Operating
Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Instructions
d’utilisation
Bedienungsanleitung
SCORPION®/
S
CORPION
®
LED
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE
LA TORCHE SCORPION
®
/
SCORPION
®
LED DE STREAMLIGHT
®
Félicitations d’avoir acheté la torche Scorpion®, une petite
lampe de poche pratique très puissante. Des soins et un
entretien raisonnables permettent à ce produit de donner
de nombreuses années de service fidèle.
FONCTIONNEMENT GENERAL
La lampe Scorpion/Scorpion LED comporte un
interrupteur sur le bouchon arrière qui permet une
utilisation commode, sans mouvements difficiles de
torsion ou de rotation des deux mains. Il suffit d’appuyer
sur l’interrupteur à bouton-poussoir situé à l’arrière de la
lampe de poche pour activer la fonction de clignotement
momentané de l’interrupteur. Une pression plus soutenue
de l’interrupteur allumera la lampe de poche. Appuyer à
fond sur l’interrupteur à nouveau pour l’éteindre.
La lampe Scorpion au xénon comporte une mise au point
réglable. Tourner la tête pour régler la mise au point
depuis une longue portée, fixer le faisceau à un effet plus
large et plus doux de projection pour une utilisation
rapprochée. La Scorpion LED est « fixée » au point
optimal de foyer, et elle n’est pas réglable.
La prise renforcée en caoutchouc sur le corps de la lampe
de poche nécessite un entretien limité ; il suffit de
maintenir la partie des joints toriques lubrifiée.
AVERTISSEMENT: La lampe Scorpion comporte une
ampoule à haute puissance qui peut devenir très chaude.
Ne jamais poser la lampe Scorpion la face dirigée vers le
bas contre une surface plate. Transporter ou ranger la
lampe Scorpion de manière à minimiser les possibilités
d’un allumage accidentel.
PILES
Les piles lithium-dioxyde de manganèse utilisées dans la
lampe Scorpion/Scorpion LED présentent une haute
densité énergétique, des taux de décharge élevés et une
durée de conservation de plus de cinq (5) ans. Les piles
fonctionnent dans une plage de températures de –40 à
60ºC. Une nouvelle série de piles lithium devrait faire
fonctionner la Scorpion pendant une heure et la
Scorpion LED pendant 1,75 heure (plus deux autres
heures de lumière utilisable décroissante).
Pour changer les piles, il suffit de dévisser la tête de la
lampe de poche, de retirer l’ensemble porte-ampoule
(Scorpion) et de retirer les piles. Insérer les piles neuves
avec les contacts positifs dirigés vers la tête de la lampe
“Garantie sans excuses”
de Streamlight
Garantie de vie limitée de 10 ans
Streamlight garantit que ses produits sont
exempts de défectuosités pendant une vie
d’utilisation limitée à 10 ans.
À notre choix, nous réparerons,
remplacerons ou rembourserons le prix
d’achat de tout produit Streamlight qui ne
fonctionne pas ou que vous réussissez à
casser, aussi longtemps que vous en êtes
propriétaire.
Il va sans dire que cette garantie de vie
limitée ne comprend pas l’utilisation
abusive, les piles, les ampoules et les
chargeurs. Les piles rechargeables et les
chargeurs sont garantis pendant un (1) an
à condition qu’ils soient accompagnés
d’une preuve d’achat. Pour vous prévaloir
de cette garantie, veuillez retourner votre
Streamlight à notre usine. Visitez le site
www.streamlight.com pour connaître
l’emplacement d’un centre de réparation
Streamlight agréé proche de vous. Dans
tout pays ou à tout endroit où il existe des
limitations particulières quant aux
garanties de vie limitée, Streamlight offre
une garantie limitée de 10 ans.
de poche. Remettre en place l’ensemble d’ampoule
(Scorpion), et la tête de la lampe de poche. Serrer la tête
de la lampe Scorpion à la mise au point désirée. Serrer
la tête de la Scorpion LED jusqu’à ce qu’elle soit bien
calée.
A
VERTISSEMENT : Ces piles au lithium présentent des
risques d’incendie, d’explosion et de brûlures.
IL NE FAUT PAS OUVRIRles piles, les jeter dans un feu,
les recharger, les chauffer à une température supérieure à
95 °C, les exposer à de l’eau, les installer à l’envers ou
les mélanger avec des piles usées ou d’un type différent.
Elles peuvent exploser ou fuir et causer des blessures.
AMPOULE (SCORPION)
L’ampoule à deux broches au xénonest conçue de
manière à durer de trois (3) à cinq (5) séries de piles en
utilisation continue. L’usage intermittent peut réduire la
durée d’utilisation de l’ampoule (en raison du choc répété
d’allumage et de poussées de tension plus élevées). Ne
pas tenter de changer la DEL de la lampe Scorpion LED.
La lampe Scorpion contient une ampoule de rechange
qui est située à l’intérieur de l’ensemble porte-ampoule.
Retirer la tête de la lampe de poche et l’ensemble
d’ampoule. Par effet de levier, soulever le contact argenté
en forme de coupe sur le fond de l’ensemble porteampoule, retirer l’ampoule de rechange et remettre le
contact en place. Saisir fermement l’ampoule brûlée
(
toujours
porter des verres de sécurité et ne
jamais
toucher une ampoule chaude ; la laisser refroidir avant de
la manier) et la tirer depuis l’ensemble porte-ampoule.
Saisir l’ampoule de rechange et diriger les broches
directement dans les trous de l’ensemble porte-ampoule
jusqu’à ce que l’ampoule soit fermement calée.
AVERTISSEMENT: Ceci est un produit à forte intensité
lumineuse. Ne pas regarder directement dans le faisceau
pendant des périodes prolongées.
AVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE,
D’EXPLOSION, DE BRÛLURES
Streamlight recommande l’utilisation de la pile
Streamlight Nº CR123A, de la pile Panasonic Nº
CR123A ou de la pile Duracell Nº 123A avec ce
produit. L’utilisation d’autres piles ou le mélange de
piles usagées et neuves ou de piles de marques
différentes avec ce produit peut présenter un risque
de fuites, d’incendie ou d’explosion et de blessures
graves. NE PAS recharger, utiliser erronément,
court-circuiter, ranger ou jeter d’une façon
inappropriée, désassembler ni faire chauffer à une
température de plus de 100ºC. Garder hors de la
portée des enfants.
Numéro de sér ___________________________
Date d’achat_____________________________
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
DAS SCORPION
®
/
SCORPION
®
LED-MODELL
VON STREAMLIGHT
®
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser Scorpion®-Lampe,
einer kompakten und praktischen kleinen Taschenlampe, die
einem wahren Kraftwerk gleicht. Vernünftige Pflege und
Wartung sorgen für einen jahrelangen, verläßlichen Einsatz.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Die Scorpion/Scorpion LED verfügt über einen Schalter an
der Endkappe, der eine praktische Bedienung ohne
unhandliches Drehen mit zwei Händen ermöglicht. Drücken
Sie einfach auf den Druckschalter am Ende der
Taschenlampe, um die momentane Blinkfunktion des
Schalters zu aktivieren. Wenn der Schalter ganz
hineingedrückt wird, wird die Taschlampe im Dauerbetrieb
eingeschaltet. Wird der Schalter ein zweites Mal ganz
hineingedrückt, wird die Taschenlampe ausgeschaltet.
Die Scorpion mit Xenon-Birne verfügt über einen
verstellbaren Fokus. Drehen Sie das Kopfstück, um den Fokus
von einem Zielstrahl weiter Reichweite auf einen breiteren,
weicheren Fluteffekt zur Verwendung im Nahbereich zu
ändern. Die Scorpion LED ist am optimalen Fokuspunkt
“fixiert” und kann nicht verstellt werden.
Der gummierte, armierte Griff am Gehäuse der
Taschenlampe bedarf keiner Pflege; es muss nur darauf
geachtet werden, dass der O-Ring-Bereich geschmiert bleibt.
WARNUNG: Die Scorpion verwendet eine Birne mit hoher
Wattleistung, die sehr heiß werden kann. Die Scorpion
Taschenlampe darf niemals
mit der Stirnseite auf eine flache
Oberfläche gelegt werden. Transportieren oder lagern Sie
die Scorpion so, dass sie nicht versehentlich eingeschaltet
werden kann.
BATTERIEN
Die in der Scorpion/Scorpion LED verwendeten LithiumMangan-Dioxid-Batterien weisen eine hohe Energiedichte,
hohe Entladungsraten und eine Nutzungsdauer von über fünf
(5) Jahren aus. Die Batterien funktionieren in einem
Temperaturbereich von –40ºC bis 60ºC. Mit einem neuen
Satz von Lithium-Batterien kann die Scorpion 1 Stunde und
die Scorpion LED 1,75 Stunden lang (+2 weitere Stunden
bei abnehmender Leuchtkraft) in Betrieb genommen werden.
Zum Auswechseln der Batterien schrauben Sie einfach das
Kopfstück der Taschenlampe ab, nehmen die
Batteriehalterung (Scorpion) heraus und entfernen die
Batterien. Legen Sie die neuen Zellen so ein, dass die
positiven Kontakte zum Kopfstück der Taschenlampe zeigen.
Bringen Sie die Birnenbaugruppe (Scorpion) und das
Kopfstück der Taschenlampe wieder an. Drehen Sie das
Kopfstück der Scorpion, um den gewünschten Fokus
einzustellen. Drehen Sie das Kopfstück der Scorpion LED
fest, bis es richtig sitzt.
WARNHINWEIS: Diese Lithium-Batterien stellen eine
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr dar.
Die Batterie NICHT ÖFFNEN, verbrennen, wiederaufladen,
über 95 °C erhitzen, ins Wasser entleeren, verkehrt herum
einlegen sowie mit gebrauchten oder anderen Batteriearten
vermischen. Es kann zu einer Explosion, einem Auslaufen
sowie Körperverletzungen kommen.
GLÜHBIRNE (Scorpion)
Die zweistiftige Xenon-Birne hält bei Dauerbetrieb
entwurfsgemäß drei (3) bis fünf (5) Batteriesätze lang.
Wiederholter Kurzzeitbetrieb kann die Nutzungsdauer der
Birne (aufgrund von wiederholtem Startschock und höheren
Spannungspitzen) verkürzen. Versuchen Sie NICHT, die LED
in der Scorpion LED auszuwechseln.
Die Scorpion enthält innerhalb der Birnenhalterung eine
Ersatzbirne. Nehmen Sie das Kopfstück der Taschenlampe
und die Birnenbaugruppe ab. Entfernen Sie den gewölbten,
silberfarbenen Kontakt an der Unterseite der
Birnenhalterung, nehmen Sie die Ersatzbirne heraus und
bringen Sie den Kontakt wieder an. Fassen Sie die
ausgebrannte Birne fest an (tragen Sie
immer
eine
Schutzbrille und berühren Sie
niemals
eine heiße Birne;
lassen Sie sie vor Handhabung immer zuerst abkühlen) und
ziehen Sie sie aus der Halterung. Halten Sie die Ersatzbirne
und stecken Sie die Stifte gerade in die Löcher in der
Halterung, bis die Birne fest sitzt.
WARNUNG: Dies ist ein
Produkt mit hoher Leistungsabgabe. Schauen Sie nicht über
längere Zeit hinweg direkt in den Strahl.
WARNUNG: BRAND-, EXPLOSIONS- UND
VERBRENNUNGSGEFAHR
Streamlight empfiehlt zusammen mit diesem Produkt
zur Verwendung von Streamlight Batterie Nr. CR123A,
Panasonic Batterie Nr. CR123A oder Duracell Batterie
Nr. 123A. Bei Verwendung anderer Batterien oder
Kombinieren gebrauchter mit neuen Batterien oder
von Batterien unterschiedlicher Marken besteht
Auslauf-, Brand- oder Explosionsgefahr und die
Gefahr schwerer Körperverletzungen. Die Batterie
darf NICHT entladen, dem Verwendungszweck
entfremdet, kurzgeschlossen, unsachgemäß gelagert
oder entsorgt, zerlegt oder über 100ºC erhitzt werden.
Sie muss vor Kindern fern gehalten werden.
Streamlights
„Garantie in allen Fällen”
10-jährige lebenslange Garantie
Streamlight garantiert 10 Jahre lang
störungsfreie Verwendung seiner Produkte.
Wir bieten nach unserem Ermessen
entweder Reparatur, Ersatz oder
Refundierung des Kaufpreises für jedes
nicht funktionierende bzw. kaputt
gegangene Streamlight Produkt an.
Natürlich sind Missbrauch, Batterien,
Glühlampen und Ladegeräte von dieser
Garantie ausgenommen. Aufladbare
Batterien und Ladegeräte haben mit
Kaufnachweis eine Garantie von (1) einem
Jahr. Retournieren Sie Ihr Streamlight an
den Hersteller, um die Garantie nutzen zu
können. Unter www.streamlight.com
erhalten Sie Informationen über
autorisierte Streamlight Reparaturdienste
in Ihrer Nähe. In Ländern bzw. Orten wo es
besondere Beschränkungen für
lebenslange begrenzte Garantien gibt,
bietet Streamlight eine begrenzte Garantie
von 10 Jahren.
Seriennummere___________________________
Kaufdatum ______________________________
LEDRADIATION;
AVOIDDIRECT EYE
EXPOSURE; DONOT VIEW
DIRECTLYWITH OPTICAL
INSTRUMENTS;
CLASS1M LED PRODUCT
MaximumLED output
<2.5mWPer IEC 60825-1
Edition1.2 2001-08
RADIACIÓNLED; EVITE LA
EXPOSICIÓNDIRECTA A
LOSOJOS; NO LA ENFOQUE
DIRECTAMENTECON
INSTRUMENTOSÓPTICOS;
PRODUCTOLED CLASE 1M
Máximapotencia LED < 2,5
mWPor IEC 60825-1
Edición1.2 2001-08
RADIATIONDEL; EVITER L’EX-
POSITIONOCULAIRE DIRECTE;
NEPAS REGARDER DIRECTE-
MENTA L’AIDE D’INSTRU-
MENTSOPTIQUES; PRODUIT
DELDE CATEGORIE 1M
ProductionDEL maximum
<2,5 mW Conformément à IEC
60825-1Edition 1.2 2001-08
LED-ABSTRAHLUNG;DIREKTE
BELICHTUNGDER AUGEN VER-
MEIDEN;NICHT MIT OPTIS-
CHENINSTRUMENTEN DIREKT
ANVISIEREN!;LED-PRODUKT
DERKLASSE 1M
MaximaleLED-Abgabeleistung
<2,5 mW Gemäß IEC 60825-1,
Ausgabe1.2 2001-08
60825-1,Ausgabe 1.2 2001-08