Streamlight Polystinger LED HAZ-LO User Manual [de]

español
advertencia:
nota:
importante:
attention
avertissement
avertissement
remarque :
important :
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA POLYSTINGER
Le agradecemos que haya seleccionado la POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO® DE STREAMLIGHT
®
LED HAZ-LO®, una linterna
profesional portátil segura por definición. Al igual que ocurre con toda herramienta de precisión, el mantenimiento y cuidado razonables del producto brindarán años de servicio fiable.
Lea este manual antes de usar la POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO®. Incluye instrucciones
importantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarse. La linterna debe cargarse durante toda una noche antes del primer uso.
USO DE LA LINTERNA
La linterna POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO® dispone de un interruptor de botón de presión
pulsador instalado en el cabezal.
• Pulse el interruptor de botón de presión una vez para encender la linterna a la intensidad máxima.
• Pulse el interruptor y manténgalo pulsado durante un segundo para obtener intensidad baja.
• Pulse el interruptor y manténgalo pulsado durante diez segundos para obtener intensidad muy baja (modo luz de luna) y para obtener un tiempo de funcionamiento muy prolongado.
• Una sola pulsación del interruptor desde cualquier modo de encendido apagará la linterna.
SEGURIDAD
A. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN DE LED (RG-2) – NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ.
Podría dañar su vista.
B. Linterna POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO® – Linterna segura por definición para uso en
ubicaciones que podrían resultar peligrosas: Clase I, II, División 1, Grupos C, D, F y G Clase I, División 2, Grupos A, B, C y D Clase III, 138 ºC (T3C)
C. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual incluye instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento importante para la linterna y el cargador. D. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal, no trate de utilizar
el cargador para recargar ningún otro producto. Igualmente, no trate de cargar la linterna
POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO® con otro cargador.
E. No trate de reparar la unidad o el cargador usted mismo. En caso de que fuese necesario
reparar la linterna, llévela a un centro de reparación Streamlight autorizado o envíela a la
fábrica. F. Utilice únicamente la pila n.º 76375 de Streamlight. La disposición del contacto de la linterna
impide el uso de otras pilas. Recicle correctamente las pilas agotadas o dañadas. No trate
de incinerar la pila ya que podría explotar en un incendio. Manipule la pila con cuidado y no
permita nunca que se produzca un cortocircuito.
G. No se recomienda el uso de este producto para ningún uso que no sea el de dispositivo
de iluminación. Streamlight renuncia específicamente cualquier responsabilidad frente a cualquier uso que no sea el recomendado.
H. No la abra ni la cargue en una ubicación que pudiera resultar peligrosa.
I.
INTRÍNSECA.
LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PODRÍA INVALIDAR LA SEGURIDAD
J. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA COMBUSTIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, LAS
PILAS SÓLO DEBEN CAMBIARSE EN UN ÁREA QUE SE SEPA QUE NO ES PELIGROSA.
K. Límpiela únicamente con un paño suave y detergente suave en un área que se sepa que no es
peligrosa.
L. Para mantener la integridad hermética, inspeccione periódicamente el alojamiento y las
juntas tóricas.
CARGA
Cargue completamente la linterna antes de usarla por primera vez. Es posible que haya que realizar varios ciclos de carga/descarga para lograr que la pila alcance el máximo de su capacidad. La linterna puede guardarse en el cargador de forma continua cuando no se esté utilizando.
Para cargar la linterna, en primer lugar apáguela y insértela en su cargador. La placa triangular del cabezal encaja en un entrante de acoplamiento situado en el cargador. Con la placa orientada hacia el cargador, deslice el cilindro de la linterna entre los brazos del cargador y empuje hacia abajo hasta que se bloquee en su sitio. El LED rojo del alojamiento del cargador debe encenderse para asegurarse de que se está cargando la pila.
Mantenga los contactos de la linterna y del cargador limpios en todo momento. Un mal contacto podría provocar el funcionamiento incorrecto del cargador. Puede utilizar la goma de borrar abrasiva de un lápiz para limpiar los contactos.
CARGADOR CONSTANTE
Carga completa en 12 horas. El LED rojo permanece encendido mientras la linterna está en el cargador.
CARGADOR RÁPIDO
El cargador rápido opcional cargará una pila completamente agotada en un intervalo de 3 horas. Al insertar la linterna en el cargador rápido, el LED rojo del cargador parpadeará rápidamente varias veces y, a continuación, se encenderá continuamente, indicando que se está aplicando la velocidad de carga rápida. Cuando el cargador detecta que la pila ha recibido la carga completa, el cargador cambiará a una velocidad de “mantenimiento” más baja y el LED rojo parpadea. Un circuito de seguridad secundario interrumpirá la velocidad rápida después de aproximadamente 3 horas y media si por alguna razón el circuito principal no interrumpe la carga rápida.
Observe el LED rojo:
1. Si el LED no parpadea de forma rápida y continua, indicando que la carga ha finalizado, una vez transcurrido un intervalo de 3 horas y 15 minutos, compruebe los contactos y el cableado del suministro de alimentación del cargador. Si no se encuentra ningún problema obvio, envíe el sistema a Streamlight para el servicio.
2. Es posible determinar el correcto funcionamiento del conjunto de circuitos de carga rápida insertando una linterna en el cargador durante al menos 5 minutos. Encienda la linterna y el LED rojo debería entrar en el modo de parpadeo dentro de los cinco minutos siguientes.
El cargador rápido está equipado con un conjunto de circuitos para evitar la carga rápida en temperaturas extremas (por debajo de 4,4 ˚C (40˚F) y por encima de 46,1 ˚C (115˚F)). La carga comenzará cuando la temperatura esté dentro del intervalo aceptable.
Antes de instalar un cargador Streamlight en un vehículo, lea las siguientes secciones.
INSTALACIÓN DEL CARGADOR
El cargador no debe instalarse nunca contra superficies sensibles al calor. Antes de perforar orificios, asegúrese de que hay suficiente espacio para insertar y extraer la
linterna. Se incluyen dos (2) tornillos autorroscantes n.º 8 x 5 cm (2 pulg.) para la instalación del cargador.
El tamaño correcto del orificio para estos tornillos en la plancha metálica es de 3,18 mm (1/8 de pulg.).
CARGA EN EL VEHÍCULO
Hay un cable de alimentación de 12 V CC (n.º 22051) equipado con un enchufe para cigarrillos disponible para la instalación de un cargador Streamlight en el vehículo. El enchufe puede extraerse y los cables pueden acoplarse directamente a la fuente de alimentación para una instalación más permanente. (Debe usarse un fusible de dos amperios en el conductor positivo).
Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en cuenta que un cortocircuito en la batería del vehículo podría provocar con facilidad un incendio. Realice todas las conexiones con orejetas aisladas u otros conectores previstos para dicho uso. Asegúrese de que su instalación está protegida mediante fusible.
El conductor de alimentación estriado es positivo y el conductor que no está marcado es negativo. Al conectar el cargador a un bloque de fusibles, el conductor de alimentación positivo estriado va en el conector inactivo cuando se ha extraído el fusible del vehículo. El cuerpo del cargador está aislado eléctricamente del circuito de carga y permite la instalación de conexiones a tierra positivas. El cargador está protegido mediante un diodo y si se conecta en polaridad inversa no lo ponga en funcionamiento hasta que se haya conectado correctamente.
Streamlight recomienda conectar cargadores a una fuente de alimentación apagada para asegurarse de que la linterna esté siempre cargada. Si no va a conducirse el vehículo durante varios días, la linterna tiene que retirarse del cargador para evitar la descarga de la batería del vehículo.
La carga de la linterna con un cargador constante consume 0,2 amperios de forma constante de un vehículo.
El cargador rápido opcional consumirá entre 0,5 y 0,7 amperios durante un máximo de 3 horas durante el periodo de carga rápida. Durante la carga de mantenimiento, la carga emite pulsaciones y consume 0,1 amperios.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Simplemente desatornille la base y extraiga la pila de la linterna. Sustituya la pila insertando el extremo del contacto en primer lugar y vuelva a acoplar la base.
SERVICIO
Vaya a www.streamlight.com para informarse sobre la ubicación de un centro de reparación Streamlight autorizado cerca de usted.
O póngase en contacto con: Servicio de atención al cliente
STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Teléfono: (800) 523-7488 Gratuito Fax: (800) 220-7007
Garantía limitada de por vida de Streamlight
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, botones y sistemas electrónicos que tengan una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales
específicos que varían según la jurisdicción. Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía
e información sobre el registro de un producto, así como la ubicación de los centros de mantenimiento autorizados. Conserve su recibo como prueba de compra.
No. de serie ___________________________________________________________
Fecha de compra ____________________
IMPORTANT – Be sure to use genuine Streamlight® replacement parts.
PRODUCT REGISTRATION: To register your product go to http://ww.streamlight.com/support/
(Online Product Registration) within ten (10) days of purchase. Retain your receipt or other proof of purchase.
PRODUCT USE: The Streamlights are intended for use as high intensity, heavy duty, rechargeable, portable light sources. Use of the Streamlights for any purpose other than light sources is specifically discouraged by the manufacturer.
®
REGISTRO DEL PRODUCTO– Para registrar su producto, vaya a http://ww.streamlight.com/support/
(registro del producto en línea) en el plazo de diez (10) días desde la compra. Conserve su recibo o cualquier comprobante de la compra.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO – Las linternas Streamlight se han diseñado para utilizarse como fuentes de luz de alta intensidad, para trabajos pesados, recargables y portátiles. La utilización de Streamlight para cualquier otra finalidad, además de una fuente de luz, está específicamente rechazada por el fabricante.
IMPORTANT – Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine Streamlight
ENREGISTREMENT DU PRODUIT – Pour enregistrer votre produit, dirigez-vous vers le site http://
ww.streamlight.com/support/ (enregistrement du produit en ligne) dans un délai de dix (10) jours suivant l’achat. Conservez votre reçu ou toute preuve d’achat.
UTILISATION DU PRODUIT – Les torches Streamlight sont construites pour utilisation comme source d’éclairage à haute intensité, portable, rechargeable, pour service sévère. L’utilisation des torches Streamlight pour une application autre qu’une source de lumière est spécifiquement déconseillée par le fabricant.
WICHTIGER HINWEIS – Verwenden Sie ausschließlich original Streamlight
PRODUKT-REGISTRIERUNG – Um Ihre produkt zu registrieren, gehen Sie innerhalb von zehn (10) Tagen
ab dem Kaufdatum zu http://ww.streamlight.com/support/ (“Online Product Registration”). Bewahren Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg auf.
PRODUKT-EINSATZ: Streamlight-Lampen sind für den Einsatz als sehr intensive, widerstandsfähige, wiederaufladbare, tragbare Lichtquellen vorgesehen. Vom Einsatz der Streamlight-Lampen für sonstige andere Zwecke, also nicht als Lichtquellen, rät der Hersteller ausdrücklich ab.
.
®
.
®
-Ersatzteile.
français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAMPE STREAMLIGHT POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO
®
Merci d’avoir choisi la POLYSTINGER®LED HAZ-LO®, une lampe portable professionnelle à sécurité intrinsèque. Comme pour tout outil de qualité, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article pendant des années.
®
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre POLYSTINGER
LED HAZ-LO®. Il contient
d’importantes instructions de sécurité et d’utilisation et doit être conservé. La lampe doit être chargée pendant toute une nuit avant la première utilisation.
UTILISATION DE LA LAMPE
®
La POLYSTINGER
LED HAZ-LO® comporte un bouton poussoir placé sur la tête.
• Appuyer une fois sur le bouton poussoir pour allumer la lampe à sa pleine intensité.
• Tenir le bouton enfoncé pendant une seconde pour l’allumer à faible intensité.
• Tenir le bouton enfoncé pendant dix secondes pour l’allumer à très faible intensité (mode clair de lune) et avoir une très grande autonomie.
• Appuyer une fois sur le bouton depuis tout mode de marche pour éteindre la lampe.
SÉCURITÉ
A. ATTENTION : RAYONNEMENT DEL (RG-2) – NE PAS REGARDER
LE FAISCEAU EN FACE. Peut endommager les yeux.
®
B. La POLYSTINGER
LED HAZ-LO® est une lampe torche à sécurité intrinsèque utilisable
dans des endroits potentiellement dangereux : Classe I, II, Division 1, Groupes C, D, F et G Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D Classe III, 138 ºC (T3C)
C. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions de sécurité,
d’utilisation et d’entretien pour la lampe torche et le chargeur. D.
: Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne pas tenter de recharger un quelconque autre produit avec le chargeur. De même, ne pas tenter de charger la lampe POLYSTINGER
®
LED HAZ-LO® avec un autre chargeur.
E. Ne pas tenter de réparer soi-même la lampe ou le chargeur. Si la lampe doit être réparée,
l’apporter à un centre de réparation Streamlight agréé ou la renvoyer à l’usine.
F. Utiliser exclusivement la batterie Streamlight n° 76375. La disposition des contacts dans la
lampe interdit l’utilisation d’autres batteries. Recycler comme il se doit les batteries usées ou endommagées. Ne pas incinérer la batterie car elle peut exploser si elle est exposée au feu. Manipuler la batterie avec précaution et ne jamais la laisser se court-circuiter.
G. L’emploi de ce produit autrement que pour l’éclairage est déconseillé. Streamlight décline
expressément toute responsabilité pour les emplois autres que ceux conseillés.
H. Ne pas ouvrir ni charger l’appareil dans un endroit potentiellement dangereux. I. J.
CHARGER LES BATTERIES UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NON DANGEREUX CONNU.
: LA SUBSTITUTION DE PIÈCES PEUT ALTÉRER LA SÉCURITÉ INTRINSÈQUE. : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’UNE ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
K. Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide et un détergent doux dans un endroit non
dangereux connu.
L. Pour préserver l’étanchéité, contrôler régulièrement le boîtier et les joints toriques.
CHARGE
Charger complètement la lampe torche avant la première utilisation. Plusieurs cycles de charge/ décharge peuvent être nécessaires pour réaliser la pleine capacité de la batterie. La lampe peut être rangée dans le chargeur en continu lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Pour charger la lampe, s’assurer qu’elle est éteinte puis l’enfiler dans le chargeur. La plaque triangulaire sur la tête s’engage dans un renfoncement correspondant dans le chargeur. La plaque étant tournée vers le chargeur, enfiler le fût de la lampe entre les bras du chargeur et le tirer vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Le voyant rouge sur le chargeur doit s’allumer pour indiquer que la batterie se charge.
Maintenir les contacts de la lampe et du chargeur propres en permanence. Un mauvais contact peut provoquer des problèmes de fonctionnement du chargeur. Une gomme à crayon abrasive est un bon moyen de nettoyer les contacts.
CHARGEUR CONSTANT
Charge complète en 12 heures. Le voyant rouge reste allumé tant qu’il y a une lampe dans le chargeur.
CHARGEUR RAPIDE
Le chargeur rapide en option recharge une batterie complètement vide en moins de 3 heures. Lorsque la lampe est enfilée dans le chargeur rapide, le voyant rouge sur le chargeur clignote plusieurs fois rapidement puis reste allumé en continu, indiquant qu’une recharge rapide est en cours. Lorsque le chargeur détecte que la batterie a reçu une pleine charge, il passe à un débit de « maintien » plus bas et le voyant rouge clignote. Un circuit de sécurité secondaire interrompt la charge rapide au bout de 3,5 heures environ si, pour une raison quelconque, le circuit primaire n’y met pas fin.
Observer le voyant rouge :
1. Si le voyant ne clignote pas rapidement et en continu pour indiquer une charge complète au bout de 3,25 heures, contrôler les contacts et le câblage d’alimentation du chargeur. Si aucun problème n’est constaté, renvoyer le système à Streamlight pour réparation.
2. Pour vérifier le bon fonctionnement du circuit de charge rapide, enfiler la lampe torche dans le chargeur pendant au moins 5 minutes. Mettre la lampe en marche et le voyant rouge doit passer en mode clignotant dans les 5 minutes.
Le chargeur rapide est équipé d’un circuit qui empêche la charge rapide aux températures extrêmes (en dessous de 4 ˚C et au-dessus de 46 ˚C). Lorsque la température est dans les limites admissibles, la charge rapide s’effectue.
Avant de monter un chargeur Streamlight dans un véhicule, veiller à lire les sections suivantes.
MONTAGE DU CHARGEUR
Le chargeur ne doit jamais être monté contre une surface sensible à la chaleur. Avant de percer des trous, s’assurer qu’il y a suffisamment de place pour enfiler et extraire la
lampe torche. Deux (2) vis autotaraudeuses n°8 x 2” sont fournies pour monter le chargeur. Le diamètre des
trous à percer dans la tôle pour ces vis est de 3 mm.
CHARGE DANS UN VÉHICULE
Un cordon d’alimentation de 12 VDC (n° 22051) équipé d’une fiche allume-cigare est prévu pour le montage du chargeur Streamlight dans un véhicule. Cette fiche peut être démontée et les fils raccordés directement à la source d’alimentation pour effectuer une installation plus permanente (prévoir un fusible de 2 A sur le fil positif).
Avant d’effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à l’esprit qu’une batterie automobile en court-circuit peut aisément démarrer un incendie. Effectuer tous les raccordements au moyen de cosses ou autres connecteurs prévus à cet effet. S’assurer que le circuit est protégé par un fusible.
Le fil d’alimentation rayé est positif et le fil non marqué est négatif. Lors du raccordement du chargeur à un porte-fusible, le fil positif rayé se raccorde au connecteur qui est hors tension lorsque le fusible du véhicule est enlevé. Le corps du chargeur est isolé électriquement du circuit de charge et permet des installations à masse positive. Le chargeur est protégé par une diode et ne fonctionne pas si sa polarité d’alimentation est inversée.
Streamlight conseille de raccorder le chargeur à une source d’alimentation non commutée pour s’assurer que la lampe torche est toujours complètement chargée. Si le véhicule ne doit pas être conduit pendant plusieurs jours, sortir la lampe torche du chargeur pour éviter de décharger la batterie du véhicule.
La charge de la lampe torche avec un chargeur constant tire en permanence un courant de 0,2 A du véhicule.
Le chargeur rapide en option tire entre 0,5 et 0,7 A pendant un maximum de 3 heures durant la phase de charge rapide. Durant la charge de maintien, le courant est pulsé et tire en moyenne 0,1 A.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Simplement dévisser le capuchon arrière et extraire la batterie de la lampe. Enfiler la batterie de rechange côté contacts d’abord puis remettre le capuchon arrière en place.
RÉPARATION
Allez à www.streamlight.com pour trouver un centre de réparation Streamlight agréé près de chez vous.
Ou contactez : Service après-vente
STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Téléphone : (800) 523-7488 Numéro gratuit Télécopie : (800) 220-7007
Garantie limitée à vie de Streamlight
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l’exception des piles et des ampoules, des emplois abusifs et de l’usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut également les batteries rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et l’électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d’un justificatif d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE,
NI EXPRESSE NI IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation
locale vous accorde d’autres droits juridiques particuliers. Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie
et pour tout renseignement sur l’enregistrement du produit et sur les centres de réparation agréés. Conservez votre reçu en tant que justificatif d’achat.
Numéro de série
Date d’achat
________________________________________________________________
____________________
Please visit
www.streamlight.com
for an
Authorized
Service Center
near you.
© 2012 997635 Rev. C 3/12
achtung
hinweis:
wichtig:
warnhinweis
warnhinweis
caution
warning :
warning :
note :
importan t:
Polystinger
Date of Purchase _________________
vehicle. Charging the flashlight with a Steady Charger draws a constant .2 amperes from a
days, the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
Serial # _________________________________________________________
ensure the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to
purchase. product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt for proof of Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information on
vary by jurisdiction.
SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY
batteries, chargers, switches and electronics which have a 2 year warranty with proof of purchase. should we determine it to be defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and
Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
operate until connected properly. The charger is diode protected and if connected in reverse polarity simply won’t electrically isolated from the charge circuit and allows positive ground installations. connector that is dead when the vehicle’s fuse is removed. The charger body is connecting the charger to a fuse block the striped, positive power lead goes to the The striped power lead is positive and the unmarked lead is negative. When
other connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused. shorted auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or
amp fuse must be used on the positive lead.) can be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
VEHICULAR CHARGING
Fax: (800) 220-7007 Phone: (800) 523-7488 Toll-Free Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Suite 100 30 Eagleville Road
hole for these screws in sheet metal is 1/8”. Two (2) self-tapping #8 x 2” screws are included to mount the charger. The correct size
Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight. The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
CHARGER MOUNTING
STREAMLIGHT, INC. Customer Service
or contact:
authorized Streamlight repair center near you. Go to www.streamlight.com for the location of an
SERVICE
please read the following sections. Before mounting a Streamlight charger in a vehicle,
range fast charging will begin. extremes (below 40˚F and above 115˚F). When temperature is within the acceptable The Fast Charger is equipped with circuitry to prevent fast charging in temperature
TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, BATTERIES
SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR INTRINSIC SAFETY.
the red LED should switch to blink mode within 5 minutes.
battery inserting the contact end first and reattach the tailcap. Simply unscrew the tailcap and slide the battery from the flashlight. Replace the
BATTERY REPLACEMENT
draws .1 amps. the fast charge period. During maintenance charge, current is pulsing and effectively The optional Fast Charger will draw between .5 and .7 amps for up to 3 hours during
flashlight into the charger for at least 5 minutes. Turn the flashlight “on” and
2. Proper function of the fast charge circuitry can be determined by inserting a
no obvious problem is found, return the system to Streamlight for service. within 3.25 hours check the contacts and the charger’s power supply wiring. If
1. If the LED does not blink rapidly and continuously, indicating a full charge,
Observe the red LED:
primary circuit fails to terminate the fast charge. circuit will discontinue the fast rate after approximately 3.5 hours if for any reason the switches to a lower “maintenance” rate and the red LED blinks. A secondary safety When the charger senses that the battery has received a full charge, the charger a few times and then light steadily, indicating the fast charge rate is being applied.
LED HAZ-LO® with any other charger.
®
flashlight is inserted into the Fast Charger, the red LED on the charger will blink rapidly The optional Fast Charger will charge a fully depleted battery within 3 hours. When the
FAST CHARGER
factory. need repair take it to a Streamlight Authorized Repair Center or return it to the
E. Do not try to repair the unit or charger yourself. In the event that your light should
charge the POLYSTINGER to use the charger to recharge any other product. Likewise, do not attempt to
: To reduce risk of fire, electrical shock, or personal injury, do not attempt
D.
and maintenance information for your flashlight and charger.
C. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety, operating
Full charge in 12 hours. Red LED remains on as long as flashlight is in the charger.
STEADY CHARGER
charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts. Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contact can cause
battery is being charged.
LED HAZ-LO® – Intrinsically Safe flashlight for use in
®
it locks into place. The red LED on the charger housing must light to insure that the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull downward until plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate toward the To charge the flashlight, first turn it off and insert it into the charger. The triangular
continuously when not in use. needed to achieve full battery capacity. The flashlight may be stored in the charger Fully charge your flashlight before first use. Several charge/discharge cycles may be
CHARGING
L. To maintain hermetic integrity periodically inspect the housing and o-rings.
hazardous.
K. Clean only with a damp cloth and mild detergent in an area known to be non-
LED HAZ-LO® features a head-mounted push button switch.
®
MUST ONLY BE CHANGED IN AN AREA KNOWN TO BE NONHAZARDOUS.
J.
I.
H. Do not open or charge in a potentially hazardous location.
LED HAZ-LO®.
®
Streamlight specifically disclaims liability for other than recommended use.
G. Use of this product for other than a lighting device is not recommended.
Handle the battery carefully and never allow it to short circuit. properly. Do not attempt to incinerate the battery as it may explode in a fire.
®
LED HAZ-LO
®
Class III, 138ºC (T3C) Class I, Division 2, Groups A, B, C & D Class I, II, Division 1, Groups C, D, F & G
potentially hazardous locations:
B. The POLYSTINGER
May Be Harmful To Eyes.
A. CAUTION: LED RADIATION (RG-2) – DO NOT STARE INTO BEAM.
SAFETY
• A single press of the switch from any “on” mode will turn the flashlight off.
and very long run time.
• Depress and hold the switch for ten seconds for very low intensity (Moonlight Mode)
• Depress and hold the switch for one second for low intensity.
• Depress the pushbutton switch once to turn the light on at full intensity.
• The POLYSTINGER
USING THE LIGHT
Flashlight must be charged overnight before first use.
It includes important safety and operating instructions and should be saved. Please read this manual before using your POLYSTINGER
this product will provide years of dependable service. portable professional light. As with any fine tool, reasonable care and maintenance of Thank you for selecting the POLYSTINGER®LED HAZ-LO®, an intrinsically safe
POLYSTINGER OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE STREAMLIGHT
precludes the use of other batteries. Recycle worn out or damaged batteries
F. Use only Streamlight battery #76375. The contact arrangement in the flashlight
enGlish
deutsch
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DEN STREAMLIGHT POLYSTINGER
Vielen Dank, dass Sie sich für den POLYSTINGER®LED HAZ-LO® entschieden haben, einen eigensicheren, tragbaren, professionellen Strahler. Wie bei jedem guten Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihren POLYSTINGER verwenden. Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Vor seinem ersten Gebrauch muss der Strahler über Nacht geladen werden.
BENUTZUNG DES STRAHLERS
Der POLYSTINGER
• Drücken Sie den Druckschalter einmal, um den Strahler mit voller Helligkeit einzuschalten.
• Halten Sie den Schalter eine Sekunde lang gedrückt, um ihn abgeblendet einzuschalten.
• Halten Sie den Schalter zehn Sekunden lang gedrückt, um ihn sehr stark abzublenden (Mondscheinmodus) und eine sehr lange Laufzeit zu erreichen.
• Mit einem einfachen Druck auf dem Schalter in einem beliebigen Leuchtmodus wird der Strahler ausgeschaltet.
SICHERHEIT
A. ACHTUNG: LED-STRAHLUNG (RG-2) – NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL
SCHAUEN. Augenschädigung möglich.
B. Der eigensichere Strahler POLYSTINGER
gefährlichen Orten: Klasse I, II, Sparte 1, Gruppen C, D, F & G Klasse I, Sparte 2, Gruppen A, B, C & D Klasse III, 138ºC (T3C)
C. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Anweisungen für einen sicheren Betrieb sowie Wartungsinformationen für Ihren Strahler
und dessen Ladegerät. D.
Sie das Brand-, Stromschlag- und Verletzungsrisiko. Versuchen Sie umgekehrt auch nicht,
den POLYSTINGER E. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder das Ladegerät selbst zu reparieren. Falls Ihr
Strahler repariert werden muss, bringen Sie ihn zu einem von Streamlight autorisierten
Reparaturzentrum oder schicken Sie das Gerät beim Hersteller ein. F. Verwenden Sie ausschließlich die Streamlight-Batterie Nr. 76375. Die Anordnung der
Kontakte im Strahler schließt die Verwendung anderer Batterien aus. Recyceln Sie
®
LED HAZ-LO
®
LED HAZ-LO® ist mit einem Druckschalter am Kopf ausgestattet.
: Versuchen Sie nicht, andere Produkte mit dem Ladegerät zu laden. So verringern
®
LED HAZ-LO® mit einem anderen Ladegerät zu laden.
®
®
LED HAZ-LO® zur Verwendung an potenziell
®
LED HAZ-LO®
erschöpfte oder beschädigte Batterien ordnungsgemäß. Versuchen Sie nicht, die Batterie zu verbrennen, da sie in einem Feuer explodieren könnte. Gehen Sie vorsichtig mit der Batterie um und schließen Sie sie auf keinen Fall kurz.
G. Die Verwendung dieses Produktes für andere Zwecke als für ein Beleuchtungsgerät ist nicht
empfohlen. Für andere Verwendungen als empfohlen lehnt Streamlight ausdrücklich jede
Haftung ab. H. Nicht an möglicherweise gefährlichen Orten öffnen oder laden. I.
BEINTRÄCHTIGEN. J.
VERHINDERN, DÜRFEN DIE BATTERIEN NUR IN EINEM BEREICH GEWECHSELT WERDEN,
DER ALS UNGEFÄHRLICH BEKANNT IST. K. Nur mit einem feuchten Tuch und einem mildem Reinigungsmittel in einem Bereich reinigen,
der als ungefährlich bekannt ist. L. Um die hermetische Dichtheit zu gewährleisten, sollten Sie das Gehäuse und die O-Ring-
Dichtungen regelmäßig prüfen.
LADEN
Laden Sie Ihren Strahler vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf. Mehrere Lade/ Entladezyklen können nötig sein, um die volle Batteriekapazität zu erreichen. Der Strahler kann, wenn er nicht in Gebrauch ist, im Ladegerät aufbewahrt werden.
Um den Strahler zu laden, schalten Sie ihn zunächst aus und schieben ihn dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Lampengriff bei zum Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät muss leuchten, um zu gewährleisten, dass die Batterie geladen wird.
Halten Sie die Kontakte am Strahler und am Ladegerät stets sauber. Ein schlechter Kontakt kann eine Fehlfunktion des Ladegeräte bewirken. Mit einem Radiergummi lassen sich die Kontakte gut reinigen.
DAUER-LADEGERÄT
Die Batterie ist nach 12 Stunden vollständig aufgeladen. Die rote LED leuchtet so lange wie der Strahler sich im Ladegerät befindet.
SCHNELLLADEGERÄT
Das optimale Schnellladegerät lädt eine völlig entladene Batterie innerhalb von 3 Stunden auf. Wenn der Strahler in das Schnellladegerät eingesetzt wird, blinkt die rote LED ein paar Mal schnell und geht dann in Dauerleuchten über, um anzuzeigen, dass der Schnellladevorgang beginnt. Wenn das Lagegerät erkennt, dass die Batterie voll aufgeladen ist, schaltet das Ladegerät in einen Ladungserhaltungsmodus um und die rote LED blinkt. Ein zweiter Sicherheitsstromkreis beendet den Schnelllademodus nach 3,5 Stunden, falls der erste Sicherheitsstromkreis die Schnellladung aus irgendeinem Grund nicht beendet.
: EIN AUSTAUSCH VON BAUTEILEN KANN DIE EIGENSICHERHEIT
: UM DAS ENTZÜNDEN EINER GEFÄHRLICHEN ATMOSPHÄRE ZU
Beobachten Sie die rote LED:
1. Wenn die LED auch nach 3,25 Stunden nicht schnell und kontinuierlich blinkt und damit anzeigt, dass die volle Ladung erreicht ist, dann überprüfen Sie bitte die Kontakte und die Stromversorgung des Ladegeräts. Schicken Sie das System zur Reparatur bei Streamlight ein, wenn kein Problem ersichtlich ist.
2. Die ordnungsgemäße Funktion des Schnellladeschaltkreises kann geprüft werden, indem der Strahler mindestens 5 Minuten lang in das Ladegerät gesteckt wird. Schalten Sie den Strahler ein. Die rote LED sollte innerhalb von 5 Minuten zu blinken beginnen.
Das Schnellladegerät ist mit einem Stromkreis ausgestattet, der Schnellladungen bei extremen Temperaturen (unter 4˚C und über 46˚C) verhindert. Die Schnellladung beginnt, wenn die Temperatur innerhalb des akzeptablen Bereichs liegt.
Vor der Montage eines Streamlight-Ladegeräts in ein Fahrzeug lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte.
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden. Achten Sie darauf, das der Platz ausreicht, um den Strahler in das Ladegerät zu stecken und
wieder herauszunehmen, bevor Sie Löcher bohren. Zwei (2) selbstschneidende Schrauben Nr. 8 x 2 Zoll zur Montage des Ladegeräts sind im
Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für diese Schrauben in Metallblech 3 mm.
AUFLADEN IM FAHRZEUG
Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden, wenn eine dauerhaftere Installation gewünscht ist. (Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung abgesichert werden.)
Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen sollten Sie bedenken, dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern her, die für derartige Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer Sicherung abgesichert ist.
Das gestreifte Stromanschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ. Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das gestreifte Stromanschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann somit auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum angeschlossen wird.
Streamlight empfiehlt, Ladegeräte mit einer nicht geschalteten Stromquelle zu verbinden, um sicherzustellen, dass der Strahler immer voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug mehrere Tage lang nicht bewegt wird, sollte der Strahler aus dem Ladegerät genommen werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.
Wird der Strahler im Dauerlademodus geladen, werden der Autobatterie konstant 0,2 Ampere entzogen.
Der optionale Schnelllademodus verbraucht während der Schnellladung bis zu 3 Stunden lang 0,5 bis 0,7 Ampere. Während der Erhaltungsladung ist der Strom pulsierend und zieht effektiv 0,1 Ampere.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Schrauben Sie einfach die Endkappe ab und lassen Sie die Batterie aus dem Strahler gleiten. Schieben Sie eine neue Batterie ein, indem Sie sie mit der Kontaktseite voran einlegen und anschließend die Endkappe wieder aufschrauben.
KUNDENDIENST
Besuchen Sie www.streamlight.com, um herauszufinden, wo in Ihrer Nähe sich eine Streamlight-Vertragswerkstatt befindet.
Kontakt: Kundendienst STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Telefon: (800) 523-7488 Fax: (800) 220-7007
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICH
ODER IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere
bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und Vertragswerkstätten finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.
Seriennummer
Kaufdatum
____________________
Gebührenfrei
__________________________________________________________________
®
HAZ-lo
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
®
leD
Loading...