English
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
STREAMLIGHT® NIGHTFIGHTER®
SERIES/TL-2® SERIES
Congratulations on the purchase of the Nightfighter®/
TL-2® Series flashlight, a compact and convenient little
flashlight that is a powerhouse of performance. Proper
care and use of this product will provide years of
dependable service.
BATTERY INSTALLATION/REMOVAL
1. Unscrew the tail cap and remove depleted batteries.
2. Insert batteries into barrel with the positive ends
pointing toward the flashlight head.
3. Screw tail cap onto flashlight barrel and tighten.
WARNING: FIRE, EXPLOSION,
BURN HAZARD – USE ONLY
RECOMMENDED LITHIUM BATTERIES
Inferior quality lithium batteries can cause fire, explosion,
burns. We recommend the use of ONLY Streamlight or
Panasonic, Sanyo, Energizer or Duracell batteries in our
products. Use of other batteries or mixing brands and
old and new batteries may risk leakage, fire, explosion
and serious personal injury. To further avoid this risk for
any brand lithium battery, do not recharge, misuse, short
circuit, disassemble, improperly store or discard, expose
to high temperatures.
®
WARNING: The Nightfighter
and TL-2® (Xenon) utilize
a high wattage Xenon bulb that can get very hot. Never
place the flashlight face-down against a flat surface
or against any flammable object. To transport or store,
turn off the flashlight and unscrew the tail cap 1/8” to
minimize the possibility of accidental activation.
GENERAL OPERATION
®
Nightfighter
, Nightfighter® LED
• Press the tail switch for momentary activation or twist
the tailcap for steady “on”.
Nightfighter
®
X (Multi-function LED)
• High: From off, press and hold for momentary
activation; twist tailcap to lock on.
• Strobe: From off, fast double press and hold for
momentary activation; twist tailcap to lock on.
WARNING - Use of light in “strobe” mode may cause
seizure in persons with photosensitive epilepsy.
• Low: From off, fast triple press and hold for
momentary activation; twist tailcap lock on.
®
, TL-2® LED
TL-2
• Press the tail switch for momentary activation or push
and click the switch to lock on.
®
X (Multi-function LED)
TL-2
• High: From off, press and hold for momentary
activation; click the switch to lock on.
• Strobe: From off, fast double press and hold for
momentary activation; click the switch to lock on.
WARNING - Use of light in “strobe” mode may cause
seizure in persons with photosensitive epilepsy.
• Low: From off, fast triple press and hold for
momentary activation; click the switch to lock on.
®
The Nightfighter
and TL-2® (Xenon) have an adjustable
focus. Rotate the head to adjust the focus from a long
range, pinpoint beam to a wider, softer flood effect
for close-up use. The Nightfighter® LED, Nightfighter®
X, TL-2® LED and TL-2® X models use LEDs “fixed” at
optimum focus and are not adjustable.
BULB REPLACEMENT
LED models do not require bulb replacement. Do not
attempt to change the LED in the Nightfighter
®
LED,
Nightfighter® X, TL-2® LED or TL-2® X.
The Xenon bi-pin bulb is designed to last through three (3)
to five (5) sets of batteries in continuous use. Intermittent
use may produce less bulb life (due to repeated start up
shock and higher voltage spikes).
Unscrew the flashlight head from the barrel and remove
the bulb holder assembly. Always wear safety glasses
and gloves. Never touch a hot bulb; allow it to cool before
handling. Firmly grasp the burned out bulb and pull it
from the holder assembly. Grasp the replacement bulb
and direct the pins straight into the holes in the holder
assembly until the bulb is firmly seated.
MAINTENANCE
Keep the O-ring area on the barrel lubricated.
CUSTOMER SERVICE
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road, Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free
Fax: (800) 220-7007
IMPORTANT – Be sure to use genuine Streamlight
replacement parts
STREAMLIGHT LIMITED
LIFETIME WARRANTY
Streamlight warrants this product to be free of
defects for a lifetime of use except for batteries
and bulbs, abuse and normal wear. We will repair,
replace or refund the purchase price of this product
should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable
batteries, chargers, switches and electronics which
have a 2 year warranty with proof of purchase.
THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE
EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE
SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW.
You may have other specific legal rights which vary
by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete
copy of the warranty, and information on product
registration and the location of authorized service
centers. Retain your receipt for proof of purchase.
Serial # __________________________________
Date of Purchase____________________________
Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES
LAMPLES STREAMLIGHT
NIGHTFIGHTER
Nous vous félicitons pour votre achat d’une lampe torche de série
Nightfighter
déborde de performances. Un entretien et une utilisation corrects
assureront des années de service fiable.
MISE EN PLACE/ENLÈVEMENT DES PILES
1. Dévisser le capuchon arrière et sortir les piles usagées.
2. Enfiler les piles neuves dans le fût, avec la borne positive
pointée vers la tête de la lampe torche.
3. Visser le capuchon arrière sur le fût de la lampe et serrer.
AVERTISSEMENT : DANGER DE FEU,
D’EXPLOSION ET DE BRÛLURE – UTILISER
UNIQUEMENT LES PILES AU LITHIUM
RECOMMANDÉES
Les piles au lithium de qualité inférieure peuvent provoquer un
incendie, une explosion et des brûlures. Nous recommandons
d’utiliser UNIQUEMENT des piles Streamlight, Panasonic, Sanyo,
Energizer ou Duracell dans nos produits. L’utilisation d’autres
piles ou l’association de piles de marques différentes ou neuves
et usagées présentent un risque de fuite, d’incendie, d’explosion
et de blessures corporelles graves. En outre, pour écarter
ce risque avec des piles au lithium de toute marque, ne pas
recharger, utiliser de façon abusive, court-circuiter, démonter,
entreposer ou éliminer de façon inappropriée ni exposer à des
températures élevées.
AVERTISSEMENT : Les lampes Nightfighter
utilisent une ampoule au xénon de forte puissance qui peut
devenir très chaude. Ne jamais poser la lampe torche face vers
le bas sur une surface plane ou contre un quelconque objet
inflammable. Pour la transporter ou la ranger, éteindre la lampe
torche et dévisser le capuchon arrière de 3 mm pour minimiser le
risque d’activation accidentelle.
MODE D’EMPLOI
Nightfighter
• Appuyer sur le commutateur arrière pour l’activer
temporairement ou tourner le capuchon jusqu’en position de
marche stable.
Nightfighter
• Haut : Depuis la position d’arrêt, appuyer et maintenir pour
activer temporairement ; tourner le capuchon pour l’encliqueter
en position de marche.
®
/SÉRIE TL-2
®
/TL-2®, une petite lampe compacte et pratique qui
®
, Nightfighter® LED
®
X (DEL multifonction)
®
SÉRIE
®
®
and TL-2® (Xénon)
• Stroboscope : Depuis la position d’arrêt, appuyer deux fois
rapidement et maintenir pour activer temporairement ; tourner
le capuchon pour l’encliqueter en position de marche.
AVERTISSEMENT - L’utilisation de la lampe en mode «
stroboscope » peut provoquer une crise chez les personnes
souffrant d’épilepsie photosensible.
• Bas : Depuis la position d’arrêt, appuyer trois fois rapidement
et maintenir pour activer temporairement ; tourner le capuchon
pour l’encliqueter en position de marche.
®
TL-2
, TL-2® LED
• Appuyer sur le commutateur arrière pour l’activer
temporairement ou l’enfoncer jusqu’au déclic pour l’enclencher
en position de marche.
®
TL-2
X (DEL multifonction)
• Haut : Depuis la position d’arrêt, appuyer et maintenir pour
activer temporairement ; encliqueter l’interrupteur pour le
bloquer en position de marche.
• Stroboscope : Depuis la position d’arrêt, appuyer deux fois
rapidement et maintenir pour activer temporairement ;
encliqueter pour bloquer en position de marche.
AVERTISSEMENT - L’utilisation de la lampe en mode «
stroboscope » peut provoquer une crise chez les personnes
souffrant d’épilepsie photosensible.
• Bas : Depuis la position d’arrêt, appuyer trois fois rapidement
et maintenir pour activer temporairement ; encliqueter pour
bloquer en position de marche.
La Nightfighter
réglable. Faire tourner la tête pour ajuster la focalisation depuis
un faisceau étroit de longue portée jusqu’à un éclairage plus
large et diffus pour une utilisation rapprochée. Les modèles
Nightfighter
comportent des ampoules DEL « fixées » sur une focalisation
optimale et ne sont pas réglables.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Il n’est pas nécessaire de remplacer l’ampoule sur les modèles à
DEL. Ne pas tenter de changer la DEL de la lampe Nightfighter
LED, Nightfighter
L’ampoule xénon à deux broches est conçue pour durer
l’équivalent de trois (3) à cinq (5) jeux de piles en utilisation
continue. Une utilisation intermittente peut réduire la durabilité
de l’ampoule (en raison des chocs d’allumage répétés et des
pointes de tension élevées).
Dévisser la tête de la lampe torche du fût et sortir le porteampoule. Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants.
Ne jamais toucher une ampoule chaude ; la laisser refroidir avant
®
et la TL-2® (Xenon) comportent une focalisation
®
LED, Nightfighter® X, TL-2® LED et TL-2® X
®
X, TL-2® LED ou TL-2® X.
de la manipuler. Saisir fermement l’ampoule usagée et l’extraire
du porte-ampoule. Saisir l’ampoule de rechange et enfoncer les
broches tout droit dans les orifices du porte-ampoule fermement
jusqu’au fond.
ENTRETIEN
Maintenir la surface de joint torique sur le fût bien lubrifiée.
CUSTOMER SERVICE
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road, Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Téléphone :+1-610-631-0600
Télécopie : +1-610-631-0712
IMPORTANT - Veiller à utiliser des pièces de rechange
Streamlight d’origine.
®
GARANTIE LIMITÉE à VIE DE
STREAMLIGHT
Streamlight garantit ce produit à vie contre les
défauts, à l’exception des piles et des ampoules, des
emplois abusifs et de l’usure normale. Nous nous
engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le
prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il
est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut
également les batteries rechargeables, les chargeurs,
les commutateurs et l’électronique, qui sont couverts
par une garantie de 2 ans sur présentation d’un
justificatif d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE
AUTRE GARANTIE, NI EXPRESSE NI IMPLICITE,
NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS
DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU
SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI
INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible
que la réglementation locale vous accorde d’autres
droits juridiques particuliers.
Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir
un exemplaire complet de la garantie et pour tout
renseignement sur l’enregistrement du produit et sur les
centres de réparation agréés. Conservez votre reçu en
tant que justificatif d’achat.
Nº de série ________________________________
Date d’achat _______________________________
©Streamlight, Inc. 2012 997524 01/12 Rev E
Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DE LAS LINTERNAS DE LAS SERIES
NIGHTFIGHTER
Le damos la enhorabuena por la compra de la linterna de la serie
Nightfighter
con un potente rendimiento. El correcto cuidado y uso de este
producto brindará años de servicio fiable.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA PILA
1. Desenrosque la base y extraiga las pilas gastadas.
2. Inserte las pilas en el cilindro con los extremos positivos
orientados hacia la cabeza de la linterna.
3. Enrosque la tapa en el cilindro de la linterna y apriete.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO,
EXPLOSIÓN, QUEMADURAS. UTILICE
ÚNICAMENTE LAS PILAS DE LITIO
RECOMENDADAS.
Las pilas de litio de calidad inferior pueden provocar un incendio,
explosión y quemaduras. Recomendamos usar en nuestros
productos ÚNICAMENTE pilas Streamlight o Panasonic, Sanyo,
Energizer o Duracell. El uso de otras pilas o la combinación de
pilas usadas y nuevas, o de diferentes marcas podría producir
fugas, un incendio o explosión y lesiones personales graves.
Para evitar este riesgo para las pilas de litio de cualquier marca,
no recargue, utilice incorrectamente, cortocircuite, desmonte,
almacene o deseche incorrectamente ni exponga las pilas a
temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA: Las linternas Nightfighter
utilizan una bombilla de xenón de alto vatiaje que puede
calentarse mucho. No ponga nunca la linterna boca abajo contra
una superficie plana o contra cualquier objeto inflamable. Para su
transporte o almacenamiento, apague la linterna y desenrosque
la base unos 3 mm (1/8 pulg.) para reducir las posibilidades de
activación accidental.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Nightfighter
• Pulse el botón de la base para una activación momentánea
o gire la base para mantenerla “encendida” continuamente.
Nightfighter
• Alto: Desde la posición de apagado, pulse y mantenga pulsado
el botón para una activación momentánea; gire la base para
mantener la linterna encendida.
• Estroboscopio: Desde la posición de apagado, pulse dos veces
y mantenga pulsado el botón para una activación momentánea;
®
/TL-2® DE STREAMLIGHT
®
/TL-2®, una linterna pequeña compacta y cómoda
®
y TL-2® (xenón)
®
, Nightfighter® LED
®
X (LED multifunción)
®
gire la base para mantener la linterna encendida.
ADVERTENCIA - El uso de la linterna en modo “estroboscópico”
puede provocar ataques epilépticos a personas con epilepsia
fotosensible.
• Bajo: Desde la posición de apagado, pulse tres veces y
mantenga pulsado el botón para una activación momentánea;
gire la base para mantener la linterna encendida.
®
TL-2
, TL-2® LED
• Pulse el botón de la base para una activación momentánea
o pulse el botón hasta oír un chasquido para mantener la
linterna encendida.
®
TL-2
X (LED multifunción)
• Alto: Desde la posición de apagado, pulse y mantenga pulsado
el botón para una activación momentánea; pulse el botón hasta
oír un chasquido para mantener la linterna encendida.
• Estroboscopio: Desde la posición de apagado, pulse
rápidamente dos veces el botón para una activación
momentánea; pulse el botón hasta oír un chasquido para
mantener la linterna encendida.
ADVERTENCIA - El uso de la linterna en modo “estroboscópico”
puede provocar ataques epilépticos a personas con epilepsia
fotosensible.
• Bajo: Desde la posición de apagado, pulse rápidamente tres
veces el botón para una activación momentánea; pulse el botón
hasta oír un chasquido para mantener la linterna encendida.
Las linternas Nightfighter
puede ajustarse. Gire la cabeza para ajustar el foco para largo
alcance, señale el haz para obtener un efecto de luz ambiente
más suave y ancha para usar en distancias más cortas. Los
modelos Nightfighter
utilizan LED “fijos” con un enfoque óptimo y no pueden ajustarse.
®
y TL-2® (xenón) tienen un foco que
®
LED, Nightfighter® X, TL-2® LED y TL-2® X
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
En los modelos con LED no hay que sustituir la bombilla. No trate
de cambiar el LED en la Nightfighter
®
LED o TL-2
X.
La bombilla de dos patillas de xenón ha sido diseñada para durar
entre tres (3) y cinco (5) cambios de batería con un uso continuo.
El uso intermitente podría reducir la vida útil de la batería (debido
a choques reiterado por la puesta en marcha y picos de tensión
superiores).
Desenrosque la cabeza de la linterna del cilindro y extraiga
la unidad de casquillo. Utilice siempre gafas de seguridad
y guantes. No toque nunca una bombilla caliente; antes de
manipularla, deje que se enfríe. Agarre firmemente la bombilla
fundida y extráigala del casquillo. Agarre la bombilla de recambio
®
LED, Nightfighter® X, TL-2®
e inserte las patillas directamente en los orificios en la unidad
del casquillo hasta que la bombilla esté firmemente encajada.
MANTENIMIENTO
Mantenga la zona de la junta tórica del cilindro lubricada.
CUSTOMER SERVICE
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road, Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Teléfono: +1-610-631-0600
Fax: +1-610-631-0712
IMPORTANTE: Asegúrese de que utiliza piezas de repuesto
originales de Streamlight
GARANTíA LIMITADA DE POR VIDA
DE STREAMLIGHT
Streamlight garantiza que este producto está libre
de defecto durante su vida útil a excepción de las
pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal.
Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio
de compra de este producto si determináramos que está
defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también
excluye las pilas recargables, los cargadores, botones
y sistemas electrónicos que tengan una garantía de
2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES
SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA
LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría
tener otros derechos legales específicos que varían
según la jurisdicción.
Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener
una copia completa de la garantía e información sobre
el registro de un producto, así como la ubicación de los
centros de mantenimiento autorizados. Conserve su
recibo como prueba de compra.
Número de serie ____________________________
Fecha de compra ____________________________
DEutsch
BETRIEBSANLEITUNG FÜR STREAMLIGHT®
NIGHTFIGHTER
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Taschenlampe aus der
Baureihe Nightfighter
kleinen Taschenlampe, die ein wahres Leistungs-Kraftwerk ist. Bei
richtiger Pflege und Bedienung wird sie viele Jahre lang zuverlässig
funktionieren.
EINLEGEN / HERAUSNEHMEN DER
BATTERIEN
1. Schrauben Sie die Endkappe ab und entnehmen Sie die leeren
Batterien.
2. Legen Sie neue Batterien so in das Gehäuse ein, sodass die
Pluspole zum Reflektor der Taschenlampe zeigen.
3. Schrauben Sie die Entkappe fest auf das Taschenlampengehäuse.
WARNHINWEIS: BRAND-, EXPLOSIONSUND VERBRENNUNGSGEFAHR –
AUSSCHLIESSLICH EMPFOHLENE
LITHIUMBATTERIEN VERWENDEN
Qualitativ minderwertige Lithiumbatterien können zu Bränden,
Explosionen und Verbrennungen führen. Wir empfehlen, in
unseren Produkten AUSSCHLIESSLICH Batterien von Streamlight
oder Panasonic, Sanyo, Energizer oder Duracell zu verwenden.
Die Verwendung anderer Batterien oder die gleichzeitige
Verwendung gebrauchter und neuer Batterien oder von mehr als
einer Batterienmarke kann zu Leckagen, Bränden, Explosionen
sowie schweren Verletzungen führen. So vermeiden Sie diese
Gefahr darüber hinaus für Lithiumbatterien beliebiger Marken:
Nicht wiederaufladen, missbrauchen, kurzschließen, öffnen,
unsachgemäß lagern oder entsorgen oder hohen Temperaturen
aussetzen.
WARNHINWEIS: Die Nightfighter
eine leistungsstarke Xenon-Glühbirne, die sehr heiß werden kann.
Stellen Sie die Taschenlampe niemals mit dem Reflektor nach unten
auf eine glatte Oberfläche und halten Sie sie niemals an brennbare
Objekte. Schalten Sie die Taschenlampe bei Transport und Lagerung
aus und lockern Sie die Endkappe um 3 mm, um die Gefahr eines
unbeabsichtigten Einschaltens zu minimieren.
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Nightfighter®, Nightfighter® LED
• Drücken Sie den Endkappenschalter, um die Taschenlampe
einzuschalten, solange der Endkappenschalter gedrückt ist, oder
drehen Sie die Endkappe, um sie dauerhaft einzuschalten.
Nightfighter
• Hell: Drücken Sie den Endkappenschalter bei ausgeschalteter
Taschenlampe und halten Sie ihn gedrückt, um die Taschenlampe
einzuschalten, solange der Endkappenschalter gedrückt ist; drehen
Sie die Endkappe, um die Taschenlampe dauerhaft einzuschalten.
®
®
/TL-2
®
/TL-2®, einer kompakten und praktischen
®
und die TL-2® (Xenon) haben
®
X (Multifunktions-LED-Taschenlampe)
• Stroboskop: Drücken Sie den Endkappenschalter bei ausgeschalteter
Taschenlampe zwei Mal schnell hintereinander und halten Sie ihn
gedrückt, um die Stroboskopfunktion einzuschalten, solange der
Endkappenschalter gedrückt ist; drehen Sie die Endkappe, um die
Funktion dauerhaft einzuschalten.
WARNUNG - Die Verwendung des Strahlers im „Stroboskopmodus”
kann bei Personen mit fotosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen.
• Abgeblendet: Drücken Sie den Endkappenschalter bei
ausgeschalteter Taschenlampe drei Mal schnell hintereinander
und halten Sie ihn gedrückt, um die Taschenlampe abgeblendet
einzuschalten, solange der Endkappenschalter gedrückt ist; drehen
Sie die Endkappe, um die Taschenlampe dauerhaft abgeblendet
einzuschalten.
®
TL-2
, TL-2® LED
• Drücken Sie den Endkappenschalter, um die Taschenlampe
einzuschalten, solange der Endkappenschalter gedrückt ist, oder
drücken Sie ihn, bis er einrastet, um die Taschenlampe dauerhaft
einzuschalten.
®
TL-2
X (Multifunktions-LED-Taschenlampe)
• Hell: Drücken Sie den Endkappenschalter bei ausgeschalteter
Taschenlampe und halten Sie ihn gedrückt, um die Taschenlampe
einzuschalten, solange der Endkappenschalter gedrückt ist;
drücken Sie ihn, bis er einrastet, um die Taschenlampe dauerhaft
einzuschalten.
• Stroboskop: Drücken Sie den Endkappenschalter bei ausgeschalteter
Taschenlampe zwei Mal schnell hintereinander und halten Sie ihn
gedrückt, um die Stroboskopfunktion einzuschalten, solange der
Endkappenschalter gedrückt ist; drücken Sie ihn, bis er einrastet,
um die Funktion dauerhaft einzuschalten.
WARNUNG - Die Verwendung des Strahlers im „Stroboskopmodus”
kann bei Personen mit fotosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen.
• Abgeblendet: Drücken Sie den Endkappenschalter bei
ausgeschalteter Taschenlampe drei Mal schnell hintereinander
und halten Sie ihn gedrückt, um die Taschenlampe abgeblendet
einzuschalten, solange der Endkappenschalter gedrückt ist; drücken
Sie den Schalter bis zum Einrasteten, um die Taschenlampe
dauerhaft abgeblendet einzuschalten.
Die Nightfighter
Fokus. Drehen Sie den Reflektor, um den Fokus von einem weit
reichenden, konzentrierten Lichtstrahl auf einen breiteren, weicheren
Flutlichteffekt zur Ausleuchtung naher Szenerien umzustellen. Die
Modelle Nightfighter® LED, Nightfighter® X, TL-2® LED und TL-2®
X haben LEDs, die einen „festen“ optimalen Fokus haben und nicht
eingestellt werden können.
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
Bei LED-Modellen ist kein Austausch der Glühbirne nötig. Versuchen
Sie nicht, die LED in der Nightfighter® LED, Nightfighter® X, TL-2® LED
oder TL-2® X auszutauschen.
Die Xenon-Glühbirne mit zwei Anschlusspins ist auf eine Lebensdauer
von drei (3) bis (5) Batteriesätzen bei Dauerbetrieb ausgelegt.
Häufige Ein- und Ausschaltvorgänge können die Lebensdauer der
®
und TL-2® (Xenon) haben einen einstellbaren
Glühbirne reduzieren (aufgrund der wiederholten Einschaltbelastung
und höherer Spannungsspitzen).
Schrauben Sie den Reflektor vom Gehäuse und nehmen Sie die
Glühbirnenhalterung heraus. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und
Schutzhandschuhe. Berühren Sie eine heiße Glühbirne niemals
mit den Fingern. Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
Nehmen Sie die durchgebrannte Glühbirne fest mit zwei Fingern und
ziehen Sie sie aus der Fassung. Nehmen Sie die Ersatz-Glühbirne mit
zwei Fingern und stecken Sie die Anschlussstifte gerade in die Löcher
in der Fassung, bis die Glühbirne fest sitzt.
PFLEGE
Der Bereich der O-Ring-Dichtung am Gehäuse muss stets ein wenig
gefettet sein.
CUSTOMER SERVICE
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road, Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-3996
Telefon: +1-610-631-0600)
Fax: +1-610-631-0712
WICHTIG – Achten Sie darauf, Original-Streamlight-Ersatzteile
zu verwenden.
STREAMLIGHTS EINGESCHRäNkTE
LEBENSLANGE GARANTIE
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten
Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind
Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß.
Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis
zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft
ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie
ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte,
Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit
Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICH ODER
IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN
GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN
ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ
WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN
LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG
GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere
bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung
und Vertragswerkstätten finden Sie auf www.streamlight.com/support.
Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.
Seriennummer ____________________________
Kaufdatum _______________________________
tL-2
®
®
Operating
Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Instructions
d’utilisation
Bedienung-
sanleitung
NIGHTFIGHTER X/TL-2 X:
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN DE LED;
(RG-2) – NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ,
PODRÍA DAÑAR SU VISTA.
NIGHTFIGHTER X/ TL-2 X :
ATTENTION : RAYONNEMENT DEL ;
(RG-2) – NE PAS REGARDER LE FAISCEAU
PEUT ENDOMMAGER LES YEUX.
NIGHTFIGHTER X/ TL-2 X:
ACHTUNG: LED-STRAHLUNG;
(RG-2) – NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL
AUGENSCHÄDIGUNG MÖGLICH.
EN FACE,
SCHAUEN,