K
NUCKLEHEAD
®
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Montage des Ladegeräts (Fahrzeuge)
Die Ladegeräte sind so konstruiert, dass sie in vielen Positionen verwendet werden können.
Suchen Sie sich einen praktischen Ort und achten Sie darauf, dass genug Platz verbleibt,
um den Strahler einzustecken und herauszunehmen. Verwenden Sie die Grundplatte des
Ladegeräts als Schablone, markieren Sie die Position der Befestigungslöcher und montieren Sie das Ladegerät mit geeignetem Befestigungsmaterial. Schließen Sie das Ladegerät
an einer geeigneten Stromquelle an. Die Gehäuse aller Knucklehead-Ladegeräte sind elektrisch isoliert und können an der Fahrzeugkarosserie montiert werden.
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen sollten Sie bedenken,
dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle
Verbindungen mit typgenehmigten Verbindern her, die für derartige Zwecke vorgesehen sind.
Gleichstrom-Schnellladegerät
Für eine maximale Lebensdauer der Batterie des Strahlers schließen Sie das GleichstromSchnellladegerät direkt an der 12V-Fahrzeugbatterie oder an der ungeschalteten Seite des
Zündschalters an. Damit werden unnötige Ladezyklen minimiert, die jedes Mal, wenn der
Zündschalter eingeschaltet wird, begonnen werden würden. Gleichstrom-Schnellladegeräte
laden die Batterie schnell, ziehen nach dem Laden aber weiterhin einen minimalen Strom.
Das Gleichstrom-Ladegerät Nr. 1 hat einen Stecker für den Zigarettenanzünder. Das Gleichstrom-Ladegerät Nr. 2 (Direktverkabelung) dient der dauerhaften Monate eines Knucklehead in einem Fahrzeug. Schließen Sie die Kabel an der Fahrzeugbatterie oder an der
ungeschalteten Seite des Zündschalters über eine 5 Ampere-Sicherung an; träge Sicherungen sind am besten. Mehrere Installationen des Gleichstrom-Ladegeräts Nr. 2 sollten wie
oben beschrieben, aber mit einer separaten Sicherung für jeden Strahler angeschlossen
werden. Das Gleichstrom-Schnellladegerät zieht keinen Strom, wenn der Strahler nicht im
Ladegerät eingesteckt ist.
Gleichstrom-Dauerladegerät
Dieses Ladegerät ist mit zwei (2) Stromkabeln lieferbar: mit Stecker für den Zigarettenanzünder oder als feste Verkabelung. Das Ladegerät kann direkt an der Fahrzeugbatterie
oder an der ungeschalteten Seite des Zündschalters angeschlossen werden, wenn das
Fahrzeug alle paar Tage bewegt wird. Falls das Fahrzeug länger als ein paar Tage lang nicht
bewegt wird oder wenn mehrere Installationen geplant sind, sollte das Ladegerät bzw. sollten die Ladegeräte an der geschalteten Seite des Zünd- oder Hauptstromschalters
angeschlossen werden. Auch könnte die Fahrzeugbatterie an ein ergänzendes Ladesystem
angeschlossen werden.
Jedes Ladegerät sollte über eine 1 Ampere-Sicherung angeschlossen werden; träge
Sicherungen sind am besten. Bei mehreren Installationen sollte für jedes Ladegerät eine
eigene Sicherung vorgesehen werden. Jedes Dauerladegerät zieht bei eingestecktem
Strahler kontinuierlich etwa 0,2 Ampere, wohingegen eines ohne eingesteckten Strahler
keinen Strom zieht.
Fahrzeugpolung
Die Karosserie ist bei den meisten Fahrzeugen die negative Masse. In diesem Fall sollte das
gesteifte Anschlusskabel des Ladegeräts an der Ausgangsseite der Sicherung
angeschlossen werden. Das unmarkierte negative Anschlusskabel sollte mit der Karosserie
verbunden werden.
Falls die Karosserie des Fahrzeugs die positive Masse ist, sollte das gesteifte Anschlusskabel des Ladegeräts an der Karosserie und das unmarkierte Anschlusskabel an der Ausgangsseite der Sicherung angeschlossen werden.
AUSWECHSELN DES BATTERIEPACKS
Achten Sie beim Austausch des Batteriepacks auf die Orientierung. Das Batteriepack hat
Aussparungen. Die Batteriefachklappe kann nur geschlossen werden, wenn das Batteriepack richtig eingesetzt wurde. Schließen sie das Batteriefach nicht mit Gewalt.
Alkaline
Entnehmen Sie das Alkaline-Batteriepack. Drücken Sie die Zungen am äußeren Rand des
Alkaline-Batteriepacks nach unten und ziehen Sie die zwei Hälften auseinander. Verwenden Sie frische Ersatzbatterien und beachten Sie die auf dem Batteriehalter angegebene
Polarität. Klicken Sie das Pack zu uns schieben Sie es wieder ein. Das Batteriepack hat
Aussparungen. Die Batteriefachklappe kann nur geschlossen werden, wenn das Bat-
(Medizinischer Hinweis: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%ige Kali-
umhydroxidlösung.)
K. Laden Sie das Knucklehead nicht an potenziell gefährlichen Orten.
L. Versuchen Sie nicht, es an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder Kompo-
nenten auszutauschen.
BENUTZUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse.
• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht ein- oder auszuschalten.
• Bei eingeschalteter Lampe drücken und halten Sie den Schalter eine Sekunde lang, um
in den abgeblendeten Modus umzuschalten, zwei Sekunden lang, um den Stroboskopmodus zu aktivieren und acht Sekunden lang, um in den Mondscheinmodus
mit verlängerter Betriebsdauer zu schalten. Mit einem weiteren Druck auf den Schalter schalten Sie den Strahler von jedem beliebigen Leuchtmodus aus.
• Der Kopf des Knuckleheads kann sich um 360º um das Gehäuse herum drehen und um
210º nach rechts und links kippen.
• Befestigen Sie den Strahler mithilfe seines Magneten auf jeder beliebigen sich anbi-
etenden Eisenüberfläche für eine aufgabengerechte Ausleuchtung. Entfernen Sie die
silbernfarbige Transportunterlegscheibe mit Pufferring, um den Magnet zu benutzen.
Hinweis: Der Magnet sollte vorsichtig auf Oberflächen aufgesetzt werden, denn er ist
sehr stark.
Strahler aufladen (falls zutreffend)
Das Knucklehead sollte vor Gebrauch voll aufgeladen werden. Stellen Sie den Strahler ins
Ladegerät (Klappenverriegelung zeigt nach außen). Mehrere Lade- und Entladezyklen können nötig sein, um die volle Batteriekapazität zu erreichen. Das Knucklehead ist darauf ausgelegt, zwischen den Verwendungen dauergeladen zu werden.
Beschreibung des Ladegeräts
Es gibt zwei grundlegende Ladegerätausführungen: SCHNELLLADEGERÄTE [eine (1)
Stunde Ladezeit] und das DAUERLADEGERÄT [zehn (10) Stunden Ladezeit]. SCHNELLLADEGERÄTE haben entweder ein Gleichstromkabel oder einen Wechselstromtransformator, die direkt an einer Zugentlastung am Gehäuse des Ladegeräts angeschlossen sind.
Das DAUERLADEGERÄT hat auswechselbare Stromanschlusskabel für Gleich- und Wechselstrom, mit denen es an eine Vielzahl an Gleich- und Wechselstromquellen
angeschlossen werden kann.
Schnellladegerät
Wenn das Knucklehead in das Ladegerät gestellt wird, leuchtet die rote LED und die Batterie wird schnellgeladen. Wenn die Batterie voll geladen ist (etwa nach 1 Stunde oder
weniger), leuchtet die grüne LED und das Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.
Die optimale Batterielebensdauer kann erreicht werden, wenn die Batterie bei mittleren
Temperaturen schnellgeladen wird. Schnellladen bei niedrigen Temperaturen kann dazu
führen, dass die Batterie etwas an Kapazität verliert. Das GLEICHSTROM-SCHNELLLADEGERÄT verfügt über ein Temperaturfühlersystem, das die Stromstärke automatisch
für das Laden bei niedrigen Temperaturen anpasst. Dieses System arbeitet am besten,
wenn das Ladegerät und der Strahler ähnlich warm sind. Vermeiden Sie es, das Knucklehead aus einer kalten Umgebung wie beispielsweise 4°C oder niedriger heraus in ein
warmes Ladegerät zu stellen. Lassen Sie das Knucklehead sich etwa eine halbe Stunde
lang aufwärmen, bevor Sie es in das Ladegerät stellen. Wenn der Strahler und das
Ladegerät kälter als 4°C sind, schalten sich die Ladekontrollanzeiger erst ein, wenn das
System aufgewärmt ist
Dauer-Ladegerät
D
ie rote LED zeigt an, dass die Batterie gleichförmig aufgeladen wird. Der Ladevorgang dauert
so lange an, wie das Ladegerät mit Strom versorgt wird. Der Strahler kann im Dauer-Ladegerät
bei jeder Temperatur über -17,8°C ununterbrochen geladen werden.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie nur Original-Streamlight
®
-Ladegeräthalter und kabel. NICHT
den Wandtransformator von einem WECHSELSTROM-SCHNELLLADEGERÄT entfernen und an
eine GLEICHSTROMQUELLE anschließen; das Ladegerät würde dann zerstört werden.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR STREAMLIGHT KNUCKLEHEAD
Vielen Dank, dass Sie sich für das Knucklehead entschieden haben, eine wahrhaft bemerkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion
erforderlich.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihr Knucklehead in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Das Knucklehead muss vor dem erstmaligen Gebrauch geladen werden, wenn ein wiederaufladbares Batteriepack verwendet wird.
SICHERHEIT
WARNUNG - Die Verwendung des Strahlers im „Stroboskopmodus" kann bei Personen
mit fotosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen.
ACHTUNG: LED-STRAHLUNG (RG-2) – NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN.
Augenschädigung möglich.
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige An-
weisungen für einen sicheren Betrieb Ihres Knuckleheads und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät
niemals am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker
müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Leben Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des
Ladegeräts. Die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht zwar nicht, aber dadurch
könnten Verbrennungen bewirkt werden.
G. Nehmen Sie das Knucklehead aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.
H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen können Sie der Kennzeichnung
am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurzschließen - sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden
und so Körperverletzungen bewirken.
I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.
Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der
Lagerung mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.
J. Bei extremem Gebrauch oder extremen Temperaturen kann eine geringe Flüs-
sigkeitsmenge aus den Batteriezellen austreten. Dies weist nicht notwendiger Weise
auf ein Versagen hin. Beachten Sie jedoch das Folgende, wenn das Außengehäuse
gebrochen ist und austretende Chemikalien auf Ihre Haut gelangen:
1) Flüssige Chemikalien müssen mit reichlich Wasser von der Haut gespült werden.
Trockene oder pulverförmige Chemikalien müssen gründlich abgebürstet werden, bevor der Bereich mit reichlich Wasser gespült wird.
2) Die Augen mindestens dreißig (30) Minuten lang mit klarem Wasser spülen, wenn
Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, und sofort den Arzt aufsuchen.
STREAMLIGHTS EINGESCHRÄNKTE
LEBENSLANGE GARANTIE
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten
Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien
und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses
Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir
feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser
eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind
wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die
eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE
AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH
EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR
BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND
BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH
AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE
DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je
nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und
Vertragswerkstätten finden Sie auf www.streamlight.com/support.
Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.
Seriennummer____________________________________
Kaufdatum______________________________________
ACHTUNG
STARKES MAGNETFELD
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLäCHEN MEIDEN
30 CM ABSTAND VON HERZSCHRITTMACH-
ERN EINHALTEN
©2012 997637 Rev C 3/12
teriepack richtig herum eingesetzt wurde. Schließen sie das Batteriefach nicht mit Gewalt.
HINWEIS: : Alte und neue Batterien, unterschiedliche Typen bzw. Marken nicht mischen.
HINWEIS: Die in diesem Produkt enthaltene wiederaufladbare Batterie ist wiederverw-
ertbar. In vielen Ländern ist es verboten, diese Batterie am Ende ihrer Lebensdauer in den
Restmüll zu geben. Informieren Sie sich bei Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb über die Recyclingoptionen bzw. die ordnungsgemäße Entsorgung (in den USA: ABRC).
PRODUKTREGISTRIERUNG: Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren (Online-Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Kaufnachweis auf.
Produktverwendung: Streamlight-Strahler sind darauf ausgelegt, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich
davon ab, Streamlight-Strahler für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.
WARNHINWEIS: Achten Sie darauf, nur Original-Streamlight
®
-Ersatzteile zu verwenden.
Wichtig: Zur Sicherstellung der Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts sollten Reparaturen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk durchgeführt
werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
KUNDENDIENST
Das Knucklehead hat vom Benutzer wartbare Teile, darunter Batterie, Linse, Haken und
Magnetabdeckung.
Besuchen Sie www.streamlight.com, um herauszufinden, wo in Ihrer Nähe sich eine
Streamlight-Vertragswerkstatt befindet.
Kontakt:
Kundendienst
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 800 523-7488 gebührenfrei
Fax: +1 800-220-7007
nect the wires to the vehicle battery or to the unswitched side of the ig-
nition switch through a 5-amp fuse; slow-blow is best. Multiple DC #2
installations should be connected as above but using a separate fuse for
each light. The DC FAST CHARGER systems do not draw any current
when the light is not inserted in the charger.
DC Steady Charger
This charger is available with two (2) plug-in power cords: a cigarette
lighter plug or direct wire. The charger can be connected directly to the
vehicle battery or in the unswitched s ide of the ignition switch if the
vehicle is operated every few days. If the vehicle does not operate for
periods of longer than a few days or multiple installations are planned,
the charger(s) should be connected to the switched side of the ignition
or master power switch; the vehicle battery could also be connected to
a supplemental charging system.
Each charger should be connected through a 1-amp fuse; slow-blow is
best. Multiple installations should use a separate fuse for each charger.
Each STEADY CHARGER with a light inserted continuously draws about
.2 amperes while one without a light inserted draws no current.
Vehicle Polarization
The chassis on most vehicles is negative ground. In t his case, the
charger’s strip ed lead should be connected to the output side of the
fuse. The unmarked negative lead should be connected to the chassis.
If the chassis of the vehicle is positive ground, the striped lead of the
charger should connect to the chassis and the unmarked lead should
go to the output side of the fuse.
BATTERY PACK REPLACEMENT
When r eplacing the battery pack; note the ori entation. The pack i s
keyed; the base will only close if the battery pack is inserted properly.
Do not force the base closed.
Alkaline
Remove the alkaline battery pack. Depress the tabs on the outside edge
of the alkaline battery pack and pull the two halves apart. Use fresh re-
placement cells and observe the polarity indicated in the tray. Snap the
pack closed and reinsert. It is keyed; the base will only close if the bat-
tery pack is inserted with the proper orientation. Do not force the base
closed.
NOTE: Do not mix old and new batteries, types or brands.
NOTE: The rechargeable battery contained in this product is recycla-
ble. At the end of its useful life, under various country and state laws,
it may be illegal to dispose of this battery in the municipal solid waste
stream. Check with your local solid waste officials for details in your
area for recycling options or proper disposal (In USA: ABRC).
PRODUCT REGISTRATION: To register your product, go to
www.streamlight.com (Online Product Registration). Retain your receipt
or any proof of purchase.
PRODUCT USE:Streamlight flashlights are intended for use as high in-
CHARGERS have either a DC cord or an AC transformer wired directly
into a strain relief on the charger housing. The STEADY CHARGER has
interchangeable AC and DC power cords which allow connection to a
variety of AC and DC power sources.
Fast Charger
When the Knucklehead is placed into the charger the red LED lights and
the battery is fast-charging. When the battery is fully charged (appx.1
hour or less) the green LED w ill light an d the charger switches to a
trickle (maintenance) charge.
Optimal battery life can be achieved if th e battery is fast charged in
moderate temperatures. Fast charging at low temperature may cause
the battery to lose some capacity. The DC FAST CHARGER is equipped
with a temperature sensing system that automatically adjusts the cur-
rent for low temperature charging. This system works best when the
charger and the light are close to the same temperature. Avoid taking
a Knucklehead from a cold environment such as 40°F or lower and plac-
ing it into a warm charger. Allow the Knucklehead to warm up for about
a half hour before placing it in the charger. If the light and charger are
colder than 40°F, the charge indicators will not light until the system
warms.
Steady Charger
The red LED indicates that the battery is being charged at a steady rate.
Charging will continue as long as power is applied to the charger. The
light may be continuously charge d in the steady charger at any tem-
perature above 0°F.
WARNING: Use only genuine Streamlight® charger-holders and cords.
DO NOT remove the wall transformer from an AC FAST CHARGER and
connect it to a DC power source; the charger will be destroyed.
MOUNTING THE CHARGER (VEHICLES)
The chargers are designed to be used in many positions. Decide on a
convenient location and make sure there is enough clearance to insert
and remove the flashlight. Use the ch arger base as a template, mark
the location of the mounting holes and mount the charger securely with
appropriate hardware. Connect the charger to an appropriate power
source. The housing of all Knucklehead chargers is electrically isolated
and may be mounted to the vehicle chassis.
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in
mind that a shorted auto battery can easily start a fire. Make all con-
nections with type-approved connectors intended for such service.
DC Fast Charger
For maximum flashlight battery life, connect the DC fast charger directly
to the 12V vehicle battery or the unswitched side of the ignition switch.
This will minimize unnecessary charge cycles which would be initiated
each time the ignition switch is turned on. DC FAST CHARGERS charge
the battery quickly but draw a minimum of current after charge. The DC
#1 charger features a cigarette lighter plug. The DC #2 charger (direct
wire) is used to permanently mount a Knucklehead in a vehicle. Con-
J. A small leakage of liquid from the battery cells can occur under ex-
treme usage or temperature conditions. This does not necessarily in-
dicate a failure. However, if the outer case seal is broken and the
chemical leakage gets on your skin:
1) Any liquid chemical must be flushed off the skin with a generous
amount of water. Brush any dry or powdered c hemicals thor-
oughly, before flushing the area with profuse amounts of water.
2) If battery liquid gets into the eyes, flush them with clear water
for a minimum of thirty (30) minutes and seek immediate med-
ical attention. (Medical note: The liquid is a 25 -35% solution of
potassium hydroxide.)
K. Do not charge the Knucklehead in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially
hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light.
• Depress the button momentarily to turn the light on or off.
• From the “on” mode depress and hold the button for one second to
dim, two seconds to activate the strobe mode, and eight seconds to
enter the moonlight m ode with ex tended runtime. An addi tional
press of the switch from any of these modes will turn the light off.
• The head of the Knucklehead can turn 360º on the body and will pivot
210º from side to side.
• Use the magnet on any convenient ferrous surface to provide task-
specific illumination.
NOTE: The magnet should be attached carefully to surfaces as it is very
powerful.
ATTACHING THE MAGNET
The Knucklehead ships with the magnet detached from the light. The
attachment screw is located under the la bel of the si lver shippin g
washer. Slide off the silver shipping washer and buffer ring and discard
both parts. Place the magnet onto the back of the Knucklehead ensur-
ing the post on the back of the light engages with the blind hole in the
back of the magnet. Secure the magnet by installing and tightening the
attachment screw with a 9/64 hex head wrench.
CHARGING THE LIGHT (If Applicable)
The Knucklehead should be fully charged before use. Insert the base of
the flashlight into the charger (door latch faces out). Several charge and
discharge cycles may be needed to achieve full battery capacity. The
Knucklehead is designed to be charged continuously between uses.
Charger Description
There are two basic ch arger options, FAST CHARGERS [one (1) hour
recharge] and the STEA DY CHARGER [t en (10) hour recharge]. FAST
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS FOR STREAMLIGHT
KNUCKLEHEAD
Thank you for selecting the Knucklehead, a truly remarkable portable
light. As with any professional tool, reasonable care and maintenance
of this product will provide years of dependable service.
Please read this manual before using your Knucklehead. It includes im-
portant safety and operating instructions and should be saved.
The Knucklehead must be charged before first use if a rechargeable bat-
tery pack is used.
SAFETY
WARNING - Use of light in "strobe" mode may cause seizure in
persons with photosensitive epilepsy.
CAUTION: LED RADIATION (RG-2) – DO NOT STARE INTO BEAM.
May Be Harmful To Eyes.
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety
and operating instructions for your Knucklehead and charger (if ap-
plicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the
cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an ex-
tension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or
plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located
in the charger holder. Although there is no electrical shock hazard,
this action could cause a burn injury.
G. Remove the Knucklehead from the charger holder before attempt-
ing any routine cleaning or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your
light. Do not open battery, dispose of in fire, or short circuit – may
ignite, explode, leak or get hot causing personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard. For
transport or storage, place protective cap or tape over recessed bat-
tery contacts.
STREAMLIGHT’S LIMITED LIFETIME WARRANTY
Streamlight warrants this product to be free of defects for a
lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse and normal
wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this
product should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers,
switches and electronics which have a 2 year warranty with proof
of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE
SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have
other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the
warranty, and information on product registration and the location
of authorized service centers. Retain your receipt for proof of
purchase.
Serial # _______________________________________
Date of Purchase__________________________________
tensity, heavy duty, portable light sources. Use o f Streamlight flash -
lights for any purpose other than as light source s is specifically dis-
couraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only g enuine Streamligh t®replacement
parts.
Important: To assure produc t safety and reliability, repairs other than
those listed below should be performed at the Streamlight factory. Al-
ways use Streamlight approved replacement parts, substitution may in-
validate underwriter’s approval
SERVICE
The Knucklehead has user-serviceable parts including battery, lens, hook
and magnet cover.
Go to www.streamlight.com for the location of an authorized Stream-
light repair center near you.
Contact us at:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free
Fax: (800) 220-7007