STOKKE TRIPP TRAPP NEWBORN SET User Manual

Tripp Trapp® Newborn Set
1
User Guide
UK
AE
AUS/NZ
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
2 3
UK
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
AE
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ.......................................
ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ .............................................
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ ﻯﻮﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﳊﺍ.................
AUS/NZ
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
5/6
24 28
61
5/6
24 29 62
5/7
24 30
63
CZ
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
DE
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
DK
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
5/10
24 36
69
5/10
24 37
70
5/11
24 38 71
HR
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
HU
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
IL
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה.......
שמתשמל ךירדמ.................................................
תורהזא................................................................
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
.....................
5/14
24 43 76
5/14
24 44
77
5/15
24 45 78
NO
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
PL
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
PT
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
5/17
24 50 83
5/18
24 51
84
5/19
24 52
85
SI
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
SK
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
TR
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
Şikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmış Garanti.......................................
5/22
24 57
90
5/22
24 58
91
5/23
24 59
92
BG
Монтаж на удължения плъзгач..........
Ръководство за употреба....................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.................................
Право на рекламация и разширена
гаранция........................................................
BS
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
CN Trad
擴展滑動組件..................
用戶指南......................
警告..........................
投訴權和延長保固..............
5/8
24 32
65
5/8
24 33
66
5/9
24 34 67
ES
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
FI
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
FR
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
5/11
24 39
72
5/12
22 40 73
5/12
24 41
74
IT
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
JP
転倒防止用後ろ脚拡張グライダー
の取り付け...............................................
ユーザーガイド......................................
警告............................................................
苦情申し立ての権利及び保証延長
サービス...................................................
KR
확대된 글라이더 어쎔블리..........
사용자 설명서..........................
<- 경고..................................
불평할 권리와 연장형태의 보증...
5/15
24 46 79
5/16
24 47
80
5/16
24 48 81
RO
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaţiilor
şi garanţia extinsă.....................................
RS
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
RU
Сборка удлиненных полозьев..........
Руководство по использованию......
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.................................
Право предъявить претензию
и расширенная гарантия.....................
5/20
24 53
86
5/20
24 54
87
5/21
24 55
88
UA
Встановлення подовженої панелі...
Посібник користувача..........................
ПОПЕРЕДЖЕННЯ......................................
Право на подання скарги і
Додаткова гарантія................................
5/23
24 60
93
CN Simpl
扩展滑动组件..................
用户手册......................
警告..........................
投诉权和延期保修..............
5/9
24 35 68
GR
Διάταξη εκτεταμένου πέλματος..........
Οδηγός χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
Δικαίωμα υποβολής παραπόνων
και Επέκταση Εγγύησης..........................
5/13
24 42
75
NL
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
5/17
24 49
82
SE
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/21
24 56
89
4 5
1
2
3
4
5
www.stokke.com
6 7
UK
Extended Glider assembly
To further increase the backward stabil­ity of the Tripp Trapp® chair, a replaceable, extended rear glider (“Extended Glider”) has been developed for the Tripp Trapp® chair. Always use the Tripp Trapp® Extended Glider while the chair is being used with the Tripp Trapp® Newborn Set™. The Tripp Trapp® Extended Glider has two dierent positions. Always use it with the Extended Glider in the rear position when Tripp Trapp® Newborn Set™ is combined with the Tripp Trapp® chair.
Please also see the warning section of the Tripp Trapp® highchair User Guide: “To prevent the Tripp Trapp® chair from tilting backwards, it has plastic gliders underneath the legs. Their function is to make the chair slide backwards and return to an upright position when lifted from the oor in front. To make sure that the gliders function as intended, the chair should be placed on a surface that doesn’t inhibit it from sliding backwards. That means that the surface should be level, stable and with a certain hardness.
AE
Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﲢ"
".ﻖﻟﺰﻨﻣ ﻱﺃ ﻥﻭﺪﺑ
ﺪﻌﻘﻣ ﻝﻮﺣ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺍًﺪﺑﺃ ﺢﻤﺴﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻲﻓ
ﺪﻌﻘﻣ ﻝﻮﺣ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻠﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﳌﺍ
ﻋﻮﺿﻮﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ Tripp Trapp®
ً
.ﻑﺍﺮﺷﺇ ﻥﻭﺩ Tripp Trapp®
Carpets and rugs that are soft or with long loose ends that the chair could sink into, is an unsuitable surface for your Tripp Trapp® chair. Uneven oors, like some tiled oors could be are also an unsuitable surface for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the oor must be kept clean.”
Assembly of Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Place your Tripp Trapp® chair up­side down on a table. Put a piece of cardboard underneath to protect your table top.
2. Remove the original, short rear glider and dispose of it. This glider will not be usable any more. Short replacement gliders (for the period subsequent to the Extended Glider period) are included in the glider set.
3. Place the brass insert in the hole shown on the picture. Make sure it is level with the underside of the Tripp Trapp® leg. NOTE! If you place the brass insert in the wrong hole, the Extended Glider will not function as intended.
Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﳌ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ًﺤﻄﺳ ًﺎﻀﻳﺃ
ًﺎﻔﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻟﺰﻨﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺀﺎﻘﺑﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ .ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ
".ًﺎﻀﻳﺃ ﻞﺜﳌﺎﺑ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍﻭ
:Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﳌ ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺢﻄﺳ ﺔﻳﺎﻤﳊ ﻥﻮﺗﺮﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻗ ﻪﻠﻔﺳﺃ ﻊﺿ
ﺝﺍﺭﺩﺇ ﻢﺘﻳ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻦﻟ .ﻪﻨﻣ
ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻔﻠﻟ) ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺔﻠﻳﺪﺑ ﺕﺎﻘﻟﺰﻨﻣ
.ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ (ﺪﺘﻤﳌﺍ
ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻠﻟ ﺎﻬﺗﺍﺯﺍﻮﻣ
.Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﻣ ﻞﺟﺭ
ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺤﻨﻟﺍ ﺔﻴﺸﳊﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ !ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻤﻛ ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﻞﻤﻌﻳ ﻦﻠﻓ ،ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ
ﻲﻔﻠﳋﺍ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻦﻤﻀﻳ .ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻲﻓ
.ﻖﻟﺰﻨﻤﻠﻟ ﺪﺘﳑ ﻞﻤﻋ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ
ﻖﻟﺰﻨﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﻗ ﻭﺃ ،ﻝﻭﻷﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻄﺒﻀﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺪﺘﻤﳌﺍ
ﺮﻴﺼﻗ ﻞﻳﺪﺑ ﻲﻔﻠﺧ ﻖﻟﺰﻨﲟ ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ
.ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻳ ﻢﻟ ﻱﺬﻟﺍﻭ
ﻦﻣ ﻖﻘﲢ .ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ
ﺪﻌﻘﻣ ﻊﺿ
.ﺓﺪﻀﻨﳌﺍ
.ﺏﻮﻠﻄﻣ ﻮﻫ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
4. Attach the Tripp Trapp® Extended Glider to the Tripp Trapp® chair, in the rear position. The rear position ensures maximum extended functionality of the glider.
5. When you no longer require the ad­ditional safety provided by the rear position of the Extended Glider, either adjust it to the foremost position or replace the Extended Glider with the short replacement rear glider that was included in the glider set.
WARNING: NEVER use the Tripp Trapp® chair without any glider.
WARNING: NEVER let your child play around the Tripp Trapp® chair if it is not in the intended position for use, and never let your child play around the Tripp Trapp® chair unsupervised.
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ّﺪﺣ ﻰﻟﺇ Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﳌ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺕﺎﺒﺜﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ
ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻖﻠﻄﻳ) ﺪﺘﳑ ﻲﻔﻠﺧ ﻖﻟﺰﻨﻣ ﺮﻳﻮﻄﺗ ،ﺮﻴﺒﻛ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ًﻤﺋﺍﺩ .Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﳌ ("ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻊﻣ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﳌ ﺪﺘﻤﳌﺍ
ﻲﺜﻳﺪﳊ Tripp Trapp® Newborn Set™ ﺯﺎﻬﺟ
1 . .ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻰﻠﻋ ًﺑﻮﻠﻘﻣ Tripp Trapp®
2 . ﺺﻠﺨﺗﻭ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺮﻴﺼﻘﻟﺍ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
3 . ﻲﻓ ﺔﺤﺿﻮﳌﺍ ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺤﻨﻟﺍ ﺔﻴﺸﳊﺍ ﻊﺿ
4 . Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﳌ ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
5 . ﻱﺬﻟﺍ ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﻲﻓ ﺪﻌﺗ
ﻪﻟ .Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﻣ ﻲﻓ ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍﻭ .ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ
ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ًﻤﺋﺍﺩ .ﲔﻔﻠﺘﺨﻣ ﲔﻌﺿﻭ
ًﻼﺼﺘﻣ Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ
ﻲﺜﻳﺪﳊ Tripp Trapp® Newborn Set™ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﻣ
ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻢﺴﻗ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻃﻻﺍ ًﻀﻳﺃ ﻰﺟﺮُﻳ
:ﻊﻔﺗﺮﳌﺍ Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ
،ﻒﻠﺨﻠﻟ Tripp Trapp® ﺪﻌﻘﻣ ﺔﻟﺎﻣﺇ ﻥﻭﺩ ﺔﻟﻮﻠﻴﺤﻠﻟ" ﺎﻬﺘﻔﻴﻇﻭﻭ .ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺕﺎﻘﻟﺰﻨﲟ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍﻭ ﻒﻠﺨﻠﻟ ﻞﻴﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﲔﻜﲤ
.ﻡﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺟ ﻦﻣ ﺽﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﻪﻌﻓﺭ ﻢﺘﻳ
،ﺎﻬﻟ ﺩﺪﺤﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﺒﺴﺣ ﺕﺎﻘﻟﺰﻨﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻞﻤﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟﻭ
ﻦﻣ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻦﻜﳝ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ًﻳﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻫﻭ .ﻒﻠﺨﻠﻟ ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ
.ﺔﺑﻼﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻨﺑ ﻊﺘﻤﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ًﺎﺘﺑﺎﺛﻭ
ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﺎﻣﺃ
ﺮﻴﻏ ًﺎﺤﻄﺳ
ﻥﺃ ﺎﻤﻛ .ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ®Tripp Trapp ﺪﻌﻘﳌ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﺮﺒﺘﻌﺗ ﺔﻠﺋﺎﳌﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻳﻮﺘﺴﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ
ﺮﺒﺘﻌﺘﻓ ،ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺹﻮﻐﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﻲﺘﻟﺍ
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ
.ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
Extended Glider assembly
To further increase the backward stability of the Tripp Trapp® chair, a replaceable, extended rear glider (“Extended Glider”) has been developed for the Tripp Trapp® chair. Always use the Tripp Trapp® Extended Glider while the chair is being used with the Tripp Trapp® Newborn Set™. The Tripp Trapp® Extended Glider has two dierent positions. Always use it with the Extended Glider in the rear position when Tripp Trapp® Newborn Set™ is combined with the Tripp Trapp® chair.
Please also see the warning section of the Tripp Trapp® highchair User Guide: “To prevent the Tripp Trapp® chair from tilting backwards, it has plastic gliders underneath the legs. Their function is to make the chair slide backwards and return to an upright position when lifted from the oor in front. To make sure that the gliders function as intended, the chair should be placed on a surface that doesn’t inhibit it from sliding backwards. That means that the surface should be level, stable and with a certain hardness. Carpets and rugs that are soft or with long loose ends that the chair could sink into, is an unsuitable surface for your Tripp Trapp® chair. Uneven oors, like some tiled oors could be are also an unsuitable surface for your Tripp Trapp® chair. The gliders as well as the oor must be kept clean.”
Assembly of Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Place your Tripp Trapp® chair upside down on a table. Put a piece of cardboard underneath to protect your table top.
2. Remove the original, short rear glider and dispose of it. This glider will not be usable any more. Short replacement gliders (for the period subsequent to the Extended Glider period) are included in the glider set.
3. Place the brass insert in the hole shown on the picture. Make sure it is level with the underside of the Tripp Trapp® leg. NOTE! If you place the brass insert in the wrong hole, the Extended Glider will not function as intended.
4. Attach the Tripp Trapp® Extended Glider to the Tripp Trapp® chair, in the rear position. The rear position ensures maximum extended functionality of the glider.
5. When you no longer require the additional safety provided by the rear position of the Extended Glider, either adjust it to the foremost position or replace the Extended Glider with the short replacement rear glider that was included in the glider set.
AUS/NZ
WARNING:
NEVER use the Tripp Trapp® chair without any glider.
WARNING:
NEVER let your child play around the Tripp Trapp® chair if it is not in the intended position for use, and never let your child play around the Tripp Trapp® chair unsupervised.
8 9
BG
Монтаж на удължения плъзгач
За да се увеличи допълнително стабилността на стола Tripp Trapp®, за него е разработен резервен удължен заден плъзгач (“Extended Glider”). Винаги използвайте удължения плъзгач Tripp Trapp®, когато столът се използва с комплекта за новородени Tripp Trapp® Newborn Set™. Удълженият плъзгач Tripp Trapp® има две различни позиции. Винаги поставяйте удължения плъзгач в задна позиция, когато използвате комплекта за новородени Tripp Trapp® Newborn Set™ в комбинация със стола Tripp Trapp®.
Моля, вижте също раздела с предупреждения в ръководството за експлоатация на високия стол Tripp Trapp®: “За да се предотврати преобръщането назад на стола Tripp Trapp®, той е снабден с пластмасови плъзгачи отдолу на краката. Тяхната функция е да накарат стола да се плъзне назад и да се върне в изправена позиция, когато се повдига отпред. За да се уверите, че плъзгачите функционират както е предвидено, столът трябва да бъде поставен на повърхност, която не пречи на плъзгането му назад.
Това означава, че повърхността трябва да бъде нивелирана, стабилна и с определена твърдост. Меки килими и постелки, или такива, които имат дълги свободни краища, в които столът може да потъне, не са подходяща повърхност за Вашия стол Tripp Trapp®. Подови повърхности, които не са хоризонтални, като някои подове с настилка теракот, също не са подходяща повърхност за стола ви Tripp Trapp®. Подът и плъзгачите трябва да бъдат поддържани чисти.“
Монтаж на удължения плъзгач Tripp Trapp®:
1. Поставете Вашия стол Tripp Trapp® преобърнат върху маса. Поставете отдолу парче картон за да предпазите плота на масата.
2. Демонтирайте първоначалния къс заден плъзгач и го изхвърлете. Този плъзгач е вече неизползваем. Късите резервни плъзгачи (за периода след този на удължения плъзгач) са включени в комплекта плъзгачи.
3. Поставете месинговата вложка в показания на картинката отвор.
Уверете се, че е подравнена с долната част на крака на стола Tripp Trapp®. ЗАБЕЛЕЖКА! Ако поставите месинговата вложка в грешен отвор, удълженият плъзгач няма да функционира както е предвидено..
4. Закрепете удължения плъзгач Tripp Trapp® към стола Tripp Trapp® в задна позиция. Задната позиция осигурява максимално оптимизирана функционалност на плъзгача.
5. Когато вече не се нуждаете от допълнителната безопасност, осигурена от задната позиция на удължения плъзгач, го поставете в предната позиция, или го сменете с късия резервен плъзгач, който е включен в комплекта плъзгачи.
ВНИМАНИЕ: НИКОГА не използвайте стола Tripp Trapp® без плъзгач.
ВНИМАНИЕ: НИКОГА не позволявайте на детето си да си играе около стола Tripp Trapp®, ако той не е в позицията, предназначена за използването му, и никога никога не оставяйте детето си да си играе около стола Tripp Trapp® без надзор.
擴展滑動組件
為了進一步改善 Tripp Trapp® 椅的後 向穩定性,我們為 Tripp Trapp® 椅開 發了可更換的擴展後部滑動裝置 (“ 擴展滑動裝置”)。當椅子與 Tripp Trapp® 新生兒套件一起使用時請 務必使用Tripp Trapp® 擴展滑動裝 置。Tripp Trapp® 擴展滑動裝置有兩個 不同檔位。Tripp Trapp® 新生兒套件 與 Tripp Trapp® 椅一起使用時請務必 在後部使用擴展滑動裝置。
請同時閱讀 Tripp Trapp® 高腳椅用戶 指南的警告部分: “為了避免 Tripp Trapp® 椅向後傾 斜,椅腿下部有塑膠滑動裝置。它們的 功能是使椅子在從前面被抬離地面時向 後滑動並回到垂直位置。為了確保滑動 裝置工作正常,椅子應當放在不會阻止 它向後滑動的平面上。這意味著該平面 應平滑、穩定並具有一定的硬度。 會導致椅子下陷的柔軟或長絨的地毯或 塊毯不適合放置 Tripp Trapp® 椅。不 平整的地面,如某些鋪磚地面也可能不 適合放置您的 Tripp Trapp® 椅。滑動 裝置和地板均需保持清潔。”
Tripp Trapp® 擴展滑動裝置的組 裝
1. 將您的 Tripp Trapp® 椅顛倒放於 桌面。在下麵墊一塊紙板,保護您 的桌面。
2. 拆掉原來的短型後滑動裝置,並將 它作遺棄處理。您不再需要這個滑 動裝置了。滑動套件裏包含短型替 換滑動裝置(供不使用擴展滑動器 時使用)。
3. 將黃銅插件插入圖示的孔中。確保 它與 Tripp Trapp® 椅腿底面持 平。
注意!如果您將黃銅插件插入錯誤
的孔中,擴展滑動裝置將無法正常 工作。
4. 將 Tripp Trapp® 擴展滑動裝置放 於 Tripp Trapp® 椅靠後的位置。 靠後的位置可最大限度實現滑動裝 置的擴展功能。
5. 如果您不再需要擴展滑動裝置後部 位置所提供的額外安全性能,那麼 請將它調整到最靠前的位置,也可 使用滑動套件內包含的短型後滑動 裝置替代擴展滑動裝置。
CN Trad
警告:不要使用未安裝滑動裝置的
Tripp Trapp® 椅。
警告:如果 Tripp Trapp® 椅未處於預
定使用位置,切勿讓您的孩子在它周圍 玩耍,也切勿讓您的孩子在無人看管的 情況下在椅子周圍玩耍。
CN Simpl
BS
Sklop za dodatne podloške
Kako bismo dodatno povećali stabilnost naslona Tripp Trapp® stolice, razvili smo zamjenske produžene podloške za noge. Pri korištenju Tripp Trapp® Newborn Set™-a uvijek koristite Tripp Trapp® podloške za noge. Tripp Trapp® podlošci za noge imaju dva različita položaja. Kada Tripp Trapp® Newborn Set™ kombinirate sa Tripp Trapp stolicom u podignutom položaju uvijek koristite podloške za noge.
Obratite pažnju na upozorenja u Priručniku za korištenjeTripp Trapp® visoke stolice: Tripp Trapp® stolica ima plastične podloške na nogama kako bi se spriječilo klimanje stolice. Njihova funkcija je da stolica klizi unazad i vrati se u uspravan položaj kada je podižete s poda. Kako bi se uvjerili da plastični podlošci ispravno rade, stolica treba biti postavljena na površinu koja joj neće sprječavati klizanje unazad. To znači da bi površina trebala biti ravna, stabilna i čvrsta. Tepisi i prostirači koji su meki ili imaju duge niti u koje stolica može potonuti
nisu prikladna površina za Tripp Trapp® stolicu. Neravni podovi, poput keramičkih pločica, mogu također biti neprikladni za Tripp Trapp® stolicu. Plastični podlošci kao i podovi moraju biti čisti.
Postavljanje Tripp Trapp® podložaka za noge:
1. Postavite Tripp Trapp® stolicu u obrnutom položaju na stol. Stavite komad kartona ispod kako biste zaštitili površinu stola.
2. Uklonite originalne, kratke podloške i bacite ih . Ove podloške više nećete koristiti. Kratki zamjenski podlošci (za period prije perioda produljenih podložaka) su uključeni u set podložaka.
3. Postavite bronzani umetak u rupu prikazanu na slici. Provjerite je li u ravnini sa donjom stranom noge Tripp Trapp®-a.
PAŽNJA! Ukoliko postavite bronzani umetak u pogrešnu rupu, produženi podložak neće funkcionirati kako treba.
4. Prikopčajte Tripp Trapp® produljeni podložak na Tripp Trapp® stolicu u pod­ignutom položaju. Podignuti položaj osigurava maksimalnu funkcionalnost podloška.
5. 5. Kada više ne želite dodatnu sigurnost koju osigurava podig­nuti položaj podloška, imate dvije mogućnosti: namjestite ga u krajnji prednji položaj ili ga zamijenite kratkim zamjenskim podloškom koji je uključen u set podložaka.
UPOZORENJE: stolicu Tripp Trapp® NIKADA ne koristite bez podložaka.
UPOZORENJE: NIKADA ne dozvolite svom djetetu da se igra oko Tripp Trapp® stolice ukoliko nije u položaju za upotrebu, ili je dijete bez nadzora starije osobe.
扩展滑动组件
为了进一步改善 Tripp Trapp® 椅的后 向稳定性,我们为 Tripp Trapp® 椅开 发了可更换的扩展后部滑动装置 (“ 扩展滑动装置”)。当椅子与 Tripp Trapp® 新生儿套件一起使用时请 务必使用Tripp Trapp® 扩展滑动装 置。Tripp Trapp® 扩展滑动装置有两个 不同档位。Tripp Trapp® 新生儿套件 与 Tripp Trapp® 椅一起使用时请务必 在后部使用扩展滑动装置。
请同时阅读 Tripp Trapp® 高脚椅用户 指南的警告部分: “为了避免 Tripp Trapp® 椅向后倾 斜,椅腿下部有塑料滑动装置。它们的 功能是使椅子在从前面被抬离地面时向 后滑动并回到垂直位置。为了确保滑动 装置工作正常,椅子应当放在不会阻止 它向后滑动的平面上。这意味着该平面 应平滑、稳定并具有一定的硬度。 会导致椅子下陷的柔软或长绒的地毯或 块毯不适合放置 Tripp Trapp® 椅。不 平整的地面,如某些铺砖地面也可能不 适合放置您的 Tripp Trapp® 椅。滑动 装置和地板均需保持清洁。”
Tripp Trapp® 扩展滑动装置的组 装:
1. 将您的 Tripp Trapp® 椅颠倒放于 桌面。在下面垫一块纸板,保护您 的桌面。
2. 拆掉原来的短型后滑动装置,并将 它作遗弃处理。您不再需要这个滑 动装置了。滑动套件里包含短型替 换滑动装置(供不使用扩展滑动器 时使用)。
3. 将黄铜插件插入图示的孔中。确保 它与 Tripp Trapp® 椅腿底面持 平。
注意!如果您将黄铜插件插入错误
的孔中,扩展滑动装置将无法正常 工作。
4. 将 Tripp Trapp® 扩展滑动装置放 于 Tripp Trapp® 椅靠后的位置。 靠后的位置可最大限度实现滑动装 置的扩展功能。
5. 如果您不再需要扩展滑动装置后部 位置所提供的额外安全性能,那么 请将它调整到最靠前的位置,也可 使用滑动套件内包含的短型后滑动 装置替代扩展滑动装置。
警告:不要使用未安装滑动装置的
Tripp Trapp® 椅。
警告:如果 Tripp Trapp® 椅未处于预
定使用位置,切勿让您的孩子在它周围 玩耍,也切勿让您的孩子在无人看管的 情况下在椅子周围玩耍。
10 11
CZ
Montáž rozšířené podložky
Abychom ještě zvýšili stabilitu židličky Tripp Trapp® a zcela zamezili jejímu překlopení, vyvinuli jsme pro ni rozšířenou zadní podložku („rozšířená podložka“). Tuto rozšířenou podložku Tripp Trapp® používejte vždy, když židličku používáte se sadou Tripp Trapp® Newborn Set™. Rozšířená podložka Tripp Trapp® má dvě odlišné pozice. Pokud je sada Tripp Trapp® Newborn Set™ kombinována s židličkou Tripp Trapp®, vždy používejte rozšířenou podložkou v zadní pozici.
Věnujte prosím pozornost také části uživatelské příručky vysoké stoličky Tripp Trapp® obsahující varování: Převrácení židličky Tripp Trapp® směrem dozadu předejdete upevněním plastových podložek pod nohy. Jejich funkcí je posu­nout židličku směrem dozadu a vrátit do vzpřímené pozice při zdvižení z podlahy směrem dopředu. O tom, že podložky fun­gují tak, jak je zamýšleno, se ujistíte, pokud židli umístíte na povrch, který nezabraňuje sklouznutí směrem dozadu. To znamená, že povrch musí být rovný, stabilní a musí
mít určitou tvrdost. Koberce a předložky, které jsou měkké nebo s dlouhým vlasem, do kterých židle zapadne, nejsou vhod­ným povrchem pro umístění židličky Tripp Trapp®. Nerovné podlahy, jako jsou některé podlahy s dlažbou, by rovněž mohly být nevhodným povrchem pro vaši židličku Tripp Trapp®. Podložky i podlahu je třeba udržovat v čistotě.
Montáž rozšířené podložky Tripp Trapp®:
1. Převraťte židličku Tripp Trapp® vzhůru nohama a položte ji na stůl. Pod židličku podložte kus lepenky, abyste ochránili vrchní desku stolu.
2. Odeberte původní krátkou zadní opěrku a odložte ji. Opěrku už neb­ude možné použít. Náhradní krátké podložky (pro období, kdy již nebude nutné používat rozšířenou podložku) jsou součástí této soupravy.
3. Do otvoru znázorněného na obrázku vložte mosaznou vložku. Zkontrolujte, že je v rovině se spodní stranou nohy Tripp Trapp®.
POZNÁMKA: Pokud vložíte mosaznou vložku do nesprávného otvoru, rozšířená podložka nebude fungovat správně.
4. Připevněte rozšířenou podložku na židličku Tripp Trapp® do zadní polohy. Zadní poloha zabezpečí maximální funkčnost rozšířené podložky.
5. Pokud pomine potřeba zvýšeného zabezpečení poskytovaného rozšířenou podložkou umístěnou v zadní poloze, zasuňte rozšířenou podložku co nejvíce dopředu, nebo ji vyměňte za krátkou náhradní zadní podložku, která je součástí této sady.
VAROVÁNÍ: NIKDY nepoužívejte židličku Tripp Trapp® bez podložky.
VAROVÁNÍ: NIKDY nenechejte své dítě hrát si v blízkosti židličky Tripp Trapp®, pokud není v pozici určené pro používání, a nikdy nenechejte své dítě hrát si v blízkosti židličky Tripp Trapp® bez dozoru.
Udvidet glidemekanisme
Med henblik på at øge Tripp Trapp®-stolens bagudrettede stabilitet yderligere er der udviklet en udskiftelig, udvidet glide­mekanisme bagtil (“Extended Glider”) til Tripp Trapp®-stolen. Tripp Trapp® Udvidet glidemekanisme skal altid bruges, når stolen bruges sammen med Tripp Trapp® Newborn Set™. Tripp Trapp® Udvidet glidemekanisme har to forskellige indstillinger. Når Tripp Trapp® Newborn Set™ bruges sammen med Tripp Trapp®-stolen skal den altid bruges sammen med den udvidede glidemekan­isme i den bageste indstilling.
Se også afsnittet med advarsler i brugerve­jledningen til Tripp Trapp® højstolen: “Med henblik på at forhindre Tripp Trapp®­stolen i at tippe bagover er der monteret plastikglidemekanismer under benene. Deres funktion er at få stolen til at glide bagud og vende tilbage til en oprejst still­ing, når den løftes fra gulvet fra forsiden. For at sikre, at glidemekanismerne fungerer efter hensigten, bør stolen anbringes på en overade, der ikke forhindrer den i at glide bagud. Det betyder, at overaden bør være
plan, stabil og af en vis hårdhed. Gulvtæpper og løbere, der er bløde eller har lange, løse ender, som stolen kan synke ned i, udgør en uegnet overade til Tripp Trapp®-stolen. Ujævne gulve som f.eks. isebelagte gulve kan være udgør også en uegnet overade til Tripp Trapp®-stolen. Glidemekanismerne såvel som gulvet skal holdes rene.”
Samling af Tripp Trapp® udvidet glidemekanisme:
1. Anbring Tripp Trapp®-stolen på hove­det på et bord. Læg et stykke karton under for at beskytte bordaden.
2. Tag den originale, korte glidemekanis­me bagtil af, og kassér den. Denne gli­demekanisme vil ikke længere kunne bruges. Korte reserveglidemekanismer (til perioden, der følger efter den ud­videde glidemekanismeperiode) følger med glidemekanismesættet.
3. Sæt messingindstikket i hullet vist på billedet. Sørg for, at det ugter med undersiden af Tripp Trapp®-stolens ben.
DK
BEMÆRK! Hvis du sætter messingind­stikket i det forkerte hul, vil den udvid­ede glidemekanisme ikke fungere efter hensigten.
4. Fastgør Tripp Trapp® udvidet glide­mekanisme til Tripp Trapp®-stolen i den bageste indstilling. Den bageste indstilling sikrer glidemekanismens maksimale udvidede funktionalitet.
5. Når du ikke længere har behov for den yderligere sikkerhed, som den bageste indstilling for den udvidede glideme­kanisme yder, skal du enten justere den til den forreste position eller udskifte den udvidede glidemekanisme med den korte reserveglidemekanisme, der medfulgte til glidemekanismesættet.
ADVARSEL: Anvend ALDRIG Tripp Trapp®­stolen uden nogen glidemekanisme.
ADVARSEL: Lad ALDRIG dit barn lege i Tripp Trapp®-stolen, hvis den er i den tilsigtede brugsindstilling, og lad aldrig dit barn lege i Tripp Trapp®-stolen uden opsyn.
DE
Erweiterter Gleitersatz
Zur weiterenVerstärkung der Stabilität des Tripp Trapp®-Stuhls wurde ein austausch­barer, hinterer Gleiter („erweiterter Gleiter”) entwickelt. Verwenden Sie den erweiterten Tripp Trapp®-Gleiter immer, wenn der Stuhl mit dem Tripp Trapp® Newborn Set™ im Gebrauch ist. Der erweiterte Tripp Trapp®­Gleiter verfügt über zwei verschiedene Positionen. Verwenden Sie den erweiterten Tripp Trapp®-Gleiter immer in der hinteren Position, wenn das Tripp Trapp® Newborn Set™ mit dem Tripp Trapp®-Stuhl kombiniert wird.
Beachten Sie bitte auch den Abschnitt Warnhinweise des Benutzerhandbuchs für den Tripp Trapp®-Hochstuhl: Um zu verhindern, dass der Tripp Trapp®­Stuhl nach hinten kippt, ist er unter den Beinen mit Kunststogleitern ausgestattet. Deren Funktion besteht darin, den Stuhl leicht nach hinten gleiten zu lassen und zurück in eine aufrechte Position zu bringen, wenn dieser vorne vom Boden angehoben wird. Um sicherzustellen, dass die Gleiter wie vorgesehen funktionieren, sollte der Stuhl auf eine Fläche gestellt werden, auf der er frei nach hinten gleiten kann.. Das heißt, dass die Fläche eben, stabil und von
einer gewissen Härte sein sollte. Teppiche und Vorleger, die weich sind oder lose Enden haben, so dass der Stuhl darin versinken könnte, sind für Ihren Tripp Trapp®-Stuhl keine geeigneten Flächen. Unebene Böden können, wie einige Fliesen­böden, ebenfalls ungeeignete Flächen für Ihren Tripp Trapp®-Stuhl sein. Die Gleiter sowie der Boden müssen sauber gehalten werden.
Einbau des erweiterten Tripp Trapp®­Gleiters:
1. Stellen Sie Ihren Tripp Trapp®-Stuhl umgedreht auf einen Tisch. Legen Sie ein Stück Pappe darunter, um Ihre Tischplatte zu schützen.
2. Entfernen Sie den ursprünglichen, hinteren kurzen Gleiter und entsorgen Sie diesen. Dieser Gleiter kann nicht mehr genutzt werden. Kurze Aus­tauschgleiter (für den Zeitraum nach der Nutzung des erweiterten Gleiters) sind im Lieferumfang des Gleitersets enthalten.
3. Bringen Sie den Messingeinsatz in der auf der Abbildung gezeigten Önung an. Stellen Sie sicher, dass dieser sich mit der Unterseite des Tripp Trapp®­Beins auf einer Höhe bendet.
HINWEIS! Wenn Sie den Messingein­satz in der falschen Önung anbrin­gen, funktioniert der erweiterte Gleiter nicht wie vorgesehen.
4. Befestigen Sie den erweiterten Tripp Trapp®-Gleiter in der hinteren Position am Tripp Trapp®-Stuhl. Durch die hintere Position wird eine maximale erweiterte Funktionalität des Gleiters gewährleistet.
5. Stellen Sie den erweiterten Gleiter auf die vorderste Position ein oder ersetzen Sie diesen mit dem kurzen hinteren Austauschgleiter des Gleiter­satzes, wenn Sie die zusätzliche Sicher­heit, die durch die hintere Position des erweiterten Gleiters geboten wird, nicht mehr benötigen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie den Tripp Trapp®-Stuhl NIEMALS ohne Gleiter.
WARNHINWEIS: Lassen Sie Ihr Kind NIE­MALS in der Nähe des Tripp Trapp®-Stuhls spielen, wenn dieser sich nicht in der vorgesehenen Verwendungsposition ben­det. Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeauf­sichtigt in der Nähe des Tripp Trapp®-Stuhls spielen.
Montaje del sistema deslizante extendido
Para lograr una mayor estabilidad trasera de la silla Tripp Trapp®, se ha desarrollado un sistema deslizante extendido posterior que puede ser reemplazado (“Deslizante extendido”). Utilice siempre el sistema deslizante extendido posterior para la Tripp Trapp® cuando utilice la silla con el Tripp Trapp® Newborn Set™. El sistema deslizante extendido Tripp Trapp® cuenta con dos posiciones diferentes. Utilícelo siempre con el deslizante extendido en la posición trasera cuando combine el Tripp Trapp® Newborn Set™ con la silla Tripp Trapp®.
Por favor, no se olvide de consultar la sec­ción de advertencias de la guía del usuario de la silla alta Tripp Trapp®: La silla Tripp Trapp® cuenta con un sistema deslizante de plástico debajo de las patas que evitan que se incline hacia atrás. Su función es hacer que la silla se mueva levemente hacia atrás y vuelva a la posición vertical al levantarla del suelo desde el frente. Para asegurarse de que el sistema deslizante funcione en forma correcta, la silla debe ser colocada sobre una supercie que no limite el sistema deslizante antes
mencionado. Esto signica que la supercie debe ser plana, estable y debe poseer cierta rigidez. Aquellas alfombras y tapetes que sean suaves o estén fabricados con pelo largo, y puedan ocasionar que la silla se hunda, son supercies inadecuadas para la silla Tripp Trapp®. De igual manera, un piso irregular, como el de losa o baldosa, tam­bién sería una supercie inadecuada para la silla Tripp Trapp®. Tanto el sistema deslizante, como el piso deben mantenerse limpios.
Montaje del sistema deslizante extendido Tripp Trapp®:
1. Coloque la silla Tripp Trapp® boca abajo sobre una mesa. Ponga un cartón por debajo para proteger la mesa.
2. Retire el deslizante trasero corto original y descártelo. No lo necesitará más. Se incluyen deslizantes cortos de reemplazo en el set del sistema desli­zante (para el período posterior al de utilización del deslizante extendido).
3. Place the brass insert in the hole 3. Coloque la pieza de bronce en el oricio como se muestra en la imagen. Asegúrese de que esté nivelada con la parte inferior de la pata Tripp Trapp®.
ES
¡CUIDADO! Si coloca la pieza de bronce en el oricio equivocado, el sistema deslizante extendido no fun­cionará como es debido.
4. Sujete el sistema deslizante extendido Tripp Trapp® a la silla Tripp Trapp®, en la posición trasera. La posición trasera asegura la máxima funcionalidad extendida del sistema deslizante.
5. Cuando ya no necesite la seguri­dad adicional que le proporciona la posición trasera del sistema deslizante extendido, ajústelo a la posición de­lantera o sustituya el sistema deslizante extendido por el deslizante posterior de reemplazo que se incluye en el set deslizante.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice la silla Tripp Trapp® sin los deslizantes.
ADVERTENCIA: NUNCA permita que su niño juegue alrededor de la silla Tripp Trapp® a menos que se encuentre en la pos­ición correcta para su uso. Nunca permita que su niño juegue alrededor de la silla Tripp Trapp® sin supervisión.
12 13
FI
Liukujatkeen kokoonpano
Tripp Trapp®-tuoleihin on kehitetty vaih­dettava takaliukujatke (“Liukujatke”), joka tekee tuolista tukevan ja estää sitä kallis­tumasta taaksepäin. Käytä aina Tripp Trapp®
-liukujatketta, kun käytät tuolia Tripp Trapp® Newborn Set™ -pakkauksen kanssa. Tripp Trapp® -liukujatkeella on kaksi eri asentoa. Aseta liukujatke aina taka-asentoon, kun Tripp Trapp® Newborn Set™ on yhdistetty Tripp Trapp® -tuoliin.
Katso lisätietoja korkean Tripp Trapp® -tuolin käyttöoppaasta: “Taaksepäin kallistumisen estämiseksi Tripp Trapp® -tuolissa on kaksi muovista liukujaa jalkojen alla. Niiden avulla tuolia liu´utetaan taaksepäin ja palautetaan pystyasentoon nostamalla tuolin etuosaa ylöspäin. Jotta liukujat toimisivat aiotulla tavalla, tuolin on oltava lattiapinnalla, joka ei estä tuolin liukumista taaksepäin. Tämä tarkoittaa, että pinnan on oltava tasainen, vakaa ja riittävän kova.
FR
Montage du patin extensible
Pour améliorer davantage la stabilité arrière de la chaise Tripp Trapp®, un patin arrière plus long amovible (« Patin extensible ») a été mis au point. Nous vous recommandons de toujours utiliser le patin extensible Tripp Trapp® si vous employez la chaise avec le siège Tripp Trapp® Newborn Set™. Le patin extensible Tripp Trapp® a deux positions diérentes. Nous vous recommandons de toujours utiliser ce patin en position arrière lorsque Tripp Trapp® Newborn Set™ est combiné avec la chaise Tripp Trapp®.
Veuillez également vous reporter à la sec­tion Avertissement du Guide Utilisateur de la chaise haute : Pour éviter de faire basculer Tripp Trapp® vers l’arrière, des patins en plastique ont été installés en dessous des pieds. Grâce à ces patins, la chaise glisse vers l’arrière et revient en position droite lorsque ses pieds avant se soulèvent du sol. Pour veiller à ce que les patins fonctionnent normalement, la chaise doit être placée sur une surface qui ne l’empêche pas de glisser vers l’arrière. La surface doit donc être plane, stable et d’une
Pehmeät tai pitkillä irtonaisilla hapsuilla varustetut matot, joihin tuoli voi upota, eivät ole sopiva alusta Tripp Trapp® -tuolille. Epätasaiset lattiat, kuten jotkin laattalattiat, voivat myös olla sopimattomia Tripp Trapp®
-tuolillesi. Liukujat ja lattia on pidettävä puhtaana.”
Tripp Trapp® -liukujatkeen kokoonpano:
1. Laita Tripp Trapp® -tuoli ylösalaisin pöydälle. Suojaa pöydän pinta palalla pahvia.
2. Poista alkuperäinen lyhyt liukuja ja hävitä se. Tätä liukujaa ei voida enää käyttää. Lyhyet vaihtoliukujat (liuku­jatkeiden käytön jälkeistä aikaa varten) ovat mukana liukujapakkauksessa.
3. Laita messinkipidin kuvassa esitetyllä tavalla. Varmista sen olevan tasan Tripp Trapp® -jalan alapinnan kanssa.
certaine dureté. Les moquettes et tapis souples de haute laine ou à franges, dans lesquels la chaise haute peut s’enfoncer, ne conviennent pas à la chaise Tripp Trapp®. Les surfaces irrégulières comme certains sols carrelés peuvent également ne pas convenir à l’emploi de la chaise Tripp Trapp®. Les patins et le sol doivent rester propres.
Montage du patin extensible Tripp Trapp® :
1. Retourner la chaise Tripp Trapp® tête en bas sur une table. Protéger préala­blement la table avec un carton.
2. Retirer le patin court arrière d’origine et le jeter. Il ne sera plus jamais utilis­able. Des patins courts de rechange (pour un usage postérieur à la période d’utilisation du patin extensible) sont compris dans l’assortiment de patins fourni.
3. Placer l’insert en laiton dans le trou indiqué sur l’illustration. S’assurer qu’il est au même niveau que le dessous du pied de Tripp Trapp®.
HUOMAA! Jos laitat messinkipitimen väärään reikään, liukujatke ei toimi tarkoitetulla tavalla.
4. Liitä Tripp Trapp® -liukujatke taka-asen­nossa Tripp Trapp® -tuoliin. Ulosvedetty taka-asento varmistaa liukujan parhaan toiminnan.
5. Kun et enää tarvitse liukujatkeen ulosvedetyn asennon lisäturvallisuutta, laita se etuasentoon, tai vaihda liuku­jatkeet pakkauksessa mukana oleviin lyhyisiin liukujiin.
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN käytä Tripp Trapp® -tuolia ilman mitään liukujia.
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN anna lapsesi leikkiä Tripp Trapp® -tuolin ympärillä, jos se ei ole käyttöasennossa. Älä anna lapsesi koskaan leikkiä ilman valvontaa Tripp Trapp®
-tuolin ympärillä.
ATTENTION ! Si l’insert en laiton est placé dans le mauvais trou, le patin extensible ne fonctionnera pas cor­rectement.
4. Fixer le patin extensible Tripp Trapp® à la chaise haute, en position arrière. La position arrière assure une fonctionnal­ité d’extension maximale du patin.
5. Quand la sécurité supplémentaire que procure la position arrière du patin extensible n’est plus nécessaire, ajuster le patin en position avant maximale ou le remplacer par un patin arrière court inclus dans l’assortiment fourni.
AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS utiliser la chaise Tripp Trapp® sans aucun patin.
AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS laisser l’enfant jouer autour de la chaise Tripp Trapp® si celle-ci n’est pas dans la position d’utilisation voulue et ne JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Διάταξη εκτεταμένου πέλματος
Για να αυξήσουμε τη σταθερότητα του Tripp Trapp® προς τα πίσω, σχεδιάσαμε ένα αντικαθιστώμενο, εκτεταμένο πίσω πέλμα (“Εκτεταμένο Πέλμα”) για το καρεκλάκι Tripp Trapp®. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε το Εκτεταμένο Πέλμα Tripp Trapp® μόνο εφόσον χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι με το Tripp Trapp® Newborn Set™. Το Εκτεταμένο Πέλμα Tripp Trapp® έχει δύο διαφορετικές θέσεις. Θα πρέπει να το χρησιμοποιείτε πάντα έχοντας ρυθμίσει το Εκτεταμένο Πέλμα βρίσκεται στην πίσω θέση όταν χρησιμοποιείτε το Tripp Trapp® Newborn Set™ σε συνδυασμό με το καρεκλάκι Tripp Trapp®.
Συμβουλευτείτε την ενότητα σχετικά με τις προειδοποιήσεις στο Εγχειρίδιο χρήσης για το καρεκλάκι φαγητού Tripp Trapp®: Για να μην γέρνει το καρεκλάκι Tripp Trapp® προς τα πίσω, διαθέτει πλαστικά πτυσσόμενα πέλματα κάτω από τα ποδαράκια του. Η λειτουργία τους είναι να βοηθούν το καρεκλάκι να γλιστρά προς τα πίσω και να επιστρέφουν σε όρθια θέση όταν το σηκώνετε από το δάπεδο προς τα μπροστά. Προκειμένου να εξασφαλίσετε ότι τα πτυσσόμενα πέλματα λειτουργούν σωστά θα πρέπει να τοποθετείτε το καρεκλάκι σε μία επιφάνεια που να μην το εμποδίζει να γλιστρά προς τα πίσω. Αυτό σημαίνει ότι η επιφάνεια θα πρέπει να
είναι επίπεδη, σταθερή και λίγο τραχιά. Οι μοκέτες και τα χαλάκια που είναι μαλακά ή έχουν μακρύ και χαλαρό τελείωμα στο οποίο μπορεί να βυθιστεί το καρεκλάκι αποτελούν ακατάλληλη επιφάνεια για το καρεκλάκι Tripp Trapp®. Τα ανώμαλα δάπεδα, όπως είναι για παράδειγμα ορισμένα πλακάκια, αποτελούν επίσης ακατάλληλη επιφάνεια για το καρεκλάκι Tripp Trapp®. Θα πρέπει να διατηρείτε καθαρά τα πτυσσόμενα πέλματα και το δάπεδο.
Διάταξη Εκτεταμένου πέλματος Tripp Trapp®:
1. Τοποθετήστε ανάποδα το καρεκλάκι Tripp Trapp® πάνω σε ένα τραπέζι. Τοποθετήστε από κάτω ένα κομμάτι χαρτόνι για να προστατεύσετε την επιφάνεια του τραπεζιού.
2. Αφαιρέστε το αρχικό, κοντό πτυσσόμενο πέλμα και πετάξτε το. Δεν θα σας χρησιμεύσει άλλο. Το σετ περιλαμβάνει κοντά, ανταλλακτικά πέλματα (για την περίοδο που ακολουθεί εκείνη των Εκτεταμένων Πτυσσόμενων Πελμάτων).
3. Τοποθετήστε το χάλκινο ένθετο στην οπή που περιγράφεται στην εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε μια ευθεία με την κάτω πλευρά του ποδιού του Tripp Trapp®.
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Εάν τοποθετήσετε το χάλκινο ένθετο σε λάθος οπή, το Εκτεταμένο Πτυσσόμενο Πέλμα δεν θα λειτουργήσει σωστά.
4. Προσαρτήστε το Εκτεταμένο Πτυσσόμενο Πέλμα Tripp Trapp® στο καρεκλάκι Tripp Trapp® στην πίσω θέση. Η πίσω θέση εξασφαλίζει τη μέγιστη έκταση του πτυσσόμενου πέλματος.
5. Όταν δεν χρειάζεστε πια την πρόσθετη ασφάλεια που παρέχει η πίσω θέση του Εκτεταμένου Πτυσσόμενου Πέλματος, θα πρέπει είτε να το ρυθμίσετε στην πρώτιστη θέση ή να αντικαταστήστε το Εκτεταμένο Πτυσσόμενο Πέλμα με το κοντό πίσω πτυσσόμενο πέλμα, που περιλαμβάνεται στο σετ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το καρεκλάκι Tripp Trapp® χωρίς κάποιο πτυσσόμενο πέλμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το παιδί σας να παίζει κοντά στο καρεκλάκι εάν δεν βρίσκεται σε θέση προς χρήση και μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να παίζει κοντά σε αυτό χωρίς να το επιβλέπετε.
14 15
HR
Sklop produženog klizača
Za daljnje povećanje stabilnosti stolice Tripp Trapp® za naginjanje prema nat­rag proizveden je zamjenjivi, produženi stražnji klizač (“Produženi klizač”) za stolicu Tripp Trapp®. Uvijek koristite produženi klizač Tripp Trapp® kad stolicu koristite s Tripp Trapp® Newborn Set™ (kompletom za novorođenče). Produženi klizač Tripp Trapp® ima dva različita položaja. Kad se Tripp Trapp® Newborn Set™ (komplet za novorođenče) koristi u kombinaciji sa stoli­com Tripp Trapp®, uvijek koristite produženi klizač u stražnjem položaju.
Također pogledajte odjeljak s upozorenjima u Korisničkom priručniku za visoke stolice Tripp Trapp®: “Da bi se spriječilo naginjanje stolca Tripp Trapp® unatrag, ispod nogu stolice ugrađeni su plastični klizači. Njihova funkcija je pomicanje stolice unatrag i vraćanje stolice u uspravan položaj kad se podiže s poda s prednje strane. Da biste bili sigurni da klizači rade kako je predviđeno, stolica se mora postaviti na površinu koja je ne
sprječava da klizne unatrag. To znači da površina mora biti ravna, stabilna i određene tvrdoće. Tepisi i sagovi koji su mekani ili imaju duge labave krajeve u koje stolica može propasti neprikladne su površine za stolicu Tripp Trapp®. Neravni podovi također su neprik­ladne površine za stolaicu Tripp Trapp®. Klizači i pod moraju se održavati čistima.”
Montiranje produženog klizača Tripp Trapp®:
1. Preokrenite stolicu Tripp Trapp® i postavite je na stol. Stavite komad kartona ispod stolice kako biste zaštitili površinu stola.
2. Uklonite originalni, kratki stražnji klizač i odložite ga. Ovaj se klizač više neće moći koristiti. Kratki zamjenski klizači (za razdoblje koji slijedi nakon razdoblja uporabe produženog klizača) nalaze se u kompletu klizača.
3. Postavite mjedeni umetak u otvor prikazan na slici. Pobrinite se da bude poravnat s donjom stranom noge stolice Tripp Trapp®.
NAPOMENA! Ako mjedeni umetak postavite u krivi otvor, produženi klizač neće raditi kako je predviđeno.
4. Pričvrstite produženi klizač Tripp Trapp® u stražnji položaj na stolicu Tripp Trapp®. Stražnji položaj osigurava maksimalno produženu funkcionalnost klizača.
5. Kad vam više ne bude potrebna dodatna zaštita koju osigurava stražnji položaj produženog klizača, podesite ga na krajnji prednji položaj ili ga zami­jenite kratkim zamjenskim stražnjim klizačem koji se nalazi u kompletu klizača.
UPOZORENJE: NIKADA ne koristitw stolicu Tripp Trapp® bez ijednog klizača.
UPOZORENJE: NIKADA ne ostavljajte dijete da se igra oko stolice Tripp Trapp® ako nije postavljen u predviđeni položaj za uporabu i nikada ne ostavljajte dijete da se igra oko stolice Tripp Trapp® bez nadzora.
Tripp Trapp®-ה אסיכב שמתשת לא םלועל :הרהזא
.קיטסלפה תוליסמ אלל
תוביבסב קחשל ךדליל השרת לא םלועל :הרהזא
ובש בצמב ונניא אוה םא Tripp Trapp®-ה אסיכ
השרת לא םלועלו ,שומיש ךרוצל תויהל רומא אוה
אלל Tripp Trapp®-ה אסיכ תביבסב קחשל ךדליל
.החגשה
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה
אסיכ תא וילע דמעהו ןחלוש לע ןוטרק חול שורפ
.ךופה אוהשכ Tripp Trapp®-ה
ליאוה ,ןתוא ךלשהו תוילגרה תיתחתל תורבוחמה
תושדח תוליסמ .שומיש רתוי ןהל היהי אלו
.(רתוי רחואמ שומישל) הכרעל תופרוצמ
תילגרה תיתחת םע ירושימו רשי וקב
. Tripp Trapp®-ה אסיכ לש
אלה רוחב זילפמ לבידה תא םקמת םא !הרעה
.יוארכ לעפת אל (glider) הקלחהה תליסמ ,ןוכנ
םוקימ .ולש ירוחאה רוביחב Tripp Trapp®-ה
.הכרוא אולמב דקפתל הליסמל רשפאמ הז
glider) הליסמב שומישמ תלבקתמה תיברימה
הפילחהל וא ,ימדקה
.הכרעב תולולכה תוירוחאה תוליסמב
רוביחב הרבחל לכות ,(
היהיש אדו
.1
.2 תוירוקמה (glider) קיטסלפה תוליסמ תא רסה
.3 .הנומתב גצומה יפל רוחב זילפמ לבידה תא םקמ
.4 אסיכל ( glider) הקלחהה תליסמ תא רבח
.5 תוחיטבל רתוי קקדזת אל רשאכ ,םויה אובב
IL
הקלחהה תוליסמ תבכרה
(Extended Glider)
אסיכה לש תירוחאה תוביציה תא ריבגהל ידכ
תירוחא הקלחה תליסמ החתופ , Tripp Trapp®
אסיכ רובע (“Extended Glider”) הפלחהל תנתינה
תליסמב שמתשהל דימת שי . Tripp Trapp®-ה
Tripp Trapp® גוסמ אסיכב שומישה תעב וז הקלחה
הקלחהה תליסמל . ™™Newborn Set
רבוחמ לקלסה רשאכ .םינוש רוביח תומוקמ ינש
.ירוחאה רוביחב דימת שמתשהל שי ,אסיכל
שמתשמל ךירדמבש תורהזאה ףיעסב ןייע אנא
לופיל Tripp Trapp® לש הובגה אסיכהמ עונמל ידכ
תחתמ (glider) קיטסלפ יבציימב דיוצמ אוה ,הרוחא
הרוחא קילחהל אסיכל םורגל אוה םדיקפת .וילגרל
הפצרהמ ותוא םימירמ רשאכ הפוקז החונתל רוזחלו
קיטסלפה
חטשמ לע אסיכה תא דימעהל שי ,יוארכ םידקפתמ
ביצי ,ירושימ חטשמ לע ,רמולכ .ותקלחה תא ענמי אלש
םימרוגש ,םיפפור תווצק ילעבו םיכר תולצחמו םיחיטש
אסיכל םימיאתמ םיחטשמ םניא ,םהב עוקשל אסיכל
יבציימ ןויקינ לע רומשל שי . Tripp Trapp®-ה
יבציימש אדוול ידכ .תיתיזח הזיחאב
” .אסיכה תוילגרל תחתמש קיטסלפה
tm
גוסמ לקלס םע
. Tripp Trapp®-ב
.חישקו
HU
Meghosszabbított csúszószerkezet
A Tripp Trapp® szék hátrabillenés elleni stabilitásának fokozásához egy cserélhető, meghosszabbított hátsó csúszószerkeze­tet (“meghosszabbított csúszószerkezet”) fejlesztettek ki a Tripp Trapp® székhez. Ha a széket a Tripp Trapp® Newborn Set™ üléssel együtt használja, mindig használja a Tripp Trapp® meghosszabbított csúszószerkeze­tet. A Tripp Trapp® meghosszabbított csúszószerkezet két különböző pozícióval rendelkezik. Ha a Tripp Trapp® Newborn Set™ ülést a Tripp Trapp® székkel kombinálja, a meghosszabbított csúszószerkezetet mindig a hátsó pozícióban használja.
Kérjük, tanulmányozza át a Tripp Trapp® etetőszék használati utasításában szereplő gyelmeztető részt is! “A Tripp Trapp® szék a lábai alatt műanyag csúszószerkezettel rendelkezik, hogy ne billenjen hátra. Ha a széket elöl felemelik a padlóról, a csúszószerkezet szerepe, hogy a széket hátracsúsztassa, és visszaállítsa függőleges helyzetbe. A csúszószerkezet megfelelő működésének biztosításához helyezze a széket olyan felületre, amely nem akadályozza meg a hátracsúszást. Ez azt
jeleni, hogy a felületnek vízszintesnek, sta­bilnak és bizonyos mértékben keménynek kell lennie. A puha és hosszú rojtos padlószőnyegek és szőnyegek, amelyekbe a szék besüppedhet, alkalmatlanok arra, hogy a Tripp Trapp® szék rajtuk álljon. Az egyenetlen padlózat - mint pl. egyes padlócsempék - szintén alkalmat­lan felületet biztosítanak a Tripp Trapp® szék számára. A csúszószerkezeteket és a padló­zatot egyaránt tisztán kell tartani.”
A Tripp Trapp® meghosszabbított csúszószerkezet összeszerelése:
1. Helyezze a Tripp Trapp® széket fejjel lefelé egy asztalra. Helyezzen egy darab kartont a szék alá, hogy az asztal teteje ne sérüljön.
2. Távolítsa el az eredeti, rövid hátsó csúszószerkezetet, és dobja el. Ez a csúszószerkezet többé már nem használható. A rövid cserecsúszók (a meghosszabbított csúszószerkezetet követő szakaszban) a csúszókból álló készletben találhatók.
3. Helyezze a bronz illesztőt a képen látható lyukba. Ellenőrizze, hogy egy szintben legyen a Tripp Trapp® lábának
alsó részével. MEGJEGYZÉS: Ha rossz lyukba helyezi a bronz illesztőt, a meghosszabbított csúszószerkezet nem a rendeltetésnek megfelelően működik.
4. Csatlakoztassa a Tripp Trapp® meg­hosszabbított csúszószerkezetet a Tripp Trapp® székhez, a hátsó pozícióban. A hátsó pozíció biztosítja a csúszószerkezet maximálisan meg­hosszabbított funkcióját.
5. Ha már nincs szüksége a meghosszab­bított csúszószerkezet hátsó pozíciója által biztosított plusz biztonságra, akkor állítsa azt a legelső pozícióba, vagy cserélje ki a meghosszabbított csúszószerkezetet a készletben talál­ható rövid cserecsúszóra.
FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja a Tripp Trapp® széket a csúszószerkezet nélkül!
FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne hagyja a gyermekét a Tripp Trapp® szék körül játszani, ha az nincs a megfelelő, használathoz szükséges pozícióban, és soha ne hagyja őt felügyelet nélkül a Tripp Trapp® szék körül játszani.
Montaggio dei pattini allungati
Per migliorare la stabilità posteriore della sedia Tripp Trapp®, è stato progettato un pattino posteriore smontabile allungato (“pattino allungato”) per la sedia Tripp Trapp®. Durante l’utilizzo della sedia con il Tripp Trapp® Newborn Set™, usare sempre il pattino allungato Tripp Trapp®. Il pat­tino allungato Tripp Trapp® ha due diverse posizioni. Usare sempre il pattino allungato nella posizione posteriore quando il Tripp Trapp® Newborn Set™ è abbinato alla sedia Tripp Trapp®.
Vedere anche la sezione relativa agli avvertimenti del Manuale per l’utente del seggiolone Tripp Trapp®: Per prevenire il ribaltamento, la sedia Tripp Trapp® è dotata di pattini di plastica montati sotto le gambe. La loro funzione è quella di far scivolare indietro la sedia per poi tornare nella posizione eretta quando viene sol­levata dal lato frontale. Per assicurarsi che i pattini funzionino in modo appropriato, la sedia deve essere posizionata su una super­cie che le permetta di scivolare indietro.
Ciò signica che la supercie deve essere piana, stabile e di una certa compattezza. Tappeti e coperte morbide o con frange, in cui la sedia può sprofondare, non sono superci adatte per la sedia Tripp Trapp®. Anche i pavimenti irregolari, come quelli piastrellati, possono essere superci non adatte per la sedia Tripp Trapp®. I pattini e il pavimento devono essere sempre puliti.
Montaggio del pattino allungato Tripp Trapp®:
1. Collocare la sedia Tripp Trapp® in posizione rovesciata su un tavolo. Sistemarvi sotto un pezzo di cartone in modo da proteggere il tavolo.
2. Rimuovere il pattino originale, corto, ed eliminarlo. Questo pattino, infatti, non potrà più essere usato. I pattini corti di sostituzione (per il periodo suc­cessivo a quello del pattino allungato) sono inclusi nel set del pattino.
3. Posizionare la boccola nel foro come mostrato nella gura. Assicurarsi che sia allo stesso livello della parte inferi­ore della gamba del Tripp Trapp®.
IT
ATTENZIONE! Se si inserisce la boccola nel foro sbagliato, il pattino allungato non funzionerà nel modo appropriato.
4. Fissare il pattino allungato Tripp Trapp® alla sedia Tripp Trapp® nella parte pos­teriore. La posizione posteriore assicura la massima funzionalità di estensione al pattino.
5. Qualora la sicurezza fornita dalla po­sizione posteriore del pattino allungato non sia più necessaria, regolarlo nella posizione più avanzata oppure sostitu­irlo con quello posteriore di ricambio più corto, incluso nella confezione.
ATTENZIONE: NON usare la sedia Tripp Trapp® senza alcun pattino.
ATTENZIONE: NON lasciare il bambino gi­ocare intorno alla sedia Tripp Trapp® a meno che questa non sia nella posizione corretta per il suo utilizzo e non lasciare incustodito il bambino quando si trova nelle vicinanze della sedia Tripp Trapp®.
16 17
JP
転倒防止用後ろ脚拡張グライ ダーの取り付け
TrippTrapp®チェアの後ろ脚の安定性を 高めるために、着脱式の専用拡張グライ ダー(「拡張グライダー」)が開発されまし た。TrippTrapp®ニューボーンセット™を 利用する際は、必ずTrippTrapp®拡張グ ライダーと組み合わせて使用してくださ い。TrippTrapp®拡張グライダーには、2 通りの取付方法があります。TrippTrapp® チェアとTrippTrapp®ニューボーンセット ™を組み合わせて使用するときは、必ず 拡張グライダーを後ろ側の穴に取り付け て ください。
TrippTrapp®ハイチェアのユーザーガイ ドに記載されている警告事項も合わせて ご覧ください。 TrippTrapp®が後ろに傾かないように、 脚の底部にはプラスチックの転倒防止グ ライダーが取り 付けられ ています 。この転 倒防止グライダーには、前脚が持ち上が って後ろに重心がかかったときに、グラ イダーが後ろに滑って元の垂直な位置に 戻す働きがあります。こ の機能を正しく 作動させるには、椅子を置く床面が後方 へ滑る動きを妨げるものであってはなり
KR
ません。そのため、表面は平坦かつ丈夫 で、ある程度の硬度がなければなりませ ん。カーペッ トやラグマッ トでは、やわら かく毛足が長過ぎて椅子が埋もれてしま うため、不適当です。また凹凸があるタイ ル張りフロア等も、不適当となる場合が あります。正しく機能させるためには、グ ライダーと床面を両方ともきれいに保つ 必要があります。
TrippTrapp®拡張グライダーの取り付け:
1. TrippTrapp®チェアをテーブルの上 に逆さまに置きます。テーブルの表 面を傷つけないように、下に厚紙を 敷いてください。
2. 付属の短い後ろ脚グライダーを取り 外し、廃棄します。このグライダーは 再利用できません。交換用の短いグ ライダー(お子さまが成長され拡張 グライダーの使用時期が過ぎた場 合に使う)は、グライダーセットに同 梱されています 。
3. 図示の穴に金具を差し込みま す。TrippTrapp®の脚底面と同じ高 さになっていることを確認してく だ さい。 注意!金具を差し 込む穴を誤ると 、拡
張グ ライダーは正しく機能を発揮で きません。
4. TrippTrapp®拡張グライダーを TrippTrapp®チェアの後ろ側の穴に 取り付けます。後ろ側の穴に取り付 けるこ とで、拡張グライダーの効果 が最大限に発揮されます。
5. 拡張グライダーの安全機能を必要と しなくなったら 、グライダーの穴を変 えて前に移動させるか、グライダー セットに同梱されている短いグライ ダーと 交換してく ださい。
警告:TrippTrapp®チェアには必ずグラ イ ダーを取り 付けてお使いく ださい。
警告:所定の使用位置になっていない TrippTrapp®チェアの近くで、お子様を 遊ばせないでください。また、お子様が TrippTrapp®チェアのそばで遊んでい る と きには決して目を離さないでくださ い。
Montage van Extended Glider
Om de achterwaartse stabiliteit van de Tripp Trapp® stoel verder te vergroten, is er een vervangbare achterbeugel (“Extended Glid­er”) ontwikkeld voor de Tripp Trapp®-stoel. Gebruik de Tripp Trapp® Extended Glider altijd als de stoel met de Tripp Trapp® New­born Set™ wordt gebruikt. De Tripp Trapp® Extended Glider heeft twee verschillende standen. De Extended Glider moet altijd in de achterste stand staan wanneer de Tripp Trapp® Newborn Set™ wordt gecombineerd met de Tripp Trapp®-stoel.
Zie ook het waarschuwingsgedeelte van de gebruikershandleiding van de hoge stoel van Tripp Trapp®: “Om te voorkomen dat de Tripp Trapp® stoel naar achteren kantelt, beschikt deze over plastic beugels onder de poten. Hun functie is om de stoel naar achteren te laten schuiven en terug te laten keren naar een omhoog staande positie wanneer de stoel van de vloer wordt getild aan de voorzi­jde. Om ervoor te zorgen dat de beugels werken zoals bedoeld, moet de stoel op een ondergrond worden geplaatst die het naar achteren schuiven niet tegengaat. Dat betekent dat de ondergrond vlak en stabiel
moet zijn en een zekere hardheid moet bezitten. Tapijten en vloerkleden die zacht zijn of lange losse eindjes hebben waar de stoel in kan wegzinken, zijn geen geschikte onder­grond voor uw Tripp Trapp®-stoel. Vloeren die ongelijk zijn, zoals sommige tegelvlo­eren, zijn ook geen geschikte ondergrond voor uw Tripp Trapp®-stoel. De beugels en de vloer moeten worden schoon ge­houden. “
Montage van de Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Plaats uw Tripp Trapp®-stoel onder­steboven op een tafel. Doe er een stuk karton onder om uw tafelblad te beschermen.
2. Verwijder de oorspronkelijke, korte achterbeugel en gooi deze weg. Deze beugel is niet meer bruikbaar. Korte vervangingsbeugels (voor gebruik na de periode met de Extended Gliders) worden bij de beugelset geleverd.
3. Plaats het koperen inzetstuk in het gat dat is weergegeven op de afbeelding. Zorg ervoor dat het gelijk is met de onderkant van de Tripp Trapp®-poot.
NL
LET OP! Als u het koperen inzetstuk in het verkeerde gat steekt, zal de Extended Glider niet werken zoals het hoort.
4. Bevestig de Tripp Trapp® Extended Glider aan de Tripp Trapp®-stoel terwijl deze in de achterste stand staat. De achterste stand zorgt voor een maxi­male uitgebreide functionaliteit van de beugel.
5. Als u de extra veiligheid, geboden door de achterste stand van de Extended Glider, niet langer nodig hebt, pas deze dan aan de voorste stand aan of vervang de Extended Glider door de korte vervangende achterbeugel die bij de beugelset is geleverd.
WAARSCHUWING: gebruik de Tripp Trapp®­stoel NOOIT zonder beugels.
WAARSCHUWING: laat uw kind spelen in de buurt van de Tripp Trapp®-stoel NOOIT als deze zich niet in de bedoelde stand voor gebruik bevindt en laat uw kind nooit zonder enig toezicht in de buurt van de Tripp Trapp®-stoel spelen.
확대된 글라이더 어쎔블리
Tripp Trapp® 체어의 후방 안정성을 더 증대시키기 위하여, 교체가능한 확 장 후방 글라이더(“확장 글라이더”)가 개발되었습니다. Tripp Trapp® 신생아 세트™를 Tripp Trapp® 하이체어와 사 용하실 때는 반드시 확장 글라이더를 함 께 사용하시기 바랍니다. Tripp Trapp® 확장 글라이더는 두 가지 위치에서 사 용하실 수 있습니다. Tripp Trapp® 신 생아 세트™를 Tripp Trapp® 하이체어 와 함께 사용하실 때는 확장 글라이더 를 반드시 후방 위치에 부착하고 사용 하시기 바랍니다.
Tripp Trapp® 하이체어 사용자 가 이드의 경고 섹션을 참조하시기 바 랍니다.
Tripp Trapp® 하이체어가 뒤로 기울어 지는 것을 방지하기 위하여 다리 밑에 플라스틱 글라이더가 있습니다. 이 플 라스틱 글라이더는 체어가 뒷방향으로 미끌어졌다가 바닥에서 전방으로 들려 질 때 다시 서게하는 기능을 수행합니 다. 이 글라이더가 의도대로 기능하도 록 하기 위하여는 체어가 놓여지는 바 닥이 뒤로 미끌어지는 곳이 아니어야 합니다. 즉, 표면이 수평으로 안정되고,
어느 정도 단단한 상태여야 합니다. 하 이체어가 파묻힐 정도로 부드럽고 늘 어지는 카펫 또는 러그인 경우에는 또 는 평평한 곳이 아닌 경우에는 Tripp Trapp® 하이체어를 사용하기에 적합하 지 않습니다. 타일 바닥과 같이 표면이 고르지 않은 곳도 적합하지 않습니다. 표면은 물론 글라이더도 청결하게 유지 되어야 합니다.
Tripp Trapp® 확장 글라이더 조립 순서:
1. 탁자 위에 Tripp Trapp® 하이체어 를 뒤집어 올려 놓습니다. 밑에 판 지를 깔아 테이블을 보호하십시오.
2. 기존의 짧은 후방 글라이더를 제 거하여 버립니다. 이 글라이더는 더 이상 재사용할 수 없습니다. 교 체용 짧은 글라이더(확장 글라이 더 사용 후 다음 기간에 사용 가능) 가 글라이더 세트에 포함되어 있습 니다 .
3. 그림에 표시된대로, 놋쇠 삽입물 을 구멍에 끼워 넣습니다. Tripp Trapp® 다리의 밑면과 수평인지 확인합니다.
<-주의! 놋쇠 삽입물을 다른 구명
에 넣으면, 확장 글라이더는 의도 대로 작동되지 않습니다.
4. Tripp Trapp® 확장 글라이더를 Tripp Trapp® 하이체어의 후방 위 치에 부착합니다. 후방 위치는 글 라이더의 확장 기능을 최대한 보장 합니다.
5. 확장 글라이더의 후방 위치에 의한 추가적인 안전기능이 더 이상 필요 하지 않게 되면, 전방 위치로 조정 하시거나 글라이더 세트에 포함되 어있는 교체용 짧은 후방 글라이더 로 교체하시면 됩니다.
경고: 글라이더 없이는 절대로 Tripp
Trapp® 하이체어를 사용하지 마십시 오.
경고: 사용 목적의 위치에 있지 않은
Tripp Trapp® 하이체어 주변에서 아 이들이 놀지 않도록 하십시오. Tripp Trapp® 하이체어 주변에 보호자가 없 는 상태에서 아이들이 놀게 해서도 안 됩니다.
Montering av forlengelsesskinne
For å øke Tripp Trapp® stolens stabilitet bakover, har en avtakbar forlengelsesskinne (“Extended Glider”) blitt utviklet for Tripp Trapp® stolen. Bruk alltid Tripp Trapp® forlengelsesskinne når stolen brukes sam­men med Tripp Trapp® Newborn Set™. Tripp Trapp® forlengelsesskinne har to ulike posis­joner. Bruk alltid forlengelsesskinnen i bakre stilling når Tripp Trapp® Newborn Set™ er kombinert med Tripp Trapp® stolen.
Se også advarselen i Tripp Trapp® bruksan­visningen for barnestoler: “For å forhindre at Tripp Trapp® stolen vip­per bakover, har den plastskinner (glidere) under bena. Deres funksjon er å sørge for at stolen glir bakover, og går tilbake til op­preist stilling, når den løftes fra gulvet. For å sikre at skinnene fungerer som de skal, skal stolen plasseres på en overate som ikke hindrer den fra å gli bakover. Dette betyr at overaten skal være jevn, stabil og ha en viss hardhet. Tepper og lleryer som er myke, eller har
mange løse tråder som stolen kan synke ned i, er ikke en egnet overate for Tripp Trapp® stolen. Ujevne gulv som er islagte, er heller ikke en egnet overate for Tripp Trapp® stolen. Skinnene må holdes rene, og gulvet må også holdes rent.”
Montering av Tripp Trapp® forlengelsesskinner:
1. Plasser Tripp Trapp® stolen opp ned på et bord. Legg et stykke papp imellom for å beskytte bordplaten.
2. Fjern den originale, korte bakre skinnen og kast den. Denne skinnen vil ikke lenger være brukbar. Korte erstatningsskinner (for perioden etter brukstiden til forlengelsesskinner) følger med i skinnesettet.
3. Plasser messingdelen i hullet som vist på bildet. Sørg for at den går i ukt med undersiden av Tripp Trapp® beinet.
NO
NB! Dersom du plasserer messingdelen i feil hull, vil ikke forlengelsesskinnen fungere som den skal.
4. Fest Tripp Trapp® forlengelsesskinnen til Tripp Trapp® stolen i bakre posisjon. Den bakre posisjonen sikrer maksimal forlengende funksjonalitet av skinnen.
5. Når du ikke lenger har behov for den ekstra sikkerheten som gis ved å benytte den bakre posisjonen, kan du enten ytte den til fremre posisjon, eller erstatte forlengelsesskinnen med den korte bakre skinnen som var med i skinnesettet.
ADVARSEL: Bruk ALDRI Tripp Trapp® stolen uten en av skinnene.
ADVARSEL: La ALDRI barnet ditt leke rundt Tripp Trapp® stolen, med mindre den er i korrekt bruksposisjon, og la aldri barnet leke rundt Tripp Trapp® stolen uten tilsyn.
18 19
PL PT
Montaż podstawki Extended Glider
Aby krzesełko Tripp Trapp® dodatkowo zabezpieczyć przed przechyłem do tyłu, stworzono wymienne szersze podstawki “Extended Glider”. Jeżeli używają Państwo krzesła z zestawem dla niemowląt Tripp Trapp ® Newborn Set™, krzesło musi mieć zamontowaną podstawkę Tripp Trapp® Extended Glider. Podstawkę Tripp Trapp ® Extended Glider można ustawić w dwóch położeniach. Jeżeli stosują Państwo krzesło Tripp Trapp® z Tripp Trapp ® Newborn Set ™, podstawkę Extended Glider należy ustawić w położeniu tylnym.
Proszę również zapoznać się z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w instrukcji obsługi krzesełka Tripp Trapp®: “Aby zapobiec przewróceniu się krzesła Tripp Trapp® do tyłu, wyposażono je w specjalne plastikowe podstawki. Dzięki pod­stawce w razie podniesienia przednich nóg krzesło przesuwa się do tyłu, po czym pow­raca do pionu. Aby podstawka prawidłowo spełniała swoją funkcję, należy ustawić krzesło na powierzchni pozwalającej krzesłu swobodnie przesunąć się do tyłu. Powi­erzchnia powinna być płaska, stabilna i mieć
wystarczającą twardość. Miękkie dywany i wykładziny z długimi, luźnymi końcówkami, w które mogą zagłębić się nogi krzesła, są nieodpowiednie do stawiania krzesła Tripp Trapp®. Równie nieodpowiednia dla krzeseł Tripp Trapp® jest nierówna podłoga, np. wykonana z niek­tórych płytek. Należy zawsze utrzymywać w czystości podstawki, jak i podłogę.”
Montaż podstawki Tripp Trapp ® Extended Glider:
1. Położyć krzesło Tripp Trapp ® do góry nogami, na stole. Podłożyć pod spód kawałek kartonu, aby ochronić blat stołu.
2. Zdjąć i odłożyć oryginalną, krótką tylną podstawkę. Podstawka ta nie nadaje się już do użytku. Do zestawu dołączono zapasowe podstawki z myślą o okresie po zakończeniu stosowania podstawki Extended Glider.
3. Włożyć mosiężną wkładkę do otworu w sposób pokazany na rysunku. Należy upewnić się, że jest ona umieszczona równo z końcówką nogi krzesła Tripp Trapp®.
UWAGA! W przypadku włożenia mosiężnej wkładki do niewłaściwego otworu podstawka Extended Glider nie będzie działać prawidłowo.
4. Przymocować podstawkę Tripp Trapp® Extended Glider do krzesła Tripp Trapp® w pozycji tylnej. Tylna pozycja zapewnia maksymalną zwiększoną funkcjonalność podstawki.
5. Gdy dodatkowe zabezpieczenie w postaci tylnego położenia podstawki Extended Glider nie jest już konieczne, należy wysunąć ją maksymalnie do przodu lub wymienić na dołączoną do zestawu zapasową, krótką podstawkę.
OSTRZEŻENIE: NIGDY nie używać krzesła Tripp Trapp ® bez podstawki.
OSTRZEŻENIE: Nie pozwalać dziecku na zabawę w pobliżu krzesła Tripp Trapp®, gdy nie znajduje się ono w pozycji przeznaczonej do użycia. Nigdy nie wolno pozostawiać dziecka w krześle Tripp Trapp® bez odpowiedniego nadzoru.
Montagem do Deslizador Prolongado
Para aumentar ainda mais a estabilidade para trás da cadeira Tripp Trapp®, um deslizador traseiro prolongado e substituível (“Deslizador Prolongado”) foi desenvolvido para a cadeira Tripp Trapp®. Use sempre o Deslizador Prolongado Tripp Trapp® quando a cadeira está a ser usada com o Tripp Trapp® Newborn Set™. O Deslizador Prolongado Tripp Trapp® tem duas posições diferentes. Use-o sempre com o Deslizador Prolongado na posição traseira quando o Tripp Trapp® Newborn Set™ está combinado com a cadeira Tripp Trapp®.
Por favor, consulte a secção de avisos do Guia do Utilizador da cadeira alta Tripp Trapp®: “Para evitar que a cadeira Tripp Trapp® se incline para trás, esta tem deslizadores de plástico por baixo das pernas. A sua função é fazer com que a cadeira deslize para trás e regresse a uma posição vertical quando levantada do chão em direcção à frente. Para certicar-se de que a função dos desli­zadores é a pretendida, a cadeira deverá ser colocada numa superfície que não a impeça de deslizar para trás. Isso signica que a superfície deverá ser nivelada, estável e com uma certa dureza.
Carpetes e tapetes que sejam suaves ou com extremidades soltas longas, em que a cadeira se possa afundar, são superfícies in­adequadas para a sua cadeira Tripp Trapp®. Pisos irregulares, tal como alguns pisos de azulejos, poderão ser igualmente super­fícies inadequadas para a sua cadeira Tripp Trapp®. Os deslizadores, assim como o piso, devem ser mantidos limpos.”
Montagem do Deslizador Prolongado Tripp Trapp®:
1. Coloque a sua cadeira Tripp Trapp® numa mesa com a base para cima. Coloque um pedaço de cartão por baixo para proteger o tampo da sua mesa.
2. Remova o deslizador traseiro curto, original e deite-o fora. Este deslizador já não será utilizável. Os deslizadores de substituição curtos (para o período subsequente ao período de utilização do Deslizador Prolongado) encontram­se incluídos no conjunto do deslizador.
3. Coloque o encaixe de latão no buraco mostrado na imagem. Certique-se de que está nivelado com a parte inferior da perna do Tripp Trapp®.
NOTA! Se colocar o encaixe de latão no buraco errado, o Deslizador Prolongado não funcionará conforme pretendido.
4. Fixe o Deslizador Prolongado Tripp Trapp® à cadeira Tripp Trapp®, na posição traseira. A posição traseira assegura a máxima funcionalidade pro­longada do deslizador.
5. Quando já não precisar da segurança adicional fornecida pela posição tra­seira do Deslizador Prolongado, ajuste­o para a posição mais avançada ou substitua o Deslizador Prolongado pelo deslizador traseiro curto de substitu­ição que estava incluído no conjunto do deslizador.
AVISO: NUNCA use a cadeira Tripp Trapp® sem qualquer deslizador.
AVISO: NUNCA deixe o seu lho brincar em volta da cadeira Tripp Trapp® se esta não estiver na posição destinada para o uso e nunca deixe o seu lho brincar em volta da cadeira Tripp Trapp® quando não estiver acompanhado.
20 21
RO RU
Ansamblu Extended Glider
Pentru a mări mai mult stabilitatea spre spate a scaunului Tripp Trapp®, a fost creată o extensie glisantă spre spate („Extended Glider“) pentru scaunul Tripp Trapp®, care se poate înlocui. Folosiţi întotdeauna Tripp Trapp® Extended Glider când utilizaţi scaunul cu Tripp Trapp® Newborn Set™. Tripp Trapp® Extended Glider are două poziţii. Folosiţi întotdeauna Extended Glider în poziţia spate când Tripp Trapp® Newborn Set™ este montat la scaunul Tripp Trapp®.
Vă rugăm să consultaţi, de asemenea, secţiunea de avertismente din Ghidul de utilizare pentru scaunul înalt Tripp Trapp®: “Pentru ca scaunul Tripp Trapp® să nu se în­cline spre spate, este prevăzut sub picioare cu nişte piese glisante de plastic. Acestea au rolul de a face scaunul să alunece spre spate şi să revină în poziţie verticală când partea din faţă se ridică de pe podea. Pentru a avea siguranţa că piesele glisante funcţionează corect, scaunul trebuie plasat pe o suprafaţă care nu îl împiedică să se deplaseze spre spate. Aceasta înseamnă că suprafaţa trebuie să e plană, stabilă şi cu o anumită duritate.
RS
Covoarele şi preşurile moi sau cu capete lungi libere, în care scaunul se poate afunda, nu constituie o suprafaţă adecvată pentru scaunul dumneavoastră Tripp Trapp®. Podelele cu neregularităţi, cum sunt cele pavate cu dale, constituie, de asemenea, o suprafaţă necorespunzătoare pentru scaunul dumneavoastră Tripp Trapp®. Atât piesele glisante, cât şi podeaua trebuie menţinute curate.”
Asamblarea setului Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Aşezaţi scaunul Tripp Trapp® cu faţa în jos pe o masă. Plasaţi dedesubt o bucată de carton pentru a proteja partea superioară a mesei.
2. Desprindeţi piesa glisantă originală, scurtă şi aruncaţi-o. Această piesă glisantă nu va mai  utilizabilă. În setul de piese glisante sunt incluse nişte piese glisante scurte pentru înlocuire (pentru perioada următoare celei în care folosiţi Extended Glider).
3. Introduceţi inserţia de alamă în oriciul indicat în imagine. Aveţi grijă să e la acelaşi nivel cu partea de dedesubt a piciorului scaunului Tripp Trapp®.
NOTĂ! Dacă introduceţi inserţia de alamă în alt oriciu, Extended Glider nu va funcţiona corect.
4. Montaţi Tripp Trapp® Extended Glider la scaunul Tripp Trapp®, în poziţia spate. Poziţia spate îi conferă piesei glisante maximum de funcţionalitate extinsă.
5. Când nu mai este necesar surplusul de siguranţă oferit de poziţia spate a setului Extended Glider, e îl reglaţi în poziţia cea mai din faţă, e înlocuiţi Extended Glider cu piesa scurtă, pentru înlocuire, inclusă în setul de piese glisante.
AVERTISMENT: NU utilizaţi NICIODATĂ scaunul Tripp Trapp® fără niciun fel de piese glisante.
AVERTISMENT: NU vă lăsaţi NICIODATĂ copilul să se joace în apropierea scaunului Tripp Trapp®, dacă acesta nu este în poziţia normală de utilizare şi nu vă lăsaţi copilul să se joace nesupravegheat în apropierea scaunului Tripp Trapp®.
Сборка удлиненных полозьев
Чтобы дополнительно повысить устойчивость к опрокидыванию стула Tripp Trapp®, специально для этого стула были разработаны съемные удлиненные задние полозья (удлиненные полозья). Всегда используйте удлиненные полозья Tripp Trapp® при использовании стула с комплектом Tripp Trapp® Newborn Set™. Удлиненные полозья Tripp Trapp® имеют два разных положения. Всегда используйте их в заднем положении при соединении комплекта Tripp Trapp® New­born Set™ со стулом Tripp Trapp®.
Также изучите раздел “Предупреждения” в руководстве пользователя Tripp Trapp®: “Чтобы не допустить опрокидывания стула Tripp Trapp® назад, он оборудован пластиковыми полозьями под ножками. Их функция заключается в том, чтобы стул скользил назад и возвращался в вертикальное положение в случае, если передняя часть стула оторвется от пола. Чтобы обеспечить правильное функционирование полозьев, стул необходимо поставить на поверхность, не препятствующую скольжению назад. Это означает, что поверхность должна быть горизонтальной, ровной и иметь
определенную жесткость. Ковры и ковровые покрытия с мягким или длинным ворсом, в котором может утопать стул, являются неподходящей поверхностью для стула Tripp Trapp®. Неровные полы, например, некоторые плиточные покрытия, также могут не подходить для размещения стула Tripp Trapp®. Полозья и пол необходимо содержать в чистоте.”
Сборка удлиненных полозьев Tripp Trapp®:
1. Расположите стул Tripp Trapp® на столе, перевернув его. Для защиты поверхности стола подложите под стул кусок картона.
2. Снимите оригинальные короткие задние полозья и выбросите их. Эти полозья больше использоваться не будут. Сменные короткие полозья (для установки после использования удлиненных полозьев) включены в набор полозьев.
3. 3. Вставьте бронзовую втулку в отверстие, как показано на рисунке. Она должна быть утоплена вровень с нижней поверхностью ножки стула Tripp Trapp®.
ВНИМАНИЕ! Если вставить бронзовую втулку не в то отверстие, удлиненные полозья не будут работать надлежащим образом.
4. Присоедините удлиненные полозья Tripp Trapp® к стулу Tripp Trapp® в заднем положении. В заднем положении обеспечивается максимальная функциональность полозьев.
5. Если вам не нужна дополнительная безопасность, обеспечиваемая задним положением удлиненных полозьев, передвиньте их в переднее положение или замените короткими сменными задними полозьями, включенными в комплект полозьев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА не используйте стул Tripp Trapp® без полозьев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА не давайте ребенку играть вблизи стула Tripp Trapp®, если он не находится в предназначенном для использования положении, и никогда не оставляйте ребенка около стула Tripp Trapp® без присмотра.
Montaža produženog klizača
Da bi se Tripp Trapp® stolica dodatno stabili­zovala od prevrtanja unazad, za Tripp Trapp® stolicu je proizveden montažni produženi zadnji klizač (“produženi klizač”). Kad god stolicu koristite sa Tripp Trapp® Newborn Setom™, koristite Tripp Trapp® produženi klizač. Tripp Trapp® produženi klizač ima dva položaja. Kad Tripp Trapp® Newborn Set™ kombinujete sa Tripp Trapp® stolicom, uvek ga koristite sa produženim klizačem u zadnjem položaju.
Takođe pogledajte odeljak sa upozorenjima u uputstvu za upotrebu Tripp Trapp® visoke stolice: “Da bi se sprečilo naginjanje Tripp Trapp® stolice unazad, ispod nogara postoje plastični klizači. Njihova uloga je da stolica sklizne unazad i vrati se u uspravan položaj kad se spreda podigne s poda. Da bi se obezbedilo da klizači funkcionišu kao što je predviđeno, stolicu treba postaviti na površinu koja ne sprečava njeno klizanje unazad. To znači da površina treba da bude ravna, stabilna i određene tvrdoće.
Tepisi i ćilimi koji su meki ili imaju dugačke slobodne krajeve u koje stolica može da utone nisu odgovarajuća površina za Tripp Trapp® stolicu. Neravni podovi, kao što mogu da budu neki popločani podovi, takođe nisu odgovarajuća površina za Tripp Trapp® stolicu. Klizači, kao i pod, se moraju održavati čisti.“
Montaža Tripp Trapp® produženog klizača:
1. Stavite Tripp Trapp® stolicu prevrnutu na sto. Stavite komad kartona ispod nje da biste zaštitili površinu stola.
2. Uklonite originalni, kratki zadnji klizač i bacite ga. Ovaj klizač više neće biti za upotrebu. Rezervni kratki klizači (za pe­riod posle onog u kojem ćete koristiti produženi klizač) nalaze se u kompletu klizača.
3. Stavite mesingani umetak u rupi prikazanoj na slici. Proverite da li je u ravni sa donjom stranom nogara Tripp Trapp® stolice.
NAPOMENA! Ako mesingani umetak stavite u pogrešnu rupu, produženi klizač neće funkcionisati kao što je predviđeno.
4. Pričvrstite Tripp Trapp® produženi klizač na Tripp Trapp® stolicu, u zadnjem položaju. Zadnji položaj obezbeđuje maksimalnu produženu funkcionalnost klizača.
5. Kada vam više ne bude potrebna dodatna sigurnost koju pruža zadnji položaj produženog klizača, podesite ga u krajnji prednji položaj ili zamenite produženi klizač rezervnim, zadnjim, kratkim klizačem iz kompleta klizača.
UPOZORENJE: NIKADA nemojte koristiti Tripp Trapp® stolicu bez i jednog klizača.
UPOZORENJE: NIKADA nemojte ostavljati dete da se igra oko Tripp Trapp® stolice ako ona nije u predviđenom položaju za upotrebu i nikada ne ostavljajte dete da se igra oko Tripp Trapp® stolice bez nadzora.
Montering av medförlängare
För att öka stabiliteten bakåt har en ut­bytbar medförlängare utvecklats till Tripp Trapp®-stolen. Använd alltid Tripp Trapp®­medförlängaren när stolen används tillsam­mans med Tripp Trapp® Newborn Set™. Medförlängaren till Tripp Trapp®-stolen har två lägen. Använd alltid det bakre läget när Tripp Trapp® Newborn Set™ används tillsam­mans med Tripp Trapp®-stolen.
Läs även avsnittet med varningar i an­vändarmanualen för Tripp Trapp® barnstol: För att förhindra att Tripp Trapp®-stolen tippar bakåt är stolen utrustad med plast­medar under benen. Plastmedarna gör att stolen glider bakåt och återgår till upprätt läge när främre delen lyfts från golvet. Försäkra dig om att plastmedarna fungerar som avsett genom att inte placera stolen på en yta som hindrar stolen att glida bakåt.
Ytan ska vara plan, stabil och tillräckligt hård. Mjuka mattor eller mattor med lång lugg som stolen kan sjunka ner i är olämpliga som underlag för Tripp Trapp®-stolen. Ojämna golv, t.ex. vissa klinkergolv, är också olämpliga som underlag. Både stolens medar och golvet måste vara rent.
Montering av Tripp Trapp®-medförlängare:
1. Placera Tripp Trapp®-stolen upp-och­ned på ett bord. Lägg en bit kartong under för att skydda bordet.
2. Ta bort den korta orginalmeden och kasta den, den går inte att återanvän­da. Kortare medar (för senare användn­ing när barnet är större) nns i paketet.
3. Placera mässingspluggen i hålet enligt bilden. Försäkra dig om att den sitter jämt med Tripp Trapp®-benets undersida.
SE
OBS! Om mässingspluggen placeras i fel hål får inte medförlängaren avsedd funktion.
4. Fäst Tripp Trapp®-medförlängaren i det bakre läget på Tripp Trapp®-stolen. Det bakre läget ger maximal förlängning och funktion.
5. När du inte längre behöver den extra säkerhet som den bakre positionen ger, kan du ytta medförlängaren till den främre positionen eller ersätta den med den kortare medförlängaren i paketet.
VARNING! Använd ALDRIG Tripp Trapp®­stolen utan medförlängare.
VARNING! Låt ALDRIG barn leka i närheten av Tripp Trapp®-stolen om den inte står i sitt avsedda upprätta läge. Låt heller aldrig barn leka i närheten av Tripp Trapp®-stolen utan uppsikt.
22 23
SI
Namestitev podaljšanega drsnega nastavka
Da bi še izboljšali stabilnost hrbtne strani stola Tripp Trapp®, smo razvili zamenljiv, podaljšan drsni nastavek (“Extended Glider”) za stol Tripp Trapp®. Podaljšani drsni nastavek Tripp Trapp® uporabljajte vedno, ko s stolom uporabljate komplet za novorojenčka Tripp Trapp® Newborn Set™. Podaljšani drsni nastavek Tripp Trapp® ima dva različna položaja. Vedno upora­bljajte podaljšani drsni nastavek v zadnjem položaju, ko je komplet za novorojenčka Tripp Trapp® Newborn Set™ nameščen na stol Tripp Trapp®.
Prosimo, da preberete tudi poglavje o varnosti v navodilih za uporabo stola za hranjenje Tripp Trapp®: “Stol Tripp Trapp® ima plastične drsnike na nogah, ki preprečujejo, da bi se stol nagnil nazaj. Zaradi njih stol zdrsne nazaj in se nato vrne v pokončen položaj, če privzdignete njegov sprednji del. Da bi drsniki opravljali svojo nalogo, mora biti stol postavljen na površino, ki mu ne preprečuje, da bi zdrsnil nazaj. To pomeni, da mora biti površina
SK
ravna, stabilna in trdna. Mehke preproge ali preproge z dolgimi vlakni, v katere se stol lahko ugrezne, niso primerna površina za vaš stol Tripp Trapp®. Neravna tla, kot so nekatere ploščice, prav tako niso primerna površina za vaš stol Tripp Trapp®. Drsniki in tla morajo biti čisti.“
Namestitev podaljšanega drsnega nas­tavka Tripp Trapp®:
1. Stol Tripp Trapp® obrnite na glavo in ga položite na mizo. Pod njega za zaščito mize položite karton.
2. Odstranite originalni, kratek zad­nji drsni nastavek in ga zavrzite. Tega drsnega nastavka ne boste več mogli uporabljati. Nadomestni kratki drsni nastavki (za obdobje po uporabi podaljšanega drsnega nastavka) so priloženi v kompletu.
3. Medeninasti vložek vstavite v luknjo, kot kaže slika. Pri tem se prepričajte, da je poravnan s spodnjo stranjo noge stola Tripp Trapp®.
OPOMBA! Če medeninasti vložek vstavite v napačno luknjo, podaljšani drsni nastavek ne bo deloval pravilno.
4. Podaljšani drsni nastavek Tripp Trapp® pritrdite na stol Tripp Trapp® v zadnjem položaju. Zadnji položaj zagotavlja najboljšo učinkovitost drsnega nas­tavka.
5. Ko ne boste več potrebovali dodatne varnosti, ki jo zagotavlja zadnji položaj podaljšanega drsnega nastavka, ga nastavite v skrajni prednji položaj ali pa ga nadomestite z nadomestnim kratkim zadnjim drsnim nastavkom, ki je priložen v kompletu.
OPOZORILO: Stola Tripp Trapp® NIKOLI ne uporabljajte brez drsnega nastavka.
OPOZORILO: NIKOLI ne dovolite, da bi se vaš otrok igral okoli stola Tripp Trapp®, če le­ta ni v položaju za uporabo ali če vaš otrok ni nadzorovan.
Uzun Destek Ayağının takılması
Tripp Trapp® sandalyenin geriye doğru sağlamlığının daha da arttırılması için, Tripp Trapp® sandalyede kullanılmak üzere uzun bir arka destek ayağı (“Uzun Destek Ayağı”) geliştirilmiştir. Sandalyeyi Tripp Trapp® New­born Set™ ile birlikte kullanırken daima Tripp Trapp® Uzun Destek Ayağının takıldığından emin olun. Tripp Trapp® Uzun Destek Ayağının iki farklı konumu bulunmaktadır. Ancak Tripp Trapp® Newborn Set™, Tripp Trapp® sandalye ile birlikte kullanılırken mutlaka Uzun Destek Ayağını arka ayaklarda kullanın.
Lütfen, Tripp Trapp® yüksek sandalye Kullanım Kılavuzunun uyarı bölümüne de bakın: “Tripp Trapp® sandalyenin geriye doğru düşmesinin önlenmesi için ayakların altında plastik destek ayakları bulunmaktadır. Bu destek ayaklarının işlevi sandalye ön tarafından kaldırıldığında sandalyenin geriye doğru kaymasını ve daha sonra dik konuma geri gelmesini sağlamaktır. Destek ayaklarının öngörülen işlevini yerine getirdiğinden emin olmak için
sandalye destek ayaklarının geriye doğru kaymasını engelleyebilecek bir yüzey üzerine konulmamalıdır. Bu da sandalyenin konulacağı yüzeyin düz, sağlam ve belirli bir sertlikte olmasını gerektirir. Uzun ve kolayca kalkabilen kenarları olan veya yumuşak halı ve kilimler Tripp Trapp® sandalyenin takılmasına neden olabilir ve bu nedenle sandalyenin konulması için uygun bir yüzey değildir. Fayanslı bazı yüzeyler gibi düz olmayan yüzeyler de Tripp Trapp® sandalyenin konulması için uygun değildir. Destek ayakları ve zemin mutlaka temiz tutulmalıdır.”
Tripp Trapp® Uzun Destek Ayağının Takılması:
1. Tripp Trapp® sandalyenizi bir masa üzerine baş aşağı konumda yerleştirin. Masanızın yüzeyini korumak için sanda­lyenin altına bir karton yerleştirin.
2. Sandalyenizde takılı olan kısa arka destek ayağını çıkartın ve atın. Bu destek ayağı artık kullanılmayacaktır. Kısa yedek destek ayakları (Uzun Destek Ayakları çıktıktan sonraki dönemlere aittir) destek ayağı setinde mevcuttur.
TR
3. Pirinç bağlantı parçasını şekilde gösterildiği gibi deliğe yerleştirin. Tripp Trapp® ayağının alt tarafıyla aynı hizada olmasına dikkat edin. NOT! Pirinç bağlantı parçasını yanlış deliğe takarsanız, Uzun Destek Ayağı öngörüldüğü şekilde çalışmayacaktır.
4. Tripp Trapp® Uzun Destek Ayaklarını Tripp Trapp® sandalyesinin arka ayaklarına takın. Destek ayağı arka ay­aklarda çok daha fazla işe yarayacaktır.
5. Uzun Destek Ayaklarının arka ayaklara takılmasıyla elde edilen ek güvenliğe ihtiyacınız kalmadığında, Uzun Destek Ayağını öndeki ayaklara takabilir veya destek ayağı setinde bulunan kısa destek ayaklarıyla değiştirebilirsiniz.
UYARI: Tripp Trapp® sandalyenizi KESİNLİKLE hiç destek ayağı olmadan kullanmayın.
UYARI: Kullanım için doğru konumda değilse çocuğunuzun Tripp Trapp® sanda­lyenin etrafında oynamasına KESİNLİKLE izin vermeyin. Yanında bir yetişken yokken çocuğunuzun Tripp Trapp® sandalyenin etrafında oynamasına kesinlikle izin ver­meyin.
UA
Namontovanie predĺženého klzáka
Stabilita stoličky Tripp Trapp® smerom doza­du sa dá ďalej zvýšiť pomocou výmenného predĺženého zadného klzáka („predĺžený klzák“), ktorý bol vyvinutý pre stoličku Tripp Trapp®. Keď sa stolička používa spolu so sedadlom Tripp Trapp® Newborn Set™, vždy sa musí používať predĺžený klzák Tripp Trapp®. Tento predĺžený klzák Tripp Trapp® má dve rôzne polohy. Keď je sedačka Tripp Trapp® Newborn Set™ spojená so stoličkou Tripp Trapp®, v zadnej polohe sa vždy musí používať spolu s týmto predĺženým klzákom.
Pozrite si prosím tiež časť s upozorneniami v návode pre používateľa vysokej stoličky Tripp Trapp®. “Aby sa stolička Tripp Trapp® nenakláňala dozadu, na nohách má zospodu upevnené umelé plastové klzáky. Ich úlohou je kĺzať stoličku dozadu a keď sa vpredu nadvihne od podlahy, vrátiť ju späť do vzpriamenej polohy. Aby tieto klzáky mohli správne fungovať, stolička by mala byť umiestnená na taký povrch, ktorý jej nebráni v kĺzavom pohybe dozadu. To znamená, že tento povrch by mal byť rovný, stabilný a musí byť
primerane tvrdý. Nevhodný povrch pre vašu stoličku Tripp Trapp® predstavujú koberce a koberčeky, rohože a behúne, ktoré sú mäkké alebo majú dlhé voľné strapce, do ktorých by sa stolička mohla zaboriť. Nevhodný povrch pre vašu stoličku Tripp Trapp® by mohli tiež predstavovať nerovné podlahy, ako sú niektoré dlaždicové podlahy. Klzáky, ako aj podlaha, sa musia udržiavať v čistote.“
Namontovanie predĺženého klzáku Tripp Trapp®:
1. Stoličku Tripp Trapp® položte na stôl hore nohami. Pod stoličku podložte kus kartónového papiera, aby sa nepoškodila doska stola.
2. Odmontujte pôvodný, krátky, zadný klzák a odhoďte ho. Tento klzák už nebude použiteľný. Súprava klzákov obsahuje krátke náhradné klzáky (na dobu nasledujúcu potom, kým sa nenamontujú predĺžené klzáky).
3. Mosadznú vložku umiestnite do otvoru, ktorý je znázornený na obrázku. Uistite sa, že vložka je vyrovnaná so spodnou stranou nohy stoličky Tripp Trapp®.
POZNÁMKA! Ak túto mosadznú vložku umiestnite do nesprávneho otvoru, predĺžený klzák nebude správne fungovať.
4. Predĺžený klzák Tripp Trapp® upevnite na stoličku Tripp Trapp® v zadnej polohe. Zadná poloha zabezpečuje maximálnu predĺženú funkčnosť tohto klzáka.
5. Keď už nepotrebujete ďalšie zabezpečenie zadnou polohou predĺženého klzáka, môžete ho nastaviť buď do najprednejšej polohy, alebo tento predĺžený klzák vymeňte za krátky náhradný zadný klzák, ktorý je v súprave klzákov.
UPOZORNENIE: Stoličku Tripp Trapp® NIKDY nepoužívajte bez akéhokoľvek klzáka.
UPOZORNENIE: NIKDY nedovoľte svojmu dieťaťu, aby sa hralo okolo stoličky Tripp Trapp®, keď nie je v polohe určenej na používanie a taktiež dieťaťu nedovoľte, aby sa bez dozoru hralo okolo stoličky Tripp Trapp®.
Встановлення подовженої панелі
Щоб підвищити стійкість задньої частини стільця Tripp Trapp®, для нього була розроблена змінна подовжена задня панель (“Подовжена панель”). Завжди застосовуйте подовжену панель Tripp Trapp® при використанні стільця разом із комплектом для новонароджених Tripp Trapp® Newborn Set™. Подовжену панель Tripp Trapp® можна встановити у дві різні позиції. Завжди застосовуйте її у лежачому положенні, коли комплект для новонароджених Tripp Trapp® Newborn Set™ використовується разом зі стільцем Tripp Trapp®.
Зверніть увагу на розділ попереджень в інструкції для користувача стільцем Tripp Trapp®: “Щоб запобігти нахилянню стільця Tripp Trapp® назад, під його ніжками встановлені пластикові панелі. Їхня функція полягає в тому, щоб відкинути стілець назад і повернути у вертикальне положення при піднятті його з підлоги за передню сторону. Щоб переконатися, що панелі працюють належним чином, стілець слід поставити на поверхню, яка не перешкоджатиме його відкиданню
назад. Тобто поверхня повинна бути рівною, стійкою і достатньо твердою. М’які килими та килимові вироби з довгими вільними кінцями, в які стілець може заглибитися, не підходять для стільця Tripp Trapp®. Нерівна підлога, наприклад деякі види кахельної підлоги, також може бути непридатною для використання стільця Tripp Trapp®. Панелі та підлога повинні бути завжди чистими.”
Встановлення подовженої панелі Tripp Trapp®:
1. Переверніть стілець Tripp Trapp® та помістіть на стіл. Покладіть під нього картон, щоб захистити поверхню столу від пошкодження.
2. Зніміть вже встановлену коротку задню панель й утилізуйте її. Ця панель більше не буде використовуватися. У наборі з панелями містяться короткі запасні панелі (для подальшого використання, коли подовжена панель вже не потрібна).
3. Помістіть латунну прокладку в отвір, як показано на рисунку. Переконайтеся, що вона на одному рівні з нижньою частиною підставки
Tripp Trapp®. УВАГА! Якщо латунну прокладку було вставлено в інший отвір, подовжена панель не функціонуватиме належним чином.
4. Прикріпіть подовжену панель Tripp Trapp® до стільця Tripp Trapp® в лежачому положенні. Лежаче положення забезпечує максимально розширену функціональну можливість панелі.
5. Якщо додаткова безпека, що забезпечується лежачим положенням подовженої панелі, більше не потрібна, встановіть її в основну позицію або почніть використовувати коротку задню панель, яка входить у набір.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ не використовуйте стілець Tripp Trapp® без панелей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не дозволяйте дитині гратися біля стільця Tripp Trapp®, якщо він не встановлений в позицію для використання, а також ніколи не дозволяйте дитині гратися біля стільця Tripp Trapp® без нагляду.
24 25
2
1
1
2
3
4
1
2
26 27
click
click
click
28 29
UK AE
The Tripp Trapp® Newborn Set™ ts the Tripp Trapp® chairs manufactured after May
2003. High chairs manufactured after this date has a serial number starting with 3, 4 or 5 printed under one of the legs. If the serial number starts with 0, 1 or 2 the Tripp Trapp® Newborn Set™ will not t the chair.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT
UNTIL YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER GUIDE.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT UNTIL YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THE TRIPP TRAPP® CHAIR USER GUIDE. THE USER GUIDES CAN ALSO BE FOUND ON WWW.STOKKE.COM
WARNING: NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
WARNING: DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
WARNING: ALWAYS STAY WITHIN ARMS REACH OF YOUR CHILD WHEN USING TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™.
WARNING: DO NOT USE THE HIGH CHAIR UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED.
WARNING: DO NOT USE THE RECLINED CRADLE ONCE YOUR CHILD CAN SIT UNAIDED.
WARNING: THIS RECLINED CRADLE IS NOT INTENDED FOR PROLONGED PERIODS OF SLEEPING.
WARNING: IT IS DANGEROUS TO USE THE RECLINED CRADLE ON AN ELEVATED SURFACE, E.G. A TABLE.
WARNING: ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM, AND MAKE SURE THAT THE HARNESS IS CORRECTLY FITTED.
WARNING: NEVER USE THE TOY BAR TO CARRY THE RECLINED CRADLE.
WARNING: DO NOT HANG ANY ITEMS THAT MAY HARM YOUR BABY ON THE TOY BAR.
WARNING: THE TOY BAR IS ONLY INTENDED FOR SOFT TOYS WITH A MAXIMUM WEIGHT OF 100 GRAMS.
WARNING: BE AWARE OF THE RISK OF OPEN FIRE AND OTHER SOURCES OF STRONG HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR FIRES, GAS FIRES ETC. IN THE VICINITY OF THE HIGH CHAIR.
WARNING: ALWAYS USE THE SEAT PLATE IN THE 2ND. GROOVE FROM THE TOP OR LOWER, WHEN USING THE TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ON THE TRIPP TRAPP® CHAIR.
WARNING: BE AWARE OF THE RISK THAT A CHILD CAN PUSH WITH ITS FEET AGAINST OBJECTS (E.G. TABLE, WALL, KITCHEN COUNTER) AND CAUSE THE TRIPP TRAPP® CHAIR TO TIP OVER.
WARNING: BE AWARE OF THE RISK THAT A CHILD CAN PUSH WITH ITS FEET AGAINST THE FLOOR AND CAUSE THE RECLINED CRADLE TO SLIDE BACKWARDS. THIS MAY BE DANGEROUS IF THE FLOOR HAS STEPS OR DIFFERENT LEVELS, IS UNEVEN OR THERE IS A STAIRCASE NEARBY.
WARNING: BE AWARE OF THE RISK THAT IF THE RECLINED CRADLE IS PLACED ON A SLOPING FLOOR, THE RECLINED CRADLE MAY TIP OVER BACKWARDS OR SIDEWAYS.
Additional information
The Tripp Trapp® Newborn Set™ is intended for children from 0 months to approximate­ly 6 months of age. Maximum weight of the child for which the reclined cradle is intended is 9 kg.
This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing. Do not attach the reclined cradle to the Tripp Trapp® chair if any components on the chair is broken or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by Stokke.
When your child can sit unaided you should change to the Tripp Trapp® Baby Set™.
Washing instructions
Before washing the Tripp Trapp® Newborn Set™ upholstery, remove the cushion from the pocket on the back, and close all velcros. Wash separately, gently and at maximum 40° C. Wash Tripp Trapp® Newborn Set™ harness separately, cold, and at maximum 40° C. DO NOT bleach, dry clean, tumble dry or iron any of the parts. Plastic parts to be wiped of with a damp cloth. DO
cleaning products; these may harm the construction material of the Tripp Trapp® Newborn Set™.
NOT use any aggressive
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺪﻌﻣ Tripp Trapp® Newborn Set™ ﺯﺎﻬﺟ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ .ﺮﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻬﺷﺃ 6 ﻰﺘﺣﻭ ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ ﻲﺜﻳﺪﺣ
.ﻢﺠﻛ 9 ﻮﻫ ﻪﻟ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟ
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺳ ﻞﺤﻣ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﺍﺬﻫ ﻞﺤﻳ ﻻﻭ
ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﺐﺠﻳ ،ﻡﻮﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﺒﻏﺭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻱﺩﺎﻋ ﺮﻳﺮﺳ ﻭﺃ ﻞﻔﻃ ﺮﻳﺮﺳ
ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﺪﻘﻓ
ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﻦﻣ ﻱﺃ ﺪﻘﻓ ﻭﺃ ﺮﺴﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ Tripp Trapp®
ﺓﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻻﺇ ﺔﻠﻳﺪﺑ ﺭﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
،ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻣ ﻩﺩﺮﻔﲟ ﺱﻮﻠﳉﺍ ﻦﻣ ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻭﺃ ﺮﺴﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺪﻌﻘﲟ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ .ﻪﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.Stokke ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
Trapp® Newborn Set™ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﺪﻌﻘﳌﺍ
Tripp
ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
Trapp® Newborn Set™ ﺯﺎﻬﺟ ﺵﺮﻓ ﻞﻴﺴﻏ ﻞﺒﻗ
ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺐﻴﳉﺍ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺪﺠﻨﳌﺍ Tripp ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﻭﺮﻜﻠﻴﻔﻟﺍ ﻞﻛ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﻲﻓ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻖﻓﺮﺑﻭ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺴﻐﻟﺍ
Set™ Set ﺢﺒﻛ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗﻭ .ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ ﻲﺜﻴﳊ Tripp Trapp® Newborn Set™
ﺯﻭﺎﺠﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓﻭ ،ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ،ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ
ﻭﺃ ،ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40
.ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﻦﻣ ﻱﻷ ﻲﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺐﻠﻘﻟﺎﺑ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻑﺎﳉﺍ
ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﺢﺴﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻳﻮﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ .ﺔﺒﻃﺭ
Newborn Set™ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﻹﺍ ﻰﻟﺇ
.Tripp Trapp®
(Tripp Trapp®) ﻊﻔﺗﺮﳌﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
ﻥﻭﺩ ﻑﻮﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﻥﻭﺩ
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺍﺬﻫ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﻡﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ
ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻄﳋﺍ ﻦﻣ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﺓﺪﻀﻨﳌﺍ ﻞﺜﻣ ،ﻊﻔﺗﺮﻣ
ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻦﻣ ﻖﻘﲢﻭ ،ﺢﺑﺎﻜﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺑﺎﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ
ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﻞﻤﳊ ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻑﺭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
ﻚﻠﻔﻄﺑ ﺮﻀﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﻱﺃ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
ﺔﻔﻴﻔﳋﺍ ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﻢﻤﺼﻣ ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻑﺭ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﻡﺍﺮﺟ 100 ﺎﻬﻧﺯﻭ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ
ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻑﻮﺸﻜﳌﺍ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺬﳊﺍ ﺥﻮﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ
،ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ،ﺔﻳﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺍﺯﺎﻐﻟﺍﻭ ،ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺎﺨﺴﻟﺍ
.ﻊﻔﺗﺮﳌﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺩﻭﺪﺧﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺡﻮﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
Set™ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ،ﻞﻔﺳﺃ ﻭﺃ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻣ ﻲﻧﺎﺜﻟﺍ
ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ ﻲﺜﻳﺪﳊ Tripp Trapp® Newborn
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻊﻓﺩ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﺔﻓﺯﺎﺠﻣ ﻦﻣ ﺭﺬﳊﺍ ﻰﺟﺮﻳ :ﺮﻳﺬﲢ
(ﺦﺒﻄﻣ ﺔﻟﻭﺎﻃ ،ﺭﺍﺪﺟ ،ﺔﻟﻭﺎﻃ ﻞﺜﻣ) ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﻪﻴﻣﺪﻘﺑ
.ﺐﻠﻘﻨﻳ TRIPP TRAPP® ﻲﺳﺮﻛ ﻞﻌﺟﻭ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻊﻓﺩ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﺔﻓﺯﺎﺠﻣ ﻦﻣ ﺭﺬﳊﺍ ﻰﺟﺮﻳ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﻒﻠﳋﺍ ﻰﻟﺇ ﻖﻟﺰﻨﻳ ﻞﺋﺎﳌﺍ ﺪﻬﳌﺍ ﻞﻌﺟﻭ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻴﻣﺪﻘﺑ
ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺕﺍﺫ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ًﺍﺮﻴﻄﺧ ﺍﺬﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ
.ﺔﺒﻳﺮﻗ ﻢﻟﻼﺳ ﺩﻮﺟﻮﺑ
ﺪﻬﳌﺍ ﺏﻼﻘﻧﺍ ﻝﺎﻤﺘﺣﺍ ﺔﻓﺯﺎﺠﻣ ﻦﻣ ﺭﺬﳊﺍ ﻰﺟﺮﻳ :ﺮﻳﺬﲢ
ﺔﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿﻭ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻠﳋﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﳌﺍ
ﻭﺃ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺕﺎﻘﺒﻃ
ﻤﺋﺍﺩ :ﺮﻳﺬﲢ
ً
.ًﻘﻠﻄﻣ
.ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ
ﻲﺘﻟﺍ
ﻤﺋﺍﺩ :ﺮﻳﺬﲢ
ً
.Tripp Trapp®
.ﺔﻘﻟﺰﻨﻣ
ﻲﺜﻳﺪﳊ Tripp Trapp® Newborn Set™ ﺯﺎﻬﺟ ﻢﺋﻼﺘﻳ
ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻲﺘﻟﺍ Tripp Trapp® ﺪﻋﺎﻘﻣ ﻊﻣ ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ
ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﻔﺗﺮﳌﺍ ﻲﺳﺍﺮﻜﻟﺍﻭ .2003 ﻮﻳﺎﻣ
ﻭﺃ 4 ﻭﺃ 3 ﻡﺎﻗﺭﻷﺎﺑ ﺃﺪﺒﺗ ﺔﻠﺴﻠﺴﻣ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﺎﻬﻟ ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣﺃ .ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻞﺟﺭﺃ ﺪﺣﺃ ﺖﲢ ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻥﻮﻜﺗﻭ ،5
ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﺈﻓ ،2 ﻭﺃ 1 ﻭﺃ 0 ﻡﺎﻗﺭﻷﺎﺑ ﺃﺪﺒﻳ ﻞﺴﻠﺴﳌﺍ
ﻲﺜﻳﺪﳊ Tripp Trapp® Newborn Set™ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﺃ
.ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﻢﺋﻼﺘﻳ ﻦﻟ ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ
ﻢﻗﺮﻟﺍ
ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ !ﻡﺎﻫ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ
ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ
ﻞﻴﻟﺩ ﻢﻬﻓﻭ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ
ﻞﻴﻟﺩ ﻢﻬﻓﻭ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ TRIPP TRAPP® ﻲﺳﺮﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ
ﻲﻓ ًﺎﻀﻳﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﳝ
WWW.STOKKE.COM
.
ﺪﺑﺃ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﲢ
ً
.ﺍ
ﺪﺑﺃ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﲢ
ً
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﻛ ﺎ
ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ ﻲﺜﻳﺪﳊ Tripp Trapp® Newborn Set™.
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﻊﻔﺗﺮﳌﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﲢ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﻞﻛ ﻂﺒﺿﻭ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻥﻮﻛ ﺩﺮﺠﲟ ﺀﺎﻜﺗﻻﺍ ﻞﻤﺤﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ ﻥﻭﺩ ﺱﻮﻠﳉﺍ ﻰﻠﻋ
ﻤﺋﺍﺩ :ﺮﻳﺬﲢ
ً
ﻻ :ﺮﻳﺬﲢ
ﺭﺩﺎﻗ
ً
WARNING: DO NOT USE THE HIGH CHAIR (TRIPP TRAPP®), WITHOUT THE RECLINED CRADLE, UNTIL THE CHILD CAN SIT UP UNAIDED.
30 31
AUS/NZ AUS/NZ
The Tripp Trapp® Newborn Set™ ts the Tripp Trapp® chairs manufactured after May
2003. High chairs manufactured after this date has a serial number starting with 3, 4 or 5 printed under one of the legs. If the serial number starts with 0, 1 or 2 the Tripp Trapp® Newborn Set™ will not t the chair.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
WARNING:
DO NOT USE THIS PRODUCT UNTIL YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER GUIDE.
WARNING:
DO NOT USE THIS PRODUCT UNTIL YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THE TRIPP TRAPP® CHAIR USER GUIDE. THE USER GUIDES CAN ALSO BE FOUND ON WWW.STOKKE.COM
WARNING:
DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
WARNING:
ALWAYS STAY WITHIN ARMS REACH OF YOUR CHILD WHEN USING TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™.
WARNING:
DO NOT USE THE HIGH CHAIR UNLESS ALL COMPONENTS ARE CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED.
WARNING:
DO NOT USE THE RECLINED CRADLE ONCE YOUR CHILD CAN SIT UNAIDED.
WARNING:
DO NOT TO USE THE HIGH CHAIR (TRIPP TRAPP®), WITHOUT THE RECLINED CRADLE, UNTIL THE CHILD CAN SIT UP UNAIDED.
WARNING:
THIS RECLINED CRADLE IS NOT INTENDED FOR PROLONGED PERIODS OF SLEEPING.
WARNING:
IT IS DANGEROUS TO USE THE RECLINED CRADLE ON AN ELEVATED SURFACE, E.G. A TABLE.
WARNING:
ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM, AND MAKE SURE THAT THE HARNESS IS CORRECTLY FITTED.
WARNING:
NEVER USE THE TOY BAR TO CARRY THE RECLINED CRADLE.
WARNING:
DO NOT HANG ANY ITEMS THAT MAY HARM YOUR BABY ON THE TOY BAR.
WARNING:
THE TOY BAR IS ONLY INTENDED FOR SOFT TOYS WITH A MAXIMUM WEIGHT OF 100 GRAMS.
WARNING:
BE AWARE OF THE RISK OF OPEN FIRE AND OTHER SOURCES OF STRONG HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR FIRES, GAS FIRES ETC. IN THE VICINITY OF THE HIGH CHAIR.
WARNING:
ALWAYS USE THE SEAT PLATE IN THE 2ND. GROOVE FROM THE TOP OR LOWER, WHEN USING THE TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ON THE TRIPP TRAPP® CHAIR.
WARNING:
BE AWARE OF THE RISK THAT A CHILD CAN PUSH WITH ITS FEET AGAINST OBJECTS (E.G. TABLE, WALL, KITCHEN COUNTER) AND CAUSE THE TRIPP TRAPP® CHAIR TO TIP OVER.
WARNING:
BE AWARE OF THE RISK THAT A CHILD CAN PUSH WITH ITS FEET AGAINST THE FLOOR AND CAUSE THE RECLINED CRADLE TO SLIDE BACKWARDS. THIS MAY BE DANGEROUS IF THE FLOOR HAS STEPS OR DIFFERENT LEVELS, IS UNEVEN OR THERE IS A STAIRCASE NEARBY.
WARNING:
BE AWARE OF THE RISK THAT IF THE RECLINED CRADLE IS PLACED ON A SLOPING FLOOR, THE RECLINED CRADLE MAY TIP OVER BACKWARDS OR SIDEWAYS.
Additional information
The Tripp Trapp® Newborn Set™ is intended for children from 0 months to approximately 6 months of age. Maximum weight of the child for which the reclined cradle is intended is 9 kg.
This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing. Do not attach the reclined cradle to the Tripp Trapp® chair if any components on the chair is broken or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by Stokke.
When your child can sit unaided you should change to the Tripp Trapp® Baby Set™.
Washing instructions
Before washing the Tripp Trapp® Newborn Set™ upholstery, remove the cushion from the pocket on the back, and close all velcros. Wash separately, gently and at maximum 40° C. Wash Tripp Trapp® Newborn Set™ harness separately, cold, and at maximum 40° C. DO NOT bleach, dry clean, tumble dry or iron any of the parts. Plastic parts to be wiped of with a damp cloth. DO NOT use any aggressive cleaning products; these may harm the construction material of the Tripp Trapp® Newborn Set™.
WARNING:
NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
Loading...
+ 35 hidden pages