Stokke Scoot User Manual [it]

Stokke® Scoot
USER GUIDE
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد
  
用戶指南
用户指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D’UTILISATION
ΟΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
שומיש תוארוה
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU

BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANIM KILAVUZU

USER GUIDE
INSTRUCCIONES DE USO
NOTICE D’UTILISATION
USER GUIDE
UK
AE
CN Trad.
CN Simpl.
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
USA/CAN
USA-ES
CAN-FR
AU
Items included
ﺔﻨﱠﻤﻀﹸﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Objetos incluidos // Toimitussisältö // Articles inclus // Αντικείμενα περιεχομένων // Dijelovi u kompletu // Tartozékok // םילולכה םיטירפה // Articoli inclusi // med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять
含まれるもの // 포함 품목 // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger
x 1 x 1
x 1
x 2 x 2x 1
x 1 x 1
2
Stokke® Scoot userguide
Content
تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // Съдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // Tartalom // ןכות // Contenuto // 目次 //
차례 // Inhoud // Innhold // Spis treści // Índice // Conţinut // Sadržaj // Содержание // Innehåll // Vsebina // Obsah // İçindekiler // Зміст
Set up chassis 4
ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ // Съдържание // 安裝底座 // 安装底座// Sestavení rámu // Gestell zusammenbauen // Opsætning af stel // Equipo del chasis // Runko // Réglage du châssis // Συναρμολόγηση πλαισίου // Sastavljanje postolja kolica // Váz összeszerelése // תבשותה תנקתה // Montaggio telaio // ramme // Ustawienie ramy // Montagem do chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі
Footboard 6
ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Поставка за крака // 腳踏板// 脚踏板 // Opěrka na nohy // Fußstütze // Ståbræt // Reposapiés // Jalkalevy // Marchepied // Σκαλί ανόδου // Uporište za noge // Lábtámasz // םיילגר חול // Pedana // Polička za noge // Podpera nôh // Ayaklık // Підніжка
フットボード // 발판 // Voetsteun // Fotbrett // Podnóżek // Repousa-pés // Suport pentru picioare // Postolje za stopala // Подножка // Fotbräda //
Handle 7
ﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // 把手 // 把手 // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // תידי // Maniglia // ハンドル // 손잡이 // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка
Set up seat 8
ﺪﻌﻘﳌا داﺪﻋإ // Регулиране на седалката // 安裝座椅 // 安装座椅 // Sestavení sedačky // Sitz einbauen // Opsætning af sæde // Equipo del asiento // Istuin // Réglage du siège // Συναρμολόγηση καθίσματος // Sastavljanje sjedalice // Ülés összeszerelése // בשומה תנקתה // Montaggio seggiolino // // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Nameštanje sedišta // Установка сиденья // Montera sittdel // Namestitev sedeža // Zostavenie sedačky // Koltuğun kurulması // Монтаж сидіння
Sitting direction 10
سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // 坐向 // 坐向 // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος // Smjer sjedenja // Ülésirány // הבישיה ןוויכ // Direzione di seduta // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду
着座方向 // 앉는 방향 // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere //
Folding 14
ﻲﻄﻟا // Сгъване // 折疊 // 折叠 // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento //
折り畳み // 접기 // Inklappen // Sammenlegging // Sk ładanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складанн я
シャーシの組み立 て // 골격 설치 // Opbouw onderstel // Montering av
シートの組み立て // 좌석판 설치 // Opbouw zitje // Montering av sete
Brakes 18
ﻞﻣاﺮﻔﻟا // Спирачки // 刹车 // 刹車 // Brzda // Bremse // Bremser // Frenos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // Fékek // םימלב // Freni // ブレーキ // 브레이크 // Remmen // Bremser // Hamulce // Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма
Seat backrest 19
ﺪﻌﻘﳌﺎﺑ ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Облегалка на седалката // 座椅靠背 // 座椅靠背 // Opěrka zad // Sitzlehne // Sæderyg // Respaldo del asiento // Istuimen selkänoja // Dossier du siège // Πλάτη καθίσματος // Leđni naslon sjedalice // Ülés háttámla // בשומה לש בגה תנעשמ // Schienale // Encosto do assento // Spătar scaun // Naslon za leđa // Спинка сиденья // Ryggstöd // Naslonjalo sedeža // Operadlo sedačky // Koltuk arkalığı // Спинка сидіння
シート 背も たれ // 좌석 등받이 // Rugleuning zitje // Seterygg // Oparcie siedziska //
Harness 20
ﺖﻴﺒﺜﺗ مﺎﻈﻧ // Система за обезопасяване // 调节安全带 // 调整安全带 // Záchytný systém // Sicherheitsgurt // Sele // Sistema de retención // Kiinnitysjärjestelmä // Harnais // Σύστημα συγκράτησης // sustav sigurnosnog vezanja // Biztonsági rendszer // ןוסיר תכרעמ // Sistema di ritenuta // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок
拘束シ ステム // 고정 장치 // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele //
Ventilation 22
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا // Вентилация // 通風 // 通风 // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός // Prozračivanje // Szellőzés // רורווא // Ventilazione //
通気 // 통풍 // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція
Diaper Bag 23
تﺎﺿﺎﻔﺤﻟا ﺲﻴﻛ // Чанта за пелени // 尿布包 // 尿布包 // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // Torba za pelene // Pelenkatáska // םילותיחל קית // Borsa per il cambio // Пеленальная сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів
おむつ用バッグ // 기저귀 주머니 // Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene //
Wheels 24
تﻼﺠﻌﻟا // Колела // 車輪 // 车轮 // Kolečka // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τροχοί // Kotači // Kerekek // םילגלג // Ruote // 車輪 // 바퀴 // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tek erlekler // Колеса
Washing 26
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
Mosquito Net 32
ﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló // םישותי דגנ תשר // Zanzariera // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik // Протимоскітна сітка
モスキートネット // 모기장 // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce //
Rain Cover 34
ﺮﻄﳌا ءﺎﻄﻏ // Покривало за дъжд // 防雨罩 // 防雨罩 // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κάλυμμα βροχής // Zaštita od kiše // Esővédő // םשג יוסיכ // Parapioggia // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu // Yağmur örtüsü // Навіс від дощу
レインカバー // 빗물 보호 덮개 // Regenhoes // Regntrekk // Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva //
Warning 36
38ﺮﻳﺬﺤﺗ // Предупреждение 40 // 警告 42 // 警告 44 // Varování 46 // Achtung 48 // Advarsel 50 // Atención 52 // Varoitus 54 // Avertissement 56 // Προειδοποίηση 58 // Upozorenje 60 // Figyelem 62 // 64 הרהזא // Avvertenza 66 // // Varning 86 // Opozorilo 88 // Výstraha 90 // Uyarı 92 // Попередження 94 // USA/CAN Warning 96 // USA/CAN Atención 98 // USA/CAN Avertissement 100 // AU Warning 102
警告 68 // 경고 70 // Waarschuwing 72 // Advarsel 74 // Ostrzeżenie 76 // Aviso 78 // Atenţie 80 // Upozorenje 82 // Предупреждение 84
Stokke® Scoot userguide
3
Set up chassis
ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ // Съдържание // 安裝底座 // 安装底座// Sestavení rámu // Gestell zusammenbauen // Opsætning af stel // Equipo del chasis // Runko // Réglage du châssis // Συναρμολόγηση πλαισίου // Sastavljanje postolja kolica // Váz összeszerelése // תבשותה תנקתה // Montaggio telaio // Установка шасси // Mon tera underrede // Okvir za namestitev // Zostavenie rámu // Çerçevenin kurulması // Монтаж шасі
シャーシの組み立 て // 골격 설치 // Opbouw onderstel // Montering av ramme // Ustawienie ramy // Montagem do chassis // Montaj şasiu // Nameštanje okvira //
12
3
click
click
44
Stokke® Scoot userguide
4
click
click
click
click
Stokke® Scoot userguide
55
Footboard
ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Поставка за крака // 腳踏板// 脚踏板 // Opěrka na nohy // Fußstütze // Ståbræt // Reposapiés // Jalkalevy // Marchepied // Σκαλί ανόδου // Uporište za noge // Lábtámasz // םיילגר חול // Pedana // フットボード // 발판 // Voetsteun // Fotbrett // Podnóżek // Repousa-pés // Suport pentru picioare // Postolje za stopala // Подножка // Fotbräda // Polička za noge // Podpera nôh // Ayaklık // Підніжка
click
click
66
Stokke® Scoot userguide
Handle
ﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // 把手 // 把手 // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // תידי // Maniglia // ハンドル // 손잡이 // Duwbeugel // Håndtak // Uchwyt // Puxador // Mâner // Ručka // Ручка // Handtag // Ročaj // Rukoväť // Kol // Ручка
Stokke® Scoot userguide
77
Set up seat
ﺪﻌﻘﳌا داﺪﻋإ // Регулиране на седалката // 安裝座椅 // 安装座椅 // Sestavení sedačky // Sitz einbauen // Opsætning af sæde // Equipo del asiento // Istuin // Réglage du siège // Συναρμολόγηση καθίσματος // Sastavljanje sjedalice // Ülés összeszerelése // בשומה תנקתה // Montaggio seggiolino // Установка сиденья // Montera sittdel // Namestitev sedeža // Zostavenie sedačky // Koltuğun kurulması // Монтаж сидіння
シートの組み立て // 좌석판 설치 // Opbouw zitje // Montering av sete // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Nameštanje sedišta //
12
2.1
+
3
4
88
Stokke® Scoot userguide
5
6
click
click
Stokke® Scoot userguide
99
Sitting direction
سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // 坐向 // 坐向 // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος // Smjer sjedenja // Ülésirány // הבישיה ןוויכ // Direzione di seduta // Oturma yönü // Напрямок погляду
着座方向 // 앉는 방향 // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia //
1
1010
Stokke® Scoot userguide
2
click
click
Stokke® Scoot userguide
1111
Sitting direction
سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // 坐向 // 坐向 // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento // Istumasuunta // Direction de l’assise // Κατεύθυνση καθίσματος // Smjer sjedenja // Ülésirány // הבישיה ןוויכ // Direzione di seduta // Oturma yönü // Напрямок погляду
着座方向 // 앉는 방향 // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia //
1
1212
Stokke® Scoot userguide
2
click
click
Stokke® Scoot userguide
1313
Folding
ﻲﻄﻟا // Сгъване // 折疊 // 折叠 // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento // 折り畳み // 접기 // Ink lappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання
12
1414
Stokke® Scoot userguide
3
4
Stokke® Scoot userguide
1515
Folding
ﻲﻄﻟا // Сгъване // 折疊 // 折叠 // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegador // Taite // Pliage // Δίπλωμα // Sklapanje // Összecsukás // לופיק // Riponimento // 折り畳み // 접기 // Ink lappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // Складывание // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання
5
6
1616
Stokke® Scoot userguide
7
Stokke® Scoot userguide
1717
Brakes
ﻞﻣاﺮﻔﻟا // Спирачки // 刹车 // 刹車 // Brzda // Bremse // Bremser // Frenos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // Fékek // םימלב // Freni // ブレーキ // 브레이크 // Remmen // Bremser // Hamulce // Travões // Frâne // Kočnice // Тормоза // Bromsar // Zavore // Brzdy // Frenler // Гальма
1818
Stokke® Scoot userguide
Seat backrest
ﺪﻌﻘﳌﺎﺑ ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ // Облегалка на седалката // 座椅靠背 // 座椅靠背 // Opěrka zad // Sitzlehne // Sæderyg // Respaldo del asiento // Istuimen selkänoja // Dossier du siège // Πλάτη καθίσματος // Leđni naslon sjedalice // Ülés háttámla // בשומה לש בגה תנעשמ // Schienale // Operadlo sedačky // Koltuk arkalığı // Спинка сидіння
シート 背も たれ // 좌석 등받이 // Rugleuning zitje // Seterygg // Oparcie siedziska // Encosto do assento // Spătar scaun // Naslon za leđa // Спинка сиденья // Ryggstöd // Naslonjalo sedeža //
1
2
click
click
Stokke® Scoot userguide
1919
Harness
ﺖﻴﺒﺜﺗ مﺎﻈﻧ // Система за обезопасяване // 调节安全带 // 调整安全带 // Záchytný systém // Sicherheitsgurt // Sele // Sistema de retención // Kiinnitysjärjestelmä // Harnais // Σύστημα συγκράτησης // sustav sigurnosnog vezanja // Biztonsági rendszer // ןוסיר תכרעמ // Sistema di ritenuta // ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок
拘束シ ステム // 고정 장치 // Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации
1
2020
Stokke® Scoot userguide
click
click
23
4
Stokke® Scoot userguide
2
1
2121
Ventilation
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا // Вентилация // 通風 // 通风 // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός // Prozračivanje // Szellőzés // רורווא // Ventilazione // 通気 // 통풍 // Ventilatie // Lufting // Wentylacja // Ventilação // Aerisire // Otvor za ventilaciju // Вентиляция // Ventilation // Zračenje // Vetranie // Havalandırma // Вентиляція
2222
Stokke® Scoot userguide
Diaper Bag
تﺎﺿﺎﻔﺤﻟا ﺲﻴﻛ // Чанта за пелени // 尿布包 // 尿布包 // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à couches // Τσάντα για πάνες // Torba za pelene // Pelenkatáska // םילותיחל קית // Borsa per il cambio // Bebek bezi torbası // Пакет для памперсів
おむつ用バッグ // 기저귀 주머니 // Luiertas // Stelleveske // Torba na pieluchy // Saco de fraldas // Sac scutece // Torba za pelene // Пеленальная сумка // Skötväska // Vrečka za plenice // Taška na plienky //
1
2
Stokke® Scoot userguide
2323
Wheels
تﻼﺠﻌﻟا // Колела // 車輪 // 车轮 // Kolečka // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τροχοί // Kotači // Kerekek // םילגלג // Ruote // 車輪 // 바퀴 // Wielen // Hjul // Kółka // Rodas // Roţi // Točkovi // Колеса // Hjul // Kolesa // Kolesá // Tekerlekler // Колеса
2424
Stokke® Scoot userguide
Stokke® Scoot userguide
2525
Washing
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
1
➔➔
2626
Stokke® Scoot userguide
2
Stokke® Scoot userguide
8
j
n
2727
Washing
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
1
1
2
3
2828
Stokke® Scoot userguide
2
3
4
Stokke® Scoot userguide
2929
Washing
ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggio // 洗浄 // 세척 // Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Spălare // Pranje // Стирка // Rengöring // Pranje in čiščenje // Pranie // Yıkama // Миття
5
6
2
1
3030
Stokke® Scoot userguide
1
2
Stokke® Scoot userguide
ó
n
3131
Mosquito Net
ﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // Moustiquaire // Κουνουπιέρα // Mreža protiv komaraca // Szúnyogháló // םישותי דגנ תשר // Zanzariera //
モスキートネット // 모기장 // Muggennet // Myggnett // Moskitiera // Mosquiteiro // Plasă contra ţânţarilor // Mreža za komarce // Москитная сетка // Insektsnät // Mreža proti komarjem // Sieťka proti komárom // Cibinlik //
Протимоскітна сіт
+
click
3232
Stokke® Scoot userguide
+
Stokke® Scoot userguide
click
3333
Rain Cover
ﺮﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ // Покривало за дъжд // 防雨罩 // 防雨罩 // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Housse de pluie // Κάλυμμα βροχής // Zaštita od kiše // Esővédő // םשג יוסיכ // Parapioggia //
レインカバー // 빗물 보호 덮개 // Regenhoes // Regntrekk // Osłona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Apărătoare de ploaie // Prekrivač za kišu // Дождевик // Regnskydd // Dežna prevleka // Kryt proti dažďu //
Yağmur örtüsü // Навіс від дощу
+
click
3434
Stokke® Scoot userguide
+
Stokke® Scoot userguide
click
3535
UK
Important – Keep these instructions for future reference
Important information
This product is suitable for children from birth and up to 15kg.
For new born babies carried in the seat unit, the most reclined position is recommended.
The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
Maximum permissible load for load carrying accessories is 2 kg.
Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of
the vehicle will aect the stability of the vehicle.
The vehicle should be inspected, maintained, cleaned and/or washed routinely.
The vehicle shall be used only for up to the number of children for which it has been
designed.
Accessories not approved by the vehicle manufacturer shall not be used.
Use only replacement parts supplied or provided by the manufacturer.
This chassis shall only be used in the following combinations:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
WARNING
Never leave your child unattended.
Ensure that all locking devices are engaged
before use.
To avoid injury ensure that your child is
kept away when unfolding and folding this product.
Do not let your child play with this product.
Always use the restraint system.
Check that the pram body or seat unit or car
seat attachment devices are correctly engaged before use.
This product is not suitable for running or
skating.
Do not use if any part is broken, torn or
missing.
Always maintain full control of the stroller
when operating the stroller. Keep both hands on the stroller handles at all times during operation.
Never use the stroller on escalators.
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the warnings and instructions in this User Guide
prior to use. Ensure that all users have the necessary physical capabilities and experience to operate this stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving parts when making adjustments.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
If the stroller is being used with a car seat,
note that this car seat does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
36
Stokke® Scoot userguide
Right of complaint and Extended Warranty
UK
Applicable worldwide in respect of Stokke® Scoot, hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The custo mer has a right of complaint pur suant to the consumer prote ction legislation applicable at any given time, which legislation may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over and above thos e laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is made to the ”Extended Warranty” described below. The rights of the customer under the consumer protection legislation applicable at any given time are additional to those under the ”Extended Warranty ”, an d are not affecte d thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an ”Extended Warranty” to customers who register their product in our Warranty Dat abase. This may be done via ou r webpage www.stokke.co m/ guarantee. Alternatively, one may fill in and submit the warranty form, which is inserted into the instruction manual accompanying the product. Upon regis tration, a warrant y certificate will b e issued.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an ”Extended Warra nty” as follows:
3-year warranty against any manuf acturing defe ct in the product .
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of the product any given time, within the warranty period, and subject to the warranty certificate being presente d by the owner.
The STOKKE ”Exten ded Warranty ” is conditional upon the fo l­lowing:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
produc t is intended. The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenan ce/instructi on manual. Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase receipt. This also applies to any s econdary or subsequ ent owner. The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”E xtended Warran ty” does not cover :
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration c hanges, as well as wear and tear). Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
betwe en parts). Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc. Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the product by colliding with it. The same applies if the product has been overloade d, for example in terms of t he weight placed on it. Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is bein g shipped as luggage. Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other obj ects. If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Ex tended Warranty ” shall lapse. The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have
been purchased or supplied together with the product, or at a subse­quent date.
STOKKE wil l under the ”Exte nded Warranty ”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer. Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No transpor t costs on the par t of the purchaser are covered u nder the terms of the warranty. Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defec tive parts by par ts that are of approximately the same d esign. Reserve the right to supply a replacement product in cases where the
relevant product is no longer being manufactured at the time of the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality and value.
How to invoke the ”Exte nded Warranty ”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty” shall be made to the retailer from whom the product was purchased. Such request shall be made as soon as possible after any defect has been discovere d, and shall be accompanied b y the warranty cer tificate as we ll as the original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be presented, normally by way of the product being brought along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales representative for inspection.
The defec t will be remedied in a ccordance w ith the above provisions if t he reseller or a STOKKE sales representative determines that the damage is caused by a ma nufacturing de fect.
Stokke® Scoot userguide
37
AE
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﰲ ﻖﺤﻟا
«:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ «ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا» ﺐﺟﻮﻤﺑ STOKKE مﻮﻘﺘﺳ»
ﻪﺑ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا -اﺬﻫ STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﺖﻠ ﻀﻓ اذإ -حﻼﺻإ وأ لاﺪﺒ ﺘﺳا ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻄﻳﺮﺷ (ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ) ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا وأ ،ﻞﻠﺨﻟا
.ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ ﻰﻟإ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻣ / ﺔﻠﻳﺪﺑ ﻊﻄﻗ يﻷ ﺔﻳدﺎﻴﺘﻋﻻا ﻞﻘﻨﻟا ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ - .ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺷ ﻢﺗ يﺬﻟا .ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟ STOKKE
.نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺸﻟ ﺎًﻘﺒﻃ يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﻠﻟ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ
ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﺲﻔﻧ ﺎﻬﻟ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﺒﻴﻌﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻆﻔﺣ
.نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔ ﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻘﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻆﻔﺣ ةدﻮﺠﻟا ﺲﻔﻧ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ نﻮﻜﻳو .نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗ
.ﺔﻤﻴﻘﻟاو
:“ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ” ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻊﺋﺎﺑ ﺖﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا” تﺎﺒﻠﻄﺑ مﺪﻘﺘﻟا ﻢﺘﻳ ،مﺎﻋ ﻪﺟﻮﺑ عﺮﺳأ ﻲﻓ ﺐﻠﻄﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻋ ﻢﺘﻳو .ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺷ ﻢﺗ يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻪﺒﺤﺼﺗو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ فﺎﺸﺘﻛا ﺪﻌﺑ ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻗو
.ﻲﻠ ﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﻞﺻوو ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةدﺎﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﺐﻴﻋ ﺪﻛﺆﺗ ﻲﺘﻟا لدﻷا/ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا مﺪﻘﺗ وأ ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻰﻟإ ﻢﻳﺪﻘﺘﺑ ﻞﻀﻔﺗ ىﺮﺧأ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ وأ،ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا رﺎﻀﺣإ
.STOKKE ﺔﻛﺮﺷ تﺎﻌﻴﺒﻣ ﻞﺜﻤﻣ راﺮﻗإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا طوﺮﺸﻠﻟ ﺎًﻘﺒﻃ ﺐﻴﻌﻟا حﻼﺻإ ﻢﺘﻳ فﻮﺳ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺗ دﻮﺟﻮﺑ STOKKE كﺮﺷ تﺎﻌﻴﺒﻣ ﻞﺜﻤﻣ ﻞﺜﻤﻣ وأ ﻊﺋﺎﺒﻟا
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺐﻴﻋ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ طوﺮﺸﻣ STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا”
.ﻂﻘﻓ ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﻢﻤﺻ يﺬﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺐﻴﺘﻛ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻠﻋ صﻮﺼﻨﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا عﻮﻀﺧ
.يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ” ﺐﻠﻃ ﺪﻨﻋ نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ
.يﻮﻧﺎﺜﻟا تادﺎﺷرﻹاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻞﻴﻟ .خرﺆﻤﻟا ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﻞﺻو ﻰﻟإ
ءاﺰﺟﻷا نﺈﻓ ﻚﻟذ ﺐﺟﻮﻤﺑو ،ﺔﻴﻠﺻﻷا ﻪﺘﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا رﻮﻬﻇ ﺮﺒﺘﻌﺗو STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ ﻂﻘﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﺐﻠﻄﺘﻳ ﻖﺒﺳ ﺎﻤﻋ فﻼﺘﺧا يأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ وأ ﺎﻫدﺮﻔﻤﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ةﺪﻌُﻣ
.ﻪﻬﻳﻮﺸﺗ وأ ﻪﺘﻟازإ ﺖﻤﺗ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺴﻠﺴﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا نﻮﻜﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ تأﺮﻃ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا تاﺮﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣﻷا
.(قﺰﻤﺘﻟاو ﻰﻠﺒﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ نﻮﻠﻟا ﻲﻓ تاﺮﻴﻐﺗ :لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ)
:لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻴﻔﻄﻟا تاﺮﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣﻷا
/ﺲﻤﺸﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﻞﻣاﻮﻋ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻜﻟا ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣﻷا
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﻲﺌﻴﺒﻟا ثﻮﻠﺘﻟا وأ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ ،ةراﺮﺤﻟا وأ ،ءﻮﻀﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ىﺮﺧأ مﺎﺴﺟأ يأ ﺰﻔﻘﺗ نﺄﻛ – ثداﻮﺤﻟا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا يﺮﺴﻳو .ﻪﻌﻣ مدﺎﺼﺘﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﻠﻘﺑ ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ يأ مﻮﻘﻳ وأ ﻢﺘﻳ نﺄﻛ ،ﺪﺤﻟا ﻦﻋ ةﺪﺋاز ةرﻮﺼﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻢﺗ اذإ ﻖﺒﺳ ﺎﻣ ﺲﻔﻧ
،ﻲﺟرﺎﺧ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻋ جرﺎﺧ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﻴﺼُﻳ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا
/و ﺺﺨﺷ يأ ﻰﻠﻋ ﻊﻗاﻮﻟا ﻒﻠﺘﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺔﻴﻌﺒﺘﻟا راﺮﺿﻷا
.تﺎﻘﺤﻠﻣ يﺄﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ اذإ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا” ﻖﺒﻄﻳ ﻦﻟ
ﻊﻣ ﺎﻫؤاﺮﺷ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻰﻠﻋ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا” ﻖﺒﻄﻳ ﻦﻟ
.STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻘﺒﺴﻣ ﺔﻴﺑﺎﺘﻛ ﺔﻘﻓاﻮﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا”
.(ءاﺰﺟﻷا ﻦﻴﺑ ناﻮﻟﻷا فﻼﺘﺧا
.ﻪﻴﻠﻋ ﺪﺋاز نزو ﻊﺿو
.ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻌﺘﻣأ ﻦﻤﺿ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﺤﺷ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
.ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷأ يأ وأ
.STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ
.ﻖﺣﻻ ﺦﻳرﺎﺘ ﺑ ﺎﻬﻤﻳﺪﻘﺗ وأ ﺎﻫؤاﺮﺷ ﻢﺘﻳ ﻲﺘ ﻟا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
Stokke® Scoot ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻢﻟﺎﻌﻟا ءﺎﺤﻧأ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﺳﺎﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸُﻳ يﺬﻟا ،مﻮﻨﻟا زاﺰﻫ
ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻊﻳﺮﺸﺗ ﺐﺟﻮﻤﺑ ىوﺎﻜﺸﻟا ﻊﻓر ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻴﻓﺎﺿإ قﻮﻘﺣ يأ STOKKE AS ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻨﻤﺗ ﻻ ،مﺎﻋ ﻪﺟﻮﺑ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﺖﻤﺗ ﻪﻧأ ﻻإ ،ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﻖﺒﻄﻤﻟا ﻊﻳﺮﺸﺘﻟا ﺎﻬﺿﺮﻔﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻊﻳﺮﺸﺘﻟ ﺎًًﻘﺒﻃ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا قﻮﻘﺣ .هﺎﻧدأ ﺢﺿﻮﻤﻟا “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا” ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﻚﻠﺘﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﺎ
.ﺮﺧﻵ ﺪﻠ ﺑ ﻦﻣ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ يﺬﻟاو ،ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﻖﺒﻄﻤﻟا
ً
ﻗﻮﻘﺣ ﺪﻌﺗ ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﻖﺒﻄﻤﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا
Ålesund, Norway STOKKE AS ﺔﻛﺮﺷ نﺈﻓ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋ
ﻦﻳﺬﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ “ا
ﻞﻤﻋ ﻦﻜﻤﻳو .ﺎﻨﻳﺪﻟ نﺎﻤﻀﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ ﻢﻬﺠﺘﻨﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ اﻮﻣﺎﻗ
ً
ﻻﺪﺑ وأ .www.stokke.com/guarantee ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻚﻟذ
ﻦﻣ
ﺐﻴﺘﻜﺑ ﻖﺤﻠﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا جذﻮﻤﻧ ﻢﻴﻠﺴﺗو ءﻞﻣ ﺺﺨﺸﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ
.و نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ رﺪﺼﺘﺳ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻌﺑو .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺖﻟازإ وأ ﻪﻓﻼﺗإ»
STOKKE ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ”
ﺪﺘﻤﻣ ﺎًﻧﺎﻤﺿ” ﺢﻨﻤﺗ ﺞﻳوﺮﻨﻟا
ً
ىﻮﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا
.ﺎﻬﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﻻو ،“ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا”
Parkgata 6, N-6003
ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ ﺪﻋاﻮﻗ ﻲﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺢﻨﻤﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ ﺪﺿ تاﻮﻨﺳ ثﻼﺛ نﺎﻤﺿ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻨﺑ “ﺪﺘﻤﻣ نﺎﻤﺿ” ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا
وأ ﺔﻳﺪﻫ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ مﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺎﻛ اذإ “ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ” ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺘﻳ
“ﺪﺘﻤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ” ﺐﻠﻃ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻨﺑو .ﻲﻧﺎﺛ زﺮﻓ هؤاﺮﺷ ﻢ ﺗ نأ ﺔﻄﻳﺮﺷ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺖﻗو يأ ﻲﻓ نﺎﻛ ﺎًﻳأ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻚﻟﺎﻣ يأ ﻦﻣ
.نﺎﻤﻀﻟا ةدﺎﻬﺷ ﻚﻟﺎﻤﻟا مﺪﻘﻳ
38
Stokke® Scoot userguide
AE
          –  
ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﳌا ﰲ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜ ﻞﻜﻴﻬﻟا اﺬﻫ زﻮﺠﻳ ﻻ
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
.ﻢﺠﻛ ١٥ ﻰﺘﺣو ﺪﻟﻮﳌا ﺪﻨﻋ نزﻮﻟا ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺎﻣﺎ ءﺎﻘﻠﺘﺳﻻا ﻊﺿﻮﺑ ﴅﻮﻳ ،ﺪﻌﻘﳌا ةﺪﺣو ﰲ ﻢﻬﻠﻤﺣ ﻢﺘﻳ ﻦﻳﺬﻟا ةدﻻﻮﻟا ﻲﺜﻳﺪﺣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻦﻣ ﻢﻬﺟاﺮﺧإ وأ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ (ﺔﻠﻣﺮﻔﻟا) ﺔﻛﺮﺤﻟا ﺢﺑﺎﻜﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﻢﺠﻛ ٢ﻮﻫ ضاﺮﻏﻷا ﻞﻤﺤﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌا تﺎﻘﺤﻠﳌا ﲆﻋ ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ نزو ﴡﻗأ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا تﺎﺒﺛ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺘﺳ ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﲆﻋ وأ/و ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﲆﻋ وأ/و ﺾﺒﻘﳌا ﲆﻋ ﺔﻘﻠﻌﻣ ﺔﻟﻮﻤﺣ يأ
.ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻠﺴﻏ وأ/و ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻو ﺔﺑﺮﻌﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ
.ﻂﻘﻓ ﻪﺒﻋﻮﺘﺴﺘﻟ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا دﺪﻌﻟ ﺔﺑﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﺑﺮﻌﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﺎﻫﺪﻤﺘﻌﺗ  ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻻ
.ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ وأ ﺎﻬﻣﺪﻘﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
تﻼﻓﺎﺤﻟﺎﻛ ﺔﻣﺎﻌﻟا تﻼﺻاﻮﳌا ﰲ ﺔﺑﺮﻌﻟا
.ﺦﻟإ ،تارﺎﻄﻘﻟاو
وأ ﻒﻠﺗ ﰲ ةﺪﻤﺘﻌﳌا ﻏ تﺎﻘﺤﻠﳌا ماﺪﺨﺘﺳا وأ
.تادﺎﺷرﻹا ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﻟا .ﺔﺑﺮﻌﻟا هﺬﻫ ﴪﻛ
ءاﺰﺟأ يأ ﻦﻋ ًﺎاد ﻞﻔﻄﻟا دﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻨﻣ
.تﻼﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ
.ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ
وأ ﺪﻬﳌا ﻞﺤﻣ ﻞﺤﻳ ﻻ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ اﺬﻫ نأ
ﻞﻜﺑ ،مﻮﻨﻟا ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﻚﻠﻔﻃ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳو .ﺮﻳﴪﻟا
ﺐﺳﺎﻨﺗ لﺎﻔﻃأ ﺔﺑﺮﻋ ﰲ ﻪﻌﺿو ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ﺔﻃﺎﺴﺑ
.ﺮﻳﴪﻟا وأ ﺪﻬﳌاو ،ﻢﺴﺠﻟا ﺔﺣار
ﻼﺴﻟا ﲆﻋ ًاﺪﺑأ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ رﺬﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ ﻛ .تﻼﺠﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺔﺑﺮﻌﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﲆﻋ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺎﺘﻠﻛ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
ﺊﻃﺎﺨﻟا ﻲﻄﻟا وأ ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻏ ضرأ ﲆﻋ ﺔﺑﺮﻌﻟا
جرﺪﻟاو ﺰﺟاﻮﺤﻟاو قﻮﻘﺸﻟاو ﺮﻔﺤﻟا) ﻞﺜﻣ ﺎﻬﻨﻣ
ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ ﻞﻔﻃ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.(ءﺎﺴﻠﳌا رﺎﺠﺣﻷا تاذ عراﻮﺸﻟاو
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ .رﺪﺤﻨﻣ ﲆﻋ وأ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻏ ضرأ
ﺪﻌﻘﻤﻛ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﺪﻌﻘﻣ ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻻ
ضرأ ﲆﻋ ًﺎاد (ﺔﻠﻣﺮﻔﻟا) ﺢﺑﺎﻜﳌﺎﺑ ﺔﺑﺮﻌﻟا
ﻆﺣﻻ ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻊﻣ ﺔﺑﺮﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ اذإ
تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا بﺎﻌﻴﺘﺳﻻا مﺎ ﺐﻋﻮﺘﺳاو أﺮﻗ اذإ
.اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟﺪﺑ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹاو
ﻣﺪﺨﺘﺴﳌا ﻊﻴﻤﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ نأ ﻚﻴﻠﻋو
ﺔﻣزﻼﻟا ةﱪﺨﻟاو ﺔﻴﻧﺪﺒﻟا تارﺪﻘﻟﺎﺑ نﻮﻌﺘﻤﺘﻳ ﺎﻬﻟ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺖﻗو لاﻮﻃ
.ﺔﺤﻄﺴﻣو ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ
.دﻮﻘﻔﻣ وأ ﻒﻟﺎﺗ
.ﺎﻬﻟﻌﺘﺳﻻ
وأ رﻮﺴﻜﻣ ءﺰﺟ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
:ﺮ ﻳﺬ ﺤ ﺗ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﲆﻋ ةرﺪﻘﻟا ﲆﻋ ًﺎاد ظﺎﻔﺤﻟا ﺐﺠﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ رﺬﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺑﺎﻗر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ ًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ
ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ
ﲆﻋ ﺔﺑﺎﻗر نود ﺔﺑﺮﻌﻟا كﺮﺗ وأ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻪﻴﻃ وأ ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
ﻻإ ﺔﺑﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺺﺨﺷ يﻷ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
ةﺰﻬﺟﻷ وأ ﺪﻌﻘﳌا ةﺪﺣﻮﻟ وأ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟ
.لﺎﻔﻗﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ
ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا نأ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺐﻌﻠﻳ ﻚﻠﻔﻃ كﱰﺗ ﻻ
ةﺪﺣو) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳا ًﺎاد ﺐﺠﻳ
.(ﻂﻘﻓ ﺪﻌﻘﳌا
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ةرﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا
.ﻖﻠﺣﺰﺘﻟا وأ يﺮﺠﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺢﻠﺼﻳ ﻻ
Stokke® Scoot userguide
39
BG
Важно - Запазете тези указания за бъдеща справка
Важна информация
Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 15 кг.
При пренасяне на новородени в модула на седалката се препоръчва най-нак лонената
позиция.
При поставяне и изваждане на детето ус тройството за спиране трябва да бъде
активирано.
Максималното допустимо натоварване за носещите аксесоари е 2 кг.
Всеки товар, прикрепен към дръжката и/или върху задната страна на облегалка-
та и/или върху страните на детската количка, ще окаже влияние върху нейната стабилност.
Детската количка трябва редовно да се проверява, поддържа, почиства и/или пере.
В детската количка трябва да се поставят толкова деца, за колкото тя е предназначена.
Не трябва да се използват аксесоари, които не са одобрени от производителя на
детската количка.
Използвайте само резервни части, които са доставени или предоставени от произ-
водителя.
Това шаси да се използва само в следните комбинации:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
TM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не оставяйте вашето дете без
надзор.
Преди употреба се уверете, че всички
блокиращи устройства са закрепени.
При разгъването и сгъването на този
продукт дръжте детето на разстояние от него, за да избегнете нараняване.
Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
Винаги използвайте системата за
обезопасяване (само за модула на седалката).
Преди употреба проверете дали корпусът
на детската количка, модулът на седалката или устройствата за прикрепване към седалката на автомобила са правилно закрепени.
Този продукт не е подходящ за използване
по време на бягане или пързаляне с кънки.
Не използвайте този продукт, ако някоя
част е повредена, износена или липсва.
Винаги упражнявайте пълен контрол върху
детската количка, когато я използвате. По време на употреба винаги хващайте дръжките на детската количка с двете си ръце.
Бъдете особено внимателни, когато
използвате детската количка върху или в близост до неравна повърхност (дупки, пукнатини, бордюри, стъпала, павирани участъци и т.н.).
Не активирайте устройството за спиране и
не оставяйте детската количка без надзор върху неравна повърхност или наклон. Винаги активирайте устройството за спиране на детската количка върху плоска, равна повърхност.
Не позволявайте детската количка
да се използва от лица, които преди използването й не са прочели и разбрали напълно предупрежденията и указанията в това ръководство за употреба. Уверете се,
че всички потребители имат необходимите физически способности и опит за използване на тази детска количка.
Никога не използвайте детската количка
върху ескалатори.
Бъдете особено внимателни, ако
използвате детската количка в обществен транспорт, например автобус, влак и т.н.
Претоварването, неправилното сгъване
или употребата на неодобрени аксесоари може да доведе до повреда или счупване на детската количка. Прочетете указанията.
Никога не сгъвайте детската количка,
ако наблизо има дете. Когато регулирате детската количка, винаги дръжте детето на разстояние от всички движещи се части.
Не използвайте модула на седалката за
детска количка като седалка за автомобил.
Ако количката се използва с една седалка
за кола, имайте предвид, Че това седалка за кола не може да замести едно легло или легло. Ако вашето дете трябва да спи, просто, това трябва да бъде поставен в костюм удобна количка тялото, детско креватче или легло.
40
Stokke® Scoot userguide
Право на рекламация и разширена гаранция
BG
Приложима навсяк ъде по света по отноше ние на детска количка Stokke® Scoot, наричана по-долу за краткост “прод уктът”
ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ
Потребителят има право на рекламация в съответствие с приложи­мото към съответния момент законодателство за защита на потре­бителя, което може да се р азличава в отделните дъ ржави. Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на потребители­те, освен тези, предвидени в приложимо към съответния момент законодателство, независимо от това, че се предоставя описаната по­долу “Р азширена гаранция ”. Права та на потр ебител я, произт ичащи от прилож имото към съ ответния мом ент законодат елство за з ащита на потребителя, са в допълнение на тези по “Разширената г аранция” и не се изменят и ли отменят от нея.
“РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ” НА STOKKE
Нез ави симо от го рнот о, STO KKE A S, Pa rkga ta 6, 6003 Åles und, Норв еги я, предоставя “Разширена гаранция” на потребителите, които регистри­рат своите продукти в нашата гаранционна база-данни. Това може да се направи чрез нашата уеб-страница www.stokke.com/guarantee. Друг възможен начин за регистрация е чрез попълване и подаване на гаранционна форма, която е приложена към упътването з а употреба, съпътстващо продукта. При извършване на регистрацията се издава гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя по елек­тронен път (e-mail) или чре з обикновена поща. Регистрацията в гаранционната баз а-данни предоставя на собственика “Разширен а гаранция” както с ледва:
гаранция за производствени дефекти на продукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите когато проду­ктът е бил получен като подарък или закупен втора ръка. Предвид на това, правата по “Разширената гаранция” могат да се упражняват от всяко лице, което към съответния момент в рамките на гаран­ционния период е собственик на продукта и представи гаранционен сертификат.
“Разширената гаранция” STOKKE е подчинена н а следните условия и изисквания:
Нормално ползване.
Продуктът да е бил използван само за целта, за която е предназ-
начен. Продуктът да е получавал редовна поддръжка, както е описано в
ръководството за поддръжка/експлоатация. След позоваване на “удължената гаранция”, гаранционното удосто-
верение тря бва да бъде предст авено заедно с оригина лната касова бележка с датата на покупката. Това се отнася и за следващите собственици. Продуктът да изглежда в първоначалното си състояние, вслед-
ст вие на и зпол зване само н а час ти, пр едос таве ни от ST OKKE и пред ­назначени за използване върху или заедно с продукта. Всякакви отклонения от това изискват предварителното писмено съгласие на STOKKE. Серийният номер на продукта да не е заличен или премахнат.
“Разширената гаранция” STOKKE не покрива:
Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в със-
тавните час ти на продукта (напр. изменения в оцветяването, как то и износване). Случаи, дължащи се на несъществени различия в материалите
(напр. различия в цветовете на отделните части). Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни факто-
ри, като слънце/ светлина, температура, влажност, замърсяване на околната с леда и др. Повреди, причинени от инциденти/злополуки – например падане
от високо. Същото ва жи и в случай, че проду ктът е бил претов арен, например при п оставяне на тежест върх у него. Повреди, причинени на продукта от външни въздействия, напри-
мер в слу чаите, когато продук та е бил натоварван като бага ж. Косвени повреди, например увреждания нанесени на лица и/или
на други пре дмети. В случай, че за поправка на продукта са били използвани каквито
и да е елементи, които не са доставени от Stokke, “Разширената гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на елементи които
не са били закупени или доставени заедно с продукта, или на по-късна дата.
При условията на “Разширената гаранция”, STOKKE ще:
Замени, или ако STOKKE така предпочита, поправи повредената
част или продукта в неговата цялост (в случай на необходимост), при усло вие че продукта е пр едаден на търговец. Покрие об ичайните транспор тни разходи за под лежащата на зам я-
на част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил закупен продукта. - Гаранцията не покрива ранспортни разходи на самия купувач. Запазва правото си да замени, във всеки момент на упражняване
на права по г аранцията, повр едени част и с части със с ходен дизайн. Запазва правото си да достави заместващ продукт, в случаите
когато съответния продукт вече не се произвежда към момента на упражняване на права погаранцията. Такъв замес тващ продукт следва да бъде с еквивалентно качество и цена.
Как се упра жняват права по “Разширената гаранция”:
Като цяло, всякакви искания отнас ящи се до “Разширената гаранция” се отправят до търговеца от когото е бил закупен продукта. Подобни искания следва да се отправят във възможно най-кратък срок след откриване на дефекта, и следва да са придружени от гаранционния сертификат, и от оригиналната касова бележка. Следва да се представят документи/доказателства, потвърждаващи производствения дефект, като обикновено това става когато проду­кта бъде занесен на търговеца за оглед, или бъде предоставен на търговски представител на STOKKE. Дефект ът ще бъде отстран ен в съответс твие с горните прави ла, в слу­чай че търговецът или търговски представител на STOKKE установи, че той е вследствие на производствен недостатък .
Stokke® Scoot userguide
41
警告:
重要提示:使用前请仔细阅读说明,并且请妥善保存供以后参照。 遵照这些说明。保障孩子的安全是您的责任
重要信息
CN Simplied
重要提示:使用前请仔细阅读说明,并且请妥善保存供以后 参照。 遵照这些说明。保障孩子的安全是您的责任
重要信息
承重配件允许的最大负载是 2 公斤。
本产品适合 15 公斤及以下的儿童使用,包括新生儿。
产 品静 止 时,务必要锁上车闸。
切 勿 在 该 手 推 车 上 悬 挂 任 何 其他 袋 子 。仅建议使用 STOKKE 提供的
袋子。
孩 子 位于 手 推 车 座 椅 中时,切勿提起座椅。
维 护 :定期清洗手推车,进行维护。确保所有功能正常运行。如果发
现任何缺陷,请与您的零售商取得联系。
警告:
当儿童乘坐时,看护人不要离开。
在把手上放置任何负载都可能
会影响产品的稳定性,导致出 现危险状况。
使用车辆前,确保所有锁定装 置都已处于锁定状态。
当儿童乘坐时,必须使用安全带。
请仅使用生产商提供的配件。
切勿在移动睡床上放置其他床
垫。请仅使用 STOKKE® 的原装 床垫。
安置或抱走孩子时,请务必开启 停车闸。
始终使用安全带(座椅装置)。
一定要时刻看管好您的孩子。
使用手推车时,要始终完全控
制住它。使用过程中,双手要一 直握住手推车把手。
在不平整的路面上(洞穴、缝 隙、路沿、鹅卵石等)或这种路面 旁使用手推车时,要倍加小心。
切勿在没人照看的情况下将手 推车停靠在不平的路面或斜坡 上。始终将手推车停靠在平整的 路面上。
不要让任何人使用手推车,除非 他们在使用之前已阅读并完全知 道本用户指南中的警告和说明。 确保所有用户具备使用此手推车 时所需的体力和经验。
切勿在自动扶梯上使用手推车。
切勿让儿童推动手推车玩耍或
在其附近玩耍。
在公交工具(如公共汽车、火车 等)上使 用手 推车时要倍加小心
超负载、折叠不当或使用未经批 准的配件可能会损坏或毁坏该车 辆。请阅读说明。
折叠车辆时切勿让孩子靠近。 调整车辆时,要让孩子远离所有 移动的零件。
切勿将手推车座椅用作汽车座椅。
本产品不适合跑步或滑冰时使用。
切勿将该产品与 STOKKE 未推荐
的任何配件结合使用
42
Stokke® Scoot userguide
投诉权和延长保修用
条文 适用于全球范围的 Stokke® Scoot(下称“ 产品”)。
投诉权
STOKKE 的“延长保用”服务
注册保用数据库,顾客有权享受以下“延长保用”:
享受 STOKKE“延长保用”有以下条件限制:
(投诉权和延长保修用)
STOKKE 的“延长保用”不包括:
STOKKE 的“延长保用”服务包括:
如何提出“延长保用”请求:
投诉权和延长保修用
条文 适用于全球范围的 Stokke® Scoot(下称“ 产品”)。
投诉权 根据指定时间内适用的消费者保护法 律,顾客 有权提出投诉。不同国家的消费者保护法律各有 不同。
一般来说,除指定时间内适用的法律所赋予的权 利以外,STOKKE 不额外授予任何其它权利。顾客 根据指定时间内适用的消费者保护法律而享有的 权利是“延长保用”以外的附加权利,不受“延 长保用”的影响。
(投诉权和延长保修用)
提出“延长保用”申请后,顾客应出示保用戶 凭证和印有原来日期的购买收据。 以上规定同 样适用于二手拥有人或之后的拥有人。
产品必需保持原状。只使用 STOKKE 提供的零 部件,且只用于本产品或与本产品结合使用。 如有任何改动,需征得 STOKKE 事先书面同 意。
产品的序列号没有毁坏或撕去。
STOKKE 的“延长保用”不包括:
产品零部件正常老化造成的问题(如颜色变 化、磨损等)。
材料微小差异造成的问题(如零部件色差等)
外部因素(如阳光/光照、温度、湿度、环境污 染等)的极端影响造成的问题。
由意外/事故造成的损坏,例如外物撞到了产品 或他人将产品推翻。如果产品超载,例如在产 品上堆放重物,则也无法享受“延长保用”。
STOKKE 的“延长保用”服务 不过,对于在我们保用数据库中进行过产品登 记的顾客,STOKKE AS(地址为 Parkgata 6, N-6003 Ålesund,挪威)会提供“延长保用”服 务。登录我们的网页 www.stokke.com/guarantee 即可登记产品。 也可以填写并提交保用表格。保用表格是产品附 带的,夹在说明手册中。 产品登记后,我们将 以电子邮件或普通信函的方式向顾客发送一份保 用证 明书。
产品因外部影响受损伤,例如被当作行李运 送。
间接损害,例如对其它人和/或其它物体造成 的损害。
如果产品装有 Stokke 以外厂商提供的配 件,“延长保用”即告失效。
对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的 任何配件,不享有“延长保用”。
STOKKE 的“延长保用”服务包括:
更换或修复(由STOKKE 选择)有缺陷的部件或 整个产品(如有必要),但前提是要将产品交 付给经销商。
支付将更换部件/产品从 STOKKE 运至经销商 的一般运输费用。 –本保用条款不涵盖买方 的旅费。
保留在要求保用时,将有缺陷的部件换成设计 大致相同的部件的权利。
CN Simplied
注册保用数据库,顾客有权享受以下“延长保用”:
产品的任何生产缺陷均可享受 3 年保用。
他人赠送的产品或二手购得的产品, “延长保用”同样适用。 因此,只要是产品的拥 有人,都可以在保用期内的任何时间凭保用证要 求“延长保用”。
享受 STOKKE“延长保用”有以下条件限制:
必须是正常使用。
产品必须是用于设计的的预定用途。
产品按照说明书的指引作保用和维修。
倘若要求保用时相关产品已停产,则保留权利 提供替代产品的权利。 替代产品的质量和价值 应与原产品一致。
如何提出“延长保用”请求: 一般来说,与“延长保用”有关的请求应向售出 产品的经销商提出。 发现产品缺陷后应尽快提出该请求,并附上保用 凭证以及原来购买收据。 应出示证明制造缺陷的凭证/证据,通常做法是 将产品交给经销商,或以其它方式交由经销商或 STOKKE 销售代表检查。 如果经销商或 STOKKE 销售代表确定损坏是由 制造缺陷所致,则应根据上述规定对缺陷进行 纠正。
Stokke® Scoot userguide
43
警告:
重要提示:使用前請仔細閱讀說明,並且請妥善保存供以後參照。 遵照這些說明。保障孩子的安全是您的責任。
重要資訊
CN Traditional
重要提示:使用前請仔細閱讀說明,並且請妥善保存供以後參照。 遵照這些說明。保障孩子的安全是您的責任。
重要資訊
承重配件允許的最大負載是 2 公斤。
本產品適合 15 公斤及以下的兒童使用,包括新生兒。
產 品靜 止 時,務必要鎖上車閘。
切勿在該手推車上懸掛任何其他袋子。僅建議使用 STOKKE 提供的
袋子。
孩 子 位 於 手 推 車 座 椅 中 時 ,切勿提起座椅。
維 護 :定期清洗手推車,進行維護。確保所有功能正常運行。如果發
現任何缺陷,請與您的零售商取得聯絡。
警告:
警告:當兒童 乘坐時,看護人不要 離開。
警告:在把手上放置任何負載都 可能會影響產品的穩定性,導致 出現危險狀況。
警告:使用車輛前,確保所有鎖定 裝置都已處於鎖定狀態。
警告:當兒童 乘坐時,必須使用安 全帶。
警告:請僅使用生產商提供的配 件。
警告:安置或抱走孩子時,請務必 開啟停車閘。
警告:始終使用安全帶(座椅裝 置)。
一定要時刻看管好您的孩子。
使用手推車時,要始終完全控制
住它。使用過程中,雙手要一直握 住手推車把手。
在不平整的路面上(洞穴、縫隙、 路沿、鵝卵石等)或這種路面旁使 用手推車時,要倍加小心。
切勿在沒人照看的情況下將手推 車停靠在不平的路面或斜坡上。 始終將手推車停靠在平整的路面 上。
不要讓任何人使用手推車,除非 他們在使用之前已閱讀並完全知 道本用戶指南中的警告和說明。確 保所有用戶具備使用此手推車時
所需的體力和經驗。
切勿在自動扶梯上使用手推車。
切勿讓兒童推動手推車玩耍或在
其附近玩耍。
在公交工具(如公共汽車、火車 等)上使 用手 推車時 要倍加小 心。
超負載、折疊不當或使用未經批 准的配件可能會損壞或毀壞該車 輛。請閱讀說明。
折疊車輛時切勿讓孩子靠近。 調整車輛時, 移動的零件。
切勿將手推車座椅用作汽車座 椅。
本產品不適合跑步或滑冰時使 用。
切勿將該產品與 STOKKE 未推薦 的任何配件結合使用。
要讓孩子遠離所有
44
Stokke® Scoot userguide
投訴權和延長保用
條文 適用於全球範圍的 Stokke® Scoot (下稱產品)。
投訴權
(投訴權和延長保用)
STOKKE「延長保用」服務
在保用資料庫中註冊後,擁有人享有以下「延長 保用」服務:
STOKKE「延長保用」之條件如下:
STOKKE「延長保用」的範圍不包括:
STOKKE 將根據「延長保用」:
如何使用「延長保用」:
投訴權和延長保用
條文 適用於全球範圍的 Stokke® Scoot (下稱產品)。
投訴權 顧客有權根據指定時間適用之消費者保護律進行 投訴,類似的法律可能因國家不同而有所區別。 儘管提及下文描述之「延長保用」,一般而言, 除在指定時間由適用法律規定之權利外,STOKKE AS 不向顧客授予超出該範圍之任何附加權利。
在指定時間適用之消費者保護法規定之顧客權
(投訴權和延長保用)
利,是「延長保用」權利以外之附加權利,因此 不受影響。
STOKKE「延長保用」服務 然而,STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway(挪威)可向在我公司保用資 料庫中註冊其「產品」之顧客,提供「延長保 用」服務。顧客可透過我們的網頁 www.stokke. com/guarantee 註冊,亦可選擇填寫提交保用表 格進行註冊,該表格隨附於「產品」所提供之說 明手冊中。
在保用資料庫中註冊後,擁有人享有以下「延長 保用」服務:
「產品」中任何製造瑕疵之三年保用。 「延長保用」同時適用於作為禮品轉贈之「產 品」或購得之二手「產品」。因此,在指定時間 該「產品」之擁有人,均可在保用期內憑出示保 用卡享受「延長保用」服務。
STOKKE「延長保用」之條件如下:
正常使用。
「產品」於指定用途下使用。
「產品」依照保養/說明手冊所述之保養程序 正常保養。
行使「延長保用」時,須出示保用卡,並同時 出示加蓋日期章戳的原來購買發票。該項同樣 適用於任何二手擁有人及後續擁有人。
須保持其原有狀態,依此只使用STOKKE所提供 之零件,且零件須按指定用途使用於產品或與 產品合併使用。任何與此偏離之情況均須取得 STOKKE事前以書面同意。
產品的序列号没有毁壞或撕去。
STOKKE「延長保用」的範圍不包括:
組成「產品」之零件正常老化所致之問題( 如:顏色變化及磨損,破裂)。
材料中微小差異所致之問題(如:零件間的顏 色差異)。
陽光/光線、溫度、濕度、環境污染等外部因素 之極端影響所致之問題。
因意外/事故而對產品造成的損壞,例如任何 其它物件撞擊產品或他人將產品推翻。如果產 品超載,例如在產品上堆放重物,也不可享受 延長保用。
外部影響對「產品」所造成之損害,如:將「 產品」作為行李寄送而造成的。
間接損害,如:對任何人及/或任何其它物件所 造成之損害。
如果「產品」加裝非由 Stokke 所提供之任何 配件,則「延長保用」失效。
「延長保用」不適用於隨「產品」共同購買或 提供,或稍後購買之任何配件。
CN Traditional
STOKKE 將根據「延長保用」:
更換或修理瑕疵零件(由 STOKKE 選擇)或整 個「產品」(必要時),惟須將「產品」運送 至經銷商處。
承擔任何更換零件/「產品」由 STOKKE 至購買 「產品」之經銷商處的正常運輸費用。根據保 用條款,不承擔購買者之旅途費用。
行使保用時,有權使用近似同等設計之零件以 更換瑕疵零件。
行使保用時,如相關「產品」已停止生產,有 權提供替代「產品」。該「產品」須具有同等 品質和價值。
如何使用「延長保用」: 一般而言,所有涉及「延長保用」之請求均須向 購買「產品」之經銷商提出。該請求須在發現任 何瑕疵後盡快提出,並須同時出示保用卡及原來 購買發票。 須出示證實生產瑕疵之證明資料/證據,一般經由 將「產品」攜帶至經銷商處證明,或者向經銷商 或 STOKKE 銷售代表出示「產品」進行查驗。 如經銷商或 STOKKE 銷售代表認定損壞是由製造 瑕疵所致,則將根據以上條款對瑕疵加以修復 賠償。
Stokke® Scoot userguide
45
CZ
Důležité upozornění – Uchovejte tyto pokyny pro další použití
Důležité informace
Tento výrobek je vhodný pro děti do 15 kg.
U novorozenců přenášených v jednotce sedadla doporučujeme nastavit pozici s co
největším záklonem.
Při vkládání a vyjímání dítěte je nutné zajistit parkovací zařízení.
Maximálně povolené zatížení přídavného nosného příslušenství jsou 2 kg.
Jakýkoli náklad uchycený k madlu, k zadní části opěradla či ze stran kočárku může ohrozit
stabilitu kočárku.
Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte, čistěte a myjte.
Používejte kočárek pouze pro takový počet dětí, pro který byl vyroben.
Nepoužívejte příslušenství, které neschválil výrobce kočárku.
Používejte pouze náhradní díly, které dodal či poskytl výrobce.
Tento podvozek se použijí pouze v těchto kombinacích:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
VAROVÁNÍ:
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Před použitím ověřte, zda jsou všechna zamy-
kací zařízení zajištěna.
Aby nedošlo k úrazu, ověřte, zda je dítě při
rozkládání či skládání mimo dosah výrobku.
Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
Vždy používejte záchytný systém (pouze
jednotka sedadla).
Před použitím ověřte, zda jsou konstrukce ko-
čárku, sedadlo a upevňovací zařízení sedačky řádně zajištěna.
Nepoužívejte tento výrobek při běhu či
bruslení.
Nenechávejte ostatní děti hrát si blízko korby
kočárku bez dozoru.
Má-li výrobek některou část zlomenou, prask-
lou nebo mu chybí, nepoužívejte jej.
Při obsluze kočárku mějte kočárek vždy
důsledně pod kontrolou. Během obsluhy mějte neustále obě ruce na madlech kočárku.
Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě po nerov-
ném povrchu či blízko něj (výmoly, praskliny, patníky, schody, dlažební kostky apod.).
Neparkujte kočárek ani jej nenechávejte bez
dozoru na nerovném povrchu či ve svahu. Parkujte jej vždy na vodorovné ploše.
Kočárek nesmí používat osoba, která si před
použitím nepřečetla a zcela neporozuměla varováním a pokynům v této uživatelské pří­ručce. Pro používání tohoto kočárku musí mít všichni uživatelé nezbytné fyzické předpoklady a zkušenosti.
Nikdy kočárek nepřepravujte po pohyblivých
schodech.
Dbejte zvýšené opatrnosti při přepravě
kočárku veřejnou dopravou, jako jsou autobus, vlak apod.
V důsledku přetěžování, nesprávného složení
nebo použití neschváleného příslušenství může dojít k poškození kočárku či jeho prask­nutí. Přečtěte si pokyny.
Nikdy kočárek neskládejte v blízkosti dítěte.
Při každé úpravě kočárku udržujte dítě mimo pohyblivé části.
Nepoužívejte jednotku sedadla kočárku jako
autosedačku.
Pokud kočárek je používán s autosedačkou,
Upozorňujeme, že tato autosedačka nena­hrazuje dětskou postýlku nebo postel. Pokud se vaše dítě potřebovat spát, prostě měla by být umístěna v obleku komfortní kočárek tělo, dětskou postýlku nebo postel.
46
Stokke® Scoot userguide
Právo na reklamaci a rozšířená záruka
CZ
Platí celo světově pro produkt Stokke® Scoot, který je dále uveden jen jako „produkt“.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislativou na ochranu spo­třebitele platnou v daném období; tato legislativa se může v jednotlivých zemích lišit. Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva rozšiřující práva stan ovená legislativou platn ou v daném období, třeba že zde upozor­ňujeme na „rozšířenou záruku“ popsanou dále. Kromě práv popsaných v části „ Rozšířená záruk a“ platí práva zákazní ka podle legislativ y na ochranu spotřebitele platné v daném období, která nejsou těmito ustanoveními nijak dotčena.
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ SPOLEČNOSTI STOKKE
Společnost STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norsko, poskytuje „rozšířenou záruku“ zákazníkům, kteří zaregistrují své produkty v naší záruční databázi. Tuto regstraci lze provést prostřednictvím našich webo­vých stránek www.stokke.com/guarantee. Alternativně můžete vyplnit a odeslat zár uční formulář, kter ý je vložen do návodu k použ ití přiloženému k produktu. Po registraci bude vydáno záruční osvědčení a zasláno zákazní­kovi elektronicky (e-mailem) nebo běžnou poštou. Registrace do záruční databáze poskytuje vlastníkovi tuto „rozšířenou záruku“:
3letá záruk a na veškeré výrobní vady pr oduktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na případy, kdy byl produkt získán jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V důsledku toho může nároky vyplývající z „rozšířené záruky“ uplatňovat každý vlastník produktu kdy­koli během záruční doby, v souladu s e záručním osvědčením předloženým vlastníkem.
„Rozší řená záruka“ p oskytnutá společ ností STOKKE je podmíněna splněním těchto podmínek:
Běžné použití.
Produkt by l používán pouze k zamý šlenému účelu.
U produkt u byla prováděna řádná údr žba popsaná v návodu k p oužití.
Při uplatňování nároků vyplývajících z „rozšířené záruky“ musí být
předloženo záruční osvědčení spolu s originálním dokladem o koupi s vyznačeným datem. To platí i pro dr uhého nebo dalšího majitele. Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, které mohou být u
produktu použity, musí být dodány společností STOKKE a musí být určeny pro daný prod ukt. Jakékoliv odchy lky vyžadují p ředchozí písemný souhlas společnosti STOKKE. Výrobní číslo produktu nesmí bý t odstraněno ani poškozeno.
„Rozší řená záruka“ p oskytovaná společností STOKKE se nevztahuje na tyto případy:
Problémy způsobené normálním opotřebením dílů, z nichž se produkt
skládá (napří klad změny barvy a op otřebení). Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například
barevné rozdíly mezi díly). Problémy způsobené extrémním vlivem vnějších faktorů – například
slunce / světl o, teploty, vlhkost, zneč ištění prostředí a td. Poškození vzniklá z důvodu nahodilé události nebo nehody, např. náraz
předmětu do produktu nebo převrácení produktu při kolizi s osobou. Toto se vztahuje také na případy, kdy byl produkt přetížen, např. na základě hmot nosti zatížení. Poškození produ ktu způsobené v nějšími vlivy např íklad v případe ch, kdy
produkt byl zaslán jako zavazadlo. Následné škody - například škody způsobené kteroukoli osobou nebo
jinými objekty. Jestliže byl produkt vybaven jakýmikoli doplňky, které nebyly dodány
společností Stokke, „rozší řená záruka“ zaniká. „Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství, které bylo
pořízeno nebo dodáno společně s produktem nebo později.
V souladu s „ rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE:
Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný
díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt dodán prodejci. Uhradí prodejci, od kterého byl produkt za-koupen, běžné Náklady na
dopravu jakéhokoli náhradního dílu / produktu společnosti STOKKE. V souladu se z áručními podmínk ami nebudou kupujíc ímu hrazeny žádné cestovní náklady vzni klé v souvislosti s dí lem. Si vyhraz uje právo vyměni t v době, kdy byly uplatněn y nároky vyplý vající
ze záruky, vadné díly za díly zhruba stejného designu. Si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v případech, kdy se v době
uplatnění nároku vyplývající ho ze záruky, již příslušný pr odukt nevyrábí. Takový produ kt musí být odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z „rozšířené záruky“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou zárukou“ musí být obecně uplatněny u pro-dejce, od kterého byl produkt zakoupen. Tyto požadavky musí být předloženy co nejdříve po zjištění jakékoliv závady a musí být provázeny zár učním osvědčením a ori ginálním dokladem o koupi. Musí být pře dložena dokumentace / důkazy o výrobní vadě, za normálních okolností musí být produkt předán nebo jinak prezentován prodejci či obchodnímu zástupci společnosti STOKKE kekontrole. Závada bude opravena v souladu s v ýše uvedenými ustanoveními v přípa­dech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce společnosti STOKKE rozhodne, že škoda byla způsobena v ýrobní vadou.
Stokke® Scoot userguide
47
DE
Wichtig – Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf
Wichtige Informationen
Dieses Produkt ist für Kinder ab der Gebur t und bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet.
Wenn neugeborene Babys im Sitz transportier t werden, wird die flachste Liegestellung
empfohlen.
Beim Hineinlegen und Herausnehmen des Kindes muss die Bremse eingerastet sein.
Die zulässige Höchstlast für lasttragendes Zubehör beträgt 2 kg.
Am Griff, an der Rückenlehne oder an den Seiten des Wagens befestigte Lasten beeinträchtigen
die Stabilität des Wagens.
Der Wagen ist regelmäßig zu kontrollieren, zu warten sowie zu reinigen.
Der Wagen darf nur für die Anzahl der Kinder verwendet werden, für die er be stimmt ist.
Nicht vom Hersteller zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwenden.
Dieses Chassis ist nur in den folgenden Kombinationen zu verwenden:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ACHTUNG:
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
alle Verriegelungen geschlossen sind.
Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern
Sie sich, dass Ihr Kind sich nicht in unmittelbarer Nähe bendet, wenn Sie den Wagen auf- oder zusammenklappen. .
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen
spielen.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem
(nur Sitzeinheit).
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
das Kinderwagengestell bzw. der Sitz oder die Autositzbefestigung korrekt eingerastet sind. Dieser Wagen ist nicht zur Verwendung beim Laufen oder Skaten geeignet.
Bei der Benutzung des Kinderwagens immer
darauf achten, dass Sie die volle Kontrolle behalten. Schieben Sie den Wagen immer mit beiden Händen.
Bei Benutzung des Kinderwagens auf
unebenem Boden (Kopfsteinpaster, Schlaglöcher, Bordsteinkanten, Treppen usw.) ist besondere Vorsicht geboten.
Den Kinderwagen nicht auf unebenem
oder abschüssigem Gelände abstellen oder unbeaufsichtigt lassen. Den Kinderwagen immer auf achem und ebenen Boden abstellen.
Erlauben Sie niemandem die Verwendung
des Kinderwagens, der die Warnhinweise und Verwendungsanweisungen in dieser Benutzeranleitung nicht zuvor sorgfältig gelesen und verstanden hat. Stellen Sie sicher, dass alle Anwender über die erforderlichen körperlichen Voraussetzungen und Erfahrungen zur Verwendung dieses Kinderwagens verfügen.
Der Kinderwagen darf nicht auf Rolltreppen
benutzt werden.
Bei Verwendung des Kinderwagens in
öentlichen Verkehrsmitteln wie Bussen, Zügen usw. ist besondere Vorsicht geboten.
Überladung, nicht korrektes
Zusammenklappen oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann den Kinderwagen beschädigen. Lesen Sie die entsprechenden Anleitungen.
Den Kinderwagen nicht zusammenklappen,
wenn sich Kinder in unmittelbarer Nähe benden. Achten Sie beim Verstellen des Wagens immer darauf, dass sich das Kind nicht in der Reichweite beweglicher Teile bendet..
Den Kinderwagensitz nicht als Autositz
verwenden.
Wenn der Kinderwagen mit einem Auto-
Kindersitz benutzt wird, ist zu beachten, dass dieser Autositz kein Ersatz für ein Kinderbett oder ein Bett ist. Sollte Ihr Kind schlafen, sollte es in einem komfortablen Kinderwagenaufsatz, Kinderbett oder Bett platziert werden
48
Stokke® Scoot userguide
Beschwerderecht und Erweiterte Garantie
DE
Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Scoot, im Folgenden als Produkt bezeichne t.
BESCHWERDERECHT
Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, zu bes chweren. Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Re chte zu den jeweils gültigen gesetzlichen Rec hten, obwohl auf die unten erläuterte „Erweiterte Garantie“ verwiesen wird. Die Rechte des Kunden im Rahmen der jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze gelten zusätzlich zu den Rechten der „Erwei terten Garantie“ und werden davon nicht berührt.
STOKKE „ERWEITERTE GARANTIE“
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegen gewährt jedoch Kunden eine „Erweiterte Garantie“, die ihr Produkt in unserer Garantiedatenbank registrieren. Diese Registrierung kann auf unserer Webseite ww w.stokke.com/guarantee vorgenommen werden. Sie können jedoch auch u nser Garantieformular, das Sie in der Gebrauchsanleitung für das Produkt finden, aus füllen und einsenden. Nach der Registrierung wird ein Garantieschein ausgestellt und per E-Mail oder Post an den Kunden gesendet. Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt dem Besitzer einer „Erweiterten Garantie“ folgende Rechte:
3 Jahre Gar antie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt .
Die „Erweiterte Garantie“ gilt auch, wenn das Produkt als Geschenk erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher kann die „Erweiterte Garantie“ von jedem in Anspruch genommen werden, der innerhalb des Garantie zeitraums Besit zer des Produkts is t, vorausgeset zt er/sie kann den Garantieschein vorlegen.
Die „Er weiterte Garantie“ von STO KKE gilt unter folg enden Bedingungen:
Üblicher Gebrauch.
Das Produk t wird nur für den vorgesehenen Zweck verwende t.
Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/
Gebrauchsanweisung. Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der
Garantieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit Datum) vorge legt we rden. Dies gilt auch für Be sitzer, die das Produkt ge braucht erworben haben, oder Nachbesitzer. Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten Teile
stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hiervon erford ern eine vorher ige schr iftliche Zusti mmung von STOKKE. Die Serienn ummer des Produk ts ist vorhand en und wurde nicht ent fernt.
Die „Er weiterte Garan tie“ von STOKKE dec kt Folgendes ni cht ab:
Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen des Produk ts
entstehen (z. B. Farbveränder ungen, Abnutzung). Zustände, die durch geringfügige Abweichungen an den Materialien
entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen Teilen). Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/
Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.verursacht werden. Schaden, der durch Unfälle/ Unglücke entsteht, zum Beispiel
Schäden, die durch Unfälle/Missgeschicke ausgelöst werden, z. B.
andere Objekte, die mit dem Produkt zusammengestoßen sind, oder Personen, di e mit dem Produkt ko llidiert sind und e s umgestoßen ha ben. Gleiches gilt, wenn das Produkt überladen war, z. B. in Hinblick auf das Gewicht, das darauf abgelegt wurde. Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verursacht wird, zum
Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck ver sendet wird. Folgesc häden, zum Beispiel S chaden, der an Perso nen und/oder anderen
Gegenständen verursacht wird. Wenn das Produk t mit Zubehör ausges tattet wurde, d ie nicht von Stokke
stammen, wird die «Er weiterte Garantie » ungültig. Die „Er weiterte Garantie “ gilt nicht für Zubehör, das zus ammen mit dem
Produkt o der zu einemspäteren Zei tpunkt erworb en oder zur Verfügun g gestellt wird.
STOKKE wird im Rahmen der „Erweiterten Garantie“:
Die fehlerh aften Teile erset zen oder - nach STOKKEs E rmessen - reparie -
ren oder bei Bedarf das Produkt als Ganzes ersetzen, vorausgesetzt das Produkt wi rd zu einem Wiederverkäufer gebrac ht. Die üblichen Trans portkosten für E rsatzteile/das P rodukt von STOKKE an
den Wieder verkäufer, von dem das Produkt erworben wurde, überneh­men. Im Rahmen dieser Garantie werden keine Reisekosten des Käufers übernommen. Sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in
Anspruch genommen wird, f ehlerhafte Teile durch Teile zu ers etzen, die ein ähnliches Design hab en. Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende
Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch genommen wird, nicht mehr hergestellt wird, ein Ersatzprodukt zu liefern. Solch ein Produkt wird von entsprechender Qualität und entsprechendem Wert sein .
Inanspr uchnahme der „Erweite rten Garantie“:
Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der „Erweiterten Garantie“ an d en Wiederverkäuf er gerichtet werden, von dem da s Produkt erworben wurde. Solch eine Anfrage muss sobald wie möglich nach Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem Garantieschein und dem Originalkaufbe leg eingesendet werden. Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des Herstell erfehlers vorg elegt werden, üblich erweise, indem das Pr odukt zum Wiederverkäufer gebracht wird oder anderweitig dem Wiederverkäufer oder einem Verkäufer von STOK KE zur Prüfung vorgel egt wird. Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen behoben, wenn der Wiederverkäufer oder ein Verkäufer von STOKKE feststellt, dass der Schaden durch einen Hers tellerfehler entstanden ist .
Stokke® Scoot userguide
49
DK
Vigtigt – behold denne vejledning til senere brug
Vigtig information
Dette produkt er beregnet til spædbørn og børn op til 15 kg.
Til nyfødte, der bæres i stoleenheden, anbefales det at bruge liggepositionen.
Bremsen skal aktiveres, når barnet lægges i eller tages op.
Maks. tilladte belastning på tilbehør er 2 kg.
Ekstra vægt på håndtaget og/eller bagsiden af ryglænet og/eller siderne af vognen vil påvirke
dens stabilitet.
Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres og/eller vaskes jævnligt.
Vognen må kun bruges til det antal børn, den er designet til.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke bruges.
Brug kun reservedele, der er leveret af producenten.
Denne chassis kun anvendes i de følgende kombinationer:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
TM
ADVARSEL:
Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Sørg for, at alle dele er monteret inden brug.
For at undgå skader skal du sørge for at holde
dit barn væk, når du klapper dette produkt op og klapper det sammen.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Brug altid selen (kun stoleenheden).
Tjek, at monteringsdelene til barnevognskas-
sen, stoleenheden eller autostolen er sat rigtigt på før brug.
Dette produkt egner sig ikke til løb eller
skating.
Undlad at bruge produktet, hvis en kompo-
nent mangler eller er beskadiget.
Sørg altid for at have fuld kontrol over bar-
nevognen, når du går med den. Hold begge hænder på håndtaget hele tiden.
Vær ekstra forsigtig, når du går med barne-
vognen på eller i nærheden af ujævnt terræn (huller, revner, kantsten, trapper, brosten m.v.).
Undlad at parkere eller efterlade barnevognen
uden opsyn på ujævnt terræn eller en bakke. Parker altid barnevognen på adt og jævnt terræn.
Lad ikke nogen bruge barnevognen, uden at
de har læst og fuldt ud forstået advarslerne og instruktionerne i denne brugervejledning inden brug. Sørg for, at alle brugere har de fornødne fysiske kræfter og erfaringen til at bruge denne barnevogn.
Brug aldrig barnevognen på rulletrapper.
Vær ekstra forsigtig, hvis du bruger barne-
vognen i oentlige transportmidler som bus, tog m.v.
Overbelastning, forkert sammenklapning
eller brug af tilbehør, der ikke er godkendt, kan beskadige eller ødelægge vognen. Læs vejledningen.
Klap aldrig vognen sammen i nærheden af et
barn. Sørg altid for, at barnet holdes væk fra bevægelige dele, når du foretager justeringer.
Brug ikke barnevognens stoleenhed som en
autostol.
Hvis klapvognen bruges med en bil sæde,
Bemærk, at denne autostol ikke erstatte en barneseng eller en seng. Hvis dit barn har brug for at sove, bør det placeres i en dragt behage­lig barnevognsdelen, barneseng eller seng.
50
Stokke® Scoot userguide
Klageret og Udvidet Garanti
DK
Gælder over hele verden for Stokke® Scoot, herefter benævnt produktet.
REKLAMATIONSRET
Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid gældende bru­gerbesk yttelse slovgivningen, Denne l ovgivning kan variere f ra land til land. Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem, der er stipulere t af den enhver tid gældende lovgi vning, skønt der henvis es til den «Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De ret tighedheder, kunden ifølge den til enhver tid g ældende forbrug erbeskyt telseslovgivni ng har, er et sup­plement til den «Udvide de Garanti» og påvirke s ikke heraf.
STOKKES «UDVIDEDE GARANTI»
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder imidlertid en «Udvidet Garanti» for de kunder, som registrerer deres produkt i vores Garanti- database. Det kan gør es via vores webside ww w.stokke.com/gua­rantee. Alternativt kan man udf ylde og indsende den garantiblanket, som er at finde i br ugsvejledningen, d er følger med produk tet. Efter re gistrering udstedes et garantibevis, som sendes til kunden elektronisk (e-mail) eller med almindelig post. Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til en «Udvidet Garanti» som følger:
3-års garanti mod alle fabrikat ionsfejl ved produktet.
Den «Udvidede Garanti» gælder også, hvis produktet er modtaget som gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan den «Udvidede Garanti» bringes i anvendelse af hvem der end måtte være produktets ejer til hver en tid, inden for garantiperioden og afhængigt af at garantibeviset fremvises af ejeren.
STOKKEs «Udvidede Garanti» er betinget af følgende:
Normalt br ug.
At produkte t kun har været brug t til det formål, pro duktet er bereg net til.
At produktet h ar gennemgået almindelig vedli geholdelse som besk revet
i vedligeholdelses-/brugsvejledningen. Når den «Udvidede Garanti» bringes i anvendelse, skal garantibeviset
fremvises sammen med den originale datomærkede bon. Dette gælder også for alle s ekundære eller efter føl gende ejere. At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele der
er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller sammen med produktet. Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra STOKKE.
At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller fjernet.
STOKKEs «Udvidede Garanti » dækker ikke:
Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der udgør produktet
(f.eks. far veændringer så vel som slitage). Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks. farveforskelle
på dele). Problemer s om følge af voldsomme in dvirninger fra ek sterne kilder som
sol/lys, temperatur, fugtighed, miljøforurening, etc. Skader opstået ved uheld - f.eks. at noget er stødt ind i produktet eller
en person h ar væltet produkte t ved at støde ind i det . Det samme gør sig gældende, hvis produktet har været overbelastet, f.eks. med hensyn til den vægt de t har været udsat for. Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for eksempel når pro-
duktet f ragtes som bagage. Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller genstande
af enhver art. Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for tilbehør, som
ikke er leveret af Stokke, vil den «Ud videde Garanti» bor tfalde. Den «Udvide de Garanti» vil ikke dæk ke tilbehør, som er købt eller le veret
sammen med p roduktet, eller på et senereti dspunkt.
Under den « Udvidede Garanti» vil STOKKE:
Udskifte eller – efter STOKKES skøn – reparere den defekte del eller
produkt et i dets helhed (om nødven digt), forudsat at produ ktet afleeres til en forhandler. Dække normale transportomkostninger for alle udskiftningsdele/-
produkter fra STOKKE til den forhandler, hvor produktet er købt. Garantibetingelserne dækker ikke købers eventuelle rejseomkostninger. Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor garantien
bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde samme type. Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde,
hvor det relevante produkt ikke længere fremstilles på det tidspunkt, hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være af tilsvarende kvalitet og værdi.
Sådan bringes de n «Udvidede Garanti» i anvendelse:
Generelt skal alle henvendelser, der har med den «Udvidede Garanti» at gøre, ret tes til den forhandl er, hvor produk tet er købt. Sådann e henvendel­ser skal ret tes så hurt igt som muligt ef ter fejlen er opdage t og skal ledsage s af garantibeviset samt den originale bon. Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal fremlægges, som regel ved at bringe produktet tilbage til forhandleren, eller på anden vis fremlægges til inspektion af forhandleren eller en salgsrepræsentant fra STOKKE. Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE konstaterer, at skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overensstemmelse med ovenstående bes temmelser.
Stokke® Scoot userguide
51
ES
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas
Información importante
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y has ta 15 kg.
Para los recién nacidos transpor tados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada.
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños.
La carga máxima permitida para los accesorios de sopor te de carga es 2 kg.
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la
estabilidad del vehículo.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Compruebe que todos los dispositivos de
sujeción estén enganchados antes de su uso.
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
cuando desdobla y dobla este producto.
No deje que los niños jueguen con este
producto.
Utilice siempre el sistema de sujeciones (sólo
en la unidad de asiento).
Compruebe que el cuerpo del coche o la
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción del asiento del coche están correctamente enganchados antes de su uso.
Este producto no es adecuado para correr ni
para patinar.
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo.
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas, bordillos, escalones, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes esta persona haya leído y entendido íntegramente las advertencias e instrucciones de esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito.
Never use the stroller on escalators. No use
nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús, tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
Si el carrito se utiliza con un asiento de auto,
observe que este asiento no sustituye a una cuna o una cama. Si su niño necesita dormir, debe ser colocado en un capazo, cuna o cama adecuado.
52
Stokke® Scoot userguide
Derecho de reclamación y garantía extendida
ES
Aplicable en todo el mundo con respe cto a Stokke® Scoot, en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la re clamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la le gislación puede varia r en función del país de que s e trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a continuación. Los derechos del consumidor b ajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías d e la «Garantía ampliada» y no af ectos a la misma..
«GARANTÍA EX TENDIDA» DE STOKKE®
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una «Garantía ampliada» a los clientes que registren su producto en nuestra Base de Datos de Garantías. Esto se puede hacer a través de nuestra página Web, en el enlace: www.stokke.com/guarantee. También es posibl e rellenar y enviar el form ulario de garantía que s e incluye en el manual de instrucciones junto al producto. El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía ampliada» que cons ta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cual­quier pers ona que sea propietaria del produc to podrá apelar a la «Gar antía ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presenta -ción del certif icado de garantía por par te del propietario.
La «Gara ntía Extendida» de STOKK E® depende del cum plimien­to de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucc iones del manual de mantenimiento o instrucciones. Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundar ios o posteriores . El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta
condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya sumin­istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE. El número de serie del producto no podrá haber sido de struido o ret irado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a c ausa de la evolución nor mal de las piezas que com ponen el
producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste). Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas). Problemas a c ausa de la influencia de f actores ex ternos tales como la luz
solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que haya volcado el pro ducto por colisión. Lo mis mo se aplica si se ha sobrec arga­do el pro ducto, po r ejemplo, en té rminos del p eso coloc ado en el mism o. Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje. Daños indire ctos, por ejemplo, daño s causados a cualquier p ersona y/o a
cualquier ot ro objeto u objetos. Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribiría la «Garantía ampliada». La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o sumi nistrado junto con el pr oducto o en una fech a posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pie za defectuosa, o el
produc to íntegro (si fuera ne cesario) con la condició n de que el producto se entregu e a undistribuidor. Cubrir los cos tes normales de tra nsporte para cual quier pieza o produc to
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garant ía. Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso
de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximada­mente del mismo diseño. Reser varse el derecho a s uministrar un pro ducto sustit utivo en el caso en
el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «G arantía Exten dida»:
Por lo general, to das las peticiones q ue se refieran a la «G arantía ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peti­ciones se ha rán a la menor brevedad tra s la detección de cualquier d efecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
Stokke® Scoot userguide
53
EN54FI
Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten
Tärkeitä tietoja
TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka.
Vastasynt yneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle
taaksepäin.
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
Seisontajarrun on oltava kytket tynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä.
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg.
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rat taiden tasapainoon.
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllises ti.
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitet tu.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväks ymiä lisävarusteita ei saa käyttää.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
Tämä alusta saa käyttää vain seuraavia yhdistelmiä:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
VAROITUS:
Älä koskaan jätä lasta yksin.
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-
kanismit on kytketty.
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen estämiseksi.
Käytä aina kiinnitysjärjestelmää (vain istui-
meen asetettava koppa).
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunu-
jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä koppa on kiinnitetty kunnolla.
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.
Kun käytät rattaita, varmista aina, että ne ovat
täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käytön aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien, halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki­veyksen päällä tai niiden lähellä.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epäta-
saiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi rattaat aina tasaiselle alustalle.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rat-
taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmär­täneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta rattaiden käyttämisestä.
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa tai junissa.
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista osista, kun teet säätöjä.
Älä käytä rattaita auton istuimella.
Stokke® Scoot userguide
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu
FI
Sovellet aan maailmanlaaj uisesti Stokke® Sco ot -tuotteisiin, joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla.
VALIT USOIK EUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain. Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin alla kuvattuun ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat ”Laajennetun takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, myöntää kuiten­kin ”Laajennetun takuun” asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteensa Takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä verkkosivullamme www. stokke.com/guarantee. Vaihtoehtoisesti voidaan täyttää ja lähettää ta-kuulomake, joka on tuotteen mukana tulevan käyttöohjeen sisällä. Rekisteröidyttäessä annetaan takuutodistus, joka lähetetään asiakkaalle säh-köisesti (sähköposti) tai tavallisessa postissa. Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun takuuseen” seuraavasti:
Kolmivuotin en takuu tuotteen valmi stusvian varalta.
”Laajennet tu takuu” pätee myö s, jos tuote on saatu lahjan a tai ostettu käy ­tettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen ostokuitin
STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ehtojen alainen:
Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla. ”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuutodistus
ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös toista tai myöhempää omistajaa. Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat STOKKEN
toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennakkosuostu­muksen. Tuotteen sar janumeroa ei ole tuhot tu tai poistett u.
STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata:
Tuotteen muo dostavien osien n ormaalin kehity ksen aiheutt amia seikko-
ja (esim. värimuutokset ja kuluminen). Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot
osien välillä). Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia seik­koja. Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi jos
toinen esine on kolahtanut tuotteese en tai jos joku on kaatanut tuotteen törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta, jossa tuotetta on ylikuormitettu esimerkiksi siihen kohdistuneen painon vuoksi. Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana. Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita. Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa. ”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai toimi-
tettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan
tai koko tuot teen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että t uote toimitetaan jälleenmyyjälle. Kattaa ko rvaavan osan/tu otteen normaalit ku ljetuskulut STOKKELTA jäl-
leenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mitään ostajan matkakuluja. Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat
osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia. Varaa itsell een oikeuden toimit taa korvaava t uote tapauksi ssa, joissa asi-
anomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa. Tällaisen tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä niin p ian kui n mahdo llist a vian ha vaits emise n jälkee n, ja sii hen on li itet tävä takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti. Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä, yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi. Vika korjat aan yllä olevien ehtoj en mukaisest i, jos jälleenmyyj ä tai STOKKEN myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian aiheuttama.
Stokke® Scoot userguide
55
FR
Important – Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg.
Pour les nouveau-nés transportés dans le siège, la position la plus inclinée est recommandée.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant est installé ou retiré du produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule
aectera la stabilité du véhicule.
Le véhicule doit être inspec té, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons suivantes:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Utilisez toujours le système de retenue (unité de
siège uniquement).
Vériez que les dispositifs de xation du corps
du landau ou du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les deux mains sur les poignées de la poussette à tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs, marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable les avertissements et instructions fournis dans le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que tous les utilisateurs ont les capacités physiques et l’expérience nécessaires pour utiliser cette poussette.
Ne jamais utiliser la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d'accessoires non approuvés peut endommager ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé
comme siège auto.
Si la poussette est utilisée avec un siège de
voiture, notez que ce siège-auto ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit tout simplement être placé dans un landau adapté, un berceau ou un lit.
56
Stokke® Scoot userguide
Droit de réclamation et extension de garantie
FR
En ce qui concerne Stokke® Scoot, ci-après dénommé le produit, garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation sur la protec tion des consomm ateurs applicabl e à un moment donné, cet te législation é tant susceptible de varier d ’un pays à l’autre. D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplémen­taire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donn é, même si une référence e st faite à «l’exte nsion de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Cependant, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une «extension de garantie» aux clients qui enregistrent leur produit dans notre base de données Garantie. Cet enregistrement peut être ef fectué via notre page web w ww.stokke.com/guarantee. Il est également possible de remplir et d’envoyer le b on de garantie qui est in séré dans le manuel d’ins­tructions accompagnant le produit. Une fois l’enregistrement effectué, un certificat de garantie sera émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire. L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire une «extension de garan tie» comme suit :
Garanti e de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L’e xtension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le c adre de l’usage qui lui est pr évu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions. Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le cer tificat de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur. Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que les
seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des pré­sentes nécessite l’accord écri t préalable de STOKKE. Le numéro de sér ie du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«L’extension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le
produit (ex. changements de coloration et usure). Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des maté-
riaux (ex. dif férences de couleur entr e les pièces). Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution environnementale, etc. Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur. Il
en va de même lo rsque le produit a r eçu une charge supé rieure à la normale. Dommage cau sé par un(e) accident/circonstan ce fortuite – par ex emple
tout objet ayant heurté le produit ou toute personne entrée en collision avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de même si le produit a été surchargé en raison, par exemp le, du poids que l’on y aurait placé. Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personne s et/ou d’autres objets. Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont
été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le
produit dans son intégr alité (si nécessaire), à condition que le produit soi t amené chez un revendeur. Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert au x termes de la garantie. Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de
la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception sensiblement similaire. Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, tou tes les demandes relat ives à «l’extension d e garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée dès que possible après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preuve d’achat d’origine. Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE en vue d’un contrôle. Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-des­sus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine que les domma ges ont été provoqués p ar un défaut de fabrication.
Stokke® Scoot userguide
57
GR
Σηαντικό – Φυλάξτε τι οδηγίε για ελλοντική αναφορά
Σηαντικέ πληροφορίε
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από τη στιγμή της γέννησης και έως 15kg.
Για τα νεογέννητα που μεταφέρονται στ η μονάδα καθίσματος συνιστάται η πιο κεκ λιμένη θέση.
Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το μηχανισμό στάθμευσης, όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
παιδιά.
Το μέγιστο επιτρεπόμε νο φορτίο για αξεσουάρ μεταφοράς φορτίου είναι τα 2 kg.
Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο πίσω μέρος της πλάτης ή/και στις
πλευρές του οχήματος επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήματος.
Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά.
Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατα-
σκευαστή του οχήματος.
Αυτό το πλαίσιο πρέπει να χρησιοποιείται όνο στι εξή συνδυασού:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτή-
ρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι μηχανισμοί κλειδώμα-
τος είναι ενεργοποιημένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυματισμού, βεβαιωθείτε
ότι το παιδί σας δεν βρίσκεται κοντά στο προϊ­όν όταν το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό
το προϊόν.
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτη-
σης (μόνο στη μονάδα καθίσματος).
Ελέγξτε ότι το σώμα του καροτσιού μεταφοράς
ή η μονάδα καθίσματος ή οι συσκευές στερέω­σης του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά ασφαλισμένες πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
τρέξιμο ή πατινάζ.
Μην το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο εξάρτημα
είναι σπασμένο, σκισμένο ή λείπει.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού
κατά τη χρήση. Έχετε συνέχεια και τα δύο χέρια σας στις λαβές του καροτσιού κατά τη χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώμαλο έδαφος (λακκούβες, χαραμάδες, κράσπεδα, σκαλοπάτια, χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθμεύετε και μην αφήνετε το καρότσι
χωρίς επιτήρηση σε ανώμαλο έδαφος ή σε κε­κλιμένο επίπεδο. Σταθμεύετε πάντα το καρότσι σε επίπεδο έδαφος.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιμοποιήσει
αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και κατανοήσει πλήρως τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρή­ση. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες διαθέτουν τις απαραίτητες φυσικές ικανότητες και την εμπειρία για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καρότσι σε κυλιό-
μενες σκάλες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, εάν χρησιμο-
ποιείτε το καρότσι σε μέσα μαζικής μεταφο­ράς, όπως λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασμένο
δίπλωμα ή η χρήση μη εγκεκριμένων αξε­σουάρ ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά ή να καταστρέψουν αυτό το όχημα. Διαβάστε τις οδηγίες.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι, όταν βρίσκεστε
κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε πάντα το παιδί μακριά από κινούμενα εξαρτήματα, όταν πραγματοποιείτε ρυθμίσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα καθίσματος του
καροτσιού ως κάθισμα αυτοκινήτου.
Αν το καρότσι χρησιμοποιείται με ένα κάθισμα
αυτοκινήτου, σημειώστε ότι το κάθισμα αυτοκινήτου δεν αντικαθιστά μια κούνια ή ένα κρεβάτι. Εάν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, απλά, θα πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα άνετο κοστούμι του καροτσιού, κούνια ή το κρεβάτι.
58
Stokke® Scoot userguide
ικαίωα υποβολή παραπόνων και Επέκταση Εγγύηση
GR
Ισχύει για όλε τι χώρε αναφ ορικά ε το Stokke® Scoot, το οποίο εφεξή θα αναφέρεται ω « το προϊόν».
ΙΚΑΙΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΝ
Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφωνα με την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή, η οποία ενδέχε ται να διαφέρει από χώρα σ ε χώρα. Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα πέραν αυτών που προβλέπονται από την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία, αν και γίνε ται αναφορά στ ην «Επέκταση Εγ γύησης» , η οποία περι γράφεται παρακάτω. Τα δικαιώματα του πε λάτη όπως αυτά απορρέουν από τ ην εκά­στοτε ισ χύουσα νομοθεσία προσ τασίας του καταναλωτή είναι επιπρόσθετα αυτών που πα ρέχονται από τ ην «Επέκτασ η Εγγύησης » και δεν επηρεά ζονται από αυτά.
“ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ” STOKKE
Πάραυτα, η STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund , Νορβηγία, παρέχει μια «Επέκταση Εγγύησης» στους πελάτες που εγγράφουν το προϊόν τους στη Βάση Δεδομένων Εγ γυήσεών μας. Η εγγραφή μ πορεί να γίνει μέσω της ιστοσελίδας μας www.stokke.com/guarantee. Εναλλακτικά, μπορείτε να συμπλ ηρώσετε και να υποβ άλετε ένα έ ντυπο εγγ ύησης, το οποίο βρίσ κεται ένθετο στο εγχειρίδιο οδηγιών που συνοδεύει το προϊόν. Μετά την εγγρα­φή, θα εκδοθεί ένα πιστοποιητικό εγγύησης και θα σταλεί στον πελάτη σε ηλεκτρονική μορφή (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) ή μέσω ταχυδρομείου. Η εγγραφή στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεων παρέχει στον ιδιοκτήτη το δικαίωμα «Επέκτασης Εγγύησης» ως εξής :
3 χρόνια εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάττωμα του προ-
ϊόντος.
Η «Επέκταση Εγγύησης» ισχύει, επίσης, αν το προϊόν ελήφθη ως δώρο ή αν αγοράστηκε μεταχειρισμένο. Συνεπώς, η «Επέκταση Εγγύησης» μπορεί να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε , ο οποίος είναι ο ιδιοκτήτης του προϊόντος οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, εντός της περιόδου εγγύησης, και υπό την προϋπόθεση προσκόμισης του πιστοποιητικού εγγύησης από τον ιδιοκ τήτη
Η «Επέκτασ η Εγγύηση» STOKKE δεν καλύπ τει:
Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρτη-
μάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς και φυσιολογική φθορά). Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ.
διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών παρα-
γόντων όπως ο ήλιο ς / το φως, η θερμοκρα σία, η υγρασία, η περιβ αλλο­ντική ρύπανση, κλπ. Φθορές που οφείλονται σε ατυχήματα/αναποδιές-όπως είναι για παρά-
δειγμα η πτώση από ύψος. Το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις όπου το προϊόν έχει υποστεί υπερβολική πίεση, όπως συμβαίνει για παράδειγμα στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό βάρος σε αυτό. Φθορά που έ χει υποστεί το πρ οϊόν από εξωτερικές επ ιδράσεις, για παρά -
δειγμα όταν το προϊόν μεταφέρε ται ως αποσκευή. Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα άτομα
και / ή οποιαδήποτε ά λλα αντικείμενα. Αν το προϊόν έχει εξοπ λιστεί με αξεσουάρ, τα οποί α δεν είναι της εται ρεί-
ας Stokke, η «Επέ κταση Εγγύη σης» παύει να ισχύ ει. Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν ή
δόθηκαν μα ζί με το προϊόν ή σε μετα γενέστερη ημερ ομηνία.
Η «Επέκτασ η Εγγύηση» STOKKE δεν καλύπ τει:
Προβλήμα τα που προκαλούντα ι απόφυσιολογική εξέ λιξη των εξαρτημά-
των που αποτ ελούν το προϊόν (π.χ. αλλ αγές στο χρώμα, καθώς και φυσιολογική φθορά). Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα υλικά (π.χ.
διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων). Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξωτερικών παρα-
γόντων όπως ο ήλιο ς / το φως, η θερμοκρα σία, η υγρασία, η περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ. Βλάβες που προκαλούνται από ατυχήματα/μικροατυχήματα - για παρά-
δειγμα, από την πτώση οποιουδήποτε άλλου αντικειμένου πάνω στο προϊόν ή από την ακούσια ανατροπή του προϊόντος από ένα άτομο ή από τη πρόσκρουση ενός ατόμου στο προϊόν. Το ίδιο ισχύει και στην περίπ τωση υπερφόρτω σης του προϊόντο ς, για παράδειγμα σ ε ό,τι αφορά το βάρος που τοποθετείται σε αυτό. Φθορά που έ χει υποστεί το πρ οϊόν από εξωτερικές επ ιδράσεις, για παρά -
δειγμα όταν το προϊόν μεταφέρε ται ως αποσκευή. Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε άλλα άτομα
και / ή οποιαδήποτε ά λλα αντικείμενα. Αν το προϊόν έχει εξοπ λιστεί με αξεσουάρ, τα οποί α δεν είναι της εται ρεί-
ας Stokke, η «Επέ κταση Εγγύη σης» παύει να ισχύ ει. Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγοράστηκαν ή
δόθηκαν μα ζί με το προϊόν ή σε μετα γενέστερη ημερ ομηνία.
Η STOKKE στα π λαίσια τη «Επέκταση Εγ γύηση» αναλαβάνει:
Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει το
ελαττωματικό εξάρτημα , ή το προϊόν στο σύνο λό του (αν είναι απαραί τητο), δεδομένου
ότι το προϊόν παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του. Να καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα μεταφοράς οποιουδήποτε εξαρτήματος / προϊόντος απότη STOKKE στο σημείο πώλησης από όπουαγοράστηκε το προϊόν. Η εγ γύηση δεν καλύπ τει τα έξοδα μεταφ οράς του αγορασ τή. Διατηρεί το δικαίωμα να αντικαταστήσει, τη στιγμή που γίνεται χρήση
της εγ γύησης, τα ελαττωματικά μέρη με εξαρτήμα τα που έχουν περίπου το ίδιο σχέδιο. Διατηρεί το δικαίωμα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάστασης σε
περιπτώσεις που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται πλέον κατά τη στιγμή που γίνεται χρήση της εγγύησης. Το εν λόγω προϊόν οφείλει να είναι αν τίστοιχης ποιότητας και αξίας.
Πώ να κάνετε χρήση τη «Επέκ ταση Εγγύηση»:
Σε γενικές γραμμές, όλα τα αιτήματα που αφορούν την «Επέκταση Εγγύη σης» πρέπει να υποβά λλονται σ το σημείο πώλησης απ ό όπου αγορά­στηκ ε το προϊόν. Μια τέτοια α ίτηση πρέπ ει να υποβάλ λεται το συν τομότερο δυνατό μετά τον εντοπισμό του ελαττώματος και πρέπει να συνοδεύεται από το πισ τοποιητικό εγ γύησης και την πρωτότ υπη απόδειξη α γοράς. Τεκμήρια / αποδείξεις που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό ελάττωμα πρέπει να παρουσιάζονται κανονικά με την προσκόμιση του προϊόντος στο σημείο πώλησης, ή με οποιοδήποτε άλλο τρόπο παρουσίασης στον υπεύθυνο του σημείου πώλησης ή σε αντιπρόσωπο πωλήσεων της STOKKE για επιθ εώρηση. Το ελάττωμα θα αποκατασταθεί σύμφωνα με τα ως άνω προβλεπόμενα, αν ο υπεύθυνος του σημείου πώλησης ή ο αντιπρόσωπος πωλήσεων της STOKKE κρί νει ότι η φθορά προκ λήθηκε από κατασκε υαστικό ελά ττωμα.
Stokke® Scoot userguide
59
HR
Važno – sačuvajte ove upute za buduću uporabu
Važne informacije
Ovaj je proizvod prikladan za djecu od rođenja do 15 kg težine.
Za novorođenčad koja se nose u sjedalici preporuča se potpuno spušten položaj.
Aktivirajte kočnicu kada dijete stavljate ili vadite.
Gornja granica dopuštenog opterećenja dodatne opreme za nošenje iznosi 2 kg.
Svaki teret koji je obješen na dršku i/ili sa stražnje strane naslona i/ili sa s trane kolica može
utjecati na njihovu stabilnost.
Kolica je potrebno redovno pregledavati, održavati, čistiti i/ili prati.
Kolica koristite samo za onoliko djece za koliko su predviđena.
Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio proizvođač kolica.
Koristite samo zamjenske dijelove koji se mogu nabaviti kod proizvođača ili koje nudi isti.
Ovo kućište se samo koristi u sljedećim kombinacijama:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
TM
UPOZORENJE:
Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.
Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade
prikopčane.
Da biste izbjegli ozljede, pazite da Vaše
dijete nije u blizini, kada proizvod sklapate ili rasklapate.
Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim proi-
zvodom.
Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja
(samo sjedalica).
Prije uporabe provjerite jesu li elementi za
pričvršćivanje košare, sjedalice ili autosjedalice pravilno pričvršćeni.
Proizvod nije prikladan za trčanje ili rolanje.
Ne koristite proizvod ako je neki dio slomljen,
istrošen ili nedostaje.
Pazite da uvijek imate potpunu kontrolu nad
kolicima kada njima rukujete. Pritom uvijek držite obje ruke na drškama kolica.
Budite posebno oprezni kada kolicima
upravljate blizu neravnog tla ili po njemu (rupe na kolniku, napuknuća, rubovi pločnika, stepenice, kamenje za popločavanje itd.).
Kolica ne parkirajte i ne ostavljajte bez nadzora
na neravnom tlu ili na kosinama. Kolica uvijek parkirajte na ravnom tlu.
Ne dopustite da kolica koristi netko tko prije
uporabe proizvoda nije pročitao i potpuno razumio upozorenja i upute sadržane u ovom priručniku. Provjerite imaju li svi koji koriste ovaj proizvod potrebne zičke sposobnosti i iskustvo za rukovanje njime.
Nikada ne koristite kolica na pokretnim
stepenicama.
Budite posebno oprezni, ako kolica koristite u
javnim prijevoznim sredstvima poput autobu­sa, vlaka itd.
Prekomjerno opterećivanje, neispravno skla-
panje ili uporaba neodobrene dodatne opreme mogu uzrokovati oštećenje ili kvar na ovim kolicima. Pročitajte upute.
Nikada ne sklapajte kolica dok je dijete u blizini.
Dijete uvijek držite na sigurnoj udaljenosti od pomičnih dijelova tijekom namještanja istih.
Ne koristite sjedalicu za kolica kao autosjedalicu.
Ako kolica se koristi sa auto sjedala, napo-
minjemo da ova autu ne zamijeniti krevetić ili krevet. Ako vaše dijete treba spavati, jed­nostavno, to bi trebao biti smješten u odijelu ugodno kolica tijelo, dječji krevetić ili krevet.
60
Stokke® Scoot userguide
Reklamacija i produljeno jamstvo
HR
Primjenjivo u cij elom svijetu za p roizvode Stokke® Sc oot, u nastavku proizvod.
REKLAMACIJA
Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju suglasno važećem zakonu o zaštiti potrošača, koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete. STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje navedeno ”produljeno jamstvo”. Pravo kupca se zasnima na važećem zakonu o zaštiti potrošača primjenjivom tj. na.dodatna prava na osnovi produljenog jamstva, na koje to jamstvo ne utječe.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, daje nudi produljeno jamstvo kupcima koji se nakon kupnje nekog proiz voda upišu u našu jam­stvenu banku podataka. To se može učiniti preko naše web stranice ww w. stokke.com/guarantee. Također se može ispuniti i neposredno predati odgovarajući jamstveni obrazac koji se nalazi u sklopu uputa za uporabu priloženim uz proizvod. Nakon upisa kupac će putem elektronske pošte (e-maila) ili putem obične pošte dobiti jam stveni list. Upisom u jams tvenu banku podatak a kupac stječe pravo na:
produljeno jamstvo u trajanju od 3 godine za slučaj bilo kakvog kvara
proizvo da uslijed neke tvorničke greške.
Produljeno jam stvo vrijedi i ukoliko je proizvod d obijen na dar ili je kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za svakog vlasnika proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom da vlasnik proizvoda priloži jams tvenu potvrdu.
STOKKE produljeno jamstvo vrijedi pod sljedećim uvjetima:
U slučaju problema tijekom nor malne uporabe.
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen.
Ako se proiz vod održava pre ma opisu u uputama za u porabu/održav anje.
Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaže jamstvena potvrda, te
originalni r ačun kupnje s datumo m i pečatom. Isto se o dnosi i na drugog, te svakog sljedećeg vlasnika. Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su korišteni
samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE. U slučaju odstupanja od navedenog za priznavanje jamstvenog prava predhodno je potrebna suglasnost tvrtke STOKKE. Ukoliko serijsk i broj proizvoda nije uni šten niti uklonjen.
Produljeno jams tvo tvrtke STROKKE ne vrijedi u sljedeći m slučajevima:
Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od
kojih je produkt sačinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili troš enja dijelova). Kod neznatnog odst upanja u kvaliteti materijala (na primjer : kod razlike
u boji dijelova). Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika poput sunca,
svjetlosti, visoke tem-perature, vlage, zagađenosti, itd. Kod oštećenja nastalih slučajno - primjerice, oštećenje uslijed udarca
drugog predmeta ili prevrtanja u spoticanju neke osobe. Isto se prim­jenjuje ako je proizvod preopterećen, primjerice ako je stavljeno nešto teže od dozvoljenog. U slučaju štete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer
prilikom transporta. U slučaju štete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed
djelovanja stranih predmeta. U slučaju da su na proizvod stavljeni dodacikoji nisu od strane tvrtke
Stokke. Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke kupljene uz
proizvo d ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije tog datuma .
(Reklamacija i produljeno jamstvo
Usluge koje č ini trvrka STOKKE u saglasnosti s produljenim jamstvom:
Zamijena – ili u sluč aju da STOKKE tako odluč i – popravak dijelova koj i su
u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom da se proizvod dostavi prodavaču. Pokriće uobičajenih troškova transporta dijelakoji se mijenjaodnosno
cjelokiun og proizvoda od s trane tvrt ke STOKKE do prodavača od ko jeg je proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaća putne troškove kupca. Tvrtka zadržava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog ili
sličnog diz ajna. Tvrtka također zadržava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako se
dotični proizvod više ne proiz vodi. U tom slučaju će proizvodi u svakom slučaju z adržati prvobitnu kvalite tu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo:
Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavaču od kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti što je prije moguće nakon otkrivanja kvara, te obve zno priložiti jamst venu potvrdu i originalni r ačun. Obvezno po dnijeti dokumentacij u odnosno dokaze o tvo rničkom kvaru, što se obično čini donošenjem proizvoda do prodavača, ili davanjem proizvoda na uvid prodav aču ili predstavniku prodaje tvr tke STOKKE. Kvar će biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako prodavač ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE ustanove da se radi o kvaruuslijed tvorničke greške.
Stokke® Scoot userguide
61
HU
Fontos – a jövőbeni használathoz őrizze meg ezt az útmutatót!
Fontos információ
Ez a termék újszülötteknek és legfeljebb 15 kg súlyú gyermekeknek való.
Az ülésben vitt újszülöt tek számára a leginkább a hátradöntött pozíció ajánlott.
A gyermek behelyezésekor és kivételekor a fékszerkezetet kapcsolja be!
A teherhordó tartozékok maximális terhelhetősége 2 kg.
A fogantyúhoz erősített és/vagy a hát támla hátsó részén és/vagy a gyermekkocsi oldalain
elhelyezett teher hatással van a koc si stabilitására.
A kocsit rendszeresen ellenőrizze, tarts a karban, tisztítsa és/vagy mossa!
A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására használja, amennyire azt tervez ték!
Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tar tozékokat!
Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott pótalkatrészeket használja!
Ez a ház csak akkor használhatók a következő kombinációkban:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
FIGYELEM:
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
Használat előtt ellenőrizze, hogy a zárak be
vannak-e kapcsolva!
A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol
gyermekét a gyermekkocsi szétnyitásakor és összecsukásakor!
Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a termékkel!
Mindig használja a biztonsági rendszert! (Csak
az ülésnél.)
Használat előtt ellenőrizze, hogy a
gyermekkocsiváz, az ülés és az autóülés rögzítőszerkezetei szabályosan be vannak-e kapcsolva!
Ez a gyermekkocsi nem való futáshoz és
korcsolyázáshoz!
Ne használja a terméket, ha annak bármely
része törött, szakadozott vagy hiányzik!
Használat közben mindig tartsa a gyermek-
kocsit teljes ellenőrzése alatt, folyamatosan tartsa a kezét a gyermekkocsi fogantyúin!
Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyermek-
kocsit egyenetlen talajon (kátyúk, repedések, járdaszegély, lépcső, macskaköves útfelület stb.) vagy annak közelében használja!
Ne állítsa meg, és ne hagyja felügyelet nélkül
a gyermekkocsit egyenetlen talajon vagy lejtőn! A gyermekkocsit minden esetben sima, egyenletes felületű talajon állítsa meg!
Ne engedje, hogy olyanok is használják a
gyermekkocsit, akik nem olvasták át és nem értették meg teljesen a jelen felhasználói útmutatóban közölt gyelmeztetéseket, illetve utasításokat! Ügyeljen arra, hogy a felhasználók kivétel nélkül rendelkezzenek a gyermekkocsi használatához szükséges zikai képességekkel és tapasztalattal!
Semmiképpen ne használja a gyermekkocsit
mozgólépcsőn!
Különösen ügyeljen a gyermekkocsi tömeg-
közlekedési eszközön (pl. autóbuszon, vonaton stb.) való használatakor!
A kocsi megrongálódhat vagy eltörhet, ha
túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve ha nem engedélyezett tartozékokat használ. Olvassa el az utasításokat!
A gyermekkocsi összecsukását semmi-
képpen ne végezze gyermekek közelében! Mindenképpen tartsa távol a gyermeket a mozgó alkatrészektől, amikor a gyermekkocsi beállítását végzi!
Ne használja a gyermekkocsi ülését autós
gyermekülésként!
Ha a babakocsi használatban van egy
autósülést vegyük gyelembe, hogy ez az autó ülés nem helyettesíti a kiságy vagy egy ágyat. Ha a gyermek aludni kell, egyszerűen rá kell helyezni egy öltöny kényelmes babakocsi test, kiságy vagy ágyban.
62
Stokke® Scoot userguide
Reklamációs jog és kiterjesztett jótállás
HU
Világszerte al kalmazandó a Stok ke® Scoot, a tov ábbiakban „termék” néven említve.
REKLAM ÁCIÓS JOG
A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amely törvények országonként eltérhetnek. Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár utalnak a lent feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói jogokat, amelyek kiegészítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat, nem befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.
STOKKE „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS”
A STOKKE AS, amelynek székhelye: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvégia, azonban „Kiterjesztett jótállást” biztosít azon vásárlóinak, akik regiszt­rálják terméküket a Garancia Adatbázisunkban. Ez megvalósítható a weboldalunkon keresztül www.stokke.com/guarantee. Másik módja ennek, hogy kitöltenek és leadnak egy jótállási nyomtatványt, amelyet a terméket kísérő használati kézikönyv tartalmaz. Regisztráció esetén jótállási igazolás kerül kibocsátásra, amelyet elektronikus úton (e-mailen) vagy hagyományo s levélben küldenek el a vásárlók nak. A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a tulajdonosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:
3 éves jótállás a termékben lévő bármel y gyártási hibára.
A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket ajándékba kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen a „Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn belül bárki élhet, aki az adott időpontban a termék tulajdonosa, feltéve, hogy a tulajdonos bemutatja a jótállási igazolást.
STOKKE „Kiterjesztett jótállás” feltételei az alábbiak:
Szabályszerű használat.
A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv
szerint me gtörtént. Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell mutatni
a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepecsételt vásárlási blokkal eg yütt. Ez minden további tulajdono sra is érvényes. A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a szükséges
alkatrészeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezték be, és azokat rendeltetésszerűen használják a termékkel együtt. Ettől való bármely eltérés kiz árólag a STOKKE előzetes írás os engedélyével lehet séges. A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.
A STOKKE „K iterjesztett jótállás” nem tar talmazza:
A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az
elhasználódás sem). Az anyagok ban bekövetkező kiseb b változá-sok (pl. az eg yes alkatrészek
színei közötti különbsé g). Külső tényezők ál tal okozott hatáso k szélsőségei, mint a nap sütés/fény, a
hőmérsék let, a páratartalo m, a környezetszennyezés nyezés stb. Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe beleeső
tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy által. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik, például túl nagy súlyt helyeznek bel e. Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket
poggyászként szállítják. Olyan kár, amely pél dául bármely személy va gy más tárgyak sérül ésének
a következtében alakul ki. Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel
szerelték fe l, a „Kiterjesztett jótá llás” elévül. A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre, amelyeket
a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy azt követően szerez tek be.
A STOKKE a „Kiterjes ztett jótállá s” keretében az alábbiakat vállalja:
Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás
alkatrés zeket vagy a teljes terméke t (amennyiben s zükséges), feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz. Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE cég-
től a ahhoz a viszonteladóhoz történő szállítás szokásos költségét, amelynél a terméket megvették. – A jótállás értelmében nem állja a vásárló u tazási költségé t. Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából
hasonló kiv itelezésű alkatrésze kre cseréli a hibás alkat részeket. Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott ter-
méket már nem gyártják, fenntar tja a jogot a cseretermékekkel történő helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék minősége és értéke megegyező.
Hogyan é lhet a „Kiterjes ztett jótáll ással”:
Általánosságban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes kérelmet annál a viszon teladónál kell intézni, ahol a t erméket vásárolták . A kérelmet a hiba észle lése után a lehető legha marabb be kell nyújtani, valami nt mel­lékelni kell a jótállá si igazolást és az ered eti vásárlási blokkot is. Be kell mutatni a gyárt ási hibát bizonyító igazolás t/bizonyítékot, ált alában úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz, vagy más módon ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a STOKKE kereskedelmi képviselőjének. A fenti rende lkezések értelmébe n a hibát kijavítják, amenny iben a viszont­eladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja, hogy a meg­hibásodást gyártási hiba okozta.
Stokke® Scoot userguide
63
IL
Stokke® “תבחרומה תוירחאה” תחת
וא ,םוגפה קלחה תא ןקתת – תאז ףידעת םא– וא ףילחת רצומהש יאנתב ,(ךכב ךרוצ שי םא) ותומלשב רצומה תא
.קפסל רסמיי
/קלח לכ רובע תוריבס הלבוה תויולע הסכת Stokke®
העיסנ תויולע לכ .רצומה שכרנ ונממש קפסל יפולח רצומ
.תוירחאה ידי לע תוסוכמ ןניא שכורה לש חאה תלעפה תעב ,ףילחהל תוכזה תא המצעל רומשת וא תוחפ המוד בוציע םע םיקלחב םימוגפ םיקלח ,תויר
םירקמב יפילח רצומ קפסל תוכזה תא המצעל רומשת תלעפה תעב רתוי רצוימ וניא רבכ יטנוולרה רצומה םהב
.םימאות ךרעו תוכיאב היהי הזכ יפילח רצומ .תוירחאה
.ר ת ו י
:“תבחרומה תוירחאה” תא ליעפהל דציכ
“תבחרומה תוירחא“ל תועגונה תושקבה לכ ,יללכ ןפואב ושעיי ולא תושקב .רצומה שכרנ ונממש קפסל ורסמיי תדועת םהל ףרוצתו םגפה יוליג רחאל ירשפאה םדקהב
ידי לע ,וגצוי רוצייב םגפה תא םירשאמה החכוה/דועית תוריכמ גיצנל וא קפסל וגצוי וא ,קפסל ומצע רצומה תריסמ
תוריכמ גיצנ וא קפסה םא ל“נה םיאנתל םאתהב ןקותי םגפה
.תירוקמה השיכרה תינובשח/תלבק ןכו תוירחאה
.הקידבל Stokke® לש
.רוצייב םגפ ידי לע םרגנ קזנהש עבקי Stokke® לש
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Stokke® לש “תבחרומה תוירחא“ה
:םיאבה םיאנתב תינתומ
.ליגר שומיש
רצונ המשלש הרטמה תא םאות רצומב השענש שומישה
.ר צ ו מ ה
.שומישה תוארוהב ראותמכ ףטוש לופיט רבע רצומה
־חאה תדועת תא גיצהל שי תבחרומה תוירחאה תלעפהב תא תללוכה רצומה לש השיכרה תלבק םע דחיב תויר רצומה ילעבמ םג תשרדנ וז הגצה .רצומה תשיכר ךיראת
.היינש דימ ושכרש םה ובש םיקלחה לכ רשאכ ירוקמה ובצמב אצמנ רצומה .רצומה םע שומישל םידעוימו Stokke® י“ע וקפוסש ולא לש שארמ בתכב המכסה שרוד ליעל רומאהמ יוניש לכ
.Stokke®
.רסוה וא סרהנ אל רצומה לש ירודיסה רפסמה
:הסכמ הניא Stokke® לש “תבחרומה תוירחאה”
םיקלחב תוליגר תויוחתפתה ידי לע ומרגנ רשא תויעב
(הקיחשו יאלב ןכו עבצ ייוניש ןוגכ) רצומה תא םיביכרמה
ילדבה ןוגכ) םירמוחב םילק םייונישמ תועבונה תויעב
(םיקלח ןיב עבצ
םימרוג לש תינוציק העפשה ידי לע ומרגנ רשא תויעב
־יבס םוהיז ,תוחל ,הרוטרפמט ,רוא/שמש ןוגכ םיינוציח
.‘וכו יתב םצע לכמ אמגודל – תוירקת/תונואתמ םרגנ רשא קזנ תוכפהתה םרגש רחא םדא לכ וא רצומב שגנתהש רחא רצומה םא םג הלח וז .וב תושגנתה ידי לע רצומה לש חנוה רשא לקשמה תניחבמ לשמל ,רתי סמועל ןותנ היה
.ויבג לע
רשאכ ןוגכ ,םיינוציח םימרוג ידי לע רצומל םרגנ רשא קזנ
.ןעטמכ חלשנ רצומה
רצומ וא/ו םדאל םרגנ רשא קזנ אמגודל ,יתאצות קזנ
.ר ח א
ידי לע וקפוס אל רשא םירזיבא רצומה לע ונקתוה םא
.עקפת “תבחרומה תוירחאה” ,Stokke® הקפוסש יפכ הלגעה לע קר לוחת “תבחרומה תוירחאה” וא ,רצומה םע דחי וקפוס וא ושכרנ רשא תופסות לע אלו
.רתוי רחואמ דעומב
Stokke® Scoot רצומל תוירחאה
.םלועה יבחר לכב םושייל תנתינ
תונתשהל היושע םתקיקח רשאכ ,ץראו ץרא לכב םימישיה
תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב
תופסונ תויוכז הנקמ הניא STOKKE AS ,יללכ ןפואב המישיה הקיקחה ידי לע תונקומה ולאל רבעמו דבלמ “תבחרומ תוירחא“ל תוסחייתהה ףא לע.הנידמ התואב ןכרצה תנגה יקוח יפ לע חוקלה תויוכז .ןלהל תראותמה
לע תומייקה תויוכזה לע תופסונ ןה ץרא ןמז לכב םימישיה
תבותכב הידרשמש ,STOKKE AS תרבח ,ןכ יפ לע ףא הקינעמ ,היגברונב Parkgata 3, N-6003 Ålesund ותוא רצומה תא םימשור רשא תוחוקלל “תבחרומ תוירחא”
־מאב הז םושיר עצבל ןתינ .ונלש תוירחאה רגאמב ושכר
.www.stokke.com/guarantee ונלש רתאה תועצ
ףרוצמה ,תוירחאה ספוט תא חולשלו אלמל ןתינ ,ןיפוליחל ,םושירה םע .רצומל הוולתמה תוארוהה תרבוח יפד ןיב
ינורטקלא ןפואב חוקלה לא חלשיתו תוירחא תדועת קפות
הנתמכ לבקתה רצומה םא םג הפקת “תבחרומה תוירחא“ה וניהש ימ לכ ,ךכל םאתהב .היינש די רצומכ שכרנ וא
,תוירחאה תפוקת ךלהמב ,ןותנ ןמז לכב רצומה לש םילעבה תגצהל ףופכב ,“תבחרומה תוירחאה” תא ליעפהל יאשר
.ןהמ תועפשומ ןניאו ,“תבחרומה תוירחאה” יפ
STOKKE לש “תבחרומה תוירחאה”
םילעבל הנקמ תוירחאה רגאמב םושיר
.רוציי םגפ לכ דגנכ םינש 3 -ל תוירחא
.םילעבה ידי לע תוירחאה תדועת
.הנידמל הנידמ ןיב
.ליגר ראודב וא (ל“אוד)
:ןמקלדכ “תבחרומ תוירחא”
64
Stokke® Scoot userguide
IL
דיתעב ןויעל תוארוהה תא ורמש – בושח
:םיאבה םיפוריצה יפל אלא שומיש וב השעיי הז זראמ
לשמל ,תירוביצ הרובחתב ןולויטב םיש
.'וכו תבכרב ,סובוטואב
בסהל םילולע םירשואמ אל םירזיבאב
תא וארק .ותריבשל םורגל וא קזנ ןולויטל
.תוארוהה
םיקלחמ דליה תא דימת וקיחרה .םידלי
.תומאתה םיעצבמ םתאש ןמזב םיענ
.לקלס
ףילחמ וניא בשומה הז ,בל םיש ,תינוכמה
ךירצ ךירצ ךלש דליה .הטימ וא הטימ
םקוממ תויהל ךירצ הז ,טושפ ,ןושיל
הסירעב ףוגה ,הלגעה החונ הפילח ךותב
.הטימב וא
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
עיפשהל םילוכי הלגעה ידצל וא/ו בגה תנעשמ לש ירוחאה קלחל וא/ו תידיל תואשמ רוביח
־מתשמ םתאשכ תוריהז הנשמ וטקנ
.רסח וא עורק ,רובש
שומיש וא ןוכנ אל לופיק ,רתי-תסמעה
ןולויטב שומישה תע לכב .ותלעפה תעב
.םיידיה יתשב תוידיב זוחאל שי
תברקב ןולויטה תא ולפקת לא םלועל
עקרק לע דימת ןולויטה תא תונחהל שי
רותב ןולויטה בשומב שמתשהל ןיא
בשומ םע שומישב אצמנ הלגעה םא
תולוכיה תא שי םישמתשמה לכלש ואדו
.לוענ רוצעמהשכ החוטשו הרשי
ןיבהו ארק שומישה ינפלש ימב רבודמ ־ישה תוארוה תאו תורהזאה תא ירמגל
.הז שמתשמל ךירדמב תוטרופמה שומ
שומישל םיצוחנה ןויסינה תאו תויזיפה
.ג"ק 15 לקשמל דעו הדיל ליגמ םידליל םיאתמ רצומה
.תיברימה הניכרה בצמ ץלמומ ,בשומה תדיחיב םמוי-ינב תוקונית תאישנל
.רוצעמה תא ליעפהל שי ,םידלי לש האצוהו הבשוהב
.ג"ק 2 אוה תאשל םישרומ סמועה-יאשונ םירזיבאהש יברמה סמועה
.התוביצי לע
.תועיבקב הלגעה תא ףוטשל וא/ו תוקנל ,קזחתל ,קודבל שי
.הננכות איה ורובעש םידליה רפסמ רובע קר הלגעב שמתשהל שי
.הלגעה ןרציה ידי לע ורשוא אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
.ןרציה ידי לע םירסמנ וא םיקפוסמה ףוליח יקלחב קר ושמתשה
.הקלחה וא הצירל המיאתמ הניא הלגעה
םיקלחה דחא םא הלגעב שמתשהל ןיא
:הרהזא
ןולויטב האלמ הטילש לע דימת ורמש
תוגרדמ לע ןולויטב ושמתשת לא םלועל
.תוענ
.החגשה אלל ןולויטה תא ריאשהל ןיא
.החג
ןכ םא אלא ,ןולויטב שומיש תושרהל ןיא
.םילוענ
.רצומה לש לופיקה וא החיתפה
.ןולויטב
לש וא בשומה תדיחי לש ,הלגעה ףוג
.הנוכנ הרוצב םילוענ לקלסה
־שה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל
הליענה ינקתה לכ יכ ואדו שומישה ינפל
תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ
.הלגעה םע קחשל םידליל תושרהל ןיא
.המתיר ןוסירה תכרעמב דימת ושמתשה
לש רוביחה ינקתהש וקדב שומישה ינפל
If the stroller is being used with a car seat, note that this car seat does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
Stokke® Scoot userguide
65
IT
Importante: conservare queste istruzioni per consultazione futura
Informazione importante
Questo prodotto è adatto per bambini dalla nascita e no a 15kg di peso.
Per trasportare i neonati nel seggiolino, si consiglia di utilizzare la posizione più reclinata.
Inserire il freno nel mettere e togliere i bambini.
Il carico massimo ammissibile per gli accessori da trasporto è 2 kg.
Un peso attaccato all’impugnatura e/o sulla parte posteriore dello schienale e/o ai lati del mezzo
di trasporto compromet te la stabilità dello stesso.
Controllare, eettuare la manutenzione, pulire e/o lavare regolarmente il mezzo di trasporto.
Utilizzare il mezzo di traspor to solamente per il numero massimo di bambini per cui è stato
progettato.
Non utilizzare accessori non approvati dal produttore del mez zo di trasporto.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio for nite dal produttore.
Questo telaio deve essere utilizzato solo nelle seguenti combinazioni:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
AVVERTENZA:
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano inseriti prima dell’uso.
Per evitare il pericolo di lesioni, assicurarsi che
il bambino sia tenuto a debita distanza mentre si apre e chiude questo prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con questo
prodotto.
Utilizzare sempre l’imbracatura (solo seggio-
lino).
Controllare che i dispositivi di ssaggio della
carrozzina, del seggiolino o del seggiolino auto siano agganciati correttamente prima dell’uso.
Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il
pattinaggio.
Non utilizzare in caso di componenti rotti,
usurati o mancanti.
Mantenere sempre il pieno controllo del
passeggino mentre lo si utilizza. Tenere sempre entrambe le mani sull’impugnatura del passeggino durante l’uso.
Adottare una maggiore cautela quando si
utilizza il passeggino su o in prossimità di un terreno non uniforme (buche, spaccature, cordoni, gradini, ciottoli, ecc.)
Non parcheggiare, né lasciare il passeggino
incustodito su un terreno irregolare o in pendenza. Parcheggiare sempre il passeggino su un terreno piano e regolare.
Non consentire a nessuno di utilizzare il
passeggino se non ha letto e compreso pienamente le avvertenze e le istruzioni della presente Guida utente prima dell'uso. Assicu­rarsi che tutti gli utenti abbiano le necessarie capacità siche e l'esperienza per utilizzare questo passeggino.
Non utilizzare mai il passeggino su scale mobili.
Adottare maggiore cautela nell’utilizzare il
passeggino su mezzi di trasporto pubblici quali autobus, treni ecc.
Un carico eccessivo, l’errata chiusura o l’uso di
accessori non autorizzati possono danneggiare o rompere questo mezzo di trasporto. Leggere le istruzioni.
Non chiudere mai il passeggino con un
bambino nei pressi. Tenere sempre il bambino lontano da parti in movimento mentre si eettuano regolazioni.
Non utilizzare il seggiolino del passeggino
come seggiolino auto.
Se il passeggino viene utilizzato con un seg-
giolino per auto, Si noti che questo seggiolino non sostituisce una culla o un letto. Se il vostro bambino ha bisogno di dormire, sempli­cemente, deve essere collocato in un abito confortevole corpo carrozzina, culla o letto.
66
Stokke® Scoot userguide
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa
IT
Applic abile in tutto il mo ndo a Stokke® Scoot, di se guito denominato il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in con­formità con la legislazione applicabile per la tutela del consumatore, che varia da Paese a Pae se. In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in aggiunta o superior e a quelli previsti dalla legi slazione applicabile in un d ato momen­to, anche nel ca so in cui si faccia ri ferimento alla “Garan zia Estesa” illu strata di seguito. I diritti che spet tano al cliente in base alla legislazione applica­bile per la tutela dei consumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispetto a quelli previs ti dalla “Garanzia Estesa” e per tanto non ne sono condizi onati.
”GARANZIA ESTESA” STOKKE
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia garantisce una “ Garanzia Estesa” ai clienti che registrano il prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per far questo è possibile collegarsi all’indiriz zo www.stokke.com/guarantee. In alternativa, il cliente può compilare e trasmettere il modulo di garanzia che accompagna il manuale di istruzioni allegato al prodotto. In seguito alla registrazione, viene rilasciato un certificato di garanzia che può essere trasmesso al cliente in for mato elettronico (e-m ail) o per posta ordinaria. Regist randosi nel database d elle garanzie, il titolare de l prodotto ha dirit to a una ”Garanzia E stesa” con le seguenti c aratteristiche:
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La ”Garanzia E stesa” è valida anche ne l caso in cui il titolare del pr odotto lo avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato in seconda mano. Pertanto l’applicazione della ”Garanzia Estesa” potrà essere richiesta da chiunque sia il proprietario del prodotto in un dato momento, entro il periodo di garanzia valido, e previa presentazione del certificato di garanzia.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE è sogget ta alle seguenti condizioni
Utilizzo n ormale del prodotto.
Utilizzo del prodot to per le finalità per il quale il p rodotto è stato ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione
ordinaria così com e indicato nel manuale di istru zioni/manutenzione. In seguito alla r ichiesta di applic azione della ”Garanzia E stesa”, sarà pre-
sentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto originale con l’opportuna indicazione della data. Questa condizione continuerà a essere valid a anche per qualsiasi titolar e successivo o secondario. Il prodot to deve risultare confor me al suo stato origina le; con ciò si dovrà
intendere l’utilizzo con il prodotto esclusivamente delle parti fornite da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to. Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione deve essere previamente autoriz zata in forma scr itta da STOKKE. Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato o
distrutto.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE non si app lica a
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del prodotto
(es. variazione del colore, usura, lacerazioni). Problemi dov uti a cambiamenti secon dari dei materiali (es. dif ferenze di
colorazion e tra i componenti). Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o sole,
temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc. I danni provoc ati da incidenti/eventi f ortuiti, cau sati ad esempio dall ’urto
accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone che l’hanno accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto è stato sot­toposto a un peso eccessivo, ovvero sopra di esso è stato collocato un oggetto troppo pesante. Danni causati al prodot to da fattori es terni, ad esempio nel cas o in cui il
prodotto d ovesse essere spedito com e bagaglio. Danni consequ enziali, ad esempio danni c ausati da terzi o da altr i oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere
dotato di qualsiasi accesso rio che non sia stato fornito da Stokke. La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali accessori che
dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o successiva­mente all’acquisto.
Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOK KE si impegna a
Sostit uire o le parti difet tose o, a discrezion e di STOKKE, l’intero prod ot-
to, se necess ario, dopo che il prodot to è stato inviato a un riv- enditore. Coprire le spe se di trasporto o rdinarie per ogni prod otto/pezzo di ricam -
bio inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto è stato acqui­stato. In base ai termini della garanzia non saranno coperte eventuali spese di viag gio da parte dell’acquirente. Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia, con-
cedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi all’incirca lo stesso design. Nel momento in c ui viene richiesta l’applicazio ne della garan-
zia, concedere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui il prodotto in questione non sia più in produzione. Tale prodotto dovrà essere di qualità e valore analoghi.
Come richiedere l’applic azione della “Garanzia Estesa”
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devono essere inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. La richiesta dovrà essere presentata non appena venga notato un eventuale difetto e dovrà essere corredata dal certificato di garanzia, nonché dalla ricevuta d’acquisto originale. Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino la pre­senza di difetti di produzione, in genere portando il prodotto dal riven­ditore o facendolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o da un agente di vendita STOKKE. Qualora il ri venditore o un agente di vend ita STOKKE dovesse s tabilire che il danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto verrà riparato in base alle clausole di cui sopra.
Stokke® Scoot userguide
67
JP
重要:本取扱説明書をしっか りと 読み、いつでも使える場所に保管し てください
重要な情報
• 本製品は、生後1ヶ月から4歳までの幼児が対象です。
• ベビーカーは2時間以上継続して使用しないでください。生後7ヶ月以上の幼児の場合は、座っ た状態を1時間以上続けさせないでください。
• メンテナンス :ストローラーは定期的に掃除し、すべての機能が適切に動くすることを確認して ください。不具合が見つかった場合は、販売店にご連絡ください。
• ストローラーを固定する場合は必ずブレーキをロックしてください。
• ストローラーには余分なバッグを掛けず、Stokkeが推奨するバッグのみを掛けてください。
• お子様が座ったままストローラーのシートを絶対に持ち上げないでください。
警告:
• 絶対にお子さまから目を離さな いでください。
• ス ト ローラーを操作する際はス トローラーを自由に動かせるよ うな状態を確保して ください。 ス ト ローラーを操作す る際は、 常に両手で ハンドル を握ってく ださい。
• でこぼこな場所(くぼみ、 亀裂、 縁石、砂利道など)やその 周 辺 をス トローラー で移動する場合 は特に注意 してください 。
• 平らでない場所または傾斜のあ る場所にス トローラー を置いた ままに しないでく ださい。ストロ ーラーは常に平らな場所に留め てくださ い。 
• ご使用の前にこのユーザーガイ ドに記載されている警告および 説明文を 読んでいない、理解し ていない 方にはスト ロ ーラー を 使用させないでください。ご使 用者全員がストロー ラ ーの操作 に必要な運動能力と経験があ ること をご確認ください。
• ス ト ローラーは絶対にエスカレ ータ ーに乗せない でください。
• ス ト ローラーまたはその周辺で お子様を絶対に遊ばせない で く ださい。
• バスや電車などの公共交通機関 でス トローラーを使用する場合 は特に注意 してください 。
• 荷物を載せすぎていたり、適切 に折りたたまれ てい ない場合 や、認証されていない付属品を 使用すると、ス トローラー を損 傷したり破損する可能性がござ います 。取扱説明書をよくお読 みください。
• お子様の近くで絶対にストロー ラーを折り たたまないでく ださ い。可動部の調整は常にお子様 から離れた場所で行っ てくださ い。
• ス ト ローラーのシー ト 部分を車 のチ ャイルドシートとして 使用 し ない で ください。
• 本製品はランニングやスケート に適していま せん。
• 本製品にはSTOKKEが推奨する 付属品以外を使用 しないでくだ さい。
68
Stokke® Scoot userguide
苦情申し立ての権利及び保証延長サービス
JP
Stokke®Scoot以下「製品」といいます)に関して全 世界で適用されます。
苦情申し立ての権利
お客様は顧客保護法の適用によりいかなるときで も苦情を申し立てるこ とができ、その法は国により 異なることがあります。 一般的にSTOKKEASでは、適用された法の規定を 超えた権利や追加的な権利はいかなるときにも承 認する ものではありませんが、以下に述べる「保証 延長サービス」とい うものを設けております。顧客 保護法の下で保証されている権利は、この「保証 延長サービス」の規定に追加される権利であって、
「保証延長サービス」規定によって顧客保護法の
権利が制限を受けることはありません。
STOKKEの「保証延長サービス」
STOKKEAS(Håhjem,N-6260Skodje,Norway) では、お買い上げいただいた製品を当社の保証 データベースにご登録いただいたお客様には「保 証延長サービス」を提供しています。ご登録は当 社のウェブページwww.stokke.com/guaranteeか らしていただけます。もしくは、保証申請用紙 に記入し提出し ていただくこともできます。この用紙は製品 に添付されている取扱説明書に挿入されてい ます。ご登録いただきますと、保証証明書を発 行し、Eメールまたは通常の郵便物でお客様に お届けします。 保証データベースにご登録いただきますと、製 品の所有者の方は次のような「保証延長サービ ス」の資格が得られます。
• 製品の製造上の欠陥に対する3年間の保証。 この「保証延長サービス」は、製品を贈り物とし
てお受け取りになった場合、または中古品をお 買い上げになった場合にも適用されます。した がって、「保証延長サービス」は、製品の所有者 の方がどなたでも、保証期間内であればいつで もしていただくことができますが、所有者ご本 人により保証証明書をご提示していただくこと が条件となります。
STOKKEの「保証延長サービス」には以下のような 条件が付いています 。
• 通常の使用。
• 製品に意図された目的のためにのみ製品が使 用されたこと。
• メンテナンス/使用説明書に記載された通 り、製品に対して通常のメンテナンスが実施 されたこと。
• 「保証延長サービス」が行使されるにあたり、 ご購入いただいた日付が押された領収書の原 本と共に保証証明書をご提示いただくこと。 これは中古品をお買い上げになった所有者の 方または製品を贈り物としてお受け取りにな り所有者となられた方にもあてはまります。
• 製品はご購入された際の状態と同様であ り、STOKKEにより供給された部品のみを使用 し、それが意図されたように使用され、意図 された製品と共に使用されていること。修正 がある場合は、STOKKEから前もって書面によ る同意を得ていること。
• 製品のシリアル番号が破壊または除去されて いないこと。
STOKKEの「保証延長サービス」により保証されな いもの
• 製品を作っている部品を通常に使用したこと により生じた問題(例着色の変化、摩損や裂 け目)。
• 材料のわずかな違いにより生じた問題(例  部品同士の色の違い)。
• 日光または光、温度、湿気、環境汚染など、 外部要因からの極端な影響により生じた問 題。
• 偶然や事故により生じた損傷-たとえば他の物 品が製品にぶつかったり、人が製品に衝突し て製品が横転したりした場合。製品の上に重 いものを載せるなど製品に過大な荷重がかけ られた場合も同様。
• 外部影響、たとえば製品が荷物として発送さ れている場合により製品に影響した損傷。
• 間接的障害、たとえば人やその他の物体によ る損傷。
• Stokkeにより供給されていないアクセサリが 製品につけられた場合、「保証延長サービス」 は無効になります。
• 「保証延長サービス」は、製品と共に(あるい は後日)、ご購入いただいた(あるいは供給 されたいアクセサには適用されません。
STOKKEが「保証延長サービス」の下にある製品に 対し実施すること。
• 欠陥のある部品、または製品全体必要な場 合)のお取り替え、またはSTOKKEの判断によ り修理をいたします。その際はお買い上げの 販売店に製品を持ち込んでいただくことが条 件となります。
• 部品または製品のお取替えについて は、STOKKEから、製品をお買い上げになった 販売店への通常の輸送費は当社にて負担いた します。ただし、ご購入になった方の販売店 までの交通費については保証の約定の下での お支払いはいたしません。
• 弊社は保証を行使いただく際に欠陥品を同等 の部品と取り替える権利を保持します。
• 弊社は保証を行使いただく際に該当製品が製 造されていない場合は、代替品を提供する権 利を保持します。ただし、類似する品質や価 値をもつ製品に限ります。
「保証延長サービス」の行使の仕方
一般に、「保証延長サービス」に関する請求はす べて、製品をお買い上げいただいた販売店を通 しての対応となります。請求の際は、欠陥が見 つかったらできるだけ早く、保証証明書とお買 い上げ領収書の原本を必ず持参してください。 製造上の欠陥を確認するためには、通常、販売 店にその製品を持参していただいくか、あるい は調査のため販売店またはSTOKKE販売担当部に その製品をご提出いただくかいずれかの方法に よります。 販売店またはSTOKKE販売担当部がその損傷は製 造上の欠陥により生じたものであると決定した 場合は、上記の規定にしたがって対処させてい ただきます。
Stokke® Scoot userguide
69
중요 정보
• • 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는 것이 좋 습니다.
• • 유모차가 정지되어 있을 때는 항상 브레이크를 잠그십시오.
• • 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다.
• • 어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올리지 마십시오.
• • 유지관리: 정기적으로 유모차를 청소하여 유지관리하십시오. 모든 기능이 올바르게 작동하 는지 확인하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오.
경고:
중요: 제품을 사용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 이러한 지침을 따르십시오. 어린이의 안전은 보호자의 책임입니다.
KR
중요: 제품을 사용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오. 이러한 지침을 따르십시오. 어린이의 안전은 보호자의 책임입니다.
중요 정보
이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는 것이 좋 습니다. 유모차가 정지되어 있을 때는 항상 브레이크를 잠그십시오. 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다.
어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올리지 마십시오. 유지관리: 정기적으로 유모차를 청소하여 유지관리하십시오. 모든 기능이 올바르게 작동하 는지 확인하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오.
• 유모차에 타고 있는 아기 주변에는 끈
경고:
이 달려 있는 장난감이나 물건을 놓지 마 시오.
• 언덕이나 비탈길에서는 물론, 계단이나 에스컬레이터 등 평면이 아닐 경우에는 아기를 유모차에
• 서 내린 후 유모차는 따로 운반하시오.
• 완만한 경사라도 보호자의 각별한 주의가
• 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 태 우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마시오.
• 반드시 안전벨트를 착용하고 사용하시오.
• 6개월 이하의 어린이에게는 허리벨트 외 에 별도의 다리가랑이 벨트로도 고정하여 사용하시오.
• 보호자는 어린이를 혼자 놓아두지 마시오.
• 보호자는 어린이를 혼자 유모차의 가운데 에 서 있도록 내버려두지 마시오.
• 유모차에 어린이를 태운 상태로 들거나 이동하지 마시오.
• 안전벨트를 채울 때는 아기가 빠져나오 지 못하도록 그 길이를 아기 몸에 잘 맞도 록 조이시오.
• 유모차에 아기를 태울 때마다 유모차가 완전히 펴졌는지, 잠금 고리는 완벽하게 잠겼는지 확인하시오.
• 유모차의 운행은 보호자의 보행속도 이내 로 유지하시오.
• 신호가 바뀌려는 횡단보도에서는 물론, 평지에서도 절대로 뛰지 마시오.
필요합니다.
• 등받이 각도조절, 핸들전환, 햇빛가리개 등을 작동할 때는 틈새로 아기의 손가락, 발가락이 끼지
• 않도록 주의하시오.
• 꼭 아기를 내린 후 재조정하시오.
• 유모차에 타고 있는 아기가 몸을 지나치 게 어깨쪽이나 좌우 혹은 전후로 움직이 면 무게 중심이
• 달라져서 유모차가 전복될 염려가 있습 니다.
• 트레이 위에 뜨거운 것이나 무거운 것을 두지 마시오.
• 유모차를 작동할 때는 항상 유모차를 완 전히 제어할 수 있는 상태를 유지하십시 오. 작동 중에는 항상 양손을 유모차의 핸 들에 올려놓으십시오.
• 경고: 지면이 고르지 않은 곳(움푹 패인 곳, 균열, 연석, 자갈 등) 또는 그러한 곳 근처에서 유모차를 작동할 때는 특별히 주의하십시오.
• 지면이 고르지 않은 곳이나 경사면에 유 모차를 세워두거나 유모차만 두고 자리를 비우지 마십시오. 항상 평평하고 고른 지 면에 유모차를 주차하십시오.
• 본 사용자 설명서의 경고와 지침을 읽지 않았거나 이해하고 있지 않은 사람에게 유모차를 사용하도록 해서는 안 됩니다. 모든 사용자는 이 유모차를 작동하는 데 필요한 신체적인 기능과 경험을 갖추고 있어야 합니다.
• 에스컬레이터에서 유모차를 사용할 경우 특별히 주의하십시오.
• 어린이가 유모차를 가지고 놀거나 유모차 근처에서 놀지 못하도록 하십시오.
• 버스나 열차와 같은 대중 교통 안에서 유 모차를 사용할 경우 특별히 주의하십시오.
• 유모차에 무거운 물건을 싣거나, 유모차 를 잘못 접거나, 승인되지 않은 부속품을 사용할 경우 유모차가 손상되거나 파손될 수 있습니다. 지침을 읽으십시오.
• 어린이가 가까이에 있을 때 유모차를 접 지 마십시오. 조정할 때는 항상 어린이가 가동 부품 근처에 오지 않도록 하십시오.
• 경고: 유모차 시트를 카시트로 사용하지 마십시오.
• 본 제품은 달리기나 스케이팅에 적합하 지 않습니다.
• 본 제품에 Stokke에서 권장하지 않는 부 속품을 사용하지 마십시오.
70
Stokke® Scoot userguide
제품 불만 제기 및 품질보증
Stokke 계 공통 적용 사항
불평할 권리
STOKKE 품질보증연장
보증 데이터베이스에 등록을 통해서, 제품 소유자는 다음 품질보증연 장 에 대한 자격을 갖는다.
STOKKE 품질보증연장 은 다음조건에 적용될 수가 있다.
STOKKE사의 품질보증연장 은 다음의 경우 해당되지 아니한다.
STOKKE 의 품질보증연장 수행 작업
품질보증연장 을 발하는 방법
제품 불만 제기 및 품질보증
Stokke® Scoot (이하 “제품”이라 함) 관련 전 세
Scoot (이하 “제품”이라 함) 관련 전 세
계 공통 적용 사항
불평할 권리 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 불평을 제기 할 권한을 소지한다. STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증연장 에 대해 언급했더라도 , 특 정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하지 않는다. 소 비자 보호법에 의거한 소비자의 권한은 품질보증연장 권내에서 추가되 며, 그것으로 인해 영향받지 않는다.
STOKKE 품질보증연장 그렇지만, PARKGATA 6, N-6003 ÅLESUND, NORWAY에 위치한 STOKKE AS사는, 당사 보증 데이터 베이스에 해당사 제품을 등록하는 고객들에게는 “연장 보증”을 허용하고 있다. 등록은 자사의 웹페이지WWW.STOKKE.COM/GUARANTEE를 통해 할 수 있다. 또 다른 방법으로서는 제품사용서에 부 착된 보증 양식서 를 기입한후 제출하는 방법이다. 등록이 된 이후 보증서가 발행되고 이 메일이나 우편으로 고객에게 보내지게 된다. 보증 데이터베이스에 등록을 통해서, 제품 소유자는 다음 품질보증연 장 에 대한 자격을 갖는다.
제품의 결함에 대한 3년 보증
기한 품질보증연장 은 제품을 선물로서 받은 경우나, 중고품의 형태로 구매한 것에 대해서도 적용이 된다. 결과적으로 품질보증연장 은 특정 보증기간 동안에 제품의 소유자가 누구이든지간에 자격이 있으나, 소유 주로부터 건네받은 보증서가 있어야만 한다.
STOKKE 품질보증연장 은 다음조건에 적용될 수가 있다.
정상적인 사용
제품이 사용 목적에 맞게 사용됨.
관리/사용 설명서에 따른 관리가 있었던 경우.
품질보증연장 을 사용할 시에 보증서와 영수증을 제출해야함. 제
2의 혹은 추후 해당 제품의 소유자도 이와 같은 절차를 따라야 함.
제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품이 사용되어야
하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대체, 부품 해체등의 변경상태가 없어야 함. 이의 변경사항의 경우 STOKKE로부터 사전 서면 동의 안을 요청함.
제품의 시리얼 번호가 제거되거나 파손되지 않아야 함.
STOKKE사의 품질보증연장 은 다음의 경우 해당되지 아니한다.
사용부품의 일반적 형태의 변화 현상들 (색상변경, 마모 등)
사용재료들에 있어서의 문제가 되지 않는 근소한 차이점들 (부품
간의 색상 차이 등)
빛, 온도, 습도, 오염 등 외부적 요인
사고로 인한 손상 - 제품에 임의의 물건이 부딪히거나 또는 이로 인
해 제품이 뒤집히는 등의 예. 이와 같은 손상은 유모차에 과도한 중 량을 실어 과적될 경우에도 적용됩니다.
외부요인에 의하여 발생된 손상. 예로 수화물로서 제품이 발송되
어 도착한 경우.
사람이나 기타 물체에 손상이 감으로써 제품에 가해진 간접적 손
상의 발생
현재 STOKKE 부속품이 아닌 것이 제품에 수반된 경우 “품질보증
연장 에 포함되지 아니한다.
추후에 구매된 부속품이거나 제품에 딸린 기타 부속품들은 품질보
증연장 에 속하지 않는다.
KR
STOKKE 의 품질보증연장 수행 작업
함있는 부품을 대체하거나, (필요한 경우) 제품전체를 교환하도록
하는데 이는 STOKKE가 선호하는 방향에 의해 결정된다.
제품/부품 대체 시에 STOKKE에서 제품이 구매된 소매점에 이르기
까지의 해당되는 교통비를 제공하도록 한다. 구매자측에 수반되는 교 통비는 제공되지 않는다.
보증서가 발하는 일자에 의거하여 문제의 부품을 동일 디자인 형태
의 부품으로서 대체하도록 한다.
보증서가 발하는 일자에 현재 관련 하자 제품이 제조되고 있지 않는
경우 이의 대체품(동일 가격 및 품질을 수반하는)을 전달하도록 한다.
품질보증연장 을 발하는 방법 품질보증연장 에 관련된 모든 질문은 제품을 구매한 곳에서 해야한다. 이런 요청은 제품하자 발견즉시 해야하며 동시에 영수증과 함께 보증 서도 있어야 한다. 제조결함을 증명하는 문서/증거물을 제출하도록 한다: 소매점에 해당 하자 제품을 제출하거나 소매점이나 혹은 STOKKE 판매요원에 본 해당 제품을 제출하여 제품에 대한 조사 과정을 거치도록 한다. 소매점이나 또는 STOKKE 판매요원이 제조상의 결함으로 판정하는 경 우 상기 조항에 의거하여 제품에 대한 수선이 이루어지게 된다.
Stokke® Scoot userguide
71
NL
Belangrijk – Bewaar deze instructies voor later gebruik
Belangrijke informatie
Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 15 kg.
Voor pasgeboren baby's die in het zitje worden vervoerd wordt de maximale ligstand aanbevolen.
Het parkeermechanisme moet ingeschakeld zijn bij het plaatsen en uitnemen van kinderen.
De maximale toegestane belasting voor accessoires is 2 kg.
Alle lading die is bevestigd aan de duwbeugel en/of achterop de rugleuning en/of aan de
zijkanten is van invloed op de stabiliteit.
De wandelwagen moet regelmatig worden geïnspecteerd, onderhouden, gereinigd en/
of gewassen.
De wandelwagen moet slechts worden gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor deze
is ontworpen.
Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant, mogen niet worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde reser veonderdelen.
Dit frame wordt alleen gebruik t in de volgende combinaties:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
TM
WAARSCHUWING:
Laat uw kind nooit alleen achter in de wan-
delwagen.
Zorg dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn
voor gebruik.
Om letsel te voorkomen, moet uw kind buiten be-
reik van het product zijn bij het in- of uitklappen.
Laat uw kind nooit spelen met dit product.
Gebruik altijd de veiligheidsgordel (alleen voor
het zitje).
Controleer voor gebruik of de bevestigingen van
de reiswieg of het (auto)zitje goed vastzitten.
Dit product is niet geschikt om mee te hardlo-
pen of te skeeleren.
Niet gebruiken als er onderdelen kapot of
gescheurd zijn, of ontbreken.
Houd altijd de volledige controle over de
wandelwagen tijdens het gebruik ervan. Houd altijd beide handen op de duwbeugel tijdens het gebruik.
Wees extra voorzichtig bij gebruik van de
wandelwagen op of bij een onegale onder­grond (gaten of scheuren in het wegdek, stoepranden, trappen, straatstenen, etc.).
Laat de wandelwagen niet onbewaakt achter
op een onegale ondergrond of op een helling. Parkeer de wandelwagen op een vlakke, egale ondergrond.
Laat niemand de wandelwagen gebruiken
zonder dat deze persoon de instructies en waarschuwingen in deze handleiding vóór ge­bruik heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Verzeker u ervan dat alle gebruikers over de juiste lichamelijke conditie en ervaring beschik­ken om met deze wandelwagen om te gaan.
Gebruik de wandelwagen nooit op een roltrap.
Wees extra voorzichtig bij gebruik van de
wandelwagen in het openbaar vervoer, zoals bussen, treinen, etc.
Door een te zware belading, het onjuist in-
klappen of het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan de wandelwagen beschadigd of defect raken. Lees de aanwijzingen.
Klap de wandelwagen nooit in als er een kind
in de buurt is. Houd kinderen altijd buiten bereik van bewegende delen tijdens het verstellen.
Als de wandelwagen wordt gebruikt met een
autostoeltje, Merk op dat dit autostoeltje niet een kinderbed of een bed te vervangen. Mocht uw kind nodig heeft om te slapen, gewoon, moet geplaatst worden in een pak comforta­bele kinderwagenbak, kinderbed of bed.
72
Stokke® Scoot userguide
Klachtrecht en aanvullende garantie
NL
Wereldwijd geldig voor wat betref t Stokke® Scoot, hierna te nomen: het product.
KLACHTRECHT
De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig moment toepasselijke wetten op de bescherming van de consument, welke wetgeving v an land tot land verschillend kan zijn. Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of verdergaan­de rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig moment toepasselijke wetg eving , hoew el word t ver wezen n aar de ‘A anvull ende ga ranti e’ hie ron­der. De rechten van de consument onder de op enig moment toepasselijke wetgeving op de be-scherming van de consument zijn in aanvulling op de rechten die hieronder zijn neergelegd in ‘Aanvullende garantie’, en worden daardoor niet aangetast.
STOKKE ‘AANVULLENDE GARANTIE’
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund , Noorwegen geeft echter een ‘Aanvullende garantie’ aan klanten die hun product registreren in onze Garantiedatabase. Dit kan worden gedaan op onze webpagina www. stokke.com/garantie. Registratie kan ook plaatsvinden via het invullen en opsturen van het bij de gebruiksaanwijzing voor het product ingesloten garantieformulier. Na registratie wordt een garantiecertificaat uitgege­ven dat elektronisch (e-mail) of per gewone post aan de klant wordt opgestuurd. Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar recht op de volgende ‘Aanvullende garantie’:
3-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De ‘Aanvullende garantie’ is ook van toepassing als het product is gekre­gen of tweedehands is gekocht. De ‘Aanvullende garantie’ mag derhalve worden ingeroepen door iedere eigenaar van het product, op elk moment binnen de garantieperiode, mits de eigenaar het garantiecertificaat kan overleggen.
Voor de ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE moet aan de volgende voor waarden zijn voldaan:
Normaal gebruik.
Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product voor is
bedoeld. Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals beschreven in de
onderhouds-/gebruiksaanwijzing. Bij het inroe pen van de ‘Aanvullende garantie ’ dient het garantiecer tificaat
samen met het originele, gedateerde aankoopbewijs te worden overlegd. Dit is ook van to epassing voor een t weede of volgende ei genaar. Het produc t moet zich in de o orspronkelijke st aat bevinden, me t uitsluitend
door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor het gebruik in, of samen met het product. Voor alle afwijkingen van het voorgaande is de voorafgaande schrif telijke toestemming van STOKKE vereist. Het serienu mmer van het product ma g niet zijn vernietigd of ver wijderd.
De ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE dekt niet:
Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de onder-
delen waar het p roduct uit best aat (bijv. kleurverand eringen en slijtage). Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen (bijv.
kleurverschillen tussen de onderdelen). Zaken die zijn veroorzaakt door extreme in-vloed van externe factoren
zoals zon/licht, temperatuur, vochtigheid, milieuvervuiling, e tc. Schade veroorzaakt door ongelukken/incidenten - bijvoorbeeld andere
voorwerpen die tegen het product botsen of personen die het product omverwerpen door er tegenaan te botsen. Hetzelfde geldt als het product te zwaar beladen is, bijvoorbeeld door er teveel gewicht op te plaatsen. Schade die door externe invloeden aan het product is toegebracht,
bijvoorb eeld bij het vervoer van het produc t als bagage. Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan andere
objecten. Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn
geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’. De ‘Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op accessoires die
samen met he t product, of daarna, zij n geleverd of gekocht.
Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal STOKKE:
Een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele product vervangen
of – als STOKKE dit prefereert– het defecte onderdeel repareren, mits het produc t bij een wederverkoper wordt af geleverd. Bij de vervanging van een onderdeel/het product de normale vervoers-
kosten dekken van STOKKE naar de wederverkoper waar het product is gekocht. – De reiskosten van de koper worden niet vergoed onder de voor waarden van deze garantie. Zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehouden om defecte
onderdelen te vervangen door onderdelen van ongeveer het zelfde ontwerp. Zich het rec ht voorbehouden om e en ver-vangend product te le veren als
het relevant e product niet lang er wordt gefabr iceerd op het moment v an het inroepe n van de garantie. Een dergelijk p roduct zal van vergelijk bare kwalitei t en waarde zijn.
Hoe kan de ‘Aanvullende garantie’ worden ingeroepen:
Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de ‘Aanvullende garantie’ gericht aan de wederverkoper waar het product is gekocht. Dergelijke verzoeken dienen zo snel mogelijk na het ontdekken van het gebrek te worden gedaan en dienen vergezeld te gaan van het garantie­certif icaat en het originele aankoo pbewijs. Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt moet worden overlegd, normaal ge-sproken door het product mee te nemen naar de wederverkoper, of anderszins aan de wederverkoper of aan een verkoop­vertegenwoordiger van STOKKE ter insp ectie te worden gepre senteerd. Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande bepalingen verholpen als de ve-rkoopvertegenwoordiger van STOKKE of de we­derver koper bepaalt dat de scha de is veroorzaakt door een fabricagefout.
Stokke® Scoot userguide
73
NO
Viktig – Oppbevar denne brukerveiledningen for framtidig bruk
Viktig informasjon
Dette produktet egner seg for barn fra nyf ødte og opp til 15 kg.
For nyfødte barn som bæres i seteenheten, anbefales den mest tilbakelente posisjonen.
Parkeringsbremsen skal være aktivert når du plasserer og tar barnet ut av vognen.
Maksimalt tillatt vekt for lastbærende tilbehør er 2 kg.
Enhver last som er festet til håndtaket og/eller på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av
vognen, vil påvirke vognens stabilitet.
Vognen må inspiseres, vedlikeholdes, rengjøres og/eller vaskes rutinemessig.
Vognen må kun brukes for det antall barn den er konstruert for.
Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes.
Bruk bare reservedeler som er lever t av produsenten.
Dette chassiset skal bare brukes i følgende kombinasjoner:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ADVARSEL:
La aldri barnet være uten tilsyn.
Pass på at alle låseanordningene er aktivert
før bruk.
For å unngå skader må du sikre avstand til
barnet når du folder ut eller legger sammen produktet.
Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
Bruk alltid festesystemet (gjelder bare for
seteenheten).
Kontroller at festeanordningene for vogn-
understellet eller seteenheten eller bilsetet er korrekt aktivert før bruk.
Man må ikke løpe eller gå på skøyter med
dette produktet.
Ikke bruk produktet om noen av delene er
ødelagt, revet i stykker eller mangler.
Ha alltid full kontroll over barnevognen når du
bruker den. Hold begge hendene på barne­vognens håndtak når du bruker den.
Vær ekstra forsiktig når du bruker barnevog-
nen på eller nær ujevnt underlag (hull i veien, sprekker, rennesteiner, trapper, brostein osv.)
Ikke parker eller forlat barnevognen uten tilsyn
på ujevnt underlag eller i en bakke. Parker alltid vognen på et att og jevnt underlag.
Ikke la noen andre bruke barnevognen med
mindre de har lest og forstått advarslene og instruksjonene i denne Brukerveiledningen før bruk. Pass på at alle brukere har den nødven­dige fysiske evnen og erfaringen til å kunne bruke denne barnevognen.
Bruk aldri barnevognen i rulletrapper.
Vær ekstra forsiktig hvis du bruker barnevog-
nen på oentlig transport som buss, tog osv.
Overlast, feil sammenlegging eller bruk av ikke
godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge vognen. Les instruksjonene.
Legg aldri barnevognen sammen mens barnet
er i nærheten. Hold alltid barnet unna bevege­lige deler når du foretar justeringer.
Ikke bruk barnevognens seteenhet som bilsete.
Dersom barnevognen brukes sammen med et
bil sete, vær oppmerksom på at dette bilsetet ikke erstatter en barneseng eller en seng. Skulle barnet ditt trenge å sove, så bør det plasseres i en egnet barnevogn, barneseng eller seng.
74
Stokke® Scoot userguide
Klagerett og utvidet garanti
NO
Gjelder over hele verden for Stok ke® Scoot, heretter k alt ”pro duktet”.
KLAGERETT
Kundens ret t til å klage er i henhold t il den enhver tid gjeldende l ovgivning. Forbrukerverne t og lovgivningen kan variere fra land til land. Generelt s ett gir ikke STOKKE AS r ettigheter utove r de som er fastsa tt i den til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises til den ”Utvidede Garanti” beskrevet nedenfor. Forbrukerrettighetene er i tillegg til den ”Utvidede Garanti” til enhver tid g jeldende og berøres ikke av denne.
STOKKE “UTVIDEDE GARANTI”
STO KKE A S, Par kgat a 6, N- 600 3 Åle sund, Norg e har e n ”Ut vide t Gar anti ” for kunder som registrerer sitt produkt i vår Garanti Database. Dette gjøres på vår nettside www.stokke.com/guarantee. Alternativt kan man sende inn garanti-skjemaet som er satt inn i bruks anvisningen som følger produktet. Ved registrering vil et garantisertifikat bli utstedt og sendt elektronisk (e-post) eller med vanlig post til kun den. Regist rering i Garanti Dat abasen gir eieren en ”U tvidet Garant i” som følger:
3-års garanti mot enhver produksjonsfeil.
Den ”Utvidede Garanti” gjelder også om produktet er mottatt i gave eller kjøpt brukt. Den ”Utvidede Garanti” kan påberopes av den som eier produktet til enhver tid innenfor garantiperioden og i henhold til garan­tisertifikatet til eieren.
STOKKEs ”Utvidete Garanti” er betinget av følgende:
Normal bruk.
Produktet må kun være br ukt til formålet d et er beregnet for.
Produkte t har gjennomgått ordi nært vedlikehold som be skrevet i bruks-
anvisningen. Når den ”Ut videde Garanti” sk al tas i bruk må garantis ertifikatet f remvi-
ses sammen med en datostemplet og original kvitter ing på kjøpet. Dette gjelder ogs å for senere eiere. Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må være
levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet. Eventuelle av vik fra dette krever skrif tlig samtykke f ra STOKKE. Serienumm eret ikke har blitt ødelagt eller fjernet.
STOKKE sin “Utvid ede Garanti” gj elder ikke når:
Problemer er forårsaket av normale forandringer i delene på produktet
(f.eks fargeforandringer og slitasje). Problemer er f orårsaket av små variasjoner i materialene (f.eks fargefor-
skjeller mellom delene). Problemer er forårsaket av ekstrem påvirkning av ytre faktorer som sol/
lys, temperatur, fuktighet, forurensning etc. Skade forårsaket av ulykker/uhell - for eksempel at andre gjenstander
har støt t sammen med produk tet eller at en person har velte t produktet etter å ha s tøtt sammen med d et. Det samme gjeld er hvis produktet har blitt overbelastet, for eksempel med hensyn til hvor stor vekt som har vært plassert på det. Skader som er forårsaket av ekstern påvirkning, som for eksempel når
produkt et blir sendt som reise gods. Produkte t har følgeskader, for ek sempel skader påfø rt av andre person er
og/eller objekter. Hvis produk tet har blitt ut styrt med t ilbehør som ikke er lever t av Stokke
gjelder ikke den ”Utv idede Garanti”. Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert sammen
med produk tet eller kjøpt på et se nere tidspunkt.
STOKKE vil m ed den “Utvidede Garanti”:
Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller
produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er levert inn til en for handler. Betale normale transportkostnader for alle reservedeler/produkter fra
STOKKE til forhandler der produktet ble kjøpt. Ingen av kjøperens reise­kostnade r dekkes i henhold til vilkår ene i garantien. Forbeho lde seg retten til å e rstatte def ekte deler med tilnær melsesvis lik
design på tidspunktet garantien blir påkalt. Forbeholde seg retten til å levere ett erstatningsprodukt i de tilfeller
der produktet ikke lengre er i produksjon på det tidspunktet garantien blir påkalt. Disse produktene skal være av tilsvarende kvalitet og verdi.
Hvordan t a i bruk den “Utvi dede Garanti”:
Alle forespørsler vedrørende den ”Utvidede Garanti” skal normalt sett gjøres til forhandler der produk tet ble kjøpt. En slik forespørsel skal gjøres så snart som mulig etter at en feil har blitt oppdaget og skal ledsages av garantise rtifikatet og d en originale kvit teringen. Dokumentasjon/bevis som viser produksjonsfeil skal fremvises, normalt ved at produktet blir tatt med til forhandleren eller på annen måte blir presenter t for forhandle ren eller STOKKEs sal gsrepresentant fo r inspeksjon. Feilen vil bli utbedret i samsvar med bestemmelsene over dersom for­handleren eller STOKKEs salgsrepresentant avgjør at skaden er forårsaket av en produksjonsfeil.
Stokke® Scoot userguide
75
PL
Ostrzeżenie! Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki
Ważne informacje
Produkt ten jest przeznaczony dla dzieci o d chwili urodzenia do czasu osiągnięcia wagi 15 kg.
W przypadku transportowania noworodków w części siedziskowej zalec a się ułożenie dziecka w
pozycji półleżącej z największym, możliwym odchyleniem.
Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy włączać hamulec pos tojowy.
Największe dopuszczalne obciążenie elementów nośnych wynosi 2 kg.
Jakiekolwiek obciążenie uchwytu, tylnej części oparcia lub boków wózka wp ływa na jego
stabilność.
Wózek należy regularnie kontrolować, konser wować i czyścić.
Wózek należy stosować t ylko dla takiej liczby dzieci, dla jakiej jest pr zeznaczony.
Nie należy używać akcesoriów nie zatwierdzonych przez producenta.
Należy używać t ylko oryginalnych części zamiennych, dostarc zonych przez producenta.
To podwozie mogą być stosowane tylko w następujących kombinacjac:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
TM
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabez-
pieczenia są zaktywowane.
W celu uniknięcia obrażeń dopilnuj, by
podczas rozkładania i składania wózka dziecko znajdowało się z dala.
Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
Zawsze stosuj system zabezpieczeń (dotyczy
tylko siedziska).
Przed użyciem sprawdź, czy zamocowania
gondoli, siedziska lub fotela samochodowego zostały prawidłowo zaktywowane.
Niniejszy produkt nie jest odpowiedni
do użytku podczas biegania lub jazdy na łyżwach.
Produktu nie wolno używać w razie uszko-
dzenia, nadwyrężenia lub braku jakiejkolwiek części.
Podczas posługiwania się wózkiem należy
zawsze zachowywać nad nim pełną kontrolę. Prowadząc wózek trzymaj przez cały czas obie ręce na jego uchwytach do prowadzenia.
Zachowuj szczególną ostrożność prowadząc
wózek po nierównej nawierzchni lub w jej po­bliżu (wyboje, pęknięcia, krawężniki, schody, nawierzchnia z kostki kamiennej itp.).
Nie parkuj i nie zostawiaj wózka bez opieki
na nierównym podłożu lub na wzniesieniu. Należy zawsze parkować wózek na płaskiej i równej nawierzchni.
Nie pozwalaj korzystać z wózka nikomu, kto
przed przystąpieniem do użytkowania nie przeczytał z pełnym zrozumieniem instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń. Upewnij się, czy każdy z użytkowników ma odpowiednie predyspozycje zyczne i doświadczenie potrzebne do korzystania z tego wózka.
Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku
wprowadzenia wózka na schody ruchome.
Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku
korzystania z wózka w środkach transportu publicznego, takich jak autobusy, pociągi itp.
Nadmierne obciążenie, nieprawidłowe składa-
nie lub korzystanie z akcesoriów niezatwier­dzonych może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie wózka. Zapoznaj się z instrukcjami.
Nigdy nie składaj wózka, gdy dziecko jest
w pobliżu. Zawsze trzymaj dziecko z dala od jakichkolwiek ruchomych części podczas dokonywania regulacji.
Nie używaj siedziska wózka w charakterze
fotelika samochodowego.
Jeżeli wózek jest używany w foteliku samo-
chodowym, Zauważ, że ten fotelik nie zastę­puje łóżeczko lub łóżko. Jeżeli Twoje dziecko potrzebuje do snu, po prostu, powinien on być umieszczony w garniturze wygodne gondolę, łóżeczku lub łóżko.
76
Stokke® Scoot userguide
Prawo skargi i rozszerzona gwarancja
PL
Poniższe postanowienia mają zastosowanie na całym świecie wobec produkt u Stokke® Scoot (zwane go dalej produk tem).
PRAWO SKARGI
Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosownie do obo­wiązujących przepisów dotyc zących ochrony konsumenta, które mogą się różnić w zależności od kraju. Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żadnych dodatkowych praw ponad te, które zostały ustanowione przepisami obowiązującymi w dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni się odwołanie do „Rozszerzonej gwarancji” opisanej poniżej. Prawa klienta, wynikające z przepisów o ochronie konsumenta, stanowią dodatek do przepisów wynikających z „Rozszer zonej gwarancji” i są od nich niezależne.
„ROZSZERZONA GWARANC JA” STOKKE
Jednakże firma STOKKE AS, z siedzibą w Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, przyznaje „Rozszerzoną gwarancję” klientom, którzy zareje­strują swój produkt w naszej Bazie Gwarancji. Można to uczynić poprzez naszą stronę internetową www.stokke.com/guarantee. Innym sposobem jest uzupełnienie i przedłożenie formularza gwarancji, który jest dołą­czony do instrukcji obsługi dodanej do produktu. Po dokonaniu rejestracji, wydany zostanie certyfikat gwarancji, który przesyła się klientowi drogą elektroniczną (e-mai l) lub tradycyjną pocztą. Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia właściciela do następującej „Rozszer zonej gwarancji”:
3-letnia gwarancja na dowolne uszkodzenia produkc yjne towaru.
„Rozszer zona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otr zymało się pro­dukt w prezencie lub został on zakupiony jako używany. W rezultacie, każdy, kto jes t właścicielem pr oduktu w okresie gw arancji i kto przed stawi certyfikat gwarancji, może powoł ywać się na „Rozszerzoną gwarancję”.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE jest uzależniona od następu­jących czynników:
Normalnego zużycia.
Używania prod uktu wyłącznie do celów, do jakich jes t on przeznaczony.
Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to w instrukcji
konserwa cji/obsługi. Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy przedłożyć cert yfikat
gwarancji, wraz z oryginałem rachunku zakupu z pieczątką z datą. Dotyc zy to również każdego n astępnego właśc iciela. Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym oznacza, że
używano wyłącznie części dostarczanych przez STOKKE i przeznaczo­nych do użytku na produkcie lub wraz z produktem. Jakiekolwiek odstępstwa wymagają uprzedniej pisemnej zgody STOKKE. Numeru ser yjnego produktu zachowa nego wstanie nieus zkodzonym.
„Rozszerzona gwarancja” STOKKE nie obejmuje:
Problemów w ynikłych z normalnych z mian części produk tu (np. zmiany
koloru, jak rów nież normalnego zu życia). Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w materiałach
(np. różnice kolorów międz y częściami). Problemów wynikających ze znacznego wpływu czynników zewnętrz-
nych, jak słońce/światło, temperatura, wilgoć, zanieczyszczenie śro­dowiska, etc. Uszkodzeń wynikających z wypadków/zdarzeń niepożądanych - np.
uderzenia o produkt innym przedmiotem lub przypadkowego przewró ­cenia produktu. Ma to zastosowanie równiez w przypadku przeciążenia produkt u, np. poprzez ułożenie na nim ciężkich pr zedmiotów. Szkody wyrządzonej na produkcie na skutek wpływu czynników
zewnętr znych, np. kiedy produk t był transportowany j ako bagaż. Szkody pośredniej, np. szkody wyrządzonej innym osobom i/lub innym
przedmiotom. Jeśli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których dostaw-
cą nie jest f irma Stokke, „Rozszer zona gwarancja” wygas a. „Ro zszer zona g waran cja” ni e ma zas toso wania d o jaki chkolw iek akc eso-
riów, które zostały zakupione lub dostarczone wraz z produktem, bądź w późniejszej dac ie.
W ramach „ rozszerzone j gwarancji” f irma STOKKE:
Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę STOKKE,
naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie konieczności) jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy. Pokryje normalne koszty transportu części zamiennej/produktu z firmy
STOKKE do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt. – warunki gwarancji ni e obejmują kosztów podróży kupujące go. W okresie objętym gwarancją, zastrzega sobie prawo wymiany wadli-
wych części na części o przybliżonym wzornictwie. Zastrzega sobie prawo zaoferowania produktu zas tępczego w przypad-
ku, gdy reklamowany produkt nie jest już produkowany w momencie skorzystania z gwarancji. Jakość i wartość zamiennika będzie odpowia­dać produktowi reklamowanemu
Jak powoł ać się na „Rozszer zoną gwarancję”?
Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach „Rozszerzonej gwarancji” należy składać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Reklamację należy złożyć nat ychmiast po ujawnieniu wady i za łączyć kartę gwarancyjną oraz oryginalny dowód zakupu. Dokumentację potwierdzającą wadę produkcyjną przedstawia się zazwy­czaj przekazując produkt sprzedawcy lub w inny sposób umożliwiając sprzedawcy lub przedstawicielowi ds. sprzedaży firmy STOKKE jego oglę­dziny. Jeśli spr zedawca lub przeds tawiciel ds. sprze daży firmy STOK KE potwierdzi wadę produkcyjną, zostanie ona usunięta zgodnie z powyższymi warun­kami.
Stokke® Scoot userguide
77
PT
Importante – Guarde estas instruções para futura consulta
Informação importante
• Este produto destina-se a crianças desde o nascimento até ao peso de 15 kg.
• Para os bebés recém-nascidos transportados na unidade de cadeira, recomenda-se a posição
reclinada.
• O dispositivo de bloqueio das rodas deve ser engatado quando se pretender colocar e retirar as
crianças.
• A carga máxima admissível para os acessórios de transporte é de 2 kg.
• Qualquer peso suspenso nas pegas e/ou na parte de trás do apoio de costas e/ou nos lados do
carrinho afetará a estabilidade do carrinho.
• O carrinho deverá ser examinado, conservado, limpo e/ou lavado regularmente.
• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou disponibilizadas pelo f abricante.
Este chassis devem ser utilizados apenas nas seguintes combinações:
•Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
•Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
•Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
AVISO:
•Esteja permanentemente atento(a) ao bebé.
•Certique-se de que todos os dispositivos de
fecho estão engatados antes de utilizar.
•Para evitar ferimentos, certique-se de que a
criança está afastada quando estiver a abrir e a fechar este produto.
•Não permita que a criança brinque com este
produto.
•Utilize sempre o sistema de segurança (só
unidade de cadeira).
•Verique se os dispositivos de engate da
estrutura do carrinho ou da unidade de cadeira ou da cadeira auto estão corretamente engatados antes de utilizar.
•Este produto não é adequado para correr ou
patinar.
•Não utilize se algum elemento estiver partido,
rasgado ou em falta.
•Tenha sempre total controlo do carrinho ao
manuseá-lo. Mantenha constantemente as duas mãos nas pegas do carrinho durante o seu manuseamento.
•Tenha cuidado redobrado quando manusear
o carrinho sobre ou perto de pavimentos irre­gulares (existência de buracos, fendas, guias, degraus, calçada de pedra, etc.).
•Não estacione nem deixe o carrinho sobre
pavimentos irregulares ou inclinados sem vigilância. Estacione sempre o carrinho sobre pavimentos planos e regulares.
•Não permita que ninguém utilize o carrinho,
salvo se essa pessoa tiver lido e compreendido completamente os avisos e as instruções deste guia de utilização antes de utilizá-lo. Certique-se de que todos os utilizadores estão aptos sicamente e têm experiência no manuseamento deste carrinho.
•Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes.
•Tenha cuidado redobrado quando utilizar o
carrinho em transportes públicos, tais como
autocarros, combóios, etc.
•A sobrecarga, a articulação incorreta ou a
utilização de acessórios não aprovados podem danicar ou partir este carrinho. Leia as instruções.
•Nunca articule o carrinho com uma criança
nas proximidades. Mantenha sempre a criança afastada de quaisquer elementos em movi­mento enquanto faz os ajustes.
•Não utilize a unidade de cadeira do carrinho
como cadeira auto.
•Se o carrinho está sendo usado com um
assento de carro, note que este assento de carro não substitui um berço ou uma cama. Se o seu lho precisa dormir, ele deve ser colocado em um apropiado confortável alcofa, berço ou cama.
•O carrinho deverá ser utilizado para o número
de crianças para o qual foi concebido.
•Não deverão ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante do carrinho.
•Não pendurar peso no punho do carrinho.
78
Stokke® Scoot userguide
DIREITO DE RECLAMAÇÃO E GARANTIA ALARGADA
PT
Aplicáve l em todo o mundo relativamente à Stokke® Scoot, abaixo referida como o produto.
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os c liente s têm o direi to de r eclam ação a o abri go da l egisl ação d e def esa do consumidor apli cável no momento em causa, que varia de país par a país. Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável num determinado momento, embora remeta para a ”Extensão de Garantia” descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da legislação de defesa do consumidor apli­cável num deter minado momento são cu mulativos com os da ”Ex tensão de Garantia”, e não são afe ctados por est a.
“EXTENSÃO DE G ARANTIA” STOKKE
No entanto, a STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, outorga uma ”Extensão de Garantia” aos clientes que registem o seu produto na Base de Dados de Garantia, o que pode ser efectuado no nosso sítio na Internet www.stokke.com/guarantee. Em alternativa, pode-se preencher e enviar o formulário incluído no manual de instruções que acompanha o produto. Após o registo, é emitido um certificado de garantia que será enviado ao clien te por correio electrónico ou por cor reio normal. O Registo na B ase de Dados de Garant ia atribui ao propri etário a “Exten são de Garantia” que s e segue:
garantia de 3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produto tenha sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a ”E xtensão de Garantia” pode ser invocada independentemente de quem seja o dono do produto na altura, dentro do prazo de garantia, mediante a apresenta­ção do cert ificado de garantia.
A “Exte nsão de Garantia ” STOKKE está sujei ta às seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só s er utilizado para os f ins a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no
manual de instruções/manutenção. Ao ser invoca da a ”Extensão d e Garantia”, deve ser apresent ado o certifi -
cado de garant ia, juntamente com o recibo original decompra datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes. O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e específicas do produto. Qualquer modificação necessita de uma autorização prévia por escrito da STOKKE. O número de sér ie do produto não pode se r retirado ou destr uído.
A “Exte nsão de Garantia ” STOKKE não cobre:
Problemas causados pela evolução normal das peças do produto (p ex.
mudanças de cor, desgaste normal). Problemas causados por pequenas variações nos materiais (p. ex. difer-
enças de cor ent re peças). Problemas c ausados por inf luências extrem as de agentes exte rnos como
sol/luz, tempe ratura, humidade, poluição ambien tal, etc. Danos causados por acidentes/choques, por exemplo, se quaisquer
objecto s tiverem batido no pro duto ou se alguém tiver volt ado o produto devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver sido sobrecarre­gado, por exemp lo, relativamente ao peso so bre ele colocado. Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando o
produto é expedido como bagagem. Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/ou a
quaisquer objecto s. Se o produto e stiver equipado com aces sórios que não foram fo rnecidos
pela Stokke, a ”E xtensão de Garant ia” prescreve. A ”Exte nsão de Garantia” não se apli ca a acessórios adquir idos ou forne-
cidos com o pro duto ou em data posterio r.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”:
Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar
a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que o produto seja entregue a um re vendedor. Compromete-se a cobrir custos normais de transporte de peças de sub-
stituiç ão/produtos desde a S TOKKE até ao revendedor em q ue o produto foi adquirido. Não são cobertas despesas de viagem do comprador nos termos da garantia. Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as
peças de feituosas por pe ças aproximadamente com o me smo design. Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se o
produto em c ausa já não for fab ricado no moment o em que a garantia for invocada. E sse produto será de qu alidade e valor equivalentes.
Como invoc ar a “Extensão de Garantia”:
Normalment e, todos os pedidos r elacionados com a “E xtensão de Gar antia” são efectuados junto do revendedor em que o produto foi adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após a detecção do defeito, acompanhados do certificado de garantia e do recibo de compra original. Devem ser apre sentados comprova tivos do defeito de f abrico, normalmen­te trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o a uma inspecção pelo revendedor ou por um representante de vendas da STOKKE. O defeito s erá reparado ao abri go das disposições a cima mencionadas, de s­de que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito d e fabrico.
Stokke® Scoot userguide
79
RO
Important - păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultare ulterioară
Informaţii importante
Acest produs este adecvat pentru copii de la naştere până la o greutate de 15 kg.
Dacă sunt transportaţi nou-născuţi în unitatea scaunului, este recomandată poziţia cea mai
înclinată.
La aşezarea şi la ridicarea copiilor, trebuie folosit sistemul de blocare a roţilor.
Încărcarea maximă admisă a accesoriilor pentru transp ort este de 2 kg.
Orice greutate ataşată de mâner şi/sau de partea din spate a spătar ului şi/sau de părţile laterale
ale căruciorului va afec ta stabilitatea acestuia.
Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat şi/sau spălat în mod regulat.
Căruciorul trebuie utilizat numai pentru numărul maxim de copii pentr u care a fost proiectat.
Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de producătorul căruciorului.
Folosiţi numai piese de schimb furnizate de producător.
Acest şasiu va  utilizat numai în următoarele combinaţii:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ATENŢIE:
Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt închise
toate dispozitivele de blocare.
Pentru a preveni accidentele, menţineţi copilul la
distanţă când desfaceţi şi când pliaţi acest produs.
Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
Folosiţi întotdeauna sistemul de reţinere
(numai unitatea scaunului).
Înainte de utilizare, vericaţi dacă corpul
căruciorului, unitatea scaunului şi dispozitivele de xare pe scaunul auto sunt asigurate corect.
Acest produs nu este adecvat pentru alergare
sau patinaj.
Nu folosiţi produsul dacă are componente
deteriorate sau dacă lipsesc componente.
Păstraţi întotdeauna un control deplin asupra
căruciorului în timpul utilizării. În timpul utilizării, ţineţi în permanenţă ambele mâini pe mânerele căruciorului.
Procedaţi cu atenţie sporită când folosiţi căru-
ciorul pe suprafeţe denivelate (gropi, şanţuri, borduri, trepte, pavaj etc.).
Nu parcaţi şi nu lăsaţi căruciorul nesuprave-
gheat pe suprafeţe denivelate sau înclinate. Parcaţi întotdeauna căruciorul pe o suprafaţă plană şi orizontală.
Nu permiteţi utilizarea căruciorului de către
persoane care nu au citit şi nu au înţeles avertizările şi instrucţiunile cuprinse în acest Ghid de utilizare. Asiguraţi-vă că toţi utilizatorii posedă capacităţile zice şi experienţa necesa­re pentru a utiliza acest cărucior.
Nu folosiţi căruciorul pe scările rulante.
Procedaţi cu atenţie sporită când utilizaţi
căruciorul în mijloacele de transport în comun, ca de ex. autobuze, trenuri etc.
Supraîncărcarea, plierea incorectă sau utili-
zarea unor accesorii neaprobate pot duce la deteriorarea sau defectarea căruciorului. Citiţi instrucţiunile.
Nu pliaţi căruciorul, dacă se aă un copil în
apropiere. În timpul reglării, ţineţi copilul la distanţă faţă de componentele mobile.
Nu folosiţi unitatea scaunului căruciorului ca
scaun auto.
În cazul în cărucior este utilizat cu un scaun
de masina, se reţine că acest scaun auto nu înlocuieşte un pat de copii sau de un pat. În cazul în care copilul dumneavoastră trebuie să dormi, pur şi simplu, ar trebui să e plasate într-un costum confortabil carucior organism, pătuţ sau pat.
80
Stokke® Scoot userguide
Dreptul de formulare a reclamaţiilor şi garanţia extinsă
RO
Aplicabil pe tot gl obul referitor l a Stokke®Scoot, menţionat în continuare drept „produsul”.
DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR
Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice moment, legislaţie care poate varia de la o ţară la alta, clientul are dreptul de a formula reclamaţii. În general, compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment, deşi se face referire la „ garanţia extins ă” descrisă mai jos. Dr epturile clienţilor, confo rm legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice moment vin în completarea drepturilor prevăzute de „garanţia extinsă” şi nu sunt afectate de aceasta.
„GARANŢIE EXTINSĂ” STOKKE
Compania STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acordă însă clienţilor care îşi înregistrează produsul în baza noastră de date cu produse aflate în garanţie, o „garanţie extinsă”. Puteţi efectua această operaţiune de pe pagina noastră de internet www.stokke.com/guarantee. Sau puteţi completa şi trimite formularul de garanţie, ataşat la instrucţiunile de utilizare care însoţesc produsul. După în-registrare, va fi emis un certificat de garanţie pentru client care va fi expediat acestuia prin poşta elec tronică (e-mail) sau pr in poşta clasică. Înregistrarea în baza de date cu produse aflate în garanţie conferă propri­etarului dr eptul de a beneficia d e o „garanţie extins ă”, dup ă cum urmează:
Garanţie timp de 3 ani pentru orice defect de fabricaţie a produsului.
Serviciul de „garanţie extinsă” se aplică de asemenea dacă produsul a fost primit cadou sau a fost achiziţionat ca produs de ocazie. Prin urmare, „garanţia extinsă” poate fi solicitată de proprietarul produsului, în orice moment din p erioada de garanţ ie, cu condiţia ca cer tificatul d e garanţie să fie prezentat de către proprietar.
„Garanţia extinsă” STOKKE depinde de îndeplinirea următoarelor condiţii:
Utilizare normală.
Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Produsul a f ost supus opera ţiunilor obişnuite de întreţinere, aş a cum sunt
descrise în sec ţiunea întreţinere din in strucţiunile de u -tilizare. La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui săprezentaţi certificatul de
garanţie, împreună cu chitanţa de achiziţie ştamp ilată în original. Această condiţie se aplică tuturor co-proprietarilor sau proprietarilor ulteriori. Produsul trebuie să fie prezentat în stareaoriginală, înţelegând prin
aceasta fap tul că componentele uti lizate au fost furni zate în exclusivitate de STOKKE şi urmează a fifolosite la sau împreună cu produsul. Orice abatere de la această condiţie necesită obţinerea acordului prealabil al companiei STOKKE. Numărul de serie al produsului nu a fos t distrus sau îndep ărtat.
„Garanţia extinsă” STOKKE nu acoperă:
Problemele determinate de evoluţia normală a părţilor componente ale
produsului (de exemplu, schimbarea coloritului, uzura). Problemele determinate de diferenţe minore ale materialelor (de exem-
plu, diferenţe le de culoare dintre părţile componen te). Problemele determinate de influenţa extremă a factorilor externi, de
exemplu soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea mediului înconjurător etc. Defecţiunile determinate de accidente - de exemplu obiecte care au
căzut în produs sau de către persoane care s-au lovit de produs şi l-au răsturnat. Aceeaşi regulă se aplică şi în cazul supraîncărcării produsului, de exemplu prin aşezarea unei greutăţi prea mari în produs. Defecţiunile determinate de factorii externi, de exemplu în cazul în care
produsul este transpor tat ca bagaj. Daunele indirecte, de exemplu defecţiunile determinate de persoane şi/
sau de alte obiecte. Dacă produsul a fost prevăzut cu accesorii care nu au fost furnizate de
compania Stokke, „garanţia extinsă” va fi anulată. „Garanţia ex tinsă” nu se aplică accesorilor care au fost achiziţionate sau
furniz ate împreună cu produsul s au la o dată ulterioară.
Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va:
Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau
produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia ca produsul să fie livrat unui dis-tribuitor. Acoperi costurile corespunzătoare de transport al pieselor de schimb/
produselor de la compania STOKKE la distribuitorul de la care a fost achiziţionat produsul. Garanţianu acoperă cheltuielile de deplasare ale cumpărătorului. Rezerva dreptul de a înlocui, în momentul solicitării garanţiei, compo-
nentele defecte cu comp onente aproximativ similare. Rezerva dreptul de a livra un produs de schimb în cazul în care produsul
în cauză nu se mai produce în momentul în care este solicitată garanţia. Produsul va t rebui să aibă ocalitate şi o valoare similare.
Invocarea „garanţiei extinse”:
În general, toate cererile referitoare la „garanţia extinsă” vor fi adresate distrib uitorului de la care a fos t achiziţionat pro dusul. Cererile trebuie e fec­tuate cât mai repede cu putinţă după descoperirea defecţiunilor şi trebuie însoţite de certificatul de garanţie şi de chitanţa de achiziţie în original. Trebuie să prezentaţi documentaţia/dovada care să confirme defectul de fabricaţie, de obicei aducând produsul distribuitorului sau prezentându-l distrib uitorului sau unui re- prezentant de vânzăr i STOKKE pentru veri ficare. Dacă distribuitorul sau reprezentatul de vânzări STOKKE stabileşte că defectul este determinat de un defect de fabricaţie, acesta va fi reparat în conformitate cu dispoziţiile prezentate mai sus.
Stokke® Scoot userguide
81
RS
Važno – Sačuvajte ovo uputstvo, možda će vam opet biti potrebno
Važne informacije
Ovaj proizvod je predviđen za decu od rođenja do 15 kg.
Kada u sedištu nosite novorođenče, preporučuje se najviše spušten polož aj.
Kada stavljate ili uzimate decu iz kolica, treba pritisnuti kočnicu.
Maksimalna dozvoljena težina dodatnog prtljaga je 2 kg.
Stavljanje prtljaga na dršku i/ili na naslon i/ili sa strane kolica utiče na njihovu stabilnost.
Kolica treba uredno proveravati, održavati, čistiti i/ili prati.
Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za koji su predviđena.
Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne odobri proizvođač kolica.
Koristite samo one rezervne delove koje proizvede ili odobri proizvođač.
Ovo kućište se samo koristi u sljedećim kombinacijama:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
UPOZORENJE:
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
Proverite da li su sve kopče zatvorene pre
korišćenja.
Da biste izbegli povrede, postarajte se da dete
ne bude u blizini kada raspakujete i pakujete proizvod.
Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa proizvo-
dom.
Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u
auto-sedištu (važi samo za deo za sedenje).
Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi
za pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno pričvršćeni pre korišćenja.
Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili
klizanje.
Nemojte je koristiti ako su neki delovi pokvare-
ni, pohabani ili nedostaju.
Uvek održavajte potpunu kontrolu nad kolici-
ma kada rukujete njima. Tokom korišćenja sve vreme držite obe ruke na drškama kolica.
Budite naročito oprezni kada koristite kolica na
neravnoj površini ili blizu nje (rupe, pukotine, ivičnjaci, stepenice, kaldrma idr.)
Nemojte parkirati ili ostavljati kolica bez nad-
zora na neravnoj površini ili na nizbrdici. Uvek parkirajte kolica na ravnoj površini.
Nemojte nikome dozvoliti da koristi ova kolica
ako nije sa razumevanjem pročitao sva upozo­renja i uputstva za korišćenje iz ovog Uputstva za upotrebu pre korišćenja. Vodite računa da svi korisnici imaju potrebne zičke sposobnosti i iskustvo za korišćenje kolica.
Nikada nemojte koristiti kolica na pokretnim
stepenicama.
Posebno vodite računa ako koristite kolica u
javnom prevozu, poput autobusa, voza i sl.
Prekomerno opterećenje, nepravilno sklapanje
ili korišćenje neodobrene dodatne opreme može oštetiti ili polomiti kolica. Pročitajte uputstva.
Nikada nemojte sklapati kolica ako se dete
nalazi u blizini. Uvek pomerite dete dalje od pokretnih delova kada vršite podešavanja.
Nemojte koristiti sedište za kolica kao auto-
sedište.
Ako se koriste kolica sa autosedištem, imajte
na umu, da ovo autosedište nije zamjena za dečji krevetac ili krevet. Ukoliko vaše dete treba da spava, morate ga staviti u košaru/ sedište kolica, dečji krevetac ili krevet.
82
Stokke® Scoot userguide
Pravo na žalbu i produžena garancija
RS
Primenj uje se širom sveta z a Stokke® Scoot, u nastav ku teksta Proizvod.
PRAVO NA ŽALBU
Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom o zaštiti potrošača, primenljivim u bilo koje dato vreme, s tim da zakon može da se razlikuje od države do države. Uopšteno govoreći, firma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva dodatna prava ili prava pore d onih koja su utvrđena z akonodavstvom, pr imenljivim u bilo koje dato vreme, mada se upućuje na “produženu garanciju” opisanu u nastavku. Prava kupca, po zakonu o zaštiti potrošača, primenljivim u bilo koje dato vreme, dodata su onim pravima koja su pokrivena “produženom garancijom”, te se stoga ovo na njih ne odnosi.
”PRODUŽENA GARANCIJA” FIRME “STOKKE“
Ipak, firma „STOKKE AS“, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška, odobrava ”produženu garanciju” kupcima koji svoj proizvod registruju u našoj bazi podataka o garancijama. To se može učini ti preko naše veb-lokacije www. stokke.com/guarantee. Drugi na čin je popunjavanje i predaja garancijskog lista, koji se nalazi umetnutu uputstvo za upotrebu za dati proizvod. Registracija u bazi p odataka o garancijama daje pravo vlasniku na “produ­ženu garanciju” k ao što sledi:
3-ogod išnju garanciju na bilo kakve nedostatke nastale tokom proi-
zvodnje proizvoda.
”Produžena garancija” se takođe primenjuje ako je proizvod primljen kao poklon ili je kupljen kao polovan. Samim tim, ”produženu garanciju” može iskoristiti bilo koji vlasnik proizvoda u bilo koje dato vreme, unutar perioda po krivenog garancijom, na o snovu potvrde o garanc iji koju vlasnik treba da poka že.
”Produžena garancija” f irme „STOKKE“ uslovljena je sledećim:
Pravilnom upotrebom.
Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen.
Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu za
održavanje/upotrebu. Pri pozivanju na ”produženu garanciju” treba pokazati potvrdu o garan-
ciji, zajedno sa originalnim računom kupovine, koji nosi datum i pečat. Ovo takođe v aži za bilo kog sekundar nog ili narednog vlasnik a. Da proizv od ostane u svom or iginalnom stanju, či me se podrazumev a da
su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su namenjeni za korišćenje na p roizvodu ili uz njega. Sva ko odstupanje od ovoga z ahteva pismenu sag lasnost firme „STOKKE“. Da serijski b roj proizvoda nije uniš ten ili uklonjen.
”Produžena gara ncija” firme „STOKKE“ n e pokriva:
Problemi uzrokovani normalnim promenama na delovima koji čine
proizvo d (kao npr. promena boje, trošenje i habanje). Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr. razlika
u boji izme đu delova). Problemi uzrokovani ekstremnim uticajima st rane spoljnih faktora, kao što
su sunce/svetlo, temperatura, vlažnost, zagađenje čovekove okoline, itd. Oštećenja na stala nezgodama/nesre ćnim slučajevima - na primer ako je
bilo koji drugi predmet udario o proizvod ili ako je neka osoba p revrnula proiz vod tako što se sudar ila sa njim. Isto va ži ako je proizvo d preoptere­ćen, na primer u pogledu težine koja je stavljena na njega. Oštećenja na proizvodu nastala usled spoljnih uticaja, na primer ako je
proizvod transportovan kao prtljag. Posledična oštećenja, na primer štete učinjene drugim osobama i/ili
drugim predmetima. Ako je proizvod opremljen bilo kojom dodatnom opremom koja nije
kupljena od fir me „Stokke“, ”produžena garancija” postaj e nevažeća. ”Produžena garancija” se neće primenjivati ni na koju dodatnu opremu
koja je kupljena ili d obijena zajedno sa proi zvodom, ili nakon toga.
Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”:
Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan
deo, ili proiz vod u celosti (ukoliko je potreb no), u slučaju da je proizvod donet u maloprodajni objekat. Pokriti redovne transportne troškove za bilo koju zamenu dela/proizvo-
da, od firme „STOKKE“ do maloprodajnog objekta u kojem je proizvod kupljen. – Put ni troškovi koje ima kupac nisu p okriveni ovom garancij om. Zadržati pravo da zameni, u trenutku pozivanja na garanciju, delove sa
nedostacima delovima koji su približno iste konstrukcije. Zadržati pravo da ponudi proizvod u zamenu u slučaju da se relevantni
proizvod više ne proizvodi u vreme pozivanja na garanciju. Takav proi­zvod treb a da bude odgovarajućeg kvaliteta i od govarajuće vrednosti.
Kako da se pozovete na ”produženu garanciju”:
Uopšteno govoreći, svi zahtevi koji se odnose na “produženu garanciju” treba da budu upućeni službeniku maloprodajnog objekta u kojem je proizvod kupljen. Zahtev treba da bude upućen što je pre moguće nakon otkrivanja nedostatka i treba da bude propraćen garancijskim listom i originalnim r ačunom kupovine. Treba pokazati dokumentaciju/dokaze koji potvrđuju nedostatak u pro­izvodnji, obično tako što ćete proizvod odneti u maloprodajni objekat, ili ga na drugi način pokazati službeniku u maloprodajnom objektu ili predstavniku prodaje f irme „STOKKE“ radi provere. Nedostatak će biti obeštećen u skladu sa gore navedenim odredbama ako službenik u ma loprodajnom objek tu ili predstavn ik prodaje firme „S TOKKE“ utvrdi da j e šteta uzrokovana greš kom u proizvodnji.
Stokke® Scoot userguide
83
RU
Важно! Сохраните данное руководство для обращения к нему в дальнейшем
Важная информация
Данное изделие пригодно для детей с рож дения до достижения ими веса 15 кг.
При перевозке новорожденных в прогулочном блоке рекомендуем пер евести сиденье в
самое нижнее положение.
Обязательно ставьте коляску на парковочный тормоз, вынимая или усаживая детей.
Максимальная допустимая нагрузка д ля грузонесущих аксессуаров составляет 2 кг.
Любая нагрузка на ручку и/или спинк у и/или борта ух удшает стабильность изде лия.
Изделию необходимы регулярный осмотр, уход, сухая и/или влажная чистка/стирка.
Изделие следует использовать только для того количества детей, на которое оно рассчитано.
Не используйте аксессуары, не одобренные изготовителем изделия.
Используйте только запасные части, поставленные или предос тавленные изготовителем.
Этот корпус должен быть использован только в следующих комбинациях:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не оставляйте ребенка без при-
смотра.
Перед использованием убедитесь, что все
фиксаторы застегнуты.
Во избежание травмы ребенок не должен
находиться вблизи складываемого или раскладываемого изделия.
Не позволяйте ребенку играть с изделием.
Всегда используйте ремни безопасности
(только блок сиденья).
Перед использованием убедитесь, что
крепежные элементы/фиксаторы корпуса коляски или блока сиденья или автокресла должным образом застегнуты.
Изделие нельзя использовать на бегу или
катаясь на (роликовых) коньках.
Не используйте изделие, если какая-либо
его часть сломана, разорвана или от­сутствует.
Всегда сохраняйте полный контроль над
коляской во время ее использования. Дер­жите обе руки на ручке коляски в течение всего времени пользования ею.
Будьте внимательны и осторожны, пользу-
ясь коляской на или поблизости от неров­ной поверхности (ям, трещин, поребриков, ступенек, булыжной мостовой и т.д.).
Не паркуйте и не оставляйте коляску на не-
ровной поверхности или на склоне. Всегда паркуйте коляску на ровной, горизонталь­ной поверхности.
Не разрешайте пользоваться изделием
лицам, не прочитавшим и не усвоившим полностью все предупреждения и инструк­ции, приведенные в данном Руководстве пользователя. Убедитесь, что все лица, пользующиеся изделием, обладают не­обходимыми физическими качествами и опытом для пользования изделием.
Недопустимо пользоваться коляской, на-
ходясь на эскалаторе.
Будьте особенно внимательны, находясь
с коляской в общественном транспорте: автобусе, поезде и т.д.
Перегруз, неправильно сложенное шасси
или применение не одобренных изгото­вителем аксессуаров может повлечь за собой повреждение или поломку коляски. Прочитайте инструкции.
Никогда не складывайте коляску, если
поблизости находится ребенок. Не до­пускайте контакта ребенка с подвижными частями, производя регулировку коляски.
Не используйте сиденье прогулочной
коляски в качестве автокресла.
Изделие нельзя использовать на бегу или
катаясь на (роликовых) коньках.
Если коляска используется в автокресле,
отметим, что это сиденье не заменяет кровати или кровати. Если вашему ребенку нужно спать, просто, он должен быть по­мещен в костюме удобный корпус коляски, детская кроватка или кровать.
84
Stokke® Scoot userguide
Право предъявить претензию и расширенная гарантия
RU
Предоставляется во всем м ире по отношению к продукции Stokke® Scoot
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию согласно законода­тельству о защите интересов потребителей, применимому в любой конкретный момент; это законодательс тво может отличаться в зави­симос ти от страны. . В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо допол­нительных прав, кроме тех, которые предусмотрены законода­тельством, действующим в настоящий момент, хотя ссылается на ”расширенную гарантию”, описанную ниже. Права клиента согласно законодательству о защите интересов потребителей, действующему в любой конкретный момент, дополняют те, которые предусмотрены ”расширенной гарантией”, и, следовательно, такая гарантия не влия­ет на законн ые права потреби теля.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия, предо­ставляет ”расширенную гарантию” клиентам, которые зарегистри­ровали приобретенные ими изделия в нашей базе данных гарантий. Это можно сделать на нашем веб-сайте www.stokke.com/guarantee. Или же можно заполнить и предоставить нам гарантийный бланк, который вл ожен в инструкц ию к изделию. Пос ле регистр ации клиент у будет выписан гарантийный сертификат и отправлен ему по электрон­ной почте или по обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владе льцу право на следу­ющую ”расширенную гарантию”:
7-ле тн яя гарантия отсутствия в изделии любых дефектов изго-
товления. ”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие, кото­рое было получено в подарок или куплено бывшим в употреблении. Следовательно, потребовать выполнения условий ”расширенной гарантии” может любое лицо, являющееся владельцем изделия в любой конкретный момент в течение срока действия гарантии, при условии предоставления вла дельцем гарантийного сертификата.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® предоставляет­ся на сле дующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслуживания изделия соглас-
но указаниям в руководстве по техническому обслуживанию / инструкции по эксплуатации. При предъявлении требований о выполнении условий ”расши-
ренной гарантии” необходимо предоставить гарантийный серти­фикат вместе с оригиналом товарного чека с указанием даты. Это требование также распространяется на второго или любого последующего владельца. Издели е имеет первоначаль ное состояние, а все ис пользованные в
нем дета ли были поста влены компанией STO KKE® и предназнач ены для исп ользования в или с из делием. Любые от клонения от выпо л­нения данного требования требуют получения предварительного письменного согласия компании STOKKE®. Серийный номер изделия не был уничтожен или удален.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не покрывает следующее:
Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей, из
которых состоит изделие (например, изменение цвета, а также естественный износ). Проблемы, связанные с незначительными отличиями материалов
(например, отличие цвета различных частей). Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешних
фактор ов, таких как солнечны е лучи или искусс твенное освещен ие, температура, влажност ь, загрязненная окружающая среда и т.п. Ущерб, нанесенный в результате повреждения/поломки, напри-
мер, при столкновении с другими предметами или при опро­кидывании изделия. То же самое касается случаев перегрузки (превышения м аксимально допус тимого веса). Повреждение изделия в результате внешнего воздействия, напри-
мер, при перев озке изделия в бага же. Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу и /
или любым д ругим предметам. Если на изделие были установлены какие-либо принадлежности,
поставляемые не компанией STOKKE®, ”расширенная гарантия” теряет силу. ”Расширенная гарантия” не распространяется на любые принад-
лежности, которые были приобретены или поставлялись вместе с изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания STOKKE® выполнит с ледующие дейс твия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует
бракованную деталь или изделие целиком (если это необходимо) при усло вии, что изделие бы ло доставлено пр одавцу. Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной
части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие транспортные расходы покупателя. Компания ос тавляет за соб ой право заменит ь (в момент получения
требования о выполнении условий гарантии) бракованные детали деталя ми аналогичной конс трукции и дизайна. Компания оставляет за собой право заменить изделие другим в
случае, если на момент получения тре бования о выполнении усло­вий гарантии, такое изделие снято с производства. Такое изде лие­заменитель должно быть соответс твующего качества и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении условий ”расширенной гарантии”:
В целом все т ребования, им еющие отношение к ”рас ширенной гаран ­тии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было приоб­ретено из делие. Такое требова ние должно предъя вляться как мо жно раньше пос ле обнаружения какого-либо дефекта и должно сопрово­ждаться гарантийным сертификатом и оригиналом товарного чека. Документы/доказательства, подтверждающие дефект изготовления, должны быть предоставлены обычно путем передачи изделия про­давцу или другим способом, при котором продавец или торговый представитель компании STOKKE® имеют возможность осмотреть изделие. Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными условия­ми, в случае если продавец или торговый представитель компании STOKKE® определят, что повреждение (ущерб) является результатом дефек та изготовления.
Stokke® Scoot userguide
85
SE
Viktigt – spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Viktig information
Denna produkt lämpar sig för barn från födseln och upp till 15 kg.
För nyfödda som bärs i sittdelen rekommenderas det mest tillbakalutade läget.
Parkeringsbromsen ska vara ilagd när du lyfter i och ur bar net.
Max tillåten last för tillbehör som väska/nätkasse m.m. är 2 kg.
All extra last, t.ex. väska/nätkasse, som hängs på eller fästs vid handtaget och/eller baksidan av
ryggstödet och/eller sidan av vagnen påverkar dess stabilitet.
Vagnen måste kontrolleras, underhållas, rengöras och/eller tvättas re gelbundet.
Vagnen får endast användas för max det ant al barn som den är avsedd för.
Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte användas.
Använd endast reservdelar som levereras eller tillhandahålls av tillverkaren.
Detta chassi ska endast användas i följande kombinationer:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
VARNING!
Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta före
användning.
För att undvika skador – säkerställ att barnet
är på säkert avstånd när du fäller upp/ihop denna produkt.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Använd alltid selen (endast sittdel).
Kontrollera att vagnunderredet och sittdelen/
bilbarnstolen är korrekt låsta innan använd­ning.
Produkten är inte lämplig att användas vid
löpning eller skridskoåkning.
Använd inte produkten om någon del är trasig,
sliten eller saknas.
Se till att alltid ha full kontroll över vagnen
när du framför den. Håll båda händerna på handtaget vid framförandet.
Var extra försiktig när du framför vagnen
på eller i närheten av ojämn mark (potthål, sprickor, kanter, grus o.s.v.).
Parkera eller lämna vagnen inte utan tillsyn
på ojämn eller sluttande mark. Parkera alltid vagnen på jämn och plan mark.
Låt inte någon som inte har läst och till fullo
förstår varningarna och instruktionerna i denna bruksanvisning använda denna pro­dukt. Säkerställ att alla användare av vagnen har den fysiska kapacitet och erfarenhet som krävs för att använda den.
Använd aldrig vagnen i rulltrappor.
Var extra försiktig vid användning av vagnen
på kollektiva transportmedel som bussar, tåg o.s.v.
För tung last, felaktig hopfällning eller
användning av icke godkända tillbehör kan resultera i att vagnen skadas eller går sönder. Läs anvisningarna.
Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn benner
sig i dess närhet. Se till att barnet är på säkert avstånd från rörliga delar när du justerar inställningarna.
Använd inte vagnens sittdel som bilbarnstol.
Om vagnen används med en bilstol, Obser-
vera att det här bilbarnstolen inte ersätter en barnsäng eller en säng. Om ditt barn behöver sova, bör den placeras i en kostym bekvämt liggdel, barnsäng eller säng.
86
Stokke® Scoot userguide
Reklamationsrätt och förlängd garanti
SE
Tillämp lig över hela världen när det gä ller Stokke® Scoot kallas hädanefter för ”produkten”.
REKLAMATIONSRÄTT
Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen som gäller vid var tid. Lagsti ftningen kan dock skilja sig åt fr ån land till land. I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver de som fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även om ”förlängd garanti” omnämns i detta dokument, såsom beskrivs nedan. Kundens rättigheter under konsumentskyddslagstiftningen som gäller vid var tid gäller utöver de rättigheter som beskrivs under ”förlängd garanti”, och påverkas inte därigenom.
STOKKE ”FÖRLÄNGD GARANTI”
STOK KE AS, P arkgat a 6, N-6 003 Ål esund, Norge, b evilj ar emell erti d en ”för­längd garanti ” till kunder som registrerar sin produkt i vår garantidatabas. Detta k an göras via vår webbsida www.stokke.com/guar antee. Alternativt kan man fylla i och skicka garantiformuläret s om finns i instruktionshand­boken som fö ljer med produkten. V id registrering u tfärdas ett ga rantibevis som skickas till kunden e lektroniskt (e-post) eller me d vanlig post. Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en ”förlängd garanti” enligt följande:
3-årig garanti mot eventuella fabr ikationsfel på pro dukten.
”Förlängd garanti” gäller också om produkten har erhållits som gåva eller köpts i andra hand. ”Förlängd garanti” kan åberopas av innehavaren av produkten vid var tid, inom garantiperioden, under förutsättning att innehavaren k an visa upp garantibev iset.
STOKKE ”förlängd garanti” gäller under följande förutsättningar:
Normal användning.
Produkte n har endast använts för av sett ändamål.
Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i under-
hålls-/instruktionshandboken.
Om ”förlängd garanti” åberopas ska garantibeviset visas upp tillsam-
mans med det ursprungliga datumstämplade inköpskvittot . Detta gäller
också andrahandsinnehavare eller personer som tagit över produkten.
Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som
har använts ska vara levererade av STOKKE och avsedda för användning som en del av eller tillsammansmed produkten. Eventuella avvikelser erfordrar ett före gående skriftligt samtycke från STOKKE. Produktens serienummer får inte vara för stört eller ha avlägsnats.
STOKKE ”förlängd garanti” täcker inte följande:
Problem som h ar orsakats av norm ala förädringar på pro duktdelarna (t.ex. färgförändringar och slitage).
Problem som har orsakats av mindre materialavvikelser (t.ex. färgav-
vikelser mellan delar). Problem som h ar orsakats av ex trem påverkan från y ttre fakto rer, såsom
sol/ljus, te mperatur, fuktigh et, miljöförorenin gar osv. Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat
föremål har krockat med produkten eller någon har vält produkten. Detsamma gäller om produkten har överbelastats, till exempel den vikt som har belas tat produkten. Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex. när
produkt en transportera s som bagage. Följdskad a, t.ex. skada som per soner och/eller andra för emål har utsatt s
för. Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller
tillsammans me d produkten gäller inte ”för längd garanti”. ”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpt s eller levererats
tillsammans med produk ten, eller vid en senare tidpun kt.
Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att:
Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera den defekta delen,
eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att produkten levereras till en återför säljare. Täcka normala transportkostnader för ersättningsdelar/-produkter från
STOKKE till återförsäljaren där produkten köptes. Köparens resekost­nader täck s inte under garantivillko ren. Förbehålla sig rätten att under garantiperioden ersätta defekta delar
med delar som är av liknande design. Förbehålla sig rätten att leverera en ersättningsprodukt i de fall där
produkten i fråga inte längre tillverkas då garantin åberopas. En sådan produkt ko mmer att vara av motsv arande kvalitet och ha s amma värde.
Åberopande av ”förlängd garanti”
I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser ”förlängd garanti” att hänvisas ti ll återförsälj aren där produkten köp tes. Sådana för frågningar ska göras så fort som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga inköpskvittot ska up pvisas vid samma tillfälle. Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas, nor­malt genom att produkten tas med till återförsäljaren, eller att produkten visas upp för återförsäljaren eller en försäljningsrepresentant för STOKKE för inspek tion. Felet kommer att åtgärdas enligt ovan nämnda bestämmelser om åter­försäljaren eller en försäljnings-representant för STOKKE beslutar att skadan har or sakats av ett fabrikation sfel.
Stokke® Scoot userguide
87
SI
Pomembno – shranite ta navodila za ponovno uporabo.
Pomembne informacije
This product is suitable for children from birth and up to 15kg.
Prenašanje novorojenčkov v sedežni enoti je priporočljivo v povsem nazaj nagnjenem položaju.
Pri polaganju otroka v izdelek ali dvigovanju otroka iz izdelka, prej aktivirajte zavoro.
Največja dovoljena obremenitev za dodatke je 2 kg.
Vsaka obremenitev ročajev in/ali zadnje strani naslonjala in/ali strani vozička vpliva na
stabilnost vozička.
Voziček je treba redno pregledovati, vzdrževati, čistiti in/ali prati.
Voziček se sme uporabljati samo za toliko otrok, za kolikor je bil izdelan.
Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec vozička.
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je dobavil ali odobril proizvajalec.
To podvozje se uporabljajo samo v naslednjih kombinacijah:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
TM
OPOZORILO:
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli
zaprti.
Ko zlagate ali razlagate ta izdelek naj otrok ne
bo v bližini, da ga morda ne poškodujete.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Vedno uporabljajte zadrževalni sistem (samo
na sedežni enoti).
Pred uporabo preverite, ali so ohišje vozička ali
sedežna enota in pritrditveni nosilci avtosede­ža ustrezno pritrjeni.
Ta izdelek ni primeren za uporabo pri teku ali
drsanju.
Ne uporabljajte, če je kateri koli del zlomljen,
raztrgan ali manjka.
Pri upravljanju vozička imejte vedno popoln
nadzor nad njim. Med uporabo imejte ves čas obe roki na ročajih vozička.
Bodite še posebej previdni pri uporabi vozička
na ali v bližini neravnih površin (udarne jame, razpoke, robniki, stopnice, tlakovci itd.).
Vozička ne parkirajte ali ne puščajte nenadzo-
rovano na neravnih površinah ali na vzpetini. Voziček vedno parkirajte na ravni površini.
Ne dovolite, da bi izdelek uporabljala oseba, ki
pred uporabo ni prebrala in v celoti razumela opozoril in navodil v tem uporabniškem priročniku. Vsi, ki voziček upravljajo, naj bodo ustrezno zično usposobljeni in naj imajo ustrezne izkušnje za uporabo tega vozička.
Vozička nikoli ne uporabljajte na premičnih stopnicah.
Pri uporabi vozička na javnih prevoznih
sredstvih, kot sta avtobus ali vlak, bodite še posebej previdni.
Prekomerna obtežitev, nepravilno zlaganje ali
uporaba neodobrenih dodatkov lahko poško­duje ali polomi voziček. Preberite navodila.
Vozička nikoli ne zlagajte v neposredni bližini
otrok. Pri prilagajanju nastavitev se vedno prepri­čajte, da se otrok ne dotika premičnih delov.
Sedežne enote vozička ne uporabljajte kot
avtosedeža.
Če je voziček, ki se uporabljajo v avtomobil-
ski sedež, Upoštevajte, da ta avto sedež ne nadomesti posteljica ali posteljo. Če bi vaš otrok morali spati, enostavno bi bilo treba dati v obleki udobno Pram telo, posteljica ali posteljo.
88
Stokke® Scoot userguide
Pravica do pritožbe in podaljšana garancija
SI
Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Scoot, ki je v nadaljevanju imenovana »izdelek«.
PRAVICA DO PRITOŽBE
V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko med državami razlikuje, ima kupec pravico d o pritožbe. V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic, ki bi prese­gale pravice, določene v veljavni zakonodaji, čeprav je omenjena »podalj­šana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca po veljavni zakonodaji za varstvo potrošnikov se priznajo dodatno k pravicam iz »podaljšane garancije«, k i nanje ne vpliva.
»PODALJŠANA GARANCIJA« PODJETJA STOKKE
Podj etje STO KKE AS, P arkgat a 6, N-6 003 Åle sund, No rvešk a, vsem kupcem, ki registrirajo svoj izdelek v garancijski bazi podatkov, podeljuje »podaljša­no garancijo«. Registracijo lahko opravite na spletni strani www.stokke. com/guarantee. Lahko pa tudi izpolnite in predložite garancijski obrazec, ki je vstavljen v navodila za uporabo, priložena izdelku. Po opravljeni registraciji vam bomo izdali garancijski list in vam ga poslali po elektronski ali navadni poš ti. Registracija v garancijski bazi podatkov lastniku podeljuje pravico do »podaljšan e garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:
3-letna garancija za katero koli proizvodno napako na izdelku.
Podaljšana garancija« je veljavna tudi, če ste izdelek prejeli kot darilo ali ste ga kupili rabljenega. Zato lahko »podaljšano garancijo« v garancijskem roku in ob predl ožitvi garancijskega li sta uveljavi vsak, ki je lastnik izdelk a.
Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja STOKKE:
Normalna uporaba.
Uporaba izd elka zgolj za predviden name n uporabe.
Običajno vzdrževanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo in
vzdrževanje. Ob uveljavljanju »po daljšane garancije« je t reba predložiti garan cijski list
skupaj z orig inalnim računom, na kate rem je odtisnjen dat um nakupa. To velja tudi za dr ugega in vse nadaljnje lastnike. Videz izdelka je enak prvotnemu, vse upobljene dele pa je dobavilo podjetje
STOKKE in so nam enjeni uporabi na tem izdelku a li z njim. Vsako odstopanje od tega pogoja zahtev a predhodno pisno dovo ljenje podjetja STOKK E. Serijska številka izdelka ni poškodovana ali odstranjena.
Podaljšana garancija« podjetja STOKKE ne krije:
Težav, ki jih povzroča običajna uporaba sestavnih delov izdelka (npr.
sprememba b arve ter fizična ob raba). Težav, ki jih povzro čajo manjše variacije v m aterialih (npr. razlike v barv i med deli).
Težav, ki jih povzročajo močni vplivi zunanjih dejavnikov, kot je sonce/
svetloba, temperatura, vlažnost, onesnaženost okolja itd. Škode, povzr očene ob nesrečah/nezgo dah - na primer če v izdelek udari
drug predmet ali če izdelek prevrne oseba, ki se vanj zaleti. Enako velja, če izdelek preveč obremenite, na primer s prekomerno težo. Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik, na primer pri prevozu izdelka
kot prtljage. Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti.
Če so bili na izdele k nameščeni dodatk i, ki jih ni dobavilo po djetje Stokke,
»podaljšana garancija« preneha veljati. »Podaljšana garancija« ne velja za dodatke, ki so bili kupljeni ali dobav-
ljeni skupaj z izd elkom ali kasneje.
V skladu s »podaljšano garancijo«:
Bo podjet je STOKKE zamenjalo ali – če se tako o dloči – popravilo ok var-
jeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je izdelek predan prodajalcu. Bo podjetje STOKKE krilo normalne stroške prevoza za vsak nadomestni
del/izdelek od podjetja do prodajalca, pri katerem je bil izdelek kupljen.
- Pod pogoji gar ancije niso zajeti stroški prevoza, ki jih je imel kup ec. Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da ob uveljavitvi garancije okvar-
jene dele nado mesti z deli, ki imajo prib ližno enak dizajn. Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi
garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek. Takšen izdelek mor a biti po kakovosti in vr ednosti enakovred en prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljšano garancijo«:
Na splošno se vsi zahtevki na podlagi »podaljšane garancije« predložijo prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen. Takšen zahtevek predložite takoj, ko ste odk rili napako, in priložite garancijski list te r originalni račun. Prodajalcu ali prodajnemuzastopniku podjetja STOKKE je treba predložiti v pregled dokumentacijo/dokaz, ki potrjuje proizvodno napako. Običajno to storite t ako, da prinesete okvarjeni izdelek kprodajalcu. Če prodajalec ali prodajni zastopnik podjetja STOKKE ugotovi, da je škodo povzročila proizvodna napaka, bo ta odpravljena v skladu z zgornjimi določbami.
Stokke® Scoot userguide
89
SK
Dôležité – Uschovajte si tieto pokyny na účely použitia v budúcnosti
Dôležité informácie
Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia do hmotnosti 15 kg.
V prípade nosenia novorodencov v sedačkovej jednotke sa odporúča najviac sklopená poloha.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť parkovacie zariadenie zaistené.
Maximálne prípustné zaťaženie príslušenstva na prenášanie nákladu je 2 kg.
Akýkoľvek náklad pripevnený k rukoväti a/alebo na zadnej strane operadla a/alebo na bokoch
dopravného prostriedku ovplyvňuje jeho stabilitu.
Dopravný prostriedok by sa mal pravidelne podrobovať prehliadke, údržbe a čisteniu a/alebo
praniu.
Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre maximálny počet detí, pre ktorý bol skonštruo -
vaný.
Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom dopravného prostriedku, sa nesmie používať.
Používajte iba náhradné diely dodané alebo poskytnuté výrobcom.
Tento podvozok sa uplatňujú iba v týchto kombináciách:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
VÝSTRAHA:
Vaše dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
Pred použitím zabezpečte, aby všetky bloko-
vacie zariadenia boli zaistené.
Na zabránenie poraneniu vášho dieťaťa zabez-
pečte, aby sa pri rozkladaní a skladaní tohto výrobku nenachádzalo v blízkosti.
Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
Vždy používajte zádržný systém (iba sedačko-
vá jednotka).
Pred použitím skontrolujte, či pripevňovacie
zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky alebo autosedačky sú správne zaistené.
Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo
korčuľovanie.
Nepoužívajte výrobok, ak je niektorá jeho časť
zlomená, roztrhnutá alebo chýba.
Pri obsluhe kočíka si nad ním vždy zachovávaj-
te plnú kontrolu. Počas obsluhy kočíka majte obe ruky neustále na jeho rukovätiach.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka
na nerovných povrchoch alebo v ich blízkosti (výtlky, praskliny, obrubníky, schody, dlažobné kocky a pod.).
Neparkujte ani nenechávajte kočík bez dozoru
na nerovnom povrchu alebo naklonenej rovi­ne. Kočík vždy parkujte na hladkom, rovnom povrchu.
Nedovoľte nikomu, aby používal kočík bez
toho, aby si prečítal výstrahy a pokyny v tejto používateľskej príručke a úplne im neporo­zumel. Uistite sa, či každý používateľ tohto výrobku má potrebné fyzické schopnosti a skúsenosti na obsluhu tohto kočíka.
Kočík nikdy nepoužívajte na eskalátoroch.
Buďte obzvlášť opatrní pri používaní kočíka
vo verejnej hromadnej doprave, ako sú napr. autobusy, vlaky a pod.
Preťažovanie, nesprávne skladanie alebo
používanie neschváleného príslušenstva môže tento dopravný prostriedok poškodiť alebo pokaziť. Prečítajte si pokyny.
Kočík nikdy neskladajte v blízkosti dieťaťa.
Zabráňte prítomnosti dieťaťa v blízkosti pohyblivých častí pri vykonávaní úprav.
Nepoužívajte sedačkovú jednotku kočíka ako
autosedačku.
Ak kočík je používaný s autosedačkou, Upo-
zorňujeme, že táto autosedačka nenahrádza detskú postieľku alebo posteľ. Ak sa vaše dieťa potrebovať spať, potom by mal byť umiest­nený v obleku komfortný kočík telo, detskú postieľku alebo posteľ.
90
Stokke® Scoot userguide
Právo na reklamáciu a predĺžená záruka
SK
Platí na cel om svete vo vzťahu k v ýrobku Stokke® Scoot, kto rý sa v ďalšom texte označuje a ko výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU
Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka, pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých krajinách líšiť. Spo ločn osť S TOKK E AS vo všeo becn ost i nez aruč uje ži adne d odat očné práv a mimo tých, ktoré vyplývajú z príslušnej platnej legislatívy, aj keď je nižšie opísaná „Predĺžená záruka“. Práva zákazníka v zmysle platnej legislatívy týkajúcej s a ochrany zákazníka sú totiž do datočné k tým, ktoré v yplývajú z „Predĺženej záruky “, a nie s ú nimi ovplyvňované.
„PREDĹŽENÁ ZÁRUKA“ SPOLOČNOSTI STOKKE
Spoločnosť STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Nórsko, však poskyt­ne „Predĺženú záruku“ zákazníkom, ktorí si zaregistrujú výrobok v našej databáze zá ruk. Toto možno urobiť na našej web ovej stránke www.stok ke. com/guarantee. Okrem toho možno vyplniť dotazník o záruke, ktorý je vložený do priložen ého návodu na požívanie, a p oslať nám ho. Po registr ácii vám bude vydaný záručný list, ktorý dostanete elek-tronicky (e-mailom) alebo poš tou. Registr ácia v databáze záruk op rávňuje vlastník a na túto „Predĺženú záru ku“:
3-ročná z áruka na akékoľvek výro bné chyby výrobku.
„Predĺžená záruka“ platí aj vtedy, keď bol výrobok prijatý ako darček alebo kúpený od predchádzajúceho majiteľa. Preto môže byť „Predĺžená záruka“ uplatňovaná v rámci záručnej doby kýmkoľvek, pričom ale musí byť predložený záručný lis t.
„Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je podmienená týmito faktormi:
Výrobok b ol používaný normálne.
Výrobok bol použív aný len na také účely, na ktoré je určený.
Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu.
Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záručný list
spolu s originálnym potvrdením o kúpe, opečiatkovaným dátu-mom kúpy. Toto platí aj pre akéhokoľvek druhoradého alebo nasledovného vlastníka. Výrobok by m al byť v originálnom s tave obsahujúc ib a tie časti, kto ré boli
dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené pre tento výrobok alebo na používan ie spolu s týmto výro bkom. Na akékoľvek úprav y, ktoré by neo ­vplyvnili túto záruku, je potre bný písomný súhlas spoloč nosti STOKKE. Sériové čís lo výrobku nesmie by ť zničené alebo odst ránené.
„Predĺžená zár uka” spoločnosti STOKKE nezahŕ ňa:
Zmeny spôso bené normálnym výv ojom a používaním jednotlivých č astí
výrobk u (naprík lad farebné zmeny, opotreb ovanie a pod.). Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad farebné
rozdiely jednotlivých častí). Zmeny spôsobené extrémnym vplyvom vonkajších faktorov, ako sú
slnko/svetlo, te plota, vlhkosť, zne čistenie životnéh o pros-tredia atď. Škody spôso bené nehodami alebo neš ťastnými náhodami – napr. nára-
zom iných predmetov do výrobku alebo prevrátením výrobku osobami pri kolízii s v ýrobkom. Rovnak ý princíp sa uplat ní aj na preťaženie vý rob­ku, naprík lad v dôsledku umiestn enia ťažkých predme tov na výrobok. Škody spôsobené vonkajšímvplyvom, napríklad, keď bol výrobok pre-
vážaný ako batožina. Následné škody, napríklad škody spôsobené iným osobám alebo na
iných predmetoch. Ak bol výrobok vyb avený doplnkami, ktoré neboli dodané spolo čnosťou
Stokke, „Pre dĺžená záruka” bude zru šená. „Predĺžená z áruka“ sa nevzťahuje na žiadne dop lnky, ktoré boli zakúpe-
né alebo dodané spolu s vý robkom alebo boli dokúp ené neskôr.
Spoločnosť STOKKE v rámci „ Predĺženej zár uky”:
Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví poško-
denú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za predpokladu, že výrobo k bol vrátený predajcovi. Zaplatí normálne poštovné za prepravu akejkoľvek časti výrobku alebo
celého výrobku zo spoločnosti STOKKE k predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. Nepreplatí však žiadne cestovné náklady, ktoré môžu vzniknú ť majiteľovi výrobku pri uplatňov aní tejto záruky. Si v čase uplatňovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo na
výmenu po škodených častí ta kými časťami, k toré sú približne rov nakého dizajnu. Si vyhradzuje právo na dodávku náhradného výrobku v takých prí-
padoch, keď sa už príslušný výrobok v čase uplatňovania tejto záruky nevyrába. Takýto v ýrobok by mal byť po dobnej kvality a ho dnoty.
Ako si uplatniť „Predĺženú záruku”:
Všetky požiadavky týkajúce sa „Predĺženej záruky“ musia byť predložené predajcovi, od k torého bol výrob ok kúpený. O uplatnenie tejto zá ruky treba požiadať čo najskôr po objavení akejkoľvek chyby, pričom treba predložiť aj záručný lis t a originálne potvrd enie o kúpe. Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť doku­mentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením výrobku na jeho inšpekciu alebo iným spôs obom prezentácie chy by výrobku. Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanovení, ak predaj­ca alebo obchodný zástupca spoločnosti STOKKE rozhodne, že škoda je dôsledkom výrobnej chyby.
Stokke® Scoot userguide
91
TR
Önemli - İleride başvurmak üzere her zaman bu talimatları saklayın
Önemli bilgiler
Bu ürün, yeni doğandan 15 kg'a kadar olan çocuklar için uygundur.
Koltuk ünitesinde taşınan yeni doğan bebekler için en yatık konumun kullanılması önerilmektedir.
Çocuğu yerleştirir ken ve çıkartırken park aracının devrede olması gerekmektedir.
Yük taşıma aksesuarları için azami izin verilen yük, 2 kg'dır.
Kola ve/veya sırtlığın arkasına ve/veya aracın yanlarına takılan herhangi bir yük, aracın dengesini
etkileyecektir.
Aracın düzenli olarak incelenmesi, bakımının yapılması, temizlenmesi ve/veya yıkanması
gerekmektedir.
Araç yalnızca, tasarlanmış olduğu sayıda çocukla kullanılmalıdır.
Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar kullanılmamalıdır.
Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da sağlanan yedek parçaları kullanın.
Bu şasi yalnızca aşağıdaki kombinasyonlarda kullanılır:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
UYARI:
Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın
Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının
bağlı olduğundan emin olun.
Yaralanmaları önlemek için bu ürünü açarken
ya da katlarken çocuğunuzun uzakta tutuldu­ğundan emin olun.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin
vermeyin.
Her zaman bağlama sistemini kullanın (yalnız-
ca koltuk ünitesi).
Kullanmadan önce pusetin gövdesinin ya da
koltuk ünitesinin ya da araç koltuğu bağlama araçlarının doğru biçimde bağlanmış olduğun­dan emin olun.
Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için
uygun değildir.
Herhangi bir parçası kırık, yıpranmış ya da
eksikse kullanmayın.Puseti kullanırken her zaman pusetin hakimiyetine tam olarak sahip olduğunuzdan emin olun. Kullanma sırasında her iki elinizin de pusetin kolları üzerinde olduğundan emin olun.
Puseti bozuk zeminlerde (çukurlar, çatlaklar,
kaldırımlar, merdiven basamakları, parke taşı vs.) ya da bu tür zeminlerin yakınında kullanır­ken her zaman çok dikkatli olun.
Puseti, bozuk zeminlerde ya da eğimli yerlerde
yanında kimse olmadan park etmeyin ya da bırakmayın. Puseti her zaman düz, engebesiz zeminlerde kullanın.
Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu'ndaki
uyarıları ve talimatları okuyup tamamen anlamış olmayan herhangi birinin puseti kullanmasına İZİN VERMEYİN. Bütün kullanıcıların, bu puseti kullanmak için yeterli fiziksel kapasiteye ve deneyime sahip olmasına mutlaka dikkat edin.
Puseti asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın.
Puseti otobüs, tren vs. gibi bir toplu taşıma
aracında kullanırken çok dikkatli olun.
Fazla yükleme, yanlış katlama ya da onaylan-
mamış aksesuarların kullanılması bu aracın zarar görmesine ya da kırılmasına neden olabilir. Talimatları okuyun.
Puseti asla yakında bir çocuk varken katlama-
yın. Ayarlamaları yaparken çocuğu her zaman hareketli parçalardan uzak tutun.
Puset koltuğunu, araba koltuğu olarak
kullanmayın.
Eğer bir koltuk adaptörü kullanılıyorsa, kardeş
koltuğunu kullanmayın. Kardeş koltuğunu, yalnızca bu Kullanıcı Kılavuzunda belirtilen Stokke® orijinal ürünleriyle birlikte kullanın.
Puset bir araba koltuğu ile kullanılıyorsa, bu
araba koltuğu bir karyola veya yatak yerini almaz Bu unutmayın. Çocuğunuz sadece, bir takım rahat bir puset vücut, karyola veya yatak yerleştirilen gerektiğini, uyumaya ihtiyaç gerekir.
92
Stokke® Scoot userguide
ŞİKÂYET HAKKI VE GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ
TR
A Stokke® Scoot ( bundan sonra “ürü n” olarak anılaca ktır) taşıyıcısı hak kında, dünya çapında geçerlidi r.
ŞİKÂYET HAKKI
Müşterinin, herhangi bir zamanda, ülkeden ülkeye değişebilen tüketiciyi koruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur. Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye göndermede bulunulsa da gen el anlamda STOKKE AS, herha ngi bir zamanda geçerli ola n ve yasalarla belirlenmiş olan haklar dışında herhangi ek bir hak tanımaz. Müşterinin, herhangi bir zamanda geçerli olan tüketiciyi koruma yasaları uyarınca hakları, “Genişletilmiş Garanti” kapsamındaki haklara ektir ve bundan etkilenmez.
STOKKE “GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ”Sİ
Ancak, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveç adresinde bulunan STOKKE AS, ürünlerini Garanti Veritabanı’mıza kaydettiren müşterilerine bir “Genişletilmiş Garanti” hakkı tanır. Kayıt işlemi, www.stokke.com/gua­rantee adresindeki Web sayfamızdan yapılabilir. Alternatif olarak, ürünle birlikte verilen kullanım kılavuzundan çıkan garanti formu doldurularak gönderil ebilir. Kayıt sonrasınd a, bir garanti sert ifikası hazırl anarak müşteri­ye elektronik yoldan (e-posta ile) veya normal postayla gönderilir. Garanti Veritabanı’na kayıt, ürün sahibine aşağıdaki şekilde “Genişletilmiş Garanti” hakkı verir:
Üründeki herhangi bir üretim hatasına karşı 3 yıllık garanti.
“Genişletilmiş Garanti”, ürünün hediye olarak edinilmesi veya ikinci el olarak satın alınması durumunda da geçerlidir. Dolayısıyla, “Genişletilmiş Garanti”, garanti süresi içinde herhangi bir zamanda, ürünün sahibi tara­fından sunulacak garanti serti fikasına bağlı olarak ürünün sahib i her kimse onun tarafından işletilebilir.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si, aşağıdaki şartlara bağlıdır:
Normal kullanım.
Ürünün sadece tasarlandığı amaçla kullanılmış olması.
Ürüne, bakım/kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde düzenli bakım
işlemlerinin uygulanmış olması. “Genişletilmiş Garanti” işletildiğinde, üzerinde tarih damgası bulunan
orijinal fat urayla birlikte garant i sertifikasını n sunulması gerekir. Bu şart , ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir. Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece
STOKKE tarafından sunulan ve ürün üzerinde veya ürünle birlikte kulla­nılmak üzere tasarlanmış olan parçalar olması. Bu şartlardan herhangi bir sapma durumunda STOKKE’den yazılı izin almak g erekir. Ürünün seri numarasının tahrip olmamış veya çıkartılmamış olması.
STOKKE “Genişletilmiş Garanti”si şunları kapsamaz:
Ürünü oluşturan parçalardaki normal gelişimden kaynaklanan sorunlar
(sözgelimi renk değişiklikleri veya eskiyip aşınma). Malzemelerdeki küçük farklılıklardan kaynaklanan sorunlar (sözgelimi
parçalar arasındaki renk farkları). Güneş/ışık , sıcaklık, nem, hava kir liliği vb. harici fakt örlerin aşırı etki siyle
oluşan sorunlar. Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yüksekten
düşme. Aynı şey, sözgelimi içine konan ağırlık nedeniyle ürünün zorlan­ması durumunda da geçerlidir. Üründeki, dış etkilerden kaynaklanan zararlar; sözgelimi ürün taşınırken
veya bagaj olarak gönderilirken. Başka bir hasarın sonucunda ortaya çıkan zararlar; sözgelimi bir kişiye
ve/veya eşyalara gelen zarar. Eğer ürüne, Stokke tarafından sağlanmış olmayan herhangi bir aksesuar
takılırsa, “Genişletilmiş Garanti” geçersiz olur. “Genişletilmiş Garanti”, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya
sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kaps amaz.
STOKKE, “Genişletilmiş Garanti” kapsamında, şunları yapar:
Ürünün bir yetkili satıcıya teslim edilmesi kaydıyla, arızalı kısmı veya
(gerekiyorsa) ürünün tamamını değiştirir veya – STOKKE’un tercihine göre – tamir eder. Yedek parçanın veya değiştirilen ürünün STOKKE’den, ürünün satın
alındığı yetkili satıc ıya kadar olan normal nakliye masraf larını karşılar. – Alıcının yolculuk masrafları garanti kapsamına girmez. Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı dizayn-
daki başka parçalarla değiştirme hakkını sak lı tutar. Garantinin işletildiği sırada artık üretimden kaldırılmış bir ürün söz
konusu oldu ğunda, ürünün yerin e başka bir ürün gö nderme hakkını s aklı tutar. Bu gibi ürünler, muadil kalitede ve değerde olacaktır.
“Genişletilmiş Garanti” nasıl işletilir:
Genel anlamda, “Genişletilmiş Garanti” ile ilgili bütün taleplerin, ürünün satın alındığı yetkili satıcıya yöneltilmesi gerekir. Bu talepler, sorunun fark edilmesinden itibaren mümkün olduğunca kısa süre içinde yöneltilmeli ve beraberinde garanti sertifikasıyla ürünün faturası getirilmelidir. Üretim hatasını doğrulayan belgeler veya deliller (normalde, ürünün yetkili sat ıcıya getirilmes iyle sunulmalıdır) ve incelemesi i çin yetkili satıcıy a veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir. Yetkili satıcı ve ya STOKKE satış temsil cisi, hasara bir üreti m hatasının neden olduğu nu tespit e derse, so run, yukar ıdaki hüküm ler uyarın ca gideril ecektir.
Stokke® Scoot userguide
93
UA
Важливо – зберігати ці інструкції для довідок у майбутньому
Важлива інформація
Цей виріб призначений для дітей від народження до дос ягнення ваги 15 кг.
Для перенесення у сидінні новонароджених рекомендовано максимально відкинуте
положення спинки.
Саджати дитину до виробу та виймати з нього слід при зафіксованому стоянковому с топорі.
Максимально припустиме навантаження на переносне приладд я становить 2 кг.
Будь-який вантаж, який підвішено на ручку та (або) задній бік спинки та (або) боки візка
погіршує стійкість транспортного засобу.
Слід регулярно виконувати огл яд, догляд, чищення та (або) миття візка.
Візок дозволяється викорис товувати лише для дітей у кількос ті, на яку він розрахований.
Заборонено користуватис я приладдям, яке не затверджене виробником візка.
Використовувати лише запасні частини, які вход ять до комплекту постачання або надані
виробником.
Цей корпус повинен бути використаний тільки в наступних комбінаціях:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не залишати дитину без нагляду.
Переконатись, що усі замки перед користу-
ванням зафіксовано.
Щоб уникнути травм, слід переконатися у
відсутності дитини поруч під час розкладан­ня та складання цього виробу.
Не дозволяти дитині гратися з цим виробом.
Слід завжди користуватися ременями без-
пеки (лише для сидіння)
Перед користуванням перевірити правиль-
ність фіксації елементів кріплення до каркаса дитячого візка, сидіння або автокрісла.
Цей виріб не призначений для користування
під час бігу або катання на ковзанах.
Не користуватися виробом, якщо будь-який його
елемент поламаний, зношений або відсутній.
Завжди зберігати повний контроль над візком
під час керування ним. Під час керування по­стійно тримати обидві руки на ручках візка.
Бути особливо обережними під час керу-
вання візком на нерівному ґрунті або поруч з ним (вибоїни, щілини, бордюри, східці, бруківка тощо.)
Не паркувати візок та не залишати його без
нагляду на нерівному ґрунті або на схилі. Парку­вати візок тільки на рівній, гладкій поверхні.
Не дозволяти нікому використовувати візок,
якщо ця особа повністю не прочитала та не зрозуміла зміст попереджень та інструкцій, які наведено у цьому керівництві. Переко­натися в тому, що всі, хто користується цим виробом, мають необхідні фізичні можли­вості й досвід для правильного керування цим візком.
Слід бути особливо уважними, користую-
чись цим візком на ескалаторах.
Слід бути особливо уважними, користую-
чись візком у громадському транспорті: у автобусах, поїздах тощо.
Перевантаження, неправильне складання або
користування недозволеним приладдям може призвести до виходу з ладу або пошкодження цього візка. Слід прочитати інструкції.
Ніколи не складати візок у присутності
дитини. Завжди тримати дитину подалі від будь-яких рухомих частин, коли відбуваєть­ся регулювання.
Не користуватися сидінням візка як авто-
кріслом.
Puset bir araba koltuğu ile kullanılıyorsa, bu
araba koltuğu bir karyola veya yatak yerini almaz Bu unutmayın. Çocuğunuz sadece, bir takım rahat bir puset vücut, karyola veya yatak yerleştirilen gerektiğini, uyumaya ihtiyaç gerekir.
94
Stokke® Scoot userguide
Право на подання скарги і Додаткова гарантія
UA
Надаеться у всьому світі для продук ції Stokke® Scoot.
ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ
Згідно діючого законодавства про захист прав споживачів, що може відрізнятись залежно від країни, покупець має право на подання скарги у будь -який час. Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до тих, які вже викладені в діючому законодавстві, навіть і тоді, коли б вони витікали з наведеної нижче “Додаткової гарантії”. Права покупця згідно діючого законодавства про захист прав споживачів доповню­ють ті прав а, які викладені в “Дода тковій гаранті ї”, і які, таким чин ом, залишаються незміненими.
“ДОДАТКОВА ГАРАНТІЯ” компанії STOKKE
Однак, комп анія STOKKE AS (адр еса Parkgata 6, N- 6003 Ålesund, N orway) надає “Додаткову гарантію” тим покупцям, які зареєстрували свій Виріб в нашій базі даних Гарантій. Це можна зробити на нашій веб­сторінці ww w.stokke.com/guarantee. або ви можете заповнити і відіс ла­ти Гарантійну анкет у, яка вкладена в інс трукцію з викор истання Вироб у.
Реєстр ація в базі даних Гарантій д ає право на таку “Додат кову гарантію”:
Гарантію на 3 роки у випадку вир обничого браку Виробу.
“Додаткова гарантія” також дійсна, якщо Виріб був отриманий в подарунок або придб аний користованим. Таким чином, “Додатковою гарантією” може користуватис я той, хто є власником Виробу на даний час, протягом дії Гарантії та за умови, що він володіє Гарантійним Сертифіка том.
“Додаткова гаран тія” компанії STOKKE діє з а наступних умов:
У випадку нормального використання.
Виріб використовувався тільки за призначенням.
Виріб пройшов звичайне обслуговування, як вказано в посібнику з
Експлуатації/Обслуговування. Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити Гарантійний
Сертифіка т разом з оригінал ом чеку на поку пку, в якому вказана дат а придбання. Це стосує ться і будь-яких наступних власників Виробу. Виріб повинен бути в первинному стані, це означає, що викорис-
товувались тількизапчастини компанії STOKKE і тільки за призна­ченням на або з Виробом. Будьякі відхилення вимагають попере­днього письмового узгодження з компанією STOKKE. Серійний номер Виробу не був знищений чи стертий.
Дія “Додаткової гаранті ї” не поширюється на:
Природні процеси, які стаються зі складовими частинами Виробу
(наприкла д, зміни в забарвленні та знош ення). Незначні зміни в матеріалах (наприклад, різниця в кольорі між
частинами). Сильний вплив зовнішніх факторів, таких як сонячне проміння, світло,
температура, вологість, забруднення навколишнього середовища і т.п. Збитки, нанесені внаслідок пошкождення/поломки, наприклад,
у разі зіткнення з іншими предметами або у разі перевертання виробу. Те ж саме стосується й перевантаження (перевищення максимальної ваги) виробу. Пошкодження, спричинені зовнішнім впливом, наприклад якщо
Виріб перевозили як багаж. Непрямі пошкодженн я, наприклад їх було завдано особами чи/або
будь-якими об’єктами. У випадку, якщо на Виріб було встановлено складові частини, які
не були поставлені компанією STOKKE, “Додаткова гарантія” при­пиняє свою дію. “Додаткова гарантія” не поширюється на ті частини, які були при-
дбані чи пос тавлені разом з Виробом або пізніше.
За цією “Додатковою гарантією” компанія STOKKE зобов’язується:
Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне – відремонтувати
браковану складову частину або весь Виріб (якщо необхідно), за умови, що Виріб буде доставлено до торгового посередника. Покрит и звичайні транспо ртні затрати д ля заміни час тини або ціло-
го Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника, у якого був замовлений Виріб. – Витрати на проїзд покупця за умовами Гарантії не покриваються. На час використання Гарантії надати право на заміну бракованих
частин на такі, що є майже однаковими за дизайном. Надати можливість замінити Виріб у випадках, коли сам Виріб
більше не виготовляється протягом дії Гарантії. Такий Виріб має бути відповідної якості та ціни.
Як користуватися “Додатковою гарантією”:
Загалом, всі звернення, що пов’язані з дією “Додаткової гарантії” мають скеровуватись торговому посереднику, у якого було придбано Виріб. Звертатись потрібно відразу ж після виявлення браку та при­кріплювати до звернення Гарантійний Сертифікат, а також оригінал чеку на покупку. Потрібно пред’явити документ, що підтверджує виробничий брак, для цього треба принести Виріб до торгового посередника або ж віддати Виріб на перевірку до торгового посередника чи торгового предс тавника STOKKE. Брак буде усунений у відповідності до умов, викладених вище, якщо торговий посередник або торговий представник STOKKE визначить, що шкода спричинена виро бничим браком.
Stokke® Scoot userguide
95
EN–USA/CAN
Important! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference.
Important information
Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable.
Maximum permissible load for bags and other package carr ying accessories: 2 kg/4.4 lb
The Shopping Bag is designed to carry a load of maximum
2 kg/4.4
. lb.
The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb.
Maintenance: Regularly maintain your stroller by cleaning it. Ensure that all functions work
properly. If any defects are found, contac t your retailer.Always lock the brakes whenever the product is stationar y.
Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended.
Never lift the stroller seat with a child in it.
This chassis shall only be used in the following combinations:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
WARNING
Never leave your child unattended.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use the harness.
Excessive weight placed in carrying accessories
may cause a hazardous unstable condition to exist.
Unstable hazardous conditions may exist if
package carrying accessories are added onto the product.
This product is designed to carry a child
of maximum 15 kg/33 lb weight and 95 cm/37.5’’ height.
The product will become unstable if the
manufacturer's recommended load is exceeded.
Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
The product will become unstable if a parcel bag
or rack is used when there is no provision for one.
Always maintain full control of the stroller when
operating the stroller. Keep both hands on the stroller handles at all times during operation.
Use extra caution when operating the stroller
on or near uneven ground (potholes, cracks, curbs, cobble stone, etc.).
Do not park or leave the stroller unattended on
uneven ground or on an incline. Always park the stroller on at, even ground.
Do not allow anyone to use the stroller unless
that person has read and fully understood the warnings and instructions in this User Guide prior to use. Ensure that all users have the necessary physical capabilities and experience
to operate this stroller.
Never use the stroller on escalators.
Never let any children play with or near the
stroller.
Use extra caution if using the stroller on public
transport such as bus, trains etc.
Overloading, incorrect folding or the use of
non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions.
Never fold the stroller with a child nearby.
Always keep the child clear of any moving parts when making adjustments.
Do not use the stroller seat unit as a car seat.
Do not use the sibling seat if a car seat
adaptor is being used. Only use the sibling seat in combination with the Stokke® original products specied in this Userguide.
This product is not suitable for running or skating.
Do not use this product with any accessories
not recommended by Stokke.
96
Stokke® Scoot userguide
Right of complaint and Extended Warranty
EN–USA/CAN
Applicable worldwide in respect of Stokke® Scoot, hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The custo mer has a right of complaint pur suant to the consumer prote ction legislation applicable at any given time, which legislation may vary from country to country. Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over and above thos e laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is made to the ”Extended Warranty” described below. The rights of the customer under the consumer protection legislation applicable at any given time are additional to those under the ”Extended Warranty ”, an d are not affecte d thereby.
STOKKE ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an ”Extended Warranty” to customers who register their product in our Warranty Dat abase. This may be done via ou r webpage www.stokke.co m/ guarantee. Alternatively, one may fill in and submit the warranty form, which is inserted into the instruction manual accompanying the product. Upon regis tration, a warrant y certificate will b e issued.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an ”Extended Warra nty” as follows:
3-year warranty against any manuf acturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty” may be invoked by whoever is the owner of the product any given time, within the warranty period, and subject to the warranty certificate being presente d by the owner.
The STOKKE ”Exten ded Warranty ” is conditional upon the fo l­lowing:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
produc t is intended. The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenan ce/instructi on manual. Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certificate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase receipt. This also applies to any s econdary or subsequ ent owner. The product appearing i The serial number of the product not having
been destroyed or removed.
The STOKKE ”E xtended Warran ty” does not cover :
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration c hanges, as well as wear and tear). Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration
betwe en parts). Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc. Damage caused by accidents/mishaps - for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the product by colliding with it. The same applies if the product has been overloade d, for example in terms of t he weight placed on it. Damage inflicted on the product by external influence, for example
when the product is bein g shipped as luggage. Consequential damage, for example damage inflicted on any persons
and/or any other obj ects. If the product has been fitted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Ex tended Warranty ” shall lapse. The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have
been purchased or supplied together with the product, or at a subse­quent date.
STOKKE wil l under the ”Exte nded Warranty ”:
Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer. Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE to the retailer from whom the product was purchased. – No transpor t costs on the par t of the purchaser are covered u nder the terms of the warranty. Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defec tive parts by par ts that are of approximately the same d esign. Reserve the right to supply a replacement product in cases where the
relevant product is no longer being manufactured at the time of the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality and value.
How to invoke the ”Exte nded Warranty ”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty” shall be made to the retailer from whom the product was purchased. Such request shall be made as soon as possible after any defect has been discovere d, and shall be accompanied b y the warranty cer tificate as we ll as the original purchase receipt. Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be presented, normally by way of the product being brought along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales representative for inspection. The defec t will be remedied in a ccordance w ith the above provisions if t he reseller or a STOKKE sales representative determines that the damage is caused by a ma nufacturing de fect.
Stokke® Scoot userguide
97
ES–USA
Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de su uso y consérvelas para futuras consultas.
Información importante
Los bultos u objetos accesorios, o ambos, colocados en la unidad, pueden provocar la
inestabilidad de ésta.
Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte
de bultos:
2 kg/4.4
. lb.
La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de
La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de
2 kg/4.4
. lb.
2 kg/4.4
Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que
todas las funciones trabajan correctamente. Si encuentra algún defecto póngase en contacto con su vendedor.
Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
No cuelgue bolsas extra en este coche cito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke.
Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él.
Este chasis sólo se utiliza en las siguientes combinaciones:
. lb.
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
ATENCIÓN:
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Utilice siempre el arnés.
Un peso excesivo colocado en accesorios de
transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa.
Puede haber una inestabilidad peligrosa si se
añaden al producto accesorios de transporte de bultos.
Este producto está diseñado para llevar a un
niño de un peso máximo de 15 kg y de una altura máxima de 95 cm.
El producto se volverá instable si se supera la
carga recomendada por el fabricante.
Preste atención al plegado y desplegado
del producto para que no se queden dedos atrapados.
El producto se volverá inestable si se utiliza
una bolsa o redecilla para bultos donde no está previsto.
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre el cochecito en todo momento durante su manejo.
Extreme el cuidado al manejar el carrito en
un suelo irregular o cerca del mismo (baches, grietas, bordillos, pavimentos de piedra, etc.).
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el cochecito en suelo liso y llano.
No permita a nadie utilizar el cochecito a
no ser que antes haya leído y entendido íntegramente las advertencias e instrucciones de esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito.
No use nunca el cochecito en escaleras
mecánicas.
No deje nunca a los niños jugar con el produc-
to ni cerca de éste.
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús, tren etc.
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones.
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de cualquier pieza en movimiento.
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano en combinación con los productos Stokke® ori­ginales especicados en esta guía del usuario.
Este producto no es adecuado para correr ni
patinar.
No utilice este producto con accesorios no
recomendados por Stokke.
98
Stokke® Scoot userguide
Derecho de reclamación y garantía extendida
ES–USA
Aplicable en todo el mundo con respe cto a Stokke® Scoot, en lo sucesivo denominado el producto.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la re clamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la le gislación puede varia r en función del país de que s e trate. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía ampliada» a continuación. Los derechos del consumidor b ajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías d e la «Garantía ampliada» y no af ectos a la misma..
«GARANTÍA EX TENDIDA» DE STOKKE®
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una «Garantía ampliada» a los clientes que registren su producto en nuestra Base de Datos de Garantías. Esto se puede hacer a través de nuestra página Web, en el enlace: www.stokke.com/guarantee. También es posibl e rellenar y enviar el form ulario de garantía que s e incluye en el manual de instrucciones junto al producto.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propie tario a la «Garant ía ampliada» que co nsta de:
Una garantía de tres años sobre cualquier defecto de fabricación del
producto. La «Garantía ampliada» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cual­quier pers ona que sea propietaria del produc to podrá apelar a la «Gar antía ampliada» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presenta -ción del certif icado de garantía por par te del propietario.
La «Gara ntía Extendida» de STOKK E® depende del cum plimien­to de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las
instrucc iones del manual de mantenimiento o instrucciones. Tras la apelación a la «Garantía ampliada», se presentará el certificado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundar ios o posteriores . El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta
condición, –las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya sumin­istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE. El número de serie del producto no podrá haber sido de struido o ret irado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la «Garantía ampliada» de STOKKE:
Problemas a c ausa de la evolución nor mal de las piezas que com ponen el
producto (p. ej.cambios de color, así como desgaste). Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas). Problemas a c ausa de la influencia de f actores ex ternos tales como la luz
solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. Daños ocasionados por accidentes/percances - por ejemplo cualquier
objeto que haya chocado con el producto o cualquier persona que haya volcado el pro ducto por colisión. Lo mis mo se aplica si se ha sobrec arga­do el pro ducto, po r ejemplo, en té rminos del p eso coloc ado en el mism o. Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje. Daños indire ctos, por ejemplo, daño s causados a cualquier p ersona y/o a
cualquier ot ro objeto u objetos. Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribiría la «Garantía ampliada». La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o sumi nistrado junto con el pr oducto o en una fech a posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pie za defectuosa, o el
produc to íntegro (si fuera ne cesario) con la condició n de que el producto se entregu e a undistribuidor. Cubrir los cos tes normales de tra nsporte para cual quier pieza o produc to
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor donde se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garant ía. Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso
de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximada­mente del mismo diseño. Reser varse el derecho a s uministrar un pro ducto sustit utivo en el caso en
el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «G arantía Exten dida»:
Por lo general, to das las peticiones q ue se refieran a la «G arantía ampliada» se harán al distribuidor donde se haya comprado el producto. Estas peti­ciones se ha rán a la menor brevedad tra s la detección de cualquier d efecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
Stokke® Scoot userguide
99
ES–USAFR–CAN
Important : lisez attentivement les instructions avant toute utilisation et conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Informations importantes
Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez que toutes les
fonctions marchent correc tement. Si vous constatez des défauts, contac tez votre revendeur.
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire.
Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke
sont recommandés.
Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y es t installé.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons suivantes:
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Scoot seat
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures graves dues aux
chutes ou aux glissements, utilisez toujours le harnais.
Un poids excessif placé dans les accessoires
de transport peut provoquer une instabilité dangereuse.
Des conditions d’instabilité dangereuses
peuvent exister si des accessoires de transport sont ajoutés sur le produit.
Ce produit est conçu pour transporter un
enfant de 15 kg et 95 cm au maximum.
Le produit risque de devenir instable si la char-
ge recommandée par le fabricant est dépassée.
Faites attention à ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
Le produit deviendra instable si vous utilisez un
sac ou un casier alors que cela n’est pas prévu.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les deux mains sur les poignées de la poussette à tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable les avertissements et instructions fournies dans le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que tous les utilisateurs ont les capacités phy­siques et l’expérience nécessaires pour utiliser cette poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des esca-
liers mécaniques.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec la
poussette ou à proximité d’elle.
Faites particulièrement attention si vous uti-
lisez la poussette dans des transports publics comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, tout pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut endommager ce véhicule. Lisez les instruc­tions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé. Utilisez uniquement le siège pour frère/sœur en association avec les produits originaux Stokke® indiqués dans le présent Manuel de l’utilisateur.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir
ou faire du skateboard.
N’utilisez pas ce produit avec des accessoires
non recommandés par Stokke.
100
Stokke® Scoot userguide
Loading...