Stokke BOUNCE N SLEEP User Manual

Stokke® Bounce ‘n’ Sleep
!"#$%
Bouncer and Daybed
Bouncer, page 4
USER GUIDE
!"#$%&' ()*+
!"#$ !%#$
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D’UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
!"#$! %"&'"(
GUIDA UTENTI
使用説明書
!"#$%
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANIM KILAVUZU
UK
AE
BG
CN Trad.
CN Simpl.
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
Daybed, page 37
2
678196634:
678196634:
&'% ()*+, !"#$
-.!/*
0123 ()*+, !"#$
-.!/* &'%4*01235 !"#$ )678
2
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP CONTENT
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP CONTENT
CONTENT
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP
3
EN
Stokke® Bounce 'n' Sleep Bouncer:
Parts list ......................................................... 4
In use .............................................................. 4
Warnings ...................................................... 7
Stokke® Bounce 'n' Sleep Daybed:
Parts list .......................................................37
In use ............................................................ 37
Warnings ....................................................39
Bouncer and Daybed:
In use ............................................................ 69
Extended warranty .............................. 79
AE
Stokke® Bounce 'n' Sleep !"#$
% .................................................... &"#'(" )*+,-
% ............................................ ."/0123" )4567
8 ............................................................ 9"65:;
Stokke® Bounce 'n' Sleep <,=>?" 6562
@A ................................................. &"#'(" )*+,-
@A ......................................... ."/0123" )4567
%B ..........................................................9"65:;
:,'-./*'0 12/3*' 4546
CD ..........................................................9"65:;
AE ................................................... /1F G,*H
BG
Stokke® Bounce 'n' Sleep Кошарка:
Списък на частите ................................ 4
Употреба ..................................................... 4
Предупреждения .................................. 9
Stokke® Bounce 'n' Sleep Шезлонг:
Списък на частите ..............................37
Употреба ................................................... 37
Предупреждения ................................41
Кошарка и шезлонг :
Употреба ................................................... 69
Разширена гаранция ........................72
CN trad.
Stokke® Bounce 'n' Sleep &'(
)*+, .................................................... 4
-!. ......................................................... 4
/0 .............................................................. 10
Stokke® Bounce 'n' Sleep 12& &34(
5*+, ................................................... 37
-!. ........................................................ 37
/0 .............................................................. 42
678196634:
-!. ........................................................ 69
;<=! ................................................... 73
CN simpl.
Stokke® Bounce 'n' Sleep 67:
5*+> .................................................... 4
-! ............................................................... 4
/0 .............................................................. 11
Stokke® Bounce 'n' Sleep 196 634:
5*+> ................................................... 37
-! .............................................................. 37
;?=! ................................................... 43
678196634:
-! .............................................................. 69
;?=! ................................................... 74
CZ
Houpadlo Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Seznam součástí ................................... 4
Použití .......................................................... 4
Varování ...................................................... 12
Postýlka Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Seznam součástí .................................. 37
Použití .......................................................... 37
Varování ...................................................... 44
Postýlka a houpadlo:
Použití .......................................................... 69
Rozšířená záruka ..................................75
DE
Stokke® Bounce 'n' Sleep Babywippe:
Stückliste ...................................................... 4
In Verwendung ........................................ 4
Warnhinweise ......................................... 13
Stokke® Bounce 'n' Sleep Tagesbett:
Stückliste ................................................... 37
In Verwendung ..................................... 37
Warnhinweise ......................................... 45
Tagesbett und Babywippe:
In Verwendung ...................................... 69
Erweiterte Garantie .............................76
DK
Stokke® Bounce 'n' Sleep Skråstol:
Liste over indhold ................................. 4
I brug ............................................................. 4
Advarsler .................................................... 14
Stokke® Bounce 'n' Sleep Dagseng:
Liste over indhold ............................... 37
I brug ........................................................... 37
Advarsler .................................................... 46
Dagseng og Skråstol:
I brug ............................................................ 69
Udvidet garanti ..................................... 77
ES
Stokke® Bounce 'n' Sleep Hamaca:
Lista de piezas ........................................... 4
En uso ............................................................ 4
Advertencias ........................................... 15
Stokke® Bounce 'n' Sleep Moisés:
Lista de piezas ......................................... 37
En uso .......................................................... 37
Advertencias ........................................... 47
Moisés y Hamaca:
En uso ......................................................... 69
Ampliación de garantía .................... 78
FI
Stokke® Bounce 'n' Sleep - sitteri:
Osaluettelo ................................................ 4
Käytössä ....................................................... 4
Varoitukset ................................................ 16
Stokke® Bounce 'n' Sleep ­vauvansänky:
Osaluettelo ............................................... 37
Käytössä ...................................................... 37
Varoitukset ................................................ 48
Vauvansänky ja sitteri:
Käytössä ...................................................... 69
Laajennettu takuu ................................ 79
FR
Berceur Stokke® Bounce 'n' Sleep :
Liste des pièces ....................................... 4
Lors de l’utilisation ................................ 4
Avertissements .................................... 17
Lit de jour Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Liste des pièces ..................................... 37
Lors de l’utilisation .............................. 37
Avertissements ..................................... 49
Lit de jour et berceur:
Lors de l’utilisation .............................. 69
Extension de garantie ........................ 80
GR
Ρηλάξ Stokke® Bounce 'n' Sleep :
Κατάλογος εξαρτημάτων ...................4
Σε χρήση ...................................................... 4
Προειδοποιήσεις .................................. 18
Κρεβατάκι Stokke® Bounce 'n' Sleep :
Κατάλογος εξαρτημάτων ................37
Σε χρήση ................................................... 37
Προειδοποιήσεις .................................. 50
Ρηλάξ και κρεβατάκι:
Σε χρήση ................................................... 69
Επέκταση εγγύησης ........................... 81
HR
Stokke® Bounce 'n' Sleep ležaljka:
Popis dijelova .......................................... 4
Prilikom uporabe ................................. 4
Upozorenja ............................................. 19
Stokke® Bounce 'n' Sleep krevetić:
Popis dijelova ......................................... 37
Prilikom uporabe ................................ 37
Upozorenja .............................................. 51
Dnevni krevetić i ležaljka:
Prilikom uporabe ................................. 69
Produljeno jamstvo ............................. 82
HU
Stokke® Bounce 'n' Sleep babafotel:
Alkatrészlista ............................................. 4
Használat .................................................... 4
Figyelmeztetések ................................ 20
Stokke® Bounce 'n' Sleep gyerekágy:
Alkatrészlista ........................................... 37
Használat .................................................. 37
Figyelmeztetések ................................. 52
Gyerekágy és babafotel:
Használat .................................................. 69
Kiterjesztett jótállás.............................. 83
IL
Stokke® Bounce 'n' Sleep !"#$ %&'():
4 ..................(*+'(!* %,-.%) /'0,1 %$'"(
4 ............................................................. "-$'"2
26 ............................................................%-(*+!
Stokke® Bounce 'n' Sleep *3&-*4'$:
37 ...............(*+'(!* %,-.%) /'0,1 %$'"(
37 .......................................................... "-$'"2
53 ............................................................%-(*+!
()*-(+$#" &!,# %*$'-:
69 ..........................................................."-$'"2
84 ...................................... %21(-$ %-'(1!
IT
Stokke® Bounce 'n' Sleep Sdraietta:
Elenco componenti .............................. 4
Utilizzo ........................................................... 4
Avvertenze .............................................. 22
Stokke® Bounce 'n' Sleep Lettino da giorno:
Elenco componenti ............................37
Utilizzo ......................................................... 37
Avvertenze ............................................... 54
Lettino da giorno e Sdraietta:
Utilizzo ......................................................... 69
Garanzia estesa ...................................... 85
JP
Stokke® Bounce 'n' Sleep
バウンサー:
部品リスト ..................................................4
使用時 ..........................................................4
注意 ............................................................. 23
Stokke® Bounce 'n' Sleep
デイベッド:
部品リスト ............................................... 37
使用時 ....................................................... 37
注意 .............................................................. 55
繝う繝吶ャ繝峨→繝舌え繝ウ繧オ繝シ:
使用時 ........................................................ 69
保証延長サービス ............................ 86
KR
Stokke® Bounce 'n' Sleep
()*+,
........................................................... 4
!"#$
............................................................. 4
-.!/*
........................................................ 24
Stokke® Bounce 'n' Sleep
()*+,
........................................................ 37
!"#$
.......................................................... 37
-.!/*
......................................................... 56
&'%4*01235 !"#$
.......................................................... 69
)678
.......................................................... 87
&'%
:
0123
:
NL
Stokke® Bounce 'n' Sleep wippertje:
Onderdelenlijst..........................................4
In gebruik .....................................................4
Waarschuwingen ................................. 25
Stokke® Bounce 'n' Sleep Dagbed:
Onderdelenlijst.......................................37
In gebruik ..................................................37
Waarschuwingen .................................. 57
Dagbed en wipper:
In gebruik ..................................................69
Aanvullende garantie......................... 88
NO
Stokke® Bounce 'n' Sleep Vippestol:
Deleliste ........................................................ 4
I bruk ............................................................. 4
Advarsler ................................................... 26
Stokke® Bounce 'n' Sleep Dagseng:
Deleliste ...................................................... 37
I bruk ............................................................. 37
Advarsler ................................................... 58
Dagseng og vippestol:
I bruk ...........................................................69
Extended warranty .............................. 89
PL
Leżaczek Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Lista części ...................................................4
Podczas użytkowania ............................ 4
Ostrzeżenia .............................................. 27
Łóżeczko Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Lista części ................................................37
Podczas użytkowania ......................... 37
Ostrzeżenia ............................................... 59
Leżaczek i łóżeczko:
Podczas użytkowania ......................... 69
Rozszerzona gwarancja .................... 90
PT
Espreguiçadeira Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Lista de peças.............................................4
Utilização ......................................................4
Avisos .......................................................... 28
Caminha de embalar Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Lista de peças.......................................... 37
Utilização ...................................................37
Avisos ........................................................... 60
Caminha de Embalar e Espreguiçadeira:
Utilização ...................................................69
Extensão de Garantia ......................... 91
RO
Stokke® Bounce 'n' Sleep Leagăn:
Lista părţilor componente ................4
La utilizare ...................................................4
Atenţionări ............................................... 29
Stokke® Bounce 'n' Sleep Pătuţ de zi:
Lista părţilor componente .............37
La utilizare ................................................ 37
Atenţionări ................................................ 61
Pătuţ de zi şi saltea gonabilă:
La utilizare ................................................. 69
Garanţie extinsă .................................... 92
RS
Stokke® Bounce 'n' Sleep njihalica:
Lista delova ..................................................4
Za vreme korišćenja ...............................4
Za vreme korišćenja ............................30
Stokke® Bounce 'n' Sleep ležaljka:
Lista delova ............................................... 37
Za vreme korišćenja ............................37
Za vreme korišćenja ............................62
Njihalica i ležaljka:
Za vreme korišćenja ............................69
Produžena garancija ...........................93
SE
Stokke® Bounce 'n' Sleep babysitter:
Lista över delar .......................................... 4
Används .........................................................4
Varningar ................................................... 32
Stokke® Bounce 'n' Sleep Dagsäng:
Lista över delar ....................................... 37
Används ...................................................... 37
Varningar .................................................... 64
Dagsäng och babysitter:
Används ...................................................... 69
Utökad garanti .......................................95
SI
Stokke® Bounce 'n' Sleep ležalnik:
Seznam delov .......................................... 4
V uporabi .................................................... 4
Opozorila .................................................. 33
Stokke® Bounce 'n' Sleep dnevna posteljica:
Seznam delov ......................................... 37
V uporabi ...................................................37
Opozorila ...................................................65
Dnevna posteljica in ležalnik:
V uporabi ...................................................69
Podaljšana garancija ........................... 96
SK
Kresielko Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Zoznam súčastí ......................................... 4
Používanie .................................................... 4
Varovania .................................................. 34
Denná postieľka Stokke® Bounce 'n' Sleep:
Zoznam súčastí ...................................... 37
Používanie ................................................. 37
Varovania ................................................... 66
Kresielko a denná postieľka:
Používanie ................................................. 69
Predĺžená záruka ................................... 97
RU
Stokke® Bounce 'n' Sleep Креслице-качалка:
Перечень деталей ................................. 4
Использование ....................................... 4
Предупреждения ............................... 31
Stokke® Bounce 'n' Sleep Кроватка-колыбелька:
Перечень деталей .............................. 37
Использование .................................... 37
Предупреждения ................................ 63
Кроватка-колыбелька и креслице-качалка:
Использование .................................... 69
Расширенная гарантия ................... 94
TR
Stokke® Bounce 'n' Sleep Ana Kucağı:
Parça listesi ...................................................4
Kullanımda ................................................... 4
Uyarılar ....................................................... 35
Stokke® Bounce 'n' Sleep Dinlenme Yatağı:
Parça listesi ................................................ 37
Kullanımda ................................................ 37
Uyarılar ........................................................67
Dinlenme Yatağı ve Ana Kucağı:
Kullanımda ................................................ 69
Uzatılmış garanti ...................................98
UA
Stokke® Bounce 'n' Sleep Гойдалка:
Перелік деталей......................................4
Інструкції з експлуатації ....................4
Попередження .................................... 36
Stokke® Bounce 'n' Sleep Ліжечко­колиска:
Перелік деталей...................................37
Інструкції з експлуатації ................. 37
Попередження ..................................... 68
Ліжечко-колиска та гойдалка:
Інструкції з експлуатації ................. 69
Розширена гарантія .......................... 99
Parts list
In use: Harness
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
IN USE IN USE
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
54
1.0.1
1.0.2
1.11.0
1.1.2
1.1.3
In use: Up
2
click
1
1.2 1.3 1.4 1.5
1.2.1
1.9
Max. weight 100 g / 0.220 lbs
In use: Down
1
1.8.1
click
3
2
1.6 1.7 1.8
1.10.1
4
1.10
6
Disassemble textiles
WASHING
WARNINGSTOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
Important! Keep for future reference. Read all instructions before use of the bouncer.
7EN
2.1 2.2 2.3 2.4
2.5.1
2.5 2.6
WARNING
WARNING: NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
WARNING: DO NOT USE THE BOUNCER ONCE YOUR CHILD CAN SIT UNAIDED.
WARNING: THE BOUNCER IS NOT INTENDED FOR PROLONGED PERIODS OF SLEEPING.
WARNING: IT IS DANGEROUS TO USE THIS BOUNCER ON AN ELEVATED SURFACE, E.G. A TABLE.
WARNING: ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM.
WARNING: NEVER USE THE TOY BAR TO CARRY THE BOUNCER.
WARNING: DO NOT USE THIS BOUNCER IF IT IS DAMAGED OR BROKEN.
WARNING: FALL HAZARD: THE CHILD’S ACTIVITY MAY MOVE THE RBOUNCER. USE ONLY ON FLOOR. NEVER USE ON ANY ELEVATED SURFACE.
WARNING: SUFFOCATION HAZARD: NEVER USE ON A SOFT SURFACE (BED, SOFA, CUSHION), AS SEAT MAY TIP OVER AND CAUSE SUFFOCATION.
WARNING: NEVER LET OLDER CHILDREN PLAY IN OR AROUND THE PRODUCT.
WARNING: ALWAYS USE THE SAFETY HARNESS IF CARRYING THE BOUNCER WITH A CHILD.
WARNING: BE AWARE OF THE RISK THAT A CHILD CAN PUSH WITH ITS FEET AGAINST THE FLOOR AND CAUSE THE BOUNCER TO SLIDE BACKWARDS. THIS MAY BE DANGEROUS IF THE FLOOR HAS STEPS OR DIFFERENT LEVELS, IS UNEVEN OR THERE IS A STAIRCASE NEARBY.
WARNING: THE BOUNCER IS ONLY INTENDED FOR USE FOR CHILDREN FROM 0-12 MONTHS OF AGE.
WARNING: BE AWARE OF THE RISK THAT IF THE BOUNCER IS PLACED ON A SLOPING FLOOR, THE BOUNCER MAY TIP OVER BACKWARDS OR SIDEWAYS.
WARNING: THE TOY BAR IS ONLY INTENDED FOR SOFT TOYS WITH A MAXIMUM WEIGHT OF 100 GRAMS.
WARNING: DO NOT HANG ANY ITEMS THAT MAY HARM YOUR BABY ON THE TOY BAR.
Additional information
This product is intended for children up to 9 kg.
This bouncer does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then
it should be placed in a suitable cot or bed.
Do not use the bouncer if any components are broken or missing.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the
manufacturer.
AE
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
65:;
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
BG
98 EN
.G3H3&' ,'./*' !'"#$6' (9I J'+2K1L' M)N@ O4I'
G[r5 /-X .‡N0N? !"„#=?" M56;
)JH<(" ˆm,g "st "R6J^y ":$
9,5[1W_ XS 9,'<Y jN` u[1;
XS h)5[1W_ 6Jd ˆm,g XS h)ON10_
.I56- ‰N2 Y['X )?,p T|
]_ ."/012K? /bc_ !"„#=?"
-B ‹L ‰$6*` ŒX"615 f5:?" •,O7‚?
)?,p T| 6^e,L )5"<Y jN` fg
/4| ha</U>_ )JH<S jN` !"„#=?" ]HX
.}J€m,' jN` XS &"<[?" j?t IN4>5
o,b?‚? nO^?" o,b?S n_,p
,R_"6' EBB ,=m!X ŽN€5 T1?" )OJOe"
.{4| j•-S /Ug
usvQ /- 6•,>` uS „NbQ 3
nO^?" o,b?S n_,p jN` MNO7
:45PQ
."R6=•
:45PQ
:45PQ
:45PQ
7
.
89:$%; <)*= >?@4A* <B CD$E' !F/;
nO^?" o,b?S n_,p ./01WQ 3
.T>U>V" !"#=?" n*q
T>U>V" /=V" ":$ ./01WQ 3
."R<[Wr_ XS ,RO?,Q G,g "st
uYv5 ,w< :x[4W?" 6^y
.T>U>V" !"#=?" M56; j?t nO^?" x,zm
3X .{4| )JH<(" jN` }_/012" h":?X
.]OQ6_ i^2 jN` "R/LS }_/01WQ
}_/01WQ 3 :~,>1y3" 6^y XS )r5<S XS 6562) •N_S i^2 jN`
IN4>5 /4| h(aY,2X h)r5<S haY,2X
.~,>1y3" ,
,R>2 6€g(" •,O7‚? i*WQ 3
.}?[p XS ƒ1>V" T| IbN?,L
,R*+"Y G,_(" )?,*p ./012"
.nO7 Y['X T| !"„#=?" n*p )?,p T|
6^0L )5"<Y jN` fg
[Um }…/4L nO^?" ]|Y )Jm,r_t
uYv5 ,F †<("
:45PQ
:45PQ
:45PQ
:45PQ
€€W_ /b4V"
R
:45PQ
:45PQ
:45PQ
.‰’g D j?t ‰=m!X n•5 f5:?" •,O7‚? “•0c_ ƒ1>V" ":$
”,1p" "s•| .656W?" XS •,„4>?" 656W?" f` RK5/L •J? !"#=?" ":$
.I2,>_ •,4m 6562 XS 6562 T| }bHX !"#=?" h.[>N? MNO7
9,m[rV" f_ G[r_ uS G,g "st T>U>V" /=V" ./01WQ 3
)=\" f_ a/–bV" —K0L )N5/L &"#'S XS 9,4UN_ ./01WQ 3
:45PQ
IJ-< KL MNO7 P61Q 3
T>U>V" !"#=?" ./01WQ 3
GXY Z[N\" MNO7 ]J^1W5 ,_/>`
.[>N? /bc_ 6Jd T>U>V" !"#=?"
.)N5[7 9"61O?
!"#=?" ":$ ."/012" 6^e" f_
)?X,^?,g h]OQ6_ i^2 jN` T>U>V"
.,R*+"Y /JJ41?" .,lm ./012"
:R)S2T= J2;?AU;
."RY[4O_ XS "R<[Wr_
:45PQ
."R/LS
:45PQ
.a/`,W_
:45PQ
:45PQ
.RKk_
:45PQ
.)b>•V"
Важно! Запазете за бъдеща справка. Прочетете всички указания преди използване на шезлонга.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕН ИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА НЕ ОСТА-
ВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ШЕЗЛОНГА, СЛЕД КАТО ВАШЕТО ДЕТЕ СЕ НАУЧИ ДА СТОИ СЕДНАЛО БЕЗ ЧУЖДА ПОМОЩ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ШЕЗЛОНГЪТ НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНО СПАНЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УПОТРЕБАТА НА ШЕЗЛОНГА ВЪРХУ ВИСОКА ПОВЪРХНОСТ, НАПРИМЕР МАСА, НЕ Е БЕЗОПАСНА .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВИНАГИ ИЗПОЛЗ- ВАЙТЕ СИСТЕМАТА ЗА ФИКСИРАНЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА НЕ ХВА- ЩАЙТЕ ШЕЗЛОНГА ЗА ЛЕНТАТА С ИГРАЧКИ, КОГАТО ГО ПРЕНАСЯТЕ.
Допълнителна информация:
ШЕЗЛОНГА, АКО Е ПОВРЕДЕН ИЛИ СЧУПЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ПАДАНЕ: АКТИВНОТО ДВИЖЕНИЕ НА ДЕТЕТО МОЖЕ Д А ПРЕМЕСТИ ШЕЗЛОНГА. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ШЕЗЛОНГА САМО ВЪРХУ ПОДА. НИКОГА НЕ ГО ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВЪРХУ ВИСОКА ПОВЪРХНО СТ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ: НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ШЕЗЛОНГА ВЪРХУ МЕКА ПОВЪРХНОСТ (ЛЕГ ЛО, ДИВАН, ВЪЗГЛАВНИЦА), ТЪЙ КАТО СЕДА ЛКАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРЕОБЪРНЕ И ДА ПРИЧИНИ ЗАДУШАВАНЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ НА ПО-ГОЛЕМИ ДЕЦА ДА ИГРАЯТ ВЪВ ИЛИ ОКОЛО ПРОДУКТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВИНАГИ ИЗПОЛЗ- ВАЙТЕ ПРЕДПАЗНИЯ РЕМЪК, КОГАТО ПРЕНАСЯТЕ ДЕТЕТО В ШЕЗЛОНГА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ИМАЙТЕ ПРЕДВИД, ЧЕ ДЕТЕТО МОЖЕ ДА Т ЛАСНЕ КРАЧЕТАТА СИ КЪМ ПОДА, ПРИ КОЕТО ШЕЗЛОНГЪТ ДА СЕ ПЛЪЗНЕ НАЗАД. ТОВА МОЖЕ ДА БЪДЕ ОПАСНО, АКО НА ПОДА ИМА СТЪПАЛА ИЛИ РАЗЛИЧНИ НИВА, КАКТО И, АКО ТОЙ Е НЕРАВЕН ИЛИ СЕ Н АМИРА БЛИЗО ДО СТЪЛБИЩЕ.
Продуктът е предназначен за деца с тегло до 9 кг.
Този шезлонг не замества детския кош или легло. Когато има нужда от сън,
Вашето дете трябва да бъде поставено в подходящ кош или легло.
Не използвайте шезлонга, в случай че някоя от частите е счупена или липсва.
Не използвайте аксесоари или резервни части, които не са одобрени от
производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ШЕЗЛОНГЪТ Е ПРЕД- НАЗН АЧЕН ЗА УПОТРЕБА САМО ОТ ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ МЕЖДУ 0 И 12 МЕСЕЦА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ИМАЙТЕ ПРЕДВИД, ЧЕ, АКО ШЕЗЛОНГЪТ Е ПОСТАВЕН ВЪРХУ НАКЛОНЕНА ПОВ ЪРХНОСТ, ТОЙ МОЖЕ ДА СЕ ПРЕОБЪРНЕ НАЗАД ИЛИ НАСТРАНИ.
РЕЖДЕНИЕ: ЛЕНТАТА С ИГРАЧКИ Е ПРЕД- НАЗН АЧЕНА САМО ЗА МЕКИ ИГРАЧКИ С МАКСИМАЛНО ТЕГЛО ДО 100 ГРАМА.
ДУПР ЕЖДЕНИЕ: НЕ ОКАЧАЙТЕ НА ЛЕНТАТА С ИГРАЧКИ ПРЕДМЕТИ, КОИТО БИХА МОГЛИ ДА НАРАНЯТ В АШЕТО БЕБЕ.
CN trad
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
ÑÜÝ’Þs=FRÐBVßàM b-!Z[\]áâHsãäå¹æçM
èéÝ’
¸/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
/0
ÑÜR’Þ=FÐý$SàM b-!'[\]áâH-TUå¹VçM
èéR
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
/0
/0
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
CN simpl
1110 EN
ÑÜÝ’Þs=FRÐBVßàM b-!Z[\]áâHsãäå¹æçM
/0
/0:@ABCCDEFGHIJ KLM
/0:NOPCCQRESTU VPWXH@A-!YZ[\ ]M
/0:Z[\]^_`<W2P 3a-!M
/0:@AzU{|}~V•€ Z[\]M
/0:i•Z[\]‚ƒ„… †H@A‡-!M
/0:zˆ‰Š:CC‹€WQ mn-Z[\]Œ€Ms=•b Žfg-!M@Ab••cdP efg-!M
/0:zˆ‘’:@Ab“”P efh4•–—•T˜lg-!H ™š›œQm•žŸ p¡k‘ ’M
/0:@A¢£<P¡kb¤¥ .„¦§{¨M
/0:s¯°CCQm!±²Ž ³ p&'´µ¶€P·rM¸ i•Žf¹º»„^¼H„½¾ ¿¹ÀÁHÂQmÃÄqrM
/0:Y&'ÅQ!ƸÇÈÉÊ¸Ë ÌPCCM
/0:s¯°i•&'ÍbZ[ PŽÎgH&'Qm´µ„Ï´
•ŠM
/0:{|}~ÅÐÑÒ^ÓÔ¸ ÉÇǸÕPÖ×{|-!M
/0:@Ab{|}~gØ}Q mÙÚCCP••Û¥M
ÑÜR’Þ=FÐý$SàM b-!'[\]áâH-TUå¹VçM
^¼„½¾¿¹IÁH)Qmà Äq,M
/0:&67JK¸ÇÈÉʸ*ÌP þþ-!M
/0:-¯°i•67Íb'[ PŽÎgH67Qm´D„
•ŠM
/0:{|0~
JÐ!MÑÒ^ÓN¸ÉÇǸÕP O×{|M
/0:@Ab{|PgQ0Qm 5ÚþþP••Û¥M
¸/0
/0:@AýþþÿEFGH!J K"M
/0:t#OPþþQREST U$P%XH@A-!&'[\ ]M
/0:&'[\]^(`?%9 P3a-!M
/0:@AzU{|0~$1 '[\]M
/0:i•)*'[\]23„ …†H@A‡-!4M
/0:zˆ‰5:þþP‹1Q m6'[\]Œ1M-=•bŽ Îg-!M@Ab••cdPe fg-!M
/0:zˆ‘’:@Ab“7P efh4•–8•T9lg-!H:›œQm•;<=p¡k‘ ’M
/0:@A6£?P¡kb .„¦?{¨M
/0:bcdPefg-!YZ [\]hijklHQmnopq rM
/0:stu-!vwxyM
èéÝ’
ꤥÐ^ÓÔ¸ë¸ìíPCC-!M
êZ[\]^mîïðñ4„34Mi•OPCC
òÜ3óHôBèÍb`_Pðñ4„34.M i•••)*…†„õöH@A-!YZ[\]M
@A-!чшщъыьQP¾*„)*M¸
/0:i•©CCtUzU& 'Hsª«-!¬-®M
/0:bcdPefhijkl g-!)*'[\]Qm+op q,M
/0:-tu-!x.x/M
èéR
ê>¥Ð^ÓN¸ë¸ìíPþþ-!M
ê'[\]^mîïðW4„4Mi•OPþþò
Ü3XHYýèÍb`(PðW4„4.M i•••Z*…†„[öH@A-!&'[\]M
@A-!\øùú]QP¾*„^*M¸
/0:i•@þþtUzU6 7H-A«-!¬-BM
/0:-¯°þþQm!C²Ž ³=p67´D¶1PE,Mi
•ŽÎ¹ºF„^GdH¼fH
CZ
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
VAROVÁNÍ
WARNHINWEISE
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
DE
1312
Důležité! Uschovejte pro budoucí použití. Před použitím houpacího lehátka si pročtěte všechny pokyny.
PŘÍPADĚ, ŽE PODLAHA MÁ SCHODY NEBO RŮZNÉ ÚROVNĚ, JE NEROVNÁ NEBO JE V BLÍZKOSTI SCHODIŠTĚ.
VAROVÁNÍ: HOUPADLO JE URČENO POUZE PRO DĚTI VE VĚKU DO 12 MĚSÍCŮ.
VAROVÁNÍ: BUĎTE SI VĚDOMI RIZIKA, ŽE V PŘÍPADĚ, ŽE JE HOUPADLO UMÍSTĚNO NA ŠIKMÉ PODLAZE, MŮŽE SE PŘEKLOPIT DOZADU ČI DO STRANY.
VAROVÁNÍ: HRAZDIČKA S HRAČKAMI JE URČENA POUZE NA PLYŠOVÉ HRAČKY O MAXIMÁLNÍ HMOTNOSTI 100 GRAMŮ.
VAROVÁNÍ: NA HRAZDIČKU S HRAČKAMI NEZAVĚŠUJTE ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY, KTERÉ MOHOU DÍTĚTI ZPŮSOBIT ÚJMU.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ: NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ
DOZORU.
VAROVÁNÍ: POKUD JE DÍTĚ SCHOPNÉ SE SAMO POSADIT, HOUPACÍ LEHÁTKO JIŽ NEPOUŽÍVEJTE.
VAROVÁNÍ: NENECHÁVEJTE DÍTĚ SPÁT V HOUPACÍM LEHÁTKU PO NADMĚRNĚ DLOUHOU DOBU.
VAROVÁNÍ: JE NEBEZPEČNÉ POUŽÍVAT TOTO HOUPACÍ LEHÁTKO NA VYVÝŠENÉM POVRCHU, NAPŘ. STOLE.
VAROVÁNÍ: VŽDY POUŽÍVEJTE ZÁDRŽNÝ SYSTÉM.
VAROVÁNÍ: HOUPACÍ LEHÁTKO NIKDY NENOSTE UCHOPENÍM ZA HRAZDIČKU S HRAČ KAMI.
VAROVÁNÍ: HOUPACÍHO LEHÁTKO NEPOUŽÍVEJTE, POKUD JE POŠKOZENÉ NEBO ROZBITÉ.
VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU: DÍTĚ MŮŽE HOUPACÍHO LEHÁTKO ROZPOHYBOVAT. POUŽÍVEJTE POUZE NA PODLAZE. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA VYVÝŠENÉM POVRCHU.
VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA MĚKKÉM POVRCHU (POSTEL, POHOVKA, POLŠŘ), SEDÁK SE MŮŽE PŘEKLOPIT A ZPŮSOBIT UDUŠENÍ.
VAROVÁNÍ: NIKDY NENECHTE STARŠÍ DĚTI HRÁT SI V BLÍZKOSTI VÝROBKU.
VAROVÁNÍ: PŘI NOŠENÍ HOUPADLA S DÍTĚTEM VEVNITŘ VŽDY POUŽÍVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POSTROJ.
VAROVÁNÍ: BUĎTE SI VĚDOMI RIZIKA, ŽE DÍTĚ MŮŽE NOHAMA ZATLAČIT NA PODLAHU A ZPŮSOBIT SKLOUZNUTÍ HOUPADLA DOZADU. TO MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ V
Wichtig! Für späteren Gebrauch bitte aufbewahren! Lesen Sie alle Hinweise vor Verwendung der Babywippe!
KÖNNTE. DIES KÖNNTE GEFAHREN IN SICH BERGEN, SOLLTE DER BODEN STUFEN ODER UNTERSCHIEDLICHE EBENEN AUFWEISEN, UNEBEN SEIN ODER SICH TREPPEN IN DER NÄHE BEFINDEN.
WARNHINWEIS: DIE BABYWIPPE DARF NUR VON KINDERN IM ALTER VON 0-12 MONATEN VERWENDET WERDEN.
WARNHINWEIS: BITTE BEACHTEN SIE, DASS DIE BABYWIPPE NACH HINTEN ODER SEITLICH KIPPEN KÖNNTE, WENN DIESE AUF EINEM ABSCHÜSSIGEN UNTERGRUND ABGESTELLT WIRD.
WARNHINWEIS: DER SPIELZEUGHALTER EIGNET SICH NUR FÜR WEICHES SPIELZEUG MIT EINEM GEWICHT VON MAXIMAL 100 GRAMM.
WARNHINWEIS: HÄNGEN SIE KEINE GEGENSTÄNDE AN DEN SPIELZEUGHALTER, DIE IHR KIND VERLETZEN KÖNNTEN.
WARNHINWEISE
WARNHINWEIS: LASSEN SIE IHR KIND NIE
UNBEAUFSICHTIGT.
WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE DDIE BABYWIPPE NICHT MEHR, WENN IHR KIND VON ALLEINE SITZEN KANN.
WARNHINWEIS: DIE BABYWIPPE IST NICHT ZUM LÄNGEREN SCHLAFEN GEEIGNET.
WARNHINWEIS: GEFAHR BEI VERWENDUNG DES KINDERLIEGESITZES AUF EINER ERHÖHTEN FLÄCHE, Z. B. EINEM TISCH.
WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE IMMER DEN SICHERHEITSGURT.
WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE DEN SPIELZEUGHALTER NIE ZUM TRAGEN DER BABYWIPPE.
WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE DIE BABYWIPPE NICHT, WENN DIESE BESCHÄDIGT ODER GEBROCHEN IST.
WARNHINWEIS: GEFAHR DES HERAUSFALLENS: DURCH DIE AKTIVITÄTEN DES KINDES KÖNNTE SICH DIE BABYWIPPE BEWEGEN. VERWENDEN SIE DIESE NUR AUF DEM FUSSBODEN UND NIE AUF EINER ERHÖHTEN FLÄCHE.
WARNHINWEIS: ERSTICKUNGSGEFAHR: VERWENDEN SIE DIE BABYWIPPE NIE AUF EINER WEICHEN FLÄCHE (BETT, SOFA, KISSEN), DA DIESE UMKIPPEN UND ZUM ERSTICKEN FÜHREN KÖNNTE.
WARNHINWEIS: LASSEN SIE ÄLTERE KINDER NIE IM PRODUKT ODER AUSSERHALB DES PRODUKTES SPIELEN.
WARNHINWEIS: VERWENDEN SIE IMMER DEN SICHERHEITSGURT, WENN SIE IN DER BABYWIPPE EIN KIND TRAGEN.
WARNHINWEIS: BITTE BEACHTEN SIE, DASS DAS KIND SEINE FÜßE GEGEN DEN BODEN DRÜCKEN UND DIE BABYWIPPE SOMIT NACH HINTEN GESCHOBEN WERDEN
Dodatečné informace
Tento výrobek je určen pro děti o hmotnosti do 9 kg.
Toto houpací lehátko nenahrazuje dětskou postýlku nebo lůžko. Pokud vaše dítě
potřebuje spát, je třeba jej uložit do vhodné dětské postýlky nebo na lůžko.
Pokud jsou některé součásti poškozené nebo chybí, opěrné lehátko nepoužívejte.
Nepoužívejte příslušenství nebo náhradní díly jiné než schválené výrobcem.
Zusätzliche Informationen
Dieses Produkt ist für Kinder bis 9 kg bestimmt.
Die Babywippe ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind schlafen wollen,
sollte es in ein geeignetes Kinderbett gelegt werden.
Verwenden Sie nicht die Babywippe, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen.
Verwenden Sie keine zusätzlichen Teile oder Ersatzteile als die, die der Hersteller
empehlt.
DK
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
ADVERTENCIAADVARSEL
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
1514 ES
Vigtigt! Gem til senere brug. Læs alle instruktioner, før skråstolen tages i brug.
ADVARSEL: FALDRISIKO: BARNETS
ADVARSEL
ADVARSEL: EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN
OPSYN.
ADVARSEL: BRUG IKKE SKRÅSTOLEN LÆNGERE, NÅR DIT BARN KAN SIDDE UDEN STØTTE.
ADVARSEL: SKRÅSTOLEN ER IKKE BEREGNET TIL LÆNGERE SOVEPERIODER.
ADVARSEL: DET ER FARLIGT AT ANVENDE SKRÅSTOLEN PÅ ET HØJT PLACERET UNDERLAG, FX ET BORD.
ADVARSEL: BRUG ALTID LÅSESYSTEMET.
ADVARSEL: LØFT ALDRIG SKRÅSTOLEN I
LEGEBØJLEN.
ADVARSEL: ANVEND IKKE SKRÅSTOLEN, HVIS DEN ER BESKADIGET ELLER I STYKKER.
BEVÆGELSER KAN FLYTTE SKRÅSTOLEN. BRUG DEN KUN PÅ GULVET. BRUG DEN ALDRIG PÅ HØJT PLACERET UNDERLAG.
ADVARSEL: KVÆLNINGSFARE: BRUG DEN ALDRIG PÅ EN BLØD OVERFLADE (SENG, SOFA, PUDE), DA SÆDET KAN TIPPE RUNDT OG FORÅRSAGE KVÆLNINGSRISIKO.
ADVARSEL: LAD ALDRIG ÆLDRE BØRN LEGE I ELLER OMKRING PRODUKTET.
ADVARSEL: BRUG ALTID SIKKERHEDSSELEN, HVIS DU BÆRER SKRÅSTOLEN MED ET BARN I.
ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR, AT BARNET KAN SKUBBE FRA MED FØDDERNE PÅ GULVET OG FÅ SKRÅSTOLEN TIL AT GLIDE BAGLÆNS. DETTE KAN VÆRE FARLIGT, HVIS GULVET HAR TRAPPER ELLER NIVEAUFORSKELLE, ER UJÆVNT, ELLER DER ER TRAPPER I NÆRHEDEN.
ADVARSEL: SKRÅSTOLEN ER KUN BEREGNET TIL BRUG TIL BØRN I ALDEREN 0-12 MÅNEDER.
ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR, AT SKRÅSTOLEN KAN TIPPE BAGLÆNS ELLER SIDELÆNS, HVIS DEN ER PLACERET PÅ ET SKRÅNENDE GULV.
ADVARSEL: LEGEBØJLEN ER KUN BEREGNET TIL BLØDT LEGETØJ MED EN VÆGT PÅ MAKS. 100 G.
ADVARSEL: HÆNG IKKE GENSTANDE PÅ LEGEBØJLEN, SOM KAN VÆRE TIL FARE FOR DIT BARN.
Importante. Guardar esta guía para referencias futuras. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la hamaca.
ADVERTENCIA: LA HAMACA SÓLO ESTÁ
PENSADA PARA NIÑOS DE 0-12 MESES DE EDAD.
ADVERTENCIA: SI LA HAMACA SE COLOCA EN UN SUELO INCLINADO, HAY PELIGRO DE QUE PUEDA VOLCAR HACIA ATRÁS O HACIA UN LADO.
ADVERTENCIA: LA BARRA DE JUGUETES ESTÁ PENSADA PARA JUGUETES BLANDOS CON UN PESO MÁXIMO DE 100 GRAMOS.
ADVERTENCIA: NO COLGAR OBJETOS QUE PUEDAN DAÑAR AL NIÑO EN LA BARRA DE JUGUETES.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: NUNCA DEJAR AL NIÑO SIN
SUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA: NO UTILIZAR LA HAMACA CUANDO EL NIÑO PUEDA MANTENERSE SENTADO SIN APOYO.
ADVERTENCIA: LA HAMACA NO ESTÁ PENSADA PARA PERÍODOS DE SUEÑO PROLONGADOS.
ADVERTENCIA: ES PELIGROSO UTILIZAR LA HAMACA EN UNA SUPERFICIE ELEVADA, POR EJEMPLO UNA MESA.
ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILIZAR EL ARNÉS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: NUNCA USAR LA BARRA DE JUGUETES PARA LLEVAR LA HAMACA.
ADVERTENCIA: NO UTILIZAR ESTA HAMACA SI ESTÁ DAÑADA O ROTA.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA: LA ACTIVIDAD DEL NIÑO PUEDE HACER QUE LA HAMACA SE MUEVA. SÓLO UTILIZARLA EN EL SUELO. NUNCA UTILIZARLA EN UNA SUPERFICIE ELEVADA.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA: NUNCA UTILIZAR LA HAMACA SOBRE UNA SUPERFICIE BLANDA (CAMA, SOFÁ, COJÍN), YA QUE EL ASIENTO PUEDE VOLCARSE Y CAUSAR ASFIXIA.
ADVERTENCIA: NUNCA PERMITIR QUE LOS NIÑOS MAYORES JUEGUEN EN EL PRODUCTO O ALREDEDOR DEL MISMO.
ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILIZAR EL ARNÉS DE SEGURIDAD AL LLEVAR LA HAMACA CON UN NIÑO DENTRO.
ADVERTENCIA: PRESTAR ATENCIÓN AL RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA EMPUJAR CON LAS PIERNAS CONTRA EL SUELO Y CAUSAR QUE LA HAMACA SE MUEVA HACIA ATRÁS, LO QUE PUEDE CAUSAR PELIGRO SI HAY ESCALONES O DIFERENTES NIVELES DEL SUELO, SI EL SUELO ES IRREGULAR O SI HAY UNA ESCALERA CERCA.
Yderligere information
Produktet er beregnet til børn op til 9 kg.
Skråstolen erstatter ikke en vugge eller en seng. Hvis dit barn skal sove, skal det
lægges i en egnet vugge eller seng.
Brug ikke skråstolen, hvis der er dele, som er i stykker eller mangler.
Brug ikke andet tilbehør eller andre reservedele end dem, som er godkendt af
producenten.
Información adicional
Este producto está pensado para niños de hasta 9 kg de peso.
Esta hamaca no sustituye una cama. Si el niño necesita dormir, debe colocarse en
una cama adecuada para niños.
No utilizar la hamaca si hay partes que faltan o están rotas.
No usar otros accesorios o piezas de repuesto que los autorizados por el fabricante.
FI
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
AVERTISSEMENT VAROITUS
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
1716 FR
Tärkeää! Säilytä myöhempää tarvetta varten. Lue kaikki ohjeet ennen sitterin käyttöä.
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ SITTERIÄ, JOS
VAROITUS
VAROITUS: ÄLÄ JÄTÄ LASTA KOSKAAN
ILMAN VALVONTAA.
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ SITTERIÄ, KUN LAPSI OSAA ISTUA ILMAN TUKEA.
VAROITUS: SITTERI EI OLE TARKOITETTU PITKÄAIKAISEEN NUKKUMISEEN.
VAROITUS: SITTERIN KÄYTTÄMINEN KORKEALLA TASOLLA, KUTEN PÖYDÄN PÄÄLLÄ, ON VAARALLISTA.
VAROITUS: KÄYTÄ AINA SITTERIN TURVAVALJAITA.
VAROITUS: ÄLÄ KANNA SITTERIÄ KOSKAAN LELUKAARESTA.
SE ON VAURIOITUNUT TAI RIKKOUTUNUT.
VAROITUS: PUTOAMISVAARA: LAPSI VOI LIIKKUESSAAN LIIKUTTAA MYÖS SITTERIÄ. KÄYTÄ SITTERIÄ VAIN LATTIALLA. ÄLÄ KÄYTÄ SITÄ KOSKAAN MILLÄÄN KORKEALLA OLEVALLA PINNALLA.
VAROITUS: TUKEHTUMISVAARA: ÄLÄ PIDÄ SITTERIÄ KOSKAAN PEHMEÄLLÄ PINNALLA (SÄNGYLLÄ, SOHVALLA, TYYNYLLÄ), SILLÄ ISTUIN VOI KAATUA KUMOON JA AIHEUTTAA LAPSEN TUKEHTUMISEN.
VAROITUS: ÄLÄ ANNA ISOMPIEN LASTEN LEIKKIÄ SÄNGYSSÄ/KEHDOSSA TAI SEN KANSSA.
VAROITUS: KÄYTÄ AINA TURVAVALJAITA KANTAESSASI SITTERIÄ LAPSEN OLLESSA SIINÄ.
VAROITUS: HUOMIOI, ETTÄ LAPSI VOI TYÖNTÄÄ SITTERIÄ TAAKSEPÄIN PONNISTAMALLA JALOILLAAN LATTIAA VASTEN. TÄMÄ VOI OLLA VAARALLISTA, JOS LATTIASSA ON ERI TASOJA TAI ASKELMIA, JOS
LATTIA ON EPÄTASAINEN TAI JOS LÄHELLÄ ON PORTAIKKO.
VAROITUS: SITTERI ON TARKOITETTU VAIN 0–12 KUUKAUDEN IKÄISTEN LASTEN KÄYTTÖÖN.
VAROITUS: HUOMIOI, ETTÄ SITTERI VOI KAATUA TAAKSEPÄIN TAI SIVULLE, JOS SE ASETETAAN KALTEVALLE LATTIALLE.
VAROITUS: LELUKAAREEN SAA RIPUSTAA VAIN PEHMOLELUJA, JOIDEN YHTEISPAINO ON ENINTÄÄN 100 GRAMMAA.
VAROITUS: ÄLÄ RIPUSTA LELUKAAREEN ESINEITÄ, JOTKA VOIVAT VAHINGOITTAA LASTA.
Important ! À conserver pour s’y référer ultérieurement. Lire toutes les consignes avant utilisation du transat en position inclinée.
AVERTISSEMENT : AYEZ CONSCIENCE DU
RISQUE ENCOURU SI L’ENFANT POUSSE AVEC LES PIEDS EN PRENANT APPUI SUR LE SOL, ET FAIT GLISSER LE TRANSAT VERS L’ARRIÈRE. CELA PEUT ÊTRE DANGEREUX SI LE SOL COMPORTE DES MARCHES, OU DIFFÉRENTS NIVEAUX, S’IL EST IRRÉGULIER, OU S’IL Y A DES ESCALIERS À PROXIMITÉ.
AVERTISSEMENT : LE TRANSAT EST UNIQUEMENT DESTINÉ AUX ENFANTS DE 0 À 12 MOIS.
AVERTISSEMENT : AYEZ CONSCIENCE DU RISQUE ENCOURU SI LE TRANSAT EST PLACÉ SUR UN SOL EN PENTE – IL PEUT EN EFFET SE RETOURNER EN ARRIÈRE OU SUR LE CÔTÉ.
AVERTISSEMENT : LA SUSPENSION POUR JOUET EST DESTINÉE À DES JOUETS MOUS DE 100 G AU PLUS.
AVERTISSEMENT : N’ACCROCHEZ JAMAIS AUCUN OBJET À LA SUSPENSION QUI PUISSE BLESSER VOTRE ENFANT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS
L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PLUS LE TRANSAT EN POSITION INCLINÉE UNE FOIS QUE VOTRE ENFANT PEUT S’ASSEOIR SANS AIDE.
AVERTISSEMENT : LE TRANSAT EN POSITION INCLINÉE N’EST PAS DESTINÉE AUX PÉRIODES PROLONGÉES DE SOMMEIL.
AVERTISSEMENT : IL EST DANGEREUX D’UTILISER CE TRANSAT EN POSITION INCLINÉE SUR UNE SURFACE ÉLEVÉE, UNE TABLE P. EX.
AVERTISSEMENT : UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE FREIN.
AVERTISSEMENT : NE PORTEZ JAMAIS LE TRANSAT EN POSITION INCLINÉE À L’AIDE DE LA SUSPENSION POUR JOUET
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS LE TRANSAT EN POSITION INCLINÉE S'IL EST ENDOMMAGÉ OU CASSÉ.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTES – EN REMUANT, L’ENFANT PEUT DÉPLACER LE TRANSAT. N’UTILISEZ LE TRANSAT QUE SUR LE SOL. NE L’UTILISEZ JAMAIS SUR UNE SURFACE ÉLEVÉE.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – NE JAMAIS UTILISER SUR UNE SURFACE MOLLE (LIT, CANAPÉ, COUSSIN), CAR LE SIÈGE PEUT SE RETOURNER ET PROVOQUER UN ÉTOUFFEMENT.
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS DES ENFANTS PLUS ÂGÉS JOUER AUTOUR DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : UTILISEZ TOUJOURS LE HARNAIS DE SÉCURITÉ SI VOUS TRANSPORTEZ LE TRANSAT AVEC L’ENFANT.
Lisätietoja
Tämä tuote on tarkoitettu enintään 9 kg painavalle lapselle.
Tämä sitteri ei korvaa sänkyä. Älä anna lapsen nukkua sitterissä pitkiä aikoja, vaan
laita hänet silloin sänkyyn.
Älä käytä sitteriä, jos jokin sen osa on rikkoutunut tai puuttuu.
Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä lisävarusteita tai varaosia.
Informations complémentaires
Ce produit est destiné aux enfants de moins de 9 kg.
Ce transat en position inclinée ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre
enfant a besoin de dormir, il doit alors être placé dans un berceau ou un lit approprié.
N’utilisez pas le transat en position inclinée si l’un des éléments est cassé ou
manquant.
N’utilisez ni accessoires ni pièces de rechange autres que ceux approuvés par le
fabricant.
GR
Ρηλάξ STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP UPOZORENJE
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
HR
1918
Σημαντικό! Φυλάξτε τις οδηγίες για με λλοντική αναφορά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το ρηλάξ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχετε υπόψη σας ότι
υπάρχει ο κίνδυνος αν το ρηλάξ τοποθετηθεί σε επικλινές έδαφος να αναποδογυρίσει πίσω ή στο πλάι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ράβδος παιχνιδιών προορίζεται μόνο για μαλακά παιχνίδια με μέγιστο βάρος 100 γραμμάρια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κρεμάτε στ η μπάρα παιχνιδιών οποιαδήποτε αντικείμενα που είναι δυνατό να βλάψουν το μωρό σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην αφήνετε το παιδί
σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ρηλάξ όταν το παιδί σας κάθεται χωρίς βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το ρηλάξ δεν προορίζεται για μεγάλα χρονικά διαστήματα ύπνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το ρηλάξ σε ανυψωμένη επιφάνεια, π.χ. τραπέζι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα και τις ζώνες ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ράβδο παιχνιδιών για να μεταφέρετε το ρηλάξ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ρηλάξ αν έχει σπάσει ή υποστεί φθορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πτώσης: Η δραστηριότητα του παιδιού ενδέχεται να μετακινήσει το ρηλάξ. Χρησιμοποιήστε το μόνο στο πάτωμα. Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε οποιαδήποτε ανυψωμένη επιφάνεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πνιγμού: Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε μαλακή επιφάνεια (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), καθώς το κάθισμα μπορεί να αναποδογυρίσει και να προκαλέσει ασφυξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε μεγαλύτερα παιδιά να παίζουν με αυτό το προϊόν ή γύρω από αυτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη συγκράτησης όταν μεταφέρετε το ρηλάξ μαζί με το παιδί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχετε υπόψη ότι υπάρχει κίνδυνος το παιδί να στηρίξει τα πόδια του στο έδαφος και το ρηλάξ να αναποδογυρίσει προς τα πίσω. Αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο αν το πάτωμα έχει σκαλοπάτια ή διαφορετικά επίπεδα, είναι ανισόπεδο ή υπάρχει σκάλα κοντά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κρεβατάκι είναι κατάλληλο προς χρήση σε παιδιά από 0-12 μηνών.
Važno! Sačuvajte za buduću uporabu. Pročitajte sve upute prije uporabe ležaljke.
UPOZORENJE: OPASNOST OD PADA: DIJETE
UPOZORENJE
UPOZORENJE: NIKADA NE OSTAVLJAJTE
DIJETE BEZ NADZORA.
UPOZORENJE: NE KORISTITE LEŽALJKU AKO DIJETE MOŽE SAMOSTALNO SJEDITI.
UPOZORENJE: LEŽALJKA NIJE NAMIJENJENA ZA DULJE VRIJEME SPAVANJA.
UPOZORENJE: OPASNO JE KORISTITI LEŽALJKU NA POVIŠENOJ POVRŠINI, NPR. NA STOLU.
UPOZORENJE: UVIJEK KORISTITE SIGURNOSNE POJASEVE.
UPOZORENJE: LEŽALJKU NIKADA NE NOSITE DRŽEĆI JE ZA PREČKU ZA IGRAČKE.
UPOZORENJE: NE KORISTITE OVU LEŽALJKU AKO JE OŠTEĆENA ILI SLOMLJENA.
SVOJIM POKRETIMA MOŽE POMAKNUTI LEŽALJKU. KORISTITE JE SAMO NA PODU. NIKADA JE NE KORISTITE NA POVIŠENOJ POVRŠINI.
UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA: NIKADA NE KORISTITE LEŽALJKU NA MEKOJ POVRŠINI (KREVET, KAUČ, JASTUK) ZBOG MOGUĆEG PREVRTANJA SJEDIŠTA I UZROKOVANJA GUŠENJA.
UPOZORENJE: NIKADA NE DOPUSTITE STARIJOJ DJECI DA SE IGRAJU U PROIZVODU ILI OKO NJEGA.
UPOZORENJE: UVIJEK KORISTITE SIGURNOSNE POJASEVE AKO NOSITE LEŽALJKU DOK JE U NJOJ DIJETE.
UPOZORENJE: NE ZABORAVITE DA SE DIJETE MOŽE NOŽICAMA UPIRATI O POD I UZROKOVATI POMICANJE LEŽALJKE UNATRAG. TO MOŽE BITI OPASNO AKO POD IMA STEPENICE ILI JE NA VIŠE RAZINA, AKO JE NERAVAN ILI U BLIZINI STEPENICA.
UPOZORENJE: LEŽALJKA JE NAMIJENJENA SAMO ZA DJECU U DOBI OD 0-12 MJESECI.
UPOZORENJE: BUDITE SVJESNI OPASNOSTI DA SE LEŽALJKA KOJA SE NALAZI NA KOSOM PODU MOŽE PREVRNUTI PREMA NATRAG ILI U STRANU.
UPOZORENJE: PREČKA ZA IGRAČKE NAMIJENJENA JE ZA MEKE IGRAČKE NAJVEĆE TEŽINE OD 100 GRAMA.
UPOZORENJE: NE VJEŠAJTE NA PREČKU ZA IGRAČKE PREDMETE KOJI BI MOGLI OZLIJEDITI DIJETE.
Πρόσθετες πληροφορίες
Το προϊόν αυτό προορίζεται για παιδιά βάρους έως και 9 κ ιλών.
Το ρηλάξ δεν αντικαθιστά το λίκνο ή κρεβάτι. Αν τα παιδί σας θέλει να κοιμηθεί,
τότε πρέπει να τοποθετηθεί σε κατάλληλο λίκνο ή το κρεβάτι.
Μη χρησιμοποιείτε το ρηλάξ εάν λείπουν μέρη του ή είναι σπασμένα.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά εκτός αυτών που εγκρίνονται από
τον κατασκευαστή.
Dodatni podaci:
Proizvod je namijenjen za djecu težine do 9 kg.
Ova ležaljka nije zamjena za krevetić. Dijete stavite na spavanje u prikladan
krevetić ili kolijevku.
Ne koristite ležaljku ako je bilo koji dio nje oštećen ili nedostaje.
Ne koristite dodatnu opremu ili zamjenske dijelove koje nije odobrio proizvođač.
HU
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
FIGYELMEZTETÉS
*(*+!
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
2120 EN
IL
Fontos! Tartsa meg későbbi hivatkozás céljából. Olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használná a dönthető babafotelt.
FIGYELMEZTETÉS: NE FELEDJE, HOGY A
GYERMEK A LÁBÁT A PADLÓRA TÁMASZTVA HÁTRAFELÉ NYOMHATJA MAGÁT A BABAFOTELLEL EGYÜTT. EZ VESZÉLYES LEHET HA A PADLÓ LÉPCSŐS VAGY TÖBB SZINTŰ, EGYENETLEN, VAGY LÉPCSŐSOR VAN A KÖZELBEN.
FIGYELMEZTETÉS: A BABAFOTELT CSAK 0-12 HÓNAPOS CSECSEMŐ HASZNÁLHATJA.
FIGYELMEZTETÉS: NE FELEDJE, HA A BABAFOTELT MEREDEK PADLÓRA HELYEZI, AKKOR AZ HÁTRA- VAGY OLDALRA DŐLHET.
FIGYELMEZTETÉS: A JÁTÉKTARTÓ RÚD CSAK PUHA, MAXIMUM 10 DEKÁS JÁTÉKOKHOZ VALÓ.
FIGYELMEZTETÉS: A JÁTÉKTARTÓ RÚDRA NEM SZABAD A GYEREKET VESZÉLYEZTETŐ TÁRGYAT KÖTNI.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE HAGYJA A
GYEREKET FELÜGYELET NÉLKÜL.
FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJA A DÖNTHETŐ BABAFOTELT, HA A GYEREK MÁR ÖNÁLLÓAN KÉPES FELÜLNI.
FIGYELMEZTETÉS: A DÖNTHETŐ BABAFOTEL NEM ALKALMAS ARRA, HOGY A GYEREK HOSSZÚ IDEIG ALUDJON BENNE.
FIGYELMEZTETÉS: VESZÉLYES A DÖNTHETŐ BABAFOTELT MAGAS FELÜLETEN HASZNÁLNI, PL. ASZTALON.
FIGYELMEZTETÉS: MINDIG HASZNÁLJA A BIZTONSÁGI ÖVET.
TARTALOM: SOHA NE EMELJE ÉS HORDOZZA A BABAFOTELT A JÁTÉKTARTÓ RÚDNÁL FOGVA.
FIGYELMEZTETÉS: A BABAFOTELT NEM SZABAD HASZNÁLNI, HA AZ MEGRONGÁLÓDOTT VAGY TÖRÖTT.
FIGYELMEZTETÉS: LEESÉS VESZÉLYE: A GYEREK MOZGÁSA MIATT A BABAFOTEL ELMOZDULHAT. CSAK A PADLÓN HASZNÁLJA. SOHA NE HASZNÁLJA MAGAS FELÜLETEN.
FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁS VESZÉLYE: SOHA NE HASZNÁLJA PUHA FELÜLETEKEN (ÁGY, KANAPÉ, PÁRNA), MIVEL A BABAFOTEL FELBORULHAT ÉS A GYERMEK MEGFULLADHAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJON NAGYOBB GYEREKEKET JÁTSZANI A TERMÉKBEN VAGY ANNAK KÖZELÉBEN.
FIGYELMEZTETÉS: MINDIG HASZNÁLJA A BIZTONSÁGI ÖVET, AMIKOR A GYERMEKET A BABAFOTELBEN VISZI.
.&!,#( %*$'-/ !"#$!( $,)1 %"&'"(( 15 %& &'6
,) *&'()* %1#* %)2 6.-&$ %-'*, ,-,)
*("' !, -! %7(-5$ *38( ,) -! *7(5$
.%-7(5$, 9-$&2 -!
%-0-#'%, *5)-# !"#$* %&'() :('(2&
.52,2 /'"5-1 12 5) 0 ,'7$
*&'()*
*,-,) !'* ,%)3-"$ *38( '27 ,) %1#-$
0(- 9! 5)-'$ /')-8)8* %"0 :('(2&
100 ," '2($ ,0"$2 /'.( /')-8)8,
/')-8)8* %"0 ,) *,%% ,! :('(2&
/!" *#.&, 2, /'" :('(2&
./'558, -! (-1!, 93*%*,
./(7
0+# /-(7, /',-,)" /*",. /'4'(3
.0-#'%,
..$%-/ 0"$-1 (2 3#*# '"#!1 !$ !/"!4
%&'()2 "$%"% ,! /,-), :('(2&
.*(-2" -! *$-73 !'* /! !"#$*
/! !"#$* %&'()2 "$%"% ,! :('(2&
.*(-2" -! *$-73 !'*
*,-,) 5,'* %-,')3 :*,'3# %#.& :('(2& *&'()2 "$%"*, "' .*&'()* %! )'#*,
/,-), .*38(* ,) %1#-$ !'*".
,) %1#-$ !'*". *&'()2 "$%"% ,!
.-*",. *27-$ 14"$
"$%"% ,! /,-), :0#1 %#.& :('(2&
9( 14"$ '27 ,) %1#-$ !'*". *&'()2
,-,) 2"-$*" 6--'.$ (%'(. ,*3& ,*4'$)
.0#1, /-(7,- 93*%*,
/'(1! /'5,', ("3!, 6'! /,-), :('(2&
.-%2'2&2 -! (8-$2 01",
%-1'42* %$%(2 5'$% "$%"* :('(2&
5,'*".
,-,) 5,'*" *#.&, 2, /'" :('(2&
(25* .(-1!, :15'*, !"#$* %&'(),
!"#$* %&'() %!'"# %)2
/-(7,- *38(* 57#. -',7(2 :-15,
0(- 9!
.*.-%2
:('(2&
!,, 5,' ('!"*, 6'! /,-), :('(2&
.*17"*
!"#$* %&'()2 "$%"% ,! :('(2&
!,, %2", (2. ,7-&$ 5,'*" (1!,
.*(+)
%5)-'$ *#'! !"#$* %&'() :('(2&
.%."-$$ *#'",
!"#$ %&'()2 "$%"*, 6.-&$ :('(2&
-$. ,*-27 14"$ '27 ,) %1#-$ !'*". -+ .61,-" ,"$,
.6-&'(* %.()$2 5'$% "$%"* :('(2&
,!- *&'()*
./')-8)8* %"0 %-)8$!2 *%-! !"'%
%! /'(% ,! /,-), :('(2&
Kiegészítő információk
Ez a termek maximum 9 kilos gyerek szamara valo.
A babafotel nem helyettesíti a gyerekágyat vagy a bölcsőt. Ha a gyerek
elálmosodik, be kell tenni egy megfelelő kiságyba vagy bölcsőbe.
Ne használja a babafotelt, ha megrongálódott vagy eltört.
Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és cserealkatrészeket szabad
használni.
7*", -.$#
.7«0 9 5) ," ,0"$2 /'5,', 5)-'$ *+ (8-$
"' ,6-"', 9'(8 5,'*". .*4'$, :',1% *--*$ *#'! -+ !"#$ %&'()
.*$'!%$ *4'$2 -1'#*,
.(&1 -! (-2" *'0,1$ 51! /! *&'()2 "$%"*, 6'!
-("-!" *,!, 4(3 /*",. :-,'1 '0,12 -! /'(+'2!2 "$%"*, 6'! .6(8'* '5' ,) "-$'",
2322
IT
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
AVVERTENZE
注意
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
JP
Importante! Da conservare perché potrebbero servire ancora Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la sdraietta reclinata.
PUÒ PUNTARE I PIEDINI CONTRO IL PAVIMENTO E FAR SCIVOLARE ALL’INDIETRO LA SDRAIETTA. TALE AZIONE PUÒ ESSERE PERICOLOSA SE IL PAVIMENTO HA DEI GRADINI O SE È SCONNESSO, OPPURE SE C’È UNA SCALA NELLE VICINANZE.
ATTENZIONE: LA SDRAIETTA PUÒ ESSERE UTILIZZATA SOLO DA BAMBINI DI ETÀ COMPRESA TRA 0 E I 12 MESI
ATTENZIONE: ACCERTARSI CHE LA SDRAIETTA NON SIA COLLOCATA SU UN PAVIMENTO IN PENDENZA, PERCHÉ POTREBBE RIBALTARSI ALL'INDIETRO OPPURE LATERALMENTE.
ATTENZIONE: ALLA BARRA GIOCHI SI POSSONO APPENDERE SOLO PUPAZZETTI PER UN PESO MASSIMO DI 100 GRAMMI
ATTENZIONE: NON APPENDERE SULLA BARRA OGGETTI CHE POSSANO ESSERE PERICOLOSI PER IL BAMBINO
AVVERTENZE
ATTENZIONE: NON LASCIARE MAI IL
BAMBINO INCUSTODITO.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE LA SDRAIETTA RECLINATA QUANDO IL BAMBINO È ORMAI IN GRADO DI STARE SEDUTO DA SOLO.
ATTENZIONE: LA SDRAIETTA RECLINATA NON DEVE ESSERE UTILIZZATA QUANDO IL BAMBINO DEVE DORMIRE A LUNGO
ATTENZIONE: È PERICOLOSO UTILIZZARE QUESTA SDRAIETTA RECLINATA SU SUPERFICI SOPRAELEVATE COME AD ESEMPIO UN TAVOLO.
ATTENZIONE: UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENUTA.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI LA BARRA GIOCHI PER TRASPORTARE LA SDRAIETTA RECLINATA.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE LA SDRAIETTA RECLINATA SE È DANNEGGIATA O ROTTA.
ATTENZIONE: PERICOLO DI CADUTA. UN BAMBINO, MUOVENDOSI, PUÒ FAR SPOSTARE LA SDRAIETTA. UTILIZZARLA SOLO SUL PAVIMENTO. NON UTILIZZARLA MAI SU UNA SUPERFICIE SOPRALEVATA.
ATTENZIONE: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO. NON UTILIZZARE MAI LA SDRAIETTA SU UNA SUPERFICIE MORBIDA (LETTO, DIVANO, CUSCINO) PERCHÉ POTREBBE RIBALTARSI E CAUSARE SOFFOCAMENTO
ATTENZIONE: NON LASCIARE MAI GIOCARE I BAMBINI PIÙ GRANDI DENTRO O INTORNO AL PRODOTTO.
ATTENZIONE: UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENUTA QUANDO SI TRASPORTA IL BAMBINO
ATTENZIONE: RICORDARSI CHE IL BAMBINO
重要!今後の参考のために保管してください。 リクライニング・ベビーベッドをご使用の前に説明書をすべてお読みください。
注意:お子様が足で床を蹴る
ことで、バウンサーが後方へ下 がる場合がありますのでご注意 ください。床に段差や起伏が ある場合、または近くに階段が ある場合危険です。
注意:このバウンサーは0ヶ月 〜12ヶ月の乳児向けです。
注意:傾斜した床にバウンサ ーを置く場合、バウンサーが後 方や横に転倒する危険がありま すのでご注意ください。
注意:おもちゃ用バーは重さ 100グラムまでのぬいぐるみだ けに使用できます。
注意:お子様を傷つける可能 性があるものをおもちゃ用バー に取り付けないでください。
注意
注意:お子様から絶対に目を
離さないでください。
注意:お子様が補助なしで座 れるようになったら、リクライニ ング・ベビーベッドを使用しな いでください。
注意:リクライニング・ベビー ベッドは長時間の睡眠には適し ていません。
注意:テーブルの上などの高い 位置でリクライニング・ベビーベ ッドを使用するのは危険です。
注意:常に拘束装置を使用し てください。
注意:絶対におもちゃ用のバ
ーを使ってリクライニング・ベビ ーベッドを持ち運ばないでくだ さい。
注意:損傷や故障がある場合 は、リクライニング・ベビーベッ ドを使用しないでください。
注意:落下の危険:お子様の 動作でリクライニング・ベビーベ ッドが動くことがあります。床 の上だけで使用してください。 高い場所では絶対に使用しない でください。
注意:窒息の危険:表面が柔 らかい場所(ベッド、ソファ、クッ ション等)では絶対に使用しな いでください。座部が転倒し、 窒息の原因となる恐れがありま す。
注意:当製品の中または周囲 で大きなお子様を遊ばせないで ください。
注意:お子様を乗せてバウン サーを持ち運ぶ際は、必ず安全 ベルトを使用してください。
Ulteriori informazioni
Il prodotto è adatto per bambini che non pesano più di 9 kg.
Questa sdraietta reclinata non svolge la funzione di un lettino da giorno o di un
letto. Se vostro glio deve fare un lungo sonnellino, meglio metterlo in un lettino da giorno o in un letto.
Non usare la sdraietta reclinata se ci sono delle parti rotte o mancanti.
Non utilizzare accessori o pezzi sostitutivi diversi da quelli approvati dal produttore.
追加情報
•当製品は9キロまでのお子様に使用可能です。
•リクライニング・ベビーベッドはベッドとしてはお使いいた
だけません。お子様を寝せる際には、適切なベッドに移動 してください。
•部品が故障または紛失している場合は、リクライニング・ベ
ビーベッドを使用しないでください。
•製造者により承認されたもの以外の付属品や交換用部品
を使用しないでください。
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
-.!/*
*9:
9:
5*;1<*7=>.*?@*A1*B>*CD*
EFGHI
9:
5*;1J*KL*A1*B>*MN*O*PQ*
RS*&'%<*!"TD*EFGHI**
9:
5*&'%U%*HV*GW*XY*ZN*[\
D*EFGHI
9:
5*]>4*^1*_`*aU%*&'%<*!
"Tb*c`*defghI
9:
5*Yi*jk<*/l*!"Tm*&nghI
9:
5*&'%<*1Xo*p*qr?*(s"*t
uN*!"TD*EFGHI*
9:
5*&'%J*vlRwxy*zv{*9\U
b*!"TD*EFGHI*
9:
5*;1.*|}*L~•€•*‚ƒ*&'%* „T*de1*P…ghI*†‡%ˆ*&'%b*& ‰U%Š*!"TG:*‹S1*_`*aU%b* !"TD*EFGHI*
9:
5*Œ|•*‹SŽ••ˆ*‘zˆ*’“*”•*dU %*!"TS*&'%J*–—˜6*O*P˜*6 ™de1*†šm*p›U*Œ|•*aU%*!" N*œfghI*
9:
5*!"*J•*žŸ.*;17h* *¡*;1 J*¢)U*Mxy*&'%*£¤U%*¥D*¦ TQ*TFGHI*
9:
5*;1<*§'*¨•*&'%<*1Xo*p b*©3G*Yi*jk<*!"TFGHI
9:
5*;1J*&‰N*ª•*«˜*&'%J*–
•*¬-®6*de1*P…ghI*&‰*_1J* ¯°TD*±xy*²³1*Pb*9\*deo*O* P…ghI
9:
5*&'%b*´µ¶·¸¹*{*;1Š*!"o* O*P…ghI
9:
5*&'%<*º»¼•*&‰*dU*½N*9 \*&'%J*–¾1y*¿€•*–—À*O*P €Á•*defghI
9:
5*qr?*(s"*tuUb*•*ÃÄ1* ¶´´ÅÆ*ÇK‚*ÈÉ*‚ÊŠN*(so*O*P …ghI
9:
5*qr?*(s"*tuU*;1<*hËQ* o*O*Pb*ÌÍN*ÎÏD*EFGHI
ÃÐÑ*ÒÓ*Ô:o*O*PK,*Õ*7Öƒ*CFGHI* &'%<*!"Tm*i*;×*D•!/N*ØC*ÙDTGm*&nghI*
ÃÐÑ*ÒÓ*Ô:o*O*PK,*Õ*7Öƒ*CFGHI* &'%<*!"Tm*i*;×*D•!/N*ØC*ÙDTGm*&nghI*
-.!/*
WAARSCHUWING
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
Belangrijk! Bewaren voor toekomstig gebruik. Lees alle aanwijzingen door voordat je het wipstoeltje in gebruik neemt.
2524
NLKR
*9:
9:
5*;1<*7=>.*?@*A1*B>*CD*
EFGHI
9:
5*;1J*KL*A1*B>*MN*O*PQ*
RS*&'%<*!"TD*EFGHI**
9:
5*&'%U%*HV*GW*XY*ZN*[\
D*EFGHI
9:
5*]>4*^1*_`*aU%*&'%<*!
"Tb*c`*defghI
9:
5*Yi*jk<*/l*!"Tm*&nghI
9:
5*&'%<*1Xo*p*qr?*(s"*t
uN*!"TD*EFGHI*
9:
5*&'%J*vlRwxy*zv{*9\U
b*!"TD*EFGHI*
9:
5*;1.*|}*L~•€•*‚ƒ*&'%* „T*de1*P…ghI*†‡%ˆ*&'%b*& ‰U%Š*!"TG:*‹S1*_`*aU%b* !"TD*EFGHI*
9:
5*Œ|•*‹SŽ••ˆ*‘zˆ*’“*”•*dU %*!"TS*&'%J*–—˜6*O*P˜*6 ™de1*†šm*p›U*Œ|•*aU%*!" N*œfghI*
9:
5*!"*J•*žŸ.*;17h* *¡*;1 J*¢)U*Mxy*&'%*£¤U%*¥D*¦ TQ*TFGHI*
9:
5*;1<*§'*¨•*&'%<*1Xo*p b*©3G*Yi*jk<*!"TFGHI
9:
5*;1J*&‰N*ª•*«˜*&'%J*–
•*¬-®6*de1*P…ghI*&‰*_1J* ¯°TD*±xy*²³1*Pb*9\*deo*O* P…ghI
9:
5*&'%b*´µ¶·¸¹*{*;1Š*!"o* O*P…ghI
9:
5*&'%<*º»¼•*&‰*dU*½N*9 \*&'%J*–¾1y*¿€•*–—À*O*P €Á•*defghI
9:
5*qr?*(s"*tuUb*•*ÃÄ1* ¶´´ÅÆ*ÇK‚*ÈÉ*‚ÊŠN*(so*O*P …ghI
9:
5*qr?*(s"*tuU*;1<*hËQ* o*O*Pb*ÌÍN*ÎÏD*EFGHI
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: LAAT JE KIND NOOIT
ALLEEN ACHTER.
WAARSCHUWING: GEBRUIK HET WIPSTOELTJE NIET ZODRA JE KIND ZELFSTANDIG KAN ZITTEN.
WAARSCHUWING: HET WIPSTOELTJE IS NIET BEDOELD OM LANG IN TE SLAPEN.
WAARSCHUWING: HET IS GEVAARLIJK OM HET WIPSTOELTJE OP EEN VERHOOGD OPPERVLAK, BIJV. EEN TAFEL, TE GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUIGJE.
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE SPEELGOEDBEUGEL NOOIT OM HET WIPSTOELTJE AAN OP TE TILLEN.
WAARSCHUWING: GEBRUIK HET WIPSTOELTJE NIET ALS HET BESCHADIGD OF KAPOT IS.
WAARSCHUWING: VALGEVAAR: DOOR BEWEGINGEN VAN JE KIND KAN HET WIPSTOELTJE GAAN SCHUIVEN. ALLEEN OP DE VLOER GEBRUIKEN. NOOIT OP EEN VERHOOGD OPPERVLAK GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR: NOOIT OP EEN ZACHT OPPERVLAK (BED, BANK, KUSSEN) PLAATSEN, OMDAT DE WIPSTOEL OM KAN VALLEN EN TOT VERSTIKKING KAN LEIDEN.
WAARSCHUWING: LAAT OUDERE KINDEREN NOOIT IN OF ROND HET PRODUCT SPELEN.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUIGJE ALS JE HET WIPSTOELTJE MET JE KIND ERIN VERPLAATST.
WAARSCHUWING: WEES EROP BEDACHT DAT JE KIND ZICH MET ZIJN/HAAR VOETJES OP DE VLOER AF KAN ZETTEN WAARDOOR HET STOELTJE ACHTERUIT SCHUIFT. DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN ALS ER HOOGTEVERSCHILLEN OF ONEFFENHEDEN IN
DE VLOER ZITTEN OF ALS ER EEN TRAPGAT IN DE BUURT IS.
WAARSCHUWING: HET WIPSTOELTJE IS ALLEEN BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR KINDEREN VAN 0-12 MAANDEN OUD.
WAARSCHUWING: WEES BEDACHT OP HET GEVAAR DAT ONTSTAAT ALS HET WIPSTOELTJE OP EEN HELLEND VLAK STAAT. HET WIPSTOELTJE KAN DAN VOOR- OF ACHTEROVER KANTELEN.
WAARSCHUWING: DE SPEELGOEDBEUGEL IS ALLEEN BEDOELD VOOR ZACHT SPEELGOED TOT MAXIMAAL 100 GRAM.
WAARSCHUWING: HANG GEEN VOORWERPEN AAN DE SPEELGOEDBEUGEL DIE SCHADELIJK KUNNEN ZIJN VOOR JE KIND.
ÒJ*Ç7
Ú*Û*¢).*•*!"*J••*}Ã`*ÜÝÞßghI Ú*&'%b*•••*!"o*O*A…ghI*;1<*[àá*
Tb*9\ˆ*ÅU*âb*••<*!"TFGHI
Ú*&'%.*ãä*()1*zvRwxy*A˜å*9\*!"
TD*EFGHI*¢æç}J*è‚•*c*1é.*hê*( ë)1y*ì}"*()N*!"TD*EFGHI*
Aanvullende gegevens
Dit product is bedoeld voor kinderen tot 9 kg.
Het wipstoeltje is geen vervanging voor een wieg of bed. Als je kind moet slapen,
dan moet je het in een geschikt wiegje of bedje leggen.
Gebruik het wipstoeltje niet als onderdelen kapot zijn of ontbreken.
Gebruik uitsluitend accessoires of vervangende onderdelen die zijn goedgekeurd
door de fabrikant.
NO
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
OSTRZEŻENIEADVARSEL
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
2726 PL
Viktig! Ta vare på veiledningen for fremtidig bruk. Les alle instruksjonene før du bruker vippestolen.
ADVARSEL: VÆR KLAR OVER AT HVIS
VIPPESTOLEN PLASSERES PÅ ET SKRÅNENDE GULV, ER DET FARE FOR AT DEN KAN VELTE BAKOVER ELLER SIDELENGS.
ADVARSEL: LEKESTANGEN ER BEREGNET PÅ MYKE LEKER MED EN MAKSIMAL VEKT PÅ 100 GRAM.
ADVARSEL: IKKE HENG NOEN GJENSTANDER SOM KAN SKADE BARNET, PÅ LEKESTANGEN.
ADVARSEL
ADVARSEL: FORLAT ALDRI BARNET UTEN
TILSYN.
ADVARSEL: IKKE BRUK VIPPESTOLEN NÅR BARNET DITT KAN SITTE UTEN HJELP.
ADVARSEL: VIPPESTOLEN ER IKKE BEREGNET TIL LENGRE SØVNPERIODER.
ADVARSEL: DET ER FARLIG Å BRUKE VIPPESTOLEN PÅ EN OPPHEVET FLATE, FOR EKSEMPEL ET BORD.
ADVARSEL: FEST ALLTID BARNET MED SELENE.
ADVARSEL: BRUK ALDRI LEKESTANGEN TIL Å BÆRE VIPPESTOLEN.
ADVARSEL: BRUK IKKE VIPPESTOLEN HVIS DEN ER SKADET ELLER ØDELAGT.
ADVARSEL: FALLFARE: BARNETS AKTIVITET KAN GJØRE AT VIPPESTOLEN FLYTTER SEG. BRUK DEN BARE PÅ GULVET. BRUK DEN ALDRI PÅ EN OPPHEVET FLATE.
ADVARSEL: KVELNINGSFARE: BRUK ALDRI VIPPESTOLEN PÅ EN MYK OVERFLATE (SENG, SOFA, PUTE), SIDEN SETET KAN VELTE OG FORÅRSAKE KVELNING.
ADVARSEL: LA ALDRI ELDRE BARN LEKE I ELLER RUNDT PRODUKTET.
ADVARSEL: BRUK ALLTID SIKKERHETSSELEN HVIS DU BÆRER VIPPESTOLEN MED ET BARN OPPI.
ADVARSEL: VÆR KLAR OVER RISIKOEN FOR AT ET BARN KAN SPARKE FRA MED BENA MOT GULVET OG FÅ VIPPESTOLEN TIL Å GLI BAKOVER. DETTE KAN VÆRE FARLIG HVIS DET FINNES TRINN ELLER FORSKJELLIGE NIVÅER PÅ GULVET, HVIS GULVET ER UJEVNT ELLER HVIS DET ER EN TRAPP I NÆRHETEN.
ADVARSEL: VIPPESTOLEN ER BARE BEREGNET FOR BARN PÅ 0-12 MÅNEDERS ALDER.
Ważne! Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przed użyciem leżaczka w pozycji rozłożonej należy przeczytać wszystkie instrukcje.
ZNAJDUJĄ SIĘ STOPNIE, RÓŻNICE POZIOMÓW LUB NIERÓWNOŚCI ALBO JEŚLI W POBLIŻU UMIESZCZONE SĄ SCHODY.
OSTRZEŻENIE: LEŻACZEK JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DLA DZIECI OD URODZENIA DO DWUNASTEGO MIESIĄCA ŻYCIA.
OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE W RAZIE UMIESZCZENIA LEŻACZKA NA POCHYŁEJ PODŁODZE ISTNIEJE RYZYKO PRZEWRÓCENIA SIĘ LEŻACZKA NA BOK LUB W TYŁ.
OSTRZEŻENIE: PAŁĄK Z ZABAWKAMI SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO WIESZANIA MIĘKKICH ZABAWEK O MASIE NIEPRZEKRACZAJĄCEJ 100 GRAMÓW.
OSTRZEŻENIE: NA PAŁĄKU Z ZABAWKAMI NIE WOLNO WIESZAĆ ŻADNYCH ZABAWEK, KTÓRE MOGŁYBY WYRZĄDZIĆ DZIECKU KRZYWDĘ.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE WOLNO
ZOSTAWIAĆ DZIECKA SAMEGO.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ LEŻACZKA W POZYCJI ROZŁOŻONEJ, JEŚLI DZIECKO UMIE JUŻ SIEDZIEĆ BEZ POMOCY.
OSTRZEŻENIE: LEŻACZEK W POZYCJI ROZŁOŻONEJ NIE JEST PRZEZNACZONE DO DŁUŻSZYCH OKRESÓW SPANIA.
OSTRZEŻENIE: YWANIE ROZŁOŻONEGO LEŻACZKA NA PŁASZCZYŹNIE ZNAJDUJĄCEJ SIĘ NA PEWNEJ WYSOKOŚCI (NP. NA STOLE) JEST NIEBEZPIECZNE.
OSTRZEŻENIE: NALEŻY ZAWSZE STOSOWAĆ SYSTEM OGRANICZEŃ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO PRZENOSIĆ ROZŁOŻONEGO LEŻACZKA, TRZYMAJĄC ZA PAŁĄK Z ZABAWKAMI.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ ROZŁOŻONEGO LEŻACZKA, JEŚLI JEST USZKODZONE LUB ZNISZCZONE.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO UPADKU: AKTYWNOŚĆ DZIECKA MOŻE SPOWODOWAĆ PRZESUWANIE SIĘ ROZŁOŻONEGO LEŻACZKA. NALEŻY GO UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE NA PODŁODZE. NIE WOLNO STAWIAĆ NOSIDEŁKA NA PŁASZCZYZNACH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PEWNEJ WYSOKOŚCI.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO UDUSZENIA: NIE WOLNO UŻYWAĆ LEŻACZKA NA MIĘKKIEJ POWIERZCHNI ÓŻKO, SOFA, PODUSZKI), PONIEWAŻ MOŻE SIĘ PRZEWRÓCIĆ I SPOWODOWAĆ UDUSZENIE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO POZWALAĆ, ABY INNE DZIECI BAWIŁY SIĘ W POBLIŻU PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE: PODCZAS PRZENOSZENIA DZIECKA W LEŻACZKU NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ SZELEK BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ O RYZYKU ZWIĄZANYM Z MOŻLIWOŚCIĄ ODEPCHNIĘCIA SIĘ PRZEZ DZIECKO STOPAMI OD PODŁOGI I PRZESUNIĘCIA LEŻACZKA W TYŁ. MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE, JEŚLI NA PODŁODZE
Tilleggsinformasjon
Dette produktet er beregnet på barn på opptil 9 kg.
Denne vippestolen er ikke en erstatning for en barneseng. Hvis barnet trenger å
sove, må det plasseres i en barneseng.
Bruk ikke vippestolen hvis deler mangler eller er ødelagte.
Bruk ikke annet tilleggsutstyr eller andre reservedeler enn dem som er godkjent av
produsenten.
Informacje dodatkowe
Produkt jest przeznaczony dla dzieci o masie ciała do 9 kg.
Leżaczek w postaci rozłożonej nie zastępuje łóżeczka dziecięcego. Jeśli dziecko
chce spać, należy położyć je w odpowiednim łóżeczku.
Nie wolno używać rozłożonego leżaczka, jeśli jego części są uszkodzone lub jeśli
ich brakuje.
Nie wolno używać akcesoriów i części zamiennych innych niż zatwierdzone przez
producenta.
2928
PT
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
AVISO
ATENŢIONĂRI
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
RO
Importante! Guarde estas instruções para futura referência. Leia todas as instruções antes de utilizar a espreguiçadeira.
TIVER DEGRAUS OU DIFERENTES NÍVEIS, SE NÃO FOR PLANO OU SE EXISTIREM ESCADAS.
AVISO: A ESPREGUIÇADEIRA SÓ DEVE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS ENTRE OS 0-12 MESES.
AVISO: TENHA CUIDADO COM OS RISCOS QUE A CRIANÇA CORRE SE A ESPREGUIÇADEIRA ESTIVER POUSADA NUM CHÃO INCLINADO, POIS PODE VIRAR PARA TRÁS OU PARA O LADO.
AVISO: NA BARRA DE BRINQUEDOS SÓ DEVEM SER COLOCADOS BRINQUEDOS MACIOS COM UM PESO MÁXIMO DE 100 GRAMAS.
AVISO: NÃO PENDURE OBJECTOS NA BARRA DE BRINQUEDOS QUE POSSAM MAGOAR O SEU BEBÉ.
AVISO
AVISO: NUNCA DEIXE UMA CRIANÇA SEM
VIGILÂNCIA.
AVISO: NÃO UTILIZE A ESPREGUIÇADEIRA QUANDO A CRIANÇA TIVER CAPACIDADE PARA SE SENTAR SEM AJUDA.
AVISO: A ESPREGUIÇADEIRA NÃO DEVE SER UTILIZADA PARA PERÍODOS LONGOS DE SONO.
AVISO: É PERIGOSO UTILIZAR ESTA ESPREGUIÇADEIRA NUMA SUPERFÍCIE ELEVADA COMO, POR EX., NUMA MESA.
AVISO: UTILIZE SEMPRE O SISTEMA DE RETENÇÃO.
AVISO: NUNCA UTILIZE A BARRA DE
BRINQUEDOS PARA TRANSPORTAR A ESPREGUIÇADEIRA.
AVISO: NÃO UTILIZE ESTA ESPREGUIÇADEIRA ESTIVER DANIFICADA OU PARTIDA.
AVISO: PERIGO DE QUEDA: OS MOVIMENTOS DA CRIANÇA PODEM FAZER MOVER A ESPREGUIÇADEIRA. UTILIZE APENAS NO CHÃO. NUNCA UTILIZE NUMA SUPERFÍCIE ELEVADA.
AVISO: PERIGO DE ASFIXIA: NUNCA UTILIZE NUMA SUPERFÍCIE MACIA (CAMA, SOFÁ, ALMOFADA), POIS O ASSENTO PODE VIRAR E PROVOCAR ASFIXIA.
AVISO: NUNCA DEIXE CRIANÇAS MAIS VELHAS BRINCAR JUNTO DO PRODUTO.
AVISO: UTILIZE SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA AO TRANSPORTAR UMA CRIANÇA NA ALCOFA.
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A CRIANÇA NÃO EMPURRA OS PÉS NO CHÃO, FAZENDO COM QUE A ESPREGUIÇADEIRA DESLIZE PARA TRÁS. PODERÁ SER PERIGOSO SE O CHÃO
Important! Păstraţi pentru consultare ulterioară. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea leagănului înclinat.
LEAGĂNUL ÎNCLINAT. ACEST LUCRU POATE FI PERICULOS DACĂ PODEAUA ARE TREPTE SAU DIFERENŢE DE NIVEL, DACĂ ESTE NEUNIFORMĂ SAU EXISTĂ O SCARĂ ÎN APROPIERE.
ATENŢIONARE: LEAGĂNUL ÎNCLINAT ESTE RECOMANDAT NUMAI PENTRU COPII CU VÂRSTA ÎNTRE 0 ŞI 12 LUNI.
ATENŢIONARE: REŢINEŢI CĂ DACĂ LEAGĂNUL ÎNCLINAT ESTE AMPLASAT PE O PODEA ÎNCLINATĂ, EL SE POATE RĂSTURNA PE SPATE SAU ÎN LATERAL.
ATENŢIONARE: BARA CU JUCĂRII ESTE CONCEPUTĂ DOAR PENTRU JUCĂRIILE UŞOARE, CU GREUTATEA MAXIMĂ DE 100 GRAME.
ATENŢIONARE: NU ATÂRNAŢI PE BARA CU JUCĂRII OBIECTE CARE-I POT DĂUNA COPILULUI.
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONARE: NU LĂSAŢI NICIODATĂ
COPILUL NESUPRAVEGHEAT.
ATENŢIONARE: NU FOLOSIŢI LEAGĂNUL ÎNCLINAT DACĂ COPILUL DVS. POATE ŞEDEA FĂRĂ AJUTOR.
ATENŢIONARE: LEAGĂNUL ÎNCLINAT NU ESTE CONCEPUT PENTRU PERIOADE ÎNDELUNGATE DE DORMIT.
ATENŢIONARE: UTILIZAREA ACESTUI LEAGĂN ÎNCLINAT PE O SUPRAFAŢĂ RIDICATĂ (DE EX. O MASĂ) ESTE PERICULOASĂ.
ATENŢIONARE: FOLOSIŢI ÎNTOTDEAUNA SISTEMUL DE LIMITARE A MIŞCĂRII.
ATENŢIONARE: NU FOLOSIŢI NICIODATĂ
BARA CU JUCĂRII PENTRU A TRANSPORTA LEAGĂNUL ÎNCLINAT.
ATENŢIONARE: NU FOLOSIŢI ACEST LEAGĂN ÎNCLINAT DACĂ ESTE DETERIORAT SAU RUPT.
ATENŢIONARE: PERICOL DE CĂDERE: COPILUL POATE DEPLASA, PRIN ACTIVITATEA SA, LEAGĂNUL ÎNCLINAT. FOLOSIŢ I DOAR PE PODEA. NU-L UTILIZAŢI PE SUPRAFEŢE AFLATE LA ÎNĂLŢIME.
ATENŢIONARE: PERICOL DE SUFOCARE: NU FOLOSIŢI PE O SUPRAFAŢĂ MOALE (PAT, CANAPEA, PERNUŢĂ), DEOARECE LEAGĂNUL ÎNCLINAT SE POATE RĂSTURNA, PROVOCÂND SUFOCAREA.
ATENŢIONARE: NU LĂSAŢI COPIII MAI MARI SĂ SE JOACE PE SAU ÎN JURUL PRODUSULUI.
ATENŢIONARE: FOLOSIŢI ÎN PERMANENŢĂ HAMUL DE SIGURANŢĂ DACĂ TRANSPORTAŢI LEAGĂNUL ÎNCLINAT CU UN COPIL.
ATENŢIONARE: REŢINEŢI CĂ COPILUL POATE ÎMPINGE CU PICIOARELE ÎN PODEA, PROVOCÂND ALUNECAREA ÎN SPATE A
Informações adicionais
Este produto destina-se a crianças com um peso até 9 kg.
Esta espreguiçadeira não substitui um berço ou cama. Quando a criança for dormir,
deve ser colocada num berço ou cama adequados.
Não utilize a espreguiçadeira com peças partidas ou em falta.
Não utilize acessórios ou peças de substituição sem a aprovação do fabricante.
Informaţii suplimentare
Acest produs este destinat copiilor cu greutatea maximă de 9 kg.
Acest leagăn înclinat nu înlocuieşte un pat. Când copilul trebuie să doarmă, el
trebuie aşezat într-un pat corespunzător.
Nu folosiţi leagănul înclinat cu piese defecte sau lipsă.
Nu folosiţi alte accesorii sau piese de schimb decât cele aprobate de producător.
3130
RS
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP njihalica ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
UPOZORENJA
STOKKE® BOUNCE ‘N’ SLEEP Bouncer
RU
Važno! Sačuvati za buduće potrebe. Pročitajte uputstva u celosti pre korišćenja ležaljke.
IMA STEPENICE ILI VIŠE NIVOA, UKOLIKO JE NERAVAN ILI JE PORED STEPENIŠTA.
UPOZORENJE: NJIHALICE JE NAMENJENA SAMO ZA DECU STAROSTI OD 0-12 MESECI.
UPOZORENJE: NE ZABORAVITE NA OPASNOST OD PREVRTANJA UNAZAD ILI U STRANU AKO SE NJIHALICA POSTAVI NA KOSI POD.
UPOZORENJE: PREČKA ZA IGRAČKE NAMENJENA JE ISKLJUČIVO ZA MEKE IGRAČKE MAKSIMALNE TEŽINE DO 100 GRAMA.
UPOZORENJE: NE VEŠAJTE NA PREČKU ZA IGRAČKE PREDMETE KOJI BI MOGLI DA OZLEDE VAŠE DETE.
UPOZORENJA
UPOZORENJE: NIKADA NE OSTAVLJAJTE
DETE BEZ NADZORA.
UPOZORENJE: NE KORISTITE LEŽALJKU AKO DETE MOŽE DA SEDI BEZ POMOĆI.
UPOZORENJE: LEŽALJKA NIJE NAMENJENA ZA DUŽE VREME SPAVANJA.
UPOZORENJE: OPASNO JE AKO SE LEŽALJKA KORISTI NA POVIŠENIM MESTIMA, NA PRIMER NA STOLU.
UPOZORENJE: UVEK KORISTITE BEZBEDNOSNE KAIŠEVE.
UPOZORENJE: NIKADA NE NOSITE LEŽALJKU DRŽEĆI JE ZA PREČKU ZA IGRAČKE.
UPOZORENJE: NE KORISTITE LEŽALJKU AKO JE OŠTEĆENA ILI SLOMLJENA.
UPOZORENJE: OPASNOST OD PADA: AKTIVNOST DETETA MOŽE DA UZROKUJE POMERANJE LEŽALJKE. LEŽALJKU KORISTITE ISKLJUČIVO NA PODU. NIKADA JE NE KORISTITE NA POVIŠENIM MESTIMA.
UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA: NIKADA NE KORISTITE LEŽALJKU NA MEKOJ POVRŠINI (KREVET, SOFA, JASTUČE) ZBOG OPASNOSTI OD PREVRTANJA SEDIŠTA I MOGUĆEG GUŠENJA.
UPOZORENJE: NIKADA NE DOZVOLITE STARIJOJ DECI DA SE IGRAJU U PROIZVODU ILI OKO NJEGA.
UPOZORENJE: UVEK KORISTITE BEZBEDNOSNE KAIŠEVE KADA NOSITE LEŽALJKU U KOJOJ JE DETE.
UPOZORENJE: NE ZABORAVITE NA OPASNOST KOJA NASTAJE KADA SE DETE UPIRE NOŽICAMA O POD I UZROKUJE POMERANJE NJIHALICE UNAZAD. TO MOŽE PREDSTAVLJATI OPASNOST UKOLIKO POD
Важно! Сохраните для последующего использования. Перед использованием креслица-качалки прочитайте все инструкции.
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРИСТЕГИВАЙТЕ ЕГО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПОМНИТЕ О ТОМ, ЧТО РЕ БЕНОК МОЖЕТ ОТТОЛКНУТЬСЯ НОГАМИ ОТ ПОЛА И КРЕСЛИЦЕ-КАЧАЛК А СДВИНЕТСЯ НАЗАД. ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ, ЕСЛИ В КОМНАТЕ ИМЕЮТСЯ СТУПЕНЬКИ/РАЗЛИЧНЫЕ УРОВ НИ ПОЛА, НЕРО ВНЫЕ ПОЛЫ ИЛИ РЯДОМ НАХОДИТС Я ЛЕСТНИЦА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЭТО КРЕСЛИЦЕ- КАЧАЛКА ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ ОТ 0 ДО 12 МЕСЯЦЕВ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ КРЕСЛИЦА-КАЧАЛКИ НА НАКЛОННОМ ПОЛУ ОНО МОЖЕТ ОПРОКИНУТЬСЯ НАЗАД ИЛИ НАБОК.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ДУГА ДЛЯ ИГРУШЕК ПРЕДНАЗ НАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ МЯГКИХ ИГРУШЕК С МАКСИМАЛЬНЫМ ВЕСОМ 100 ГРАММ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ВЕШАЙТЕ НА ДУГУ ДЛЯ ИГРУШЕК ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОВРЕДИТ Ь ВАШЕМУ РЕБЕНКУ.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НИКОГДА НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КРЕСЛИЦЕ-КАЧАЛКУ, ЕСЛИ РЕ БЕНОК УМЕЕТ СИДЕТЬ САМ ОСТО ЯТЕЛЬНО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. КРЕС ЛИЦЕ- КАЧАЛКА НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО СНА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОПАСНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ КРЕСЛИЦЕ -КАЧАЛКУ НА ПОВЕРХНОСТЯХ, ВОЗВЫШАЮЩИХСЯ НАД ПОЛОМ, НАПРИМЕР, НА СТОЛЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ВСЕГДА ПРИСТЕГИВАЙТЕ РЕБЕНКА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДУГУ ДЛ Я ИГРУШЕК ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ КРЕСЛИЦА-КАЧАЛКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КРЕСЛИЦЕ-КАЧАЛКУ, ЕСЛИ ОНО ПОВРЕЖДЕНО ИЛИ СЛОМАНО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ: ДВ ИЖЕНИЯ РЕБЕНКА МОГУТ ПРИВЕ СТИ К ПЕРЕМЕЩЕНИЮ КРЕСЛИЦА­КАЧАЛКИ. ИСП ОЛЬЗУЙТЕ ЕГО ТОЛЬКО НА ПОЛУ. НИ КОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТ Е НА ПОВЕРХНОСТЯХ, ВОЗВЫШАЮЩИХСЯ НАД ПОЛОМ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ: НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА МЯГКИХ ПОВЕРХНОСТЯХ (КРОВАТЯХ, ДИВАНАХ, ПОДУШКАХ), ТАК КАК РЕБЕНОК МОЖЕТ ЗАДОХНУТЬСЯ, ЕСЛИ КРЕСЛИЦЕ ОПРОКИНЕТСЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НИКОГДА НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ СТАРШИМ ДЕТЯМ ИГРАТЬ ВНУТРИ ИЛИ ВБЛИЗИ ИЗДЕЛИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРИ ПЕРЕНОСК Е РЕБЕНКА В КРЕСЛИ ЦЕ-КАЧАЛКЕ
Dodatne informacije
Ovaj proizvod namenjen je za decu težine do 9 kg.
Ova ležaljka nije zamena za krevetac ili krevet. Ako vaše dete treba da ide na
spavanje, stavite ga u odgovarajući krevetac ili krevet.
Ne koristite ležaljku s oštećenim delovima ili ako neki deo nedostaje.
Ne koristite pribor ili zamenske delove sem onih koje je odobrio proizvođač.
Дополнительная информация
Это изделие предназначено для детей весом до 9 кг.
Это креслице-качалка не заменяет колыбельку или кроватку. Если вашему
малышу нужно поспать, переложите его в подходящую колыбельку или кроватку.
Не используйте креслице-качалку, если какие-либо из его компонентов
сломаны или отсутствуют.
Не используйте аксессуары или запасные детали, не одобренные
производителем.
Loading...
+ 35 hidden pages