Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre kvalitný
produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou moderných
výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na
zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre
to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli
s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia,
obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na
našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
1K tomuto návodu na
obsluhu
Tento návod na obsluhu sa vzťahuje na akumu‐
látorovú rozbrusovačku STIHL, v tomto návode
na obsluhu nazývanú aj motorové náradie alebo
náradie.
1.1Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené na
náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysve‐
tlené.
1.2Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a pora‐
nenia osôb, ako aj závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jed‐
notlivých konštrukčných dielcov.
1.3Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývo‐
jom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si
musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodá‐
vok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na
obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne
nároky.
2Bezpečnostné upozornenia
Pri práci s rozbrusovačkou je nutné
dodržiavať zvláštne bezpečnostné
opatrenia, pretože pracuje s veľmi
vysokou rýchlosťou otáčania rozbru‐
sovacieho kotúča.
Pred prvým uvedením do prevádzky
si pozorne prečítajte celý návod na
obsluhu a bezpečne ho uschovajte na
ďalšie použitie. Nedodržiavanie bez‐
pečnostných pokynov môže byť
životu nebezpečné.
Originálny návod na obsluhu
0000006679_013_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy,
napr. odborových združení, sociálnych fondov,
úradov na ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Pre zamestnávateľa v Európskej únii je záväzná
smernica 2009/104/ES – Bezpečnosť a ochrana
zdravia pri používaní strojov a prístrojov pracov‐
níkmi pri práci.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť
časovo obmedzené národnými ako aj miestnymi
lokálnymi predpismi.
Ak pracujete s rozbrusovačkou prvý raz:
Nechajte si od predavača alebo iného odborníka
vysvetliť, ako sa s ňou bezpečne zaobchádza –
alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s rozbrusovačkou pra‐
covať – s výnimkou mladistvých starších ako
16 rokov, ktorí absolvujú školenie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a prizerajúce sa osoby sa nesmú
zdržiavať v pracovnej oblasti.
Za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným
osobám, ako aj za škody na majetku iných osôb,
je zodpovedný používateľ.
Rozbrusovačku odovzdávajte alebo požičiavajte
iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a
jeho manipuláciou oboznámené – vždy spoločne
s návodom na obsluhu.
Ten, kto pracuje s rozbrusovačkou, musí byť
oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii. Kto sa zo
zdravotných dôvodov nesmie namáhať, by sa
mal najprv poradiť s lekárom, či smie s rozbruso‐
vačkou pracovať.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú
schopnosť alebo drog sa zakazuje pracovať s
rozbrusovačkou.
Pri nepriaznivom počasí (dážď, sneh, ľad, vietor)
prácu odložte – zvýšené nebezpečenstvo úrazu!
Akumulátor vyberte z rozbrusovačky
pri:
skúšobných, nastavovacích a čistiacich prá‐
–
cach
Nasadenie, resp. výmena rozbrusovacieho
–
kotúča
Montáž a demontáž príslušenstva, vykonanie
–
nastavení
Opustenie rozbrusovačky
–
Preprava
–
Skladovanie
–
Opravy a údržbárske práce
–
–
Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu motora.
2.2Použitie v súlade s určením
Rozbrusovačka je určená len na rozbrusovanie.
Nehodí sa na rezanie dreva ani drevených pred‐
metov.
Rozbrusovačku nepoužívajte na iné účely –
nebezpečenstvo poranenia!
Azbestový prach je mimoriadne škodlivý – nikdy
nerozbrusujte azbest!
Spoločnosť STIHL odporúča rozbrusovačku
poháňať pomocou akumulátorov značky STIHL
konštrukcie AP.
Pri prácach, ktoré sa nevykonávajú na zemi, sa
smie rozbrusovačka poháňať výlučne priamo
nasadenými akumulátormi značky STIHL kon‐
štrukcie AP.
Na rozbrusovačke nevykonávajte žiadne zmeny,
môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody
na zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou
je používanie neschváleného prídavného nára‐
dia, nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu záruku.
2.3Odev a vybavenie
Noste predpísaný odev a vybavenie.
Odev musí byť účelný a nesmie brá‐
niť v pohybe. Tesne priliehajúci odev
– kombinéza, v žiadnom prípade nie
pracovný plášť
Pri rozbrusovaní ocele noste iba odev z ťažko
zápalných materiálov (napr. kože alebo bavlny s
nehorľavou úpravou) – žiadne syntetické vlákna
– nebezpečenstvo vzniku požiaru od odlietavajú‐
cich iskier!
Na odeve nesmú byť horľavé usadeniny (triesky,
palivo, oleje a pod.).
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o pohy‐
blivé časti náradia – šál, kravatu, ozdoby. Dlhé
vlasy zviažte a zaistite.
Noste bezpečnostnú obuv s drsnou,
protišmykovou podrážkou a oceľovou
špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie nebezpečenstva porane‐
nia očí noste tesne priliehavé
ochranné okuliare podľa normy
EN 166. Dbajte na správne nasade‐
nie ochranných okuliarov.
0458-707-9521-A3
slovensky2 Bezpečnostné upozornenia
Noste „osobné“ protihlukové ochranné pro‐
striedky – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Noste ochrannú prilbu ak hrozí nebezpečenstvo
zhora padajúcich predmetov.
Počas práce môžu vznikať prachy
(napr. kryštalický materiál z rozbruso‐
vaného predmetu), pary a dym –
nebezpečenstvo poškodenia zdravia!
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu proti pra‐
chu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo dymu
(napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiá‐
lov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Noste pevné pracovné rukavice z
odolného materiálu (napr. koža).
Firma STIHL ponúka bohatý program osobného
ochranného vybavenia.
Pred použitím vybavenie skontrolujte a poško‐
dené časti vymeňte.
2.4Preprava
Pred prepravovaním – aj pri preprave na krátke
vzdialenosti – náradie vždy vypnite, aretačnú
páčku nastavte do polohy ƒ a z rozbrusovačky
vyberte akumulátor. Tým sa zabráni neúmysel‐
nému rozbehu motora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor,
nechajte oddelene uschnúť. Počas prepravy
zaistite, aby rozbrusovačka a akumulátor zostali
suché. Akumulátor prepravujte len v čistých a
suchých nádobách a nepoužívajte žiadne
kovové prepravné nádoby.
Rozbrusovačku prepravujte len s vybraným aku‐
mulátorom.
Rozbrusovačku noste iba za rúrkové držadlo –
rozbrusovací kotúč musí smerovať dozadu.
Rozbrusovačku nikdy neprenášajte s namonto‐
vaným rozbrusovacím kotúčom – nebezpečen‐
stvo zlomenia!
V motorových vozidlách: Rozbrusovačku zaistite
proti preklopeniu a poškodeniu.
2.5Čistenie
Umelohmotné diely vyčistite handrou. Ostré
čistiace prostriedky môžu umelú hmotu poškodiť.
Rozbrusovačku očistite od prachu a nečistôt –
nepoužívajte prostriedky na rozpúšťanie tukov.
V prípade potreby vyčistite štrbiny chladiaceho
vzduchu.
Udržiavajte vodiace drážky akumulátora nezneči‐
stené – podľa potreby ich vyčistite.
Na čistenie rozbrusovačky nepoužívajte vysoko‐
tlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť
časti rozbrusovačky.
Rozbrusovačka sa nesmie ostrekovať vodou.
2.6Príslušenstvo
Pre túto rozbrusovačku používajte iba také roz‐
brusovacie kotúče alebo príslušenstvo, ktoré
schválila firma STIHL, alebo technicky rovnaké
diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializo‐
vaného obchodníka. Používajte len kvalitné roz‐
brusovacie kotúče alebo príslušenstvo. V opač‐
nom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenia rozbrusovačky.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych
rozbrusovacích kotúčov a príslušenstva STIHL.
Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispô‐
sobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nikdy nepoužívajte listy pre kotúčové
píly, nástroje zo spekaného karbidu,
záchranárske nástroje, nástroje na
rezanie dreva alebo iné ozubené
nástroje – nebezpečenstvo smrteľ‐
ných poranení! Na rozdiel od rovno‐
merného úberu častíc pri použití roz‐
brusovacích kotúčov sa môžu zuby
listu kotúčovej píly pri rezaní do mate‐
riálu zasekávať. To spôsobuje agre‐
sívne správanie pri rezaní a môže
viesť k nekontrolovateľným, mimo‐
riadne nebezpečným reakčným silám
(vymrštenie) rozbrusovačky.
2.6.1Hĺbkový doraz s odsávacím hrdlom
„Hĺbkový doraz s odsávacím hrdlom“ je dostupný
ako špeciálne príslušenstvo a možno ho použiť
pri suchom rozbrusovaní minerálnych materiálov.
Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu špeciál‐
neho príslušenstva a dobre ju uschovajte.
Pri suchom rozbrusovaní minerálneho materiálu
možno znečistenie, ktoré vznikne dôsledkom
vytvorených prachov, zredukovať použitím „hĺb‐
kový dorazu s odsávacím hrdlom“ v kombinácii s
odsávacím zariadením.
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu proti pra‐
chu.
40458-707-9521-A
2 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo dymu
(napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiá‐
lov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Použité odsávacie zariadenie musí mať povole‐
nie na odsávanie minerálneho materiálu a zod‐
povedať prachu triedy M.
Na zabránenie elektrostatických efektov použí‐
vajte antistatickú nasávaciu hadicu. Inak vzniká
nebezpečenstvo straty kontroly!
Na likvidáciu nasatého materiálu dodržiavajte
návod na použitie k odsávaciemu zariadeniu.
Prostredníctvom „hĺbkového dorazu s odsávacím
hrdlom“ možno nastaviť požadovanú hĺbku rezu.
2.7Pohon
2.7.1Akumulátor
Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu alebo
návod na použitie akumulátora STIHL a dobre
ich uschovajte.
Ďalšie bezpečnostné pokyny – pozri
www.stihl.com/safety‑data‑sheets
Akumulátory STIHL a akumulátorové popruhy
STIHL pri rozbrusovaní ocele chráňte pred odlie‐
tavajúcimi iskrami – nebezpečenstvo požiaru a
výbuchu!
Akumulátory značky STIHL udržiavajte mimo
dosahu znečistenej vody (napr. prostredníctvom
prímesí alebo tuhých látok), vodivých kvapalín a
kovových predmetov (napr. klince, mince,
šperky, kovové stružliny). Akumulátory by sa
mohli poškodiť – nebezpečenstvo požiaru a
výbuchu!
Bezchybné uloženie vretena zaručuje presnosť
vystredeného behu diamantového rozbrusova‐
cieho kotúča a otáčanie v rovine – príp. nechajte
skontrolovať špecializovanému predajcovi.
2.9Rozbrusovacie kotúče
2.9.1Voľba rozbrusovacieho kotúča
Rozbrusovacie kotúče musia byť schválené pre
ručné rozbrusovanie. Nepoužívajte iné brúsne
nástroje a prídavné nástroje – nebezpečenstvo
úrazu!
Rozbrusovacie kotúče sú vhodné pre najrôznej‐
šie materiály: Dbajte na označenie rozbrusova‐
cích kotúčov.
STIHL zásadne odporúča len rozbrusovanie za
mokra.
Dbajte na vonkajší priemer rozbruso‐
vacieho kotúča – pozri kapitolu „Tech‐
nické údaje“.
Priemer vŕtania vretena rozbrusova‐
cieho kotúča a hriadeľa rozbruso‐
vačky sa musia zhodovať – pozri
kapitolu „Technické údaje“.
Skontrolujte vŕtanie vretena z hľadiska poškode‐
nia. Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče s poško‐
deným vŕtaním vretena – nebezpečenstvo úrazu!
Prípustné otáčky rozbrusovacieho
kotúča musia byť rovnaké alebo vyš‐
šie ako maximálne otáčky vretena
rozbrusovačky! – pozri kapitolu
„Technické údaje“.
Použité rozbrusovacie kotúče skontrolujte pred
namontovaním z hľadiska prasklín, vypuklín,
opotrebovania jadra, rovnosti, únavy jadra,
poškodenia alebo straty segmentov, znakov pre‐
hriatia (zmena farby) a možného poškodenia
vŕtania vretena.
Nikdy nepoužívajte popraskané, vylomené alebo
ohnuté rozbrusovacie kotúče.
Menej kvalitné, resp. neschválené diamantové
rozbrusovacie kotúče by mohli počas rozbruso‐
vania kmitať. Toto kmitanie môže viesť k tomu,
že takéto diamantové rozbrusovacie kotúče sa v
reze silno zabrzdia, resp. zaseknú – nebezpe‐
čenstvo v dôsledku spätného rázu! Spätný ráz
môže viesť k smrteľným poraneniam! Diaman‐
tové rozbrusovacie kotúče, ktoré stále alebo len
občas kmitajú, okamžite vymeňte.
Nikdy nevyrovnávajte diamantové rozbrusovacie
kotúče.
Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče, ktoré spadli
na zem – poškodené rozbrusovacie kotúče sa
môžu zlomiť – nebezpečenstvo úrazu!
Pri rozbrusovacích kotúčoch z umelej živice
dbajte na dátum životnosti.
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov
dbajte na šípky smeru otáčania.
Polohujte predný prítlačný kotúč – pevne utiah‐
nite upínaciu skrutku – rukou otočte rozbrusovací
kotúč, pri tom vykonajte vizuálnu kontrolu vystre‐
deného behu a otáčania v rovine.
2.9.3Skladovanie rozbrusovacích kotúčov
Rozbrusovacie kotúče skladujte v suchu a neza‐
mŕzajúcom priestore, pri stálych teplotách a na
rovnej ploche – nebezpečenstvo zlomenia a roz‐
trieštenia!
Rozbrusovacie kotúče vždy chráňte pred nárazo‐
vým kontaktom so zemou alebo predmetmi.
2.10Pred začiatkom práce
Skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť rozbruso‐
vačky – dbajte na príslušné kapitoly v návode na
obsluhu:
Spínacia páčka a blokovací gombík sa musia
–
pohybovať ľahko – spínacia páčka a blokovací
gombík sa musia po pustení vrátiť do východi‐
skovej polohy
Rozbrusovací kotúč je vhodný pre daný roz‐
–
brusovaný materiál, je v bezchybnom stave a
bol správne namontovaný (smer otáčania,
pevné dosadnutie)
Spínacia páčka je pri nestlačenom blokova‐
–
com gombíku zablokovaná
Aretačná páčka sa musí dať ľahko prestaviť
–
do polohy ‚ resp. ƒ
Nevykonávajte zmeny na ovládacích a bez‐
–
pečnostných zariadeniach
Rukoväti musia byť v čistom a suchom stave,
–
neznečistené od oleja a nečistôt – dôležité pre
bezpečné vedenie rozbrusovačky
Skontrolujte výskyt cudzích telies a znečiste‐
–
nia na kontaktoch v šachte akumulátora roz‐
brusovačky
Akumulátor správne nasaďte – musí počuteľne
–
zapadnúť
Nepoužívajte chybné alebo deformované aku‐
–
mulátory
pre mokré použitie pripravte dostatočné množ‐
–
stvo vody
Rozbrusovačka sa smie prevádzkovať len v pre‐
vádzkovo bezpečnom stave – nebezpečenstvo
úrazu!
2.11Zapnutie náradia
Iba na rovnom podklade, dbajte na pevný a bez‐
pečný postoj, rozbrusovačku držte pevne – roz‐
brusovací kotúč sa nesmie dotýkať zeme ani
žiadnych predmetov a nesmie sa nachádzať v
reze.
Rozbrusovačku smie obsluhovať iba jedna
osoba. Zabráňte prístupu ďalších osôb do pra‐
covného priestoru.
Zapínajte podľa popisu v návode na obsluhu –
pozri „Zapnutie náradia“.
Po pustení spínacej páčky beží rozbrusovací
kotúč ešte krátku dobu ďalej – nebezpečenstvo
poranenia vplyvom dobehového efektu!
2.12Počas práce
Rozbrusovačka sa smie používať iba na ručné
rozbrusovanie.
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Rozbrusovačku vždy držte obidvomi rukami.
Pravá ruka je na zadnej rukoväti – platí tiež pre
ľavákov. Za účelom bezpečného vedenia rúrkovú
rukoväť a rukoväť pevne obomknite palcami.
Ak sa rozbrusovačka s rotujúcim rozbrusovacím
kotúčom pohybuje v smere šípky, vzniká sila,
ktorá sa pokúša náradie prevrátiť.
Opracovávaný predmet musí pevne ležať, roz‐
brusovačku vždy veďte smerom k obrobku –
nikdy nie naopak.
60458-707-9521-A
0000-GXX-4962-A0
2 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
Pokiaľ bola rozbrusovačka vystavená zaťaženiu,
ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr.
násilné pôsobenie vplyvom nárazu alebo pád),
bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou skon‐
trolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom
stave – pozri aj „Pred štartovaním“. Najmä skon‐
trolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Pokiaľ rozbrusovačky už nie sú v prevádzkovo
bezpečnom stave, nesmú sa v žiadnom prípade
ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte
špecializovaného predajcu.
Chránič pre rozbrusovací kotúč slúži na nasme‐
rovanie častíc materiálu smerom od používateľa
a rozbrusovačky.
Sledujte smer, v ktorom odletujú oddeľované
častice materiálu obrobku.
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzo‐
vých situáciách okamžite náradie vypnite,
nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte
akumulátor.
Upracte pracovný priestor – dávajte pozor na
prekážky, diery a jamy.
S touto rozbrusovačkou môžete pracovať aj
vtedy, keď prší alebo je vlhko. Mokrú rozbruso‐
vačku, resp. mokrý akumulátor, nechajte po práci
oddelene uschnúť.
Rozbrusovačku nenechávajte stáť v daždi.
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne, snehu,
svahoch, nerovnom teréne atď. – nebezpečen‐
stvo pošmyknutia!
Nepracujte osamote – nevzďaľujte sa príliš od
iných osôb, ktoré by vám v prípade núdze mohli
prísť na pomoc.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je
nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť.
Vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo
(výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste pred‐
chádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo
úrazu!
Nedovoľte ďalším osobám, aby sa zdržiavali v
pracovnom priestore – kvôli ochrane proti hluku a
vymršťovaným predmetom sa iné osoby musia
nachádzať v dostatočnej vzdialenosti.
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruchách zra‐
kovej schopnosti (napr. menšie zorné pole),
poruchách sluchu, závratoch alebo znižujúcej sa
schopnosti koncentrácie prácu okamžite zastavte
Nikdy sa nedotýkajte rotujúceho rozbrusovacieho
kotúča rukou alebo inou časťou tela.
Prekontrolujte pracovisko. Zabráňte ohrozeniu
vplyvom poškodenia potrubných a elektrických
rozvodov.
Táto rozbrusovačka sa nesmie používať v blíz‐
kosti ľahko zápalných látok a horľavých plynov.
Nerežte rúry, plechové sudy alebo iné nádoby,
ak máte pochybnosti, či neobsahujú prchavé
alebo horľavé látky.
Skôr ako rozbrusovačku odložíte na zem alebo
opustíte:
Vypnite náradie.
–
Nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ.
–
Počkajte, kým sa rozbrusovací kotúč zastaví
–
alebo ho zabrzdite až do úplného zastavenia
opatrným dotykom tvrdej plochy (napr. betó‐
nová doska).
Vyberte akumulátor. Ak akumulátor vyberiete
–
pri stále sa otáčajúcom rozbrusovacom kotúči,
predĺži sa dobehový efekt – nebezpečenstvo
poranenia!
Častejšie kontrolujte rozbrusovací
kotúč – okamžite ho vymeňte, keď
zbadáte praskliny, vypukliny alebo iné
poškodenia (napr. prehriatie) – v
dôsledku zlomenia hrozí nebezpe‐
čenstvo úrazu!
Pri zmenách správania pri rozbrusovaní (napr.
silnejšie vibrácie, redukovaný rezný výkon) prácu
prerušte a odstráňte príčiny týchto zmien.
Rozbrusovací kotúč sa pri suchom rozbrusovaní
môže zahriať do horúca. Nedotýkajte sa zasta‐
veného rozbrusovacieho kotúča – nebezpečen‐
stvo popálenia!
2.13Po ukončení práce
Náradie vypnite, aretačnú páčku nastavte do
polohy ƒ a z rozbrusovačky vyberte akumulátor.
– nebezpečenstvo úrazu!
0458-707-9521-A7
slovensky3 Reakčné sily
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že
zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumu‐
látore skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a
akumulátora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor
nechajte oddelene uschnúť.
2.14Skladovanie
Ak sa rozbrusovačka nepoužíva, odložte ju tak,
aby nebol nikto ohrozený. Rozbrusovačku
zaistite proti použitiu nepovolanou osobou.
Rozbrusovačku bezpečne uschovajte na suchom
mieste, s aretačnou páčkou v polohe ƒ a len s
vybratým akumulátorom.
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že
zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumu‐
látore skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a
akumulátora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor
nechajte oddelene uschnúť.
2.15Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k
zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií
(„choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie
je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať
množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice)
–
prestávok
–
Doba používania sa skráti zásluhou:
zvláštnej osobnej náchylnosti na zhoršené
–
prekrvenie (príznak: často studené prsty,
svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt
–
sily uchopenia (pevnejšie držanie bráni pre‐
–
krveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia
a v prípade opakovania príslušných symptómov
(napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa
lekárskemu vyšetreniu.
2.16Údržba a opravy
Pred všetkými opravami, čistiacimi a údržbár‐
skymi prácami prístroj vždy vypnite a aretačnú
páčku nastavte do polohy ƒ, potom vyberte z
rozbrusovačky akumulátor. Vplyvom neúmysel‐
ného rozbehu rozbrusovacieho kotúča – nebez‐
pečenstvo poranenia!
Na rozbrusovačke vykonávajte pravidelnú
údržbu. Vykonávajte iba tie údržbové práce a
opravy, ktoré sú popísané v návode na obsluhu.
Všetky ostatné práce nechajte vykonať špeciali‐
zovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbových
prác a opráv len u špecializovaného obchodníka
STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú
pravidelne ponúkané školenia a majú k dispozícii
technické informácie.
Používajte len vysoko kvalitné náhradné diely. V
opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenia rozbrusovačky. V prípade otá‐
zok sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlast‐
nosťami optimálne prispôsobené rozbrusovačke
a požiadavkám používateľa.
Na rozbrusovačke nevykonávajte žiadne zmeny,
môže tým byť ohrozená bezpečnosť – nebezpe‐
čenstvo úrazu!
Pravidelne kontrolujte existujúce elektrické kon‐
takty, prívodné káble a sieťovú zástrčku nabí‐
jačky z hľadiska bezchybnej izolácie a starnutia
(krehkosť).
Elektrické konštrukčné diely, ako napr. prívodný
kábel nabíjačky, smú opravovať alebo vymieňať
výhradne kvalifikovaní elektrikári.
3Reakčné sily
Najčastejšie sa vyskytujúce reakčné sily sú
spätný ráz a vtiahnutie.
3.1Spätný ráz
Nebezpečenstvo spätného rázu –
spätný ráz môže viesť k smrteľným
poraneniam.
80458-707-9521-A
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
002BA556 AM
8016BA005 KN
3 Reakčné silyslovensky
Vždy počítajte s nejakým pohybom rozbruso‐
–
vaného predmetu alebo inými príčinami, ktoré
môžu rez zavrieť a rozbrusovací kotúč zasek‐
núť.
Opracovávaný predmet bezpečne upevnite a
–
podoprite tak, aby medzera rezu ostala počas
rezania a po ňom otvorená.
Predmety, ktoré sa majú rozbrusovať, preto
–
nesmú ležať voľne a musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu, zosunutiu, vibráciám.
Pri spätnom ráze (kickback) dochádza k
náhlemu a nekontrolovateľnému vymršteniu roz‐
brusovačky smerom k používateľovi.
K spätnému rázu dôjde napr. v týchto prípadoch:
rozbrusovací kotúč
sa zasekne – predovšetkým v hornej štvrtine
–
vplyvom trenia s pevným predmetom silne
–
spomalí
Ako znížiť nebezpečenstvo spätného rázu
Pracujte rozvážne a správne.
–
Rozbrusovačku držte pevne a bezpečne obid‐
–
vomi rukami.
Uvoľnenú rúru stabilne a s dostatočnou nosno‐
–
sťou podložte, príp. použite kliny, vždy dávajte
pozor na podklad a podložie, materiál sa môže
drobiť.
S diamantovými rozbrusovacími kotúčmi pra‐
–
cujte len za mokra.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú,
–
podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp.
len na mokré rozbrusovanie. S rozbrusovacími
kotúčmi z umelej živice, ktoré sú vhodné na
mokré rozbrusovanie, pracujte len v mokrom
procese.
3.2Ťahanie dopredu
Pokiaľ je to možné, nerežte hornou štvrtinou
–
rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovací kotúč
vložte do rezu len s najväčšou opatrnosťou,
nemeňte smer rozbrusovania ani do rezu
nevrážajte.
Ak sa rozbrusovací kotúč dotýka rezaného pred‐
metu zhora, odťahuje sa rozbrusovačka od pou‐
žívateľa smerom dopredu.
Vyhnite sa klinovému pôsobeniu, oddelený
–
diel nesmie zabrzdiť rozbrusovací kotúč.
0458-707-9521-A9
8016BA006 KN
slovensky4 Pracovná technika
4Pracovná technika
4.1Rozbrusovanie
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri dobrých
svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti.
Neohrozujte iné osoby – pracujte opatrne.
Priložte rozbrusovací kotúč presne do
štrbiny rezu, neohýbajte ho ani nevy‐
stavujte bočnému zaťaženiu.
Nebrúste ani nehrubujte zboku.
Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v predĺže‐
nom akčnom smere rozbrusovacieho kotúča.
Dávajte pozor na dostatočný voľný priestor,
najmä vo výkopoch vytvorte pre používateľa a
pád oddeľovaného dielu dostatočný priestor.
Nepracujte naklonení ďaleko dopredu a nikdy sa
nenakláňajte nad rozbrusovací kotúč.
Nepracujte na rebríku – na nestabilných mie‐
stach – vo výške presahujúcej výšku ramien –
jednou rukou – nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovačku používajte len na rozbrusovanie.
Nie je vhodná na nadvihnutie alebo odstránenie
predmetov.
Na rozbrusovačku netlačte.
Najprv určite smer rozbrusovania a potom pri‐
ložte rozbrusovačku. Smer rozbrusovania potom
ďalej nemeňte. Rozbrusovačkou nikdy nenará‐
žajte ani neudierajte do deliacej škáry – rozbru‐
sovačku nenechajte spadnúť do deliacej škáry –
nebezpečenstvo zlomenia!
Diamantové rozbrusovacie kotúče: Pri poklese
rezného výkonu skontrolujte ostrosť diamanto‐
vého rozbrusovacieho kotúča, príp. ho doostrite.
Za tým účelom režte krátkodobo do abrazívneho
materiálu, ako napr. pieskovca, plynobetónu
alebo asfaltu.
Na konci rezu už nie je rozbrusovačka v reze
viacej podopieraná rozbrusovacím kotúčom.
Používateľ musí prebrať silu hmotnosti – nebez‐
pečenstvo straty kontroly!
Pri rozbrusovaní ocele: nebezpečen‐
stvo požiaru v dôsledku rozžerave‐
ných častíc materiálu!
Vodu a kal udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
od elektrických káblov – nebezpečenstvu zásahu
elektrickým prúdom!
Rozbrusovací kotúč do obrobku vtiahnite, neza‐
tláčajte ho. Vykonaný deliaci rez neopravujte
pomocou rozbrusovačky. Nedorezávajte, zostá‐
vajúce výstupky alebo zlomené lišty odlomte
(napr. pomocou kladiva).
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov
vykonávajte delenie za mokra.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú, podľa
vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na
mokré rozbrusovanie.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z umelej
živice, ktoré sú vhodné len na mokré rozbrusova‐
nie, vykonávajte delenie za mokra.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z umelej
živice, ktoré sú vhodné len na suché rozbrusova‐
nie, pracujte v suchom procese. Ak sú tieto roz‐
brusovacie kotúče z umelej živice aj napriek
tomu mokré, otupia sa a stratia rezný výkon. Ak
sa tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice
počas nasadenia zamočia (napr. v kalužiach
alebo vplyvom zvyškov vody v potrubí) – nezvy‐
šujte tlak v reze, ale udržiavajte ho konštantný –
nebezpečenstvo zlomenia! Tieto rozbrusovacie
kotúče z umelej živice okamžite spotrebujte.
5Príklady použitia
5.1Vodná prípojka
Vodná prípojka na rozbrusovačke pre všetky
–
druhy napájania vodou
Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na viazanie pra‐
–
chu
Na viazanie prachu používajte čistú vodu.
5.2S diamantovými rozbrusova‐
cími kotúčmi pracujte len v
mokrom procese
5.2.1Zvýšenie životnosti a reznej rýchlosti
K rozbrusovaciemu kotúču zásadne privádzajte
vodu.
100458-707-9521-A
A
8016BA007 KN
5 Príklady použitiaslovensky
5.2.2Viazanie prachu
K rozbrusovaciemu kotúču privádzajte najmenej
0,6 l/min. vody.
5.3S rozbrusovacími kotúčmi z
umelej živice pracujte v
suchom, resp. mokrom procese
– podľa vyhotovenia
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú, podľa
vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na
mokré rozbrusovanie.
5.3.1Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
vhodné len na suché rozbrusovanie
Pri suchom rozbrusovaní používajte vhodnú
ochranu proti prachu.
Ak sa očakáva tvorba pár alebo dymu (napr. pri
rozbrusovaní kompozitných materiálov), použí‐
vajte ochranu dýchacích ciest.
5.3.2Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
vhodné len na mokré rozbrusovanie
Rozbrusovací kotúč používajte len s
vodou.
Na viazanie prachu privádzajte k rozbrusova‐
ciemu kotúču najmenej 1 l/min. vody. Aby sa
neznižoval rezný výkon, privádzajte k rozbruso‐
vaciemu kotúču nanajvýš 4 l/min. vody.
Na odstredenie usadenej vody prevádzkujte po
ukončení práce rozbrusovací kotúč s prevádzko‐
vými otáčkami cca 3 až 6 sekúnd bez vody.
V prípade potreby ponechajte malé mostíky,
ktoré držia oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto
mostíky neskoršie zlomte.
Pred definitívnym oddelením dielu stanovte:
ako ťažký je diel
–
ako sa môže po oddelení pohybovať
–
či je pod napätím
–
Pri vylamovaní dielu neohrozujte pomáhajúce
osoby.
5.5Delenie vykonávajte vo viac‐
erých pracovných krokoch
► Vyznačte deliacu líniu (A).
5.4Pri použití diamantových roz‐
brusovacích kotúčov a rozbru‐
sovacích kotúčov z umelej
živice dbajte na nasledujúce
body
5.4.1Delené predmety
nesmú ležať vyduto
–
musia byť zaistené proti samovoľnému pohybu
–
alebo zosunutiu
musia byť zaistené proti vibráciám
–
5.4.2Oddelené diely
Pri prierazoch, výrezoch a pod. je dôležité pora‐
die deliacich rezov. Posledný deliaci rez je vždy
potrebné vykonať tak, aby nebol rozbrusovací
kotúč zovretý, a aby oddeľovaný alebo vyrezá‐
vaný diel neohrozoval obsluhujúcu osobu.
► Pracujte pozdĺž deliacej línie. Pri korekciách
rozbrusovací kotúč v reze neohýbajte, ale
vždy ho nasaďte znova – hĺbka rezu by mala
byť v každom pracovnom kroku nanajvýš 2
cm. Hrubší materiál oddeľujte vo viacerých
pracovných krokoch.
5.6Delenie dosiek
► Dosku zaistite (napr. na neklzkom podklade,
pieskovom lôžku).
0458-707-9521-A11
180BA028 AM
8016BA008 KN
002BA528 AM
slovensky5 Príklady použitia
► Vybrúste vodiacu drážku pozdĺž vyznačenej
deliacej línie.
► Deliacu škáru prehĺbte pozdĺž vodiacej drážky
– dodržiavajte odporúčanú hĺbku rezu na pra‐
covný krok – pri nepatrných korekciách smeru
rozbrusovací kotúč neohýbajte, ale vždy ho
nasaďte znova – v príp. potreby ponechajte
malé výstupky, ktoré držia oddeľovaný diel v
jeho polohe. Tieto výstupky zlomte po posled‐
nom plánovanom deliacom reze.
► Vybrúste vodiacu drážku (A) pozdĺž vyznače‐
5.8Rezanie betónovej rúry
nej deliacej línie.
► Prehĺbte deliacu škáru (B).
► Zlomovú lištu (C) ponechajte.
► Aby nedošlo k vylomeniu materiálu, prerežte
najskôr dosku na koncoch rezu.
► Dosku zlomte.
► Oblúky zhotovte vo viacerých pracovných kro‐
koch – dbajte na to, aby sa rozbrusovací kotúč
nespriečil.
5.7Delenie rúr, zaoblených a
dutých telies
► Rúry, zaoblené a duté telesá zaistite proti
vibráciám, zosunutiu a samovoľnému pohybu.
► Berte do úvahy pád a hmotnosť oddeľovaného
dielu.
► Stanovte a naznačte deliacu líniu, pritom sa
vyhýbajte predovšetkým výstužiam v smere
deliaceho rezu.
► Stanovte poradie deliacich rezov.
Postup závisí od vonkajšieho priemeru rúry a
maximálnej možnej hĺbky rezu rozbrusovacieho
kotúča (A).
► Rúru zaistite proti vibráciám, zosunutiu a
samovoľnému pohybu.
► Berte do úvahy hmotnosť, napätie a pád odde‐
ľovaného dielu.
► Stanovte a naznačte priebeh rezu.
► Stanovte poradie rezov.
120458-707-9521-A
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
5 Príklady použitiaslovensky
Vonkajší priemer je menší ako maximálna hĺbka
rezu.
► Prvý bočný rez na hornej polovici rúry.
► Veďte jeden deliaci rez zhora nadol.
Vonkajší priemer je väčší ako maximálna hĺbka
rezu.
Najskôr plánujte, potom pracujte. Je potrebných
niekoľko deliacich rezov – dôležité je správne
poradie.
► Druhý bočný rez v označenej oblasti – v žiad‐
nom prípade nerežte do oblasti posledného
rezu, aby ste zaručili bezpečné držanie odde‐
ľovaného dielu rúry.
Až keď sú uskutočnené všetky spodné a bočné
rezy, urobte posledný horný rez.
► Vždy začínajte dole a pracujte s vrchnou štvrt‐
inou rozbrusovacieho kotúča.
► Posledný rez vždy zhora (cca 15 % objemu
rúry).
5.9Rezanie výrezu betónovej rúry
► Protiľahlú spodnú stranu režte hornou štvrt‐
inou rozbrusovacieho kotúča.
0458-707-9521-A13
Dôležité poradie deliaceho rezu (1 až 4):
► Najskôr režte ťažko prístupné oblasti.
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
180BA026 AM
3
4
slovensky6 Rozbrusovacie kotúče
Rozbrusovacie kotúče vyvinuté firmou STIHL
spolu s vynikajúcimi výrobcami brúsnych kotúčov
sú kvalitatívne hodnotné a presne uspôsobené
na príslušný účel použitia, ako aj na výkon
motora rozbrusovačky.
Majú vynikajúcu konštantnú kvalitu.
6.1Preprava a skladovanie
Nevystavujte rozbrusovacie kotúče pri pre‐
–
prave a skladovaní priamemu ožiareniu sln‐
► Deliace rezy robte vždy tak, aby sa rozbruso‐
vací kotúč nezasekol.
kom alebo inému tepelnému namáhaniu
Zabráňte nečakane vznikajúcim rázom a úde‐
–
rom
Rozbrusovacie kotúče skladujte na suchom
–
mieste, kde je podľa možností čo najkonštant‐
nejšia teplota, položené na rovnej ploche, v
originálnom balení
Rozbrusovacie kotúče neskladujte v blízkosti
–
agresívnych kvapalín
Rozbrusovacie kotúče skladujte v nezamŕzajú‐
–
com priestore
7Rozbrusovacie kotúče z
► Použite kliny a/alebo ponechajte na mieste
výstupky, tieto sa zlomia po uskutočnených
rezoch.
umelej živice
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sa ozna‐
► Keď po uskutočnených rezoch oddelený diel
zostáva vo výreze (kvôli použitým klinom,
výstupkom), nevykonávajte žiadne ďalšie rezy,
oddelený diel odlomte.
6Rozbrusovacie kotúče
Rozbrusovacie kotúče sú vystavované mimo‐
riadne veľkým namáhaniam, najmä pri rozbruso‐
vaní voľnou rukou.
Preto používajte len rozbrusovacie kotúče, ktoré
sú povolené na používanie na ručne vedených
prístrojoch podľa normy EN 13236 (diamant)
alebo EN 12413 (umelá živica) a majú príslušné
označené. Dodržiavajte povolené maximálne
otáčky rozbrusovacieho kotúča – nebezpečen‐
stvo úrazu!
140458-707-9521-A
čujú aj ako viazané rozbrusovacie kotúče.
Typy:
na suché použitie
–
na mokré použitie
–
Správna voľba a použitie rozbrusovacích kotúčov
z umelej živice zaručuje úsporné používanie a
zabráni rýchlemu opotrebovaniu. Pri výbere
pomôže krátky popis na etikete.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice STIHL sú
vhodné, podľa vyhotovenia, na rozbrusovanie
nasledujúcich materiálov:
kameň
–
rúry z tvárnej liatiny
–
oceľ. Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
–
STIHL nie sú vhodné na rozbrusovanie želez‐
ničných koľajníc
8 Diamantové rozbrusovacie kotúčeslovensky
ušľachtilá oceľ
–
Nerozbrusujte iné materiály – nebezpečenstvo
úrazu!
8.1Krátke označenia
8Diamantové rozbrusovacie
kotúče
Krátke označenie je až štvormiestna kombinácia
písmen a číslic:
písmená označujú hlavnú oblasť použitia roz‐
–
brusovacieho kotúča
čísla označujú výkonnostnú triedu diamanto‐
–
Na mokré použitie.
Správna voľba a použitie diamantových rozbru‐
sovacích kotúčov zaručuje hospodárny úžitok a
zabráni rýchlemu opotrebovaniu. Pri voľbe je
nápomocné krátke označenie na
etikete
–
obalu (tabuľka s odporúčaním použitia)
–
Diamantové rozbrusovacie kotúče STIHL sú
vhodné, podľa vyhotovenia, na rozbrusovanie
nasledujúcich materiálov:
asfalt
–
betón
–
kameň (skalnatá hornina)
–
abrazívny betón
–
čerstvý betón
–
vypálené hlinené tehly
–
keramické rúry
–
Nerozbrusujte iné materiály – nebezpečenstvo
úrazu!
Nikdy nepoužívajte diamantové rozbrusovacie
kotúče s bočnou povrchovou úpravou, pretože
tieto sa zaseknú v reze, čo môže viesť k extrém‐
nemu spätnému rázu – nebezpečenstvo úrazu!
vého rozbrusovacieho kotúča STIHL
8.2Vystredený beh a otáčanie v
rovine
Pre dlhú životnosť a efektívnu funkciu diamanto‐
vého rozbrusovacieho kotúča je potrebné bez‐
chybné uloženie vretena rozbrusovačky.
Prevádzka rozbrusovacieho kotúča na rozbruso‐
vačke s chybným uložením vretena môže viesť k
odchýlkam vystredeného behu a otáčania v
rovine.
Príliš veľká odchýlka vystredeného behu (A)
zaťažuje jednotlivé diamantové segmenty, ktoré
sa pri tom zahrievajú. To môže viesť k trhlinám
spôsobeným napätím v kotúči alebo k vypáleniu
jednotlivých segmentov.
Odchýlky otáčania v rovine (B) vytvárajú vyššie
tepelné namáhanie a širšie rezné škáry.
0458-707-9521-A15
slovensky8 Diamantové rozbrusovacie kotúče
8.3Odstránenie porúch pri prevádzke
8.3.1Rozbrusovací kotúč
Chyba
Nečisté hrany alebo rezné plo‐
chy, rez nie je priamy
Silné opotrebovanie na stranách
segmentov
Nečisté hrany, rez nie je priamy,
žiadny rezný výkon, tvorba
iskier
Zlý rezný výkon, veľké opotrebo‐
vanie segmentov
Vytrhnutia alebo praskliny v
kotúči a segmente
Opotrebovanie jadraRezanie v nesprávnom materiáliPoužite nový rozbrusovací
8.3.2Opotrebovanie jadra
Pri rozbrusovaní povrchu vozovky neprenikajte
do nosnej vrstvy (často štrk) – rozbrusovanie
štrku sa rozpozná podľa svetlého prachu – pri
tom sa môže vyskytnúť nadmerné opotrebovanie
jadra – nebezpečenstvo zlomenia!
8.3.3Nárastky, ostrenie
PríčinaNáprava
Odchýlka vystredeného behu
alebo otáčania v rovine
Rozbrusovací kotúč sa kývePoužite nový rozbrusovací kotúč
Rozbrusovací kotúč je tupý;
nárastky na rozbrusovacích kotú‐
čoch pre kamene
Rozbrusovací kotúč sa otáča v
nesprávnom smere
PreťaženiePoužite nový rozbrusovací kotúč
Nárastky sa tvoria ako svetlosivý nános na hor‐
ných stranách diamantových segmentov. Tento
nános zanáša diamanty v segmentoch a seg‐
menty otupuje.
Nárastky sa môžu tvoriť:
pri extrémne tvrdom rezanom materiáli, napr.
–
granit
pri nesprávnej manipulácii, napr. príliš veľká
–
sila posuvu
Nárastky zosilňujú vibrácie, znižujú rezný výkon
a spôsobujú tvorbu iskier.
Pri prvých príznakoch nárastkov okamžite dia‐
mantové rozbrusovacie kotúče „naostrite“ – za
tým účelom režte krátkodobo do abrazívneho
materiálu, ako napr. pieskovca, plynobetónu
alebo asfaltu.
Prídavok vody zabraňuje tvorbe nárastkov.
Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka
Rozbrusovací kotúč pre kameň
naostrite krátkodobým rezaním v
abrazívnom materiáli; rozbruso‐
vací kotúč pre asfalt vymeňte za
nový
Namontujte rozbrusovací kotúč
do správneho smeru otáčania
kotúč; dávajte pozor na deliace
vrstvy rozličných materiálov
1)
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
Ak sa pracuje s tupými segmentmi ďalej, môžu
tieto vplyvom vysokého vývinu tepla zmäknúť –
kotúč sa vypáli a stráca svoju pevnosť – toto
môže viesť k pnutiu, ktoré sa zreteľne rozpozná
podľa kývavých pohybov rozbrusovacieho
kotúča. Rozbrusovací kotúč sa nesmie ďalej
používať – nebezpečenstvo úrazu!
9Nasadenie / výmena roz‐
brusovacieho kotúča
Nasadzovanie, resp. výmenu vykonávajte len
vtedy, keď je prístroj vypnutý – aretačná páčka
nastavená na ƒ, akumulátor vybratý.
9.1Demontáž rozbrusovacieho
kotúča
► Skrutku so šesťhrannou hlavou (2) uvoľnite
kombinovaným kľúčom
► Aretáciu vretena pustite a vyskrutkujte skrutku
so šesťhrannou hlavou (2)
► Z hriadeľa stiahnite predný prítlačný kotúč (3)
a rozbrusovací kotúč (4)
► Stlačte a podržte aretáciu vretena (1)
► Hriadeľ otáčajte pomocou kombinovaného
kľúča dovtedy, kým sa zablokuje
0458-707-9521-A17
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
3901BA015 KN
2
1
slovensky10 Elektrické pripojenie nabíjačky
9.2Nasadenie rozbrusovacieho
kotúča
► Stlačte a podržte aretáciu vretena (1)
► Hriadeľ otáčajte pomocou kombinovaného
► Nasaďte rozbrusovací kotúč (4)
VAROVANIE
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov
dbajte na šípky smeru otáčania.
► Predný prítlačný kotúč (3) položte tak, aby
bolo viditeľné označenie „TOP SIDE
(VRCHNÁ STRANA)”
► Zaskrutkujte skrutku so šesťhrannou hla‐
vou (2)
kľúča dovtedy, kým sa zablokuje
► Skrutku so šesťhrannou hlavou pevne pritiah‐
nite pomocou kombinovaného kľúča – pri pou‐
žití momentového kľúča pozri uťahovací
moment v „Technických údajoch“
VAROVANIE
Nikdy nepoužívajte dva rozbrusovacie kotúče
súčasne – vplyvom nerovnomerného opotrebo‐
vania – nebezpečenstvo zlomenia a poranenia!
10Elektrické pripojenie nabí‐
jačky
Sieťové napätie musí zodpovedať prevádzko‐
vému napätiu.
► Zastrčte sieťovú zástrčku (1) do zásuvky (2)
180458-707-9521-A
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
11 Nabitie akumulátoraslovensky
Po pripojení nabíjačky na prúdové napájanie sa
vykoná samočinný test. Počas tohto procesu sa
rozsvieti zeleno svetelná dióda (1) na nabíjačke
na cca 1 sekundu, potom červeno a nakoniec
zhasne.
11Nabitie akumulátora
Pri dodávke nie je akumulátor úplne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky odporú‐
čame akumulátor úplne nabiť.
► Nabíjačku pripojte na napájanie – sieťové
napätie napájania musí zodpovedať prevádz‐
kovému napätiu nabíjačky – pozri „Elektrické
pripojenie nabíjačky“
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých a
suchých priestoroch, pri teplotách okolia +5 °C
až +40 °C (41° F až 104° F).
Nabíjajte iba suché akumulátory. Vlhký akumulá‐
tor nechajte pred nabíjaním vysušiť.
► Akumulátor (1) zasuňte do nabíjačky (2) až po
prvý počuteľný odpor, potom ho zatlačte až na
doraz
Po nasadení akumulátora svieti na nabíjačke
LED (3), pozri „LED na nabíjačke“.
Nabíjací proces začne, hneď ako svietia na aku‐
mulátore LED (4) na zeleno, pozri „LED na aku‐
mulátore“.
Doba nabíjania závisí od rôznych ovplyvňujúcich
faktorov, ako je stav akumulátora, teplota okolia
atď., a môže sa preto líšiť od uvedených dôb
nabíjania.
Počas práce sa akumulátor na náradí zahrieva.
Ak sa nasadí do nabíjačky teplý akumulátor,
môže byť pred nabíjaním potrebné jeho ochlade‐
nie. Nabíjací proces začne, až keď je akumulátor
vychladnutý. Doba nabíjania sa môže o dobu
ochladzovania predĺžiť.
Počas nabíjacieho procesu sa akumulátor a
nabíjačka zahrievajú.
11.1Nabíjačky AL 300, AL 500
Nabíjačky AL 300 a AL 500 sú vybavené ventilá‐
torom na chladenie akumulátora.
11.2Nabíjačka AL 100
Nabíjačka AL 100 čaká s nabíjacím procesom,
kým akumulátor samovoľne nevychladne. Ochla‐
dzovanie akumulátora sa uskutočňuje odvádza‐
ním tepla do okolitého vzduchu.
11.3Ukončenie nabíjania
Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa
automaticky vypne, pri tom:
zhasnú LED na akumulátore
–
zhasne LED na nabíjačke
–
vypne sa ventilátor nabíjačky (ak je v nabí‐
–
jačke k dispozícii)
Po ukončení nabíjania vyberte nabitý akumulátor
z nabíjačky.
0458-707-9521-A19
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
1
3901BA010 KN
slovensky12 LED na akumulátore
12LED na akumulátore
Štyri LED indikujú stav nabitia akumulátora, ako
aj výskyt problémov na akumulátore alebo
náradí.
► Na aktivovanie indikácie stlačte tlačidlo (1) –
indikácia po 5 sekundách samočinne zhasne
LED môžu svietiť, resp. blikať na zeleno alebo
na červeno.
LED svieti trvalo na zeleno.
LED bliká na zeleno.
LED svieti trvalo na červeno.
LED bliká na červeno.
12.1Pri nabíjaní
LED indikujú priebeh nabíjania trvalým svietením
alebo blikaním.
Pri nabíjaní sa indikuje kapacita, ktorá je práve
nabíjaná, na zeleno blikajúcou LED.
Ak je proces nabíjania ukončený, LED na aku‐
mulátore automaticky zhasnú.
Ak LED na akumulátore blikajú alebo svietia na
červeno, pozri „Keď červené LED trvalo svietia/
blikajú“.
12.2Počas práce
► Na aktivovanie indikácie stlačte tlačidlo (1) –
indikácia po 5 sekundách samočinne zhasne
Zelené LED indikujú trvalým svietením alebo bli‐
kaním stav nabíjania.
200458-707-9521-A
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
12 LED na akumulátoreslovensky
12.3Keď červené LED trvalo svietia/
blikajú
Ak LED na akumulátore blikajú alebo svietia na
červeno, pozri „Keď červené LED trvalo svietia/
blikajú“.
A1 LED svieti trvalo
na červeno:
B4 LED blikajú na
červeno:
C3 LED svietia trvalo
na červeno:
D3 LED blikajú na
červeno:
Akumulátor
príliš teplý
1) 2)
/studený
Funkčná
porucha v
akumulátore
3)
Náradie je
príliš teplé –
nechajte ho
vychladnúť.
Funkčná
porucha v
4)
náradí
1)
1)
Pri nabíjaní: Po vychladnutí/zahriatí akumulátora sa automaticky spustí nabíjanie.
2)
Počas práce: Náradie sa vypne – nechajte akumulátor nejakú dobu vychladnúť, za tým účelom prí‐
padne vyberte akumulátor z náradia.
3)
Elektromagnetické rušenie alebo porucha. Akumulátor vyberte z náradia a znova ho nasaďte.
Zapnite náradie – ak LED ešte stále blikajú, je akumulátor chybný a musí sa vymeniť.
4)
Elektromagnetické rušenie alebo porucha. Vyberte akumulátor z náradia. Kontakty v šachte akumu‐
látora očistite tupým predmetom. Akumulátor znova nasaďte. Zapnite náradie – ak LED ešte stále bli‐
kajú, náradie nefunguje správne a musí sa nechať prekontrolovať špecializovanému predajcovi –
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL.
0458-707-9521-A21
1
3901BA019 KN
2
1
3
0000-GXX-5277-A0
0000-GXX-5274-A0
1
8016BA021 KN
2
slovensky13 LED na nabíjačke
13LED na nabíjačke
LED (1) na nabíjačke môže svietiť trvalo na
zeleno alebo blikať na červeno.
13.1Zelené trvalé svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy:
sa nabíja
–
je príliš horúci a musí pred nabíjaním vychlad‐
–
núť
Pozri tiež „LED na akumulátore“.
Zelená LED na nabíjačke zhasne, hneď ako je
akumulátor úplne nabitý.
► Pri pripojení na vodovodnú sieť otvorte vodo‐
vodný kohútik.
► Pred prácou otvorte uzatvárací kohútik (3) a
rozbrusovačke dodajte vodu.
Prostredníctvom uzatváracieho kohútika (3)
možno nastaviť privádzané množstvo vody.
Po ukončení práce:
► Vypnite náradie.
► Uzavrite uzatvárací kohútik (3).
► Rozbrusovačku odpojte od vodovodnej siete.
Dodávka vody sa dá vytvoriť aj prostredníctvom
nádrže na tlakovú vodu (špeciálne príslušen‐
stvo).
15Zapnutie náradia
Pri dodávke nie je akumulátor úplne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa odporúča
akumulátor úplne nabiť.
► Pred nasadením akumulátora odstráňte príp.
kryt pre šachtu akumulátora, za tým účelom
stlačte súčasne obidve blokovacie páčky – kryt
sa odblokuje – kryt odoberte.
15.1Vloženie akumulátora
13.2Červené blikajúce svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy:
nie je elektrický kontakt medzi akumulátorom
–
a nabíjačkou – vyberte akumulátor a znova ho
nasaďte
Funkčná porucha v akumulátore, pozri tiež
–
„LED na akumulátore“
Funkčná porucha v nabíjačke – nechajte skon‐
–
trolovať špecializovaným obchodníkom. Firma
STIHL odporúča špecializovaného obchodníka
STIHL
14Vytvorenie dodávky vody
Len pri mokrom rozbrusovaní:
► Hadicu pripojte na vodovodnú sieť.
► Akumulátor (1) vložte do šachty náradia – aku‐
mulátor skĺzne do šachty – ľahko pritlačte, kým
počuteľne zapadne – akumulátor musí lícovať
s hornou hranou telesa.
15.2Zapnutie náradia
► Nasuňte spojku (1) na prípojku hadice (2).
220458-707-9521-A
4
5
3
0000-GXX-4670-A0
2
1
0000-GXX-5279-A0
8016BA024 KN
3
4
5
4
0000-GXX-5280-A0
16 Vypnutie náradiaslovensky
► Náradie odblokujte, na to nastavte aretačnú
páčku (2) do polohy ‚.
► Zaujmite bezpečný a pevný postoj.
► Stojte rovno – náradie držte uvoľnene.
► Rozbrusovací kotúč sa nesmie dotýkať žiad‐
nych predmetov ani zeme.
V prestávkach a po ukončení práce vyberte aku‐
mulátor z náradia.
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že
zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumu‐
látore skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a
akumulátora.
16.1Vybratie akumulátora
► Uchopte náradie obidvoma rukami – ľavá ruka
na rúrkovej rukoväti – pravá ruka v oblasti
uchopenia (3) zadnej rukoväti.
► Stlačte blokovací gombík (4).
► Stlačte a podržte spínaciu páčku (5) – motor
beží.
Len keď je aretačná páčka (2) v polohe ‚ a keď
sú súčasne stlačené blokovací gombík (4) a spí‐
nacia páčka (5), motor beží.
16Vypnutie náradia
► Stlačte súčasne obidve blokovacie páčky (4) –
akumulátor (5) sa odblokuje.
► Vyberte akumulátor (5) z telesa.
Ak náradie nepoužívate, odložte ho tak, aby
nebol nikto ohrozený.
Náradie zaistite proti použitiu nepovolanou oso‐
bou.
17Skladovanie náradia
►
Nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ.
► Vyberte akumulátor.
► Odoberte rozbrusovací kotúč.
► Náradie dôkladne vyčistite, predovšetkým
štrbiny chladiaceho vzduchu.
► Náradie uschovajte na suchom a bezpečnom
► Pustite spínaciu páčku (1) a blokovací gom‐
bík (2).
►
Nastavte aretačnú páčku (3) do polohy ƒ –
náradie je blokované proti zapnutiu.
0458-707-9521-A23
mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu
(napr. deťmi).
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že
zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumu‐
látore skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a
akumulátora.
17.1Kryt pre šachtu akumulátora
(zvláštne príslušenstvo)
Kryt chráni prázdnu šachtu akumulátora pred
znečistením.
vané – striedavo ich používajte.
Na dosiahnutie optimálnej doby životnosti skla‐
dujte akumulátor nabitý na cca 30 %.
17.3Skladovanie nabíjačky
► Vyberte akumulátor.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku.
► Nabíjačku skladujte v uzavretých a suchých
► Po ukončení práce zasuňte kryt (1) do šachty,
kým počuteľne zapadne.
priestoroch a na bezpečnom mieste. Chráňte
proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi) a
pred znečistením.
17.2Skladovanie akumulátora
► Vyberte akumulátor z náradia, resp. z nabí‐
jačky.
► Skladujte v uzavretých a suchých priestoroch
a na bezpečnom mieste. Chráňte proti
18Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na normálne podmienky nasa‐
denia. V sťažených pracovných podmienkach
(vysoká prašnosť apod.) a v prípade dlhšej dennej
pracovnej doby sa musia uvedené intervaly prísluš‐
ným spôsobom skrátiť.
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na jednotke
nastavte blokovaciu páčku do polohy ƒ a vyberte
akumulátor.
týždenne
pred začiatkom práce
ročne
mesačne
pri poruche
v prípade potreby
v prípade poškodenia
Kompletné náradieVizuálna kontrola (stav) X
vyčistiťX
Ovládacie rukoväti (are‐
tačná páčka, blokovací
gombík a spínacia páčka)
Nasávací otvor chladia‐
ceho vzduchu
Prístupné skrutky a
matice
AkumulátorVizuálna kontrolaXXX
Šachta akumulátoravyčistiťXX
Vodná prípojka, vodný
systém
Rozbrusovací kotúčskontrolovaťXXX
240458-707-9521-A
Funkčná skúškaX
vyčistiťXX
Vizuálna kontrolaX
vyčistiťX
dotiahnuťX
vybraťX
skontrolovaťXX
skontrolovaťXX
opraviť prostredníctvom
špecializovaného pred‐
1)
ajcu
vymeniťXX
po skončení práce, príp. denne
X
19 Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodámslovensky
Údaje sa vzťahujú na normálne podmienky nasa‐
denia. V sťažených pracovných podmienkach
(vysoká prašnosť apod.) a v prípade dlhšej dennej
pracovnej doby sa musia uvedené intervaly prísluš‐
ným spôsobom skrátiť.
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na jednotke
nastavte blokovaciu páčku do polohy ƒ a vyberte
akumulátor.
týždenne
pred začiatkom práce
ročne
mesačne
pri poruche
v prípade potreby
v prípade poškodenia
Vodiaca platňa (spodná
strana náradia)
Bezpečnostná nálepkavymeniťX
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
skontrolovaťX
1)
vymeniť
19Minimalizovanie opotrebe‐
nia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu
zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškode‐
niu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skla‐
dovať starostlivo podľa popisu v tomto návode
na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním
bezpečnostných, obslužných a údržbárskych
pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto
platí najmä pre:
Zmeny na výrobku, neschválené firmou STIHL
–
Použitie nástrojov alebo príslušenstva
–
neschválených, nevhodných pre toto náradie
alebo menejhodnotnej kvality
Použitie náradia nezodpovedajúce stanove‐
–
nému použitiu
Nasadenie náradia pri športových alebo
–
súťažných podujatiach
Následné škody spôsobené ďalším použitím
–
náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
po skončení práce, príp. denne
XX
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní
týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je
zodpovedný sám používateľ. K tým patria medzi
iným:
Škody na elektromotore spôsobené neskoro
–
alebo nedostatočne vykonanou údržbou (napr.
nedostatočné čistenie vedenia chladiaceho
vzduchu)
Škody na nabíjačke spôsobené chybnou elek‐
–
trickou prípojkou (napätie)
Korózia a iné následné škody na náradí, aku‐
–
mulátore a nabíjačke spôsobené nesprávnym
skladovaním a použitím
Škody na náradí, vzniknuté vplyvom použitia
–
náhradných dielov s menejhodnotnou kvalitou
19.2Diely podliehajúce opotrebova‐
niu
Niektoré diely náradia podliehajú aj pri stanove‐
nom použití normálnemu opotrebovaniu a podľa
typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K
nim patria o. i.:
Rozbrusovací kotúč
–
Akumulátor
–
19.1Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre
údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravi‐
delne. Ak nie je možné údržbárske práce vyko‐
nať samotným používateľom, je potrebné touto
prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbár‐
skych prác a opráv len u špecializovaného
obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodní‐
kom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k dispozícii.
na akumulátore
17 Svetelné diódy (LED) na akumulátore
18 Nabíjačka
19 Svetelná dióda (LED) na nabíjačke
20 Prívodný kábel so sieťovou zástrčkou
# Číslo stroja
A Bezpečnostná nálepka
B Bezpečnostná nálepka
21Technické údaje
21.1Akumulátor
Typ:lítium-iónový
Druh konštrukcie:AP
Náradie sa smie prevádzkovať iba s originálnymi
akumulátormi STIHL AP.
Doba chodu náradia závisí od obsahu energie v
akumulátore.
21.2Rozbrusovacie kotúče
Preukázané, maximálne prípustné prevádzkové
otáčky rozbrusovacieho kotúča musia byť vyššie
alebo rovnaké ako maximálne otáčky vretena
použitej rozbrusovačky.
Max. otáčky vretena:6650 1/min.
Vonkajší priemer:230 mm (9")
Max. hrúbka3 mm
Priemer vŕtania/priemer vretena: 22,23 mm
Uťahovací moment:20 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
Najmenší vonkajší priemer prí‐
tlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:70 mm
Diamantové rozbrusovacie kotúče
Najmenší vonkajší priemer prí‐
tlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:70 mm
21.3Hmotnosť
bez akumulátora, bez rozbruso‐
vacieho kotúča, s vodnou prípoj‐
kou
21.4Dodávka vody
Max. tlak dodávky vody:4 bary (58 psi)
21.5Hodnoty hluku a vibrácií
Ďalšie údaje na splnenie Smernice zamestnáva‐
teľov – Vibrácie 2002/44/EHS pozri
www.stihl.com/vib/
(7/8")
(177 lbf. in.)
80 mm
(3.150 in.)
(2.756 in.)
80 mm
(3.150 in.)
(2.756 in.)
3,9 kg (8,6 lbs.)
260458-707-9521-A
22 Odstránenie porúch pri prevádzkeslovensky
21.5.1Hodnoty pri rezaní betónu pod zaťaže‐
ním s diamantovým rozbrusovacím
kotúčom
Hladina akustického
tlaku L
EN 60745-2-22:
peq
podľa
Hladina akustického
103 dB(A)
114 dB(A)
výkonu Lw podľa
EN 60745-2-22:
Hodnota vibrácií
a
podľa
hv,eq
EN 60745-2-22:
Ľavá rukoväť:
Pravá rukoväť
3,5 m/s
3,5 m/s
2
2
21.5.2Hodnoty pri max. otáčkach bez zaťa‐
ženia s diamantovým rozbrusovacím
kotúčom
Hladina akustického
tlaku L
EN 60745-2-3:
peq
podľa
Hladina akustického
93 dB(A)
104 dB(A)
výkonu Lw podľa
EN 60745-2-3:
21.5.3Hodnoty pri max. otáčkach bez zaťa‐
ženia s rozbrusovacím kotúčom z
umelej živice
Hladina akustického
tlaku L
EN 60745-2-3:
peq
podľa
Hladina akustického
72 dB(A)
83 dB(A)
výkonu Lw podľa
EN 60745-2-3:
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa
normovanej skúšobnej metódy a je možné ich
použiť na porovnanie elektrických náradí.
Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií sa môžu od
uvedených hodnôt v závislosti na spôsobu použi‐
tia odchyľovať.
Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu použiť na
prvé odhadnutie vibračného zaťaženia.
Skutočné vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť.
Pri tom sa môžu zohľadniť aj doby, v ktorých je
Dbajte na opatrenia na zníženie vibračného
zaťaženia pre ochranu používateľa, pozri odsek
„Vibrácie“ v kapitole „Bezpečnostné upozornenia
a pracovná technika“.
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustic‐
kého výkonu je hodnota‑K podľa smer‐
nice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre zrýchlenie
vibrácií je hodnota‑K podľa smernice 2006/42/ES
= 2,0 m/s2.
21.6Preprave
Akumulátory STIHL spĺňajú predpoklady uve‐
dené podľa príručky‑OSN Testy a kritériá časť III,
pododsek 38.3.
Používateľ môže akumulátory STIHL prepravo‐
vať po verejných komunikáciách k miestu nasa‐
denia náradia bez ďalších podmienok.
Lítiovo-iónové akumulátory, ktoré sú súčasťou
dodávky, podliehajú ustanoveniam zákonov o
nebezpečných tovaroch.
Pri odosielaní prostredníctvom tretích osôb
(napr. leteckou prepravou alebo špedíciou) treba
dodržiavať špeciálne požiadavky na balenie a
označenie.
Pri príprave balíka na odoslanie treba prizvať
experta z oblasti nebezpečných tovarov. Dodr‐
žiavajte prípadné ďalšie národné predpisy.
Akumulátor zabaľte tak, aby sa v balení nemohol
voľne pohybovať.
Ďalšie pokyny pre prepravu pozri www.stihl.com/
safety‑data‑sheets
21.7REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu,
hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie o dodržiavaní nariadenia REACH
(ES) č. 1907/2006 nájdete na
www.stihl.com/reach.
elektrické zariadenie vypnuté a doby, v ktorých je
síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
22Odstránenie porúch pri prevádzke
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia.
PoruchaPríčinaNáprava
Náradie po zapnutí nenabehne.Žiadny elektrický kontakt medzi
náradím a akumulátorom
Stav nabitia akumulátora je prí‐
liš nízky
Vyberte akumulátor, vykonajte
vizuálnu kontrolu kontaktov a
znova ho nasaďte.
Nabitie akumulátora
0458-707-9521-A27
slovensky22 Odstránenie porúch pri prevádzke
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia.
PoruchaPríčinaNáprava
(1 svetelná dióda na akumulá‐
tore bliká na zeleno)
Akumulátor je príliš teplý/
studený.
(1 svetelná dióda na akumulá‐
tore svieti na červeno)
Chyba v akumulátore
(4 svetelné diódy na akumulá‐
tore blikajú na červeno)
Nechajte akumulátor vychlad‐
núť/nechajte akumulátor šetrne
zohriať pri teplotách cca 15 °C
– 20 °C (59 °F – 68 °F).
Akumulátor vyberte z náradia a
znova ho nasaďte. Zapnite
náradie – ak svetelné diódy
stále blikajú, je akumulátor
chybný a musí sa vymeniť.
Náradie je príliš teplé.
Náradie nechajte vychladnúť.
(3 svetelné diódy na akumulá‐
tore svietia na červeno)
Elektromagnetické poruchy
alebo chyby v náradí
(3 svetelné diódy na akumulá‐
tore blikajú na červeno)
Akumulátor vyberte z náradia a
znova ho nasaďte. Zapnite
náradie – ak svetelné diódy
ešte stále blikajú, je náradie
chybné a musí sa nechať skon‐
Vlhkosť v náradí a/alebo aku‐
mulátore
Náradie sa pri prevádzke vypne.Akumulátor alebo elektronika
náradia sú príliš horúce.
trolovať špecializovanému
predajcovi
Náradie/akumulátor nechajte
vyschnúť.
Vyberte akumulátor z náradia,
nechajte akumulátor a náradie
1)
.
vychladnúť.
Elektrické alebo elektromagne‐
tické poruchy
Akumulátor vyberte a znova ho
nasaďte.
Doba prevádzky je príliš krátka.Akumulátor nie je úplne nabitý. Nabitie akumulátora
Pri nasadzovaní do náradia/nabí‐
Životnosť akumulátora je
dosiahnutá, resp. prekročená.
Znečistené vedeniaVedenia opatrne vyčistite.
Akumulátor skontrolujte1) a
vymeňte.
jačky sa akumulátor zasekne.
Akumulátor sa nenabíja napriek
tomu, že svetelná dióda na nabí‐
jačke svieti na zeleno.
Akumulátor je príliš teplý/
studený.
(1 svetelná dióda na akumulá‐
tore svieti na červeno)
Nechajte akumulátor vychlad‐
núť/nechajte akumulátor šetrne
zohriať pri teplotách cca 15 °C
– 20 °C (59 °F – 68 °F).
Nabíjačku prevádzkujte len v
uzavretých a suchých priesto‐
roch, pri teplotách okolia
+ +5 °C až + +40 °C (41 °F –
104 °F)
Svetelná dióda na nabíjačke bliká
na červeno.
Žiadny elektrický kontakt medzi
nabíjačkou a akumulátorom
Chyba v akumulátore
(4 svetelné diódy na akumulá‐
tore blikajú cca 5 sekúnd na
červeno)
Akumulátor vyberte a znova ho
nasaďte.
Akumulátor vyberte z náradia a
znova ho nasaďte. Zapnite
náradie – ak svetelné diódy
stále blikajú, je akumulátor
chybný a musí sa vymeniť.
Chyba v nabíjačkeNabíjačku nechajte skontrolo‐
vať špecializovanému predaj‐
1)
covi
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
280458-707-9521-A
000BA073 KN
23 Pokyny pre opravy
slovensky
23Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie
údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popí‐
sané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy
smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbár‐
skych prác a opráv len u špecializovaného
obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodní‐
kom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely,
ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie
alebo technicky rovnaké diely. Používajte len
vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prí‐
pade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poško‐
denie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoz‐
nať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa
nápisu { a eventuálne podľa značky
náhradných dielov STIHL K (na drobných
súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
24Likvidácia
Informácie o likvidácii dostanete u miestnej
správy alebo u špecializovaného predajcu
STIHL.
Neodborná likvidácia môže poškodiť zdravie a
zaťažovať životné prostredie.
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie:Akumulátorová roz‐
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc
2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2011/65/ES a výro‐
bok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑22
Uschovanie technických podkladov:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na výrobku.
Waiblingen, 15. 7. 2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann
Vedúci oddelenia Produktzulassung Regulácia
výrobku
26Prehlásenie o zhode výrob‐
com – UKCA
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
► Výrobky STIHL vrátane obalov odovzdajte na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu v
súlade s miestnymi predpismi.
► Nelikvidovať spolu s domovým odpadom.
25EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
0458-707-9521-A29
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie:Akumulátorová roz‐
je v súlade s príslušnými nariadeniami Spoje‐
ného kráľovstva o Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016 u The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 a výro‐
slovensky27 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
bok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑22
Uschovanie technických podkladov:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na výrobku.
Waiblingen, 15. 7. 2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann
Vedúci oddelenia Produktzulassung Regulácia
výrobku
27Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické nára‐
die
Táto kapitola reprodukuje predformulované, vše‐
obecné bezpečnostné ustanovenia, ktoré sú
uvedené v norme EN 60745 pre ručne vedené
motorové elektrické náradie. Firma STIHL je
povinná tieto texty noriem doslovne vytlačiť.
Bezpečnostné pokyny na zabránenie zásahu
elektrickým prúdom uvedené v časti „2) Elek‐
trické bezpečnostné pokyny“ nie sú použiteľné
pre elektrické náradia STIHL poháňané akumulá‐
torom.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a pred‐
pisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných
pokynov a predpisov môžu spôsobiť úraz elek‐
trickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy uscho‐
vajte na budúce použitie.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpeč‐
nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
a na elektrické náradie napájané akumulátoro‐
vou batériou (bez sieťového kábla).
27.11) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené
priestory pracoviska môžu mať za následok
úrazy.
b) Nepracujte s týmto elektrickým náradím v
prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
by mohli prach alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným osobám, aby sa
počas používania elektrického náradia
zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad nára‐
dím.
27.22) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla elektrického nára‐
dia musí byť vhodná pre použitú zásuvku.
Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie
nijako meniť. Spoločne s uzemneným elek‐
trickým náradím nepoužívajte žiadne
zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektric‐
kým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne‐
nými povrchovými plochami, ako sú napr.
rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chlad‐
ničky. Keby by bolo vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prú‐
dom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami
dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do elektric‐
kého náradia zvyšuje riziko úrazu elektric‐
kým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel mimo určeného účelu na
nosenie elektrického náradia ani na jeho
zavesenie, ani nevyťahujte zástrčku zo
zásuvky ťahaním za kábel. Zabezpečte, aby
sa kábel nedostal do blízkosti horúceho
telesa ani do kontaktu s olejom, ostrými hra‐
nami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami
náradia. Poškodené alebo zauzlené káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré
sú schválené aj na používanie vo vonkajšom
prostredí. Použitie predlžovacieho kábla,
ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom
300458-707-9521-A
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.