Stihl TSA 230 Instruction Manual [hu, lt, lv, pl, sk]

STIHL TSA 230
Használati utasítás Návod na obsluhu Lietošanas instrukcija Instrukcja użytkowania
Eksploatavimo instrukcija
H Használati utasítás
1 - 40
41 - 77
L Lietošanas instrukcija
78 - 115
p Instrukcja użytkowania
116 - 157
l Eksploatavimo instrukcija
158 - 194
Tartalomjegyzék
magyar
Ehhez a használati utasításhoz 2 Biztonsági tudnivalók 2 Visszaható erők 9 Munkatechnika 10 Példák a berendezés
alkalmazására 11 Választóköszörű tárcsák 15 Műgyanta-választóköszörű tárcsák 15
Eredeti használati utasításKlórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
Gyémánt-választóköszörű tárcsák 15 A választóköszörű tárcsa
behelyezése / cseréje 18 Töltő készülék elektromos
csatlakoztatása 20 Töltse fel az akkumulátort 20 Az akkumulátoron lévő LED-ek 21 A töltőkészüléken lévő LED-ek 23 Vízellátás létrehozása 23 A berendezés bekapcsolása 24 A berendzés kikapcsolása 25 A berendezés tárolása 25 Karbantartási és ápolási tanácsok 27 Az elkopás csökkentése és a
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból
felhasználható.
károsodások elkerülése 28 Fontos alkotórészek 29 Műszaki adatok 30 Üzemzavarok elhárítása 32 Javítási tanácsok 34 Eltávolítása 34 EK Megfelelőségi nyilatkozat 34 Általános biztonsági előírások az
elektromos szerszámokhoz 35
Tisztelt Vevő! Köszönjük, hogy a STIHL minőségi
termékét választotta. Ez a termék modern gyártási
technikával és széleskörű minőségbiztosítási intézkedések mentén készült. Cégünk mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a berendezéssel elégedett legyen és azzal probléma nélkül dolgozhasson.
Ha a berendezéssel kapcsolatban kérdései lennének, kérjük, forduljon a kereskedőjéhez, vagy közvetlenül cégünk képviseletéhez.
Tisztelettel,
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-707-9721-A. VA2.M18.
0000006679_009_H
TSA 230
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.
1
magyar
Ehhez a használati utasításhoz
Ez a használati utasítás STIHL akkumulátoros sarokcsiszolóra vonatkozik, amely a szövegben mint motoros berendezés vagy berendezés is szerepel.
Képjelzések
A berendezésen található összes képjelzés jelentése ebben a használati utasításban részletesen ismertetett.
Szövegrészek megjelölése
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázat, baleset- és személyi sérülésveszély, valamint jelentős anyagi károk történhetnek.
TUDNIVALÓ
Vigyázat, a berendezés vagy annak egyes alkotórészei megsérülhetnek.
Műszaki továbbfejlesztés
A STIHL-cég valamennyi gépének és munkaeszközének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a gép alakjára, technikájára és felszerelésére vonatkozóan a változtatás jogát fenntartjuk.
Ezért az ebben a használati utasításban közöltek alapján, és az ábrák szerint támasztott követeléseinek eleget tenni nem tudunk.
Biztonsági tudnivalók
Sarokcsiszoló használatakor különleges biztonsági előírások szükségesek, mivel a munkavégzéskor a vágótárcsa nagyon magas fordulatszámmal működik.
Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen át kell olvasni a teljes használati utasítást és biztonságos helyen kell őrizni azt a későbbi használathoz. A biztonsági előírások be nem tartása életveszélyes lehet.
Figyelembe veendő általános útmutatások
Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat, pl. a szakmai szervezetek, a társadalombiztosítási pénztárak, a munkavédelmi hatóságok és hasonlók előírásait.
Az Európai Unióban tevékenykedő munkáltatók számára a 2009/104/EK irányelv kötelező érvényű – a munkavégzés során a munkáltató által garantált biztonság és egészségvédelem gépek és berendezések használatakor.
A zajos működésű motoros gépek használata az adott országban és a helyileg érvényes előírásoknak megfelelően korlátozás alá eshet.
Aki először dolgozik a sarokcsiszolóval: Kérje meg az eladót vagy más szakembert, hogy mutassa be a berendezés biztonságos használatát – vagy vegyen részt szaktanfolyamon.
A sarokcsiszolóval fiatalkorúak nem dolgozhatnak – kivéve azokat a 16 éven felüli fiatalokat, akik felügyelet melletti képzésben részesülnek.
A gyermekek, állatok és nézelődők távol tartandók.
A felhasználó tartozik felelősséggel a más személyeket vagy azok tulajdonát érintő balesetekért, illetve veszélyekért.
A sarokcsiszolót csakis olyan személyeknek adja át vagy kölcsönözze, akik ezt a modellt, annak kezelését jól ismerik – a használati utasítást is mindig adja át.
Aki a sarokcsiszolóval dolgozik, legyen kipihent, egészséges és jó testi állapotban. Aki egészségügyi okok miatt nem végezhet nehéz testi munkát, az kérdezze meg kezelőorvosát, hogy dolgozhat-e a sarokcsiszolóval.
Alkohol fogyasztása után, ill. a reakcióképességet csökkentő gyógyszerek vagy drogok hatása alatt tilos a sarokcsiszolóval dolgozni.
Rossz idő esetén (eső, hó, jég, szél) napolja el a munkát – Fokozott balesetveszély!
Vegye ki az akkumulátort a sarokcsiszolóból a következő tevékenységek alkalmával:
2
TSA 230
magyar
Vizsgálati, beállítási vagy tisztítási
munkák
A vágótárcsa behelyezése, illetve
cseréje
Tartozékok fel- és leszerelése,
beállítások végrehajtása
A sarokcsiszolóval folytatott munka
befejezése
Szállítás Tárolás Javítási és karbantartási munkák Veszély esetén és vészhelyzetben
Így nem lehet véletlenül beindítani a motort.
Rendeltetésszerű használat
A sarokcsiszolót csakis leválasztó vágásra tervezték. A berendezéssel tilos fa vagy fa anyagú tárgyakat vágni.
Ne használja a sarokcsiszolót más célra – Balesetveszély!
Az azbesztet tartalmazó por az egészségre rendkívül ártalmas – az azbeszt vágása tilos!
A STIHL ajánlja, hogy a sarokcsiszolót AP kivitelű akkumulátorokkal működtessék.
Nem a padlón végzett munkákhoz a sarokcsiszolót csak AP kivitelű, közvetlenül behelyezett STIHL akkumulátorokkal szabad működtetni.
A sarokcsiszolón ne végezzen semmiféle változtatást – az a biztonságot veszélyeztetheti. Azokért a személyi sérülésekért és anyagi károkért, amelyek a nem engedélyezett
adapterek használata miatt következnek be, a STIHL semminemű felelősséget nem vállal.
Ruházat és felszerelés
Viseljen az előírásnak megfelelő ruházatot és felszerelést.
A ruházat legyen a célnak megfelelő, és ne akadályozza a mozgásban. Testhez simuló ruházat – egybeszabott overall, nem munkaköpeny
A fém tárgyak vágásakor nehezen gyúlékony anyagból (pl. bőrből, vagy lánggátló anyaggal bevont pamutból) készült ruházatot viseljen – ne műszálas alapanyagút – Tűzveszély a felreppenő szikrák miatt!
A ruházaton ne legyen gyulladásveszélyes lerakódás (forgácsok, üzemanyag, olaj, stb.).
Ne viseljen olyan ruházatot, amely a berendezés mozgó alkotórészeibe akadhat – sál, nyakkendő és ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat kösse össze és rögzítse.
Viseljen érdes, csúszásgátló talpú és fém orrbetétes védőcsizmát.
FIGYELMEZTETÉS
A szemsérülések veszélyének elkerülése érdekében az EN 166 szabvány szerinti, szorosan az archoz simuló védőszemüveget kell viselni. Ügyeljen a védőszemüveg szabályos illeszkedésére.
Viseljen arcvédőt és ügyeljen annak szabályos illeszkedésére. Az arcvédő nem elegendő a szem védelmére.
Viseljen "személyre szabott" hallásvédőt – pl. fülvédő tokot.
Ha leeső tárgyakra is lehet számítani, viseljen védősisakot.
A munkavégzés közben por (pl. a vágandó tárgyból kristályos anyag), pára és füst keletkezhet – Az egészségre ártalmas!
Ha por keletkezik, mindig viseljen védőmaszkot.
Ha gőzök vagy por képződése várható (pl. összetett anyagok vágásakor), akkor viseljen lélegzésvédőt.
Ellenálló anyagú (pl. bőr) erős munkakesztyűt kell viselni.
A STIHL a személyi védőfelszerelések széles skáláját kínálja.
A használat előtt ellenőrizni kell a felszerelés állapotát, annak sérült részeit pedig ki kell cserélni.
TSA 230
3
magyar
Szállítás
A szállítást megelőzően – még ha az nem nagy távolságra történik is – a berendezést minden esetben ki kell kapcsolni, a kikapcsoló kart ƒ állásba kell kapcsolni, az akkumulátort pedig ki kell venni a sarokcsiszolóból. Így nem lehet véletlenül beindítani a motort.
A benedvesedett sarokcsiszolót, illetve a benedvesedett akkumulátort egymástól elkülönítve kell megszárítani. A szállítás során gondoskodni kell arról, hogy a sarokcsiszoló és az akkumulátor mindvégig száraz állapotban maradjon. Az akkumulátorokat csak tiszta és száraz konténerekben szabad szállítani; a szállításhoz nem szabad fémet konténereket használni.
A sarokcsiszolók szállításához feltétlenül ki kell venni azokból az akkumulátorokat.
A sarokcsiszolót csak a fogantyúcsőnél fogva szabad hordani – a vágótárcsának lefelé kell néznie.
A sarokcsiszolót tilos felszerelt vágótárcsával szállítani – Törésveszély!
Járműveken: A sarokcsiszolót úgy rögzítse, hogy az ne dőlhessen el és ne sérülhessen meg.
Tisztítás
A műanyag alkatrészeket tisztítsa meg egy ronggyal. A dörzshatású tisztítószerek könnyen megrongálhatják a műanyagot.
A sarokcsiszolót tisztogassa meg a portól és szennyeződéstől – zsíroldó szerek használata tilos.
Szükség esetén tisztítsa ki a hűtőlevegő nyílásait.
A fémforgácsot el kell szívni – nem szabad sűrített levegővel lefúvatni azt.
Az akkumulátor vezetővágatait tartsa tisztán – ha szükséges tisztítsa meg.
A sarokcsiszoló tisztításához nem szabad nagynyomású tisztítóberendezést használni. Az erős vízsugár megrongálhatja a sarokcsiszolót.
A sarokcsiszolót tilos vízzel lefröcskölni.
Tartozékok
Csakis olyan vágótárcsákat vagy adaptereket szereljen fel a gépre, melyek használatát a STIHL cég ehhez a motoros berendezéshez engedélyezi, vagy melyek technikai szempontból egyenértékűek. Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz. Csakis nagyon jó minőségű vágótárcsákat, vagy adaptereket használjunk. Különben balesetek adódhatnak, vagy a sarokcsiszolón károk keletkezhetnek.
A STIHL eredeti STIHL vágótárcsák és adapterek használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik szempontjából optimálisan megfelelnek a terméknek és a felhasználó követelményeinek.
Körfűrészlapok, keményfém-, mentési-, favágási- vagy másfajta fogazott szerszámok használata tilos – Halálos sérülések veszélye! A vágótárcsák alkalmazása esetén az anyag egyenletes lehordásával ellentétben a körfűrészlap fogai a vágásban fennakadhatnak. Ez a vágás közbeni viselkedést hátrányosan befolyásolja és a sarokcsiszoló rendkívül veszélyes ellenőrizetlen reakcióját (felcsapódás) okozhatja.
Mélységi ütköző elszívócsonkkal Az "elszívócsonkkal felszerelt mélységig
ütköző" külön rendelhető tartozék és ásványi anyagok száraz vágásához használható. Figyelembe kell venni a külön rendelhető tartozékkal együtt leszállított mellékletet és biztonságos helyen kell megőrizni azt.
Az ásványi anyagok száraz vágásakor keletkező por okozta terhelés csökkenthető "elszívócsonkkal felszerelt mélységig ütköző” és porelszívó használatával.
Ha por keletkezik, mindig viseljen védőmaszkot.
Ha gőzök vagy por képződése várható (pl. összetett anyagok vágásakor), akkor viseljen lélegzésvédőt.
4
TSA 230
magyar
Az alkalmazott porelszívónak megfelelő engedéllyel kell rendelkeznie ásványi porok elszívásához és meg kell felelnie a porterhelési osztály követelményeinek.
Az elektrosztatikai hatások elkerülése érdekében antisztatikus szívótömlőt kell használni. Ellenkező esetben fennáll a veszélye annak, hogy a kezelő elveszti uralmát a berendezés felett!
A felszívódó anyag hulladékként való elszállítását a porelszívó használati utasítása szerint kell végezni.
Az „elszívócsonkkal felszerelt mélységi ütközővel” beállítható a kívánt vágási mélység.
Hajtómű
Akkumulátor Figyelembe kell venni a STIHL
akkumulátor mellékelt adatlapját vagy használati utasítását és gondosan meg kell őrizni azt.
További biztonsági tudnivalók – lásd: www.stihl.com/safety-data-sheets
A leválasztáskor biztosítani kell a STIHL akkumulátorok és a STIHL akkumulátorszíjak védelmét a szikrahullás hatásával szemben – Tűz­és robbanásveszély!
A STIHL akkumulátorok szennyezett (pl. adalékanyagok vagy szilárd anyagok által) víztől, elektromosan vezetőképes folyadékoktól és fémtárgyaktól (pl. tű, érmék, ékszer, fémforgács) távol tartandók. Az akkumulátorok megrongálódhatnak – Tűz- és robbanásveszély!
Töltőkészülék Figyelembe kell venni a STIHL
akkumulátortöltő készülék mellékelt adatlapját és gondosan meg kell őrizni azt.
Sarokcsiszolók, orsócsapágyazás
A kifogástalan orsócsapágyazás biztosítja a gyémánt vágótárcsák körkörös mozgásának és síkban futásának pontosságát – ha szükséges, ellenőriztesse márkaszervizben.
Vágótárcsák
A vágótárcsák kiválasztása A vágótárcsák legyenek szabadkézi
vágáshoz engedélyezettek. Másfajta köszörűtestek és adapterek használata tilos – Balesetveszély!
A vágótárcsák használata különféle alapanyagú tárgyak esetén javasolt: Ügyeljen a vágótárcsákon lévő jelzésre.
A STIHL általánosságban a nedves vágást ajánlja.
Figyelembe kell venni a sarokcsiszoló külső átmérőjét – lásd a „Műszaki adatok” fejezetet.
A vágótárcsák orsófuratának átmérője és a sarokcsiszoló tengelye legyen egyforma – lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet.
Vizsgálja meg az orsófuratot, hogy nem sérült-e meg. A sérült orsófurattal rendelkező vágótárcsák alkalmazása tilos – Balesetveszély!
A vágótárcsa engedélyezett fordulatszáma legyen ugyanolyan, vagy nagyobb, mint a sarokcsiszoló orsójának maximális fordulatszáma! – lásd a "Műszaki adatok" fejezetet.
A már előzőleg használt vágótárcsákat a beszerelés előtt gondosan ellenőrizze, talál-e azokon bevágásokat, kiszakadásokat, alávágási részeket, kisimult pontokat, az alapanyag elhasználódottságára utaló jeleket, szegmens-sérülést vagy -veszteséget, túlmelegedésre utaló jeleket (színelváltozás), és az orsófuraton esetleg sérüléseket.
Sose használjon beszakadozott, kitöredezett, vagy elhajlított vágótárcsákat.
A gyengébb minőségű, ill. nem engedélyezett gyémánt vágótárcsák a leválasztó vágás során berezeghetnek. Ez a rezgés oda vezethet, hogy az ilyen gyémánt vágótárcsák a vágáskor erőteljesen lefékeződnek ill. beszorulnak - Visszacsapódás veszélye! A visszacsapódás halálos sérüléseket okozhat! Azonnal cserélje ki azokat a gyémánt vágótárcsákat, amelyek akár kis időre is kilengenek.
A gyémánt vágótárcsák kiigazítása tilos.
TSA 230
5
magyar
Sose használjon olyan vágótárcsát, amely leesett a földre – a sérült vágótárcsák könnyen eltörhetnek – Balesetveszély!
A műgyanta vágótárcsák esetén ügyeljen a szavatossági idő dátumára.
A vágótárcsák felszerelése Ellenőrizze a sarokcsiszoló orsóját, a
sarokcsiszolót sérült orsóval használni tilos – Balesetveszély!
Gyémánt vágótárcsák esetén ügyeljen a forgásirányt jelző nyilakra.
Az elülső nyomótárcsát helyezze el – a feszítőcsavart erősen húzza meg – a vágótárcsát kézzel forgassa el, eközben ellenőrizze a körkörös mozgás és a síkban futás pontosságát.
A vágótárcsák tárolása A vágótárcsákat száraz és fagymentes
helyen, egyenes felületen, egyenletes hőmérsékleten tárolja – Törés- és szilánkképződés veszélye!
Vigyázzon arra, hogy a vágótárcsa ne érjen hirtelen a földhöz, és semmilyen tárgyhoz se érjen hozzá.
A munka megkezdése előtt
Ellenőrizze, a sarokcsiszoló üzembiztos állapotú-e – a használati utasítás megfelelő fejezetében leírtakat vegye figyelembe:
A kapcsolókar és a reteszelőgomb
könnyű mozgású legyen - a kikapcsoló kar és a reteszelőgomb felengedéskor ugorjon vissza kiindulási helyzetbe.
A vágótárcsa legyen a
megmunkálandó anyaghoz illő, kifogástalan állapotú és megfelelően felszerelt (forgásirány, feszes elhelyezkedés).
A kapcsolóemeltyűnek blokkolva
kell lennie, ha nincs lenyomva a reteszelőgomb.
A kikapcsoló kar legyen könnyen a
ill. a ƒ állásba állítható.
Ne végezzen semmiféle
változtatást a kezelőelemeken és a biztonsági berendezéseken.
A kézi fogantyúk legyenek tiszták és
szárazak – ne olajosak vagy gyantásak – a sarokcsiszoló biztonságos vezetése érdekében.
Ellenőrizze a sarokcsiszoló
akkumulátorüregében lévő érintkezőket az oda nem illő tárgyak és a szennyeződés szempontjából.
Szabályosan tegye be az
akkumulátort – annak hallhatóan be kell kattannia.
Ne használjon hibás, vagy
deformálódott akkumulátort.
Nedves betétekhez kellő
mennyiségű vizet kell készenlétbe helyezni.
A sarokcsiszolót csakis üzembiztos állapotban szabad működtetni – Balesetveszély!
Kapcs. be a készüléket
Csakis sima alapfelületen dolgozzon, ügyeljen a biztos és biztonságos álláshelyzetre, a sarokcsiszolót pedig biztosan tartsa – a vágótárcsa semmilyen tárgyat, még a földet se érintse, és ne legyen a vágásban.
A sarokcsiszolót csak egy személy kezelheti. A munkaterületekre másokat nem szabad beengedni.
A bekapcsolást a használati utasítás szerint végezze – lásd az „A berendezés bekapcsolása” című fejezetet.
A vágótárcsa még bizonyos ideig mozog, miután a kapcsolóemeltyűt felengedik – Sérülésveszély az után futási hatás miatt!
Munkavégzés közben
Sarokcsiszolókat csak kézzel végzett vágáshoz szabad használni.
Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és biztonságosan álljon.
6
TSA 230
A sarokcsiszolót mindig két kézzel fogja:
180BA022 KN
Jobb keze a hátulsó kézi fogantyún legyen – akkor is, ha balkezes. A biztos vezetés érdekében a fogantyúcsövet és a kézi fogantyút fogja át erősen a hüvelykujjával.
Ha a sarokcsiszoló a forgó vágótárcsával a nyíl irányába mozog, akkor olyan erőhatás érvényesül, mely a berendezést feldöntheti.
A megmunkálandó tárgy biztosan helyezkedjen el, mindig a sarokcsiszolót vezesse a megmunkálandó anyaghoz – és sosem fordítva.
0000-GXX-4961-A0
A vágótárcsa védőelemének az a feladata, hogy elterelje a munkadarab részecskéit a felhasználótól és a sarokcsiszolótól.
a lehordott anyag repülési irányát vegye figyelembe.
Ha veszély fenyeget, ill. vészhelyzetben azonnal kapcsolja ki a berendezést, a kikapcsoló kart pedig állítsa ƒ állásba és vegye ki az akkumulátort.
A munkaterület legyen akadálymentes – vigyázzon az akadályokra, a lyukakra és a gödrökre.
Ezzel a sarokcsiszolóval szabad esőben és nedves körülmények között dolgozni. A munkavégzést követően a benedvesedett sarokcsiszolót, illetve a benedvesedett akkumulátort egymástól elkülönítve kell megszárítani.
A sarokcsiszolót ne hagyja kint az esőben.
Vigyázat jeges talajon, nedvesség, hó esetén, lejtőn, egyenetlen felületen, stb. – Csúszásveszély!
Ne dolgozzon egyedül – másoktól legyen mindig hallótávolságra, így azok szükség esetén segítségére lehetnek.
Ha hallásvédőt visel, akkor még nagyobb figyelem és körültekintés szükséges – mivel a veszélyt jelző zajok (kiáltások, jelzőhangok és hasonlók) kevésbé észlelhetők.
Idejében tartson munkaszünetet a fáradtság és a kimerültség elkerülése érdekében – Balesetveszély!
0000-GXX-4962-A0
A munkaterületen senki más ne legyen – másoktól legyen megfelelően nagy távolságra a zaj és az elpattanó tárgyak miatt.
Rosszullét, fejfájás, látási zavarok (pl. egyre kisebb látótér), hallási nehézségek, szédülés, csökkenő koncentrációs képesség esetén azonnal hagyja abba a munkát – Balesetveszély!
Ha a sarokcsiszoló igénybe vétele a szokványostól eltérő (pl. erőszakos hatások ütés, vagy esés miatt), akkor a további használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy az üzembiztos állapotú-e – lásd még a "Beindítás előtt" c. részt is. Feltétlenül ellenőrizze a biztonsági berendezések működőképességét. Azokat a sarokcsiszolókat, amelyek már nem üzembiztosak, semmi esetre sem szabad tovább használni. Kétség esetén forduljon a márkaszervizhez.
A forgó vágótárcsát tilos kézzel, vagy más testrésszel megérinteni.
A munkaterületet vizsgálja át. A csővezetékek, vagy elektromos vezetékek sérülése miatt okozott károsodásokat akadályozza meg.
A sarokcsiszoló használata tilos tűzveszélyes anyagok és könnyen meggyulladó gázok közelében.
magyar
TSA 230
7
magyar
Ne vágjon bele olyan csövekbe, bádoghengerekbe, vagy más tartályokba, ha nem biztos abban, hogy azok tartalmaznak-e illékony vagy tűzveszélyes anyagokat.
Mielőtt letenné és otthagyná a sarokcsiszolót:
Kapcsolja ki a berendezést Állítsa a kikapcsoló kart ƒ állásba Várja meg amíg a vágótárcsa leáll,
vagy óvatosan kemény felülethez (pl. betonlap) érintve nyugalmi állapotig fékezze le a tárcsát.
Vegye ki az akkumulátort. Ha az
akkumulátort akkor veszi ki a berendezésből, amikor a vágótárcsa még forog, akkor az utánfutási hatás meghosszabbodik – Sérülésveszély!
A vágótárcsát gyakran ellenőrizze – azonnal cserélje ki, ha azon beszakadások, kipúposodások, vagy másfajta károsodás (pl. túlmelegedés) jelei mutatkoznak – a törés miatt Balesetveszély!
Ha a gép vágási viselkedése megváltozik (pl. nagyobb mértékű rezgés, csökkenő vágási teljesítmény), akkor hagyja abba a munkát és szüntesse meg az elváltozás okát.
Száraz vágáskor a vágótárcsa felforrósodhat. Az álló vágótárcsát megérinteni tilos – Égési sérülés veszélye!
Munkavégzés után
Kapcsolja ki a berendezést, a kikapcsoló kart állítsa ƒ állásba, majd vegye ki az akkumulátort a sarokcsiszolóból.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor fennáll a veszélye annak, hogy a sarokcsiszolón és az akkumulátoron lévő dugaszoló érintkezők berozsdásodnak. Ez a korrózió javíthatatlan károkat okozhat a sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
A benedvesedett sarokcsiszolót, illetve a benedvesedett akkumulátort egymástól elkülönítve kell megszárítani.
Tárolás
Ha nem használja a sarokcsiszolót, akkor úgy állítsa le azt, hogy senki ne legyen veszélyeztetve. A sarokcsiszolóhoz mások ne férhessenek hozzá.
A sarokcsiszolót száraz helyen, a kikapcsoló kart ƒ állásba kapcsolva és csak kivett akkumulátorral tárolja.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor fennáll a veszélye annak, hogy a sarokcsiszolón és az akkumulátoron lévő dugaszoló érintkezők berozsdásodnak. Ez a korrózió javíthatatlan károkat okozhat a sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
A benedvesedett sarokcsiszolót, illetve a benedvesedett akkumulátort egymástól elkülönítve kell megszárítani.
Rezgések
A berendezés huzamos használata esetén a rezgésektől vérkeringési zavarok jelentkezhetnek a kezekben ("fehérujj betegség").
Ezzel kapcsolatban általános érvényű használati időtartam nem adható meg, mivel az több tényezőtől függ.
A berendezés hosszabb időn keresztül használható, ha:
a kezek védettek (meleg
kesztyűvel) – munkaszüneteket iktatnak be A berendezés csak rövidebb ideig
használható, ha: – a berendezés kezelőjének
különleges egyéni hajlam miatt
rossz a vérkeringése (ismertetőjele:
gyakran hideg ujjak, bizsergés)
alacsony a külső hőmérséklet erősen szorítja a berendezést (az
erős szorítás akadályozza a
vérkeringést) A berendezés rendszeres, huzamos
használata és a felsorolt jelek (pl. ujjbizsergés) ismételt jelentkezése esetén forduljon szakorvoshoz.
Karbantartás és javítások
Mindenfajta javítási, tisztítási és karbantartási munka megkezdését megelőzően a berendezést minden
8
TSA 230
magyar
8016BA003 KN
esetben ki kell kapcsolni, a kikapcsoló kart ƒ állásba kell állítani, majd ki kell venni az akkumulátort a sarokcsiszolóból. A sarokcsiszoló véletlen beindulása miatt – Sérülésveszély!
Rendszeresen tartsa karban a sarokcsiszolót. Csak a használati utasításban ismertetett karbantartási és javítási munkálatokat szabad elvégezni. Minden más munkát márkaszervizzel végeztessen.
A STIHL javasolja, hogy a karbantartást és a javítást kizárólag STIHL márkaszervizben végeztesse. A STIHL márkaszervizek dolgozói rendszeres továbbképzésen vesznek részt, és ismerik a műszaki információkat.
Kizárólag nagyon jó minőségű alkatrészeket használjon. Különben balesetek adódhatnak, vagy a sarokcsiszolóban károk keletkezhetnek. Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz.
A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik szempontjából optimálisan megfelelnek a sarokcsiszolónak és a felhasználó követelményeinek.
A sarokcsiszoló bármilyen megváltoztatása tilos – a módosítás veszélyeztetné a biztonságot – Balesetveszély!
Ellenőrizze a meglévő érintkezőket, valamint a csatlakozóvezetéket és a töltő hálózati dugasztát; a szigetelésük legyen kifogástalan; győződjön meg arról, hogy az anyaguk nem öregedett el (nem töredezik).
Az elektromos alkatrészeket, mint pl. a csatlakozóvezetéket, csakis elektromos képzettségű szakemberek javíthatják, ill. cserélhetik.
Visszaható erők
A leggyakrabban előforduló visszaható erők a visszacsapódás és a behúzódás.
Visszacsapódás
Veszély visszacsapódás miatt – A visszacsapódás halálos sérüléseket okozhat.
A visszacsapódás (Kickback) esetén a sarokcsiszoló hirtelen és megakadályozhatatlanul a berendezés kezelője felé csapódhat.
Visszacsapódás történik, ha például a vágótárcsa:
beszorul – mindenek előtt a felső
egynegyed részen. – egy szilárd tárggyal történő
súrlódási érintkezés miatt erősen
lefékeződik. A visszacsapódás veszélyének
csökkentése – meggondolt, helyes
munkavégzéssel. – tartsa sarokcsiszolót két kézzel és
biztos fogással.
TSA 230
9
magyar
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
8016BA005 KN
8016BA006 KN
lehetőleg ne vágjon a vágótárcsa
felső negyedével. A vágótárcsát csak rendkívül óvatosan vezesse be a vágásba, ne fordítsa el és ne csapja bele a vágásba.
kerülni kell az ékhatást; a
leválasztott résznek nem szabad fékeznie a vágótárcsát.
mindig számoljon azzal, hogy a
vágandó tárgy elmozdulhat, vagy más körülményekkel, amelyek miatt a vágási hézag bezárulhat és a vágótárcsa beszorulhat.
a megmunkálandó tárgyat biztosan
rögzítse és úgy támassza alá azt, hogy a vágási hézag a munkavégzés közben és a vágás után is nyitott maradjon.
a szétvágandó tárgyaknak nem
szabad üreggel rendelkezniük; azokat biztosítani kell az elgurulással, az elcsúszással és a rezgésekkel szemben.
a szabaddá tett csöveket erősen és
szilárdan alá kell támasztani; adott esetben éket kell használni – minden esetben ügyelni kell az alépítményre és az alapzatra – az anyag szétmorzsolódhat.
a gyémánt vágótárcsával nedvesen
történjen a vágás.
a műgyanta vágótárcsák a
kivitelnek megfelelően csak száraz vágáshoz ill. csak nedvesen történő vágáshoz alkalmasak. azokkal a műgyanta vágótárcsákkal, amelyek csak nedves vágáshoz alkalmasak, a vágást csakis nedvesen végezze.
Elhúzás
A sarokcsiszoló a berendezés kezelőjét előrefelé húzza, ha a vágótárcsa a vágandó tárgyat felülről érinti meg.
Munkatechnika
Munkavégzés a sarokcsiszolóval
Nyugodtan és megfontoltan – csak jó fény- és látási viszonyok mellett
002BA556 AM
dolgozzon. Másokat ne veszélyeztessen – körültekintéssel dolgozzon.
A vágótárcsát egyenesen vezesse a vágási hézagban, a vágásban ne csorbítsa ki és a vágótárcsára oldalról ne gyakoroljon nyomást.
Nem szabad oldalirányban vágni vagy előmunkálni.
Semmilyen testrésze ne legyen a vágótárcsa meghosszabbított kilengésének területén. Elegendő szabad teret kell hagyni (különösen munkagödrökben) a felhasználó számára és a levágandó alkatrész leesésének biztosítására.
10
TSA 230
magyar
Munkavégzéskor nem szabad túlságosan előrehajolni és semmiképpen sem szabad a vágótárcsa fölé hajolni.
Ne dolgozzon létrán állva – bizonytalan álláshelyzetben se dolgozzon – ne dolgozzon vállmagasság felett sem – ne dolgozzon egy kézzel – Balesetveszély!
A sarokcsiszolót csak vágásra használja. Ez a berendezés hántolási munkálatokra, vagy tárgyak eltávolítására nem alkalmas.
A sarokcsiszolóra nyomást ne gyakoroljon.
Először határozza meg a vágás irányát és csak azután helyezze fel a sarokcsiszolót. A vágás irányát utána már ne változtassa. A sarokcsiszolót tilos a vágásba belelökni vagy belecsapni – a sarokcsiszolót ne engedje beleesni a vágási hézagba – Balesetveszély!
A gyémánt vágótárcsák: Ha a vágási teljesítmény csökken, akkor ellenőrizze a gyémánt vágótárcsa élezését; ha szükséges, élezze utána azt. Ehhez rövid ideig koptató hatású tárgyakat vághat (pl. homokkő, gázbeton vagy aszfalt).
A vágás végén a sarokcsiszolót a vágótárcsa már nem támasztja meg a vágásban. A berendezés kezelőjének kell felfognia a berendezés súlya által keltett erőhatást – Elveszítheti az ellenőrzést a berendezés felett!
A fém köszörülésekor: az izzó szikrák tűzveszélyesek!
A vizet és a sarat tartsa távol az áramot vezető elektromos kábelektől – Áramütés veszélye!
Húzza a vágótárcsát a munkadarabba – nem szabad azt betolni. A kész leválasztó vágásokat nem szabad a sarokcsiszolóval korrigálni. Nem szabad utánavágni – az ott maradt gerinceket vagy töréslépcsőket le kell törni (pl. kalapáccsal).
Gyémánt vágótárcsák használatakor a vágást nedvesen kell végezni.
A műgyanta vágótárcsák a kivitelnek megfelelően csak szárazon történő vágáshoz ill. csak nedvesen történő vágáshoz alkalmasak.
Az olyan műgyanta vágótárcsák használata esetén, melyek csak nedvesen történő vágáshoz alkalmasak, a vágást nedvesen végezze.
Az olyan műgyanta vágótárcsák használata esetén, melyek csak szárazon történő vágáshoz alkalmasak, a vágást szárazon végezze. Ha az ilyen műgyanta vágótárcsák a használat közben mégis nedvesek lesznek, akkor megszűnik azok vágási teljesítménye és a vágótárcsák életlenné válnak. Ha a vágási teljesítmény csökken (pl. pocsolyák, vagy a csövekben visszamaradt víz miatt) – akkor ne növelje a vágási nyomást, hanem tartsa azt azonos szinten – Törésveszély! Az ilyen műgyanta vágótárcsákat azonnal használja fel.
Példák a berendezés alkalmazására
Vízcsatlakozó
Vízcsatlakozó a sarokcsiszolón
bármilyen módon történő
vízellátáshoz – Nyomóvíztartály 10 l a por
megkötésére A por megkötésére használjon tiszta
vizet.
A gyémánt vágótárcsák csak nedves vágásra történő használata
A tartósság és a vágás sebességének növelése
A vágótárcsához általában víz hozzávezetése szükséges.
A por megkötése A vágótárcsához legalább 0,6 l/min
mennyiségű vizet vezessen hozzá.
A műgyanta vágótárcsák száraz, ill. nedves vágásra történő használata – a kivitelnek megfelelően
A műgyanta vágótárcsák a kivitelnek megfelelően csak szárazon történő vágáshoz ill. csak nedvesen történő vágáshoz alkalmasak.
Csak szárazon történő vágásra alkalmas műgyanta vágótárcsák
A szárazon történő vágáskor viseljen megfelelő por elleni lélegzésvédőt.
TSA 230
11
magyar
A
8016BA007 KN
Ha gőzök vagy por képződése várható (pl. összetett anyagok vágásakor), akkor viseljen légzésvédőt.
Csak nedvesen történő vágásra alkalmas műgyanta vágótárcsák
A vágótárcsát csak vízzel használja.
A por megkötésére a vágótárcsához legalább 1 l/min mennyiségű vizet vezessen hozzá. Annak érdekében, hogy a vágási teljesítmény ne csökkenjen, a vágótárcsához maximálisan 4 l/min mennyiségű vizet vezessen hozzá.
A munkavégzés után a vágótárcsán visszamaradt víz eltávolítása érdekében a berendezést járassa kb. 3 -
6 másodpercig üzemeltetési
fordulatszámon, víz hozzáadása nélkül.
A gyémánt- és a műgyanta vágótárcsák esetén a következőket kell figyelembe venni
be, és a le- vagy kivágott rész a berendezés kezelőjét ne veszélyeztesse.
Ha szükséges, a kisebb közrészeket hagyja meg annak érdekében, hogy a kivágásra kerülő részt megtartsa. Ezeket a gerinceket később törje ki.
Mielőtt egy részt véglegesen kitörne, állapítsa meg:
milyen nehéz az a rész hogyan lehet azt a részt a kitörés
után mozgatni
a részen láthatóak-e a feszültség
jelei
A rész kitörésekor a segédkező személyeket ne veszélyeztesse.
A vágás több munkamenetben való elvégzése
N A leválasztás vonala mentén
dolgozzon. Korrekciók esetén a
vágótárcsát ne élezze le, hanem
mindig helyezze fel azt újból – a
vágási mélység munkaütemenként
max. 2 cm legyen. A vastagabb
anyagok vágását több
munkaütemben végezze.
Lemezek vágása
N Biztosítsa a lemezt (pl.
csúszásgátló alapzaton,
homokágyon).
A vágandó tárgyak
biztos felfekvésűek legyenek. biztosítsa, hogy azok ne guruljanak
vagy ne csússzanak el
biztosítsa, hogy azok ne inogjanak.
A leválasztott részek Az áttörések, nyílások stb. esetén a
leválasztó vágás sorrendje fontos. Az utolsó vágási vágást mindig úgy végezze, hogy a vágótárcsa ne akadjon
12
N A leválasztás vonalát (A) rajzolja
meg.
N A vezetőhornyot (A) a megrajzolt
vonal mentén vágja be.
TSA 230
magyar
8016BA008 KN
8016BA009 KN
N Mélyítse ki a fugát (B). N Hagyja meg a töréslépcsőt (C). N A lemezt először a vágásvégeken
vágja át; így az anyag nem töredezik ki.
N A lemezt törje meg.
N A görbületeket több munkaütemben
alakítsa ki – ügyeljen arra, hogy a vágótárcsát ne irányítsa el.
N A vágás vonalának
meghatározásakor és felrajzolásakor kerülje el a szerelvényeket, mindenek előtt a leválasztó vágás irányában.
N A leválasztó vágások sorrendjének
meghatározása.
N A vezetőhornyot a megrajzolt vonal
180BA028 AM
mentén köszörülje be
N Mélyítse ki a fugát a vezetőhorony
mentén – vegye figyelembe a munkaütemenként ajánlott vágási mélységet – az irány kisebb mértékű változtatása esetén a vágótárcsát ne erőltesse a hézagban, hanem mindig helyezze fel azt újból – ha szükséges, a kisebb gerinceket hagyja meg, hogy azok tartsák a kivágásra kerülő részt. Ezeket a gerinceket az utolsó tervezett leválasztó vágást követően le kell törni.
Betoncső vágása
N Biztosítsa a csövet a rezgésekkel, a
csúszással és az elgurulással
szemben. N Ügyelni kell a levágandó rész
súlyára, feszültségére és esésére.
002BA528 AM
N Határozza meg és rajzolja fel a
vágás menetét. N Határozza meg a vágási sorrendet. A külső átmérő kisebb a maximális
vágási mélységnél.
Csövek, valamint kerek és üreges tárgyak vágása
N Biztosítsa a csöveket, továbbá a
kerek és az üreges tárgyakat a rezgésekkel, a csúszással és az elgurulással szemben.
N Figyelembe kell venni a levágandó
alkatrész esését és súlyát.
TSA 230
Az eljárási módszer a cső külső átmérőjétől és a vágótárcsa (A) lehetséges maximális vágási mélységétől függ.
N Végezzen egy leválasztó vágást
felülről lefelé haladva A külső átmérő meghaladja a maximális
vágási mélységet. Először tervezzen és csak aztán fogjon
munkához. Több leválasztó vágásra van szükség – fontos a megfelelő sorrend.
13
magyar
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
N Mindig alulról kezdve, a vágótárcsa
felső negyedével dolgozzon.
N A szemközti alsó oldalt a
vágótárcsa felső negyedével vágja.
N Első oldalvágás a cső felső felén
0000-GXX-4963-A0
N Második oldalvágás a megjelölt
területen – semmiképpen ne vágjon az utolsó vágás területébe, hogy biztosítsa a leválasztandó csőrész biztonságos tartását.
Csak az összes alsó és oldalsó vágást követően végezze el az utolsó felső vágást.
N Az utolsó vágás mindig felülről
történjen (a cső kerületének kb. 15%-nál).
Betoncső – vágás nyílásnál
Fontos a leválasztó vágások (1-4) sorrendje:
N Először a nehezen hozzáférhető
részeket vágja.
0000-GXX-5268-A00000-GXX-5269-A0
N A leválasztó vágásokat minden
esetben úgy kell kivitelezni, hogy a
vágótárcsa ne szoruljon be.
N Használjon ékeket és/vagy hagyjon
meg gerinceket, amelyeket a
vágásokat követően le lehet törni.
4
3
180BA026 AM
N Ha a vágásokat követően a levágott
rész a nyílásban marad (a használt
ékek, gerincek miatt), akkor ne
végezzen több vágást – törje ki a
leválasztott részt.
14
TSA 230
magyar
Választóköszörű tárcsák Műgyanta-választóköszörű
tárcsák
A vágótárcsák mindenek előtt kézi vágáskor állnak nagyon terhelés alatt.
Ezért csak a kézben tartott berendezéseken való használathoz az EN 13236 (gyémánt) vagy az EN 12413 (műgyanta) szerint engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott vágótárcsákat kell használni. Figyelembe kell venni a vágótárcsa megengedett maximális fordulatszámát – balesetveszély!
Éppen ezért a STIHL és más neves vágótárcsa gyártók együttesen nagyon jó minőségű vágótárcsák előállítását dolgozták ki; ezek a vágótárcsák megfelelnek az adott használati feltételeknek és a sarokcsiszoló motorteljesítményének.
Ezek a vágótárcsák maradandóan kiváló minőségűek.
Szállítás és tárolás
A vágótárcsákat szállításkor és
tároláskor ne érje közvetlenül napsugár vagy másféle hőhatás
Kerülje el a koccanásokat és az
ütéseket
A vágótárcsákat szárazon és
lehetőleg egyenletes hőmérsékleten, egy egyenes felületen, az eredeti csomagolásban tárolja.
A vágótárcsákat ne tartsa maró
folyadékok közelében.
A vágótárcsákat fagymentesen
tárolja.
A Műgyanta vágótárcsákat összetett anyagú vágótárcsáknak is nevezzük.
Típusok:
száraz használathoz nedves használathoz
A megfelelő műgyanta-vágótárcsák kiválasztása és alkalmazása biztosítja a gép gazdaságos üzemeltetését és megakadályozza a gyors elkopást. A kiválasztáshoz a címkén található rövidített megnevezés nyújt segítséget.
A STIHL műgyanta-vágótárcsák a kivitelnek megfelelően a következő anyagok köszörülésére alkalmasak:
kövek duktil öntött csövek Acél; a STIHL műgyanta-
vágótárcsák vasúti sínek
vágásához nem alkalmasak. – nemesacél A berendezéssel ne vágjon más
anyagot – Balesetveszély!
Gyémánt-választóköszörű tárcsák
Nedves használathoz A megfelelő gyémánt vágótárcsák
kiválasztása és alkalmazása biztosítja a gép gazdaságos üzemeltetését, és megakadályozza a gyors elkopást. A megfelelő vágótárcsa kiválasztásához a lerövidített megnevezés nyújt segítséget
a felragasztáson a csomagoláson (az alkalmazásra
vonatkozó tábla)
A STIHL gyémánt vágótárcsák a kivitelnek megfelelően a következő anyagok köszörülésére alkalmasak:
aszfalt beton kövek (kemény kövezet) abrazív beton friss beton agyagtégla agyagcsövezet esetén
A berendezéssel ne vágjon más anyagot – Balesetveszély!
Semmiképpen sem szabad oldalsó bevonattal rendelkező gyémánt vágótárcsákat használni, mert azok
TSA 230
15
magyar
megakadnak a vágásban és rendkívüli visszacsalódást okozhatnak – Balesetveszély!
Lerövidített megnevezések
A lerövidített megnevezés egy max. négy betű- és számkombináció:
a betűk a vágótárcsák fő
felhasználási területét jelzik
a számok a STIHL gyémánt
vágótárcsák teljesítményosztályzatát jelzik
A túlságosan nagy körmozgási eltérés (A) esetén az egyes gyémánt­szegmensek túlterheltek, ezért azok könnyen túlhevülhetnek. Ez az alaplapon a feszültség miatt beszakadásokat, vagy az egyes szegmensek túlhevülését okozhatja.
A síkban futási eltérések (B) miatt a hőterhelés nagyobb; emiatt a vágási hézagok szélesebbek.
Körben- és síkban futás
A sarokcsiszoló orsócsapágyazása a gyémánt vágótárcsa tartósságának és kifogástalan működésének elengedhetetlen feltétele.
Ha a vágótárcsa egy nem megfelelő orsócsapágyazású sarokcsiszolón működtetett, a körben- és síkbanfutási tulajdonságok az ideálistól eltérőek lehetnek.
16
TSA 230
Üzemzavarok elhárítása
Vágótárcsa
magyar
Hiba Oka Megoldás:
1)
A szélek vagy vágásfelületek nem símák,
Körben- vagy síkbanfutási eltérések A márkakereskedést
keresse fel.
a vágás nem egyenes A szegmensek oldalai erősen elkoptak. A vágótárcsa inog. Új vágótárcsát alkalmazzon. A szélek nem símák, a vágás nem
egyenes, nincs vágásteljesítmény, szikraképződés
A vágótárcsa tompa; a kőhöz való vágótárcsán lépcsőzetes felület képződik.
A kőhöz való vágótárcsát koptató hatású anyagban történő vágással rövid ideig élezze; az aszfalthoz való vágótárcsát cserélje ki.
Rossz vágásteljesítmény, a szegmensek erősen kopnak.
Kiszakadozások vagy bevágások az
A vágótárcsa rossz irányba forog. A válgótárcsát a megfelelő
forgásirányban szerelje fel.
Túlterhelés Új vágótárcsát alkalmazzon.
alaplapon és a szegmensen Elkopás a csatlakozási részen Vágás a nem az előírásnak megfelelő
agyagú tárgyakon
Új vágótárcsát alkalmazzon; a különböző anyagok szétválasztási rétegeit vegye figyelembe.
1)
A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja.
TSA 230
17
magyar
1
8016BA016 KN
Elkopás a csatlakozási részen
Az útburkolatok vágásakor ne hatoljon a támasztófelületbe (gyakran kavics) – ha a vágás a támasztófelületben történik, az a világos színű porról felismerhető – eközben a csatlakozási részen a kopás nagy mértékű lehet – Törésveszély!
Lépcsőzetes felület, élezés
A fokozatos vágás esetén a gyémántszegmensek legfelső részein világos szürke lerakódás képződik. Ez a lerakódás a szegmensekben a gyémánt felületet eltömíti és a szegmenseket letompítja.
Lépcsőzetes felület képződhet: – ha a vágandó anyag rendkívül
kemény, pl. gránit
helytelen használat esetén, pl. ha
az előretolási erő túl nagy
A lépcsőzetes felület miatt nagyobb mértékű a rezgés, a vágásteljesítmény csökken és szikraképződést is okoz.
Amint lépcsőzetes felületet észlel, a gyémánt vágótárcsát azonnal "élezze meg" – ehhez rövid ideig vágjon a tárcsával koptató hatású anyagban, mint pl. homokkőben, gázbetonban vagy aszfaltban.
A víz hozzavegyítése megakadályozza a lépcsőzetes felület kialakulását.
Ha a munkavégzést a tompa szegmensekkel folytatja, akkor ezek a nagy hőképződés miatt megpuhulnak – az alaplap túlságosan átforrósodik és elveszíti az erősségét – ez elhajlást okozhat, mely a vágótárcsa ingó mozgásáról egyértelműen felismerhető. A vágótárcsát tilos tovább alkalmazni – Balesetveszély!
A választóköszörű tárcsa behelyezése / cseréje
Az akkumulátort csak akkor szabad behelyezni, illetve kicserélni, ha a berendezés ki van kapcsolva – a kikapcsolókar ƒ állásában van és az akkumulátort kivették a berendezésből.
A vágótárcsa kiszerelése
N Nyomja le az orsó reteszelését (1)
és tartsa azt lenyomott helyzetben.
N A kombikulccsal forgassa el a
tengelyt, amíg az nem blokkolódik.
18
TSA 230
A vágótárcsa behelyezése
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
magyar
N A kombikulccsal lazítsa meg a
hatszögletű fejescsavart (2).
N Oldja az orsó reteszelését és
csavarja ki a hatszögletű fejescsavart (2).
N Az elülső nyomótárcsát (3) és a
vágótárcsát vegye (4) le a tengelyről.
N A vágótárcsát (4) helyezze be.
FIGYELMEZTETÉS
Gyémánt vágótárcsák esetén ügyeljen a forgásirányt jelző nyilakra.
N Tegye fel az elülső nyomótárcsát
(3), úgy, hogy a "TOP SIDE"
("FELSŐ OLDAL") jelölés látható
legyen. N Csavarja be a hatszögletű
fejescsavart (2).
N Nyomja le az orsó reteszelését (1)
és tartsa azt lenyomott helyzetben.
N A kombikulccsal forgassa el a
tengelyt, amíg az nem blokkolódik.
N A kombikulccsal szorosan húzza
meg a hatszögletű fejescsavart – nyomatékkulcs használata esetén lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS
Két vágótárcsát egyszerre használni tilos – a nem egyforma elhasználódás miatt – Törés- és sérülésveszély!
TSA 230
19
magyar
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Töltő készülék elektromos csatlakoztatása
A hálózati és az üzemi feszültség nagysága ugyanakkora legyen.
N A dugaljat (1) dugja be az
aljzatba (2).
A töltő készülék hálózatra csatlakoztatása után egy önteszt történik. Ezen folyamat során a töltő készüléken kb. 1 másodpercig zölden világít a fénydióda (1), utána átvált pirosra, és ismét kialszik.
Töltse fel az akkumulátort
Kiszállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve.
Az első üzembe helyezést megelőzően ajánlatos az akkumulátort teljesen feltölteni.
N Csatlakoztassa a töltőkészüléket az
elektromos hálózatra – a hálózati
feszültség és a töltőkészülék üzemi
feszültsége egyezzen meg
egymással – lásd a "Töltőkészülék
elektromos csatlakoztatása" c.
részt. A töltőkészüléket csak zárt és száraz
helyen, +5 °C és +40 °C (41° F és 104° F) közti környezeti hőmérsékleten működtesse.
Csak száraz akkumulátorokat töltsön. A nedves akkumulátort hagyja megszáradni a töltés elkezdése előtt.
Az akkumulátor behelyezése után a töltőkészüléken kigyullad a LED (3) – lásd: "A töltőkészüléken lévő LED".
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, amikor a LED-ek (4) zöld színnel kezdenek világítani az akkumulátoron – lásd: "Az akkumulátoron lévő LED-ek".
A töltési időt több tényező is befolyásolja: pl. az akkumulátor állapota, a környezeti hőmérséklet stb., ezért a megadott töltési idők eltérőek lehetnek.
Munka közben a berendezésben lévő akkumulátor felmelegszik. Ha melegebb akkumulátort tesz a töltőkészülékbe, akkor a töltés előtt meg kell várni, amíg az akkumulátor lehűl. A töltési folyamat csak akkor indul, amikor az akkumulátor lehűlt. A töltési idő a lehűlési idő miatt megnövekedhet.
A töltési folyamat során az akkumulátor és a töltőkészülék felmelegszik.
N Az akkumulátort (1) az első
érezhető ellenállási pontig tolja a
töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja
tovább azt ütközésig.
Töltőkészülékek AL 300, AL 500
Az AL 300 és az AL 500 típusú töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez kompresszorral van felszerelve.
20
TSA 230
magyar
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Töltőkészülék, AL 100 típus
Az AL 100 típusú töltőkészülék addig nem kezdi el a töltést, amíg az akkumulátor magától le nem hűl. Lehűlése során az akkumulátor átadja a hőt a környező levegőnek.
Töltés vége
Amint teljesen feltöltődött az akkumulátor, a töltőkészülék automatikusan kikapcsolódik, ehhez:
az akkumulátoron lévő LED-ek
kialszanak
a töltőkészüléken lévő LED kialszik a töltőkészülék ventilátora (ha van a
töltőkészülékben) kikapcsolódik
A töltés befejeztével a feltöltött akkumulátorokat vegye ki a töltőkészülékből.
Az akkumulátoron lévő LED­ek
Négy LED jelzi az akku töltöttségi állapotát, valamint az akkunál vagy a berendezésnél fellépő problémákat.
N Nyomja le a gombot (1) a kijelző
bekapcsolásához – a kijelző
5 másodperc múlva automatikusan
kikapcsolódik. A LED-ek zölden vagy pirosan
világíthatnak, ill. villoghatnak.
A LED folyamatosan zölden világít.
A LED zölden villog.
A LED folyamatosan pirosan világít.
A LED pirosan villog.
Töltéskor
A LED-ek folyamatos vagy villogó fénnyel jelzik a töltési folyamatot.
Töltéskor az éppen töltésre kerülő kapacitást zölden villogó LED jelzi.
Ha befejeződött a töltési folyamat, akkor az akkumulátoron lévő LED-ek automatikusan kikapcsolódnak.
Ha pirosan villognak vagy folyamatosan világítanak a LED-ek az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros LED-ek folyamatosan világítanak/villognak".
TSA 230
21
magyar
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Munkavégzés közben
N Nyomja le a gombot (1) a kijelző
bekapcsolásához – a kijelző 5 másodperc múlva automatikusan kikapcsolódik.
A zöld LED-ek folyamatos vagy villogó fénnyel jelzik a töltöttségi állapotot.
Ha a piros LED-ek folyamatosan világítanak/villognak
A1LED
folyamatosan
Az akku túl meleg
1) 2)
/hideg piros színnel világít:
B 4 LED piros
színnel villog:
Működési hiba az akkumulátorban
3)
1)
2)
Munka közben: A berendezés kikapcsolódik – hagyja kis ideig lehűlni az akkumulátort, ehhez esetleg vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
3)
Elektromágneses zavar vagy meghibásodás. Vegye ki az akkumulátort a berendezésből, majd tegye vissza azt. Kapcsolja be a berendezést – ha a LED-ek még mindig villognak, akkor az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni.
4)
Elektromágneses zavar vagy meghibásodás. Vegye ki az akkumulátort a berendezésből. Egy tompa tárggyal tisztítsa meg az akkumulátorüregben lévő érintkezőket a szennyeződéstől. Tegye vissza az akkumulátort. Kapcsolja be a berendezést – ha a LED-ek még mindig villognak, akkor a berendezés szabálytalanul működik és ellenőriztetni kell egy márkaszervizben – a STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja.
Ha pirosan villognak vagy folyamatosan világítanak a LED-ek az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros LED-ek folyamatosan világítanak/villognak".
22
C3LED
folyamatosan piros színnel
Túlmelegedett a berendezés – hagyja lehűlni.
világít:
D 3 LED piros
színnel villog:
1)
Töltéskor: Az akkumulátor
Működési hiba a berendezésben
4)
lehűlése/felmelegedése után automatikusan megkezdődik a töltési folyamat.
TSA 230
magyar
1
3901BA019 KN
2
1
3
0000-GXX-5277-A0
A töltőkészüléken lévő LED­ek
A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden világít vagy pirosan villog.
A folyamatos zöld világítás ...
... jelentése a következő lehet: Az akkumulátor
a töltés alatt túlságosan felmelegszik és a töltés
előtt meg kell várni, amíg az lehűl. Lásd "Az akkumulátoron lévő LED-ek". A töltőkészüléken világító zöld LED
kialszik, amint az akkumulátor teljesen feltöltődött.
A piros villogó fény ...
... jelentése a következő lehet: – Nincs elektromos érintkezés az
akkumulátor és a töltőkészülék között – Vegye ki és tegye vissza még egyszer az akkumulátort.
Működési hiba az akkumulátorban –
lásd "Az akkumulátoron lévő LED­ek"
Üzemzavar a töltőkészülékben –
vizsgáltassa meg a márkaszervizben. A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja
Vízellátás létrehozása
Csak nedves vágáskor: N Csatlakoztassa a tömlőt a
vízvezeték-hálózathoz
N Tolja rá a kapcsoló karmantyút (1) a
tömlőcsatlakozóra (2)
N A vízhálózatra való
csatlakoztatáskor nyissa meg a vízcsapot.
N A munka megkezdése előtt nyissa
meg az elzárócsapot (3) és vezessen vizet a vágótárcsához.
Az elzárócsappal (3) beállítható a hozzávezetett víz mennyisége.
Munkavégzés után:
N Kapcsolja ki a berendezést N Zárja el az elzárócsapot (3). N Válassza le a sarokcsiszolót a
vízhálózatról.
A vízellátás biztosítható nyomóvíztartályról (külön rendelhető tartozék) is.
TSA 230
23
magyar
8016BA021 KN
2
A berendezés bekapcsolása
Leszállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve.
Az első üzembe helyezést megelőzően ajánlatos az akkumulátort teljesen feltölteni.
N mielőtt betenné az akkumulátort,
adott esetben vegye le az
akkumulátorüreg fedelét, ehhez
egyszerre nyomja le mindkét
záremeltyűt – a fedél kireteszelődik
– ezután vegye ki a fedelet.
Az akkumulátor behelyezése
1
N Tegye az akkumulátort (1) a
készülékben erre a célra kialakított
aknába – az akkumulátor becsúszik
a helyére – finoman nyomja meg,
amíg a beakadást kattanás nem
jelzi – az akkumulátornak a
készülék felső peremével elvágólag
kell lennie.
Berendezés bekapcsolása
N Reteszelje ki a berendezést. Ehhez
állítsa a kikapcsoló kart (2) az állásba
N Vegyen fel egy biztos álláshelyzetet N Álljon egyenesen – a berendezést
tartsa könnyedén.
N A vágótárcsa semmilyen tárgyhoz,
még a földhöz sem érhet hozzá.
3
4
0000-GXX-5274-A0
5
N Fogja mindkét kezével a
berendezést – bal kézzel a fogantyúcsőnél – jobb kézzel a hátsó fogantyú megfogási területénél (3)
N Nyomja le a reteszelőgombot (4) N Nyomja le a kapcsolóemeltyűt (5) és
tartsa meg azt – a motor működik.
A motor csak akkor indul be, ha a kikapcsoló kar (2) állásban van és egyidejűleg működtetik a reteszelőgombot (4), valamint a kapcsolóemeltyűt (5).
0000-GXX-4670-A0
24
TSA 230
magyar
8016BA024 KN
3
A berendzés kikapcsolása
2
1
N Engedje el a kapcsolóemeltyűt (1)
és a reteszelőgombot (2).
N Kapcsolja a kikapcsoló kart (3) az
ƒ állásba – a berendezés blokkolva
van a bekapcsolással szemben. Munkaszünet alkalmával és a munka
befejezése után vegye ki az akkumulátort a berendezésből.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor fennáll a veszélye annak, hogy a sarokcsiszolón és az akkumulátoron lévő dugaszoló érintkezők berozsdásodnak. Ez a korrózió javíthatatlan károkat okozhat a sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
Az akkumulátor kivétele
5
4
4
0000-GXX-5279-A0
N Egyszerre nyomja le mindkét
záremeltyűt (4) – ezzel kireteszeli az akkumulátort (5).
N Vegye ki az akkumulátort (5) a
berendezés burkolatából.
Ha nem használja a berendezést, akkor úgy állítsa le azt, hogy senki se legyen veszélyeztetve.
A berendezéshez mások ne férhessenek hozzá.
A berendezés tárolása
N Állítsa a kikapcsoló kart ƒ állásba N Vegye ki az akkumulátort N Vegye le a vágótárcsát N A berendezést alaposan
tisztogassa meg, mindenek előtt a
0000-GXX-5280-A0
hűtőlevegő nyílásait.
N A berendezést száraz és
biztonságos helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy illetéktelenek (pl. gyermekek) ne férhessenek hozzá a berendezéshez.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor fennáll a veszélye annak, hogy a sarokcsiszolón és az akkumulátoron lévő dugaszoló érintkezők berozsdásodnak. Ez a korrózió javíthatatlan károkat okozhat a sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
Az akkumulátorüreg fedele (külön tartozék)
A fedél védi az üres akkumulátorüreget a szennyeződéssel szemben.
TSA 230
25
magyar
A töltőkészülék tárolása
1
N A munka befejeztével tolja be a
fedelet (1) az akkumulátorüregbe,
annyira, hogy az hallhatóan
bekattanjon.
Az akkumulátor tárolása
N Az akkumulátort vegye ki a
berendezésből, ill. a
töltőkészülékből. N Zárt és száraz, illetve biztonságos
helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy
illetéktelenek (pl. gyermekek) ne
használják és védje a
szennyeződéstől. N A pótakkumulátorokat ne teljesen
lemerült állapotban tárolja –
felváltva használja azokat is. Az optimális élettartam biztosítása
érdekében tároláskor az akkumulátor feltöltöttsége kb. 30 % legyen.
N Vegye ki az akkumulátort N Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
N A töltőkészüléket zárt, száraz és
0000-GXX-5273-A0
biztonságos helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy illetéktelenek (pl. gyermekek) ne használják és védje a szennyeződéstől.
26
TSA 230
Karbantartási és ápolási tanácsok
Az adatok szokásos használati körülményekre vonatkoznak. Ha a munkakörülmények nehezebbek (nagyobb porképződés, stb.), valamint ha a gép napi igénybe vétele hosszú, akkor a megadott időközöket ennek megfelelően rövidítsék le.
Mielőtt bármilyen munkát végeznének a berendezésen, előbb a kikapcsoló kart állásba kell állítani, az akkumulátort pedig ki kell venni.
Teljes berendezés
Kezelőfogantyúk (kikapcsoló kar, reteszelőgomb és kapcsolóemeltyű)
A hűtőlevegő beszívónyílása
Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás X
Akkumulátor
Akkumulátorüreg
Vízcsatlakozó, vízrendszer
Vágótárcsa
Vezetőlap (a berendezés alja)
Biztonsági matrica Csere X
1)
A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja.
Szemrevételezés (állapot) X
tisztítás X
A működés ellenőrzése X
tisztítás XX
Szemrevételezés X
tisztítás X
Szemrevételezés XXX
vegye ki. X
tisztítás XX
Ellenőrzés XX
Ellenőrzés XX
Javítás a márkakereskedésben
Ellenőrzés XXX
Csere XX
Ellenőrzés X
1)
Csere
ƒ
munkakezdés előtt
munkavégzés után, ill.
naponta
hetente
havonta
évente
hiba esetén
károsodás esetén
1)
X
XX
magyar
szükség esetén
TSA 230
27
magyar
Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése
Ha betartja a használati utasítás előírásait, akkor megelőzheti a berendezés túlzott kopását és a rongálódásokat.
A berendezés használata, karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a használati utasításban leírtuk.
Az összes olyan károsodásért, mely a biztonsági előírások, a használati utasítások vagy a karbantartási utasításban leírtak be nem tartása miatt történtek, a berendezés kezelője saját maga felelős. Ez mindenek előtt akkor érvényes, ha:
A STIHL cég a berendezésen
történt változtatásokat nem
engedélyezte. – Olyan szerszámokat, vagy
adaptereket használt, melyek a
berendezéshez nem
engedélyezettek, nem ahhoz
tartoznak, vagy rosszabb
minőségűek. – A berendezés nem rendeltetés
szerinti használatának minősül – A berendezést sport- vagy
versenyszerű rendezvényeken
használta. – A berendezést meghibásodott
alkatrészekkel működtette, és
rongálódás emiatt történt.
Karbantartási munkálatok
Valamennyi, a "Karbantartási- és ápolási tudnivalók" fejezetben ismertetett munkálatot rendszeresen végezze el. Ha a berendezés kezelője ezeket a karbantartási munkálatokat saját maga nem tudja elvégezni, akkor ezeket bízza a szakszervizre.
A STIHL cég azt javasolja, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL szakszervizzel végeztesse el. A STIHL szakszervizek dolgozói rendszeres továbbképzésen vesznek részt, és ott a műszaki ismertetések is rendelkezésre állnak.
Ha ezekre a munkálatokra nem kerül sor, vagy ha ezek a munkálatok nem szakszerűen végezték el, károsodások történhetnek, melyekért a berendezés kezelője felelős. Ezek közé tartoznak mindenek előtt:
az elektromotoron történt
károsodások, melyek a nem idejében, vagy a nem megfelelően elvégzett karbantartási munkálatok miatt történtek (pl. a hűtőlevegő nyílások tisztítása nem megfelelő mértékű)
A rossz elektromos csatlakozás
(feszültség) miatt a töltő készüléken keletkezett károk.
Korrózió és ennek következtében a
készüléken, a szakszerűtlen kezelés és tárolás miatt az akkumulátoron és töltő készüléken keletkező károk.
A berendezés rongálódása, mely
rosszabb minőségű alkatrészek használata miatt történt.
Gyorsan kopó alkatrészek
A berendezés egyes alkatrészei előírásszerű használat esetén is természetes kopásnak vannak kitéve, így a berendezés használati módjától és időtartamától függően ezeket idejében ki kell cserélni. Ide tartoznak többek között:
Vágótárcsa Akkumulátor
28
TSA 230
Fontos alkotórészek
16
15
13
12
11
10
6
B
14
9
5
3
2
1
20
19
18
0000-GXX-4671-A0
7
#
8
17
14
magyar
1 Akkumulátorüreg 2 Vízpermetező fej 3 Az orsó reteszelése 4 Vágótárcsa 5 Vízcsatlakozó 6 Zárócsap 7 Védőelem 8 Elülső nyomótárcsa 9 Fogantyúcső 10 Kapcsolóemeltyű 11 Reteszelőgomb 12 Hátsó fogantyú 13 Kikapcsoló kar 14 Az akkumulátor reteszelésére
szolgáló záremeltyű 15 Akkumulátor 16 Az akkumulátoron lévő világító
diódák (LED-ek) bekapcsoló
gombja 17 Az akkumulátoron lévő világító
diódák (LED-ek) 18 Töltőkészülék 19 A töltőkészüléken lévő világító
diódák (LED-ek) 20 Csatlakozóvezeték hálózati
dugasszal # Gépszám A Biztonsági matrica B Biztonsági matrica
TSA 230
29
magyar
Műszaki adatok
Akku
Típus: Lítiumion Kivitel: AP
A berendezést csak eredeti STIHL AP akkuval szabad működtetni.
A berendezés működési ideje az akku feltöltöttségétől függ.
Vágótárcsák
A vágótárcsa igazolt, legnagyobb engedélyezett üzemi fordulatszáma nagyobb vagy ugyanakkora legyen, mint az alkalmazott sarokcsiszoló orsójának maximális fordulatszáma.
Az orsó max. fordulatszáma: 6650 1/min
Külső átmérő: 230 mm
(9 ") Max. vastagság 3 mm Furatátmérő/orsóátmérő: 22,23 mm
(7/8 ") Meghúzási nyomaték: 20 Nm
(177 lbf. in.)
Műgyanta vágótárcsák Az nyomótárcsák
minimális külső átmérője: Maximális vágási mélység: 70 mm
80 mm
(3.150 in.)
(2.756 in.)
Gyémánt vágótárcsák Az nyomótárcsák
minimális külső átmérője:
80 mm (3.150 in.)
Maximális vágási mélység: 70 mm
(2.756 in.)
Súly
akkumulátor és vágótárcsa nélkül, vízcsatlakozóval
3,9 kg (8.6 lbs.)
Vízellátás
A vízellátás maximális nyomása:
4bar (58 psi)
Zaj- és rezgésértékek
További információkat a munkaadók által biztosítandó rezgési irányértékekre vonatkozóan (2002/44/EK) lásd: www.stihl.com/vib/.
Értékek beton terhelés alatt, gyémánt vágótárcsával végzett vágásakor
Zajszint L
peq
az
EN 60745-2-22 szerint: 103 dB(A) Zaj teljesítményszint Lw
EN 60745-2-22 szerint: 114 dB(A) Rezgésérték a
hv,eq
az
EN 60745-2-22 szerint: Bal fogantyú: 3,5 m/s Fogantyú, jobbos 3,5 m/s
2 2
Értékek terhelés nélkül, maximális fordulatszámon, gyémánt vágótárcsával végzett vágáskor
Zajszint L
peq
az
EN 60745-2-3 szerint: 93 dB(A) Zaj teljesítményszint L
w
EN 60745-2-3 szerint: 104 dB(A)
Értékek terhelés nélkül, maximális fordulatszámon, műgyanta vágótárcsával végzett vágáskor
Zajszint L
peq
az
EN 60745-2-3 szerint: 72 dB(A) Zaj teljesítményszint L
w
EN 60745-2-3 szerint: 83 dB(A) A megadott rezgési értékek egy norma
alapú vizsgálati eljárás szerint kerültek mérésre és az elektromos készülékek összehasonlításához lehet azokat felhasználni.
A ténylegesen fellépő vibrációs értékek eltérhetnek a megadott értékektől, az alkalmazás módjától függően.
A megadott rezgési értékekeket a rezgési terhelés felméréséhez lehet használni.
A tényleges rezgési terhelést meg kell becsülni. Ilyenkor azt az időt is figyelembe kell venni, amikor az elektromos készülék nem működik, továbbá azt az időt, is amikor az bekapcsolt állapotban van, de nincs rajta terhelés.
A kezelő védelme érdekében a rezgési terhelés csökkentési rendszabályait be kell tartani, lásd a "Biztonsági tudnivalók és munkatechnika" c. fejezet "Rezgések" c. részét.
30
TSA 230
magyar
A zajszint és zaj teljesítményszint K-­érték a 2006/42/EK irányelv szerint = 2,0 dB(A); a rezgési szint K--érték a 2006/42/EK irányelv szerint = 2,0 m/s
2
Szállítás
A STIHL akkumulátorok megfelelnek az UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 III. rész, 38.3 alfejezetében szereplő követelményeknek.
Közúti szállítás alkalmával a felhasználó minden különösebb tartó használata nélkül magával viheti a gép használati helyére a STIHL akkumulátorokat.
A berendezésben található lítiumion­akkumulátorok a veszélyes szállítmányokról szóló jogszabályok hatálya alá tartoznak.
A szállítmány kívülálló fél általi feladásakor (pl. Légi szállítmányként vagy fuvarozóval) figyelembe kell venni a csomagolással és a megjelöléssel szemben támasztott különleges követelményeket.
A feladandó csomagok előkészítésébe be kell vonni egy, a veszélyes szállítmányok terén illetékes szakértőt. Kérjük figyelembe venni az esetleges további nemzeti előírásokat.
Az akkumulátort úgy csomagolja be, hogy az a csomagolásban ne mozoghasson.
A további szállítási tudnivalókat lásd: www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió
.
átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd www.stihl.com/reach
TSA 230
31
magyar
Üzemzavarok elhárítása
A berendezésen végzendő mindenfajta munka előtt vegye ki az akkumulátort. Üzemzavar Oka Megoldás
Nincs elektromos érintkezés a berendezés és az akkumulátor között.
Túl alacsony az akkumulátor feltöltöttsége
(1 LED zölden villog az akkumulátoron) Túl meleg / túl hideg az akkumulátor.
(1 világító dióda pirosan világít az akkun)
Hiba az akkumulátorban (4 LED pirosan villog az akkumulátoron)
A berendezés nem indul be a bekapcsoláskor
A berendezés túl meleg (3 világító dióda pirosan világít az
akkumulátoron) Elektromágneses zavar vagy hiba a
berendezésben (3 LED pirosan villog az akkumulátoron)
Nedvesség található a berendezésben és/vagy az akkumulátoron
Túlmelegedett az akkumulátor vagy a berendezés elektronikája
A berendezés üzem közben kikapcsolódik
Elektromos vagy elektromágneses zavar
Vegye ki az akkumulátort, szemrevételezéssel ellenőrizze az érintkezőket, majd tegye vissza az akkumulátort.
Töltse fel az akkumulátort.
Várja meg, amíg az akkumulátor lehűl/hagyja, hogy az akkumulátor kíméletesen, kb. 15°C- 20°C (59°F-
68 °F) hőmérsékleten felmelegedjen.
Vegye ki az akkumulátort a berendezésből, majd tegye vissza azt. Kapcsolja be a berendezést – ha a világító diódák még mindig villognak, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni azt
Hagyja lehűlni a berendezést.
Vegye ki az akkumulátort a berendezésből, majd tegye vissza azt. Kapcsolja be a berendezést - ha a világító diódák még mindig villognak, akkor a berendezés hibás és márkaszervizben azt.
Szárítsa ki a berendezést/akkumulátort.
Vegye ki az akkumulátort a berendezésből, és hagyja lehűlni mindkettőt.
Vegye ki és tegye vissza még egyszer az akkumulátort.
1)
ellenőriztetni kell
32
TSA 230
A berendezésen végzendő mindenfajta munka előtt vegye ki az akkumulátort. Üzemzavar Oka Megoldás
Túl rövid a működési idő
Az akkumulátor beszorul, amikor beteszi a
Nem töltötték fel teljesen az akkumulátort.
Az akkumulátor elérte élettartama maximumát, vagy túllépte azt.
Elszennyeződtek a vezetősínek. Óvatosan tisztítsa meg a vezetősíneket.
Töltse fel az akkumulátort.
Ellenőrizze az akkumulátort ki azt.
berendezésbe/töltőkészülékbe.
Az akkumulátor nem tölt, pedig a töltőkészüléken lévő LED zöld színnel világít.
Túl meleg / túl hideg az akkumulátor. (1 világító dióda pirosan világít az
akkun)
Várja meg, amíg az akkumulátor lehűl/hagyja, hogy az akkumulátor kíméletesen, kb. 15°C- 20°C (59°F-
68 °F) hőmérsékleten felmelegedjen.
A töltőkészüléket csak zárt és száraz helyen, 5 ℃ - 40 ℃ (41 °F - 104 °F) környezeti hőmérsékleten működtesse.
A töltőkészüléken lévő LED pirosan villog.
Nincs elektromos érintkezés a töltőkészülék és az akkumulátor között.
Hiba az akkumulátorban (4 LED az akkumulátoron
kb. 5 másodpercig pirosan villog)
Vegye ki és tegye vissza még egyszer az akkumulátort.
Vegye ki az akkumulátort a berendezésből, majd tegye vissza azt. Kapcsolja be a berendezést – ha a világító diódák még mindig villognak, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni azt
Hiba a töltőkészülékben Vizsgáltassa meg a töltőkészüléket a
márkaszervizben
1)
A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja
magyar
1)
és cserélje
1)
TSA 230
33
magyar
000BA073 KN
Javítási tanácsok Eltávolítása
Ennek a berendezésnek a kezelője csakis azokat a karbantartási és javítási munkálatokat végezheti el, melyek ebben a használati utasításban leírtak. Az ezen túlmenő javításokat csakis a szakkereskedés végezheti.
A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL­szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL-szakkereskedések dolgozói rendszeres továbbképzésen vesznek részt, és ott a műszaki ismertetések is rendelkezésre állnak.
A javítások esetén csakis olyan alkatrészek beszerelése engedélyezett, melyeket a STIHL-cég ehhez a berendezéshez kifejezetten engedélyezett, vagy melyek technikai szempontból egyenértékűek. Kizárólag nagyon jó minőségű alkatrészeket alkalmazzunk. Máskülönben balesetek történhetnek, vagy a berendezés megsérülhet.
A STIHL-cég az eredeti STIHL alkatrészek használatát ajánlja.
Az eredeti STlHL alkatrészek a STlHL alkatrész-számról, a { írásmódról, és általában a STlHL K alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez a jel egymagában is állhat) felismerhetőek.
A hulladékkezelés során tartsa be az adott ország speciális hulladékkezelési előírásait.
A STIHL termékeknek nem háztartási hulladékban a helyük. A STIHL terméket, az akkumulátort, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontok szerint távolítsa el.
A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a STIHL szakkereskedésekben elérhetők.
EK Megfelelőségi nyilatkozat
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Németország kizárólagos felelőssége tudatában
nyilatkozik, hogy a
Kivitel: Akkumulátoros
sarokcsiszoló Gyártó: STIHL Típus: TSA 230 Sorozatszám: 4864
megfelel a 2006/42/EK, 2014/30/EU és 2011/65/EU irányelvek vonatkozó előírásainak, tervezése és kivitelezése pedig összhangban áll az alábbi szabványok gyártás időpontjában érvényes verzióival:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-22
A műszaki iratok helye: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung A gép gyártási éve, a gyártó ország és a
gép száma a berendezésen van feltüntetve.
34
TSA 230
magyar
Waiblingen, 2017. 03. 01. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében
Thomas Elsner Termék- és szolgáltatás menedzser
Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz
Ez a fejezet a motoros meghajtású, elektromos kéziszerszámokra vonatkozó EN 60745 európai szabvány biztonsági előírásait ismereti. A STIHL kötelessége a szabvány szövegének szó szerinti megjelenítése.
Az "2) Az elektromosságra vonatkozó biztonsági tudnivalók" című fejezetben az áramütés elkerülésére vonatkozóan közölt biztonsági tudnivalók nem alkalmazhatók akkumulátoros üzemű STIHL elektromos szerszámokra vonatkozóan.
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el figyelmesen az összes biztonsági előírást és utasítást. Ha nem tartja be a biztonsági előírásokat és utasításokat, áramütés, égési sérülés és/vagy súlyos sérülés lehet a következmény.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást a későbbi használathoz.
A biztonsági előírásokban használt "elektromos szerszám" megjelölés egyaránt vonatkozik a hálózati árammal működtetett (hálózati vezetékkel rendelkező), valamint az akkumulátorról működtetett (hálózati vezeték nélküli) elektromos szerszámokra.
1) Munkaterületi biztonság
a) A munkaterület legyen mindig tiszta
és jól megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem világított munkaterület balesetveszélyes.
b) Az elektromos szerszámmal tilos
robbanásveszélyes környezetben dolgozni, ahol éghető folyadék, gáz vagy por található. Az elektromos szerszámok szikrákat keltenek, amelyek lángra lobbanthatják a porokat vagy gőzöket.
c) Az elektromos szerszám
használata közben tartsa távol a munkaterülettől gyerekeket és másokat. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a berendezés feletti uralmát.
2) Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám
csatlakozódugója legyen a hálózati konnektorba illő. Tilos a csatlakozódugót bármilyen módon megváltoztatni. Tilos adapter­csatlakozódugót használni a védőföldeléses elektromos szerszámokhoz. Kisebb az áramütés veszélye, ha nem módosítja a csatlakozódugót és a megfelelő dugaszolóaljzatot.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez,
mint pl. csövek, fűtés, tűzhely és hűtőszekrény. Nagyobb az áramütés veszélye, ha az Ön teste földelt.
TSA 230
35
magyar
c) Az elektromos szerszámot ne érje
eső és nedvesség. Növeli az az áramütés veszélyét, ha az elektromos szerszámba víz kerül.
d) A vezetéket ne használja semmi
másra, pl. az elektromos szerszám hordására, felakasztására vagy arra, hogy a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból annál fogva húzza ki. Tartsa távol a vezetéket melegtől, olajtól, éles szélektől, valamint a gép mozgó részeitől. A sérült vagy az összegabalyodott vezeték növeli az áramütés veszélyét.
e) Ha az elektromos szerszámmal a
szabadban dolgozik, csak olyan hosszabbító vezetéket alkalmazzon, amelynek használata a szabadban kifejezetten engedélyezett. A szabadban történő használatra engedélyezett hosszabbító vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos szerszám
működtetése nedves környezetben feltétlenül szükséges, használjon FI relét (hibaáram-védőkapcsolót). A FI relé alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét.
3) Személyi biztonság
a) Figyelmesen dolgozzon, figyeljen
arra, amit csinál, és körültekintően bánjon az elektromos szerszámmal. Tilos használni az elektromos szerszámot fáradtság
esetén, valamint drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata közbeni pillanatnyi figyelemkiesés is súlyos sérülésekkel járhat.
b) Mindig viseljen személyi
védőfelszerelést, és mindig hordjon védőszemüveget. Az elektromos szerszám fajtájától és alkalmazásától függő személyi védőfelszerelés, úgymint a porvédő maszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy zajvédő viselése csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a véletlenszerű üzem
behelyezést. Győződjön meg arról, hogy az elektromos szerszám kikapcsolt állapotban van, mielőtt az áramellátáshoz és/vagy az akkumulátorhoz csatlakoztatja, felveszi vagy viszi. Ha az elektromos szerszám vitelekor az ujja a kapcsolón van, vagy ha bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, könnyen baleset történhet.
d) Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt távolítsa el a beállításhoz szükséges szerszámokat és villáskulcsokat. A berendezés forgó részén lévő szerszám vagy kulcs sérülést okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő
testtartást. Ügyeljen a szilárd álláshelyzetre, és mindig tartsa meg egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Tilos
bő ruházat és ékszerek viselete. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó alkatrészekbe.
g) Ha porelszívó és -felfogó adapterek
felszerelhetők, győződjön meg arról, hogy ezek megfelelően vannak csatlakoztatva, és használatuk előírás szerinti. A porelszívó adapter alkalmazása csökkenti a por általi veszélyeztetést.
4) Az elektromos szerszám alkalmazása és kezelése
a) Tilos túlterhelni a berendezést. A
munkavégzéshez használja az ahhoz legjobban illő elektromos szerszámot. A megfelelő elektromos szerszámmal a meghatározott teljesítménytartományon belül sokkal jobban és biztonságosabban végezheti a munkáját.
b) Tilos használni olyan elektromos
szerszámot, amelynek rossz a kapcsolója. Az olyan elektromos szerszám, amely nem kapcsolható be vagy ki, veszélyes, ezért meg kell javítani.
36
TSA 230
magyar
c) Húzza ki a csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból, és/vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt gépbeállítást végezne, tartozékot cserélne vagy a berendezést eltenné. Ezzel az óvintézkedéssel megakadályozza az elektromos szerszám véletlen beindulását.
d) Az elektromos szerszámot olyan
helyen tárolja, ahol gyermekek nem juthatnak hozzá. Ne használja olyan személy a berendezést, aki nem ismeri a használatát vagy nem olvasta el a használati utasítást. Az elektromos szerszám használata nagyon veszélyes, ha azt gyakorlatlan személy használja.
e) Gondoskodjon az elektromos
szerszám rendszeres karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek, nem akadnak, az alkatrészek nem töröttek vagy sérültek, mert ezek hátrányosan befolyásolják az elektromos szerszám működését. A sérült alkatrészeket a berendezés használata előtt javíttassa meg. Sok balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos szerszámok.
f) A vágószerszámokat tartsa éles és
tiszta állapotban. Az éles vágóélű, gondosan ápolt vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak.
g) Az elektromos szerszámot, a
tartozékokat, beépíthető szerszámokat stb. kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe emellett a munkafeltételeket és az elvégzendő munkálatot. Veszélyes helyzeteket okozhat, ha az elektromos szerszámot nem a rendeltetése szerinti célra használja.
5) Az akkumulátor szerszám használata és kezelése.
a) Csak a gyártó által ajánlott töltő
készülékben töltse fel az akkumulátort. Egy olyan töltő készülék esetében, amelyik csak bizonyos akkumulátor fajtákhoz használható fenn áll a tűzveszély, ha más fajta akkumulátort töltenek fel vele.
b) Az elektromos szerszámokban
csak az arra célra szánt akkumulátorokat használja . Más akkumulátorok használata sérülést és tüzet okozhat.
c) A használaton kívüli akkumulátort
tartsa távol az irodai gémkapcsoktól, érméktől, szegektől, csavaroktól és más olyan kisméretű fém tárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezők közötti rövidzárlat égési sérülést, vagy tüzet okozhat.
d) Hibás használat során az
akkumulátorból kifolyhat a benne lévő folyadék. Ne érjen önhöz a folyadék. Ha véletlenül érintkezett vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerül, a kimosáson kívül haladéktalanul forduljon orvoshoz. A kifolyó akkumulátor folyadék bőrpírt, vagy égést is okozhat.
6) Szerviz
a) Az elektromos szerszámokat csakis
szakképzett szakemberekkel és csakis eredeti alkatrészeket felhasználva javíttassuk meg. Ezáltal biztosított az, hogy az elektromos szerszám használata továbbra is biztonságos marad.
7) Sarokcsiszolók alkalmazási eseteire vonatkozó biztonsági tudnivalók
Sarokcsiszoló gépekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
a) Az elektromos szerszámos tartozó
védőburkolatot megbízható módon fel kell szerelni és úgy kell beállítani azt, hogy garantált legyen a maximális biztonság, azaz a köszörűtest lehetőleg kisebb része mutasson szabadon a kezelő személy felé. Ön és a közelben lévő személyek tartózkodjanak a forgó vágókorong síkján kívül. A védőburkolatnak meg kell védenie a kezelő személyt a szilánkoktól és meg kell akadályoznia a véletlen érintkezést a köszörűtesttel.
b) Az elektromos szerszámhoz
kizárólag összetett anyagú megerősített vagy gyémánttal kirakott vágótárcsákat használjon. Az még önmagában nem garantálja a biztonságos használatot, ha egy szereléket rögzíteni lehet az elektromos szerszámon.
TSA 230
37
magyar
c) A munkaeszköz megengedett
fordulatszáma legalább olyan magas kell, hogy legyen, mint az elektromos szerszámon feltüntetett maximális érték. A megengedettnél gyorsabban forgó szerelékek széttörhetnek és szanaszét repülhetnek.
d) Köszörűtesteket csak az ajánlott
alkalmazási lehetőségeknek megfelelően szabad használni. Például: Semmiképpen nem szabad csiszolni a vágókorong oldalfelületével. A vágókorongok az anyagnak a korong élével történő lehordására szolgálnak. Az erre a köszörűtestre gyakorolt oldalsó erőhatás következtében az széttörhet.
e) Használjon mindig sértetlen,
valamint a kiválasztott a vágótárcsa méretének és formájának megfelelő befogókarimát. Az alkalmas karimák alátámasztják a vágótárcsát és ezáltal csökkentik a tárcsa törésének veszélyét.
f) Ne használja nagyméretű
elektromos szerszámok kopott vágótárcsáit. A nagyméretű elektromos szerszámok vágótárcsáit nem a kisméretű elektromos szerszámok magasabb fordulatszámaihoz méretezték, ezért azok eltörhetnek.
g) A munkaeszköz külső átmérője és
vastagsága meg kell, hogy feleljen az elektromos szerszám méreteinek. A nem megfelelő méretezésű munkaeszközt nem lehet kielégítő módon burkolattal védeni vagy ellenőrizés alatt tartani.
h) A vágótárcsáknak és a karimáknak
pontosan illeszkedniük kell az elektromos szerszám köszörűorsójához. Az elektromos szerszámok köszörűorsójához nem pontosan illeszkedő munkaeszközök egyenetlenül forognak, erősen rezegnek és emiatt a kezelő elvesztheti uralmát a szerszám felett.
i) Ne használjon sérült vágótárcsát.
Minden egyes használatot megelőzően ellenőrizze a vágótárcsákat, hogy nincsenek-e rajtuk lepattogzott részek vagy repedések. Ha az elektromos szerszám vagy a vágótárcsa leesik, akkor ellenőrizze, hogy az nem sérült-e meg vagy használjon sértetlen vágótárcsát. Miután ellenőrizte a vágótárcsát és berakta azt a berendezésbe, a közelben tartózkodókkal együtt menjen távolabb a forgó vágótárcsa síkjától és egy percen keresztül járassa a berendezést a maximális fordulatszámon. A sérült vágótárcsák többnyire ezen tesztelési idő alatt eltörnek.
j) Viseljen személyi védőfelszerelést.
Az alkalmazási esettől függően használjon teljes arcvédő maszkot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Adott esetben viseljen porvédő maszkot, fülvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, amely védelmet biztosít a csiszolóeszközről és az anyagról lepattogzó kisebb részecskék hatásával szemben. Biztosítani kell a szem védelmét a különböző alkalmazásoknál keletkező és a levegőben szálló szennyező
részecskék hatásával szemben. A porvédő vagy légzésvédő maszk feladata, hogy kiszűrje az alkalmazás során keletkező port. Ha Ön tartósan hangos zaj hatásának van kitéve, akkor elvesztheti hallását.
k) Ügyeljen arra, hogy mások
biztonságos távolságban legyenek az Ön munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyeknek kivétel nélkül személyi védőfelszerelést kell viselniük. A munkadarab szilánkjai vagy a törött munkaeszközök elrepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívüli is sérüléseket okozhatnak.
l) A berendezést csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja, ha olyan munkát végez, amelynek során a munkaeszköz hozzáérhet rejtett elektromos vezetékekhez. Áramot vezető vezetékkel való érintkezéskor a gép fémből készült részeiben feszültség keletkezhet és áramütést okozhat.
n) Semmiképpen ne rakja le az
elektromos szerszámot mindaddig, amíg a munkaeszköz teljesen le nem áll. A forgó munkaeszköz érintkezhet a lerakási felülettel, miáltal Ön elvesztheti uralmát az elektromos szerszám felett.
o) Ne működtesse az elektromos
szerszámot, miközben viszi azt. Ruhája véletlenül a forgó munkaeszközbe akadhat, a munkaeszköz pedig a testébe fúródhat.
38
TSA 230
magyar
p) Rendszeresen tisztítsa meg az
elektromos szerszám szellőzőnyílásait. A motoros ventilátor működésekor por kerül a burkolatba; a nagy mennyiségű felgyülemlett fémpor elektromos veszélyeket okozhat.
q) Ne használja az elektromos
szerszámot éghető anyagok közelében. A szikra begyújthatja ezeket az anyagokat.
8) A vágókorongok használatára vonatkozó további biztonsági tudnivalók
Visszacsapódás és az azzal kapcsolatos biztonsági tudnivalók
A visszacsapódás a forgó vágótárcsa megakadásából vagy blokkolódásából adódó hirtelen reakció. A megakadás vagy a blokkolódás a forgó munkaeszköz hirtelen leállását okozhatja. Ennek következtében az ellenőrizetlen elektromos szerszám a munkaeszköz forgásával ellentétes irányban gyorsulni kezd a blokkolódás helyénél.
Ha pl. egy vágótárcsa megakad egy munkadarabban vagy blokkolódik, akkor annak a munkadarabba nyúló éle megragadhat, miáltal a vágótárcsa kitörhet, vagy visszacsapódást okozhat. A vágótárcsa ezután a kezelő személy felé vagy azzal ellentétes irányba mozog, attól függően, hogy melyik irányba forgott a blokkolódás helyénél. A vágótárcsák ekkor el is törhetnek.
A visszavágódás az elektromos szerszám helytelen vagy hibás használatának a következménye. A visszacsapódás megfelelő óvintézkedésekkel elkerülhető, éspedig:
a) Szorosan fogja az elektromos
szerszámot, testét és kezeit pedig olyan pozícióban tartsa, amelyben elháríthatja a visszacsapódási erőhatásokat. Minden esetben használja a kiegészítő fogantyút (ha van), hogy a berendezés beindításakor maximális mértékben uralni tudja tartani a visszacsapódási erőhatásokat vagy a reakció-nyomatékokat. Megfelelő óvintézkedések révén a kezelő személy képes uralni a visszacsapódási és a reakcióerőket.
b) Semmiképpen ne tegye kezét a
forgó munkaeszköz közelébe. Visszacsapódáskor a munkaeszköz elmozdulhat az Ön keze fölé.
c) Ne tartózkodjon a forgó a
vágótárcsa előtti és az a mögötti területen. A visszacsapódás következtében az elektromos szerszám pontosan az ellenkező irányba mozdul el, mint ahogy a vágótárcsa mozog a blokkolódási helynél.
d) A munkát különösen óvatosan
végezze sarkoknál, éles széleknél stb. Akadályozza meg, hogy a munkaeszköz visszapattanjon a munkadarabról vagy megakadjon abban. A forgó munkaeszköz hajlamos a megakadásra
sarkoknál, éles széleknél vagy visszapattanáskor. Ennek hatására Ön elvesztheti uralmát a berendezés felett vagy az visszacsapódhat.
e) Ne használjon lánckereket vagy
fogazott fűrészlapot, továbbá 10 mm-nél szélesebb hasítékokkal rendelkező szegmentált gyémánt vágótárcsát. Az ilyen munkaeszközök gyakran okoznak visszacsapódást, illetve használatuk esetén a kezelő elvesztheti uralmát az elektromos szerszám felett.
f) Ügyeljen arra, nehogy a vágótárcsa
a blokkolódjon, illetve kerülje annak túl nagy rányomását. Ne vágjon túl mélyen az anyagba. A vágótárcsa túlterhelése növeli annak igénybevételét; ilyenkor a vágótárcsa hajlamosabb a megakadásra vagy a blokkolódásra, ebből adódóan pedig fennáll a visszacsapódás vagyok köszörűtest törésének lehetősége.
g) Ha a vágótárcsa megszorul vagy
Ön megszakítja a munkát akkor, kapcsolja ki a berendezést és tartsa azt nyugodtan, amíg a tárcsa teljesen le nem áll. Semmiképpen ne próbálja a még forgó vágótárcsát a vágásból kihúzni, mert különben a berendezés visszacsapódhat. Határozza meg és szüntesse meg a megakadás okát.
h) Ne kapcsolja be újból az elektromos
szerszámot, amíg a munkaeszköz a munkadarabban található. Először várja meg, amíg a vágótárcsa ismét felpörög a teljes fordulatszámra és
TSA 230
39
magyar
csak azután folytassa óvatosan a vágást. Ellenkező esetben a tárcsa megakadhat, kiugorhat a munkadarabból vagy visszacsapódást okozhat.
i) A vágáskor támassza alá a
lemezeket vagy a nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse a beszorult vágótárcsa okozta visszacsapódás kockázatát. A nagyméretű munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot a vágótárcsa mindkét oldalán alá kell támasztani, mégpedig mind a leválasztó vágás közelében, mind pedig a munkadarab szélénél.
j) Legyen különösen óvatos meglévő
falakban végzett "zsebvágásoknál" vagy más, nem belátható részeknél. Gáz- vagy vízvezetékekben, elektromos vezetékekben vagy más tárgyakban történő vágáskor az anyagba hatoló vágótárcsa visszacsapódást okozhat.
40
TSA 230
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu 42 Bezpečnostné upozornenia 42 Reakčné sily 49 Pracovná technika 50 Príklady použitia 51 Rozbrusovacie kotúče 54 Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice 54
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Diamantové rozbrusovacie kotúče 55 Nasadenie / výmena
rozbrusovacieho kotúča 57 Elektrické pripojenie nabíjačky 59 Nabitie akumulátora 59 LED na akumulátore 60 LED na nabíjačke 62 Vytvorenie dodávky vody 62 Zapnutie náradia 63 Vypnutie náradia 63 Skladovanie náradia 64 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 65 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 66
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Dôležité konštrukčné dielce 67 Technické údaje 68 Odstránenie porúch pri prevádzke 70 Pokyny pre opravy 72 Likvidácia 72 EÚ vyhlásenie o zhode 72 Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie 73
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia, obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-707-9721-A. VA2.M18.
0000006679_009_SK
TSA 230
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
41
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu Bezpečnostné upozornenia
Tento návod na obsluhu sa vzťahuje na akumulátorovú rozbrusovačku STIHL, v tomto návode na obsluhu nazývanú aj motorové náradie alebo náradie.
Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Všeobecné pokyny
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy, napr. odborových združení, sociálnych fondov, úradov na ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Pre zamestnávateľa v Európskej únii je záväzná smernica 2009/104/ES – Bezpečnosť a ochrana zdravia pri používaní strojov a prístrojov pracovníkmi pri práci.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť časovo obmedzené národnými ako aj miestnymi lokálnymi predpismi.
Ak pracujete s rozbrusovačkou prvý raz: Nechajte si od predavača alebo iného odborníka vysvetliť, ako sa s ňou bezpečne zaobchádza – alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Pri práci s rozbrusovačkou je nutné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože pracuje s veľmi vysokou rýchlosťou otáčania rozbrusovacieho kotúča.
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu a bezpečne ho uschovajte na ďalšie použitie. Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže byť životu nebezpečné.
Neplnoleté osoby nesmú s rozbrusovačkou pracovať – s výnimkou mladistvých starších ako 16 rokov, ktorí absolvujú školenie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a prizerajúce sa osoby sa nesmú zdržiavať v pracovnej oblasti.
Za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným osobám, ako aj za škody na majetku iných osôb, je zodpovedný používateľ.
Rozbrusovačku odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené – vždy spoločne s návodom na obsluhu.
Ten, kto pracuje s rozbrusovačkou, musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii. Kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namáhať, by sa mal najprv poradiť s lekárom, či smie s rozbrusovačkou pracovať.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú schopnosť alebo drog sa zakazuje pracovať s rozbrusovačkou.
Pri nepriaznivom počasí (dážď, sneh, ľad, vietor) prácu odložte – zvýšené nebezpečenstvo úrazu!
Akumulátor vyberte z rozbrusovačky pri:
skúšobných, nastavovacích a
čistiacich prácach
Nasadenie, resp. výmena
rozbrusovacieho kotúča
Montáž a demontáž príslušenstva,
vykonanie nastavení
42
TSA 230
slovensky
Opustenie rozbrusovačky Preprava Skladovanie Opravy a údržbárske práce v nebezpečenstve a núdzových
situáciách
Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu motora.
Použitie v súlade s určením
Rozbrusovačka je určená len na rozbrusovanie. Nehodí sa na rezanie dreva ani drevených predmetov.
Rozbrusovačku nepoužívajte na iné účely – nebezpečenstvo poranenia!
Azbestový prach je mimoriadne škodlivý – nikdy nerozbrusujte azbest!
Spoločnosť STIHL odporúča rozbrusovačku poháňať pomocou akumulátorov značky STIHL konštrukcie AP.
Pri prácach, ktoré sa nevykonávajú na zemi, sa smie rozbrusovačka poháňať výlučne priamo nasadenými akumulátormi značky STIHL konštrukcie AP.
Na rozbrusovačke nevykonávajte žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu záruku.
Odev a vybavenie
Noste predpísaný odev a vybavenie.
Odev musí byť účelný a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehajúci odev – kombinéza, v žiadnom prípade však nie pracovný plášť
Pri rezaní ocele noste iba odev z ťažko zápalných materiálov (napr. kože alebo bavlny s nehorľavou úpravou) – žiadne syntetické vlákna – nebezpečenstvo vzniku požiaru od letiacich iskier!
Na odeve nesmú byť horľavé usadeniny (triesky, palivo, oleje a pod.).
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o pohyblivé časti náradia – šál, kravatu, ozdoby. Dlhé vlasy zviažte a zaistite.
Noste bezpečnostnú obuv s drsnou, protišmykovou podrážkou a oceľovou špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie nebezpečenstva poranenia očí noste pevne priliehavé ochranné okuliare podľa normy EN 166. Dbajte na správne nasadenie ochranných okuliarov.
Noste ochranu tváre a dbajte na jej správne nasadenie. Oc hrana tváre nie je dostatočnou ochranou očí.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné prostriedky – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Noste ochrannú prilbu, ak hrozí nebezpečenstvo zhora padajúcich predmetov.
Počas práce môžu vznikať prachy (napr. kryštalický materiál z rozbrusovaného predmetu), pary a dym – nebezpečenstvo poškodenia zdravia!
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu proti prachu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo dymu (napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiálov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Noste pevné pracovné rukavice z odolného materiálu (napr. koža).
Spoločnosť STIHL ponúka bohatý výber osobného ochranného vybavenia.
Pred použitím vybavenie skontrolujte a poškodené časti vymeňte.
Preprava
Pred prepravovaním – aj pri preprave na krátke vzdialenosti – náradie vždy vypnite, aretačnú páčku nastavte do polohy ƒ a z rozbrusovačky vyberte akumulátor. Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu motora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor, nechajte oddelene uschnúť. Počas prepravy zaistite, aby rozbrusovačka a akumulátor zostali suché. Akumulátor prepravujte len v čistých a suchých nádobách a nepoužívajte žiadne kovové prepravné nádoby.
TSA 230
43
slovensky
Rozbrusovačku prepravujte len s vybraným akumulátorom.
Rozbrusovačku noste iba za rúrkové držadlo – rozbrusovací kotúč musí smerovať dozadu.
Rozbrusovačku nikdy neprenášajte s namontovaným rozbrusovacím kotúčom – nebezpečenstvo zlomenia!
V motorových vozidlách: Rozbrusovačku zaistite proti preklopeniu a poškodeniu.
Čistenie
Umelohmotné diely vyčistite handrou. Ostré čistiace prostriedky môžu umelú hmotu poškodiť.
Rozbrusovačku očistite od prachu a nečistôt – nepoužívajte prostriedky na rozpúšťanie tukov.
V prípade potreby vyčistite štrbiny chladiaceho vzduchu.
Odsajte kovové stružliny – neprefukujte stlačeným vzduchom.
Udržiavajte vodiace drážky akumulátora neznečistené – podľa potreby ich vyčistite.
Na čistenie rozbrusovačky nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti rozbrusovačky.
Rozbrusovačka sa nesmie ostrekovať vodou.
Príslušenstvo
Pre túto rozbrusovačku používajte iba také rozbrusovacie kotúče alebo príslušenstvo, ktoré schválila firma
STIHL, alebo technicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného obchodníka. Používajte len kvalitné rozbrusovacie kotúče alebo príslušenstvo. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenia rozbrusovačky.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych rozbrusovacích kotúčov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nikdy nepoužívajte listy pre kotúčové píly, nástroje zo spekaného karbidu, záchranárske nástroje, nástroje na rezanie dreva alebo iné ozubené nástroje – nebezpečenstvo smrteľných poranení! Na rozdiel od rovnomerného úberu častíc pri použití rozbrusovacích kotúčov sa môžu zuby listu kotúčovej píly pri rezaní do materiálu zasekávať. To spôsobuje agresívne správanie pri rezaní a môže viesť k nekontrolovateľným, mimoriadne nebezpečným reakčným silám (vymrštenie) rozbrusovačky.
Hĺbkový doraz s odsávacím hrdlom „Hĺbkový doraz s odsávacím hrdlom“ je
dostupný ako špeciálne príslušenstvo a možno ho použiť pri suchom rozbrusovaní minerálnych materiálov.
Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu špeciálneho príslušenstva a dobre ju uschovajte.
Pri suchom rozbrusovaní minerálneho materiálu možno znečistenie, ktoré vznikne dôsledkom vytvorených prachov, zredukovať použitím „hĺbkový dorazu s odsávacím hrdlom“ v kombinácii s odsávacím zariadením.
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu proti prachu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo dymu (napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiálov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Použité odsávacie zariadenie musí mať povolenie na odsávanie minerálneho materiálu a zodpovedať prachu triedy M.
Na zabránenie elektrostatických efektov používajte antistatickú nasávaciu hadicu. Inak vzniká nebezpečenstvo straty kontroly!
Na likvidáciu nasatého materiálu dodržiavajte návod na použitie k odsávaciemu zariadeniu.
Prostredníctvom „hĺbkového dorazu s odsávacím hrdlom“ možno nastaviť požadovanú hĺbku rezu.
Pohon
Akumulátor Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu
alebo návod na použitie akumulátora STIHL a dobre ich uschovajte.
Ďalšie bezpečnostné pokyny – pozri www.stihl.com/safety-data-sheets
44
TSA 230
slovensky
Akumulátory STIHL a akumulátorové popruhy STIHL pri rozbrusovaní ocele chráňte pred odlietavajúcimi iskrami – nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Akumulátory značky STIHL udržiavajte mimo dosahu znečistenej vody (napr. prostredníctvom prímesí alebo tuhých látok), vodivých kvapalín a kovových predmetov (napr. klince, mince, šperky, kovové stružliny). Akumulátory by sa mohli poškodiť – nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Nabíjačka Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu
nabíjačky STIHL a dobre ju uschovajte.
Rozbrusovačka, uloženie vretena
Bezchybné uloženie vretena zaručuje presnosť vystredeného behu diamantového rozbrusovacieho kotúča a otáčanie v rovine – príp. nechajte skontrolovať špecializovanému predajcovi.
Rozbrusovacie kotúče
Voľba rozbrusovacieho kotúča Rozbrusovacie kotúče musia byť
schválené pre ručné rozbrusovanie. Nepoužívajte iné brúsne nástroje a prídavné nástroje – nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovacie kotúče sú vhodné pre najrôznejšie materiály: Dbajte na označenie rozbrusovacích kotúčov.
STIHL zásadne odporúča len rozbrusovanie za mokra.
Dbajte na vonkajší priemer rozbrusovacieho kotúča – pozri kapitolu „Technické údaje“.
Priemer vŕtania vretena rozbrusovacieho kotúča a hriadeľa rozbrusovačky sa musia zhodovať – pozri kapitolu „Technické údaje“.
Skontrolujte vŕtanie vretena z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče s poškodeným vŕtaním vretena – nebezpečenstvo úrazu!
Prípustné otáčky rozbrusovacieho kotúča musia byť rovnaké alebo vyššie ako maximálne otáčky vretena rozbrusovačky! – pozri kapitolu „Technické údaje“.
Použité rozbrusovacie kotúče skontrolujte pred namontovaním z hľadiska prasklín, vypuklín, opotrebovania jadra, rovnosti, únavy jadra, poškodenia alebo straty segmentov, znakov prehriatia (zmena farby) a možného poškodenia vŕtania vretena.
Nikdy nepoužívajte popraskané, vylomené alebo ohnuté rozbrusovacie kotúče.
Menej kvalitné, resp. neschválené diamantové rozbrusovacie kotúče by mohli počas rozbrusovania kmitať. Toto kmitanie môže viesť k tomu, že takéto diamantové rozbrusovacie kotúče sa v reze silno zabrzdia, resp. zaseknú –
nebezpečenstvo v dôsledku spätného rázu! Spätný ráz môže viesť k smrteľným poraneniam! Diamantové rozbrusovacie kotúče, ktoré stále alebo len občas kmitajú, okamžite vymeňte.
Nikdy nevyrovnávajte diamantové rozbrusovacie kotúče.
Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče, ktoré spadli na zem – poškodené rozbrusovacie kotúče sa môžu zlomiť – nebezpečenstvo úrazu!
Pri rozbrusovacích kotúčoch z umelej živice dbajte na dátum životnosti.
Namontovanie rozbrusovacích kotúčov Skontrolujte vreteno rozbrusovačky,
nepoužívajte rozbrusovačky s poškodeným vretenom – nebezpečenstvo úrazu!
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky smeru otáčania.
Polohujte predný prítlačný kotúč – pevne utiahnite upínaciu skrutku – rukou otočte rozbrusovací kotúč, pri tom vykonajte vizuálnu kontrolu vystredeného behu a otáčania v rovine.
Skladovanie rozbrusovacích kotúčov Rozbrusovacie kotúče skladujte v suchu
a nezamŕzajúcom priestore, pri stálych teplotách a na rovnej ploche – nebezpečenstvo zlomenia a roztrieštenia!
Rozbrusovacie kotúče vždy chráňte pred nárazovým kontaktom so zemou alebo predmetmi.
TSA 230
45
slovensky
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
Pred začiatkom práce
Skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť rozbrusovačky – dbajte na príslušné kapitoly v návode na obsluhu:
Spínacia páčka a blokovací gombík
sa musia pohybovať ľahko – spínacia páčka a blokovací gombík sa musia po pustení vrátiť do východiskovej polohy
Rozbrusovací kotúč je vhodný pre
daný rozbrusovaný materiál, je v bezchybnom stave a bol správne namontovaný (smer otáčania, pevné dosadnutie)
Spínacia páčka je pri nestlačenom
blokovacom gombíku zablokovaná
Aretačná páčka sa musí dať ľahko
prestaviť do polohy resp. ƒ
Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach
Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od oleja a nečistôt – dôležité pre bezpečné vedenie rozbrusovačky
Skontrolujte výskyt cudzích telies a
znečistenia na kontaktoch v šachte akumulátora rozbrusovačky
Akumulátor správne nasaďte – musí
počuteľne zapadnúť
Nepoužívajte chybné alebo
deformované akumulátory
pre mokré použitie pripravte
dostatočné množstvo vody
Rozbrusovačka sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave – nebezpečenstvo úrazu!
Zapnutie náradia
Iba na rovnom podklade, dbajte na pevný a bezpečný postoj, rozbrusovačku držte pevne – rozbrusovací kotúč sa nesmie dotýkať zeme ani žiadnych predmetov a nesmie sa nachádzať v reze.
Rozbrusovačku smie obsluhovať iba jedna osoba. Zabráňte prístupu ďalších osôb do pracovného priestoru.
Zapínajte podľa popisu v návode na obsluhu – pozri „Zapnutie náradia“.
Po pustení spínacej páčky beží rozbrusovací kotúč ešte krátku dobu ďalej – nebezpečenstvo poranenia vplyvom dobehového efektu!
Počas práce
Rozbrusovačka sa smie používať iba na ručné rozbrusovanie.
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Rozbrusovačku vždy držte obidvomi rukami. Pravá ruka je na zadnej rukoväti – platí tiež pre ľavákov. Za účelom bezpečného vedenia rúrkovú rukoväť a rukoväť pevne obomknite palcami.
Ak sa rozbrusovačka s rotujúcim rozbrusovacím kotúčom pohybuje v smere šípky, vzniká sila, ktorá sa pokúša náradie prevrátiť.
Opracovávaný predmet musí pevne ležať, rozbrusovačku vždy veďte smerom k obrobku – nikdy nie naopak.
0000-GXX-4962-A0
Chránič pre rozbrusovací kotúč slúži na nasmerovanie častíc materiálu smerom od používateľa a rozbrusovačky.
Sledujte smer, v ktorom odletujú oddeľované častice materiálu obrobku.
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzových situáciách okamžite náradie vypnite, nastavte aretačnú páčku do polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Upracte pracovný priestor – dávajte pozor na prekážky, diery a jamy.
46
TSA 230
slovensky
S touto rozbrusovačkou môžete pracovať aj vtedy, keď prší alebo je vlhko. Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor, nechajte po práci oddelene uschnúť.
Rozbrusovačku nenechávajte stáť v daždi.
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne, snehu, svahoch, nerovnom teréne atď. – nebezpečenstvo pošmyknutia!
Nepracujte osamote – nevzďaľujte sa príliš od iných osôb, ktoré by vám v prípade núdze mohli prísť na pomoc.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť. Vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo úrazu!
Nedovoľte ďalším osobám, aby sa zdržiavali v pracovnom priestore – kvôli ochrane proti hluku a vymršťovaným predmetom sa iné osoby musia nachádzať v dostatočnej vzdialenosti.
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruchách zrakovej schopnosti (napr. menšie zorné pole), poruchách sluchu, závratoch alebo znižujúcej sa schopnosti koncentrácie prácu okamžite zastavte – nebezpečenstvo úrazu!
Pokiaľ bola rozbrusovačka vystavená zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. násilné pôsobenie vplyvom nárazu alebo pád), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou skontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred štartovaním“. Najmä skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ rozbrusovačky už nie sú v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmú sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného predajcu.
Nikdy sa nedotýkajte rotujúceho rozbrusovacieho kotúča rukou alebo inou časťou tela.
Prekontrolujte pracovisko. Zabráňte ohrozeniu vplyvom poškodenia potrubných a elektrických rozvodov.
Táto rozbrusovačka sa nesmie používať v blízkosti ľahko zápalných látok a horľavých plynov.
Nerežte rúry, plechové sudy alebo iné nádoby, ak máte pochybnosti, či neobsahujú prchavé alebo horľavé látky.
Skôr ako rozbrusovačku odložíte na zem alebo opustíte:
Vypnite náradie. Nastavte aretačnú páčku do polohy
ƒ.
Počkajte, kým sa rozbrusovací
kotúč zastaví alebo ho zabrzdite až do úplného zastavenia opatrným dotykom tvrdej plochy (napr. betónová doska).
Vyberte akumulátor. Ak akumulátor
vyberiete pri stále sa otáčajúcom rozbrusovacom kotúči, predĺži sa dobehový efekt – nebezpečenstvo poranenia!
Častejšie kontrolujte rozbrusovací kotúč – okamžite ho vymeňte, keď zbadáte praskliny, vypukliny alebo iné poškodenia (napr. prehriatie) – v dôsledku zlomenia hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Pri zmenách správania pri rozbrusovaní (napr. silnejšie vibrácie, redukovaný rezný výkon) prácu prerušte a odstráňte príčiny týchto zmien.
Rozbrusovací kotúč sa pri suchom rozbrusovaní môže zahriať do horúca. Nedotýkajte sa zastaveného rozbrusovacieho kotúča – nebezpečenstvo popálenia!
Po ukončení práce
Náradie vypnite, aretačnú páčku nastavte do polohy ƒ a z rozbrusovačky vyberte akumulátor.
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumulátore skorodujú. Táto korózia môže viesť k neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a akumulátora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor nechajte oddelene uschnúť.
TSA 230
47
slovensky
Skladovanie
Ak sa rozbrusovačka nepoužíva, odložte ju tak, aby nebol nikto ohrozený. Rozbrusovačku zaistite proti použitiu nepovolanou osobou.
Rozbrusovačku bezpečne uschovajte na suchom mieste, s aretačnou páčkou v polohe ƒ a len s vybratým akumulátorom.
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumulátore skorodujú. Táto korózia môže viesť k neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a akumulátora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý akumulátor nechajte oddelene uschnúť.
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice) prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou: – zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často studené prsty, svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt sily uchopenia (pevnejšie držanie
bráni prekrveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia a v prípade opakovania príslušných symptómov (napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Pred všetkými opravami, čistiacimi a údržbárskymi prácami prístroj vždy vypnite a aretačnú páčku nastavte do polohy ƒ, potom vyberte z rozbrusovačky akumulátor. Vplyvom neúmyselného rozbehu rozbrusovacieho kotúča – nebezpečenstvo poranenia!
Na rozbrusovačke vykonávajte pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbové práce a opravy, ktoré sú popísané v návode na obsluhu. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbových prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a majú k dispozícii technické informácie.
Používajte len vysoko kvalitné náhradné diely. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenia rozbrusovačky. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené rozbrusovačke a požiadavkám používateľa.
Na rozbrusovačke nevykonávajte žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená bezpečnosť – nebezpečenstvo úrazu!
Pravidelne kontrolujte existujúce elektrické kontakty, prívodné káble a sieťovú zástrčku nabíjačky z hľadiska bezchybnej izolácie a starnutia (krehkosť).
Elektrické konštrukčné diely, ako napr. prívodný kábel nabíjačky, smú opravovať alebo vymieňať výhradne kvalifikovaní elektrikári.
48
TSA 230
Reakčné sily
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
8016BA005 KN
Najčastejšie sa vyskytujúce reakčné sily sú spätný ráz a vtiahnutie.
Spätný ráz
Nebezpečenstvo spätného rázu – spätný ráz môže viesť k smrteľným poraneniam.
Pri spätnom ráze (kickback) dochádza k náhlemu a nekontrolovateľnému vymršteniu rozbrusovačky smerom k používateľovi.
K spätnému rázu dôjde napr. v týchto prípadoch: rozbrusovací kotúč
sa zasekne – predovšetkým v
hornej štvrtine
vplyvom trenia s pevným
predmetom silne spomalí
Ako znížiť nebezpečenstvo spätného rázu
Pracujte rozvážne a správne. Rozbrusovačku držte pevne a
bezpečne obidvomi rukami.
Pokiaľ je to možné, nerežte hornou
štvrtinou rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovací kotúč vložte do rezu len s najväčšou opatrnosťou, nemeňte smer rozbrusovania ani do rezu nevrážajte.
Vyhnite sa klinovému pôsobeniu,
oddelený diel nesmie zabrzdiť rozbrusovací kotúč.
Vždy počítajte s nejakým pohybom
rozbrusovaného predmetu alebo inými príčinami, ktoré môžu rez zavrieť a rozbrusovací kotúč zaseknúť.
Opracovávaný predmet bezpečne
upevnite a podoprite tak, aby medzera rezu ostala počas rezania a po ňom otvorená.
Predmety, ktoré sa majú
rozbrusovať, preto nesmú ležať voľne a musia byť zaistené proti samovoľnému pohybu, zosunutiu, vibráciám.
Uvoľnenú rúru stabilne a s
dostatočnou nosnosťou podložte, príp. použite kliny, vždy dávajte pozor na podklad a podložie, materiál sa môže drobiť.
S diamantovými rozbrusovacími
kotúčmi pracujte len za mokra.
Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na mokré rozbrusovanie. S rozbrusovacími kotúčmi z umelej živice, ktoré sú vhodné na mokré
002BA555 AM
rozbrusovanie, pracujte len v mokrom procese.
Ťahanie dopredu
Ak sa rozbrusovací kotúč dotýka rezaného predmetu zhora, odťahuje sa rozbrusovačka od používateľa smerom dopredu.
slovensky
002BA556 AM
TSA 230
49
slovensky
8016BA006 KN
Pracovná technika
Rozbrusovanie
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Neohrozujte iné osoby – pracujte opatrne.
Priložte rozbrusovací kotúč presne do štrbiny rezu, neohýbajte ho ani nevystavujte bočnému zaťaženiu.
Nebrúste ani nehrubujte zboku.
Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v predĺženom akčnom smere rozbrusovacieho kotúča. Dávajte pozor na dostatočný voľný priestor, najmä vo výkopoch vytvorte pre používateľa a pád oddeľovaného dielu dostatočný priestor.
Nepracujte naklonení ďaleko dopredu a nikdy sa nenakláňajte nad rozbrusovací kotúč.
Nepracujte na rebríku – na nestabilných miestach – vo výške presahujúcej výšku ramien – jednou rukou – nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovačku používajte len na rozbrusovanie. Nie je vhodná na nadvihnutie alebo odstránenie predmetov.
Na rozbrusovačku netlačte. Najprv určite smer rozbrusovania a
potom priložte rozbrusovačku. Smer rozbrusovania potom ďalej nemeňte. Rozbrusovačkou nikdy nenarážajte ani neudierajte do deliacej škáry – rozbrusovačku nenechajte spadnúť do deliacej škáry – nebezpečenstvo zlomenia!
Diamantové rozbrusovacie kotúče: Pri poklese rezného výkonu skontrolujte ostrosť diamantového rozbrusovacieho kotúča, príp. ho doostrite. Za tým účelom režte krátkodobo do abrazívneho materiálu, ako napr. pieskovca, plynobetónu alebo asfaltu.
Na konci rezu už nie je rozbrusovačka v reze viacej podopieraná rozbrusovacím kotúčom. Používateľ musí prebrať silu hmotnosti – nebezpečenstvo straty kontroly!
Pri rozbrusovaní ocele: nebezpečenstvo požiaru v dôsledku rozžeravených častíc materiálu!
Vodu a kal udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od elektrických káblov – nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom!
Rozbrusovací kotúč do obrobku vtiahnite, nezatláčajte ho. Vykonaný deliaci rez neopravujte pomocou rozbrusovačky. Nedorezávajte, zostávajúce výstupky alebo zlomené lišty odlomte (napr. pomocou kladiva).
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov vykonávajte delenie za mokra.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na mokré rozbrusovanie.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z umelej živice, ktoré sú vhodné len na mokré rozbrusovanie, vykonávajte delenie za mokra.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z umelej živice, ktoré sú vhodné len na suché rozbrusovanie, pracujte v suchom procese. Ak sú tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice aj napriek tomu mokré, otupia sa a stratia rezný výkon. Ak sa tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice počas nasadenia zamočia (napr. v kalužiach alebo vplyvom zvyškov vody v potrubí) – nezvyšujte tlak v reze, ale udržiavajte ho konštantný – nebezpečenstvo zlomenia! Tieto rozbrusovacie kotúče z umelej živice okamžite spotrebujte.
50
TSA 230
slovensky
Príklady použitia
Vodná prípojka
Vodná prípojka na rozbrusovačke
pre všetky druhy napájania vodou
Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na
viazanie prachu
Na viazanie prachu používajte čistú vodu.
S diamantovými rozbrusovacími kotúčmi pracujte len v mokrom procese
Zvýšenie životnosti a reznej rýchlosti K rozbrusovaciemu kotúču zásadne
privádzajte vodu.
Viazanie prachu K rozbrusovaciemu kotúču privádzajte
najmenej 0,6 l/min. vody.
S rozbrusovacími kotúčmi z umelej živice pracujte v suchom, resp. mokrom procese – podľa vyhotovenia
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na suché, resp. len na mokré rozbrusovanie.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice vhodné len na suché rozbrusovanie
Pri suchom rozbrusovaní používajte vhodnú ochranu proti prachu.
Ak sa očakáva tvorba pár alebo dymu (napr. pri rozbrusovaní kompozitných materiálov), používajte ochranu dýchacích ciest.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice vhodné len na mokré rozbrusovanie
Rozbrusovací kotúč používajte len s vodou.
Na viazanie prachu privádzajte k rozbrusovaciemu kotúču najmenej 1 l/min. vody. Aby sa neznižoval rezný výkon, privádzajte k rozbrusovaciemu kotúču nanajvýš 4 l/min. vody.
Na odstredenie usadenej vody prevádzkujte po ukončení práce rozbrusovací kotúč s prevádzkovými otáčkami cca 3 až 6 sekúnd bez vody.
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov a rozbrusovacích kotúčov z umelej živice dbajte na nasledujúce body
Delené predmety
nesmú ležať vyduto musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu alebo zosunutiu
musia byť zaistené proti vibráciám
Oddelené diely Pri prierazoch, výrezoch a pod. je
dôležité poradie deliacich rezov. Posledný deliaci rez je vždy potrebné vykonať tak, aby nebol rozbrusovací
kotúč zovretý, a aby oddeľovaný alebo vyrezávaný diel neohrozoval obsluhujúcu osobu.
V prípade potreby ponechajte malé mostíky, ktoré držia oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto mostíky neskoršie zlomte.
Pred definitívnym oddelením dielu stanovte:
ako ťažký je diel ako sa môže po oddelení
pohybovať – či je pod napätím Pri vylamovaní dielu neohrozujte
pomáhajúce osoby.
Delenie vykonávajte vo viacerých pracovných krokoch
N Vyznačte deliacu líniu (A).
TSA 230
51
slovensky
A
8016BA007 KN
8016BA008 KN
N Pracujte pozdĺž deliacej línie. Pri
korekciách rozbrusovací kotúč v reze neohýbajte, ale vždy ho nasaďte znova – hĺbka rezu by mala byť v každom pracovnom kroku nanajvýš 2 cm. Hrubší materiál oddeľujte vo viacerých pracovných krokoch.
Delenie dosiek
N Dosku zaistite (napr. na neklzkom
podklade, pieskovom lôžku).
N Prehĺbte deliacu škáru (B). N Zlomovú lištu (C) ponechajte. N Aby nedošlo k vylomeniu materiálu,
prerežte najskôr dosku na koncoch rezu.
N Dosku zlomte.
N Stanovte poradie deliacich rezov. N Vybrúste vodiacu drážku pozdĺž
vyznačenej deliacej línie. N Deliacu škáru prehĺbte pozdĺž
vodiacej drážky – dodržiavajte
odporúčanú hĺbku rezu na pracovný
krok – pri nepatrných korekciách
180BA028 AM
smeru rozbrusovací kotúč
neohýbajte, ale vždy ho nasaďte
znova – v príp. potreby ponechajte
malé výstupky, ktoré držia
oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto
výstupky zlomte po poslednom
plánovanom deliacom reze.
Rezanie betónovej rúry
N Vybrúste vodiacu drážku (A) pozdĺž
vyznačenej deliacej línie.
52
N Oblúky zhotovte vo viacerých
pracovných krokoch – dbajte na to, aby sa rozbrusovací kotúč nespriečil.
Delenie rúr, zaoblených a dutých telies
N Rúry, zaoblené a duté telesá
zaistite proti vibráciám, zosunutiu a samovoľnému pohybu.
N Berte do úvahy pád a hmotnosť
oddeľovaného dielu.
N Stanovte a naznačte deliacu líniu,
pritom sa vyhýbajte predovšetkým výstužiam v smere deliaceho rezu.
Postup závisí od vonkajšieho priemeru rúry a maximálnej možnej hĺbky rezu rozbrusovacieho kotúča (A).
N Rúru zaistite proti vibráciám,
zosunutiu a samovoľnému pohybu. N Berte do úvahy hmotnosť, napätie a
pád oddeľovaného dielu.
TSA 230
slovensky
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
2
1
8016BA015 KN
N Stanovte a naznačte priebeh rezu. N Stanovte poradie rezov.
Vonkajší priemer je menší ako maximálna hĺbka rezu.
N Veďte jeden deliaci rez zhora nadol. Vonkajší priemer je väčší ako
maximálna hĺbka rezu. Najskôr plánujte, potom pracujte. Je
potrebných niekoľko deliacich rezov – dôležité je správne poradie.
N Vždy začínajte dole a pracujte s
vrchnou štvrtinou rozbrusovacieho kotúča.
002BA528 AM
N Protiľahlú spodnú stranu režte
hornou štvrtinou rozbrusovacieho kotúča.
N Prvý bočný rez na hornej polovici
rúry.
N Druhý bočný rez v označenej oblasti
– v žiadnom prípade nerežte do oblasti posledného rezu, aby ste zaručili bezpečné držanie oddeľovaného dielu rúry.
Až keď sú uskutočnené všetky spodné a bočné rezy, urobte posledný horný rez.
0000-GXX-4964-A0
N Posledný rez vždy zhora (cca 15 %
objemu rúry).
Rezanie výrezu betónovej rúry
Dôležité poradie deliaceho rezu (1 až 4): N Najskôr režte ťažko prístupné
oblasti.
0000-GXX-5267-A0
N Deliace rezy robte vždy tak, aby sa
rozbrusovací kotúč nezasekol.
0000-GXX-5268-A0
N Použite kliny a/alebo ponechajte na
mieste výstupky, tieto sa zlomia po
uskutočnených rezoch.
0000-GXX-5269-A0
180BA025 AM
TSA 230
53
slovensky
4
3
N Keď po uskutočnených rezoch
oddelený diel zostáva vo výreze (kvôli použitým klinom, výstupkom), nevykonávajte žiadne ďalšie rezy, oddelený diel odlomte.
Rozbrusovacie kotúče Rozbrusovacie kotúče z
umelej živice
Rozbrusovacie kotúče sú vystavované mimoriadne veľkým namáhaniam, najmä pri rozbrusovaní voľnou rukou.
Preto používajte len rozbrusovacie kotúče, ktoré sú povolené na používanie
180BA026 AM
na ručne vedených prístrojoch podľa normy EN 13236 (diamant) alebo EN 12413 (umelá živica) a majú príslušné označené. Dodržiavajte povolené maximálne otáčky rozbrusovacieho kotúča – nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovacie kotúče vyvinuté firmou STIHL spolu s vynikajúcimi výrobcami brúsnych kotúčov sú kvalitatívne hodnotné a presne uspôsobené na príslušný účel použitia, ako aj na výkon motora rozbrusovačky.
Majú vynikajúcu konštantnú kvalitu.
Preprava a skladovanie
Nevystavujte rozbrusovacie kotúče
pri preprave a skladovaní priamemu ožiareniu slnkom alebo inému tepelnému namáhaniu
Zabráňte nečakane vznikajúcim
rázom a úderom
Rozbrusovacie kotúče skladujte na
suchom mieste, kde je podľa možností čo najkonštantnejšia teplota, položené na rovnej ploche, v originálnom balení
Rozbrusovacie kotúče neskladujte v
blízkosti agresívnych kvapalín
Rozbrusovacie kotúče skladujte v
nezamŕzajúcom priestore
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sa označujú aj ako viazané rozbrusovacie kotúče.
Typy:
na suché použitie na mokré použitie
Správna voľba a použitie rozbrusovacích kotúčov z umelej živice zaručuje úsporné používanie a zabráni rýchlemu opotrebovaniu. Pri výbere pomôže krátky popis na etikete.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia, na rozbrusovanie nasledujúcich materiálov:
kameň rúry z tvárnej liatiny oceľ. Rozbrusovacie kotúče z
umelej živice STIHL nie sú vhodné
na rozbrusovanie železničných
koľajníc – ušľachtilá oceľ Nerozbrusujte iné materiály –
nebezpečenstvo úrazu!
54
TSA 230
slovensky
Diamantové rozbrusovacie kotúče
Na mokré použitie. Správna voľba a použitie diamantových
rozbrusovacích kotúčov zaručuje hospodárny úžitok a zabráni rýchlemu opotrebovaniu. Pri voľbe je nápomocné krátke označenie na
etikete obalu (tabuľka s odporúčaním
použitia)
Diamantové rozbrusovacie kotúče STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia, na rozbrusovanie nasledujúcich materiálov:
asfalt betón kameň (skalnatá hornina) abrazívny betón čerstvý betón vypálené hlinené tehly keramické rúry
Nerozbrusujte iné materiály – nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nepoužívajte diamantové rozbrusovacie kotúče s bočnou povrchovou úpravou, pretože tieto sa
zaseknú v reze, čo môže viesť k extrémnemu spätnému rázu – nebezpečenstvo úrazu!
Krátke označenia
Krátke označenie je až štvormiestna kombinácia písmen a číslic:
písmená označujú hlavnú oblasť
použitia rozbrusovacieho kotúča
čísla označujú výkonnostnú triedu
diamantového rozbrusovacieho kotúča STIHL
Vystredený beh a otáčanie v rovine
Pre dlhú životnosť a efektívnu funkciu diamantového rozbrusovacieho kotúča je potrebné bezchybné uloženie vretena rozbrusovačky.
Prevádzka rozbrusovacieho kotúča na rozbrusovačke s chybným uložením vretena môže viesť k odchýlkam vystredeného behu a otáčania v rovine.
Príliš veľká odchýlka vystredeného behu (A) zaťažuje jednotlivé diamantové segmenty, ktoré sa pri tom zahrievajú. To môže viesť k trhlinám spôsobeným napätím v kotúči alebo k vypáleniu jednotlivých segmentov.
Odchýlky otáčania v rovine (B) vytvárajú vyššie tepelné namáhanie a širšie rezné škáry.
TSA 230
55
slovensky
Odstránenie porúch pri prevádzke
Rozbrusovací kotúč
Chyba Príčina Náprava Nečisté hrany alebo rezné plochy, rez nie
je priamy Silné opotrebovanie na stranách
Odchýlka vystredeného behu alebo otáčania v rovine
Vyhľadajte špecializovaného obchodníka
1)
Rozbrusovací kotúč sa kýve Použite nový rozbrusovací kotúč
segmentov Nečisté hrany, rez nie je priamy, žiadny
rezný výkon, tvorba iskier
Rozbrusovací kotúč je tupý; nárastky na rozbrusovacích kotúčoch pre kamene
Rozbrusovací kotúč pre kameň naostrite krátkodobým rezaním v abrazívnom materiáli; rozbrusovací kotúč pre asfalt vymeňte za nový
Zlý rezný výkon, veľké opotrebovanie segmentov
Vytrhnutia alebo praskliny v kotúči a
Rozbrusovací kotúč sa otáča v nesprávnom smere
Namontujte rozbrusovací kotúč do správneho smeru otáčania
Preťaženie Použite nový rozbrusovací kotúč
segmente Opotrebovanie jadra Rezanie v nesprávnom materiáli Použite nový rozbrusovací kotúč; dávajte
pozor na deliace vrstvy rozličných materiálov
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
56
TSA 230
slovensky
1
8016BA016 KN
Opotrebovanie jadra
Pri rozbrusovaní povrchu vozovky neprenikajte do nosnej vrstvy (často štrk) – rozbrusovanie štrku sa rozpozná podľa svetlého prachu – pri tom sa môže vyskytnúť nadmerné opotrebovanie jadra – nebezpečenstvo zlomenia!
Nárastky, ostrenie
Pri prvých príznakoch nárastkov okamžite diamantové rozbrusovacie kotúče „naostrite“ – za tým účelom režte krátkodobo do abrazívneho materiálu, ako napr. pieskovca, plynobetónu alebo asfaltu.
Prídavok vody zabraňuje tvorbe nárastkov.
Ak sa pracuje s tupými segmentmi ďalej, môžu tieto vplyvom vysokého vývinu tepla zmäknúť – kotúč sa vypáli a stráca svoju pevnosť – toto môže viesť k pnutiu, ktoré sa zreteľne rozpozná podľa kývavých pohybov rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovací kotúč sa nesmie ďalej používať – nebezpečenstvo úrazu!
Nasadenie / výmena rozbrusovacieho kotúča
Nasadzovanie, resp. výmenu vykonávajte len vtedy, keď je prístroj vypnutý – aretačná páčka nastavená na ƒ, akumulátor vybratý.
Demontáž rozbrusovacieho kotúča
Nárastky sa tvoria ako svetlosivý nános na horných stranách diamantových segmentov. Tento nános zanáša diamanty v segmentoch a segmenty otupuje.
Nárastky sa môžu tvoriť: – pri extrémne tvrdom rezanom
materiáli, napr. granit
pri nesprávnej manipulácii, napr.
príliš veľká sila posuvu
Nárastky zosilňujú vibrácie, znižujú rezný výkon a spôsobujú tvorbu iskier.
TSA 230
N Stlačte a podržte aretáciu
vretena (1) N Hriadeľ otáčajte pomocou
kombinovaného kľúča dovtedy, kým
sa zablokuje
57
slovensky
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
Nasadenie rozbrusovacieho kotúča
N Skrutku so šesťhrannou hlavou (2)
uvoľnite kombinovaným kľúčom
N Aretáciu vretena pustite a
vyskrutkujte skrutku so šesťhrannou hlavou (2)
N Z hriadeľa stiahnite predný prítlačný
kotúč (3) a rozbrusovací kotúč (4)
N Nasaďte rozbrusovací kotúč (4)
VAROVANIE
Pri použití diamantových rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky smeru otáčania.
N Predný prítlačný kotúč (3) položte
tak, aby bolo viditeľné označenie „TOP SIDE (VRCHNÁ STRANA)”
N Zaskrutkujte skrutku so
šesťhrannou hlavou (2)
58
N Stlačte a podržte aretáciu
vretena (1) N Hriadeľ otáčajte pomocou
kombinovaného kľúča dovtedy, kým
sa zablokuje N Skrutku so šesťhrannou hlavou
pevne pritiahnite pomocou
kombinovaného kľúča – pri použití
momentového kľúča pozri
uťahovací moment v „Technických
údajoch“
VAROVANIE
Nikdy nepoužívajte dva rozbrusovacie kotúče súčasne – vplyvom nerovnomerného opotrebovania – nebezpečenstvo zlomenia a poranenia!
TSA 230
slovensky
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Elektrické pripojenie nabíjačky
Sieťové napätie musí zodpovedať prevádzkovému napätiu.
N Zastrčte sieťovú zástrčku (1) do
zásuvky (2)
Po pripojení nabíjačky na prúdové napájanie sa vykoná samočinný test. Počas tohto procesu sa rozsvieti zeleno svetelná dióda (1) na nabíjačke na cca 1 sekundu, potom červeno a nakoniec zhasne.
Nabitie akumulátora
Pri dodávke nie je akumulátor úplne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky odporúčame akumulátor úplne nabiť.
N Nabíjačku pripojte na napájanie –
sieťové napätie napájania musí zodpovedať prevádzkovému napätiu nabíjačky – pozri „Elektrické pripojenie nabíjačky“
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých a suchých priestoroch, pri teplotách okolia +5 °C až +40 °C (41° F až 104° F).
Nabíjajte iba suché akumulátory. Vlhký akumulátor nechajte pred nabíjaním vysušiť.
N Akumulátor (1) zasuňte do
nabíjačky (2) až po prvý počuteľný odpor, potom ho zatlačte až na doraz
Po nasadení akumulátora svieti na nabíjačke LED (3), pozri „LED na nabíjačke“.
Nabíjací proces začne, hneď ako svietia na akumulátore LED (4) na zeleno, pozri „LED na akumulátore“.
Doba nabíjania závisí od rôznych ovplyvňujúcich faktorov, ako je stav akumulátora, teplota okolia atď., a môže sa preto líšiť od uvedených dôb nabíjania.
Počas práce sa akumulátor na náradí zahrieva. Ak sa nasadí do nabíjačky teplý akumulátor, môže byť pred nabíjaním potrebné jeho ochladenie. Nabíjací proces začne, až keď je akumulátor vychladnutý. Doba nabíjania sa môže o dobu ochladzovania predĺžiť.
Počas nabíjacieho procesu sa akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
Nabíjačky AL 300, AL 500
Nabíjačky AL 300 a AL 500 sú vybavené ventilátorom na chladenie akumulátora.
TSA 230
59
slovensky
1
3901BA010 KN
Nabíjačka AL 100
Nabíjačka AL 100 čaká s nabíjacím procesom, kým akumulátor samovoľne nevychladne. Ochladzovanie akumulátora sa uskutočňuje odvádzaním tepla do okolitého vzduchu.
Ukončenie nabíjania
Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne, pri tom:
zhasnú LED na akumulátore zhasne LED na nabíjačke vypne sa ventilátor nabíjačky (ak je
v nabíjačke k dispozícii)
Po ukončení nabíjania vyberte nabitý akumulátor z nabíjačky.
LED na akumulátore
Štyri LED indikujú stav nabitia akumulátora, ako aj výskyt problémov na akumulátore alebo náradí.
N Na aktivovanie indikácie stlačte
tlačidlo (1) – indikácia po 5 sekundách samočinne zhasne
LED môžu svietiť, resp. blikať na zeleno alebo na červeno.
LED svieti trvalo na zeleno.
LED bliká na zeleno.
Pri nabíjaní
LED indikujú priebeh nabíjania trvalým svietením alebo blikaním.
Pri nabíjaní sa indikuje kapacita, ktorá je práve nabíjaná, na zeleno blikajúcou LED.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA018 KN
60
LED svieti trvalo na červeno.
LED bliká na červeno.
Ak je proces nabíjania ukončený, LED na akumulátore automaticky zhasnú.
Ak LED na akumulátore blikajú alebo svietia na červeno, pozri „Keď červené LED trvalo svietia/blikajú“.
TSA 230
slovensky
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Počas práce
N Na aktivovanie indikácie stlačte
Zelené LED indikujú trvalým svietením alebo blikaním stav nabíjania.
Ak LED na akumulátore blikajú alebo svietia na červeno, pozri „Keď červené LED trvalo svietia/blikajú“.
tlačidlo (1) – indikácia po 5 sekundách samočinne zhasne
Keď červené LED trvalo svietia/blikajú
A 1 LED svieti
trvalo na červeno:
B4LED
blikajú na
Akumulátor príliš
1) 2)
teplý
1)
/studený
Funkčná porucha v akumulátore
červeno:
C 3 LED svietia
trvalo na červeno:
D3LED
blikajú na
Náradie je príliš teplé – nechajte ho vychladnúť.
Funkčná porucha v náradí
4)
červeno:
1)
Pri nabíjaní: Po vychladnutí/zahriatí akumulátora sa automaticky spustí nabíjanie.
3)
2)
Počas práce: Náradie sa vypne –
nechajte akumulátor nejakú dobu
vychladnúť, za tým účelom
prípadne vyberte akumulátor z
náradia.
3)
Elektromagnetické rušenie alebo
porucha. Akumulátor vyberte z
náradia a znova ho nasaďte.
Zapnite náradie – ak LED ešte stále
blikajú, je akumulátor chybný a
musí sa vymeniť.
4)
Elektromagnetické rušenie alebo
porucha. Vyberte akumulátor z
náradia. Kontakty v šachte
akumulátora očistite tupým
predmetom. Akumulátor znova
nasaďte. Zapnite náradie – ak LED
ešte stále blikajú, náradie
nefunguje správne a musí sa
nechať prekontrolovať
špecializovanému predajcovi –
STIHL odporúča špecializovaného
predajcu STIHL.
TSA 230
61
slovensky
1
3901BA019 KN
LED na nabíjačke
LED (1) na nabíjačke môže svietiť trvalo na zeleno alebo blikať na červeno.
Zelené trvalé svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy: Akumulátor
sa nabíja je príliš horúci a musí pred
nabíjaním vychladnúť Pozri tiež „LED na akumulátore“. Zelená LED na nabíjačke zhasne, hneď
ako je akumulátor úplne nabitý.
Červené blikajúce svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy: – nie je elektrický kontakt medzi
akumulátorom a nabíjačkou – vyberte akumulátor a znova ho nasaďte
Funkčná porucha v akumulátore,
pozri tiež „LED na akumulátore“
Funkčná porucha v nabíjačke –
nechajte skontrolovať špecializovaným obchodníkom. Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
Vytvorenie dodávky vody
Len pri mokrom rozbrusovaní: N Hadicu pripojte na vodovodnú sieť.
1
N Nasuňte spojku (1) na prípojku
hadice (2).
N Pri pripojení na vodovodnú sieť
otvorte vodovodný kohútik.
N Pred prácou otvorte uzatvárací
kohútik (3) a rozbrusovačke dodajte vodu.
Prostredníctvom uzatváracieho kohútika (3) možno nastaviť privádzané množstvo vody.
Po ukončení práce:
N Vypnite náradie. N Uzavrite uzatvárací kohútik (3). N Rozbrusovačku odpojte od
vodovodnej siete.
Dodávka vody sa dá vytvoriť aj prostredníctvom nádrže na tlakovú vodu (špeciálne príslušenstvo).
3
2
0000-GXX-5277-A0
62
TSA 230
slovensky
8016BA021 KN
2
8016BA024 KN
3
Zapnutie náradia
Pri dodávke nie je akumulátor úplne nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa odporúča akumulátor úplne nabiť.
N Pred nasadením akumulátora
odstráňte príp. kryt pre šachtu
akumulátora, za tým účelom stlačte
súčasne obidve blokovacie páčky –
kryt sa odblokuje – kryt odoberte.
Vloženie akumulátora
1
N Akumulátor (1) vložte do šachty
náradia – akumulátor skĺzne do
šachty – ľahko pritlačte, kým
počuteľne zapadne – akumulátor
musí lícovať s hornou hranou
telesa.
Zapnutie náradia
N Náradie odblokujte, na to nastavte
aretačnú páčku (2) do polohy ‚.
N Zaujmite bezpečný a pevný postoj. N Stojte rovno – náradie držte
uvoľnene.
N Rozbrusovací kotúč sa nesmie
dotýkať žiadnych predmetov ani zeme.
3
0000-GXX-5274-A0
4
5
N Uchopte náradie obidvoma rukami –
ľavá ruka na rúrkovej rukoväti – pravá ruka v oblasti uchopenia (3) zadnej rukoväti.
N Stlačte blokovací gombík (4). N Stlačte a podržte spínaciu páčku (5)
– motor beží.
Len keď je aretačná páčka (2) v polohe a keď sú súčasne stlačené blokovací gombík (4) a spínacia páčka (5), motor beží.
Vypnutie náradia
2
1
N Pustite spínaciu páčku (1) a
blokovací gombík (2).
N Nastavte aretačnú páčku (3) do
polohy ƒ – náradie je blokované proti zapnutiu.
V prestávkach a po ukončení práce vyberte akumulátor z náradia.
0000-GXX-4670-A0
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumulátore skorodujú. Táto korózia môže viesť k neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a akumulátora.
0000-GXX-5279-A0
TSA 230
63
slovensky
Vybratie akumulátora
5
4
4
N Stlačte súčasne obidve blokovacie
páčky (4) – akumulátor (5) sa
odblokuje. N Vyberte akumulátor (5) z telesa. Ak náradie nepoužívate, odložte ho tak,
aby nebol nikto ohrozený. Náradie zaistite proti použitiu
nepovolanou osobou.
Skladovanie náradia
N Nastavte aretačnú páčku do polohy
ƒ. N Vyberte akumulátor. N Odoberte rozbrusovací kotúč. N Náradie dôkladne vyčistite,
0000-GXX-5280-A0
predovšetkým štrbiny chladiaceho
vzduchu. N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu
(napr. deťmi).
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká riziko, že zástrčkové kontakty na rozbrusovačke a akumulátore skorodujú. Táto korózia môže viesť k neopraviteľným poškodeniam rozbrusovačky a akumulátora.
Kryt pre šachtu akumulátora (zvláštne príslušenstvo)
Skladovanie akumulátora
N Vyberte akumulátor z náradia, resp.
z nabíjačky.
N Skladujte v uzavretých a suchých
priestoroch a na bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi) a pred znečistením.
N Rezervné akumulátory neskladujte
nepoužívané – striedavo ich používajte.
Na dosiahnutie optimálnej doby životnosti skladujte akumulátor nabitý na cca 30 %.
Skladovanie nabíjačky
N Vyberte akumulátor. N Vytiahnite sieťovú zástrčku. N Nabíjačku skladujte v uzavretých a
suchých priestoroch a na bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi) a pred znečistením.
64
Kryt chráni prázdnu šachtu akumulátora pred znečistením.
1
0000-GXX-5273-A0
N Po ukončení práce zasuňte kryt (1)
do šachty, kým počuteľne zapadne.
TSA 230
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
Pred všetkými prácami na náradí, nastavte aretačnú páčku do polohy akumulátor.
Kompletné náradie
Ovládacie rukoväti (aretačná páčka, blokovací gombík a spínacia páčka)
Nasávací otvor chladiaceho vzduchu
Prístupné skrutky a matice dotiahnuť X
Akumulátor
Šachta akumulátora
Vodná prípojka, vodný systém
Rozbrusovací kotúč
Vodiaca platňa (spodná strana náradia)
Bezpečnostná nálepka vymeniť X
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
vizuálna kontrola (stav) X
vyčistiť X
funkčná skúška X
vyčistiť XX
Vizuálna kontrola X
vyčistiť X
Vizuálna kontrola XXX
vybrať X
vyčistiť XX
skontrolovať XX
skontrolovať XX
oprava špecializovaným obchodníkom
skontrolovať XXX
vymeniť XX
skontrolovať X
1)
vymeniť
ƒ a vyberte
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
1)
X
XX
slovensky
podľa potreby
TSA 230
65
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
Zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
Použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
Použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
Nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
Následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K tým patria medzi iným:
Škody na elektromotore spôsobené
neskoro alebo nedostatočne
vykonanou údržbou (napr.
nedostatočné čistenie vedenia
chladiaceho vzduchu) – Škody na nabíjačke spôsobené
chybnou elektrickou prípojkou
(napätie) – Korózia a iné následné škody na
náradí, akumulátore a nabíjačke
spôsobené nesprávnym
skladovaním a použitím – Škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce opotrebovaniu
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
66
Niektoré diely náradia podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebovaniu a podľa typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K nim patria o. i.:
Rozbrusovací kotúč Akumulátor
TSA 230
Dôležité konštrukčné dielce
16
15
13
12
11
10
6
B
14
9
5
3
2
1
20
19
18
0000-GXX-4671-A0
7
#
8
17
14
slovensky
1 Šachta akumulátora 2 Vodná dýza 3 Aretácia vretena 4 Rozbrusovací kotúč 5 Vodná prípojka 6 Uzatvárací kohútik 7 Chránič 8 Predný prítlačný kotúč 9 Rúrková rukoväť 10 Spínacia páčka 11 Blokovací gombík 12 Zadná rukoväť 13 Aretačná páčka 14 Blokovacia páčka na zablokovanie
akumulátora 15 Akumulátor 16 Tlačidlo na aktivovanie svetelných
diód (LED) na akumulátore 17 Svetelné diódy (LED) na
akumulátore 18 Nabíjačka 19 Svetelná dióda (LED) na nabíjačke 20 Prívodný kábel so sieťovou
zástrčkou # Číslo stroja A Bezpečnostná nálepka B Bezpečnostná nálepka
TSA 230
67
slovensky
Technické údaje
Akumulátor
Typ: lítium-iónový Druh konštrukcie: AP
Náradie sa smie prevádzkovať iba s originálnymi akumulátormi STIHL AP.
Doba chodu náradia závisí od obsahu energie v akumulátore.
Rozbrusovacie kotúče
Preukázané, maximálne prípustné prevádzkové otáčky rozbrusovacieho kotúča musia byť vyššie alebo rovnaké ako maximálne otáčky vretena použitej rozbrusovačky.
Max. otáčky vretena: 6650 1/min. Vonkajší priemer: 230 mm (9") Max. hrúbka 3 mm Priemer vŕtania/priemer
vretena: Uťahovací moment: 20 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov: Maximálna hĺbka rezu: 70 mm
Diamantové rozbrusovacie kotúče Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov: Maximálna hĺbka rezu: 70 mm
22,23 mm (7/8")
(177 lbf. in.)
80 mm (3.150 in.)
(2.756 in.)
80 mm (3.150 in.)
(2.756 in.)
Hmotnosť
bez akumulátora, bez rozbrusovacieho kotúča, s vodnou prípojkou
3,9 kg (8,6 lbs.)
Dodávka vody
Max. tlak dodávky vody: 4 bary
(58 psi)
Hodnoty hluku a vibrácií
Ďalšie údaje na splnenie Smernice zamestnávateľov – Vibrácie 2002/44/EHS pozri www.stihl.com/vib/
Hodnoty pri rezaní betónu pod zaťažením s diamantovým rozbrusovacím kotúčom
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
EN 60745-2-22: 103 dB(A) Hladina akustického
výkonu Lw podľa EN 60745-2-22: 114 dB(A)
Hodnota vibrácií a
hv,eq
podľa EN 60745-2-22: Ľavá rukoväť: 3,5 m/s Pravá rukoväť 3,5 m/s
2 2
Hodnoty pri max. otáčkach bez zaťaženia s diamantovým rozbrusovacím kotúčom
Hladina akustického
peq
podľa
tlaku L EN 60745-2-3: 93 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
EN 60745-2-3: 104 dB(A)
Hodnoty pri max. otáčkach bez zaťaženia s rozbrusovacím kotúčom z umelej živice
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
EN 60745-2-3: 72 dB(A) Hladina akustického
výkonu Lw podľa EN 60745-2-3: 83 dB(A)
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je možné ich použiť na porovnanie elektrických náradí.
Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií sa môžu od uvedených hodnôt v závislosti na spôsobu použitia odchyľovať.
Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu použiť na prvé odhadnutie vibračného zaťaženia.
Skutočné vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pri tom sa môžu zohľadniť aj doby, v ktorých je elektrické zariadenie vypnuté a doby, v ktorých je síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Dbajte na opatrenia na zníženie vibračného zaťaženia pre ochranu používateľa, pozri odsek „Vibrácie“ v kapitole „Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika“.
68
TSA 230
slovensky
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
Preprava
Akumulátory STIHL spĺňajú predpoklady uvedené podľa príručky-OSN ST/SG/AC.10/11/Rev. 5, časť III, pododsek 38.3.
Používateľ môže akumulátory STIHL prepravovať po verejných komunikáciách k miestu nasadenia náradia bez ďalších podmienok.
Lítiovo-iónové akumulátory, ktoré sú súčasťou dodávky, podliehajú ustanoveniam zákonov o nebezpečných tovaroch.
Pri odosielaní prostredníctvom tretích osôb (napr. leteckou prepravou alebo špedíciou) treba dodržiavať špeciálne požiadavky na balenie a označenie.
Pri príprave balíka na odoslanie treba prizvať experta z oblasti nebezpečných tovarov. Dodržiavajte prípadné ďalšie národné predpisy.
Akumulátor zabaľte tak, aby sa v balení nemohol voľne pohybovať.
Ďalšie pokyny pre prepravu pozri www.stihl.com/safety-data-sheets
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
TSA 230
69
slovensky
Odstránenie porúch pri prevádzke
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia. Porucha Príčina Náprava
Náradie sa pri zapnutí nerozbehne
Náradie sa pri prevádzke vypne
Doba prevádzky je príliš krátka
Pri nasadzovaní do náradia/nabíjačky sa akumulátor zasekne
Nie je elektrický kontakt medzi náradím a akumulátorom
Stav nabitia akumulátora je príliš nízky (1 svetelná dióda na akumulátore bliká
na zeleno) Akumulátor je príliš teplý/studený
(1 svetelná dióda na akumulátore svieti na červeno)
Chyba v akumulátore (4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
na červeno)
Náradie je príliš teplé (3 svetelné diódy na akumulátore svietia
na červeno) Elektromagnetické poruchy alebo chyby
v náradí (3 svetelné diódy na akumulátore blikajú
na červeno)
Vlhkosť v náradí a/alebo akumulátore Náradie/akumulátor nechajte vyschnúť Akumulátor alebo elektronika náradia sú
príliš horúce Elektrické alebo elektromagnetické
poruchy Akumulátor nie je úplne nabitý Nabite akumulátor Životnosť akumulátora je dosiahnutá,
resp. prekročená Znečistené vedenia Vedenia opatrne vyčistite
Vyberte akumulátor, vykonajte vizuálnu kontrolu kontaktov a znova ho nasaďte
Nabite akumulátor
Nechajte akumulátor vychladnúť/nechajte akumulátor šetrne zohriať pri teplotách cca 15 °C – 20 °C (59 °F – 68 °F)
Akumulátor vyberte z náradia a znova ho nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále blikajú, je akumulátor chybný a musí sa vymeniť
Náradie nechajte vychladnúť
Akumulátor vyberte z náradia a znova ho nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy ešte stále blikajú, je náradie chybné a musí sa nechať skontrolovať špecializovaným obchodníkom
Vyberte akumulátor z náradia, nechajte akumulátor a náradie vychladnúť
Akumulátor vyberte a znova ho nasaďte
Akumulátor skontrolujte
1)
1)
a vymeňte
70
TSA 230
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia. Porucha Príčina Náprava
Akumulátor sa nenabíja napriek tomu, že svetelná dióda na nabíjačke svieti na zeleno
Akumulátor je príliš teplý/studený (1 svetelná dióda na akumulátore svieti
na červeno)
Nechajte akumulátor vychladnúť/nechajte akumulátor šetrne zohriať pri teplotách cca 15 °C – 20 °C (59 °F – 68 °F)
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých a suchých priestoroch, pri teplotách okolia +5 °C až +40 °C (41 °F – 104 °F)
Nie je elektrický kontakt medzi
Akumulátor vyberte a znova ho nasaďte
nabíjačkou a akumulátorom
Svetelná dióda na nabíjačke bliká na červeno
Chyba v akumulátore (4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
cca 5 sekúnd na červeno)
Akumulátor vyberte z náradia a znova ho nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné diódy stále blikajú, je akumulátor chybný a musí sa vymeniť
Chyba v nabíjačke Nechajte nabíjačku prekontrolovať
špecializovaným obchodníkom
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
slovensky
1)
TSA 230
71
slovensky
000BA073 KN
Pokyny pre opravy Likvidácia
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Akumulátorová
rozbrusovačka Firemná značka: STIHL Typ: TSA 230 Sériové ident. číslo: 4864
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a 2011/65/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-22
Uschovanie technickej dokumentácie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja
sú uvedené na výrobku. Waiblingen 1. 3. 2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
72
Thomas Elsner Vedúci manažmentu výrobkov a služieb
TSA 230
slovensky
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
Táto kapitola reprodukuje predformulované, všeobecné bezpečnostné ustanovenia, ktoré sú uvedené v norme EN 60745 pre ručne vedené motorové elektrické náradie. Firma STIHL je povinná tieto texty noriem doslovne vytlačiť.
Bezpečnostné pokyny na zabránenie zásahu elektrickým prúdom uvedené v časti „2) Elektrické bezpečnostné pokyny“ nie sú použiteľné pre elektrické náradia STIHL poháňané akumulátorom.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpisov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy uschovajte na budúce použitie.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok úrazy.
b) Nepracujte s týmto elektrickým
náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným osobám,
aby sa počas používania elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti môžete stratiť kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla
elektrického náradia musí byť vhodná pre použitú zásuvku. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie nijako meniť. Spoločne s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
TSA 230
73
slovensky
c) Chráňte elektrické náradie pred
účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel mimo určeného
účelu na nosenie elektrického náradia ani na jeho zavesenie, ani nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabezpečte, aby sa kábel nedostal do blízkosti horúceho telesa ani do kontaktu s olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami náradia. Poškodené alebo zauzlené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajšom prostredí. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič pre chybový prúd. Použitie prúdového chrániča pre chybový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to,
čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavení, alebo
keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní elektrického náradia za následok vážne poranenia.
b) Noste osobné ochranné vybavenie
a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranného vybavenia, ako je ochranná dýchacia maska, protišmyková bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu jeho použitia, znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému
uvedeniu do prevádzky. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok úraz.
d) Skôr ako elektrické náradie
zapnete, odstráňte z neho nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti náradia, môže spôsobiť poranenia.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym
polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi.
g) Ak sa dá namontovať odsávacie
zariadenie a -zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia môže znížiť riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Používanie elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Náradie nepreťažujte. Používajte
také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také elektrické
náradie, ktoré má chybný vypínač. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie
nastavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr ako náradie odložíte, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
74
TSA 230
slovensky
d) Nepoužívané elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto predpisy. Elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo
ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo tak poškodené, že by mohli negatívne ovplyvňovať správnu funkciu elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Veľa úrazov bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Kosiace nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované kosiace nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
g) Používajte také elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto predpisov. Pri práci zohľadnite pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Používanie akumulátorového náradia a manipulácia s ním
a) Nabíjajte akumulátory iba v
nabíjačkách, ktoré sú odporúčané výrobcom. Pre nabíjačku, ktorá je určená pre určitý typ akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak je používaná s inými akumulátormi.
b) V elektrickom náradí používajte iba
k tomu určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viest k poraneniam a požiarom.
c) Nepoužívaný akumulátor
uchovávajte mimo dosah kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných drobných kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže
kvapalina z akumulátora vytiecť. Zabráňte kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pokiaľ kvapalina vnikne do očí, navštivte aj lekára. Vytekajúca akumulátorová kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servisné práce
a) Nechávajte Vaše elektrické náradie
opravovať len kvalifikovaným odborným personálom, ktorý používa iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.
7) Bezpečnostné pokyny pre rozbrusovanie
Bezpečnostné pokyny pre rozbrusovačky
a) Ochranný kryt patriaci k
elektrickému náradiu musíte nasadiť bezpečne a nastaviť tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti, t. j., aby bola čo najmenšia časť brúsneho nástroja odhalená smerom k obslužnému personálu. Vy a v blízkosti sa nachádzajúce osoby sa zdržiavajte mimo roviny rotujúceho brúsneho kotúča. Ochranný kryt slúži na ochranu obslužného personálu pred úlomkami a náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom.
b) Pri práci s elektrickým náradím
používajte výlučne viazané, spevnené alebo diamantové rozbrusovacie kotúče. To, že dokážete príslušenstvo na elektrickom náradí upevniť, ešte nezaručuje bezpečné používanie.
c) Prípustné otáčky vloženého
nástroja musia byť minimálne také vysoké ako uvedené maximálne otáčky na elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, sa môže polámať alebo vymrštiť do okolia.
TSA 230
75
slovensky
d) Brúsne nástroje sa smú používať
len na odporúčané účely použitia. Napríklad: Nikdy nebrúste pomocou bočnej plochy rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovacie kotúče sú určené na obrusovanie materiálu pomocou hrany kotúča. Bočné pôsobenie sily na tieto brúsne nástroje ich môže zlomiť.
e) Na vami zvolenom brúsnom kotúči
vždy používajte nepoškodené upínacie príruby správnej veľkosti a tvaru. Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúč a znižujú tak riziko zlomenia brúsneho kotúča.
f) Nepoužívajte opotrebované brúsne
kotúče väčších elektrických nástrojov. Brúsne kotúče pre väčšie elektrické nástroje nie sú určené pre vyššie otáčky menších elektrických nástrojov a môžu sa zlomiť.
g) Vonkajší priemer a hrúbka
vloženého nástroja musia zodpovedať rozmerom vášho elektrického náradia. Vložené nástroje nesprávnej veľkosti nemožno dostatočne odcloniť alebo kontrolovať.
h) Brúsne kotúče a príruba sa musia
presne hodiť na vreteno brúsneho kotúča vášho elektrického náradia. Vložené nástroje, ktoré sa na vreteno brúsneho kotúča elektrického náradia presne nehodia, sa otáčajú nerovnomerne, príliš silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly.
i) Nepoužívajte poškodené brúsne
kotúče. Pred každým použitím skontrolujte prípadné odlúpenia a trhliny na brúsnych kotúčoch. Ak vám elektrické náradie alebo brúsny
kotúč spadnú na zem, skontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite nepoškodený brúsny kotúč. Potom, ako brúsny kotúč skontrolujete a nasadíte, sa zdržiavajte vy a v blízkosti sa nachádzajúce osoby mimo roviny rotujúceho brúsneho kotúča a náradie nechajte jednu minútu bežať na maximálnych otáčkach. Poškodené brúsne kotúče sa väčšinou v rámci tejto testovacej doby zlomia.
j) Noste osobné ochranné pomôcky.
V závislosti od vykonávanej práce používajte ochranu celej tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá zachytí malé brúsne alebo materiálové častice. Oči by ste mali chrániť pred lietajúcimi cudzími telesami vznikajúcimi pri rozličných použitiach. Maska proti prachu a ochranná dýchacia maska musia filtrovať prach vznikajúci pri používaní. Ak ste na dlhšiu dobu vystavovaní vysokému hluku, mohli by ste utrpieť stratu sluchu.
k) Dbajte na bezpečný odstup
ostatných osôb od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vkročí do tejto oblasti práce, musí mať oblečené osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomené vložené nástroje môžu odletieť a spôsobiť zranenia aj mimo priamej oblasti práce.
l) Pri výkone prác, pri ktorých sa
vložený nástroj môže dostať do kontaktu so skrytými elektrickými vedeniami, náradie držte iba za izolované plochy rukovätí. vedením pod prúdom môže spôsobiť, že sa dostanú pod prúd aj kovové súčiastky náradia, čo môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.
n) Elektrické náradie nikdy
neodkladajte, skôr ako sa úplne zastaví. Otáčajúci sa vložený nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochom, čím by ste nad elektrickým náradím mohli stratiť kontrolu.
o) Keď elektrické náradie prenášate,
nenechajte ho bežať. Vaše oblečenie môže byť pri náhodnom kontakte s otáčajúcim sa vloženým nástrojom zachytené a vložený nástroj sa tak môže zaryť to vášho tela.
p) Pravidelne čistite vetracie otvory
elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa prach a značné nazbieranie kovového prachu môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom.
q) Elektrické náradie nepoužívajte v
blízkosti horľavých materiálov.Iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
8) Ďalšie bezpečnostné pokyny pre rozbrusovanie
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny
Spätný ráz je nečakaná reakcia spôsobená zaseknutým alebo zablokovaným otáčajúcim sa brúsnym
Kontakt s
76
TSA 230
slovensky
kotúčom. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho vloženého nástroja. Tým sa nekontrolovateľné elektrické náradie na mieste zablokovania zrýchli proti smeru otáčania vloženého nástroja.
Keď sa napr. nejaký brúsny kotúč zasekne alebo zablokuje v obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je vnorená do obrobku, zachytiť, a tým brúsny kotúč vylomiť alebo spôsobiť spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom pohybuje v smere k alebo od obslužného personálu v závislosti od smeru otáčania kotúča na mieste zablokovania. Aj pritom sa môžu brúsne kotúče zlomiť.
Spätný ráz vzniká následkom nesprávneho alebo chybného používania elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
a) Elektrické náradie držte pevne a
svoje telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej budete môcť sile spätného rázu odolať. Ak je k dispozícii, vždy používajte dodatočnú rukoväť, aby ste mali nad silou spätného rázu alebo reakčnými momentmi pri plnom chode čo najväčšiu kontrolu. Obslužný personál dokáže prostredníctvom vhodných bezpečnostných opatrení reakčným silám a silám spätného rázu odolať.
b) Ruky nikdy nepribližujte k
otáčajúcim sa vloženým nástrojom. Vložený nástroj by pri spätnom ráze mohol prejsť po vašej ruke.
c) Vyhýbajte sa oblasti nachádzajúcej
sa pred a za rotujúcim rozbrusovacím kotúčom. Spätný ráz ženie na blokovanom mieste elektrické náradie smerom proti pohybu brúsneho kotúča.
d) Obzvlášť opatrne pracujte v oblasti
rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte, aby sa vložené nástroje spätne odrážali a zasekávali v obrobkoch. Rotujúci vložený nástroj má tendenciu k zaseknutiu v prípade rohov, ostrých hrán alebo pri odraze od iných predmetov. To spôsobuje stratu kontroly alebo spätný ráz.
e) Nepoužívajte reťazový ani pílový
list, ako ani segmentovaný diamantový kotúč s viac ako 10 mm hrubými zárezmi. Takéto vložené nástroje často spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad elektrických náradím.
f) Vyhýbajte sa zablokovaniu
rozbrusovacieho kotúča alebo príliš vysokej prítlačnej sile. Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy. Preťaženie rozbrusovacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť k spriečeniu alebo zablokovaniu, a tým možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia brúsneho nástroja.
g) Pokiaľ sa rozbrusovací kotúč
zasekne alebo prácu prerušíte, prístroj vypnite a držte ho v pokoji, kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy neskúšajte vyťahovať ešte stále bežiaci rozbrusovací kotúč z rezu, inak by mohlo dôjsť k spätnému rázu. Zistite a odstráňte príčinu zaseknutia.
h) Elektrické náradie znova
nespúšťajte, pokiaľ sa ešte nachádza v obrobku. Skôr ako budete ďalej pokračovať v reze, najskôr rozbrusovací kotúč nechajte dosiahnuť maximálne otáčky. Inak sa kotúč môže zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz.
i) Platne alebo veľké obrobky
podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zaseknutým rozbrusovacím kotúčom. Veľké obrobky sa môžu pod ťarchou vlastnej hmotnosti prehnúť. Obrobok sa musí na oboch stranách kotúča podoprieť, a to tak v blízkosti deliaceho rezu, ako aj na okraji.
j) Buďte obzvlášť opatrní pri tzv.
„vreckových rezoch“ do stien alebo iných oblastí, do ktorých sa nedá nahliadnuť. Zarývajúci sa rozbrusovací kotúč môže pri zarezaní do plynových, vodovodných alebo elektrických vedení, príp. iných predmetov, spôsobiť spätný ráz.
TSA 230
77
Saturs
latviešu
Par lietošanas instrukciju 79 Drošības norādījumi 79 Reakcijas spēki 85 Darba metodes 86 Lietošanas piemēri 87 Griezējdiski 91 Sintētisko sveķu griezējdiski 91 Dimanta griezējdiski 91 Griezējdiska uzlikšana un nomaiņa 94 Lādētāja pieslēgšana elektrībai 96 Akumulatora uzlādēšana 96 Akumulatora LED 97 Lādētāja LED 99 Ūdensapgādes izveidošana 99 Ierīces ieslēgšana 99 Ierīces izslēgšana 100 Ierīces uzglabāšana 101 Norādījumi par apkopi un kopšanu 102 Nodilšanas samazināšana un
izvairīšanās no bojājumiem 103 Svarīgākās detaļas 104 Tehniskie dati 105 Darbības traucējumu novēršana 107 Norādījumi par labošanu 109 Utilizācija 109 ES atbilstības deklarācija 109 Vispārējie drošības norādījumi
darbam ar elektroinstrumentiem 110
Cienītais klient! Pateicamies, ka esat izvēlējušies firmas
STIHL augstās kvalitātes izstrādājumu. Šis izstrādājums ir izgatavots ar
mūsdienīgām ražošanas tehnoloģijām, piemērojot visaptverošus kvalitātes nodrošināšanas pasākumus. Mēs pieliekam visas pūles, lai piepildītu Jūsu vēlmes un Jūs varētu bez problēmām strādāt ar šo ierīci.
Ja Jums ir jautājumi par ierīci, lūdzu, vērsieties pie dīlera vai tieši pie mūsu realizācijas uzņēmuma.
Jūsu
Dr. Nikolas Stihl
pārstrādājams.
0000006679_009_LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-707-9721-A. VA2.M18.
78
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
TSA 230
latviešu
Par lietošanas instrukciju Drošības norādījumi
Šī lietošanas instrukcija attiecas uz STIHL griezējierīcēm ar akumulatoru, kas šajā instrukcijā var tikt saukts arī vienkārši par motorizēto ierīci vai ierīci.
Attēlu simboli
Visi attēlu simboli, kas tiek izmantoti uz ierīces, ir aprakstīti šajā lietošanas instrukcijā.
Teksta rindkopu apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājums par nelaimes un savainošanās bīstamību cilvēkiem, kā arī par smagiem materiāliem zaudējumiem..
NORĀDĪJUMS
Brīdinājums par ierīces vai tās atsevišķu daļu bojājumu.
Tehniskie jauninājumi
STIHL pastāvīgi strādā pie mašīnu un ierīču pilnveidošanas, tāpēc tiek paturētās tiesības mainīt to komplektācijas formu, tehniku un aprīkojumu.
Tāpēc lietošanas instrukcijas dati un attēli nevar būt par pamatu pretenzijām.
Vispārīgi norādījumi
Jāņem vērā visi spēkā esošie darba drošības priekšraksti, piemēram, profesionālo asociāciju darba drošības noteikumi u.c.
Darba devējiem Eiropas Savienībā obligāti jāievēro direktīva 2009/104/EK par drošības un veselības aizsardzības minimālajām prasībām, darba ņēmējiem lietojot darba aprīkojumu darbā.
Saskaņā ar valsts likumdošanas aktiem, kā arī vietējiem noteikumiem troksni radošu motorizēto ierīču lietošana noteiktā laika periodā var būt aizliegta.
Tiem, kas pirmo reizi strādā ar griezējierīci: no pārdevēja vai cita speciālista jāuzzina informācija par tā drošu lietošanu – vai jāpiedalās speciālos kursos.
Nepilngadīgie nedrīkst strādāt ar griezējierīci – izņemot par 16 gadiem vecākus jauniešus, kas, strādājot uzraudzībā, tiek apmācīti.
Strādājot ar griezējierīci, ir jāievēro īpaši darba drošības pasākumi, jo tās griezējdisks rotē ar ļoti lielu apgriezienu skaitu.
Visa lietošanas instruk­cija uzmanīgi jāizlasa pirms darba sākšanas un jāsaglabā vēlākai izman­tošanai. Drošības noteikumu neievērošana var būt bīstama dzīvībai.
Bērniem, dzīvniekiem un skatītājiem jāuzturas drošā attālumā.
Lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai apdraudējumu, kas skar citas personas vai viņu īpašumu.
Griezējierīci drīkst nodot vai iznomāt tikai tām personām, kas pārzina šo modeli un darba paņēmienus ar to – vienmēr dodot līdzi lietošanas instrukciju.
Tie, kas strādā ar griezējierīci, nedrīkst būt noguruši, viņiem jābūt veseliem un mundriem. Tiem, kas veselības apsvērumu dēļ nedrīkst piepūlēties, jāpajautā savam ārstam, vai viņi var strādāt ar griezējierīci.
Ar griezējierīci nedrīkst strādāt pēc alkohola, narkotiku vai tādu zāļu vai preparātu lietošanas, kas varētu iespaidot reakcijas spējas.
Pārceliet darbu, ja laika apstākļi ir nelabvēlīgi (lietus, sniegs, ledus, vējš) – paaugstināts nelaimes gadījumu risks!
Izņemiet akumulatoru no griezējierīces šādos gadījumos:
pirms pārbaudes, iestatīšanas un
tīrīšanas darbiem;
pirms griezējdiska montāžas vai
nomaiņas;
pirms papildaprīkojuma montāžas
un demontāžas, kā arī iestatījumu veikšanas;
pirms griezējierīces atstāšanas; pirms transportēšanas; pirms novietošanas uzglabāšanā;
TSA 230
79
latviešu
pirms remonta un apkopes darbiem; ja radusies bīstama situācija vai
avārijas gadījumā.
Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Nosacījumiem atbilstīga lietošana
Griezējierīce ir paredzēta tikai un vienīgi griešanai ar abrazīvajiem griezējdiskiem. Tā nav paredzēta koksnes vai koka priekšmetu zāģēšanai.
Nelietojiet griezējierīci citiem mērķiem – nelaimes gadījumu risks!
Azbesta putekļi ir ļoti bīstami veselībai – nekad negrieziet azbestu!
STIHL iesaka darbināt griezējierīci ar konstrukcijas AP STIHL akumulatoriem.
Tādu darbu veikšanai, ko nav iespējams veikt uz zemes, griezējierīci drīkst darbināt tikai ar tieši ierīcē ievietotiem konstrukcijas AP STIHL akumulatoriem.
Nepārveidojiet griezējierīci – tas var apdraudēt drošību. STIHL neuzņemas nekādu atbildību par bīstamību vai zaudējumiem, kas radušies cilvēkiem vai īpašumam, lietojot neatļautas papildierīces.
Apģērbs un aprīkojums
Lietojiet priekšrakstiem atbilstīgu apģērbu un aprīkojumu.
Apģērbam ir jābūt piemē­rotam veicamajam darbam, un tas nedrīkst traucēt. Valkājiet cieši piegulošu apģērbu – kombinezonu, nevis darba uzsvārci.
Griežot tēraudu, valkājiet ugunsizturīga materiāla apģērbu (piemēram, ādas vai pret degšanu apstrādātu kokvilnas apģērbu) – bez sintētiskajām šķiedrām – dzirksteļošana rada ugunsbīstamību!
Apģērbs nedrīkst būt notraipīts ar degošām vielām (skaidām, degvielu, eļļu u.c.).
Nevalkājiet apģērbu, kas var ieķerties ierīces kustīgajās daļās – šalli, kaklasaiti, kā arī rotaslietas. Gari mati jāsasien un droši jānosedz.
Jāvalkā aizsargzābaki ar rievotu, neslīdošu zoli un tērauda ieliktni.
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu acu traumu risku, valkājiet cieši pie­gulošas aizsargbrilles atbilstīgi standartam EN 166. Raugieties, lai aizsargbrilles būtu uzlik­tas pareizi.
Valkājiet sejas aizsargu un raugieties, lai tas būtu uzlikts pareizi. Sejas aizsargs nenodrošina pietiekamu acu aizsardzību.
Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus pret troksni – piemēram, ausu aizbāžņus.
Valkājiet aizsargķiveri, ja pastāv priekšmetu nokrišanas risks.
Darba laikā var veidoties putekļi (piemēram, kristā­liski materiāli no griežamā priekšmeta), tvaiki un dūmi, kas rada veselības apdraudējumu!
Putekļu veidošanās gadījumā valkājiet putekļu aizsargmasku.
Ja iespējami tvaiki vai dūmi (piemēram, griežot kompozītmateriālus), valkājiet respiratoru.
Izturīgi darba cimdi, kas izgatavoti no nodilumiztu­rīga materiāla (piemēram, ādas).
STIHL piedāvā plašu individuālā aizsargaprīkojuma programmu.
Pirms lietošanas jāpārbauda aprīkojuma stāvoklis un bojātās daļas jānomaina.
Transportēšana
Pirms transportēšanas – arī tad, ja attālums ir neliels, – vienmēr izslēdziet griezējierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un izņemiet no griezējierīces akumulatoru. Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Ja griezējierīce vai akumulators ir saslapuši, tie jāžāvē atsevišķi viens no otra. Transportēšanas laikā jānodrošina, lai griezējierīce un akumulators atrastos sausumā. Akumulators jātransportē tikai tīrās un sausās tvertnes vai kārbas, transportēšanai nedrīkst lietot metāla tilpnes vai kārbas.
80
TSA 230
latviešu
Griezējierīces transportēšanas laikā akumulatoram vienmēr jābūt izņemtam.
Nesiet griezējierīci tikai aiz roktura – griezējdiskam jābūt pavērstam uz leju.
Nekad netransportējiet griezējierīci ar uzmontētu griezējdisku – salūšanas risks!
Transportlīdzekļos: nodrošiniet griezējierīci pret apgāšanos un bojājumiem.
Tīrīšana
Plastmasas detaļas tīriet ar drāniņu. Abrazīvi vai kodīgi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasu.
Notīriet no griezējierīces putekļus un netīrumus – neizmantojiet taukus šķīdinošus līdzekļus.
Ja nepieciešams, iztīriet dzesēšanas gaisa atveres.
Metāla skaidas jānosūc – tās nedrīkst nopūst ar saspiesto gaisu.
Raugieties, lai akumulatora iebīdīšanas rievas būtu tīras, un, ja nepieciešams, iztīriet tās.
Griezējierīces tīrīšanai neizmantojiet augstspiediena tīrītājus. Spēcīgā ūdens strūkla var sabojāt griezējierīces daļas.
Neapsmidziniet griezējierīci ar ūdeni.
Piederumi
Šai motorizētajai ierīcei drīkst uzmontēt tikai šai griezējierīcei paredzētos vai tehniskā ziņā līdzīgus, STIHL apstiprinātus griezējdiskus vai piederumus. Ar jautājumiem lūdzam
vērsties pie dīlera. Drīkst izmantot vienīgi augstas kvalitātes griezējdiskus vai piederumus. Ja tas netiek ievērots, iespējami nelaimes gadījumi vai griezējierīces bojājumi.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālos griezējdiskus un piederumus. To īpašības ir optimāli pielāgotas šim izstrādājumam un lietotāja vajadzībām.
Nekad neizmantojiet rip­zāģus, cietmetāla, tehniskās palīdzības, koka griešanas vai citus zobainus instrumentus – nāvējošu savainojumu risks! Izmantojot griezēj­disku, abrazīvās daļiņas vienmērīgi nodilst, bet rip­zāģa zobi griežot var ieķerties materiālā. Tas padara griešanu agre­sīvu un var izraisīt nekontrolētus, ļoti bīsta­mus griezējierīces pretdarbības spēkus (atsitienus).
Dziļuma atdure ar nosūcēja īscauruli "Dziļuma atduri ar nosūcēja īscauruli"
var iegādāties kā papildaprīkojumu un izmantot, ar sauso tehnoloģiju griežot minerālmateriālus. Ievērojiet un saglabājiet papildaprīkojumam pievienoto pavadlapu.
Griežot minerālmateriālus ar sauso griešanas tehnoloģiju, putekļu nelabvēlīgo ietekmi iespējams mazināt, lietojot "dziļuma atduri ar nosūcēja īscauruli" kombinācijā ar putekļu nosūkšanas sistēmu.
Putekļu veidošanās gadījumā valkājiet putekļu aizsargmasku.
Ja iespējami tvaiki vai dūmi (piemēram, griežot kompozītmateriālus), valkājiet respiratoru.
Izmantotajai putekļu nosūkšanas sistēmai jābūt sertificētai minerālmateriālu putekļu nosūkšanai un jāatbilst putekļu klasei M.
Lai nepieļautu elektrostatisko izlādi, jālieto antistatiska nosūcēja šļūtene. Pretējā gadījumā pastāv kontroles zuduma risks!
Ievērojiet norādījumus par nosūktā materiāla utilizāciju, kas iekļauti putekļu nosūcēja lietošanas instrukcijā.
"Dziļuma atduri ar nosūcēja īscauruli" var izmantot nepieciešamā griezuma dziļuma iestatīšanai.
Piedziņa
Akumulators Ievērojiet un saglabājiet STIHL
akumulatoram pievienoto pavadlapu vai lietošanas instrukciju.
Papildinformācija par drošību – skat. www.stihl.com/safety-data-sheets
STIHL akumulatori un STIHL akumulatoru josta griešanas laikā jāsargā no lidojošām dzirkstelēm – aizdegšanās un eksplozijas risks!
STIHL akumulatori jāsargā no saskares ar netīru ūdeni (piemēram, ar tehnisku piedevu vai cietu daļiņu piemaisījumu), šķidrumiem ar elektrisko vadītspēju un metāla priekšmetiem (piemēram, naglām, monētām, rotaslietām un metāla skaidām). Tas var sabojāt akumulatorus aizdegšanās un eksplozijas risks!
TSA 230
81
latviešu
Lādētājs Ievērojiet un saglabājiet STIHL
lādētājam pievienoto pavadlapu.
Griezējierīce, vārpstas gultņojums
Pareizs vārpstas gultņojums nodrošina dimanta griezējdiska griešanās aploces un plaknes precizitāti – ja nepieciešams, jāliek pārbaudīt tirgotājam.
Griezējdiski
Griezējdisku izvēle Griezējdiskiem jābūt paredzētiem
griešanai, turot ierīci rokās. Neizmantojiet citas slīpripas un papildierīces – nelaimes gadījumu risks!
Griezējdiski ir paredzēti dažādiem materiāliem: ievērojiet apzīmējumus uz griezējdiskiem.
STIHL parasti iesaka slapjās griešanas metodi.
Jāievēro griezējdiska ārē­jais diametrs – skat. sadaļu "Tehniskie dati".
Griezējdiska vārpstas stiprinājuma atveres un griezējierīces vārpstas diametriem jāsakrīt - ska­tiet nodaļu "Tehniskie dati".
Pārbaudiet, vai vārpstas stiprinājuma atvere nav bojāta. Nelietojiet griezējdiskus ar bojātu vārpstas stiprinājuma atveri – nelaimes gadījumu risks!
Pieļaujamajam griezēj­diska apgriezienu skaitam jābūt vienādam vai lielākam par griezējie­rīces vārpstas maksimālo apgriezienu skaitu! – ska­tiet nodaļu "Tehniskie dati".
Izmantojot lietotus griezējdiskus, pirms to montāžas jāpārbauda, vai tiem nav konstatējamas plaisas, izlūzuši elementi, abrazīvo elementu nodilums, nelīdzenumi, abrazīvo elementu nogurums, segmentu bojājums vai iztrūkums, pārkaršanas pazīmes (krāsas izmaiņas) un vai nav bojāta vārpstas stiprinājuma atvere.
Nekādā gadījumā neizmantojiet plīsušus, izlūzušus vai saliektus griezējdiskus.
Nekvalitatīvi vai neatļauti dimanta griezējdiski griešanas laikā var sākt vibrēt. Šāda vibrēšana dimanta var strauji nobremzēt vai iespīlēt griezējdiskus griezuma vietā – atsitiena risks! Atsitiens var izraisīt nāvējošas traumas! Nekavējoties nomainiet dimanta griezējdiskus, kas nepārtraukti vai arī tikai īslaicīgi vibrē.
Nekad nemēģiniet iztaisnot dimanta griezējdiskus.
Neizmantojiet griezējdiskus, kas nokrituši zemē – bojāti griezējdiski var salūzt – nelaimes gadījumu risks!
Ievērojiet sintētisko sveķu griezējdisku derīguma termiņu.
Griezējdisku montāža Pārbaudiet griezējierīces vārpstu un
neizmantojiet griezējierīci ar bojātu vārpstu – nelaimes gadījumu risks!
Izmantojot dimanta griezējdiskus, ievērojiet rotācijas virziena bultiņas.
Pozicionējiet priekšējo piespiedējplāksni – stingri pievelciet spriegojuma skrūvi – ar roku pagrieziet griezējdisku, vizuāli pārbaudot tā gaitu pa aploci un plaknē.
Griezējdisku uzglabāšana Griezējdiski jāuzglabā sausā un siltā
vietā uz līdzenas virsmas un nemainīgā temperatūrā – lūšanas un plaisāšanas bīstamība!
Griezējdiski vienmēr jāsargā no triecienveida sadursmes ar zemi vai priekšmetiem.
Pirms darba
Pārbaudiet, vai griezējierīce ir darba kārtībā – ņemiet vērā norādījumus, kas sniegti lietošanas instrukcijas attiecīgajā nodaļā:
Slēdža svirai un slēdža pogai
jāpārvietojas viegli – slēdža svirai un slēdža pogai pēc atlaišanas atsperīgi jāpārvietojas atpakaļ sākotnējā stāvoklī.
pārbaudiet, vai griezējdisks ir
paredzēts griežamajam materiālam, ir labā stāvoklī un pareizi uzmontēts (rotācijas virziens, stiprinājums);
Slēdža sviru nevar aktivēt, kad ir
nospiesta bloķēšanas poga.
Fiksācijas svirai jābūt viegli
pārvietojamam pozīcijā vai ƒ.
82
TSA 230
latviešu
180BA022 KN
Neveiciet nekādus vadības un
drošības ierīču pārveidojumus.
Rokturiem jābūt tīriem un sausiem –
bez eļļas un netīrumiem – tas ir svarīgi griezējierīces drošai vadībai.
Pārbaudiet, vai uz kontaktiem
griezējierīces akumulatora nodalījumā nav nokļuvuši svešķermeņi vai netīrumi.
Ievietojiet akumulatoru kārtīgi – tam
sadzirdami jānofiksējas.
Nelietojiet darbnederīgus, bojātus
vai deformētus akumulatorus.
Griešanai ar slapjo tehnoloģiju
jānodrošina pietiekams ūdens daudzums.
Griezējierīci drīkst lietot tikai tad, ja tā ir pilnīgā darba kārtībā – nelaimes gadījumu risks!
Ieslēdziet ierīci.
Atrodieties tikai uz līdzena pamata, sekojiet, lai būtu ieņemta droša un stabila poza, griezējierīci turiet stingri – griezējierīce nedrīkst saskarties ar zemi vai jebkādiem priekšmetiem un atrasties griezumā.
Griezējierīci apkalpo tikai viens cilvēks. Neviena cita persona nedrīkst atrasties darba zonā.
Ieslēgšana notiek, kā aprakstīts lietošanas instrukcijā – skat. sadaļu "Ierīces ieslēgšana".
Kad tiek atlaista slēdža svira, griezējdisks kādu laiku turpina griezties – pēcdarbība izraisa savainošanās bīstamību!
Darba laikā
Griezējierīci drīkst lietot tikai manuāli vadītai griešanai.
Vienmēr ieņemiet drošu un stabilu pozu.
Griezējierīce visu laiku stingri jātur ar abām rokām: Ar labo roku turiet aizmugurējo rokturi – tas attiecas arī uz kreiļiem. Lai vadīšana būtu drošāka, roktura caurule un rokturis cieši jāaptver ar īkšķiem.
Griežot griezējierīces rotējošo griezējdisku bultiņas norādītajā virzienā, veidojas spēks, kas ierīci mēģina sasvērt.
Apstrādājamai detaļai jābūt nofiksētai un vienmēr vadiet griezējierīci detaļas virzienā - nekad pretējā virzienā.
Griezējdiska aizsarga uzdevums ir novirzīt griežamā materiāla daļiņas no griezējierīces un tās lietotāja.
Pievērsiet uzmanību atdalījušos materiāla daļiņu lidošanas virzienam.
0000-GXX-4961-A0
Ja draud briesmas vai noticis nelaimes gadījums, nekavējoties izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru.
Atbrīvojiet darba zonu – sekojiet, lai tajā nebūtu šķēršļu, bedru un caurumu.
Ar šo griezējierīci var strādāt lietū un slapjumā. Ja griezējierīce vai akumulators ir saslapuši, tie pēc darba jāžāvē atsevišķi viens no otra.
Neatstājiet griezējierīci lietū. Ievērojiet piesardzību, strādājot slidenos
laika apstākļos, mitrumā, uz sniega, nogāzēs, uz nelīdzenas u.tml. virsmas – paslīdēšanas risks!
Nestrādājiet vienatnē – vienmēr sauciena attālumā ir jāatrodas otram cilvēkam, kurš nelaimes gadījumā var sniegt palīdzību.
Izmantojot dzirdes aizsarglīdzekļus, nepieciešama uzmanība un piesardzība
- riskus signalizējošu trokšņu uztveršana (kliedzieni, signālu skaņas u.tml.) ir ierobežota.
0000-GXX-4962-A0
TSA 230
83
latviešu
Lai nepieļautu nogurumu un uzmanības zudumu, savlaicīgi jāparedz darba pārtraukumi – nelaimes gadījumu risks!
Nepieļaujiet citu personu atrašanos darba zonā – turieties pietiekamā attālumā no citām personām, lai pasargātu tās no trokšņa un izsviestām materiāla daļām.
Sliktas dūšas, galvas sāpju, redzes traucējumu (piemēram, samazinoties redzes laukam), dzirdes traucējumu, reiboņa, samazinātu koncentrācijas spēju gadījumā nekavējoties pārtrauciet darbu – nelaimes gadījumu risks!
Ja griezējierīce ir bijusi pakļauta neparedzētai slodzei (piemēram, mehāniskai iedarbībai trieciena vai kritiena rezultātā), pirms tālākās izmantošanas noteikti jāpārbauda, vai tā ir darba kārtībā – skat. arī sadaļu "Pirms iedarbināšanas". Īpaši pārbaudiet drošības ierīču darbību. Nekādā ziņā nedrīkst turpināt lietot griezējierīci, kas nav darba kārtībā. Šaubu gadījumā konsultējieties ar tirgotāju.
Nekad nepieskarieties rotējošam griezējdiskam ar roku vai citu ķermeņa daļu.
Pārbaudiet darba vietu. Novērsiet apdraudējumu, ko var radīt bojāti cauruļvadi vai elektrības vadi.
Griezējierīci nedrīkst izmantot uzliesmojošu vielu un degošu gāžu tuvumā.
Negrieziet caurules, metāla mucas vai citas tvertnes, ja nav skaidri zināms, ka tajās nav gaistošu vai degošu vielu.
Pirms griezējierīces novietošanas zemē un atstāšanas bez uzraudzības:
izslēdziet ierīci. Novietojiet fiksācijas sviru pozīcijā
ƒ.
Nogaidiet, līdz griezējdisks ir pilnībā
apstājies vai apturiet griezējdisku, ar to uzmanīgi pieskaroties cietai virsmai (piemēram, betona plāksnei), līdz tas ir nobremzēts un pilnīgi apstājies.
Izņemiet akumulatoru. Ja
akumulatoru izņem laikā, kamēr griezējdisks vēl rotē, pagarinās inerces efekts savainošanās risks!
Biežāk pārbaudiet griezējdisku – nekavējo­ties nomainiet to, ja tam ir redzamas plaisas, izlie­kumi vai citi bojājumi(piem., pārkar­šana) – plīšana rada nelaimes gadījumu risku!
Ja radušās izmaiņas ierīces griešanas īpašībās (piem., augsta vibrācija, samazinās griešanas jauda), pārtrauciet darbu un novērsiet izmaiņu cēloņus.
Griežot ar sauso tehnoloģiju, griezējdisks var sakarst. Pēc griezējdiska apstāšanās nepieskarieties tam apdegumu risks!
Pēc darba
Izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un izņemiet akumulatoru no griezējierīces.
NORĀDĪJUMS
Ja akumulators netiek izņemts, pastāv risks, ka veidosies griezējierīces un akumulatora spraudkontaktu korozija. Šī korozija var izraisīt neatgriezeniskus griezējierīces un akumulatora bojājumus.
Ja griezējierīce vai akumulators ir saslapuši, tie jāžāvē atsevišķi viens no otra.
Uzglabāšana
Kad griezējierīce netiek izmantota, tas jānovieto tā, lai neviens netiktu apdraudēts. Jānodrošina griezējierīces aizsardzība pret neatļautu piekļuvi.
Glabājiet griezējierīci sausā telpā un pirms novietošanas glabāšanā pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un izņemiet akumulatoru.
NORĀDĪJUMS
Ja akumulators netiek izņemts, pastāv risks, ka veidosies griezējierīces un akumulatora spraudkontaktu korozija. Šī korozija var izraisīt neatgriezeniskus griezējierīces un akumulatora bojājumus.
Ja griezējierīce vai akumulators ir saslapuši, tie jāžāvē atsevišķi viens no otra.
Vibrācijas
Izmantojot ierīci ilgāku laiku, iespējami ierīces vibrāciju radīti roku asinsrites traucējumi ("balto pirkstu" slimība).
84
TSA 230
latviešu
8016BA003 KN
Vienots izmantošanas ilgums, kas būtu attiecināms uz ikvienu personu, nav noteikts, jo tas ir atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem.
Izmantošanas ilgums pagarinās: – pasargājot rokas (ar siltiem
cimdiem) – ievērojot pārtraukumus Izmantošanas ilgums saīsinās: – ja personai ir īpaša predispozīcija
pret nepietiekamu asinsriti (pazīme:
pirksti bieži kļūst auksti, tirpst)
zemā ārējā gaisa temperatūrā atkarībā no satveršanas spēka
(stingrs satvērums kavē asinsriti) Regulāri un ilgstoši izmantojot ierīci un
atkārtoti novērojot attiecīgos simptomus (piem., pirkstu tirpšanu), ieteicama medicīniska izmeklēšana.
Apkope un remonts
Pirms jebkādiem apkopes, tīrīšanas un remonta darbiem izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un izņemiet akumulatoru. Nejaušas griezējdiska iedarbināšanas gadījumā pastāv savainošanās risks!
Regulāri jāveic griezējierīces apkope. Veiciet tikai tos apkopes un remonta darbus, kas ir aprakstīti lietošanas instrukcijā. Visi citi darbi jāveic dīlerim.
STIHL iesaka uzticēt tehniskās apkopes un remonta darbu izpildi tikai STIHL dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts regulāri piedalīties apmācībā, kā arī viņu rīcībā tiek nodota nepieciešamā tehniskā informācija.
Drīkst izmantot tikai augstas kvalitātes rezerves daļas. Ja tas netiek ievērots, iespējami nelaimes gadījumi vai griezējierīces bojājumi. Ar jautājumiem lūdzam vērsties pie dīlera.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālās rezerves daļas. To īpašības ir optimāli pielāgotas griezējierīcei un lietotāja vajadzībām.
Nepārveidojiet griezējierīci – var tikt apdraudēta drošība – nelaimes gadījumu risks!
Regulāri pārbaudiet lādētāja elektriskos kontaktus, kā arī barošanas kabeļa un kontaktdakšas izolāciju, lai pārliecinātos, ka izolācija nav bojāta un novecojusi (kļuvusi trausla).
Elektriskās detaļas, piemēram, lādētāja pieslēguma vadu, drīkst labot vai nomainīt tikai kvalificēts elektrotehnikas speciālists.
Reakcijas spēki
Biežāk sastopamie reakcijas spēki ir atsitiens un ievilkšana.
Atsitiens
Atsitiens ir bīstams – atsi­tiens var izraisīt nāvējošas traumas.
Atsitiena gadījumā griezējdisks pēkšņi un nekontrolēti var tikt pasists ierīces lietotāja virzienā.
Atsitiens rodas, piemēram, ja griezējdisks
Iesprūst – jo sevišķi augšējā
ceturtdaļā.
Tas tiek strauji nobremzēts,
nonākot berzes saskarē ar cietu priekšmetu.
Lai samazinātu atsitiena risku:
Strādājiet pārdomāti un pareizi. Turiet griezējierīci stingri ar abām
rokām un drošu tvērienu.
TSA 230
85
latviešu
0000-GXX-4669-A0
8016BA005 KN
8016BA006 KN
Ja vien iespējams, negrieziet ar
griezējdiska augšējo ceturtdaļu.
Ievadiet griezējdisku griezumā,
ievērojot vislielāko piesardzību –
nesašķiebiet un negrūdiet to
griezumā ar spēku.
Nepieļaujiet ieķīlēšanās efektu –
nogrieztā materiāla daļa nedrīkst
bremzēt griezējdisku. – Vienmēr rēķinieties ar griežamā
priekšmeta pārvietošanos vai citiem
iemesliem, kuru dēļ griezums var
aizvērties, un griezējdisks var
iesprūst. – Nostipriniet un atbalstiet
apstrādājamo priekšmetu, lai
griešanas laikā un pēc tam
griezums neaizvērtos. – Tādēļ apstrādājamie priekšmeti
nedrīkst būt izliekti vai vaļīgi, un tiem
ir jābūt nodrošinātiem pret
aizripošanu, izslīdēšanu un
šūpošanos.
Vaļēja caurule jānostiprina ar
stabilu un izturīgu atbalsta konstrukciju, piemēram ķīļiem, – vienmēr pievērsiet uzmanību atbalsta konstrukcijai un virsmai – materiāls var nodrupt.
Ar dimanta griezējdiskiem grieziet,
pielietojot mitrināšanu.
Sintētisko sveķu griezējdiski
atkarībā no izpildījuma varianta ir piemēroti tikai sausajai vai tikai mitrajai griešanai. Ar sintētisko sveķu griezējdiskiem, kas paredzēti
002BA555 AM
tikai slapjai griešanai, strādājiet tikai ar slapjās griešanas tehnoloģiju.
Aizvirzīšana
Griezējierīce aizvirzās virzienā uz priekšu, prom no lietotāja, kad griezējdisks ar griežamo priekšmetu saskaras no augšpuses.
Darba metodes
Abrazīvā griešana
Strādājiet mierīgi un pārdomāti – tikai laba apgaismojuma un labas
002BA556 AM
redzamības apstākļos. Jāstrādā uzmanīgi, neapdraudot apkārtējos.
Griezējdisks jāievada griezuma rievā taisni, nesagāžot un neradot sānu slodzi.
Nedrīkst slīpēt vai veikt rupjo apstrādi no sāniem.
Neviena ķermeņa daļa nedrīkst atrasties griezējdiska darbības zonā. Raugieties, lai darba vieta būtu pietiekami plaša – jo īpaši būvbedrēs jānodrošina vieta ierīces lietotājam un nogrieztās daļas nokrišanai.
Darba laikā pārāk nesaliecieties uz priekšu un nekādā gadījumā neliecieties pāri griezējdiskam.
86
TSA 230
latviešu
Nedrīkst strādāt uz kāpnēm – uz nestabilas atbalsta vietas – virs plecu augstuma – ar vienu roku – negadījumu bīstamība!
Griezējierīci drīkst izmantot tikai griešanai ar abrazīvajiem diskiem. Tā nav paredzēta priekšmetu ēvelēšanai vai skaidas noņemšanai.
Uz griezējierīci nedrīkst spiest. Pirms griezējierīces izmantošanas
vispirms jānosaka griezuma virziens. Pēc tam griešanas virzienu vairs nedrīkst mainīt. Nekādā gadījumā negrūdiet vai netrieciet griezējierīci griezuma rievā – neļaujiet griezējierīcei iekrist griezuma rievā – salūšanas risks!
Dimanta griezējdiski: Ja samazinās griešanas jauda, pārbaudiet dimanta griezējdiska asumu un, ja nepiec., uzasiniet to, uz brīdi pagriežot kādu abrazīvu materiālu, kā, piem., smilšakmeni, gāzbetonu vai asfaltu.
Griezuma beigās griezējierīces disks griezumā zaudē atbalstu. Lietotājam jāuztver ierīces smaguma spēks – kontroles zuduma risks!
Griežot tēraudu: dego­šas materiāla daļiņas rada ugunsbīstamību!
Neļaujiet ūdenim un dubļiem nonākt uz elektrības vadiem – strāvas trieciena risks!
Griezējdisks materiālā jāievelk, nevis jāiestumj. Pēc pārgriešanas griezuma vietu nedrīkst pielabot ar griezējierīci. Nedrīkst veikt papildu zāģējumus – izvirzītās vietas vai aizzāģējuma vietas jānolauž (piemēram, ar āmuru).
Lietojiet dimanta griezējdiskus griešanai ar mitrināšanu.
Sintētisko sveķu griezējdiski atkarībā no izpildījuma varianta ir piemēroti tikai sausajai vai tikai mitrajai griešanai.
Strādājot ar sintētisko sveķu griezējdiskiem, kas paredzēti tikai slapjai griešanai, strādājiet tikai ar slapjās griešanas tehnoloģiju.
Strādājot ar sintētisko sveķu griezējdiskiem, kas paredzēti tikai sausajai griešanai, strādājiet tikai saskaņā ar sausās griešanas tehnoloģiju. Ja ar tāda veida sintētisko sveķu griezējdiskiem griezīsiet, izmantojot mitrināšanu, tie zaudēs griešanas spēju un kļūs neasi. Ja lietošanas laikā tāda veida sintētisko sveķu griezējdiski kļūst mitri (piemēram, no peļķēm vai caurulēs palikuša ūdens) – nepalieliniet, bet saglabājiet esošo griešanas spiedienu – diska salūšanas risks! Šādi sintētisko sveķu diski tūlīt jāizlieto.
Lietošanas piemēri
Ūdens padeves pieslēgums
Griezējierīcei ūdeni iespējams
pievadīt no jebkāda veida ūdensapgādes sistēmas.
Augstspiediena 10 l ūdens tvertne
putekļu piesaistīšanai
Putekļu piesaistīšanai jālieto tīrs ūdens.
Ar dimanta griezējdiskiem grieziet tikai pielietojot mitrināšanu
Darbmūža un griešanas ātruma palielināšana
Griezējdiskam jāierīko ūdens pievade.
Putekļu piesaistīšana Griezējdiskam pievadāmā ūdens
daudzumam jābūt vismaz 0,6 l/min.
Ar sintētisko sveķu griezējdiskiem grieziet bez vai ar mitrināšanu - atkarībā no modeļa
Sintētisko sveķu griezējdiski atkarībā no izpildījuma varianta ir piemēroti tikai sausajai vai tikai mitrajai griešanai.
Tikai sausajai griešanai piemēroti sintētisko sveķu griezējdiski
Veicot sauso griešanu, valkājiet piemērotu putekļu aizsargmasku.
TSA 230
87
latviešu
A
8016BA007 KN
Ja sagaidāma tvaiku vai dūmu veidošanās (piem., griežot kompozītmateriālus), lietojiet elpceļu aizsardzības aprīkojumu.
Tikai mitrajai griešanai piemēroti sintētisko sveķu griezējdiski
Griezējdisku izmantot tikai kopā ar ūdeni.
Lai sasaistītu putekļus, griezējdiskam pievadāmā ūdens minimālais daudzums ir 1 l/min. Lai nesamazinātos griezuma jauda, griezējdiskam pievadāmā ūdens maksimālais daudzums ir 4 l/min.
Darba beigās, lai griezējdisku atbrīvotu no sakrājušās ūdens daudzuma, diskam jāļauj apm. 3 līdz 6 sekundes darboties ar darba apgriezieniem bez ūdens.
Ievērojiet, strādājot ar dimanta un sintētisko sveķu griezējdiskiem
Griežamie objekti
nedrīkst atrasties virs tukšas telpas; nostipriniet pret aizripošanu vai
aizslīdēšanu; – nodrošiniet pret svārstībām.
Nogrieztās daļas Izgriežot atveres, padziļinājumus utt., ir
svarīgi ievērot griezumu izdarīšanas secību. Pēdējais griezums vienmēr jāveic tā, lai griezējdisks netiktu iespīlēts, un lai nogrieztā vai izgrieztā daļa neapdraudētu operatoru.
Ja nepieciešams, atstājiet nelielu gabalu, kas nogriežamo detaļu notur pozīcijā. Vēlāk šo posmu izlauziet.
Pirms daļas galīgās nogriešanas pārliecinieties:
cik smaga ir nogriežamā daļa; kā tā būs pārvietojama pēc
nogriešanas; – vai tā nav nospriegota. Izlaužot nogriezto daļu, neapdraudiet
palīgus.
Griešana jāveic vairākos paņēmienos
N Atzīmējiet griezuma līniju (A).
N Grieziet gar griezuma līniju.
Koriģējot griezumu, nesasveriet
griezējdisku, bet ikreiz sāciet no
jauna – vienā piegājienā griezumam
jābūt maksimāli 2 cm dziļam. Biezāku materiālu grieziet vairākos piegājienos
Plākšņu griešana
N Nostipriniet plāksni (piemēram, uz
neslidenas pamatnes, smiltīs).
N Ieslīpējiet vadrievu (A) gar iezīmēto
līniju.
180BA028 AM
N Padziļiniet griezuma vietu (B). N Atstājiet nepabeigtu zāģējumu (C). N Plāksni vispirms caurgrieziet
griezuma galos, lai materiālā neizlūztu gabali.
N Nolauziet plāksni.
88
TSA 230
latviešu
8016BA008 KN
8016BA009 KN
N Līknes veidojiet vairākos
piegājienos – sekojiet, lai griezējdisks nesasvērtos.
Cauruļu, apaļu un dobu priekšmetu griešana
N Caurules, apaļi un dobi priekšmeti
jānodrošina pret šūpošanos, izslīdēšanu un ripošanu.
N Jāņem vērā nogriežamās daļas
kritiena kustība un svars.
N Nosakiet un iezīmējiet griezuma
līniju, izvairoties no armatūras, jo īpaši griezuma virzienā.
N Nosakiet atdalošo griezumu secību. N Ieslīpējiet vadrievu gar iezīmēto
griezuma līniju.
N Padziļiniet vadrievu – ievērojiet
ieteicamo griezuma dziļumu vienam darba gājienam. Lai izdarītu nelielas virziena korekcijas, nesasveriet griezējdisku, bet sāciet no jauna – atstājiet nelielus nenogrieztus gabalus, kas notur nogriežamo detaļu pozīcijā. Šie izvirzījumi pēc pēdējā plānotā atdalošā griezuma izdarīšanas jānolauž.
Betona cauruļu griešana
Darba procedūra ir atkarīga no caurules ārējā diametra un griezējdiska maksimālā iespējamā griezuma dziļuma (A).
N Caurule jānodrošina pret
šūpošanos, izslīdēšanu un
ripošanu. N Jāņem vērā nogriežamās daļas
svars, spriegums un kritiena
kustība.
N Jānosaka un jāiezīmē griezumu
secība. N Griezumu secības noteikšana
Ārējais diametrs ir mazāks nekā maksimālais griezuma dziļums
N Jāizdara viens atdalošais griezums
virzienā no augšas uz leju.
Ārējais diametrs ir lielāks nekā maksimālais griezuma dziļums
Vispirms darbs jāsaplāno. Jāizdara vairāki atdalošie griezumi – ir svarīga to pareiza secība.
N Jāsāk lejā, jāstrādā ar griezējdiska
002BA528 AM
augšējo ceturtdaļu.
0000-GXX-4963-A00000-GXX-4964-A0
TSA 230
N Pretējā apakšējā puse jāgriež ar
griezējdiska augšējo ceturtdaļu.
89
latviešu
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
N Pirmais sānu griezums caurules
augšējā pusē.
N Otrais sānu griezums iezīmētajā
zonā – nekādā gadījumā nedrīkst izdarīt griezumu pēdējā griezuma zonā, citādi nogriežamā caurules daļa vairs nebūs stabila.
Tikai tad, kad ir veikti visi apakšējie un sānu griezumi, jāizdara pēdējais, augšējais griezums.
Atveres izzāģēšana betona caurulē
Svarīgi ievērot atdalošo griezumu secību (no 1 līdz 4):
N vispirms jāgriež grūti pieejamās
vietās.
0000-GXX-5267-A0
N Atdalošie griezumi vienmēr jāizdara
tā, lai griezējdisks netiktu iespiests.
N Jālieto ķīļi un/vai jāatstāj izvirzījumi,
kas pēc griezumu veikšanas
jānolauž.
4
3
180BA026 AM
N Ja pēc griezumu izdarīšanas
izgrieztā daļa paliek atverē (ķīļu vai atstāto izvirzījumu dēļ), griešanu nedrīkst turpināt – izzāģētā daļa jāizlauž.
N Pēdējais griezums vienmēr no
augšpuses (apm. 15 % no caurules apkārtmēra).
90
TSA 230
Griezējdiski Sintētisko sveķu griezējdiski Dimanta griezējdiski
Īpaši, griežot bez ratiņiem, griezējdiski tiek pakļauti ļoti lielai slodzei.
Tādēļ lietojiet tikai atbilstīgi marķētus griezējdiskus, kas paredzēti lietošanai ar manuāli vadāmām ierīcēm saskaņā ar EN 13236 (dimanta) vai EN 12413 (sintētisko sveķu). Ievērojiet griezējdiska maksimālo apgriezienu skaitu –nelaimes gadījumu risks!
Sadarbībā ar pazīstamiem griezējdisku ražotājiem STIHL izstrādātie griezējdiski ir augstas kvalitātes un paredzēti konkrētām vajadzībām, kā arī atbilst griezējierīces motora jaudai.
Tiem ir nemainīgi izcila kvalitāte.
Transportēšana un uzglabāšana
Transportējot un uzglabājot,
griezējdiski nedrīkst atrasties tiešā saules staru vai citas termiskas slodzes ietekmē.
Nepieļaujiet triecienus un sitienus
pa griezējdisku.
Glabājiet griezējdiskus oriģinālajā
iepakojumā pēc iespējas nemainīgā temperatūrā uz līdzenas virsmas.
Neuzglabājiet griezējdiskus
agresīvu šķidrumu tuvumā.
Uzglabājiet griezējdiskus tā, lai tie
netiek pakļauti sala iedarbībai.
Sintētisko sveķu griezējdiski tiek saukti arī par saistītajiem griezējdiskiem.
Tipi:
sausai lietošanai slapjai lietošanai
Sintētisko sveķu griezējdisku pareiza izvēle un pielietojums nodrošina saimniecisko labumu un nepieļauj disku ātru nodilšanu. Izvēli atvieglo saīsinātais apzīmējums, kas norādīts uz etiķetes.
STIHL sintētisko sveķu griezējdiski atkarībā no konstrukcijas veida ir paredzēti, šādu materiālu griešanai:
akmenim kaļamā čuguna caurulēm Tērauds; STIHL sintētiskie
griezējdiski nav paredzēti sliežu
griešanai. – Nerūsējošais tērauds Nedrīkst griezt citus materiālus –
nelaimes gadījumu risks!
Lietošanai ar mitrināšanu Dimanta griezējdisku pareiza izvēle un
pielietojums nodrošina ekonomisko izdevīgumu un nepieļauj disku ātru nodilumu. Izvēli atvieglo saīsinātais apzīmējums
uz etiķetes uz iepakojuma (tabula ar
pielietojuma ieteikumiem)
STIHL dimanta griezējdiski atkarībā no veida un varianta ir paredzēti šādu materiālu griešanai:
asfaltam betonam akmenim (cietiem iežu veidiem) abrazīvam betonam svaigam betonam māla ķieģeļiem māla caurulēm
Nedrīkst griezt citus materiālus – nelaimes gadījumu risks!
latviešu
TSA 230
91
latviešu
Nekādā gadījumā nelietojiet dimanta griezējdiskus ar abrazīvu pārklājumu uz sānu virsmām, jo tie var iestrēgt griezuma vietā un izraisīt ļoti spēcīgu atsitienu – nelaimes gadījumu risks!
Saīsinātie apzīmējumi
Saīsināto apzīmējumu veido ciparu un burtu kombinācija, kas sastāv no vienas līdz četrām zīmēm:
burti norāda griezējdiska galveno
pielietojuma jomu
skaitļi apzīmē STIHL dimanta
griezējdisku veiktspējas klasi
Pārāk liela aploces kustības novirze (A) pārslogo atsevišķus dimanta segmentus, kas sakarst. Tas var radīt spriegojuma izraisītas tērauda plātnes plaisas vai atsevišķu segmentu izdegšanu.
Plaknes kustības novirzes (B) rada lielāku sakaršanas slodzi un platāku griezumu.
Aploces un plaknes kustība
Nevainojams vārpstas gultņojums ir nepieciešams, lai nodrošinātu ilgu dimanta griezējdiska darbmūžu un efektīvu darbību.
Lietojot griezējdisku kopā ar griezējierīci ar sliktu vārpstas gultņu atbalstu, var rasties novirzes no vienmērīgas kustības pa aploci un plaknē.
92
TSA 230
Darbības traucējumu novēršana
Griezējdisks
latviešu
Kļūda Cēlonis Novēršana
1)
Nelīdzenas malas vai griezuma virsmas,
Aploces vai plaknes kustības novirze Sazinieties
ar dīleri
griezuma nobīde Stiprs nodilums segmentu malās Griezējdisks "metas" jeb zvalstās Lietojiet jaunu griezējdisku Nelīdzenas malas, griezuma nobīde,
slikta griešanas veiktspēja, dzirksteļošana
Griezējdisks ir neass; uz akmenim pare­dzēto griezējdisku malām veidojas nogulsnējumi
Uzasiniet akmenim paredzēto griezēj­disku, ar to īslaicīgi pagriežot abrazīvu materiālu; asfalta griešanai paredzēto griezējdisku nomainiet pret jaunu
Slikta griešanas veiktspēja, stiprs seg­mentu nodilums
Izrāvumi vai plaisas tērauda plātnē un
Griezējdisks griežas nepareizā virzienā Uzmontējiet griezējdisku pareizā rotāci-
jas virzienā
Pārslodze Lietojiet jaunu griezējdisku
segmentā Abrazīvo elementu nodilums Nepiemērota materiāla griešana Lietojiet jaunu griezējdisku; ievērojiet
dažādu materiālu dalījuma slāņus
1)
STIHL iesaka izmantot STIHL dīleri
TSA 230
93
latviešu
1
8016BA016 KN
Abrazīvo elementu nodilums
Griežot brauktuvju segumu, neiegrieziet nesošajā slānī (ko bieži veido akmens šķembas) – par iegriešanu šķembās liecina gaiši putekļi. Tādējādi var rasties pārmērīgs abrazīvo daļiņu nodilums – diska salūšanas risks!
Nogulsnējumi uz griezējmalas, asināšana
Tikko veidojas nogulsnējumi, dimanta griezējdisks ir nekavējoties "jāuzasina" – īslaicīgi jāpagriež abrazīvs materiāls, piemēram, smilšakmens, gāzbetons vai asfalts.
Ūdens pievadīšana kavē nogulsnējumu veidošanos.
Ja turpina strādāt ar neasiem segmentiem, sakarstot, tie var kļūt mīksti – tērauda plātne nokaist un zaudē cietību – tas var radīt deformāciju, ko var skaidri noteikt pēc griezējdiska "mešanās". Pārstājiet izmantot griezējdisku –negadījumu bīstamība!
Griezējdiska uzlikšana un nomaiņa
Montāža un nomaiņa atļauta tikai tad, kad ierīce ir izslēgta – fiksācijas svira atrodas pozīcijā ƒ, kā arī ir izņemts akumulators.
Griezējdiska demontāža
Nogulsnējumi veidojas kā gaiši pelēks aplikums dimanta segmentu augšdaļā. Šis aplikums salipina segmentu dimantus un padara tos neasus.
Nogulsnējumi var izveidoties: – griežot ārkārtīgi cietu materiālu,
piem., granītu
nepariezi strādājot, piem., pielietojot
pārāk lielu padeves spiedienu
Nogulsnējumi pastiprina vibrāciju, samazina griešanas jaudu un izraisa dzirksteļošanu.
94
N Nospiediet un turiet vārpstas
bloķētāju (1).
N Pagrieziet vārpstu ar kombinēto
atslēgu, līdz vārpsta nobloķējas.
TSA 230
Griezējdiska uzlikšana
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
latviešu
N Ar kombinēto atslēgu atbrīvojiet
skrūvi ar sešstūra galviņu (2).
N Atlaidiet vārpstas bloķētāju un
izskrūvējiet skrūvi ar sešstūra galviņu (2).
N Noņemiet priekšējo
piespiedējplāksni (3) un noņemiet griezējdisku (4) no vārpstas.
N Uzlieciet griezējdisku (4).
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot dimanta griezējdiskus, ievērojiet rotācijas virziena bultiņas.
N Uzlieciet priekšējo
piespiedējplāksni (3) tā, lai būtu
redzams uzraksts "TOP SIDE". N Ieskrūvējiet skrūvi ar sešstūra
galviņu (2).
N Nospiediet un turiet vārpstas
bloķētāju (1).
N Grieziet vārpstu ar kombinēto
atslēgu, līdz vārpsta nobloķējas.
N Stingri pievelciet skrūvi ar sešstūra
galviņu ar kombinēto atslēgu – lietojot dinamometrisko atslēgu, griezes momentu skat. sadaļā "Tehniskie dati".
BRĪDINĀJUMS
Nekad neizmantojiet vienlaicīgi divus griezējdiskus – nevienmērīgs nodilums rada diska salūšanas un nelaimes gadījumu risku!
TSA 230
95
latviešu
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Lādētāja pieslēgšana elektrībai
Tīkla spriegumam un darba spriegumam jāsakrīt.
N Iespraudiet tīkla kontaktdakšu (1)
kontaktligzdā (2).
Pēc lādētāja pievienošanas strāvas apgādei notiek paštests. Šī procesa gaitā lādētāja gaismas diode (1) vispirms apm. 1 sekundi deg zaļā krāsā, pēc tam sarkanā krāsā un tad nodziest.
Akumulatora uzlādēšana
Piegādes brīdī akumulators nav pilnībā uzlādēts.
Ieteicams pirms pirmās lietošanas uzlādēt akumulatoru pilnībā.
N Pieslēdziet lādētāju strāvas padevei
– tīkla spriegumam pieslēgšanas
vietā un lādētāja barošanas
spriegumam jāsakrīt – skat. sadaļu
"Lādētāja pieslēgšana elektrībai". Lādētāju drīkst lietot tikai slēgtās un
sausās telpās, kurās apkārtējā temperatūra ir robežās no +5 °C līdz +40 °C (no 41 °F līdz 104 °F).
Uzlādes laikā akumulatoram vienmēr jābūt sausam. Ja akumulators ir mitrs, tas pirms uzlādēšanas jānožāvē.
N Iebīdiet akumulatoru (1) lādētājā (2)
līdz pirmajai jūtamajai pretestībai –
tad iespiediet līdz atdurei.
Pēc akumulatora ievietošanas iedegas LED (3) uz lādētāja – skat. sadaļu "Lādētāja LED".
Kad LED (4) uz akumulatora deg zaļā krāsā, ir sācies uzlādes process – skat. sadaļu "Akumulatora LED".
Uzlādes ilgums ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, akumulatora stāvokļa, apkārtējās temperatūras utt. un tādēļ var atšķirties no norādītā uzlādes ilguma.
Darba laikā ierīcē esošais akumulators sasilst. Ja siltu akumulatoru ievieto lādētājā, pirms uzlādes procesa var būs nepieciešams akumulatoru atdzesēt. Uzlādes process sākas tikai pēc akumulatora atdzišanas. Dzesēšanas laiks var palielināt kopējo uzlādes ilgumu.
Uzlādes procesa laikā akumulators un lādētājs uzsilst.
Lādētāji AL 300, AL 500
Lādētāji AL 300 un AL 500 ir aprīkoti ar ventilatoru akumulatora dzesēšanai.
96
TSA 230
latviešu
1
3901BA010 KN
Lādētājs AL 100
Lādētājs AL 100 neuzsāk uzlādes procesu, kamēr akumulators nav atdzisis. Akumulatora atdzišana notiek, novadot siltumu apkārtējā gaisā.
Uzlādes procesa beigas
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādētājs automātiski izslēdzas, turklāt vienlaikus:
nodziest LED uz akumulatora; nodziest lādētāja LED; izslēdzas lādētāja ventilators (ja
lādētājs ir aprīkots ar ventilatoru).
Kad uzlādes process ir pabeigts, izņemiet uzlādēto akumulatoru no lādētāja.
Akumulatora LED
Četras gaismas diodes informē par akumulatora uzlādes statusu, kā arī problēmām, kas radušās akumulatoram vai ierīcei.
N Nospiediet taustiņu (1), lai
aktivizētu indikāciju – indikācija
nodziest pēc 5 sekundēm pati no
sevis. Gaismas diodes var degt vai mirgot zaļā
vai sarkanā krāsā.
Gaismas diode konstanti deg zaļā krāsā.
Gaismas diode mirgo zaļā krāsā.
Gaismas diode konstanti deg sarkanā krāsā.
Gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.
Uzlādēšanas laikā
Gaismas diožu konstantā degšana vai mirgošana informē par uzlādes procesu.
Uzlādēšanas laikā par aktuālo uzlādes kapacitāti informē zaļas gaismas diodes mirgošana.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA018 KN
Kad uzlādes process ir pabeigts, gaismas diodes uz akumulatora automātiski nodziest.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā "Ja deg konstanti / mirgo sarkanās gaismas diodes".
TSA 230
97
latviešu
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Darba laikā
N Nospiediet taustiņu (1), lai
Zaļu gaismas diožu konstantā degšana vai mirgošana informē par uzlādes statusu.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā "Ja deg konstanti / mirgo sarkanās gaismas diodes".
aktivizētu indikāciju – indikācija nodziest pēc 5 sekundēm pati no sevis.
Ja deg konstanti / mirgo sarkanās gaismas diodes
A1gaismas
diode ilgstoši spīd sarkanā
akumulators ir pārāk silts
1) 2)
/auksts
krāsā:
B 4 gaismas dio-
des mirgo sarkanā
akumulatora funkciju traucē-
3)
jumi
krāsā:
C 3 gaismas dio-
des konstanti
ierīce ir pārāk silta
– ļaujiet tai atdzist deg sarkanā krāsā:
D 3 gaismas dio-
des
ierīces funkciju
traucējumi
4)
mirgo sarkanā krāsā:
1)
1)
Uzlādēšanas laikā: kad akumulators būs atdzisis / uzsilis, uzlādes process tiks uzsākts automātiski.
2)
Darba laikā: ierīce izslēdzas – akumulatoram kādu laiku jāļauj atdzist, ja nepieciešams, izņemot to no ierīces.
3)
Elektromagnētiski traucējumi vai bojājums. Izņemiet akumulatoru no ierīces un pēc tam ielieciet to atpakaļ. Ieslēdziet ierīci – ja gaismas diodes joprojām mirgo, akumulators ir bojāts un jānomaina pret citu.
4)
Elektromagnētiski traucējumi vai bojājums. Izņemiet akumulatoru no ierīces. Ar neasa priekšmeta palīdzību notīriet netīrumus no akumulatora nodalījuma kontaktiem. Ielieciet akumulatoru atpakaļ. Ieslēdziet ierīci – ja gaismas diodes joprojām mirgo, ierīce darbojas nepareizi un jānodod dīlerim pārbaudei – STIHL iesaka vērsties pie STIHL dīlera.
98
TSA 230
Loading...