Eredeti használati utasításKlórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
Gyémánt-választóköszörű tárcsák15
A választóköszörű tárcsa
behelyezése / cseréje18
Töltő készülék elektromos
csatlakoztatása20
Töltse fel az akkumulátort20
Az akkumulátoron lévő LED-ek21
A töltőkészüléken lévő LED-ek23
Vízellátás létrehozása23
A berendezés bekapcsolása24
A berendzés kikapcsolása25
A berendezés tárolása25
Karbantartási és ápolási tanácsok27
Az elkopás csökkentése és a
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból
felhasználható.
károsodások elkerülése28
Fontos alkotórészek29
Műszaki adatok30
Üzemzavarok elhárítása32
Javítási tanácsok34
Eltávolítása34
EK Megfelelőségi nyilatkozat34
Általános biztonsági előírások az
elektromos szerszámokhoz35
Tisztelt Vevő!
Köszönjük, hogy a STIHL minőségi
termékét választotta.
Ez a termék modern gyártási
technikával és széleskörű
minőségbiztosítási intézkedések
mentén készült. Cégünk mindent
megtesz azért, hogy Ön ezzel a
berendezéssel elégedett legyen és
azzal probléma nélkül dolgozhasson.
Ha a berendezéssel kapcsolatban
kérdései lennének, kérjük, forduljon a
kereskedőjéhez, vagy közvetlenül
cégünk képviseletéhez.
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra
és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.
1
magyar
Ehhez a használati
utasításhoz
Ez a használati utasítás
STIHL akkumulátoros sarokcsiszolóra
vonatkozik, amely a szövegben mint
motoros berendezés vagy berendezés
is szerepel.
Képjelzések
A berendezésen található összes
képjelzés jelentése ebben a használati
utasításban részletesen ismertetett.
Szövegrészek megjelölése
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázat, baleset- és személyi
sérülésveszély, valamint jelentős anyagi
károk történhetnek.
TUDNIVALÓ
Vigyázat, a berendezés vagy annak
egyes alkotórészei megsérülhetnek.
Műszaki továbbfejlesztés
A STIHL-cég valamennyi gépének és
munkaeszközének állandó
továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a
gép alakjára, technikájára és
felszerelésére vonatkozóan a
változtatás jogát fenntartjuk.
Ezért az ebben a használati utasításban
közöltek alapján, és az ábrák szerint
támasztott követeléseinek eleget tenni
nem tudunk.
Biztonsági tudnivalók
Sarokcsiszoló
használatakor különleges
biztonsági előírások
szükségesek, mivel a
munkavégzéskor a
vágótárcsa nagyon
magas fordulatszámmal
működik.
Az első üzembe helyezés
előtt figyelmesen át kell
olvasni a teljes használati
utasítást és biztonságos
helyen kell őrizni azt a
későbbi használathoz. A
biztonsági előírások be
nem tartása
életveszélyes lehet.
Figyelembe veendő általános
útmutatások
Tartsa be az adott országban érvényes
biztonsági előírásokat, pl. a szakmai
szervezetek, a társadalombiztosítási
pénztárak, a munkavédelmi hatóságok
és hasonlók előírásait.
Az Európai Unióban tevékenykedő
munkáltatók számára a 2009/104/EK
irányelv kötelező érvényű – a
munkavégzés során a munkáltató által
garantált biztonság és
egészségvédelem gépek és
berendezések használatakor.
A zajos működésű motoros gépek
használata az adott országban és a
helyileg érvényes előírásoknak
megfelelően korlátozás alá eshet.
Aki először dolgozik a sarokcsiszolóval:
Kérje meg az eladót vagy más
szakembert, hogy mutassa be a
berendezés biztonságos használatát –
vagy vegyen részt szaktanfolyamon.
A sarokcsiszolóval fiatalkorúak nem
dolgozhatnak – kivéve azokat a 16 éven
felüli fiatalokat, akik felügyelet melletti
képzésben részesülnek.
A gyermekek, állatok és nézelődők távol
tartandók.
A felhasználó tartozik felelősséggel a
más személyeket vagy azok tulajdonát
érintő balesetekért, illetve veszélyekért.
A sarokcsiszolót csakis olyan
személyeknek adja át vagy
kölcsönözze, akik ezt a modellt, annak
kezelését jól ismerik – a használati
utasítást is mindig adja át.
Aki a sarokcsiszolóval dolgozik, legyen
kipihent, egészséges és jó testi
állapotban. Aki egészségügyi okok miatt
nem végezhet nehéz testi munkát, az
kérdezze meg kezelőorvosát, hogy
dolgozhat-e a sarokcsiszolóval.
Alkohol fogyasztása után, ill. a
reakcióképességet csökkentő
gyógyszerek vagy drogok hatása alatt
tilos a sarokcsiszolóval dolgozni.
Rossz idő esetén (eső, hó, jég, szél)
napolja el a munkát – Fokozott
balesetveszély!
Vegye ki az akkumulátort
a sarokcsiszolóból a
következő
tevékenységek
alkalmával:
2
TSA 230
magyar
–Vizsgálati, beállítási vagy tisztítási
munkák
–A vágótárcsa behelyezése, illetve
cseréje
–Tartozékok fel- és leszerelése,
beállítások végrehajtása
–A sarokcsiszolóval folytatott munka
befejezése
–Szállítás
–Tárolás
–Javítási és karbantartási munkák
–Veszély esetén és vészhelyzetben
Így nem lehet véletlenül beindítani a
motort.
Rendeltetésszerű használat
A sarokcsiszolót csakis leválasztó
vágásra tervezték. A berendezéssel
tilos fa vagy fa anyagú tárgyakat vágni.
Ne használja a sarokcsiszolót más célra
– Balesetveszély!
Az azbesztet tartalmazó por az
egészségre rendkívül ártalmas – az
azbeszt vágása tilos!
A STIHL ajánlja, hogy a sarokcsiszolót
AP kivitelű akkumulátorokkal
működtessék.
Nem a padlón végzett munkákhoz a
sarokcsiszolót csak AP kivitelű,
közvetlenül behelyezett STIHL
akkumulátorokkal szabad működtetni.
A sarokcsiszolón ne végezzen
semmiféle változtatást – az a
biztonságot veszélyeztetheti. Azokért a
személyi sérülésekért és anyagi
károkért, amelyek a nem engedélyezett
adapterek használata miatt következnek
be, a STIHL semminemű felelősséget
nem vállal.
Ruházat és felszerelés
Viseljen az előírásnak megfelelő
ruházatot és felszerelést.
A ruházat legyen a
célnak megfelelő, és ne
akadályozza a
mozgásban. Testhez
simuló ruházat –
egybeszabott overall,
nem munkaköpeny
A fém tárgyak vágásakor nehezen
gyúlékony anyagból (pl. bőrből, vagy
lánggátló anyaggal bevont pamutból)
készült ruházatot viseljen – ne
műszálas alapanyagút – Tűzveszély a
felreppenő szikrák miatt!
A ruházaton ne legyen
gyulladásveszélyes lerakódás
(forgácsok, üzemanyag, olaj, stb.).
Ne viseljen olyan ruházatot, amely a
berendezés mozgó alkotórészeibe
akadhat – sál, nyakkendő és ékszer
viselete is tilos. A hosszú hajat kösse
össze és rögzítse.
Viseljen érdes,
csúszásgátló talpú és
fém orrbetétes
védőcsizmát.
FIGYELMEZTETÉS
A szemsérülések
veszélyének elkerülése
érdekében az EN 166
szabvány szerinti,
szorosan az archoz
simuló védőszemüveget
kell viselni. Ügyeljen a
védőszemüveg
szabályos illeszkedésére.
Viseljen arcvédőt és ügyeljen annak
szabályos illeszkedésére. Az arcvédő
nem elegendő a szem védelmére.
Viseljen "személyre szabott"
hallásvédőt – pl. fülvédő tokot.
Ha leeső tárgyakra is lehet számítani,
viseljen védősisakot.
A munkavégzés közben
por (pl. a vágandó
tárgyból kristályos
anyag), pára és füst
keletkezhet – Az
egészségre ártalmas!
Ha por keletkezik, mindig viseljen
védőmaszkot.
Ha gőzök vagy por képződése várható
(pl. összetett anyagok vágásakor),
akkor viseljen lélegzésvédőt.
Ellenálló anyagú (pl. bőr)
erős munkakesztyűt kell
viselni.
A STIHL a személyi védőfelszerelések
széles skáláját kínálja.
A használat előtt ellenőrizni kell a
felszerelés állapotát, annak sérült
részeit pedig ki kell cserélni.
TSA 230
3
magyar
Szállítás
A szállítást megelőzően – még ha az
nem nagy távolságra történik is – a
berendezést minden esetben ki kell
kapcsolni, a kikapcsoló kart ƒ állásba
kell kapcsolni, az akkumulátort pedig ki
kell venni a sarokcsiszolóból. Így nem
lehet véletlenül beindítani a motort.
A benedvesedett sarokcsiszolót, illetve
a benedvesedett akkumulátort
egymástól elkülönítve kell megszárítani.
A szállítás során gondoskodni kell arról,
hogy a sarokcsiszoló és az akkumulátor
mindvégig száraz állapotban maradjon.
Az akkumulátorokat csak tiszta és
száraz konténerekben szabad szállítani;
a szállításhoz nem szabad fémet
konténereket használni.
A sarokcsiszolók szállításához
feltétlenül ki kell venni azokból az
akkumulátorokat.
A sarokcsiszolót csak a fogantyúcsőnél
fogva szabad hordani – a vágótárcsának
lefelé kell néznie.
A sarokcsiszolót tilos felszerelt
vágótárcsával szállítani – Törésveszély!
Járműveken: A sarokcsiszolót úgy
rögzítse, hogy az ne dőlhessen el és ne
sérülhessen meg.
Tisztítás
A műanyag alkatrészeket tisztítsa meg
egy ronggyal. A dörzshatású
tisztítószerek könnyen megrongálhatják
a műanyagot.
A sarokcsiszolót tisztogassa meg a
portól és szennyeződéstől – zsíroldó
szerek használata tilos.
Szükség esetén tisztítsa ki a hűtőlevegő
nyílásait.
A fémforgácsot el kell szívni – nem
szabad sűrített levegővel lefúvatni azt.
Az akkumulátor vezetővágatait tartsa
tisztán – ha szükséges tisztítsa meg.
A sarokcsiszoló tisztításához nem
szabad nagynyomású
tisztítóberendezést használni. Az erős
vízsugár megrongálhatja a
sarokcsiszolót.
A sarokcsiszolót tilos vízzel lefröcskölni.
Tartozékok
Csakis olyan vágótárcsákat vagy
adaptereket szereljen fel a gépre,
melyek használatát a STIHL cég ehhez
a motoros berendezéshez engedélyezi,
vagy melyek technikai szempontból
egyenértékűek. Az ezzel kapcsolatos
kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz.
Csakis nagyon jó minőségű
vágótárcsákat, vagy adaptereket
használjunk. Különben balesetek
adódhatnak, vagy a sarokcsiszolón
károk keletkezhetnek.
A STIHL eredeti STIHL vágótárcsák és
adapterek használatát ajánlja. Azok
tulajdonságaik szempontjából
optimálisan megfelelnek a terméknek és
a felhasználó követelményeinek.
Körfűrészlapok,
keményfém-, mentési-,
favágási- vagy másfajta
fogazott szerszámok
használata tilos – Halálos
sérülések veszélye! A
vágótárcsák alkalmazása
esetén az anyag
egyenletes lehordásával
ellentétben a
körfűrészlap fogai a
vágásban
fennakadhatnak. Ez a
vágás közbeni
viselkedést hátrányosan
befolyásolja és a
sarokcsiszoló rendkívül
veszélyes ellenőrizetlen
reakcióját (felcsapódás)
okozhatja.
Mélységi ütköző elszívócsonkkal
Az "elszívócsonkkal felszerelt mélységig
ütköző" külön rendelhető tartozék és
ásványi anyagok száraz vágásához
használható. Figyelembe kell venni a
külön rendelhető tartozékkal együtt
leszállított mellékletet és biztonságos
helyen kell megőrizni azt.
Az ásványi anyagok száraz vágásakor
keletkező por okozta terhelés
csökkenthető "elszívócsonkkal
felszerelt mélységig ütköző” és
porelszívó használatával.
Ha por keletkezik, mindig viseljen
védőmaszkot.
Ha gőzök vagy por képződése várható
(pl. összetett anyagok vágásakor),
akkor viseljen lélegzésvédőt.
4
TSA 230
magyar
Az alkalmazott porelszívónak megfelelő
engedéllyel kell rendelkeznie ásványi
porok elszívásához és meg kell felelnie
a porterhelési osztály
követelményeinek.
Az elektrosztatikai hatások elkerülése
érdekében antisztatikus szívótömlőt kell
használni. Ellenkező esetben fennáll a
veszélye annak, hogy a kezelő elveszti
uralmát a berendezés felett!
A felszívódó anyag hulladékként való
elszállítását a porelszívó használati
utasítása szerint kell végezni.
Az „elszívócsonkkal felszerelt mélységi
ütközővel” beállítható a kívánt vágási
mélység.
Hajtómű
Akkumulátor
Figyelembe kell venni a STIHL
akkumulátor mellékelt adatlapját vagy
használati utasítását és gondosan meg
kell őrizni azt.
További biztonsági tudnivalók – lásd:
www.stihl.com/safety-data-sheets
A leválasztáskor biztosítani kell a STIHL
akkumulátorok és a STIHL
akkumulátorszíjak védelmét a
szikrahullás hatásával szemben – Tűzés robbanásveszély!
A STIHL akkumulátorok szennyezett (pl.
adalékanyagok vagy szilárd anyagok
által) víztől, elektromosan vezetőképes
folyadékoktól és fémtárgyaktól (pl. tű,
érmék, ékszer, fémforgács) távol
tartandók. Az akkumulátorok
megrongálódhatnak – Tűz- és
robbanásveszély!
Töltőkészülék
Figyelembe kell venni a STIHL
akkumulátortöltő készülék mellékelt
adatlapját és gondosan meg kell őrizni
azt.
Sarokcsiszolók, orsócsapágyazás
A kifogástalan orsócsapágyazás
biztosítja a gyémánt vágótárcsák
körkörös mozgásának és síkban
futásának pontosságát – ha szükséges,
ellenőriztesse márkaszervizben.
Vágótárcsák
A vágótárcsák kiválasztása
A vágótárcsák legyenek szabadkézi
vágáshoz engedélyezettek. Másfajta
köszörűtestek és adapterek használata
tilos – Balesetveszély!
A vágótárcsák használata különféle
alapanyagú tárgyak esetén javasolt:
Ügyeljen a vágótárcsákon lévő jelzésre.
A STIHL általánosságban a nedves
vágást ajánlja.
Figyelembe kell venni a
sarokcsiszoló külső
átmérőjét – lásd a
„Műszaki adatok”
fejezetet.
A vágótárcsák
orsófuratának átmérője
és a sarokcsiszoló
tengelye legyen
egyforma – lásd a
"Műszaki adatok" c.
fejezetet.
Vizsgálja meg az orsófuratot, hogy nem
sérült-e meg. A sérült orsófurattal
rendelkező vágótárcsák alkalmazása
tilos – Balesetveszély!
A vágótárcsa
engedélyezett
fordulatszáma legyen
ugyanolyan, vagy
nagyobb, mint a
sarokcsiszoló orsójának
maximális fordulatszáma!
– lásd a "Műszaki adatok"
fejezetet.
A már előzőleg használt vágótárcsákat a
beszerelés előtt gondosan ellenőrizze,
talál-e azokon bevágásokat,
kiszakadásokat, alávágási részeket,
kisimult pontokat, az alapanyag
elhasználódottságára utaló jeleket,
szegmens-sérülést vagy -veszteséget,
túlmelegedésre utaló jeleket
(színelváltozás), és az orsófuraton
esetleg sérüléseket.
Sose használjon beszakadozott,
kitöredezett, vagy elhajlított
vágótárcsákat.
A gyengébb minőségű, ill. nem
engedélyezett gyémánt vágótárcsák a
leválasztó vágás során berezeghetnek.
Ez a rezgés oda vezethet, hogy az ilyen
gyémánt vágótárcsák a vágáskor
erőteljesen lefékeződnek ill.
beszorulnak - Visszacsapódás
veszélye! A visszacsapódás halálos
sérüléseket okozhat! Azonnal cserélje ki
azokat a gyémánt vágótárcsákat,
amelyek akár kis időre is kilengenek.
A gyémánt vágótárcsák kiigazítása tilos.
TSA 230
5
magyar
Sose használjon olyan vágótárcsát,
amely leesett a földre – a sérült
vágótárcsák könnyen eltörhetnek –
Balesetveszély!
A műgyanta vágótárcsák esetén
ügyeljen a szavatossági idő dátumára.
A vágótárcsák felszerelése
Ellenőrizze a sarokcsiszoló orsóját, a
Gyémánt vágótárcsák esetén ügyeljen a
forgásirányt jelző nyilakra.
Az elülső nyomótárcsát helyezze el – a
feszítőcsavart erősen húzza meg – a
vágótárcsát kézzel forgassa el, eközben
ellenőrizze a körkörös mozgás és a
síkban futás pontosságát.
A vágótárcsák tárolása
A vágótárcsákat száraz és fagymentes
helyen, egyenes felületen, egyenletes
hőmérsékleten tárolja – Törés- és
szilánkképződés veszélye!
Vigyázzon arra, hogy a vágótárcsa ne
érjen hirtelen a földhöz, és semmilyen
tárgyhoz se érjen hozzá.
A munka megkezdése előtt
Ellenőrizze, a sarokcsiszoló üzembiztos
állapotú-e – a használati utasítás
megfelelő fejezetében leírtakat vegye
figyelembe:
–A kapcsolókar és a reteszelőgomb
könnyű mozgású legyen - a
kikapcsoló kar és a reteszelőgomb
felengedéskor ugorjon vissza
kiindulási helyzetbe.
–A vágótárcsa legyen a
megmunkálandó anyaghoz illő,
kifogástalan állapotú és
megfelelően felszerelt (forgásirány,
feszes elhelyezkedés).
–A kapcsolóemeltyűnek blokkolva
kell lennie, ha nincs lenyomva a
reteszelőgomb.
–A kikapcsoló kar legyen könnyen a
‚ ill. a ƒ állásba állítható.
–Ne végezzen semmiféle
változtatást a kezelőelemeken és a
biztonsági berendezéseken.
–A kézi fogantyúk legyenek tiszták és
szárazak – ne olajosak vagy
gyantásak – a sarokcsiszoló
biztonságos vezetése érdekében.
–Ellenőrizze a sarokcsiszoló
akkumulátorüregében lévő
érintkezőket az oda nem illő tárgyak
és a szennyeződés szempontjából.
–Szabályosan tegye be az
akkumulátort – annak hallhatóan be
kell kattannia.
–Ne használjon hibás, vagy
deformálódott akkumulátort.
–Nedves betétekhez kellő
mennyiségű vizet kell készenlétbe
helyezni.
A sarokcsiszolót csakis üzembiztos
állapotban szabad működtetni –
Balesetveszély!
Kapcs. be a készüléket
Csakis sima alapfelületen dolgozzon,
ügyeljen a biztos és biztonságos
álláshelyzetre, a sarokcsiszolót pedig
biztosan tartsa – a vágótárcsa
semmilyen tárgyat, még a földet se
érintse, és ne legyen a vágásban.
A sarokcsiszolót csak egy személy
kezelheti. A munkaterületekre másokat
nem szabad beengedni.
A bekapcsolást a használati utasítás
szerint végezze – lásd az „A berendezés
bekapcsolása” című fejezetet.
A vágótárcsa még bizonyos ideig
mozog, miután a kapcsolóemeltyűt
felengedik – Sérülésveszély az után
futási hatás miatt!
Munkavégzés közben
Sarokcsiszolókat csak kézzel végzett
vágáshoz szabad használni.
Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és
biztonságosan álljon.
6
TSA 230
A sarokcsiszolót mindig két kézzel fogja:
180BA022 KN
Jobb keze a hátulsó kézi fogantyún
legyen – akkor is, ha balkezes. A biztos
vezetés érdekében a fogantyúcsövet és
a kézi fogantyút fogja át erősen a
hüvelykujjával.
Ha a sarokcsiszoló a forgó
vágótárcsával a nyíl irányába mozog,
akkor olyan erőhatás érvényesül, mely a
berendezést feldöntheti.
A megmunkálandó tárgy biztosan
helyezkedjen el, mindig a sarokcsiszolót
vezesse a megmunkálandó anyaghoz –
és sosem fordítva.
0000-GXX-4961-A0
A vágótárcsa védőelemének az a
feladata, hogy elterelje a munkadarab
részecskéit a felhasználótól és a
sarokcsiszolótól.
a lehordott anyag repülési irányát vegye
figyelembe.
Ha veszély fenyeget, ill. vészhelyzetben
azonnal kapcsolja ki a berendezést, a
kikapcsoló kart pedig állítsa ƒ állásba
és vegye ki az akkumulátort.
A munkaterület legyen akadálymentes –
vigyázzon az akadályokra, a lyukakra és
a gödrökre.
Ezzel a sarokcsiszolóval szabad esőben
és nedves körülmények között dolgozni.
A munkavégzést követően a
benedvesedett sarokcsiszolót, illetve a
benedvesedett akkumulátort egymástól
elkülönítve kell megszárítani.
Ne dolgozzon egyedül – másoktól
legyen mindig hallótávolságra, így azok
szükség esetén segítségére lehetnek.
Ha hallásvédőt visel, akkor még
nagyobb figyelem és körültekintés
szükséges – mivel a veszélyt jelző zajok
(kiáltások, jelzőhangok és hasonlók)
kevésbé észlelhetők.
Idejében tartson munkaszünetet a
fáradtság és a kimerültség elkerülése
érdekében – Balesetveszély!
0000-GXX-4962-A0
A munkaterületen senki más ne legyen –
másoktól legyen megfelelően nagy
távolságra a zaj és az elpattanó tárgyak
miatt.
Rosszullét, fejfájás, látási zavarok (pl.
egyre kisebb látótér), hallási
nehézségek, szédülés, csökkenő
koncentrációs képesség esetén azonnal
hagyja abba a munkát – Balesetveszély!
Ha a sarokcsiszoló igénybe vétele a
szokványostól eltérő (pl. erőszakos
hatások ütés, vagy esés miatt), akkor a
további használat előtt feltétlenül
ellenőrizze, hogy az üzembiztos
állapotú-e – lásd még a "Beindítás előtt"
c. részt is. Feltétlenül ellenőrizze a
biztonsági berendezések
működőképességét. Azokat a
sarokcsiszolókat, amelyek már nem
üzembiztosak, semmi esetre sem
szabad tovább használni. Kétség
esetén forduljon a márkaszervizhez.
A forgó vágótárcsát tilos kézzel, vagy
más testrésszel megérinteni.
A munkaterületet vizsgálja át. A
csővezetékek, vagy elektromos
vezetékek sérülése miatt okozott
károsodásokat akadályozza meg.
A sarokcsiszoló használata tilos
tűzveszélyes anyagok és könnyen
meggyulladó gázok közelében.
magyar
TSA 230
7
magyar
Ne vágjon bele olyan csövekbe,
bádoghengerekbe, vagy más
tartályokba, ha nem biztos abban, hogy
azok tartalmaznak-e illékony vagy
tűzveszélyes anyagokat.
Mielőtt letenné és otthagyná a
sarokcsiszolót:
–Kapcsolja ki a berendezést
–Állítsa a kikapcsoló kart ƒ állásba
–Várja meg amíg a vágótárcsa leáll,
vagy óvatosan kemény felülethez
(pl. betonlap) érintve nyugalmi
állapotig fékezze le a tárcsát.
–Vegye ki az akkumulátort. Ha az
akkumulátort akkor veszi ki a
berendezésből, amikor a
vágótárcsa még forog, akkor az
utánfutási hatás meghosszabbodik
– Sérülésveszély!
A vágótárcsát gyakran
ellenőrizze – azonnal
cserélje ki, ha azon
beszakadások,
kipúposodások, vagy
másfajta károsodás (pl.
túlmelegedés) jelei
mutatkoznak – a törés
miatt Balesetveszély!
Ha a gép vágási viselkedése
megváltozik (pl. nagyobb mértékű
rezgés, csökkenő vágási teljesítmény),
akkor hagyja abba a munkát és
szüntesse meg az elváltozás okát.
Száraz vágáskor a vágótárcsa
felforrósodhat. Az álló vágótárcsát
megérinteni tilos – Égési sérülés
veszélye!
Munkavégzés után
Kapcsolja ki a berendezést, a kikapcsoló
kart állítsa ƒ állásba, majd vegye ki az
akkumulátort a sarokcsiszolóból.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor
fennáll a veszélye annak, hogy a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron
lévő dugaszoló érintkezők
berozsdásodnak. Ez a korrózió
javíthatatlan károkat okozhat a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
A benedvesedett sarokcsiszolót, illetve
a benedvesedett akkumulátort
egymástól elkülönítve kell megszárítani.
Tárolás
Ha nem használja a sarokcsiszolót,
akkor úgy állítsa le azt, hogy senki ne
legyen veszélyeztetve. A
sarokcsiszolóhoz mások ne
férhessenek hozzá.
A sarokcsiszolót száraz helyen, a
kikapcsoló kart ƒ állásba kapcsolva és
csak kivett akkumulátorral tárolja.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor
fennáll a veszélye annak, hogy a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron
lévő dugaszoló érintkezők
berozsdásodnak. Ez a korrózió
javíthatatlan károkat okozhat a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
A benedvesedett sarokcsiszolót, illetve
a benedvesedett akkumulátort
egymástól elkülönítve kell megszárítani.
Rezgések
A berendezés huzamos használata
esetén a rezgésektől vérkeringési
zavarok jelentkezhetnek a kezekben
("fehérujj betegség").
Ezzel kapcsolatban általános érvényű
használati időtartam nem adható meg,
mivel az több tényezőtől függ.
A berendezés hosszabb időn keresztül
használható, ha:
–a kezek védettek (meleg
kesztyűvel)
–munkaszüneteket iktatnak be
A berendezés csak rövidebb ideig
használható, ha:
–a berendezés kezelőjének
különleges egyéni hajlam miatt
rossz a vérkeringése (ismertetőjele:
gyakran hideg ujjak, bizsergés)
–alacsony a külső hőmérséklet
–erősen szorítja a berendezést (az
erős szorítás akadályozza a
vérkeringést)
A berendezés rendszeres, huzamos
használata és a felsorolt jelek (pl.
ujjbizsergés) ismételt jelentkezése
esetén forduljon szakorvoshoz.
Karbantartás és javítások
Mindenfajta javítási, tisztítási és
karbantartási munka megkezdését
megelőzően a berendezést minden
8
TSA 230
magyar
8016BA003 KN
esetben ki kell kapcsolni, a kikapcsoló
kart ƒ állásba kell állítani, majd ki kell
venni az akkumulátort a
sarokcsiszolóból. A sarokcsiszoló
véletlen beindulása miatt –
Sérülésveszély!
Rendszeresen tartsa karban a
sarokcsiszolót. Csak a használati
utasításban ismertetett karbantartási és
javítási munkálatokat szabad elvégezni.
Minden más munkát márkaszervizzel
végeztessen.
A STIHL javasolja, hogy a karbantartást
és a javítást kizárólag STIHL
márkaszervizben végeztesse. A STIHL
márkaszervizek dolgozói rendszeres
továbbképzésen vesznek részt, és
ismerik a műszaki információkat.
Kizárólag nagyon jó minőségű
alkatrészeket használjon. Különben
balesetek adódhatnak, vagy a
sarokcsiszolóban károk keletkezhetnek.
Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel
forduljanak a szállítóhoz.
A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek
használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik
szempontjából optimálisan megfelelnek
a sarokcsiszolónak és a felhasználó
követelményeinek.
A sarokcsiszoló bármilyen
megváltoztatása tilos – a módosítás
veszélyeztetné a biztonságot –
Balesetveszély!
Ellenőrizze a meglévő érintkezőket,
valamint a csatlakozóvezetéket és a
töltő hálózati dugasztát; a szigetelésük
legyen kifogástalan; győződjön meg
arról, hogy az anyaguk nem öregedett el
(nem töredezik).
Az elektromos alkatrészeket, mint pl. a
csatlakozóvezetéket, csakis elektromos
képzettségű szakemberek javíthatják,
ill. cserélhetik.
Visszaható erők
A leggyakrabban előforduló visszaható
erők a visszacsapódás és a behúzódás.
Visszacsapódás
Veszély visszacsapódás
miatt – A
visszacsapódás halálos
sérüléseket okozhat.
A visszacsapódás (Kickback) esetén a
sarokcsiszoló hirtelen és
megakadályozhatatlanul a berendezés
kezelője felé csapódhat.
Visszacsapódás történik, ha például a
vágótárcsa:
–beszorul – mindenek előtt a felső
egynegyed részen.
–egy szilárd tárggyal történő
súrlódási érintkezés miatt erősen
lefékeződik.
A visszacsapódás veszélyének
csökkentése
–meggondolt, helyes
munkavégzéssel.
–tartsa sarokcsiszolót két kézzel és
biztos fogással.
TSA 230
9
magyar
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
8016BA005 KN
8016BA006 KN
–lehetőleg ne vágjon a vágótárcsa
felső negyedével. A vágótárcsát
csak rendkívül óvatosan vezesse
be a vágásba, ne fordítsa el és ne
csapja bele a vágásba.
–kerülni kell az ékhatást; a
leválasztott résznek nem szabad
fékeznie a vágótárcsát.
–mindig számoljon azzal, hogy a
vágandó tárgy elmozdulhat, vagy
más körülményekkel, amelyek miatt
a vágási hézag bezárulhat és a
vágótárcsa beszorulhat.
–a megmunkálandó tárgyat biztosan
rögzítse és úgy támassza alá azt,
hogy a vágási hézag a
munkavégzés közben és a vágás
után is nyitott maradjon.
–a szétvágandó tárgyaknak nem
szabad üreggel rendelkezniük;
azokat biztosítani kell az
elgurulással, az elcsúszással és a
rezgésekkel szemben.
–a szabaddá tett csöveket erősen és
szilárdan alá kell támasztani; adott
esetben éket kell használni –
minden esetben ügyelni kell az
alépítményre és az alapzatra – az
anyag szétmorzsolódhat.
–a gyémánt vágótárcsával nedvesen
történjen a vágás.
–a műgyanta vágótárcsák a
kivitelnek megfelelően csak száraz
vágáshoz ill. csak nedvesen történő
vágáshoz alkalmasak. azokkal a
műgyanta vágótárcsákkal, amelyek
csak nedves vágáshoz alkalmasak,
a vágást csakis nedvesen végezze.
Elhúzás
A sarokcsiszoló a berendezés kezelőjét
előrefelé húzza, ha a vágótárcsa a
vágandó tárgyat felülről érinti meg.
Munkatechnika
Munkavégzés a sarokcsiszolóval
Nyugodtan és megfontoltan – csak jó
fény- és látási viszonyok mellett
002BA556 AM
dolgozzon. Másokat ne
veszélyeztessen – körültekintéssel
dolgozzon.
A vágótárcsát egyenesen
vezesse a vágási
hézagban, a vágásban
ne csorbítsa ki és a
vágótárcsára oldalról ne
gyakoroljon nyomást.
Nem szabad
oldalirányban vágni vagy
előmunkálni.
Semmilyen testrésze ne legyen a
vágótárcsa meghosszabbított
kilengésének területén. Elegendő
szabad teret kell hagyni (különösen
munkagödrökben) a felhasználó
számára és a levágandó alkatrész
leesésének biztosítására.
10
TSA 230
magyar
Munkavégzéskor nem szabad
túlságosan előrehajolni és
semmiképpen sem szabad a vágótárcsa
fölé hajolni.
Ne dolgozzon létrán állva – bizonytalan
álláshelyzetben se dolgozzon – ne
dolgozzon vállmagasság felett sem – ne
dolgozzon egy kézzel – Balesetveszély!
A sarokcsiszolót csak vágásra
használja. Ez a berendezés hántolási
munkálatokra, vagy tárgyak
eltávolítására nem alkalmas.
A sarokcsiszolóra nyomást ne
gyakoroljon.
Először határozza meg a vágás irányát
és csak azután helyezze fel a
sarokcsiszolót. A vágás irányát utána
már ne változtassa. A sarokcsiszolót
tilos a vágásba belelökni vagy
belecsapni – a sarokcsiszolót ne
engedje beleesni a vágási hézagba –
Balesetveszély!
A gyémánt vágótárcsák: Ha a vágási
teljesítmény csökken, akkor ellenőrizze
a gyémánt vágótárcsa élezését; ha
szükséges, élezze utána azt. Ehhez
rövid ideig koptató hatású tárgyakat
vághat (pl. homokkő, gázbeton vagy
aszfalt).
A vágás végén a sarokcsiszolót a
vágótárcsa már nem támasztja meg a
vágásban. A berendezés kezelőjének
kell felfognia a berendezés súlya által
keltett erőhatást – Elveszítheti az
ellenőrzést a berendezés felett!
A fém köszörülésekor: az
izzó szikrák
tűzveszélyesek!
A vizet és a sarat tartsa távol az áramot
vezető elektromos kábelektől –
Áramütés veszélye!
Húzza a vágótárcsát a munkadarabba –
nem szabad azt betolni. A kész
leválasztó vágásokat nem szabad a
sarokcsiszolóval korrigálni. Nem szabad
utánavágni – az ott maradt gerinceket
vagy töréslépcsőket le kell törni (pl.
kalapáccsal).
Gyémánt vágótárcsák használatakor a
vágást nedvesen kell végezni.
A műgyanta vágótárcsák a kivitelnek
megfelelően csak szárazon történő
vágáshoz ill. csak nedvesen történő
vágáshoz alkalmasak.
Az olyan műgyanta vágótárcsák
használata esetén, melyek csak
nedvesen történő vágáshoz alkalmasak,
a vágást nedvesen végezze.
Az olyan műgyanta vágótárcsák
használata esetén, melyek csak
szárazon történő vágáshoz alkalmasak,
a vágást szárazon végezze. Ha az ilyen
műgyanta vágótárcsák a használat
közben mégis nedvesek lesznek, akkor
megszűnik azok vágási teljesítménye és
a vágótárcsák életlenné válnak. Ha a
vágási teljesítmény csökken (pl.
pocsolyák, vagy a csövekben
visszamaradt víz miatt) – akkor ne
növelje a vágási nyomást, hanem tartsa
azt azonos szinten – Törésveszély! Az
ilyen műgyanta vágótárcsákat azonnal
használja fel.
Példák a berendezés
alkalmazására
Vízcsatlakozó
–Vízcsatlakozó a sarokcsiszolón
bármilyen módon történő
vízellátáshoz
–Nyomóvíztartály 10 l a por
megkötésére
A por megkötésére használjon tiszta
vizet.
A gyémánt vágótárcsák csak nedves
vágásra történő használata
A tartósság és a vágás sebességének
növelése
A vágótárcsához általában víz
hozzávezetése szükséges.
A por megkötése
A vágótárcsához legalább 0,6 l/min
mennyiségű vizet vezessen hozzá.
A műgyanta vágótárcsák száraz, ill.
nedves vágásra történő használata – a
kivitelnek megfelelően
A műgyanta vágótárcsák a kivitelnek
megfelelően csak szárazon történő
vágáshoz ill. csak nedvesen történő
vágáshoz alkalmasak.
Csak szárazon történő vágásra
alkalmas műgyanta vágótárcsák
A szárazon történő vágáskor viseljen
megfelelő por elleni lélegzésvédőt.
TSA 230
11
magyar
A
8016BA007 KN
Ha gőzök vagy por képződése várható
(pl. összetett anyagok vágásakor),
akkor viseljen légzésvédőt.
Csak nedvesen történő vágásra
alkalmas műgyanta vágótárcsák
A vágótárcsát csak vízzel
használja.
A por megkötésére a vágótárcsához
legalább 1 l/min mennyiségű vizet
vezessen hozzá. Annak érdekében,
hogy a vágási teljesítmény ne
csökkenjen, a vágótárcsához
maximálisan 4 l/min mennyiségű vizet
vezessen hozzá.
A munkavégzés után a vágótárcsán
visszamaradt víz eltávolítása érdekében
a berendezést járassa kb. 3 -
6 másodpercig üzemeltetési
fordulatszámon, víz hozzáadása nélkül.
A gyémánt- és a műgyanta vágótárcsák
esetén a következőket kell figyelembe
venni
be, és a le- vagy kivágott rész a
berendezés kezelőjét ne
veszélyeztesse.
Ha szükséges, a kisebb közrészeket
hagyja meg annak érdekében, hogy a
kivágásra kerülő részt megtartsa.
Ezeket a gerinceket később törje ki.
Mielőtt egy részt véglegesen kitörne,
állapítsa meg:
–milyen nehéz az a rész
–hogyan lehet azt a részt a kitörés
után mozgatni
–a részen láthatóak-e a feszültség
jelei
A rész kitörésekor a segédkező
személyeket ne veszélyeztesse.
A vágás több munkamenetben való
elvégzése
NA leválasztás vonala mentén
dolgozzon. Korrekciók esetén a
vágótárcsát ne élezze le, hanem
mindig helyezze fel azt újból – a
vágási mélység munkaütemenként
max. 2 cm legyen. A vastagabb
anyagok vágását több
munkaütemben végezze.
Lemezek vágása
NBiztosítsa a lemezt (pl.
csúszásgátló alapzaton,
homokágyon).
A vágandó tárgyak
–biztos felfekvésűek legyenek.
–biztosítsa, hogy azok ne guruljanak
vagy ne csússzanak el
–biztosítsa, hogy azok ne inogjanak.
A leválasztott részek
Az áttörések, nyílások stb. esetén a
leválasztó vágás sorrendje fontos. Az
utolsó vágási vágást mindig úgy
végezze, hogy a vágótárcsa ne akadjon
12
NA leválasztás vonalát (A) rajzolja
meg.
NA vezetőhornyot (A) a megrajzolt
vonal mentén vágja be.
TSA 230
magyar
8016BA008 KN
8016BA009 KN
NMélyítse ki a fugát (B).
NHagyja meg a töréslépcsőt (C).
NA lemezt először a vágásvégeken
vágja át; így az anyag nem
töredezik ki.
NA lemezt törje meg.
NA görbületeket több munkaütemben
alakítsa ki – ügyeljen arra, hogy a
vágótárcsát ne irányítsa el.
NA vágás vonalának
meghatározásakor és
felrajzolásakor kerülje el a
szerelvényeket, mindenek előtt a
leválasztó vágás irányában.
NA leválasztó vágások sorrendjének
meghatározása.
NA vezetőhornyot a megrajzolt vonal
180BA028 AM
mentén köszörülje be
NMélyítse ki a fugát a vezetőhorony
mentén – vegye figyelembe a
munkaütemenként ajánlott vágási
mélységet – az irány kisebb
mértékű változtatása esetén a
vágótárcsát ne erőltesse a
hézagban, hanem mindig helyezze
fel azt újból – ha szükséges, a
kisebb gerinceket hagyja meg, hogy
azok tartsák a kivágásra kerülő
részt. Ezeket a gerinceket az utolsó
tervezett leválasztó vágást
követően le kell törni.
Betoncső vágása
NBiztosítsa a csövet a rezgésekkel, a
csúszással és az elgurulással
szemben.
NÜgyelni kell a levágandó rész
súlyára, feszültségére és esésére.
002BA528 AM
NHatározza meg és rajzolja fel a
vágás menetét.
NHatározza meg a vágási sorrendet.
A külső átmérő kisebb a maximális
vágási mélységnél.
Csövek, valamint kerek és üreges
tárgyak vágása
NBiztosítsa a csöveket, továbbá a
kerek és az üreges tárgyakat a
rezgésekkel, a csúszással és az
elgurulással szemben.
NFigyelembe kell venni a levágandó
alkatrész esését és súlyát.
TSA 230
Az eljárási módszer a cső külső
átmérőjétől és a vágótárcsa (A)
lehetséges maximális vágási
mélységétől függ.
NVégezzen egy leválasztó vágást
felülről lefelé haladva
A külső átmérő meghaladja a maximális
vágási mélységet.
Először tervezzen és csak aztán fogjon
munkához. Több leválasztó vágásra van
szükség – fontos a megfelelő sorrend.
13
magyar
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
NMindig alulról kezdve, a vágótárcsa
felső negyedével dolgozzon.
NA szemközti alsó oldalt a
vágótárcsa felső negyedével vágja.
NElső oldalvágás a cső felső felén
0000-GXX-4963-A0
NMásodik oldalvágás a megjelölt
területen – semmiképpen ne vágjon
az utolsó vágás területébe, hogy
biztosítsa a leválasztandó csőrész
biztonságos tartását.
Csak az összes alsó és oldalsó vágást
követően végezze el az utolsó felső
vágást.
NAz utolsó vágás mindig felülről
történjen (a cső kerületének kb.
15%-nál).
Betoncső – vágás nyílásnál
Fontos a leválasztó vágások (1-4)
sorrendje:
NElőször a nehezen hozzáférhető
részeket vágja.
0000-GXX-5268-A00000-GXX-5269-A0
NA leválasztó vágásokat minden
esetben úgy kell kivitelezni, hogy a
vágótárcsa ne szoruljon be.
NHasználjon ékeket és/vagy hagyjon
meg gerinceket, amelyeket a
vágásokat követően le lehet törni.
4
3
180BA026 AM
NHa a vágásokat követően a levágott
rész a nyílásban marad (a használt
ékek, gerincek miatt), akkor ne
végezzen több vágást – törje ki a
leválasztott részt.
14
TSA 230
magyar
Választóköszörű tárcsákMűgyanta-választóköszörű
tárcsák
A vágótárcsák mindenek előtt kézi
vágáskor állnak nagyon terhelés alatt.
Ezért csak a kézben tartott
berendezéseken való használathoz az
EN 13236 (gyémánt) vagy az EN 12413
(műgyanta) szerint engedélyezett és
megfelelő jelöléssel ellátott
vágótárcsákat kell használni.
Figyelembe kell venni a vágótárcsa
megengedett maximális fordulatszámát
– balesetveszély!
Éppen ezért a STIHL és más neves
vágótárcsa gyártók együttesen nagyon
jó minőségű vágótárcsák előállítását
dolgozták ki; ezek a vágótárcsák
megfelelnek az adott használati
feltételeknek és a sarokcsiszoló
motorteljesítményének.
Ezek a vágótárcsák maradandóan
kiváló minőségűek.
Szállítás és tárolás
–A vágótárcsákat szállításkor és
tároláskor ne érje közvetlenül
napsugár vagy másféle hőhatás
–Kerülje el a koccanásokat és az
ütéseket
–A vágótárcsákat szárazon és
lehetőleg egyenletes
hőmérsékleten, egy egyenes
felületen, az eredeti
csomagolásban tárolja.
–A vágótárcsákat ne tartsa maró
folyadékok közelében.
–A vágótárcsákat fagymentesen
tárolja.
A Műgyanta vágótárcsákat összetett
anyagú vágótárcsáknak is nevezzük.
Típusok:
–száraz használathoz
–nedves használathoz
A megfelelő műgyanta-vágótárcsák
kiválasztása és alkalmazása biztosítja a
gép gazdaságos üzemeltetését és
megakadályozza a gyors elkopást. A
kiválasztáshoz a címkén található
rövidített megnevezés nyújt segítséget.
A STIHL műgyanta-vágótárcsák a
kivitelnek megfelelően a következő
anyagok köszörülésére alkalmasak:
–kövek
–duktil öntött csövek
–Acél; a STIHL műgyanta-
vágótárcsák vasúti sínek
vágásához nem alkalmasak.
–nemesacél
A berendezéssel ne vágjon más
anyagot – Balesetveszély!
Gyémánt-választóköszörű
tárcsák
Nedves használathoz
A megfelelő gyémánt vágótárcsák
kiválasztása és alkalmazása biztosítja a
gép gazdaságos üzemeltetését, és
megakadályozza a gyors elkopást. A
megfelelő vágótárcsa kiválasztásához a
lerövidített megnevezés nyújt segítséget
–a felragasztáson
–a csomagoláson (az alkalmazásra
vonatkozó tábla)
A STIHL gyémánt vágótárcsák a
kivitelnek megfelelően a következő
anyagok köszörülésére alkalmasak:
A berendezéssel ne vágjon más
anyagot – Balesetveszély!
Semmiképpen sem szabad oldalsó
bevonattal rendelkező gyémánt
vágótárcsákat használni, mert azok
TSA 230
15
magyar
megakadnak a vágásban és rendkívüli
visszacsalódást okozhatnak –
Balesetveszély!
Lerövidített megnevezések
A lerövidített megnevezés egy max.
négy betű- és számkombináció:
–a betűk a vágótárcsák fő
felhasználási területét jelzik
–a számok a STIHL gyémánt
vágótárcsák
teljesítményosztályzatát jelzik
A túlságosan nagy körmozgási eltérés
(A) esetén az egyes gyémántszegmensek túlterheltek, ezért azok
könnyen túlhevülhetnek. Ez az
alaplapon a feszültség miatt
beszakadásokat, vagy az egyes
szegmensek túlhevülését okozhatja.
A síkban futási eltérések (B) miatt a
hőterhelés nagyobb; emiatt a vágási
hézagok szélesebbek.
Körben- és síkban futás
A sarokcsiszoló orsócsapágyazása a
gyémánt vágótárcsa tartósságának és
kifogástalan működésének
elengedhetetlen feltétele.
Ha a vágótárcsa egy nem megfelelő
orsócsapágyazású sarokcsiszolón
működtetett, a körben- és síkbanfutási
tulajdonságok az ideálistól eltérőek
lehetnek.
16
TSA 230
Üzemzavarok elhárítása
Vágótárcsa
magyar
HibaOkaMegoldás:
1)
A szélek vagy vágásfelületek nem símák,
Körben- vagy síkbanfutási eltérésekA márkakereskedést
keresse fel.
a vágás nem egyenes
A szegmensek oldalai erősen elkoptak.A vágótárcsa inog.Új vágótárcsát alkalmazzon.
A szélek nem símák, a vágás nem
egyenes, nincs vágásteljesítmény,
szikraképződés
A vágótárcsa tompa; a kőhöz való
vágótárcsán lépcsőzetes felület képződik.
A kőhöz való vágótárcsát koptató hatású
anyagban történő vágással rövid ideig
élezze; az aszfalthoz való vágótárcsát
cserélje ki.
Rossz vágásteljesítmény, a szegmensek
erősen kopnak.
Kiszakadozások vagy bevágások az
A vágótárcsa rossz irányba forog.A válgótárcsát a megfelelő
forgásirányban szerelje fel.
TúlterhelésÚj vágótárcsát alkalmazzon.
alaplapon és a szegmensen
Elkopás a csatlakozási részenVágás a nem az előírásnak megfelelő
agyagú tárgyakon
Új vágótárcsát alkalmazzon; a különböző
anyagok szétválasztási rétegeit vegye
figyelembe.
1)
A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja.
TSA 230
17
magyar
1
8016BA016 KN
Elkopás a csatlakozási részen
Az útburkolatok vágásakor ne hatoljon a
támasztófelületbe (gyakran kavics) – ha
a vágás a támasztófelületben történik,
az a világos színű porról felismerhető –
eközben a csatlakozási részen a kopás
nagy mértékű lehet – Törésveszély!
Lépcsőzetes felület, élezés
A fokozatos vágás esetén a
gyémántszegmensek legfelső részein
világos szürke lerakódás képződik. Ez a
lerakódás a szegmensekben a gyémánt
felületet eltömíti és a szegmenseket
letompítja.
Lépcsőzetes felület képződhet:
–ha a vágandó anyag rendkívül
kemény, pl. gránit
–helytelen használat esetén, pl. ha
az előretolási erő túl nagy
A lépcsőzetes felület miatt nagyobb
mértékű a rezgés, a vágásteljesítmény
csökken és szikraképződést is okoz.
Amint lépcsőzetes felületet észlel, a
gyémánt vágótárcsát azonnal "élezze
meg" – ehhez rövid ideig vágjon a
tárcsával koptató hatású anyagban,
mint pl. homokkőben, gázbetonban
vagy aszfaltban.
A víz hozzavegyítése megakadályozza
a lépcsőzetes felület kialakulását.
Ha a munkavégzést a tompa
szegmensekkel folytatja, akkor ezek a
nagy hőképződés miatt megpuhulnak –
az alaplap túlságosan átforrósodik és
elveszíti az erősségét – ez elhajlást
okozhat, mely a vágótárcsa ingó
mozgásáról egyértelműen felismerhető.
A vágótárcsát tilos tovább alkalmazni –
Balesetveszély!
A választóköszörű tárcsa
behelyezése / cseréje
Az akkumulátort csak akkor szabad
behelyezni, illetve kicserélni, ha a
berendezés ki van kapcsolva – a
kikapcsolókar ƒ állásában van és az
akkumulátort kivették a berendezésből.
A vágótárcsa kiszerelése
NNyomja le az orsó reteszelését (1)
és tartsa azt lenyomott helyzetben.
NA kombikulccsal forgassa el a
tengelyt, amíg az nem blokkolódik.
18
TSA 230
A vágótárcsa behelyezése
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
magyar
NA kombikulccsal lazítsa meg a
hatszögletű fejescsavart (2).
NOldja az orsó reteszelését és
csavarja ki a hatszögletű
fejescsavart (2).
NAz elülső nyomótárcsát (3) és a
vágótárcsát vegye (4) le a
tengelyről.
NA vágótárcsát (4) helyezze be.
FIGYELMEZTETÉS
Gyémánt vágótárcsák esetén ügyeljen a
forgásirányt jelző nyilakra.
NTegye fel az elülső nyomótárcsát
(3), úgy, hogy a "TOP SIDE"
("FELSŐ OLDAL") jelölés látható
legyen.
NCsavarja be a hatszögletű
fejescsavart (2).
NNyomja le az orsó reteszelését (1)
és tartsa azt lenyomott helyzetben.
NA kombikulccsal forgassa el a
tengelyt, amíg az nem blokkolódik.
NA kombikulccsal szorosan húzza
meg a hatszögletű fejescsavart –
nyomatékkulcs használata esetén
lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS
Két vágótárcsát egyszerre használni
tilos – a nem egyforma elhasználódás
miatt – Törés- és sérülésveszély!
TSA 230
19
magyar
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Töltő készülék elektromos
csatlakoztatása
A hálózati és az üzemi feszültség
nagysága ugyanakkora legyen.
NA dugaljat (1) dugja be az
aljzatba (2).
A töltő készülék hálózatra
csatlakoztatása után egy önteszt
történik. Ezen folyamat során a töltő
készüléken kb. 1 másodpercig zölden
világít a fénydióda (1), utána átvált
pirosra, és ismét kialszik.
Töltse fel az akkumulátort
Kiszállításkor az akkumulátor nincs
teljesen feltöltve.
Az első üzembe helyezést megelőzően
ajánlatos az akkumulátort teljesen
feltölteni.
NCsatlakoztassa a töltőkészüléket az
elektromos hálózatra – a hálózati
feszültség és a töltőkészülék üzemi
feszültsége egyezzen meg
egymással – lásd a "Töltőkészülék
elektromos csatlakoztatása" c.
részt.
A töltőkészüléket csak zárt és száraz
helyen, +5 °C és +40 °C (41° F és
104° F) közti környezeti hőmérsékleten
működtesse.
Csak száraz akkumulátorokat töltsön. A
nedves akkumulátort hagyja
megszáradni a töltés elkezdése előtt.
Az akkumulátor behelyezése után a
töltőkészüléken kigyullad a LED (3) –
lásd: "A töltőkészüléken lévő LED".
A töltési folyamat azonnal megkezdődik,
amikor a LED-ek (4) zöld színnel
kezdenek világítani az akkumulátoron –
lásd: "Az akkumulátoron lévő LED-ek".
A töltési időt több tényező is
befolyásolja: pl. az akkumulátor
állapota, a környezeti hőmérséklet stb.,
ezért a megadott töltési idők eltérőek
lehetnek.
Munka közben a berendezésben lévő
akkumulátor felmelegszik. Ha melegebb
akkumulátort tesz a töltőkészülékbe,
akkor a töltés előtt meg kell várni, amíg
az akkumulátor lehűl. A töltési folyamat
csak akkor indul, amikor az akkumulátor
lehűlt. A töltési idő a lehűlési idő miatt
megnövekedhet.
A töltési folyamat során az akkumulátor
és a töltőkészülék felmelegszik.
NAz akkumulátort (1) az első
érezhető ellenállási pontig tolja a
töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja
tovább azt ütközésig.
Töltőkészülékek AL 300, AL 500
Az AL 300 és az AL 500 típusú
töltőkészülék az akkumulátor hűtéséhez
kompresszorral van felszerelve.
20
TSA 230
magyar
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
Töltőkészülék, AL 100 típus
Az AL 100 típusú töltőkészülék addig
nem kezdi el a töltést, amíg az
akkumulátor magától le nem hűl.
Lehűlése során az akkumulátor átadja a
hőt a környező levegőnek.
Töltés vége
Amint teljesen feltöltődött az
akkumulátor, a töltőkészülék
automatikusan kikapcsolódik, ehhez:
–az akkumulátoron lévő LED-ek
kialszanak
–a töltőkészüléken lévő LED kialszik
–a töltőkészülék ventilátora (ha van a
töltőkészülékben) kikapcsolódik
A töltés befejeztével a feltöltött
akkumulátorokat vegye ki a
töltőkészülékből.
Az akkumulátoron lévő LEDek
Négy LED jelzi az akku töltöttségi
állapotát, valamint az akkunál vagy a
berendezésnél fellépő problémákat.
NNyomja le a gombot (1) a kijelző
bekapcsolásához – a kijelző
5 másodperc múlva automatikusan
kikapcsolódik.
A LED-ek zölden vagy pirosan
világíthatnak, ill. villoghatnak.
A LED folyamatosan zölden
világít.
A LED zölden villog.
A LED folyamatosan pirosan
világít.
A LED pirosan villog.
Töltéskor
A LED-ek folyamatos vagy villogó
fénnyel jelzik a töltési folyamatot.
Töltéskor az éppen töltésre kerülő
kapacitást zölden villogó LED jelzi.
Ha befejeződött a töltési folyamat, akkor
az akkumulátoron lévő LED-ek
automatikusan kikapcsolódnak.
Ha pirosan villognak vagy folyamatosan
világítanak a LED-ek az akkumulátoron
– Lásd: "Ha a piros LED-ek
folyamatosan világítanak/villognak".
TSA 230
21
magyar
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Munkavégzés közben
NNyomja le a gombot (1) a kijelző
bekapcsolásához – a kijelző
5 másodperc múlva automatikusan
kikapcsolódik.
A zöld LED-ek folyamatos vagy villogó
fénnyel jelzik a töltöttségi állapotot.
Ha a piros LED-ek folyamatosan
világítanak/villognak
A1LED
folyamatosan
Az akku túl meleg
1) 2)
/hideg
piros színnel
világít:
B4 LED piros
színnel villog:
Működési hiba az
akkumulátorban
3)
1)
2)
Munka közben: A berendezés
kikapcsolódik – hagyja kis ideig
lehűlni az akkumulátort, ehhez
esetleg vegye ki az akkumulátort a
berendezésből.
3)
Elektromágneses zavar vagy
meghibásodás. Vegye ki az
akkumulátort a berendezésből,
majd tegye vissza azt. Kapcsolja be
a berendezést – ha a LED-ek még
mindig villognak, akkor az
akkumulátor meghibásodott és ki
kell cserélni.
4)
Elektromágneses zavar vagy
meghibásodás. Vegye ki az
akkumulátort a berendezésből. Egy
tompa tárggyal tisztítsa meg az
akkumulátorüregben lévő
érintkezőket a szennyeződéstől.
Tegye vissza az akkumulátort.
Kapcsolja be a berendezést – ha a
LED-ek még mindig villognak,
akkor a berendezés szabálytalanul
működik és ellenőriztetni kell egy
márkaszervizben – a STIHL a
STIHL márkaszervizt ajánlja.
Ha pirosan villognak vagy folyamatosan
világítanak a LED-ek az akkumulátoron
– Lásd: "Ha a piros LED-ek
folyamatosan világítanak/villognak".
22
C3LED
folyamatosan
piros színnel
Túlmelegedett a
berendezés –
hagyja lehűlni.
világít:
D3 LED piros
színnel villog:
1)
Töltéskor: Az akkumulátor
Működési hiba a
berendezésben
4)
lehűlése/felmelegedése után
automatikusan megkezdődik a
töltési folyamat.
TSA 230
magyar
1
3901BA019 KN
2
1
3
0000-GXX-5277-A0
A töltőkészüléken lévő LEDek
A töltőkészüléken lévő LED (1) zölden
világít vagy pirosan villog.
A folyamatos zöld világítás ...
... jelentése a következő lehet:
Az akkumulátor
–a töltés alatt
–túlságosan felmelegszik és a töltés
előtt meg kell várni, amíg az lehűl.
Lásd "Az akkumulátoron lévő LED-ek".
A töltőkészüléken világító zöld LED
kialszik, amint az akkumulátor teljesen
feltöltődött.
A piros villogó fény ...
... jelentése a következő lehet:
–Nincs elektromos érintkezés az
akkumulátor és a töltőkészülék
között – Vegye ki és tegye vissza
még egyszer az akkumulátort.
–Működési hiba az akkumulátorban –
lásd "Az akkumulátoron lévő LEDek"
–Üzemzavar a töltőkészülékben –
vizsgáltassa meg a
márkaszervizben. A STIHL a STIHL
márkaszervizt ajánlja
Vízellátás létrehozása
Csak nedves vágáskor:
NCsatlakoztassa a tömlőt a
vízvezeték-hálózathoz
NTolja rá a kapcsoló karmantyút (1) a
tömlőcsatlakozóra (2)
NA vízhálózatra való
csatlakoztatáskor nyissa meg a
vízcsapot.
NA munka megkezdése előtt nyissa
meg az elzárócsapot (3) és
vezessen vizet a vágótárcsához.
Az elzárócsappal (3) beállítható a
hozzávezetett víz mennyisége.
Munkavégzés után:
NKapcsolja ki a berendezést
NZárja el az elzárócsapot (3).
NVálassza le a sarokcsiszolót a
vízhálózatról.
A vízellátás biztosítható
nyomóvíztartályról (külön rendelhető
tartozék) is.
TSA 230
23
magyar
8016BA021 KN
2
A berendezés bekapcsolása
Leszállításkor az akkumulátor nincs
teljesen feltöltve.
Az első üzembe helyezést megelőzően
ajánlatos az akkumulátort teljesen
feltölteni.
Nmielőtt betenné az akkumulátort,
adott esetben vegye le az
akkumulátorüreg fedelét, ehhez
egyszerre nyomja le mindkét
záremeltyűt – a fedél kireteszelődik
– ezután vegye ki a fedelet.
Az akkumulátor behelyezése
1
NTegye az akkumulátort (1) a
készülékben erre a célra kialakított
aknába – az akkumulátor becsúszik
a helyére – finoman nyomja meg,
amíg a beakadást kattanás nem
jelzi – az akkumulátornak a
készülék felső peremével elvágólag
kell lennie.
Berendezés bekapcsolása
NReteszelje ki a berendezést. Ehhez
állítsa a kikapcsoló kart (2) az ‚
állásba
NVegyen fel egy biztos álláshelyzetet
NÁlljon egyenesen – a berendezést
tartsa könnyedén.
NA vágótárcsa semmilyen tárgyhoz,
még a földhöz sem érhet hozzá.
3
4
0000-GXX-5274-A0
5
NFogja mindkét kezével a
berendezést – bal kézzel a
fogantyúcsőnél – jobb kézzel a
hátsó fogantyú megfogási
területénél (3)
NNyomja le a reteszelőgombot (4)
NNyomja le a kapcsolóemeltyűt (5) és
tartsa meg azt – a motor működik.
A motor csak akkor indul be, ha a
kikapcsoló kar (2) ‚ állásban van és
egyidejűleg működtetik a
reteszelőgombot (4), valamint a
kapcsolóemeltyűt (5).
0000-GXX-4670-A0
24
TSA 230
magyar
8016BA024 KN
3
A berendzés kikapcsolása
2
1
NEngedje el a kapcsolóemeltyűt (1)
és a reteszelőgombot (2).
NKapcsolja a kikapcsoló kart (3) az
ƒ állásba – a berendezés blokkolva
van a bekapcsolással szemben.
Munkaszünet alkalmával és a munka
befejezése után vegye ki az
akkumulátort a berendezésből.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor
fennáll a veszélye annak, hogy a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron
lévő dugaszoló érintkezők
berozsdásodnak. Ez a korrózió
javíthatatlan károkat okozhat a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
Az akkumulátor kivétele
5
4
4
0000-GXX-5279-A0
NEgyszerre nyomja le mindkét
záremeltyűt (4) – ezzel kireteszeli
az akkumulátort (5).
NVegye ki az akkumulátort (5) a
berendezés burkolatából.
Ha nem használja a berendezést, akkor
úgy állítsa le azt, hogy senki se legyen
veszélyeztetve.
A berendezéshez mások ne
férhessenek hozzá.
A berendezés tárolása
NÁllítsa a kikapcsoló kart ƒ állásba
NVegye ki az akkumulátort
NVegye le a vágótárcsát
NA berendezést alaposan
tisztogassa meg, mindenek előtt a
0000-GXX-5280-A0
hűtőlevegő nyílásait.
NA berendezést száraz és
biztonságos helyen tárolja.
Ügyeljen arra, hogy illetéktelenek
(pl. gyermekek) ne férhessenek
hozzá a berendezéshez.
TUDNIVALÓ
Ha az akkumulátort nem veszik ki, akkor
fennáll a veszélye annak, hogy a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron
lévő dugaszoló érintkezők
berozsdásodnak. Ez a korrózió
javíthatatlan károkat okozhat a
sarokcsiszolón és az akkumulátoron.
Az akkumulátorüreg fedele (külön
tartozék)
A fedél védi az üres akkumulátorüreget
a szennyeződéssel szemben.
TSA 230
25
magyar
A töltőkészülék tárolása
1
NA munka befejeztével tolja be a
fedelet (1) az akkumulátorüregbe,
annyira, hogy az hallhatóan
bekattanjon.
Az akkumulátor tárolása
NAz akkumulátort vegye ki a
berendezésből, ill. a
töltőkészülékből.
NZárt és száraz, illetve biztonságos
helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy
illetéktelenek (pl. gyermekek) ne
használják és védje a
szennyeződéstől.
NA pótakkumulátorokat ne teljesen
lemerült állapotban tárolja –
felváltva használja azokat is.
Az optimális élettartam biztosítása
érdekében tároláskor az akkumulátor
feltöltöttsége kb. 30 % legyen.
NVegye ki az akkumulátort
NHúzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
NA töltőkészüléket zárt, száraz és
0000-GXX-5273-A0
biztonságos helyen tárolja.
Ügyeljen arra, hogy illetéktelenek
(pl. gyermekek) ne használják és
védje a szennyeződéstől.
26
TSA 230
Karbantartási és ápolási tanácsok
Az adatok szokásos használati körülményekre vonatkoznak. Ha a
munkakörülmények nehezebbek (nagyobb porképződés, stb.), valamint ha a gép
napi igénybe vétele hosszú, akkor a megadott időközöket ennek megfelelően
rövidítsék le.
Mielőtt bármilyen munkát végeznének a berendezésen, előbb a kikapcsoló kart
állásba kell állítani, az akkumulátort pedig ki kell venni.
Teljes berendezés
Kezelőfogantyúk (kikapcsoló kar,
reteszelőgomb és kapcsolóemeltyű)
A hűtőlevegő beszívónyílása
Hozzáférhető csavarok és anyákUtánhúzásX
Akkumulátor
Akkumulátorüreg
Vízcsatlakozó, vízrendszer
Vágótárcsa
Vezetőlap (a berendezés alja)
Biztonsági matricaCsereX
1)
A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja.
Szemrevételezés (állapot)X
tisztításX
A működés ellenőrzéseX
tisztításXX
SzemrevételezésX
tisztításX
SzemrevételezésXXX
vegye ki.X
tisztításXX
EllenőrzésXX
EllenőrzésXX
Javítás a márkakereskedésben
EllenőrzésXXX
CsereXX
EllenőrzésX
1)
Csere
ƒ
munkakezdés előtt
munkavégzés után, ill.
naponta
hetente
havonta
évente
hiba esetén
károsodás esetén
1)
X
XX
magyar
szükség esetén
TSA 230
27
magyar
Az elkopás csökkentése és a
károsodások elkerülése
Ha betartja a használati utasítás
előírásait, akkor megelőzheti a
berendezés túlzott kopását és a
rongálódásokat.
A berendezés használata,
karbantartása és tárolása ugyanolyan
gondosan történjen, mint ahogy azt a
használati utasításban leírtuk.
Az összes olyan károsodásért, mely a
biztonsági előírások, a használati
utasítások vagy a karbantartási
utasításban leírtak be nem tartása miatt
történtek, a berendezés kezelője saját
maga felelős. Ez mindenek előtt akkor
érvényes, ha:
–A STIHL cég a berendezésen
történt változtatásokat nem
engedélyezte.
–Olyan szerszámokat, vagy
adaptereket használt, melyek a
berendezéshez nem
engedélyezettek, nem ahhoz
tartoznak, vagy rosszabb
minőségűek.
–A berendezés nem rendeltetés
szerinti használatának minősül
–A berendezést sport- vagy
versenyszerű rendezvényeken
használta.
–A berendezést meghibásodott
alkatrészekkel működtette, és
rongálódás emiatt történt.
Karbantartási munkálatok
Valamennyi, a "Karbantartási- és
ápolási tudnivalók" fejezetben
ismertetett munkálatot rendszeresen
végezze el. Ha a berendezés kezelője
ezeket a karbantartási munkálatokat
saját maga nem tudja elvégezni, akkor
ezeket bízza a szakszervizre.
A STIHL cég azt javasolja, hogy a
karbantartási munkálatokat és a
javításokat csakis a STIHL
szakszervizzel végeztesse el. A STIHL
szakszervizek dolgozói rendszeres
továbbképzésen vesznek részt, és ott a
műszaki ismertetések is rendelkezésre
állnak.
Ha ezekre a munkálatokra nem kerül
sor, vagy ha ezek a munkálatok nem
szakszerűen végezték el, károsodások
történhetnek, melyekért a berendezés
kezelője felelős. Ezek közé tartoznak
mindenek előtt:
–az elektromotoron történt
károsodások, melyek a nem
idejében, vagy a nem megfelelően
elvégzett karbantartási munkálatok
miatt történtek (pl. a hűtőlevegő
nyílások tisztítása nem megfelelő
mértékű)
–A rossz elektromos csatlakozás
(feszültség) miatt a töltő készüléken
keletkezett károk.
–Korrózió és ennek következtében a
készüléken, a szakszerűtlen
kezelés és tárolás miatt az
akkumulátoron és töltő készüléken
keletkező károk.
–A berendezés rongálódása, mely
rosszabb minőségű alkatrészek
használata miatt történt.
Gyorsan kopó alkatrészek
A berendezés egyes alkatrészei
előírásszerű használat esetén is
természetes kopásnak vannak kitéve,
így a berendezés használati módjától és
időtartamától függően ezeket idejében
ki kell cserélni. Ide tartoznak többek
között:
–Vágótárcsa
–Akkumulátor
28
TSA 230
Fontos alkotórészek
16
15
13
12
11
10
6
B
14
9
5
3
2
1
20
19
18
0000-GXX-4671-A0
7
#
8
17
14
magyar
1Akkumulátorüreg
2Vízpermetező fej
3Az orsó reteszelése
4Vágótárcsa
5Vízcsatlakozó
6Zárócsap
7Védőelem
8Elülső nyomótárcsa
9Fogantyúcső
10 Kapcsolóemeltyű
11 Reteszelőgomb
12 Hátsó fogantyú
13 Kikapcsoló kar
14 Az akkumulátor reteszelésére
szolgáló záremeltyű
15 Akkumulátor
16 Az akkumulátoron lévő világító
diódák (LED-ek) bekapcsoló
gombja
17 Az akkumulátoron lévő világító
diódák (LED-ek)
18 Töltőkészülék
19 A töltőkészüléken lévő világító
A berendezést csak eredeti STIHL AP
akkuval szabad működtetni.
A berendezés működési ideje az akku
feltöltöttségétől függ.
Vágótárcsák
A vágótárcsa igazolt, legnagyobb
engedélyezett üzemi fordulatszáma
nagyobb vagy ugyanakkora legyen, mint
az alkalmazott sarokcsiszoló orsójának
maximális fordulatszáma.
Az orsó max.
fordulatszáma:6650 1/min
Külső átmérő:230 mm
(9 ")
Max. vastagság3 mm
Furatátmérő/orsóátmérő: 22,23 mm
(7/8 ")
Meghúzási nyomaték:20 Nm
(177 lbf. in.)
Műgyanta vágótárcsák
Az nyomótárcsák
minimális külső átmérője:
Maximális vágási mélység: 70 mm
80 mm
(3.150 in.)
(2.756 in.)
Gyémánt vágótárcsák
Az nyomótárcsák
minimális külső átmérője:
80 mm
(3.150 in.)
Maximális vágási mélység: 70 mm
(2.756 in.)
Súly
akkumulátor és
vágótárcsa nélkül,
vízcsatlakozóval
3,9 kg (8.6
lbs.)
Vízellátás
A vízellátás maximális
nyomása:
4bar
(58 psi)
Zaj- és rezgésértékek
További információkat a munkaadók
által biztosítandó rezgési irányértékekre
vonatkozóan (2002/44/EK) lásd:
www.stihl.com/vib/.
Értékek beton terhelés alatt, gyémánt
vágótárcsával végzett vágásakor
Zajszint L
peq
az
EN 60745-2-22 szerint:103 dB(A)
Zaj teljesítményszint Lw
EN 60745-2-22 szerint:114 dB(A)
Rezgésérték a
hv,eq
az
EN 60745-2-22 szerint:
Bal fogantyú:3,5 m/s
Fogantyú, jobbos3,5 m/s
2
2
Értékek terhelés nélkül, maximális
fordulatszámon, gyémánt vágótárcsával
végzett vágáskor
Zajszint L
peq
az
EN 60745-2-3 szerint:93 dB(A)
Zaj teljesítményszint L
w
EN 60745-2-3 szerint:104 dB(A)
Értékek terhelés nélkül, maximális
fordulatszámon, műgyanta
vágótárcsával végzett vágáskor
Zajszint L
peq
az
EN 60745-2-3 szerint:72 dB(A)
Zaj teljesítményszint L
w
EN 60745-2-3 szerint:83 dB(A)
A megadott rezgési értékek egy norma
alapú vizsgálati eljárás szerint kerültek
mérésre és az elektromos készülékek
összehasonlításához lehet azokat
felhasználni.
A ténylegesen fellépő vibrációs értékek
eltérhetnek a megadott értékektől, az
alkalmazás módjától függően.
A megadott rezgési értékekeket a
rezgési terhelés felméréséhez lehet
használni.
A tényleges rezgési terhelést meg kell
becsülni. Ilyenkor azt az időt is
figyelembe kell venni, amikor az
elektromos készülék nem működik,
továbbá azt az időt, is amikor az
bekapcsolt állapotban van, de nincs
rajta terhelés.
A kezelő védelme érdekében a rezgési
terhelés csökkentési rendszabályait be
kell tartani, lásd a "Biztonsági tudnivalók
és munkatechnika" c. fejezet
"Rezgések" c. részét.
30
TSA 230
magyar
A zajszint és zaj teljesítményszint K-érték a 2006/42/EK irányelv szerint =
2,0 dB(A); a rezgési szint K--érték a
2006/42/EK irányelv szerint = 2,0 m/s
2
Szállítás
A STIHL akkumulátorok megfelelnek az
UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5
III. rész, 38.3 alfejezetében szereplő
követelményeknek.
Közúti szállítás alkalmával a felhasználó
minden különösebb tartó használata
nélkül magával viheti a gép használati
helyére a STIHL akkumulátorokat.
A berendezésben található lítiumionakkumulátorok a veszélyes
szállítmányokról szóló jogszabályok
hatálya alá tartoznak.
A szállítmány kívülálló fél általi
feladásakor (pl. Légi szállítmányként
vagy fuvarozóval) figyelembe kell venni
a csomagolással és a megjelöléssel
szemben támasztott különleges
követelményeket.
A feladandó csomagok előkészítésébe
be kell vonni egy, a veszélyes
szállítmányok terén illetékes szakértőt.
Kérjük figyelembe venni az esetleges
további nemzeti előírásokat.
Az akkumulátort úgy csomagolja be,
hogy az a csomagolásban ne
mozoghasson.
A további szállítási tudnivalókat lásd:
www.stihl.com/safety-data-sheets
REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió
.
átal meghatározott előírás a kémiai
anyagok regisztrálásához,
értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006
szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd
www.stihl.com/reach
TSA 230
31
magyar
Üzemzavarok elhárítása
A berendezésen végzendő mindenfajta munka előtt vegye ki az akkumulátort.
ÜzemzavarOkaMegoldás
Nincs elektromos érintkezés a
berendezés és az akkumulátor között.
Túl alacsony az akkumulátor
feltöltöttsége
(1 LED zölden villog az akkumulátoron)
Túl meleg / túl hideg az akkumulátor.
(1 világító dióda pirosan világít az
akkun)
Hiba az akkumulátorban
(4 LED pirosan villog az akkumulátoron)
A berendezés nem indul be a bekapcsoláskor
A berendezés túl meleg
(3 világító dióda pirosan világít az
akkumulátoron)
Elektromágneses zavar vagy hiba a
berendezésben
(3 LED pirosan villog az akkumulátoron)
Nedvesség található a berendezésben
és/vagy az akkumulátoron
Túlmelegedett az akkumulátor vagy a
berendezés elektronikája
A berendezés üzem közben kikapcsolódik
Elektromos vagy elektromágneses
zavar
Vegye ki az akkumulátort,
szemrevételezéssel ellenőrizze az
érintkezőket, majd tegye vissza az
akkumulátort.
Töltse fel az akkumulátort.
Várja meg, amíg az akkumulátor
lehűl/hagyja, hogy az akkumulátor
kíméletesen, kb. 15°C- 20°C (59°F-
68 °F) hőmérsékleten felmelegedjen.
Vegye ki az akkumulátort a
berendezésből, majd tegye vissza azt.
Kapcsolja be a berendezést – ha a
világító diódák még mindig villognak,
akkor az akkumulátor hibás és ki kell
cserélni azt
Hagyja lehűlni a berendezést.
Vegye ki az akkumulátort a
berendezésből, majd tegye vissza azt.
Kapcsolja be a berendezést - ha a
világító diódák még mindig villognak,
akkor a berendezés hibás és
márkaszervizben
azt.
Szárítsa ki a berendezést/akkumulátort.
Vegye ki az akkumulátort a
berendezésből, és hagyja lehűlni
mindkettőt.
Vegye ki és tegye vissza még egyszer
az akkumulátort.
1)
ellenőriztetni kell
32
TSA 230
A berendezésen végzendő mindenfajta munka előtt vegye ki az akkumulátort.
ÜzemzavarOkaMegoldás
Túl rövid a működési idő
Az akkumulátor beszorul, amikor beteszi a
Nem töltötték fel teljesen az
akkumulátort.
Az akkumulátor elérte élettartama
maximumát, vagy túllépte azt.
Elszennyeződtek a vezetősínek.Óvatosan tisztítsa meg a vezetősíneket.
Töltse fel az akkumulátort.
Ellenőrizze az akkumulátort
ki azt.
berendezésbe/töltőkészülékbe.
Az akkumulátor nem tölt, pedig a
töltőkészüléken lévő LED zöld színnel világít.
Túl meleg / túl hideg az akkumulátor.
(1 világító dióda pirosan világít az
akkun)
Várja meg, amíg az akkumulátor
lehűl/hagyja, hogy az akkumulátor
kíméletesen, kb. 15°C- 20°C (59°F-
68 °F) hőmérsékleten felmelegedjen.
A töltőkészüléket csak zárt és száraz
helyen, 5 ℃ - 40 ℃ (41 °F - 104 °F)
környezeti hőmérsékleten működtesse.
A töltőkészüléken lévő LED pirosan villog.
Nincs elektromos érintkezés a
töltőkészülék és az akkumulátor között.
Hiba az akkumulátorban
(4 LED az akkumulátoron
kb. 5 másodpercig pirosan villog)
Vegye ki és tegye vissza még egyszer
az akkumulátort.
Vegye ki az akkumulátort a
berendezésből, majd tegye vissza azt.
Kapcsolja be a berendezést – ha a
világító diódák még mindig villognak,
akkor az akkumulátor hibás és ki kell
cserélni azt
Hiba a töltőkészülékbenVizsgáltassa meg a töltőkészüléket a
márkaszervizben
1)
A STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja
magyar
1)
és cserélje
1)
TSA 230
33
magyar
000BA073 KN
Javítási tanácsokEltávolítása
Ennek a berendezésnek a kezelője
csakis azokat a karbantartási és javítási
munkálatokat végezheti el, melyek
ebben a használati utasításban leírtak.
Az ezen túlmenő javításokat csakis a
szakkereskedés végezheti.
A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a
karbantartási munkálatokat és a
javításokat csakis a STIHLszakkereskedéssel végeztessük el. A
STIHL-szakkereskedések dolgozói
rendszeres továbbképzésen vesznek
részt, és ott a műszaki ismertetések is
rendelkezésre állnak.
A javítások esetén csakis olyan
alkatrészek beszerelése engedélyezett,
melyeket a STIHL-cég ehhez a
berendezéshez kifejezetten
engedélyezett, vagy melyek technikai
szempontból egyenértékűek. Kizárólag
nagyon jó minőségű alkatrészeket
alkalmazzunk. Máskülönben balesetek
történhetnek, vagy a berendezés
megsérülhet.
A STIHL-cég az eredeti STIHL
alkatrészek használatát ajánlja.
Az eredeti STlHL alkatrészek a STlHL
alkatrész-számról, a {
írásmódról, és általában a STlHL K
alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez
a jel egymagában is állhat)
felismerhetőek.
A hulladékkezelés során tartsa be az
adott ország speciális hulladékkezelési
előírásait.
A STIHL termékeknek nem háztartási
hulladékban a helyük. A STIHL
terméket, az akkumulátort, a
tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontok szerint
távolítsa el.
A hulladékkezeléssel kapcsolatos
aktuális információk a STIHL
szakkereskedésekben elérhetők.
EK Megfelelőségi nyilatkozat
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
megfelel a 2006/42/EK, 2014/30/EU és
2011/65/EU irányelvek vonatkozó
előírásainak, tervezése és kivitelezése
pedig összhangban áll az alábbi
szabványok gyártás időpontjában
érvényes verzióival:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,
EN 60745-2-22
A műszaki iratok helye:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
A gép gyártási éve, a gyártó ország és a
gép száma a berendezésen van
feltüntetve.
34
TSA 230
magyar
Waiblingen, 2017. 03. 01.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
nevében
Thomas Elsner
Termék- és szolgáltatás menedzser
Általános biztonsági
előírások az elektromos
szerszámokhoz
Ez a fejezet a motoros meghajtású,
elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó EN 60745 európai szabvány
biztonsági előírásait ismereti. A STIHL
kötelessége a szabvány szövegének
szó szerinti megjelenítése.
Az "2) Az elektromosságra vonatkozó
biztonsági tudnivalók" című fejezetben
az áramütés elkerülésére vonatkozóan
közölt biztonsági tudnivalók nem
alkalmazhatók akkumulátoros üzemű
STIHL elektromos szerszámokra
vonatkozóan.
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el figyelmesen az összes
biztonsági előírást és utasítást. Ha nem
tartja be a biztonsági előírásokat és
utasításokat, áramütés, égési sérülés
és/vagy súlyos sérülés lehet a
következmény.
Őrizze meg az összes biztonsági
előírást és utasítást a későbbi
használathoz.
A biztonsági előírásokban használt
"elektromos szerszám" megjelölés
egyaránt vonatkozik a hálózati árammal
működtetett (hálózati vezetékkel
rendelkező), valamint az akkumulátorról
működtetett (hálózati vezeték nélküli)
elektromos szerszámokra.
1) Munkaterületi biztonság
a) A munkaterület legyen mindig tiszta
és jól megvilágított. A rendetlen
vagy a meg nem világított
munkaterület balesetveszélyes.
b) Az elektromos szerszámmal tilos
robbanásveszélyes környezetben
dolgozni, ahol éghető folyadék, gáz
vagy por található. Az elektromos
szerszámok szikrákat keltenek,
amelyek lángra lobbanthatják a
porokat vagy gőzöket.
c) Az elektromos szerszám
használata közben tartsa távol a
munkaterülettől gyerekeket és
másokat. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti a berendezés feletti
uralmát.
2) Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám
csatlakozódugója legyen a hálózati
konnektorba illő. Tilos a
csatlakozódugót bármilyen módon
megváltoztatni. Tilos adaptercsatlakozódugót használni a
védőföldeléses elektromos
szerszámokhoz. Kisebb az
áramütés veszélye, ha nem
módosítja a csatlakozódugót és a
megfelelő dugaszolóaljzatot.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez,
mint pl. csövek, fűtés, tűzhely és
hűtőszekrény. Nagyobb az
áramütés veszélye, ha az Ön teste
földelt.
TSA 230
35
magyar
c) Az elektromos szerszámot ne érje
eső és nedvesség. Növeli az az
áramütés veszélyét, ha az
elektromos szerszámba víz kerül.
d) A vezetéket ne használja semmi
másra, pl. az elektromos szerszám
hordására, felakasztására vagy
arra, hogy a csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból annál
fogva húzza ki. Tartsa távol a
vezetéket melegtől, olajtól, éles
szélektől, valamint a gép mozgó
részeitől. A sérült vagy az
összegabalyodott vezeték növeli az
áramütés veszélyét.
e) Ha az elektromos szerszámmal a
szabadban dolgozik, csak olyan
hosszabbító vezetéket
alkalmazzon, amelynek használata
a szabadban kifejezetten
engedélyezett. A szabadban
történő használatra engedélyezett
hosszabbító vezeték alkalmazása
csökkenti az áramütés veszélyét.
f)Ha az elektromos szerszám
működtetése nedves környezetben
feltétlenül szükséges, használjon FI
relét (hibaáram-védőkapcsolót). A
FI relé alkalmazása csökkenti az
áramütés veszélyét.
3) Személyi biztonság
a) Figyelmesen dolgozzon, figyeljen
arra, amit csinál, és körültekintően
bánjon az elektromos
szerszámmal. Tilos használni az
elektromos szerszámot fáradtság
esetén, valamint drogok, alkohol
vagy gyógyszerek hatása alatt. Az
elektromos szerszám használata
közbeni pillanatnyi figyelemkiesés
is súlyos sérülésekkel járhat.
b) Mindig viseljen személyi
védőfelszerelést, és mindig hordjon
védőszemüveget. Az elektromos
szerszám fajtájától és
alkalmazásától függő személyi
védőfelszerelés, úgymint a porvédő
maszk, csúszásmentes biztonsági
cipő, védősisak vagy zajvédő
viselése csökkenti a sérülések
veszélyét.
c) Kerülje el a véletlenszerű üzem
behelyezést. Győződjön meg arról,
hogy az elektromos szerszám
kikapcsolt állapotban van, mielőtt az
áramellátáshoz és/vagy az
akkumulátorhoz csatlakoztatja,
felveszi vagy viszi. Ha az
elektromos szerszám vitelekor az
ujja a kapcsolón van, vagy ha
bekapcsolt állapotban
csatlakoztatja az áramellátáshoz,
könnyen baleset történhet.
d) Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt távolítsa el a
beállításhoz szükséges
szerszámokat és villáskulcsokat. A
berendezés forgó részén lévő
szerszám vagy kulcs sérülést
okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő
testtartást. Ügyeljen a szilárd
álláshelyzetre, és mindig tartsa meg
egyensúlyát. Ezáltal váratlan
helyzet esetén is biztosabban meg
tudja tartani az elektromos
szerszámot.
f)Viseljen megfelelő ruházatot. Tilos
bő ruházat és ékszerek viselete.
Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa
távol a mozgó alkatrészektől. A laza
ruházat, az ékszer vagy a hosszú
haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha porelszívó és -felfogó adapterek
felszerelhetők, győződjön meg
arról, hogy ezek megfelelően
vannak csatlakoztatva, és
használatuk előírás szerinti. A
porelszívó adapter alkalmazása
csökkenti a por általi
veszélyeztetést.
4) Az elektromos szerszám alkalmazása
és kezelése
a) Tilos túlterhelni a berendezést. A
munkavégzéshez használja az
ahhoz legjobban illő elektromos
szerszámot. A megfelelő
elektromos szerszámmal a
meghatározott
teljesítménytartományon belül
sokkal jobban és biztonságosabban
végezheti a munkáját.
b) Tilos használni olyan elektromos
szerszámot, amelynek rossz a
kapcsolója. Az olyan elektromos
szerszám, amely nem kapcsolható
be vagy ki, veszélyes, ezért meg
kell javítani.
36
TSA 230
magyar
c) Húzza ki a csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból,
és/vagy távolítsa el az
akkumulátort, mielőtt gépbeállítást
végezne, tartozékot cserélne vagy a
berendezést eltenné. Ezzel az
óvintézkedéssel megakadályozza
az elektromos szerszám véletlen
beindulását.
d) Az elektromos szerszámot olyan
helyen tárolja, ahol gyermekek nem
juthatnak hozzá. Ne használja olyan
személy a berendezést, aki nem
ismeri a használatát vagy nem
olvasta el a használati utasítást. Az
elektromos szerszám használata
nagyon veszélyes, ha azt
gyakorlatlan személy használja.
e) Gondoskodjon az elektromos
szerszám rendszeres
karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy
a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek, nem akadnak, az
alkatrészek nem töröttek vagy
sérültek, mert ezek hátrányosan
befolyásolják az elektromos
szerszám működését. A sérült
alkatrészeket a berendezés
használata előtt javíttassa meg. Sok
balesetet okoznak a rosszul
karbantartott elektromos
szerszámok.
f)A vágószerszámokat tartsa éles és
tiszta állapotban. Az éles vágóélű,
gondosan ápolt vágószerszámok
kevésbé szorulnak be, és
könnyebben irányíthatóak.
g) Az elektromos szerszámot, a
tartozékokat, beépíthető
szerszámokat stb. kizárólag
ezeknek az utasításoknak
megfelelően használja. Vegye
figyelembe emellett a
munkafeltételeket és az elvégzendő
munkálatot. Veszélyes helyzeteket
okozhat, ha az elektromos
szerszámot nem a rendeltetése
szerinti célra használja.
5) Az akkumulátor szerszám használata
és kezelése.
a) Csak a gyártó által ajánlott töltő
készülékben töltse fel az
akkumulátort. Egy olyan töltő
készülék esetében, amelyik csak
bizonyos akkumulátor fajtákhoz
használható fenn áll a tűzveszély,
ha más fajta akkumulátort töltenek
fel vele.
b) Az elektromos szerszámokban
csak az arra célra szánt
akkumulátorokat használja . Más
akkumulátorok használata sérülést
és tüzet okozhat.
c) A használaton kívüli akkumulátort
tartsa távol az irodai
gémkapcsoktól, érméktől,
szegektől, csavaroktól és más olyan
kisméretű fém tárgyaktól, amelyek
az érintkezők rövidzárlatát
okozhatják. Az akkumulátor
érintkezők közötti rövidzárlat égési
sérülést, vagy tüzet okozhat.
d) Hibás használat során az
akkumulátorból kifolyhat a benne
lévő folyadék. Ne érjen önhöz a
folyadék. Ha véletlenül érintkezett
vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék
a szemébe kerül, a kimosáson kívül
haladéktalanul forduljon orvoshoz.
A kifolyó akkumulátor folyadék
bőrpírt, vagy égést is okozhat.
6) Szerviz
a) Az elektromos szerszámokat csakis
szakképzett szakemberekkel és
csakis eredeti alkatrészeket
felhasználva javíttassuk meg.
Ezáltal biztosított az, hogy az
elektromos szerszám használata
továbbra is biztonságos marad.
7) Sarokcsiszolók alkalmazási eseteire
vonatkozó biztonsági tudnivalók
Sarokcsiszoló gépekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
a) Az elektromos szerszámos tartozó
védőburkolatot megbízható módon
fel kell szerelni és úgy kell beállítani
azt, hogy garantált legyen a
maximális biztonság, azaz a
köszörűtest lehetőleg kisebb része
mutasson szabadon a kezelő
személy felé. Ön és a közelben lévő
személyek tartózkodjanak a forgó
vágókorong síkján kívül. A
védőburkolatnak meg kell védenie a
kezelő személyt a szilánkoktól és
meg kell akadályoznia a véletlen
érintkezést a köszörűtesttel.
b) Az elektromos szerszámhoz
kizárólag összetett anyagú
megerősített vagy gyémánttal
kirakott vágótárcsákat használjon.
Az még önmagában nem garantálja
a biztonságos használatot, ha egy
szereléket rögzíteni lehet az
elektromos szerszámon.
TSA 230
37
magyar
c) A munkaeszköz megengedett
fordulatszáma legalább olyan
magas kell, hogy legyen, mint az
elektromos szerszámon feltüntetett
maximális érték. A megengedettnél
gyorsabban forgó szerelékek
széttörhetnek és szanaszét
repülhetnek.
d) Köszörűtesteket csak az ajánlott
alkalmazási lehetőségeknek
megfelelően szabad használni.
Például: Semmiképpen nem
szabad csiszolni a vágókorong
oldalfelületével. A vágókorongok az
anyagnak a korong élével történő
lehordására szolgálnak. Az erre a
köszörűtestre gyakorolt oldalsó
erőhatás következtében az
széttörhet.
e) Használjon mindig sértetlen,
valamint a kiválasztott a vágótárcsa
méretének és formájának megfelelő
befogókarimát. Az alkalmas
karimák alátámasztják a
vágótárcsát és ezáltal csökkentik a
tárcsa törésének veszélyét.
f)Ne használja nagyméretű
elektromos szerszámok kopott
vágótárcsáit. A nagyméretű
elektromos szerszámok
vágótárcsáit nem a kisméretű
elektromos szerszámok magasabb
fordulatszámaihoz méretezték,
ezért azok eltörhetnek.
g) A munkaeszköz külső átmérője és
vastagsága meg kell, hogy feleljen
az elektromos szerszám
méreteinek. A nem megfelelő
méretezésű munkaeszközt nem
lehet kielégítő módon burkolattal
védeni vagy ellenőrizés alatt tartani.
h) A vágótárcsáknak és a karimáknak
pontosan illeszkedniük kell az
elektromos szerszám
köszörűorsójához. Az elektromos
szerszámok köszörűorsójához nem
pontosan illeszkedő
munkaeszközök egyenetlenül
forognak, erősen rezegnek és
emiatt a kezelő elvesztheti uralmát
a szerszám felett.
i)Ne használjon sérült vágótárcsát.
Minden egyes használatot
megelőzően ellenőrizze a
vágótárcsákat, hogy nincsenek-e
rajtuk lepattogzott részek vagy
repedések. Ha az elektromos
szerszám vagy a vágótárcsa leesik,
akkor ellenőrizze, hogy az nem
sérült-e meg vagy használjon
sértetlen vágótárcsát. Miután
ellenőrizte a vágótárcsát és berakta
azt a berendezésbe, a közelben
tartózkodókkal együtt menjen
távolabb a forgó vágótárcsa síkjától
és egy percen keresztül járassa a
berendezést a maximális
fordulatszámon. A sérült
vágótárcsák többnyire ezen
tesztelési idő alatt eltörnek.
j)Viseljen személyi védőfelszerelést.
Az alkalmazási esettől függően
használjon teljes arcvédő maszkot,
szemvédőt vagy védőszemüveget.
Adott esetben viseljen porvédő
maszkot, fülvédőt, védőkesztyűt
vagy speciális kötényt, amely
védelmet biztosít a
csiszolóeszközről és az anyagról
lepattogzó kisebb részecskék
hatásával szemben. Biztosítani kell
a szem védelmét a különböző
alkalmazásoknál keletkező és a
levegőben szálló szennyező
részecskék hatásával szemben. A
porvédő vagy légzésvédő maszk
feladata, hogy kiszűrje az
alkalmazás során keletkező port.
Ha Ön tartósan hangos zaj
hatásának van kitéve, akkor
elvesztheti hallását.
k) Ügyeljen arra, hogy mások
biztonságos távolságban legyenek
az Ön munkaterületétől. A
munkaterületre belépő
személyeknek kivétel nélkül
személyi védőfelszerelést kell
viselniük. A munkadarab szilánkjai
vagy a törött munkaeszközök
elrepülhetnek és a közvetlen
munkaterületen kívüli is sérüléseket
okozhatnak.
l)A berendezést csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja, ha olyan
munkát végez, amelynek során a
munkaeszköz hozzáérhet rejtett
elektromos vezetékekhez. Áramot
vezető vezetékkel való
érintkezéskor a gép fémből készült
részeiben feszültség keletkezhet és
áramütést okozhat.
n) Semmiképpen ne rakja le az
elektromos szerszámot mindaddig,
amíg a munkaeszköz teljesen le
nem áll. A forgó munkaeszköz
érintkezhet a lerakási felülettel,
miáltal Ön elvesztheti uralmát az
elektromos szerszám felett.
o) Ne működtesse az elektromos
szerszámot, miközben viszi azt.
Ruhája véletlenül a forgó
munkaeszközbe akadhat, a
munkaeszköz pedig a testébe
fúródhat.
38
TSA 230
magyar
p) Rendszeresen tisztítsa meg az
elektromos szerszám
szellőzőnyílásait. A motoros
ventilátor működésekor por kerül a
burkolatba; a nagy mennyiségű
felgyülemlett fémpor elektromos
veszélyeket okozhat.
q) Ne használja az elektromos
szerszámot éghető anyagok
közelében. A szikra begyújthatja
ezeket az anyagokat.
8) A vágókorongok használatára
vonatkozó további biztonsági tudnivalók
Visszacsapódás és az azzal
kapcsolatos biztonsági tudnivalók
A visszacsapódás a forgó vágótárcsa
megakadásából vagy blokkolódásából
adódó hirtelen reakció. A megakadás
vagy a blokkolódás a forgó
munkaeszköz hirtelen leállását
okozhatja. Ennek következtében az
ellenőrizetlen elektromos szerszám a
munkaeszköz forgásával ellentétes
irányban gyorsulni kezd a blokkolódás
helyénél.
Ha pl. egy vágótárcsa megakad egy
munkadarabban vagy blokkolódik, akkor
annak a munkadarabba nyúló éle
megragadhat, miáltal a vágótárcsa
kitörhet, vagy visszacsapódást okozhat.
A vágótárcsa ezután a kezelő személy
felé vagy azzal ellentétes irányba
mozog, attól függően, hogy melyik
irányba forgott a blokkolódás helyénél. A
vágótárcsák ekkor el is törhetnek.
A visszavágódás az elektromos
szerszám helytelen vagy hibás
használatának a következménye. A
visszacsapódás megfelelő
óvintézkedésekkel elkerülhető, éspedig:
a) Szorosan fogja az elektromos
szerszámot, testét és kezeit pedig
olyan pozícióban tartsa, amelyben
elháríthatja a visszacsapódási
erőhatásokat. Minden esetben
használja a kiegészítő fogantyút (ha
van), hogy a berendezés
beindításakor maximális mértékben
uralni tudja tartani a
visszacsapódási erőhatásokat vagy
a reakció-nyomatékokat. Megfelelő
óvintézkedések révén a kezelő
személy képes uralni a
visszacsapódási és a
reakcióerőket.
b) Semmiképpen ne tegye kezét a
forgó munkaeszköz közelébe.
Visszacsapódáskor a munkaeszköz
elmozdulhat az Ön keze fölé.
c) Ne tartózkodjon a forgó a
vágótárcsa előtti és az a mögötti
területen. A visszacsapódás
következtében az elektromos
szerszám pontosan az ellenkező
irányba mozdul el, mint ahogy a
vágótárcsa mozog a blokkolódási
helynél.
d) A munkát különösen óvatosan
végezze sarkoknál, éles széleknél
stb. Akadályozza meg, hogy a
munkaeszköz visszapattanjon a
munkadarabról vagy megakadjon
abban. A forgó munkaeszköz
hajlamos a megakadásra
sarkoknál, éles széleknél vagy
visszapattanáskor. Ennek hatására
Ön elvesztheti uralmát a
berendezés felett vagy az
visszacsapódhat.
e) Ne használjon lánckereket vagy
fogazott fűrészlapot, továbbá 10
mm-nél szélesebb hasítékokkal
rendelkező szegmentált gyémánt
vágótárcsát. Az ilyen
munkaeszközök gyakran okoznak
visszacsapódást, illetve
használatuk esetén a kezelő
elvesztheti uralmát az elektromos
szerszám felett.
f)Ügyeljen arra, nehogy a vágótárcsa
a blokkolódjon, illetve kerülje annak
túl nagy rányomását. Ne vágjon túl
mélyen az anyagba. A vágótárcsa
túlterhelése növeli annak
igénybevételét; ilyenkor a
vágótárcsa hajlamosabb a
megakadásra vagy a
blokkolódásra, ebből adódóan
pedig fennáll a visszacsapódás
vagyok köszörűtest törésének
lehetősége.
g) Ha a vágótárcsa megszorul vagy
Ön megszakítja a munkát akkor,
kapcsolja ki a berendezést és tartsa
azt nyugodtan, amíg a tárcsa
teljesen le nem áll. Semmiképpen
ne próbálja a még forgó vágótárcsát
a vágásból kihúzni, mert különben a
berendezés visszacsapódhat.
Határozza meg és szüntesse meg a
megakadás okát.
h) Ne kapcsolja be újból az elektromos
szerszámot, amíg a munkaeszköz a
munkadarabban található. Először
várja meg, amíg a vágótárcsa ismét
felpörög a teljes fordulatszámra és
TSA 230
39
magyar
csak azután folytassa óvatosan a
vágást. Ellenkező esetben a tárcsa
megakadhat, kiugorhat a
munkadarabból vagy
visszacsapódást okozhat.
i)A vágáskor támassza alá a
lemezeket vagy a nagyobb
munkadarabokat, hogy csökkentse
a beszorult vágótárcsa okozta
visszacsapódás kockázatát. A
nagyméretű munkadarabok saját
súlyuk alatt meghajolhatnak. A
munkadarabot a vágótárcsa
mindkét oldalán alá kell támasztani,
mégpedig mind a leválasztó vágás
közelében, mind pedig a
munkadarab szélénél.
j)Legyen különösen óvatos meglévő
falakban végzett "zsebvágásoknál"
vagy más, nem belátható részeknél.
Gáz- vagy vízvezetékekben,
elektromos vezetékekben vagy más
tárgyakban történő vágáskor az
anyagba hatoló vágótárcsa
visszacsapódást okozhat.
40
TSA 230
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu42
Bezpečnostné upozornenia42
Reakčné sily49
Pracovná technika50
Príklady použitia51
Rozbrusovacie kotúče54
Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice54
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
rozbrusovacieho kotúča57
Elektrické pripojenie nabíjačky59
Nabitie akumulátora59
LED na akumulátore60
LED na nabíjačke62
Vytvorenie dodávky vody62
Zapnutie náradia63
Vypnutie náradia63
Skladovanie náradia64
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie65
Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám66
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Dôležité konštrukčné dielce67
Technické údaje68
Odstránenie porúch pri prevádzke70
Pokyny pre opravy72
Likvidácia72
EÚ vyhlásenie o zhode72
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie73
Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a
rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality.
Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste
s týmto náradím boli spokojní a mohli s
ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa
náradia, obráťte sa na svojho predajcu
alebo priamo na našu distribučnú
spoločnosť.
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
41
slovensky
K tomuto návodu na obsluhuBezpečnostné upozornenia
Tento návod na obsluhu sa vzťahuje na
akumulátorovú rozbrusovačku STIHL, v
tomto návode na obsluhu nazývanú aj
motorové náradie alebo náradie.
Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené
na náradí, sú v tomto návode na obsluhu
vysvetlené.
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom
úrazu a poranenia osôb, ako aj
závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia
alebo jednotlivých konštrukčných
dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá
ďalším vývojom všetkých strojov a
náradí; z tohto dôvodu si musíme
vyhradiť právo na zmeny rozsahu
dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode
na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať
žiadne nároky.
Všeobecné pokyny
Dodržiavajte národné bezpečnostné
predpisy, napr. odborových združení,
sociálnych fondov, úradov na ochranu
zdravia pri práci a ostatných.
Pre zamestnávateľa v Európskej únii je
záväzná smernica 2009/104/ES –
Bezpečnosť a ochrana zdravia pri
používaní strojov a prístrojov
pracovníkmi pri práci.
Použitie náradia, ktoré vydáva hluk,
môže byť časovo obmedzené
národnými ako aj miestnymi lokálnymi
predpismi.
Ak pracujete s rozbrusovačkou prvý raz:
Nechajte si od predavača alebo iného
odborníka vysvetliť, ako sa s ňou
bezpečne zaobchádza – alebo sa
zúčastnite odborného školenia.
Pri práci s
rozbrusovačkou je nutné
dodržiavať zvláštne
bezpečnostné opatrenia,
pretože pracuje s veľmi
vysokou rýchlosťou
otáčania
rozbrusovacieho kotúča.
Pred prvým uvedením do
prevádzky si pozorne
prečítajte celý návod na
obsluhu a bezpečne ho
uschovajte na ďalšie
použitie. Nedodržiavanie
bezpečnostných pokynov
môže byť životu
nebezpečné.
Neplnoleté osoby nesmú s
rozbrusovačkou pracovať – s výnimkou
mladistvých starších ako 16 rokov, ktorí
absolvujú školenie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a prizerajúce sa osoby sa
nesmú zdržiavať v pracovnej oblasti.
Za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí
iným osobám, ako aj za škody na
majetku iných osôb, je zodpovedný
používateľ.
Rozbrusovačku odovzdávajte alebo
požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú
s týmto modelom a jeho manipuláciou
oboznámené – vždy spoločne s
návodom na obsluhu.
Ten, kto pracuje s rozbrusovačkou, musí
byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej
kondícii. Kto sa zo zdravotných dôvodov
nesmie namáhať, by sa mal najprv
poradiť s lekárom, či smie s
rozbrusovačkou pracovať.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich
reakčnú schopnosť alebo drog sa
zakazuje pracovať s rozbrusovačkou.
Pri nepriaznivom počasí (dážď, sneh,
ľad, vietor) prácu odložte – zvýšené
nebezpečenstvo úrazu!
Akumulátor vyberte z
rozbrusovačky pri:
–skúšobných, nastavovacích a
čistiacich prácach
–Nasadenie, resp. výmena
rozbrusovacieho kotúča
–Montáž a demontáž príslušenstva,
vykonanie nastavení
42
TSA 230
slovensky
–Opustenie rozbrusovačky
–Preprava
–Skladovanie
–Opravy a údržbárske práce
–v nebezpečenstve a núdzových
situáciách
Tým sa zabráni neúmyselnému rozbehu
motora.
Použitie v súlade s určením
Rozbrusovačka je určená len na
rozbrusovanie. Nehodí sa na rezanie
dreva ani drevených predmetov.
Rozbrusovačku nepoužívajte na iné
účely – nebezpečenstvo poranenia!
Azbestový prach je mimoriadne škodlivý
– nikdy nerozbrusujte azbest!
Spoločnosť STIHL odporúča
rozbrusovačku poháňať pomocou
akumulátorov značky STIHL konštrukcie
AP.
Pri prácach, ktoré sa nevykonávajú na
zemi, sa smie rozbrusovačka poháňať
výlučne priamo nasadenými
akumulátormi značky STIHL konštrukcie
AP.
Na rozbrusovačke nevykonávajte
žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená
bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a
vecné škody, ktorých príčinou je
používanie neschváleného prídavného
náradia, nepreberá spoločnosť STIHL
žiadnu záruku.
Odev a vybavenie
Noste predpísaný odev a vybavenie.
Odev musí byť účelný a
nesmie brániť v pohybe.
Tesne priliehajúci odev –
kombinéza, v žiadnom
prípade však nie
pracovný plášť
Pri rezaní ocele noste iba odev z ťažko
zápalných materiálov (napr. kože alebo
bavlny s nehorľavou úpravou) – žiadne
syntetické vlákna – nebezpečenstvo
vzniku požiaru od letiacich iskier!
Na odeve nesmú byť horľavé usadeniny
(triesky, palivo, oleje a pod.).
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť
o pohyblivé časti náradia – šál, kravatu,
ozdoby. Dlhé vlasy zviažte a zaistite.
Noste bezpečnostnú
obuv s drsnou,
protišmykovou
podrážkou a oceľovou
špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie
nebezpečenstva
poranenia očí noste
pevne priliehavé
ochranné okuliare podľa
normy EN 166. Dbajte na
správne nasadenie
ochranných okuliarov.
Noste ochranu tváre a dbajte na jej
správne nasadenie. Oc hrana tváre nie je
dostatočnou ochranou očí.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné
prostriedky – napr. ochranné slúchadlá
na uši.
Noste ochrannú prilbu, ak hrozí
nebezpečenstvo zhora padajúcich
predmetov.
Počas práce môžu
vznikať prachy (napr.
kryštalický materiál z
rozbrusovaného
predmetu), pary a dym –
nebezpečenstvo
poškodenia zdravia!
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu
proti prachu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo
dymu (napr. pri rozbrusovaní
kompozitných materiálov), používajte
ochranu dýchacích ciest.
Noste pevné pracovné
rukavice z odolného
materiálu (napr. koža).
Spoločnosť STIHL ponúka bohatý výber
osobného ochranného vybavenia.
Pred použitím vybavenie skontrolujte a
poškodené časti vymeňte.
Preprava
Pred prepravovaním – aj pri preprave na
krátke vzdialenosti – náradie vždy
vypnite, aretačnú páčku nastavte do
polohy ƒ a z rozbrusovačky vyberte
akumulátor. Tým sa zabráni
neúmyselnému rozbehu motora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý
akumulátor, nechajte oddelene uschnúť.
Počas prepravy zaistite, aby
rozbrusovačka a akumulátor zostali
suché. Akumulátor prepravujte len v
čistých a suchých nádobách a
nepoužívajte žiadne kovové prepravné
nádoby.
TSA 230
43
slovensky
Rozbrusovačku prepravujte len s
vybraným akumulátorom.
Rozbrusovačku noste iba za rúrkové
držadlo – rozbrusovací kotúč musí
smerovať dozadu.
Rozbrusovačku nikdy neprenášajte s
namontovaným rozbrusovacím kotúčom
– nebezpečenstvo zlomenia!
V motorových vozidlách:
Rozbrusovačku zaistite proti
preklopeniu a poškodeniu.
Čistenie
Umelohmotné diely vyčistite handrou.
Ostré čistiace prostriedky môžu umelú
hmotu poškodiť.
Rozbrusovačku očistite od prachu a
nečistôt – nepoužívajte prostriedky na
rozpúšťanie tukov.
V prípade potreby vyčistite štrbiny
chladiaceho vzduchu.
Udržiavajte vodiace drážky akumulátora
neznečistené – podľa potreby ich
vyčistite.
Na čistenie rozbrusovačky nepoužívajte
vysokotlakové čističe. Silný prúd vody
môže poškodiť časti rozbrusovačky.
Rozbrusovačka sa nesmie ostrekovať
vodou.
Príslušenstvo
Pre túto rozbrusovačku používajte iba
také rozbrusovacie kotúče alebo
príslušenstvo, ktoré schválila firma
STIHL, alebo technicky rovnaké diely. V
prípade otázok sa obráťte na
špecializovaného obchodníka.
Používajte len kvalitné rozbrusovacie
kotúče alebo príslušenstvo. V opačnom
prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenia rozbrusovačky.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych rozbrusovacích kotúčov a
príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi
vlastnosťami optimálne prispôsobené
výrobku a požiadavkám používateľa.
Nikdy nepoužívajte listy
pre kotúčové píly,
nástroje zo spekaného
karbidu, záchranárske
nástroje, nástroje na
rezanie dreva alebo iné
ozubené nástroje –
nebezpečenstvo
smrteľných poranení! Na
rozdiel od rovnomerného
úberu častíc pri použití
rozbrusovacích kotúčov
sa môžu zuby listu
kotúčovej píly pri rezaní
do materiálu zasekávať.
To spôsobuje agresívne
správanie pri rezaní a
môže viesť k
nekontrolovateľným,
mimoriadne
nebezpečným reakčným
silám (vymrštenie)
rozbrusovačky.
Hĺbkový doraz s odsávacím hrdlom
„Hĺbkový doraz s odsávacím hrdlom“ je
dostupný ako špeciálne príslušenstvo a
možno ho použiť pri suchom
rozbrusovaní minerálnych materiálov.
Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu
špeciálneho príslušenstva a dobre ju
uschovajte.
Pri suchom rozbrusovaní minerálneho
materiálu možno znečistenie, ktoré
vznikne dôsledkom vytvorených
prachov, zredukovať použitím „hĺbkový
dorazu s odsávacím hrdlom“ v
kombinácii s odsávacím zariadením.
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu
proti prachu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo
dymu (napr. pri rozbrusovaní
kompozitných materiálov), používajte
ochranu dýchacích ciest.
Použité odsávacie zariadenie musí mať
povolenie na odsávanie minerálneho
materiálu a zodpovedať prachu triedy M.
Na zabránenie elektrostatických efektov
používajte antistatickú nasávaciu
hadicu. Inak vzniká nebezpečenstvo
straty kontroly!
Na likvidáciu nasatého materiálu
dodržiavajte návod na použitie k
odsávaciemu zariadeniu.
Prostredníctvom „hĺbkového dorazu s
odsávacím hrdlom“ možno nastaviť
požadovanú hĺbku rezu.
Pohon
Akumulátor
Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu
alebo návod na použitie akumulátora
STIHL a dobre ich uschovajte.
Ďalšie bezpečnostné pokyny – pozri
www.stihl.com/safety-data-sheets
44
TSA 230
slovensky
Akumulátory STIHL a akumulátorové
popruhy STIHL pri rozbrusovaní ocele
chráňte pred odlietavajúcimi iskrami –
nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Akumulátory značky STIHL udržiavajte
mimo dosahu znečistenej vody (napr.
prostredníctvom prímesí alebo tuhých
látok), vodivých kvapalín a kovových
predmetov (napr. klince, mince, šperky,
kovové stružliny). Akumulátory by sa
mohli poškodiť – nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu!
Nabíjačka
Dodržiavajte sprievodnú dokumentáciu
nabíjačky STIHL a dobre ju uschovajte.
Rozbrusovačka, uloženie vretena
Bezchybné uloženie vretena zaručuje
presnosť vystredeného behu
diamantového rozbrusovacieho kotúča
a otáčanie v rovine – príp. nechajte
skontrolovať špecializovanému
predajcovi.
Rozbrusovacie kotúče
Voľba rozbrusovacieho kotúča
Rozbrusovacie kotúče musia byť
schválené pre ručné rozbrusovanie.
Nepoužívajte iné brúsne nástroje a
prídavné nástroje – nebezpečenstvo
úrazu!
Rozbrusovacie kotúče sú vhodné pre
najrôznejšie materiály: Dbajte na
označenie rozbrusovacích kotúčov.
STIHL zásadne odporúča len
rozbrusovanie za mokra.
Dbajte na vonkajší
priemer rozbrusovacieho
kotúča – pozri kapitolu
„Technické údaje“.
Priemer vŕtania vretena
rozbrusovacieho kotúča a
hriadeľa rozbrusovačky
sa musia zhodovať –
pozri kapitolu „Technické
údaje“.
Skontrolujte vŕtanie vretena z hľadiska
poškodenia. Nepoužívajte
rozbrusovacie kotúče s poškodeným
vŕtaním vretena – nebezpečenstvo
úrazu!
Prípustné otáčky
rozbrusovacieho kotúča
musia byť rovnaké alebo
vyššie ako maximálne
otáčky vretena
rozbrusovačky! – pozri
kapitolu „Technické
údaje“.
Použité rozbrusovacie kotúče
skontrolujte pred namontovaním z
hľadiska prasklín, vypuklín,
opotrebovania jadra, rovnosti, únavy
jadra, poškodenia alebo straty
segmentov, znakov prehriatia (zmena
farby) a možného poškodenia vŕtania
vretena.
Nikdy nepoužívajte popraskané,
vylomené alebo ohnuté rozbrusovacie
kotúče.
Menej kvalitné, resp. neschválené
diamantové rozbrusovacie kotúče by
mohli počas rozbrusovania kmitať. Toto
kmitanie môže viesť k tomu, že takéto
diamantové rozbrusovacie kotúče sa v
reze silno zabrzdia, resp. zaseknú –
nebezpečenstvo v dôsledku spätného
rázu! Spätný ráz môže viesť k
smrteľným poraneniam! Diamantové
rozbrusovacie kotúče, ktoré stále alebo
len občas kmitajú, okamžite vymeňte.
Nikdy nevyrovnávajte diamantové
rozbrusovacie kotúče.
Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče,
ktoré spadli na zem – poškodené
rozbrusovacie kotúče sa môžu zlomiť –
nebezpečenstvo úrazu!
Pri rozbrusovacích kotúčoch z umelej
živice dbajte na dátum životnosti.
nepoužívajte rozbrusovačky s
poškodeným vretenom –
nebezpečenstvo úrazu!
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky
smeru otáčania.
Polohujte predný prítlačný kotúč – pevne
utiahnite upínaciu skrutku – rukou otočte
rozbrusovací kotúč, pri tom vykonajte
vizuálnu kontrolu vystredeného behu a
otáčania v rovine.
Skladovanie rozbrusovacích kotúčov
Rozbrusovacie kotúče skladujte v suchu
a nezamŕzajúcom priestore, pri stálych
teplotách a na rovnej ploche –
nebezpečenstvo zlomenia a
roztrieštenia!
Rozbrusovacie kotúče vždy chráňte
pred nárazovým kontaktom so zemou
alebo predmetmi.
TSA 230
45
slovensky
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
Pred začiatkom práce
Skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť
rozbrusovačky – dbajte na príslušné
kapitoly v návode na obsluhu:
–Spínacia páčka a blokovací gombík
sa musia pohybovať ľahko –
spínacia páčka a blokovací gombík
sa musia po pustení vrátiť do
východiskovej polohy
–Rozbrusovací kotúč je vhodný pre
daný rozbrusovaný materiál, je v
bezchybnom stave a bol správne
namontovaný (smer otáčania,
pevné dosadnutie)
–Spínacia páčka je pri nestlačenom
blokovacom gombíku zablokovaná
–Aretačná páčka sa musí dať ľahko
prestaviť do polohy ‚ resp. ƒ
–Nevykonávajte zmeny na
ovládacích a bezpečnostných
zariadeniach
–Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od
oleja a nečistôt – dôležité pre
bezpečné vedenie rozbrusovačky
–Skontrolujte výskyt cudzích telies a
znečistenia na kontaktoch v šachte
akumulátora rozbrusovačky
–Akumulátor správne nasaďte – musí
počuteľne zapadnúť
–Nepoužívajte chybné alebo
deformované akumulátory
–pre mokré použitie pripravte
dostatočné množstvo vody
Rozbrusovačka sa smie prevádzkovať
len v prevádzkovo bezpečnom stave –
nebezpečenstvo úrazu!
Zapnutie náradia
Iba na rovnom podklade, dbajte na
pevný a bezpečný postoj,
rozbrusovačku držte pevne –
rozbrusovací kotúč sa nesmie dotýkať
zeme ani žiadnych predmetov a nesmie
sa nachádzať v reze.
Rozbrusovačku smie obsluhovať iba
jedna osoba. Zabráňte prístupu ďalších
osôb do pracovného priestoru.
Zapínajte podľa popisu v návode na
obsluhu – pozri „Zapnutie náradia“.
Po pustení spínacej páčky beží
rozbrusovací kotúč ešte krátku dobu
ďalej – nebezpečenstvo poranenia
vplyvom dobehového efektu!
Počas práce
Rozbrusovačka sa smie používať iba na
ručné rozbrusovanie.
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Rozbrusovačku vždy držte obidvomi
rukami. Pravá ruka je na zadnej rukoväti
– platí tiež pre ľavákov. Za účelom
bezpečného vedenia rúrkovú rukoväť a
rukoväť pevne obomknite palcami.
Ak sa rozbrusovačka s rotujúcim
rozbrusovacím kotúčom pohybuje v
smere šípky, vzniká sila, ktorá sa
pokúša náradie prevrátiť.
Opracovávaný predmet musí pevne
ležať, rozbrusovačku vždy veďte
smerom k obrobku – nikdy nie naopak.
0000-GXX-4962-A0
Chránič pre rozbrusovací kotúč slúži na
nasmerovanie častíc materiálu smerom
od používateľa a rozbrusovačky.
Sledujte smer, v ktorom odletujú
oddeľované častice materiálu obrobku.
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v
núdzových situáciách okamžite náradie
vypnite, nastavte aretačnú páčku do
polohy ƒ a vyberte akumulátor.
Upracte pracovný priestor – dávajte
pozor na prekážky, diery a jamy.
46
TSA 230
slovensky
S touto rozbrusovačkou môžete
pracovať aj vtedy, keď prší alebo je
vlhko. Mokrú rozbrusovačku, resp.
mokrý akumulátor, nechajte po práci
oddelene uschnúť.
Rozbrusovačku nenechávajte stáť v
daždi.
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne,
snehu, svahoch, nerovnom teréne atď. –
nebezpečenstvo pošmyknutia!
Nepracujte osamote – nevzďaľujte sa
príliš od iných osôb, ktoré by vám v
prípade núdze mohli prísť na pomoc.
Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená
pozornosť a ostražitosť. Vnímanie
hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo
(výkriky, signalizácia a pod.) je
obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby
ste predchádzali únave a vysileniu –
nebezpečenstvo úrazu!
Nedovoľte ďalším osobám, aby sa
zdržiavali v pracovnom priestore – kvôli
ochrane proti hluku a vymršťovaným
predmetom sa iné osoby musia
nachádzať v dostatočnej vzdialenosti.
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy,
poruchách zrakovej schopnosti (napr.
menšie zorné pole), poruchách sluchu,
závratoch alebo znižujúcej sa
schopnosti koncentrácie prácu okamžite
zastavte – nebezpečenstvo úrazu!
Pokiaľ bola rozbrusovačka vystavená
zaťaženiu, ktoré nezodpovedá
stanovenému použitiu (napr. násilné
pôsobenie vplyvom nárazu alebo pád),
bezpodmienečne pred ďalšou
prevádzkou skontrolujte, či sa náradie
nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred štartovaním“. Najmä skontrolujte
funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Pokiaľ rozbrusovačky už nie sú v
prevádzkovo bezpečnom stave, nesmú
sa v žiadnom prípade ďalej používať. V
prípade pochybností vyhľadajte
špecializovaného predajcu.
Nikdy sa nedotýkajte rotujúceho
rozbrusovacieho kotúča rukou alebo
inou časťou tela.
Prekontrolujte pracovisko. Zabráňte
ohrozeniu vplyvom poškodenia
potrubných a elektrických rozvodov.
Táto rozbrusovačka sa nesmie používať
v blízkosti ľahko zápalných látok a
horľavých plynov.
Nerežte rúry, plechové sudy alebo iné
nádoby, ak máte pochybnosti, či
neobsahujú prchavé alebo horľavé látky.
Skôr ako rozbrusovačku odložíte na
zem alebo opustíte:
–Vypnite náradie.
–Nastavte aretačnú páčku do polohy
ƒ.
–Počkajte, kým sa rozbrusovací
kotúč zastaví alebo ho zabrzdite až
do úplného zastavenia opatrným
dotykom tvrdej plochy (napr.
betónová doska).
–Vyberte akumulátor. Ak akumulátor
vyberiete pri stále sa otáčajúcom
rozbrusovacom kotúči, predĺži sa
dobehový efekt – nebezpečenstvo
poranenia!
Častejšie kontrolujte
rozbrusovací kotúč –
okamžite ho vymeňte,
keď zbadáte praskliny,
vypukliny alebo iné
poškodenia (napr.
prehriatie) – v dôsledku
zlomenia hrozí
nebezpečenstvo úrazu!
Pri zmenách správania pri rozbrusovaní
(napr. silnejšie vibrácie, redukovaný
rezný výkon) prácu prerušte a odstráňte
príčiny týchto zmien.
Rozbrusovací kotúč sa pri suchom
rozbrusovaní môže zahriať do horúca.
Nedotýkajte sa zastaveného
rozbrusovacieho kotúča –
nebezpečenstvo popálenia!
Po ukončení práce
Náradie vypnite, aretačnú páčku
nastavte do polohy ƒ a z rozbrusovačky
vyberte akumulátor.
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká
riziko, že zástrčkové kontakty na
rozbrusovačke a akumulátore
skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam
rozbrusovačky a akumulátora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý
akumulátor nechajte oddelene uschnúť.
TSA 230
47
slovensky
Skladovanie
Ak sa rozbrusovačka nepoužíva,
odložte ju tak, aby nebol nikto ohrozený.
Rozbrusovačku zaistite proti použitiu
nepovolanou osobou.
Rozbrusovačku bezpečne uschovajte
na suchom mieste, s aretačnou páčkou
v polohe ƒ a len s vybratým
akumulátorom.
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká
riziko, že zástrčkové kontakty na
rozbrusovačke a akumulátore
skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam
rozbrusovačky a akumulátora.
Mokrú rozbrusovačku, resp. mokrý
akumulátor nechajte oddelene uschnúť.
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže
viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v
dôsledku vibrácií („choroba bielych
prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu
používania nie je možné stanoviť,
pretože tú môže ovplyvňovať množstvo
rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
–ochrany rúk (teplé rukavice)
–prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou:
–zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často
studené prsty, svrbenie)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní
náradia a v prípade opakovania
príslušných symptómov (napr. svrbenie
prstov), sa odporúča podrobiť sa
lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Pred všetkými opravami, čistiacimi a
údržbárskymi prácami prístroj vždy
vypnite a aretačnú páčku nastavte do
polohy ƒ, potom vyberte z
rozbrusovačky akumulátor. Vplyvom
neúmyselného rozbehu
rozbrusovacieho kotúča –
nebezpečenstvo poranenia!
Na rozbrusovačke vykonávajte
pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie
údržbové práce a opravy, ktoré sú
popísané v návode na obsluhu. Všetky
ostatné práce nechajte vykonať
špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbových prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a majú
k dispozícii technické informácie.
Používajte len vysoko kvalitné náhradné
diely. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenia rozbrusovačky. V prípade
otázok sa obráťte na špecializovaného
obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne
prispôsobené rozbrusovačke a
požiadavkám používateľa.
Na rozbrusovačke nevykonávajte
žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená
bezpečnosť – nebezpečenstvo úrazu!
Pravidelne kontrolujte existujúce
elektrické kontakty, prívodné káble a
sieťovú zástrčku nabíjačky z hľadiska
bezchybnej izolácie a starnutia
(krehkosť).
Elektrické konštrukčné diely, ako napr.
prívodný kábel nabíjačky, smú
opravovať alebo vymieňať výhradne
kvalifikovaní elektrikári.
48
TSA 230
Reakčné sily
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
8016BA005 KN
Najčastejšie sa vyskytujúce reakčné sily
sú spätný ráz a vtiahnutie.
Spätný ráz
Nebezpečenstvo
spätného rázu – spätný
ráz môže viesť k
smrteľným poraneniam.
Pri spätnom ráze (kickback) dochádza k
náhlemu a nekontrolovateľnému
vymršteniu rozbrusovačky smerom k
používateľovi.
K spätnému rázu dôjde napr. v týchto
prípadoch: rozbrusovací kotúč
–sa zasekne – predovšetkým v
hornej štvrtine
–vplyvom trenia s pevným
predmetom silne spomalí
Ako znížiť nebezpečenstvo spätného
rázu
–Pracujte rozvážne a správne.
–Rozbrusovačku držte pevne a
bezpečne obidvomi rukami.
–Pokiaľ je to možné, nerežte hornou
štvrtinou rozbrusovacieho kotúča.
Rozbrusovací kotúč vložte do rezu
len s najväčšou opatrnosťou,
nemeňte smer rozbrusovania ani do
rezu nevrážajte.
–Vyhnite sa klinovému pôsobeniu,
oddelený diel nesmie zabrzdiť
rozbrusovací kotúč.
–Vždy počítajte s nejakým pohybom
rozbrusovaného predmetu alebo
inými príčinami, ktoré môžu rez
zavrieť a rozbrusovací kotúč
zaseknúť.
–Opracovávaný predmet bezpečne
upevnite a podoprite tak, aby
medzera rezu ostala počas rezania
a po ňom otvorená.
–Predmety, ktoré sa majú
rozbrusovať, preto nesmú ležať
voľne a musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu, zosunutiu,
vibráciám.
–Uvoľnenú rúru stabilne a s
dostatočnou nosnosťou podložte,
príp. použite kliny, vždy dávajte
pozor na podklad a podložie,
materiál sa môže drobiť.
–S diamantovými rozbrusovacími
kotúčmi pracujte len za mokra.
–Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice sú, podľa vyhotovenia,
vhodné len na suché, resp. len na
mokré rozbrusovanie. S
rozbrusovacími kotúčmi z umelej
živice, ktoré sú vhodné na mokré
002BA555 AM
rozbrusovanie, pracujte len v
mokrom procese.
Ťahanie dopredu
Ak sa rozbrusovací kotúč dotýka
rezaného predmetu zhora, odťahuje sa
rozbrusovačka od používateľa smerom
dopredu.
slovensky
002BA556 AM
TSA 230
49
slovensky
8016BA006 KN
Pracovná technika
Rozbrusovanie
Pracujte pokojne a s rozvahou – iba pri
dobrých svetelných pomeroch a dobrej
viditeľnosti. Neohrozujte iné osoby –
pracujte opatrne.
Priložte rozbrusovací
kotúč presne do štrbiny
rezu, neohýbajte ho ani
nevystavujte bočnému
zaťaženiu.
Nebrúste ani nehrubujte
zboku.
Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v
predĺženom akčnom smere
rozbrusovacieho kotúča. Dávajte pozor
na dostatočný voľný priestor, najmä vo
výkopoch vytvorte pre používateľa a pád
oddeľovaného dielu dostatočný priestor.
Nepracujte naklonení ďaleko dopredu a
nikdy sa nenakláňajte nad rozbrusovací
kotúč.
Nepracujte na rebríku – na nestabilných
miestach – vo výške presahujúcej výšku
ramien – jednou rukou –
nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovačku používajte len na
rozbrusovanie. Nie je vhodná na
nadvihnutie alebo odstránenie
predmetov.
Na rozbrusovačku netlačte.
Najprv určite smer rozbrusovania a
potom priložte rozbrusovačku. Smer
rozbrusovania potom ďalej nemeňte.
Rozbrusovačkou nikdy nenarážajte ani
neudierajte do deliacej škáry –
rozbrusovačku nenechajte spadnúť do
deliacej škáry – nebezpečenstvo
zlomenia!
Diamantové rozbrusovacie kotúče: Pri
poklese rezného výkonu skontrolujte
ostrosť diamantového rozbrusovacieho
kotúča, príp. ho doostrite. Za tým
účelom režte krátkodobo do
abrazívneho materiálu, ako napr.
pieskovca, plynobetónu alebo asfaltu.
Na konci rezu už nie je rozbrusovačka v
reze viacej podopieraná rozbrusovacím
kotúčom. Používateľ musí prebrať silu
hmotnosti – nebezpečenstvo straty
kontroly!
Pri rozbrusovaní ocele:
nebezpečenstvo požiaru
v dôsledku
rozžeravených častíc
materiálu!
Vodu a kal udržiavajte v dostatočnej
vzdialenosti od elektrických káblov –
nebezpečenstvu zásahu elektrickým
prúdom!
Rozbrusovací kotúč do obrobku
vtiahnite, nezatláčajte ho. Vykonaný
deliaci rez neopravujte pomocou
rozbrusovačky. Nedorezávajte,
zostávajúce výstupky alebo zlomené
lišty odlomte (napr. pomocou kladiva).
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov vykonávajte
delenie za mokra.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na
suché, resp. len na mokré
rozbrusovanie.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z
umelej živice, ktoré sú vhodné len na
mokré rozbrusovanie, vykonávajte
delenie za mokra.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z
umelej živice, ktoré sú vhodné len na
suché rozbrusovanie, pracujte v suchom
procese. Ak sú tieto rozbrusovacie
kotúče z umelej živice aj napriek tomu
mokré, otupia sa a stratia rezný výkon.
Ak sa tieto rozbrusovacie kotúče z
umelej živice počas nasadenia zamočia
(napr. v kalužiach alebo vplyvom
zvyškov vody v potrubí) – nezvyšujte tlak
v reze, ale udržiavajte ho konštantný –
nebezpečenstvo zlomenia! Tieto
rozbrusovacie kotúče z umelej živice
okamžite spotrebujte.
50
TSA 230
slovensky
Príklady použitia
Vodná prípojka
–Vodná prípojka na rozbrusovačke
pre všetky druhy napájania vodou
–Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na
viazanie prachu
Na viazanie prachu používajte čistú
vodu.
S diamantovými rozbrusovacími
kotúčmi pracujte len v mokrom procese
Zvýšenie životnosti a reznej rýchlosti
K rozbrusovaciemu kotúču zásadne
privádzajte vodu.
Viazanie prachu
K rozbrusovaciemu kotúču privádzajte
najmenej 0,6 l/min. vody.
S rozbrusovacími kotúčmi z umelej
živice pracujte v suchom, resp. mokrom
procese – podľa vyhotovenia
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na
suché, resp. len na mokré
rozbrusovanie.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
vhodné len na suché rozbrusovanie
Pri suchom rozbrusovaní používajte
vhodnú ochranu proti prachu.
Ak sa očakáva tvorba pár alebo dymu
(napr. pri rozbrusovaní kompozitných
materiálov), používajte ochranu
dýchacích ciest.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
vhodné len na mokré rozbrusovanie
Rozbrusovací kotúč
používajte len s vodou.
Na viazanie prachu privádzajte k
rozbrusovaciemu kotúču najmenej
1 l/min. vody. Aby sa neznižoval rezný
výkon, privádzajte k rozbrusovaciemu
kotúču nanajvýš 4 l/min. vody.
Na odstredenie usadenej vody
prevádzkujte po ukončení práce
rozbrusovací kotúč s prevádzkovými
otáčkami cca 3 až 6 sekúnd bez vody.
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov a
rozbrusovacích kotúčov z umelej živice
dbajte na nasledujúce body
Delené predmety
–nesmú ležať vyduto
–musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu alebo
zosunutiu
–musia byť zaistené proti vibráciám
Oddelené diely
Pri prierazoch, výrezoch a pod. je
dôležité poradie deliacich rezov.
Posledný deliaci rez je vždy potrebné
vykonať tak, aby nebol rozbrusovací
kotúč zovretý, a aby oddeľovaný alebo
vyrezávaný diel neohrozoval
obsluhujúcu osobu.
V prípade potreby ponechajte malé
mostíky, ktoré držia oddeľovaný diel v
jeho polohe. Tieto mostíky neskoršie
zlomte.
Pred definitívnym oddelením dielu
stanovte:
–ako ťažký je diel
–ako sa môže po oddelení
pohybovať
–či je pod napätím
Pri vylamovaní dielu neohrozujte
pomáhajúce osoby.
Delenie vykonávajte vo viacerých
pracovných krokoch
NVyznačte deliacu líniu (A).
TSA 230
51
slovensky
A
8016BA007 KN
8016BA008 KN
NPracujte pozdĺž deliacej línie. Pri
korekciách rozbrusovací kotúč v
reze neohýbajte, ale vždy ho
nasaďte znova – hĺbka rezu by mala
byť v každom pracovnom kroku
nanajvýš 2 cm. Hrubší materiál
oddeľujte vo viacerých pracovných
krokoch.
Delenie dosiek
NDosku zaistite (napr. na neklzkom
podklade, pieskovom lôžku).
NPrehĺbte deliacu škáru (B).
NZlomovú lištu (C) ponechajte.
NAby nedošlo k vylomeniu materiálu,
prerežte najskôr dosku na koncoch
rezu.
NDosku zlomte.
NStanovte poradie deliacich rezov.
NVybrúste vodiacu drážku pozdĺž
vyznačenej deliacej línie.
NDeliacu škáru prehĺbte pozdĺž
vodiacej drážky – dodržiavajte
odporúčanú hĺbku rezu na pracovný
krok – pri nepatrných korekciách
180BA028 AM
smeru rozbrusovací kotúč
neohýbajte, ale vždy ho nasaďte
znova – v príp. potreby ponechajte
malé výstupky, ktoré držia
oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto
výstupky zlomte po poslednom
plánovanom deliacom reze.
Rezanie betónovej rúry
NVybrúste vodiacu drážku (A) pozdĺž
vyznačenej deliacej línie.
52
NOblúky zhotovte vo viacerých
pracovných krokoch – dbajte na to,
aby sa rozbrusovací kotúč
nespriečil.
Delenie rúr, zaoblených a dutých telies
NRúry, zaoblené a duté telesá
zaistite proti vibráciám, zosunutiu a
samovoľnému pohybu.
NBerte do úvahy pád a hmotnosť
oddeľovaného dielu.
NStanovte a naznačte deliacu líniu,
pritom sa vyhýbajte predovšetkým
výstužiam v smere deliaceho rezu.
Postup závisí od vonkajšieho priemeru
rúry a maximálnej možnej hĺbky rezu
rozbrusovacieho kotúča (A).
NRúru zaistite proti vibráciám,
zosunutiu a samovoľnému pohybu.
NBerte do úvahy hmotnosť, napätie a
pád oddeľovaného dielu.
TSA 230
slovensky
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
2
1
8016BA015 KN
NStanovte a naznačte priebeh rezu.
NStanovte poradie rezov.
Vonkajší priemer je menší ako
maximálna hĺbka rezu.
NVeďte jeden deliaci rez zhora nadol.
Vonkajší priemer je väčší ako
maximálna hĺbka rezu.
Najskôr plánujte, potom pracujte. Je
potrebných niekoľko deliacich rezov –
dôležité je správne poradie.
NVždy začínajte dole a pracujte s
vrchnou štvrtinou rozbrusovacieho
kotúča.
002BA528 AM
NProtiľahlú spodnú stranu režte
hornou štvrtinou rozbrusovacieho
kotúča.
NPrvý bočný rez na hornej polovici
rúry.
NDruhý bočný rez v označenej oblasti
– v žiadnom prípade nerežte do
oblasti posledného rezu, aby ste
zaručili bezpečné držanie
oddeľovaného dielu rúry.
Až keď sú uskutočnené všetky spodné a
bočné rezy, urobte posledný horný rez.
0000-GXX-4964-A0
NPosledný rez vždy zhora (cca 15 %
objemu rúry).
Rezanie výrezu betónovej rúry
Dôležité poradie deliaceho rezu (1 až 4):
NNajskôr režte ťažko prístupné
oblasti.
0000-GXX-5267-A0
NDeliace rezy robte vždy tak, aby sa
rozbrusovací kotúč nezasekol.
0000-GXX-5268-A0
NPoužite kliny a/alebo ponechajte na
mieste výstupky, tieto sa zlomia po
uskutočnených rezoch.
0000-GXX-5269-A0
180BA025 AM
TSA 230
53
slovensky
4
3
NKeď po uskutočnených rezoch
oddelený diel zostáva vo výreze
(kvôli použitým klinom, výstupkom),
nevykonávajte žiadne ďalšie rezy,
oddelený diel odlomte.
Rozbrusovacie kotúčeRozbrusovacie kotúče z
umelej živice
Rozbrusovacie kotúče sú vystavované
mimoriadne veľkým namáhaniam,
najmä pri rozbrusovaní voľnou rukou.
Preto používajte len rozbrusovacie
kotúče, ktoré sú povolené na používanie
180BA026 AM
na ručne vedených prístrojoch podľa
normy EN 13236 (diamant) alebo
EN 12413 (umelá živica) a majú
príslušné označené. Dodržiavajte
povolené maximálne otáčky
rozbrusovacieho kotúča –
nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovacie kotúče vyvinuté firmou
STIHL spolu s vynikajúcimi výrobcami
brúsnych kotúčov sú kvalitatívne
hodnotné a presne uspôsobené na
príslušný účel použitia, ako aj na výkon
motora rozbrusovačky.
Majú vynikajúcu konštantnú kvalitu.
Preprava a skladovanie
–Nevystavujte rozbrusovacie kotúče
pri preprave a skladovaní priamemu
ožiareniu slnkom alebo inému
tepelnému namáhaniu
–Zabráňte nečakane vznikajúcim
rázom a úderom
–Rozbrusovacie kotúče skladujte na
suchom mieste, kde je podľa
možností čo najkonštantnejšia
teplota, položené na rovnej ploche,
v originálnom balení
–Rozbrusovacie kotúče neskladujte v
blízkosti agresívnych kvapalín
–Rozbrusovacie kotúče skladujte v
nezamŕzajúcom priestore
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice sa
označujú aj ako viazané rozbrusovacie
kotúče.
Typy:
–na suché použitie
–na mokré použitie
Správna voľba a použitie
rozbrusovacích kotúčov z umelej živice
zaručuje úsporné používanie a zabráni
rýchlemu opotrebovaniu. Pri výbere
pomôže krátky popis na etikete.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia,
na rozbrusovanie nasledujúcich
materiálov:
–kameň
–rúry z tvárnej liatiny
–oceľ. Rozbrusovacie kotúče z
umelej živice STIHL nie sú vhodné
na rozbrusovanie železničných
koľajníc
–ušľachtilá oceľ
Nerozbrusujte iné materiály –
nebezpečenstvo úrazu!
54
TSA 230
slovensky
Diamantové rozbrusovacie
kotúče
Na mokré použitie.
Správna voľba a použitie diamantových
rozbrusovacích kotúčov zaručuje
hospodárny úžitok a zabráni rýchlemu
opotrebovaniu. Pri voľbe je nápomocné
krátke označenie na
–etikete
–obalu (tabuľka s odporúčaním
použitia)
Diamantové rozbrusovacie kotúče
STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia,
na rozbrusovanie nasledujúcich
materiálov:
Nerozbrusujte iné materiály –
nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nepoužívajte diamantové
rozbrusovacie kotúče s bočnou
povrchovou úpravou, pretože tieto sa
zaseknú v reze, čo môže viesť k
extrémnemu spätnému rázu –
nebezpečenstvo úrazu!
Krátke označenia
Krátke označenie je až štvormiestna
kombinácia písmen a číslic:
–písmená označujú hlavnú oblasť
použitia rozbrusovacieho kotúča
–čísla označujú výkonnostnú triedu
diamantového rozbrusovacieho
kotúča STIHL
Vystredený beh a otáčanie v rovine
Pre dlhú životnosť a efektívnu funkciu
diamantového rozbrusovacieho kotúča
je potrebné bezchybné uloženie vretena
rozbrusovačky.
Prevádzka rozbrusovacieho kotúča na
rozbrusovačke s chybným uložením
vretena môže viesť k odchýlkam
vystredeného behu a otáčania v rovine.
Príliš veľká odchýlka vystredeného
behu (A) zaťažuje jednotlivé
diamantové segmenty, ktoré sa pri tom
zahrievajú. To môže viesť k trhlinám
spôsobeným napätím v kotúči alebo k
vypáleniu jednotlivých segmentov.
Odchýlky otáčania v rovine (B) vytvárajú
vyššie tepelné namáhanie a širšie rezné
škáry.
TSA 230
55
slovensky
Odstránenie porúch pri prevádzke
Rozbrusovací kotúč
ChybaPríčinaNáprava
Nečisté hrany alebo rezné plochy, rez nie
je priamy
Silné opotrebovanie na stranách
Odchýlka vystredeného behu alebo
otáčania v rovine
Vyhľadajte špecializovaného
obchodníka
1)
Rozbrusovací kotúč sa kývePoužite nový rozbrusovací kotúč
segmentov
Nečisté hrany, rez nie je priamy, žiadny
rezný výkon, tvorba iskier
Rozbrusovací kotúč je tupý; nárastky na
rozbrusovacích kotúčoch pre kamene
Rozbrusovací kotúč pre kameň naostrite
krátkodobým rezaním v abrazívnom
materiáli; rozbrusovací kotúč pre asfalt
vymeňte za nový
Zlý rezný výkon, veľké opotrebovanie
segmentov
Vytrhnutia alebo praskliny v kotúči a
Rozbrusovací kotúč sa otáča v nesprávnom
smere
Namontujte rozbrusovací kotúč do
správneho smeru otáčania
PreťaženiePoužite nový rozbrusovací kotúč
segmente
Opotrebovanie jadraRezanie v nesprávnom materiáliPoužite nový rozbrusovací kotúč; dávajte
pozor na deliace vrstvy rozličných
materiálov
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
56
TSA 230
slovensky
1
8016BA016 KN
Opotrebovanie jadra
Pri rozbrusovaní povrchu vozovky
neprenikajte do nosnej vrstvy (často
štrk) – rozbrusovanie štrku sa rozpozná
podľa svetlého prachu – pri tom sa môže
vyskytnúť nadmerné opotrebovanie
jadra – nebezpečenstvo zlomenia!
Nárastky, ostrenie
Pri prvých príznakoch nárastkov
okamžite diamantové rozbrusovacie
kotúče „naostrite“ – za tým účelom režte
krátkodobo do abrazívneho materiálu,
ako napr. pieskovca, plynobetónu alebo
asfaltu.
Prídavok vody zabraňuje tvorbe
nárastkov.
Ak sa pracuje s tupými segmentmi ďalej,
môžu tieto vplyvom vysokého vývinu
tepla zmäknúť – kotúč sa vypáli a stráca
svoju pevnosť – toto môže viesť k
pnutiu, ktoré sa zreteľne rozpozná podľa
kývavých pohybov rozbrusovacieho
kotúča. Rozbrusovací kotúč sa nesmie
ďalej používať – nebezpečenstvo úrazu!
Nasadenie / výmena
rozbrusovacieho kotúča
Nasadzovanie, resp. výmenu
vykonávajte len vtedy, keď je prístroj
vypnutý – aretačná páčka nastavená na
ƒ, akumulátor vybratý.
Demontáž rozbrusovacieho kotúča
Nárastky sa tvoria ako svetlosivý nános
na horných stranách diamantových
segmentov. Tento nános zanáša
diamanty v segmentoch a segmenty
otupuje.
Nárastky sa môžu tvoriť:
–pri extrémne tvrdom rezanom
materiáli, napr. granit
–pri nesprávnej manipulácii, napr.
príliš veľká sila posuvu
Nárastky zosilňujú vibrácie, znižujú
rezný výkon a spôsobujú tvorbu iskier.
TSA 230
NStlačte a podržte aretáciu
vretena (1)
NHriadeľ otáčajte pomocou
kombinovaného kľúča dovtedy, kým
sa zablokuje
57
slovensky
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
Nasadenie rozbrusovacieho kotúča
NSkrutku so šesťhrannou hlavou (2)
uvoľnite kombinovaným kľúčom
NAretáciu vretena pustite a
vyskrutkujte skrutku so
šesťhrannou hlavou (2)
NZ hriadeľa stiahnite predný prítlačný
kotúč (3) a rozbrusovací kotúč (4)
NNasaďte rozbrusovací kotúč (4)
VAROVANIE
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky
smeru otáčania.
NPredný prítlačný kotúč (3) položte
tak, aby bolo viditeľné označenie
„TOP SIDE (VRCHNÁ STRANA)”
NZaskrutkujte skrutku so
šesťhrannou hlavou (2)
58
NStlačte a podržte aretáciu
vretena (1)
NHriadeľ otáčajte pomocou
kombinovaného kľúča dovtedy, kým
sa zablokuje
NSkrutku so šesťhrannou hlavou
pevne pritiahnite pomocou
kombinovaného kľúča – pri použití
momentového kľúča pozri
uťahovací moment v „Technických
údajoch“
VAROVANIE
Nikdy nepoužívajte dva rozbrusovacie
kotúče súčasne – vplyvom
nerovnomerného opotrebovania –
nebezpečenstvo zlomenia a poranenia!
TSA 230
slovensky
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Elektrické pripojenie
nabíjačky
Sieťové napätie musí zodpovedať
prevádzkovému napätiu.
NZastrčte sieťovú zástrčku (1) do
zásuvky (2)
Po pripojení nabíjačky na prúdové
napájanie sa vykoná samočinný test.
Počas tohto procesu sa rozsvieti zeleno
svetelná dióda (1) na nabíjačke na
cca 1 sekundu, potom červeno a
nakoniec zhasne.
Nabitie akumulátora
Pri dodávke nie je akumulátor úplne
nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky
odporúčame akumulátor úplne nabiť.
NNabíjačku pripojte na napájanie –
sieťové napätie napájania musí
zodpovedať prevádzkovému
napätiu nabíjačky – pozri „Elektrické
pripojenie nabíjačky“
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých
a suchých priestoroch, pri teplotách
okolia +5 °C až +40 °C (41° F až
104° F).
Nabíjajte iba suché akumulátory. Vlhký
akumulátor nechajte pred nabíjaním
vysušiť.
NAkumulátor (1) zasuňte do
nabíjačky (2) až po prvý počuteľný
odpor, potom ho zatlačte až na
doraz
Po nasadení akumulátora svieti na
nabíjačke LED (3), pozri „LED na
nabíjačke“.
Nabíjací proces začne, hneď ako svietia
na akumulátore LED (4) na zeleno, pozri
„LED na akumulátore“.
Doba nabíjania závisí od rôznych
ovplyvňujúcich faktorov, ako je stav
akumulátora, teplota okolia atď., a môže
sa preto líšiť od uvedených dôb
nabíjania.
Počas práce sa akumulátor na náradí
zahrieva. Ak sa nasadí do nabíjačky
teplý akumulátor, môže byť pred
nabíjaním potrebné jeho ochladenie.
Nabíjací proces začne, až keď je
akumulátor vychladnutý. Doba nabíjania
sa môže o dobu ochladzovania predĺžiť.
Počas nabíjacieho procesu sa
akumulátor a nabíjačka zahrievajú.
Nabíjačky AL 300, AL 500
Nabíjačky AL 300 a AL 500 sú
vybavené ventilátorom na chladenie
akumulátora.
TSA 230
59
slovensky
1
3901BA010 KN
Nabíjačka AL 100
Nabíjačka AL 100 čaká s nabíjacím
procesom, kým akumulátor samovoľne
nevychladne. Ochladzovanie
akumulátora sa uskutočňuje
odvádzaním tepla do okolitého vzduchu.
Ukončenie nabíjania
Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka
sa automaticky vypne, pri tom:
–zhasnú LED na akumulátore
–zhasne LED na nabíjačke
–vypne sa ventilátor nabíjačky (ak je
v nabíjačke k dispozícii)
Po ukončení nabíjania vyberte nabitý
akumulátor z nabíjačky.
LED na akumulátore
Štyri LED indikujú stav nabitia
akumulátora, ako aj výskyt problémov
na akumulátore alebo náradí.
NNa aktivovanie indikácie stlačte
tlačidlo (1) – indikácia po
5 sekundách samočinne zhasne
LED môžu svietiť, resp. blikať na zeleno
alebo na červeno.
LED svieti trvalo na zeleno.
LED bliká na zeleno.
Pri nabíjaní
LED indikujú priebeh nabíjania trvalým
svietením alebo blikaním.
Pri nabíjaní sa indikuje kapacita, ktorá je
práve nabíjaná, na zeleno blikajúcou
LED.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA018 KN
60
LED svieti trvalo na červeno.
LED bliká na červeno.
Ak je proces nabíjania ukončený, LED
na akumulátore automaticky zhasnú.
Ak LED na akumulátore blikajú alebo
svietia na červeno, pozri „Keď červené
LED trvalo svietia/blikajú“.
TSA 230
slovensky
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Počas práce
NNa aktivovanie indikácie stlačte
Zelené LED indikujú trvalým svietením
alebo blikaním stav nabíjania.
Ak LED na akumulátore blikajú alebo
svietia na červeno, pozri „Keď červené
LED trvalo svietia/blikajú“.
tlačidlo (1) – indikácia po
5 sekundách samočinne zhasne
Keď červené LED trvalo svietia/blikajú
A1 LED svieti
trvalo na
červeno:
B4LED
blikajú na
Akumulátor príliš
1) 2)
teplý
1)
/studený
Funkčná porucha
v akumulátore
červeno:
C3 LED svietia
trvalo na
červeno:
D3LED
blikajú na
Náradie je príliš
teplé – nechajte
ho vychladnúť.
Funkčná porucha
v náradí
4)
červeno:
1)
Pri nabíjaní: Po vychladnutí/zahriatí
akumulátora sa automaticky spustí
nabíjanie.
3)
2)
Počas práce: Náradie sa vypne –
nechajte akumulátor nejakú dobu
vychladnúť, za tým účelom
prípadne vyberte akumulátor z
náradia.
3)
Elektromagnetické rušenie alebo
porucha. Akumulátor vyberte z
náradia a znova ho nasaďte.
Zapnite náradie – ak LED ešte stále
blikajú, je akumulátor chybný a
musí sa vymeniť.
4)
Elektromagnetické rušenie alebo
porucha. Vyberte akumulátor z
náradia. Kontakty v šachte
akumulátora očistite tupým
predmetom. Akumulátor znova
nasaďte. Zapnite náradie – ak LED
ešte stále blikajú, náradie
nefunguje správne a musí sa
nechať prekontrolovať
špecializovanému predajcovi –
STIHL odporúča špecializovaného
predajcu STIHL.
TSA 230
61
slovensky
1
3901BA019 KN
LED na nabíjačke
LED (1) na nabíjačke môže svietiť trvalo
na zeleno alebo blikať na červeno.
Zelené trvalé svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy:
Akumulátor
–sa nabíja
–je príliš horúci a musí pred
nabíjaním vychladnúť
Pozri tiež „LED na akumulátore“.
Zelená LED na nabíjačke zhasne, hneď
ako je akumulátor úplne nabitý.
Červené blikajúce svetlo ...
... môže mať nasledujúce významy:
–nie je elektrický kontakt medzi
akumulátorom a nabíjačkou –
vyberte akumulátor a znova ho
nasaďte
–Funkčná porucha v akumulátore,
pozri tiež „LED na akumulátore“
–Funkčná porucha v nabíjačke –
nechajte skontrolovať
špecializovaným obchodníkom.
Firma STIHL odporúča
špecializovaného obchodníka
STIHL
Vytvorenie dodávky vody
Len pri mokrom rozbrusovaní:
NHadicu pripojte na vodovodnú sieť.
1
NNasuňte spojku (1) na prípojku
hadice (2).
NPri pripojení na vodovodnú sieť
otvorte vodovodný kohútik.
NPred prácou otvorte uzatvárací
kohútik (3) a rozbrusovačke dodajte
vodu.
Prostredníctvom uzatváracieho kohútika
(3) možno nastaviť privádzané
množstvo vody.
Po ukončení práce:
NVypnite náradie.
NUzavrite uzatvárací kohútik (3).
NRozbrusovačku odpojte od
vodovodnej siete.
Dodávka vody sa dá vytvoriť aj
prostredníctvom nádrže na tlakovú vodu
(špeciálne príslušenstvo).
3
2
0000-GXX-5277-A0
62
TSA 230
slovensky
8016BA021 KN
2
8016BA024 KN
3
Zapnutie náradia
Pri dodávke nie je akumulátor úplne
nabitý.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
odporúča akumulátor úplne nabiť.
NPred nasadením akumulátora
odstráňte príp. kryt pre šachtu
akumulátora, za tým účelom stlačte
súčasne obidve blokovacie páčky –
kryt sa odblokuje – kryt odoberte.
Vloženie akumulátora
1
NAkumulátor (1) vložte do šachty
náradia – akumulátor skĺzne do
šachty – ľahko pritlačte, kým
počuteľne zapadne – akumulátor
musí lícovať s hornou hranou
telesa.
Zapnutie náradia
NNáradie odblokujte, na to nastavte
aretačnú páčku (2) do polohy ‚.
NZaujmite bezpečný a pevný postoj.
NStojte rovno – náradie držte
uvoľnene.
NRozbrusovací kotúč sa nesmie
dotýkať žiadnych predmetov ani
zeme.
3
0000-GXX-5274-A0
4
5
NUchopte náradie obidvoma rukami –
ľavá ruka na rúrkovej rukoväti –
pravá ruka v oblasti uchopenia (3)
zadnej rukoväti.
NStlačte blokovací gombík (4).
NStlačte a podržte spínaciu páčku (5)
– motor beží.
Len keď je aretačná páčka (2) v polohe
‚ a keď sú súčasne stlačené blokovací
gombík (4) a spínacia páčka (5), motor
beží.
Vypnutie náradia
2
1
NPustite spínaciu páčku (1) a
blokovací gombík (2).
NNastavte aretačnú páčku (3) do
polohy ƒ – náradie je blokované
proti zapnutiu.
V prestávkach a po ukončení práce
vyberte akumulátor z náradia.
0000-GXX-4670-A0
UPOZORNENIE
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká
riziko, že zástrčkové kontakty na
rozbrusovačke a akumulátore
skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam
rozbrusovačky a akumulátora.
0000-GXX-5279-A0
TSA 230
63
slovensky
Vybratie akumulátora
5
4
4
NStlačte súčasne obidve blokovacie
páčky (4) – akumulátor (5) sa
odblokuje.
NVyberte akumulátor (5) z telesa.
Ak náradie nepoužívate, odložte ho tak,
aby nebol nikto ohrozený.
Náradie zaistite proti použitiu
Ak akumulátor nevyberiete, vzniká
riziko, že zástrčkové kontakty na
rozbrusovačke a akumulátore
skorodujú. Táto korózia môže viesť k
neopraviteľným poškodeniam
rozbrusovačky a akumulátora.
Kryt pre šachtu akumulátora (zvláštne
príslušenstvo)
Skladovanie akumulátora
NVyberte akumulátor z náradia, resp.
z nabíjačky.
NSkladujte v uzavretých a suchých
priestoroch a na bezpečnom
mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu (napr.
deťmi) a pred znečistením.
NRezervné akumulátory neskladujte
nepoužívané – striedavo ich
používajte.
Na dosiahnutie optimálnej doby
životnosti skladujte akumulátor nabitý
na cca 30 %.
Skladovanie nabíjačky
NVyberte akumulátor.
NVytiahnite sieťovú zástrčku.
NNabíjačku skladujte v uzavretých a
suchých priestoroch a na
bezpečnom mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu (napr.
deťmi) a pred znečistením.
64
Kryt chráni prázdnu šachtu akumulátora
pred znečistením.
1
0000-GXX-5273-A0
NPo ukončení práce zasuňte kryt (1)
do šachty, kým počuteľne zapadne.
TSA 230
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa
musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
Pred všetkými prácami na náradí, nastavte aretačnú páčku do polohy
akumulátor.
Kompletné náradie
Ovládacie rukoväti (aretačná páčka,
blokovací gombík a spínacia páčka)
Nasávací otvor chladiaceho vzduchu
Prístupné skrutky a maticedotiahnuťX
Akumulátor
Šachta akumulátora
Vodná prípojka, vodný systém
Rozbrusovací kotúč
Vodiaca platňa (spodná strana náradia)
Bezpečnostná nálepkavymeniťX
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
vizuálna kontrola (stav)X
vyčistiťX
funkčná skúškaX
vyčistiťXX
Vizuálna kontrolaX
vyčistiťX
Vizuálna kontrolaXXX
vybraťX
vyčistiťXX
skontrolovaťXX
skontrolovaťXX
oprava špecializovaným obchodníkom
skontrolovaťXXX
vymeniťXX
skontrolovaťX
1)
vymeniť
ƒ a vyberte
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
1)
X
XX
slovensky
podľa potreby
TSA 230
65
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na
obsluhu zabraňuje nadmernému
opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať
a skladovať starostlivo podľa popisu v
tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené
nerešpektovaním bezpečnostných,
obslužných a údržbárskych pokynov, je
zodpovedný sám používateľ. Toto platí
najmä pre:
–Zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
–Použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených,
nevhodných pre toto náradie alebo
menejhodnotnej kvality
–Použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
–Nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
–Následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými
konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom
vykonaní týchto prác môže dôjsť ku
škodám, za ktoré je zodpovedný sám
používateľ. K tým patria medzi iným:
–Škody na elektromotore spôsobené
neskoro alebo nedostatočne
vykonanou údržbou (napr.
nedostatočné čistenie vedenia
chladiaceho vzduchu)
–Škody na nabíjačke spôsobené
chybnou elektrickou prípojkou
(napätie)
–Korózia a iné následné škody na
náradí, akumulátore a nabíjačke
spôsobené nesprávnym
skladovaním a použitím
–Škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce opotrebovaniu
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole
„Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa
musia vykonávať pravidelne. Ak nie je
možné údržbárske práce vykonať
samotným používateľom, je potrebné
touto prácou poveriť špecializovaného
obchodníka.
66
Niektoré diely náradia podliehajú aj pri
stanovenom použití normálnemu
opotrebovaniu a podľa typu a doby
užívania sa musia včas vymeniť. K nim
patria o. i.:
Náradie sa smie prevádzkovať iba s
originálnymi akumulátormi STIHL AP.
Doba chodu náradia závisí od obsahu
energie v akumulátore.
Rozbrusovacie kotúče
Preukázané, maximálne prípustné
prevádzkové otáčky rozbrusovacieho
kotúča musia byť vyššie alebo rovnaké
ako maximálne otáčky vretena použitej
rozbrusovačky.
Max. otáčky vretena:6650 1/min.
Vonkajší priemer:230 mm (9")
Max. hrúbka3 mm
Priemer vŕtania/priemer
vretena:
Uťahovací moment:20 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:70 mm
Diamantové rozbrusovacie kotúče
Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:70 mm
22,23 mm
(7/8")
(177 lbf. in.)
80 mm
(3.150 in.)
(2.756 in.)
80 mm
(3.150 in.)
(2.756 in.)
Hmotnosť
bez akumulátora, bez
rozbrusovacieho kotúča, s
vodnou prípojkou
3,9 kg
(8,6 lbs.)
Dodávka vody
Max. tlak dodávky vody:4 bary
(58 psi)
Hodnoty hluku a vibrácií
Ďalšie údaje na splnenie Smernice
zamestnávateľov – Vibrácie
2002/44/EHS pozri www.stihl.com/vib/
Hodnoty pri rezaní betónu pod
zaťažením s diamantovým
rozbrusovacím kotúčom
Hladina akustického
tlaku L
peq
podľa
EN 60745-2-22:103 dB(A)
Hladina akustického
výkonu Lw podľa
EN 60745-2-22:114 dB(A)
Hodnota vibrácií a
hv,eq
podľa EN 60745-2-22:
Ľavá rukoväť:3,5 m/s
Pravá rukoväť3,5 m/s
2
2
Hodnoty pri max. otáčkach bez
zaťaženia s diamantovým
rozbrusovacím kotúčom
Hladina akustického
peq
podľa
tlaku L
EN 60745-2-3:93 dB(A)
Hladina akustického
výkonu L
podľa
w
EN 60745-2-3:104 dB(A)
Hodnoty pri max. otáčkach bez
zaťaženia s rozbrusovacím kotúčom z
umelej živice
Hladina akustického
tlaku L
peq
podľa
EN 60745-2-3:72 dB(A)
Hladina akustického
výkonu Lw podľa
EN 60745-2-3:83 dB(A)
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané
podľa normovanej skúšobnej metódy a
je možné ich použiť na porovnanie
elektrických náradí.
Skutočne jestvujúce hodnoty vibrácií sa
môžu od uvedených hodnôt v závislosti
na spôsobu použitia odchyľovať.
Uvedené hodnoty vibrácií sa môžu
použiť na prvé odhadnutie vibračného
zaťaženia.
Skutočné vibračné zaťaženie sa musí
odhadnúť. Pri tom sa môžu zohľadniť aj
doby, v ktorých je elektrické zariadenie
vypnuté a doby, v ktorých je síce
zapnuté, ale beží bez zaťaženia.
Dbajte na opatrenia na zníženie
vibračného zaťaženia pre ochranu
používateľa, pozri odsek „Vibrácie“ v
kapitole „Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika“.
68
TSA 230
slovensky
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre
zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
Preprava
Akumulátory STIHL spĺňajú predpoklady
uvedené podľa príručky-OSN
ST/SG/AC.10/11/Rev. 5, časť III,
pododsek 38.3.
Používateľ môže akumulátory STIHL
prepravovať po verejných
komunikáciách k miestu nasadenia
náradia bez ďalších podmienok.
Lítiovo-iónové akumulátory, ktoré sú
súčasťou dodávky, podliehajú
ustanoveniam zákonov o nebezpečných
tovaroch.
Pri odosielaní prostredníctvom tretích
osôb (napr. leteckou prepravou alebo
špedíciou) treba dodržiavať špeciálne
požiadavky na balenie a označenie.
Pri príprave balíka na odoslanie treba
prizvať experta z oblasti nebezpečných
tovarov. Dodržiavajte prípadné ďalšie
národné predpisy.
Akumulátor zabaľte tak, aby sa v balení
nemohol voľne pohybovať.
Ďalšie pokyny pre prepravu pozri
www.stihl.com/safety-data-sheets
Informácie na splnenie Nariadenia
REACH (ES) č. 1907/2006 pozri
www.stihl.com/reach
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre
registráciu, hodnotenie a autorizáciu
chemikálií.
TSA 230
69
slovensky
Odstránenie porúch pri prevádzke
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia.
PoruchaPríčinaNáprava
Náradie sa pri zapnutí nerozbehne
Náradie sa pri prevádzke vypne
Doba prevádzky je príliš krátka
Pri nasadzovaní do náradia/nabíjačky sa
akumulátor zasekne
Nie je elektrický kontakt medzi náradím
a akumulátorom
Stav nabitia akumulátora je príliš nízky
(1 svetelná dióda na akumulátore bliká
na zeleno)
Akumulátor je príliš teplý/studený
(1 svetelná dióda na akumulátore svieti
na červeno)
Chyba v akumulátore
(4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
na červeno)
Náradie je príliš teplé
(3 svetelné diódy na akumulátore svietia
na červeno)
Elektromagnetické poruchy alebo chyby
v náradí
(3 svetelné diódy na akumulátore blikajú
na červeno)
Vlhkosť v náradí a/alebo akumulátoreNáradie/akumulátor nechajte vyschnúť
Akumulátor alebo elektronika náradia sú
príliš horúce
Elektrické alebo elektromagnetické
poruchy
Akumulátor nie je úplne nabitýNabite akumulátor
Životnosť akumulátora je dosiahnutá,
resp. prekročená
Znečistené vedeniaVedenia opatrne vyčistite
Vyberte akumulátor, vykonajte vizuálnu
kontrolu kontaktov a znova ho nasaďte
Nabite akumulátor
Nechajte akumulátor
vychladnúť/nechajte akumulátor šetrne
zohriať pri teplotách cca 15 °C – 20 °C
(59 °F – 68 °F)
Akumulátor vyberte z náradia a znova ho
nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné
diódy stále blikajú, je akumulátor chybný
a musí sa vymeniť
Náradie nechajte vychladnúť
Akumulátor vyberte z náradia a znova ho
nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné
diódy ešte stále blikajú, je náradie
chybné a musí sa nechať skontrolovať
špecializovaným obchodníkom
Vyberte akumulátor z náradia, nechajte
akumulátor a náradie vychladnúť
Akumulátor vyberte a znova ho nasaďte
Akumulátor skontrolujte
1)
1)
a vymeňte
70
TSA 230
Pred všetkými prácami na náradí vyberte akumulátor z náradia.
PoruchaPríčinaNáprava
Akumulátor sa nenabíja napriek tomu, že
svetelná dióda na nabíjačke svieti na zeleno
Akumulátor je príliš teplý/studený
(1 svetelná dióda na akumulátore svieti
na červeno)
Nechajte akumulátor
vychladnúť/nechajte akumulátor šetrne
zohriať pri teplotách cca 15 °C – 20 °C
(59 °F – 68 °F)
Nabíjačku prevádzkujte len v uzavretých
a suchých priestoroch, pri teplotách
okolia +5 °C až +40 °C (41 °F – 104 °F)
Nie je elektrický kontakt medzi
Akumulátor vyberte a znova ho nasaďte
nabíjačkou a akumulátorom
Svetelná dióda na nabíjačke bliká na červeno
Chyba v akumulátore
(4 svetelné diódy na akumulátore blikajú
cca 5 sekúnd na červeno)
Akumulátor vyberte z náradia a znova ho
nasaďte. Zapnite náradie – ak svetelné
diódy stále blikajú, je akumulátor chybný
a musí sa vymeniť
Chyba v nabíjačkeNechajte nabíjačku prekontrolovať
špecializovaným obchodníkom
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL
slovensky
1)
TSA 230
71
slovensky
000BA073 KN
Pokyny pre opravyLikvidácia
Používatelia tohto náradia smú
vykonávať iba tie údržbárske a
ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v
tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy
smú vykonávať iba špecializovaní
obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také
náhradné diely, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. Používajte len vysoko
hodnotné náhradné diely. V opačnom
prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú
rozoznať podľa čísla náhradných dielov
STIHL, podľa nápisu { a
eventuálne podľa značky náhradných
dielov STIHL K (na drobných
súčiastkach môže byť uvedená iba táto
značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o
likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového
odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor,
príslušenstvo a obal odovzdajte na
ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii
dostanete u špecializovaného
obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
zodpovedá príslušným ustanoveniam
smerníc 2006/42/ES, 2014/30/EÚ a
2011/65/ES a výrobok bol vyvinutý a
vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu
výroby:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,
EN 60745-2-22
Uschovanie technickej dokumentácie:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja
sú uvedené na výrobku.
Waiblingen 1. 3. 2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
72
Thomas Elsner
Vedúci manažmentu výrobkov a služieb
TSA 230
slovensky
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické náradie
Táto kapitola reprodukuje
predformulované, všeobecné
bezpečnostné ustanovenia, ktoré sú
uvedené v norme EN 60745 pre ručne
vedené motorové elektrické náradie.
Firma STIHL je povinná tieto texty
noriem doslovne vytlačiť.
Bezpečnostné pokyny na zabránenie
zásahu elektrickým prúdom uvedené v
časti „2) Elektrické bezpečnostné
pokyny“ nie sú použiteľné pre elektrické
náradia STIHL poháňané
akumulátorom.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a predpisy. Zanedbanie
dodržiavania bezpečnostných pokynov
a predpisov môžu spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiar a/alebo
ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy
uschovajte na budúce použitie.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v
bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje
na elektrické náradie napájané zo siete
(so sieťovým káblom) a na elektrické
náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok alebo
neosvetlené priestory pracoviska
môžu mať za následok úrazy.
b) Nepracujte s týmto elektrickým
náradím v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára
iskry, ktoré by mohli prach alebo
pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným osobám,
aby sa počas používania
elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní
pozornosti môžete stratiť kontrolu
nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodného kábla
elektrického náradia musí byť
vhodná pre použitú zásuvku.
Zástrčka sa v žiadnom prípade
nesmie nijako meniť. Spoločne s
uzemneným elektrickým náradím
nepoužívajte žiadne zástrčkové
adaptéry. Nezmenené zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými
plochami, ako sú napr. rúry,
vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky. Keby by bolo vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým prúdom.
TSA 230
73
slovensky
c) Chráňte elektrické náradie pred
účinkami dažďa a vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel mimo určeného
účelu na nosenie elektrického
náradia ani na jeho zavesenie, ani
nevyťahujte zástrčku zo zásuvky
ťahaním za kábel. Zabezpečte, aby
sa kábel nedostal do blízkosti
horúceho telesa ani do kontaktu s
olejom, ostrými hranami alebo
pohybujúcimi sa súčiastkami
náradia. Poškodené alebo zauzlené
káble zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s elektrickým
náradím vonku, používajte len také
predlžovacie káble, ktoré sú
schválené aj na používanie vo
vonkajšom prostredí. Použitie
predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
f)Ak sa nedá vyhnúť použitiu
elektrického náradia vo vlhkom
prostredí, použite prúdový chránič
pre chybový prúd. Použitie
prúdového chrániča pre chybový
prúd znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to,
čo robíte a k práci s elektrickým
náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavení, alebo
keď ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Malý okamih
nepozornosti môže mať pri
používaní elektrického náradia za
následok vážne poranenia.
b) Noste osobné ochranné vybavenie
a používajte vždy ochranné
okuliare. Nosenie osobného
ochranného vybavenia, ako je
ochranná dýchacia maska,
protišmyková bezpečnostná
pracovná obuv, ochranná prilba
alebo chrániče sluchu, podľa druhu
elektrického náradia a spôsobu jeho
použitia, znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému
uvedeniu do prevádzky. Pred
zasunutím zástrčky do zásuvky
a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred uchopením
alebo prenášaním elektrického
náradia sa vždy presvedčte, či je
elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prenášaní
elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to
mať za následok úraz.
d) Skôr ako elektrické náradie
zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie nástroje alebo kľúče
na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý
sa nachádza v rotujúcej časti
náradia, môže spôsobiť poranenia.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym
polohám tela. Zabezpečte si pevný
postoj a neprestajne udržiavajte
rovnováhu. Takto budete môcť
elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f)Pri práci noste vhodný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na
sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa vaše vlasy, odev a rukavice
dostali do blízkosti pohybujúcich sa
dielov. Voľný odev, šperky alebo
dlhé vlasy môžu byť zachytené
pohybujúcimi sa dielmi.
g) Ak sa dá namontovať odsávacie
zariadenie a -zariadenie na
zachytávanie prachu, presvedčte
sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie
odsávacieho zariadenia môže znížiť
riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Používanie elektrického náradia a
manipulácia s ním
a) Náradie nepreťažujte. Používajte
také elektrické náradie, ktoré je
určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a
bezpečnejšie v uvedenom rozsahu
výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také elektrické
náradie, ktoré má chybný vypínač.
Elektrické náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je
nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie
nastavovať, vymieňať príslušenstvo
alebo skôr ako náradie odložíte,
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a/alebo odstráňte akumulátor. Toto
preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu
elektrického náradia.
74
TSA 230
slovensky
d) Nepoužívané elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo
dosahu detí. Nedovoľte používať
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené alebo ktoré si
neprečítali tieto predpisy. Elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď
ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie starostlivo
ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé
diely bezchybne fungujú alebo či
neblokujú, či nie sú zlomené alebo
tak poškodené, že by mohli
negatívne ovplyvňovať správnu
funkciu elektrického náradia. Pred
použitím náradia dajte poškodené
súčiastky opraviť. Veľa úrazov bolo
spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
f)Kosiace nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované
kosiace nástroje s ostrými reznými
hranami majú menšiu tendenciu k
zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
g) Používajte také elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie
nástroje a pod. podľa týchto
predpisov. Pri práci zohľadnite
pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať.
Používanie elektrického náradia na
iný účel ako na predpísané použitie
môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5) Používanie akumulátorového náradia
a manipulácia s ním
a) Nabíjajte akumulátory iba v
nabíjačkách, ktoré sú odporúčané
výrobcom. Pre nabíjačku, ktorá je
určená pre určitý typ akumulátorov,
hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak je
používaná s inými akumulátormi.
b) V elektrickom náradí používajte iba
k tomu určené akumulátory.
Použitie iných akumulátorov môže
viest k poraneniam a požiarom.
c) Nepoužívaný akumulátor
uchovávajte mimo dosah
kancelárskych sponiek, mincí,
kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných
drobných kovových predmetov,
ktoré môžu spôsobiť premostenie
kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže mať za následok
popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže
kvapalina z akumulátora vytiecť.
Zabráňte kontaktu s ňou. Pri
náhodnom kontakte opláchnite
vodou. Pokiaľ kvapalina vnikne do
očí, navštivte aj lekára. Vytekajúca
akumulátorová kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky
alebo popáleniny.
6) Servisné práce
a) Nechávajte Vaše elektrické náradie
opravovať len kvalifikovaným
odborným personálom, ktorý
používa iba originálne náhradné
diely. Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť elektrického náradia
zostane zachovaná.
7) Bezpečnostné pokyny pre
rozbrusovanie
Bezpečnostné pokyny pre
rozbrusovačky
a) Ochranný kryt patriaci k
elektrickému náradiu musíte
nasadiť bezpečne a nastaviť tak,
aby sa dosiahla maximálna miera
bezpečnosti, t. j., aby bola čo
najmenšia časť brúsneho nástroja
odhalená smerom k obslužnému
personálu. Vy a v blízkosti sa
nachádzajúce osoby sa zdržiavajte
mimo roviny rotujúceho brúsneho
kotúča. Ochranný kryt slúži na
ochranu obslužného personálu pred
úlomkami a náhodným kontaktom s
brúsnym nástrojom.
b) Pri práci s elektrickým náradím
používajte výlučne viazané,
spevnené alebo diamantové
rozbrusovacie kotúče. To, že
dokážete príslušenstvo na
elektrickom náradí upevniť, ešte
nezaručuje bezpečné používanie.
c) Prípustné otáčky vloženého
nástroja musia byť minimálne také
vysoké ako uvedené maximálne
otáčky na elektrickom náradí.
Príslušenstvo, ktoré sa otáča
rýchlejšie, ako je prípustné, sa
môže polámať alebo vymrštiť do
okolia.
TSA 230
75
slovensky
d) Brúsne nástroje sa smú používať
len na odporúčané účely použitia.
Napríklad: Nikdy nebrúste pomocou
bočnej plochy rozbrusovacieho
kotúča. Rozbrusovacie kotúče sú
určené na obrusovanie materiálu
pomocou hrany kotúča. Bočné
pôsobenie sily na tieto brúsne
nástroje ich môže zlomiť.
e) Na vami zvolenom brúsnom kotúči
vždy používajte nepoškodené
upínacie príruby správnej veľkosti a
tvaru. Vhodné príruby podopierajú
brúsny kotúč a znižujú tak riziko
zlomenia brúsneho kotúča.
f)Nepoužívajte opotrebované brúsne
kotúče väčších elektrických
nástrojov. Brúsne kotúče pre väčšie
elektrické nástroje nie sú určené pre
vyššie otáčky menších elektrických
nástrojov a môžu sa zlomiť.
g) Vonkajší priemer a hrúbka
vloženého nástroja musia
zodpovedať rozmerom vášho
elektrického náradia. Vložené
nástroje nesprávnej veľkosti
nemožno dostatočne odcloniť alebo
kontrolovať.
h) Brúsne kotúče a príruba sa musia
presne hodiť na vreteno brúsneho
kotúča vášho elektrického náradia.
Vložené nástroje, ktoré sa na
vreteno brúsneho kotúča
elektrického náradia presne
nehodia, sa otáčajú nerovnomerne,
príliš silno vibrujú a môžu viesť k
strate kontroly.
i)Nepoužívajte poškodené brúsne
kotúče. Pred každým použitím
skontrolujte prípadné odlúpenia a
trhliny na brúsnych kotúčoch. Ak
vám elektrické náradie alebo brúsny
kotúč spadnú na zem, skontrolujte,
či nie sú poškodené, alebo použite
nepoškodený brúsny kotúč. Potom,
ako brúsny kotúč skontrolujete a
nasadíte, sa zdržiavajte vy a v
blízkosti sa nachádzajúce osoby
mimo roviny rotujúceho brúsneho
kotúča a náradie nechajte jednu
minútu bežať na maximálnych
otáčkach. Poškodené brúsne
kotúče sa väčšinou v rámci tejto
testovacej doby zlomia.
j)Noste osobné ochranné pomôcky.
V závislosti od vykonávanej práce
používajte ochranu celej tváre,
ochranu očí alebo ochranné
okuliare. Ak je to vhodné, noste
masku proti prachu, ochranu
sluchu, ochranné rukavice alebo
špeciálnu zásteru, ktorá zachytí
malé brúsne alebo materiálové
častice. Oči by ste mali chrániť pred
lietajúcimi cudzími telesami
vznikajúcimi pri rozličných
použitiach. Maska proti prachu a
ochranná dýchacia maska musia
filtrovať prach vznikajúci pri
používaní. Ak ste na dlhšiu dobu
vystavovaní vysokému hluku, mohli
by ste utrpieť stratu sluchu.
k) Dbajte na bezpečný odstup
ostatných osôb od vašej pracovnej
oblasti. Každý, kto vkročí do tejto
oblasti práce, musí mať oblečené
osobné ochranné pomôcky. Úlomky
obrobku alebo zlomené vložené
nástroje môžu odletieť a spôsobiť
zranenia aj mimo priamej oblasti
práce.
l)Pri výkone prác, pri ktorých sa
vložený nástroj môže dostať do
kontaktu so skrytými elektrickými
vedeniami, náradie držte iba za
izolované plochy rukovätí.
vedením pod prúdom môže
spôsobiť, že sa dostanú pod prúd aj
kovové súčiastky náradia, čo môže
viesť k zásahu elektrickým prúdom.
n) Elektrické náradie nikdy
neodkladajte, skôr ako sa úplne
zastaví. Otáčajúci sa vložený
nástroj sa môže dostať do kontaktu
s odkladacou plochom, čím by ste
nad elektrickým náradím mohli
stratiť kontrolu.
o) Keď elektrické náradie prenášate,
nenechajte ho bežať. Vaše
oblečenie môže byť pri náhodnom
kontakte s otáčajúcim sa vloženým
nástrojom zachytené a vložený
nástroj sa tak môže zaryť to vášho
tela.
p) Pravidelne čistite vetracie otvory
elektrického náradia. Ventilátor
motora vťahuje do telesa prach a
značné nazbieranie kovového
prachu môže spôsobiť ohrozenie
elektrickým prúdom.
q) Elektrické náradie nepoužívajte v
blízkosti horľavých materiálov.Iskry
by mohli tieto materiály zapáliť.
8) Ďalšie bezpečnostné pokyny pre
rozbrusovanie
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
pokyny
Spätný ráz je nečakaná reakcia
spôsobená zaseknutým alebo
zablokovaným otáčajúcim sa brúsnym
Kontakt s
76
TSA 230
slovensky
kotúčom. Zaseknutie alebo
zablokovanie vedie k náhlemu
zastaveniu rotujúceho vloženého
nástroja. Tým sa nekontrolovateľné
elektrické náradie na mieste
zablokovania zrýchli proti smeru
otáčania vloženého nástroja.
Keď sa napr. nejaký brúsny kotúč
zasekne alebo zablokuje v obrobku,
môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá
je vnorená do obrobku, zachytiť, a tým
brúsny kotúč vylomiť alebo spôsobiť
spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom
pohybuje v smere k alebo od
obslužného personálu v závislosti od
smeru otáčania kotúča na mieste
zablokovania. Aj pritom sa môžu brúsne
kotúče zlomiť.
Spätný ráz vzniká následkom
nesprávneho alebo chybného
používania elektrického náradia.
Vhodnými preventívnymi opatreniami,
ktoré popisujeme v nasledujúcom texte,
mu možno zabrániť.
a) Elektrické náradie držte pevne a
svoje telo a ruky dajte do takej
polohy, v ktorej budete môcť sile
spätného rázu odolať. Ak je k
dispozícii, vždy používajte
dodatočnú rukoväť, aby ste mali
nad silou spätného rázu alebo
reakčnými momentmi pri plnom
chode čo najväčšiu kontrolu.
Obslužný personál dokáže
prostredníctvom vhodných
bezpečnostných opatrení reakčným
silám a silám spätného rázu odolať.
b) Ruky nikdy nepribližujte k
otáčajúcim sa vloženým nástrojom.
Vložený nástroj by pri spätnom ráze
mohol prejsť po vašej ruke.
c) Vyhýbajte sa oblasti nachádzajúcej
sa pred a za rotujúcim
rozbrusovacím kotúčom. Spätný ráz
ženie na blokovanom mieste
elektrické náradie smerom proti
pohybu brúsneho kotúča.
d) Obzvlášť opatrne pracujte v oblasti
rohov, ostrých hrán a pod.
Zabráňte, aby sa vložené nástroje
spätne odrážali a zasekávali v
obrobkoch. Rotujúci vložený nástroj
má tendenciu k zaseknutiu v
prípade rohov, ostrých hrán alebo
pri odraze od iných predmetov. To
spôsobuje stratu kontroly alebo
spätný ráz.
e) Nepoužívajte reťazový ani pílový
list, ako ani segmentovaný
diamantový kotúč s viac ako 10 mm
hrubými zárezmi. Takéto vložené
nástroje často spôsobujú spätný ráz
alebo stratu kontroly nad
elektrických náradím.
f)Vyhýbajte sa zablokovaniu
rozbrusovacieho kotúča alebo príliš
vysokej prítlačnej sile.
Nevykonávajte nadmerne hlboké
rezy. Preťaženie rozbrusovacieho
kotúča zvyšuje jeho namáhanie a
náchylnosť k spriečeniu alebo
zablokovaniu, a tým možnosť
vzniku spätného rázu alebo
zlomenia brúsneho nástroja.
g) Pokiaľ sa rozbrusovací kotúč
zasekne alebo prácu prerušíte,
prístroj vypnite a držte ho v pokoji,
kým sa kotúč úplne nezastaví.
Nikdy neskúšajte vyťahovať ešte
stále bežiaci rozbrusovací kotúč z
rezu, inak by mohlo dôjsť k
spätnému rázu. Zistite a odstráňte
príčinu zaseknutia.
h) Elektrické náradie znova
nespúšťajte, pokiaľ sa ešte
nachádza v obrobku. Skôr ako
budete ďalej pokračovať v reze,
najskôr rozbrusovací kotúč
nechajte dosiahnuť maximálne
otáčky. Inak sa kotúč môže
zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo
spôsobiť spätný ráz.
i)Platne alebo veľké obrobky
podoprite, aby ste znížili riziko
spätného rázu zaseknutým
rozbrusovacím kotúčom. Veľké
obrobky sa môžu pod ťarchou
vlastnej hmotnosti prehnúť.
Obrobok sa musí na oboch
stranách kotúča podoprieť, a to tak
v blízkosti deliaceho rezu, ako aj na
okraji.
j)Buďte obzvlášť opatrní pri tzv.
„vreckových rezoch“ do stien alebo
iných oblastí, do ktorých sa nedá
nahliadnuť. Zarývajúci sa
rozbrusovací kotúč môže pri
zarezaní do plynových,
vodovodných alebo elektrických
vedení, príp. iných predmetov,
spôsobiť spätný ráz.
TSA 230
77
Saturs
latviešu
Par lietošanas instrukciju79
Drošības norādījumi79
Reakcijas spēki85
Darba metodes86
Lietošanas piemēri87
Griezējdiski91
Sintētisko sveķu griezējdiski91
Dimanta griezējdiski91
Griezējdiska uzlikšana un nomaiņa94
Lādētāja pieslēgšana elektrībai96
Akumulatora uzlādēšana96
Akumulatora LED97
Lādētāja LED99
Ūdensapgādes izveidošana99
Ierīces ieslēgšana99
Ierīces izslēgšana100
Ierīces uzglabāšana101
Norādījumi par apkopi un kopšanu 102
Nodilšanas samazināšana un
izvairīšanās no bojājumiem103
Svarīgākās detaļas104
Tehniskie dati105
Darbības traucējumu novēršana107
Norādījumi par labošanu109
Utilizācija109
ES atbilstības deklarācija109
Vispārējie drošības norādījumi
darbam ar elektroinstrumentiem110
Cienītais klient!
Pateicamies, ka esat izvēlējušies firmas
STIHL augstās kvalitātes izstrādājumu.
Šis izstrādājums ir izgatavots ar
mūsdienīgām ražošanas tehnoloģijām,
piemērojot visaptverošus kvalitātes
nodrošināšanas pasākumus. Mēs
pieliekam visas pūles, lai piepildītu Jūsu
vēlmes un Jūs varētu bez problēmām
strādāt ar šo ierīci.
Ja Jums ir jautājumi par ierīci, lūdzu,
vērsieties pie dīlera vai tieši pie mūsu
realizācijas uzņēmuma.
Jūsu
Dr. Nikolas Stihl
pārstrādājams.
0000006679_009_LV
Oriģinālā lietošanas instrukcijaIespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti
Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju
pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību.
TSA 230
latviešu
Par lietošanas instrukcijuDrošības norādījumi
Šī lietošanas instrukcija attiecas uz
STIHL griezējierīcēm ar akumulatoru,
kas šajā instrukcijā var tikt saukts arī
vienkārši par motorizēto ierīci vai ierīci.
Attēlu simboli
Visi attēlu simboli, kas tiek izmantoti uz
ierīces, ir aprakstīti šajā lietošanas
instrukcijā.
Teksta rindkopu apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājums par nelaimes un
savainošanās bīstamību cilvēkiem, kā
arī par smagiem materiāliem
zaudējumiem..
NORĀDĪJUMS
Brīdinājums par ierīces vai tās atsevišķu
daļu bojājumu.
Tehniskie jauninājumi
STIHL pastāvīgi strādā pie mašīnu un
ierīču pilnveidošanas, tāpēc tiek
paturētās tiesības mainīt to
komplektācijas formu, tehniku un
aprīkojumu.
Tāpēc lietošanas instrukcijas dati un
attēli nevar būt par pamatu pretenzijām.
Vispārīgi norādījumi
Jāņem vērā visi spēkā esošie darba
drošības priekšraksti, piemēram,
profesionālo asociāciju darba drošības
noteikumi u.c.
Darba devējiem Eiropas Savienībā
obligāti jāievēro direktīva 2009/104/EK
par drošības un veselības aizsardzības
minimālajām prasībām, darba ņēmējiem
lietojot darba aprīkojumu darbā.
Saskaņā ar valsts likumdošanas aktiem,
kā arī vietējiem noteikumiem troksni
radošu motorizēto ierīču lietošana
noteiktā laika periodā var būt aizliegta.
Tiem, kas pirmo reizi strādā ar
griezējierīci: no pārdevēja vai cita
speciālista jāuzzina informācija par tā
drošu lietošanu – vai jāpiedalās
speciālos kursos.
Nepilngadīgie nedrīkst strādāt ar
griezējierīci – izņemot par 16 gadiem
vecākus jauniešus, kas, strādājot
uzraudzībā, tiek apmācīti.
Strādājot ar griezējierīci,
ir jāievēro īpaši darba
drošības pasākumi, jo tās
griezējdisks rotē ar ļoti
lielu apgriezienu skaitu.
Visa lietošanas instrukcija uzmanīgi jāizlasa
pirms darba sākšanas un
jāsaglabā vēlākai izmantošanai. Drošības
noteikumu neievērošana
var būt bīstama dzīvībai.
Bērniem, dzīvniekiem un skatītājiem
jāuzturas drošā attālumā.
Lietotājs ir atbildīgs par nelaimes
gadījumiem vai apdraudējumu, kas skar
citas personas vai viņu īpašumu.
Griezējierīci drīkst nodot vai iznomāt
tikai tām personām, kas pārzina šo
modeli un darba paņēmienus ar to –
vienmēr dodot līdzi lietošanas
instrukciju.
Tie, kas strādā ar griezējierīci, nedrīkst
būt noguruši, viņiem jābūt veseliem un
mundriem. Tiem, kas veselības
apsvērumu dēļ nedrīkst piepūlēties,
jāpajautā savam ārstam, vai viņi var
strādāt ar griezējierīci.
Ar griezējierīci nedrīkst strādāt pēc
alkohola, narkotiku vai tādu zāļu vai
preparātu lietošanas, kas varētu
iespaidot reakcijas spējas.
Pārceliet darbu, ja laika apstākļi ir
nelabvēlīgi (lietus, sniegs, ledus, vējš) –
paaugstināts nelaimes gadījumu risks!
Izņemiet akumulatoru no
griezējierīces šādos
gadījumos:
–pirms remonta un apkopes darbiem;
–ja radusies bīstama situācija vai
avārijas gadījumā.
Tādējādi tiks novērsta nejaušas motora
ieslēgšanas iespēja.
Nosacījumiem atbilstīga lietošana
Griezējierīce ir paredzēta tikai un vienīgi
griešanai ar abrazīvajiem
griezējdiskiem. Tā nav paredzēta
koksnes vai koka priekšmetu zāģēšanai.
Nelietojiet griezējierīci citiem mērķiem –
nelaimes gadījumu risks!
Azbesta putekļi ir ļoti bīstami veselībai –
nekad negrieziet azbestu!
STIHL iesaka darbināt griezējierīci ar
konstrukcijas AP STIHL akumulatoriem.
Tādu darbu veikšanai, ko nav iespējams
veikt uz zemes, griezējierīci drīkst
darbināt tikai ar tieši ierīcē ievietotiem
konstrukcijas AP STIHL akumulatoriem.
Nepārveidojiet griezējierīci – tas var
apdraudēt drošību. STIHL neuzņemas
nekādu atbildību par bīstamību vai
zaudējumiem, kas radušies cilvēkiem
vai īpašumam, lietojot neatļautas
papildierīces.
Apģērbs un aprīkojums
Lietojiet priekšrakstiem atbilstīgu
apģērbu un aprīkojumu.
Apģērbam ir jābūt piemērotam veicamajam
darbam, un tas nedrīkst
traucēt. Valkājiet cieši
piegulošu apģērbu –
kombinezonu, nevis
darba uzsvārci.
Griežot tēraudu, valkājiet ugunsizturīga
materiāla apģērbu (piemēram, ādas vai
pret degšanu apstrādātu kokvilnas
apģērbu) – bez sintētiskajām šķiedrām –
dzirksteļošana rada ugunsbīstamību!
Apģērbs nedrīkst būt notraipīts ar
degošām vielām (skaidām, degvielu,
eļļu u.c.).
Nevalkājiet apģērbu, kas var ieķerties
ierīces kustīgajās daļās – šalli, kaklasaiti,
kā arī rotaslietas. Gari mati jāsasien un
droši jānosedz.
Jāvalkā aizsargzābaki ar
rievotu, neslīdošu zoli un
tērauda ieliktni.
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu acu traumu
risku, valkājiet cieši piegulošas aizsargbrilles
atbilstīgi standartam
EN 166. Raugieties, lai
aizsargbrilles būtu uzliktas pareizi.
Valkājiet sejas aizsargu un raugieties, lai
tas būtu uzlikts pareizi. Sejas aizsargs
nenodrošina pietiekamu acu
aizsardzību.
Izmantojiet individuālos aizsardzības
līdzekļus pret troksni – piemēram, ausu
aizbāžņus.
Valkājiet aizsargķiveri, ja pastāv
priekšmetu nokrišanas risks.
Darba laikā var veidoties
putekļi (piemēram, kristāliski materiāli no
griežamā priekšmeta),
tvaiki un dūmi, kas rada
veselības apdraudējumu!
Putekļu veidošanās gadījumā valkājiet
putekļu aizsargmasku.
Ja iespējami tvaiki vai dūmi (piemēram,
griežot kompozītmateriālus), valkājiet
respiratoru.
Izturīgi darba cimdi, kas
izgatavoti no nodilumizturīga materiāla (piemēram,
ādas).
STIHL piedāvā plašu individuālā
aizsargaprīkojuma programmu.
Pirms lietošanas jāpārbauda aprīkojuma
stāvoklis un bojātās daļas jānomaina.
Transportēšana
Pirms transportēšanas – arī tad, ja
attālums ir neliels, – vienmēr izslēdziet
griezējierīci, pārvietojiet fiksācijas sviru
pozīcijā ƒ un izņemiet no griezējierīces
akumulatoru. Tādējādi tiks novērsta
nejaušas motora ieslēgšanas iespēja.
Ja griezējierīce vai akumulators ir
saslapuši, tie jāžāvē atsevišķi viens no
otra. Transportēšanas laikā jānodrošina,
lai griezējierīce un akumulators atrastos
sausumā. Akumulators jātransportē tikai
tīrās un sausās tvertnes vai kārbas,
transportēšanai nedrīkst lietot metāla
tilpnes vai kārbas.
80
TSA 230
latviešu
Griezējierīces transportēšanas laikā
akumulatoram vienmēr jābūt izņemtam.
Nesiet griezējierīci tikai aiz roktura –
griezējdiskam jābūt pavērstam uz leju.
Nekad netransportējiet griezējierīci ar
uzmontētu griezējdisku – salūšanas
risks!
Transportlīdzekļos: nodrošiniet
griezējierīci pret apgāšanos un
bojājumiem.
Tīrīšana
Plastmasas detaļas tīriet ar drāniņu.
Abrazīvi vai kodīgi tīrīšanas līdzekļi var
sabojāt plastmasu.
Notīriet no griezējierīces putekļus un
netīrumus – neizmantojiet taukus
šķīdinošus līdzekļus.
Ja nepieciešams, iztīriet dzesēšanas
gaisa atveres.
Metāla skaidas jānosūc – tās nedrīkst
nopūst ar saspiesto gaisu.
Raugieties, lai akumulatora iebīdīšanas
rievas būtu tīras, un, ja nepieciešams,
iztīriet tās.
Griezējierīces tīrīšanai neizmantojiet
augstspiediena tīrītājus. Spēcīgā ūdens
strūkla var sabojāt griezējierīces daļas.
Neapsmidziniet griezējierīci ar ūdeni.
Piederumi
Šai motorizētajai ierīcei drīkst uzmontēt
tikai šai griezējierīcei paredzētos vai
tehniskā ziņā līdzīgus, STIHL
apstiprinātus griezējdiskus vai
piederumus. Ar jautājumiem lūdzam
vērsties pie dīlera. Drīkst izmantot
vienīgi augstas kvalitātes griezējdiskus
vai piederumus. Ja tas netiek ievērots,
iespējami nelaimes gadījumi vai
griezējierīces bojājumi.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālos
griezējdiskus un piederumus. To
īpašības ir optimāli pielāgotas šim
izstrādājumam un lietotāja vajadzībām.
Nekad neizmantojiet ripzāģus, cietmetāla,
tehniskās palīdzības,
koka griešanas vai citus
zobainus instrumentus –
nāvējošu savainojumu
risks! Izmantojot griezējdisku, abrazīvās daļiņas
vienmērīgi nodilst, bet ripzāģa zobi griežot var
ieķerties materiālā. Tas
padara griešanu agresīvu un var izraisīt
nekontrolētus, ļoti bīstamus griezējierīces
pretdarbības spēkus
(atsitienus).
Dziļuma atdure ar nosūcēja īscauruli
"Dziļuma atduri ar nosūcēja īscauruli"
var iegādāties kā papildaprīkojumu un
izmantot, ar sauso tehnoloģiju griežot
minerālmateriālus. Ievērojiet un
saglabājiet papildaprīkojumam
pievienoto pavadlapu.
Griežot minerālmateriālus ar sauso
griešanas tehnoloģiju, putekļu
nelabvēlīgo ietekmi iespējams mazināt,
lietojot "dziļuma atduri ar nosūcēja
īscauruli" kombinācijā ar putekļu
nosūkšanas sistēmu.
Putekļu veidošanās gadījumā valkājiet
putekļu aizsargmasku.
Ja iespējami tvaiki vai dūmi (piemēram,
griežot kompozītmateriālus), valkājiet
respiratoru.
Izmantotajai putekļu nosūkšanas
sistēmai jābūt sertificētai
minerālmateriālu putekļu nosūkšanai un
jāatbilst putekļu klasei M.
Lai nepieļautu elektrostatisko izlādi,
jālieto antistatiska nosūcēja šļūtene.
Pretējā gadījumā pastāv kontroles
zuduma risks!
Ievērojiet norādījumus par nosūktā
materiāla utilizāciju, kas iekļauti putekļu
nosūcēja lietošanas instrukcijā.
"Dziļuma atduri ar nosūcēja īscauruli"
var izmantot nepieciešamā griezuma
dziļuma iestatīšanai.
Piedziņa
Akumulators
Ievērojiet un saglabājiet STIHL
akumulatoram pievienoto pavadlapu vai
lietošanas instrukciju.
Papildinformācija par drošību – skat.
www.stihl.com/safety-data-sheets
STIHL akumulatori un STIHL
akumulatoru josta griešanas laikā
jāsargā no lidojošām dzirkstelēm –
aizdegšanās un eksplozijas risks!
STIHL akumulatori jāsargā no saskares
ar netīru ūdeni (piemēram, ar tehnisku
piedevu vai cietu daļiņu piemaisījumu),
šķidrumiem ar elektrisko vadītspēju un
metāla priekšmetiem (piemēram,
naglām, monētām, rotaslietām un
metāla skaidām). Tas var sabojāt
akumulatorus aizdegšanās un
eksplozijas risks!
TSA 230
81
latviešu
Lādētājs
Ievērojiet un saglabājiet STIHL
lādētājam pievienoto pavadlapu.
Griezējierīce, vārpstas gultņojums
Pareizs vārpstas gultņojums nodrošina
dimanta griezējdiska griešanās aploces
un plaknes precizitāti – ja nepieciešams,
jāliek pārbaudīt tirgotājam.
Griezējdiski
Griezējdisku izvēle
Griezējdiskiem jābūt paredzētiem
griešanai, turot ierīci rokās.
Neizmantojiet citas slīpripas un
papildierīces – nelaimes gadījumu risks!
Griezējdiski ir paredzēti dažādiem
materiāliem: ievērojiet apzīmējumus uz
griezējdiskiem.
STIHL parasti iesaka slapjās griešanas
metodi.
Jāievēro griezējdiska ārējais diametrs – skat.
sadaļu "Tehniskie dati".
Pārbaudiet, vai vārpstas stiprinājuma
atvere nav bojāta. Nelietojiet
griezējdiskus ar bojātu vārpstas
stiprinājuma atveri – nelaimes gadījumu
risks!
Pieļaujamajam griezējdiska apgriezienu
skaitam jābūt vienādam
vai lielākam par griezējierīces vārpstas maksimālo
apgriezienu skaitu! – skatiet nodaļu "Tehniskie
dati".
Izmantojot lietotus griezējdiskus, pirms
to montāžas jāpārbauda, vai tiem nav
konstatējamas plaisas, izlūzuši
elementi, abrazīvo elementu nodilums,
nelīdzenumi, abrazīvo elementu
nogurums, segmentu bojājums vai
iztrūkums, pārkaršanas pazīmes
(krāsas izmaiņas) un vai nav bojāta
vārpstas stiprinājuma atvere.
Nekādā gadījumā neizmantojiet
plīsušus, izlūzušus vai saliektus
griezējdiskus.
Nekvalitatīvi vai neatļauti dimanta
griezējdiski griešanas laikā var sākt
vibrēt. Šāda vibrēšana dimanta var
strauji nobremzēt vai iespīlēt
griezējdiskus griezuma vietā – atsitiena
risks! Atsitiens var izraisīt nāvējošas
traumas! Nekavējoties nomainiet
dimanta griezējdiskus, kas nepārtraukti
vai arī tikai īslaicīgi vibrē.
Nekad nemēģiniet iztaisnot dimanta
griezējdiskus.
Neizmantojiet griezējdiskus, kas
nokrituši zemē – bojāti griezējdiski var
salūzt – nelaimes gadījumu risks!
Griezējdisku montāža
Pārbaudiet griezējierīces vārpstu un
neizmantojiet griezējierīci ar bojātu
vārpstu – nelaimes gadījumu risks!
Izmantojot dimanta griezējdiskus,
ievērojiet rotācijas virziena bultiņas.
Pozicionējiet priekšējo piespiedējplāksni
– stingri pievelciet spriegojuma skrūvi –
ar roku pagrieziet griezējdisku, vizuāli
pārbaudot tā gaitu pa aploci un plaknē.
Griezējdisku uzglabāšana
Griezējdiski jāuzglabā sausā un siltā
vietā uz līdzenas virsmas un nemainīgā
temperatūrā – lūšanas un plaisāšanas
bīstamība!
Griezējdiski vienmēr jāsargā no
triecienveida sadursmes ar zemi vai
priekšmetiem.
Pirms darba
Pārbaudiet, vai griezējierīce ir darba
kārtībā – ņemiet vērā norādījumus, kas
sniegti lietošanas instrukcijas attiecīgajā
nodaļā:
–Slēdža svirai un slēdža pogai
jāpārvietojas viegli – slēdža svirai un
slēdža pogai pēc atlaišanas
atsperīgi jāpārvietojas atpakaļ
sākotnējā stāvoklī.
–pārbaudiet, vai griezējdisks ir
paredzēts griežamajam materiālam,
ir labā stāvoklī un pareizi uzmontēts
(rotācijas virziens, stiprinājums);
–Slēdža sviru nevar aktivēt, kad ir
nospiesta bloķēšanas poga.
–Fiksācijas svirai jābūt viegli
pārvietojamam pozīcijā ‚ vai ƒ.
82
TSA 230
latviešu
180BA022 KN
–Neveiciet nekādus vadības un
drošības ierīču pārveidojumus.
–Rokturiem jābūt tīriem un sausiem –
bez eļļas un netīrumiem – tas ir
svarīgi griezējierīces drošai vadībai.
–Pārbaudiet, vai uz kontaktiem
griezējierīces akumulatora
nodalījumā nav nokļuvuši
svešķermeņi vai netīrumi.
–Ievietojiet akumulatoru kārtīgi – tam
sadzirdami jānofiksējas.
–Nelietojiet darbnederīgus, bojātus
vai deformētus akumulatorus.
–Griešanai ar slapjo tehnoloģiju
jānodrošina pietiekams ūdens
daudzums.
Griezējierīci drīkst lietot tikai tad, ja tā ir
pilnīgā darba kārtībā – nelaimes
gadījumu risks!
Ieslēdziet ierīci.
Atrodieties tikai uz līdzena pamata,
sekojiet, lai būtu ieņemta droša un
stabila poza, griezējierīci turiet stingri –
griezējierīce nedrīkst saskarties ar zemi
vai jebkādiem priekšmetiem un atrasties
griezumā.
Griezējierīci apkalpo tikai viens cilvēks.
Neviena cita persona nedrīkst atrasties
darba zonā.
Kad tiek atlaista slēdža svira,
griezējdisks kādu laiku turpina griezties
– pēcdarbība izraisa savainošanās
bīstamību!
Darba laikā
Griezējierīci drīkst lietot tikai manuāli
vadītai griešanai.
Vienmēr ieņemiet drošu un stabilu pozu.
Griezējierīce visu laiku stingri jātur ar
abām rokām: Ar labo roku turiet
aizmugurējo rokturi – tas attiecas arī uz
kreiļiem. Lai vadīšana būtu drošāka,
roktura caurule un rokturis cieši jāaptver
ar īkšķiem.
Griežot griezējierīces rotējošo
griezējdisku bultiņas norādītajā virzienā,
veidojas spēks, kas ierīci mēģina
sasvērt.
Apstrādājamai detaļai jābūt nofiksētai
un vienmēr vadiet griezējierīci detaļas
virzienā - nekad pretējā virzienā.
Griezējdiska aizsarga uzdevums ir
novirzīt griežamā materiāla daļiņas no
griezējierīces un tās lietotāja.
Pievērsiet uzmanību atdalījušos
materiāla daļiņu lidošanas virzienam.
0000-GXX-4961-A0
Ja draud briesmas vai noticis nelaimes
gadījums, nekavējoties izslēdziet ierīci,
pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un
izņemiet akumulatoru.
Atbrīvojiet darba zonu – sekojiet, lai tajā
nebūtu šķēršļu, bedru un caurumu.
Ar šo griezējierīci var strādāt lietū un
slapjumā. Ja griezējierīce vai
akumulators ir saslapuši, tie pēc darba
jāžāvē atsevišķi viens no otra.
laika apstākļos, mitrumā, uz sniega,
nogāzēs, uz nelīdzenas u.tml. virsmas –
paslīdēšanas risks!
Nestrādājiet vienatnē – vienmēr
sauciena attālumā ir jāatrodas otram
cilvēkam, kurš nelaimes gadījumā var
sniegt palīdzību.
Izmantojot dzirdes aizsarglīdzekļus,
nepieciešama uzmanība un piesardzība
- riskus signalizējošu trokšņu
uztveršana (kliedzieni, signālu skaņas
u.tml.) ir ierobežota.
0000-GXX-4962-A0
TSA 230
83
latviešu
Lai nepieļautu nogurumu un uzmanības
zudumu, savlaicīgi jāparedz darba
pārtraukumi – nelaimes gadījumu risks!
Nepieļaujiet citu personu atrašanos
darba zonā – turieties pietiekamā
attālumā no citām personām, lai
pasargātu tās no trokšņa un izsviestām
materiāla daļām.
Sliktas dūšas, galvas sāpju, redzes
traucējumu (piemēram, samazinoties
redzes laukam), dzirdes traucējumu,
reiboņa, samazinātu koncentrācijas
spēju gadījumā nekavējoties pārtrauciet
darbu – nelaimes gadījumu risks!
Ja griezējierīce ir bijusi pakļauta
neparedzētai slodzei (piemēram,
mehāniskai iedarbībai trieciena vai
kritiena rezultātā), pirms tālākās
izmantošanas noteikti jāpārbauda, vai tā
ir darba kārtībā – skat. arī sadaļu "Pirms
iedarbināšanas". Īpaši pārbaudiet
drošības ierīču darbību. Nekādā ziņā
nedrīkst turpināt lietot griezējierīci, kas
nav darba kārtībā. Šaubu gadījumā
konsultējieties ar tirgotāju.
Nekad nepieskarieties rotējošam
griezējdiskam ar roku vai citu ķermeņa
daļu.
Pārbaudiet darba vietu. Novērsiet
apdraudējumu, ko var radīt bojāti
cauruļvadi vai elektrības vadi.
Griezējierīci nedrīkst izmantot
uzliesmojošu vielu un degošu gāžu
tuvumā.
Negrieziet caurules, metāla mucas vai
citas tvertnes, ja nav skaidri zināms, ka
tajās nav gaistošu vai degošu vielu.
Pirms griezējierīces novietošanas zemē
un atstāšanas bez uzraudzības:
apstājies vai apturiet griezējdisku,
ar to uzmanīgi pieskaroties cietai
virsmai (piemēram, betona
plāksnei), līdz tas ir nobremzēts un
pilnīgi apstājies.
–Izņemiet akumulatoru. Ja
akumulatoru izņem laikā, kamēr
griezējdisks vēl rotē, pagarinās
inerces efekts savainošanās risks!
Biežāk pārbaudiet
griezējdisku – nekavējoties nomainiet to, ja tam ir
redzamas plaisas, izliekumi vai citi
bojājumi(piem., pārkaršana) – plīšana rada
nelaimes gadījumu risku!
Ja radušās izmaiņas ierīces griešanas
īpašībās (piem., augsta vibrācija,
samazinās griešanas jauda), pārtrauciet
darbu un novērsiet izmaiņu cēloņus.
Griežot ar sauso tehnoloģiju,
griezējdisks var sakarst. Pēc
griezējdiska apstāšanās nepieskarieties
tam apdegumu risks!
Pēc darba
Izslēdziet ierīci, pārvietojiet fiksācijas
sviru pozīcijā ƒ un izņemiet
akumulatoru no griezējierīces.
NORĀDĪJUMS
Ja akumulators netiek izņemts, pastāv
risks, ka veidosies griezējierīces un
akumulatora spraudkontaktu korozija. Šī
korozija var izraisīt neatgriezeniskus
griezējierīces un akumulatora
bojājumus.
Ja griezējierīce vai akumulators ir
saslapuši, tie jāžāvē atsevišķi viens no
otra.
Uzglabāšana
Kad griezējierīce netiek izmantota, tas
jānovieto tā, lai neviens netiktu
apdraudēts. Jānodrošina griezējierīces
aizsardzība pret neatļautu piekļuvi.
Glabājiet griezējierīci sausā telpā un
pirms novietošanas glabāšanā
pārvietojiet fiksācijas sviru pozīcijā ƒ un
izņemiet akumulatoru.
NORĀDĪJUMS
Ja akumulators netiek izņemts, pastāv
risks, ka veidosies griezējierīces un
akumulatora spraudkontaktu korozija. Šī
korozija var izraisīt neatgriezeniskus
griezējierīces un akumulatora
bojājumus.
Ja griezējierīce vai akumulators ir
saslapuši, tie jāžāvē atsevišķi viens no
otra.
Vibrācijas
Izmantojot ierīci ilgāku laiku, iespējami
ierīces vibrāciju radīti roku asinsrites
traucējumi ("balto pirkstu" slimība).
84
TSA 230
latviešu
8016BA003 KN
Vienots izmantošanas ilgums, kas būtu
attiecināms uz ikvienu personu, nav
noteikts, jo tas ir atkarīgs no vairākiem
ietekmes faktoriem.
Izmantošanas ilgums pagarinās:
–pasargājot rokas (ar siltiem
cimdiem)
–ievērojot pārtraukumus
Izmantošanas ilgums saīsinās:
–ja personai ir īpaša predispozīcija
pret nepietiekamu asinsriti (pazīme:
pirksti bieži kļūst auksti, tirpst)
–zemā ārējā gaisa temperatūrā
–atkarībā no satveršanas spēka
(stingrs satvērums kavē asinsriti)
Regulāri un ilgstoši izmantojot ierīci un
atkārtoti novērojot attiecīgos simptomus
(piem., pirkstu tirpšanu), ieteicama
medicīniska izmeklēšana.
Apkope un remonts
Pirms jebkādiem apkopes, tīrīšanas un
remonta darbiem izslēdziet ierīci,
pārvietojiet fiksācijas sviru stāvoklī ƒ un
izņemiet akumulatoru. Nejaušas
griezējdiska iedarbināšanas gadījumā
pastāv savainošanās risks!
Regulāri jāveic griezējierīces apkope.
Veiciet tikai tos apkopes un remonta
darbus, kas ir aprakstīti lietošanas
instrukcijā. Visi citi darbi jāveic dīlerim.
STIHL iesaka uzticēt tehniskās apkopes
un remonta darbu izpildi tikai STIHL
dīlerim. STIHL dīleriem tiek piedāvāts
regulāri piedalīties apmācībā, kā arī viņu
rīcībā tiek nodota nepieciešamā
tehniskā informācija.
Drīkst izmantot tikai augstas kvalitātes
rezerves daļas. Ja tas netiek ievērots,
iespējami nelaimes gadījumi vai
griezējierīces bojājumi. Ar jautājumiem
lūdzam vērsties pie dīlera.
STIHL iesaka izmantot STIHL oriģinālās
rezerves daļas. To īpašības ir optimāli
pielāgotas griezējierīcei un lietotāja
vajadzībām.
Nepārveidojiet griezējierīci – var tikt
apdraudēta drošība – nelaimes
gadījumu risks!
Regulāri pārbaudiet lādētāja elektriskos
kontaktus, kā arī barošanas kabeļa un
kontaktdakšas izolāciju, lai
pārliecinātos, ka izolācija nav bojāta un
novecojusi (kļuvusi trausla).
Elektriskās detaļas, piemēram, lādētāja
pieslēguma vadu, drīkst labot vai
nomainīt tikai kvalificēts elektrotehnikas
speciālists.
Reakcijas spēki
Biežāk sastopamie reakcijas spēki ir
atsitiens un ievilkšana.
Atsitiens
Atsitiens ir bīstams – atsitiens var izraisīt
nāvējošas traumas.
Atsitiena gadījumā griezējdisks pēkšņi
un nekontrolēti var tikt pasists ierīces
lietotāja virzienā.
Atsitiens rodas, piemēram, ja
griezējdisks
–Iesprūst – jo sevišķi augšējā
ceturtdaļā.
–Tas tiek strauji nobremzēts,
nonākot berzes saskarē ar cietu
priekšmetu.
Lai samazinātu atsitiena risku:
–Strādājiet pārdomāti un pareizi.
–Turiet griezējierīci stingri ar abām
rokām un drošu tvērienu.
TSA 230
85
latviešu
0000-GXX-4669-A0
8016BA005 KN
8016BA006 KN
–Ja vien iespējams, negrieziet ar
griezējdiska augšējo ceturtdaļu.
Ievadiet griezējdisku griezumā,
ievērojot vislielāko piesardzību –
nesašķiebiet un negrūdiet to
griezumā ar spēku.
–Nepieļaujiet ieķīlēšanās efektu –
nogrieztā materiāla daļa nedrīkst
bremzēt griezējdisku.
–Vienmēr rēķinieties ar griežamā
Griezējdisks jāievada
griezuma rievā taisni,
nesagāžot un neradot
sānu slodzi.
Nedrīkst slīpēt vai veikt
rupjo apstrādi no sāniem.
Neviena ķermeņa daļa nedrīkst atrasties
griezējdiska darbības zonā. Raugieties,
lai darba vieta būtu pietiekami plaša – jo
īpaši būvbedrēs jānodrošina vieta
ierīces lietotājam un nogrieztās daļas
nokrišanai.
Darba laikā pārāk nesaliecieties uz
priekšu un nekādā gadījumā neliecieties
pāri griezējdiskam.
86
TSA 230
latviešu
Nedrīkst strādāt uz kāpnēm – uz
nestabilas atbalsta vietas – virs plecu
augstuma – ar vienu roku – negadījumu
bīstamība!
Griezējierīci drīkst izmantot tikai
griešanai ar abrazīvajiem diskiem. Tā
nav paredzēta priekšmetu ēvelēšanai
vai skaidas noņemšanai.
Uz griezējierīci nedrīkst spiest.
Pirms griezējierīces izmantošanas
vispirms jānosaka griezuma virziens.
Pēc tam griešanas virzienu vairs
nedrīkst mainīt. Nekādā gadījumā
negrūdiet vai netrieciet griezējierīci
griezuma rievā – neļaujiet griezējierīcei
iekrist griezuma rievā – salūšanas risks!
Dimanta griezējdiski: Ja samazinās
griešanas jauda, pārbaudiet dimanta
griezējdiska asumu un, ja nepiec.,
uzasiniet to, uz brīdi pagriežot kādu
abrazīvu materiālu, kā, piem.,
smilšakmeni, gāzbetonu vai asfaltu.
Griezuma beigās griezējierīces disks
griezumā zaudē atbalstu. Lietotājam
jāuztver ierīces smaguma spēks –
kontroles zuduma risks!
Griežot tēraudu: degošas materiāla daļiņas
rada ugunsbīstamību!
Neļaujiet ūdenim un dubļiem nonākt uz
elektrības vadiem – strāvas trieciena
risks!
Griezējdisks materiālā jāievelk, nevis
jāiestumj. Pēc pārgriešanas griezuma
vietu nedrīkst pielabot ar griezējierīci.
Nedrīkst veikt papildu zāģējumus –
izvirzītās vietas vai aizzāģējuma vietas
jānolauž (piemēram, ar āmuru).
Lietojiet dimanta griezējdiskus griešanai
ar mitrināšanu.
Sintētisko sveķu griezējdiski atkarībā no
izpildījuma varianta ir piemēroti tikai
sausajai vai tikai mitrajai griešanai.
Strādājot ar sintētisko sveķu
griezējdiskiem, kas paredzēti tikai
slapjai griešanai, strādājiet tikai ar
slapjās griešanas tehnoloģiju.
Strādājot ar sintētisko sveķu
griezējdiskiem, kas paredzēti tikai
sausajai griešanai, strādājiet tikai
saskaņā ar sausās griešanas
tehnoloģiju. Ja ar tāda veida sintētisko
sveķu griezējdiskiem griezīsiet,
izmantojot mitrināšanu, tie zaudēs
griešanas spēju un kļūs neasi. Ja
lietošanas laikā tāda veida sintētisko
sveķu griezējdiski kļūst mitri (piemēram,
no peļķēm vai caurulēs palikuša ūdens)
– nepalieliniet, bet saglabājiet esošo
griešanas spiedienu – diska salūšanas
risks! Šādi sintētisko sveķu diski tūlīt
jāizlieto.
Lietošanas piemēri
Ūdens padeves pieslēgums
–Griezējierīcei ūdeni iespējams
pievadīt no jebkāda veida
ūdensapgādes sistēmas.
–Augstspiediena 10 l ūdens tvertne
putekļu piesaistīšanai
Putekļu piesaistīšanai jālieto tīrs ūdens.
Ar dimanta griezējdiskiem grieziet tikai
pielietojot mitrināšanu
Darbmūža un griešanas ātruma
palielināšana
Griezējdiskam jāierīko ūdens pievade.
Putekļu piesaistīšana
Griezējdiskam pievadāmā ūdens
daudzumam jābūt vismaz 0,6 l/min.
Ar sintētisko sveķu griezējdiskiem
grieziet bez vai ar mitrināšanu - atkarībā
no modeļa
Sintētisko sveķu griezējdiski atkarībā no
izpildījuma varianta ir piemēroti tikai
sausajai vai tikai mitrajai griešanai.
Tikai sausajai griešanai piemēroti
sintētisko sveķu griezējdiski
Veicot sauso griešanu, valkājiet
piemērotu putekļu aizsargmasku.
TSA 230
87
latviešu
A
8016BA007 KN
Ja sagaidāma tvaiku vai dūmu
veidošanās (piem., griežot
kompozītmateriālus), lietojiet elpceļu
aizsardzības aprīkojumu.
Tikai mitrajai griešanai piemēroti
sintētisko sveķu griezējdiski
Griezējdisku izmantot
tikai kopā ar ūdeni.
Lai sasaistītu putekļus, griezējdiskam
pievadāmā ūdens minimālais daudzums
ir 1 l/min. Lai nesamazinātos griezuma
jauda, griezējdiskam pievadāmā ūdens
maksimālais daudzums ir 4 l/min.
Darba beigās, lai griezējdisku atbrīvotu
no sakrājušās ūdens daudzuma, diskam
jāļauj apm. 3 līdz 6 sekundes darboties
ar darba apgriezieniem bez ūdens.
Ievērojiet, strādājot ar dimanta un
sintētisko sveķu griezējdiskiem
Griežamie objekti
–nedrīkst atrasties virs tukšas telpas;
–nostipriniet pret aizripošanu vai
aizslīdēšanu;
–nodrošiniet pret svārstībām.
Nogrieztās daļas
Izgriežot atveres, padziļinājumus utt., ir
svarīgi ievērot griezumu izdarīšanas
secību. Pēdējais griezums vienmēr
jāveic tā, lai griezējdisks netiktu
iespīlēts, un lai nogrieztā vai izgrieztā
daļa neapdraudētu operatoru.
Ja nepieciešams, atstājiet nelielu
gabalu, kas nogriežamo detaļu notur
pozīcijā. Vēlāk šo posmu izlauziet.
Pirms daļas galīgās nogriešanas
pārliecinieties:
–cik smaga ir nogriežamā daļa;
–kā tā būs pārvietojama pēc
nogriešanas;
–vai tā nav nospriegota.
Izlaužot nogriezto daļu, neapdraudiet
palīgus.
Griešana jāveic vairākos paņēmienos
NAtzīmējiet griezuma līniju (A).
NGrieziet gar griezuma līniju.
Koriģējot griezumu, nesasveriet
griezējdisku, bet ikreiz sāciet no
jauna – vienā piegājienā griezumam
jābūt maksimāli 2 cm dziļam.
Biezāku materiālu grieziet vairākos
piegājienos
Plākšņu griešana
NNostipriniet plāksni (piemēram, uz
neslidenas pamatnes, smiltīs).
NIeslīpējiet vadrievu (A) gar iezīmēto
līniju.
180BA028 AM
NPadziļiniet griezuma vietu (B).
NAtstājiet nepabeigtu zāģējumu (C).
NPlāksni vispirms caurgrieziet
griezuma galos, lai materiālā
neizlūztu gabali.
NNolauziet plāksni.
88
TSA 230
latviešu
8016BA008 KN
8016BA009 KN
NLīknes veidojiet vairākos
piegājienos – sekojiet, lai
griezējdisks nesasvērtos.
Cauruļu, apaļu un dobu priekšmetu
griešana
NCaurules, apaļi un dobi priekšmeti
jānodrošina pret šūpošanos,
izslīdēšanu un ripošanu.
NJāņem vērā nogriežamās daļas
kritiena kustība un svars.
NNosakiet un iezīmējiet griezuma
līniju, izvairoties no armatūras, jo
īpaši griezuma virzienā.
NNosakiet atdalošo griezumu secību.
NIeslīpējiet vadrievu gar iezīmēto
griezuma līniju.
NPadziļiniet vadrievu – ievērojiet
ieteicamo griezuma dziļumu vienam
darba gājienam. Lai izdarītu nelielas
virziena korekcijas, nesasveriet
griezējdisku, bet sāciet no jauna –
atstājiet nelielus nenogrieztus
gabalus, kas notur nogriežamo
detaļu pozīcijā. Šie izvirzījumi pēc
pēdējā plānotā atdalošā griezuma
izdarīšanas jānolauž.
Betona cauruļu griešana
Darba procedūra ir atkarīga no caurules
ārējā diametra un griezējdiska
maksimālā iespējamā griezuma
dziļuma (A).
NCaurule jānodrošina pret
šūpošanos, izslīdēšanu un
ripošanu.
NJāņem vērā nogriežamās daļas
svars, spriegums un kritiena
kustība.
NJānosaka un jāiezīmē griezumu
secība.
NGriezumu secības noteikšana
Ārējais diametrs ir mazāks nekā
maksimālais griezuma dziļums
NJāizdara viens atdalošais griezums
virzienā no augšas uz leju.
Ārējais diametrs ir lielāks nekā
maksimālais griezuma dziļums
Vispirms darbs jāsaplāno. Jāizdara
vairāki atdalošie griezumi – ir svarīga to
pareiza secība.
NJāsāk lejā, jāstrādā ar griezējdiska
002BA528 AM
augšējo ceturtdaļu.
0000-GXX-4963-A00000-GXX-4964-A0
TSA 230
NPretējā apakšējā puse jāgriež ar
griezējdiska augšējo ceturtdaļu.
89
latviešu
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
NPirmais sānu griezums caurules
augšējā pusē.
NOtrais sānu griezums iezīmētajā
zonā – nekādā gadījumā nedrīkst
izdarīt griezumu pēdējā griezuma
zonā, citādi nogriežamā caurules
daļa vairs nebūs stabila.
Tikai tad, kad ir veikti visi apakšējie un
sānu griezumi, jāizdara pēdējais,
augšējais griezums.
Atveres izzāģēšana betona caurulē
Svarīgi ievērot atdalošo griezumu
secību (no 1 līdz 4):
Nvispirms jāgriež grūti pieejamās
vietās.
0000-GXX-5267-A0
NAtdalošie griezumi vienmēr jāizdara
tā, lai griezējdisks netiktu iespiests.
NJālieto ķīļi un/vai jāatstāj izvirzījumi,
kas pēc griezumu veikšanas
jānolauž.
4
3
180BA026 AM
NJa pēc griezumu izdarīšanas
izgrieztā daļa paliek atverē (ķīļu vai
atstāto izvirzījumu dēļ), griešanu
nedrīkst turpināt – izzāģētā daļa
jāizlauž.
Īpaši, griežot bez ratiņiem, griezējdiski
tiek pakļauti ļoti lielai slodzei.
Tādēļ lietojiet tikai atbilstīgi marķētus
griezējdiskus, kas paredzēti lietošanai
ar manuāli vadāmām ierīcēm saskaņā ar
EN 13236 (dimanta) vai EN 12413
(sintētisko sveķu). Ievērojiet
griezējdiska maksimālo apgriezienu
skaitu –nelaimes gadījumu risks!
Sadarbībā ar pazīstamiem griezējdisku
ražotājiem STIHL izstrādātie griezējdiski
ir augstas kvalitātes un paredzēti
konkrētām vajadzībām, kā arī atbilst
griezējierīces motora jaudai.
Tiem ir nemainīgi izcila kvalitāte.
Transportēšana un uzglabāšana
–Transportējot un uzglabājot,
griezējdiski nedrīkst atrasties tiešā
saules staru vai citas termiskas
slodzes ietekmē.
–Nepieļaujiet triecienus un sitienus
pa griezējdisku.
–Glabājiet griezējdiskus oriģinālajā
iepakojumā pēc iespējas nemainīgā
temperatūrā uz līdzenas virsmas.
–Neuzglabājiet griezējdiskus
agresīvu šķidrumu tuvumā.
–Uzglabājiet griezējdiskus tā, lai tie
netiek pakļauti sala iedarbībai.
Sintētisko sveķu griezējdiski tiek saukti
arī par saistītajiem griezējdiskiem.
Tipi:
–sausai lietošanai
–slapjai lietošanai
Sintētisko sveķu griezējdisku pareiza
izvēle un pielietojums nodrošina
saimniecisko labumu un nepieļauj disku
ātru nodilšanu. Izvēli atvieglo saīsinātais
apzīmējums, kas norādīts uz etiķetes.
STIHL sintētisko sveķu griezējdiski
atkarībā no konstrukcijas veida ir
paredzēti, šādu materiālu griešanai:
Nedrīkst griezt citus materiālus –
nelaimes gadījumu risks!
latviešu
TSA 230
91
latviešu
Nekādā gadījumā nelietojiet dimanta
griezējdiskus ar abrazīvu pārklājumu uz
sānu virsmām, jo tie var iestrēgt
griezuma vietā un izraisīt ļoti spēcīgu
atsitienu – nelaimes gadījumu risks!
Saīsinātie apzīmējumi
Saīsināto apzīmējumu veido ciparu un
burtu kombinācija, kas sastāv no vienas
līdz četrām zīmēm:
–burti norāda griezējdiska galveno
pielietojuma jomu
–skaitļi apzīmē STIHL dimanta
griezējdisku veiktspējas klasi
Pārāk liela aploces kustības novirze (A)
pārslogo atsevišķus dimanta
segmentus, kas sakarst. Tas var radīt
spriegojuma izraisītas tērauda plātnes
plaisas vai atsevišķu segmentu
izdegšanu.
Plaknes kustības novirzes (B) rada
lielāku sakaršanas slodzi un platāku
griezumu.
Aploces un plaknes kustība
Nevainojams vārpstas gultņojums ir
nepieciešams, lai nodrošinātu ilgu
dimanta griezējdiska darbmūžu un
efektīvu darbību.
Lietojot griezējdisku kopā ar griezējierīci
ar sliktu vārpstas gultņu atbalstu, var
rasties novirzes no vienmērīgas
kustības pa aploci un plaknē.
92
TSA 230
Darbības traucējumu novēršana
Griezējdisks
latviešu
KļūdaCēlonisNovēršana
1)
Nelīdzenas malas vai griezuma virsmas,
Aploces vai plaknes kustības novirzeSazinieties
ar dīleri
griezuma nobīde
Stiprs nodilums segmentu malāsGriezējdisks "metas" jeb zvalstāsLietojiet jaunu griezējdisku
Nelīdzenas malas, griezuma nobīde,
slikta griešanas veiktspēja,
dzirksteļošana
Griezējdisks ir neass; uz akmenim paredzēto griezējdisku malām veidojas
nogulsnējumi
Uzasiniet akmenim paredzēto griezējdisku, ar to īslaicīgi pagriežot abrazīvu
materiālu; asfalta griešanai paredzēto
griezējdisku nomainiet pret jaunu
segmentā
Abrazīvo elementu nodilumsNepiemērota materiāla griešanaLietojiet jaunu griezējdisku; ievērojiet
dažādu materiālu dalījuma slāņus
1)
STIHL iesaka izmantot STIHL dīleri
TSA 230
93
latviešu
1
8016BA016 KN
Abrazīvo elementu nodilums
Griežot brauktuvju segumu, neiegrieziet
nesošajā slānī (ko bieži veido akmens
šķembas) – par iegriešanu šķembās
liecina gaiši putekļi. Tādējādi var rasties
pārmērīgs abrazīvo daļiņu nodilums –
diska salūšanas risks!
Nogulsnējumi uz griezējmalas,
asināšana
Tikko veidojas nogulsnējumi, dimanta
griezējdisks ir nekavējoties "jāuzasina" –
īslaicīgi jāpagriež abrazīvs materiāls,
piemēram, smilšakmens, gāzbetons vai
asfalts.
Ūdens pievadīšana kavē nogulsnējumu
veidošanos.
Ja turpina strādāt ar neasiem
segmentiem, sakarstot, tie var kļūt mīksti
– tērauda plātne nokaist un zaudē
cietību – tas var radīt deformāciju, ko var
skaidri noteikt pēc griezējdiska
"mešanās". Pārstājiet izmantot
griezējdisku –negadījumu bīstamība!
Griezējdiska uzlikšana un
nomaiņa
Montāža un nomaiņa atļauta tikai tad,
kad ierīce ir izslēgta – fiksācijas svira
atrodas pozīcijā ƒ, kā arī ir izņemts
akumulators.
Griezējdiska demontāža
Nogulsnējumi veidojas kā gaiši pelēks
aplikums dimanta segmentu augšdaļā.
Šis aplikums salipina segmentu
dimantus un padara tos neasus.
Nogulsnējumi var izveidoties:
–griežot ārkārtīgi cietu materiālu,
piem., granītu
–nepariezi strādājot, piem., pielietojot
pārāk lielu padeves spiedienu
Nogulsnējumi pastiprina vibrāciju,
samazina griešanas jaudu un izraisa
dzirksteļošanu.
94
NNospiediet un turiet vārpstas
bloķētāju (1).
NPagrieziet vārpstu ar kombinēto
atslēgu, līdz vārpsta nobloķējas.
TSA 230
Griezējdiska uzlikšana
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
latviešu
NAr kombinēto atslēgu atbrīvojiet
skrūvi ar sešstūra galviņu (2).
NAtlaidiet vārpstas bloķētāju un
izskrūvējiet skrūvi ar sešstūra
galviņu (2).
NNoņemiet priekšējo
piespiedējplāksni (3) un noņemiet
griezējdisku (4) no vārpstas.
NUzlieciet griezējdisku (4).
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot dimanta griezējdiskus,
ievērojiet rotācijas virziena bultiņas.
NUzlieciet priekšējo
piespiedējplāksni (3) tā, lai būtu
redzams uzraksts "TOP SIDE".
NIeskrūvējiet skrūvi ar sešstūra
galviņu (2).
NNospiediet un turiet vārpstas
bloķētāju (1).
NGrieziet vārpstu ar kombinēto
atslēgu, līdz vārpsta nobloķējas.
NStingri pievelciet skrūvi ar sešstūra
galviņu ar kombinēto atslēgu –
lietojot dinamometrisko atslēgu,
griezes momentu skat. sadaļā
"Tehniskie dati".
BRĪDINĀJUMS
Nekad neizmantojiet vienlaicīgi divus
griezējdiskus – nevienmērīgs nodilums
rada diska salūšanas un nelaimes
gadījumu risku!
TSA 230
95
latviešu
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
Lādētāja pieslēgšana
elektrībai
Tīkla spriegumam un darba spriegumam
jāsakrīt.
NIespraudiet tīkla kontaktdakšu (1)
kontaktligzdā (2).
Pēc lādētāja pievienošanas strāvas
apgādei notiek paštests. Šī procesa
gaitā lādētāja gaismas diode (1)
vispirms apm. 1 sekundi deg zaļā krāsā,
pēc tam sarkanā krāsā un tad nodziest.
Akumulatora uzlādēšana
Piegādes brīdī akumulators nav pilnībā
uzlādēts.
Ieteicams pirms pirmās lietošanas
uzlādēt akumulatoru pilnībā.
NPieslēdziet lādētāju strāvas padevei
– tīkla spriegumam pieslēgšanas
vietā un lādētāja barošanas
spriegumam jāsakrīt – skat. sadaļu
"Lādētāja pieslēgšana elektrībai".
Lādētāju drīkst lietot tikai slēgtās un
sausās telpās, kurās apkārtējā
temperatūra ir robežās no +5 °C līdz
+40 °C (no 41 °F līdz 104 °F).
Uzlādes laikā akumulatoram vienmēr
jābūt sausam. Ja akumulators ir mitrs,
tas pirms uzlādēšanas jānožāvē.
NIebīdiet akumulatoru (1) lādētājā (2)
līdz pirmajai jūtamajai pretestībai –
tad iespiediet līdz atdurei.
Pēc akumulatora ievietošanas iedegas
LED (3) uz lādētāja – skat. sadaļu
"Lādētāja LED".
Kad LED (4) uz akumulatora deg zaļā
krāsā, ir sācies uzlādes process – skat.
sadaļu "Akumulatora LED".
Uzlādes ilgums ir atkarīgs no dažādiem
faktoriem, piemēram, akumulatora
stāvokļa, apkārtējās temperatūras utt.
un tādēļ var atšķirties no norādītā
uzlādes ilguma.
Darba laikā ierīcē esošais akumulators
sasilst. Ja siltu akumulatoru ievieto
lādētājā, pirms uzlādes procesa var būs
nepieciešams akumulatoru atdzesēt.
Uzlādes process sākas tikai pēc
akumulatora atdzišanas. Dzesēšanas
laiks var palielināt kopējo uzlādes
ilgumu.
Uzlādes procesa laikā akumulators un
lādētājs uzsilst.
Lādētāji AL 300, AL 500
Lādētāji AL 300 un AL 500 ir aprīkoti ar
ventilatoru akumulatora dzesēšanai.
96
TSA 230
latviešu
1
3901BA010 KN
Lādētājs AL 100
Lādētājs AL 100 neuzsāk uzlādes
procesu, kamēr akumulators nav
atdzisis. Akumulatora atdzišana notiek,
novadot siltumu apkārtējā gaisā.
Uzlādes procesa beigas
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts,
lādētājs automātiski izslēdzas, turklāt
vienlaikus:
–nodziest LED uz akumulatora;
–nodziest lādētāja LED;
–izslēdzas lādētāja ventilators (ja
lādētājs ir aprīkots ar ventilatoru).
Kad uzlādes process ir pabeigts,
izņemiet uzlādēto akumulatoru no
lādētāja.
Akumulatora LED
Četras gaismas diodes informē par
akumulatora uzlādes statusu, kā arī
problēmām, kas radušās akumulatoram
vai ierīcei.
NNospiediet taustiņu (1), lai
aktivizētu indikāciju – indikācija
nodziest pēc 5 sekundēm pati no
sevis.
Gaismas diodes var degt vai mirgot zaļā
vai sarkanā krāsā.
Gaismas diode konstanti deg
zaļā krāsā.
Gaismas diode mirgo zaļā
krāsā.
Gaismas diode konstanti deg
sarkanā krāsā.
Gaismas diode mirgo sarkanā
krāsā.
Uzlādēšanas laikā
Gaismas diožu konstantā degšana vai
mirgošana informē par uzlādes procesu.
Uzlādēšanas laikā par aktuālo uzlādes
kapacitāti informē zaļas gaismas diodes
mirgošana.
0 - 20 %
20 - 40 %
40 - 60 %
60 - 80 %
80 - 100 %
3901BA018 KN
Kad uzlādes process ir pabeigts,
gaismas diodes uz akumulatora
automātiski nodziest.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai
mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā
"Ja deg konstanti / mirgo sarkanās
gaismas diodes".
TSA 230
97
latviešu
1
3901BA010 KN
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Darba laikā
NNospiediet taustiņu (1), lai
Zaļu gaismas diožu konstantā degšana
vai mirgošana informē par uzlādes
statusu.
Par sarkanu gaismas diožu degšanu vai
mirgošanu uz akumulatora skat. sadaļā
"Ja deg konstanti / mirgo sarkanās
gaismas diodes".
aktivizētu indikāciju – indikācija
nodziest pēc 5 sekundēm pati no
sevis.
Ja deg konstanti / mirgo sarkanās
gaismas diodes
A1gaismas
diode ilgstoši
spīd sarkanā
akumulators ir
pārāk silts
1) 2)
/auksts
krāsā:
B4 gaismas dio-
des
mirgo sarkanā
akumulatora
funkciju traucē-
3)
jumi
krāsā:
C3 gaismas dio-
des konstanti
ierīce ir pārāk silta
– ļaujiet tai atdzist
deg sarkanā
krāsā:
D3 gaismas dio-
des
ierīces funkciju
traucējumi
4)
mirgo sarkanā
krāsā:
1)
1)
Uzlādēšanas laikā: kad
akumulators būs atdzisis / uzsilis,
uzlādes process tiks uzsākts
automātiski.
2)
Darba laikā: ierīce izslēdzas –
akumulatoram kādu laiku jāļauj
atdzist, ja nepieciešams, izņemot to
no ierīces.
3)
Elektromagnētiski traucējumi vai
bojājums. Izņemiet akumulatoru no
ierīces un pēc tam ielieciet to
atpakaļ. Ieslēdziet ierīci – ja
gaismas diodes joprojām mirgo,
akumulators ir bojāts un jānomaina
pret citu.
4)
Elektromagnētiski traucējumi vai
bojājums. Izņemiet akumulatoru no
ierīces. Ar neasa priekšmeta
palīdzību notīriet netīrumus no
akumulatora nodalījuma
kontaktiem. Ielieciet akumulatoru
atpakaļ. Ieslēdziet ierīci – ja
gaismas diodes joprojām mirgo,
ierīce darbojas nepareizi un
jānodod dīlerim pārbaudei – STIHL
iesaka vērsties pie STIHL dīlera.
98
TSA 230
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.