Stihl TSA 230 Instruction Manual [el, mk, sq, sr, uk]

TSA 230
2 - 37
2 - 37
2 - 37
2 - 37
2 - 37 37 - 71
37 - 71
37 - 71
37 - 71
37 - 71 71 - 103
103 - 134
103 - 134
103 - 134
103 - 134 134 - 168
134 - 168
134 - 168
134 - 168
134 - 168
Інструкція з експлуатації οδηγίες χρήσης Udhëzimi për përdorim Uputstvo za upotrebu Упатство за употреба
українська
Зміст
1 До даної інструкції з експлуатації.............2
2 Вказівки щодо безпеки..............................2
3 Реакційні сили............................................9
4 Техніка роботи.........................................10
5 Приклади застосування.......................... 11
6 Абразивно-відрізні диски........................ 15
7 Абразивно-відрізні диски із штучної
смоли........................................................15
8 Абразивно-відрізні диски із діамантовим
напиленням..............................................15
9 Встановлення / заміна абразивно-
відрізного диску ...................................... 18
10 Зарядний пристрій під'єднати до
електромережі......................................... 19
11 Зарядка акумулятора..............................20
12 Світлодіоди на акумуляторі....................21
13 Світлодіод на зарядному пристрої.........23
14 Встановити під'єднання до постачання
води.......................................................... 23
15 Вмикання пристрою.................................23
16 Вимикання пристрою...............................24
17 Зберігання пристрою...............................25
18 Вказівки стосовно технічного
обслуговування та догляду.................... 26
19 Мінімізація зношування та уникнення
пошкоджень ............................................ 26
20 Важливі комплектуючі............................. 27
21 Технічні дані.............................................28
22 Ліквідація неполадок у роботі.................29
23 Вказівки з ремонту ..................................30
24 Знищення відходів...................................31
25 Сертифікат відповідності нормам ЄС....31
26 Адреси......................................................31
27 Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів................................32
Шановні покупці, дякуємо за те, що Ви обрали якісний виріб
компанії STIHL. Даний продукт виготовлено із застосуванням
сучасних виробничих технологій та масштабних заходів з контролю якості. Ми доклали усіх зусиль для того, щоб Ви були задоволені даним агрегатом та могли працювати на ньому без будь-яких проблем.
Якщо у Вас виникнуть питання стосовно Вашого агрегату, звертайтесь будь ласка до Вашого дилера або безпосередньо до нашої компанії, яка займається продажами.
Ваш
Доктор Nikolas Stihl
1 До даної інструкції з екс‐
плуатації
Ця інструкція з експлуатації стосується акуму‐ ляторного абразивно-відрізного пристрою STIHL, який називаються у даній інструкції з експлуатації також моторним агре‐ гатом або агрегатом.

1.1 Символи на картинках

Всі символи на картинках, які нанесені на при‐ стрій, пояснюються у даній інструкції з екс‐ плуатації.

1.2 Позначення розділів тексту

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Попередження про небезпеку нещасного випадку та травмування людей а також тяж‐ ких матеріальних збитків.
ВКАЗІВКА
Попередження про пошкодження пристрою або окремих комплектуючих.

1.3 Технічна розробка

Компанія STIHL постійно працює на пода‐ льшими розробками всіх машин та пристроїв; тому ми повинні залишити за собою право на зміни об'єму поставок у формі, техніці та уста‐ ткуванні.
Стосовно даних та малюнків даної інструкції з експлуатації таким чином не можуть бути пред'явлені які-небудь претензії.

2 Вказівки щодо безпеки

Під час роботи із абразивно-відріз‐ ним пристроєм слід вживати осо‐ бливих заходів безпеки, оскільки відрізний круг працює із високою швидкістю обертання.
Перед першим введенням агрегату в експлуатацію необхідно уважно прочитати всю інструкцію з екс‐ плуатації та зберігати її для пода‐ льшого використання. Недотри‐
Оригінальна інструкція з експлуатації
0000006819_011_UA
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає вторинній переробці.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-707-9021-A. VA2.C22.
2 0458-707-9021-A
2 Вказівки щодо безпеки українська
мання інструкції з експлуатації може бути небезпечним для життя.
Акумулятор вийняти з абразивно­відрізного пристрою:
2.1 Дотримуватись загальних
коли проводяться роботи з чистки, регулю‐
положень
Необхідно дотримуватись специфічних для кожної країни норм з техніки безпеки, напри‐ клад, виробничих профспілок, соціальних кас, установ із захисту прав робітників та інших.
Для роботодавців у ЄС обов'язковою є директива 2009/104/EC – безпека та захист здоров'я під час використання машин та агре‐ гатів підрядниками у роботі.
Використання агрегатів, які створюють шумове забруднення, може бути обмежене за часовими рамками національними, а також місцевими нормами.
Той хто працює з абразивно-відрізним при‐ строєм вперше: від продавця або іншого спе‐ ціаліста повинен отримати докладні пояс‐ нення, яким чином потрібно поводитись із агрегатом – або взяти участь у навчальному курсі.
Неповнолітні не мають права працювати з абразивно-відрізним пристроєм – виключення складаюсь підлітки старші 16 років, які під наглядом проходять навчання.
Діти, тварини та глядачі повинні знаходитись на відстані.
Користувач несе відповідальність за всі нещасні випадки або небезпеки, які виникають по відношенню до інших людей або їх майна.
Абразивно-відрізний пристрій можна переда‐ вати або давати у користування лише тим особам, які знайомі з даною моделлю та її експлуатацією – завжди давати також інструк‐ цію з користування.
Той, хто працює з абразивно-відрізним при‐ строєм, повинен бути не втомленим, здоро‐ вим та у доброму фізичному стані. Той, хто через проблеми зі здоров'ям не повинен напружуватись, повинен проконсультуватись у лікаря, чи він може працювати з абразивно­відрізним пристроєм.
Після вживання алкоголю, медикаментів, які уповільнюють реакцію або ж наркотиків пра‐ цювати з абразивно-відрізним пристроєм не дозволяється.
При несприятливій погоді (дощ, сніг, лід, вітер) роботи слід відкласти – підвищена небезпека нещасного випадку!
вання та перевірки; Встановленні або заміні шліфувального
круга Монтажі і демонтаж приладді, виконанні
регулювання Закінченні роботи з абразивно-відрізним
пристроєм Транспортування
Зберігання
коли проводяться ремонтні роботи та
роботи з технічного обслуговування; у разі небезпеки та у аварійному випадку.
Таким чином не буде небезпеки ненавмисного запуску мотору.
2.2 Використання за призначен‐ ням
Абразивно-відрізний пристрій передбачений лише для абразивно-відрізної різки. Він не передбачений для різки деревини або дерев'яних предметів.
Не використовувати абразивно-відрізний при‐ стрій для інший цілей – небезпека нещасного випадку!
Азбестовий пил дуже шкідливий для здоров'я – ніколи не розрізати азбест!
STIHL рекомендує використовувати абра‐ зивно-відрізні пристрої STIHL з акумулято‐ рами серії AP.
При роботах, які не виконуються на землі, абразивно-відрізний пристрій дозволяється експлуатувати лише з безпосередньо встано‐ вленими акумуляторами STIHL серії AP.
Не змінюйте конструкцію абразивно-відрізного пристрою – це небезпечно. За нанесення травм людям та пошкодження речей, які вини‐ кли у наслідок використання не допущених навісних пристроїв, компанія STIHL виключає будь-яку гарантію.

2.3 Одяг, взуття та прикраси

Необхідно носити відповідний одяг та споряд‐ ження.
Одяг має відповідати цілям та не заважати. Щільно прилягаючий до тіла одяг – комбінезон, не робочий халат
0458-707-9021-A 3
українська 2 Вказівки щодо безпеки
Під час різки сталі слід носити одяг із незай‐ мистого матеріалу (наприклад, шкіри або хлопку із обробкою, яка перешкоджає займанню) – не синтетичні тканини – небез‐ пека пожежі від іскри!
Одяг повинен бути чистим від горючих відкла‐ день (стружка, паливо, мастило, ін.).
Не носити одяг, який може зачепитись за рухливі частини агрегату – шарф, краватка, прикраси. Довге волосся підібрати та зафіксу‐ вати.
Носити захисні чоботи із шорсткою, не ковзкою підошвою та сталевим чохлом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб зменшити небезпеку отри‐ мання травми очей слід носити щільно прилягаючі захисні окуляри згідно норми EN 166. Слідкувати за правильним положенням захисних окулярів.
Носити засіб "індивідуального" захисту від шуму – наприклад, біруши.
Носити захисний шолом, якщо існує небез‐ пека падіння предметів зверху.
Під час роботи можуть утворюва‐ тись пил (наприклад, кристалічний матеріал із предмету, який підлягає різці), пари та дим – небезпека для здоров'я!
При утворенні пилу завжди носити захисну маску від пилу.
Якщо очікується утворення пару або чаду (наприклад, при розрізанні композитів) ­носити респіратор.
Носити міцне робоче взуття із стій‐ кого матеріалу (наприклад, шкіри).
Компанія STIHL пропонує широку програму засобів індивідуального захисту.
Перед використанням перевірити стан осна‐ щення та замінити пошкоджені комплектуючі.

2.4 Транспортування

Перед транспортуванням – також на більш короткі відстані – агрегат завжди вимикати, стопорний важіль встановити у положення ƒ та акумулятор вийняти з абразивно-відрізного
пристрою. Таким чином не буде небезпеки ненавмисного запуску мотору.
Сушити окремо один від другого вологий абразивно-відрізний пристрій та акумулятор. Під час транспортування абразивно-відрізний пристрій та акумулятор повинні бути сухими. Транспортувати акумулятор у чистих та сухих контейнерах, не використовувати металеві контейнери для транспортування.
Транспортувати абразивно-відрізний пристрій лише з вийнятим з нього акумулятором.
Переносити абразивно-відрізний пристрій лише за трубчасту рукоятку – відрізним кругом назад.
Абразивно-відрізний пристрій ніколи не транс‐ портувати з встановленим відрізним кругом – небезпека поломки!
В автомобілях: Абразивно-відрізний пристрій зафіксувати від перекидання по пошкодження.

2.5 Чистка

Комплектуючі із полімеру протерти серветкою. Гострі засоби для чистки можуть пошкодити полімер.
Абразивно-відрізний пристрій очистити від пилу та бруду – не використовувати засоби для розчинення мастила.
Шліци для охолоджувального повітря за необ‐ хідності почистити.
Усунути пилососом металеву стружку, не зду‐ вати її стисненим повітрям.
Направляючі пази акумулятора тримати віль‐ ними від бруду – за необхідності, почистити.
Для очищення абразивно-відрізного пристрою не використовувати мийку високого тиску. Сильний потік води може пошкодити деталі абразивно-відрізного пристрою.
Абразивно-відрізний пристрій не оббризку‐ вати водою.

2.6 Приладдя

Можуть монтуватись лише такі комплектуючі та приладдя, які допускаються STIHL для використання для цього абразивно-відрізного пристрою або технічно ідентичні. Якщо сто‐ совно вище сказаного виникнуть питання, необхідно звернутись до спеціалізованого дилера. Використовувати лише комплектуючі та приладдя високої якості. Інакше є небез‐
4 0458-707-9021-A
2 Вказівки щодо безпеки українська
пека нещасних випадків та пошкоджень абра‐ зивно-відрізного пристрою.
Компанія STIHL рекомендує використовувати оригінальні комплектуючі та приладдя STIHL. Вони за своїми характеристиками оптимально підходять для агрегату та відповідають вимо‐ гам користувача.
Ніколи не використовувати пильні полотна, інструменти із твердого металу, інструменти для евакуації, різки дерева або інші інструменти із зубцями – небезпека смертельних травм! На противагу рівномірному зніманню шарів часток при викори‐ станні відрізного кругу, зубці відріз‐ ного кругу можуть під час різки матеріалу зачепитись у матеріалі. Це призводить до агресивного різання та може викликати неконт‐ рольовані, дуже небезпечні сили реакції (підкидання) абразивно­відрізного пристрою.
2.6.1 Упор обмеження глибини з всмокту‐ вальним патрубком
Упор обмеження глибини з всмоктувальним патрубком можна замовити як спеціальне при‐ ладдя та його можна використовувати при сухому різанні мінерального матеріалу. Дотримуватись інформаційного листка до спе‐ ціального приладдя та надійно зберігати його.
При сухому різанні мінерального матеріалу упор обмеження глибини з всмоктувальним патрубком разом с пристроєм витяжки дозво‐ ляє зменшити запиленість.
При утворенні пилу завжди носити захисну маску від пилу.
Якщо очікується утворення пару або чаду (наприклад, при розрізанні композитів) носити захист для дихання.
Система витяжки, яка використовується, повинна бути дозволена для витяжки міне‐ рального матеріалу та відповідати класу пилу М.
Для запобігання електростатичним ефектам використовувати антистатичний всмоктуваль‐ ний шланг. Інакше є небезпека втрати контр‐ олю!
При утилізації усунутого матеріалу виконувати вимоги інструкції з використання системи витяжки пилу.
За допомогою упору обмеження глибини з всмоктувальним патрубком можна відрегулю‐ вати бажану глибину різання.

2.7 Привод

2.7.1 Акумулятор Дотримуватись інформаційного листка або
інструкції з експлуатації акумулятора STIHL та надійно зберігати їх.
Подальшу інформацію стосовно безпеки – див. www.stihl.com/safety‑data‑sheets
Захищати акумулятори STIHL і ремені для акумуляторів STIHL при різанні сталі від іскор – небезпека пожежі та вибуху!
Не допускати контакту акумуляторів STIHL з забрудненою водою (від додатків або твердих речовин), електропровідними рідинами і мета‐ левими предметами (наприклад, цвяхам, монетами, прикрасами, металевою стружкою). Акумулятори можуть бути пошкоджені – небезпека пожежі та вибуху!
Зарядний пристрій Дотримуватись та надійного зберігати інфор‐
маційний листок-вкладиш зарядного пристрою STIHL.
2.8 Абразивно-відрізний при‐ стрій, шпиндельне кріплення
Бездоганне шпиндельне кріплення забезпе‐ чує рух відрізного кругу із діамантовим напи‐ ленням без торцевого биття та радіальний рух – за необхідності, віддати на перевірку спеціалізованому дилеру.

2.9 Відрізні круги

2.9.1 Вибір відрізних кругів
Відрізні шліфувальні диски повинні бути дозволені для обрізання вручну. Не викори‐ стовуйте інші шліфувальні головки та додат‐ кові пристрої – небезпека нещасного випадку!
Відрізні шліфувальні диски придатні для різ‐ них матеріалів: Враховувати умовне позна‐ чення відрізних шліфувальних дисків.
Взагалі компанія STIHL рекомендує вологу різку.
Дотримуватись вимоги до зов‐ нішнього діаметра відрізного круга – див. розділ «Технічні дані».
Діаметр отвору шпинделя відріз‐ ного круга та валу абразивно­відрізного пристрою повинні збіга‐ тись – див. розділ «Технічні дані».
0458-707-9021-A 5
українська 2 Вказівки щодо безпеки
Шпиндельний отвір перевірити на наявність пошкодження. Не використовувати відрізні круги із пошкодженим шпиндельним отвором – небезпека нещасного випадку!
Допустима кількість обертів відріз‐ ного шліфувального диска повинна бути такою ж або більшою макси‐ мальної кількості обертів шпинделя абразивно-відрізного пристрою! – див. розділ «Технічні дані».
Вживані відрізні круги перед монтажем переві‐ рити на наявність тріщин, розломів, зношу‐ вання серцевини, пошкодження сегменту або втрата сегменту, ознаки перегрівання, (зміна кольору) та можливе пошкодження шпиндель‐ ного отвору.
Ніколи не використовувати відрізні круги із трі‐ щиною, розломом або якщо вони погнуті.
Дешеві або не допущені абразивно-відрізні круги із діамантовим напиленням можуть під час абразивно-відрізної різки мати вібрації Дані вібрації можуть призвести до того, що абразивно-відрізні круги із діамантовим напи‐ ленням сильно гальмують або заїдають у розрізі – небезпека через зворотній удар! Зво‐ ротній удар може призвести до смертельних травм! Відрізні круги із діамантовим напилен‐ ням, які постійно або лише час від часу мають вібрацію, негайно замінити.
Ніколи не рихтувати відрізні круги із діаманто‐ вим напиленням.
Не використовувати відрізні круги, які впали на землю – пошкоджені відрізні круги можуть розламатись – небезпека нещасного випадку!
У відрізних кругів із штучної смоли дотримува‐ тись терміну придатності.
2.9.2 Монтаж відрізних кругів Перевірити шпиндель абразивно-відрізного
пристрою, не використовувати абразивно­відрізні пристрої із пошкодженим шпинделем – небезпека нещасного випадку!
При використанні відрізних кругів із діаманто‐ вим напиленням звертати увагу на напрямок обертання.
Розташувати передню напірну шайбу – щільно затягнути стяжний гвинт – відрізний круг затягнути вручну, при цьому провести оглядову перевірку руху без торцевого биття та радіального руху.
2.9.3 Зберігання відрізних кругів
Зберігати відрізні круги в сухому місці при незмінних температурах вищу нуля на рівній поверхні – небезпека руйнування та відколю‐ вання!
Відрізний круг постійно захищати від ударного контакту із землею або предметами.

2.10 Перед початком роботи

Перевірити чи знаходиться агрегат у безпеч‐ ному для експлуатації стані відповідно до вка‐ зівок – дотримуватись відповідного розділу у інструкції з експлуатації:
Перемикальний важіль та блокувальні
кнопка повинні мати легкий хід – переми‐ кальний важіль та блокувальні кнопка повинні після відпускання повертатись у попереднє положення Відрізний круг повинен бути придатний для
матеріалу різки, знаходитись у бездоган‐ ному стані та правильно монтованим (напрямок обертання, щільна посадка) Перемикаючий важіль при не натиснутій
блокуючій кнопці заблокований. Стопорний важіль легко встановлюється у
положення або ƒ Не вносити зміни у пристрої управління та
безпеки Рукоятки повинні бути чисті та сухі, не
вимащені мастилом та брудом – це важ‐ ливо для надійного управління абразивно­відрізним пристроєм Перевірити контакти у акумуляторній шахті
абразивно-відрізного пристрою на відсут‐ ність сторонніх предметів та забруднення Вірно встановити акумулятор – повинна
бути фіксація із звуком Не використовувати несправні або дефор‐
мовані акумулятори Для експлуатації із вологою різкою пода‐
вати достатню кількість води
Абразивно-відрізний пристрій дозволяється використовувати лише у безпечному для роботи стані – небезпека нещасного випадку!

2.11 Вмикання агрегату

Лише на рівній підставці, слідкувати за ста‐ більним та безпечним положенням, міцно три‐ мати абразивно-відрізний пристрій – відрізний круг не повинен торкатись землі та будь-яких предметів, а також не повинен знаходитись у розрізі.
6 0458-707-9021-A
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
0000-GXX-4962-A0
2 Вказівки щодо безпеки
Абразивно-відрізний пристрій обслуговує лише одна людина. Інші особи не повинні зна‐ ходитись у робочій зоні.
Вмикати як це описано у інструкції з експлуа‐ тації - див. "Вмикання агрегату".
Відрізний круг деякий час продовжує оберта‐ тись, якщо відпустити перемикальний важіль – внаслідок руху за інерцією є небезпека отри‐ мання травм!

2.12 Під час роботи

Використовувати абразивно-відрізний при‐ стрій лише для різання з утриманням при‐ строю в руках.
Завжди слідкувати за стабільним та безпеч‐ ним положенням.
Абразивно-відрізний пристрій завжди утриму‐ вати обома руками. Права рука на задній рукоятці – також для лівш. Для надійного управління трубчасту рукоятку та рукоятку обхопити великими пальцями.
Якщо абразивно-відрізний пристрій із відріз‐ ним кругом, що обертається рухати за напрямком стрілки, виникає сила, яка може спробувати перекинути агрегат.
Предмет, який буде оброблятись повинен лежати нерухомо, завжди рухати абразивно­відрізний пристрій у до матеріалу – ніколи навпаки.
українська
Захист для відрізного круга повинен частки матеріалу спрямовувати у бік від користувача та абразивно-відрізного пристрою.
Дотримуватись напрямку відкидання від‐ працьованих часток матеріалу.
Якщо загрожує небезпека або у разі необхід‐ ності відразу вимкнути агрегат, стопорний важіль встановити у положенні ƒ та вийняти акумулятор.
Прибрати робочу зону – звертати увагу на перешкоди, вибоїни та ями.
Цим абразивно-відрізним пристроєм можна працювати під час дощу та при вологій погоді. Після роботи сушити окремо один від другого вологий абразивно-відрізний пристрій та аку‐ мулятор.
Абразивно-відрізний пристрій не за лишати під дощем.
Обережно під час ожеледі, вологості, снігу, льоду, на схилах, на нерівній місцевості ін. – небезпека послизнутись!
Не працювати наодинці – завжди бути на такій відстані, щоб Вас могли почути інші люди, які у разі необхідності можуть надати допомогу.
Якщо застосовується захист для слуху необ‐ хідна підвищена уважність та обережність – оскільки обмежене сприйняття попереджу‐ вальних звуків (криків, звуків сигналу та подіб‐ ного).
Вчасно робити паузи у роботі для того, щоб уникнути втоми та виснаженості – небезпека нещасного випадку!
Інші особи не повинні знаходитись у робочій зоні – дотримуватись достатньої відстані до інших людей з метою захисту від шуму та від‐ кинутих частин.
Якщо виникає нудота, головні болі, пору‐ шення слуху (наприклад, поле зору стає вуж‐ чим), при порушеннях слуху, хитанні, якщо
0458-707-9021-A 7
українська
2 Вказівки щодо безпеки
падає спроможність до концентрації, роботу відразу зупинити – небезпека нещасного випадку!
У випадку навантаження абразивно-відрізного пристрою, яке не відповідає навантаженню при використанні за призначенням (напри‐ клад, удар або падіння), обов'язково перш ніж використовувати його надалі необхідно пере‐ вірити бездоганність стану – див. також розділ "Перед початком роботи". Особливо слід перевірити бездоганність роботи пристроїв безпеки. Абразивно-відрізні пристрої, які більше не знаходяться у надійному для екс‐ плуатації стані, у жодному разі не використо‐ вувати далі. У разі, якщо виникають сумніви, необхідно звернутись до спеціалізованого дилера.
Ніколи не торкатись відрізного кругу, який обертається, рукою або іншою частиною тіла.
Перевірити місце роботи. Запобігати небез‐ пеці через пошкодження трубопроводів або електричних проводів.
Абразивно-відрізний пристрій не дозво‐ ляється використовувати поблизу займистих матеріалів та горючих газів.
Не різати труби, жерстяні цистерни та інші ємкості, якщо немає впевненості, що вони не містять летючих або займистих речовин.
Перед тим, як покласти абразивно-відрізний пристрій на землю та залишити його:
Вимкнути агрегат
Стопорний важіль встановити у
положенні ƒ Почекати поки абразивно-відрізний круг не
зупиниться або абразивно-відрізний круг через обережне торкання твердої поверхні (наприклад, бетон) не загальмує. Вийняти акумулятор. При витягування аку‐
мулятора під час обертання відрізного круга ефект інерції підсилюється – небезпека отримання травми!
Частіше перевіряти відрізний шлі‐ фувальний диск – відразу замінити у разі тріщин, випуклостей або інших пошкоджень (наприклад, перегрівання) – через поломку небезпека нещасного випадку!
Якщо виникають відчутні зміни у роботі (наприклад, високий рівень вібрації), необ‐ хідно припинити роботу та усунути причини даних змін.
Відрізний круг може стати гарячим під час сухого різання. Не торкатись нерухомого відрізного круга – небезпека отримання опіків!

2.13 Після закінчення роботи

Вимкнути агрегат, встановити стопорний важ‐ іль у положення ƒ та вийняти акумулятор з абразивно-відрізного пристрою.
ВКАЗІВКА
Якщо не вийняти акумулятор, то є небезпека корозії вставних контактів на абразивно­відрізному пристрої та акумуляторі. Ця корозія може викликати пошкодження абразивно­відрізного пристрою та акумулятора, які не ремонтуються.
Сушити окремо один від другого вологий абразивно-відрізний пристрій та акумулятор.

2.14 Зберігання

Якщо абразивно-відрізний пристрій більше не використовується, його необхідно поставити таким чином, щоб він нікому не зашкодив. Абразивно-відрізний пристрій зберігати недо‐ сяжним для сторонніх людей.
Абразивно-відрізний пристрій надійного збері‐ гати у сухому приміщенні, з стопорним важ‐ елем у положенні ƒ та вийнятим акумулято‐ ром.
ВКАЗІВКА
Якщо не вийняти акумулятор, то є небезпека корозії вставних контактів на абразивно­відрізному пристрої та акумуляторі. Ця корозія може викликати пошкодження абразивно­відрізного пристрою та акумулятора, які не ремонтуються.
Сушити окремо один від другого вологий абразивно-відрізний пристрій та акумулятор.

2.15 Вібрації

Більш тривалий строк експлуатації мотопри‐ строю може призвести до порушення кровопо‐ стачання рук ("хвороба білих пальців").
Не можна встановити загальний дійсний тер‐ мін для експлуатації, оскільки він може зале‐ жати від багатьох факторів, які впливають на це.
Термін використання подовжується за раху‐ нок:
8 0458-707-9021-A
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0

3 Реакційні сили українська

захисту рук (теплі рукавички)
перерв.
Термін використання скорочується через:
певну особисту схильність до поганого кро‐
вообігу (примітка: часто руки холодні, чешуться) низьку температуру навколишнього середо‐
вища. Зріст та міцність захвату (міцний захват
перешкоджає доступу крові)
При регулярному, тривалому використанні мотопристрою та виникненні відповідних ознак, які повторюються (наприклад, чесання пальців), рекомендується пройти медичний огляд.
2.16 Технічне обслуговування та
Електричні контакти, під'єднувальні кабелі та штепсельні вилки, які є у наявності, переві‐ рити на предмет бездоганної ізоляції та ста‐ ріння (ламкість).
Комплектуючи системи електрики, такі як під'єднуючий провід та зарядний пристрій, повинні ремонтуватись та замінюватись лише спеціалістами у галузі електрики.
3 Реакційні сили
Реакційні сили, які виникають найчастіше це: зворотній удар та втягування.

3.1 Віддача

Небезпека від зворотної віддачі – зворотна віддача може спричинити смертельні травми.
ремонт
Перед початком будь-яких робіт по очи‐ щенню, робіт технічного обслуговування та ремонту завжди вимикати агрегат, стопорний важіль встановити у положення ƒ та акумуля‐ тор вийняти з абразивно-відрізного пристрою. Внаслідок випадкового пуску абразивно­відрізного пристрою є небезпека отримання травм!
Абразивно-відрізний пристрій потребує регу‐ лярного технічного обслуговування. Викону‐ вати лише ті роботи з технічного обслугову‐ вання та ремонту, які описані у інструкції з експлуатації. Всі інші роботи повинні проводи‐ тись спеціалізованим дилером.
Компанія STIHL рекомендує для проведення робіт з технічного обслуговування та ремонту звертатись до спеціалізованого дилера STIHL. Спеціалізовані дилери STIHL регулярно про‐ ходять навчання та отримують технічну інформацію.
Використовувати лише комплектуючі високої якості. Інакше є небезпека нещасних випадків або пошкоджень абразивно-відрізного при‐ строю. Якщо стосовно вище сказаного вини‐ кнуть питання, необхідно звернутись до спе‐ ціалізованого дилера.
Компанія STIHL рекомендує використовувати оригінальні комплектуючі STIHL. Вони за своїми характеристиками оптимально підход‐ ять для абразивно-відрізного пристрою та від‐ повідають вимогам користувача.
Не змінюйте конструкцію абразивно-відрізного пристрою – це небезпечно!
При зворотному ударі (Kickback) абразивно­відрізни пристрій зненацька та неконтрольо‐ вано відкидається до користувача.
Зворотній удар виникає, наприклад, коли відрізний круг
заїдає – перш за все, у верхній чверті
Через контакт тертя із міцним предметом
він сильно гальмує
Зниження небезпеки зворотного удару
Завдяки розважливій, правильній роботі;
Абразивно-відрізний пристрій тримати
міцно обома руками та надійною хваткою;
0458-707-9021-A 9
002BA555 AM
002BA556 AM
8016BA005 KN
8016BA006 KN

українська 4 Техніка роботи

Не працювати верхньою чвертю відрізного
кругу. Відрізний круг вводити у розріз лише

3.2 Відтягування

дуже обережно, не перекручувати або не засовувати у розріз
Абразивно-відрізний пристрій тягне користу‐ вача у напрямку вперед, якщо відрізний круг
Уникати клинового впливу, відрізана
частина не повинна пригальмовувати відрізний круг Завжди враховувати рух предмету різки або
інші причини, які закривають розріз та можуть спричинити заїдання відрізного кругу Предмет який буде оброблятись надійно
закріпити та підперти таким чином, щоб розріз під час різки та після залишався від‐ критим Тому предмети, які підлягають різці, не
мають лежати із пустотами и повинні фіксу‐ ватись проти відкочування, зісковзування, коливань.
торкається предмету, який планується для різки, зверху.
4 Техніка роботи

4.1 Абразивно-відрізне різання

Працювати спокійно та розважливо – лише при гарному освітленні та видимості. Не під‐ давати небезпеці інших людей – працювати обережно.
Направити відрізний шліфувальний диск у розкол розрізу, не переко‐ сити та не прикладати бічні зусилля.
Не шліфувати або робити шорст‐ ким збоку.
Трубу, яка вільно лежить, слід підперти у
стійкому та стабільному положенні, за необ‐ хідності, використати клини – завжди слідку‐ вати за підпіркою та підставкою – матеріал може відколотись Відрізні круги із діамантовим напиленням
використовувати для вологої різки Відрізні круги із штучної смоли у залежності
від модифікації придатні лише для сухої або лише для вологої різки. З використанням відрізних кругів із штучної смоли, які при‐ датні для вологої різки, виконувати лише вологу різку
Ніяка частина тіла не повинна знаходитись у подовженому радіусі дії відрізного кругу. Слід‐ кувати за тим, щоб було достатньо вільного простору, особливо у будівельних ямах ство‐ рювати достатньо простору для користувача та падіння частини, яка підлягає відрізанню.
Не нахилятись надто при роботі та ніколи не нахилятись над відрізним кругом.
Не працювати стоячи на драбині – не працю‐ вати на нестабільному місці – не працювати
10 0458-707-9021-A

5 Приклади застосування українська

вище плечей – не працювати однією рукою – небезпека нещасного випадку!
Абразивно-відрізний пристрій використову‐ вати лише для різки із відрізним кругом. Він не підходить для піднімання та відкидання пред‐ метів.
Не натискати на абразивно-відрізний при‐ стрій.
Спочатку визначити напрямок різки, потім встановити абразивно-відрізний пристрій. Потім більше не змінювати напрямок різки. Ніколи не втискати або вбивати абразивно­відрізний пристрій у щілину розрізу – не допу‐ скайте падіння абразивно-відрізного пристрою в щілину розрізу – небезпека поломки!
Відрізні шліфувальні диски із діамантовим напиленням: Якщо потужність різки падає то перевірити гостроту відрізного шліфувального диска з діамантовим напиленням, при необ‐ хідності погострити. Для цього короткий промі‐ жок часу порізати у абразивному матеріалі, наприклад, піщанику, газобетоні або асфальті.
У кінці розрізу абразивно-відрізний пристрій більше не утримується відрізним кругом у розрізі. Користувач повинен взяти на себе силу ваги агрегату – небезпека втрати контр‐ олю!
Під час різки сталі: через розжарені частки матеріалу існує небезпека пожежі!
круги із штучної смоли стають вологими, то вони затуплюються і втрачають потужність різки. Якщо відрізні круги із штучної смоли під час експлуатації стають вологими (наприклад, калюжі та залишки води у трубах) – не збіль‐ шувати тиск у розрізі, а залишати таким же – небезпека поломки! Подібні відрізні круги із штучної смоли відразу використати.
5 Приклади застосування

5.1 Під'єднання для подачі води

Під'єднання для подачі води на абразивно-
відрізному пристрої для всіх видів подачі води Резервуар для напірної води для осад‐
ження пилу 10 літрів,
Використовувати чисту воду для осадження пилу.
5.2 Використовуючи абразивно­відрізні круги із діамантовим напиленням застосовувати лише вологу різку
5.2.1 Підвищується термін служби та
До абразивно-відрізного кругу підвести воду.
5.2.2 Осадження пилу
До абразивно-відрізного кругу подати мінімум 0,6 літр/хв. води.
швидкість різки
5.3 За допомогою абразивно-
Воду та бруд тримати подалі від електрокабе‐ лів – небезпека удару струмом!
Відрізний круг втягнути у матеріал – не засо‐ вувати. Здійснені розрізи не коригувати за допомогою абразивно-відрізного пристрою. Як здійснювати додаткову різку – перемички, які були залишені, або недопили (наприклад, за допомогою молотка).
При використанні відрізних кругів із діаманто‐ вим напиленням необхідне вологе різання.
Відрізні круги із штучної смоли у залежності від модифікації придатні лише для сухої або лише для вологої різки.
При використанні відрізних кругів із штучної смоли, які придатні лише для вологого різання, необхідна вологе різання.
З використанням відрізних кругів із штучної смоли, які придатні для сухої різки, викону‐ вати лише суху різку. Якщо подібні відрізні
0458-707-9021-A 11
Відрізні круги із штучної смоли у залежності від модифікації придатні лише для сухої або лише для вологої різки.
5.3.1 Абразивно-відрізні круги із штучної
При сухому розрізі слід носити відповідну маску для захисту від пилу.
Якщо очікується утворення пару або чаду (наприклад, при розрізанні композитів) носити захист для дихання.
відрізних кругів із штучної смоли виконувати вологу або суху різку – у залежності від модифікації
смоли придатні лише для сухої різки
A
8016BA007 KN
українська 5 Приклади застосування
5.3.2 Абразивно-відрізні круги із штучної смоли придатні лише для вологої різки
Абразивно-відрізний круг викори‐ стовувати лише з водою.
Для осадження пилу до абразивно-відрізного кругу подати мінімум 1 літр/хв. води. Щоб не зменшувати потужність різки, до абразивно­відрізного кругу подавати максимум 4 літр/ хв. води.
Після закінчення роботи абразивно-відрізний круг для знімання води, яка поприлипала, екс‐ плуатувати приблизно від 3 до 6 секунд без води із робочою кількістю обертів.

5.5 Відрізати у декілька робочих підходів

► Позначити лінію відрізання (A)
5.4 При роботі із абразивно­відрізними дисками із діаман‐ товим напиленням та дисками із штучної смоли слід звертати увагу на наступне:
5.4.1 Предмети, які плануються для різки,
не мають лежати із пустотами,
зафіксувати від відкочування та зісковзу‐
вання зафіксувати від коливань.
5.4.2 Відділені частини
При наявності пробоїн, виїмок та ін. важлива послідовність розрізів. Останній розріз завжди робити таким чином, щоб відрізний круг не заїдав, та щоб відокремлена частина не пош‐ кодила працюючу особу.
За необхідності, залишати невеликі пере‐ мички, які відокремлювану частину будуть тримати на місці. Дані перемички потім пола‐ мати.
Перед остаточним відрізанням частини визна‐ чити:
яка вага даної частини,
як вона може рухатись після того як вона
буде відрізана, чи знаходиться вона під напругою.
При виламуванні частини не травмуйте людей, які Вам допомагають.
► Працювати вздовж лінії відрізання. При
корекції не перекошувати відрізний круг, а завжди встановлювати заново – глибина різки за один прохід повинна бути максимум 2 см. Більш товстий матеріал відрізати у декілька робочих підходів

5.6 Розрізання платформ

► Зафіксувати платформу (на, наприклад, не
ковзкій підставці, пісочній підкладці)
► Направляючий паз (A) відшліфувати вздовж
позначеної лінії
12 0458-707-9021-A
180BA028 AM
8016BA008 KN
002BA528 AM
8016BA009 KN
5 Приклади застосування українська

5.8 Різка бетонної труби

► Поглибити щілину розрізу (B) ► Залишити недопил (C) ► Платформу спочатку прорізати на кінцях
розрізу, щоб не виламувався матеріал
► Розламування платформи
► Криві зробити у декілька підходів – слідку‐
вати за тим, щоб відрізний круг не переко‐ шувався
5.7 Розрізання круглих та пусто‐ тілих предметів
► Труби, круглі та пустотілі предмети зафіксу‐
вати від коливань, ковзання та відкочування
► Враховувати падіння та вагу частини, яка
відрізається
► Встановити та позначити ліню відрізання,
при цьому уникати армування, особливо у
напрямку розрізу ► Встановити послідовність розрізів ► Направляючий паз відшліфувати у
напрямку лінії розрізу ► Щілину розрізу поглибити рівномірними
рухами назад та вперед – рух вперед при
повній глибині різки вздовж щілини розрізу –
не перекошувати відрізний круг для невели‐
ких коректур напрямку різки, а заново вста‐
новити круг – за необхідності, залишити
невеликі перемички, які будуть тримати на
місці частину, яка відрізається. Дані пере‐
мички після останнього запланованого
розрізу розламати
Процедура залежить від зовнішнього діаметру труби та максимально можливої глибини розрізу відрізного кругу (А). ► Трубу зафіксувати проти коливань, ков‐
зання та відкочування
► Враховувати вагу, напругу та падіння
частини, яка підлягає відрізанню
► Встановити та позначити перебіг різки ► Встановлення послідовності різки
Зовнішній діаметр менше ніж максимальна глибина різки
Розріз здійснити зверху вниз
Зовнішній діаметр більше ніж максимальна глибина різу
Спочатку планувати, потім робити. Потрібно декільна розрізів – важлива правильна послі‐ довність.
0458-707-9021-A 13
0000-GXX-4963-A0
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
українська 5 Приклади застосування
утримування частини труби, яка підлягає відрізанню.
Лише коли всі нижні та бокові різи здійснені, здійснити останній верхній різ.
► Завжди гнути внизу, працювати верхньою
чвертю відрізного кругу
► Останній різ завжди зверху (приблизно
15% об'єму труби)

5.9 Бетонна труба – розрізати виїмку

Важлива послідовність розрізів (від 1 до 4): ► Спочатку різати важко доступні області
► Різати розташовану навпроти нижню сто‐
рону верхньою чвертю відрізного кругу
► Розрізи виконувати завжди таким чином,
щоб відрізний круг не заїдав
► Перший боковий різ на верхній половині
труби
► Використовувати клини та/або залишити
перемички, які будуть зламані після здійсне‐ них різок
► Другий боковий різ у позначеній області – ні
в якому разі не різати у області останнього різу, для того щоб забезпечити надійне
14 0458-707-9021-A
180BA026 AM
3
4

6 Абразивно-відрізні диски українська

7 Абразивно-відрізні диски
із штучної смоли
► Якщо після здійснених різок відрізана
частина залишається у виїмці (завдяки залишеним клинам, перемичкам), не здійс‐ нювати інші різки – відламати відрізану частину.
6 Абразивно-відрізні диски
Відрізні круги підлягають особливо високим навантаженням при розрізанні вручну.
Тому використовувати лише для відрізних кругів, які допущені для використання на руч‐ них агрегатах згідно EN 13236 (діамантове напилення) або EN 12413 (штучна смола) та відповідним чином позначені. Враховувати допустиму максимальну кількість обертів відрізного кругу – небезпека нещасного випадку!
Відрізні круги, які розроблені STIHL разом із відомим виробником відрізних кругів, мають високу якість та точно відповідають певним цілям застосування, а також потужності дви‐ гуна абразивно-відрізного пристрою.
Вони мають незмінну найвищу якість.
6.1 Транспортування та збері‐ гання
Відрізні круги при транспортування та збері‐
ганні не повинні підлягати впливу сонячного проміння або інших теплових навантажень. Уникати ударів та биття
Замінні круги зберігати сухими та при мож‐
ливості у приміщенні без коливань темпера‐ тури складеними на рівній поверхні у оригі‐ нальній упаковці Відрізні круги не зберігати поблизу агресив‐
ної рідини Відрізні круги зберігати захищеними від
замерзання
Відрізні круги із штучної смоли називаються також зв’язаними абразивно-відрізними круг‐ ами
Серії:
для сухої експлуатації
для вологої експлуатації
Правильний вибір та застосування абразивно­відрізних кругів із штучної смоли забезпечує економічне використання та запобігає швид‐ кому зношуванню. При виборі може допо‐ могти коротке позначення на етикетці.
Абразивно-відрізні круги із штучної смоли виробництва компанії STIHL у залежності від модифікації придатні для розрізання таких матеріалів:
камінь,
дуктильні литі труби,
сталь, абразивно-відрізні круги із штучної
смоли виробництва компанії STIHL не під‐ ходять для розрізання залізничних колій. Високоякісна сталь
Не різати інші матеріали – небезпека нещас‐ ного випадку!
8 Абразивно-відрізні диски
із діамантовим напиленням
0458-707-9021-A 15
українська 8 Абразивно-відрізні диски із діамантовим напиленням
Для вологої експлуатації Правильний вибір та застосування відрізних
кругів із діамантовим напиленням забезпечує економічне використання та запобігає швидкому зношуванню. При виборі може допомогти коротке позначення на
етикетці
упаковці (таблиця із рекомендаціями по
застосуванню)
Відрізні круги із діамантовим напиленням виробництва STIHL у залежності від модифікації підходять для розрізання наступних матеріалів:
асфальт,
бетон,
камінь (міцний камінь),
абразивний бетон,
свіжий бетон,
глиняна черепиця,
глиняні труби.
Не різати інші матеріали – небезпека нещасного випадку!
Ніколи не використовувати відрізні круги із алмазним напиленням, оскільки вони заїдають у розріз та можуть призвести до сильної зворотної віддачі – небезпека нещасного випадку!

8.1 Короткі позначення

Коротке позначення – це комбінація, яка скла‐ дається із літер та цифр кількістю до чотирьох елементів:
літери показують головну сферу застосу‐
вання відрізного кругу Цифри показують клас потужності відрізних
кругів із діамантовим напиленням виробництва STIHL

8.2 Рух без торцевого биття та радіальний рух

Бездоганне шпиндельне кріплення відрізного кругу необхідне для тривалого строку служби та ефективної роботи відрізного кругу із діа‐ мантовим напиленням.
Експлуатація відрізного кругу на абразивно­відрізному пристрою із не достатнім шпин‐ дельним кріпленням може призвести до відхи‐ лень у русі без торцьового биття та радіаль‐ ному русі.
Занадто сильне відхилення у русі без торце‐ вого биття (A) перевантажує окремі діаман‐ тові сегменти кругу, які при цьому нагріва‐ ються. Це може призвести до розтріскування у основному полотні або прогорання окремих сегментів.
Відхилення у радіальному русі (B) спричиня‐ ють занадто високе термічне навантаження та більш широкі прорізи.
16 0458-707-9021-A
8 Абразивно-відрізні диски із діамантовим напиленням українська

8.3 Ліквідація неполадок у роботі

8.3.1 Відрізний круг
Помилка Нечіткі краї або поверхня різу,
розріз проходить Сильне зношування на
сторонах сегментів Нечіткі краї, розріз проходить,
відсутня потужність різки, утворення іскри
Погана потужність різки, високий ступінь зношування сегменту
Розломи або тріщини на основному полотні та сегменті
Зношення серцевини Різка неправильного матеріалу Використовувати новий
8.3.2 Зношення серцевини
Причина Усунення Відхилення у русі без торцевого
биття та радіальному русі Відрізний круг хитається Використовувати новий
Відрізний круг затупився, утворення наростів під час різки каменю
Відрізний круг обертається у невірному напрямку
Перевантаження Використовувати новий
8.3.3 Нарости, погострити
Звернутись до спеціалізованого дилера
відрізний круг Відрізний круг для каменю
після нетривалої різки необхідно погострити у абразивному матеріалі; відрізний круг для асфальту замінити на новий
Відрізний круг монтувати із правильним напрямком обертання
відрізний круг
відрізний круг; враховувати ізолюючі шари різних матеріалів
1)
Під час різки покриття проїжджої частини не проникати у основу (часто щебінь) – абра‐ зивно-відрізні круги коли потрапляють у щебінь піднімають пил світлого кольору – при цьому може виникнути занадто сильне зношу‐ вання серцевини – небезпека поломки!
1)
Компанія STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL
0458-707-9021-A 17
Нарости утворюються у вигляді світло-сірих відкладень на верхніх сторонах сегменту із діамантовим напиленням. Дані відкладення закупорюють діаманти на сегментах та зату‐ плюють сегменти.
Нарости можуть утворюватись:
коли дуже твердий матеріал різки, напри‐
клад, граніт; при неправильній експлуатації, наприклад,
занадто велика сила подачі;
Нарости посилюють вібрацію, зменшують потужність різки та спричиняють утворення іскри.
При перших ознаках утворення наростів абра‐ зивно-відрізні круги із діамантовим напилен‐ ням відразу "погострити" – для цього короткий
1
8016BA016 KN
4
8016BA017 KN
2
3

українська 9 Встановлення / заміна абразивно-відрізного диску

проміжок часу порізати у абразивному мате‐ ріалі такому як, наприклад, камінь, газобетон або асфальт.
Добавлення води упереджує утворення наростів.
Якщо робота далі виконується тупими сегмен‐ тами, то вони через утворення високої темпе‐ ратури можуть стати м'якими – основне полотно прогорає та втрачає міцність – це може призвести до перекосів, які можна добре помітити по маятниковим рухам відрізного кругу. Відрізний круг не використовувати далі – небезпека нещасного випадку!
9 Встановлення / заміна
абразивно-відрізного диску
Використовуйте або заміняйте лише коли агрегат вимкнено – фіксувальний важіль вста‐ новлений на ƒ, а акумулятор вийнято.
9.1 Демонтаж абразивно-відріз‐ ного кругу
► Натиснути та утримувати фіксатор шпин‐
деля (1)
► Повернути вал комбінованим ключем до
його блокування
► Відкрутити шестигранний гвинт (2) за допо‐
могою комбінованого ключа
18 0458-707-9021-A
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1

10 Зарядний пристрій під'єднати до електромережі українська

► Відпустити фіксатор шпинделя та вивер‐
нути шестигранний гвинт (2)
► Передню напірну шайбу (3) та абразивно-
відрізний круг (4) зняти з вала
9.2 Встановлення абразивно­відрізного кругу
► Натиснути та утримувати фіксатор шпин‐
деля (1)
► Повернути вал комбінованим ключем до
його блокування
► Міцно затягнути шестигранний гвинт комбі‐
нованим ключем– при використанні динамо‐
► Встановити абразивно-відрізний круг (4)
метричного ключа див. силу затягування у розділі "Технічні дані"
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При використанні відрізних кругів із діаманто‐ вим напиленням звертати увагу на напрямок обертання.
► Встановите передню упорну шайбу (3) так,
щоб було видно позначення "TOP SIDE"
► Закрутити шестигранний гвинт (2)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ніколи одночасно не використовувати два абразивно-відрізних круга – через нерівно‐ мірне зношування існує – небезпека поломки та отримання травм!
10 Зарядний пристрій
під'єднати до електроме‐ режі
Напруга у мережі та робоча напруга повинні співпадати.
0458-707-9021-A 19
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3

українська 11 Зарядка акумулятора

► Штепсельну вилку (1) ввести у штепсельну
розетку (2)
Після під'єднання зарядного пристрою до електромережі відбувається самостійне тесту‐ вання. Під час даної процедури горить світло‐ діод (1) на зарядному пристрої при‐ близно 1 секунду зеленим, потім червоним та знову гасне.
11 Зарядка акумулятора
При поставці акумулятор заряджений не повністю.
Перед першим введенням в експлуатацію рекомендується повністю заряджати акумуля‐ тор. ► Зарядний пристрій під'єднати до електро‐
мережі – напруга мережі та робоча напруга зарядного пристрою повинні збігатись – див. "Електричне під'єднання зарядного пристрою".
Зарядний пристрій експлуатувати лише у закритих та сухих приміщеннях із температу‐ рою навколишнього середовища від +5 °C до +40 °C (від 41° F до 104° F).
Заряджати лише сухі акумулятори. Вологий акумулятор перед зарядкою просушити.
► Акумулятор (1) ввести у зарядний при‐
стрій (2) до першого відчутного опору – потім натиснути до упору
Після встановлення акумулятора спалахує світлодіод (3) на зарядному пристрої – див. "Світлодіоди (LED) на зарядному при‐ строї".
Процедура зарядки починається, щойно світ‐ лодіоди (4) на акумуляторі горять зеленим – див. "світлодіоди на акумуляторі".
Час зарядки залежить від різних факторів, що впливають, таких як стан акумулятора, темпе‐ ратура навколишнього середовища, ін. і тому може відхилятися від вказаного часу зарядки.
Під час роботи акумулятор у агрегаті нагрі‐ вається. Якщо теплий акумулятор вводиться у зарядний пристрій, може знадобитись охолод‐ ження акумулятора перед зарядкою. Проце‐ дура зарядки починається лише тоді, коли акумулятор охолонув. Час зарядки може подовжуватись на час, який потрібний для охолодження.
Під час зарядки нагрівається акумулятор та зарядний пристрій.

11.1 Зарядні пристрої AL 300, AL 500

Зарядні пристрої AL 300 та AL 500 оснащені кулером для охолодження акумулятора.
20 0458-707-9021-A
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
1
3901BA010 KN

12 Світлодіоди на акумуляторі українська

11.2 Зарядний пристрій AL 100

Зарядний пристрій AL 100 не заряджає акуму‐ лятор до тих пір поки акумулятор сам не охо‐ лоне. Охолодження акумулятора відбувається через тепловіддачу у навколишнє середо‐ вище.
Під час зарядки потужність, яка наразі заряд‐ жається, показується зеленим світлодіодом, який блимає.

11.3 Кінець зарядки

Коли акумулятор повністю заряджений, заряд‐ ний пристрій автоматично вимикається, тоді:
гаснуть світлодіоди на акумуляторі
гасне світлодіод на зарядному пристрої,
вимикається кулер зарядного пристрою
(якщо він є у зарядному пристрої).
Заряджений акумулятор після закінчення зарядки вийняти із зарядного пристрою.
12 Світлодіоди на акумуля‐
торі
Чотири світлодіода показують стан зарядки акумулятора, а також проблеми, які виника‐ ють на акумуляторі або агрегаті.
Коли процедуру зарядки закінчено, світло‐ діоди на акумуляторі автоматично вимика‐ ються.
Світлодіоди на акумуляторі блимають або горять червоним – див. "Коли червоні світло‐ діоди горять/блимають".
► Натиснути кнопку (1), щоб активувати дат‐
чик – датчик через 5 секунд сам потухне
Світлодіоди можуть горіти та блимати зеле‐ ним або червоним.
Світлодіод горить зеленим.

12.2 Під час роботи

Світлодіод блимає зеленим.
Світлодіод горить червоним.
Світлодіод блимає червоним.

12.1 Під час зарядки

Світлодіоди, коли вони горять та блимають, показують перебіг зарядки.
0458-707-9021-A 21
► Натиснути кнопку (1), щоб активувати дат‐
чик – датчик через 5 секунд сам потухне
Зелені світлодіоди показують, коли вони гор‐ ять та блимають, стан зарядки.
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
українська 12 Світлодіоди на акумуляторі
12.3 Коли червоні світлодіоди гор‐ ять/блимають
Світлодіоди на акумуляторі блимають або горять червоним – див. "Коли червоні світло‐ діоди горять/блимають".
A 1 світлодіод три‐
валий час горить червоним:
B 4 світлодіода бли‐
мають червоним:
C 3 світлодіода три‐
вало горять чер‐ воним:
D 3 світлодіода бли‐
мають червоним:
Акумулятор занадто
1) 2)
гарячий холодний
Несправність у акумуля‐
торі Агрегат
занадто гарячий – потрібно щоб він охолонув
Несправність у агрегаті
1)
3)
4)
1)
Під час зарядки: після охолодження/нагрівання акумулятора автоматично починається процес
зарядки.
2)
Під час роботи: агрегат вимикається – акумулятор повинен охолонути, для цього акумулятор
вийняти із агрегату.
3)
Електромагнітна завада або несправність. Акумулятор вийняти із агрегату та знову встано‐ вити Увімкнути агрегат – якщо світлодіоди все ще блимають, то акумулятор несправний та його слід замінити.
4)
Електромагнітна завада або несправність. Акумулятор вийняти із агрегату: Контакти у акуму‐ ляторній шахті почистити від бруду за допомогою тупого предмету. Знову встановити акумуля‐ тор. Агрегат увімкнути – якщо світлодіоди все ще блимають, то агрегат несправний та його повинен перевірити спеціалізований дилер – компанія STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL.
22 0458-707-9021-A
/
1
3901BA019 KN
2
1
3
0000-GXX-5277-A0
0000-GXX-5274-A0
1

13 Світлодіод на зарядному пристрої українська

13 Світлодіод на зарядному
пристрої
► Муфту (1) одягти на під'єднання шлангу (2) ► При приєднанні до системи водопроводу
відкрити водяний кран
Світлодіод (1) на зарядному пристрої може горіти зеленим або блимати червоним.

13.1 Тривало горить зеленим ...

... це може мати наступні значення:
заряджається,
занадто гарячий і повинен перед зарядкою
охолонути, Див. також "світлодіоди на акумуляторі". Зелений світлодіод на акумуляторі гасне,
щойно акумулятор повністю заряджено.

13.2 Блимає червоне світло ...

... це може мати наступні значення:
відсутній електричний контакт між акумуля‐
тором та зарядним пристроєм – акумулятор
зняти та знову встановити;
Несправність у роботі акумулятора –
див. також "Світлодіоди на акумуляторі".
Несправний зарядний пристрій – віддати на
перевірку спеціалізованому дилеру. STIHL
рекомендує спеціалізованого дилера STIHL.
14 Встановити під'єднання
до постачання води
Лише при вологому різанні: ► Приєднання шланга до системи водопро‐
воду
► Перед початком робіт відкрити запірний
кран (3) та підвести воду до відрізного круга
За допомогою запірного круга (3) можна регу‐ лювати витрату воду, яка підводиться.
Після закінчення роботи ► Вимкнути агрегат ► Закрити запірний кран (3) ► Відокремити абразивно-відрізний пристрій
від системи водопроводу
Для водопостачання можна використовувати також резервуар з водою (спеціальне при‐ ладдя).

15 Вмикання пристрою

При поставці акумулятор заряджений не повністю.
Перед першим введенням в експлуатацію рекомендується повністю заряджати акумуля‐ тор. ► Перед заміною акумулятора, за необхідно‐
сті, зняти кришку акумуляторної шахти, для цього одночасно натиснути обидва стопорні важелі – фіксація кришки знімається – вий‐ няти кришку

15.1 Встановлення акумулятора

0458-707-9021-A 23
8016BA021 KN
2
4
5
3
0000-GXX-4670-A0
2
1
0000-GXX-5279-A0
8016BA024 KN
3
4
5
4
0000-GXX-5280-A0

українська 16 Вимикання пристрою

► Акумулятор (1) встановити у шахті агрегату
– акумулятор зісковзує у шахту – злегка
натиснути до тих пір, поки він не зафік‐
сується зі звуком – акумулятор повинен
закриватись верхнім краєм корпуса
16 Вимикання пристрою

15.2 Вмикання агрегату

► Відпустити перемикальний важіль (1) та
блокувальну кнопку (2)
► Зняти фіксацію агрегату, для цього стопор‐
ний важіль (2) встановити у положенні ► Зайняти стабільне та безпечне положення ► Стояти прямо – агрегат тримати із розсла‐
бленим тілом ► Абразивно-відрізний пристрій не повинен
торкатись інших предметів та землі
Встановите фіксуючий важіль (3) на ƒ – агрегат заблоковано проти вмикання
При паузах та після закінчення роботи акуму‐ лятор вийняти із агрегату.
ВКАЗІВКА
Якщо не вийняти акумулятор, то є небезпека корозії вставних контактів на абразивно­відрізному пристрої та акумуляторі. Ця корозія
► Взяти агрегат двома руками – лівою рукою
за трубчасту рукоятку – правою рукою в
області захоплення (3) задньої рукоятки ► Натиснути блокувальну кнопку (4) ► Натиснути та тримати перемикальний важ‐
іль (5) – двигун працює Лише коли фіксуючий важіль (2) знаходиться
в положенні та коли блокувальна кнопка (4) і перемикальний важіль (5) натис‐ нуті одночасно, мотор працює.
24 0458-707-9021-A
може викликати пошкодження абразивно­відрізного пристрою та акумулятора, які не ремонтуються.

16.1 Виймання акумулятора

► Обидва стопорні важелі (4) натиснути одно‐
часно – фіксація акумулятора знімається (5)
► Акумулятор (5) вийняти із корпусу
1
0000-GXX-5273-A0

17 Зберігання пристрою українська

Якщо агрегат більше не використовується, його необхідно поставити таким чином, щоб він нікому не зашкодив.
Агрегат берегти від несанкціонованого доступу.
17 Зберігання пристрою
► Стопорний важіль встановити у
положенні ƒ ► Виймання акумулятора ► Зняти абразивно-відрізний круг ► Агрегат добре почистити, особливо щілину
для охолоджуючого повітря ► Агрегат зберігати у сухому та надійному
місці. Захищати від несанкціонованого
доступу (наприклад, дітьми)
ВКАЗІВКА
Якщо не вийняти акумулятор, то є небезпека корозії вставних контактів на абразивно­відрізному пристрої та акумуляторі. Ця корозія може викликати пошкодження абразивно­відрізного пристрою та акумулятора, які не ремонтуються.
► Після закінчення роботи кришку (1) ввести у
шахту до тих пір, поки кришка не зафік‐ сується зі звуком

17.2 Зберігання акумулятора

► Акумулятор вийняти із агрегату та заряд‐
ного пристрою
► Зберігати у закритих, сухих приміщеннях та
у надійному місці. Захистити від несанкціо‐ нованого доступу (наприклад, дітьми) та від бруду
► Резервний акумулятор не зберігати без
використання – використовувати попере‐ мінно
Для оптимального строку служби акумулятор зберігати із станом зарядки до при‐ близно 30 %.
17.3 Зберігання зарядного при‐ строю
► Виймання акумулятора ► Вийняти штепсельну вилку ► Зарядний пристрій зберігати у закритих та
сухих приміщеннях та у надійному місці. Захистити від несанкціонованого доступу (наприклад, дітьми) та від бруду

17.1 Кришка для акумуляторної шахти (спеціальне приладдя)

Кришка захищає пусту шахту акумулятора від забруднення.
0458-707-9021-A 25

українська 18 Вказівки стосовно технічного обслуговування та догляду

18 Вказівки стосовно технічного обслуговування та догляду
Дані стосуються нормальних умов експлуатації. За ускладнених умов (сильна запиленість тощо) та довших щоденних годин роботи вказані інтер‐ вали слід відповідним чином скоротити. Перед початком будь-яких робіт, фіксувальний важіль встановити в положенні ƒ та вийняти акумулятор.
Щотижня
Перед початком роботи
щорічно
Щомісяця
За потреби
При пошкодженні
У разі несправності
Агрегат у цілому Оглядова перевірка
Рукоятки керування (фіксувальний важіль, блокувальна кнопка та важіль перемикання)
Всмоктувальний отвір для охолоджувального повітря
Доступні гвинти та гайки підтягнути X Акумулятор Візуальний контроль X X X
Акумуляторна шахта очистити X X
Приєднання води, водяна система
Абразивно-відрізний диск
Напрямна пластина (нижній бік агрегату)
Наклейка з безпеки Замінити X
1)
STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL
(стану) Очистити X Перевірка роботи X Очистити X X
Візуальний контроль X Очистити X
зняти X
перевірити X X перевірити X X Ремонт доручити спе‐
ціалізованому дилеру перевірити X X X Замінити X X перевірити X
Замінити
1)
1)
19 Мінімізація зношування
та уникнення пошкоджень
Дотримання даних даної інструкції з експлуа‐ тації допоможе запобігти надмірному зношу‐ ванню та пошкодженням пристрою.
Експлуатація, технічне обслуговування та збе‐ рігання пристрою повинні здійснюватись так ретельно, як це описано у інструкції з експлуа‐ тації.
Після закінчення роботи або щоденно
X
X
X X
За всі пошкодження, які були викликані недо‐ триманням вказівок стосовно правил безпеки, обслуговування та технічного догляду, відпо‐ відальність несе сам користувач. Особливо це стосується випадків коли:
Були зроблені зміни у продукті не дозволені
компанією STIHL Використання інструментів або приладдя,
які не допускаються для даного пристрою, не підходить для нього або має низьку якість;
26 0458-707-9021-A
16
15
13
12
11
10
6
B
14
9
5
3
2
1
20
19
18
0000-GXX-4671-A0
7
#
8
17
14

20 Важливі комплектуючі українська

Використання пристрою не за призначен‐
ням Використання пристрою у спортивних захо‐
20 Важливі комплектуючі
дах або змаганнях Пошкодження у наслідок подальше викори‐
стання пристрою із пошкодженими комплек‐ туючими.
19.1 Роботи з технічного обслуго‐ вування
Всі роботи, перелічені у розділі "Вказівки сто‐ совно технічного обслуговування та догляду" повинні проводитись регулярно. Оскільки дані роботи з технічного обслуговування не можуть проводитись самим користувачем, необхідно звернутись до спеціалізованого дилера.
Компанія STIHL рекомендує для проведення робіт з технічного обслуговування та ремонту звертатись до спеціалізованого дилера STIHL. Спеціалізовані дилери STIHL регулярно про‐ ходять навчання та отримують технічну інформацію.
Якщо дані роботи не проводяться або викону‐ ються не відповідним чином, можуть вини‐ кнути пошкодження, відповідальність за які несе сам користувач. До них окрім інших від‐ носяться:
Пошкодження електромотора унаслідок не
вчасного або не достатнього технічного обслуговування (наприклад, недостатнє чищення направляючої холодного повітря); Пошкодження на зарядному пристрої через
невірне електричне під'єднання (напруга); Корозія та інші наслідкові пошкодження
пристрою, акумулятора та зарядного при‐ строю унаслідок невідповідного зберігання та використання; Пошкодження пристрою через викори‐
стання комплектуючих низької якості.

19.2 Комплектуючі, які швидко зношуються

Деякі комплектуючі агрегату підлягають при використанні за призначенням нормальному зношуванню і повинні у залежності від виду та тривалості використання вчасно замінюва‐ тись. До таких комплектуючих окрім інших від‐ носяться:
– –
Відрізний круг Акумулятор
1 Акумуляторна шахта 2 Водяна форсунка 3 Фіксатор шпинделя 4 Відрізний круг 5 Під'єднання для подачі води 6 Запірний кран 7 Захист 8 Передня упорна шайба 9 Трубчаста рукоятка 10 Перемикаючий важіль 11 Блокуюча кнопка 12 Задня рукоятка 13 Фіксуючий важіль 14 Стопорний важіль для фіксації акумуля‐
тора
15 AАкумулятор
16 Кнопка для активації світлодіодів (LED) на
акумуляторі 17 Світлодіоди (LED) на акумуляторі 18 Зарядний пристрій 19 Світлодіоди (LED) на зарядному пристрої 20 Під'єднуючий провід із штепсельною вил‐
кою
0458-707-9021-A 27

українська 21 Технічні дані

# Номер агрегату A Наклейка із попереджувальним написом B Наклейка із попереджувальним написом
21 Технічні дані

21.1 Акумулятор

Серія: Літіум-іонний Конструкція: AP
Агрегат дозволяється експлуатувати лише із оригінальними акумуляторами STIHL AP.
Час роботи агрегату залежить від енергії аку‐ мулятора.

21.2 Відрізні круги

Заявлена, максимально допустима робоча кількість обертів відрізного кругу повинна бути вищою або рівною максимальній кількості обертів шпинделя відрізного кругу, який вико‐ ристовується.
Макс. число обертів шпинделя: 6650 1/хв. Зовнішній діаметр: 230 мм (9 ") Макс. товщина 3 мм Діаметр отвору / діаметр шпин‐ деля: Момент затягування: 20 Нм
Відрізні круги із штучної смоли Мінімальний зовнішній діаметр упорних шайб: Максимальна глибина різки: 70 мм (2,756 ")
Відрізні круги із діамантовим напиленням Мінімальний зовнішній діаметр упорних шайб: Максимальна глибина різки: 70 мм (2,756 ")

21.3 Вага

Без акумулятора, без абра‐ зивно-відрізного круга, з приєд‐ нанням води

21.4 Постачання води

Макс. тиск постачання води: 4 бар (58 фун‐

21.5 Величина звуку та вібрації

Подальшу інформацію стосовно виконання робочих директив відносно вібрації 2002/44/EG див. на сайті www.stihl.com/vib/.
22,23 мм (7/8 ")
(177 фунто­фут)
80 мм (3,150 ")
80 мм (3,150 ")
3,9 кг (8,6 фунта)
тів/кв.дюйм)
21.5.1 Величини при різанні бетону з
Рівень звукового тиску L
EN 60745-2-22: Рівень потужності звуку Lw згідно
EN 60745-2-22: Величина вібрації a
hv,eq
EN 60745-2-22: Рукоятка ліва:
Рукоятка права
21.5.2 Величини при максимальному числі
Рівень звукового тиску L
EN 60745-2-3: Рівень потужності звуку Lw згідно
EN 60745-2-3:
21.5.3 Величини при максимальному числі
Рівень звукового тиску L
EN 60745-2-3: Рівень потужності звуку Lw згідно
EN 60745-2-3: Вказані значення вібрацій були виміряні із
застосуванням процедури вимірювання згідно нормам та можуть використовуватись для порівняння електроприладів.
Фактичні значення вібрацій, які виникають, можуть відрізнятись від вказаних значень у залежності від виду застосування приладів.
Вказані значення вібрацій можна використову‐ вати для серйозної оцінки вібраційного наван‐ таження.
Необхідно оцінити фактичне вібраційне навантаження. При цьому може також врахо‐ вуватись час, на який вимкнено електропри‐ лад, та час на який його увімкнено, але коли він працює без навантаження.
Дотримуватись заходів для зменшення вібра‐ ційного навантаження для захисту користу‐ вача, див. абзац "Вібрації" у розділі "Вказівки з техніки безпеки та техніка роботи".
навантаженням алмазним абра‐ зивно-відрізним кругом
згідно
peq
згідно
обертів без навантаження з алмаз‐ ним абразивно-відрізним кругом
згідно
peq
обертів без навантаження з відріз‐ ним шліфувальним кругом з покрит‐ тям із штучної смоли
згідно
peq
103 дБ (A)
114 дБ(A)
2
3,5 м/с
2
3,5 м/с
93 дБ(A)
104 дБ (A)
72 дБ (A)
83 дБ(A)
28 0458-707-9021-A

22 Ліквідація неполадок у роботі українська

Для рівня тиску звуку та рівня потужності звуку величина K‑ складає згідно RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для коливального прискорення величина K‑ складає згідно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2.

21.6 Транспортування

Акумулятори STIHL виконують умови, наве‐ дені в Посібнику з випробувань і крите‐ ріїв‑ООН частина III, підпункт 38.3.
Користувач може провозити акумулятори STIHL дорожнім транспортом без додаткових підставок до місця застосування агрегату.
Наявні літіум-іонні акумулятори підлягають дії положень закону про транспортування небез‐ печних вантажів.
При відправці третьою особою (наприклад, повітряний транспорт або експедитор) слід дотримуватись особливих вимог стосовно упаковки та позначення.
Під час підготовки товару що відправляється слід задіяти експерта по небезпечним ванта‐ жам. Дотримуйтеся можливих подальших національних положень.
Запаковуйте акумулятор таким чином, щоб він не міг рухатись всередині упаковки.
Подальші інструкції стосовно трансопорту‐ вання див. www.stihl.com/safety‑data‑sheets

21.7 REACH

REACH означає розпорядження ЄС для реєстрації, оцінки та допуску хімікатів.
Інформація стосовно виконання розпорядження REACH (ЄС) № 1907/2006 див
www.stihl.com/reach
21.8 Встановлена тривалість вико‐
ристання
Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання пере‐ дбачає регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно до вимог інструкції з вико‐ ристання.
22 Ліквідація неполадок у роботі
Перед початком будь-яких робіт на агрегаті вийняти акумулятор із агрегату. Несправність Причина Усунення Агрегат під час вмикання не запу‐
скається
Відсутній електричний контакт між зарядним агрегатом та акумулятором
Занадто низький рівень зарядки акумулятора (1 світлодіод блимає зеле‐ ним)
Акумулятор занадто гарячий/ холодний (1 світлодіод на акумуляторі горить червоним)
Помилка у акумуляторі (4 світлодіоди на акумуляторі блимають червоним)
Агрегат занадто гарячий (3 світлодіоди на акумуляторі горять червоним)
Електромагнітна завада або помилка в агрегаті (3 світлодіоди на акумуляторі блимають червоним)
Вийняти акумулятор, прове‐ сти візуальний контроль кон‐ тактів та ще раз встановити
Зарядження акумулятора
Акумулятор залишити охоло‐ нути/акумулятор при темпера‐ турі прибл. 15 °C – 20 °C (59 °F – 68 °F) обережно зали‐ шити прогрітись
Акумулятор вийняти з агре‐ гату та знову встановити. Увімкнути агрегат – якщо світ‐ лодіоди все ще блимають, то акумулятор несправний та його потрібно замінити
Агрегат має охолонути
Акумулятор вийняти з агре‐ гату та знову встановити. Агрегат увімкнути – якщо світ‐ лодіоди все ще блимають, то агрегат несправний і його слід
0458-707-9021-A 29

українська 23 Вказівки з ремонту

Перед початком будь-яких робіт на агрегаті вийняти акумулятор із агрегату. Несправність Причина Усунення
Агрегат під час експлуатації вимикається
Вологість у агрегаті та/або акумуляторі
Акумулятор або електроніка агрегату занадто гаряча
віддати на перевірку спеціалі‐ зованому дилеру
Агрегат/акумулятор просу‐ шити
Акумулятор вийняти з агре‐ гату, акумулятор та агрегат
1)
мають охолонути
Час експлуатації занадто корот‐ кий
Акумулятор під час установки в агрегат/зарядний пристрій заїдає
Акумулятор не заряджається, хоча світлодіоди на зарядному пристрої горять зеленим
Електрична або електромаг‐ нітна несправність
Акумулятор не повністю заряджений
Термін служби акумулятора вичерпано або перевищено
Забруднились направляючі Направляючі обережно почи‐
Акумулятор занадто гарячий/ холодний (1 світлодіод на акумуляторі горить червоним)
Вийняти акумулятор та знову встановити
Зарядження акумулятора
Акумулятор перевірити1) та замінити
стити Акумулятор залишити охоло‐
нути/акумулятор при темпера‐ турі прибл. 15 °C – 20 °C (59 °F – 68 °F) обережно зали‐ шити прогрітись Зарядний пристрій експлуату‐ вати лише у закритих сухих приміщеннях при температурі навколишнього середовища від +5 °C до +40 °C (41 °F – 104 °F)
Світлодіоди на зарядному при‐ строї блимають червоним
Відсутній електричний контакт між зарядним пристроєм та
Вийняти акумулятор та знову встановити
акумулятором Помилка у акумуляторі
(4 світлодіоди на акумуляторі блимають приблизно 5 секунд червоним)
Акумулятор вийняти з агре‐ гату та знову встановити. Увімкнути агрегат – якщо світ‐ лодіоди все ще блимають, то акумулятор несправний та його потрібно замінити
Помилка у зарядному при‐ строї
1)
STIHL рекомендує спеціалізованого дилера STIHL.
23 Вказівки з ремонту
Користувачі даного пристрою можуть прово‐ дити лише ті роботи з технічного обслугову‐ вання та догляду, які описані у даній інструкції з експлуатації. Інші ремонтні роботи можуть проводити лише спеціалізовані дилери.
Компанія STIHL рекомендує для проведення робіт з технічного обслуговування та ремонту звертатись до спеціалізованого дилера STIHL. Спеціалізовані дилери STIHL регулярно про‐ ходять навчання та отримують технічну інформацію.
При проведенні ремонтних робіт можуть мон‐ туватись лише такі комплектуючі, які допуска‐ ються компанією STIHL для використання у даному мотопристрої або технічно ідентичні. Використовувати лише комплектуючі високої якості. Інакше існує небезпека нещасних випадків та пошкоджень пристрою.
Компанія STIHL рекомендує використовувати оригінальні комплектуючі STIHL.
Оригінальні комплектуючі STlHL можна розпіз‐ нати по номеру комплектуючої STlHL, по напису { та за наявності по позначці
Зарядний пристрій віддати на перевірку спеціалізованому
1)
дилеру
30 0458-707-9021-A
000BA073 KN

24 Знищення відходів українська

комплектуючої STlHL K (на маленьких ком‐ плектуючих може стояти лише значок).
24 Знищення відходів
Інформацію стосовно утилізації можна отри‐ мати в місцевій адміністрації або в спеціалізо‐ ваного дилера STIHL.
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ ров’ю та забруднити навколишнє середовище.
► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐
кою у відповідний пункт збору для повтор‐ ного використання відповідно до місцевих нормативних вимог.
► Не утилізувати разом із домашнім сміттям.
25 Сертифікат відповідності
нормам ЄС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Німеччина заявляє з повною відповідальністю, що Конструкція: Акумуляторний абра‐
зивно-відрізний при‐
стрій Фабрична марка: STIHL Тип: TSA 230 Серійний номер: 4864
відповідає спеціальним положенням директив 2006/42/EG, 2014/30/EU і 2011/65/EU, а також розроблено та вигото‐ влено відповідно до версій таких стандартів, дійсних на момент виробництва:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22
Зберігання технічної документації: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Рік виготовлення, країна виробника та номер
агрегату вказані на агрегаті.
0458-707-9021-A 31
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG За уповноваженням
Dr. Jürgen Hoffmann Керівника відділу допуску й регулювання
виробів
Інформацію щодо сертифікатів EAC та заяв про виконання Технічних Директив та вимог Митного Союзу, можна знайти на сайті www.stihl.ru/eac або замовити по телефону у відповідного національного представництва STIHL, див. «Адреси».
Технічні Директиви та вимоги України викону‐ ються.

26 Адреси

26.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen
Німеччина

26.2 Дочірні компанії STIHL

РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" наб. Обводного канала, дом 60, литера А, помещ. 1-Н, офис 200 192007 Санкт-Петербург, Россия Горячая линия: +7 800 4444 180 Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Телефон: +38 044 393-35-30

українська 27 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів

Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua

26.3 Представники STIHL

БІЛАРУСЬ Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17

26.4 Імпортери STIHL

РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН" 194292, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР" 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐ ние 1
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНІЯ ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения
27 Загальні вказівки з тех‐
ніки безпеки для елек‐ троінструментів
Даний розділ містить загальні вказівки з тех‐ ніки безпеки, які сформульовані у європей‐ ській нормі EN 60745 для моторизованих електроінструментів із ручним управлінням. Компанія STIHL зобов'язана передати текст даної норми дослівно.
Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення удару електричним струмом, які вказані у роз‐ ділі "2) Вказівки щодо техніки безпеки при роботі з електрикою", для акумуляторних електроінструментів STIHL не застосову‐ ються.
ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация,
32 0458-707-9021-A
27 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів українська
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та рекомендації. Не дотримання вказівок з тех‐ ніки безпеки та рекомендацій можуть стати причиною удару електричним струмом, пожежі та/або отримання важких травм.
Зберігайте всю документацію, яка містить вка‐ зівки з техніки безпеки та рекомендації, для подальшого використання.
Термін "електроінструмент", який використо‐ вується у вказівках з техніки безпеки, сто‐ сується електроінструментів, які працюють від електромережі (із мережевим кабелем), а також електроінструментів, які працюють від акумулятора (без мережевого кабелю).

27.1 1) Безпека робочого місця

a) Своє робоче місце утримувати чистим та
забезпечте гарне освітлення. Безпорядок та не освітлені зони робочого місця можуть призвести до нещасних випадків.
b) Працювати із електроінструментом у
оточенні, яке не є вибухонебезпечним, де відсутні горюча рідина, газ або пил. Елек‐ троінструменти виробляють іскри, які можуть підпалити пил або пар.
c) Тримати на відстані дітей або інших
людей під час експлуатації електроінстру‐ менту. При відволіканні Ви можете втра‐ тити контроль над агрегатом.

27.2 2) Електрична безпека

a)
Штепсельна вилка електроінструменту повинна підходити до штепсельної розетки. Вилка ні в якому разі не має змі‐ нюватись. Не використовувати адаптерну вилку разом із електроінструментами, які мають захист із заземленням. Вилка, у якій не було зроблено зміни, та відповідна штепсельна розетка знижують ризик удару електричним струмом.
b) Уникати контакту тіла із заземленою
поверхнею труб, обігрівачів, газових плит та холодильників. Існує підвищений ризик удару електричним струмом, якщо Ваше тіло заземлене.
c) Не дозволяти, щоб Ваші електроінстру‐
менти потрапляли під дощ або підлягали впливу вологості. Проникнення води у електроінструмент підвищує ризик удару електричним струмом.
d) Не використовувати кабель не за призна‐
ченням, для носіння електроінструменту, підвішування або для виймання вилки із штепсельної розетки. Кабель тримати подалі від жару, масла, гострих країв або частин агрегату, які обертаються. Пошкод‐ жений або скручений кабель підвищує ризик удару електричним струмом.
e) Якщо Ви працюєте із електроінструментом
на вулиці, використовуйте лише подо‐ вжуючий кабель, який також придатний для використання на вулиці. Використання подовжуючого кабелю, який придатний для використання на вулиці, знижує ризик удару електричним струмом.
f) Якщо не можна уникнути використання
електроінструменту у вологому середо‐ вищі, використовуйте захисний перемикач аварійного струму. Використання захис‐ ного перемикача аварійного струму зни‐ жує ризик удару електричним струмом.

27.3 3) Безпека людей

a) Будьте уважні, звертайте увагу на те, що
Ви робите, та розсудливо приступайте до роботи із електроінструментом. Не вико‐ ристовуйте електроінструмент, якщо Ви втомились або знаходитесь під впливом наркотиків, алкоголю або медикаментів. Секунда неуважності під час експлуатації електроінструменту може призвести до серйозних травм.
b) Носіть засоби особистого захисту та зав‐
жди одягайте захисні окуляри. Носіння особистих засобів безпеки, таких як захисна маска від пилу, захисне взуття, яке не ковзається, захисний шолом або захист слуху, у залежності від виду та застосування електроінструменту, змен‐ шує ризик отримання травм.
c) Уникати не запланованого введення в екс‐
плуатацію. Переконатись, що електроін‐ струмент вимкнено, перш ніж Ви під'єднаєте його до електричної мережі та/або акумулятора, візьмете його або понесете. Якщо Ви під час носіння елек‐ троінструменту тримаєте палець на пере‐ микачі або під'єднуєте агрегат до елек‐ тричної мережі в увімкненому стані, це може призвести до нещасних випадків.
d) Приберіть інструменти для регулювання
або гаєчні ключі, пер ніж Ви увімкнете електроінструмент. Інструмент або ключ, який знаходиться у частині агрегату, яка
0458-707-9021-A 33
українська 27 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
обертається, може привести до отри‐ мання травм.
e) Уникати неприродного положення тіла.
Забезпечувати стійке положення та зав‐ жди утримувати рівновагу. Таким чином, Ви можете краще контролювати елек‐ троінструмент у неочікуваних ситуаціях.
f) Носити відповідний одяг. Не носити
довгий одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці тримати далі від комплектуючих, які рухаються. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені ком‐ плектуючими, які рухаються.
g) Якщо можуть бути монтовані пристрої для
відсмоктування та ‑уловлювання пилу, переконатись, що вони під'єднані та можуть використовуватись відповідним чином. Використання агрегату для відс‐ моктування пилу може зменшити небез‐ пеку від пилу.
27.4 4) Використання та обслуго‐
вування електроінструменту
a) Не перевантажувати агрегат. Для Вашої
роботи використовувати відповідний елкт‐ роінструмент. За допомогою відповідного електроінструменту Ви працюєте краще та безпечніше на вказаному рівні потужності.
b) Не використовуйте електроінструмент,
чий перемикач несправний. Електроін‐ струмент, який не може вмикатись або вимикатись, небезпечний та його слід відремонтувати.
c) Вийняти вилку із штепсельної розетки
та/або зняти акумулятор, перш ніж здійс‐ нювати регулювання агрегату, замінити комплектуючі приладдя або відкласти агрегат. Даний захід з безпеки упереджує ненавмисний запуск електроінструменту.
d) Зберігати електроінструмент, який не
використовується, поза зоною досяжності дітей. Не дозволяйте працювати на агре‐ гаті людям, які не знайомі з ним або не прочитали дані вказівки. Електроінстру‐ менти небезпечні, якщо вони використову‐ ються недосвідченими людьми.
e) Добре доглядати електроінструменти.
Перевіряти, чи рухливі комплектуючі без‐ доганно працюють та не заїдають, чи ком‐ плектуючі не поламані або пошкоджені, це може погіршити роботу електроінстру‐ менту. Пошкоджені комплектуючі перед використанням агрегату слід віддати у
ремонт. ють у наслідок поганого технічного догляду електроінструментів.
f) Ріжучі інструменти повинні бути гострі та
чисті. Добре доглянуті ріжучі інструменти із гострими краями рідше заїдають та ними легше керувати.
g) Використовувати електроінструмент, при‐
ладдя, експлуатаційні інструменти та ін. у відповідності із вказівками. При цьому дотримуватись умов роботи та діяльності, яку слід виконувати. Використання елек‐ троінструментів для інших цілей, ніж ті, які було передбачено, може призвести до небезпечних ситуацій.
27.5 5) Експлуатація та обслугову‐
a) Заряджайте акумулятори лише у зарядних
пристроях, які рекомендовані виробником. Для зарядного пристрою, який призначе‐ ний для певного виду акумулятора, існує небезпека пожежі, якщо він використо‐ вується з іншими акумуляторами.
b) Використовуйте у електричних інструмен‐
тах лише передбачені для них акумуля‐ тори. Використання інших акумуляторів може призвести до травмувань та небез‐ пеки пожежі.
c) Тримайте акумулятор, який не використо‐
вується, подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів, гвіздків, гвинтів або інших дрібних металевих предметів, які можуть спричинити перекриття контактів. Коротке замикання між контактами акумулятора може спричинити опіки або вогонь.
d) При неправильному використанні із акуму‐
лятора може витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промити водою. Якщо рідина потрапила у очі, зверніться за додатковою допомогою лікаря. Акумуляторная рідина, яка вихо‐ дить, може призвести до подразнень шкіри та опіків.

27.6 6) Обслуговування

a)
Необхідно щоб Ваш електроінструмент ремонтував лише кваліфікований персо‐ нал та лише із оригінальними комплектую‐ чими. Таким чином забезпечується дотри‐ мання безпеки електроінструменту.
Багато нещасних випадків виника‐
вання акумуляторного інстру‐ менту
34 0458-707-9021-A
27 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів українська
27.7 7) Вказівки з техніки безпеки
при використанні абразивно­відрізних пристроїв
27.7.1 7) Вказівки з техніки безпеки при
використанні абразивно-відрізних машин
a) Захисний кожух, який э частиною елек‐
тричного інструмента, повинен бути над‐ ійно встановлений та відрегульований для забезпечення максимальної безпеки, тобто щоб з боку користувача була видна якомога менша частина абразивного інструмента. Ви та інші люди, які є поблизу, повинні знаходитись за межами площини обертання шліфувального круга. Захисний кожух повинен захищати кори‐ стувача від уламків та випадкового кон‐ такту з абразивним інструментом.
b) Використовуйте для вашого електричного
інструмента виключно підсилені або алмазні абразивно-відрізні круги. Лише можливість кріплення приладдя на вашому електричному інструменті не гарантує безпечного використання.
c) Дозволене число обертів інструмента,
який використовується, повинно бути не менше максимального числа обертів, ука‐ заного на електричному інструменті. При‐ ладдя, яке обертається швидше дозволе‐ ного, може зламатись та розлетітися у боки.
d) Абразивний інструмент дозволяється
використовувати лише для рекомендова‐ ного застосування. Наприклад: ніколи не шліфуйте бічною поверхнею абразивно­відрізного круга. Абразивно-відрізні круги призначені для зняття матеріалу крайкою диска. Дія зусилля збоку абразивно-відріз‐ ного круга може пошкодити його.
e) Завжди використовуйте не пошкоджений
затискний фланець потрібного розміру та правильної форми відповідно до абра‐ зивно-відрізного круга, який ви використо‐ вуєте. Придатні фланці підтримують абра‐ зивно-відрізний круг та знижують цим небезпеку руйнування абразивно-відріз‐ ного круга.
f) Не використовуйте зношені абразивно-
відрізні круги більших електричних інстру‐ ментів. Абразивно-відрізні круги більших електричних інструментів не розраховані на більше число обертів менших елек‐
тричних інструментів та можуть зруйнува‐ тись.
g) Зовнішній діаметр та товщина круга
повинні відповідати даним вашого елек‐ тричного інструмента. Абразивно-відрізні круги неправильних розмірів неможливо достатньо закрити кожухом та контролю‐ вати.
h) Шліфувальні круги та фланці повинні
точно підходити до шліфувального шпин‐ деля вашого електричного інструмента. Круги, які не підходять точно до шліфу‐ вального шпинделя електричного інстру‐ мента, обертаються нерівномірно, маю сильну вібрацію та можуть призвести до втрати контролю.
i) Не використовувати пошкоджені шліфу‐
вальні круги. Перед кожним використан‐ ням шліфувальних кругів перевіряти від‐ сутність відколів та тріщин. У разі падіння електричного інструмента або шліфуваль‐ ного круга перевіряйте, чи він не пошкод‐ жений або використовуйте не пошкодже‐ ний шліфувальний круг. Після перевірки та встановлення шліфувального круга ви та інші люди, які є поблизу, повинні знахо‐ дитись за межами площини обертання шліфувального круга та дайте агрегату одну хвилину працювати з максимальним числом обертів. Найчастіше пошкоджені шліфувальні круги ламаються у цей час випробування.
j Працюйте в індивідуальному захисному
спорядженні. Залежно від використання працюйте у масці, яка захищає все обличчя, захищає очі або в захисних оку‐ лярах. Якщо це доцільно, то працюйте в захисній масці, з засобами захисту слуху захисних рукавицях або в спеціальному фартусі, який захищають вас від невели‐ ких частинок абразивного та оброблюва‐ ного матеріалу. Очі необхідно захищати від частинок матеріалу, які розлітаються, які виникають при різних використаннях пристрою. Маса захисту від пилу або маска захисту обличчя повинна при вико‐ ристанні фільтрувати пил, який виникає. Я разу тривалої дії на вас сильного шуму можлива втрата слуху.
k) Слідкуйте за тим, щоб інші люди знаходи‐
лись на достатній відстані від місяця вашої роботи. Кожен, хто заходить у зону роботи, повинен мати персональне захисне спорядження. Відламані частини
0458-707-9021-A 35
українська 27 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
інструмента або шліфувальних кругів можуть розлітатись ти спричиняти травми також за межами робочої зони.
l) Тримайте агрегат лише за ізольовані
поверхні рукояток, коли ви виконуєте роботи, при яких шліфувальний круг може мати контакт з захованою електропровод‐ кою. Контакт із електропровідним прово‐ дом може також поставити під напругу металеві комплектуючі пристрою та при‐ звести до удару електричним струмом.
n) Ніколи не кладіть електричний інструмент
доти, поки шліфувальний круг не зупини‐ вся повністю. Шліфувальний круг, який обертається, може торкнутись поверхні, на яку покладено інструмент, внаслідок чого ви можете втратити контроль над електричним інструментом.
o) Не допускайте роботи електроінстру‐
мента, коли ви переносите його. Ваш одяг може бути захоплено внаслідок випадко‐ вого контакту з шліфувальним кругом, який обертається, і шліфувальний круг може порізати вас.
p) Регулярно очищайте прорізи для охолод‐
ження вашого електричного інструмента. Вентилятор двигуна всмоктує пил в кор‐ пус, а значне накопичення металевого пилу може викликати небезпеку електрич‐ ного характеру.
q) Не використовуйте електричний інстру‐
мент поблизу від горючих матеріалів. Іскри можуть викликати запалення таких матеріалів.
27.8 8) Додаткові вказівки з тех‐
ніки безпеки при використанні абразивно-відрізних машин
27.8.1 Зворотній удар та відповідні вка‐
зівки з техніки безпеки
Зворотній удар є несподіваною реакцією вна‐ слідок опору або блокування шліфувального круга, який обертається. Заїдання або блоку‐ вання викликає різку зупинку шліфувального круга, який обертається. Внаслідок цього неконтрольований електричний інструмент прискорюється на боці блокування у напрямку проти напрямку обертання шліфувального круга.
Коли шліфувальний круг, наприклад, заїдає або блокується, то крайка шліфувального круга, яка занурена в заготівку, може застряти
та спричинити поломку шліфувального круга або зворотній удар. Тоді шліфувальний круг рухається у бік людини, яка тримає пристрій або у бік від неї, залежно від напрямку обер‐ тання круга у місці блокування. При цьому шліфувальні круги можуть також бути зруйно‐ вані.
Зворотний удар є наслідком неправильного використання або використання з помилками електроінструменту. Цього можна уникнути якщо виконувати заходи безпеки, які описані нижче: a) Міцно тримайте електричний інструмент
та тримайте ваше тіло та руки у поло‐ женні, в якому ви можете сприймати сили зворотнього удару. Завжди використо‐ вуйте додаткову ручку, якщо вона є, для досягнення максимально можливого контролю над силами зворотнього удару або моментами реакції при прискоренні шліфувального круга. Людина, яка працює з пристроєм, може шляхом належних попереджувальних заходів контролювати сили зворотнього удару та сили реакції.
b) Ніколи не тримайте вашу руку близько до
шліфувального круга, який обертається. Шліфувальний круг у разі зворотнього удару може рухатись над вашою рукою.
c) Уникайте області перед шліфувальним
кругом, який обертається та за ним. Зво‐ ротній удар рухає електричний інструмент у напрямку, протилежному руху шліфу‐ вального круга в місці блокування.
d) Працюйте особливо обережно в області
рогів, гострий крайок т.і. Не допускайте заклинювання електричного інструменту та його відбиття заготівкою. Шліфуваль‐ ний круг, який обертається, має схиль‐ ність заклинюватись у випадку рогів, гострих крайок та його відбиття. Це спри‐ чиняє втрату контролю або зворотній удар.
e) Не використовуйте ніяке ланцюгове або
зубчасте пильне полотно , а також ніякі сегментовані алмазні круги з прорізами шириною більше 10 мм Такі шліфувальні круги часто спричиняють зворотній удар або втрату контролю над електричним інструментом.
f) Уникайте блокування відрізного круга та
надто високої сили притиснення. Не робіть надто глибокі розрізи. Переванта‐ ження відрізного круга підвищую сили, які
36 0458-707-9021-A
ελληνικά
діють на нього та його чутливість до пере‐ косу або блокування і таким чином ймовір‐ ність зворотнього удару або руйнування шліфувального круга.
g) Якщо відрізний круг заклинює або ви при‐
пиняєте роботу, то вимкніть агрегат та тримайте його нерухомо до зупинки круга. Ніколи не витягуйте відрізний круг, який обертається, з розрізу – це може спричи‐ няти зворотній удар. Встановіть та усу‐ ньте причину заклинювання.
h) Не вмикайте електричний інструмент, круг
якого знаходиться у заготівці. Перш, ніж обережно продовжити різання, почекайте, поки відрізний круг не досягне максималь‐ ного числа обертів. Інакше диск може перекоситись, вискочити з заготівки або спричинити зворотній удар.
i) Підпирайте великі плити або заготівки для
уникання ризику зворотнього удару відріз‐ ним кругом, який заклинило. Великі заго‐ тівки можуть прогинатись під дією власної ваги. Необхідно підпирати заготівку з обох боків круга, тобто як поблизу від місця розрізу, так і на крайці.
j) Будьте особливо обережні при вирізанні
«кишень» в готових стінах або інших областях, які погані видні. Відрізний круг при зануренні у разі контакту з трубами газо- та водопостачання, а також елек‐ тричними лініями або іншими об’єктами спричиняти зворотній удар.
19 Περιορισμός φθοράς και αποφυγή ζημιών61
20 Κύρια μέρη του μηχανήματος....................62
21 Τεχνικά χαρακτηριστικά.............................63
22 Αντιμετώπιση βλαβών............................... 64
23 Οδηγίες επισκευής.................................... 65
24 Απόρριψη..................................................66
25 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ.......................66
26 Πιστοποιητικό συμβατότητας UKCA..........66
27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά
μηχανήματα...............................................67
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας
να αγοράσετε ένα προϊόν ποιότητας της STIHL. Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες
μεθόδους παραγωγής και κάτω από εκτενή μέτρα διασφάλισης ποιότητας. Από την πλευρά μας έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε το μηχάνημα αυτό να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες σας και να σας εξασφαλίζει εργασία χωρίς προβλήματα.
Αν έχετε οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με το μηχάνημά σας, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο από τον οποίο το αγοράσατε, ή απευθείας στον εισαγωγέα μας.
Δικός σας,
Δρ. Nikolas Stihl
1 Σχετικά με τις Οδηγίες Χρή‐
σης
Πίνακας περιεχομένων
1
Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης..................37
2 Προφυλάξεις ασφαλείας............................38
3 Δυνάμεις αντίδρασης.................................44
4 Τεχνική εργασίας.......................................45
5 Παραδείγματα χρήσης...............................46
6 Δίσκοι κοπής............................................. 50
7 Δίσκοι συνθετικής ρητίνης......................... 50
8 Διαμαντόδισκοι..........................................51
9 Τοποθέτηση / Αλλαγή δίσκου κοπής.........53
10 Ηλεκτρική σύνδεση φορτιστή.................... 54
11 Φόρτιση μπαταρίας................................... 55
12 Λυχνίες μπαταρίας.................................... 56
13 Λυχνίες φορτιστή.......................................58
14 Σύνδεση στην παροχή νερού.................... 58
15 Θέση σε λειτουργία................................... 58
16 Σβήσιμο του μηχανήματος.........................59
17 Φύλαξη του μηχανήματος..........................60
18 Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού....... 61
0458-707-9021-A 37
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αφορούν τον επα‐ ναφορτιζόμενο αρμοκόφτη STIHL, ο οποίος στο κείμενο καλείται επίσης «μηχάνημα».

1.1 Σύμβολα

Όλα τα σύμβολα που υπάρχουν πάνω στο μηχά‐ νημα επεξηγούνται σ΄ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Αρχικές οδηγίες χρήσης
0000006679_013_GR
Τυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι ανακυκλώσιμο.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-707-9021-A. VA2.C22.

ελληνικά 2 Προφυλάξεις ασφαλείας

1.2 Διάκριση παραγράφων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση για κίνδυνο ατυχήματος, τραυμα‐ τισμού και σοβαρών υλικών ζημιών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Προειδοποίηση για πιθανή ζημιά του μηχανήμα‐ τος ή των εξαρτημάτων του.

1.3 Τεχνική ανάπτυξη

Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την περαι‐ τέρω βελτίωση των μηχανημάτων και συσκευών μας. Για τον λόγο αυτό, διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών στον σχεδιασμό, στα τεχνικά χαρακτη‐ ριστικά και στον εξοπλισμό των μηχανημάτων σας.
Τα στοιχεία και οι εικόνες που υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης δεν δεσμεύουν τον κατασκευα‐ στή.
2 Προφυλάξεις ασφαλείας
Κατά την εργασία με τον αρμοκόφτη πρέπει να λαμβάνονται ειδικά μέτρα ασφαλείας, γιατί ο δίσκος κοπής περι‐ στρέφεται με εξαιρετικά υψηλό αριθμό στροφών.
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουρ‐ γία, διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης με προσοχή και φυλάξτε τες για μελ‐ λοντική χρήση Η μη τήρηση των υπο‐ δείξεων ασφαλείας μπορεί να οδηγή‐ σει σε θανατηφόρο ατύχημα.

2.1 Γενικές υποδείξεις

Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας που εκδίδο‐ νται π.χ. από τα επαγγελματικά και εργατικά σωματεία, τα ταμεία κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για την προστασία των εργαζομένων κ.λπ.
Για εργοδότες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι υποχρεωτική η τήρηση της Οδηγίας 2009/104/ΕΚ σχετικά με την ασφάλεια και την υγεία κατά τη χρήση μηχανημάτων και συσκευών από τους εργαζομένους στην εργασία τους.
Οι ώρες κατά τις οποίες επιτρέπεται η χρήση μηχανημάτων που εκπέμπουν θόρυβο, μπορεί να περιορίζονται από εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς.
Αν δεν έχετε εργαστεί ξανά με τον αρμοκόφτη αυτόν, ζητήστε από τον πωλητή ή κάποιον άλλο ειδικό να σας εξηγήσει τον ασφαλή χειρισμό του
μηχανήματος. Εναλλακτικά, παρακολουθήστε ειδικά μαθήματα.
Ο αρμοκόφτης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί‐ ται από ανηλίκους. Εξαιρούνται νεαροί άνω των 16 ετών, οι οποίοι εκπαιδεύονται υπό επίβλεψη.
Κρατάτε σε απόσταση περαστικούς, παιδιά και ζώα.
Ο χρήστης φέρει ευθύνη για ατυχήματα ή κινδύ‐ νους που προκαλούνται σε τρίτους ή στις περιου‐ σίες τους.
Δίνετε ή δανείζετε τον αρμοκόφτη μόνο σε άτομα που είναι εξοικειωμένα με το συγκεκριμένο μοντέλο και τον χειρισμό του, και δίνετε πάντα μαζί τις οδηγίες χρήσης.
Προκειμένου να εργαστείτε με τον αρμοκόφτη, πρέπει να είστε καλά στην υγεία, ξεκούραστος και σε καλή ψυχολογική κατάσταση. Αν για λόγους υγείας πρέπει να αποφεύγετε τη σωμα‐ τική κούραση, ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπο‐ ρείτε να εργαστείτε με αρμοκόφτη.
Απαγορεύεται η χρήση του αρμοκόφτη μετά από λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων που μειώνουν την ικανότητα αντίδρασης.
Αν οι καιρικές συνθήκες δεν είναι ευνοϊκές (βροχή, χιόνι, παγετός, άνεμος), αναβάλετε την εργασία – Αυξημένος κίνδυνος ατυχήματος!
Αφαιρέστε την μπαταρία από τον αρμοκόφτη πριν από:
εργασίες ελέγχου, ρύθμισης και καθαρισμού
τοποθέτηση ή αλλαγή του δίσκου κοπής
τοποθέτηση και αφαίρεση παρελκομένων,
εκτέλεση ρυθμίσεων απομάκρυνση από τον αρμοκόφτη
μεταφορά
φύλαξη
εργασίες επισκευής και συντήρησης
σε περίπτωση κινδύνου ή έκτακτης ανάγκης
Έτσι αποφεύγεται η κατά λάθος εκκίνηση του κινητήρα.
2.2 Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐ σης
Ο αρμοκόφτης προορίζεται αποκλειστικά για την κοπή υλικών με λείανση. Δεν είναι κατάλληλος για την κοπή ξύλου ή ξύλινων αντικειμένων.
Μη χρησιμοποιείτε τον αρμοκόφτη για άλλους σκοπούς – Κίνδυνος ατυχήματος!
38 0458-707-9021-A
2 Προφυλάξεις ασφαλείας
Η σκόνη αμιάντου είναι εξαιρετικά επικίνδυνη για την υγεία – Ποτέ μην κόβετε αμίαντο!
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε τον αρμοκό‐ φτη με μπαταρίες STIHL τύπου AP.
Σε εργασίες που δεν γίνονται στο έδαφος, ο αρμοκόφτης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες STIHL τύπου AP που συνδέονται απευθείας στο μηχάνημα.
Μην κάνετε επεμβάσεις στον αρμοκόφτη – μπο‐ ρεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλειά σας. Η STIHL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τραυματι‐ σμούς ή υλικές ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων προσαρτώμενων εργαλείων.

2.3 Ενδυμασία και εξοπλισμός

Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία και εξοπλισμό.
Τα ρούχα που φοράτε πρέπει να είναι κατάλληλα για την εργασία και δεν πρέπει να σας εμποδίζουν. Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα. Φόρμα, όχι μπλούζα εργασίας
Κατά την κοπή χάλυβα, να φοράτε ρούχα από άφλεκτο υλικό (π.χ. δέρμα ή βαμβάκι επεξεργα‐ σμένο με μέσο για την επιβράδυνση φλόγας), όχι από συνθετικές ίνες – Κίνδυνος πυρκαγιάς από σπινθήρες!
Πάνω στα ρούχα σας δεν πρέπει να υπάρχουν εύφλεκτα υλικά (πριονίδια, καύσιμα, λάδια κ.λπ.).
Μην φοράτε χαλαρά ρούχα που μπορεί να μπλε‐ χτούν στα κινούμενα του μηχανήματος. Μην φοράτε μαντίλι, γραβάτα, κοσμήματα κ.λπ. Αν έχετε μακριά μαλλιά, δέστε και καλύψτε τα με κατάλληλο τρόπο.
Να φοράτε προστατευτικά άρβυλα με ανάγλυφο, αντιολισθητικό πέλμα και ατσάλινο κάλυμμα δακτύλων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας στενής εφαρμογής σύμφωνα με το πρότυπο EN 166 για να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού των ματιών. Φροντίζετε ώστε τα γυαλιά ασφαλείας να εφαρ‐ μόζουν σωστά.
Να φοράτε ατομικά μέσα για την προστασία της ακοής, όπως π.χ. ωτασπίδες.
Να φοράτε κράνος όταν υπάρχει κίνδυνος από πτώση αντικειμένων.
Κατά την εργασία μπορεί να δημιουρ‐ γηθούν σκόνη (π.χ. κρυσταλλικό υλικό από το αντικείμενο που κόβετε),
0458-707-9021-A 39
Αν δημιουργείται σκόνη, να φοράτε πάντοτε κατάλληλη φιλτρόμασκα.
Αν αναμένεται να δημιουργηθούν ατμοί ή καπνός (π.χ. κατά την κοπή υλικών με συνδετικές ύλες), να φοράτε κατάλληλα μέσα για την προστασία της αναπνοής.
Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα από μέσα ατομικής προστασίας.
Ελέγχετε την κατάσταση του εξοπλισμού πριν από κάθε χρήση και αντικαταστήστε τυχόν ελατ‐ τωματικά εξαρτήματα ή στοιχεία.

2.4 Μεταφορά

Πριν από τη μεταφορά – ακόμα και σε κοντινές αποστάσεις – να σβήνετε πάντα το μηχάνημα, να γυρίζετε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ƒ και να αφαιρείτε την μπαταρία από τον αρμοκό‐ φτη. Έτσι αποφεύγεται η κατά λάθος εκκίνηση του κινητήρα.
Βρεγμένος αρμοκόφτης και βρεγμένη μπαταρία πρέπει να φυλάσσονται χωριστά. Φροντίστε, ώστε ο αρμοκόφτης και η μπαταρία να μη βρα‐ χούν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Μεταφέ‐ ρετε την μπαταρία μόνο σε καθαρό και στεγνό δοχείο. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά δοχεία μεταφοράς.
Αφαιρείτε την μπαταρία από τον αρμοκόφτη πριν από τη μεταφορά.
Για μεταφορά με τα χέρια, να πιάνετε τον αρμο‐ κόφτη από τη σωληνωτή λαβή, με τον δίσκο κοπής στραμμένο προς τα πίσω.
Μη μεταφέρετε τον αρμοκόφτη με τοποθετημένο δίσκο κοπής – Κίνδυνος να σπάσει!
Σε αυτοκίνητα: Ασφαλίζετε τον αρμοκόφτη από ανατροπή και ζημιές.

2.5 Καθάρισμα

Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα πανί. Τα σκληρά απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στο πλαστικό.
Καθαρίστε τον αρμοκόφτη από σκόνη και βρο‐ μιές. Μη χρησιμοποιείτε υλικά που διαλύουν τα λίπη.
Αν απαιτείται, καθαρίστε τις σχισμές αναρρόφη‐ σης αέρα ψύξης.
ατμός και καπνός – Κίνδυνος για την υγεία!
Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθε‐ κτικό υλικό (π.χ. δέρμα).
ελληνικά
ελληνικά 2 Προφυλάξεις ασφαλείας
Μεταλλικά ρινίσματα πρέπει να αφαιρούνται με ηλεκτρική σκούπα. Μην τα απομακρύνετε με πεπιεσμένο αέρα.
Διατηρείτε τα αυλάκια καθοδήγησης της μπατα‐ ρίας καθαρά. Καθαρίστε τα, αν απαιτείται.
Μην καθαρίζετε τον αρμοκόφτη με πλυστικό υψη‐ λής πίεσης. Η δυνατή δέσμη νερού μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εξαρτήματα του αρμοκό‐ φτη.
Μην πλένετε τον αρμοκόφτη ρίχνοντας νερό με το λάστιχο.

2.6 Παρελκόμενα

Ο αρμοκόφτης επιτρέπεται να εφοδιάζεται μόνο με δίσκους κοπής και παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί για χρήση από την STIHL ή είναι ισοδύ‐ ναμα από τεχνική άποψη. Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα. Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής και παρελ‐ κόμενα υψηλής ποιότητας. Σε διαφορετική περί‐ πτωση υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν ατυχή‐ ματα ή ζημιές στον αρμοκόφτη.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε μόνο γνή‐ σιους δίσκους κοπής και παρελκόμενα STIHL. Οι ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι άριστα προσαρμοσμένες στο προϊόν και στις απαιτήσεις του χρήστη.
Μη χρησιμοποιείτε πριονόδισκους, εργαλεία σκληρού μετάλλου, διάσω‐ σης, υλοτομίας ή άλλου είδους οδο‐ ντωτά εργαλεία – Κίνδυνος θανατηφό‐ ρου ατυχήματος! Σε αντίθεση με τους δίσκους κοπής, στους οποίους η κοπή γίνεται με ομοιόμορφη αφαίρεση σωματιδίων, τα δόντια ενός πριονόδι‐ σκου μπορεί να μαγκώσουν στο υπό κατεργασία υλικό. Αυτό θα κάνει τη συμπεριφορά του αρμοκόφτη πιο «επιθετική» και μπορεί να προκαλέσει ανεξέλεγκτες, εξαιρετικά επικίνδυνες δυνάμεις αντίδρασης (σκορτσάρισμα) του αρμοκόφτη.
2.6.1 Οδηγός βάθους με στόμιο αναρρόφη‐ σης
Ο «οδηγός βάθους με στόμιο αναρρόφησης» δια‐ τίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ξηρή κοπή ορυκτών υλι‐ κών. Διαβάστε το φυλλάδιο οδηγιών που παραδί‐ δεται μαζί με τον πρόσθετο εξοπλισμό και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.
Κατά την ξηρή κοπή ορυκτών υλικών, η καταπό‐ νηση λόγω της δημιουργούμενης σκόνης μπορεί να μειωθεί με τον «οδηγό βάθους με στόμιο
αναρρόφησης» σε συνδυασμό με ένα σύστημα αναρρόφησης σκόνης.
Αν δημιουργείται σκόνη, να φοράτε πάντοτε κατάλληλη φιλτρόμασκα.
Αν αναμένεται να δημιουργηθούν ατμοί ή καπνός (π.χ. κατά την κοπή υλικών με συνδετικές ύλες), να φοράτε κατάλληλα μέσα για την προστασία της αναπνοής.
Το χρησιμοποιούμενο σύστημα αναρρόφησης σκόνης πρέπει να είναι εγκεκριμένο για την αναρ‐ ρόφηση ορυκτού υλικού και να ανταποκρίνεται στην κατηγορία σκόνης M..
Χρησιμοποιείτε αντιστατικό σωλήνα αναρρόφη‐ σης, ώστε να αποφεύγεται η δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος απώλειας ελέγχου!
Για την απόρριψη του αναρροφούμενου υλικού, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του συστήμα‐ τος αναρρόφησης σκόνης.
Με τον «οδηγό βάθους με στόμιο αναρρόφησης» μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τομής.

2.7 Κινητήρας

2.7.1 Μπαταρία Διαβάστε το φυλλάδιο οδηγιών ή το εγχειρίδιο
χρήσης της μπαταρίας STIHL και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.
Για περισσότερες οδηγίες ασφαλείας, βλέπε www.stihl.com/safety‑data‑sheets
Κατά την κοπή χάλυβα, να προστατεύετε τις μπαταρίες STIHL και τη ζώνη μπαταριών STIHL από σπινθήρες – Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρη‐ ξης!
Διατηρείτε τις μπαταρίες STIHL μακριά από βρό‐ μικο νερό (π.χ. νερό που έχει ρυπανθεί με αδρανή ή στερεά υλικά), αγώγιμα υγρά και μεταλ‐ λικά αντικείμενα (π.χ. καρφιά, κέρματα, κοσμή‐ ματα, μεταλλικά γρέζια κ.λπ.). Μπορεί να προ‐ κληθεί ζημιά στις μπαταρίες – Κίνδυνος πυρκα‐ γιάς και έκρηξης!
Φορτιστής Διαβάστε το φυλλάδιο οδηγιών του
φορτιστή STIHL και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.

2.8 Αρμοκόφτης, έδραση άξονα

Μια άψογη έδραση του άξονα εξασφαλίζει ακριβή κυκλικότητα και επιπεδότητα του διαμαντόδισκου.
40 0458-707-9021-A
2 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά
Ενδεχομένως, ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατά‐ στημα να την ελέγξουν.

2.9 Δίσκοι κοπής

2.9.1 Επιλογή κατάλληλου δίσκου κοπής
Οι δίσκοι κοπής πρέπει να είναι εγκεκριμένοι για χρήση σε αρμοκόφτη χειρός. Μη χρησιμοποιείτε άλλα λειαντικά σώματα ή προσαρμοζόμενα εργα‐ λεία – Κίνδυνος ατυχήματος!
Όλοι οι δίσκοι κοπής δεν είναι κατάλληλοι για τα ίδια υλικά: Συμβουλευτείτε τους κωδικούς των δίσκων κοπής.
Η STIHL συνιστά κυρίως τη μέθοδο υγρής κοπής.
Προσοχή στην εξωτερική διάμετρο του δίσκου – βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Η οπή του δίσκου κοπής και ο άξονας του αρμοκόφτη πρέπει να έχουν την ίδια διάμετρο – βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Ελέγξτε την οπή του δίσκου για ζημιές. Μη χρησι‐ μοποιήσετε δίσκο κοπής που έχει ζημιά στην οπή – Κίνδυνος ατυχήματος!
Ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών του δίσκου κοπής πρέπει να είναι ίσος ή μεγαλύτερος από τον ανώτατο αριθμό στροφών του άξονα του αρμο‐ κόφτη! – βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Μεταχειρισμένοι δίσκοι κοπής πρέπει πριν από την τοποθέτηση να ελέγχονται για ραγίσματα, σπασίματα, φθορά της κεντρικής οπής, ανωμα‐ λίες επιπεδότητας, κόπωση στο κέντρο, ζημιές ή απώλεια τομέων, σημάδια υπερθέρμανσης (αλλαγή χρώματος) και πιθανές ζημιές στην κεν‐ τρική οπή.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σπασμένο, ραγισμένο ή παραμορφωμένο δίσκο κοπής.
Δίσκοι κακής ποιότητας ή μη εγκεκριμένοι διαμα‐ ντόδισκοι μπορεί να παρουσιάσουν ταλάντωση κατά την κοπή. Μια τέτοια ταλάντωση μπορεί να προκαλέσει έντονη επιβράδυνση ή και σφήνωση του δίσκου στην τομή – Κίνδυνος κλοτσήματος! Το κλότσημα μπορεί να προκαλέσει θανατηφό‐ ρους τραυματισμούς! Αντικαταστήστε αμέσως τους διαμαντόδισκους που παρουσιάζουν μόνιμη ή και διαλείπουσα ταλάντωση.
Μην ευθυγραμμίζετε διαμαντόδισκους.
Μη χρησιμοποιήσετε δίσκο κοπής που έχει πέσει κάτω. Μια ζημιά στον δίσκο μπορεί να οδηγήσει σε θραύση του – Κίνδυνος ατυχήματος!
Στους δίσκους συνθετικής ρητίνης, προσέξτε την ημερομηνία λήξης.
2.9.2 Τοποθέτηση δίσκου κοπής Ελέγξτε τον άξονα του αρμοκόφτη. Μη χρησιμο‐
ποιήσετε τον αρμοκόφτη, αν υπάρχει ζημιά στον άξονα – Κίνδυνος ατυχήματος!
Σε διαμαντόδισκους, προσέξτε τη φορά περι‐ στροφής.
Τοποθετήστε την μπροστινή ροδέλα πίεσης. Σφίξτε γερά τη βίδα σύσφιξης. Περιστρέψτε τον δίσκο κοπής με το χέρι, ελέγχοντας οπτικά την κυκλικότητα και την επιπεδότητά του.
2.9.3 Αποθήκευση δίσκων κοπής Αποθηκεύετε τους δίσκους κοπής πάνω σε επί‐
πεδη επιφάνεια, σε στεγνό χώρο με σταθερή θερ‐ μοκρασία και προστατευμένο από τον παγετό – Κίνδυνος θραύσης και θρυμματίσματος!
Προστατεύετε τους δίσκους κοπής πάντα από χτυπήματα στο έδαφος ή σε αντικείμενα.

2.10 Πριν από την εργασία

Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση λειτουργίας του αρμοκόφτη. Συμβουλευθείτε τα αντίστοιχα κεφά‐ λαια των οδηγιών χρήσης:
Η σκανδάλη και το κουμπί ασφάλισης πρέπει
να κινούνται με ευκολία και πρέπει να επιστρέ‐ φουν αυτόματα στην αρχική τους θέση όταν αφήνονται ελεύθερα. Ο δίσκος κοπής πρέπει να είναι κατάλληλος
για το υλικό που πρόκειται να κόψετε, να είναι σε άριστη κατάσταση και να είναι σωστά τοπο‐ θετημένος (φορά περιστροφής, καλή εφαρ‐ μογή). Η σκανδάλη δεν μπορεί να πατηθεί όσο δεν
πιέζετε το κουμπί ασφάλισης. Ο διακόπτης κλειδώματος γυρίζει εύκολα στη
θέση ή ƒ Μην κάνετε επεμβάσεις στα χειριστήρια και στα
συστήματα ασφαλείας. Προκειμένου να χειριστείτε τον αρμοκόφτη με
ασφάλεια, οι χειρολαβές πρέπει να είναι καθα‐ ρές και στεγνές, χωρίς λάδια και ακαθαρσίες. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώματα ή
ακαθαρσίες στις επαφές μέσα στην υποδοχή της μπαταρίας. Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία και βεβαιω‐
θείτε ότι κουμπώνει με έναν χαρακτηριστικό ήχο.
0458-707-9021-A 41
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
0000-GXX-4962-A0
ελληνικά 2 Προφυλάξεις ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που παρουσιάζει
ελάττωμα ή παραμόρφωση. Για υγρή χρήση, φροντίστε να υπάρχει διαθέ‐
σιμη επαρκής ποσότητα νερού.
Ο αρμοκόφτης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο εφόσον είναι σε ασφαλή κατάσταση λει‐ τουργίας – Κίνδυνος ατυχήματος!

2.11 Θέση σε λειτουργία

Μόνο σε επίπεδο έδαφος. Πάρτε σταθερή και ασφαλή στάση και κρατήστε τον αρμοκόφτη στα‐ θερά στα χέρια. Ο δίσκος κοπής δεν επιτρέπεται να είναι σε επαφή με το έδαφος ή με άλλα αντικεί‐ μενα ή να βρίσκεται μέσα στην τομή.
Ο χειρισμός του αρμοκόφτη γίνεται από ένα μόνο άτομο. Μην αφήνετε άλλα άτομα να πλησιάζουν στην περιοχή εργασίας.
Ξεκινήστε το μηχάνημα όπως περιγράφεται στις
Αν ωθήσετε τον αρμοκόφτη με περιστρεφόμενο δίσκο κοπής προς την κατεύθυνση του βέλους, δημιουργείται μια δύναμη που τείνει να ανατρέψει το μηχάνημα.
Το αντικείμενο προς κατεργασία πρέπει να είναι σταθερό. Κινείτε πάντα τον αρμοκόφτη προς το αντικείμενο, ποτέ αντίθετα.
οδηγίες χειρισμού – Βλέπε «Εκκίνηση μηχανήμα‐ τος».
Όταν αφήνετε τη σκανδάλη, ο δίσκος κοπής δεν σταματά αμέσως αλλά συνεχίζει να περιστρέφε‐ ται για λίγο ως αποτέλεσμα της ορμής του – Κίν‐ δυνος τραυματισμού!

2.12 Κατά την εργασία

Χρησιμοποιείτε τον αρμοκόφτη μόνο κρατώντας τον στα χέρια.
Φροντίζετε πάντα για σταθερή και ασφαλή στάση του σώματός σας.
Κρατάτε τον αρμοκόφτη πάντοτε με τα δύο χέρια: Το δεξί σας χέρι στην πίσω χειρολαβή, ακόμα κι αν είστε αριστερόχειρας. Για ασφαλή καθοδή‐ γηση του μηχανήματος, πιάστε τη σωληνωτή λαβή και τη χειρολαβή γερά με τους αντίχειρες.
Το προστατευτικό κάλυμμα του δίσκου κοπής πρέπει να οδηγεί τα σωματίδια του υλικού κατερ‐ γασίας μακριά από τον χρήστη και τον αρμοκό‐ φτη.
Προσέξτε την κατεύθυνση που ακολουθούν τα σωματίδια που αποσπώνται από το υλικό κατερ‐ γασίας.
Σε περίπτωση επικείμενου κινδύνου ή έκτακτης ανάγκης, σβήστε αμέσως το μηχάνημα, γυρίστε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ƒ και αφαι‐ ρέστε την μπαταρία.
Καθαρίστε τον χώρο εργασίας. Προσοχή σε εμπόδια, τρύπες και χαντάκια.
Ο αρμοκόφτης μπορεί να χρησιμοποιείται στη βροχή και σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Αρμο‐ κόφτης και μπαταρία που βράχηκαν κατά τη διάρκεια της εργασίας, πρέπει να φυλάσσονται χωριστά.
Μην αφήνετε τον αρμοκόφτη εκτεθειμένο στη βροχή.
42 0458-707-9021-A
2 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά
Προσοχή όταν εργάζεστε σε ολισθηρό, βρεγμένο ή χιονισμένο έδαφος, σε πλαγιές, σε ανώμαλο έδαφος κ.λπ. – Κίνδυνος να γλιστρήσετε!
Μη δουλεύετε μόνος. Μένετε πάντα σε απόσταση ακοής από άλλα άτομα που μπορούν να σας προσφέρουν βοήθεια σε περίπτωση ανάγκης.
Όταν φοράτε ωτασπίδες χρειάζεται τεταμένη προσοχή και πρέπει να έχετε το νου σας σε πιθα‐ νούς κινδύνους, καθώς η ικανότητά σας να αντι‐ λαμβάνεστε προειδοποιητικούς ήχους (φωνές, συναγερμούς κ.λπ.) είναι μειωμένη.
Παρεμβάλλετε τακτικά διαλείμματα, για να απο‐ φύγετε κούραση και κόπωση – Κίνδυνος ατυχή‐ ματος!
Μην αφήνετε άλλα άτομα να πλησιάζουν στην περιοχή εργασίας. Διατηρείτε ασφαλή απόσταση από άλλα άτομα, ώστε να μην κινδυνεύουν από τον θόρυβο και από εκσφενδονιζόμενα μέρη.
Αν αισθανθείτε ναυτία, πονοκέφαλο, διαταραχές στην όραση (π.χ. μείωση του πεδίου ορατότητας) ή στην ακοή, ίλιγγο, προβλήματα συγκέντρωσης κ.λπ., αναβάλετε αμέσως την εργασία – Κίνδυνος ατυχήματος!
Αν ο αρμοκόφτης εκτεθεί σε αντικανονικές κατα‐ πονήσεις (π.χ. χτύπημα ή πτώση), ελέγξτε οπω‐ σδήποτε την κατάστασή του πριν συνεχίσετε τη χρήση – βλέπε επίσης κεφάλαιο «Πριν την εκκί‐ νηση». Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των συστη‐ μάτων ασφαλείας. Σε καμία περίπτωση δεν επι‐ τρέπεται να χρησιμοποιήσετε αρμοκόφτη που δεν είναι απόλυτα ασφαλής. Αν έχετε αμφιβολίες, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα.
Μην αγγίζετε ποτέ περιστρεφόμενο δίσκο κοπής με το χέρι σας ή άλλο μέρος του σώματος.
Ελέγχετε τον χώρο εργασίας. Αποφεύγετε κινδύ‐ νους από ζημιές σε σωληνώσεις και ηλεκτρικά καλώδια.
Ο αρμοκόφτης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί‐ ται κοντά σε εύφλεκτα υλικά και καύσιμα αέρια.
Μην κόβετε σωλήνες, μεταλλικά βαρέλια ή άλλα δοχεία αν δεν είστε βέβαιος ότι δεν περιέχουν πτητικές ή εύφλεκτες ουσίες.
Πριν ακουμπήσετε τον αρμοκόφτη στο έδαφος και απομακρυνθείτε από τον αρμοκόφτη:
Σβήστε το μηχάνημα.
Γυρίστε τον διακόπτη κλειδώματος στη
θέση ƒ. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει ο δίσκος
κοπής ή σταματήστε τον δίσκο φέρνοντάς τον
προσεκτικά σε επαφή με μια σκληρή επιφάνεια (π.χ. πλάκα από μπετόν). Αφαιρέστε την μπαταρία. Αν αφαιρέσετε την
μπαταρία ενόσω περιστρέφεται ο δίσκος κοπής, επιμηκύνεται ο χρόνος ακινητοποίησης – Κίνδυνος τραυματισμού!
Ελέγχετε τακτικά τον δίσκο κοπής. Αλλάξτε αμέσως τον δίσκο κοπής, αν διαπιστώσετε ραγίσματα, παραμόρ‐ φωση ή άλλες ζημιές (π.χ. από υπερ‐ θέρμανση) – Κίνδυνος ατυχήματος λόγω θραύσης!
Αν παρατηρήσετε αλλαγές στη συμπεριφορά κοπής (π.χ. αυξημένες δονήσεις, μειωμένη από‐ δοση), διακόψτε την εργασία σας και εξαλείψτε την αιτία της αλλαγής.
Κατά τη διάρκεια της ξηρής κοπής, ο δίσκος κοπής μπορεί να ζεσταθεί. Μην αγγίζετε τον δίσκο κοπής, ακόμα και όταν είναι στάσιμος – Κίνδυνος εγκαύματος!

2.13 Μετά την εργασία

Σβήστε το μηχάνημα, γυρίστε τον διακόπτη κλει‐ δώματος στη θέση ƒ και αφαιρέστε την μπατα‐ ρία από τον αρμοκόφτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν δεν αφαιρέσετε την μπαταρία , υπάρχει κίνδυ‐ νος διάβρωσης των ακροδεκτών επαφής του αρμοκόφτη και της μπαταρίας. Η διάβρωση μπο‐ ρεί να οδηγήσει σε ανεπανόρθωτες ζημιές στον αρμοκόφτη και στην μπαταρία.
Βρεγμένος αρμοκόφτης και βρεγμένη μπαταρία πρέπει να φυλάσσονται χωριστά.

2.14 Φύλαξη

Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον αρμοκόφτη, να τον φυλάσσετε με τέτοιο τρόπο, ώστε να μη δημιουρ‐ γεί κινδύνους. Φροντίστε, ώστε ο αρμοκόφτης να μην είναι προσιτός σε αναρμόδια άτομα.
Φυλάξτε τον αρμοκόφτη σε ασφαλές σημείο, σε στεγνό χώρο. Πριν από τη φύλαξη, γυρίστε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση  ƒ και αφαι‐ ρέστε την μπαταρία.
0458-707-9021-A 43
8016BA003 KN

ελληνικά 3 Δυνάμεις αντίδρασης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν δεν αφαιρέσετε την μπαταρία , υπάρχει κίνδυ‐ νος διάβρωσης των ακροδεκτών επαφής του αρμοκόφτη και της μπαταρίας. Η διάβρωση μπο‐ ρεί να οδηγήσει σε ανεπανόρθωτες ζημιές στον αρμοκόφτη και στην μπαταρία.
Βρεγμένος αρμοκόφτης και βρεγμένη μπαταρία πρέπει να φυλάσσονται χωριστά.

2.15 Δονήσεις

Κατά την παρατεταμένη χρήση του μηχανήματος, οι δονήσεις που παράγονται από τον κινητήρα ενδέχεται να προκαλέσουν προβλήματα στην αιμάτωση των χεριών.
Δεν μπορεί να δοθεί μια συγκεκριμένη διάρκεια χρήσης που να ισχύει για όλες τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από διάφορους παράγοντες.
Παράγοντες που παρατείνουν τη διάρκεια χρή‐ σης είναι π.χ.:
Κατάλληλη προστασία των χεριών (ζεστά
γάντια) Τακτικά διαλείμματα
Παράγοντες που μειώνουν τη διάρκεια χρήσης είναι π.χ.:
η ειδική, προσωπική προδιάθεση για κακή
αιμάτωση (χαρακτηριστικό γνώρισμα: συχνά κρύα δάχτυλα, ρίγη) χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος
η δύναμη με την οποία πιάνετε το μηχάνημα
(το πολύ σφιχτό κράτημα παρεμποδίζει την αιμάτωση)
Εάν, σε περίπτωση τακτικής και παρατεταμένης χρήσης του μηχανήματος, παρουσιάζονται επα‐ νειλημμένα ενοχλήσεις από τη χρήση (π.χ. μυρ‐ μήγκιασμα στα δάχτυλα) συνιστούμε να κάνετε ιατρικές εξετάσεις.

2.16 Συντήρηση και επισκευές

Πριν από εργασίες επισκευής, καθαρισμού και συντήρησης, σβήνετε πάντα το μηχάνημα, γυρί‐ ζετε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ƒ και αφαιρείτε την μπαταρία από τον αρμοκόφτη. Κίν‐ δυνος τραυματισμού από κατά λάθος εκκίνηση του δίσκου κοπής!
Συντηρείτε τακτικά τον αρμοκόφτη. Εκτελείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης και επισκευής που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης. Για όλες τις άλλες εργασίες, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να αναθέτετε τις εργασίες συν‐ τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους πιστοποιημένους αντιπροσώπους της STIHL. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προ‐ γράμματα εκπαίδευσης και έχουν στη διάθεσή τους την απαραίτηση τεχνογνωσία.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά υψηλής ποιό‐ τητας. Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυ‐ νος πρόκλησης ατυχημάτων ή ζημιών στον αρμοκόφτη. Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε γνήσια ανταλλακτικά STIHL. Οι ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι άριστα προσαρμοσμένες στον αρμοκόφτη και στις απαιτήσεις του χρήστη.
Μην κάνετε επεμβάσεις στον αρμοκόφτη, γιατί μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλειά σας – Κίν‐ δυνος ατυχήματος!
Ελέγχετε τις ηλεκτρικές επαφές, τα καλώδια σύν‐ δεσης και το φις του φορτιστή τακτικά ως προς την ακεραιότητα της μόνωσης και για τυχόν σημάδια γήρανσης (ευθραυστότητα).
Ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως π.χ. το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή, επιτρέπεται να επι‐ σκευάζονται ή να αντικαθίστανται μόνο από διπλωματούχο ηλεκτροτεχνίτη.
3 Δυνάμεις αντίδρασης
Οι δυνάμεις αντίδρασης που παρουσιάζονται πιο συχνά, είναι το κλότσημα και το τράβηγμα.

3.1 Κλότσημα

Κίνδυνος κλοτσήματος – Το κλότσημα μπορεί να προκαλέσει θανατηφόρους τραυματισμούς.
Σε περίπτωση κλοτσήματος (σκορτσάρισμα), ο αρμοκόφτης τινάσσεται ξαφνικά και ανεξέλεγκτα προς τον χειριστή.
44 0458-707-9021-A
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
002BA556 AM
8016BA005 KN

4 Τεχνική εργασίας ελληνικά

Το κλότσημα παρουσιάζεται π.χ. όταν ο αρμοκό‐ φτης:
σφηνώνεται, κυρίως στο πάνω τεταρτημόριο
του δίσκου, φρενάρεται έντονα, λόγω επαφής με στερεό
αντικείμενο.
Περιορισμός του κινδύνου κλοτσήματος
Δουλεύετε σωστά και με περίσκεψη.
Κρατάτε τον αρμοκόφτη πάντοτε γερά με τα
δύο χέρια.
Ελεύθεροι σωλήνες πρέπει να υποστηρίζονται
σταθερά και αξιόπιστα, ενδεχομένως με σφή‐ νες, υπολογίζοντας πάντα την υπόβαση και το υπόστρωμα. Μπορεί να πέσουν κομμάτια του υλικού. Χρησιμοποιείτε νερό κατά τη χρήση διαμαντό‐
δισκων. Ανάλογα με τον τύπο τους, οι δίσκοι συνθετι‐
κής ρητίνης είναι κατάλληλοι είτε μόνο για ξηρή κοπή είτε μόνο για υγρή κοπή. Με δίσκους συνθετικής ρητίνης για υγρή κοπή, να χρησι‐
Αποφεύγετε να κόβετε με το πάνω τεταρτημό‐
ριο του δίσκου κοπής. Όταν εισάγετε τον δίσκο κοπής σε μια ημιτελή τομή, αυτό πρέπει να γίνει με εξαιρετική προσοχή. Μη στρέφετε τον
μοποιείτε αποκλειστικά τη μέθοδο υγρής κοπής.

3.2 Τράβηγμα

δίσκο και μην τον εισάγετε απότομα στην τομή.
Το τμήμα που αποκόπτεται δεν επιτρέπεται να
σφηνώνει και να φρενάρει το δίσκο κοπής. Υπολογίζετε πάντα τις πιθανές μετακινήσεις
του αντικειμένου που κόβετε και άλλες αιτίες που θα μπορούσαν να κλείσουν την τομή και να προκαλέσουν τη σφήνωση του δίσκου. Φροντίζετε πάντα για ασφαλή στερέωση και
κατάλληλη υποστήριξη του αντικειμένου κατερ‐ γασίας, έτσι ώστε ο αρμός να παραμείνει ανοι‐ χτός, τόσο κατά τη διάρκεια της κοπής όσο και μετά. Συνεπώς, τα αντικείμενα που πρόκειται να
κόψετε δεν επιτρέπεται να «κοιλιάζουν» και πρέπει να είναι ασφαλισμένα με τέτοιο τρόπο,
Όταν ο δίσκος κοπής έρχεται σε επαφή με την πάνω πλευρά του αντικειμένου προς κοπή, ο αρμοκόφτης τραβιέται μακριά από τον χρήστη.
4 Τεχνική εργασίας

4.1 Κοπή

Να εργάζεστε ήρεμα και με περίσκεψη, και μόνο με καλές συνθήκες ορατότητας και φωτισμού. Μη θέτετε τρίτους σε κίνδυνο. Δουλεύετε με προ‐ σοχή.
Κινείτε τον δίσκο κοπής μόνο στην ευθεία της τομής. Μη γέρνετε το μηχά‐ νημα και μην ασκείτε πίεση στα τοιχώ‐
ματα της τομής. ώστε να μην μπορούν να κυλήσουν ή να κινη‐ θούν.
0458-707-9021-A 45
8016BA006 KN

ελληνικά 5 Παραδείγματα χρήσης

Μην κόβετε λοξά και μη χρησιμο‐ ποιείτε το μηχάνημα για εκχόνδριση.
Φροντίζετε πάντα, ώστε να μη βρίσκονται μέρη του σώματός σας στην προέκταση της κατεύθυν‐ σης κοπής. Βεβαιώνεστε πάντα ότι υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος. Ειδικά σε σκάμματα εργοταξίων, δημιουργήστε αρκετό ελεύθερο χώρο για τον χρήστη και για την πτώση του απο‐ κοπτόμενου τμήματος του αντικειμένου.
Μη σκύβετε υπερβολικά προς τα εμπρός κατά τη διάρκεια της εργασίας και σε καμία περίπτωση μη γέρνετε πάνω από τον αρμοκόφτη.
Μην εργάζεστε ποτέ ενώ στέκεστε πάνω σε σκάλα ή σε ασταθές σημείο. Μην κρατάτε το μηχάνημα πάνω από το ύψος των ώμων σας και μην κόβετε με το ένα μόνο χέρι – Κίνδυνος ατυχή‐ ματος!
Χρησιμοποιείτε τον αρμοκόφτη μόνο για εργασίες κοπής. Μην τον χρησιμοποιήσετε για να αναση‐ κώσετε ή να σπρώξετε αντικείμενα.
Μην πιέζετε τον αρμοκόφτη. Πρώτα αποφασίστε την κατεύθυνση κοπής, και
μετά τοποθετήστε τον αρμοκόφτη στο υλικό. Μην αλλάξετε την κατεύθυνση κοπής. Μην προωθείτε τον αρμοκόφτη μέσα στον αρμό με κρούσεις ή χτυπήματα, και μην αφήνετε τον αρμοκόφτη να πέσει μέσα στον αρμό – Κίνδυνος θραύσης!
Διαμαντόδισκοι: Σε περίπτωση μείωσης της από‐ δοσης κοπής, ελέγξτε την κατάσταση τροχίσμα‐ τος του διαμαντόδισκου. Ενδεχομένως, τροχίστε τον δίσκο. Για τον σκοπό αυτό, κόψτε για λίγο διάστημα ένα υλικό με λειαντικές ιδιότητες, όπως αμμόλιθος, κυψελώδες σκυρόδεμα ή άσφαλτος.
Στο τέλος της τομής, ο αρμοκόφτης παύει να στη‐ ρίζεται στην τομή, μέσω του δίσκου κοπής. Στο σημείο αυτό, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει το βάρος του μηχανήματος – Κίνδυνος απώλειας του ελέγχου!
Διατηρείτε τα ηλεκτρικά καλώδια στεγνά και καθαρά μακριά από νερό και λάσπη – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κινείτε τον δίσκο κοπής πέρα-δώθε μέσα στο αντικείμενο κατεργασίας, μην τον σπρώχνετε μέσα στο υλικό. Μη χρησιμοποιείτε τον αρμοκό‐ φτη για να διορθώσετε τομές που έχουν ολοκλη‐ ρωθεί. Μην κόψετε τα σημεία σύνδεσης ή τις λωρίδες θραύσης που έχουν απομείνει, αλλά σπάστε τα (π.χ. με ένα σφυρί).
Χρησιμοποιείτε νερό κατά τη χρήση διαμαντόδι‐ σκων.
Ανάλογα με τον τύπο τους, οι δίσκοι συνθετικής ρητίνης είναι κατάλληλοι είτε μόνο για ξηρή κοπή είτε μόνο για υγρή κοπή.
Αν χρησιμοποιείτε δίσκους συνθετικής ρητίνης που είναι κατάλληλοι μόνο για υγρή κοπή, χρησι‐ μοποιήστε τη μέθοδο υγρής κοπής.
Αν χρησιμοποιείτε δίσκους συνθετικής ρητίνης που είναι κατάλληλοι μόνο για ξηρή κοπή, χρησι‐ μοποιήστε τη μέθοδο ξηρής κοπής. Αν χρησιμο‐ ποιήσετε τέτοιους δίσκους συνθετικής ρητίνης με τη μέθοδο υγρής κοπής, θα στομώσουν και θα χάσουν την απόδοσή τους. Αν οι δίσκοι συνθετι‐ κής ρητίνης για ξηρή κοπή βραχούν κατά τη διάρ‐ κεια της χρήσης (π.χ. από νερό σε λακκούβες του δρόμου ή υπολείμματα νερού σε σωλήνες), μην αυξήσετε την πίεση κοπής αλλά μετριάστε τη δύναμή σας – Κίνδυνος θραύσης! Δίσκοι συνθετι‐ κής ρητίνης ξηρής κοπής που έχουν βραχεί πρέ‐ πει να καταναλωθούν αμέσως.
5 Παραδείγματα χρήσης

5.1 Σύνδεσμος νερού

Χρησιμοποιείτε καθαρό νερό για τη δέσμευση σκόνης
Κατά την κοπή χάλυβα: Κίνδυνος
πυρκαγιάς από πυρακτωμένα σωματί‐
δια του υλικού!
Σύνδεσμος νερού στον αρμοκόφτη για την παροχή νερού σε όλες τις φάσεις λειτουργίας Δοχείο νερού υπό πίεση 10 L, για δέσμευση σκόνης
46 0458-707-9021-A
A
8016BA007 KN
5 Παραδείγματα χρήσης ελληνικά
5.2 Με διαμαντόδισκο, να χρησιμο‐ ποιείτε πάντα υγρή μέθοδο κοπής
5.2.1 Αύξηση διάρκειας ζωής και ταχύτητας
κοπής
Τροφοδοτείτε νερό στον δίσκο κοπής σε όλες τις φάσεις κοπής.
5.2.2 Δέσμευση σκόνης
Φροντίστε, ώστε η παροχή νερού στον δίσκο κοπής να είναι τουλάχιστον 0,6 L/min.

5.3 Ξηρή ή υγρή κοπή με δίσκους ρητίνης, ανάλογα με τον τύπο

Ανάλογα με τον τύπο τους, οι δίσκοι ρητίνης είναι κατάλληλοι είτε μόνο για ξηρή κοπή είτε μόνο για υγρή κοπή.
5.3.1 Δίσκοι ρητίνης που είναι κατάλληλοι
μόνο για ξηρή κοπή
Κατά την ξηρή κοπή, να φοράτε κατάλληλη μάσκα για προστασία από την σκόνη.
Αν αναμένεται να δημιουργηθούν ατμοί ή καπνός (π.χ. κατά την κοπή υλικών με συνδετικές ύλες), να φοράτε κατάλληλα μέσα για την προστασία της αναπνοής.
5.3.2 Δίσκοι ρητίνης που είναι κατάλληλοι
μόνο για υγρή κοπή
Χρησιμοποιείτε τον δίσκο αυτό μόνο με νερό.
5.4.2 Κομμένα μέρη Όταν διαχωρίζετε τεμάχια ή δημιουργείτε εγκο‐
πές, είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τη σωστή σειρά τομών. Η τελευταία τομή πρέπει να γίνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε ο δίσκος κοπής να μη σφηνώσει και το κομμάτι που διαχωρίζεται ή απομακρύνεται να μη θέσει σε κίνδυνο τον χειρι‐ στή.
Ενδεχομένως αφήστε μερικά λεπτά σημεία σύν‐ δεσης, που κρατούν το διαχωριζόμενο κομμάτι στη θέση του. Αργότερα μπορείτε να σπάσετε αυτά τα σημεία σύνδεσης.
Πριν από την τελική τομή διαχωρισμού, προσδιο‐ ρίστε:
πόσο βαρύ είναι το κομμάτι,
πως μπορεί να κινηθεί μετά τον διαχωρισμό,
αν βρίσκεται υπό ένταση
Σπάζοντας το κομμάτι, φροντίστε να μην εκθέ‐ σετε τυχόν βοηθούς σε κίνδυνο.

5.5 Διαχωρισμός με περισσότερα από ένα περάσματα

Για τη δέσμευση σκόνης, φροντίστε, ώστε η παροχή νερού στον δίσκο κοπής να ανέρχεται τουλάχιστον σε 1 L/min. Για να μη μειώνεται η απόδοση κοπής, φροντίστε, ώστε η παροχή νερού στον δίσκο κοπής να μην υπερβαίνει τα 4 L/min.
Μετά την εργασία, λειτουργήστε το μηχάνημα χωρίς νερό για 3 έως 6 δευτερόλεπτα με κανο‐ νικό αριθμό στροφών, για να απομακρύνετε το νερό από τον δίσκο κοπής.
5.4 Διαμαντόδισκοι και δίσκοι συν‐ θετικής ρητίνης: Προσοχή
5.4.1 Τα αντικείμενα προς κοπή
πρέπει να στηρίζονται στο σημείο κοπής,
πρέπει να ασφαλίζονται έναντι κύλισης κ.λπ.,
πρέπει να ασφαλίζονται έναντι ταλαντώσεων.
0458-707-9021-A 47
► Χαράξτε μια βοηθητική γραμμή (A).
► Εργαστείτε κατά μήκος της βοηθητικής γραμ‐
μής. Αν θέλετε να διορθώσετε την τομή, μην αλλάξετε κατεύθυνση στον δίσκο κοπής ενώ κόβετε, αλλά ξεκινήστε μια νέα τομή. Το βάθος κοπής ανά πέρασμα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 cm. Υλικά με μεγάλο πάχος πρέπει να κόβονται σε περισσότερα από ένα περάσματα.
180BA028 AM
8016BA008 KN
002BA528 AM
ελληνικά 5 Παραδείγματα χρήσης

5.6 Κοπή πλακών

► Τοποθετήστε την πλάκα σταθερά (π.χ. σε ένα
υπόστρωμα που δεν γλιστρά ή πάνω σε άμμο).
► Κόψτε ένα αβαθές βοηθητικό αυλάκι (A) πάνω
στη γραμμή που χαράξατε.
► Λάβετε υπόψη το βάρος και την κατεύθυνση
πτώσης του αποκοπτόμενου τμήματος.
► Καθορίστε και χαράξτε τη γραμμή κοπής, απο‐
φεύγοντας τους οπλισμούς, ειδικά στην κατεύ‐ θυνση κοπής.
► Προσδιορίστε τη σειρά των τομών που θα
χρειαστούν.
► Κόψτε ένα αβαθές βοηθητικό αυλάκι πάνω στη
γραμμή κοπής που χαράξατε.
► Βαθύνετε τον αρμό σταδιακά, ωθώντας τον
αρμοκόφτη μέσα στο βοηθητικό αυλάκι και αυξάνοντας κάθε φορά το βάθος τομής σύμ‐ φωνα με τις συστάσεις για το εκάστοτε στάδιο της εργασίας. Για μικρές διορθώσεις στην κατεύθυνση, μην αλλάζετε την κατεύθυνση του δίσκου κοπής ενώ κόβετε, αλλά ξεκινήστε μια νέα τομή. Ενδεχομένως, αφήστε μερικά λεπτά σημεία σύνδεσης που θα κρατήσουν το διαχω‐ ριζόμενο τμήμα στη θέση του. Σπάστε αυτά τα σημεία σύνδεσης μετά την τελευταία τομή.
5.8 Κοπή σωλήνων από σκυρό‐ δεμα
► Βαθύνετε τον αρμό (B). ► Αφήστε μια λωρίδα θραύσης (C). ► Κόψτε την πλάκα πρώτα στα άκρα, για να μην
σπάσει υλικό.
► Σπάστε την πλάκα.
Η διαδικασία εξαρτάται από την εξωτερική διάμε‐ τρο του σωλήνα και από το μέγιστο βάθος κοπής του δίσκου (A). ► Σταθεροποιήστε τον σωλήνα ώστε να μην
ταλαντεύει και να μη μπορεί να γλιστρήσει ή να κυλήσει.
► Λάβετε υπόψη το βάρος, την τάση και την
κατεύθυνση πτώσης του αποκοπτόμενου τμή‐ ματος.
► Γωνίες πρέπει να δημιουργούνται με πολλα‐
πλές τομές. Μην αλλάζετε την κατεύθυνση του δίσκου κοπής κατά τη διάρκεια της τομής.
5.7 Κοπή σωλήνων και στρογγυ‐ λών/κοίλων σωμάτων
► Σταθεροποιήστε σωλήνες και στρογγυλά/κοίλα
σώματα ώστε να μην ταλαντεύουν και να μη μπορούν να γλιστρήσουν ή να κυλήσουν.
48 0458-707-9021-A
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
5 Παραδείγματα χρήσης ελληνικά
► Καθορίστε και χαράξτε τη διαδικασία κοπής. ► Προσδιορίστε τη σειρά των τομών.
Εξωτερική διάμετρος μικρότερη από το βάθος κοπής του δίσκου
► Πρώτη πλευρική τομή στο πάνω μέρος του
σωλήνα
► Κόψτε τον σωλήνα με μία τομή από πάνω
προς τα κάτω.
Εξωτερική διάμετρος μεγαλύτερη από το βάθος κοπής του δίσκου
Πρώτα μελετήστε, μετά ξεκινήστε. Εδώ απαιτού‐ νται περισσότερες από μία τομές. Η σωστή σειρά είναι σημαντική.
► Δεύτερη πλευρική τομή στην περιοχή που
σημειώνεται στην εικόνα. Μην προχωρήσετε την τομή μέσα στην περιοχή της τελευταίας τομής, για να διατηρήσετε υπό έλεγχο το τμήμα του σωλήνα που αποκόπτεται.
Κάντε την τελική τομή στο πάνω μέρος μόνο αφού ολοκληρώσετε όλες τις τομές στο κάτω μέρος και στα πλάγια.
► Ξεκινήστε από κάτω, δουλεύοντας με το πάνω
τεταρτημόριο του δίσκου κοπής.
► Η τελευταία τομή πρέπει να γίνεται πάντα από
πάνω (περ. 15% της διαμέτρου του σωλήνα).
5.9 Σωλήνας από σκυρόδεμα –
► Κόψτε το κάτω μέρος από την άλλη πλευρά,
πάλι με το πάνω τεταρτημόριο του δίσκου κοπής.
Η σειρά των τομών (1 έως 4) είναι σημαντική: ► Πρώτα, κάντε τις απαραίτητες τομές στα μέρη
0458-707-9021-A 49
δημιουργία ανοίγματος
που είναι λιγότερο προσιτά.
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
180BA026 AM
3
4

ελληνικά 6 Δίσκοι κοπής

τον μέγιστο αριθμό στροφών του δίσκου κοπής – Κίνδυνος ατυχήματος!
Οι δίσκοι κοπής που έχουν αναπτυχθεί από την STIHL, σε συνεργασία με επώνυμους κατα‐ σκευαστές δίσκων κοπής, είναι κατασκευασμένοι σύμφωνα με αυστηρές προδιαγραφές και είναι απόλυτα προσαρμοσμένοι στην προβλεπόμενη χρήση και στην ισχύ του κινητήρα του αρμοκό‐ φτη.
► Εκτελέστε τις τομές με τέτοιο τρόπο, ώστε ο
δίσκος να μη σφηνωθεί στην τομή.
► Χρησιμοποιήστε σφήνες ή αφήστε μικρά
σημεία σύνδεσης που θα σπάσετε μετά την ολοκλήρωση των τομών.
Οι δίσκοι έχουν σταθερή, εξαιρετική ποιότητα.

6.1 Μεταφορά και αποθήκευση

Οι δίσκοι κοπής πρέπει κατά τη μεταφορά και
αποθήκευση να προστατεύονται από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και άλλες θερμικές επιδράσεις. Αποφεύγετε χτυπήματα και κρούσεις.
Στοιβάζετε τους δίσκους κοπής πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια, μέσα στην αρχική τους συσκευασία, σε στεγνό μέρος με κατά το δυνα‐ τόν σταθερή θερμοκρασία. Μην αποθηκεύετε τους δίσκους κοντά σε δια‐
βρωτικά υγρά. Φυλάσσετε τους δίσκους κοπής σε μέρος προ‐
στατευμένο από τον παγετό.

7 Δίσκοι συνθετικής ρητίνης

► Εάν, μετά τις τομές, το τμήμα που κόβετε
παραμένει μέσα στο άνοιγμα (λόγω των σφη‐ νών ή των σημείων σύνδεσης), μην κάνετε άλλες τομές αλλά σπάστε το τμήμα του σωλήνα που θα αφαιρέσετε.
6 Δίσκοι κοπής
Οι δίσκοι κοπής εκτίθενται σε εξαιρετικά μεγάλα φορτία, ειδικά όταν χρησιμοποιούνται σε αρμοκό‐ φτη χειρός.
Για τον λόγο αυτό, να χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής που έχουν εγκριθεί για χρήση σε μηχανήματα χειρός κατά EN 13236 (διαμαντόδι‐ σκοι) ή EN 12413 (δίσκοι συνθετικής ρητίνης) και φέρουν αντίστοιχη σήμανση. Μην υπερβαίνετε
50 0458-707-9021-A
Οι δίσκοι συνθετικής ρητίνης ονομάζονται επίσης συνθετικοί δίσκοι.
Τύποι:
για ξηρή χρήση
για υγρή χρήση
Η σωστή επιλογή και χρήση των δίσκων συνθετι‐ κής ρητίνης εξασφαλίζει αποτελεσματική χρήση και μειώνει τη φθορά. Για τη σωστή επιλογή μπο‐ ρούν να σας βοηθήσουν οι ενδείξεις που θα βρείτε στην ετικέτα.
Ανάλογα με τον τύπο, οι δίσκοι συνθετικής ρητίνης STIHL είναι κατάλληλοι για την κοπή των ακόλουθων υλικών:
Πέτρα

8 Διαμαντόδισκοι ελληνικά

Σωλήνες από όλκιμο χυτοσίδηρο
Χάλυβας. Οι δίσκοι συνθετικής ρητίνης της
STIHL δεν είναι κατάλληλοι για την κοπή σιδη‐ ροδρομικών τροχιών Ανοξείδωτος χάλυβας
Μην κόβετε άλλα υλικά – Κίνδυνος ατυχήματος!

8.1 Κωδικοί προϊόντος

8 Διαμαντόδισκοι
Ο κωδικός προϊόντος είναι ένας τετραψήφιος συνδυασμός από γράμματα και αριθμούς:
Τα γράμματα δείχνουν τον κύριο τομέα χρήσης
του δίσκου κοπής. Οι αριθμοί χαρακτηρίζουν την κατηγορία αντο‐
χής του διαμαντόδισκου STIHL.
Για υγρή χρήση. Η σωστή επιλογή και χρήση των διαμαντόδισκων
διασφαλίζει την αποτελεσματικότητα και μειώνει τη φθορά. Για τη σωστή επιλογή μπορούν να σας βοηθήσουν οι ενδείξεις που θα βρείτε:
στην ετικέτα
στη συσκευασία (πίνακας συνιστώμενων
χρήσεων)
Ανάλογα με τον τύπο, οι διαμαντόδισκοι STIHL είναι κατάλληλοι για την κοπή των ακόλουθων υλικών:
Άσφαλτος
Σκυρόδεμα
Πέτρα (σκληρά πετρώματα)
Αποξεστικό σκυρόδεμα
Νωπό σκυρόδεμα
Κεραμικά πλακίδια
Κεραμικοί σωλήνες
Μην κόβετε άλλα υλικά – Κίνδυνος ατυχήματος! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαμαντόδισκους με
πλευρική επίστρωση, επειδή σφηνώνουν στην τομή και μπορούν να προκαλέσουν εξαιρετικά δυνατό κλότσημα – Κίνδυνος ατυχήματος!

8.2 Κυκλικότητα και επιπεδότητα

Για να εξασφαλίζεται μεγάλη διάρκεια ζωής και αποτελεσματική χρήση του διαμαντόδισκου, ο δίσκος πρέπει να εφαρμόζει με ακρίβεια στον άξονα του αρμοκόφτη.
Η χρήση του δίσκου κοπής σε αρμοκόφτη με ελαττωματικό άξονα μπορεί να οδηγήσει σε απο‐ κλίσεις στην κυκλικότητα και στην επιπεδότητα.
Μια μεγάλη απόκλιση της κυκλικότητας (A) θα προκαλέσει επιβάρυνση μεμονωμένων τομέων του διαμαντόδισκου, και κατά συνέπεια υπερθέρ‐ μανσή τους. Αυτό με τη σειρά του μπορεί να προ‐ καλέσει ραγίσματα στον δίσκο βάσης ή πυρά‐ κτωση μεμονωμένων τομέων.
Οι αποκλίσεις στην επιπεδότητα (B) δημιουργούν αυξημένη θερμική καταπόνηση και μεγάλο πλά‐ τος αρμού.
0458-707-9021-A 51
ελληνικά 8 Διαμαντόδισκοι

8.3 Αντιμετώπιση βλαβών

8.3.1 Δίσκος κοπής
Σφάλμα Ακμές και τομές δεν κόβονται
καθαρά, η τομή παρουσιάζει απόκλιση
Έντονη φθορά στα πλαϊνά των τομέων
Οι ακμές δεν κόβονται καθαρά, η τομή παρουσιάζει απόκλιση, χαμηλή απόδοση κοπής, σπίθες
Κακή απόδοση κοπής, μεγάλη φθορά στους τομείς
Σπασίματα ή ραγίσματα στον δίσκο βάσης και στους τομείς
Φθορά στην κεντρική οπή Κοπή λάθος υλικού Χρησιμοποιήστε καινούργιο
8.3.2 Φθορά στην κεντρική οπή
Αιτία Αντιμετώπιση Αποκλίσεις κυκλικότητας και
επιπεδότητας
Ο δίσκος κοπής ταλαντεύεται Χρησιμοποιήστε καινούργιο
Στομωμένος δίσκος κοπής. Συσσώρευση αποβλήτων σε δίσκους κοπής για πέτρα
Ο δίσκος κοπής περιστρέφεται προς τη λάθος κατεύθυνση
Υπερφόρτωση Χρησιμοποιήστε καινούργιο
8.3.3 Συσσώρευση υλικού, τρόχισμα
Απευθυνθείτε σε ειδικευμένο κατάστημα
δίσκο κοπής Δίσκος κοπής για πέτρα:
Τροχίστε τον δίσκο με σύντομη κοπή υλικού με λειαντικές ιδιότητες. Δίσκος κοπής για άσφαλτο: Αντικαταστήστε τον δίσκο
Τοποθετήστε τον δίσκο κοπής σύμφωνα με τη σωστή κατεύθυνση περιστροφής
δίσκο κοπής
δίσκο. Προσοχή σε ενδιάμεσα στρώματα από διαφορετικά υλικά
1)
Κατά τη δημιουργία αρμών σε οδοστρώματα, φροντίζετε να μη βυθίζετε τον δίσκο μέσα στο στρώμα βάσης (συχνά αποτελούμενο από χον‐ δρούς χάλικες). Η βύθιση του αρμοκόφτη στο στρώμα βάσης γίνεται αντιληπτή από το ανοιχτό χρώμα της σκόνης. Μπορεί να προκληθεί υπερ‐ βολική φθορά στην κεντρική οπή – Κίνδυνος θραύσης!
1)
Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL
52 0458-707-9021-A
Κατά την κοπή ορισμένων υλικών με διαμαντόδι‐ σκο, σχηματίζονται επικαθίσεις με ανοιχτό γκρι χρώμα στην πάνω πλευρά των τομέων. Οι επικα‐ θήσεις αυτές γεμίζουν τα κενά ανάμεσα στους λειαντικούς κόκκους στομώνοντας έτσι τους τομείς.
Επικαθίσεις μπορούν να σχηματίζονται:
κατά την κοπή εξαιρετικά σκληρών υλικών,
όπως π.χ. γρανίτης, σε περίπτωση κακού χειρισμού, π.χ. πολύ
μεγάλη δύναμη πρόωσης,
Οι επικαθήσεις αυξάνουν τους κραδασμούς, μειώνουν την απόδοση και προκαλούν σπίθες.
Με την πρώτη ένδειξη επικαθίσεων πάνω στον διαμαντόδισκο, «τροχίστε» αμέσως τον δίσκο
1
8016BA016 KN
4
8016BA017 KN
2
3

9 Τοποθέτηση / Αλλαγή δίσκου κοπής ελληνικά

κόβοντας για σύντομο διάστημα ένα υλικό με λειαντικές ιδιότητες, όπως π.χ. αμμόλιθος, κυψε‐ λώδες σκυρόδεμα ή άσφαλτος.
Η προσθήκη νερού μειώνει τον σχηματισμό επι‐ καθίσεων.
Αν συνεχίσετε την εργασία με στομωμένους τομείς, αυτοί μπορεί να μαλακώσουν εξαιτίας της ανάπτυξης μεγάλης θερμότητας, με αποτέλεσμα ο δίσκος βάσης να πυρακτωθεί και να χάσει την αντοχή του. Αυτό μπορεί να δημιουργήσει τάσεις παραμόρφωσης που γίνονται εύκολα αντιληπτές από την ταλαντώσεις του δίσκου κοπής. Μη χρη‐ σιμοποιήσετε άλλο τον δίσκο κοπής – Κίνδυνος ατυχήματος!
9 Τοποθέτηση / Αλλαγή

9.1 Αφαίρεση δίσκου κοπής

► Πιέστε το κουμπί ακινητοποίησης του
άξονα (1) και κρατήστε το πατημένο.
► Στρέψτε τον άξονα με το μπουζόκλειδο μέχρι
να μπλοκάρει
δίσκου κοπής
Τοποθέτηση και αλλαγή επιτρέπονται μόνο με απενεργοποιημένο μηχάνημα, με τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ƒ και βγαλμένη μπατα‐ ρία.
► Λύστε την εξάγωνη βίδα (2) με τη βοήθεια του
μπουζόκλειδου
0458-707-9021-A 53
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
3901BA015 KN
2
1

ελληνικά 10 Ηλεκτρική σύνδεση φορτιστή

► Απελευθερώστε το κουμπί ακινητοποίησης του
άξονα και ξεβιδώστε την εξάγωνη βίδα (2)
► Αφαιρέστε την μπροστινή ροδέλα πίεσης (3)
και αφαιρέστε τον δίσκο κοπής (4) από τον άξονα.

9.2 Τοποθέτηση δίσκου κοπής

► Πιέστε το κουμπί ακινητοποίησης του
άξονα (1) και κρατήστε το πατημένο.
► Στρέψτε τον άξονα με το μπουζόκλειδο μέχρι
να μπλοκάρει
► Σφίξτε την εξάγωνη βίδα γερά με το μπουζό‐
κλειδο. Αν χρησιμοποιείτε ροπόκλειδο, βλέπε
► Τοποθετήστε τον δίσκο κοπής (4).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε διαμαντόδισκους, προσέξτε τη φορά περι‐ στροφής.
► Τοποθετήστε την μπροστινή ροδέλα πίεσης (3)
με την επιγραφή «TOP SIDE» στραμμένη προς τα πάνω
► Βιδώστε την εξάγωνη βίδα (2)
κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» για τη σωστή ροπή σύσφιξης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δύο δίσκους κοπής ταυ‐ τόχρονα – Κίνδυνος θραύσης και τραυματισμού λόγω ανομοιόμορφης φθοράς!
10 Ηλεκτρική σύνδεση φορτι‐
στή
Η τάση δικτύου και η τάση λειτουργίας πρέπει να συμφωνούν.
► Συνδέστε το φις (1) στην πρίζα (2).
54 0458-707-9021-A
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3

11 Φόρτιση μπαταρίας ελληνικά

Μετά τη σύνδεση του φορτιστή στην παροχή ρεύ‐ ματος, η συσκευή θα εκτελέσει μια διαδικασία αυτοδιάγνωσης. Κατά τη διάρκεια της διαδικα‐ σίας αυτής, η λυχνία (1) του φορτιστή ανάβει για περίπου 1 δευτερόλεπτο, αρχικά σε πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο χρώμα, και τέλος θα σβήσει.
11 Φόρτιση μπαταρίας
Κατά την παράδοση, η μπαταρία είναι δεν είναι εντελώς φορτισμένη.
Συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως τη μπαταρία πριν την πρώτη χρήση. ► Συνδέστε τον φορτιστή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η
τάση του δικτύου πρέπει να συμφωνεί με την τάση λειτουργίας του φορτιστή – Βλέπε «Ηλεκ‐ τρική σύνδεση φορτιστή».
Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε κλειστό και στεγνό χώρο, σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από +5 °C έως +40 °C.
Φορτίζετε τη μπαταρία μόνο εφόσον είναι στεγνή. Αν η μπαταρία είναι υγρή, αφήστε την να στεγνώ‐ σει προτού να τη φορτίσετε.
► Περάστε τη μπαταρία (1) μέσα στον φορτι‐
στή (2) μέχρι την πρώτη αισθητή αντίσταση, και στη συνέχεια πιέστε τον μέχρι να τερματί‐ σει.
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας ανάβει η λυχνία (3) του φορτιστή – Βλέπε «Λυχνίες LED του φορτιστή».
Η φόρτιση θα ξεκινήσει μόλις ανάψουν οι λυχνίες (4) της μπαταρίας με πράσινο χρώμα – Βλέπε «Λυχνίες LED της μπαταρίας».
Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως η κατάσταση της μπαταρίας, η θερμοκρασία περιβάλλοντος, κ.λπ. και μπορεί επομένως να διαφέρει από τους αναφερόμενους χρόνους φόρτισης.
Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η μπαταρία ζεσταίνεται μέσα στο μηχάνημα. Αν τοποθετήσετε ζεστή μπαταρία μέσα στον φορτιστή, ενδεχομέ‐ νως πρέπει να κρυώσει προτού να ξεκινήσει η φόρτιση. Μόλις κρυώσει η μπαταρία, η φόρτιση θα αρχίσει. Ο χρόνος φόρτισης μεγαλώνει ανά‐ λογα με τον χρόνο ψύξης.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται.

11.1 Φορτιστές AL 300, AL 500

Οι φορτιστές AL 300 και AL 500 είναι εφοδιασμέ‐ νοι με ανεμιστήρα για την ψύξη της μπαταρίας.

11.2 Φορτιστής AL 100

Ο φορτιστής AL 100 περιμένει να κρυώσει η μπα‐ ταρία, προτού ξεκινήσει η φόρτιση. Η ψύξη της μπαταρίας γίνεται με αποβολή της θερμότητας στον αέρα περιβάλλοντος.

11.3 Τέλος φόρτισης

Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας, ο φορτιστής κλείνει αυτόματα. Διαδοχικά:
σβήνουν οι λυχνίες της μπαταρίας
σβήνει η λυχνία του φορτιστή
ο ανεμιστήρας του φορτιστή σταματά (αν
υπάρχει)
Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
0458-707-9021-A 55
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
1
3901BA010 KN

ελληνικά 12 Λυχνίες μπαταρίας

12 Λυχνίες μπαταρίας
Οι τέσσερις λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρ‐ τισης της μπαταρίας και τυχόν προβλήματα στην μπαταρία ή στο μηχάνημα.
► Πιέστε το πλήκτρο (1) για να ενεργοποιήσετε
την ένδειξη. Η ένδειξη θα σβήσει αυτόματα μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Οι λυχνίες μπορούν να ανάβουν ή να αναβοσβή‐ νουν σε πράσινο ή κόκκινο χρώμα.
Η λυχνία ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα.
Η λυχνία αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα.
Η λυχνία ανάβει σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
Η λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα.

12.1 Κατά τη φόρτιση

Οι λυχνίες ανάβουν σταθερά ή αναβοσβήνουν, δείχνοντας τη διαδικασία φόρτισης.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, μια λυχνία που αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα δείχνει την τρέ‐ χουσα φάση της φόρτισης ως ποσοστό της χωρητικότητας.
Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, οι λυχνίες της μπαταρίας σβήνουν αυτόματα.
Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή αναβο‐ σβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε ενότητα «Όταν οι λυχνίες ανάβουν σταθερά/αναβοσβή‐ νουν σε κόκκινο χρώμα».

12.2 Κατά την εργασία

► Πιέστε το πλήκτρο (1) για να ενεργοποιήσετε
την ένδειξη. Η ένδειξη θα σβήσει αυτόματα μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Οι πράσινες λυχνίες ανάβουν σταθερά ή αναβο‐ σβήνουν, δείχνοντας την κατάσταση φόρτισης.
56 0458-707-9021-A
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
12 Λυχνίες μπαταρίας ελληνικά
12.3 Όταν οι κόκκινες λυχνίες ανά‐ βουν σταθερά/αναβοσβήνουν
Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή αναβο‐ σβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε ενότητα «Όταν οι λυχνίες ανάβουν σταθερά/αναβοσβή‐ νουν σε κόκκινο χρώμα».
Α 1 λυχνία ανάβει
σταθερά σε κόκκινο χρώμα.
B 4 λυχνίες αναβο‐
σβήνουν σε κόκ‐ κινο χρώμα:
C 3 λυχνίες ανάβουν
σε κόκκινο χρώμα:
D 3 λυχνίες αναβο‐
σβήνουν σε κόκ‐ κινο χρώμα:
Μπαταρία πολύ ζεστή
1) 2)
Βλάβη μπατα‐ ρίας
Το μηχάνημα είναι πολύ ζεστό. Αφή‐ στε το να κρυώσει.
Βλάβη μηχα‐ νήματος
/κρύα
3)
1)
4)
1)
Κατά τη φόρτιση: Η διαδικασία φόρτισης θα συνεχιστεί αυτόματα όταν κρυώσει/ζεσταθεί η μπαταρία.
2)
Κατά τη διάρκεια της εργασίας: Το μηχάνημα σβήνει. Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει (ενδεχομέ‐
νως αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα).
3)
Ηλεκτρομαγνητική βλάβη ή ελάττωμα. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα από το μηχάνημα και τοποθετή‐ στε τον ξανά. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί.
4)
Ηλεκτρομαγνητική βλάβη ή ελάττωμα. Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα. Καθαρίστε τις επαφές μέσα στην υποδοχή της μπαταρίας με ένα αμβλύ αντικείμενο. Τοποθετήστε πάλι τη μπαταρία. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, το μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά και πρέπει να ελεγχθεί από ειδικευμένο κατάστημα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
0458-707-9021-A 57
1
3901BA019 KN
2
1
3
0000-GXX-5277-A0
0000-GXX-5274-A0
1

ελληνικά 13 Λυχνίες φορτιστή

13 Λυχνίες φορτιστή
► Περάστε τον σύνδεσμο (1) στο ρακόρ (2)
Η λυχνία (1) του φορτιστή μπορεί να ανάβει στα‐ θερά σε πράσινο χρώμα ή να αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα.
13.1 Αν η λυχνία ανάβει σε πράσινο
χρώμα ...
... μπορεί να συμβαίνει το εξής:
φορτίζεται
είναι πολύ ζεστή και πρέπει πρώτα να κρυώσει
Βλέπε επίσης «Λυχνίες της μπαταρίας». Η πράσινη λυχνία του φορτιστή θα σβήσει μόλις
ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.
13.2 Αν η λυχνία αναβοσβήνει σε
► Αν υπάρχει σύνδεση στο δίκτυο ύδρευσης,
ανοίξτε τη βρύση
► Πριν από την εργασία, ανοίξτε τον διακόπτη
νερού (3) και την παροχή νερού στον αρμοκό‐ φτη
Μπορείτε να ρυθμίσετε την παροχή νερού μέσω του διακόπτη (3).
Μετά την εργασία: ► Σβήστε το μηχάνημα ► Κλείστε τον διακόπτη (3) ► Αποσυνδέστε τον αρμοκόφτη από το δίκτυο
ύδρευσης
Παροχή νερού μπορεί να γίνεται επίσης από δοχείο νερού υπό πίεση (πρόσθετος εξοπλι‐ σμός).
κόκκινη χρώμα ...
... μπορεί να συμβαίνει το εξής:
Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή μεταξύ μπατα‐
ρίας και φορτιστή – Αφαιρέστε τη μπαταρία και
τοποθετήστε την ξανά.
Βλάβη μπαταρίας. Βλέπε επίσης «Λυχνίες της
μπαταρίας»
Βλάβη φορτιστή – Απευθυνθείτε σε έναν ειδι‐
κευμένο κατάστημα για έλεγχο. Η STIHL συν‐
ιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντι‐
πρόσωπο της STIHL.
14 Σύνδεση στην παροχή

15 Θέση σε λειτουργία

Κατά την παράδοση, η μπαταρία δεν είναι πλή‐ ρως φορτισμένη.
Συνιστούμε να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση. ► Πριν από την τοποθέτηση της μπαταρίας, απο‐
μακρύνετε το καπάκι από την υποδοχή της μπαταρίας, αν υπάρχει. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε ταυτόχρονα τις δύο ασφάλειες και αφαι‐ ρέστε το καπάκι

15.1 Τοποθέτηση μπαταρίας

νερού
Μόνο για υγρή κοπή: ► Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο δίκτυο
ύδρευσης
58 0458-707-9021-A
8016BA021 KN
2
4
5
3
0000-GXX-4670-A0
2
1
0000-GXX-5279-A0
8016BA024 KN
3
4
5
4
0000-GXX-5280-A0

16 Σβήσιμο του μηχανήματος ελληνικά

► Τοποθετήστε την μπαταρία (1) μέσα στην υπο‐
δοχή του μηχανήματος. Αφήστε την μπαταρία
να γλιστρήσει μέσα στην υποδοχή και πιέστε
την ελαφρά, μέχρι να κουμπώσει με έναν
χαρακτηριστικό ήχο. Η μπαταρία δεν πρέπει
να προεξέχει από την πάνω πλευρά του περι‐
βλήματος
16 Σβήσιμο του μηχανήματος

15.2 Θέση σε λειτουργία

► Αφήστε τη σκανδάλη (1) και το κουμπί ασφάλι‐
σης (2)
► Απασφαλίστε το μηχάνημα, γυρίζοντας τον
διακόπτη κλειδώματος (2) στη θέση ► Πάρτε ασφαλή και σταθερή στάση. ► Σταθείτε όρθιος. Κρατήστε το μηχάνημα χωρίς
να το σφίγγετε. ► Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος κοπής δεν έρχεται σε
επαφή με αντικείμενα ή με το έδαφος
► Γυρίστε τον διακόπτη κλειδώματος (3) στη
θέση ƒ. Το μηχάνημα είναι τώρα κλειδωμένο
Αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα πριν από διαλείμματα και μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν δεν αφαιρέσετε την μπαταρία, υπάρχει κίνδυ‐ νος διάβρωσης των ακροδεκτών επαφής του αρμοκόφτη και της μπαταρίας. Η διάβρωση μπο‐ ρεί να οδηγήσει σε ανεπανόρθωτες ζημιές στον
► Πιάστε το μηχάνημα στα δύο χέρια, με το αρι‐
στερό χέρι στη σωληνωτή λαβή και το δεξί χέρι
στην περιοχή (3) της πίσω χειρολαβής ► Πιέστε το κουμπί ασφάλισης (4) ► Πιέστε τη σκανδάλη (5) και κρατήστε την πατη‐
μένη. Ο κινητήρας είναι σε λειτουργία Ο κινητήρας λειτουργεί μόνο όταν ο διακόπτης
κλειδώματος (2) βρίσκεται στη θέση και ενερ‐ γοποιούνται ταυτόχρονα το κουμπί ασφάλι‐ σης (4) και η σκανδάλη (5).
0458-707-9021-A 59
αρμοκόφτη και στην μπαταρία.

16.1 Αφαίρεση μπαταρίας

► Πιέστε ταυτόχρονα τις δύο ασφάλειες (4) για
να ελευθερώσετε την μπαταρία (5)
► Αφαιρέστε την μπαταρία (5) από το μηχάνημα
1
0000-GXX-5273-A0

ελληνικά 17 Φύλαξη του μηχανήματος

Όταν δεν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, να το τοποθετείτε με τέτοιο τρόπο ώστε να μη δημιουρ‐ γεί κινδύνους.
Φροντίστε, ώστε το μηχάνημα να μην είναι προ‐ σιτό σε αναρμόδια άτομα.
17 Φύλαξη του μηχανήματος
► Γυρίστε τον διακόπτη κλειδώματος στη
θέση ƒ ► Αφαιρέστε την μπαταρία ► Αφαιρέστε τον δίσκο κοπής ► Καθαρίστε επιμελώς το μηχάνημα, ειδικά τις
σχισμές αναρρόφησης του αέρα ψύξης ► Φυλάξτε το μηχάνημα σε στεγνό και ασφαλές
μέρος. Προστατέψτε το μηχάνημα από μη
εξουσιοδοτημένη χρήση (π.χ. από παιδιά)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν δεν αφαιρέσετε την μπαταρία, υπάρχει κίνδυ‐ νος διάβρωσης των ακροδεκτών επαφής του αρμοκόφτη και της μπαταρίας. Η διάβρωση μπο‐ ρεί να οδηγήσει σε ανεπανόρθωτες ζημιές στον αρμοκόφτη και στην μπαταρία.
► Μετά το τέλος της εργασίας, περάστε το
καπάκι (1) μέσα στην υποδοχή μέχρι να κου‐ μπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο

17.2 Φύλαξη μπαταρίας

► Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα ή
τον φορτιστή
► Φυλάξτε την μπαταρία σε κλειστό, στεγνό
χώρο, σε ένα ασφαλές σημείο. Προστατέψτε την από μη εξουσιοδοτημένη χρήση (π.χ. από παιδιά) και ρύπανση
► Αν έχετε περισσότερες από μία μπαταρίες, να
τις χρησιμοποιείτε εναλλάξ
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της, φυλάσ‐ σετε την μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης περί‐ που 30%.

17.3 Φύλαξη φορτιστή

► Αφαιρέστε την μπαταρία ► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ► Φυλάξτε τον φορτιστή σε κλειστό και στεγνό
χώρο, σε ασφαλές σημείο. Προστατέψτε τον φορτιστή από μη εξουσιοδοτημένη χρήση (π.χ. από παιδιά) και ρύπανση
17.1 Καπάκι για θήκη μπαταρίας
(πρόσθετος εξοπλισμός)
Το καπάκι προστατεύει την υποδοχή της μπατα‐ ρίας από ρύπους.
60 0458-707-9021-A

18 Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού ελληνικά

18 Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού
Τα στοιχεία του πίνακα ισχύουν για κανονικές συν‐ θήκες λειτουργίας. Σε δύσκολες συνθήκες (π.χ. πολλή σκόνη κ.λπ.) και με παρατεταμένους χρό‐ νους εργασίας, τα υποδεικνυόμενα χρονικά διαστή‐ ματα πρέπει να συντομεύονται ανάλογα. Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα, γυρίστε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ƒ και αφαιρέστε την μπαταρία.
Πριν από την εργασία
Κάθε μήνα
Κάθε χρόνο
Κάθε εβδομάδα
Σε περίπτωση ζημιάς
Σε περίπτωση βλάβης
Σε περίπτωση ανάγκης
Πλήρες μηχάνημα Οπτικός έλεγχος (κατά‐
Χειριστήρια (διακόπτης κλειδώματος, κουμπί κλει‐ δώματος και σκανδάλη)
Στόμιο αναρρόφησης αέρα ψύξης
Βίδες και παξιμάδια με δυνατότητα πρόσβασης
Μπαταρία Οπτικός έλεγχος X X X
Υποδοχή μπαταρίας Καθάρισμα X X
Σύνδεσμος νερού, σύστημα νερού
Δίσκος κοπής Έλεγχος X X X
Πλάκα καθοδήγησης (βάση μηχανήματος)
Προειδοποιητικό αυτο‐ κόλλητο
1)
Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
σταση) Καθάρισμα X Έλεγχος λειτουργίας X Καθάρισμα X X
Οπτικός έλεγχος X Καθάρισμα X Σφίξιμο X
Αφαίρεση X
Έλεγχος X X Έλεγχος X X Επισκευή από ειδικευ‐
μένο κατάστημα
Αλλαγή X X Έλεγχος X
Αλλαγή Αλλαγή X
1)
1)
19 Περιορισμός φθοράς και
αποφυγή ζημιών
Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης μπορείτε να αποφύγετε υπερβολική φθορά και ζημιές στο μηχάνημα.
Η χρήση, η συντήρηση και η αποθήκευση του μηχανήματος πρέπει να γίνονται με πιστή τήρηση των οδηγιών χρήσης.
Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για κάθε ζημιά που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας, χειρισμού ή συντήρησης. Αυτό ισχύει ειδικότερα για:
Μετά την εργασία ή καθημερινά
X
X
X X
Αλλαγές στο προϊόν που δεν έχουν εγκριθεί
από τη STIHL Χρήση εξαρτημάτων και παρελκομένων που
δεν έχουν εγκριθεί ή είναι ακατάλληλα για το μηχάνημα, ή είναι ποιοτικά υποδεέστερα του μηχανήματος Αντικανονική χρήση του μηχανήματος
Χρήση του μηχανήματος σε αθλητικές εκδηλώ‐
σεις ή αγώνες Έμμεσες ζημιές που προκαλούνται από συν‐
εχιζόμενη χρήση του μηχανήματος με ελαττω‐ ματικά εξαρτήματα
0458-707-9021-A 61
16
15
13
12
11
10
6
B
14
9
5
3
2
1
20
19
18
0000-GXX-4671-A0
7
#
8
17
14

ελληνικά 20 Κύρια μέρη του μηχανήματος

19.1 Εργασίες συντήρησης

Όλες οι εργασίες που αναφέρονται στο κεφάλαιο
20 Κύρια μέρη του μηχανήμα‐
τος
"Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού" πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικά. Σε περίπτωση που ο χρήστης δεν είναι σε θέση να εκτελεί μόνος του αυτές τις εργασίες συντήρησης, πρέπει να τις αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συν‐ τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους επί‐ σημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προγράμματα εκπαί‐ δευσης και έχουν στη διάθεσή τους τις απαραίτη‐ τες τεχνικές πληροφορίες.
Αν οι εργασίες αυτές δεν εκτελούνται έγκαιρα ή πραγματοποιούνται με ακατάλληλο τρόπο, μπο‐ ρεί να προκληθούν ζημιές, την ευθύνη για τις οποίες φέρει ο ίδιος ο χρήστης. Σ’ αυτές συγκα‐ ταλέγονται μεταξύ άλλων:
Ζημιές στον ηλεκτροκινητήρα που οφείλονται
σε εκπρόθεσμη ή ανεπαρκή συντήρηση (π.χ.
ελλιπή καθαρισμό των σχισμών που εξασφαλί‐
ζουν την πρόσβαση αέρα ψύξης)
Ζημιές τον φορτιστή λόγω λάθους στην ηλεκ‐
τρική σύνδεση (τάση)
Οξείδωση (σκούριασμα) και άλλες δευτερεύου‐
σες ζημιές στο μηχάνημα, στη μπαταρία ή στον
φορτιστή που οφείλονται σε ακατάλληλη
φύλαξη και χρήση
Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης ποιοτικά
υποδεέστερων ανταλλακτικών
19.2 Εξαρτήματα που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά
Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά που παρουσιάζεται κατά την κανονική χρήση και πρέπει να αντικαθίστα‐ νται κατά διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη διάρκεια χρήσης. Σε αυτά συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων:
– –
δίσκος κοπής
μπαταρία
1 Υποδοχή μπαταρίας 2 Μπεκ νερού 3 Εξάρτημα ακινητοποίησης άξονα 4 Δίσκος κοπής 5 Σύνδεσμος νερού 6 Διακόπτης νερού 7 Προφυλακτήρας 8 Μπροστινή ροδέλα πίεσης 9 Σωληνωτή λαβή 10 Σκανδάλη 11 Κουμπί ασφάλισης 12 Πίσω χειρολαβή 13 Διακόπτης κλειδώματος 14 Ασφάλεια μπαταρίας 15 Μπαταρία 16 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED
της μπαταρίας 17 Λυχνίες LED μπαταρίας 18 Φορτιστής 19 Λυχνία LED φορτιστή 20 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις # Αριθμός μηχανήματος
62 0458-707-9021-A

21 Τεχνικά χαρακτηριστικά ελληνικά

Α Προειδοποιητικό αυτοκόλλητο B Προειδοποιητικό αυτοκόλλητο
21 Τεχνικά χαρακτηριστικά

21.1 Μπαταρία

Τύπος: Ιόντων λιθίου Είδος: AP
Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με γνήσιες μπαταρίες STIHL AP.
Ο χρόνος λειτουργίας του μηχανήματος εξαρτάται από την ποσότητα ενέργειας που είναι αποθη‐ κευμένη στη μπαταρία.

21.2 Δίσκοι κοπής

Ο ενδεδειγμένος, μέγιστος επιτρεπόμενος αριθ‐ μός στροφών λειτουργίας του δίσκου κοπής πρέ‐ πει να είναι ίσος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό στροφών του άξονα του χρησιμοποιούμε‐ νου αρμοκόφτη.
Μέγ. αριθμός στροφών άξονα: 6650 1/min Εξωτερική διάμετρος: 230 mm (9 ") Μέγ. πάχος 3 mm Διάμετρος οπής / διάμετρος άξονα: Ροπή σύσφιξης: 20 Nm
Δίσκοι συνθετικής ρητίνης Ελάχιστη εξωτερική διάμετρος ροδελών πίεσης: Μέγιστο βάθος κοπής: 70 mm
Διαμαντόδισκοι Ελάχιστη εξωτερική διάμετρος ροδελών πίεσης: Μέγιστο βάθος κοπής: 70 mm

21.3 Βάρος

χωρίς μπαταρία, χωρίς δίσκο κοπής, με σύνδεσμο νερού

21.4 Παροχή νερού

Μέγ. πίεση παροχής νερού: 4 bar (58 psi)

21.5 Τιμές θορύβου και δονήσεων

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς την Οδηγία 2002/44/ΕΟΚ για την έκθεση των εργαζομένων σε κραδασμούς, βλέπε ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/
22,23 mm (7/8 ")
(177 lbf. in.)
80 mm (3.150 in.)
(2.756 in.)
80 mm (3.150 in.)
(2.756 in.)
3,9 kg (8.6 lbs.)
21.5.1 Τιμές για κοπή σκυροδέματος υπό
Στάθμη ηχοπίεσης L
peq
EN 60745-2-22: Στάθμη ηχητικής ισχύος Lw κατά
EN 60745-2-22: Δονήσεις a
EN 60745-2-22: Χειρολαβή αρι‐ στερά: Χειρολαβή δεξιά
21.5.2 Τιμές για ανώτατο αριθμό στροφών
Στάθμη ηχοπίεσης L
peq
EN 60745-2-3: Στάθμη ηχητικής ισχύος Lw κατά
EN 60745-2-3:
21.5.3 Τιμές για ανώτατο αριθμό στροφών
Στάθμη ηχοπίεσης L
peq
EN 60745-2-3: Στάθμη ηχητικής ισχύος Lw κατά
EN 60745-2-3: Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων έχουν μετρηθεί
με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπο‐ ρούν να θεωρηθούν κατάλληλες για τη σύγκριση ηλεκτρικών μηχανημάτων.
Οι πραγματικά παραγόμενες τιμές δονήσεων ενδέχεται να διαφέρουν από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του μηχανή‐ ματος.
Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης από δονήσεις.
Οι πραγματική καταπόνηση από δονήσεις πρέπει να προσδιοριστεί με εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να λαμβάνονται υπόψη και τα χρο‐ νικά διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν σε λειτουργία αλλά χωρίς να προκαλεί καταπονήσεις.
Για την προστασία του χρήστη, πρέπει να λαμβά‐ νονται κατάλληλα μέτρα για τον περιορισμό των καταπονήσεων από δονήσεις, βλέπε την ενότητα «Δονήσεις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες ασφαλείας και τεχνικές εργασίας».
φορτίο με διαμαντόδισκο
κατά
103 dB(A)
114 dB(A)
2
3,5 m/s
2
3,5 m/s
93 dB(A)
104 dB(A)
72 dB(A)
83 dB(A)
κατά
hv,eq
χωρίς φορτίο με διαμαντόδισκο
κατά
χωρίς φορτίο με δίσκο συνθετικής ρητί‐ νης
κατά
0458-707-9021-A 63

ελληνικά 22 Αντιμετώπιση βλαβών

Για τη στάθμη ηχητικής πίεσης και τη στάθμη ηχητικής ισχύος, η τιμή K‑σύμφωνα με την Οδηγία 2006/42/EG = 2,0 dB(A). Για την τιμή δονήσεων, η τιμή K‑σύμφωνα με την Οδηγία
2006/42/EG = 2,0 m/s2.

21.6 Μεταφορά

Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις απαιτή‐ σεις που καθορίζονται στο ‑Εγχειρίδιο Δοκιμών και Κριτηρίων του ΟΗΕ, μέρος ΙΙΙ εδάφιο 38.3.
Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις μπαταρίες STIHL οδικώς στον τόπο χρήσης του μηχανήμα‐ τος χωρίς να απαιτείται η λήψη ειδικών μέτρων.
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις διατά‐ ξεις της νομοθεσίας για τα επικίνδυνα εμπορεύ‐ ματα.
Σε περίπτωση αποστολής από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή από μεταφορική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ειδικές απαιτήσεις σχετικά με τη συσκευασία και την επισήμανση.
Για την προετοιμασία του δέματος πρέπει να ζητηθεί η βοήθεια ενός ειδικού στα επικίνδυνα εμπορεύματα. Τηρήστε τους τυχόν κατά τόπο επιπλέον κανονισμούς.
Συσκευάστε την μπαταρία με τέτοιο τρόπο, ώστε να αποκλείεται η μετατόπισή της μέσα στη συσκευασία.
Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη μετα‐ φορά, βλέπε www.stihl.com/safety‑data‑sheets

21.7 REACH

REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονι‐ σμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολό‐ γηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων.
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του συστήματος REACH σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006 βλέπε
www.stihl.com/reach
22 Αντιμετώπιση βλαβών
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα, αφαιρέστε πρώτα την μπαταρία από το μηχάνημα. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν ξεκινά, όταν το
θέτετε σε λειτουργία.
Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή μεταξύ μηχανήματος και μπατα‐ ρίας.
Μπαταρία ανεπαρκώς φορτι‐ σμένη (1 λυχνία στην μπαταρία αναβο‐ σβήνει πράσινη.)
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή / πολύ κρύα (1 λυχνία στη μπαταρία ανάβει κόκκινη.)
Βλάβη στην μπαταρία (4 λυχνίες στην μπαταρία ανα‐ βοσβήνουν κόκκινες.)
Το μηχάνημα είναι πολύ ζεστό. (3 λυχνίες στην μπαταρία ανά‐ βουν κόκκινες.)
Ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή ή βλάβη μηχανήματος (3 λυχνίες στην μπαταρία ανα‐ βοσβήνουν κόκκινες.)
Αφαιρέστε την μπαταρία, ελέγξτε οπτικά τις επαφές και τοποθετήστε την μπαταρία ξανά.
Φόρτιση μπαταρίας
Αφήστε την μπαταρία να κρυώ‐ σει / να ζεσταθεί με φυσιολογικό ρυθμό μέχρι να φτάσει σε θερ‐ μοκρασία περ. 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F).
Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα και τοποθετήστε την ξανά. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατα‐ σταθεί.
Αφήστε το μηχάνημα να κρυώ‐ σει.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα και τοποθετήστε την ξανά. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, το μηχάνημα έχει βλάβη και πρέπει να ελεγ‐
64 0458-707-9021-A

23 Οδηγίες επισκευής ελληνικά

Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα, αφαιρέστε πρώτα την μπαταρία από το μηχάνημα. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
χθεί από ειδικευμένο κατά‐
1)
στημα
.
Υγρασία στο μηχάνημα ή/και στην μπαταρία
Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρ‐ κεια της χρήσης.
Πολύ μικρός χρόνος λειτουργίας Η μπαταρία δεν είναι πλήρως
Η μπαταρία έχει σφηνώσει κατά την τοποθέτηση στο μηχάνημα ή στον φορτιστή.
Η μπαταρία δεν φορτίζεται, παρά το γεγονός ότι η λυχνία στον φορτιστή ανάβει πράσινη.
Η λυχνία του φορτιστή αναβοσβήνει κόκκινη.
1)
Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL
23 Οδηγίες επισκευής
Ο χρήστης του μηχανήματος επιτρέπεται να εκτε‐ λεί μόνο τις εργασίες καθαρισμού και συντήρη‐ σης που περιγράφονται σ’ αυτές τις οδηγίες χειρι‐ σμού. Όλες οι υπόλοιπες επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν μόνο από ειδικευμένο κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συν‐ τήρησης και επισκευής αποκλειστικά στους επί‐ σημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προγράμματα εκπαί‐ δευσης και έχουν στη διάθεσή τους τις απαραίτη‐ τες τεχνικές πληροφορίες.
0458-707-9021-A 65
Υπερθέρμανση της μπαταρίας ή του ηλεκτρονικού κυκλώματος του μηχανήματος
Ηλεκτρική βλάβη ή ηλεκτρομα‐ γνητική παρεμβολή
φορτισμένη. Λήξη ή υπέρβαση της διάρκειας
ζωής της μπαταρίας Βρόμικοι οδηγοί Καθαρίστε προσεκτικά τους
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή / πολύ κρύα (1 λυχνία στη μπαταρία ανάβει κόκκινη.)
Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή μεταξύ φορτιστή και μπαταρίας.
Βλάβη στην μπαταρία (4 λυχνίες στην μπαταρία ανα‐ βοσβήνουν κόκκινες για περί‐ που 5 δευτερόλεπτα.)
Βλάβη στον φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο
Για τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιού‐ νται μόνο ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από τεχνικής άπο‐ ψης. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά καλής ποιότητας. Διαφορετικά μπορεί να υπάρξει κίνδυ‐ νος για ατυχήματα ή ζημιές στο μηχάνημα.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε γνήσια ανταλλακτικά STIHL.
Τα γνήσια ανταλλακτικά STlHL αναγνωρίζονται από τον κωδικό STIHL, τον λογό‐ τυπο { και ενδεχομένως από το σήμα
Αφήστε το μηχάνημα / την μπα‐ ταρία να στεγνώσει.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα και αφήστε την μπα‐ ταρία και το μηχάνημα να κρυώ‐ σουν.
Αφαιρέστε την μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά.
Φόρτιση μπαταρίας
Ελέγξτε1) και αλλάξτε την μπα‐ ταρία.
οδηγούς.
Αφήστε την μπαταρία να κρυώ‐ σει / να ζεσταθεί με φυσιολογικό ρυθμό μέχρι να φτάσει σε θερ‐ μοκρασία περ. 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F). Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε κλειστό και στεγνό χώρο, σε θερμοκρασίες περι‐ βάλλοντος από +5 °C έως +40 °C (41 °F - 104 °F).
Αφαιρέστε την μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά.
Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα και τοποθετήστε την ξανά. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία. Αν οι λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατα‐ σταθεί.
σε ειδικευμένο κατάστημα1).
000BA073 KN

ελληνικά 24 Απόρριψη

ανταλλακτικών STIHL K (σε μικρά εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο το σήμα).
24 Απόρριψη
Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη μπο‐ ρείτε να απευθυνθείτε στις αρμόδιες τοπικές αρχές ή σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Τυχόν ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να προκα‐ λέσει βλάβες στην υγεία και να επιβαρύνει το περιβάλλον.
► Μεταφέρετε ή παραδώστε τα προϊόντα STIHL,
συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας, σε κατάλληλο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
► Δεν επιτρέπεται η απόρριψη μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.

25 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Γερμανία δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το
προϊόν Τύπος: Επαναφορτιζόμενος
αρμοκόφτης Κατασκευαστής: STIHL Μοντέλο: TSA 230 Κωδικός σειράς: 4864
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των οδη‐ γιών 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν κατά την εκά‐ στοτε ημερομηνία παραγωγής:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22
Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα.
Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε.
Dr. Jürgen Hoffmann Διεύθυνση τμήματος έγκρισης και κανονισμών
προϊόντων
26 Πιστοποιητικό
συμβατότητας UKCA
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Γερμανία δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το
προϊόν Τύπος: Επαναφορτιζόμενος
αρμοκόφτης Κατασκευαστής: STIHL Μοντέλο: TSA 230 Κωδικός σειράς: 4864
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των κανο‐ νισμών του ΗΒ: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 και The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22
Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο
αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα.
Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
66 0458-707-9021-A

27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα ελληνικά

κ.ε.
Dr. Jürgen Hoffmann Διεύθυνση τμήματος έγκρισης και κανονισμών
προϊόντων
β) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα σε
εκρηκτικό περιβάλλον όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα παράγουν σπινθήρες που μπο‐ ρούν να προκαλέσουν την ανάφλεξη σκόνης ή ατμών.
γ) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος,
διατηρείτε παιδιά και άλλα άτομα σε ασφαλή απόσταση. Αν αφαιρεθείτε, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

27.2 2) Ηλεκτρική ασφάλεια

α) Το φις του ηλεκτρικού μηχανήματος πρέπει
να ταιριάζει με την πρίζα. Δεν επιτρέπεται να
27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας
για ηλεκτρικά μηχανήματα
Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές προφυλά‐ ξεις ασφαλείας του ευρωπαϊκού προτύπου EN 60745 για τα χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο. Η STIHL είναι υποχρεωμένη να ανατυπώσει επί λέξει τα κείμενα του προτύπου.
Οι προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας που αναφέρονται στην ενότητα «2) Προφυλάξεις ηλεκτρικής ασφάλειας» δεν εφαρμόζονται στα ηλεκτρικά εργαλεία της STIHL που τροφοδοτούνται με μπαταρία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και υποδεί‐ ξεις. Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες ασφάλειας και τις υποδείξεις, υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκ‐ τροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαροί τραυματι‐ σμοί.
Φυλάξτε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και τις υπο‐ δείξεις για μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό μηχάνημα» που χρησιμο‐ ποιείται στις οδηγίες ασφάλειας αναφέρεται τόσο σε μηχανήματα που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) όσο και σε μηχανήματα που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
27.1 1) Ασφάλεια στον χώρο εργα‐ σίας
α)
Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας τακτο‐ ποιημένο και φροντίζετε για κατάλληλο φωτι‐ σμό. Η έλλειψη τάξης και ο κακός φωτισμός του χώρου εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
γίνει καμία αλλαγή ή μετατροπή στο φις. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής (αντά‐ πτορα) σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά μηχανήματα. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι μειωμένος όταν διατηρείτε το φις στην αρχική του κατάσταση και χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα.
β) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω‐
μένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι γειωμένο.
γ) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά μηχανήματα μακριά
από βροχή και υγρασία. Η διείσδυση νερού μέσα στο ηλεκτρικό μηχάνημα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέ‐
ρετε ή να κρεμάσετε το ηλεκτρικό μηχάνημα, ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Δια‐ τηρείτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη μηχα‐ νημάτων. Οι ζημιές και η έντονη συστροφή του καλωδίου αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο‐ πληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό μηχάνημα σε
υπαίθριο χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης που είναι κατάλ‐ ληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίν‐ δυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του
ηλεκτρικού μηχανήματος σε υγρό περιβάλ‐ λον, χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη διαρ‐ ροής προς γη («ρελέ»). Η χρήση ασφαλειο‐ διακόπτη διαρροής προς γη μειώνει τον κίν‐ δυνο ηλεκτροπληξίας.
0458-707-9021-A 67
ελληνικά 27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα

27.3 3) Ασφάλεια ατόμων

α) Η εργασία με ηλεκτρικό μηχάνημα απαιτεί
μεγάλη προσοχή, περίσκεψη και καλό έλεγχο των κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκ‐ τρικό μηχάνημα όταν είστε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι‐ σμούς.
β) Να φοράτε ατομικά μέσα προστασίας και
πάντοτε γυαλιά ασφαλείας. Η χρήση κατάλ‐ ληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος και ωτοασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήμα‐ τος, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.
γ) Αποφεύγετε την κατά λάθος ενεργοποίηση
του μηχανήματος. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκ‐ τρικό μηχάνημα είναι σβηστό πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα και προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή/και στη μπαταρία. Αν κρατάτε το δάχτυλο στη σκανδάλη ενώ μεταφέρετε το ηλεκτρικό μηχά‐ νημα, ή όταν συνδέετε το μηχάνημα στην ηλεκτρική τροφοδοσία με πατημένη σκαν‐ δάλη, μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
δ) Αφαιρείτε τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή το
κατσαβίδι, πριν θέσετε το ηλεκτρικό μηχά‐ νημα σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κατσα‐ βίδι που είναι συνδεμένο σε περιστρεφόμενο μέρος του μηχανήματος, μπορεί να προκαλέ‐ σει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του
σώματος. Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού μηχα‐ νήματος σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
ζ) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ‐ λιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από περιστρεφόμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να μπλεχτούν σε κινούμενα μέρη του μηχανήμα‐ τος.
η) Αν μπορούν να συνδεθούν συστήματα αναρ‐
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά συνδεμένα ‑και ότι χρησιμο‐ ποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Η χρήση συστημάτων αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο λόγω σκόνης.

27.4 4) Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού μηχανήματος

α) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμο‐
ποιείτε πάντα το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχά‐ νημα για την εργασία σας. Το κατάλληλο ηλεκτρικό μηχάνημα εξασφαλίζει καλύτερα αποτελέσματα και μεγαλύτερη ασφάλεια μέσα στα σχετικά όρια ισχύος.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μηχάνημα με
ελαττωματική σκανδάλη ή διακόπτη. Ηλεκ‐ τρικό μηχάνημα που δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίν‐ δυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ) Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθμιση του
μηχανήματος, πριν αλλάξετε εξαρτήματα και προτού να αφήσετε το μηχάνημα, αποσυνδέ‐ στε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρέστε τη μπαταρία. Αυτό το μέτρο ασφαλείας αποτρέ‐ πει την κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού μηχανήματος.
δ) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά μηχανήματα που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον χει‐ ρισμό του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες ασφάλειας. Τα ηλεκτρικά μηχανή‐ ματα είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιού‐ νται από άτομα που δεν έχουν την απαιτού‐ μενη πείρα.
ε) Περιποιείστε επιμελώς το ηλεκτρικό μηχά‐
νημα. Βεβαιώνεστε ότι τα κινούμενα μέρη λει‐ τουργούν απρόσκοπτα και δεν σφηνώνονται, και ότι δεν υπάρχουν σπασμένα ή ελαττωμα‐ τικά εξαρτήματα που επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του ηλεκτρικού μηχανήματος. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να επισκευαστούν πριν τη χρήση του μηχανήμα‐ τος. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά μηχανή‐ ματα οφείλονται σε κακή συντήρηση.
ζ) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα καθαρά και
τροχισμένα. Η καλή περιποίηση των κοπτι‐ κών εξαρτημάτων με αιχμηρές ακμές μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει τον χειρισμό.
η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα, τα
παρελκόμενα, τα ανταλλακτικά εργαλεία κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβά‐ νετε υπόψη σας τις συνθήκες και το είδος της εργασίας. Η χρήση ηλεκτρικών μηχανημάτων για οποιαδήποτε εφαρμογή εκτός από τον προβλεπόμενο σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
68 0458-707-9021-A
27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα ελληνικά
27.5 5) Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου μηχανήμα‐ τος
a) Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τους φορτι‐
στές που συστήνει ο κατασκευαστής. Αν ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα συγκεκριμένο είδος μπαταρίας χρησιμοποιη‐ θεί για άλλες μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
b) Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά μηχανήματα
μόνο τις προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει
να διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορού‐ σαν να γεφυρώσουν τις επαφές. Ένα βραχυ‐ κύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπατα‐ ρίας μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρ‐ καγιά.
d) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, μπορεί
να διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία. Απο‐ φεύγετε την επαφή με αυτό το υγρό. Σε περί‐ πτωση επαφής, πλυθείτε με νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος και έγκαυμα.

27.6 6) Σέρβις

a)
Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση του ηλεκτρικού μηχανήματος.

27.7 7) Υποδείξεις ασφαλείας για την κοπή υλικών με λείανση

27.7.1 Υποδείξεις ασφαλείας για αρμοκόφτες
α)
Το προστατευτικό κάλυμμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι σταθερά τοποθετη‐ μένο και ρυθμισμένο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να επιτυγχάνεται η μεγαλύτερη δυνατή ασφά‐ λεια, δηλαδή, το ακάλυπτο τμήμα του λειαντι‐ κού σώματος που είναι στραμμένο προς τον χειριστή να είναι όσο το δυνατόν μικρότερο. Ο χειριστής και άλλα άτομα σε κοντινή από‐ σταση δεν επιτρέπεται να βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο με τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Το προστατευτικό κάλυμμα προστα‐ τεύει τον χειριστή από τεμάχια που σπάνε και από τυχαία επαφή με το λειαντικό σώμα.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ενισχυμένους
συνθετικούς δίσκους κοπής ή διαμαντόδι‐ σκους για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Το γεγονός ότι ένα παρελκόμενο μπορεί να στε‐ ρεωθεί στο ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν σημαίνει ότι διασφαλίζει την ασφαλή χρήση.
γ) Ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών του
εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι τουλά‐ χιστον ίσος με τον μέγιστο αριθμό στροφών που δηλώνεται για το ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περιστρέφονται με μεγαλύ‐ τερη από την επιτρεπόμενη ταχύτητα, μπο‐ ρούν να σπάσουν και εκτιναχθούν.
δ) Τα λειαντικά σώματα επιτρέπεται να χρησιμο‐
ποιούνται μόνο για τις προτεινόμενες δυνατό‐ τητες χρήσης. Για παράδειγμα: Μη χρησιμο‐ ποιείτε ποτέ την πλάγια επιφάνεια του δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής είναι σχεδιασμένοι για αφαίρεση υλικού με την ακμή του δίσκου. Τα λειαντικά αυτά σώματα μπορούν να σπά‐ σουν εάν εκτεθούν σε πλάγιες δυνάμεις.
ε) Χρησιμοποιείτε πάντα ακέραιες φλάντζες
σύσφιξης με κατάλληλο μέγεθος και σχήμα για τον δίσκο κοπής που έχετε επιλέξει. Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν τον δίσκο κοπής, μειώνοντας τον κίνδυνο θραύσης του.
στ) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους
κοπής από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργα‐ λεία. Οι δίσκοι κοπής για μεγαλύτερα ηλεκ‐ τρικά εργαλεία δεν είναι σχεδιασμένοι για τους υψηλούς αριθμούς στροφών των μικρό‐ τερων ηλεκτρικών εργαλείων και μπορεί να σπάσουν.
ζ) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του
εργαλείου εφαρμογής πρέπει να ανταποκρί‐ νονται στα στοιχεία διαστάσεων του ηλεκτρι‐ κού σας εργαλείου. Εργαλεία εφαρμογής με λάθος διαστάσεις δεν καλύπτονται ή δεν ελέγχονται επαρκώς.
η) Οι δίσκοι κοπής και οι φλάντζες πρέπει να
εφαρμόζουν με ακρίβεια στην άτρακτο λείαν‐ σης του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Εργαλεία εφαρμογής που δεν εφαρμόζουν με ακρίβεια στην άτρακτο λείανσης του ηλεκτρικού σας εργαλείου, περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται υπερβολικά και μπορούν να οδη‐ γήσουν σε απώλεια ελέγχου.
θ) Μη χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής που
παρουσιάζουν ζημιά. Ελέγχετε τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές πριν από κάθε χρήση. Μετά από πτώση του ηλεκτρι‐ κού εργαλείου ή του δίσκου κοπής, ελέγξτε αν έχει προκληθεί ζημιά ή χρησιμοποιήστε
0458-707-9021-A 69
ελληνικά 27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
έναν καινούργιο δίσκο κοπής. Αφού ελέγξετε και τοποθετήσετε τον δίσκο κοπής, μείνετε τόσο ο ίδιος όσο και τυχόν άλλα άτομα που βρίσκονται σε κοντινή απόσταση, έξω από το επίπεδο του περιστρεφόμενου δίσκου κοπής και λειτουργήστε το μηχάνημα για ένα λεπτό στον μέγιστο αριθμό στροφών. Οι φθαρμένοι δίσκοι κοπής συνήθως σπάνε κατά το χρο‐ νικό αυτό διάστημα της δοκιμής.
ι) Να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. Ανά‐
λογα με τη χρήση, να φοράτε προστασία ολόκληρου προσώπου, προστασία για τα μάτια ή προστατευτικά γυαλιά. Εάν χρειάζε‐ ται, να φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη, ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, που κρατάει μακριά τα ρινί‐ σματα και τα σωματίδια από τον δίσκο κοπής και το υλικό κατεργασίας. Προστατεύετε τα μάτια σας από ξένα σωματίδια που δημιουρ‐ γούνται και εκτινάσσονται σε διάφορες εφαρ‐ μογές. Οι μάσκες προστασίας από τη σκόνη ή οι αναπνευστικές μάσκες πρέπει να φιλτρά‐ ρουν τη σκόνη που δημιουργείται κατά τη χρήση. Η παρατεταμένη έκθεση σε δυνατό θόρυβο μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ακοής.
ια) Φροντίστε ώστε τρίτοι να βρίσκονται σε από‐
σταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας σας. Όλα τα άτομα που εισέρχονται μέσα στην περιοχή εργασίας, πρέπει να φορούν μέσα ατομικής προστασίας. Θραύσματα του τεμαχίου κατεργασίας ή σπασμένα εργαλεία εφαρμογής μπορούν να εκτιναχθούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμα και έξω από την άμεση περιοχή εργασίας.
ιβ) Εάν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το
εργαλείο εφαρμογής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ηλεκτρικού ρεύ‐ ματος, να κρατάτε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών. Η επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να θέσει υπό τάση και μεταλλικά μέρη του μηχανήμα‐ τος, προκαλώντας ηλεκτροπληξία.
ιγ) Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν το
εργαλείο εφαρμογής δεν έχει ακινητοποιηθεί εντελώς. Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρ‐ μογής μπορεί να έρθει σε επαφή με την επι‐ φάνεια απόθεσης, με πιθανό αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
ιδ) Σβήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε
μεταφορά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, τα ρούχα σας μπορεί να πιαστούν στο περι‐ στρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής, και το
εργαλείο εφαρμογής μπορεί να τρυπήσει το σώμα σας.
ιε) Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του
ηλεκτρικού σας εργαλείου. Η φτερωτή του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο περί‐ βλημα και μια μεγάλη συγκέντρωση μεταλλι‐ κής σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό κίνδυνο.
ιστ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπο‐ ρεί να αναφλέξουν αυτά τα υλικά.

27.8 8) Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για την κοπή υλικών με λείανση

27.8.1 Κλότσημα και σχετικές υποδείξεις
Κλότσημα είναι η ξαφνική αντίδραση του εργα‐ λείου όταν μαγκώνει ή μπλοκάρει ο περιστρεφό‐ μενος δίσκος κοπής. Το μάγκωμα ή μπλοκάρι‐ σμα οδηγεί σε απότομη ακινητοποίηση του περι‐ στρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής. Το ηλεκτρικό εργαλείο τινάσσεται ανεξέλεγκτα και αντίθετα προς την κατεύθυνση περιστροφής του εργα‐ λείου εφαρμογής στη θέση μπλοκαρίσματος.
Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής μαγκώσει ή μπλο‐ κάρει στο τεμάχιο κατεργασίας, η ακμή του δίσκου που βυθίζεται στο τεμάχιο κατεργασίας μπορεί να πιαστεί και να σπάσει, ή να προκαλέ‐ σει κλότσημα. Στην τελευταία περίπτωση ο δίσκος κοπής κινείται προς τον χειριστή ή μακριά από αυτόν, ανάλογα με την κατεύθυνση περι‐ στροφής του δίσκου στο σημείο μπλοκαρίσματος. Ο δίσκος κοπής μπορεί επίσης να σπάσει.
Το κλότσημα είναι αποτέλεσμα εσφαλμένης ή κακής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να αποφευχθεί με τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως αυτά περιγράφονται στη συνέχεια. α)
β) Ποτέ μη φέρνετε τα χέρια σας κοντά σε περι‐
ασφαλείας
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο με ασφάλεια και φέρνετε το σώμα και τα χέρια σας σε τέτοια θέση, ώστε να μπορείτε να δέχεστε τις δυνάμεις κλοτσήματος. Χρησιμοποιείτε πάντα την πρόσθετη λαβή, αν υπάρχει, ώστε να έχετε τον καλύτερο δυνατό έλεγχο των δυνά‐ μεων κλοτσήματος ή των ροπών αντίδρασης κατά την επιτάχυνση. Ο χειριστής μπορεί να διατηρήσει τον έλεγχο των δυνάμεων κλοτσή‐ ματος και αντίδρασης, λαμβάνοντας τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα.
στρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. Σε περί‐ πτωση κλοτσήματος, το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να μετακινηθεί πάνω από το χέρι σας.
70 0458-707-9021-A
γ) Αποφεύγετε τις περιοχές μπροστά και πίσω
από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Το κλότσημα κινεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε κατεύθυνση αντίθετη προς την κατεύθυνση κίνησης του δίσκου κοπής στο σημείο μπλο‐ καρίσματος.
δ) Να εργάζεστε με ιδιαίτερη προσοχή κοντά σε
γωνίες, αιχμηρές ακμές, κ.λπ. Αποφεύγετε την αναπήδηση και την ενσφήνωση του εργαλείου εφαρμογής στο τεμάχιο κατεργα‐ σίας. Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμο‐ γής τείνει να μαγκώνει σε γωνίες, αιχμηρές ακμές ή σε περίπτωση αναπήδησης. Αυτό προκαλεί απώλεια του ελέγχου ή κλότσημα.
ε) Μη χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής με αλυ‐
σίδα ή οδόντωση ή διαμαντόδισκους που έχουν τομείς με πλάτος άνω των 10 mm. Τέτοια εργαλεία εφαρμογής προκαλούν συχνά κλότσημα ή απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
στ) Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου
κοπής και την υπερβολική πίεση στο εργα‐ λείο. Μη κάνετε υπερβολικά βαθιές τομές. Η υπερφόρτωση αυξάνει την καταπόνηση και την τάση του δίσκου κοπής να λυγίσει ή να μπλοκάρει, και συνεπώς την πιθανότητα κλο‐ τσήματος ή θραύσης του λειαντικού σώμα‐ τος.
ζ) Αν ο δίσκος κοπής σφηνώσει ή όταν διακό‐
πτετε την εργασία, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και κρατήστε το ήρεμα, μέχρι να ακινητοποιηθεί ο δίσκος. Μην προσπαθήσετε να τραβήξετε τον κινούμενο δίσκο κοπής έξω από την τομή, γιατί μπορεί να προκληθεί κλό‐ τσημα. Εξακριβώστε και διορθώστε την αιτία της ενσφήνωσης.
η) Μην ενεργοποιήσετε ξανά το ηλεκτρικό εργα‐
λείο, όσο αυτό βρίσκεται στο τεμάχιο κατερ‐ γασίας. Αφήστε τον δίσκο κοπής να φτάσει στις πλήρεις στροφές του, προτού συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά, ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να αναπηδήσει από το τεμάχιο κατεργασίας ή να προκαλέσει κλό‐ τσημα.
θ) Στηρίζετε πλάκες ή μεγάλα τεμάχια κατεργα‐
σίας, ώστε να αποφεύγετε τον κίνδυνο κλο‐ τσήματος λόγω ενσφήνωσης του δίσκου κοπής. Τα μεγάλα τεμάχια επεξεργασίας μπορούν να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το τεμάχιο κατεργασίας πρέπει να στηρίζεται και στις δύο πλευρές του δίσκου, και μάλιστα τόσο κοντά στον δίσκο κοπής όσο και στην άκρη.
Shqip
ι)
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τις «τομές εμβύθισης» σε υπάρχοντα τοιχία ή άλλα μη εμφανή μέρη. Μπορεί να προκληθεί κλό‐ τσημα όταν ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής έρχεται σε επαφή με αγωγούς αερίου ή νερού, ηλεκτρικούς αγωγούς ή άλλα αντικεί‐ μενα.
Përmbajtja
1 Udhëzimi për përdorim..............................72
2 Udhëzime sigurie...................................... 72
3 Forcat e reaksionit.................................... 78
4 Teknika e punës........................................79
5 Shembuj përdorimi....................................80
6 Disqet e elektrogurit.................................. 83
7 Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale..... 84
8 Disqet e elektrogurit-diamant.................... 84
9 Vendosja / ndërrimi i disqeve të elektrogurit
.................................................................. 86
10 Lidhja elektrike e karikuesit.......................87
11 Karikoni baterinë....................................... 88
12 LEDs në bateri.......................................... 89
13 LED në karikues........................................91
14 Vendosni furnizimin me ujë.......................91
15 Ndizeni pajisjen.........................................91
16 Fikeni pajisjen........................................... 92
17 Ruajeni veglën.......................................... 92
18 Udhëzime për mirëmbajtje dhe përkujdesje
.................................................................. 93
19 Minimizimi i konsumimit dhe evitimi i
dëmeve..................................................... 94
20 Pjesët e rëndësishme............................... 95
21 Të dhënat teknike..................................... 95
22 Mënjanimi i mosfunksionimit..................... 97
23 Udhëzime për riparim................................98
24 Asgjësimi...................................................98
25 Deklarata konform BE...............................98
26 Deklarata e konformitetit........................... 99
27 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla
elektrike.....................................................99
Klient të nderuar, blerës të dashur, Faleminderit shumë, që zgjodhët një produkt cil‐
ësor të Firmës STIHL. Ky produkt është prodhuar në një proces modern
të prodhimit dhe janë ndërmarrë masa të mëdha për sigurimin e cilësisë. Ne jemi munduar të bëjmë çmos, që Ju të jeni të kënaqur dhe të punoni pa probleme me këtë vegël.
Nëse Ju keni pyetje për veglën tuaj, Ju lutemi ti drejtoheni tregtarit tuaj ose drejtpërdrejtë shoqër‐ isë sonë për shitje me shumicë.
Udhëzimi i përdorimit Origjinal
0000006679_013_AL
E shtypur në letër pa përbërje klori
Ngjyrat e shtypit përmbajnë vajra bimore, letra mund të riciklohet
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-707-9021-A. VA2.C22.
0458-707-9021-A 71

Shqip 1 Udhëzimi për përdorim

I juaji
Dr. Nikolas Stihl
1 Udhëzimi për përdorim
Ky udhëzim për përdorim ka të bëjë me një bateri elektroguri STIHL, në këtë udhëzim për përdorim i emërtuar edhe si vegël motorike ose pajisje.

1.1 Simbolet

Të gjitha simbolet, të cilat janë të vendosura ne vegël, janë të sqaruara në këtë udhëzim për përdorim.

1.2 Shenjat e kapitujve në tekst

PARALAJMËRIM
Paralajmërimi për rrezik nga aksidenti dhe lëndimi për personat si dhe për dëme të rënda materiale.
UDHËZIM
Paralajmërimi për dëmtim të veglës ose të pjesëve të ndryshme.

1.3 Zhvillimi teknik

STIHL punon vazhdimisht në zhvillimin e mëtutjeshëm të të gjitha veglave dhe aparateve; prandaj e ruajmë të drejtë të bëjmë ndryshime të produkteve në formë, teknik dhe pajisje.
Prandaj ndaj të dhënave dhe pasqyrimeve në këtë udhëzim për përdorim nuk mund të parashtrohen kurrfarë ankese.

2 Udhëzime sigurie

Gjatë punës me elektrogurin nevojiten masa të veçanta të sigurisë, pasi që punohet me shpejtësi shumë të madhe të rrotullimeve të diskut të elektrogurit.
Para vënies në përdorim për herë të parë, lexoni me kujdes gjithë udhëzimin për përdorim dhe ruajeni për përdorim të mëtejshëm. Mosrespektimi i udhëzimeve të sigurisë mund të jetë e rrezikshme për jetën.

2.1 Në përgjithësi keni kujdes

Përmbahuni rregullave të sigurisë të vendosura nga shteti, p.sh. nga Sindikata, Fondi social, Institucionet për mbrojtje në punë etj.
Për punëdhënësit në Unionin Evropian, Direktiva 2009/104 / EC është e detyrueshme – Siguria dhe mbrojtja shëndetësore e punëtorëve që përdorin makineri dhe pajisje në punë.
Koha e përdorimit të pajisjeve të cilët bëjnë zhurmë, mund të jetë e kufizuar nëpërmjet të rregullave nacionale ashtu dhe vendore, lokale.
Ai që punon për herë të parë me elektrogurin: Duhet të kërkojë sqarime nga shitësi ose nga ndonjë specialist tjetër, si ta përdorë në mënyrë të sigurt – ose të marrë pjesë në një kurs profesional.
Të miturit nuk lejohen të punojnë me elektrogurin – me përjashtim të të rinjve mbi 16 vjeç, të cilët aftësohen nën mbikëqyrje.
Mbani larg fëmijët, kafshët dhe shikuesit. Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose
rreziqet që u shkaktohen personave tjerë ose pronës së tyre.
Elektrogurin jepeni ose huazojeni vetëm atyre personave, të cilët e njohin dhe mund ta përdorin këtë model – dhe gjithmonë ua jepni edhe udhëzimin për përdorim.
Ai që punon me elektrogurin, duhet që të jetë i çlodhur, i shëndetshëm dhe në gjendje të mirë shpirtërore. Ai që ka probleme shëndetësore, duhet të konsultohet me mjekun e tij, se a mund të punojë me një elektrogur.
Pas konsumimit të alkoolit, medikamenteve, të cilët ndikojnë në aftësinë e reagimeve ose të drogave nuk duhet të punoni me elektrogurin.
Mos punoni në kohë të papërshtatshme (shi, borë, ngrica, erë) – Rrezik i lartë nga aksidenti!
Hiqeni akumulatorin nga elektroguri gjatë:
Kontrollit, rregullimit dhe punëve pastruese
Vendosja gjegjësisht ndërrimi i diskut të
elektrogurit Montimi dhe çmontimi i aksesorëve, realizimi i
rregullimeve Lënia e elektrogurit
Transportimi
Ruajtja
Riparimet dhe punët e mirëmbajtjes
në rrezik dhe në rast urgjence
72 0458-707-9021-A
2 Udhëzime sigurie Shqip
Kështu motori nuk mund të startojë pa dashje.

2.2 Përdorimi sipas rregullave

Elektroguri është i paraparë vetëm për prerje. Nuk është e përshtatshme për prerjen e drurit ose gjësendeve prej druri.
Elektrogurin mos e përdorni për qëllime të tjera – Rrezik nga aksidenti!
Pluhuri i asbestit është jashtëzakonisht i dëmshëm për shëndetin – asnjëherë mos preni asbest!
STIHL ju këshillon që të përdorni elektrogur STIHL me akumulator të llojit AP.
Tek punët që nuk bëhen në tokë, elektroguri mund të punojë vetëm me akumulatorët STIHL të instaluar direkt të tipit AP.
Mos ndërmerrni ndryshime tek elektroguri – sepse kjo mund të rrezikojë sigurinë. Për dëmet materiale dhe njerëzore, të cilët mund të shkaktohen si pasojë e përdorimit të pajisjeve plotësuese jo të lejuara, STIHL përjashton çdo lloj përgjegjësie.

2.3 Veshmbathja dhe Pajisja

Përdorni veshmbathje dhe pajisje sipas rregullave.
Veshmbathjet duhet ti përshtaten qëllimit të përdorimit dhe nuk duhet të pengojnë. Veshmbathje që puthiten për trupi –Kominoshe, jo mantel pune
Gjatë prerjes së çelikut, vishni veshmbathje të bëra nga materiale që ndizen vështirë (p.sh. lëkure ose pambuk i trajtuar me material kundër flakës) – jo fibra sintetike – Rrezik nga zjarri nga shpërndarja e shkëndijave!
Veshmbathja duhet të jetë e liruar nga mbetjet ndezëse (ashkla, karburant, vaj, etj).
Mos mbani veshmbathje, të cilat mund të ngatërrohen në pjesët lëvizëse të pajisjes – as shall, as kollare, as stoli. Flokët e gjata lidhni bashkë dhe sigurojini.
Mbani Çizme mbrojtëse me tabanë jo rrëshqitës dhe kapelë çeliku.
PARALAJMËRIM
Që të reduktoni rrezikun nga lëndimi i syve mbani syze shtrënguese mbrojtëse sipas Normës EN 166.
Mbani mbrojtëse zhurme "personale" –p.sh. kapsula për mbrojtje të dëgjimit.
Mbani kaskë mbrojtëse gjatë rrezikut nga rrënia e sendeve.
Gjatë krijimit të pluhurit mbani gjithmonë Maskë mbrojtëse nga pluhuri .
Tek avulli ose tymi i paraparë (p.sh. gjatë prerjes të materialeve të lidhura) mbani mbrojtëse frymëmarrjeje.
STIHL ju ofron një program të gjerë të pajisjeve për mbrojtje personale.
Kontrolloni gjendjen e pajisjeve para përdorimit dhe zëvendësoni pjesët e dëmtuara.

2.4 Transportimi

Para transportit – edhe në distanca të shkurtra – pajisjen çdo herë fikeni, Levën mbyllëse vendoseni në ƒ dhe hiqeni akumulatorin nga elektroguri. Kështu motori nuk mund të startojë pa dashje.
Një elektrogur të lagur gjegjësisht një akumulator të lagur leni të thahen ndaras njëra nga tjetra. Sigurohuni që gjatë transportit elektroguri dhe akumulatori të mbeten të thatë. Akumulatorin transportoni vetëm në mbajtëse të thata dhe të pastërta dhe të thatë, mos përdorni mbajtëse metalike transporti.
Elektrogurin transportoni vetëm me akumulatorin e hequr.
Elektrogurin mbajeni vetëm në dorezë – disku i elektrogurit e drejtuar prapa.
Elektrogurin mos e transportoni asnjëherë me diskun e montuar të elektrogurit – Rrezik nga thyerja!
Në automjete: Siguroni elektrogurin nga rrëzimi dhe dëmtimi.

2.5 Pastrimi

Pjesët prej plastike pastroni me një leckë. Detergjentët e fortë mund ta dëmtojnë plastikën.
Kujdesuni që syzet mbrojtëse të vendosen mirë.
Gjatë punës mund të krijohen (p.sh. material kristalor nga lënda ndarëse), avull dhe tym – Rrezik për shëndetin!
Mbani doreza pune të forta prej materiali të qëndrueshëm (p.sh. lëkurë).
0458-707-9021-A 73
Shqip
2 Udhëzime sigurie
Pastroni elektrogurin prej mbeturinave dhe pluhurit – mos përdorni produkte për shpërbërjen e yndyrave.
Sipas nevojës pastroni hapësirën për ftohësin e ajrit.
Thithni rripat metalike – mos i fryni me kompresor ajri.
Lugun drejtues të akumulatorit mbani të pastër – sipas nevojës pastroni.
Për pastrimin e elektrogurit mos përdorni kompresor trysni lartë. Fuqia e ujit të vrullshëm mund ti dëmtojë pjesët e elektrogurit.
Elektrogurin mos e spërkatni me ujë.

2.6 Aksesorë

Përdorni vetëm disqe elektroguri ose aksesorë, të cilët janë të lejuara nga STIHL për këtë elektrogur ose teknikisht janë të njëjta. Për sqarime drejtohuni një tregtari të specializuar. Përdorni vetëm disqe elektroguri ose aksesor me cilësi të lartë. Përndryshe ekziston rreziku nga aksidentet ose elektroguri mund të dëmtohet.
STIHL ju këshillon të përdorni disqe elektroguri dhe aksesor origjinal STIHL. Cilësia e tyre përputhet në mënyrë optimale me produktin si dhe me kërkesat e përdoruesve.
Mos përdorni asnjëherë Disqe sharre, vegla karbiti, vegla shpëtimi, vegla për prerje druri ose vegla të tjera të dhëmbëzuara – Rrezik lëndime vdekjeprurëse! Për dallim nga largimi i njëtrajtshëm i grimcave gjatë përdorimit të disqeve të elektrogurit, dhëmbët e një disk sharre gjatë sharrimit mund të ngecin në material. Kjo shkakton një sjellje agresive të prerjes dhe mund të çojë në reaksione të pakontrolluara, forca tejet të rrezikshme (goditje lartë) të elektrogurit.
2.6.1 Kufizues thellësie me tub thithës "Kufizuesi i thellësisë me tub thithës" mund ta
gjeni si aksesor special dhe mund të përdoret tek prerjet e thata të materialeve minerale. Keni parasysh aksesorin special shtojcën e dërguar dhe ruajeni në siguri.
Tek prerjet e thata të materialeve minerale, ngarkesa nga pluhuri i krijuar mund të reduktohet nëpërmjet të "Kufizuesi i thellësisë me tub thithës" në lidhje me një thithëse të pluhurit.
Gjatë krijimit të pluhurit mbani gjithmonë Maskë mbrojtëse nga pluhuri .
74 0458-707-9021-A
Tek avulli ose tymi i paraparë (p.sh. gjatë prerjes të materialeve të lidhura) mbani mbrojtëse frymëmarrjeje.
Thithësja e përdorur e pluhurit duhet të jetë e lejuar për thithjen e materialit mineral dhe të përputhet me pluhurit e kategorisë M.
Për shmangien e efekteve elektrostatike përdorni një zorrë thithëse antistatike. Përndryshe ekziston Rrezik nga humbja e kontrollit!
Për shkarkimin e materialit të thithur keni parasysh udhëzimin për përdorim i thithëses së pluhurit.
Nëpërmjet të "Kufizuesi i thellësisë me tub thithës" mund të rregullohet thellësia e dëshiruar e prerjes.

2.7 Transmision

2.7.1 Bateri Keni parasysh shtojcën ose udhëzimin për
përdorim të baterive STIHL dhe ruajeni në siguri. Udhëzimet e mëtejshme të sigurisë – shih
www.stihl.com/safety‑data‑sheets Gjatë prerjes së çelikut mbroni Akumulatorët
STIHL dhe baterinë rrip STIHL nga shpërndarja e shkëndijave – Rrezik nga zjarri dhe shpërthimi!
Mbani larg Akumulatorët STIHL nga uji i kontanimuar (psh. nga agregate ose lëndë të ngurta), lëngje të përçues dhe objekte metalike (p.sh. gozhda, monedha, stoli, rripa metalike). Akumulatorët mund të dëmtohen – Rrezik nga zjarri dhe shpërthimi!
Karikues Keni parasysh shtojcën STIHL karikues dhe
ruajeni në siguri.

2.8 Elektroguri, Boshti

Një vendosje e mirë e boshtit siguron saktësinë e rrotullimit dhe drejtimit të planifikuar të diskut elektrogur-diamant - eventualisht të kontrollohet nga një tregtar i specializuar.

2.9 Disqe elektroguri

2.9.1 Zgjidhni disqe elektroguri Disqet për elektrogur duhet të jenë të lejuara për
prerje me dorë. Mos përdorni gërryes dhe pajisje tjera shtesë – Rrezik nga aksidenti!
Disqet për elektrogur janë të dedikuara për materiale të ndryshme: Keni parasysh shenjat e disqeve të elektrogurit.
2 Udhëzime sigurie
Shqip
STIHL rekomandon në përgjithësi prerje me lagështi.
Keni parasysh diametrin e jashtëm të diskut elektrogur – shih kapitullin " Të dhënat teknike".
Diametri i boshtit të shpuar të diskut elektrogur dhe boshti i elektrogurit duhet të përputhen – shih kapitullin " Të dhënat teknike".
Kontrolloni boshtin e shpuar të mos jetë e dëmtuar. Mos përdorni disqe elektroguri me boshtin e shpuar të dëmtuar – Rrezik nga aksidenti!
Numri i lejuar i rrotullimeve të diskut të elektrogurit duhet të jetë e barabartë ose më e lartë sesa numri maksimal i rrotullimeve të boshtit të elektrogurit! – shih kapitullin " Të dhënat teknike".
Disqet të përdorura elektroguri para montimit kontrolloni për çarje, thyerje, konsumim bërthame, shtrembërime, dobësim bërthame, dëmtim ose humbje segmenti shenja mbinxehjeje, (ndryshim ngjyre) dhe dëmtime të mundshme të boshtit të shpuar.
Asnjëherë mos përdorni disqe elektroguri të këputura, të thyera ose të shtrembëruara.
Disqet elektrogur-diamant jo standarde dhe të paautorizuara mund të dridhen gjatë prerjes. Kjo dridhje mund të shkaktojë, që disqet e tilla elektrogur-diamant të frenojnë shpejt gjegjësisht të bllokohen – Rrezik nga kundërgoditja! Kundërgoditja mund të shkaktojë lëndime vdekjeprurëse! Disqet elektrogur-diamant, që dridhen vazhdimisht ose edhe vetëm kohë pas kohe, duhet të ndërrohen menjëherë.
Disqet elektrogur-diamant asnjëherë mos i drejtoni.
Mos përdorni disk elektroguri, që ka rënë në tokë – disqet e dëmtuara elektroguri mund të thyhen – Rrezik nga aksidenti!
Tek disqet elektrogur-rrëshirë artificiale kushtoni vëmendje datës së skadimit.
2.9.2 Montimi i disqeve elektroguri Kontrolloni boshtin e elektrogurit, mos përdorni
elektrogur me boshtin e dëmtuar – Rrezik nga aksidenti!
Tek disqet elektrogur-diamant kushtoni vëmendje shigjetës për drejtimin e rrotullimit.
poziciononi rondelën e përparme shtrënguese – Shtrëngoni vidhën tendosëse – Rrotulloni me dorë diskun e elektrogurit, duke kontrolluar vizualisht rrotullimin dhe drejtimin e planifikuar.
2.9.3 Ruajtja e disqeve të elektrogurit Disqet e elktrogurit ruani në vende të thata dhe
të mbrojtura nga ngrica në temperatura konstante në sipërfaqe të rrafshët – Rrezik nga thyerja dhe coptimi!
Mbroni gjithmonë diskun elektrogur nga kontakti i përplasjes me tokën ose gjësendet.

2.10 Para fillimit të punës

Kontrolloni elektrogurin për gjendjen e sigurisë për përdorim – përmbahuni kapitullit përkatës në udhëzimin për përdorim:
Leva aktivizuese dhe butoni mbyllës duhet të
lëvizin lehtë – leva aktivizuese dhe butoni mbyllës pas lëshimit duhet të kthehet në pozitën fillestare Disku i elektrogurit i përshtatshëm për prerjen
e materialit, gjendje e përsosur dhe e montuar saktë (drejtimi i rrotullimit, vendosja e mirë) Leva aktivizuese tek butonin jo i shtypur
mbyllës i bllokuar Leva mbyllëse lehtë vendoset në
gjegjësisht ƒ mos ndërmerrni ndryshime në udhëzimet për
përdorim dhe për sigurinë e pajisjes Dorezat duhet të jenë të pastra dhe të thata,
pa vajra dhe pa mbeturina – e rëndësishme për përdorim të sigurt të elektrogurit Kontrolloni kontaktet në kutinë e akumulatorit
të elektrogurit për truptha të huaja dhe ndotje Vendosni akumulatorin mirë – duhet të
dëgjohet kërcitje mos përdorni akumulatorë defekte ose të
deformuara për përdorime në lagështi siguroni ujë të
mjaftueshëm
Elektroguri mund të përdoret vetëm në gjendje të sigurt për punë – Rrezik nga aksidenti!

2.11 Ndizeni pajisjen

Kujdesuni që sipërfaqja të jetë e rrafshët, e fortë dhe e sigurt, mbani elektrogurin në mënyrë të sigurt – disku i elektrogurit nuk duhet të prekë as tokën dhe as ndonjë objekt.
Elektroguri të përdoret vetëm nga një person. Mos lejoni persona të tjerë në zonën e punës.
Ndizeni sipas përshkrimit në udhëzimin për përdorim – shih "Ndizeni pajisjen".
0458-707-9021-A 75
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
0000-GXX-4962-A0
Shqip 2 Udhëzime sigurie
Disku i elektrogurit lëviz edhe për një kohë, kur leva aktivizuese lëshohet – nga efekti i lëvizjes pasuese Rrezik nga lëndimi!

2.12 Gjatë punës

Elektrogurin përdorni vetëm për prerjet me dorë. Gjithnjë kujdesuni për vendqëndrimin e fortë dhe
të sigurt.
Elektrogurin çdo herë mbajeni fort me të dy duart: Dorën e djathtë në dorezën e prapme – edhe tek mëngjarashët. Për kontroll të sigurt shtrëngoni fortë me gishtat e mëdhenj dorezën në formë gypi dhe dorezën kapëse.
Nëse një elektrogur lëviz me një disk rrotullues elektroguri në drejtim e shigjetës, krijohet një forcë, e cila tenton që ta përkul pajisjen.
Lënda që duhet të përpunohet duhet të jetë fikse, gjithmonë drejtohuni me elektrogurin nga pjesa punuese – kurrë anasjelltas.
Mbrojtja e diskut të elektrogurit, duhet ti drejtojë grimcat e materialit dhe elektrogurit larg prej përdoruesit.
Keni kujdes drejtimin e fluturimit të grimcave të ndara nga materiali.
Në rast rreziku, përkatësisht në rast urgjence, fikeni pajisjen menjëherë, Levën mbyllëse vendoseni në ƒ dhe hiqeni akumulatorin.
Pastroni zonën e punës – kushtojini vëmendje pengesave, grimave dhe gropave.
Me këtë elektrogur mund të punoni në shi dhe lagështi. Një elektrogur i lagur gjegjësisht një akumulator i lagur pas pune leni të thahen ndaras njëra nga tjetra.
Elektrogurin mos e leni të qëndrojë në shi. Kujdes në ngrica, lagështi, borë, në shpat, nëpër
terrene jo të rrafshëta etj. – Rrezik nga rrëshqitja! Mos punoni vetëm – gjithmonë mbani largësi
dëgjimi ndaj personave të tjerë, të cilët në rast urgjence mund të ofrojnë ndihmë.
Gjatë punës me mbrojtëse në vesh nevojitet vëmendje dhe maturi më e lartë – pasi që perceptimi i rrezikut i zërave paralajmëruese (britmave, toneve sinjalizuese etj.) është i kufizuar.
Bëni pushimet gjatë punës në kohën e duhur, që të parandaloni lodhjen dhe rraskapitjen – Rrezik nga aksidenti!
Mos lejoni persona të tjerë në zonën e punës – mbani distancë të mjaftueshme nga personat e tjerë për mbrojtje nga zhurma dhe nga pjesët që mund të hidhen.
Në rast të përzierjeve, dhimbjeve të kokës, pengesave në shikim (p.sh. fushëpamje e vogël në krijim), pengesave në dëgjim, marramendje, humbjes e aftësisë së përqëndrimit, ndaloni punën menjëherë – Rrezik nga aksidenti!
Nëse elektroguri është ndalur si pasojë e përdorimit të saj jashtë rregullave (p.sh. ndikimi i forcës nga goditja ose rënia), para përdorimit të mëtejshëm patjetër të kontrollohet gjendja e sigurisë për përdorim – shih edhe "para startimit". Kontrolloni në veçanti funksionimin e pajisjeve të sigurisë. Elektrogurin, që nuk është e sigurt më për punë, mos e përdorni në asnjë mënyrë më tej. Në rast dyshimi kërkoni tregtarin e specializuar.
76 0458-707-9021-A
2 Udhëzime sigurie Shqip
Asnjëherë mos e prekni me dorë ose me një pjesë tjetër të trupit një disk elektroguri në rrotullim.
Kontrolloni vendin e punës. Evitoni rreziqet nga tubat e dëmtuar dhe nga instalimet elektrike.
Elektroguri nuk duhet të përdoret pranë materialeve dhe gazrave ndezëse.
Mos preni në tuba, fuçi metalike ose depozite të tjerë, nëse nuk jeni të sigurtë, që nuk përmbajnë substanca djegëse ato nuk përmbajnë substanca të paqëndrueshme ose djegëse.
Para se ta vendosni në tokë elektrogurin dhe para se të largoheni nga elektroguri:
Fikeni pajisjen
Levën mbyllëse vendoseni në ƒ
pritni derisa disku i elektrogurit të ndalojë ose
disku i elektrogurit me një prekje të kujdesshme të një sipërfaqeje të ngurtë (p.sh. pllakën e betonit) të frenojë deri sa të ndalojë Hiqeni akumulatorin. Nëse akumulatori hiqet
gjatë rrotullimit të diskut të elektrogurit, zgjatet efekti i lëvizjes pasuese – Rrezik nga lëndimi!
Kontrolloni shpesh diskun e elektrogurit – ndërroni menjëherë, nëse vërehen çarje, fryrje ose dëme të tjera (p.sh. stërnxehje) – thyerje Rrezik nga aksidenti!
Në rast të ndryshimeve të sjelljes së prerjes (p.sh. dridhje më të larta, kapaciteti i zvogëluar i prerjes) ndaloni punën dhe evitoni shkaqet e ndryshimeve.
Një disk elektroguri gjatë prerjes së thatë mund të nxehet. Mos e prekni diskun e elektrogurit – Rrezik nga djegia!

2.13 Pas punës

Fikeni pajisjen, levën mbyllëse vendoseni në ƒ dhe hiqeni akumulatorin nga elektroguri.
UDHËZIM
Nëse akumulatori nuk hiqet, ekziston rreziku, që kontaktet e prizës në elektrogur dhe në akumulator të gërryen. Kjo gërryerje mund të çojë në dëmtim të pariparueshëm të elektrogurit dhe akumulatorit.
Një elektrogur të lagur gjegjësisht një akumulator të lagur leni të thahen ndaras njëra nga tjetra.

2.14 Ruajtja

Kur elektroguri nuk përdoret, duhet të vendoset në mënyrë që mos të rrezikojë askënd. Siguroni elektrogurin që mos preket nga të pa autorizuarit.
Ruajeni elektrogurin në një hapësirë të thatë, me levën mbyllëse në ƒ dhe vetëm me akumulatorin e hequr.
UDHËZIM
Nëse akumulatori nuk hiqet, ekziston rreziku, që kontaktet e prizës në elektrogur dhe në akumulator të gërryen. Kjo gërryerje mund të çojë në dëmtim të pariparueshëm të elektrogurit dhe akumulatorit.
Një elektrogur të lagur gjegjësisht një akumulator të lagur leni të thahen ndaras njëra nga tjetra.

2.15 Vibrimet

Përdorimi i gjatë i veglës, mund të shkaktojë pengesa në qarkullimin e gjakut në duar si pasojë e vibrimit ("Sëmundja e gishtave bardhë").
Një kohëzgjatje e përgjithshme e cila do të vlente për përdorim nuk mund të përcaktohet saktë, pasi kjo varet nga shumë faktorë që ndikojnë.
Koha e përdorimit mund të zgjatet nëpërmjet:
Mbrojtjes së duarve (doreza të ngrohta)
Pushimeve
Koha e përdorimit mund të shkurtohet nga:
veçorit e natyrës së njeriut për shkak të
qarkullimit të dobët të gjakut (veçori dalluese: shpeshherë gishta të ftohtë, kruarje) temperaturat e ulëta jashtë
Përmasat e forcave kapëse (shtrëngimi i fortë
pengon qarkullimin e gjakut)
Nga përdorimi i rregullt, për një kohë të gjatë i veglës dhe tek ripërsëritja e paraqitjes së dukurive përkatëse (p.sh. kruarja e gishtërinjve) këshillohet një kontroll mjekësor.

2.16 Mirëmbajta dhe Riparimet

Para çdo pune të riparimit, pastrimit dhe mirëmbajtjes çdo herë fikeni motorin, Levën mbyllëse vendoseni në ƒ dhe hiqeni akumulatorin nga elektroguri. Si pasojë e startimit të paqëllimshëm të diskut të elektrogurit – Rrezik nga lëndimi!
Elektroguri duhet të mirëmbahet rregullisht. Ndërmerrni vetëm punët e mirëmbajtjes dhe riparimet, të cilët janë të përshkruara në
0458-707-9021-A 77
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM

Shqip 3 Forcat e reaksionit

udhëzimin për përdorim. Të gjitha punët e tjera duhet të bëhen nga një tregtar i specializuar.
STIHL ju këshillon që punët e mirëmbajtjes dhe riparimet të bëhen vetëm tek tregtarët e specializuar të STIHL. Tregtarët e specializuar të STIHL kanë në dispozicion informatat teknike dhe u ofrohen rregullisht kualifikime.
Përdorni vetëm pjesë ndërrimi me cilësi të lartë. Përndryshe ekziston rreziku nga aksidentet ose elektroguri mund të dëmtohet. Për sqarime drejtohuni një tregtari të specializuar.
STIHL ju këshillon të përdorni pjesë ndërrimi origjinale STIHL. Cilësia e tyre përputhet në mënyrë optimale me elektrogurin si dhe me kërkesat e përdoruesve.
Mos ndërmerrni ndryshime tek elektroguri – sepse kjo mund të rrezikojë sigurinë – Rrezik nga aksidenti!
Kontrolloni rregullisht kontaktet elektrike ekzistuese, kabllot e lidhjes dhe prizën e karikuesit për izolimin dhe vjetërsimin (thyeshmërinë).
Komponentët elektrikë si p.sh. kablloja lidhëse e karikuesit mund të riparohet ose rinovohet vetëm nga specialistë elektricist.
3 Forcat e reaksionit
Forcat më të shpeshta të reaksionit që paraqiten janë Kundërgoditja dhe Tërheqja.

3.1 Kundërgoditja

Rreziku nga kundërgoditja – Kundërgoditja mund të shkaktojë lëndime vdekjeprurëse.
Në rast të një kundërgoditjeje (Kickback) elektroguri papritmas bëhet i pakontrollueshëm dhe hidhet në drejtim të përdoruesit.
Një kundërgoditje formohet, p.sh. atëherë kur disku i elektrogurit
ngec – para së gjithash në çerekun e sipërm
nëpërmjet të kontaktit të fërkimit me një lëndë
të fortë ndalon shpejtë
Zvogëloni rrezikun nga kundërgoditja
nëpërmjet punës së menduar dhe të drejtë
Mbani elektrogurin fort me të dy duart dhe me
kapje të sigurt
mundësisht mos preni me çerekun e sipërm të
diskut të elektrogurit. Vendoseni diskun e elektrogurit me shumë kujdes në një prerje, mos e anoni atë ose mos e shtyni gjatë prerjes
shmangni ndikimin e pykës, pjesa e ndarë nuk
duhet të frenojë diskun e elektrogurit gjithmonë llogarisni në një lëvizje të objektit,
që do të ndahet ose shkaktarëve të tjerë, që mund të mbyllin prerjen dhe të bllokojnë diskun e elektrogurit përforconi mirë objektin punues dhe kështu
ndihmoni, që shprazëtira e prerjes gjatë prerjes dhe pas prerjes të mbetet e hapur gjësendet që do të prehen, prandaj nuk duhet
të jenë bosh dhe duhet siguroni që të mos rrokullisen, rrëshqasin, dridhen
78 0458-707-9021-A
002BA556 AM
8016BA005 KN
8016BA006 KN

4 Teknika e punës Shqip

stabilizoheni dhe përforcoheni tubin , nëse
është e nevojshme përdorni pykë – gjithmonë kushtoni kujdes për nën-strukturën dhe bazamentin – Materiali mund të grimcohet me disqet elektrogur-diamant preni me
lagështi Disqet elektrogur-rrëshirë artificiale varësisht
nga versioni janë të përshtatshme vetëm për prerje të thatë gjegjësisht vetëm me lagështi. Me disqet elektrogur-rrëshirë artificiale, të parapara vetëm për prerje me lagështi, preni me lagështi

3.2 Tërheqje

Elektroguri tërhiqet përpara nga përdoruesi, kur disku i elektrogurit prek prej lartë objektin që duhet pritet.
4 Teknika e punës

4.1 Prerja

Punoni qetë dhe me vëmendje – vetëm në kushte me dritë dhe pamje të mirë. Mos i rrezikoni të tjerët – punoni me kujdes.
Diskun e elektrogurit vendoseni në vijën e prerjes drejtë, mos e anoni ose mos e leni ndaj ndonjë ngarkese anësore.
Mos gërryeni ose pastroni anësh.
Asnjë pjesë e trupit në fushën rrotulluese të diskut të elektrogurit. Kushtojini vëmendje për hapësirë të mjaftueshme, veçanërisht në gërmime, krijoni hapësirë të mjaftueshme për përdoruesin dhe për raste të pjesës ndarëse.
Mos punoni shumë të përkulur dhe asnjëherë mos u përkulni mbi diskun e elektrogurit.
Mos punoni mbi një shkallë – jo në vendqëndrime jostabile – jo mbi lartësinë e supeve – jo me një dorë – Rrezik nga aksidenti!
Elektrogurin përdorni vetëm për prerje. Nuk është i përshtatshëm për ngritjen ose largimin e gjësendeve.
Mos shtypni mbi elektrogurin. Së pari caktoni drejtimin e prerjes, pastaj
vendosni elektrogurin. Pastaj mos e ndërroni më drejtimin e prerjes. Asnjëherë mos shtyni ose mos goditni me elektrogurin në vijën ndarëse – Mos e lëshoni elektrogurin mbi vijën ndarëse – Rrezik nga thyerja!
Disqet e elektrogurit-diamant: Nëse kapacitetit të prerjes dobësohet, kontrolloni gjendjen e mprehjes së diskut elektrogur-diamant, nëse është e nevojshme mprihni. Preni shkurtimisht me diskun elektrogur-diamant në materialin gërryes si p.sh. gur ranor, beton ose asfalt.
Në fund të prerjes, elektroguri nuk do të mbështetet më në diskun elektrogur në prerje. Përdoruesi duhet ta kontrollojë forcën e peshës – Rrezik nga humbja e kontrollit!
Gjatë prerjes së çelikut: nga grimcat e skuqura të materialit Rrezik nga zjarri!
Mbani larg nga uji dhe balta kabllot e energjisë elektrike – Rrezik nga goditja elektrike!
Diskun e elektrogurit nëpër pjesën punuese tërhiqeni – mos e shtyni. Prerjet ndarëse të bëra mos i korrigjoni me elektrogur. Mos i preni – urat
0458-707-9021-A 79

Shqip 5 Shembuj përdorimi

e lëna ose menteshën këputëse të lënë, thyeni (p.sh. me një çekiç).
Gjatë përdorimit i disqeve elektrogur-diamant preni me lagështi.
Disqet elektrogur-rrëshirë artificiale varësisht nga versioni janë të përshtatshme vetëm për prerje të thatë gjegjësisht vetëm me lagështi.
Gjatë përdorimit të disqeve elektrogur-rrëshirë artificiale, të parapara vetëm për prerje me lagështi, preni me lagështi.
Gjatë përdorimit të disqeve elektrogur-rrëshirë artificiale, të parapara vetëm për prerje të thata, preni thatë. Nëse ky lloj i disqeve elektrogur­rrëshirë artificiale lagen, humbin kapacitetin prerës dhe topiten. Nëse ky lloj i disqeve elektrogur-rrëshirë artificiale gjatë punës lagen, (p.sh. nga pellgjet ose nga mbetjet e ujit nëpër tuba) – mos e rritni shtypjen e prerjes, por mbajeni – Rrezik nga thyerja! Këtë lloj të disqeve elektrogur-rrëshirë artificiale harxhoni menjëherë.
5 Shembuj përdorimi

5.1 Lidhja me ujin

Lidhja e ujit tek elektroguri për të gjitha llojet e
furnizimit me ujë Depozita me ujë nën presion 10l për lidhjen e
pluhurit
Përdorni ujë të pastër për lidhjen e pluhurit.
5.2 Me disqet e elektrogurit­diamant preni vetëm me lagështi
5.2.1 Rritni qëndrueshmërinë dhe
Në përgjithësi lëshoni ujin mbi diskun e elektrogurit.
5.2.2 Lidhni pluhurin
Mbi diskun e elektrogurit duhet të lëshoni një sasi uji prej më së paku 0,6 l/min.
5.3 Me disqet e elektrogurit-
Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale varësisht nga versioni janë të përshtatshme vetëm për prerje të thatë gjegjësisht vetëm me lagështi.
shpejtësinë e prerjes
rrëshirë artificiale preni thatë gjegjësisht me lagështi – varësisht nga versioni
5.3.1 Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale
Tek prerjet e thata mbani maskë të përshtatshme mbrojtëse nga pluhuri.
Tek avulli ose tymi i paraparë (p.sh. gjatë prerjes të materialeve të lidhura) mbani mbrojtëse frymëmarrjeje.
5.3.2 Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale
Që të lidhni pluhurin, mbi diskun e elektrogurit lëshoni një sasi uji prej më së paku 1 l/min. Që mos të reduktoni kapacitetin e prerjes, mbi diskun e elektrogurit lëshoni një sasi të ujit prej më së paku 4 l/min.
Pas punës që të largoni ujin e mbetur në diskun e elektrogurit lëshoni të punojë 3 deri 6 sekonda pa ujë me numër të rrotullimeve të punës.
të përshtatshme vetëm për prerje të thatë
të përshtatshme vetëm për prerje me lagështi
Diskun e elektrogurit përdorni vetëm me ujë.
5.4 Me disqet e elektrogurit­diamant dhe -rrëshirë artificiale të keni parasysh
5.4.1 Për gjësendet që do të prehen
nuk duhet të jenë bosh
siguroni që të mos rrokullisen gjegjësisht të
rrëshqasin siguroni kundër dridhjeve
5.4.2 Pjesë të ndara
Tek depërtimet, skutat e kështu me radhë, renditja e prerjes ndarëse është e rëndësishme. Prerjen e fundit ndarës bëni gjithnjë ashtu, që disku i elektrogurit të mos ngecë, dhe që pjesa e ndarë ose e prerë të mos e rrezikojë përdoruesin.
Nëse është e nevojshme, lini ura të vogla të cilët do ta mbajnë pjesën ndarëse në pozicionin e saj. Këta ura më vonë prishni.
Para ndarjes përfundimtare të pjesës përcaktoni:
sa e rëndë është pjesa
si mund të lëvizë pas ndarjes
a është e tendosur
Gjatë thyerjes së pjesës mos i rrezikoni personat ndihmës
80 0458-707-9021-A
A
8016BA007 KN
180BA028 AM
5 Shembuj përdorimi Shqip

5.5 Preni në më shumë hapa pune

► Thelloni vijën e ndarjes (B)
► Shëno linjën ndarëse (A)
► Puno përgjatë linjës ndarëse. Gjatë
korrigjimeve diskun e elektrogurit mos e anoni, por gjithmonë riniseni – thellësia e prerjes në çdo hap pune duhet të jetë maksimum 2 cm. Materialin e trashë ndani në më shumë operacione

5.6 Ndani pllakat

► Siguroni pllakën (në p.sh. një nënshtresë jo
rrëshqitëse, krevat rëre)
► Lugun drejtues (A) gërryeni përgjatë vijës së
shënuar
► Lëreni menteshën këputëse (C) ► Pllakën preni së pari në skaje, në mënyrë që
materiali mos të këputet
► Thyeni pllakën
► Kthesat preni në më shumë hapa pune –
kujdesuni, që diskun e elektrogurit të mos e anoni

5.7 Prerja e tubave, trupave të rrumbullakët dhe të zbrazët

► Siguroni tubat, trupat e rrumbullakëta dhe të
zbrazëta, që të mos rrokullisen, rrëshqasin dhe dridhen
► Keni parasysh rastin dhe peshën e pjesës
ndarëse
► Caktoni dhe shënoni linjën ndarëse, gjatë
kësaj evitoni pajisjet veçanërisht në drejtim të
pjesës ndarëse ► Caktoni renditjen e prerjes ndarëse ► Lugun drejtues gërryeni përgjatë linjës
ndarëse të shënuar ► Vijën ndarëse thelloni përgjatë lugut drejtues –
keni parasysh thellësinë e rekomanduar të
prerjes në çdo hap pune – për korrigjimeve të
vogla të drejtimit mos e anoni diskun e
elektrogurit, por rivendoseni – Nëse është e
nevojshme, leni ura të vogla, që ta mbajnë
pjesën ndarëse në pozicionin e saj. Këto ura
thyeni pas prerjes së fundit ndarëse të
planifikuar
0458-707-9021-A 81
8016BA008 KN
002BA528 AM
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
Shqip 5 Shembuj përdorimi

5.8 Prerja e tubit të betonit

► gjithmonë filloni nga poshtë, punoni me
Mënyra e veprimit varet nga diametri i jashtëm i tubit dhe thellësia maksimale e mundshme e diskut të elektrogurit (A). ► Siguroni tubin që të mos dridhet, rrëshqet dhe
rrokulliset
► Keni parasysh peshën, tendosjen dhe rastin e
pjesës ndarëse
çerekun e sipërm të diskut të elektrogurit
► pjesën tjetër të poshtme në anën e kundërt
priteni me çerekun e sipërm të diskut të
elektrogurit
► Caktoni dhe shënoni rrjedhën e prerjes ► Caktoni renditjen e prerjes
Diametri i jashtëm është më i vogël sesa thellësia maksimale e prerjes
► prerja e parë anësore në gjysmën e sipërme
të tubit
Një prerje ndarëse bëjeni prej lartë poshtë
Diametri i jashtëm është më i madh sesa thellësia maksimale e prerjes
Së pari planifikoni, pastaj punoni. Më shumë prerje ndarëse janë të nevojshme – renditja korrekte është e rëndësishme.
82 0458-707-9021-A
0000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
180BA026 AM
3
4

6 Disqet e elektrogurit Shqip

► prerja e dytë anësore në zonën e shënuar –
në asnjë mënyrë të pritni në zonën e prerjes së fundit, që të siguroni një mbajtje të sigurt të pjesës së tubit që do të ndahet
Vetëm pasi të jenë bërë të gjitha prerjet e poshtme dhe anësore, bëjeni prerjen e sipërme të fundit.
► nëse pas prerjeve, pjesa ndarëse te
shprazëtira mbetet (për shkak të përdorimit të
pykave, urave), mos bëni prerje të tjera –
thyeni pjesën ndarëse
6 Disqet e elektrogurit
Disqet e elektrogurit janë të ekspozuara ndaj
► prerja e fundit gjithmonë nga lartë (afro 15 %
të perimetrit të tubit)

5.9 Tubi i betonit – Prerja e shprazëtirave

Renditja e prerjes ndarëse (1 deri në 4) e rëndësishme: ► së pari preni zonat vështirë të arritshme
► Prerjet ndarëse bëni gjithnjë ashtu, që disku i
elektrogurit të mos ngecë
ngarkesave shumë të mëdha, veçanërisht tek prerjet pa duar.
Prandaj vetëm për përdorimin në pajisjet e dorës, sipas EN 13236 (Diamant) ose EN 12413 (Rrëshirë) përdorni vetëm disqet e elektrogurit të miratuara dhe të etiketuara në mënyrë të përshtatshme. Keni parasysh numrin e lejuar maksimal të rrotullimeve – Rrezik nga aksidenti!
Disqet e elektrogurit të krijuara nga STIHL së bashku me prodhuesit e njohur të disqeve gërryese janë të një cilësie të lartë dhe të përshtatura saktësisht për punën përkatëse, si dhe për performancën e elektrogurit.
Ato janë me një cilësi standarde të shkëlqyer.

6.1 Transporti dhe Ruajtja

Disqet e elektrogurit gjatë transportit dhe
ruajtjes mos i ekspozoni ndaj rrezeve të drejtpërdrejta të diellit ose ndaj një nxehtësie tjetër Shmangni goditjet dhe rrahjet
Disqet e elektrogurit ruani në vende të thata
dhe mundësisht në temperatura konstante në sipërfaqe të rrafshët dhe në paketimin origjinal Disqet e elektrogurit mos i ruani në afërsi të
lëngjeve agresive Disqet e elektrogurit ruani në vende të
mbrojtura nga ngrica
► Përdorni pyka dhe/ose leni ura, të cilët pas
0458-707-9021-A 83
prerjeve do të thyhen

Shqip 7 Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale

7 Disqet e elektrogurit-
rrëshirë artificiale
Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale emërtohen edhe si disqe të lidhura të elektrogurit.
Llojet:
për përdorim të thatë
për përdorim në lagështi
Zgjedhja dhe përdorimi i drejtë i disqeve të elektrogurit-rrëshirë artificiale mundëson përfitime ekonomike dhe eviton konsumimin e shpejtë. Gjatë zgjedhjes ndihmon emërtimi i shkurtë në etiketë.
Disqet e elektrogurit STIHL-rrëshirë artificiale varësisht nga versioni janë të përshtatshme për prerjen e këtyre materialeve:
Gur
tub gize të butë
Çelik; Disqet e elektrogurit STIHL-rrëshirë
artificiale nuk janë të përshtatshme për prerjen e binarëve të hekurudhës Çelik inoksi
Mos preni materiale të tjera – Rrezik nga aksidenti!
8 Disqet e elektrogurit-dia‐
mant
Për përdorim në lagështi.
Zgjedhja dhe përdorimi i drejtë i disqet e elektro‐ gurit-diamant mundëson përfitime ekonomike dhe eviton konsumimin e shpejtë. Gjatë zgjedhjes ndihmon emërtimi i shkurtë në
Etiketë
të paketimit (Tabela me rekomandime për për‐
dorim)
Disqet e elektrogurit STIHL-diamant varësisht nga versioni janë të përshtatshme për prerjen e këtyre materialeve:
Asfalt
Beton
Gur (shkëmb i fortë)
Beton gërryes
Beton të freskët
Tulla argjile
Tuba argjile
Mos preni materiale të tjera – Rrezik nga aksi‐ denti!
Asnjëherë mos i përdorni disqet e elektrogurit­diamant me shtresën anësore, pasi gjatë prerjes mund të bllokohet dhe të shkaktojë një kundër‐ goditje ekstreme – Rrezik nga aksidenti!

8.1 Emërtimi i shkurtër

Emërtimi i shkurtër është kombinim i shkronja dhe i numrave një deri në katërshifror:
shkronjat tregojnë fushën kryesore të
përdorimit të diskut elektrogur numrat tregojnë performancën e diskut STIHL
elektrogur-diamant

8.2 Rrotullimi dhe drejtimi i planifikuar

Vendosja mirë e boshtit të elektrogurit është e rëndësishme për jetëgjatësinë dhe funksionimin efikas të diskut STIHL elektrogur-diamant.
Puna e diskut elektrogur në një elektrogur me bosht jo të fjetur mirë, mund të çojë deri në devijimin e rrotullimit dhe drejtimit të planifikuar.
84 0458-707-9021-A
8 Disqet e elektrogurit-diamant Shqip
Një devijim i madh i drejtimit të planifikuar (A) i mbingarkon disa segmente të diamanteve, të cilët gjatë kësaj nxehen. Kjo mund të çojë deri në çarje në disk ose në skuqjen e disa segmenteve.
Devijimi i drejtimit të planifikuar (B) shkakton një ngarkesë më të madhe nxehtësie dhe prerje më të gjera.

8.3 Mënjanimi i mosfunksionimit

8.3.1 Disk elektroguri
Gabim skajet ose sipërfaqet e prera jo
të pastra, prerja zgjerohet konsumim i madh në pjesën e
segmenteve skaje jo të pastra, prerja zgjero‐
het, nuk pret mirë, krijohen shkëndija
performanca e dobët e prerjes, konsumim i lartë i segmentit
Plasaritje ose të çara në disk dhe segment
Konsumim i bërthamës Prerja në material të gabuar vendosni disk të ri elektroguri;
8.3.2 Konsumim i bërthamës
Shkaku Ndihma Devijimi i rrotullimit dhe drejtimit të
planifikuar Disku i elektrogurit tundet vendosni disk të ri elektroguri
Disku i elektrogurit është i topitur; zgjerimi i tehut të prerjes tek disqet e elektrogurit për gur
Disku i elektrogurit rrotullohet në drejtim të gabuar
Mbingarkesë vendosni disk të ri elektroguri
8.3.3 Zgjerimi i tehut të prerjes, mprehja
Tregtarin e specializuar1) kon‐ taktoni
Mprihni diskun e elektrogurit për gur me prerje të vogla në mate‐ rial gërryes; diskun e elektrogurit për asfalt zëvendësoni me një të re.
Montoni diskun e elektrogurit në drejtim e duhur të rrotullimit
Kushtojini vëmendje shtresave ndarëse të materialeve të ndryshme
Kur preni në shtigje rruge, mos depërtoni shtresën mbajtëse (shpesh zhavorr) – prerja në zhavorr mund të njihet nga pluhuri i ndritshëm – gjatë kësaj mund të ndodh konsumim i tepërt i bërthamës – Rrezik nga thyerja!
1)
STIHL ju këshillon tregtarin e specializuar të STIHL
0458-707-9021-A 85
Zgjerimi i tehut të prerjes në pjesën e lartë të segmentit me diamant krijohet si shtresë gri të ndritshme. Kjo shtresë i mbulon diamantet në segmentet dhe i topit segmentet.
Zgjerimi i tehut të prerjes mund të bëhet:
gjatë prerjes së prerjeve shumë të forta p.sh.
granitit
1
8016BA016 KN
4
8016BA017 KN
2
3

Shqip 9 Vendosja / ndërrimi i disqeve të elektrogurit

gjatë trajtimit të gabuar, p.sh. forcës së madhe
shtytëse
Zgjerimi i tehut të prerjes rit vibrimet, zvogëlon kapacitetin e prerjes dhe shkakton krijimin e shkëndijave.
Menjëherë pas shenjave të para të zgjerimi të tehut të prerjes "mprihni" diskun elektrogur­diamant - shkurtimisht në material gërryes si p.sh. gur ranor, beton ose asfalt.
Shtimi i ujit parandalon krijimin e zgjerimit të tehut të prerjes.

9.1 Çmontoni diskun e elektrogurit

Nëse vazhdoni me punë me segmente të topitura, këta për shkak të zhvillimit të lartë të nxehtësisë mund të zbuten - disku skuqet dhe e humb fortësinë e saj - kjo mund të shkaktojë tension, qartë e dukshme nga tundjet e diskut elektrogur. Mos e përdorni më tej diskun elektrogur – Rrezik nga aksidenti!
9 Vendosja / ndërrimi i
disqeve të elektrogurit
Vendosja gjegjësisht ndërrimi vetëm kur pajisja është e fikur – Leva mbyllëse është në ƒ, akumulatori hiqet.
► Bllokuesin e boshtit (1) shtypeni dhe mbajeni ► Rrotulloni boshtin me një çelës të kombinuar
deri sa boshti të bllokohet
► Lironi vidhë gjashtëkëndore (2) me çelësin e
kombinuar
► Bllokuesin e boshtit lëshojeni dhe zhvidhoseni
vidhën gjashtëkëndore (2)
86 0458-707-9021-A
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
3901BA015 KN
2
1

10 Lidhja elektrike e karikuesit Shqip

► hiqeni rondelën e përparme shtrënguese (3)
dhe diskun e elektrogurit (4) nga boshti

9.2 Vendosni diskun e elektrogurit

► Bllokuesin e boshtit (1) shtypeni dhe mbajeni ► Rrotulloni boshtin me një çelës të kombinuar
deri sa boshti të bllokohet
► Vendosni diskun e elektrogurit (4)
PARALAJMËRIM
Tek disqet e elektrogurit-diamant kushtoni vëmendje shigjetës për drejtimin e rrotullimit.
► vendosni rondelën e përparme shtrënguese
(3) ashtu, që shënimi"TOP SIDE" të duket
► Vidhosni vidhën gjashtëkëndore (2)
► Vidhën gjashtëkëndore me çelësin e
kombinuar shtrëngojeni fortë – tek përdorimi i një çelësi kriket forca e shtrëngimit shih " Të dhënat teknike".
PARALAJMËRIM
Asnjëherë mos i përdorni njëkohësisht dy disqet e elektrogurit – si pasojë e konsumimit jo të njëtrajtshëm – Rrezik nga thyerja dhe Rrezik nga lëndimi!
10 Lidhja elektrike e karikuesit
Tensioni i rrjetit elektrik dhe tensioni i pranues duhet të përputhen.
► Vendosni Spinën (1) në Prizë (2)
0458-707-9021-A 87
1
3901BA019 KN
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3

Shqip 11 Karikoni baterinë

Pas lidhjes së karikuesit me furnizuesin e rrymës elektrike ndodh një test. Gjatë këtij procesi, ndriçon gjelbër LED (1) tek karikuesi për rreth 1 sekondë, pastaj kuq dhe fiket përsëri.
11 Karikoni baterinë
Me dërgesë, bateria nuk është karikuar plotësisht.
Rekomandohet, që baterinë para përdorimit të parë ta karikoni plotësisht. ► Lidheni karikuesin në rrjetin elektrik – tensioni i
rrjetit elektrik të furnizuesit dhe tensioni i pranues i karikuesit duhet të përputhen – shih "Lidhja elektrike e karikuesit"
Karikuesin përdoreni vetëm në hapësira të mbyllura dhe të thata në temperaturë hapsire prej +5 °C bis +40 °C (41 ° F deri në 104 ° F)
Karikoni vetëm bateritë e thata. Baterinë e lagur para karikimit leni të thahet.
► Shtyjeni baterinë (1) në karikuesin (2) deri në
rezistencën e parë të ndjeshme – pastaj shtyjeni deri në një kërcitje
Pas vendosjes së baterisë ndriçon LED (3) në karikues – shih "LED në karikues".
Karikimi fillon, sapo LEDs (4) në bateri ndriçon gjelbër – shih "LEDs në bateri".
Koha e karikimit varet nga ndikimi i faktorëve të ndryshëm, si gjendja e baterisë, temperatura e ambientit, etj. dhe prandaj mund të ndryshojnë nga koha e specifikuar e karikimit.
Gjatë punës bateria në pajisje nxehet. Nëse në karikues vendoset një bateri e nxehtë, ftohja e baterisë para karikimit mund të jetë e domosdoshme. Karikimi fillon vetëm pasi, që bateria të jetë e ftohur. Koha e karikimit mund të zgjatet nga koha e ftohjes.
Gjatë kohës së karikimit ngrohni baterinë dhe karikuesin.

11.1 Karikues AL 300, AL 500

Karikuesit AL 300 dhe AL 500 janë të pajisura me një fryrës për ftohjen e baterisë.

11.2 Karikuesi AL 100

Karikuesi AL 100 nuk fillon me karikimin, derisa bateria të ftohet vetë. Ftohja e baterisë bëhet nëpërmjet të lirimit të nxehtësisë në ajrin e ambientit.

11.3 Fundi i karikimit

Nëse bateria është karikuar plotësisht, karikuesi ç'kyçet automatikisht:
fiken LEDs në bateri
fiket LED tek karikuesi
ç'kyçet fryrësi tek karikuesi (nëse është e
pranishme në karikues)
Pas përfundimit të karikimit hiqeni baterinë e karikuar nga karikuesi.
88 0458-707-9021-A
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
1
3901BA010 KN

12 LEDs në bateri Shqip

12 LEDs në bateri
Katër LEDs tregojnë gjendjen e karikimit të baterisë si dhe problemet e mundshme me baterinë ose me pajisjen.
► Shtypeni butonin (1) për të aktivizuar ekranin –
treguesi shuhet vetvetiu pas 5 sekondash
LEDs mund të ndriçojnë ose të sinjalizojnë gjelbër ose kuq.
LED ndriçon pa ndërprerje gjelbër.
LED sinjalizon gjelbër.
LED ndriçon pa ndërprerje kuq.
LED sinjalizon kuq.

12.1 Gjatë karikimit

LEDs tregojnë rrjedhën e karikimit nëpërmjet të ndriçim dhe sinjalizim të pandërprerë.
Gjatë karikimit tregohet kapaciteti karikues, nëpërmjet të një LED sinjalizimit të gjelbër.
Kur karikimi mbaron, LEDs në bateri fiket automatikisht.
LEDs sinjalizojnë ose ndriçojnë kuq në bateri – shih "Kur e kuqja në LEDs pandërprerë ndriçon/ sinjalizon".

12.2 Gjatë punës

► Shtypeni butonin (1) për të aktivizuar ekranin –
treguesi shuhet vetvetiu pas 5 sekondash
Dritat LEDs të gjelbër tregojnë gjendjen e karikimit nëpërmjet të ndriçim dhe sinjalizim të pandërprerë.
0458-707-9021-A 89
3901BA016 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
3901BA041 KN
A
B
C
D
Shqip 12 LEDs në bateri

12.3 Kur e kuqja në dritat LEDs pandërprerë ndriçon/sinjalizon

LEDs sinjalizojnë ose ndriçojnë kuq në bateri – shih "Kur e kuqja në LEDs pandërprerë ndriçon/ sinjalizon".
A 1 LED ndriçon pa
ndërprerë kuq.
B 4 LEDs sinjalizojnë
kuq:
C 3 LED ndriçojnë pa
ndërprerje kuq.
D 3 LEDs sinjalizojnë
kuq:
Bateria shumë e
1) 2)
nxehtë ftohtë
Pengesa në funksionimin
e baterisë Pajisja shumë
e nxehët – lëreni të ftohet
Pengesa në funksionimin
e pajisjes
/
1)
3)
4)
1)
Gjatë karikimit: Pas ftohjes/ngrohjes së baterisë karikimi starton automatikisht.
2)
Gjatë punës: Pajisja çkyçet – lëreni baterinë për një kohë të ftohet, eventualisht hiqeni baterinë nga
pajisja.
3)
Pengesa elektromagnetike ose defekt. Hiqeni baterinë nga pajisja dhe rivendoseni përsëri. Ndizeni
pajisjen – a sinjalizojnë LEDs ende, bateria është me defekt dhe duhet të ndërrohet.
4)
Pengesa elektromagnetike ose defekt. Hiqeni baterinë nga pajisja. Me një send të topitur, lironi kontaktet tek kutia e baterisë nga papastërtia. Vendosni përsëri baterinë. Ndizeni pajisjen – a sinjalizojnë LEDs ende, pajisja nuk funksionon si duhet dhe duhet të kontrollohet nga një tregtar i specializuar – STIHL ju këshillon tregtarin e specializuar të STIHL.
90 0458-707-9021-A
1
3901BA019 KN
2
1
3
0000-GXX-5277-A0
0000-GXX-5274-A0
1
8016BA021 KN
2

13 LED në karikues Shqip

13 LED në karikues
► para fillimit të punës, hapni rubinetin bllokues
(3) dhe lëshoni ujin mbi diskun e elektrogurit
Nëpërmjet të rubinetit bllokues (3) mund të rregullohet sasia rrjedhëse e ujit.
Pas punës: ► Fikeni pajisjen ► Mbyllni rubinetin bllokues (3) ► Ndani elektrogurin nga rrjeti i ujësjellësit
Funizimi me ujë mund të bëhet edhe nëpërmjet depozitit me ujë nën presion (aksesor special).
LED (1) tek karikuesi mundet pandërprerë të ndriçojë gjelbër ose të sinjalizojë kuq.

13.1 Dritë pandërprerë gjelbër ...

... mund të ketë këtë kuptim:
karikohet
është shumë e nxehtë dhe duhet të ftohet
para karikimit shih edhe "LEDs në bateri". LED i gjelbër tek karikuesi shuhet sapo bateria të
jetë plotësisht e karikuar.

13.2 dritë e kuqe sinjalizuese ...

... mund të ketë këtë kuptim:
nuk ka kontakt elektrik në mes të baterisë dhe
karikuesit – hiqeni baterinë dhe rivendoseni
përsëri
Pengesa në funksionimin e baterisë – shih
edhe "LEDs në bateri"
Pengesa në funksionimin e karikuesit – të
kontrollohet nga tregtari i specializuar. STIHL
ju këshillon tregtarin e specializuar të STIHL

14 Vendosni furnizimin me ujë

Vetëm në prerje të lagësht: ► Lidhni zorrën në rrjetin e ujësjellësit

15 Ndizeni pajisjen

Me dërgesë, Akumulatori nuk është karikuar plotësisht.
Rekomandohet, që akumulatorin para përdorimit të parë ta karikoni plotësisht. ► para vendosjes së akumulatorit, nëse është e
nevojshme largoni kapakun e kutisë së akumulatorit, ashtu që njëkohësisht shtypni të dy levat mbyllëse – Kapaku është i ç'kyçur – hiqeni kapakun

15.1 Vendoseni akumulatorin

► Vendoseni akumulatorin (1) në kutinë e veglës
– Akumulatori rrëshqet në kuti – shtypeni lehtë derisa të kërcasë – Akumulatori duhet të mbyllet mirë konciz me këndin e sipërm të shtëpizës

15.2 Ndizeni pajisjen

► Shtyje bashkuesin (1) në lidhësen e zorrës (2) ► me lidhjen në rrjetin ujësjellësit hapeni
rubinetin e ujit
0458-707-9021-A 91
4
5
3
0000-GXX-4670-A0
2
1
0000-GXX-5279-A0
8016BA024 KN
3
4
5
4
0000-GXX-5280-A0

Shqip 16 Fikeni pajisjen

► Zhbllokoni pajisjen, duke e vendosur Levën
mbyllëse (2) në ► merrni pozicion të fortë dhe të sigurt ► qëndroni drejtë – mbajeni pajisjen të
shtendosur ► Disku i elektrogurit nuk duhet të prekë asnjë
objekt as edhe tokën
Levën mbyllëse (3) vendoseni në ƒ – Pajisja është bllokuar kundër ndezjes
Gjatë pushimeve dhe pas punës, hiqeni akumulatorin nga pajisja.
UDHËZIM
Nëse akumulatori nuk hiqet, ekziston rreziku, që kontaktet e prizës në elektrogur dhe në akumulator të gërryen. Kjo gërryerje mund të çojë në dëmtim të pariparueshëm të elektrogurit dhe akumulatorit.

16.1 Hiqeni akumulatorin

► Pajisjen mereni me të dy duart – dorën e majtë
në tubin mbajtës – dora e djathtë në pjesën
mbajtëse (3) të dorezës së pasme ► Shtypni butonin mbyllës (4) ► Levën aktivizuese (5) shtypeni dhe mbajeni –
motori punon Vetëm kur leva mbyllëse (2) është në dhe kur
butoni mbyllës (4) dhe leva aktivizuese (5) njëkohësisht shtypen, punon motori.
16 Fikeni pajisjen
► të dy levat mbyllëse (4) njëkohësisht shtypni –
Akumulatori (5) është i ç'kyçur
► Akumulatorin (5) hiqeni nga shtëpiza Nëse pajisja nuk përdoret, duhet të vendoset në
mënyrë që mos të rrezikojë askënd. Siguroni veglën që mos të preket nga të pa
autorizuarit.

17 Ruajeni veglën

Levën mbyllëse vendoseni në ƒ ► Hiqeni akumulatorin ► Largoni diskun e elektrogurit ► Pastrojeni veglën plotësisht, veçanërisht vijat
për ajër të ftohtë
► Leva aktivizuese (1) dhe Butoni mbyllës (2)
lëshojeni
► Vegla të ruhet në një vend të thatë dhe të
sigurt. Të mbrohet nga përdorimi i pa
autorizuar (p.sh. prej fëmijëve)
92 0458-707-9021-A
1
0000-GXX-5273-A0

18 Udhëzime për mirëmbajtje dhe përkujdesje Shqip

UDHËZIM
Nëse akumulatori nuk hiqet, ekziston rreziku, që kontaktet e prizës në elektrogur dhe në akumulator të gërryen. Kjo gërryerje mund të çojë në dëmtim të pariparueshëm të elektrogurit dhe akumulatorit.

17.1 Kapak për kutinë e akumulatorit (aksesor special)

Kapaku mbron kutinë zbrazët të akumulatorit nga ndotja.
► pas mbarimit të punës kapakun (1) shtyjeni në
kuti, derisa kapaku të kërcet

17.2 Ruajtja e akumulatorit

► Hiqeni akumulatorin nga pajisja gjegjësisht
nga karikuesi
► ruajeni në hapësira të mbyllura dhe të thata
dhe në një vend të sigurt. Të mbrohet nga përdorimi i pa autorizuar (p.sh. prej fëmijëve) dhe nga ndotja
► Bateritë rezerve mos i ruani të papërdorura -
përdorni në mënyrë alternative
Për jetëgjatësi optimale, ruajeni akumulatorin në një gjendje të karikuar prej afro 30%.

17.3 Ruajtja e karikuesit

► Hiqeni akumulatorin ► Hiqeni spinën nga rrjeti ► Karikuesin ruajeni në hapësira të mbyllura dhe
të thata dhe në një vend të sigurt. Të mbrohet nga përdorimi i pa autorizuar (p.sh. prej fëmijëve) dhe nga ndotja
18 Udhëzime për mirëmbajtje dhe përkujdesje
Të dhënat kanë të bëjnë me kushtet normale të punës. Në kushte të vështirësuara (pluhur të madh etj.) dhe orare të gjata të punës ditore intervalet e dhëna duhet të shkurtohen në mënyrë përkatëse. Para se të ndërmerrni ndonjë punë në pajisje, vendoseni levën mbyllëse në ƒ dhe hiqeni akumulatorin.
çdo javë
para fillimit të punës
çdo vit
çdo muaj
sipas nevojës
në rast të dëmtimit
në rast të pengesës
Veglën komplet Kontroll vizual (gjendja) X
pastroni X
Dorezat operative (leva mbyllëse, butoni mbyllës dhe leva aktivizuese)
Hapje për thithje të ajrit të ftohtë
Vidhat dhe dadot e arritshme
Akumulator Kontroll vizual X X X
0458-707-9021-A 93
Kontrollimi i funksionimit X pastroni X X
Kontroll vizual X pastroni X shtrëngoni edhe një
herë
pas përfundimit të punës, përkatësisht çdo ditë
X

Shqip 19 Minimizimi i konsumimit dhe evitimi i dëmeve

Të dhënat kanë të bëjnë me kushtet normale të punës. Në kushte të vështirësuara (pluhur të madh etj.) dhe orare të gjata të punës ditore intervalet e dhëna duhet të shkurtohen në mënyrë përkatëse. Para se të ndërmerrni ndonjë punë në pajisje, vendoseni levën mbyllëse në ƒ dhe hiqeni akumulatorin.
çdo javë
para fillimit të punës
çdo vit
çdo muaj
sipas nevojës
në rast të dëmtimit
në rast të pengesës
Hiqeni X
Kutia e akumulatorit pastroni X X
kontrolloni X X
Kyçje për ujë, sistemi i ujit
Disk elektroguri kontrolloni X X X
Pllaka drejtuese (fundi i pajisjes)
Etiketa e sigurisë ndërrojeni X
1)
STIHL ju këshillon tregtarin e specializuar të STIHL
kontrolloni X X të riparohet nga tregtari i
specializuar
ndërrojeni X X kontrolloni X
ndërroni
1)
1)
19 Minimizimi i konsumimit
pas përfundimit të punës, përkatësisht çdo ditë
X
X X
Si pasojë e përdorimit të mëtutjeshëm të
veglës me pjesë të dëmtuara
dhe evitimi i dëmeve
Respektimi i normave të këtij udhëzimi për përdorim eviton konsumimin e tepërt dhe dëmtimet në vegël.
Përdorimi, mirëmbajtja dha ruajtja e veglës duhet të bëhet me kujdesin, siç është përshkruar në këtë udhëzim për përdorim.
Për të gjitha dëmtimet të cilat shkaktohen si pasojë e mosrespektimit të udhëzimeve të sigurisë, përdorimit dhe mirëmbajtjes, përgjigjet vet përdoruesi. Kjo vlen veçanërisht për:
ndryshimet në produkt që nuk lejohen nga
STIHL përdorimi i veglave ose aksesorëve, të cilat
nuk janë të lejuara për këtë vegël, janë joadekuate ose me cilësi të dobët përdorimi i veglës jashtë rregullave
përdorimi i veglës në aktivitete sportive ose në
gara

19.1 Punët e mirëmbajtjes

Të gjitha punët e theksuara në kapitullin "Udhëzime për mirëmbajtje dhe përkujdesje" duhet të bëhen rregullisht. Nëse punët e mirëmbajtjes nuk mund ti kryejë vetë përdoruesi, atëherë duhet të angazhohet një tregtar i specializuar.
STIHL ju këshillon që punët e mirëmbajtjes dhe riparimet të bëhen vetëm tek tregtarët e specializuar të STIHL. Tregtarët e specializuar të STIHL kanë në dispozicion informatat teknike dhe u ofrohen rregullisht kualifikime.
Nëse këto punë shpërfillen ose kryhen jashtë rregullave, atëherë mund të shkaktohen dëmtime, për të cilat përgjigjet vet përdoruesi. Këtu përveç tjerash përfshihen:
Dëmet në elektromotor si pasojë e
mirëmbajtjes jo të rregullt dhe të
94 0458-707-9021-A
16
15
13
12
11
10
6
B
14
9
5
3
2
1
20
19
18
0000-GXX-4671-A0
7
#
8
17
14

20 Pjesët e rëndësishme Shqip

pamjaftueshme (p.sh. pastrimi i pamjaftueshëm i kanalit të ajrit të ftohtë) Dëmet në karikuesin për shkak të lidhjes
elektrike të gabuar (tensionit) Korrozioni dhe dëmet e tjera pasuese në
pajisje, akumulator dhe karikuesin si pasoje e ruajtjes dhe përdorimit jashtë rregullave Dëmet në pajisje si pasojë e përdorimit të
pjesëve të këmbimit me cilësi të dobët

19.2 Pjesët që konsumohen

Disa pjesë të pajisjes edhe gjatë përdorimit në bazë të rregullave i nënshtrohen një konsumimi normal dhe varësisht nga lloji dhe kohëzgjatja e përdorimit ata duhet të ndërrohen në kohë. Këtu ndër të tjera përfshihen:
Disk elektroguri
Akumulator
10 Leva e marsheve 11 Buton mbyllës 12 Doreza e pasme 13 Leva mbyllëse 14 Leva mbyllëse për mbyllësin e akumulatorit 15 Akumulator 16 Butoni shtypës për aktivizimin e diodave
ndriçuese (LED) në akumulator 17 Diodat ndriçuese (LED) në akumulator 18 Karikues 19 Diodat ndriçuese (LED) në karikues 20 Kabllo lidhëse me spinë rrjeti # Numri i makinës A Etiketa e sigurisë B Etiketa e sigurisë
20 Pjesët e rëndësishme

21 Të dhënat teknike

21.1 Bateri

Tip: Litium-Ion Modeli: AP
Kjo pajisje mund të përdoret vetëm me bateritë origjinale STIHL AP.
Koha e funksionimit të pajisjes varet nga përmbajtja e energjisë së baterisë.

21.2 Disqet e elektrogurit

Numri maksimal i lejuar i rrotullimeve të diskut të elektrogurit duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me numri maksimal të rrotullimeve të boshtit të elektrogurit.
1 Kutia e akumulatorit 2 Spërkatëse uji 3 Bllokuesi i boshtit 4 Disk elektroguri 5 Lidhja me ujin 6 Rubinet 7 Mbrojtja 8 Rondela e përparme shtrënguese 9 Tub dorezë
Numri maksimal i rrotullimeve të boshtit: Diametri i jashtëm: 230 mm (9 ") Trashësia maksimale 3 mm Diametri i vrimës / Diametri i boshtit: Forca e shtrëngimit 20 Nm
Disqet e elektrogurit-rrëshirë artificiale Diametri minimal i jashtëm i rondelës shtrënguese: Thellësia maksimale e prerjes: 70 mm
Disqet e elektrogurit-diamant Diametri minimal i jashtëm i rondelës shtrënguese: Thellësia maksimale e prerjes: 70 mm
6650 1/min
22,23 mm (7/8 ")
(177 lbf. in.)
80 mm (3.150 in.)
(2.756 in.)
80 mm (3.150 in.)
(2.756 in.)
0458-707-9021-A 95
Shqip 21 Të dhënat teknike

21.3 Pesha

pa Akumulator, pa diskun e elektrogurit, me kyçje për ujë
3,9 kg (8.6 lbs.)

21.4 Funizimi me ujë

Shtypja maksimale e funizimit me ujë:
4 bar (58 psi)

21.5 Vlerat e zhurmës dhe vibrimit

Të dhënat shtesë për plotësimin e direktivave të punëdhënësit për Vibrim 2002/44/EWG shih www.stihl.com/vib
21.5.1 Vlerat për prerjen e betonit nën
Niveli i presionit të zhurmës L
EN 60745-2-22: Niveli i kapacitetit të zhurmës Lw sipas
EN 60745-2-22: Vlera e vibrimit a
hv,eq
EN 60745-2-22: Doreza majtas:
Doreza djathtas
21.5.2 Vlerat tek numri maksimal i
Niveli i presionit të zhurmës L
EN 60745-2-3: Niveli i kapacitetit të zhurmës Lw sipas
EN 60745-2-3:
21.5.3 Vlerat tek numri maksimal i
Niveli i presionit të zhurmës L
EN 60745-2-3: Niveli i kapacitetit të zhurmës Lw sipas
EN 60745-2-3: Vlerat e dhëna të vibrimit janë matur sipas një
procedure të standardizuar për testim dhe mund të përdoren për të krahasuar pajisjet elektrike.
Vlerat e vërteta të vibrimit mund të ndryshojnë
ngarkesë me disk elektrogur-diamant
103 dB(A)
sipas
peq
114 dB(A)
sipas
2
3,5 m/s
2
3,5 m/s
rrotullimeve pa ngarkesë me disk elektrogur-diamant
93 dB(A)
sipas
peq
104 dB(A)
rrotullimeve pa ngarkesë me disk elektrogur-rrëshirë artificiale
72 dB(A)
sipas
peq
83 dB(A)
Vlerat e vërteta të ngarkesës vibrimit duhet të vlerësohet. Gjithashtu mund të merren parasysh edhe koha në të cilën pajisja elektrike është e fikur dhe ato në të cilat është ndezur, por punon pa ngarkesë.
Keni parasysh masat për të zvogëluar ngarkesën e vibrimeve për të mbrojtur përdoruesin, shih pjesën "Vibrimet" në kapitullin "Udhëzime sigurie dhe Teknika e punës".
Për nivelin e presionit të zhurmës dhe për nivelin e kapacitetit të zhurmës K‑Vlera sipas RL 2006/42/EG është = 2,0 dB(A); për vlerën e vibrimit K‑Vlera sipas RL 2006/42/EG është =
2,0 m/s2.

21.6 Transporti

Akumulatorët STIHL plotësojnë kushtet sipas KB‑Doracaku Testet dhe kriteret pjesa III, nënseksioni 38.3.
Përdoruesi mund të transportojë akumulatorë STIHL me transportin rrugor pa kufizime të mëtutjeshme në vendin e përdorimit të pajisjes.
Akumulatorët që përmbajnë Litium-Jon i nënshtrohen dispozitave të ligjit të mallrave të rrezikshëm.
Në rast të dërgese me person të tretë (p.sh. transporti ajror ose shpërndarës të mallrave) duhet të respektohen kërkesa të veçanta për paketimin dhe etiketimin.
Gjatë përgatitjes së paketës, duhet të përfshihet një ekspert i mallrave të rrezikshme. Ju lutemi të keni parasysh ndonjë rregullore tjetër kombëtare.
Akumulatorin paketojeni në paketimin, ashtu që të mos lëvizë.
Udhëzimet e mëtejshme të transportit shih në www.stihl.com/safety‑data‑sheets

21.7 REACH

REACH është tregues i një vendimi të BE për regjistrimin, vlerësimin dhe lejimin e kimikateve.
Informatat për plotësimin e REACH vendimit (EG) Nr. 1907/2006 shih
www.stihl.com/reach
nga vlerat e dhëna, varësisht nga lloji i aplikimit. Vlerat e specifikuara të vibrimit mund të përdoren
për një vlerësim fillestar të ngarkesës së dridhjeve.
96 0458-707-9021-A

22 Mënjanimi i mosfunksionimit Shqip

22 Mënjanimi i mosfunksionimit
Para se të ndërmerrni ndonjë punë në pajisje, hiqeni baterinë nga pajisja. Pengesa Shkaku Ndihma Pajisja nuk lëviz kur e ndezim. nuk ka kontakt elektrik në mes
Pajisja gjatë punës ç'kyçet Bateria ose pajisja elektronike
Koha e punës është shumë e shkurtë
Bateria ngec gjatë vendosjes në pajisje/karikuesin
Bateria nuk karikohet, edhe pse dioda ndriçuese në karikues ndriçon gjelbër
Dioda ndriçuese në karikues sinjalizon kuq
të pajisjes dhe baterisë
Gjendja e karikuar e baterisë shumë e vogël (1 Dioda ndriçuese në bateri sinjalizon gjelbër)
Bateria shumë e ngrohtë / shumë e ftohtë (1 Diodë ndriçuese në bateri ndriçon kuq)
Gabimi në bateri (4 Diodat ndriçuese në bateri sinjalizojnë kuq)
Pajisja shumë e ngrohtë (3 Diodat ndriçuese në bateri ndriçojnë kuq)
Pengesa elektromagnetike ose gabimi në pajisje (3 Diodat ndriçuese në bateri sinjalizojnë kuq)
Lagështi në pajisje dhe/ose bateri
shumë e ngrohtë
Pengesa elektrike ose elektromagnetike
Bateria nuk është karikuar plotësisht.
Jetëgjatësia e baterisë ka mbaruar gjegjësisht ka skaduar
drejtuesit të fëlliqur Pastroni me kujdes drejtuesit
Bateria shumë e ngrohtë / shumë e ftohtë (1 Diodë ndriçuese në bateri ndriçon kuq)
nuk ka kontakt elektrik në mes të karikuesit dhe baterisë
Gabimi në bateri Hiqeni baterinë nga pajisja dhe
Hiqeni baterinë, kontrolloni vizualisht kontaktet dhe ndizeni përsëri
Karikoni baterinë
Lëreni baterinë që të ftohet / Bateria në temperatura prej afro 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F) lëreni të ngrohet butësisht
Hiqeni baterinë nga pajisja dhe rivendoseni përsëri. Ndizeni pajisjen – a sinjalizojnë diodat ndriçuese ende, bateria është me defekt dhe duhet të ndërrohet
Lëreni pajisjen që të ftohet
Hiqeni baterinë nga pajisja dhe rivendoseni përsëri. Ndizeni pajisjen – a sinjalizojnë ende diodat ndriçuese, vegla është me defekt dhe duhet nga
tregtari i specializuar kontrollohet
Thajeni pajisjen/baterinë
Hiqeni baterinë nga pajisja, lëreni baterinë dhe pajisjen që të ftohen
Hiqeni baterinë dhe rivendoseni përsëri
Karikoni baterinë
Kontrolloni baterinë1) dhe ndërroni
Lëreni baterinë që të ftohet / Bateria në temperatura prej afro 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F) lëreni të ngrohet butësisht Karikuesin përdoreni vetëm në hapësira të mbyllura dhe të thata në temperaturë hapsire prej +5 °C bis +40 °C (41 °F ­104 °F)
Hiqeni baterinë dhe rivendoseni përsëri
rivendoseni përsëri. Ndizeni pajisjen – a sinjalizojnë diodat
1)
0458-707-9021-A 97
000BA073 KN

Shqip 23 Udhëzime për riparim

Para se të ndërmerrni ndonjë punë në pajisje, hiqeni baterinë nga pajisja. Pengesa Shkaku Ndihma
(4 diodat ndriçuese në bateri sinjalizojnë për afro 5 sekunda kuq)
Gabimi në karikues Karikuesi të kontrollohet nga
1)
STIHL ju këshillon tregtarin e specializuar të STIHL
23 Udhëzime për riparim
Përdoruesit e kësaj vegle mund ti kryejnë vetëm ata punë të mirëmbajtjes dhe përkujdesjes, që janë të përshkruara në këtë udhëzim për përdorim. Riparimet e tjera mund ti bëjë vetëm tregtari i specializuar.
STIHL ju këshillon që punët e mirëmbajtjes dhe riparimet të bëhen vetëm tek tregtarët e specializuar të STIHL. Tregtarët e specializuar të STIHL kanë në dispozicion informatat teknike dhe u ofrohen rregullisht kualifikime.
Tek riparimet përdorni vetëm ata pjesë ndërrimi, të cilët janë të lejuara nga STIHL për këtë vegël ose teknikisht janë pjesë të njëjta. Përdorni vetëm pjesë ndërrimi me cilësi të lartë. Përndryshe ekziston rreziku nga aksidentet ose vegla mund të dëmtohet.
STIHL ju këshillon të përdorni pjesë ndërrimi origjinale STIHL.
Pjesët origjinale të ndërrimit STIHL mund ti njihni sipas numrit të pjesës së ndërrimit STIHL, në mbishkrimin { dhe në etiketat e pjesëve për ndërrim STIHL K (në pjesët e vogla mbishkrimi mund të qëndrojë edhe vetë).

24 Asgjësimi

Informacioni për hedhjen ofrohet nga administrata vendore ose nga një shitës I specializuar i STIHL.
Hedhja e papërshtatshme mund të jetë e dëmshme ndaj shëndetit dhe të ndotë ambientin.
► Produktet e STIHL, duke përfshirë paketimin,
dërgojini në një pikë të përshtatshme grumbullimi për riciklim në përputhje me rregulloret vendore.
► Mos e depononi me mbeturinat shtëpiake.

25 Deklarata konform BE

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Gjermani deklaron me përgjegjësi të plotë, se Modeli: Elektroguri me bateri
Marka e fabrikës: STIHL Tip: TSA 230 Identifikimi i serisë: 4864
i përgjigjet dispozitave përkatëse të direktivave 2006/42/BE, 2014/30/UE dhe 2011/65/UE si dhe është zhvilluar dhe përfunduar në përputhje me çdo version valid sipas datës së prodhimit dhe normave në vijim:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22
Ruajtja e Dokumentacionit Teknik: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Viti i prodhimit, vendi i prodhimit dhe numri i
makinës janë të shënuara në pajisje. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Përfaqësues
ndriçuese ende, bateria është me defekt dhe duhet të ndërrohet
tregtari i specializuar
1)
Dr. Jürgen Hoffmann Kreu i departamentit Produktzulassung
Rregullimi i produktit
98 0458-707-9021-A

26 Deklarata e konformitetit Shqip

është e detyruar, që këto tekste standarde t'i botojë fjalë për fjale.
26 Deklarata e konformitetit
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Gjermani deklaron me përgjegjësi të plotë, se Modeli: Elektroguri me bateri
Marka e fabrikës: STIHL Tip: TSA 230 Identifikimi i serisë: 4864
korrespondon me dispozitat përkatëse të rregulloreve të MB Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 dhe The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 dhe është zhvilluar dhe prodhuar në përputhje me versionet e standardeve të mëposhtme të vlefshme në datën e prodhimit:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22
Ruajtja e Dokumentacionit Teknik: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Viti i prodhimit, vendi i prodhimit dhe numri i
makinës janë të shënuara në pajisje. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Përfaqësues
Udhëzimet e sigurisë të dhëna në "2) Udhëzimet e sigurisë elektrike" për evitimin e një goditjeje elektrike nuk janë të zbatueshme për pajisjet elektrike STIHL me bateri.
PARALAJMËRIM
Lexoni të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe instruksionet. Nga mosrespektimi i udhëzimeve të sigurisë mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr dhe / ose lëndime të rënda.
Ruani të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe instruksionet për të ardhmen.
Termi "vegël elektrike" që përdoret në udhëzimet e sigurisë i referohet veglave elektrike që përdorin rrjetin elektrik (me kabllo për rrjetin elektrik) dhe veglave elektrike që përdorin bateri (pa kabllo elektrike).

27.1 1) Siguria në vendin e punës

a) Mbani zonën tuaj të punës pastër dhe të
ndriçuar mirë. Nga rrëmuja ose vendi jo i ndriçuar i punës mund të shkaktohen aksidente.
b) Mos punoni me veglën tuaj elektrike në
hapësira të rrezikshme eksplozive, ku gjenden lëngje, gazra ose pluhur ndezës. Veglat elektrike krijojnë shkëndija, të cilat mund ta ndezin pluhurin ose avullin.
c) Mbani larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë
përdorimit të veglës elektrike. Nga shpërqendrimi mund të humbni kontrollin mbi pajisjen.

27.2 2) Siguria elektrike

a)
Spina e veglës elektrike duhet ti përputhet prizës. Spina nuk guxon të ndryshohet në
Dr. Jürgen Hoffmann Kreu i departamentit Produktzulassung
Rregullimi i produktit
27 Udhëzime të përgjithshme
sigurie për vegla elektrike
Në këtë kapitull jepen udhëzimet e përgjithshme të sigurisë për veglat e dorës me motor elektrik të para formuluara me Normën EN 60745. STIHL
0458-707-9021-A 99
asnjë mënyrë. Mos përdorni prizë adaptor bashkë me veglat elektrike me siguri tokëzimi. Spina origjinale dhe priza e përputhshme e zvogëlojnë rrezikun e një goditjeje elektrike.
b) Shmangni kontaktin e trupit me sipërfaqet e
tokëzuara si gypat, nxehëset, soba elektrike dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik të lartë për një goditje elektrike, kur trupi juaj është i tokëzuar.
c) Mbani larg nga shiu dhe lagështia veglat
elektrike. Depërtimi i ujit në një vegël
Shqip 27 Udhëzime të përgjithshme sigurie për vegla elektrike
elektrike e rrit rrezikun e një goditjeje elektrike.
d) Mos e shpërdoroni kabllon, për të mbajtur
veglën elektrike, për ta varur ose për ta nxjerr nga priza spinën. Mbani kabllon larg nga nxehtësia, vaji, këndet e mprehta ose nga pjesët lëvizëse të pajisjeve. Kabllot e dëmtuara ose të ngatërruara e risin rrezikun e një goditjeje elektrike.
e) Kur punoni jashtë me një vegël elektrike,
përdorni vetëm kabllo zgjatues të përshtatshëm për përdorim në natyrë. Përdorimi i i një kabllo zgjatuesi të përshtatshëm për përdorim në natyrë e zvogëlon rrezikun nga një goditje elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës elektrike në një
hapësirë të lagësht është e pashmangshme, përdorni një ndërprerës me siguresë mbrojtëse nga qarku i shkurtë. Përdorimi i një ndërprerësi me siguresë mbrojtëse nga qarku i shkurtë eviton rrezikun nga një goditje elektrike.

27.3 3) Siguria e personave

a) Jini të vëmendshëm, kushtojini vëmendje
asaj që po bëni dhe jini të arsyeshëm gjatë punës me një veglën elektrike. Mos e përdorni veglën elektrike, kur jeni të lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkoolit ose medikamenteve. Një moment i pakujdesisë gjatë përdorimit të veglës elektrike mund të shkaktojë dëme serioze.
b) Mbani pajisje personale për mbrojtje dhe
gjithmonë një palë syze mbrojtëse. Mbajtja e pajisjeve personale për mbrojtje, si maskë pluhuri, këpucë sigurie jo-rrëshqitëse, kaskë mbrojtëse ose mbrojtëse dëgjimi, varësisht nga lloji dhe përdorimi i veglës elektrike, e zvogëlon rrezikun nga lëndimet.
c) Shmangni një aktivizim të padëshiruar.
Sigurohuni që vegla elektrike është e fikur ose para se të kyçeni, të merrni ose bartjes në rrjetin elektrik dhe / ose bateri. Nëse, ju gjatë bartjes së veglës elektrike, e mbani gishtin tek ndërprerësi ose me veglën e kyçur lidheni në rrjetin elektrik, kjo mund të shkaktojë aksidente.
d) Largoni veglat rregullator ose çelësat, para
aktivizimit të veglës elektrike. Një vegël ose një çelës, që gjendet në një pjesë të pajisjes rrotulluese, mund të shkaktojë lëndime.
e) Shmangni një qëndrim jo normal të trupit.
Kujdesuni për një pozitë të sigurt dhe mbani
gjithmonë drejtpeshimin. mirë ta kontrolloni veglën elektrike në çdo situatë të papritur.
f) Mbani veshje të përshtatshme. Mos mbani
veshmbathje të gjerë ose stoli. Mbani flokët, veshmbathjet dhe dorezat larg nga pjesët lëvizëse. Veshmbathja e lirë, stolitë ose flokët e gjata mund të kapen nga pjesët e lëvizshme.
g) Nëse mund të montohen pajisje thithëse dhe
‑grumbulluese të pluhurit, sigurohuni, që ato të jenë të lidhura dhe që do të përdoren si duhet. Përdorimi i një thithëses së pluhurit mund të zvogëlojë rrezikshmërinë nga pluhuri.
27.4 4) Përdorimi dhe trajtimi i
veglës elektrike
a) Mos e mbingarkoni pajisjen. Përdorni për
punën tuaj veglën e përshtatshme elektrike. Me veglën e përshtatshme elektrike punoni më mirë dhe më sigurt në fushën e dhënë.
b) Mos përdorni vegël elektrike, ndërprerësi i së
cilës është me defekt. Një vegël elektrike, tek e cila ndërprerësi nuk funksionon, është i rrezikshëm dhe duhet të riparohet.
c) Hiqeni spinën nga priza dhe/ose largoni
baterinë, para se të bëni ndryshime në pajisje, ndërroni aksesor ose ta leni veglën mënjanë. Këto masa kujdesi parandalojnë aktivizimin e padëshiruar të veglës elektrike.
d) Ruani veglat elektrike larg nga kontakti me
fëmijët. Mos lejoni ta përdorin pajisjen, personat që nuk janë të njohur me të dhe që nuk i kanë lexuar këto udhëzime. Veglat elektrike janë të rrezikshme, kur ato përdoren nga personat pa përvojë.
e) Përkujdesuni për veglat elektrike me kujdes.
Kontrolloni nëse pjesët e lëvizshme funksionojnë pa pengesa dhe nuk bllokojnë, nëse pjesët janë të thyera ose të dëmtuara, që do të ndikonin në funksionimin e veglës elektrike. Riparoni pjesët e dëmtuara, para se ta përdorni veglën. Shumë aksidente janë shkaktuar si pasojë e mirëmbajtjes së keqe të veglave elektrike.
f) Mbani veglat prerëse të mprehta dhe pastra.
Veglat prerëse të mirëmbajtura me kujdes me këndet e mprehta prerëse bllokohen më pak dhe mundet më lehtë ti drejtosh.
g) Përdorni vegla elektrike, aksesor, vegla
aplikimi etj. sipas këtyre udhëzimeve. Merrni parasysh kushtet e punës dhe punën që do
Kështu mundeni më
100 0458-707-9021-A
Loading...