Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Skladovanie náradia34
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie35
Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám37
Dôležité konštrukčné dielce38
Technické údaje40
Pokyny pre opravy41
Likvidácia42
EÚ vyhlásenie o zhode42
Vážená zákazníčka, milý zákazník,
ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL.
Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a
rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality.
Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste
s týmto náradím boli spokojní a mohli s
ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa
náradia, obráťte sa na svojho predajcu
alebo priamo na našu distribučnú
spoločnosť.
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, prekladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na
náradí, sú v tomto návode na obsluhu
vysvetlené.
V závislosti od náradia a vybavenia sa
na náradí môžu nachádzať nasledujúce
piktogramy.
Palivová nádržka;
palivová zmes
pozostávajúca z benzínu
a motorového oleja
Ovládanie
dekompresného ventilu
Ovládanie ručného
čerpadla palivovej zmesi
Vodná prípojka,
uzatvárací kohútik
Upínacia matica pre
remeň
Zatiahnite za štartovaciu
rukoväť
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom
úrazu a poranenia osôb, ako aj pred
závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia
alebo jednotlivých konštrukčných
dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá
ďalším vývojom všetkých strojov a
náradí; z tohto dôvodu si musíme
vyhradiť právo na zmeny rozsahu
dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode
na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať
žiadne nároky.
Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Pri práci s
rozbrusovačkou je nutné
dodržiavať zvláštne
bezpečnostné opatrenia,
pretože pracuje s veľmi
vysokou rýchlosťou
otáčania
rozbrusovacieho kotúča.
Pred prvým uvedením do
prevádzky si pozorne
prečítajte celý návod na
obsluhu a bezpečne ho
uschovajte na ďalšie
použitie. Nedodržiavanie
bezpečnostných pokynov
môže byť
životunebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné
predpisy, napr. od odborových združení,
sociálnych pokladníc, úradov pre
ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Pre zamestnávateľa v Európskej únii je
záväzná smernica 2009/104/ES –
Bezpečnosť a ochrana zdravia pri
používaní strojov a prístrojov
pracovníkmi pri práci.
Ak pracujete s motorovým náradím prvý
raz: Nechajte si vysvetliť od predavača
alebo iného odborníka, ako sa s ním
bezpečne zaobchádza – alebo sa
zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s motorovým
náradím pracovať – s výnimkou
mladistvých, starších 16 rokov, ktorí
absolvujú prax pod dohľadom.
Deti, zvieratá a okolo stojace osoby sa
nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
2
TS 700, TS 800
Page 5
slovensky
Ak sa motorové náradie nepoužíva,
skladujte ho tak, aby nebol nikto
ohrozený. Zaistite motorové náradie
proti použitiu nepovolanou osobou.
Používateľ je zodpovedný za úrazy
alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným
osobám, ako aj za škody na majetku
iných osôb.
Motorové náradie odovzdávajte alebo
požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú
s týmto modelom a jeho manipuláciou
oboznámené. Nikdy nezabudnite
súčasne poskytnúť návod na obsluhu.
Použitie motorového náradia, ktoré
vydáva hluk, môže byť časovo
obmedzené národnými, ako aj
miestnymi, lokálnymi predpismi.
Ten, kto pracuje s motorovým náradím,
musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej
kondícii.
Ten, kto sa zo zdravotných dôvodov
nesmie namáhať, by mal konzultovať s
lekárom, či smie pracovať s motorovým
náradím.
Iba pre osoby s implantovaným
kardiostimulátorom: Zapaľovacia
sústava tohto náradia vytvára nepatrné
elektromagnetické pole. Pôsobenie na
jednotlivé typy kardiostimulátora nie je
možné úplne vylúčiť. Aby sa predišlo
zdravotným rizikám, odporúča firma
STIHL konzultáciu s lekárom a
výrobcom kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich
reakčnú schopnosť alebo drog sa
zakazuje pracovať s motorovým
náradím.
Pri nepriaznivom počasí (sneh, ľad,
búrka) prácu odložte – zvýšené
nebezpečenstvo úrazu!
Motorové náradie je určené len na
rozbrusovanie. Nehodí sa na rezanie
dreva alebo drevených predmetov.
Azbestový prach je mimoriadne škodlivý
– nikdy nerozbrusujte azbest!
Použitie motorového náradia na iné
účely nie je prípustné a môže viesť k
úrazom alebo škodám na motorovom
náradí.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny,
môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za
škody na zdraví osôb a vecné škody,
ktorých príčinou je používanie
neschváleného prídavného náradia,
nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu
záruku.
Používajte iba také rozbrusovacie
kotúče alebo príslušenstvo, ktoré
schválil STIHL pre toto motorové
náradie alebo technicky rovnaké diely. V
prípade otázok sa obráťte na
špecializovaného predajcu. Používajte
len kvalitné rozbrusovacie kotúče alebo
príslušenstvo. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo úrazov alebo dôjde k
poškodeniu motorového náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych rozbrusovacích kotúčov a
príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi
vlastnosťami optimálne prispôsobené
výrobku a požiadavkám používateľa.
Na čistenie náradia nepoužívajte
vysokotlakové čističe. Silný prúd vody
môže poškodiť časti náradia.
Náradie sa nesmie ostrekovať vodou.
Nikdy nepoužívajte listy
pre kotúčové píly,
nástroje zo spekaného
karbidu, záchranárske
nástroje, nástroje na
rezanie dreva alebo iné
ozubené nástroje –
nebezpečenstvo
smrteľných poranení!Na
rozdiel od rovnomerného
úberu častíc pri použití
rozbrusovacích kotúčov
sa môžu zuby listu
kotúčovej píly pri rezaní
do materiálu zasekávať.
To spôsobuje agresívne
správanie pri rezaní a
môže viesť k
nekontrolovateľným,
mimoriadne
nebezpečným reakčným
silám (vymrštenie)
náradia.
Odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a
nesmie brániť v pohybe.
Tesne priliehajúci odev –
kombinéza, v žiadnom
prípade nie pracovný
plášť
Pri rezaní ocele noste iba odev z ťažko
zápalných materiálov (napr. kože alebo
bavlny s nehorľavou úpravou) – žiadne
syntetické vlákna – nebezpečenstvo
vzniku požiaru od letiacich iskier!
Na odeve nesmú byť horľavé usadeniny
(triesky, palivo, oleje a pod.).
TS 700, TS 800
3
Page 6
slovensky
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť
o pohyblivé časti náradia – šál, kravatu,
ozdoby. Dlhé vlasy sa musia zviazať
a zaistiť tak, aby sa nachádzali nad
úrovňou ramien.
Noste bezpečnostnú
obuv s drsnou,
protišmykovou
podrážkou a oceľovou
špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie
nebezpečenstva
poranenia očí noste
tesne priliehavé
ochranné okuliare podľa
normy EN 166. Dbajte na
správne nasadenie
ochranných okuliarov.
Noste ochranu tváre a dbajte na jej
správne nasadenie. Ochrana tváre nie je
dostatočnou ochranou očí.
Noste ochrannú prilbu ak hrozí
nebezpečenstvo zhora padajúcich
predmetov.
Počas práce môžu vznikať prachy (napr.
kryštalický materiál z rozbrusovaného
predmetu), pary a dym –
nebezpečenstvo poškodenia zdravia!
Pri tvorbe prachu noste vždy ochranu
proti prachu.
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo
dymu (napr. pri rozbrusovaní
kompozitných materiálov), používajte
ochranu dýchacích ciest.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné
prostriedky – napr. ochranné slúchadlá
na uši.
Noste pevné pracovné
rukavice z odolného
materiálu (napr. koža).
Firma STIHL ponúka bohatý program
osobného ochranného vybavenia.
Preprava motorového náradia
Vždy zastavte motor.
Náradie prenášajte iba za rúrkovú
rukoväť – s rozbrusovacím kotúčom
smerom dozadu – horúci tlmič výfuku
smerom od tela.
Nedotýkajte sa horúcich častí stroja,
najmä povrchu tlmiča výfuku –
nebezpečenstvo popálenia!
Motorové náradie nikdy neprenášajte s
namontovaným rozbrusovacím kotúčom
– nebezpečenstvo zlomenia!
V motorových vozidlách: Zaistite
motorové náradie proti preklopeniu,
poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Tankovanie
Benzín je mimoriadne
horľavý – nepribližujte sa
k otvorenému plameňu –
nevylievajte žiadne palivo
– nefajčite.
Pred tankovaním vypnite motor.
Nedopĺňajte palivo, pokiaľ je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť –
nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej
nádržky tak, aby sa mierny pretlak
postupne vyrovnal a aby palivo
nevystreklo.
Palivo doplňujte iba na dostatočne
vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje,
motorové náradie okamžite vyčistite –
žiadne palivo nesmie zasiahnuť odev, v
opačnom prípade odev okamžite
vymeňte.
Na motorovej jednotke sa môže
nahromadiť prach, predovšetkým v
oblasti karburátora. Ak sa prach nasýti
benzínom, vzniká nebezpečenstvo
požiaru. Prach z motorovej jednotky
pravidelne odstraňujte.
Dávajte pozor na
netesnosti! Ak vytečie
palivo, motor neštartujte
– nebezpečenstvo
ohrozenia života
popálením!
Rôzne rozbrusovačky môžu byť
vybavené rozdielnymi uzávermi
palivovej nádržky:
Bajonetový uzáver palivovej nádržky
Bajonetový uzáver palivovej nádržky
nikdy neotvárajte ani nezatvárajte
pomocou náradia. Uzáver sa pri tom
môže poškodiť a palivo vytiecť.
4
TS 700, TS 800
Page 7
slovensky
Po tankovaní bajonetový uzáver
palivovej nádržky dôkladne uzatvorte.
Uzáver palivovej nádržky so závitom
Po tankovaní zatiahnite
skrutkovací uzáver
palivovej nádržky čo
najsilnejšie.
Tým sa znižuje riziko, že uzáver nádržky
sa vibráciami motora samovoľne uvoľní
a vyleje sa palivo.
Rozbrusovačka, uloženie vretena
Bezchybné uloženie vretena zaručuje
presnosť vystredeného behu
diamantového rozbrusovacieho kotúča
a otáčanie v rovine – príp. nechajte
skontrolovať špecializovanému
predajcovi.
Rozbrusovacie kotúče
Voľba rozbrusovacieho kotúča
Rozbrusovacie kotúče musia byť
schválené pre ručné rozbrusovanie.
Nepoužívajte iné brúsne nástroje a
prídavné nástroje – nebezpečenstvo
úrazu!
Rozbrusovacie kotúče sú vhodné pre
najrôznejšie materiály: Dbajte na
označenie rozbrusovacích kotúčov.
STIHL zásadne odporúča len
rozbrusovanie za mokra.
Majte na pamäti vonkajší
priemer rozbrusovacieho
kotúča.
Priemer vŕtania vretena
rozbrusovacieho kotúča a
hriadeľa rozbrusovačky
sa musia zhodovať.
Skontrolujte vŕtanie vretena z hľadiska
poškodenia. Nepoužívajte
rozbrusovacie kotúče s poškodeným
vŕtaním vretena – nebezpečenstvo
úrazu!
Prípustné otáčky
rozbrusovacieho kotúča
musia byť rovnaké alebo
vyššie ako maximálne
otáčky vretena
rozbrusovačky! – pozri
kapitolu „Technické
údaje“.
Použité rozbrusovacie kotúče
skontrolujte pred namontovaním z
hľadiska prasklín, vypuklín,
opotrebovania jadra, rovnosti, únavy
jadra, poškodenia alebo straty
segmentov, znakov prehriatia (zmena
farby) a možného poškodenia vŕtania
vretena.
Nikdy nepoužívajte popraskané,
vylomené alebo ohnuté rozbrusovacie
kotúče.
Menej kvalitné, resp. neschválené
diamantové rozbrusovacie kotúče by
mohli počas rozbrusovania kmitať. Toto
kmitanie môže viesť k tomu, že takéto
diamantové rozbrusovacie kotúče sa v
reze silno zabrzdia, resp. zaseknú –
nebezpečenstvo v dôsledku spätného
rázu! Spätný ráz môže viesť k
smrteľným poraneniam! Diamantové
rozbrusovacie kotúče, ktoré stále alebo
len občas kmitajú, okamžite vymeňte.
Nikdy nevyrovnávajte diamantové
rozbrusovacie kotúče.
Nepoužívajte rozbrusovacie kotúče,
ktoré spadli na zem – poškodené
rozbrusovacie kotúče sa môžu zlomiť –
nebezpečenstvo úrazu!
Pri rozbrusovacích kotúčoch z umelej
živice dbajte na dátum životnosti.
nepoužívajte rozbrusovačky s
poškodeným vretenom –
nebezpečenstvo úrazu!
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky
smeru otáčania.
Polohujte predný prítlačný kotúč – pevne
utiahnite upínaciu skrutku – rukou otočte
rozbrusovací kotúč, pri tom vykonajte
vizuálnu kontrolu vystredeného behu a
otáčania v rovine.
Skladovanie rozbrusovacích kotúčov
Rozbrusovacie kotúče skladujte v
suchom a nezamŕzajúcom priestore, na
rovnej ploche, pri konštantných
teplotách – nebezpečenstvo zlomenia a
roztrieštenia!
Rozbrusovacie kotúče vždy chráňte
pred nárazovým kontaktom so zemou
alebo predmetmi.
TS 700, TS 800
5
Page 8
slovensky
180BA022 KN
Pred naštartovaním
Skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť
rozbrusovačky – dbajte na príslušné
kapitoly v návode na obsluhu:
–Palivovú sústavu skontrolujte
vzhľadom na tesnosť, najmä
viditeľné diely, ako napr. uzáver
palivovej nádržky, hadicové
spojenia, ručné palivové čerpadlo
(len pri motorových náradiach s
ručným palivovým čerpadlom). Pri
netesnostiach alebo poškodení
motor neštartujte – nebezpečenstvo
požiaru! Náradie pred uvedením do
prevádzky nechajte opraviť
špecializovanému predajcovi.
–Rozbrusovací kotúč je vhodný pre
daný rozbrusovaný materiál, je v
bezchybnom stave a bol správne
namontovaný (smer otáčania,
pevné dosadnutie)
–prekontrolujte pevné dosadnutie
chrániča – pri uvoľnenom chrániči
vyhľadajte špecializovaného
predajcu
–Plynová páčka a poistka plynovej
páčky sa musia pohybovať ľahko –
plynová páčka sa sama musí vracať
späť do voľnobežnej polohy silou
pružiny
–Kombinovaný
posúvač/kombinovaná ovládacia
páčka/spínač na zastavenie sa
musia dať ľahko prestaviť do polohy
STOP, resp. 0
–Skontrolujte upevnenie nástrčky
zapaľovacej sviečky – pri uvoľnenej
nástrčke môžu vznikať iskry, ktoré
môžu spôsobiť zapálenie zmesi
vytekajúceho paliva a vzduchu –
nebezpečenstvo požiaru!
–Nevykonávajte žiadne zmeny na
ovládacích a bezpečnostných
zariadeniach.
–Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené od
oleja a nečistôt – dôležité pre
bezpečné vedenie rozbrusovačky
–pre mokré použitie pripravte
dostatočné množstvo vody
Motorové náradie sa smie prevádzkovať
len v prevádzkovo bezpečnom stave,
inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Naštartovanie motora
Vo vzdialenosti najmenej 3 m od miesta
tankovania a nie v uzavretých
priestoroch.
Iba na rovnom podklade, dbajte na
pevný a bezpečný postoj, motorové
náradie pevne držte – rozbrusovací
kotúč sa nesmie dotýkať zeme ani
žiadnych predmetov a nesmie sa
nachádzať v reze.
Rozbrusovací kotúč sa môže po štarte
okamžite rozbehnúť.
Motorové náradie smie obsluhovať iba
jedna osoba – zabráňte prístupu ďalších
osôb do pracovného priestoru – to platí
aj pre fázu štartu.
Neštartujte motor „z ruky“ – štartujte
podľa pokynov v návode na obsluhu.
Po pustení plynovej páčky beží
rozbrusovací kotúč ešte krátku dobu
ďalej – nebezpečenstvo poranenia v
dôsledku dobehového efektu!
Držanie a vedenie náradia
Rozbrusovačka sa môže používať iba
na ručné rozbrusovanie alebo
rozbrusovanie s vodiacim vozíkom
STIHL.
Ručné rozbrusovanie
002BA549 AM
Motorové náradie vždy držte pevne
obidvomi rukami: Pravá ruka je na
zadnej rukoväti – platí tiež pre ľavákov.
Za účelom bezpečného vedenia rúrkovú
rukoväť a rukoväť pevne obomknite
palcami.
Ak sa rozbrusovačka s rotujúcim
rozbrusovacím kotúčom pohybuje v
smere šípky, vzniká sila, ktorá sa
pokúša náradie prevrátiť.
6
TS 700, TS 800
Page 9
slovensky
Opracovávaný predmet musí pevne
ležať, náradie vždy veďte smerom k
obrobku – nikdy nie naopak.
Vodiaci vozík
Rozbrusovačky STIHL sa môžu
namontovať na vodiaci vozík STIHL.
Chránič
Prestavovacia oblasť chrániča sa
stanoví dorazovým čapom. Nikdy sa
nepokúšajte tlačiť chránič za dorazový
čap.
Nastavte správne chránič pre
rozbrusovací kotúč: Častice materiálu
nasmerujte od používateľa a náradia.
Sledujte smer, v ktorom odletujú
oddeľované častice materiálu obrobku.
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v
núdzovom prípade okamžite vypnite
motor, kombinovaný
posúvač/kombinovanú ovládaciu
páčku/spínač na zastavenie nastavte do
polohy STOP, resp. 0.
Dbajte na bezchybný voľnobeh motora,
aby rozbrusovací kotúč po pustení
plynovej páčky nebol ďalej poháňaný a
zastavil sa.
Pravidelne kontrolujte, resp. upravte
nastavenie voľnobežných otáčok. Ak sa
rozbrusovací kotúč vo voľnobehu
napriek tomu otáča, nechajte opraviť
špecializovanému obchodníkovi.
Upracte pracovný priestor – dávajte
pozor na prekážky, diery a jamy.
Pozor pri šmykľavom a vlhkom teréne,
snehu, svahoch, nerovnom teréne atď.,
hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
Nepracujte na rebríku – na nestabilných
miestach – vo výške presahujúcej výšku
ramien – jednou rukou –
nebezpečenstvo úrazu!
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Nepracujte osamote – nevzďaľujte sa
príliš od iných osôb, ktoré by vám na
002BA550 AM
zavolanie, v prípade núdze, mohli prísť
na pomoc.
Nedovoľte ďalším osobám, aby sa
zdržiavali v pracovnom priestore – kvôli
ochrane proti hluku a vymršťovaným
predmetom sa iné osoby musia
nachádzať v dostatočnej vzdialenosti.
Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená
pozornosť a ostražitosť – vnímanie
hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo
(výkriky, signalizácia a pod.) je
obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku.
Pracujte pokojne a s rozvahou, iba pri
dobrých svetelných pomeroch a dobrej
viditeľnosti. Pracujte opatrne,
neohrozujte iné osoby.
Po rozbehnutí motora
produkuje motorové
náradie jedovaté spaliny.
Tieto plyny môžu byť bez
zápachu a neviditeľné a
môžu obsahovať
nespálené uhľovodíky a
benzén. Nikdy nepracujte
s motorovým náradím v
uzavretých alebo zle
vetraných priestoroch a
tiež nie so strojmi
vybavenými
katalyzátorom.
Pri práci v priekopách, priehlbniach
alebo na podobných miestach neustále
dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu
– hrozí životunebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy,
poruchách zrakovej schopnosti (napr.
menšie zorné pole), poruchách sluchu,
závratoch, znižujúcej sa schopnosti
koncentrácie okamžite zastavte prácu –
tieto symptómy môžu okrem iného
spôsobovať príliš vysoké koncentrácie
výfukových plynov – riziko nehody!
Nefajčite pri používaní motorového
náradia a v jeho blízkom okruhu, hrozí
nebezpečenstvo požiaru!
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené
zaťaženiu, ktoré nezodpovedá
stanovenému použitiu (napr. pôsobenie
násilia vplyvom nárazu alebo pádu),
bezpodmienečne pred ďalšou
prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie
nachádza v bezchybnom stave – pozri aj
„Pred štartovaním“. Najmä
prekontrolujte tesnosť palivového
systému a funkčnosť bezpečnostných
zariadení. Pokiaľ nie je motorové
náradie v prevádzkovo bezpečnom
TS 700, TS 800
7
Page 10
slovensky
002BA551 AM
002BA555 AM
stave, nesmie sa v žiadnom prípade
ďalej používať. V prípade pochybností
vyhľadajte špecializovaného predajcu.
Nepracujte v polohe štartovacieho plynu
– otáčky motora sú v tejto polohe
plynovej páčky neovládateľné.
Nikdy sa nedotýkajte rotujúceho
rozbrusovacieho kotúča rukou alebo
inou časťou tela.
Prekontrolujte pracovisko. Zabráňte
ohrozeniu vplyvom poškodenia
potrubných a elektrických rozvodov.
Toto náradie sa nesmie používať v
blízkosti ľahko zápalných látok a
horľavých plynov.
Nerežte rúry, plechové sudy alebo iné
nádoby, ak máte pochybnosti, či
neobsahujú prchavé alebo horľavé látky.
Motor nenechajte v chode bez dozoru.
Pred opustením náradia (napr. pri
pracovných prestávkach), vypnite
motor.
Skôr ako odložíte rozbrusovačku na
zem:
–Odstavenie motora
–počkajte, kým sa rozbrusovací
kotúč zastaví alebo ho zabrzdite až
do úplného zastavenia opatrným
dotykom tvrdej plochy (napr.
betónová doska)
Častejšie kontrolujte
rozbrusovací kotúč –
okamžite ho vymeňte,
keď zbadáte praskliny,
vypukliny alebo iné
poškodenia (napr.
prehriatie) – v dôsledku
zlomenia hrozí
nebezpečenstvo úrazu!
Pri zmenách správania pri rozbrusovaní
(napr. silnejšie vibrácie, redukovaný
rezný výkon) prácu prerušte a odstráňte
príčiny týchto zmien.
Reakčné sily
Najčastejšie sa vyskytujúce reakčné sily
sú spätný ráz a vtiahnutie.
Nebezpečenstvo
spätného rázu – spätný
ráz môže viesť k
smrteľným poraneniam.
Pri spätnom ráze (kickback) dochádza k
náhlemu a nekontrolovateľnému
vymršteniu rozbrusovačky smerom k
používateľovi.
K spätnému rázu dôjde napr. v týchto
prípadoch: rozbrusovací kotúč
–sa zasekne – predovšetkým v
hornej štvrtine
–vplyvom trenia s pevným
predmetom silne spomalí
Ako znížiť nebezpečenstvo spätného
rázu
–pracujte rozvážne a správne
–Rozbrusovačku držte pevne a
bezpečne obidvomi rukami
002BA552 AM
–pokiaľ je to možné, nerežte hornou
štvrtinou rozbrusovacieho kotúča.
Rozbrusovací kotúč vložte do rezu
len s najväčšou opatrnosťou,
nemeňte smer rozbrusovania ani do
rezu nevrážajte
–Vyhnite sa klinovému pôsobeniu,
oddelený diel nesmie zabrzdiť
rozbrusovací kotúč
–vždy počítajte s nejakým pohybom
rozbrusovaného predmetu alebo
inými príčinami, ktoré môžu rez
zavrieť a rozbrusovací kotúč
zaseknúť
–opracovávaný predmet bezpečne
upevnite a podoprite tak, aby
medzera rezu ostala počas rezania
a po ňom otvorená
–predmety, ktoré sa majú
rozbrusovať, preto nesmú ležať
voľne a musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu, zosunutiu,
vibráciám
8
TS 700, TS 800
Page 11
slovensky
–uvoľnenú rúru stabilne a s
dostatočnou nosnosťou podložte,
príp. použite kliny, vždy dávajte
pozor na podklad a podložie,
materiál sa môže drobiť
–s diamantovými rozbrusovacími
kotúčmi pracujte len za mokra
–Rozbrusovacie kotúče z umelej
živice sú, podľa vyhotovenia,
vhodné len na suché, resp. len na
mokré rozbrusovanie. S
rozbrusovacími kotúčmi z umelej
živice, ktoré sú vhodné na mokré
rozbrusovanie, pracujte len v
mokrom procese
Ťahanie dopredu
Ak sa rozbrusovací kotúč dotýka
rezaného predmetu zhora, odťahuje sa
rozbrusovačka od používateľa smerom
dopredu.
Práca – rozbrusovanie
Priložte rozbrusovací
kotúč presne do štrbiny
rezu, neohýbajte ho ani
nevystavujte bočnému
zaťaženiu.
002BA556 AM
Nebrúste ani nehrubujte
zboku.
Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v
predĺženom akčnom smere
rozbrusovacieho kotúča. Dávajte pozor
na dostatočný voľný priestor, najmä vo
výkopoch vytvorte pre používateľa a pád
oddeľovaného dielu dostatočný priestor.
Nepracujte vo veľkom predklone a nikdy
sa nenakláňajte nad rozbrusovací kotúč,
predovšetkým ak je chránič zatiahnutý
nahor.
Nepracujte vo výške presahujúcej výšku
ramien.
002BA553 AM
Rozbrusovačku používajte len na
rozbrusovanie. Nie je vhodná na
nadvihnutie alebo odstránenie
predmetov.
Na rozbrusovačku netlačte.
Najprv určite smer rozbrusovania a
potom priložte rozbrusovačku.Najprv
určite smer rozbrusovania a potom
priložte rozbrusovačku. Smer
rozbrusovania potom ďalej nemeňte.
Náradím nikdy do deliacej škáry
nenarážajte ani neudierajte – náradie
nenechajte do deliacej škáry spadnúť –
nebezpečenstvo zlomenia!
Diamantové rozbrusovacie kotúče: Pri
poklese rezného výkonu skontrolujte
ostrosť diamantového rozbrusovacieho
kotúča, príp. ho doostrite. Za tým
účelom režte krátkodobo do
abrazívneho materiálu, ako napr.
pieskovca, plynobetónu alebo asfaltu.
Na konci rezu už nie je rozbrusovačka v
reze viacej podopieraná rozbrusovacím
kotúčom. Používateľ musí prebrať silu
hmotnosti – nebezpečenstvo straty
kontroly!
002BA554 AM
Pri rozbrusovaní ocele:
nebezpečenstvo požiaru
v dôsledku
rozžeravených častíc
materiálu!
Vodu a kal udržiavajte v dostatočnej
vzdialenosti od elektrických káblov –
nebezpečenstvu zásahu elektrickým
prúdom!
Rozbrusovací kotúč do obrobku
vtiahnite, nezatláčajte ho. Vykonaný
deliaci rez neopravujte pomocou
rozbrusovačky. Nedorezávajte,
zostávajúce výstupky alebo zlomené
lišty odlomte (napr. pomocou kladiva).
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov pracujte za
mokra – použite napr. vodnú prípojku
STIHL.
TS 700, TS 800
9
Page 12
slovensky
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na
suché, resp. len na mokré
rozbrusovanie.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z
umelej živice, ktoré sú vhodné len na
mokrý rez, pracujte v mokrom procese –
použite napr. vodnú prípojku STIHL.
Pri použití rozbrusovacích kotúčov z
umelej živice, ktoré sú vhodné len na
suché rozbrusovanie, pracujte v suchom
procese. Ak sú tieto rozbrusovacie
kotúče z umelej živice aj napriek tomu
mokré, otupia sa a stratia rezný výkon.
Ak sa tieto rozbrusovacie kotúče z
umelej živice počas nasadenia zamočia
(napr. v kalužiach alebo vplyvom
zvyškov vody v potrubí) – nezvyšujte tlak
v reze, ale udržiavajte ho konštantný –
nebezpečenstvo zlomenia! Tieto
rozbrusovacie kotúče z umelej živice
okamžite spotrebujte.
Vodiaci vozík
Upracte dráhu pre vodiaci vozík. Ak sa
vodiaci vozík posúva cez predmety,
môže sa rozbrusovací kotúč v reze
spriečiť – nebezpečenstvo zlomenia!
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže
viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v
dôsledku vibrácií („choroba bielych
prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu
používania nie je možné stanoviť,
pretože tú môže ovplyvňovať množstvo
rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
–ochrany rúk (teplé rukavice)
–prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou:
–zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často
studené prsty, svrbenie)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní
náradia a v prípade opakovania
príslušných symptómov (napr. svrbenie
prstov), sa odporúča podrobiť sa
lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí
pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie
údržbárske práce a opravy, ktoré sú
popísané v návode na obsluhu. Všetky
ostatné práce nechajte vykonať
špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné
náhradné diely. V opačnom prípade
vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo
poškodenie náradia. V prípade dotazov
sa obráťte na špecializovaného
obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne
prispôsobené náradiu a požiadavkám
užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite
motor a stiahnite nástrčku zapaľovacej
sviečky – nebezpečenstvo úrazu
vplyvom neúmyselného rozbehu
motora! – Výnimka: nastavenie
karburátora a voľnobežných otáčok.
Motor uvádzajte so štartovacím
zariadením do chodu pri odpojenej
koncovke kábla zapaľovacej sviečky
alebo pri vyskrutkovanej zapaľovacej
sviečke len vtedy, ak je kombinovaný
posúvač / kombinovaná ovládacia
páčka / stop-spínač v polohe
STOP resp. 0 – nebezpečenstvo
požiaru od zapaľovacích iskier mimo
valec.
Nevykonávajte na motorovom náradí
údržbu a neskladujte ho v blízkosti
otvoreného ohňa – nebezpečenstvo
požiaru od paliva!
Pravidelne prekontrolujte tesnosť
uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie
sviečky, povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“.
Nepracujte s poškodeným alebo
odmontovaným tlmičom výfuku –
nebezpečenstvo požiaru! – Poškodenie
sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku –
nebezpečenstvo popálenia!
10
TS 700, TS 800
Page 13
slovensky
Skontrolujte gumové tlmiče na spodnej
strane náradia – kryt sa nesmie odierať
o zem – nebezpečenstvo poškodenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje
správanie sa pri vibráciách – pravidelne
kontrolujte prvky tlmenia vibrácií.
Príklady použitia
S diamantovými rozbrusovacími
kotúčmi pracujte len v mokrom procese
Zvýšenie životnosti a reznej rýchlosti
K rozbrusovaciemu kotúču zásadne
privádzajte vodu.
Viazanie prachu
K rozbrusovaciemu kotúču privádzajte
najmenej 0,6 l/min. vody.
Vodná prípojka
–Vodná prípojka na náradí pre všetky
druhy napájania vodou
–Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na
viazanie prachu
–Nádrž na vodu, použiteľná na
vodiacom vozíku, na viazanie
prachu
S rozbrusovacími kotúčmi z umelej
živice pracujte v suchom, resp. mokrom
procese – podľa vyhotovenia
Ak možno očakávať tvorbu pár alebo
dymu (napr. pri rozbrusovaní
kompozitných materiálov), používajte
ochranu dýchacích ciest.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
vhodné len na mokré rozbrusovanie
Rozbrusovací kotúč
používajte len s vodou.
Na viazanie prachu privádzajte k
rozbrusovaciemu kotúču najmenej
1 l/min. vody. Aby sa neznižoval rezný
výkon, privádzajte k rozbrusovaciemu
kotúču nanajvýš 4 l/min. vody.
Na odstredenie usadenej vody
prevádzkujte po ukončení práce
rozbrusovací kotúč s prevádzkovými
otáčkami cca 3 až 6 sekúnd bez vody.
–Vodná prípojka na náradí pre všetky
druhy napájania vodou
–Nádrž na tlakovú vodu 10 l, na
viazanie prachu
–Nádrž na vodu, použiteľná na
vodiacom vozíku, na viazanie
prachu
TS 700, TS 800
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
sú, podľa vyhotovenia, vhodné len na
suché, resp. len na mokré
rozbrusovanie.
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
vhodné len na suché rozbrusovanie
Pri suchom rozbrusovaní používajte
vhodnú ochranu proti prachu.
11
Page 14
slovensky
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov a
rozbrusovacích kotúčov z umelej živice
dbajte na nasledujúce body
Delené predmety
–nesmú ležať vyduto
–musia byť zaistené proti
samovoľnému pohybu alebo
zosunutiu
–musia byť zaistené proti vibráciám
Oddelené diely
Pri prierazoch, výrezoch a pod. je
dôležité poradie deliacich rezov.
Posledný deliaci rez je vždy potrebné
vykonať tak, aby nebol rozbrusovací
kotúč zovretý, a aby oddeľovaný alebo
vyrezávaný diel neohrozoval
obsluhujúcu osobu.
V prípade potreby ponechajte malé
mostíky, ktoré držia oddeľovaný diel v
jeho polohe. Tieto mostíky neskoršie
zlomte.
Pred definitívnym oddelením dielu
stanovte:
–ako ťažký je diel
–ako sa môže po oddelení
pohybovať
–či je pod napätím
Pri vylamovaní dielu neohrozujte
pomáhajúce osoby.
Delenie vykonávajte vo viacerých
pracovných krokoch
NVyznačte deliacu líniu (A)
NPracujte pozdĺž deliacej línie. Pri
korektúrach rozbrusovací kotúč v
reze neohýbajte, ale vždy ho
nasaďte znova – hĺbka rezu by mala
byť v každom pracovnom kroku
nanajvýš 5 až 6 cm. Hrubší materiál
oddeľujte vo viacerých pracovných
krokoch
Delenie dosiek
NDosku zaistite (napr. na neklzkom
podklade, pieskovom lôžku)
NVybrúste vodiacu drážku (A) pozdĺž
vyznačenej deliacej línie
NPrehĺbte deliacu škáru (B)
180BA027 AM
NZlomovú lištu (C) ponechajte
NAby nedošlo k vylomeniu materiálu,
prerežte najskôr dosku na koncoch
rezu.
NDosku zlomte
180BA028 AM
12
NOblúky zhotovte vo viacerých
pracovných krokoch – dbajte na to,
aby sa rozbrusovací kotúč
nespriečil
TS 700, TS 800
Page 15
slovensky
Delenie rúr, zaoblených a dutých telies
NRúry, zaoblené a duté telesá
zaistite proti vibráciám, zosunutiu a
samovoľnému pohybu
NBerte do úvahy pád a hmotnosť
oddeľovaného dielu
NStanovte a naznačte deliacu líniu,
pritom sa vyhýbajte predovšetkým
výstužiam v smere deliaceho rezu
NStanovte poradie deliacich rezov
NVybrúste vodiacu drážku pozdĺž
vyznačenej deliacej línie
NDeliacu škáru prehĺbte pozdĺž
vodiacej drážky – dodržiavajte
odporúčanú hĺbku rezu na pracovný
krok – pri nepatrných korekciách
smeru rozbrusovací kotúč
neohýbajte, ale vždy ho nasaďte
znova – v príp. potreby ponechajte
malé výstupky, ktoré držia
oddeľovaný diel v jeho polohe. Tieto
výstupky zlomte po poslednom
plánovanom deliacom reze
NRúru zaistite proti vibráciám,
zosunutiu a samovoľnému pohybu
NBerte do úvahy hmotnosť, napätie a
pád oddeľovaného dielu
002BA560 AM002BA561 AM002BA562 AM
Nvždy začínajte dole a pracujte s
vrchnou štvrtinou rozbrusovacieho
kotúča
002BA528 AM
NStanovte a naznačte priebeh rezu
NStanovte poradie rezov
Vonkajší priemer je menší ako
maximálna hĺbka rezu
Nprotiľahlú spodnú stranu režte
hornou štvrtinou rozbrusovacieho
kotúča
Rezanie betónovej rúry
A
Postup závisí od vonkajšieho priemeru
rúry a maximálnej možnej hĺbky rezu
rozbrusovacieho kotúča (A).
TS 700, TS 800
NVeďte jeden deliaci rez zhora nadol
Vonkajší priemer je väčší ako
maximálna hĺbka rezu
Najskôr plánujte, potom pracujte. Je
potrebných niekoľko deliacich rezov –
dôležité je správne poradie.
NChránič otočte na zadný doraz
002BA557 AM
002BA558 AM
Nprvý bočný rez na hornej polovici
rúry
13
Page 16
slovensky
002BA559 AM
Ndruhý bočný rez v označenej oblasti
– v žiadnom prípade nerežte do
oblasti posledného rezu, aby ste
zaručili bezpečné držanie
oddeľovaného dielu rúry
Až keď sú uskutočnené všetky spodné a
bočné rezy, urobte posledný horný rez.
Nposledný rez vždy zhora (cca 15 %
objemu rúry)
Rezanie výrezu betónovej rúry
Dôležité poradie deliaceho rezu (1 až 4):
Nnajskôr režte ťažko prístupné
oblasti
1
2
002BA563 AM
Ndeliace rezy robte vždy tak, aby sa
rozbrusovací kotúč nezasekol
Npoužite kliny a/alebo ponechajte na
mieste výstupky, tieto sa zlomia po
uskutočnených rezoch
4
3
Nkeď po uskutočnených rezoch
oddelený diel zostáva vo výreze
(kvôli použitým klinom, výstupkom),
nevykonávajte žiadne ďalšie rezy,
oddelený diel odlomte
Rozbrusovacie kotúče
Rozbrusovacie kotúče sú vystavované
mimoriadne veľkým namáhaniam,
najmä pri rozbrusovaní voľnou rukou.
Preto používajte len rozbrusovacie
kotúče, ktoré sú povolené na používanie
180BA024 AM180BA025 AM180BA026 AM
na ručne vedených prístrojoch podľa
normy EN 13236 (diamant) alebo
EN 12413 (umelá živica) a majú
príslušné označené. Dodržiavajte
povolené maximálne otáčky
rozbrusovacieho kotúča –
nebezpečenstvo úrazu!
Rozbrusovacie kotúče vyvinuté firmou
STIHL spolu s vynikajúcimi výrobcami
brúsnych kotúčov sú kvalitatívne
hodnotné a presne uspôsobené na
príslušný účel použitia, ako aj na výkon
motora rozbrusovačky.
Majú vynikajúcu konštantnú kvalitu.
Preprava a skladovanie
–Nevystavujte rozbrusovacie kotúče
pri preprave a skladovaní priamemu
ožiareniu slnkom alebo inému
tepelnému namáhaniu
–Zabráňte nečakane vznikajúcim
rázom a úderom
–Rozbrusovacie kotúče skladujte na
suchom mieste, kde je podľa
možností čo najkonštantnejšia
teplota, položené na rovnej ploche,
v originálnom balení
–Rozbrusovacie kotúče neskladujte v
blízkosti agresívnych kvapalín
–Rozbrusovacie kotúče skladujte v
nezamŕzajúcom priestore
14
TS 700, TS 800
Page 17
slovensky
0000-GXX-1235-A0
D-B10
Rozbrusovacie kotúče z
umelej živice
Typy:
–na suché použitie
–na mokré použitie
Správna voľba a použitie
rozbrusovacích kotúčov z umelej živice
zaručuje úsporné používanie a zabráni
rýchlemu opotrebovaniu. Pri voľbe je
nápomocné krátke označenie na
–etikete
–obale (tabuľka s odporúčaním
použitia)
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia,
na rozbrusovanie nasledujúcich
materiálov:
–asfalt
–betón
–kameň
–rúry z tvárnej liatiny
–oceľ; rozbrusovacie kotúče z umelej
živice STIHL nie sú vhodné na
rozbrusovanie železničných
koľajníc
Nerozbrusujte iné materiály –
nebezpečenstvo úrazu!
Diamantové rozbrusovacie
kotúče
Na mokré použitie.
Správna voľba a použitie diamantových
rozbrusovacích kotúčov zaručuje
hospodárne používanie a zabráni
rýchlemu opotrebovaniu. Pri voľbe je
nápomocné krátke označenie na
–etikete
–obale (tabuľka s odporúčaním
použitia)
Diamantové rozbrusovacie kotúče
STIHL sú vhodné, podľa vyhotovenia,
na rozbrusovanie nasledujúcich
materiálov:
Nerozbrusujte iné materiály –
nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nepoužívajte diamantové
rozbrusovacie kotúče s bočnou
povrchovou úpravou, pretože tieto sa
zaseknú v reze, čo môže viesť k
extrémnemu spätnému rázu –
nebezpečenstvo úrazu!
Krátke označenia
Krátke označenie môže byť až
štvormiestna kombinácia písmen a
číslic:
–písmená označujú hlavnú oblasť
použitia rozbrusovacieho kotúča
–čísla označujú výkonnostnú triedu
diamantového rozbrusovacieho
kotúča STIHL
Vystredený beh a otáčanie v rovine
Pre dlhú životnosť a efektívnu funkciu
diamantového rozbrusovacieho kotúča
je potrebné bezchybné uloženie vretena
rozbrusovačky.
Prevádzka rozbrusovacieho kotúča na
rozbrusovačke s chybným uložením
vretena môže viesť k odchýlkam
vystredeného behu a otáčania v rovine.
TS 700, TS 800
15
Page 18
slovensky
Nárastky, brúsenie
Príliš veľká odchýlka vystredeného behu
(A) zaťažuje jednotlivé diamantové
segmenty, ktoré sa pri tom ohrievajú. To
môže viesť k trhlinám spôsobeným
napätím v kotúči alebo k vypáleniu
jednotlivých segmentov.
Odchýlky otáčania v rovine (B) vytvárajú
vyššie tepelné zaťaženie a širšie rezné
škáry.
Opotrebovanie jadra
Pri rozbrusovaní povrchu vozovky
neprenikajte do nosnej vrstvy (často
štrk) – rozbrusovanie štrku sa rozpozná
podľa svetlého prachu – pri tom sa môže
vyskytnúť nadmerné opotrebovanie
jadra – nebezpečenstvo zlomenia!
Nárastky sa tvoria ako svetlosivý nános
na horných stranách diamantových
segmentov. Tento nános zanáša
diamanty v segmentoch a segmenty
otupuje.
Nárastky sa môžu tvoriť:
–pri extrémne tvrdom rezanom
materiáli, napr. granit
–pri nesprávnej manipulácii, napr.
príliš veľká sila posuvu
Nárastky zosilňujú vibrácie, znižujú
rezný výkon a spôsobujú tvorbu iskier.
Pri prvých príznakoch nárastkov
okamžite diamantové rozbrusovacie
kotúče „nabrúste“ – za tým účelom režte
krátkodobo do abrazívneho materiálu,
ako napr. pieskovca, plynobetónu alebo
asfaltu.
Prídavok vody zabraňuje tvorbe
nárastkov.
Ak sa pracuje s tupými segmentmi ďalej,
môžu tieto vplyvom vysokej tvorby tepla
zmäknúť – kotúč sa vypáli a stráca svoju
pevnosť – toto môže viesť k pnutiu, ktoré
sa zreteľne rozpozná podľa kývavých
pohybov rozbrusovacieho kotúča.
Rozbrusovací kotúč sa nesmie ďalej
používať – nebezpečenstvo úrazu!
16
TS 700, TS 800
Page 19
Odstránenie prevádzkových porúch
Rozbrusovací kotúč
slovensky
ChybaPríčinaNáprava
Nečisté hrany alebo rezné plochy, rez nie
je priamy
Silné opotrebovanie na stranách
Odchýlka vystredeného behu alebo
Vyhľadajte špecializovaného predajcu
otáčania v rovine
Rozbrusovací kotúč sa kývePoužite nový rozbrusovací kotúč.
1)
segmentov
Nečisté hrany, rez nie je priamy, žiadny
rezný výkon, tvorba iskier
Rozbrusovací kotúč je tupý; nárastky na
rozbrusovacích kotúčoch pre kamene
Rozbrusovací kotúč pre kameň nabrúste
krátkodobým rezaním v abrazívnom
materiáli; rozbrusovací kotúč pre asfalt
vymeňte za nový.
Zlý rezný výkon, veľké opotrebovanie
segmentov
Vytrhnutia alebo praskliny v kotúči a
Rozbrusovací kotúč sa otáča v nesprávnom
smere
Namontujte rozbrusovací kotúč do
správneho smeru otáčania.
PreťaženiePoužite nový rozbrusovací kotúč.
segmente
Opotrebovanie jadraRezanie v nesprávnom materiáliPoužite nový rozbrusovací kotúč; dávajte
pozor na deliace vrstvy rozličných
materiálov.
1)
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
.
TS 700, TS 800
17
Page 20
slovensky
3
1
1
2
376BA079 KN
376BA080 KN
1
2
3
1
1
1
2
376BA091 KN
Namontovanie ložiska s
chráničom
Z výrobného závodu je „ložisko s
chráničom“ namontované na vnútornej
strane.
Podľa spôsobu použitia je možné
„ložisko s chráničom“ namontovať aj na
vonkajšiu stranu.
Pre ručné rozbrusovanie sa odporúča,
kvôli priaznivejšej polohe ťažiska,
vnútorná montáž.
Vonkajšia montáž (TS 700)
NDemontujte rozbrusovací kotúč
(pozri „Nasadenie/výmena
rozbrusovacieho kotúča“)
Demontáž vodnej prípojky
Demontáž prestavovacej páky
NPomocou kombinovaného kľúča
vyskrutkujte dutú skrutku (1) a
vyberte ju spoločne s tesnením – pri
tom vyberte z vedenia z vnútornej
strany chrániča štvorhrannú maticu
NNasaďte uzatváracie zátky (2)
NNasuňte prestavovaciu páku (3) do
polohy A
NSkrutku (4) zaskrutkujte a dotiahnite
NNatáčajte „ložisko s chráničom“ tak,
že je chránič na vonkajšej strane
NZasuňte štvorhrannú maticu do
vedenia chrániča a pevne držte
NKratšiu dutú skrutku (5) s tesnením
naskrutkujte na prestavovaciu páku
a kombinovaným kľúčom pevne
utiahnite
NNasaďte uzatváracie zátky (2)
NSkrutku (4) zaskrutkujte a dotiahnite
Namontovanie „ložiska s chráničom“ –
chránič na vonkajšej strane
N„Ložisko s chráničom“ (1) položte
na vonkajšiu stranu – pri tom veďte
klinový rebrový remeň cez remenicu
UPOZORNENIE
Remeňový pohon musí mať ľahký chod.
NPoložte kryt remeňa (2)
NPodporné čapy (3) v ložisku sa
musia prekrývať s maticami (4) v
kryte remeňa
NZaskrutkujte matice (4) na
podporné čapy (3) – ešte
nedotiahnite pevne
TS 700, TS 800
Page 25
slovensky
1
3
377BA021 KN
1
2
377BA022 KN
A
2
1
377BA023 KN
2
2
377BA017 KN
1
Namontovanie vodnej prípojky
NDlhšiu dutú skrutku (1) prestrčte cez
hrdlo (2) vodnej hadice – dbajte na
polohu hrdla
NZasuňte štvorhrannú maticu do
vedenia chrániča a pevne držte
NHrdlo s dlhšou dutou skrutkou
položte na prestavovaciu páku (3) –
naskrutkujte dutú skrutku a
kombinovaným kľúčom pevne
utiahnite
Kontrola prestavovacej oblasti chrániča
NOtáčajte chráničom dopredu a
dozadu tak ďaleko, ako je to možné
– prestavovacia oblasť (A) musí byť
obmedzená dorazovým čapom
Ďalej pozri „Napnutie klinového
rebrového remeňa“.
Vnútorná montáž (TS 800)
NDemontujte rozbrusovací kotúč
(pozri „Nasadenie/výmena
rozbrusovacieho kotúča“)
NDemontáž vodnej prípojky
NDemontáž prestavovacej páky
NPovoľte klinový rebrový remeň
NDemontáž krytu remeňa
NDemontujte „ložisko s chráničom“
NOdstráňte uzatváracie zátky
Príprava „ložiska s chráničom“ pre
vnútornú montáž
NVyskrutkujte dorazový čap (1)
NNasaďte obe uzatváracie zátky (2) –
aj na protiľahlej strane
NChránič nasmerujte do zobrazenej
polohy (pozri obrázok)
NDorazový čap (1) zaskrutkujte a
utiahnite
NNamontujte prestavovaciu páku
NNamontujte „ložisko s chráničom“ –
chránič na vnútornej strane
NNamontujte kryt remeňa
NNamontovanie vodnej prípojky
TS 700, TS 800
23
Page 26
slovensky
377BA025 KN
A
1
1
1
2
376BA094 KN
1
1
1
377BA027 KN
Kontrola prestavovacej oblasti chrániča
NOtáčajte chráničom dopredu a
dozadu tak ďaleko, ako je to možné
– prestavovacia oblasť (A) musí byť
obmedzená dorazovým čapom
Ďalej pozri „Napnutie klinového
rebrového remeňa“.
Napnutie klinového
rebrového remeňa
Toto náradie je vybavené automatickým
napínaním remeňa, pôsobiacim
pružnosťou pružiny.
Pred napnutím klinového rebrového
remeňa musia byť matice (1) uvoľnené a
šípka na upínacej matici (2) musí
smerovať na 0.
NV opačnom prípade uvoľnite
matice (1) a otáčajte upínacou
maticou (2) pomocou
kombinovaného kľúča proti smeru
pohybu hodinových ručičiek – o
cca 1/4 otáčky, až na doraz = 0
VAROVANIE
Upínacia matica je ovládaná pružinou –
kombinovaný kľúč pevne držte.
NOtáčajte upínacou maticou v smere
pohybu hodinových ručičiek o
cca 1/8 otáčky – upínacia matica
bude zachytená pružnosťou pružiny
NOtáčajte upínacou maticou ďalej v
smere pohybu hodinových ručičiek
o cca 1/8 otáčky – až na doraz
UPOZORNENIE
Kombinovaný kľúč neotáčajte ďalej
násilím.
V tejto polohe sa klinový rebrový remeň
napne samočinne, pružnosťou pružiny.
NOdoberte z upínacej matice
kombinovaný kľúč
NPevne dotiahnite matice (1) na kryte
remeňa
Dodatočné napnutie klinového
rebrového remeňa
24
Dodatočné napnutie sa vykoná bez
pomoci upínacej matice.
NUvoľnite tri matice na kryte remeňa
Klinový rebrový remeň sa napne
samočinne, pružnosťou pružiny
NMatice opäť pevne utiahnite
NPre napnutie klinového rebrového
remeňa nasaďte na upínaciu maticu
kombinovaný kľúč, podľa obrázku
TS 700, TS 800
Page 27
slovensky
377BA029 KN
377BA030 KN
4
Nasadenie / výmena
rozbrusovacieho kotúča
Nasadenie, resp. výmenu vykonávajte
len pri vypnutom motore – kombinovanú
ovládaciu páčku nastavte do polohy
STOP,resp.0.
Zablokovanie hriadeľa
1
NPrestrčte násuvný tŕň (1) otvorom v
kryte remeňa
NPomocou kombinovaného kľúča
otáčajte hriadeľom, až kým sa
násuvný tŕň (1) nenachádza priamo
za niektorým vzadu umiestneným
otvorom
Demontáž rozbrusovacieho kotúča
NPomocou kombinovaného kľúča
povoľte skrutku so šesťhrannou
hlavou (2) a vyskrutkujte ju
NStiahnite z hriadeľa predný prítlačný
kotúč (3) a rozbrusovací kotúč
377BA028 KN
Nasadenie rozbrusovacieho kotúča
NNasaďte rozbrusovací kotúč (4)
VAROVANIE
Pri použití diamantových
rozbrusovacích kotúčov dbajte na šípky
smeru otáčania.
NPoložte predný prítlačný kotúč (3) –
aretovacie výstupky predného
prítlačného kotúča (3) musia
zaberať do drážok na hriadeli
NZaskrutkujte skrutku so
šesťhrannou hlavou a pomocou
kombinovaného kľúča pevne
pritiahnite – pri použití
momentového kľúča pozri
uťahovací moment v „Technických
údajoch“
NVytiahnite násuvný tŕň z krytu
remeňa
TS 700, TS 800
25
Page 28
slovensky
VAROVANIE
Nikdy nepoužívajte dva rozbrusovacie
kotúče súčasne – vplyvom
nerovnomerného opotrebovania –
nebezpečenstvo zlomenia a poranenia!
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou
pozostávajúcou z benzínu a
motorového oleja.
VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s
palivom a vdychovaniu palivových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva
STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané
palivo neobsahuje benzény, olovo,
vyznačuje sa vysokým oktánovým
číslom a ponúka vždy správny
zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu
životnosť motora zmiešaný s olejom pre
dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých
trhoch.
Benzín
Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ –
bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako
10 % môže pri motoroch s manuálne
prestaviteľnými karburátormi spôsobiť
poruchy chodu a nemal by sa preto pre
prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s
benzínom, ktorý má podiel alkoholu až
25 % (E25), plný výkon.
Motorový olej
Ak miešate palivo sami, smie sa použiť
iba olej pre dvojtaktné motory STIHL
alebo iný vysokovýkonný motorový olej
triedy JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC alebo ISO-LEGD.
STIHL predpisuje olej pre dvojtaktné
motory STIHL HP Ultra alebo
rovnocenný vysokovýkonný motorový
olej, aby boli zaručené hraničné emisné
hodnoty počas celej životnosti stroja.
26
Miešanie paliva
UPOZORNENIE
Nevhodné prevádzkové látky alebo
zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od
predpisov, môžu viesť k vážnym
poškodeniam hnacieho ústrojenstva.
Benzín alebo motorový olej nižšej kvality
môžu poškodiť motor, tesniace krúžky,
vedenia a palivovú nádržku.
Zmiešavací pomer
Pri oleji pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 diel oleja +
50 dielov benzínu
Príklady
Množstvo
benzínu
ll(ml)
10,02(20)
50,10(100)
100,20(200)
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50
TS 700, TS 800
Page 29
slovensky
2.
1.
376BA102 KN
2.
1.
376BA103 KN
376BA104 KN
Množstvo
benzínu
Olej pre dvojtaktné
motory STIHL 1:50
ll(ml)
150,30(300)
200,40(400)
250,50(500)
NDo kanistra, ktorý je schválený na
uchovávanie pohonných hmôt,
najskôr nalejte motorový olej, potom
benzín a dôkladne premiešajte.
Skladovanie palivovej zmesi
Skladujte iba v kanistroch schválených
pre pohonné hmoty na bezpečnom,
suchom a chladnom mieste, chránenom
pred svetlom a slnečným žiarením.
Palivová zmes podlieha starnutiu –
miešajte iba množstvo potrebné na
niekoľko týždňov. Palivovú zmes
neskladujte dlhšie ako 30 dní. Vplyvom
pôsobenia svetla, slnečného žiarenia,
nízkych alebo vysokých teplôt môže byť
palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
STIHL MotoMix sa však môže bez
problémov skladovať až 2 roky.
NPred tankovaním kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne
potraste.
Plnenie paliva
Príprava náradia
NUzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite,
aby sa do nádržky nedostala žiadna
nečistota
NNáradie postavte tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor
VAROVANIE
Bajonetový uzáver palivovej nádržky
nikdy neotvárajte pomocou náradia.
Uzáver sa pri tom môže poškodiť a
palivo vytiecť.
Otvorenie uzáveru
Natankovanie paliva
Pri tankovaní palivo nerozlejte a nádržku
neplňte až po okraj. STIHL odporúča
plniaci systém pre palivo STIHL
(zvláštne príslušenstvo).
Zatvorenie uzáveru
NNasaďte uzáver a otáčajte ním, až
kým neskĺzne do bajonetového
uchytenia
NZatlačte uzáver rukou nadol až na
doraz a otáčajte v smere
hodinových ručičiek
(cca 1/8 otáčky), kým zaskočí
Kontrola zablokovania
VAROVANIE
V kanistri sa môže vytvoriť tlak –
otvárajte opatrne.
NPalivovú nádržku a kanister občas
dôkladne vyčistite.
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili, a
zvyšok paliva zlikvidujte ekologicky a
podľa predpisov!
TS 700, TS 800
NZatlačte uzáver rukou až na doraz,
otáčajte proti smeru hodinových
ručičiek (cca 1/8 otáčky) a odoberte
ho
NUchopte uzáver – uzáver je správne
zablokovaný, ak sa nedá odobrať a
značky (šípka) na uzávere a
palivovej nádržke sa prekrývajú
27
Page 30
slovensky
Ak sa dá uzáver odobrať alebo sa
značky neprekrývajú, uzáver opätovne
uzavrite – pozri odsek „Zatvorenie
uzáveru“ a odsek „Kontrola
zablokovania“.
Filtre majú priemernú životnosť dlhšiu
ako 1 rok. Pokiaľ nejestvuje zreteľná
strata výkonu, nedemontujte veko filtra a
nevymeňujte vzduchový filter.
U dlhodobého vzduchového filtračného
systému s cyklónovým odlučovaním sa
nasáva znečistený vzduch a uvádza sa
zámerne do rotácie – tým sa väčšie a
ťažšie častice odstredia a odvádzajú sa
smerom von. Do systému filtrovania
vzduchu sa dostane len predčistený
vzduch – vďaka tomu jestvuje extrémne
dlhá životnosť filtrov.
Výmena vzduchového filtra
Len ak sa výrazne zníži výkon motora
NPovoľte uzatváraciu skrutku (1)
veka filtra
NSnímte veko filtra (2)
NOčistite okolie filtra a vnútornú
stranu veka filtra od hrubých
nečistôt
NVytočte skrutky (3)
NVyberte teleso filtra (4)
NVytiahnite hlavný filter (5) z telesa
filtra
NNastavte páčku štartovacej klapky
do polohy c
NStiahnite prídavný filter (6) z dna
filtra – do nasávanej oblasti sa
nesmie dostať žiadna nečistota
NVyčistite priestor filtra
NZnova namontujte nový hlavný filter
a nový prídavný filter so zvyšnými
komponentami filtra
Používajte len vysoko hodnotné
vzduchové filtre, aby bol motor chránený
pred vnikaním abrazívneho prachu.
Firma STIHL odporúča len používanie
originálnych vzduchových filtrov STIHL.
Vysoký štandard kvality týchto dielov
zaisťuje bezporuchovú prevádzku, dlhú
životnosť hnacieho ústrojenstva a
extrémne dlhé doby životnosti filtrov.
30
TS 700, TS 800
Page 33
slovensky
L
376BA098 KN
L
376BA099 KN
Nastavenie karburátora
Základné informácie
Zapaľovacia sústava tejto
rozbrusovačky je vybavená
elektronickým obmedzením počtu
otáčok. Maximálny počet otáčok nie je
možné nastaviť nad stanovenú
najvyššiu hodnotu.
Karburátor je z výroby vybavený
štandardným nastavením.
Nastavenie karburátora je vyladené tak,
aby vo všetkých prevádzkových
režimoch bola do motora dodávaná
optimálna zmes paliva so vzduchom.
Príprava náradia
NOdstavenie motora
NSkontrolujte vzduchový filter – podľa
potreby ho vyčistite alebo vymeňte
Štandardné nastavenie
NOtáčajte hlavnou skrutkou
nastavenia (H) proti smeru
hodinových ručičiek až na doraz –
max. 3/4 otáčky.
NOtáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) v smere hodinových
ručičiek až na doraz – potom otočte
o 3/4 otáčky proti smeru hodinových
ručičiek.
Nastaviť voľnobežné otáčky
NVykonajte štandardné nastavenie
NNaštartujte a nechajte zohriať motor
Rozbrusovací kotúč sa pri voľnobehu
pohybuje.
NOtáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobežných
otáčok (LA) proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, kým
rozbrusovací kotúč nezastane –
potom v rovnakom smere o
1/4 otáčky ďalej
NAk je rozbrusovacieho kotúča
naďalej nečinný: Otáčajte
dorazovou skrutkou nastavenia
voľnobežných otáčok (LA) ďalšia
1/4 otáčky proti smeru pohybu
hodinových ručičiek
VAROVANIE
Ak rozbrusovací kotúč beží aj po
vykonanom nastavení vo voľnobehu
ďalej, nechajte rozbrusovačku opraviť
špecializovanému predajcovi.
Nepravidelný počet otáčok pri
voľnobehu; zlá akcelerácia (aj napriek
zmene dorazovej skrutky nastavenia
voľnobehu (LA))
Nastavenie voľnobehu má príliš
chudobnú zmes.
NOtočte skrutku nastavenia
voľnobehu (L) o cca 1/4 otáčky proti
smeru hodinových ručičiek, kým
motor nezačne rovnomerne bežať a
dobre akcelerovať – max. až na
doraz.
TS 700, TS 800
Motor sa pri voľnobehu zastaví
NOtáčajte dorazovou skrutkou
nastavenia voľnobehu (LA) v smere
hodinových ručičiek, kým sa
nezačne rozbrusovací kotúč tiež
otáčať – potom o 1 otáčku naspäť.
Voľnobežné otáčky nie je možné
pomocou dorazovej skrutky nastavenia
voľnobehu (LA) dostatočne regulovať
31
Page 34
slovensky
377BA012 KN
4
3
377BA011 KN
000BA039 KN
A
smerom nahor, náradie sa pri zmene z
čiastočného zaťaženia do voľnobehu
vypne.
Nastavenie voľnobehu má príliš bohatú
zmes.
NOtáčajte skrutkou nastavenia
voľnobehu (L) cca o 1/4 otáčky v
smere hodinových ručičiek.
Po každej korekcii na skrutke
nastavenia voľnobehu (L) je väčšinou
potrebná tiež zmena na dorazovej
skrutke nastavenia voľnobehu (LA).
Korekcia nastavenia karburátora pri
nasadení vo výškach
Ak nie je výkon motora dostačujúci,
môže byť potrebná nepatrná korekcia:
NVykonajte štandardné nastavenie
NNechajte zohriať motor
NOtáčajte nepatrne hlavnou skrutkou
nastavenia (H) v smere hodinových
ručičiek (chudobnejšia zmes) –
max. až na doraz.
UPOZORNENIE
Po návrate z veľkej výšky opäť
karburátor nastavte na štandardné
nastavenie.
Pri nastavení príliš chudobnej zmesi
hrozí nebezpečenstvo poškodenia
hnacieho agregátu v dôsledku
nedostatku maziva a prehriatia.
Zapaľovacia sviečka
NPri neuspokojivom výkone motora,
zlom štartovaní alebo poruchách pri
voľnobehu je potrebné najprv
prekontrolovať zapaľovaciu sviečku
NPo cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku
vymeňte – pri silne opálených
elektródach aj skôr – používajte iba
odrušené zapaľovacie sviečky,
povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“
Demontáž zapaľovacej sviečky
NVypnite motor – spínač pre
zastavenie nastavte do polohy
STOP, resp. 0
NVyskrutkujte skrutku (1) a odoberte
čiapočku (2) – skrutka (1) je
zaistená proti strateniu upevnením
v čiapočke (2)
NStiahnite koncovku kábla
zapaľovacej sviečky (3)
NZapaľovaciu sviečku (4)
vyskrutkujte
Kontrola zapaľovacej sviečky
NZnečistenú zapaľovaciu sviečku
vyčistite
NSkontrolujte vzdialenosť medzi
elektródami (A) a v prípade potreby
vykonajte korekciu, hodnota pre
vzdialenosť – pozri „Technické
údaje“
NOdstráňte príčiny znečistenia
zapaľovacej sviečky
Možné príčiny sú:
–príliš veľa motorového oleja v palive
–znečistený vzduchový filter
–nepriaznivé prevádzkové
podmienky
32
TS 700, TS 800
Page 35
1
000BA045 KN
Výmena klinového rebrového
6
1
2
4
377BA031 KN
6
6
3
5
7
377BA033 KN
8
9
remeňa
slovensky
VAROVANIE
V prípade nedostatočne utiahnutej
alebo chýbajúcej pripojovacej matice (1)
sa môžu tvoriť iskry. Ak pracujete v
ľahko zápalnom alebo výbušnom
prostredí, môže dôjsť k požiarom alebo
výbuchom. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu osôb alebo môžu vzniknúť
vecné škody.
NPoužívajte odrušené zapaľovacie
sviečky s pevne utiahnutou
pripojovacou maticou
Namontovanie zapaľovacej sviečky
NRukou nasaďte a zaskrutkujte
zapaľovaciu sviečku
NZapaľovaciu sviečku dotiahnite
kombinovaným kľúčom
NNa zapaľovaciu sviečku pevne
zatlačte koncovku kábla
zapaľovacej sviečky
NNasaďte čiapočku koncovky kábla
zapaľovacej sviečky a pevne ju
zaskrutkujte
NŠípka na upínacej matici (1) musí
smerovať na 0 – za tým účelom
otáčajte upínacou maticou (1)
pomocou kombinovaného kľúča
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek – o cca 1/4 otáčky, až na
doraz = 0
NNaskrutkujte matice (2) podporných
čapov
NOdoberte kryt remeňa (3), klinový
rebrový remeň odoberte z prednej
remenice
NOdoberte „ložisko s chráničom“
NOdoberte hadicu (4) z vedenia krytu
bezpečnom mieste. Chráňte proti
neoprávnenému použitiu
(napr. deťmi)
34
TS 700, TS 800
Page 37
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby
sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
Kompletný stroj
Ovládacie prvkyfunkčná skúškaXX
Ručné palivové čerpadlo (ak je k
dispozícii)
Sacia hlava v palivovej nádržke
Palivová nádržkavyčistiťX
Klinový rebrový remeň
Vzduchový filter (všetky komponenty filtra) vymeniťlen ak sa výrazne zníži výkon motora
Otvory pre nasávanie chladiaceho
vzduchu
Rebrá valca
Vodná prípojka
Karburátor
Zapaľovacia sviečka
vizuálna kontrola (stav, netesnosti)XX
vyčistiťX
skontrolovaťX
opraviť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
skontrolovaťX
vymeniťXXX
vyčistiť/dodatočne napnúťXX
vymeniťXX
vyčistiťX
vyčistiť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
skontrolovaťXX
opraviť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
skontrolovať voľnobežný chod –
rozbrusovací kotúč sa nesmie
pohybovať
doregulovať voľnobehX
nastaviť vzdialenosť medzi
elektródami
vymeniť po 100 prevádzkových
hodinách
1)
1)
1)
XX
X
v prípade poruchy
X
slovensky
v prípade poškodenia
podľa potreby
X
X
TS 700, TS 800
35
Page 38
slovensky
Údaje sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených pracovných
podmienkach (vysoká prašnosť a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby
sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce príp.
denne
po každom natankovaní
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
Prístupné skrutky a matice (okrem
nastavovacích skrutiek)
Prvky tlmenia vibrácií
Rozbrusovací kotúč
Opierky/strmeň/gumové tlmiče (spodná
strana náradia)
Bezpečnostná nálepka vymeniťX
1)
STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
dotiahnuťXX
skontrolovaťXXX
vymeniť prostredníctvom
špecializovaného predajcu
skontrolovaťXX
vymeniťXX
skontrolovaťX
vymeniťXX
1)
v prípade poškodenia
X
podľa potreby
36
TS 700, TS 800
Page 39
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na
obsluhu zabraňuje nadmernému
opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať
a skladovať starostlivo podľa popisu v
tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené
nerešpektovaním bezpečnostných,
obslužných a údržbárskych pokynov, je
zodpovedný sám používateľ. Toto platí
najmä pre:
–zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
–použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených,
nevhodných pre toto náradie alebo
menejhodnotnej kvality
–použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
–nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
–následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými
konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať
vykonávať údržbárske práce a opravy
len u špecializovaných obchodníkov
STIHL. Špecializovaným obchodníkom
STIHL sú pravidelne ponúkané školenia
a odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom
vykonaní týchto prác môže dôjsť ku
škodám, za ktoré je zodpovedný sám
používateľ. K nim patria o. i.:
–škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo
nedostatočne vykonanou údržbou
(na pr. vzduchového a palivového
filtra), nesprávnym nastavením
karburátora alebo nedostatočným
čistením vedenia chladiaceho
vzduchu (otvory pre nasávanie,
rebrá hlavy valca)
–korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym
skladovaním
–škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu
opotrebeniu
–zapaľovacia sviečka
–tlmiace prvky antivibračného
systému
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole
„Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa
musia vykonávať pravidelne. Ak nie je
možné údržbárske práce vykonať
samotným používateľom, je potrebné
touto prácou poveriť špecializovaného
obchodníka.
TS 700, TS 800
Niektoré diely motorového náradia
podliehajú aj pri stanovenom použití
normálnemu opotrebeniu a podľa typu a
doby užívania sa musia včas vymeniť. K
nim patria o. i.:
pri 9300 1/min.
Voľnobežné otáčky:2200 1/min.
Max. otáčky vretena
podľa ISO 19432:5080 1/min.
TS 800
Zdvihový objem:98,5 cm
Vnútorný priemer
valca:56 mm
Zdvih piesta:40 mm
Výkon
podľa ISO 7293:
5,0 kW (6,8 PS)
pri 9300 1/min.
Voľnobežné otáčky:2200 1/min.
Max. otáčky vretena
podľa ISO 19432:4290 1/min.
Zapaľovacia sústava
Elektronicky riadené magnetické
zapaľovanie
Zapaľovacia
sviečka (odrušená):
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
Vzdialenosť
elektród:0,5 mm
3
3
Palivový systém
Membránový karburátor necitlivý na
polohu, s integrovaným palivovým
čerpadlom
Objem palivovej
nádržky:1 200 cm
3
(1,2 l)
Vzduchový filter
Hlavný filter (papierový filter) a
vločkovaný prídavný filter s drôtenou
tkaninou
Hmotnosť
nenatankovaná, bez rozbrusovacieho
kotúča, s vodnou prípojkou
TS 700:11,6 kg
TS 800:12,7 kg
Rozbrusovacie kotúče
Preukázané, maximálne prípustné
prevádzkové otáčky rozbrusovacieho
kotúča musia byť vyššie alebo rovnaké
ako maximálne otáčky vretena použitej
rozbrusovačky.
Rozbrusovacie kotúče (TS 700)
Vonkajší priemer:350 mm
Max. hrúbka:4,8 mm
Priemer vŕtania/priemer
vretena:20 mm
Uťahovací moment:30 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:
1)
Pre Japonsko 118 mm
2)
Pre Austráliu 118 mm
3)
Pri použití prítlačných kotúčov s
1) 2)
3)
103 mm
125 mm
vonkajším priemerom 118 mm sa
maximálna hĺbka rezu redukuje na
116 mm
Diamantové rozbrusovacie kotúče
Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:
1)
Pre Japonsko 118 mm
3)
Pri použití prítlačných kotúčov s
1)
3)
103 mm
125 mm
vonkajším priemerom 118 mm sa
maximálna hĺbka rezu redukuje na
116 mm
Rozbrusovacie kotúče (TS 800)
Vonkajší priemer:400 mm
Max. hrúbka:4,8 mm
Priemer vŕtania/priemer
vretena:20 mm
Uťahovací moment:30 Nm
Rozbrusovacie kotúče z umelej živice
Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:
1)
Pre Japonsko 140 mm
2)
Pre Austráliu 140 mm
3)
Pri použití prítlačných kotúčov s
1) 2)
3)
103 mm
145 mm
vonkajším priemerom 140 mm sa
maximálna hĺbka rezu redukuje na
130 mm
40
TS 700, TS 800
Page 43
slovensky
Diamantové rozbrusovacie kotúče
Najmenší vonkajší priemer
prítlačných kotúčov:
Maximálna hĺbka rezu:
1)
Pre Japonsko 140 mm
3)
Pri použití prítlačných kotúčov s
1)
3)
103 mm
145 mm
vonkajším priemerom 140 mm sa
maximálna hĺbka rezu redukuje na
130 mm
Hodnoty hluku a vibrácií
Pre ďalšie údaje o splnení Smernice
zamestnávateľov o vibráciách
2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 19432
TS 700101 dB(A)
TS 800101 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
ISO 19432
TS 700113 dB(A)
TS 800114 dB(A)
Hodnota vibrácií a
TS 7006,6 m/s
TS 8006,5 m/s23,9 m/s
podľa ISO 19432
hv,eq
Ľavá
rukoväť
2
Pravá
rukoväť
4,5 m/s
2
2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre
zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa
smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre
registráciu, hodnotenie a autorizáciu
chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia
REACH (ES) č. 1907/2006 pozri
www.stihl.com/reach
Emisná hodnota výfukových plynov
Hodnota CO2 nameraná v procese
schvaľovania typu EÚ je uvedená na
stránke www.stihl.com/co2 v časti s
Technickými listami špecifickými pre
výrobok.
Nameraná hodnota CO
bola zistená na
2
reprezentatívnom motore podľa
normovaného skúšobného postupu v
laboratórnych podmienkach a
nepredstavuje výslovnú ani implicitnú
záruku výkonu motora.
Používanie a údržba v súlade s určením
popísaným v tomto návode na obsluhu
spĺňajú platné požiadavky na emisie
výfukových plynov. V prípade zmien
vykonaných na motore zaniká povolenie
na prevádzku.
Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú
vykonávať iba tie údržbárske a
ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v
tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy
smú vykonávať iba špecializovaní
obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie
údržbárskych prác a opráv len u
špecializovaného obchodníka STIHL.
Špecializovaným obchodníkom STIHL
sú pravidelne ponúkané školenia a
odovzdávané technické informácie k
dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také
náhradné diely, ktoré schválila firma
STIHL pre toto náradie alebo technicky
rovnaké diely. Používajte len vysoko
hodnotné náhradné diely. V opačnom
prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu
alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie
originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú
rozoznať podľa čísla náhradných dielov
STIHL, podľa nápisu { a
eventuálne podľa značky náhradných
dielov STIHL K (na drobných
súčiastkach môže byť uvedená iba táto
značka).
TS 700, TS 800
41
Page 44
slovensky
000BA073 KN
Likvidácia
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o
likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového
odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor,
príslušenstvo a obal odovzdajte na
ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii
dostanete u špecializovaného
obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie:Rozbrusovačka
Firemná značka:STIHL
Typ:TS 700
TS 800
Sériové ident. číslo:4224
Zdvihový objem:98,5 cm
zodpovedá príslušným ustanoveniam
smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES,
2014/30/EÚ a 2000/14/ES a výrobok bol
vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami
nasledujúcich noriem platnými k dátumu
výroby:
EN ISO 19432, EN 55012,
EN 61000-6-1
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej
hladiny akustického výkonu sa
postupovalo podľa smernice
2000/14/ES, dodatok V, s použitím
normy ISO 3744.
Nameraná hladina akustického výkonu
3
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí.
Waiblingen, 3. 2. 2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann
vedúci oddelenia pre zabezpečenie
údajov, predpisov a schvaľovania
výrobkov
42
TS 700115 dB(A)
TS 800116 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
TS 700117 dB(A)
TS 800118 dB(A)
Uschovanie technických podkladov:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
TS 700, TS 800
Page 45
slovensky
TS 700, TS 800
43
Page 46
slovensky
44
TS 700, TS 800
Page 47
Page 48
0458-572-1421-D
slowakisch
s
www.stihl.com
*04585721421D*
0458-572-1421-D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.