Stihl TS 700, TS 800 Instruction Manual

Page 1
{
STIHL TS 700, 800 Naputak za korišćenje
Page 2
Page 3
Popis sadržaja
Uz ovaj naputak za korišćenje 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika
rada 2 Primjeri uporabe/primjene 10 Brusno paraće ploče13 Brusno paraće ploče od umjetne
smole: 13 Dijamantne brusno paraće ploče: 13 Dograditi ležaj sa štitnikom. 16
Originalni naputak za korišćenjeTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Zategnuti remen klinastog rebra 19 Umetnuti brusno paraću ploču /
zamijeniti 20 Gorivo 21 Punjenje gorivom 23 Startanje / isklapanje-isključivanje
motora 24 Sistem pročistača zraka 26 Podešavanje rasplinjača26 Rešetka za zaštitu od iskrenja u
prigušivaču buke 28 Provjera svjećice 28 Zamjena užeta za pokretanje /
povratne opruge 29
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Zamijeniti remen klinastog rebra 31 Kolica za vođenje 32 Pohranjivanje/skladištenje uređaja 32 Upute za održavanje- i njegu 33 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta 35 Važni ugradbeni dijelovi 36 Teh ni čki podaci 38 Poseban pribor 39
Upute za vršenje popravaka 40 EG- Izjava proizvođača o
sukladnosti 40 Adrese 41 Certifikat kvalitete/kakvoće41
Cijenjeni i dragi kupci, mnogo Vam hvala, što ste se odlučili
za kvalitetan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Hans Peter Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009
0458-376-0421-B. M0-04.M09.DDS.
0000001461_002_HR
TS 700, TS 800
1
Page 4
hrvatski
Uz ovaj naputak za korišćenje
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Označavanje odlomaka teksta
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opasnost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih strojeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vršenja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Pri radu s brusnim paračem potrebne su posebne mjere sigurnosti u radu, jer je brzina vrtnje brusno paraće ploče u radu vrlo velika.
Prije prvog stavljanja u rad/pogon pažljivo pročitati cijeli naputak za korišćenje i spremiti ga na sigurno mjesto, radi kasnijeg korišćenja. Neuvažavanje naputka za korišćenje može biti opasno po život.
Uvažavati sigurnosne propise dotične zemlje, primjerice one, donesene od strane higijensko tehničkih organizacija posloprimca (stručnih zadruga), socijalnog osiguranja, oblasti za zaštitu rada i drugih.
Tko prvi puta radi s motornim uređajem: prodavatelj ili neko drugo stručno lice mu treba objasniti, kako se njime sigurno rukuje – ili uzeti udjela na stručnom tečaju.
Maloljetnici ne smiju raditi s motornim uređajem – izuzevši mladež preko 16 godina starosti, koja radi pod nadzorom, radi izobrazbe.
Držati na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i promatrače.
Kada se motorni uređaj više neće koristiti, treba ga isklopiti/isključiti tako, da nitko ne bude ugrožen. Motorni uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za nesreće ili opasnosti, koje mogu nastati za druge osobe ili za njihovu imovinu/vlasništvo.
Motorni uređaj predavati ili posuđivati samo onim osobama, koje su upoznate s tim modelom i njegovim rukovanjem – i uvijek istovremeno predavati naputak za korišćenje.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničena nacionalnim, te također i mjesnim, lokalnim propisima.
Tko radi s motornim uređajem, mora biti odmoren, zdrav i u dobrom stanju.
Tko se zbog zdravstvenih razloga ne bi smio naprezati, trebao bi upitati svog liječnika, da li je za njega rad s motornim uređajem moguć.
Samo za nositelje pace-makera: ure za upaljivanje ovog uređaja proizvodi vrlo malo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove pace-makera se ne može u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL preporučuje korisnicima, da se kod liječnika koji ih tretiraju, kao i kod proizvođača pace-makera raspitaju, da li je za njih moguć rad s ovim motornim uređajem.
Pošto se je konzumiralo alkohol, medikamente koji imaju negativan utjecaj na mogućnost reagiranja ili droge, s motornim uređajem se ne smije raditi.
U slučaju nepovoljnog vremena (kiša, snijeg, led, vjetar), radove odgoditi do nastanka povoljnijih vremenskih uvjeta –
povećana opasnost od nesreće!
đaj
2
TS 700, TS 800
Page 5
Motorni uređaj je predviđen samo za odvajanje brusom. On nije prikladan za odvajanje drva ili drvenih predmeta.
Azbestna prašina je izuzetno štetna za zdravlje – nikada ne odvajati azbest!
Primjena motornog uređaja u druge svrhe nije dozvoljena i može uzrokovati nesreće ili kvarove/štete na motornom uređaju.
Ne vršiti izmjene na uređaju – time možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtka STIHL isključuje svako jamstvo za štete, nastale za osobe ili stvari, uzrokovane uporabom nedozvoljenih dogradnih uređaja.
Dograđivati samo one brusno paraće ploče ili pribore, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za taj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu. Upotrebljavati samo visokovrijedne brusno paraće ploče ili pribore. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na motornom uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih brusno paraćih ploča i pribora. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Za čćenje uređaja ne upotrebljavati visokotlačne čistače. Tvrdi vodeni mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Uređaj ne prskati vodom.
Nikada ne upotrebljavati listove kružne pile, oštrice od tvrdog metala, oštrice za spasavanje, oštrice za drvo ili druge ozubčane alate –
opasnost od smrtonosnih povreda!
Nasuprot ravnomjernom skidanju čestica pri korišćenju brusno paraćih ploča, zubi nekog lista kružne pile mogu se pri rezanju zaglaviti u materijalu. To uzrokuje agresivno vladanje pri rezanju i može izazvati djelovanje izuzetno opasnih reakcionih sila (odbacivanje u vis) uređaja.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrhovita i ne smije poslužitelja spriječavati u radu. Usko prijanjajuća odjeća – kombinirano odijelo, ne radni kaput.
Pri odvajanju čelika nositi odjeću od teško zapaljivog materijala (na primjer od kože ili pamuka, obrađenog tako, da spriječava gorenje – nikako od sintetičih vlakana – opasnost od izbijanja
požara uslijed leta iskri!
Odjeća treba biti oslobođena od gorivih naslaga (iverja, goriva, ulja itd.)
Ne nositi odjeću, koja bi se mogla zaglaviti u pokretne dijelove uređaja – ne šal, ne kravatu, ne nakit. Skupiti i osigurati dugu kosu.
Nositi zaštitne čizme, sa stabilnim potplatom koji se ne skiže, te sa čeličnom kapicom na prednjem dijelu.
U slučaju da prijeti opasnost od predmeta koji padaju, nositi zaštitni šljem. Nositi štitnik za lice i obvezno zaštitne naočale – opasnost od zavrtloženih i odbačenih
predmeta. Štitnik za lice nije dostatna zaštita za oči. Za vrijeme rada mogu nastati prašine,
pare i dim (na primjer kristalizirajući materijal iz predmeta koji odvajamo) –
opasnost za zdravlje! Kod razvoja prašine, uvijek nositi masku
za zaštitu od prašine.
Kada se očekuje nastanak para ili dima (na primjer kod odvajanja vezivnih materijala), nisiti štitnik za disanje.
Nositi zaštitne naočale i "osobnu" zaštitu od buke – primjerice čepiće za uha za zaštitu sluha.
Nositi čvrste rukavice
po mogućnosti od kože.
STIHL nudi sveobuhvatan program osobne zaštitne opreme.
TS 700, TS 800
3
Page 6
hrvatski
Transportiranje motornog uređaja
Uvijek isključiti/isklopiti uređaj. Uređaj nositi samo na cjevastoj ručki – s
brusno paraćom pločom prema natrag/straga – vrući prigušivač buke treba biti odklonjen od tijela.
Ne dodirivati vruće dijelove stroja, posebice ne površinu prigušivača buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Motorni uređaj nikada ne transportirati s dograđenom brusno paraćom pločom –
opasnost od loma!
U vozilima: motorni uređaj osigurati od prekretanja, oštećivanja i istjecanja goriva.
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako zapaljiv – držati razmak
od otvorene vatre – ne prolijevati gorivo – ne pušiti.
Prije punjenja gorivom isključiti/isklopiti motor.
Ne puniti gorivom tako dugo, dok je motor još vruć – gorivo se može preliti –
opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvarati zapor/zatvarač rezervoara, kako bi se postojeći pretlak mogao polagano razgraditi i kako gorivo ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro prozračenim mjestima. Ukoliko je gorivo proliveno, smjesta očistiti motorni uređaj – ne dopustiti da gorivo dođe u doticaj s odjećom, u protivnom istu odmah zamijeniti.
Na motornoj jedinici se može nakupljati prašina, osobito u području rasplinjača. Ukoliko se prašina natopi benzinom, nastaje opasnost od izbijanja požara. Sa motorne jedinice treba redovito uklanjati prašinu.
Paziti na propusna mjesta. Kada gorivo istječe, ne startati motor –
opasnost po život uslijed zadobivenih opeklina!
Razni brusni parači mogu biti opremljeni različitim zaporima/zatvaračima rezervoara:
bajonetni zapor/zatvarač rezervoara
Bajonetni zapor/zatvarač rezervoara se nikada ne smije otvarati ili zatvarati s alatom. Pri tome se zapor može oštetiti, a gorivo isteči.
Nakon punjenja gorivom, bajonetni zapor/zatvarač rezervoara pažljivo zatvoriti.
Zapor/zatvarač rezervoara s vijčanim navojem
Pošto smo izvršili punjenje gorivom, vijčani zapor/zatvarač rezervoara pritegnuti što je čvršće moguće.
Na taj način se smanjuje opasnost, da se zapor/zatvarač rezervoara uslijed vibracija motora rastavi i da gorivo isteče van.
Brusni parač, uležištenje vretena
Besprijekorno uležištenje vretena osigurava točnost koncentrične vrtnje i planskog rada dijamantne brusno paraće ploče – u slučaju potrebe, dati na provjeru stručnom trgovcu.
Brusno paraće ploče
Izabiranje brusno paraćih ploča
Primjena brusno paraćih ploča mora biti dozvoljena/dopuštena za rukom držeće odvajanje. Ne upotrebljavati druga brusna tijela i dodatne uređaje –
opasnost od nesreće!
Brusno paraće ploče su prikladne za različite materijale: uvažavati oznaku brusno paraćih ploča.
STIHL generalno preporučuje mokri rez (mokro odvajanje).
Uvažavati vanjski promjer
brusno paraće ploče.
Promjeri provrta vretena
brusno paraće ploče i
osovine brusnog parača
moraju biti u skladu jedan
s drugim.
4
TS 700, TS 800
Page 7
Provrtu vretena provjeriti oštećenja. Ne upotrebljavati brusno paraće ploče s oštećenim provrtom vretena –
opasnost od nesreće!
Dozvoljeni/dopušteni broj okretaja brusno paraće ploče mora biti isti ili veći, od maksimalnog broja okretaja vretena brusnog parača! – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Prije dogradnje provjeriti, da li već korišćene brusno paraće ploče imaju pukotine, lomove, istrošenje jezgre, da li su ravne, imaju li zamor jezgre, oštećenje-ili gubitak segmenta, znakove pregrijavanja (promjena boje) i moguća oštećenje provrta vretena.
Nikada ne upotrebljaati puknute, slomljene ili savijene brusno paraće ploče.
Nikada ne izravnavati/ravnati dijamantne brusno paraće ploče.
Ne upotrebljavatai brusno paraću ploču, koja je pala na pod – oštećene brusno paraće ploče mogu puknuti – opasnost
od nesreće!
Kod brusno paraćih ploča od umjetne smole uvažavati datum propadanja.
Dograđivanje brusno paraćih ploča
Provjeriti vreteno brusnog parača, ne upotrebljavati brusne parače s oštećenim vretenom – opasnost od
nesreće!
Kod dijamantnih brusno paraćih ploča uvažavati strjelicu koja pokazuje smjer vrtnje.
Pozicionirati prednju tla čvrsto pritegnuti stezni vijak – ručno okretati brusno paraću ploču, pri tome očevidom provjeriti koncentričnu vrtnju i planski rad.
Skladištenje brusno paraćih ploča
Brusno paraće ploče skladištiti suhe i oslobođene od mraza na ravnoj površini, pri postojanim temperaturama –
opasnost od loma i stvaranja krhotina!
Brusno paraću ploču uvijek čuvati od udarnog doticaja s tlom ili predmetima.
Prije startanja
Brusnom paraču provjeriti radno sigurno stanje koje mora biti u skladu s propisima – uvažavati odgovarajuća poglavlja iz naputka za korišćenje:
brusno paraća ploča mora biti
prikladna za materijal koji se odvaja, stanje joj treba biti besprijekorno, i mora biti ispravno montirana (smjer vrtnje, čvrsti dosjed)
provjeriti čvrsti dosjed štitnika – u
slučaju da je štitnik labav, potražiti pomoć stručnog trgovca
pokretljivost, laku pomičnost poluge
za gas i zapora poluge gasa – poluga za gas mora sama od sebe federirati natrag u položaj za rad u praznom hodu
kombinirani zasun / kombinirana
poluga / sklopka (prekidač) za stop­položaj mora biti lagano namjestiva na STOP naime na 0
čnu ploču –
provjeriti čvrsti dosjed utikača voda
upaljivanja – kada utikač labavo dosijeda, mogu nastati iskre, koje mogu zapaliti izlazeću mješavinu goriva i zraka – opasnost od
izbijanja požara!
Ne vršiti izmjene na uređajima za
posluživanje i na sigurnosnim uređajima
Zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe – oslobođene od ulja i nečistoće – važno, radi sigurnog vođenja brusnog parača.
Motorni uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i besprijekornom stanju –
opasnost od nesreće!
Startanje motora
najmanje na 3 metra udaljenosti od mjesta punjenja gorivom i ne u zatvorenim prostorijama.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, sigurno fiksirati motorni uređaj – brusno paraća ploča ne smije dodirivati ni predmete, niti tlo i ne smije se nalaziti u rezu.
Po startanju se brusno paraća ploča može odmah istovremeno okretati.
Motorni uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne trpiti prisutstvo drugih osoba u području rada – pri startanju također ne.
Motor ne pogoniti/pokretati iz ruke – startati kao što je opisano u naputku za korišćenje.
TS 700, TS 800
5
Page 8
hrvatski
Kada se ispusti poluga za gas, brusno paraća ploča neko vrijeme radi dalje – uslijed efekta zaustavnog
hoda/inercijskog efekta postoji opasnost od zadobivanja ozljeda!
Vođenje i držanje uređaja
Brusni parač primijenjivati samo za rukom držeće odvajanje ili na STIHL­ovim kolicima za vođenje.
Rukom držeće odvajanje
Motorni uređaj uvijek fiksirati s obje ruke: desnom rukom na stražnjoj
zahvatnoj ručki – također i u slučaju da ste ljevaci. Radi sigurnog vođenja cjevastu ručku i zahvatnu ručku čvrsto obuhvatiti palcima.
Kada se brusni parač s rotirajućom brusno paraćom pločom pokreće u smjeru strjelice, nastaje sila, koja nastoji prekrenuti/nagnuti uređaj.
Predmet koji obrađujemo mora čvrsto ležati, uređaj uvijek voditi prema materijalu – nikada obrnuto.
Kolica za vođenje
STIHL-ovi brusni parači mogu se montirati na STIHL-ovim kolicima za vođenje.
Štitnik
Ispravno podesiti zaštitni
337BA047 KN
poklopac/haubu za brusno paraću ploču: odkloniti čestice materijala od korisnika/poslužitelja i uređaja.
Uvažavati smjer leta skinutih čestica materijala.
Za vrijeme rada
U slučaju prijeteće opasnosti, naime u nevolji, smjesta isključiti/isklopiti motor – kombinirani zasun / kombiniranu polugu / sklopku-prekidač za stop-položaj postaviti na 0, naime na STOP.
Paziti na besprijekorana rad motora u
180BA022 KN
praznom hodu, kako se pošto smo ispustili polugu za gas, brusno paraća ploča više ne bi pokretala i kako bi došla u stanje mirovanja.
Redovito treba kontrolirati podešenost rada u praznom hodu, u slučaju potrebe izvršiti korekciju. Kada se brusno paraća ploča u radu u praznom hodu unatoč tome okreće, uređaj treba povjeriti stručnom trgovcu na dovođenje u stanje ispravnosti.
Osloboditi i očistiti područje rada – paziti na prepreke, rupe i jarke.
Oprez kod sklizavice, vlage/mokrine, snijega, leda, na obroncima, na neravnom terenu – opasnost od
sklizanja!
Nikada ne raditi na ljestvama – ne na nestabilnim mjestima – ne preko visine ramena – ne s jednom rukom –
opasnost od nesreće!
Uvijek osigurati čvrst i siguran položaj.
002BA223 KN
Nikada ne raditi sam – uvijek održavati razmak prema drugim osobama, koji je dovoljan, da bi ih se u slučaju opasnosti moglo dozvati u pomoć.
U području rada ne trpiti prisutnost drugih osoba – održavati dostatno velik razmak prema drugim osobama, radi zaštite od buke i od odbačenih, zavrtloženih dijelova.
Kada se primijenjuje štitnik za sluh, potrebna je povećana pozornost i obazrivost – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici, signalni tonovi izmeđ
u ostalog). Pravovremeno praviti stanke u radu. Raditi mirno i promišljeno – samo pri
dobrom osvjetljenju i pri dobroj vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati ostale.
6
TS 700, TS 800
Page 9
Čim motor proradi, motorni uređaj proizvodi otrovne ispušne plinove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi i mogu sadržavati nesagorene ugljikovodike i benzol. Nikada s motornim uređajem ne raditi u zatvorenim ili loše prozračenim prostorijama – sa strojevima s katalizatorom, također ne.
Pri radu u jarcima, na obroncima u grabama ili pod skućenim prostornim uvjetima, uvijek osigurati dostatnu izmjenu zraka – opasnost po život,
uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji vida (na primjer kod vidnog polja koje se smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice, smanjene sposobnosti koncentracije, smjesta obustaviti rad – ti simptomi mogu između ostalog biti izazvani prevelikom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Ne pušiti pri korišćenju i u bližoj okolini motornog uređaja – opasnost od
izbijanja požara!
Ukoliko uređaj nije bio podvrgnut opterećenju u skladu s odredbama (primjerice djelovanju sile uslijed udarca ili pada), prije daljnjeg rada/pogona obvezno mu treba provjeriti radno sigurno i besprijekorno stanje – pogledati također poglavlje "Prije rada". Posebice treba provjeriti nepropusnost sistema za gorivo i radnu/funkcionalnu valjanost sigurnosnih uređaja/naprava. Niti u jednom slučaju se ne smije koristiti
motorne uređaje, koji nisu u radno sigurnom stanju. U slučaju dvojbe, potražiti savjet stručnog trgovca.
Ne raditi u položaju gasa za start – broj okretaja motora se ne može regulirati dok je poluga za gas u tom položaju.
Nikada rotirajuću brusno paraću ploču ne dodirivati rukom ili nekim drugim dijelom tijela.
Provjeriti mjesto rada. Spriječiti ugrozu od oštećivanja cijevnih vodova i električnih vodova.
U blizini zapaljivih materijala i gorivih plinova uređaj se ne smije primijenjivati.
Ne rezati cijevi, limene bačve ili slične spremnike, ako nije sigurno da oni ne sadrže hlapive ili gorive substance.
Motor ne ostavljati da radi bez nadzora. Prije nego što napustimo uređaj (na primjer u sluč
aju stanki u radu)
isključiti/isklopiti motor. Prije nego što se brusni parač postavit
na tlo:
Isklopiti/isključiti motor. pričekati, da brusno paraća ploča
dođe u stanje mirovanja
čće provjeravati brusno
paraću ploču – odmah zamijeniti, ako se pokažu pukotine, ispupčenja/nabori ili druge štete/kvarovi (na primjer pregrijavanje) – uslijed loma postoji
opasnost od nesreće!
U slučaju osjetnih promjena vladanja u radu (primjerice velikih vibracija, smanjenog učinka rezanja), prekinuti rad i odkloniti uzroke promjena.
Reakcione sile
Reakcione sile koje najčešće nastaju su: povratni udar i privlačenje (u rez).
Opasnost od povratnog udara Povratni udar može uzrokovati
smrtonosne povrede pri rezanju.
002BA189 KN
U slučaju povratnog udara (Kickback) se brusni parač iznenada i nekontrolirano zavrtloži-zavitla prema korisniku/poslužitelju.
Povratni udar nastaje, na primjer kada se brusno paraća ploča
zaglavi – prije svega u gornjoj
četvrtini
uslijed tarnog kontakta sa čvrstim
predmetom se jako zakoči
Smanjiti opasnost od povratnog udara:
promišljenim, ispravnim radom brusni parač držati čvrsto s obje
ruke i sa sigurnom ručkom
TS 700, TS 800
7
Page 10
hrvatski
ne rezati s gornjom četvrtinom
brusno paraće ploče. Brusno paraću ploču samo s izuzetnim oprezom uvoditi u rez, ne zakretati i ne udarati u rez;
uvijek računati s nekim pokretom
predmeta koji odvajamo ili s drugim uzrocima, koji zatvaraju rez i mogu zaglaviti brusno paraću ploču,
predmet koji se obrađuje sigurno
pričvrstiti i podupirati tako, da rez za vrijeme rezanja i nakon rezanja ostane otvoren;
s dijamantnim brusno paraćim
pločama vršiti mokro odvajanje.
Brusno paraće ploče od umjetne
smole su već prema izvedbi prikladne samo za suhi rez (suho odvajanje), naime samo za mokri rez (mokro odvajanje). S brusno paraćim pločama od umjetne smole, koje su prikladne za mokri rez, vršiti samo mokro odvajanje.
Odvlačenje
002BA190 KN
Kada brusno paraća ploča odozgo dodirne predmet koji se reže, brusni parač odvlači se prema naprijed od korisnika/poslužitelja.
Rad – odvajanje brusom
Brusno paraću ploču uvesti ravno u rezni raspor, ne zarubljivati i ne izlagati postranom
002BA146 KN
opterećenju.
Ne brusiti postrance i ne obrađivati grubo.
Niti jedan dio tijela se ne smije nalaziti u produženom zakretnom području brusno paraće ploče.
Nikada ne raditi previše nagnuti naprijed i nikada se ne naginjati preko brusno paraće ploče, osobito ne onda, kada je zaštitni poklopac/hauba povučen natrag, prema gore.
Ne raditi preko visine ramena. Brusni parač koristiti samo za odvajanje
brusom. On nije prikladan za izpoluživanje i odgrtanje predmeta.
002BA188 KN
Ne vršiti pritisak na brusni parač. Prvo odrediti smjer odvajanja, a zatim
postaviti/primijeniti brusni parač. Smjer odvajanja se potom više ne smije mijenjati. Nikada s uređajem ne udarati ni lupati u razdvojnu fugu – ne puštati da uređaj padne u razdvojnu fugu –
opasnost od loma!
Diamantne brusno paraće ploče: kada učinak rezanja opada, provjeriti naoštrenost dijamantne brusno paraće ploče, u slučaju potrebe, naknadno naoštriti. U tu svrhu kratkoročno rezati u abrazivnom materijalu, kao na primjer pješćaniku, plinobetonu ili asfaltu.
Na kraju reza brusni parač više nije poduprt u rezu preko brusno paraće ploče. Korisnik/poslužitelj mora preuzeti težinu uređaja – opasnost od gubitka
kontrole!
Pri odvajanju čelika: uslijed užarenih čestica materijala postoji
opasnost od izbijanja požara!
002BA059 KN
Vodu i mulj držati na sigurnoj udaljenosti od električnih vodova koji provode struju – opasnost od strujnog udara!
8
TS 700, TS 800
Page 11
Radi izvođenja čistog reza: brusno paraću ploču po mogućnosti uvlačiti u materijal ili pokretati u smjeru odvajanja simo- i tamo – ne gurati unutra.
Pri uporabi dijamantnih brusno paraćih ploča vršiti mokro odvajanje – na primjer upotrebljavati STIHL-ov priključak za vodu.
Brusno paraće ploče od umjetne smole su već prema izvedbi prikladne samo za suhi rez (suho odvajanje), naime samo za mokri rez (mokro odvajanje).
Pri uporabi brusno paraćih ploča od umjetne smole, koje su prikladne samo za mokri rez, vršiti samo mokro odvajanje – na primjer upotrebljavati STIHL-ov priključak za vodu.
Pri uporabi brusno paraćih ploča od umjetne smole, koje su prikladne samo za suhi rez, vršiti samo suho odvajanje. Ukoliko takve brusno paraće ploče od umjetne smole unatoč tome postanu mokre, one gube učinak rezanja i zatupljuju. Ukoliko brusno paraće ploče od umjetne smole za vrijeme primjene postanu mokre (na primjer, ako dospiju u glib/kaljužu ili u ostatke vode u cijevima) – ne povećavati pritisak pri rezanju, već zadržati isti – opasnost od loma! Takve brusno paraće ploče od umjetne smole potrošiti odmah.
Kolica za vođenje
Osloboditi i očistiti put za kolica za vođenje. Ukoliko se kolica za vođenje guraju preko predmeta, brusno parać ploča se može zarubiti u rezu –
opasnost od loma!
a
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvrditi, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama) stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed: – osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvi­cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovarajućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u naputku za korišćenje. Sve ostale radove povjeriti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, održavanja i
čćenja, uvijek isključiti/isklopiti motor i izvući utikač svjećice – opasnost od zadobivanja ozljeda
uslijed nehotimičnog pokretanja motora! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Motor pri izvučenom utikaču voda upaljivanja ili odvrnutoj svjećici s uređajem za pokretanje stavljati u pokret samo onda, kada kombinirani zasun / kombinirana poluga / sklopka (prekidač) za stop-položaj stoji na STOP, naime na 0
opasnost od izbijanja požara
uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilindra.
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva postoji opasnost od
izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
TS 700, TS 800
9
Page 12
hrvatski
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez njega – opasnost od
izbijanja požara! – Oštećenja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke –
opasnost od zadobivanja opeklina!
Provjeriti gumeni ublaživač na donjoj strani uređaja – kućište ne smije ribati/izglađivati tlo – opasnost od
oštećivanja!
Stanje antivibracionih elemenata utječe na vladanje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione elemente.
Primjeri uporabe/primjene
S dijamantnim brusno paraćim pločama vršiti samo mokro odvajanje.
Produljenje radnog vijeka i povećavanje brzine rezanja
Generalno brusno paraćoj ploči treba dovoditi vodu.
Vezati prašinu.
Brusno paraćoj ploči dovoditi količinu vode od najmanje 0,6 l/min.
S brusno paraćim pločama od umjetne smole odvajati suho, naime mokro – već prema vrsti izvedbe.
Brusno paraće ploče od umjetne smole su već prema izvedbi prikladne samo za suhi rez (suho odvajanje), naime samo za mokri rez (mokro odvajanje).
Brusno paraće ploče od umjetne smole, prikladne samo za suhi rez (suho odvajanje)
Pri izvođenju suhog reza nositi prikladnu masku za zaštitu od prašine.
Kada se očekuje nastanak para ili dima (na primjer kod odvajanja vezivnih materijala), nisiti štitnik za disanje.
Brusno paraće ploče od umjetne smole, prikladne samo za mokri rez (mokro odvajanje)
Brusno paraću ploču treba upotrebljavati samo s vodom.
10
Priključak za vodu – priključak za vodu na uređaju za sve
vrste opskrbe vodom
spremnik tlačne vode 10 l za
vezanje prašine
spremnik za vodu, uporabiv na
kolicima za vođenje za vezanje prašine
Kako bi vezali prašinu, brusno paraćoj ploči dovoditi količinu vode od najmanje 1 l/min. Da se učinak rezanja ne bi smanjio, brusno paraćoj ploči dovoditi količinu vode od najviše 4 l/min.
Nakon rada s brusno paraćom pločom, radi odbacivanja prijanjajuće vode pustiti ju da radi s radnim brojem okretaja cca 3 do 6 sekundi bez vode.
TS 700, TS 800
Page 13
priključak za vodu na uređaju za sve
vrste opskrbe vodom
spremnik tlačne vode 10 l za
vezanje prašine
spremnik za vodu, uporabiv na
kolicima za vođenje za vezanje prašine
S dijamantnim-i brusno paraćim pločama od umjetne smole uvažavati
da predmeti koje odvajamo – ne smiju ležati previše udubljeno osigurati da se ne odkotrljaju i ne
odskližu
osigurati od titranja/vibracija
Odvojeni dijelovi
Kod proboja, šupljina itd. važan je redoslijed rezova odvajanja. Zadnji rez odvajanja uvijek vršiti tako, da se brusno paraća ploča ne zaglavi i da odvojeni ili izdvojeni dio ne ugrozi poslužitelja.
U slučaju potrebe ostaviti male štegove, koji dio koji se odvaja drže u njegovom položaju. Te štegove treba kasnije slomiti.
Prije konačnog odvajanja dijela odrediti:
koliko je dio težak kako se nakon odvajanja može
pokretati
da li stoji pod naponom – da li je
zategnut.
U slučaju razlomljivanja dijela ne ugrožavati osobe koje pomažu.
Odvajati u više radnih koraka.
N Naznačiti liniju/crtu odvajanja (A),
N raditi uzduž linije/crte odvajanja.
Kod vršenja korekcija ne zarubljivati brusno paraću ploču, već uvijek postaviti/primijeniti novu – dubina reza po radnom koraku treba iznositi najviše 5 do 6 cm. Deblji materijal odvajati u više radnih koraka.
N Velike debljine zida odvajati s
ravnomjernim pokretanjem simo- i tamo.
Odvajanje ploča
N Ploču osigurati na podlozi koja se
ne skliže.
N Zabrusiti utor za vođenje (A) uzduž
naznačene linije/crte.
N Razdvojnu fungu (B) produbiti
ravnomjernim pokretanjem simo- i tamo.
N Prijelomnicu (C) ostaviti. N Ploču prvo prorezati na krajevima
reza, kako ne bi došlo do loma materijala.
N Slomiti ploču.
TS 700, TS 800
11
Page 14
hrvatski
N Postaviti/uspostaviti krivine-zavoje
u više radnih koraka – paziti, da se brusno paraća ploča ne zarubi.
Odvojiti okrugla- i šuplja/konična tijela.
N Cijevi, okrugla tijela itd. osigurati od
kotrljanja.
N Pri određivanju razdvojne linije/crte,
izbjegavati armiranje, osobito u smjeru reza odvajanja (razdvojnog reza).
N Utor za vođenje zabrusiti uzduž
naznačene razdvojne linije/crte.
N Razdvojnu fugu produbiti s
ravnomjernim pokretanjem simo- i tamo – potisak pri punoj dubini reza uzduž utora za vođenje – radi malih korekcija smjera, ne zarubljivati brusno paraću ploču, već postaviti/primijeniti novu – ostaviti
male štegove, koji dio koji se odvaja održavaju u njegovom položaju. Kasnije slomiti te štegove.
Oblikovni rez na cijevi
N Naznačiti razdvojnu liniju/crtu.
Rukom držano odvajanje brusom uzduž tih razdvojnih linija/crta zahtijeva osobit oprez i točnost.
N Utor za vođenje zabrusiti uzduž
naznačene razdvojne linije/crte – u tu svrhu započeti u tjemenu i voditi obostrano prema van;
N cijev, okrugla tijela itd. zarezivati u
području krajeva razdvojne linije/crte, kako se materijal ne bi slomio.
N Razdvojnu fugu produbiti s
ravnomjernim pokretanjem simo- i tamo – počinjati u tjemenu i voditi obostrano prema van – potisak pri
punoj dubini reza uzduž utora za vođenje – radi malih korekcija smjera, ne zarubljivati brusno paraću ploču, već postaviti/primijeniti novu – u slučaju potrebe ostaviti male štegove, koji dio koji se odvaja održavaju u njegovom položaju. Kasnije slomiti te štegove.
12
TS 700, TS 800
Page 15
Brusno paraće ploče Brusno paraće ploče od
umjetne smole:
Brusno paraće ploče su osobito izložene vrlo velikim opterećenjima pri prostoručnom odvajanju.
Brusno paraće ploče koje su razvijane od strane tvrtke STIHL, kao i imenovanih proizvođača, su po visoko vrijednoj kakvoći točno ugođene dotičnoj svrsi primjene, kao i snazi motora brusnog parača.
One su postojane i izuzetne kakvoće.
Transport i skladištenje
Brusno paraće ploče se pri
transportu i skladištenju ne smiju izlagati direktnim sunčevim zrakama ili drugim toplinskim opterećenjima.
Izbjegavati sudare i udarce. Brusno paraće ploče deponirati
tako, da leže suhe i pri po mogućnosti jednakoj temperaturi na ravnoj površini u originalnom pakovanju.
Brusno paraće ploče ne skladištiti u
blizini agresivnih tekućina.
Brusno paraće ploče pohranjivati
tako, da budu sigurne i slobodne od mraza.
Ispravnim izborom i uporabom/primjenom brusno paraćih ploča od umjetne smole osigurava se ekonomično korišćenje i spriječava brzo istrošenje. Pri izboru pomaže kratka oznaka na
etiketi pakovanju (tabela s preporukama
za primjenu).
STIHL-ove brusno paraće ploče od umjetne smole prikladne su već prema izvedbi, za odvajanje sljedećih materijala:
asfalta betona kamena duktilnih lijevanih cijevi čelika
STIHL-ove brusno paraće ploče od umjetne smole nisu prikladne za odvajanje željezničkih pruga.
Dijamantne brusno paraće ploče:
Ispravan izbor i uporaba/primjena dijamantnih brusno parać osigurava ekonomično korišćenje i spriječava brzo istrošenje. Pri izboru pomaže kratka oznaka na
etiketi pakovanju (tabela s preporukama
za primjenu)
STIHL-ove dijamantne brusno paraće ploče prikladne su već prema izvedbi za odvajanje sljedećih materijala:
asfalta betona kamena (tvrdo kamenje, stijenje) abrazivnog betona svježeg betona glinene opeke glinenih cijevi
STIHL-ove dijamantne brusno paraće ploče nisu prikladne za obradu metala.
ih ploča
TS 700, TS 800
13
Page 16
hrvatski
Kratke oznake
Kratka oznaka se sastoji od jedne, do četveroznamenkaste kombinacije slova i brojeva:
slova pokazuju glavno područje
primjene brusno paraće ploče na
slovu glavno područje
primjene A asfalta B betona BA betona, asfalta S kamena (tvrdo kamenje,
stijenje) SB tvrdo kamenje – stijenje,
beton – brojevi označavaju razred snage
STIHL-ove dijamantne brusno paraće ploče
Rad/pogon brusno paraće ploče na brusnom paraču s manjkavim uležištenjem vretena može uzrokovati odstupanje od koncentrične vrtnje i planskog rada.
Preveliko odstupanje koncentrične vrtnje (A) preopterećuje pojedine dijamantne segmente, koji se pri tome usijavaju. To može uzrokovati naponske pukotine u osnovnom listu ili može dovesti do izgaranja pojedinih segmenata.
Odstupanja u planskom radu (B) uzrokuju povećano toplinsko opterećenje i šire rezne fuge.
Rad koncentrične vrtnje i planski rad
Za dugi radni vijek i efikasan rad/funkciju dijamantne brusno paraće ploče, potrebno je besprijekorno uležištenje vretena.
14
TS 700, TS 800
Page 17
Odklanjanje kvarova/smetnji u radu/pogonu
Brusno paraća ploća
Greške/kvarovi Uzrok Odklanjanje
nečisti rubovi/bridovi ili rezne površine, izgubljen, bezuspješan rez
odstupanje koncentrične vrtnje ili odstupanje u planskom radu
potražiti stručnog trgovca
1)
jako istrošenje na stranama segmenata brusno paraća ploča u radu koleba, posrće upotrijebiti novu brusno paraću ploču nečisti rubovi/bridovi, izgubljen,
bezuspješan rez, nikakav učinak rezanja, stvaranje iskri
brusno paraća ploča je tupa; nadgradne oštrice pri brusno paraćim pločama za kamen
brusno paraću ploču za kamen oštriti kratkoročnim rezanjem u abrazivnom materijalu; brusno paraću ploču za asfalt zamijeniti novom
loš učinak rezanja, veliko istrošenje segmenta
lomovi ili pukotine u osnovnom listu i
brusno praća ploča se okreće u pogrešnom smjeru
brusno paraću ploču montirati u ispravnom smjeru vrtnje
propterećenje upotrijebiti novu brusno paraću ploču
segmentu istrošenje jezgre rezanje u pogrešnom materijalu upotrijebiti novu brusno paraću ploču;
uvažavati slojeve odvajanja od različitih materijala
1)
STIHL preporučuje STIHL-ovog stručnog trgovca.
TS 700, TS 800
15
Page 18
hrvatski
istrošenje jezgre
pri odvajanju pokrova voznih staza ne prodirati u nosivi sloj (često šljunak) – odvajanje brusom u šljunku prepoznaje se po svjetloj prašini – pri tome može doći do prekomjernog istrošenja jezgre –
opasnost od loma!
Nadgradne oštrice, oštrenje
Nadgradne oštrice se stvaraju kao svjetlo siva obloga na gornjim stranama dijamantnih segmenata. Ta obloga dodaje dijamante u segmente i zatupljuje segmente.
Nadgradne oštrice se mogu stvarati: – kod ekstremno tvrdog reznog
dobra, na primjer granita
pri pogrešnom rukovanju, na primjer
pri prevelikoj potisnoj sili
kada se preveliki poprečni presjeci
režu bez klatnog reza (pokretanje simo- i tamo u reznoj ravnini)
Nadgradne oštrice pojačavaju vibracije, smanjuju učinak rezanja i uzrokuju stvaranje iskri.
Kod prvih naznaka stvaranja nadgradnih oštrica dijamantnu brusno paraću ploču treba odmah "oštriti" – u tu svrhu kratkoročno odvajati u abrazivnom materijalu, kao što je na primjer pješćenjak, plinobeton ili asfalt.
Dodavanje vode spriječava stvaranje nadgradnih oštrica.
Ukoliko se s tupim segmentima radi dalje, isti mogu radi razvoja vrućine postati meki – osnovni list izgara i gubi svoju čvrstoću – to može dovesti do stvaranja napona/zategnutosti – što se jasno razabire po kolebajućem pokretanju brusno paraće ploče. Ne upotrebljavati dalje brusno paraću ploču – opasnost od nesreće!
Dograditi ležaj sa štitnikom.
"Ležaj sa štitnikom" montiran je fco tvornica na nutarnjoj strani priključnog komada.
"Priključni komad sa štitnikom" može već prema vrsti primjene, biti također dograđen na vanjskoj strani.
Za prostoručni rez se zbog povoljnijeg položaja težišta preporučuje nutarnja dogradnja, a za pogon/rad brusnog parača na kolicima za vođenje tvrtke STIHL, preporučuje se vanjska dogradnja.
Izvedbe
Kod uređaja TS 700 postoje dvije različite izvedbe (A, B) štitnika.
Kod uređaja TS 800 postoji samo izvedba B.
16
TS 700, TS 800
Page 19
Izvedba A (TS 700)
2
Izvedba B (TS 700, TS 800)
Obilježja razlikovanja: – oblik štitnika (1) oblik poluge za
podešavanje/namještanje (2)
dogradnja izvana (vanjska dogradnja)
Izvedba A (TS 700)
N Demontirati brusno paraću ploču
(pogledati poglavlje "Umetanje brusno paraće ploče/ zamjena").
2
376BA066 KN
N Odvrnuti vijak sa šupljom
glavom (1).
N Maticu sa četverokutnom glavom s
nutarnje strane štitnika izvaditi iz vodila.
N Priključak za vodu (2) skinuti s
poluge za podešavanje/namještanje.
376BA067 KN
1
4
3
N Štitnik zavrtati u smjeru strjelice
tako dugo, dok poluga za podešavanje/namještanje ne bude pokazivala prema naprijed.
N Odvrnuti vijak sa šupljom
glavom (3) i izvaditi s brtvilom.
N Maticu sa četverokutnom glavom s
nutarnje strane štitnika izvaditi iz vodila.
N Odvrnuti vijak (4). N Polugu za
podešavanje/namještanje zakrenuti prema gore i skinuti.
4
3
5
376BA044 KN
N Polugu za
podešavanje/namještanje (1) nataknuti u položaj A.
N Zavijčati vijak (4) i pritegnuti. N Maticu sa četverokutnom glavom
gurnuti u vodilo štitnika i fiksirati;
N kraći vijak sa šupljom glavom (3) s
brtvilom zavijačati na polugu za podešavanje/namještanje i pritegnuti.
376BA045 KN
N Štitnik zavrtati u smjeru strjelice
tako dugo, dok poluga za podešavanje/namještanje ne bude pokazivala prema naprijed.
A
376BA046 KN
376BA047 KN
TS 700, TS 800
17
Page 20
hrvatski
6
6
7
N Zbog rasterećenja remena klinastog
rebra rastaviti vijke sa šesterokutnom glavom (6).
N Steznu maticu (7) s kombiniranim
ključem zavrtati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu – za cca 1/4 okretaja, do uređaja = 0
N odvrnuti vijke sa šesterokutnom
glavom
6
8
9
376BA048 KN
N "Lažaj sa štitnikom" (9) položiti na
vanjsku stranu priključnog komada – pri tome remen klinastog rebra voditi (prevesti) preko remenice
N nataknuti štitnik remena N navojne provrte u ležaju dovesti do
preklapanja s dugim rupama u priključnom komadu i s provrtima u štitniku remena;
N zavijčati vijke sa šesterokutnom
glavom – još ne pritezati
1
dalje pogledati poglavlje "Zatezanje remena klinastog rebra".
Izvedba B (TS 700, TS 800)
N Demontirati brusno paraću ploču
(pogledati poglavlje "Umetanje brusno paraće ploče/ zamjena").
376BA050 KN
1
A
N Štitnik dovesti u prikazani položaj. N Izvaditi van zaporni čep (strjelice). N Polugu za
podešavanje/namještanje (1) nataknuti u položaj A.
N Zaporni čep gurnuti u slobodne
provrte za pričvršć
ivanje.
376BA051 KN
9
N štitnik remena (8) izvući potezom
prema naprijed, remen klinastog rebra skinuti s prednje remenice
N skinuti "ležaj sa štitnikom" (9).
18
376BA049 KN
2
1
N Dulji vijak sa šupljom glavom (1)
gurnuti kroz nastavak (2) priključka za vodu.
N Uvažavati položaj nastavka. N Maticu sa četverokutnom glavom
gurnuti u vodilo štitnika i fiksirati;
N priključak za vodu s duljim vijkom sa
šupljom glavom položiti na polugu za podešavanje/namještanje – pritegnuti vijak sa šupljom glavom
376BA063 KN
N Odvrnuti matice (2). N Skinuti vijke sa šupljom glavom (3).
TS 700, TS 800
Page 21
Zategnuti remen klinastog rebra
N Štitnik zavrtati u smjeru strjelice
tako dugo, dok poluga za podešavanje/namještanje ne bude pokazivala prema dolje.
4
4
5
N Zbog rasterećenja remena klinastog
rebra rastaviti vijke sa šesterokutnom glavom (4).
N Steznu maticu (5) s kombiniranim
ključem zavrtati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu – za cca 1/4 okretaja, do uređaja = 0
N odvrnuti vijke sa šesterokutnom
glavom
4
6
7
N Štitnik remena (6) izvući potezom
prema naprijed, remen klinastog rebra skinuti sa prednje remenice.
N Skinuti "ležaj sa štitnikom" (7).
7
376BA052 KN
N "Ležaj sa štinikom" (7) položiti na
vanjsku stranu priključnog komada – pri tome remen klinastog rebra voditi (prevesti) preko remenice,
N nataknuti štitnik remena N navojne provrte u ležaju dovesti do
preklapanja s dugim rupama u
376BA053 KN
priključnom komadu i s provrtima u štitniku remena;
N zavijčati vijke sa šesterokutnom
glavom – još ne pritezati
N dijelove priključka za vodu ponovno
montirati na štitnik
dalje pogledati poglavlje "Zatezanje remena klinastog rebra".
Ovaj uređaj je opremljen s automatskim uređajem za zatezanje remena s djelovanjem opružne sile.
376BA054 KN
1
1
2
Prije zatezanja remena klinastog rebra, vijci sa šesterokutnog glavom (1) se moraju rastaviti, a strjelica na steznoj matici (2) mora pokazivati na 0;
N u protivnom rastaviti vijke sa
376BA007 KN
šesterokutnom glavom (1) i steznu maticu (2) s kombiniranim ključem zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu – za cca 1/4 okretaja, do uređaja = 0;
1
1
1
1
N zbog zatezanja remena klinastog
rebra, kombinirani ključ, kao što je prikazano na slici, nataknuti na steznu maticu;
stezna matica je opružno opterećena – sigurno fiksirati kombinirani ključ.
376BA055 KN
376BA056 KN
TS 700, TS 800
19
Page 22
hrvatski
N Seznu maticu zakretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu za cca 1/8 okreta – opružna sila zahvaća steznu maticu.
N Steznu maticu zakretati dalje u
smjeru kretanja kazaljki na satu za cca 1/8 okreta – do uređaja.
Ne zakretati dalje silom kombinirani ključ.
U tom položaju se remen klinastog rebra automatski zateže uslijed opružne sile.
N Skinuti kombinirani ključ sa stezne
matice.
N Čvrsto pritegnuti vijke sa
šesterokutnom glavom (1) na štitniku remena.
Naknadno zategnuti remen klinastog rebra.
Naknadno zatezanje vrši se bez pokretanja stezne matice.
N Rastaviti tri vijka sa šesterokutnom
glavom na štitniku remena.
Remen klinastog rebra se automatski zateže uslijed opružne sile.
N Ponovno čvrsto pritegnuti vijke sa
šesterokutnom glavom.
Umetnuti brusno paraću ploču / zamijeniti
Umetati naime zamijenjivati samo, kada je motor isključen/isklopljen – kombiniranom polugom na STOP naime na 0.
Blokirati osovinu;
N zatični klin (1) gurnuti kroz provrt u
štitniku remena
N osovinu s kombiniranim ključem
zavrtati tako dugo, dok zatični klin (1) ne zahvati u jedan od provrta, koji leže-smješteni su iza.
Rastavljanje brusno paraće ploče
N vijak sa šesterokutnom glavom (2)
rastaviti s kombiniranim ključem i odvrnuti
N prednju tlačnu ploču (3) (prirubnica)
i brusno paraću ploču skinuti sa osovine.
20
TS 700, TS 800
Page 23
Umetanje brusno paraće ploče
N Umetnuti brusno paraću ploču(4).
Kod dijamantnih brusno paraćih ploča uvažavati strjelicu koja pokazuje smjer vrtnje.
N Položiti prednju tlačnu ploču (3) –
nosevi za aretiranje prednje tlačne ploče (3) moraju zahvaćati u utore osovine.
N Zavrnuti vijak sa šesterokutnom
glavom i čvrsto pritegnuti s kombiniranim ključem – kod uporabe ključa za zakretni moment, glede priteznog zakretnog momenta pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
N Zatični klin izvući iz štitnika remena.
Nikada istovremeno ne upotrebljavati dvije brusno paraće ploče – uslijed neravnomjernog istrošenja postoji opasnost od loma – i od zadobivanja ozljeda!
Gorivo
Motor mora biti pogonjen/mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva je slobodna od sadržaja benzola, olova i odlikuje se visokim oktanskim brojem i nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL-ov MotoMix je prilagođen STIHL­ovim motorima i garantira dugi radni vijek motora.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima. i
Miješanje goriva:
neprikladni pogonski materijali ili omjer mješavine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne kvarove/štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje
90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
TS 700, TS 800
21
Page 24
hrvatski
Strojevi s katalizatorom ispušnih plinova moraju biti pogonjeni/ moraju raditi s bezolovnim benzinom.
U slučaju uporabe više punjenja rezervoara s olovnim benzinom, može se znatno smanjiti djelovanje katalizatora.
Motorno ulje
Upotrebljavati samo kvalitetno ulje za dvotaktne motore – najbolje je STIHL-
ovo ulje za dvotaktne motore, ono je ugođeno STIHL-ovim motorima i garantira dugi radni vijek motora.
Ukoliko nema na raspolaganju STIHL­ovog ulja za dvotaktne motore, upotrebljavati samo ulje za dvotaktne motore za zrakom hlađene motore – ne motorno ulje za vodom hlađene motore, ne motorno ulje za motore s razdvojenim optokom ulja (na primjer za konvencionalne četverotaktne motore).
Kod motornih uređaja s katalizatorom ispušnih plinova smije se za pripremu mješavine goriva upotrebljavati samo
STIHL-ovo ulje za dvotaktne motore 1:50.
Omjer mješavine:
kod STIHL-ovog ulja za dvotaktne motore 1:50; 1:50 = 1 dio Vierkant fehlt ulja + 50 dijelova benzina
Primjeri
Količina benzina
Litra Litra (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
kod ulja za dvotaktne motore ostalih tvrtki/drugih vrsta ulja; 1:25 = 1 dio ulja + 25 dijelova benzina
N U spremnik koji je dozvoljen za
skladištenje goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati.
Pohraniti/uskladištiti mješavinu goriva.
Skladištenje vršiti samo u za to dozvoljenim spremnicima na suhom, hladnom i sigurnom mjestu, zaštićenom od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo za potrebu korišćenja od nekoliko sedmica. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 3 mjeseca. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskim ili visokim temperaturama, mješavina goriva može postati brže neuporabiva.
N Spremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti.
U spremniku može nastati tlak – oprezno otvarati.
STIHL-ovo ulje za dvotaktne motore 1:50
N Rezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito očistiti.
Ostatak goriva i tekućinu koju se koristilo za čćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima tako, da ne ugrozi okoliš – naime na ekološki način!
22
TS 700, TS 800
Page 25
Punjenje gorivom
Priprema uređaja
N Prije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatvarač rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća.
N Uređaj pozicionirati tako, da
zapor/zatvarač rezervoara pokazuje prema gore.
Nikada bajonetni zapor/zatvarač rezervoara ne otvarati s alatom. Pri tome se zapor može oštetiti, a gorivo isteči.
Otvaranje zapora/zatvarača
Punjenje gorivom
Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne puniti do ruba. STIHL preporučuje sistem punjenja za gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor).
Zatvoriti zapor/zatvarač.
N Postaviti zapor i zavrtati tako dugo,
dok isti ne sklizne u bajonetni prihvatnik.
N Zapor ručno pritiskati prema dolje
do uređaja i zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo (za cca 1/8 okretaja), dok se isti ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
Usisnu glavu za gorivo zamijenjivati jednom godišnje, u tu svrhu;
N isprazniti rezervoar goriva N usisnu glavu za gorivo s kukom
izvući van iz rezervoara i izvući sa crijeva
N novu usisnu glavu gurnuti/nataknuti
u crijevo
N usisnu glavu položiti natrag u
rezervoar.
N Zapor ručno pritiskati dolje do
graničnika, zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu (za cca 1/8 okretaja) i skinuti.
TS 700, TS 800
23
Page 26
hrvatski
Startanje / isklapanje­isključivanje motora
N Uvažavati propise o sigurnosti u
radu – poglavlje "Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada".
N Pritisnuti zapornu polugu gasa (1) i
istovremeno pritisnuti polugu za gas (2)
N držati pritisnute obje poluge N kombiniranu polugu (3) gurnuti na
START i također fiksirati
N ispuštati jednu za drugom polugu za
gas, kombiniranu polugu i zapor poluge gasa = položaj gasa za
start
N polugu startnog zaklopca (4)
podesiti ovisno o temperaturi motora
c kada je motor hladan e kada je motor zagrijan (također i
onda, ako je motor već radio, ali je još uvijek hladan ili kada je zagrijan/vruć motor bio isključen/isklopljen kraće od 5 min)
o kada je motor zagrijan/vruć (kada
je zagrijan/vruć motor bio isključen/isklopljen dulje od 5 min).
N Prije svakog postupka startanja
pritisnuti dugme (5) ventila za dekompresiju
N Mijeh (6) pumpe za gorivo pritiskati
najmanje 7-10 puta – također i onda, kada je mijeh još napunjen gorivom.
Pokretanje
N Brusni parač postaviti sigurno na tlo
– brusno paraća ploča ne smije dodirivati ni tlo, niti bilo koji drugi predmet – u području zakretanja brusnog parača ne smiju se zadržavati druge osobe.
N Zauzeti siguran položaj. N Brusni parač s lijevom rukom na
cjevastoj ručki čvrsto pritisnuti na tlo – palcem ispod cjevaste ručke,
N S desnom nogom stupiti/stati u
stražnju zahvatnu ručku.
N s desnom rukom ručku za
pokretanje polagano izvlačiti van do graničnika – zatim brzo i snažno provući – uže ne izvačiti van do njegova kraja;
ne puštati da ručka za pokretanje brzo odskoči natrag – opasnost od loma! Voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja, kako bi se uže za pokretanje ispravno namotalo.
24
TS 700, TS 800
Page 27
Nakon prvog upaljivanja
N polugu startnog zaklopca (4)
postaviti na o – prije svakog daljnjeg pokušaja startanja iznova pritisnuti dugme ventila za dekompresiju i pokretati dalje.
Čim je motor proradio
N protisnuti polugu za gas i s punim
gasom pustiti da se motor zagrije u radu cca 30 s
N nakon faze zagrijanosti u radu –
polugu startnog zaklopca postaviti na e
N kombinirana poluga (3) pri
pokretanju poluge za gas prelazi u normalni položaj F.
Kada je rasplinjač ispravno podešen, brusno paraća ploča se dok motor radi u praznom hodu – ne smije okretati!
Brusni parač je spreman za primjenu.
Isklopiti/isključiti motor,
N kombinirana poluga (3) na STOP,
naime na 0
Daljnje upute za startanje
Kada motor neće proraditi
nakon prvog upaljivanja motora poluga startnog zaklopca nije bila pravovremeno postavljena na o, motor je "prepijen".
N Kombiniranu polugu postaviti na
START = položaj gasa za start
N Polugu startnog zaklopca postaviti
na e = topli start – također i ako je motor hladan.
N Uže za pokretanje provući 10-20
puta – radi provjetravanja/ventiliranja izgarnog prostora.
N Iznova startati motor.
Rezervoar je ispražnjen bez ostatka
N Punjenje gorivom N mijeh pumpe za gorivo pritiskati
najmanje 7-10 puta – također i onda, kada je mijeh još napunjen gorivom.
N Polugu startnog zaklopca podesiti
ovisno o temperaturi motora.
N Iznova startati motor.
TS 700, TS 800
25
Page 28
hrvatski
Sistem pročistača zraka
Osnovne obavijesti
Radni vijek/postojanost pročistača iznosi u prosjeku više od jedne godine. Ne demontirati poklopac pročistača i ne zamijenjivati pročistač zraka tako dugo, dok ne dođe do osjetnog gubitka snage/učinkovitosti.
Kod sistema pročistača zraka dugog radnog vijeka s ciklonskim predfiltriranjem/odvajanjem, nečist zrak se usisava i ciljano usmjerava u rotaciju – na taj način veće i teže, istovremeno uvođene čestice bivaju zavrtložene prema van i odvedene/izbačene. U sistem pročistača zraka dospijeva samo prethodno pročišćen zrak – uslijed toga ekstremno dugi radni vijek pročistača.
Zamjena pročistača zraka
samo, kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje
2
4
1
3
N rastaviti zaporni vijak (1) poklopca
pročistača
N skinuti poklopac pročistača(2).
N Okolinu pročistača i nutarnju stranu
poklopca pročistača osloboditi od grube nečistoće.
N Odvrnuti vijke (3). N kućište pročistača (4) izvaditi van
6
5
N glavni pročistač (5) izvući iz kućišta
pročistača
N polugu startnog zaklopca postaviti
na c
N dodatni pročistač (6) izvući s dna
pročistača – ne dopustiti da u usisno područje dospije nečistoća
N očistiti prostor pročistača, N ponovno montirati novi glavni
pročistač i novi dodatni proč preostalim filterskim komponentama,
N nataknuti poklopac pročistača. N Pritegnuti zaporni vijak.
Upotrebljavati samo pročistače zraka visoke kakvoće, kako bi motor bio zaštićen od prodora obrazivne prašine.
STIHL preporučuje samo uporabu originalnih pročistača zraka tvrtke
376BA073 KN
STIHL. Visok standard kakvoće osigurava rad/pogon bez smetnji/kvarova, dugi radni vijek mehanizma i ekstremno dugi radni vijek/postojanost pročistača.
istač s
Podešavanje rasplinjača
Osnovne obavijesti
Uređaj za upaljivanje ovog brusnog parača je opremljen s elektroničkim omeđivanje/limitiranjem broja okretaja. Najeveći broj okretaja ne može se podešavati preko i izvan utvrđene najveće vrijednosti.
Rasplinjač je fco tvornica opremljen standardnom podešenošću.
376BA074 KN
Ta podešenost je ugođena tako, da motor u svim fazama rada/pogona dobiva optimalnu mješavinu goriva i zraka.
Kod ovog rasplinjača se korekcije na glavnom vijku za podešavanje mogu vršiti samo u uskim granicama.
Standardno podešavanje:
N Isklopiti/isključiti motor, N samo kada snaga motora osjetno
opada (smanjuje se) – zamijeniti pročistač zraka.
26
TS 700, TS 800
Page 29
N Rešetku za zaštitu od iskrenja
(ovisno o zemlji, postoji ili ne) u prigušivaču buke kontrolirati – ukoliko je potrebno očistiti ili zamijeniti.
N Glavni vijak za podešavanje (H)
pažljivo zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika (za maksimalno 3/4 okreta).
N Vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) s osjećajem/pažljivo zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika – a zatim otvoriti za 1okret.
Podešavanje rada u praznom hodu
LA
Motor zastaje u radu u praznom hodu
N Izvršiti standardno podešavanje. N Granični vijak za podešavnje rada u
praznom hodu (LA) zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok brusno paraća ploča ne počne istovremeno raditi – a zatim zakretati natrag za 1 okret.
Brusno paraća ploča u radu u praznom hodu istovremeno radi
N Izvršiti standardno podešavanje. N Granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, kod brusno paraća ploča ne dođe u stanje mirovanja – zatim zakretati dalje u istom smjeru, za 1 okret.
Neravnomjeran broj okretaja u radu u praznom hodu, loše ubrzanje
rad u praznom hodu je podešen na previše suhu mješavinu, previše "mršavo" (na primjer pri hladnim okolnim temperaturama).
N Izvršiti standardno podešavanje. N Vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) zakretati za cca 1/4 okreta suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok motor ne počne ravnomjerno raditi i dobro ubrzavati.
Broj okretaja u radu u praznom hodu se preko graničnog vijka za podešavanje rada u praznom hodu (LA) neda dostatno povećati, stroj se gasi pri promjeni od rada s djelomičnim opterećenjem u rad u praznom hodu
N Izvršiti standardno podešavanje. N Vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) zakretati za cca 1/4 okreta u smjeru kretanja kazaljki na satu.
Nakon svake izvršene korekcije na vijku za podešavanje rada u praznom hodu (L), uglavnom je također potrebno vršenje izmjene na graničnom vijku za podešavanje rada u praznom hodu (LA).
Podešavanje kod primjene u planini ili na razini mora
Kada snaga motora kod primjene u planinama ili na razini mora nije zadovoljavajuća, može nastati potreba za vršenjem neznatne korekcije podešenosti glavnog vijka za podešavanje (H).
N izvršiti kontrolu standardnog
podešavanja.
N Pustiti motor, da se zagrije u radu. N Korektno podesiti rad u praznom
hodu.
U planini
N glavni vijak za podešavanje (H)
zakretati neznatno u smjeru kretanja kazaljki na satu (na rad sa suhljom mješavinom, "mršavije") – maksimalno do graničnika.
Na razini mora
N glavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu (na rad s masnijom mješavinom, masnije) – maksimalno do graničnika.
Kada je rad podešen na previše suhu mješavinu, "mršavo" postoji opasnost od manjka sredstva za podmazivanje i pregrijavanja –
kvarovi mehanizma!
TS 700, TS 800
27
Page 30
hrvatski
Rešetka za zaštitu od iskrenja u prigušivaču buke
U nekim zemljama su prigušivači buke opremljeni s rešetkom za zaštitu od iskrenja.
N U slučaju da snaga motora opada.
provjeriti rešetku za zaštitu od iskrenja u prigušivaču buke.
Radove vršiti samo na mehanizmu, koji je u potpunosti ohlađen.
Izvedbe
Postoje dvije različite izvedbe rešetaka za zaštitu od iskrenja u prigušivaču buke.
Rešetka za zaštitu od iskrenja
pričvršćena s kopčom.
Rešetka za zaštitu od iskrenja
pričvršćena s vijkom.
Rešetka za zaštitu od iskrenja pričvršćena s kopčom.
N Kopču (1) s prikladnim alatom
stisnuti skupa na krajevima i skinuti
N rešetku za zaštitu od iskrenja (2)
izvući sa prigušivača buke
N očistiti nečistu rešetku za zaštitu od
iskrenja,
N zamijeniti oštećenu ili jako
zakoksanu rešetku za zaštitu od iskrenja.
N Obrnutim redoslijedom ponovno
montirati rešetku za zaštitu od iskrenja.
Rešetka za zaštitu od iskrenja pričvršćena s vijkom.
2
1
N Odvrnuti vijak (1). N Rešetku za zaštitu od iskrenja (2) s
prikladnim alatom izvući van
N očistiti nečistu rešetku za zaštitu od
iskrenja,
N zamijeniti oštećenu ili jako
zakoksanu rešetku za zaštitu od iskrenja.
N Obrnutim redoslijedom ponovno
montirati rešetku za zaštitu od iskrenja.
Provjera svjećice
Kada snaga motora nije dovoljna, startanje je loše ili nastaju smetnje u radu u praznom hodu, prvo treba provjeriti svjećicu.
N Rastaviti svjećicu. N Oč
istiti nečistu svjećicu.
376BA070 KN
N Provjeriti razmak elektroda (A) – u
slučaju potrebe, naknadno podesiti – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
N Odstraniti moguće uzroke
onečćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu nečist pročistač zraka nepovoljni uvjeti rada/pogona
000BA002 KN
28
TS 700, TS 800
Page 31
N Nakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elektroda, već i ranije – upotrebljavati samo svjećice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Radi izbjegavanja stvaranja iskri i opasnosti od izbijanja požara
kod svjećice sa separatnom priključnom maticom obvezno
1
N priključnu maticu (1) zavrnuti na
navoj i čvrsto pritegnuti.
Kod svih svjećica
N utikač svjećice (2) čvrsto pritisnuti
000BA045 KN
na svjećicu (3).
Zamjena užeta za pokretanje / povratne opruge
Zamijena užeta za pokretanje
2
2
3
2
1
2
3
N Crijevo (1) izvaditi iz vodila
poklopca startera.
000BA050 KN
N Odvrnuti vijke (2). N Poklopac startera (3)skinuti sa
mehanizma.
376BA057 KN
TS 700, TS 800
N Otisnuti opružnu kopču(4). N Izvući rolu za uže s pločom (5) i
zapinjačama (6)
29
Page 32
hrvatski
Zategnuti povratnu oprugu
7
N s odvijačem izpolužiti uže iz ručke
za pokretanje
N odstraniti ostatke užeta iz role za
uže i ručke za pokretanje
N novo Elastostart-uže za pokretanje
odozgo prema dolje provući kroz ručku za pokretanje i čahuru za uvođenje užeta (7).
N Uže za pokretanje provući kroz rolu
za uže i u roli za uže osigurati s jednim jednostavnim čvorom;
N rolu za uže nataknuti na osovinu –
malo zakretati simo i tamo tako dugo, dok se ne uključi očica povratne opruge (dok ne uđe u funkciju)
N zapinjače (6) umetnuti u rolu za
uže.
N Ploču (5) postaviti na osovinu; N opružnu kopču (4) s odvijačem ili
prikladnim kliještima pritisnuti na osovinu i preko rukavaca zapinjače – opružna kopča mora pokazivati u smjer, koji je suprotan smjeru kretanja kazaljki na satu – kao na slici.
376BA033 KN
N sa savijenim užetom za pokretanje
načiniti petlju/omču i time rolu za uže zakretati za šest okretaja u smjeru strjelice,
N Fiksirati rolu za uže – prepleteno
uže izvući van i dovesti ga u red;
N ispustiti rolu za uže N polagano popuštati uže za
pokretanje tako, da se namota na rolu za uže. Ručka za pokretanje mora biti čvrsto povučena u čahuru za uvođenje užeta. Ukoliko se prekreće postrance: povratnu oprugu zategnuti za jedan daljni okret.
N Kada je uže u potpunosti izvučeno,
mora biti moguće da se rola za uže dade okretati dalje za jednu polovicu okretaja. Ako to nije moguće, opruga je previše zategnuta – opasnost od loma! Sa role treba skinuti jedan namotaj užeta.
N Ponovno montirati poklopac
startera.
N Preostalo uže za pokretanje gurnuti
u ručku za pokretanje.
30
TS 700, TS 800
Page 33
Zamijeniti puknute/slomljene povratne opruge.
N Rastaviti rolu za uže – pogledati
poglavlje "Zamjena užeta za pokretanje".
Lomni komadi opruge mogu još biti u predzategnutom stanju i zbog toga se pri vađenju iz kućišta mogu iznenada razletiti –
opasnost od zadobivanja ozljeda! Nositi štitnik za lice i
zaštitne rukavice.
7
7
N Odstraniti vijke (7). N Izvaditi kućište opruge i dijelove
opruge.
N Umetnuti novo opružno kućište – s
dnom prema gore
N zavijčati vijke (7). N Ponovno montirati rolu za uže, N zategnuti povratnu oprugu. N Ponovno postaviti poklopac startera
i zavijčati.
N Crijevo položiti u vodilo poklopca
startera.
N Ukoliko bi došlo do iskakanja
opruge iz opružnog kućišta: ponovno ju uložiti – izvana prema unutra.
Zamijeniti remen klinastog rebra
4
6
5
6
N Strjelica na steznoj matici (1) –
N Odvrnuti vijke sa šesterokutnom
N Štitnik remena (3) izvući potezom
376BA034 KN
N Skinuti "ležaj sa štitnikom". N Crijevo (4) izvaditi iz vodila
N Odvrnuti vijke (6) poklopca startera. N Skinuti poklopac startera, N neispravan, defektan remen
6
mora pokazivati na 0 – u tu svrhu steznu maticu (1) s kombiniranim ključem zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu – za cca 1/4 okreta, do uređaja = 0.
glavom (2).
prema naprijed, remen klinastog rebra skinuti sa prednje remenice.
poklopca startera (5).
klinastog rebra odstraniti iz priključnog komada
2
1
3
N novi remen klinastog rebra (7)
376BA058 KN
pažljivo uložiti u priključni komad i u remenicu (8) na mehanizmu.
N Montirati poklopac startera. N "Ležaj sa štitnikom" držati na
priključnom komadu,
N remen klinastog rebra uložiti u
remenicu (9)
N nataknuti štitnik remena N navojne provrte u ležaju dovesti do
preklapanja s dugim rupama u priključnom komadu i s provrtima u štitniku remena;
N zavijčati vijke sa šesterokutnom
glavom – još ne pritezati
N crijevo položiti u vodilo poklopca
startera
dalje pogledati poglavlje "Zatezanje remena klinastog rebra".
TS 700, TS 800
31
Page 34
hrvatski
Kolica za vođenje
Brusni parač se s nekoliko zahvata rukom može montirati na STIHL-ova kolica za vođenje FW 20 (poseban pribor).
Kolica za vođenje pojednostavljuju – popravljanje kvarova na voznim
stazama
unošenje oznaka na voznim
stazama
rezanje fuga, nastalih istezanjem.
Pohranjivanje/skladištenje uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mjeseca nadalje
N rezervoar goriva isprazniti na dobro
prozračenom mjestu i očistiti ga.
N Gorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
N Isprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti.
N Skinuti brusno paraće ploče. N Temeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra.
N Uređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišćenja
376BA039 KN
(primjerice od djece).
32
TS 700, TS 800
Page 35
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
Kompletan stroj
Elementi za posluživanje provjera rada/funkcije XX
Usisna glava u rezervoaru goriva
Rezervoar goriva očistiti X
Remen klinastog rebra:
Pročistač zraka (sve filterske komponente)
Usisni raspori za rashladni zrak očistiti X
Rebra cilindra očistiti kod stručnog trgovca
Rešetka za zaštitu od iskrenja prigušivaču buke
Priključak za vodu
Rasplinjač
Svjećica
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za podešavanje)
2)
u
očevid (stanje, nepropusnost) XX
očistiti X
provjeriti X
zamijeniti XXX
očistiti/naknadno zategnuti XX
zamijeniti XX
zamijeniti
1)
provjeriti X
očistiti, naime zamijeniti X
provjeriti XX
kod stručnog tr govca ispravnosti
kontrolirati rad u praznom hodu – brusno paraća ploča ne smije istovremeno raditi
naknadno regulirati rad u praznom hodu
naknadno podesiti razmak elektroda X
zamijeniti nakon 1 00 radnih/pogonskih sati
naknadno pritegnuti XX
1)
dovesti u stanje
Kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje
XX
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
X
X
X
TS 700, TS 800
33
Page 36
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
Antivibracioni elementi
Brusno paraća ploća
Stütze/Bügel/Gummipuffer (Geräteunterseite)
Sigurnosne naljepnice zamijeniti X
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
2)
postoji ili ne samo ovisno o dotičnoj zemlji
provjeriti XXX
zamijeniti kod stručnog trgovca
provjeriti XX
zamijeniti XX
provjeriti X
zamijeniti XX
1)
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
X
34
TS 700, TS 800
Page 37
Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za korišćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i održavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila
uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće manje vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama
primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama
kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za održavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i pročistač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra)
koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog nestručnog skladištenja
kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome pripadaju između ostalog.:
spojka, remen klinastog rebra brusno paraće ploče (sve vrste) pročistač (za zrak, ulje, gorivo) Uređaj za pokretanje:
Svjećica elementi za prigušivanje
antivibracionog sistema
TS 700, TS 800
35
Page 38
hrvatski
Važni ugradbeni dijelovi
10
Različite izvedbe (A, B) razlikuju se po obliku štitnika i poluge za podešavanje/namještanje.
9
3
2
1
5
4
#
6
8
11
7
15
17
16
14
13
18
19
21
22
20
Izvedba A
1 zaporni vijak 2 poklopac pročistača 3 pumpa za gorivo 4 ručka za pokretanje 5 vijci za podešavanje rasplinjača 6 zapor/zatvarač rezervoara 7 priključak za vodu 8 stezna matica 9 štitnik 10 poluga za
podešavanje/namještanje
11 brusno paraća ploća 12 prednja tlačna ploča 13 prigušivač buke 14 rešetka za zaštitu od iskrenja
(prisutna ili ne, ovisno o dotičnoj zemlji)
15 cjevasta ručka 16 ventil za dekompresiju 17 kapica za utikač svjećice 18 poluga startnog zaklopca 19 kombinirana poluga 20 poluga za gas 21 zapor poluge gasa 22 stražnja zahvatna ručka # broj stroja
36
376BA075 KN
TS 700, TS 800
Page 39
Izvedba B
10
9
3
2
1
5
4
#
8
11
6
7
15
17
16
14
13
18
19
21
22
1 zaporni vijak 2 poklopac pročistača 3 pumpa za gorivo 4 ručka za pokretanje 5 vijci za podešavanje rasplinjača 6 zapor/zatvarač rezervoara 7 priključak za vodu 8 stezna matica 9 štitnik 10 poluga za
podešavanje/namještanje
11 brusno paraća ploća 12 prednja tlačna ploča 13 prigušivač buke 14 rešetka za zaštitu od iskrenja
(prisutna ili ne, ovisno o dotičnoj zemlji)
15 cjevasta ručka 16 ventil za dekompresiju 17 kapica za utikač svjećice 18 poluga startnog zaklopca 19 kombinirana poluga 20 Poluga za gas 21 zapor poluge gasa 22 stražnja zahvatna ručka # broj stroja
TS 700, TS 800
20
376BA076 KN
37
Page 40
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
jednocilindrični dvotaktni motor tvrtke STIHL
TS 700
Volumen: 98,5 cm Provrt cilindra: 56 mm Hod klipa: 40 mm Snaga prema
ISO 7293:
5,0 kW (6,8 KS) pri 9300 1/min
Broj okretaja u radu u praznom hodu: 2200 1/min
Maksimalni broj okretaja vretena prema ISO 19432: 5080 1/min
TS 800
Volumen: 98,5 cm Provrt cilindra: 56 mm Hod klipa: 40 mm Snaga prema
ISO 7293:
5,0 kW (6,8 KS) pri 9300 1/min
Broj okretaja u radu u praznom hodu: 2200 1/min
Maksimalni broj okretaja vretena prema ISO 19432: 4290 1/min
Uređaj za upaljivanje
3
3
Svjećica (bez smetnji):
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A
Razmak elektroda: 0,5 mm
Sistem goriva
membranski rasplinjač, neovisan o položaju, s pumpom za gorivo u sastavu
Zapremnina rezervoara goriva: 1,2 l
Pročistač zraka
glavni pročistač (papirnati filter) i flokulirano žičano tkanje s dodatnim pročistačem
Težina
bez goriva, bez brusno paraće ploče, s priključkom za vodu
TS 700: 11,6 kg TS 800: 13,0 kg
Brusno paraće ploče
Iskazani, maksimalno dozvoljen/dopušten radni/pogonski broj okretaja brusno paraće ploče mora biti veći ili isti s maksimalnim brojem okretaja vretena uporabljenog brusnog parača.
Brusno paraće ploče (TS 700)
Vanjski promjer: 350 mm Promjer provrta/promjer
vretena: 20 mm Pritezni zakretni moment: 30 Nm
Brusno paraće ploče od umjetne smole:
Najmanji vanjski promjer prednje tlačne ploče:
Maksimalna dubina reza:
1)
za Japan 118 mm
2)
za Australiju 118 mm
3)
Kod uporabe tlačnih ploča s
1) 2)
3)
103 mm 125 mm
vanjskim promjerom od 118 mm maksimalna dubina reza se smanjuje na 116 mm
Dijamantne brusno paraće ploče:
Najmanji vanjski promjer prednje tlačne ploče:
1)
103 mm
Maksimalna dubina reza: 3)125 mm
1)
za Japan 118 mm
3)
Kod uporabe tlačnih ploča s vanjskim promjerom od 118 mm maksimalna dubina reza se smanjuje na 116 mm
Brusno paraće ploče (TS 800)
Vanjski promjer: 400 mm Promjer provrta/promjer
vretena: 20 mm Pritezni zakretni moment: 30 Nm
elektronički upravljiv magnetski upaljivač
38
TS 700, TS 800
Page 41
Brusno paraće ploče od umjetne smole:
Najmanji vanjski promjer prednje tlačne ploče:
Maksimalna dubina reza:
1)
za Japan 140 mm
2)
za Australiju 140 mm
3)
Kod uporabe tlačnih ploča s
1) 2)
3)
103 mm 145 mm
vanjskim promjerom od 140 mm maksimalna dubina reza se smanjuje na 130 mm
Dijamantne brusno paraće ploče:
Najmanji vanjski promjer prednje tlačne ploče:
Maksimalna dubina reza:
1)
za Japan 140 mm
3)
Kod uporabe tlačnih ploča s
1)
3)
103 mm 145 mm
vanjskim promjerom od 140 mm maksimalna dubina reza se smanjuje na 130 mm
Vrijednosti buke- i titranja
Radi određivanja vrijednosti buke- i titranja, rad u praznom hodu i rad s punim opterećenjem uzeti su u obzir u omjeru 1:6.
Daljnje navedene podatke za ispunjenje smjernice poslodavca glede vibracija 2002/44/EG pogledati www.stihl.com/vib/
Razina zvučne snage L
weq
prema
ISO 3744
TS 700: 113 dB(A) TS 800: 113 dB(A)
Titrajno ubrzanje a
hv,eq
prema
ISO 19432
zahvatna ručka,
lijevo TS 700: 6,6 m/s TS 800: 6,5 m/s23,9 m/s
2
zahvatna ručka, desno
2
4,5 m/s
2
Za razinu zvučnog tlaka i za razinu zvučne snage K-vrijednost iznosi prema RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); za titrajno ubrzanje K-vrijednost iznosi prema RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopuštenje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)­odredbe/propisa br. 1907/2006 pogledati w.w.w.stihl.com/reach
Poseban pribor
Garnitura alata STIHL-ova kolica za vođenje FW 20 dogradna garnitura za kolica za
vođenje FW 20
dogradna garnitura spremnika za
vodu
dogradna garnitura spremnika s
tlačnom vodom
pokazivač smjera reza garnitura zubčanika/alt.kotača
Aktuelne obavijesti uz ovaj i daljnji poseban pribor može se dobiti kod STIHL-ovog stručnog trgovca.
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
EN ISO 11201
TS 700: 101 dB(A) TS 800: 100 dB(A)
TS 700, TS 800
39
Page 42
hrvatski
Upute za vršenje popravaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opisani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepoznaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pričuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
EG- Izjava proizvođača o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrđuje, da
vrsta gradnje: brusni parač oznaka tvrtke: STIHL tip: TS 700
TS 800 serijska identifikacija: 4224 Volumen: 98,5 cm
odgovara propisima o prometanju smjernica 98/37/EG (do 28.12.09), 2006/42/EG (od 29.12.09), 2004/108/EG i 2000/14/EG, te da je razvijan i izrađen u skladu sa sljedećim normama:
EN ISO 19432, EN 55012, EN 61000-6-1
Radi određivanja mjerene i garantirane razine zvučne snage postupano je prema smjernici 2000/14/EG, dodatak V, primjenom norme ISO 3744.
Mjerena razina zvuč
TS 700: 115 dB(A) TS 800: 115 dB(A)
Garantirana razina zvučne snage
ne snage
3
Waiblingen, 30.03.2009 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Vaš
Elsner Rukovoditelj proizvodnih
grupa, management
40
TS 700: 117 dB(A) TS 800: 117 dB(A)
Pohrana tehničke dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Godina gradnje i broj stroja navedeni su
na uređaju.
TS 700, TS 800
Page 43
Adrese Certifikat kvalitete/kakvoće
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Zagrebačka 115, 10410 Velika Gorica Tel.: 01 6221 555, Fax: 01 6221 569
ANDREAS STIHL AG & Co. KG obvezuje se da će preko svog uvoznika, opskrbljivati tržište sa rezervnim dijelovima i servisom u sljedećih 7 godina.
Uvoznik je za sada firma UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Svi proizvodi tvrtke STIHL odgovaraju glede kakvoće najvećim zahtjevima.
Certifikatom od strane neovisnog društva se proizvođaču, tvrtki STIHL potvrđuje, da svi proizvodi vezano uz razvoj proizvoda, nabavku materijala, proizvodnju, montažu, dokumentaciju i servisnu službu ispunjavaju stroge zahtjeve međunarodne norme ISO 9001 glede sistema kakvoće managementa.
000BA025 LÄ
TS 700, TS 800
41
Page 44
0458-376-0421-B kroatisch
h
www.stihl.com
*04583760421B*
0458-376-0421-B
Loading...