Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Combinaciones permitidas de
herramienta de corte, protector,
tope y cinturón de porte13
Montar el vástago14
Montar la empuñadura doble16
Original de Instrucciones de
servicio
Ajustar el cable del acelerador21
Montar la argolla de porte21
Acoplar los dispositivos de
protección21
Montar la herramienta de corte23
Combustible27
Repostar combustible29
Ponerse el cinturón doble30
Equilibrar la máquina31
Arrancar / parar el motor31
Transporte de la máquina34
Indicaciones para el servicio35
Limpiar el filtro de aire35
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Ajustar el carburador36
Bujía38
Comportamiento de marcha del
motor39
Lubricar el engranaje40
Guardar la máquina40
Afilar herramientas de corte de
metal40
Mantenimiento del cabezal de corte 41
Instrucciones de mantenimiento y
conservación43
Minimizar el desgaste y evitar
daños45
Componentes importantes46
Datos técnicos47
Indicaciones para la reparación49
Gestión de residuos49
Declaración de conformidad UE50
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con esta máquina y pueda
trabajar con ella sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Kundendienst (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la válvula de
descompresión
Bomba manual de
combustible
Accionar la bomba
manual de combustible
Tubo de grasa
Conducción del aire de
admisión: servicio de
verano
Conducción del aire de
admisión: servicio de
invierno
Calefacción de
empuñadura
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor
porque la herramienta de
corte trabaja a una velocidad muy elevada.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, p. ej., de las asociaciones
profesionales del sector, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor, a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo la
tutela de un instructor.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
español
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo y entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o locales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado, sentirse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede descartar por completo que
influya en algunos tipos de marcapasos.
Para evitar riesgos sanitarios, STIHL
recomienda que consulte a su médico y
al fabricante del marcapasos.
Tras la ingesta de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
En función de las herramientas de corte
asignadas, emplear la máquina
únicamente para segar hierba así como
para cortar hierba silvestre, arbustos,
maleza, arbolitos o similares.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines: ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente herramientas de
corte o accesorios autorizados por
STIHL para esta máquina a motor o
piezas técnicamente equivalentes. Si
tiene preguntas al respecto, consulte a
un distribuidor especializado. Emplear
solo herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios originales
STIHL. Las propiedades de estos se
ajustan óptimamente al producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ya que esto podría afectar a la
seguridad. STIHL renuncia a cualquier
responsabilidad por daños personales y
materiales que se produzcan al emplear
equipos de acople no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar las
piezas de la máquina.
El protector de la máquina no puede
proteger al usuario contra todos los
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
que pueda despedir la herramienta de
corte. Estos objetos pueden rebotar en
algún lugar y golpear al usuario.
Ropa y equipo
Utilizar la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida:
traje combinado, no
abrigo de trabajo
No ponerse ropa que se
pueda enganchar en la
madera, arbustos o piezas de la máquina que
estén en movimiento.
Tampoco bufanda, corbata ni artículos de
joyería. Recogerse el
pelo largo y asegurarlo
de manera que quede
por encima de los
hombros.
Ponerse botas protectoras con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento con caperuza de acero.
Solo en el caso de utilizar cabezales de
corte, se admiten como alternativa
zapatos resistentes con suelas
adherentes a prueba de resbalamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares, utilizar unas gafas
protectoras ceñidas
según la norma EN 166.
Prestar atención a que
las gafas protectoras
estén bien puestas.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
3
español
002BA079 KN
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asiente
correctamente. El protector para la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
Utilizar un protector acústico "personal",
p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector al realizar
trabajos de aclareo forestal con maleza
alta y si hay peligro de que caigan
objetos.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Llevar la máquina colgada del cinturón o
equilibrada por el vástago.
Asegurar la herramienta de corte de
metal contra el contacto con un
protector para el transporte, aunque se
trate de distancias cortas, véase
también "Transportar la máquina".
No tocar piezas calientes
de la máquina ni el
engranaje: ¡peligro de
quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Repostaje
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad:
guardar distancia respecto de llamas, no
derramar combustible y
no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente: el combustible puede rebosar
¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión y no despida combustible.
Repostar combustible solo en lugares
bien ventilados. Si se derrama
combustible, limpiar la máquina
inmediatamente; poner atención a que
la ropa no se moje con combustible y, si
eso ocurriera, cambiársela
inmediatamente.
Después de repostar,
apretar el cierre roscado
del depósito lo más firmemente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Comprobar que no haya fugas: no
arrancar el motor si sale combustible,
¡peligro de muerte por quemaduras!
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna las condiciones de seguridad:
tener en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
–Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible,
especialmente las piezas visibles
como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de tubos flexibles, la
bomba manual de combustible
(solo en caso de máquinas
equipadas con bomba manual de
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor,
¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la máquina, acudir a un
distribuidor especializado para su
reparación
–La combinación de herramienta de
corte, protector, empuñadura y
cinturón de porte deberá estar
permitida y todas las piezas
deberán estar correctamente
montadas
4
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
español
002BA055 KN
–El cursor del mando
unificado/interruptor de parada se
puede poner con facilidad en STOP
o bien 0
–El acelerador y el bloqueo del
mismo se deberán mover con
suavidad;el acelerador debe volver
automáticamente a la posición de
ralentí
–Comprobar que el enchufe del
cable de encendido esté firme. Si
está flojo, pueden producirse
chispas que inflamen la mezcla de
combustible y aire que salga,
¡peligro de incendio!
–Herramienta de corte o herramienta
de acople: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
–Comprobar los dispositivos de
protección (p. ej. el protector de la
herramienta de corte, plato de
rodadura) en cuanto a daños o
desgaste. Renovar las piezas que
estén dañadas. No utilizar la
máquina estando dañado el
protector o con el plato de rodadura
desgastado (si el rotulado y las
flechas ya no son visibles)
–No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad; esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Ajustar el cinturón de porte y la(s)
empuñadura(s) según la estatura.
Tener en cuenta los capítulos
"Ponerse el cinturón de porte" –
"Equilibrar la máquina"
La máquina solo se deberá utilizar si
reúne las condiciones de seguridad para
el trabajo: ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar
cinturones de porte: practicar cómo
quitarse rápidamente la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado: no hacerlo en lugares
cerrados.
Hacerlo sólo sobre terreno llano,
adoptar una postura estable y segura,
sujetar la máquina de forma segura; la
herramienta de corte no deberá tocar
objeto alguno ni el suelo, ya que puede
empezar a girar al arrancar.
El manejo de la máquina lo efectúa una
sola persona, no permitir la presencia de
otras personas en un radio de 15 m,
tampoco durante el arranque: ¡peligro
de lesiones! por objetos despedidos
Evitar el contacto con la
herramienta de corte:
¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con
la máquina suspendida
de la mano, hacerlo tal
como se describe en el
manual de instrucciones.
La herramienta de corte
sigue funcionando toda-
vía un momento tras
soltar el acelerador:
¡efecto de inercia!
Comprobar el ralentí: la herramienta de
corte debe estar parada en ralentí con el
estando el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) de la corriente caliente de
gases de escape y de la superficie
caliente del silenciador: ¡peligro de
incendio!
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina por las
empuñaduras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En ejecuciones de empuñadura doble
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
empuñadura del asidero tubular.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
5
español
002BA080 KN
15m (50ft)
En ejecuciones de manillar cerrado
En ejecuciones de manillar cerrado y
manillar cerrado con estribo (limitador
de paso), la mano izquierda, en el
manillar cerrado; la derecha, en la
empuñadura de mando, también al
tratarse de zurdos.
Durante el trabajo
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En caso de peligro inminente, o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor, poner el cursor del mando
unificado/el interruptor de parada
en STOP o 0.
En un amplio radio en torno al lugar de
trabajo puede existir un peligro de
accidente originado por objetos
despedidos, por lo que no se deberá
permitir la presencia de otras personas
en un radio de 15 m. Mantenerse
alejado también respecto de objetos
(vehículos, ventanas), ¡peligro de daños
6
materiales! Además, a una distancia de
más de 15 m no se puede descartar que
exista peligro.
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que la herramienta de
corte deje de girar al soltar el
acelerador.
Controlar o bien corregir periódicamente
el ajuste del ralentí. Si pese a ello la
herramienta de corte se mueve en
ralentí, encargar la reparación a un
distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc.:
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces: ¡peligro de tropezar!
Trabajar solo de pie en el suelo, no
hacerlo nunca en lugares inestables,
jamás sobre escaleras o desde una
plataforma elevadora.
Al llevar un protector de los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución ya que se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y
solo si las condiciones de luz y
visibilidad son adecuadas. Trabajar con
precaución, no poner en peligro a otras
personas.
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto se pone en
marcha el motor. Estos
gases pueden ser inodoros e invisibles pero
pueden contener hidrocarburos y benceno sin
quemar. No trabajar
nunca con la máquina en
locales cerrados o con
poca ventilación, tampoco con máquinas
equipadas con
catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de garantizar que haya
siempre suficiente ventilación, ¡peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente; estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape, ¡peligro de
accidente!
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco; no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas solo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma:
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
El polvo, la neblina y el humo que se
generan al trabajar pueden ser nocivos
para la salud. Ponerse una mascarilla si
se produce polvo o humo.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
español
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de continuar el
trabajo, véase también "Antes de
arrancar".
Comprobar especialmente la
estanqueidad del sistema de
combustible y el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad. De ningún
modo se deberá seguir trabajando con
máquinas que ya no sean seguras. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
No trabajar con gas de arranque: el
régimen del motor no se puede regular
estando el acelerador en esta posición.
No trabajar nunca
sin el protector
apropiado para la
máquina y la herramienta de corte:
riesgo de lesiones
por los objetos
despedidos
Inspeccionar el terreno:
pueden salir despedidos
objetos sólidos (piedras,
piezas de metal o similares) también más allá de
15 m: ¡peligro de lesiones! También pueden
dañar la herramienta de
corte así como otros
objetos (p. ej. vehículos
aparcados, cristales de
ventanas) (daños
materiales).
Trabajar con especial precaución en
terrenos de poca visibilidad y con mucha
vegetación.
Al segar zarzales altos, por debajo de
matorrales y setos: la altura de trabajo
con la herramienta de corte deberá ser
al menos de 15 cm, no poner en peligro
los animales.
Parar el motor antes de dejar la
máquina.
Comprobar la herramienta de corte a
intervalos breves y hacerlo
inmediatamente si se percibe algún
cambio:
–Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura y dejar que se
detenga la herramienta de corte
–Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
–Fijarse en el estado de afilado
–Cambiar inmediatamente las
herramientas de corte dañadas o
romas, incluso en el caso de fisuras
capilares insignificantes
Limpiar regularmente el alojamiento de
la herramienta de corte de restos de
hierba y maleza: quitar las
obstrucciones de la zona de la
herramienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte,
parar el motor: ¡peligro de lesiones!
El engranaje se calienta
durante el trabajo. No
tocar el engranaje: ¡peli-
gro de quemaduras!
Utilización de cabezales de corte
Completar el protector de la herramienta
de corte con las piezas de acople
indicadas en el manual de instrucciones.
Emplear solo un protector con la cuchilla
debidamente montada, a fin de que los
hilos de corte se limiten a la longitud
admisible.
Para reajustar el hilo en cabezales de
corte de reajuste manual, parar sin falta
el motor: ¡peligro de lesiones!
El uso indebido de la máquina con hilos
demasiado largos reduce el número de
revoluciones de trabajo del motor.
Debido al permanente resbalamiento
del embrague que se origina, se
produce un calentamiento excesivo y la
avería de piezas importantes (como
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
de plástico): peligro de lesiones por
ejemplo, por girar la herramienta de
corte en ralentí.
Empleo de herramientas de corte de
metal
STIHL recomienda emplear únicamente
herramientas de corte de metal
originales STIHL. Las propiedades de
estas están armonizadas óptimamente
con la máquina y las exigencias del
usuario.
Las herramientas de corte de metal
giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
generan fuerzas que actúan sobre la
máquina, la herramienta misma y el
material objeto de corte.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
7
español
Las herramientas de corte de metal se
han de afilar periódicamente según las
prescripciones.
Las herramientas de corte de metal
afiladas desigualmente provocan un
desequilibrio, que puede cargar
extremadamente la máquina: ¡peligro
de rotura!
Los filos romos o indebidamente
afilados pueden originar un alto
esfuerzo de la herramienta de corte de
metal: ¡peligro de lesiones! por las
piezas rajadas o rotas
Revisar la herramienta de corte de metal
cada vez que tope con objetos duros
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
(p. ej. en cuanto a fisuras y
deformaciones). Las rebabas y otras
acumulaciones de material visibles se
han de quitar (lo mejor es hacerlo con
una lima), dado que se pueden soltar en
el transcurso del trabajo y salir
despedidos: ¡peligro de lesiones!
Si una herramienta de corte de metal en
giro topa en una piedra u otro objeto
duro, pueden generarse chispas por lo
que, en determinadas circunstancias
pueden encenderse materiales que
sean fácilmente inflamables. También
las plantas y maleza en estado seco son
fácilmente inflamables, especialmente
en condiciones meteorológicas de
mucho calor y sequedad. Si existe
peligro de incendio, no emplear
herramientas de corte de metal cerca de
sustancias fácilmente inflamables,
plantas secas o maleza. Preguntar
obligatoriamente a la autoridad forestal
competente si existe peligro de
incendio.
No seguir utilizando herramientas de
corte que estén dañadas o agrietadas ni
reparar (soldando o enderezando) las
deformaciones (desequilibrio).
Las partículas o piezas rotas pueden
soltarse y alcanzar a gran velocidad al
usuario u otras personas y originar
lesiones graves
Para reducir los peligros mencionados
que se generan durante el
funcionamiento de una herramienta de
corte de metal, la herramienta empleada
no deberá tener en ningún caso un
diámetro demasiado grande. No deberá
pesar demasiado. Tiene que estar
fabricada con materiales de calidad
suficiente y tener una geometría
apropiada (forma, espesor).
Una herramienta de corte de metal que
no haya sido fabricada por STIHL no
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
tener una conformación diferente ni un
diámetro superior al de la herramienta
de corte de metal STIHL más grande
permitida para esta máquina a motor:
¡peligro de lesiones!
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–Protegiendo las manos (guantes
calientes)
–Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–Bajas temperaturas
–Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
8
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
español
002BA364 KN
000BA015 KN
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
unificado / interruptor de parada se
encuentra en STOP o bi en 0 – peligro de
incendio por chispas de encendido fuera
del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Símbolos en los dispositivos de
protección
Una flecha en el protector para las
herramientas de corte indica el sentido
de giro de las mismas.
Emplear el protector sólo en
combinación con
cabezales de corte
– no hacerlo con
herramientas de
corte de metal.
Cinturón de porte
El cinturón de porte está contenido en el
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.
NUsar el cinturón de porte
NEnganchar la máquina en el
cinturón de porte con el motor en
marcha
Las cuchillas cortahierbas y las cuchillas
cortamalezas se han de usar en
combinación con un cinturón de porte
(cinturón doble).
Las hojas de sierra circular se han de
usar en combinación con un cinturón
doble provisto de dispositivo de soltado
rápido.
Cabezal de corte con hilo de corte
Para un "corte" suave y blando – para
cortar nítidamente también bordes
resquebrajados en torno a árboles y
postes de vallas, etc. – se lesiona
menos la corteza del árbol.
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existe una hoja de
instrucciones adjuntada. Poner el hilo en
el cabezal de corte sólo según las
indicaciones contenidas en la hoja de
instrucciones.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
9
español
002BA396 KN
002BA135 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
ADVERTENCIA
No sustituir el hilo de corte por alambres
o cuerdas – ¡peligro de lesiones!
Cabezal de corte con cuchillas de
plástico – STIHL PolyCut
Para segar bordes de prados silvestres
(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
similares).
¡Tener en cuenta las marcas de
desgaste!
Si se ha roto una de las marcas del
cabezal de corte PolyCut hacia abajo
(flecha): no volver a utilizar el cabezal de
corte y sustituirlo por uno nuevo.
¡Peligro de lesiones por piezas de la
herramienta despedidas!
Observar sin falta las indicaciones de
mantenimiento para el cabezal de corte
PolyCut.
En lugar de las cuchillas de plástico, se
puede poner también hilo en el cabezal
de corte PolyCut.
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen hojas de instrucciones
adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
o hilo en el cabezal de corte sólo según
las indicaciones contenidas en las hojas
de instrucciones.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar
del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!
Peligro de rebote en el caso de
herramientas de corte de metal
ADVERTENCIA
Al trabajar con herramientas de corte de
metal, existe el peligro de
rebote cuando la herramienta incide en un
obstáculo sólido (el
tronco de un árbol, rama,
tocón, piedra o algo similar). La máquina es
lanzada entonces hacia
atrás – en sentido contrario al del giro de la
herramienta.
Existe un riesgo de rebote aumentado
cuando la herramienta incide en un
obstáculo por el sector negro.
Cuchilla cortamalezas
Para cortar hierba enredada, aclarar
hierba silvestre y matorrales y para el
aclareo de arboleda joven con un
diámetro de tronco de máximo 2 cm – no
cortar madera más gruesa – ¡peligro de
accidente!
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
guiar la máquina como una guadaña,
manteniendo la herramienta muy cerca
del suelo.
Para aclarar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
cortamalezas desde arriba en las
plantas – con ello se tritura todo – al
hacerlo, no sostener la herramienta de
corte a una altura superior a las
caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere
máxima atención. Cuanto mayor es la
distancia de la herramienta de corte
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro
de lesiones! por piezas despedidas
10
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
español
002BA210 KN
002BA068 KN
Para disminuir el riesgo de accidente,
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
–Evitar el contacto con piedras,
cuerpos de metal o similares
–No cortar madera o matorrales de
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular
para diámetros más grandes
–Controlar periódicamente la cuchilla
cortamalezas en cuanto a daños –
no seguir utilizando la cuchilla
cortamalezas si está dañada
–Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
Cuchilla trituradora
Para aclarar y recepar hierba resistente
y enredada, hierba silvestre y
matorrales.
Para aclarar y recepar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
trituradora desde arriba en las plantas –
con ello se tritura todo – al hacerlo, no
sostener la herramienta de corte a una
altura superior a las caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere
máxima atención. Cuanto mayor es la
distancia de la herramienta de corte
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de
lesiones! por piezas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente,
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
–Evitar el contacto con piedras,
cuerpos de metal o similares
–No cortar madera o matorrales de
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular
para diámetros más grandes
–Controlar periódicamente la cuchilla
trituradora en cuanto a daños – no
seguir utilizando la cuchilla
trituradora si está dañada
–Afilar periódicamente la cuchilla
trituradora, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
Hoja de sierra circular
Para cortar matorrales y árboles:
Hasta 4 cm de diámetro de tronco en
combinación con motoguadañas
Hasta 7 cm de diámetro de tronco en
combinación con desbrozadoras.
El mejor rendimiento de corte se obtiene
a pleno gas y con una presión de
avance uniforme.
Emplear las hojas de sierra circular sólo
con el tope apropiado al diámetro de la
herramienta de corte.
ADVERTENCIA
Se deberá evitar sin falta el contacto de
la hoja de sierra circular con piedras y
tierra – existe el peligro de que se
formen grietas. Afilar la herramienta a
tiempo y según las prescripciones – los
dientes romos pueden provocar la
formación de grietas y, con ello, la rotura
de la hoja de sierra – ¡peligro de
accidente!
Al talar, mantener una distancia de al
menos dos veces la longitud del árbol
respecto del lugar de trabajo más
cercano.
Peligro de rebote
El peligro de rebote es muy alto en el
sector negro: es este sector no se
deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
En el sector gris existe también riesgo
de rebote: este sector lo pueden utilizar
únicamente personas con experiencia y
formación especial en técnicas de
trabajo especiales.
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
11
español
En el sector blanco se puede trabajar
con bajo nivel de rebote y con facilidad.
Aplicar la herramienta siempre en este
sector para cortar.
12
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturón de porte
11
0000-GXX-0369-A0
2
3
6
7
9
12
14
16
1
4
8
10
15
5
13
Herramienta de corteProtector, topeCinturón de porte
español
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
13
español
Combinaciones permitidas
En función de la herramienta de corte,
seleccionar la combinación correcta de
la tabla.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, únicamente
se permite combinar entre sí las
herramientas de corte y protectores o
topes que se encuentren dentro de una
línea de tabla. No se permiten otras
combinaciones, ¡peligro de accidente!
Herramientas de corte
Cabezales de corte
1STIHL TrimCut 41-2
2STIHL PolyCut 41-3
Herramientas de corte de metal
3Cuchilla cortamalezas 305-
2 Spezial
(Ø 305 mm)
4Cuchilla cortamalezas 300-3
(Ø 300 mm)
5Cuchilla trituradora 270-2
(Ø 270 mm)
6Hoja de sierra circular 200, dientes
en pico
(Ø 200 mm)
7Hoja de sierra circular 200-22,
diente de cincel (4119); hoja de
sierra circular 200-22 HP, diente de
cincel (4000)
8Hoja de sierra circular 225, dientes
en cincel
(Ø 225 mm)
ADVERTENCIA
No se permiten cuchillas cortamalezas,
cuchillas trituradoras y hojas de sierra
circular de otros materiales que no sean
metal.
Protectores, topes
Protectores
9Protector solo para cabezales de
corte
10 Protector con
11 Faldón y cuchilla solo para
cabezales de corte
12 Protector sin faldón y cuchilla para
herramientas de segar de metal,
posiciones 3, 4
13 Protector para cuchillas trituradoras
Topes
14 Tope para hojas de sierra circular
de 200 mm de diámetro
15 Tope para hojas de sierra circular
de 225 mm de diámetro
Cinturón de porte
16 Se tiene que emplear cinturón de
porte doble
Montar el vástago
NRetirar del vástago (1) la caperuza
protectora
NColocar en el vástago,
sucesivamente y en el orden
representado, los dos soportes del
cable del acelerador (2) y la
abrazadera de sujeción (3) para el
cinturón de porte
14
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
español
NEn el caso de que el apoyo de la
máquina no esté montado de
fábrica, fijar el apoyo (4) adjuntado
al lado inferior del motor con dos
tornillos M5x16
NTras desenroscar el tornillo
central (6) del manguito de
apriete (7), retirar la caperuza (5)
de la caja de acoplamiento (8) y
correrla hacia el vástago
FS 160, FS 220, FS 280, FS 290
NIntroducir el vástago en la caja de
acoplamiento (8) a través del
manguito de apriete hasta que el
orificio (9) existente en el vástago
coincida con el orificio roscado (10)
del manguito de apriete
NEnroscar el tornillo central – no
apretarlo todavía
NEnroscar los dos tornillos de fijación
M5x20 adjuntados y apretarlos con
fuerza
NCalar la caperuza (5) sobre el
manguito de apriete hasta que la
abertura (12) coincida con el orificio
roscado (10) del manguito de
apriete
NApretar el tornillo central del
manguito de apriete (7)
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.