Stihl RT 4082.1 Instruction Manual [de, en, es, fr, it, nl, pt]

STIHL RT 4082
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d’utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
RT 4082.1
C
0478 193 9905 C. D22. TIM-13583-002 © 2022 STIHL Tirol GmbH
1
0478 193 9905 C
1
2
0478 193 9905 C
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN.

1. Inhaltsverzeichnis

Zu dieser Gebrauchsanleitung 4
Allgemein 4 Anleitung zum Lesen der
Gebrauchsanleitung 4
Gerätebeschreibung 6 Zu Ihrer Sicherheit 7
Allgemein 7 Training – Gebrauch des Geräts
erlernen 8 Transport des Aufsitzmähers 9 Tanken – Umgang mit Benzin 9 Bekleidung und Ausrüstung 10 Vor der Arbeit 10 Während der Arbeit 11 Wartung und Reparaturen 14 Lagerung bei längeren
Betriebspausen 15 Entsorgung 16
Symbolbeschreibung 16 Lieferumfang 17 Arbeiten vor der
Erstinbetriebnahme 17 Bedienelemente 17
Zündschloss 17 Gashebel mit Choke-Funktion 18 Schalter Mähwerk 18 Sicherheitsschalter
Rückwärtsmähen 19 Hebel Fahrtrichtungswahl 19 Lenkrad 20 Hebel Fahrersitzverstellung 20 Antriebspedal 21 Bremspedal 21 Parkbremse 21
Hebel Schnitthöhenverstellung 22 Hebel Grasfangkorbentleerung 22 Bügel Grasfangkorbentriegelung 23 Bügel Getriebefreilauf 23 Füllstandssensor (Grasfangkorb) 24
Elektronik 24
Selbstdiagnose beim Startvorgang 24 Defekt am Aufsitzmäher während
des Betriebs 25 Störung der Elektronik 25
Hinweise zum Arbeiten 25 Sicherheitseinrichtungen 26 Gerät in Betrieb nehmen 27
Kraftstoff einfüllen 27 Verbrennungsmotor starten 28 Verbrennungsmotor abstellen 28 Fahren 28 Bremsen 29 Schnitthöhe einstellen 29 Mähen 29 Automatisches Auskuppeln des
Mähwerks programmieren 30 Grasfangkorb entleeren 30 Grasfangkorb abnehmen und
einhängen 30 Ziehen von Lasten 31 Betrieb an Hanglagen 32 Orientierungshilfe 32
Mähwerk 33
Mähwerk demontieren 33 Mähwerk montieren 35
Wartung 37
Wartungsplan 38 Gerät reinigen 39 Füllstandssensor (Grasfangkorb)
reinigen 39
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
3
Sicherheitseinrichtungen kontrollieren 40
Auswurfkanal demontieren 40 Auswurfkanal montieren 41 Mähmesser warten 41 Einbaulage des Mähwerks
kontrollieren 43 Reifendruck 44 Räder wechseln 44 Ablagefach öffnen und schließen 45 Abdeckung des
Verbrennungsmotors 46 Füllstand des Motoröls
kontrollieren 48 Motorölwechsel 48 Kraftstoffhahn 49 Abdeckung Lenksäule
demontieren 49 Abdeckung Lenksäule montieren 49 Sicherungen 50 Batterie ab- und anklemmen 51 Batterie aus- und einbauen 52 Batterie laden 53 Schmieren 53 Verbrennungsmotor 53 Getriebe 53 Aufbewahrung 53 Stilllegung bei längeren Pausen
(z. B. Winterpause) 54 Nach längeren Pausen (z.B.
Winterpause) 54
Transport 54 Übliche Ersatzteile 54 Zubehör 55 Umweltschutz 55 Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 55 Konformitätserklärung 56
EU-Konformitätserklärung Aufsitzmäher STIHL RT 4082.1 56
Anschrift STIHL Hauptverwaltung 56 Anschriften STIHL
Vertriebsgesellschaften 56 Anschriften STIHL Importeure 57
Technische Daten 57
Abmessungen 57 REACH 58
Fehlersuche 58 Serviceplan 61
Übergabebestätigung 61 Servicebestätigung 61

2. Zu dieser Gebrauchsanleitung

2.1 Allgemein

Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EG.
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus den Angaben und Abbildungen dieses Heftes können aus diesem Grund keine Ansprüche abgeleitet werden.
In dieser Gebrauchsanleitung sind eventuell Modelle beschrieben, welche nicht in jedem Land verfügbar sind.
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.

2.2 Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung

Bilder und Texte beschreiben bestimmte Handhabungsschritte.
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
4
0478 193 9905 C - DE
Blickrichtung:
Blickrichtung bei Verwendung „links“ und „rechts“ in der Gebrauchsanleitung: Der Benutzer steht hinter dem Gerät und blickt in Fahrtrichtung vorwärts.
Kapitelverweis:
Auf entsprechende Kapitel und Unterkapitel für weitere Erklärungen wird mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Kapitel: (Ö 4.)
Kennzeichnung von Textabschnitten:
Die beschriebenen Anweisungen können wie in den folgenden Beispielen gekennzeichnet sein.
Handhabungsschritte, die das Eingreifen des Benutzers erfordern:
Schraube (1) mit einem Schraubenzieher lösen, Hebel (2) betätigen ...
Generelle Aufzählungen: – Einsatz des Produkts bei Sport- oder
Wettbewerbsveranstaltungen
Texte mit zusätzlicher Bedeutung:
Textabschnitte mit zusätzlicher Bedeutung werden mit einem der nachfolgend beschriebenen Symbole gekennzeichnet, um diese in der Gebrauchsanleitung zusätzlich hervorzuheben.
Gefahr!
Unfall- und schwere Verletzungsgefahr für Personen. Ein bestimmtes Verhalten ist notwendig oder zu unterlassen.
Warnung!
Verletzungsgefahr für Personen. Ein bestimmtes Verhalten verhindert mögliche oder wahrscheinliche Verletzungen.
Vor sicht !
Leichte Verletzungen bzw. Sachschäden können durch ein bestimmtes Verhalten verhindert werden.
Hinweis
Information für eine bessere Nutzung des Gerätes und um mögliche Fehlbedienungen zu vermeiden.
Bilder mit Textabschnitten:
Handhabungsschritte mit direktem Bezug auf das Bild finden Sie unmittelbar nach der Abbildung mit entsprechenden Positionsziffern.
Beispiel:
Zündschlüssel (1) in Zündschloss (2) stecken.
Texte mit Bildbezug:
Abbildungen, die den Gebrauch des Geräts erklären, finden Sie ganz am Anfang der Gebrauchsanleitung.
Das Kamerasymbol dient zur Verknüpfung der Bilder auf den Bildseiten mit dem entsprechenden Textteil in der Gebrauchsanleitung.
DEEN
1
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
5

3. Gerätebeschreibung

6
0478 193 9905 C - DE
1 Fahrersitz 2 Lenkrad 3 Zündschloss 4 Hebel Fahrtrichtungswahl
(Vorwärts - Rückwärts)
5 Abdeckung (Lenksäule) 6 Bremspedal 7 Antriebspedal
(Fahrgeschwindigkeit)
8 Vorderrad 9 Sicherheitsschalter
Rückwärtsmähen
10 Mähwerk 11 Hinterrad 12 Schalter Mähwerk 13 Hebel Fahrersitzverstellung 14 Gashebel mit Chokefunktion 15 Tankanzeige 16 Tankverschluss 17 Ablagefach 18 Haltegriff Grasfangkorb mit Bügel
Grasfangkorbentriegelung
19 Grasfangkorb 20 Hebel Grasfangkorbentleerung 21 Hebel Schnitthöhenverstellung 22 Füllstandssensor 23 Anhängevorrichtung 24 Parkbremse

4. Zu Ihrer Sicherheit

4.1 Allgemein

Bei der Arbeit mit dem Gerät sind diese Unfall­Verhütungsvorschriften unbedingt zu befolgen.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch sorgfältig auf.
Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise, die Sie der separaten Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor entnehmen können.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist jedoch nicht abschließend. Benutzen Sie das Gerät stets mit Vernunft und Verantwortungsbewusstsein und denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Das Gerät inklusive aller Anbauten darf nur an Personen weitergegeben bzw. verliehen werden, die mit diesem Modell und seiner Handhabung grundsätzlich vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts und muss stets mitgegeben werden.
Lebensgefahr durch Erstickung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial. Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und bei guter körperlicher sowie geistiger Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Nach der Einnahme von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet werden.
Sicherstellen, dass der Benutzer körperlich, sensorisch und geistig fähig ist, das Gerät zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
Sicherstellen, dass der Benutzer volljährig ist oder entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet wird.
Achtung – Unfallgefahr!
Der Aufsitzmäher ist nur zum Rasenmähen bestimmt, ein anderweitiger Gebrauch ist nicht gestattet.
Das Gerät kann mit STIHL Original­Zubehör ausgerüstet werden. Damit sind weitere Anwendungen möglich. Informationen dazu hält der STIHL Fachhändler bereit.
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf das Gerät beispielsweise nicht eingesetzt werden (unvollständige Aufzählung):
– zum Schneiden von Rankgewächsen, – zum Häckseln und Zerkleinern von
Baum- und Heckenschnitt,
– zum Reinigen von Gehwegen
(Absaugen, Fortblasen),
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
7
– zum Schneeräumen mit Hilfe des
Mähwerks,
– zur Rasenpflege auf
Dachbepflanzungen,
– zum Einebnen von Bodenerhebungen
wie z. B. Maulwurfshügeln,
– zum Transportieren von Schnittgut,
außer im dafür vorgesehenen Grasfangkorb.
Das Gerät ist nicht für den öffentlichen Straßenverkehr zugelassen.
Die Beförderung von Personen (insbesondere von Kindern) und Tieren ist nicht gestattet.
Niemals auf das Mähwerk steigen, insbesondere auch nicht auf die Tasträder.
Gegenstände dürfen nicht auf dem Gerät, sondern ausschließlich mit Hilfe eines von STIHL zugelassenen Anhängers (Zubehör) transportiert werden. Die Gewichtsgrenzen sind einzuhalten. (Ö 12.11)
Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
Das Gerät darf nicht bei Sport- und Wettbewerbsveranstaltungen eingesetzt werden.
Aus Sicherheitsgründen ist jede Veränderung am Gerät, ausgenommen der fachgerechte Anbau von Zubehör und Anbaugeräten, welche von STIHL zugelassen sind, untersagt, außerdem führt dies zur Aufhebung des Garantieanspruchs. Auskunft über zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte erhalten Sie bei Ihrem STIHL Fachhändler.
Insbesondere ist jede Manipulation am Gerät untersagt, welche die Leistung, die Drehzahl des Verbrennungsmotors oder Fahrgeschwindigkeit verändert.
Das Gerät ist mit einer Elektronik ausgerüstet, die nicht verändert oder entfernt werden darf.
Die Gerätesoftware darf aus Sicherheitsgründen niemals verändert oder manipuliert werden.
Achtung! Gefährdung der
Gesundheit durch
Vibrationen! Übermäßige
Belastung durch Vibrationen kann zu Kreislauf- oder Nervenschäden führen, insbesondere bei Menschen mit Kreislaufproblemen. Wenden Sie sich an einen Arzt, falls Symptome auftreten, die durch Vibrationsbelastung ausgelöst worden sein könnten. Solche Symptome, die hauptsächlich in den Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten, sind zum Beispiel (unvollständige Aufzählung):
– Gefühllosigkeit, –Schmerzen, – Muskelschwäche, – Hautverfärbungen, – unangenehmes Kribbeln. Den Lenker während des Betriebs fest
aber nicht verkrampft mit beiden Händen an den vorgesehenen Stellen halten.
Arbeitszeiten so planen, dass höhere Belastungen über einen längeren Zeitraum vermieden werden.

4.2 Training – Gebrauch des Geräts erlernen

Machen Sie sich mit den Bedienelementen und den Stellteilen sowie mit dem Gebrauch des Geräts vertraut. Insbesondere muss der Benutzer wissen, wie Arbeitswerkzeug und Verbrennungsmotor des Gerätes rasch angehalten werden können.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die die Gebrauchsanleitung gelesen haben und die mit der Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. Dem Benutzer muss vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklärt werden, wie das Gerät sicher zu verwenden ist.
Bei dieser Unterweisung sollte dem Benutzer insbesondere bewusst gemacht werden,
– dass für die Arbeit mit dem Gerät
äußerste Sorgfalt und Konzentration notwendig sind.
– dass ein Aufsitzmäher, der auf einem
Hang abgleitet, nicht durch Betätigen der Bremse kontrolliert werden kann.
Die wesentlichen Ursachen für den Verlust der Kontrolle über den Aufsitzmäher können unter anderem sein:
– mangelnde Bodenhaftung der Räder, – zu schnelles Fahren, – unangemessenes Bremsen, – unsachgemäßer Einsatz
(Sportveranstaltungen usw.),
8
0478 193 9905 C - DE
– mangelnde Kenntnisse über
Wirkungen, die mit den Bodenverhältnissen zusammenhängen, insbesondere am Hang (siehe unter Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“, Punkt „Arbeiten an Hanglagen“),
– nicht korrektes Anhängen von Lasten
und schlechte Lastverteilung.
Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.

4.3 Transport des Aufsitzmähers

Der Aufsitzmäher kann durch sein Eigengewicht schwere Quetschverletzungen verursachen. Beim Auf- und Abladen des Aufsitzmähers beim Transport in einem Fahrzeug oder Anhänger ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen.
Dieser Aufsitzmäher darf nicht abgeschleppt werden. Für den Transport auf öffentlichen Verkehrswegen muss ein geeignetes Fahrzeug oder ein geeigneter Anhänger verwendet werden.
Aufsitzmäher beim Transport auf einer Ladefläche so befestigen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Immer Parkbremse einlegen. (Ö 15.)
Vor dem Transport den Antrieb zum Mähmesser bzw. zu den Anbaugeräten auskuppeln.
Beachten Sie beim Transport des Geräts regionale gesetzliche Vorschriften, insbesondere was die Ladungssicherheit und den Transport von Gegenständen auf Ladeflächen betrifft.
Gerät, insbesondere Verbrennungsmotor und Schalldämpfer, nach dem Verladen und vor dem weiteren Transport vollständig auskühlen lassen. Die Ladefläche und der Bereich um Schalldämpfer und Verbrennungsmotor sind während des Transports frei von brennbaren Materialien wie Stroh, Blättern oder trockenen Grasresten zu halten.

4.4 Tanken – Umgang mit Benzin

Lebensgefahr!
Benzin ist giftig und hochgradig entflammbar.
Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen und geprüften Behältern (Kanistern) auf. Die Verschlusskappen der Tankbehälter sind immer ordnungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen. Defekte Verschlüsse sind aus Sicherheitsgründen auszutauschen.
Benzin von Funken, offenen
Flammen, Dauerflammen,
Wärmequellen und anderen
Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen!
Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Betankens nicht.
Vor dem Tanken Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen lassen.
Benzin ist vor dem Starten des Verbrennungsmotors einzufüllen. Während der Verbrennungsmotor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
Tankverschluss vorsichtig und langsam öffnen. Druckausgleich abwarten und erst danach Tankdeckel vollständig abnehmen.
Verwenden Sie zum Auftanken einen geeigneten Trichter oder ein Einfüllrohr, damit kein Kraftstoff auf Verbrennungsmotor und Gehäuse bzw. Rasen auslaufen kann.
Kraftstofftank nicht überfüllen!
Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen zu lassen, Kraftstofftank niemals über die Unterkante des Einfüllstutzens hinaus befüllen. Zusätzlich Angaben in der Gebrauchsanleitung des Verbrennungsmotors beachten.
Falls Benzin übergelaufen ist, den Verbrennungsmotor erst starten, nachdem die benzinverschmutzte Fläche gereinigt wurde. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben (trockenwischen).
Verschütteter Kraftstoff ist stets aufzuwischen.
Wenn Benzin auf die Kleidung geraten ist, muss diese gewechselt werden.
Der Tankdeckel ist nach jedem Tankvorgang ordnungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen. Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original­Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden.
Aus Sicherheitsgründen sind Kraftstoffleitung, Kraftstofftank, Tankverschluss und Anschlüsse regelmäßig auf Beschädigungen, Alterung (Brüchigkeit), festen Sitz und undichte Stellen zu überprüfen und bei Bedarf auszutauschen (einen Fachhändler aufsuchen, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler).
Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
9
Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen oder Ähnliches zum Entsorgen oder Lagern von Betriebsstoffen wie z. B. Kraftstoff. Personen, insbesondere Kinder, könnten verleitet werden, daraus zu trinken.
Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende Benzindämpfe können mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen und sich entzünden.
Gerät und Kraftstoffbehälter nicht in der Nähe von Heizungen, Heizstrahlern, Schweißgeräten und sonstigen Wärmequellen abstellen.
Explosionsgefahr!

4.5 Bekleidung und Ausrüstung

Während der Arbeit ist immer festes Schuhwerk mit griffiger
Sohle zu tragen. Arbeiten Sie niemals barfuß oder beispielsweise in Sandalen.
Das Gerät darf nur mit langen Hosen und eng anliegender Kleidung in Betrieb genommen werden.
Niemals lose Kleidung tragen, die an beweglichen Teilen (Bedienhebel) hängen bleiben kann – auch keinen Schmuck, keine Krawatten und keine Schals.
Bei Wartungs- und
Reinigungsarbeiten sowie beim
Transport des Geräts zusätzlich
stets feste Handschuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.).
Beim Schärfen des
Mähmessers muss eine
geeignete Schutzbrille getragen
werden.
Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen.
Einen Gehörschutz tragen.

4.6 Vor der Arbeit

Es ist sicherzustellen, dass nur Personen mit dem Gerät arbeiten, welche die Gebrauchsanleitung kennen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Kraftstoffsystem auf Dichtheit prüfen, besonders die sichtbaren Teile wie z. B. Tank, Tankverschluss, Schlauchverbindungen. Bei Undichtigkeit oder Beschädigung Verbrennungsmotor nicht starten – Brandgefahr! Gerät vor der Inbetriebnahme durch Fachhändler instand setzen lassen.
Beachten Sie die kommunalen Vorschriften für die Betriebszeiten von Gartengeräten mit Verbrennungsmotor.
Überprüfen Sie vollständig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeuge und sonstigen Fremdkörper, die von dem Gerät hochgeschleudert werden können. Hindernisse (z. B. Baumstümpfe, Wurzeln) können im hohen Gras leicht übersehen werden.
Markieren Sie deshalb vor der Arbeit mit dem Gerät alle in der Rasenfläche verborgenen Fremdobjekte (Hindernisse), die nicht entfernt werden können.
Vor dem Gebrauch des Geräts sind defekte sowie abgenutzte und beschädigte Teile zu ersetzen. Unleserliche oder beschädigte Gefahren­und Warnhinweise am Gerät sind zu
erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Ersatzteile bereit.
Verletzungsgefahr!
Abgenutzte oder beschädigte Teile (z. B. stumpfe Messer) können die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zu Verletzungen des Benutzers führen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht angebaut sind.
Federbelastete Mechanismen können gespeicherte Energie abgeben. Federbelastete Mechanismen müssen unbeschädigt sein und funktionieren.
Am Mähwerk muss stets der angeschraubte Auswurfstutzen (Auswurfkanal am Mähwerk) ordnungsgemäß montiert sein. Er darf nicht beschädigt sein und ist bei Bedarf von einem Fachmann zu ersetzen.
Die Funktion der Bremse ist vor jeder Inbetriebnahme zu prüfen. (Ö 12.5)
Vor jeder Inbetriebnahme ist zu kontrollieren,
– ob sich das Schneidwerkzeug und die
gesamte Schneideinheit (Mähmesser, Messerkupplung, Messerbremse, Befestigungsbolzen, Mähwerksgehäuse) in einwandfreiem Zustand befinden. Insbesondere ist auf sicheren Sitz, Beschädigungen sowie Verschleiß zu achten.
– ob der Tankdeckel fest aufgeschraubt
ist.
– ob der Tank und kraftstoffführende
Teile sowie der Tankdeckel in einwandfreiem Zustand sind.
10
0478 193 9905 C - DE
– ob die Sicherheitseinrichtungen in
einwandfreiem Zustand sind und ordnungsgemäß funktionieren.
– ob Bereifung (Luftdruck, Schäden,
Abnutzung) und Rahmen in einwandfreiem Zustand sind. Schraubverbindungen sind auf festen Sitz zu prüfen. Insbesondere sind alle Wartungsarbeiten durchzuführen, die im Wartungsplan unter der Rubrik "Vor jeder Inbetriebnahme" angeführt sind. (Ö 14.1)
Bei Bedarf einen Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.

4.7 Während der Arbeit

Arbeiten Sie niemals, während
Personen, insbesonders
Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind. Achten Sie darauf, dass Gras niemals in Richtung Dritte ausgeworfen wird.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei Regen, Gewitter und insbesondere nicht bei Blitzschlaggefahr.
Abgase:
Lebensgefahr durch Vergiftung!
Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörung (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörung, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit Arbeit sofort einstellen. Diese Symptome können unter anderem durch zu hohe Abgaskonzentrationen verursacht werden.
Das Gerät erzeugt giftige
Abgase, sobald der
Verbrennungsmotor läuft. Diese
Gase enthalten giftiges
Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas, sowie andere Schadstoffe. Der Verbrennungsmotor darf niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen in Betrieb genommen werden.
Die Abgase des Verbrennungsmotors werden vor dem linken Hinterrad ins Freie abgegeben. Bei der Arbeit mit dem Gerät ist darauf zu achten, dass dieser Bereich stets sauber bleibt und niemals abgedeckt wird, damit sich die Abgase nicht stauen.
Starten:
Das Gerät darf nur vom Fahrersitz aus gestartet werden.
Das Gerät auf ebener Fläche starten, nicht in Hanglage.
Der Verbrennungsmotor darf nur in einem gut gelüfteten Arbeitsbereich gestartet werden, insbesondere in Garagen muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden.
Vor dem Starten des Verbrennungsmotors Schneidwerkzeug, Anbaugeräte und Antrieb auskuppeln sowie das Bremspedal fest durchdrücken.
Beim Starten ist darauf zu achten, dass ausreichender Abstand zwischen Füßen und Schneidwerkzeug gegeben ist.
Starten Sie niemals den Verbrennungsmotor durch Kurzschließen der Anlasserklemme. Wenn der normale Anlasserschaltkreis umgangen wird, kann sich der Aufsitzmäher plötzlich in Bewegung setzen.
Starten Sie den Verbrennungsmotor niemals, wenn Sie Benzingeruch feststellen – Explosionsgefahr!
Arbeitseinsatz:
Warnung – Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Arbeitsbereich des Mähmessers. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Berühren Sie niemals das umlaufende Mähmesser. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Ein ausreichender Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
Beim Fahren außerhalb des Rasens oder wenn nicht gemäht wird, ist das Mähmesser auszukuppeln und das Mähwerk in die höchste Schnittstellung zu bringen.
In der Grasnarbe verborgene Objekte (Rasensprenganlagen, Pfähle, Wasserventile, Fundamente, elektrische Leitungen etc.) müssen umfahren werden. Überfahren Sie niemals solche Fremdobjekte.
Bei Arbeiten mit zusätzlichen Anbaugeräten sollten das Mähwerk und der Auswurfkanal demontiert werden – Gebrauchsanleitung der Anbaugeräte beachten.
Während der Fahrt sollte das Lenkrad immer fest mit beiden Händen gehalten werden. Besondere Vorsicht ist beim Befahren von Rasenflächen und sonstigen unebenen Flächen geboten, da sich das Lenkrad durch Löcher, Hügel, Schläge usw. selbständig verdrehen kann.
Verletzungsgefahr für Hände und Finger!
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
11
Wird während des Betriebs ein Defekt am Tank, am Tankdeckel oder an kraftstoffführenden Teilen (Kraftstoffleitungen) festgestellt, muss sofort der Verbrennungsmotor abgestellt werden. Anschließend ist ein Fachhändler aufzusuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Achten Sie auf Vertiefungen (Löcher) im Gelände und andere nicht sichtbare Gefahrenstellen. Hindernisse können im hohen Gras leicht übersehen werden.
Fahren Sie stets mit angemessener Geschwindigkeit.
Benutzen Sie das Gerät mit besonderer Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von Abhängen, Müllhalden, Geländekanten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahrenstellen achten.
Besondere Vorsicht ist an unübersichtlichen Stellen, Büschen, Bäumen und anderen Hindernissen geboten, hinter denen sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere befinden können.
Den Aufsitzmäher sofort anhalten und die Mähmesser abstellen, wenn jemand den Mähbereich betritt.
Halten Sie den Bereich vor dem Fahrzeug stets im Auge. Achten Sie auf Hindernisse, um ihnen rechtzeitig ausweichen zu können.
Vor jeder Rückwärtsfahrt den Bereich hinter dem Aufsitzmäher kontrollieren und wenn vorhanden, das Anbaugerät auskuppeln. Niemals rückwärts mähen, wenn dies nicht unbedingt erforderlich ist. Beim Rückwärtsmähen besondere Vorsicht walten lassen und vor dem Mähbeginn den gesamten Bereich hinter dem Aufsitzmäher gründlich überprüfen.
Bei Arbeiten innerhalb einer Gruppe müssen Sie anderen stets rechtzeitig mitteilen, was Sie zu tun beabsichtigen. Sicherheitsabstand beachten!
Vor jeder Richtungsänderung ist die Fahrgeschwindigkeit so zu reduzieren, dass der Benutzer jederzeit die Kontrolle über das Gerät behält und der Aufsitzmäher auch nicht umkippen kann.
Beim Betrieb in der Nähe von Straßen und beim Überqueren von Verkehrswegen muss auf andere Verkehrsteilnehmer geachtet werden.
Besondere Vorsicht ist beim Mähen in der Nähe von Straßen, Radwegen und Gehwegen notwendig. Weggeschleuderte Teile können zu schweren Verletzungen und Beschädigungen führen.
Entleeren Sie den Grasfangkorb nur vom Fahrersitz aus.
Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes stets das Mähmesser auskuppeln und warten, bis es zum Stillstand gekommen ist.
Wird der Aufsitzmäher mit Anbaugeräten betrieben, sind stets die mit den Anbaugeräten mitgelieferten Anweisungen und Sicherheitsvorschriften zu befolgen.
Schalten Sie den Antrieb aus, stellen Sie den Verbrennungsmotor ab und warten Sie, bis das Mähmesser vollkommen still steht, legen Sie die Parkbremse ein und ziehen Sie den Zündschlüssel ab:
– bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen,
– bevor Sie den Aufsitzmäher
überprüfen, reinigen oder daran arbeiten,
– wenn das Mähmesser auf einen
Fremdkörper getroffen ist. Suchen Sie nach Beschädigungen an der Maschine und am Schneidwerkzeug und lassen Sie die erforderlichen Reparaturen durchführen, bevor Sie erneut starten,
– falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren. Eine sofortige Überprüfung ist erforderlich.
– beim Verlassen bzw. Transport des
Gerätes.
Stellen Sie den Verbrennungsmotor ab und warten Sie bis das Mähmesser vollkommen stillsteht:
– vor dem Einfüllen von Kraftstoff, – vor der Abnahme des Grasfangkorbes.
Arbeiten an Hanglagen:
Abhänge sind eine der Hauptursachen für Unfälle, bei denen die Kontrolle über den Aufsitzmäher verloren geht und das Gerät umkippt, was schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen kann.
Es gibt keinen "sicheren" Hang. Das Fahren auf grasbewachsenen Hängen erfordert besondere Aufmerksamkeit.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht an Hängen mit einer Steigung über 10° (17,6 %) eingesetzt werden.
Verletzungsgefahr!
10° Hangneigung entsprechen einem vertikalen Anstieg von 17,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge.
12
0478 193 9905 C - DE
Um eine ausreichende Schmierung des Verbrennungsmotors sicherzustellen, sind beim Einsatz des Geräts an Hängen ergänzend die Angaben in der mitgelieferten Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor zu beachten.
Wenn Sie nicht rückwärts den Abhang hinauffahren können oder Zweifel wegen der Sicherheit haben, sollte diese Fläche nicht befahren werden.
Anfahren oder Anhalten in einem Gefälle ist zu vermeiden.
Das Gerät nicht an Stellen wie Abhängen oder Gräben verwenden, an denen es umkippen oder abrutschen kann. Die Gefahr des Umkippens oder Abrutschens wird größer, wenn der Untergrund locker oder feucht ist.
Abhänge sind in Längsrichtung zu befahren. Bei Querfahrten besteht erhöhte Kippgefahr.
Bei Fahrten an Abhängen sollten keine abrupten Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen vorgenommen werden. Das Arbeiten in derartigen Situationen erfordert eine vorsichtige, ruhige und gleichmäßige Bedienung des Aufsitzmähers.
Richtungsänderungen an Hanglagen sind zu vermeiden. Wenden Sie nur dann an Abhängen, wenn dies unvermeidlich ist; wenn möglich, fahren Sie langsam und in weitem Bogen in Abwärtsrichtung.
Kein nasses Gras mähen, besonders nicht an Abhängen, da sich auf nassem Gras die Bodenhaftung verringert. Der Aufsitzmäher könnte abrutschen und deshalb vom Benutzer nicht mehr kontrolliert werden.
Beim Befahren von Hängen darf das Getriebe nicht mittels Getriebefreilauf entriegelt werden.
Bei der Bedienung von Anbaugeräten an Abhängen ist besondere Vorsicht geboten (geänderte Gewichtsverteilung am Gerät).
Wenn die Räder durchdrehen sollten oder wenn das Fahrzeug beim Befahren eines Gefälles in Aufwärtsrichtung stecken bleibt, ist das Mähmesser bzw. das Anbaugerät auszukuppeln. Danach ist der Hang in langsamer Abwärtsfahrt und gerader Richtung zu verlassen.
Versuchen Sie niemals, den Aufsitzmäher durch Abstützen mit dem Fuß auf dem Erdboden zu stabilisieren.
Das Gewicht des Grasfangkorbs erhöht die Kippgefahr, insbesondere wenn er gefüllt ist.
Den Grasfangkorb niemals auf einer schiefen Ebene entleeren oder anheben.
Ziehen von Lasten:
Beim Ziehen von Lasten ist besondere Vorsicht geboten, um die Gefahr von schweren oder sogar tödlichen Verletzungen durch Umkippen des Aufsitzmähers zu vermeiden.
Zum Transportieren von Gegenständen nur von STIHL zugelassenes Zubehör verwenden. Der Transport am Aufsitzmäher, im oder auf dem Grasfangkorb ist nicht gestattet.
Zum Ziehen von Lasten nur die Anhängevorrichtung verwenden. Lasten dürfen niemals am Achsgehäuse oder an einer anderen Stelle oberhalb der Anhängevorrichtung befestigt werden.
Angaben zu Zuglast und Stützlast sind im Kapitel "Ziehen von Lasten" zu finden. (Ö 12.11)
Ein Überschreiten der angegebenen Lasten ist gefährlich und kann Beschädigungen am Gerät (Verbrennungsmotor, Getriebe usw.) zur Folge haben.
Die Lasten sind beim Transportieren an Abhängen so anzupassen, dass die sichere Handhabung des Aufsitzmähers (z. B. Bremsen, Richtungswechsel, Anfahren) immer gewährleistet ist.
Überprüfen Sie, ob die Lasten fachgerecht und fest befestigt wurden. Zum Befestigen von Lasten Spanngurte verwenden.
Auf ausgeglichene Lastverteilung achten. Entsprechende Zusatzgewichte (Zubehör)
verwenden, wenn dies in der Gebrauchsanleitung des Anbaugerätes beschrieben ist.
Fahren Sie keine engen Kurven. Besondere Vorsicht ist beim Rückwärtsfahren geboten.
Keine abrupten Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen vornehmen.
Anhalten und Abstellen:
Der Aufsitzmäher sollte nur auf einer ebenen Fläche abgestellt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Aufsitzmäher vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie absteigen.
Achten Sie auf den Nachlauf des Schneidwerkzeuges, der bis zum Stillstand einige Sekunden beträgt.
Vor dem Verlassen des Fahrersitzes das Mähmesser oder den Antrieb zu den Anbaugeräten auskuppeln, das Mähwerk und alle Anbaugeräte absenken, alle Steuerhebel in ihre Neutralstellungen schieben, die
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
13
Parkbremse einlegen, den Verbrennungsmotor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
Zündschlüssel so aufbewahren, dass nur befugte Personen Zugriff haben.

4.8 Wartung und Reparaturen

Vor dem Beginn von Reinigungs-, Einstell-, Reparatur- und
Wartungsarbeiten das Gerät auf festem, ebenem Boden abstellen, die Parkbremse einlegen, den Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen lassen sowie den Zündschlüssel abziehen.
Vor Arbeiten im Bereich von Verbrennungsmotor, Auspuffkrümmer und Schalldämpfer Gerät auskühlen lassen – insbesondere betrifft dies auch alle Wartungsarbeiten am Mähwerk. Es können Temperaturen von 80° C und mehr erreicht werden.
Verbrennungsgefahr!
Der direkte Kontakt mit Motoröl kann gefährlich sein, außerdem darf Motoröl nicht verschüttet werden. STIHL empfiehlt, das Einfüllen von Motoröl bzw. einen Motorölwechsel dem STIHL Fachhändler zu überlassen.
Reinigung:
Nach dem Betrieb müssen der gesamte Aufsitzmäher und die Anbaugeräte gereinigt werden. Insbesondere sind alle Grasreste zu entfernen, weil die in Grasresten enthaltene Feuchtigkeit auf Dauer zu Schäden führt.
STIHL empfiehlt, keinen Hochdruckreiniger zu verwenden. (Ö 14.2)
Mähwerk für Reinigungsarbeiten demontieren. Mähwerk niemals mit Strahlwasser (z. B. Gartenschlauch) oder durch Einkuppeln in Wasserpfützen reinigen.
Für Reinigungsarbeiten (z. B. am Rahmen des Aufsitzmähers) niemals nahe an eine Kante oder einen Graben fahren.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Verbrennungsmotor, Kühlrippen, Batteriefach, den Bereich um Tank und Auspuff frei von Gras, Blättern oder austretendem Öl (Fett).
Reinigen Sie stets den Grasfangkorb.
Wartungsarbeiten:
Es dürfen nur Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind, alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse und Hilfsmittel fehlen, wenden Sie sich immer an einen Fachhändler. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur vom STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre oder Anbaugeräte, welche von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile, sonst kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen sollten Sie sich an einen Fachhändler wenden.
STIHL Original-Werkzeuge, -Zubehör und
-Ersatzteile sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. STIHL Original-Ersatzteile
erkennt man an der STIHL­Ersatzteilnummer, am Schriftzug STIHL und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen. Auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen.
Der Aufsitzmäher und alle Anbaugeräte sollten einmal im Jahr vom Fachhändler überprüft werden. (Ö 14.1)
Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber stets sauber und lesbar. Beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber sind durch neue Originalschilder von Ihrem STIHL Fachhändler zu ersetzen. Falls ein Bauteil durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie darauf, dass das Neuteil dieselben Aufkleber erhält.
Aus Sicherheitsgründen sind kraftstoffführende Bauteile (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, Kraftstofftank, Tankverschluss, Anschlüsse usw.) regelmäßig auf Beschädigungen und undichte Stellen zu überprüfen und bei Bedarf von einem Fachmann auszutauschen (STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler).
Bevor mit Arbeiten an oder in der Nähe von elektrischen Komponenten begonnen wird, muss das Minuskabel (–) an der Batterie abgeklemmt werden.
Das Gerät ist mit zahlreichen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet. Diese Vorrichtungen dürfen nicht entfernt oder modifiziert (überbrückt usw.) werden und müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Arbeiten an den Sicherheitsvorrichtungen dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. STIHL empfiehlt dafür den STIHL Fachhändler.
14
0478 193 9905 C - DE
Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben, besonders die Messerbefestigungsschraube, fest angezogen, damit sich das Gerät in einem sicheren Betriebszustand befindet.
Abgenutzte oder beschädigte Teile sind aus Sicherheitsgründen sofort auszutauschen.
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung (z. B. Grasfangkorb, Auswurfkanal) auf Verschleiß, Beschädigung oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
Arbeiten unter der Maschine erfordern besondere Vorsicht aufgrund des Gewichts des Aufsitzmähers. Wenden Sie sich deshalb an Ihren Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Dieser verfügt über eine Arbeitsgrube oder hydraulische Arbeitsbühne.
Kontrollieren Sie die sichere Befestigung der Vorder- und Hinterräder.
Halten Sie den Aufsitzmäher und die Anbaugeräte stets in einwandfreiem Betriebszustand; alle Sicherheitseinrichtungen müssen vorhanden und in einwandfreiem Betriebszustand sein.
Auf korrekten Luftdruck in den Reifen achten. Der Luftdruck, der in der Gebrauchsanleitung angegeben ist, darf nicht überschritten werden.
Arbeiten an der Schneideinheit nur mit Schutzhandschuhen (Ö 4.5) und unter äußerster Vorsicht vornehmen.
Die Funktion der Bremse regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen und nötigenfalls die erforderlichen Einstellungen bzw. Wartungsarbeiten von einem Fachmann durchführen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Elektrik und Batterie:
Um Funkenbildung durch einen Kurzschluss zu vermeiden, muss stets zuerst das Minuskabel (–) an der Batterie ab- und als Letztes wieder angeklemmt werden.
Bei allen Arbeiten an der Batterie niemals rauchen. Funken, offene Flammen und sonstige Wärmequellen sind
von der Batterie fernzuhalten. Bei der Verwendung von Starthilfekabeln
ist besondere Vorsicht nötig. Beachten Sie betreffende Anweisungen, um Schäden am Aufsitzmäher zu vermeiden (insbesondere Anlasser maximal 10 Sekunden betätigen). (Ö 12.2)
Beachten Sie beim Laden der Batterie mit einem anderen Ladesystem die Anweisungen im Kapitel "Batterie laden". (Ö 14.21)
Batterie niemals öffnen und nicht fallen lassen.
Die Batterie immer in einem geschlossenen Raum mit guter Belüftung, trocken und gegen Witterung geschützt, aufladen.
Anschlüsse der Batterie nicht kurzschließen.
Deformierte oder defekte (auslaufende) Batterien dürfen nicht verwendet werden und müssen ausgetauscht sowie umweltgerecht entsorgt werden. Beachten Sie die länderspezifischen Vorschriften.
Bei defekten Batterien kann Flüssigkeit austreten. Kontakt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen. Austretende Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen, Verbrennungen und Verätzungen führen.
Untersuchen Sie regelmäßig durch Sichtkontrolle die Anschlusskabel an der Batterie auf Beschädigungen. Lassen Sie beschädigte Kabel von einem Fachmann ersetzen.
Die Sicherungen dürfen niemals überbrückt werden. Setzen Sie nie eine Sicherung mit einer anderen als der vorgeschriebenen Belastbarkeit (Ampere) ein.

4.9 Lagerung bei längeren Betriebspausen

Lassen Sie den Verbrennungsmotor abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum abstellen.
Den Aufsitzmäher mit entleertem Tank und den Kraftstoffvorrat in einem abschließbaren und gut durchlüfteten Raum aufbewahren.
Bewahren Sie das Gerät niemals mit Benzin im Kraftstofftank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
Falls der Tank zu entleeren ist (z. B. Stilllegung vor der Winterpause), sollte das Entleeren des Kraftstofftanks nur im Freien erfolgen (Tank z. B. durch Laufenlassen des Verbrennungsmotors im Freien entleeren).
Das Gerät im betriebssicheren Zustand lagern.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
15
Der Zündschlüssel muss immer abgezogen und sicher aufbewahrt werden, um eine unbefugte oder unsachgemäße Benutzung durch Kinder und andere Personen zu verhindern.
Aufsitzmäher vor der Lagerung (z. B. Winterpause) gründlich reinigen. Trockene Grasreste und Blätter in der Nähe des Schalldämpfers können sich entzünden. Entzündungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es abdecken.
Vor der Einlagerung alle notwendigen Wartungsarbeiten durchführen. (Ö 14.1)
Wenn der Aufsitzmäher für längere Zeit außer Betrieb genommen wird, sind die Batteriekabel abzuklemmen. STIHL empfiehlt, die Batterie auszubauen und voll geladen in einem trockenen und verschlossenen Raum einzulagern. (Ö 14.20)
Stellen Sie sicher, dass Batterien vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) geschützt sind.

4.10 Entsorgung

Abfallprodukte wie Altöl oder Kraftstoff, gebrauchte Schmiermittel, Filter, Batterien und ähnliche Verschleißteile können den Menschen, Tieren und der Umwelt schaden und müssen deshalb fachgerecht entsorgt werden.
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, wie Abfallprodukte fachgerecht zu entsorgen sind. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung zugeführt wird. Machen Sie das Gerät vor
der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen vorzubeugen, entfernen Sie dazu insbesondere den Zündschlüssel, die Batterie und die Zündkabel am Verbrennungsmotor.
Verletzungsgefahr durch das Mähmesser!
Lassen Sie auch einen ausgedienten Aufsitzmäher niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und insbesondere das Mähmesser außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Die Batterie muss getrennt vom Gerät entsorgt werden. Es ist sicherzustellen, dass Batterien sicher und umweltgerecht entsorgt werden.

5. Symbolbeschreibung

Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Schneidwerkzeug, vor War­tungs- und Reinigungsarbeiten Zünd­schlüssel abziehen.
Achtung!
Vorsicht vor fortschleudern­den Objekten - Abstand halten und Dritte fernhalten.
Achtung!
Bei laufendem Verbren­nungsmotor auf fortschleudernde Teile ach­ten – mit Grasfangkorb oder Deflektor (Sonderzubehör) arbeiten.
Verletzungsgefahr!
Nicht an Hängen über 10° (17%) Neigung fahren oder mähen.
Kippgefahr!
Verletzungsgefahr!
Hänge und Rampen über 10° (17%) Neigung nicht in Längsrichtung befahren oder mähen.
Kippgefahr!
Verletzungsgefahr!
Dritte aus dem Gefahrenbe­reich fernhalten.
16
0478 193 9905 C - DE
Achtung!
Niemals bei laufendem Verbrennungsmotor in den Arbeitsbereich der Mähmesser hineingreifen. Verletzungsgefahr! Mähwerk nicht betreten.
Verbrennungsgefahr!
Heiße Oberflächen nicht berühren und Abstand halten. Teile des Verbrennungsmotors, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Lebensgefahr durch Vergiftung!
Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörung (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörung, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit Arbeit sofort einstellen. Diese Symptome können unter anderem durch zu hohe Abgaskonzentrationen verursacht werden.
Lebensgefahr!
Benzin ist giftig und hochgradig entflammbar. Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen!
Vor dem Tanken Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen lassen.
Verletzungsgefahr!
Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen.
Einen Gehörschutz tragen.

6. Lieferumfang

Bezeichnung Stk.
Grundgerät 1 Zündschlüssel 2 Grasfangkorb 1 Gebrauchsanleitung 1 Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor 1

7. Arbeiten vor der Erstinbetriebnahme

Warnung!
Vor allen Arbeiten am Aufsitzmäher das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" sorgfältig lesen und beachten! (Ö 4.)
Füllstand des Motoröls kontrollieren. (Ö 14.13)
Kraftstoff einfüllen. (Ö 12.1)
Kraftstoffhahn öffnen. (Ö 14.15)
Reifendruck optimieren. (Ö 14.9)

8. Bedienelemente

8.1 Zündschloss

Hinweis
Das Einstecken und Abziehen des Zündschlüssels funktioniert nur in der Position Verbrennungsmotor aus (STOP). Das Zündschloss darf nur mit dem passenden Zündschlüssel bedient werden. Niemals Schraubendreher oder Ähnliches verwenden!
Zündschlüssel (1) in das Zündschloss (2) stecken.
Durch Drehen des Zündschlüssels können folgende drei Positionen ausgewählt werden:
Verbrennungsmotor aus:
Der Verbrennungsmotor ist ausgeschaltet bzw. wird abgestellt.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
17
Zündung ein bzw. Verbrennungsmotor läuft:
Die Zündung wird eingeschaltet. Nach dem Anlassen springt der Zündschlüssel automatisch in diese Position zurück und der Verbrennungsmotor läuft.
Verbrennungsmotor anlassen:
Wenn alle sicherheitsrelevanten Punkte für das Starten erfüllt sind und der Zündschlüssel in diese Position gedreht wird, startet der Verbrennungsmotor. Beim Loslassen des Zündschlüssels springt dieser wieder zurück in die Position "Verbrennungsmotor läuft".
Hinweis
Bei ausgeschaltetem Verbrennungsmotor wird in Position "Zündung ein" nach 20 Sekunden ein Signalton aktiviert. Das akustische Signal weist darauf hin, dass die Batterie entladen wird. Zum Deaktivieren des Signaltons Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor aus" drehen bzw. Verbrennungsmotor anlassen.
Choke-Position:
Gashebel (1) ganz nach vorne in die Choke-Position schieben (Raststufe beachten).
Drehzahl des Verbrennungsmotors einstellen:
Bei Mäharbeiten und zum Starten des warmen Verbrennungsmotors Gashebel in MAX-Position stellen.
Wird der Gashebel (1) nach vorne oder nach hinten geschoben, so ändert sich die Drehzahl des Verbrennungsmotors und bei eingekuppeltem Mähwerk die Drehzahl des Mähmessers.
MAX-Position:
Maximale Drehzahl des Verbrennungsmotors
MIN-Position:
Minimale Drehzahl des Verbrennungsmotors

8.3 Schalter Mähwerk

Mit dem Schalter Mähwerk kann das Mähwerk bei laufendem Verbrennungsmotor und unter Beachtung aller Sicherheitseinrichtungen (Ö 11.) eingekuppelt werden.
Schäden am Gerät vermeiden!
Das Mähmesser nicht in hohem Gras oder in der niedersten Schnittstufe einkuppeln. Das Mähmesser nur bei maximaler Dehzahl des Verbrennungsmotors einkuppeln.
Mähwerk einkuppeln

8.2 Gashebel mit Choke-Funktion

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Verbrennungsmotors reguliert. Zum Starten des Verbrennungsmotors Gashebel in Choke-Position stellen.
Schäden am Gerät vermeiden!
Sobald der Verbrennungsmotor läuft, Choke deaktivieren. Gashebel bei laufendem Verbrennungsmotor niemals in Choke-Position bringen.
18
0478 193 9905 C - DE
Schalter (1) oben bis zum Anschlag drücken.
Mähwerk auskuppeln
Schalter (1) unten bis zum Anschlag drücken.
Bei Bedarf kann die Elektronik so programmiert werden, dass das Mähwerk bei vollem Grasfangkorb automatisch ausgekuppelt wird. (Ö 12.8)

8.4 Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen

Mit dem Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen wird das Mähwerk für das Mähen in Fahrtrichtung Rückwärts freigegeben. Erfolgt keine Freigabe, wird das Mähwerk aus Sicherheitsgründen automatisch ausgekuppelt.
Für das Rückwärtsmähen Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen (1) innerhalb eines definierten Zeitfensters mit dem linken Fuß einmal kurz betätigen.
1 Freigabe bei ausgekuppeltem Mähwerk:
Aufsitzmäher anhalten und Fahrtrichtung Rückwärts wählen. (Ö 8.5)
Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen mit dem linken Fuß einmal kurz betätigen.
Mähwerk einkuppeln und Rückwärtsmähen innerhalb von 5 Sekunden starten. (Ö 8.3) Eine Freigabe ist auch bis zu 1 Sekunde nach dem Anfahren möglich.
2 Freigabe bei eingekuppeltem Mähwerk:
Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen im laufenden Mähbetrieb mit dem linken Fuß einmal kurz betätigen.
Innerhalb von 5 Sekunden in Fahrtrichtung Rückwärts umschalten und weitermähen. (Ö 8.5) Eine Freigabe ist auch bis zu 1 Sekunde nach dem Wechsel der Fahrtrichtung möglich.
Wird der Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen dauerhaft gedrückt, muss der Schalter innerhalb des Zeitfensters entlastet und erneut betätigt werden.

8.5 Hebel Fahrtrichtungswahl

Mit Hilfe des Hebels Fahrtrichtungswahl wird die Fahrtrichtung ausgewählt. Nach Betätigen des Antriebspedals fährt der Aufsitzmäher in die gewählte Richtung – durch die alleinige Betätigung des Hebels Fahrtrichtungswahl setzt sich das Gerät nicht in Bewegung.
Bei gedrücktem Antriebspedal ist der Hebel Fahrtrichtungswahl aus Sicherheitsgründen gesperrt. Vor dem Betätigen des Hebels Fahrtrichtungswahl deshalb Antriebspedal entlasten.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
19
Fahrtrichtung auswählen:
Fahrtrichtung Vorwärts:
Hebel Fahrtrichtungswahl (1) in die vordere Position stellen.
Fahrtrichtung Rückwärts:
Hebel Fahrtrichtungswahl (1) in die hintere Position stellen.

8.6 Lenkrad

Warnung!
Während der Fahrt das Lenkrad immer fest mit beiden Händen halten.
Drehen am Lenkrad (1) nach links L oder rechts R ändert die Fahrtrichtung des Gerätes. Je weiter das Lenkrad (1) gedreht wird, umso kleiner wird der Wenderadius.

8.7 Hebel Fahrersitzverstellung

Der Sitz ist in sieben Raststufen verstellbar.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Auf den Fahrersitz setzen und die rechte Hand auf das Lenkrad geben.
1 Mit der linken Hand Hebel Fahrersitzverstellung (1) anheben und halten.
2 Fahrersitz (2) in die gewünschte Position bringen. Anschließend Hebel Fahrersitzverstellung loslassen und einrasten lassen.
20
0478 193 9905 C - DE

8.8 Antriebspedal

Hinweis
Vor der Betätigung des Antriebspedals darauf achten, dass die richtige Fahrtrichtung am Hebel Fahrtrichtungswahl ausgewählt ist. Wenn die Parkbremse eingelegt oder das Bremspedal gedrückt ist, kann das Antriebspedal nicht betätigt werden.
Mit Hilfe des Antriebspedals wird die Fahrtgeschwindigkeit stufenlos reguliert.
Anhalten:
Fuß vom Antriebspedal (Fahrantrieb) (1) nehmen.
Fahrgeschwindigkeit verringern:
Druck auf das Antriebspedal (1) verringern.
Fahrgeschwindigkeit erhöhen:
Antriebspedal (1) nach unten drücken.

8.9 Bremspedal

Mit Hilfe des Bremspedals kann das Gerät während der Fahrt abgebremst bzw. im Stillstand blockiert werden.
Bremspedal (1) drücken. Je stärker das Bremspedal (1) betätigt wird, desto mehr werden die hinteren Räder abgebremst.
Warnung!
Das Gerät niemals mit einer defekten Bremse in Betrieb nehmen. Eine defekte Bremse immer von einem Fachhändler reparieren oder einstellen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Versuchen Sie niemals, die Bremse selbst zu warten.

8.10 Parkbremse

Durch die eingelegte Parkbremse werden die Hinterräder des Gerätes blockiert. Dadurch wird
verhindert, dass sich der Aufsitzmäher selbstständig in Bewegung setzen kann (z. B. an Abhängen usw.).
Hinweis
Vor dem Einlegen der Parkbremse immer die Funktion der Bremse überprüfen.
Parkbremse einlegen
Bremspedal (1) mit dem Fuß bis zum Anschlag nach unten drücken und halten. Hebel Parkbremse (2) nach oben ziehen.
Das Bremspedal wieder loslassen. Die Parkbremse ist aktiviert, wenn das Bremspedal in gedrückter Position bleibt.
Den Hebel Parkbremse loslassen. Dieser klappt nach unten.
– Die Hinterräder sind blockiert.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
21
Parkbremse lösen

8.12 Hebel Grasfangkorbentleerung

Mit Hilfe des Hebels Grasfangkorbentleerung kann der Grasfangkorb bequem entleert werden, ohne dass der Benutzer den Fahrersitz verlassen muss.
Mähwerk auskuppeln. (Ö 8.3)
Vor dem Entleeren des Grasfangkorbes
das Gerät bis zum Stillstand abbremsen.
Bremspedal drücken und halten oder Parbremse einlegen.
Mit dem Fuß kurz auf das Bremspedal (1) drücken.
Das Bremspedal geht in die ursprüngliche Ausgangsposition (in den nicht gedrückten Zustand) zurück.
Die Parkbremse ist deaktiviert und die Hinterräder sind nicht mehr blockiert.

8.11 Hebel Schnitthöhenverstellung

Mit Hilfe des Hebels Schnitthöhenverstellung können 6 Schnittstufen eingestellt werden.
Hebel Schnitthöhenverstellung entriegeln
Verletzungsgefahr!
Vor dem Entriegeln des Hebels Schnitthöhenverstellung den Hebel am Griff gut festhalten. Aus Sicherheitsgründen den Hebel Schnitthöhenverstellung entriegeln, während das Gerät stillsteht.
Hebel Schnitthöhenverstellung (1) nach innen (zum Fahrersitz) ziehen und halten.
Der Hebel Schnitthöhenverstellung ist entriegelt und die Schnitthöhe kann verstellt werden.
Hebel Schnitthöhenverstellung verriegeln
Hebel Grasfangkorbentleerung (1) nach oben herausziehen.
Hebel Schnitthöhenverstellung (1) langsam mit der Hand nach außen führen, bis der Hebel Schnitthöhenverstellung in einer Raststufe einrastet.
22
0478 193 9905 C - DE
Hebel Grasfangkorbentleerung (1) nach vorne (in Richtung Sitz) drücken. Der Grasfangkorb (2) schwenkt nach oben und das Schnittgut fällt heraus.
Hebel Grasfangkorbentleerung langsam nach hinten führen und den Grasfangkorb wieder an der Rückwand einrasten lassen.
Den Hebel Grasfangkorbentleerung nach unten drücken und in die eingezogene Ausgangsposition bringen.
Der Bügel Grasfangkorbentriegelung befindet sich unterhalb des Haltegriffs Grasfangkorb. Vor dem Ein- bzw. Aushängen des Grasfangkorbes muss der Bügel Grasfangkorbentriegelung nach oben gezogen und gehalten werden.
Grasfangkorb entriegeln:
Bügel Grasfangkorbentriegelung (1) ganz nach oben ziehen und halten.
Der Grasfangkorb ist entriegelt und kann abgenommen werden.
Grasfangkorb verriegeln:
Nach dem Einhängen des Grasfangkorbes den gezogenen Bügel Grasfangkorbentriegelung (1) loslassen. Dabei darauf achten, dass die Verriegelung vollständig einrastet.
– Nach dem Verriegeln ist der
Grasfangkorb wieder am Gerät fixiert.

8.14 Bügel Getriebefreilauf

Das Getriebe kann mittels Bügel Getriebefreilauf ausgekuppelt (z.B. zum Schieben des Gerätes) bzw. eingekuppelt (für den Fahrantrieb) werden.
Warnung! Quetschverletzungen möglich!
Der Bügel Getriebefreilauf sollte nur auf ebenen Flächen herausgezogen werden, da sich das Gerät selbstständig in Bewegung setzen kann. Wird das Gerät bei ausgekuppeltem Getriebe abgestellt, muss immer die Parkbremse eingelegt werden.
Hinweis
Der Bügel Getriebefreilauf sollte nur herausgezogen werden, wenn der Aufsitzmäher geschoben wird.
DEEN
FRNLITESPT

8.13 Bügel Grasfangkorbentriegelung

Warnung!
Beim Betätigen des Bügels Grasfangkorbentriegelung darauf achten, dass keine Finger eingeklemmt werden.
0478 193 9905 C - DE
23
Getriebe auskuppeln
Bügel Getriebefreilauf (1) bis zum Anschlag nach außen ziehen.
Getriebe einkuppeln
Bügel Getriebefreilauf (1) nach oben anheben und bis zum Anschlag nach innen drücken.

8.15 Füllstandssensor (Grasfangkorb)

Ist der Grasfangkorb gefüllt, wird ein Dauerton aktiviert. Dadurch wird signalisiert, dass der Grasfangkorb zu entleeren ist.
Der Dauerton wird durch Auskuppeln des Mähwerks deaktiviert.
Durch die Veränderung der Länge des Füllstandssensors (Grasfangkorb) wird der Zeitpunkt des Signals für den gefüllten Grasfangkorb beeinflusst.
Damit können Sie das Befüllen des Grasfangkorbs auf die Beschaffenheit des Schnittgutes abstimmen.
In der Regel bewirkt ein kürzerer Sensor ein späteres Auslösen des Signals (der Grasfangkorb wird mehr gefüllt, ideal bei sehr trockenem Schnittgut).
Der Füllstandssensor kann in 6 Rastpositionen verstellt werden.
Im Auslieferungszustand ist der Füllstandssensor (Grasfangkorb) ganz ausgezogen.
Fühler Füllstandssensor verstellen:
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Grasfangkorb abnehmen. (Ö 12.10)
Schieber (1) des Füllstandssensors (Grasfangkorb) durch Verschieben in Pfeilrichtung verlängern oder verkürzen.
Grasfangkorb einhängen. (Ö 12.10)

9. Elektronik

Der Aufsitzmäher ist mit einer Elektronik ausgestattet, die vor jedem Startvorgang und während des Betriebs alle Sicherheitseinrichtungen überprüft und somit einen sicheren Betrieb gewährleistet.

9.1 Selbstdiagnose beim Startvorgang

Vor dem Starten des Verbrennungsmotors wird durch die Elektronik eine Selbstdiagnose durchgeführt. Dabei werden Schalter, Kabel usw. auf korrekte Funktion überprüft.
Aktivieren der Selbstdiagnose:
Auf den Fahrersitz setzen.
Parkbremse lösen. (Ö 8.10)
24
0478 193 9905 C - DE
Zündschlüssel in Position "Zündung ein" drehen (Ö 8.1) – dabei keinen Schalter und kein Pedal betätigen.
Selbstdiagnose ohne Fehler:
Ein kurzer Piepton wird aktiviert – die Elektronik ist aktiviert und der Aufsitzmäher ist startbereit.
Verbrennungsmotor starten. (Ö 12.2)
Selbstdiagnose mit Fehler:
Ein Dauerpiepton bzw. drei aufeinander folgende Pieptöne werden aktiviert.
Ein Dauerpiepton signalisiert einen Defekt an der Elektronik oder eine verpolt angeschlossene Batterie.
Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor aus" drehen. (Ö 8.1)
Polung der Batterieanschlüsse kontrollieren und Kabel gegebenfalls korrekt anschließen. (Ö 14.19)
Selbstdiagnose wiederholen. Bleibt der Dauerpiepton auch nach dem korrekten Anschluss der Batterie aktiv, liegt ein Elektronikdefekt vor. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Drei aufeinander folgende Pieptöne signalisieren einen Defekt an der Elektrik (Kurzschluss) oder im Sitzkontaktschalter. Der Verbrennungsmotor lässt sich nicht starten.
Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor aus" drehen. (Ö 8.1)
Detaillierte Diagnose durch den Fachhändler durchführen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.

9.2 Defekt am Aufsitzmäher während des Betriebs

Die Elektronik überwacht den sicheren Zustand während des Betriebs. Bei einem Defekt in der Elektrik (Kurzschluss, lose Stecker, Kabelbruch) werden drei aufeinander folgende Pieptöne aktiviert.
Der Verbrennungsmotor wird abgestellt.
Verhalten:
Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor aus" drehen. (Ö 8.1)
Selbstdiagnose aktivieren. (Ö 9.1)
Kann der Defekt nicht beseitigt werden, ist eine detaillierte Diagnose nötig. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.

9.3 Störung der Elektronik

In seltenen Fällen kann während des Betriebs eine Störung der Elektronik selbst auftreten. Ein Dauerpiepton wird aktiviert und der Verbrennungsmotor wird abgestellt.
Verhalten:
Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor aus" drehen. (Ö 8.1)
Selbstdiagnose aktivieren. (Ö 9.1)
Verbrennungsmotor neu starten.
(Ö 12.2)
Kann der Defekt nicht beseitigt werden, ist eine detaillierte Diagnose nötig. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.

10. Hinweise zum Arbeiten

Warnung! Verletzungsgefahr!
Vor jeder Inbetriebnahme alle Informationen für den sicheren Betrieb des Geräts beachten. Arbeiten an Abhängen erfordern besondere Aufmerksamkeit und Vorsicht.
Hinweis
Vor der Arbeit das Mähwerk auf korrekte Einbaulage kontrollieren. Für den erstmaligen Gebrauch Ihres Geräts einen flachen, ebenen Bereich wählen und gerade und für Übungszwecke leicht überlappende Streifen mähen. Gras sollte immer in trockenem Zustand gemäht werden.
Einen schönen und dichten Rasen erhält man
– durch Mähen mit hoher Drehzahl des
Verbrennungsmotors (Gashebel in MAX-Position) und langsamer Fahrgeschwindigkeit.
– durch häufiges Mähen und Kurzhalten
des Rasens.
– wenn bei heißem und trockenem Klima
der Rasen nicht zu kurz gemäht wird, da er sonst von der Sonne verbrannt und unansehnlich wird.
– mit scharfem Mähmesser. Mähmesser
daher regelmäßig schärfen bzw. tauschen.
– durch Wechseln der Schnittrichtung.
Mähen von hohem Gras
Bei sehr hohem Gras ist es besser, den Rasen in zwei Durchgängen zu mähen:
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
25
– erster Mähvorgang mit höchster
Schnittstufe, maximaler Drehzahl des Verbrennungsmotors und langsamer Fahrgeschwindigkeit;
– beim zweiten Mähvorgang die
gewünschte Schnittstufe wählen und die maximale Drehzahl des Verbrennungsmotors einstellen. Fahrgeschwindigkeit der Rasenbeschaffenheit anpassen.
Warnung – Brandgefahr!
Überlastung des Mähwerksantriebs vermeiden, eine Überlastung kann zu dauerhaftem Schlupf des Keilriemens und in weiterer Folge zu Brandgefahr durch Überhitzung führen.
Ungewöhnliche Laufgeräusche, z. B. ein "Quietschen" (schleifendes Geräusch) des Keilriemens, zeigen eine Überbeanspruchung an. Im hohen Gras deshalb niemals mit verstopftem Auswurfkanal oder gefülltem Grasfangkorb mähen, bei Bedarf Mulch-Kit (Sonderzubehör) verwenden.
Das Mähwerk ist vor allem im Bereich des Keilriemens stets von entzündbarem Material (Gras, Blätter etc.) freizuhalten und regelmäßig zu reinigen, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
Vermeidung von Verstopfungen im Auswurfkanal
Sollte der Auswurfkanal mit Gras verstopfen, Fahrgeschwindigkeit vermindern. Diese kann in Anbetracht des Rasenzustandes zu hoch sein. Des Weiteren sollte der Schieber des Füllstandssensors ganz herausgezogen werden. (Ö 8.15)
Wenn das Problem weiterhin besteht, sind beschädigte oder abgenutzte Windflügel am Mähmesser die wahrscheinliche Ursache. Mähmesser tauschen.
Weiters sollten das Mähwerk, der Auswurfkanal und das Mähmesser nach jedem Gebrauch gereinigt werden damit sich keine Grasrückstände ansetzen.
Düngen
Das Abmähen entzieht dem Boden permanent Nährstoffe, die ihm durch einen hochwertigen Rasenlangzeitdünger wieder zugeführt werden können. In der Regel sind drei Düngegaben pro Mähsaison nötig. Der Rasen sollte dabei trocken sein, damit der Dünger nicht an den Halmen kleben bleibt und sie verbrennt. Besser den Rasen wässern, so wird der Dünger auf jeden Fall von den Halmen gespült. (Verarbeitungshinweise des Herstellers beachten.)
Mit Rasenschnitt ist eine natürliche Düngung möglich. Dies wird durch den Einsatz des Mulch-Kits ermöglicht. Das Mulch-Kit ist als Sonderzubehör erhältlich und nicht im Lieferumfang enthalten. (Weitere Informationen hält Ihr STIHL Fachhändler bereit.)
Bodenschonendes Arbeiten
Wichtigste Faktoren für bodenschonendes Arbeiten sind Arbeitstechnik und Bodenfeuchte.
Um ein sauberes Mähergebnis zu erreichen, muss die Fahrgeschwindigkeit dem Zustand des zu mähenden Grases (Höhe und Dichte) und der Feuchtigkeit des Rasens angepasst werden.
Zu eng gefahrene Kurven erhöhen die Belastung für die Grasnarbe und führen besonders bei nassem Rasen zu schlechten Mähergebnissen, da die Räder in den weichen Rasen einsinken.

11. Sicherheitseinrichtungen

Das Gerät ist für die sichere Bedienung und zum Schutz vor unsachgemäßer Benutzung mit mehreren Sicherheitseinrichtungen ausgestattet.
Verletzungsgefahr!
Wird bei einer der Sicherheitseinrichtungen ein Defekt festgestellt, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Um den Verbrennungsmotor zu starten, muss in jedem Fall:
– das Mähwerk ausgekuppelt sein, – das Bremspedal gedrückt oder die
Parkbremse eingelegt sein.
Der Verbrennungsmotor wird ausgeschaltet, wenn der Benutzer
– bei eingekuppeltem Mähwerk den
Fahrersitz verlässt,
– bei eingekuppeltem Mähwerk den
Grasfangkorb kippt, anhebt oder den Deflektor (Sonderzubehör) abnimmt,
– den Fahrersitz verlässt und die
Parkbremse nicht eingelegt ist.
Integrierte Messer-Auslaufbremse:
Nach dem Auskuppeln kommen die Mähmesser spätestens nach 5 Sekunden zum Stillstand.
26
0478 193 9905 C - DE
Hinweis
Nach dem Einkuppeln des Mähwerks drehen sich die Mähmesser und ein Windgeräusch ist hörbar. Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräuschs nach dem Auskuppeln, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden.
Zum Prüfen der integrierten Messer­Auslaufbremse, Dauer des Windgeräuschs nach Auskupppeln mit einer Stoppuhr messen.
Wenn 5 Sekunden überschritten werden: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

12. Gerät in Betrieb nehmen

Verletzungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das gesamte Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.)
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht an Hängen mit über 10° (17,6 %) Neigung eingesetzt werden. 17,6 % Hangneigung entsprechen einem vertikalen Anstieg von 17,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit den Bedienelementen des Gerätes vertraut. (Ö 8.)
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme den Wartungsplan und führen Sie alle anfallenden Wartungsarbeiten aus. (Ö 14.1)
Vor jeder Inbetriebnahme Sicherheitseinrichtungen kontrollieren. (Ö 11.) Der Aufsitzmäher darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn Sicherheitseinrichtungen fehlen, beschädigt, überbrückt oder verändert sind.

12.1 Kraftstoff einfüllen

Maximales Tankvolumen:
6Liter
Kraftstoff-Empfehlung:
Benzin bleifrei, frische Markenkraftstoffe. Angaben zur Kraftstoffqualität (Oktanzahl) der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor entnehmen.
Tankverschluss (1) ausdrehen und entnehmen.
Verbrennungsmotor abstellen und auskühlen lassen (handwarm). (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Kraftstoff mit Hilfe eines geeigneten
Trichters (nicht im Lieferumfang enthalten) langsam und vorsichtig einfüllen. Um ein Überlaufen zu verhindern, Einfüllvorgang in mehrere Schüttvorgänge unterteilen. Zwischen den einzelnen Schüttvorgängen durch Sichtkontrolle an der Tankanzeige Füllstand im Tank kontrollieren. Je mehr Kraftstoff bereits eingefüllt wurde, desto kleiner sollten die Einfüllmengen pro Schüttvorgang werden.
Der Kraftstoffstand im Tank kann über die Tankanzeige (2) abgelesen werden. Den Tank mit Kraftstoff befüllen, bis der Kraftstoffstand die oberste Markierung erreicht.
Tankverschluss aufsetzen und eindrehen. Anschließend den Tankverschluss handfest festdrehen.
Verschütteten Kraftstoff trockenwischen und einige Zeit verdunsten lassen, bevor der Verbrennungsmotor gestartet wird.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
27

12.2 Verbrennungsmotor starten

Schäden am Gerät vermeiden!
Sollte der Verbrennungsmotor nicht sofort anspringen, zwischen den Startversuchen Pausen machen. Zündschlüssel nie länger als 10 Sekunden in die Position "Verbrennungsmotor anlassen" bringen.
Vor dem Starten:
Motorölstand kontrollieren. (Ö 14.13)
Mähwerk und Motorraum von
Grasrückständen befreien.
Kraftstoff kontrollieren, bei Bedarf nachfüllen. (Ö 12.1)
Vor jeder Inbetriebnahme die Funktion der Bremse überprüfen. (Ö 12.5)
Alle personenbedingten Einstellungen (Fahrersitzverstellung) am Gerät durchführen – nicht bei laufendem Verbrennungsmotor!
Gerät nicht starten, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Startreihenfolge:
Kraftstoffhahn öffnen. (Ö 14.15)
Auf den Fahrersitz setzen.
Vor dem Startvorgang das Bremspedal
bis zum Anschlag drücken und halten oder die Parkbremse einlegen. (Ö 8.9), (Ö 8.10)
Zündschlüssel in das Zündschloss stecken und in Position "Zündung ein" drehen. (Ö 8.1)
Gashebel in Choke-Position stellen. (Ö 8.2)
Zündschlüssel in die Position "Verbrennungsmotor anlassen" drehen. Der Verbrennungsmotor startet. Sobald der Verbrennungsmotor läuft, Zündschlüssel loslassen. Dieser stellt sich selbstständig in die Position "Verbrennungsmotor läuft" zurück.
Gashebel bei laufendem Verbrennungsmotor in MAX-Position zurückstellen. Raststufe beachten! (Ö 8.2)
Bei laufendem Verbrennungsmotor kann der Fuß vom Bremspedal genommen bzw. die Parkbremse gelöst werden.

12.3 Verbrennungsmotor abstellen

Gerät bis zum Stillstand abbremsen.
Mähwerk auskuppeln. (Ö 8.3)
Gashebel in MIN Position stellen.
(Ö 8.2)
Zündschlüssel in Position „Verbrennungsmotor aus" drehen. Der Verbrennungsmotor wird ausgeschaltet.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Bei Bedarf Kraftstoffhahn schließen.
(Ö 14.15)
Zündschlüssel abziehen und sicher verwahren.

12.4 Fahren

Warnung!
Im Gelände ist stets eine kleinere Fahrgeschwindigkeit zu wählen. Vor jedem Wechsel der Fahrtrichtung, vor allem an Abhängen, Fahrgeschwindigkeit entsprechend reduzieren.
Schäden am Gerät vermeiden!
Stets mit maximaler Drehzahl des Verbrennungsmotors fahren, um eine optimale Kühlung des Getriebes zu gewährleisten. Fahrgeschwindigkeit deshalb nur mit dem Antriebspedal und nicht mit dem Gashebel regulieren.
Vor der Fahrt:
Funktion der Bremse überprüfen.
Bügel Getriebefreilauf einkuppeln.
(Ö 8.14)
Verbrennungsmotor starten. (Ö 12.2)
Vorwärtsfahren:
Gashebel in MAX-Position stellen. (Ö 8.2)
Fahrtrichtung Vorwärts wählen. (Ö 8.5)
Parkbremse lösen, falls eingelegt.
(Ö 8.10)
Antriebspedal betätigen – das Gerät setzt sich vorwärts in Bewegung.
Rückwärtsfahren:
Gashebel in MAX-Position stellen. (Ö 8.2)
Fahrtrichtung Rückwärts wählen. (Ö 8.5)
Parkbremse lösen, falls eingelegt. (Ö 8.10)
28
0478 193 9905 C - DE
Antriebspedal betätigen – das Gerät setzt sich rückwärts in Bewegung.

12.5 Bremsen

Fahrgeschwindigkeit durch Entlasten des Antriebspedals verringern – abruptes Bremsen bei voller Fahrgeschwindigkeit vermeiden. (Ö 8.8)
Bremspedal gleichmäßig nach unten drücken, bis das Gerät anhält. (Ö 8.9)

12.6 Schnitthöhe einstellen

Verletzungsgefahr!
Schnitthöhe nur bei Stillstand des Geräts verstellen.
Gerät bis zum Stillstand abbremsen.
Hebel Schnitthöhenverstellung
entriegeln und halten. (Ö 8.11)
Die Schnitthöhe kann durch Auf- und Abbewegen des Hebels Schnitthöhenverstellung in 6 Schnittstufen verstellt werden.
Hebel Schnitthöhenverstellung verriegeln. (Ö 8.11)
Schnittstufe 1:
Kleinste Schnitthöhe (35 mm)
Schnittstufe 6:
Größte Schnitthöhe (90 mm)

12.7 Mähen

Wird das Mähwerk während der Fahrt eingekuppelt, so verringert sich kurzfristig durch die zusätzliche Belastung (Anlauf des Mähmessers) die Drehzahl des Verbrennungsmotors.
Vor dem Mähen:
Kapitel "Hinweise zum Arbeiten" lesen und beachten. (Ö 10.)
Stets mit maximaler Drehzahl des Verbrennungsmotors arbeiten. Das Mähmesser ist für diese Drehzahl optimiert – Ergebnis ist das beste Schnittbild sowie die größte Sogwirkung zum Sammeln des Schnittgutes.
Das Mähwerk in folgender Reihenfolge einkuppeln:
Verbrennungsmotor starten. (Ö 12.2)
Gashebel in MAX-Position stellen.
(Ö 8.2)
Aufsitzmäher auf die zu mähende Rasenfläche fahren. Mähwerk nicht in hohem Gras oder in niederster Schnittstufe einkuppeln. Mähwerk nur einkuppeln, wenn sich das Gerät über der zu bearbeitenden Fläche befindet.
Vorwärts mähen:
Fahrtrichtung Vorwärts (Ö 8.5) wählen, anschließend Mähwerk durch Drücken des Schalters Mähwerk einkuppeln. (Ö 8.3)
Rückwärts mähen:
Fahrtrichtung Rückwärts (Ö 8.5) wählen und Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen (Ö 8.4) einmal kurz betätigen, anschließend Mähwerk durch Drücken des Schalters Mähwerk innerhalb von 6 Sekunden einkuppeln. (Ö 8.3)
Während des Mähvorgangs:
Gashebel in MAX-Position stellen. (Ö 8.2)
Fahrgeschwindigkeit immer der Grashöhe bzw. der Schnittstufe anpassen. Bei hohem Gras bzw. niederer Schnittstufe eine kleine Fahrgeschwindigkeit wählen.
Ein anhaltender Dauerton signalisiert einen gefüllten Grasfangkorb. (Ö 12.9)
Wechsel der Fahrtrichtung bei eingekuppeltem Mähwerk:
Zum Rückwärtsmähen Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen im vorgesehenen Zeitfenster (5 Sekunden vor bzw. 1 Sekunde nach dem Umschalten) einmal kurz betätigen. (Ö 8.4)
Gerät auf der Rasenfläche zum Stillstand bringen und gewünschte Fahrtrichtung mit dem Hebel Fahrtrichtungswahl einstellen. (Ö 8.5)
Mähvorgang fortsetzen.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
29
Das Mähmesser in folgender Reihenfolge auskuppeln:
Auf eine bereits gemähte Grasfläche fahren oder die höchste Schnittstufe des Mähwerks auswählen. (Ö 8.11)
Mähwerk durch Drücken des Schalters Mähwerk auskuppeln. (Ö 8.3)
Verletzungsgefahr!
Nach dem Auskuppeln des Mähwerks auf den Nachlauf achten, der bis zum Stillstand des Mähmessers bis zu 5 Sekunden beträgt. (Ö 11. )
12.8 Automatisches Auskuppeln des
Mähwerks programmieren
Die elektromagnetische Messerkupplung kann so programmiert werden, dass das Mähwerk bei vollem Grasfangkorb automatisch ausgekuppelt wird. Dies steigert den Bedienkomfort, da das Verstopfen des Auswurfkanals verhindert werden kann.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel in Position "Zündung ein" drehen. (Ö 8.1)
Selbstdiagnose der Elektronik abwarten.
Automatisches Auskuppeln aktivieren:
Hebel Fahrtrichtungswahl auf vorwärts stellen.
Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen und Antriebspedal zugleich 5 Sekunden lang betätigen. Ein kurzer Piepton signalisiert, dass die Automatik eingeschaltet ist.
Die aktuelle Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
Automatisches Auskuppeln deaktivieren:
Hebel Fahrtrichtungswahl auf vorwärts stellen.
Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen und Antriebspedal zugleich 5 Sekunden lang betätigen. 3 kurz aufeinander folgende Pieptöne signalisieren, dass die Automatik ausgeschaltet ist.
Die aktuelle Einstellung wird dauerhaft gespeichert.

12.9 Grasfangkorb entleeren

Verletzungsgefahr!
Den Grasfangkorb nur auf ebenen Flächen entleeren, da sich durch das Hochschwenken des Grasfangkorbes der Schwerpunkt verändert und so die Kippgefahr erhöht wird.
Ein anhaltender Dauerton während des Mähvorgangs signalisiert, dass der Grasfangkorb vollständig gefüllt ist und entleert werden muss. Mähwerk auskuppeln. Nach dem Auskuppeln des Mähwerks verstummt der Dauerton.
Grasfangkorb wird nicht zur Gänze gefüllt
Kontrollieren, ob der Auswurfkanal montiert ist. (Ö 14.6)
Füllstandssensor (Grasfangkorb) richtig einstellen. (Ö 8.15)
Beim Entleeren des Grasfangkorbes Auswurfkanal auf Verstopfungen kontrollieren und bei Bedarf reinigen.
Flügel des Mähmessers auf Beschädigungen oder Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.
Grasfangkorb entleeren
Mähwerk auskuppeln. (Ö 8.3) Der Dauerton verstummt.
Höchste Schnittstufe des Mähwerks wählen. (Ö 8.11)
Mit dem Gerät zu der Stelle fahren, an der das Schnittgut entleert wird.
Hebel Grasfangkorbentleerung herausziehen und nach vorne drücken. (Ö 8.12) Der Grasfangkorb schwenkt nach oben und das Schnittgut fällt aus dem Grasfangkorb.
Damit das Schnittgut aus dem Grasfangkorb fallen kann, bei hochgeschwenktem Grasfangkorb eventuell etwas nach vorne fahren.
Grasfangkorb kurz auf- und abschwenken, damit das Schnittgut vollständig aus dem Grasfangkorb fällt.
Hebel Grasfangkorbentleerung langsam nach hinten führen und den Grasfangkorb wieder an der Rückwand einrasten lassen.
Hebel Grasfangkorbentleerung wieder loslassen und nach unten drücken, bis dieser wieder in der eingezogenen Ausgangsposition ist.
12.10 Grasfangkorb abnehmen und
einhängen Vor dem Abnehmen:
Mähwerk auskuppeln. (Ö 8.3)
Grasfangkorb entleeren. (Ö 12.9)
30
0478 193 9905 C - DE
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Beim Abnehmen und Einhängen des Grasfangkorbes muss der Bügel Grasfangkorbentriegelung immer in entriegelter Position gehalten werden, bis der Grasfangkorb vollständig abgenommen bzw. eingehängt ist.
Grasfangkorb abnehmen
Bügel Grasfangkorbentriegelung (1) nach oben ziehen und halten.
Grasfangkorb (2) abnehmen.
Grasfangkorb einhängen
DEEN
FRNLITESPT
Grasfangkorb (2) bis zum Anschlag hochklappen.
Bügel Grasfangkorbentriegelung loslassen und darauf achten, dass der Grasfangkorb einrastet. (Ö 8.13)
Wird das Gerät ohne Grasfangkorb oder Deflektor (Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten) in Betrieb genommen, lässt sich das Mähwerk nicht einkuppeln. Der Verbrennungsmotor wird in diesem Fall automatisch abgestellt.
0478 193 9905 C - DE
Grasfangkorb (2) an den beiden Rasthaken (3) an der Rückwand aufsetzen.
Bügel Grasfangkorbentriegelung betätigen und halten. (Ö 8.13)

12.11 Ziehen von Lasten

Verletzungsgefahr!
Beim Transport von Lasten verändern sich die Fahreigenschaften des Geräts (z. B. längerer Bremsweg). Je schwerer die Last, desto stärker ändern sich die Fahreigenschaften! Beim Ziehen von Lasten deshalb kleinere Fahrgeschwindigkeit wählen.
31
Schäden am Gerät vermeiden!
An Steigungen verringert sich die maximale Zuglast.
Vor dem Anhängen von Lasten Funktion der Bremse überprüfen. (Ö 12.5)
Maximales Anhängergewicht auf ebener Fläche = 250 kg Maximales Anhängergewicht bei maximaler Steigung von 10° = 100 kg

12.12 Betrieb an Hanglagen

Vor jedem Betrieb an einem Hang die Funktion der Bremse überprüfen. (Ö 12.5)
Abhänge in Längsrichtung befahren. Bei Querfahrten besteht erhöhte Kippgefahr – maximale Hangneigung beachten. (Ö 4.7)
Richtungsänderungen an Hängen vermeiden – nicht vermeidbare Richtungsänderungen mit besonderer Vorsicht durchführen.

12.13 Orientierungshilfe

Hinweis
Die Genauigkeit der Orientierungshilfe ist von der Körpergröße des Benutzers und von der Einstellung des Fahrersitzes abhängig.
Damit zwischen mehreren Mähbahnen kein Rasen stehen bleibt, ist das Gerät mit einer Orientierungshilfe ausgestatten.
Der Benutzer sitzt auf dem Fahresitz.
Befindet sich die Orientierungshilfe (1) vom Fahrersitz aus betrachtet genau auf der Mähkante (Übergang bereits gemähter Rasen zu nicht gemähtem Rasen), dann wird der Rasen mit einer Überlappung (A) von ca. 5 cm geschnitten. Bei einer Überlappung schneidet das Mähmesser ca. 5 cm in die bereits geschnittene Mähbahn. Somit wird gewährleistet, dass kein Rasen zwischen den beiden Mähbahnen stehen bleibt.
Maximale Stützlast = 40 kg Maximale Zuglast = 40 kg
Eine Zuglast von 40 kg an der Anhängekupplung wird auf ebener Fläche beim Ziehen eines Anhängers mit 250 kg Gewicht erreicht.
32
0478 193 9905 C - DE

13. Mähwerk

Bauteilübersicht am Mähwerk im montierten Zustand
1 Mähwerk 2 Keilriemen 3 Sicherungssplint 4 Befestigungsbolzen 5 Hebel Keilriemenspannvorrichtung 6 Keilriemenscheibe 7 Mähwerksaufhängung vorne 8 Mähwerksaufhängung hinten

13.1 Mähwerk demontieren

Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Mähwerk das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.)
Schäden am Gerät vermeiden!
Bei demontiertem Mähwerk darf der Aufsitzmäher nicht in Betrieb genommen werden, wenn der Auswurfkanal eingebaut ist. Den Auswurfkanal ausbauen, damit dieser während der Fahrt nicht an Gegenständen (Maulwurfshügeln, Wurzeln usw.) hängen bleiben kann und dadurch beschädigt wird. (Ö 14.5)
Gerät auf einem ebenen und festen Untergrund abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Grasfangkorb abnehmen. (Ö 12.10)
Auswurfkanal demontieren. (Ö 14.5)
Keilriemenabdeckung hinten demontieren
Verbrennungsgefahr!
Vor der Demontage der Keilriemenabdeckung hinten das Gerät, insbesondere den Auspuff, vollständig auskühlen lassen.
Niederste Schnittstufe auswählen.
DEEN
FRNLITESPT
Schritt 1:
Verschlussschraube (1) 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schritt 2:
Keilriemenabdeckung hinten (2) nach vorne abziehen und entnehmen.
Keilriemen aushängen
Schnittstufe 3 wählen.
0478 193 9905 C - DE
33
Hebel Keilriemenspannvorrichtung (5) mit Hilfe eines geeigneten Rohrstücks in Pfeilrichtung (nach vorne) drücken und halten.
Keilriemen (2) von der Keilriemenscheibe (6) abnehmen.
Nach dem Abnehmen des Keilriemens den Hebel Keilriemenspannvorrichtung langsam loslassen.
Mähwerk hinten aushängen
Klemmgefahr!
Vor dem Herausziehen der Befestigungsbolzen darauf achten, dass sich keine Körperteile (Finger, Hand, Fuß usw.) direkt unter dem Mähwerk befinden.
Hinweis
Zur Erleichterung der Demontage muss die Reihenfolge beachtet und genau eingehalten werden.
Schritt 1:
Sicherungssplint (3) vom Befestigungsbolzen (4) abziehen.
Schritt 2:
Mähwerk (1) leicht anheben und halten. Befestigungsbolzen (4) abziehen und entnehmen.
Schritt 3:
Sicherungssplint (3) vom Befestigungsbolzen (4) abziehen.
Schritt 4:
Mähwerk (1) leicht anheben und halten. Befestigungsbolzen (4) abziehen und entnehmen.
Mähwerk langsam und vorsichtig ablegen.
Mähwerk vorne aushängen
Klemmgefahr!
Vor dem Aushängen darauf achten, dass sich keine Körperteile (Finger, Hand, Fuß usw.) direkt unter dem Mähwerk befinden. Nach dem Aushängen des Mähwerks klappt die Mähwerksaufhängung vorne selbstständig nach oben.
Mähwerk (1) parallel nach vorne schieben und an der vorderen Mähwerksaufhängung (7) aushängen.
Mähwerk entnehmen
Schnittstufe 6 wählen.
34
0478 193 9905 C - DE
DEEN
FRNLITESPT
Mähwerk (1) an der rechten Seite herausziehen.

13.2 Mähwerk montieren

Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Mähwerk das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.)
Gerät auf einem ebenen und festen Untergrund abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Höchste Schnittstufe wählen.
Grasfangkorb abnehmen. (Ö 12.10)
Auswurfkanal demontieren. (Ö 14.5)
Mähwerk einschieben
Schnittstufe 6 wählen.
Das Mähwerk (1) von der rechten Seite mit den Rollen nach vorne unter das Gerät schieben.
Keilriemen (2) über dem Gestänge der Mähwerksaufhängung (8) positionieren.
Mähwerk vorne einhängen
Niederste Schnittstufe wählen.
Vordere Mähwerksaufhängung (7) nach unten klappen und am Mähwerk (1) einhängen. Mähwerk (1) nach hinten schieben und damit die Mähwerksaufhängung (7) am Mähwerk fixieren.
Mähwerk hinten einhängen
Hinweis
Vor dem Einhängen kontrollieren, ob das Mähwerk an der vorderen Mähwerksaufhängung ordnungsgemäß eingehängt ist.
Mähwerk (1) mit einer Hand anheben und halten. Die Bohrungen der Aufhängung am Mähwerk und der Mähwerksaufhängung am Gerät müssen fluchten.
Hinweis
Zur Erleichterung der Montage muss die Reihenfolge beachtet und genau eingehalten werden.
0478 193 9905 C - DE
35
Schritt 1:
Befestigungsbolzen (4) bis zum Anschlag durch die Bohrung der Aufhängung am Mähwerk (9) und der Mähwerksaufhängung (8) stecken.
Schritt 2:
Sicherungssplint (3) durch die Bohrung am Befestigungsbolzen (4) stecken.
Schritt 3:
Befestigungsbolzen (4) bis zum Anschlag durch die Bohrung der Aufhängung am Mähwerk (9) und der Mähwerksaufhängung (8) stecken.
Schritt 4:
Sicherungssplint (3) durch die Bohrung am Befestigungsbolzen (4) stecken.
Keilriemen einhängen
Klemmgefahr!
Beim Einhängen des Keilriemens darauf achten, dass sich beim Loslassen des Hebels Keilriemenspannvorrichtung nicht die Hand oder ein Finger zwischen dem Keilriemen und der Keilriemenscheibe befinden.
Schnittstufe 3 wählen.
Hebel Keilriemenspannvorrichtung (5) mit Hilfe eines geeigneten Rohrstücks in Pfeilrichtung (nach vorne) drücken und halten.
Keilriemen (2) an der Keilriemenscheibe (6) einhängen. Beim Einhängen darauf achten, dass der Keilriemen ordnungsgemäß (ohne Verdrehungen) montiert wird.
Hebel Keilriemenspannvorrichtung (5) langsam loslassen und darauf achten, dass der Keilriemen korrekt in der Keilriemenscheibe verläuft.
Auswurfkanal montieren. (Ö 14.6)
Grasfangkorb montieren. (Ö 12.10)
Verletzungsgefahr!
Nach dem Einhängen des Mähwerks eine Funktionsprüfung durchführen. Dabei darauf achten, dass sich keine weiteren Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden. Den Funktionstest nur durchführen, wenn der Bediener auf dem Gerät sitzt.
36
0478 193 9905 C - DE
Keilriemenabdeckung hinten montieren
Verbrennungsgefahr!
Vor der Montage der Keilriemenabdeckung hinten das Gerät, insbesondere den Auspuff, vollständig auskühlen lassen.
Niederste Schnittstufe auswählen.
Keilriemenabdeckung hinten (1) mit der Haltevorrichtung an der Haltenase (2) des Getriebes (3) in Pfeilrichtung einsetzen.
Keilriemenabdeckung hinten (1) nach oben drücken und halten. Verschlussschraube (2) 90° im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis
Nach der Montage den festen Sitz der Keilriemenabdeckung hinten prüfen.
Schäden am Gerät vermeiden! Der Keilriemen muss nach der Montage frei sein und darf die Keilriemenabdeckung hinten nicht berühren. Durch Sichtkontrolle prüfen.

14. Wartung

Verletzungsgefahr!
Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit", besonders das Unterkapitel "Wartung und Reparaturen" sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.)
Zündschlüssel abziehen, um ein unbeabsichtigtes Anspringen des Verbrennungsmotors zu verhindern.
Nur mit Handschuhen arbeiten.
Mähmesser nie berühren, solange sie nicht stillstehen.
Aus Sicherheitsgründen sind Wartungsarbeiten an der Bremse untersagt. Einstellungs- und Wartungsarbeiten nur vom Fachhändler durchführen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Allgemeine Hinweise zur Wartung:
Wartungsplan und Wartungsintervalle genau einhalten.
Wartungsplan und Wartungsarbeiten in der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor beachten.
Vor Wartungs-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten:
Gerät auf einem ebenen und festen Untergrund abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
37
Verbrennungsmotor und Schalldämpfer vollständig auskühlen lassen.
Folgende Wartungs- und Reparaturarbeiten aus der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor entnehmen:
– Luftfilter wechseln. – Angaben zum Motoröl (Typ,
Ölfüllmenge usw.).
– Zündkerze überprüfen und
auswechseln.
– Kraftstofffilter auswechseln. – Reinigung des Verbrennungsmotors.

14.1 Wartungsplan

Alle Angaben im Wartungsplan müssen genau eingehalten werden. Das Nichteinhalten des Wartungsplans kann zu erheblichen Schäden am Gerät führen.
Hinweis
Durch starke Beanspruchung, speziell im Profibetrieb, können kürzere Wartungsintervalle als hier angegeben erforderlich sein. Des Weiteren können auch extreme äußere Umstände wie sandiger bzw. steiniger Boden, Staub usw. zu kürzeren Wartungsintervallen als in der Gebrauchsanleitung angegeben führen. Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich ist eine Inspektion durch einen Fachhändler durchzuführen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Wartungsarbeiten vor jeder Inbetriebnahme:
Damit ein leistungsfähiger und sicherer Betrieb erreicht wird und um Störungen zu vermeiden, ist es wichtig, den Zustand des Gerätes zu kennen.
Dafür sind folgende Prüfungen vor jedem Start erforderlich (Sichtkontrolle):
– Reifendruck. (Ö 14.9) – Verschleiß und Schäden an Reifen. – Dichtheit der kraftstoffführenden
Leitungen.
– Motorölstand (siehe
Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor). – Kraftstoffstand. – Allgemeine Sichtkontrolle am Gerät und
am Mähwerk. Speziell die
Schutzabdeckungen müssen auf
Beschädigungen kontrolliert werden. – Fester Sitz der Schraubverbindungen.
Wartungsarbeiten nach jedem Einsatz:
Schäden am Gerät vermeiden!
Alle Ablagerungen auf der Mähwerksoberseite entfernen, um eine Anhäufung von trockenem und damit entzündlichem, organischem Material zu verhindern.
– Reinigung des Geräts (Mähwerk,
Auswurfkanal) und etwaiger
Anbaugeräte. – Angaben zur Reinigung des
Verbrennungsmotors beachten (siehe
Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor). – Getriebe reinigen – Grasrückstände
oder sonstige Verschmutzungen
abkehren.
Wartungsarbeiten nach den ersten 10 Betriebsstunden (Erstinbetriebnahme):
– Eine Inspektion durch Ihren
Fachhändler wird empfohlen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Wartungsarbeiten nach allen 25 Betriebsstunden:
– Kontrolle der Messerbefestigung und
Messerschärfe, Verschleißgrenze des Mähmessers beachten.
Wartungsarbeiten nach allen 50 Betriebsstunden:
– Allgemeine Schmierung. – Einbaulage des Mähwerks
kontrollieren. (Ö 14.8)
Wartungsarbeiten nach allen 100 Betriebsstunden:
– Auswechseln des Mähmessers. – Inspektion von einem Fachhändler
durchführen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Hinweis
Bei der Inspektion durch den Fachhändler wird die Funktion der Bremse überprüft und bei Bedarf gewartet. Zusätzlich werden alle erforderlichen Wartungsarbeiten am Getriebe durchgeführt.
38
0478 193 9905 C - DE

14.2 Gerät reinigen

Schäden am Gerät vermeiden!
Niemals Strahlwasser (Hochdruckreiniger) auf Motorteile, Dichtungen, elektrische Bauteile (Batterie, Kabelbaum usw.) und Lagerstellen richten. Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können hier die Folge sein.
Keine aggressiven Reinigungsmittel benutzen. Solche Reiniger können Kunststoffe und Metalle beschädigen, was den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts beeinträchtigen kann. Sollten Sie Verschmutzungen nicht mit Wasser, mit einer Bürste oder mit einem Tuch entfernen können, empfiehlt STIHL die Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger).
Das Mähwerk für Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer demontieren.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Mähwerk demontieren. (Ö 13.1)
Angesetzte Grasrückstände im
Mähwerksgehäuse vorab mit einem Holzstab lösen.
Mähwerksunterseite mit Bürste und Wasser säubern.
Beim Reinigen der Mähwerksoberseite darauf achten, dass kein Wasser auf Keilriemen und Zahnriemen gelangt – niemals Strahlwasser auf die Öffnungen der Abdeckungen richten.
Auswurfkanal im ausgebauten Zustand abseits des Geräts mit fließendem Wasser und einer Bürste reinigen.
Das Mähwerk (Ober- und Unterseite), den Motorraum und das Getriebe von Grasrückständen befreien. Kühlrippen von Verbrennungsmotor und Getriebe reinigen.
Die Mähmesser mit Bürste und Wasser reinigen – zum Lösen von Verschmutzungen keinesfalls auf die Mähmesser schlagen (z. B. mit einem Hammer).
Den Grasfangkorb abnehmen und abseits des Geräts mit fließendem Wasser und einer Bürste reinigen. (Ö 12.10)
14.3 Füllstandssensor (Grasfangkorb)
reinigen
Der Füllstandssensor (Grasfangkorb) kann beim Mähen von nassem oder feuchtem Gras verschmutzen. Eine Beeinträchtigung der Funktion ist die Folge. Vorbeugend Füllstandssensor nach jedem Mähvorgang bzw. bei jeder Reinigung des Auswurfskanals säubern.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Grasfangkorb abnehmen. (Ö 12.10)
DEEN
FRNLITESPT
Mit leichtem Druck den Füllstandssensor (Grasfangkorb) (1) nach unten drücken. Dabei muss er sich leicht bewegen lassen und ein leises "Klicken" des Schalters muss hörbar sein. Nach dem Loslassen muss sich der Füllstandssensor wieder selbstständig nach oben in die Ausgangsposition stellen.
Bei mangelnder Leichtgängigkeit bzw. bei Verschmutzung Füllstandssensor mit Hilfe einer Bürste vorsichtig reinigen – kein Wasser verwenden.
0478 193 9905 C - DE
39

14.4 Sicherheitseinrichtungen kontrollieren

Verletzungsgefahr!
Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nur vom Fahrersitz aus überprüft werden. Dabei dürfen sich keine weiteren Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten. Die Funktionen aller Sicherheitseinrichtungen sind mindestens einmal im Monat zu kontrollieren. Nach längerer Betriebsunterbrechung, bei wenig genutzten Geräten oder nach Reparaturen immer vor neuerlicher Inbetriebnahme alle Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Bremskontaktschalter prüfen:
Auf den Fahrersitz setzen.
Grasfangkorb montieren. (Ö 12.10)
Verbrennungsmotor abstellen und zum
Stillstand kommen lassen.
Mähwerk auskuppeln. (Ö 8.3)
Bremspedal nicht betätigen bzw.
Parkbremse lösen.
Zündschlüssel in Position "Verbrennungsmotor anlassen" drehen. (Ö 8.1)
Bei funktionierendem Bremskontaktschalter kann der Verbrennungsmotor nicht gestartet werden.
Mähwerkskontaktschalter prüfen:
Auf den Fahrersitz setzen.
Bremspedal bis zum Anschlag drücken
und halten. (Ö 8.9)
Mähwerk einkuppeln. (Ö 8.3)
Zündschlüssel in Position
"Verbrennungsmotor anlassen" drehen. (Ö 8.1)
Bei funktionierendem Mähwerkskontaktschalter kann der Verbrennungsmotor nicht gestartet werden.
Sitzkontaktschalter prüfen:
Auf den Fahrersitz setzen.
Verbrennungsmotor starten und mit
maximaler Drehzahl laufen lassen. (Ö 12.2), (Ö 8.2)
Mähwerk einkuppeln. (Ö 8.3)
Fahrersitz durch langsames und
vorsichtiges Aufstehen entlasten. Nicht absteigen!
Bei funktionierendem Sitzkontaktschalter wird der Verbrennungsmotor abgeschaltet.
Kontaktschalter Grasfangkorb prüfen:
Auf den Fahrersitz setzen.
Verbrennungsmotor starten und mit
maximaler Drehzahl laufen lassen. (Ö 12.2), (Ö 8.2)
Mähwerk einkuppeln. (Ö 8.3)
Grasfangkorb mit Hilfe des Hebels
Grasfangkorbentleerung vom Fahrersitz aus nach oben schwenken (entleeren). (Ö 12.9)
Bei funktionierendem Kontaktschalter Grasfangkorb wird der Verbrennungsmotor abgeschaltet und das Mähwerk ausgekuppelt.
Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen prüfen:
Auf den Fahrersitz setzen – den Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen nicht betätigen.
Verbrennungsmotor starten (Ö 12.2) und mit maximaler Drehzahl laufen lassen. (Ö 8.2)
Mähwerk einkuppeln. (Ö 8.3)
Fahrtrichtung Rückwärts wählen und
losfahren. (Ö 8.5)
Bei funktionierendem Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen wird das Mähwerk nach 1 Sekunde ausgekuppelt.

14.5 Auswurfkanal demontieren

Damit der Auswurfkanal besser gereinigt werden kann, ist es möglich, ihn ohne zusätzliches Werkzeug auszubauen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Grasfangkorb abnehmen. (Ö 12.10)
40
0478 193 9905 C - DE
Die Verschlussmutter (1) ausdrehen und abnehmen. Auswurfkanal (2) herausziehen.
Schäden am Gerät vermeiden!
Den Auswurfkanal sofort nach der Reinigung wieder einbauen, damit dieser nicht vergessen wird.

14.6 Auswurfkanal montieren

Schäden am Gerät vermeiden!
Beim Einschieben des Auswurfkanals darauf achten, dass dieser auf allen Seiten über die Auswurföffnung des Mähwerks gestülpt wird.
Hinweis
Bei jeder Reinigung oder bei jedem Einbau des Auswurfkanals zusätzlich den Füllstandssensor (Grasfangkorb) überprüfen und bei Bedarf reinigen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Grasfangkorb abnehmen. (Ö 12.10)
Niederste Schnittstufe wählen.
Auswurfkanal (1) bis zum Anschlag einschieben und über der Auswurföffnung am Mähwerk positionieren. Verschlussmutter (2) eindrehen und festziehen.

14.7 Mähmesser warten

Verletzungsgefahr!
Nur mit Handschuhen arbeiten. Sollten Ihnen notwendige Kenntnisse oder Hilfsmittel fehlen, wenden Sie sich immer an einen Fachhändler (STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler). STIHL empfiehlt STIHL Original­Ersatzteile zu verwenden. Mähmesser nie berühren, solange es nicht stillsteht. Mähwerk immer auf einen rutschfesten Untergrund stellen.
Wartungintervall:
Alle 25 Betriebsstunden
Wartungsarbeiten:
Verschleißgrenzen des Mähmessers kontrollieren.
Bei Bedarf Mähmesser schärfen. Wenn sich das Mähergebnis verschlechtert, sollte das Mähmesser geschärft werden.
Verschleißgrenzen am Mähmesser prüfen
Verletzungsgefahr!
Ein verschlissenes Mähmesser kann abbrechen und schwere Verletzungen verursachen. Die Anweisungen zur Messerwartung sind deshalb einzuhalten. Mähmesser werden je nach Einsatzort und Einsatzdauer unterschiedlich stark abgenutzt. Wenn Sie das Gerät auf sandigem Untergrund bzw. häufig unter trockenen Bedingungen einsetzen, werden die Mähmesser stärker beansprucht und verschleißen überdurchschnittlich schnell.
Achtung!
Beim Tausch des Mähmessers immer auch die Messerschraube und die Sicherscheibe erneuern.
STIHL empfiehlt das Mähwerk auszubauen, wenn die Verschleißgrenzen kontrolliert werden. Falls Ihnen eine geeignete Hebebühne zur Verfügung steht, können die Verschleißgrenzen am Mähmesser auch bei montiertem Mähwerk geprüft werden.
Mähwerk demontieren. (Ö 13.1)
Mähwerk und Mähmesser sorgfältig
reinigen.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
41
Mähwerk für den Prüfvorgang sicher positionieren:
Mähwerk (1) an die Wand lehnen und mit dem Fuß gegen Wegrutschen sichern.
Messerstärke:
Dicke des Mähmessers (1) mit Hilfe eines Messschiebers an mehreren Stellen überprüfen. Das Mähmesser muss an jeder einzelnen Stelle die minimale Messerstärke A aufweisen.
A > 2,5 mm
Messerbreite:
Breite des Mähmessers (1) an der abgebildeten Stelle mit Hilfe eines Messschiebers prüfen. Das Mähmesser muss die minimale Messerbreite B aufweisen.
B > 65 mm
Verletzungsgefahr!
Werden die Verschleißgrenzen erreicht bzw. unterschritten, dann muss das Mähmesser aus Sicherheitsgründen ersetzt werden.
Mähmesser demontieren
Mähwerk demontieren. (Ö 13.1)
Mähwerk an die Wand lehnen und
gegen Wegrutschen sichern.
Messerschraube (1) mit Hilfe eines Schraubenschlüssels SW17 (nicht im Lieferumfang enthalten) lösen und ausschrauben. Messerschraube (1) mit der Sicherscheibe (2) entnehmen. Mähmesser entnehmen.
Mähmesser schärfen
Verletzungsgefahr!
Während des Schärfvorgangs immer Schutzbrille und Handschuhe tragen.
Mähmesser unter Beachtung folgender Punkte nachschärfen:
Mähmesser beim Schleifen kühlen, z.B. mit Wasser. Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, da sonst die Schneidhaltigkeit vermindert wird.
Mähmesser gleichmäßig schärfen, um Vibrationen durch Unwucht zu vermeiden.
Der Schneidwinkel von 30° muss eingehalten werden.
Beim Schärfen die Verschleißgrenzen beachten.
42
0478 193 9905 C - DE
Verletzungsgefahr!
Das Mähmesser muss erneuert werden, wenn Kerben oder Risse erkennbar sind, wenn die Angaben im Kapitel "Verschleißgrenzen prüfen" unterschritten werden.
Mähmesser auf Wuchtheit prüfen
Schraubendreher (1) durch die Zentralbohrung stecken. Wenn das Mähmesser (2) ausgewuchtet ist, muss es sich in der abgebildeten Position ausbalancieren.
Verletzungsgefahr!
Balanciert sich das Mähmesser nicht aus, muss der Vorgang „Mähmesser schärfen“ wiederholt werden, bis das Mähmesser ausgewuchtet ist. Das Mähmesser darf ausschließlich durch Zurückschleifen der Schneiden ausgewuchtet werden.
Mähmesser montieren
Verletzungsgefahr!
Mähmesser vor dem Einbau auf Beschädigungen (Kerben oder Risse) und Verschleiß kontrollieren. Verschlissene oder beschädigte Mähmesser müssen erneuert werden. Sicherscheibe bei jeder Messermontage erneuern. Messerschraube zusätzlich mit Loctite 243 sichern. Vorgeschriebenes Drehmoment der Messerschraube genau einhalten, da die sichere Befestigung des Schneidwerkzeuges davon abhängt.
Mähmesser mit den hochgebogenen Windflügeln nach oben (zum Mähwerk zeigend) montieren.
Drehmoment Messerschraube: 65 - 70 Nm

14.8 Einbaulage des Mähwerks kontrollieren

Wartungsintervall:
Alle 50 Betriebsstunden bzw. nach Bedarf (z. B. nach starken Schlägen gegen das Mähwerk oder bei unsauberem Schnitt).
Ein einheitlicher Reifendruck ist Voraussetzung für die Prüfung der korrekten Einbaulage. Vor der Kontrolle der Einbaulage deshalb Reifendruck aller Reifen prüfen und bei Bedarf ausgleichen. (Ö 14.9)
Das Mähwerk befindet sich in korrekter Einbaulage, wenn es an der Vorderseite leicht tiefer steht als an der Hinterseite.
Gerät auf einem ebenen Untergrund abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Niederste Schnittstufe wählen. (Ö 8.11)
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
Mähmesser (1) aufstecken und Messerschraube (2) mit Sicherscheibe (3) (Wölbung der Sicherscheibe beachten) eindrehen und mit dem vorgeschriebenen Drehmoment festziehen.
43
Höhenunterschied A messen. A= 10mm

14.9 Reifendruck

Der korrekte Reifendruck ist eine wesentliche Voraussetzung für die Ausrichtung des Mähwerks und folglich um ein sauberes Schnittbild zu erhalten. Des Weiteren wird durch einen zu hohen Reifendruck die Grasnarbe durch die Reifenstollen beschädigt.
Abdeckkappe vom Ventil (1) abschrauben.
Mit Hilfe einer geeigneten Luftpumpe mit Manometer folgende Reifendrücke einstellen.
Reifen vorne: 0,9 - 1,2 bar
Reifen hinten: 0,7 - 1,0 bar

14.10 Räder wechseln

Bei Beschädigungen (Loch, Risse, Schnitte usw.) an den Rädern das beschädigte Rad demontieren und damit einen Fachhändler aufsuchen.
Gerät anheben und abstützen
Verletzungsgefahr!
Gerät vor dem Anheben stets gegen Wegrollen sichern. Beim Anheben das große Gewicht des Geräts beachten (siehe Kapitel "Technische Daten"). (Ö 21.) Bei Bedarf das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person oder mit einem Wagenheber (nicht im Lieferumfang enthalten) anheben. Die Bremse wirkt nur auf die Hinterräder, beim Hochheben der Hinterachse sind deshalb zusätzlich geeignete Maßnahmen gegen Wegrollen zu treffen.
Schäden am Gerät vermeiden
Beim Abstützen darauf achten, dass das Gerät an der Unterlage nur mit der Achse bzw. mit der Rückwand aufliegt. Das Gerät nur an geeigneten Bauteilen (z. B. Rahmen, Stoßstange, Felgen, Achse) anheben. Das Gerät niemals an Kunststoffteilen anheben bzw. abstützen.
Gerät auf ebenem und festem Untergrund abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
44
0478 193 9905 C - DE
Vorderachse:
A > 200 mm
Hinterachse:
B > 120 mm
Rad demontieren
Abdeckkappe (1) abziehen. Sicherring (2) mit Hilfe eines Schraubendrehers abnehmen. Große Scheibe (3) zusammen mit dem Rad (4) von der Radachse abziehen.
Bei der Demontage der Hinterräder darauf achten, dass die Mitnehmer (Passfeder) nicht verloren gehen.
Rad montieren
Vor der Montage der Hinterräder darauf achten, dass sich auf beiden Seiten die Mitnehmer (Passfeder) in der Nut der Radachse befinden.
Vor der Montage der Räder sind folgende Punkte zu beachten:
Schmutz von der Radachse entfernen.
Radachse vor der Montage leicht mit
Schmierfett bedecken.
DEEN
FRNLITESPT
Die Passfeder (5) in die hintere Radachse einsetzen. Rad (4) mit der großen Scheibe (3) auf die Radachse schieben.
Sicherring (2) im Einstich an der Radachse einrasten lassen. Abdeckkappe (1) auf Radachse stecken.
0478 193 9905 C - DE

14.11 Ablagefach öffnen und schließen

Ablagefach öffnen:
Verbrennungsmotor abstellen und auskühlen lassen. (Ö 12.3)
45
Zündschlüssel abziehen und sicher verwahren.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Hebel Fahrersitzverstellung nach oben
ziehen und Fahrersitz in vorderste Stellung (zum Lenkrad) bringen oder nach vorne klappen.
Ablagefach schließen:
Ablagefach (1) zuklappen. Schrauben (2) leicht nach unten drücken und halten. Schrauben (2) im Uhrzeigersinn (ca. 90°) festdrehen.
Auswurfkanal demontieren. (Ö 14.5)
Verbrennungsmotor vollständig
abkühlen lassen.
Mähwerk demontieren. (Ö 13.1)
Abdeckung des Verbrennungsmotors lösen
Klemmgefahr!
Vor dem Lösen der Stange Schnitthöhenverstellung darauf achten, dass sich keine Körperteile (Finger, Hand, Fuß usw.) direkt unter dem Mähwerk befinden.
Schrauben (1) 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ablagefach (2) nach vorne (Richtung Fahrersitz) hochklappen.
46

14.12 Abdeckung des Verbrennungsmotors

Für Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Verbrennungsmotor kann die Abdeckung des Verbrennungsmotors hochgeklappt werden. Bei hochgeklappter Abdeckung ist genügend Platz für diese Arbeiten vorhanden.
Vor dem Hochklappen
Gerät auf einem ebenen und festen Untergrund abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Grasfangkorb demontieren. (Ö 12.10)
Splint (1) an der rechten Seite der Mähwerksaufhängung hinten (4) abziehen. Stange Schnitthöhenverstellung (3) von Mähwerksaufhängung hinten (4) lösen.
0478 193 9905 C - DE
Abdeckung des Verbrennungsmotors hochklappen
Verletzungsgefahr!
Abdeckung immer vollständig bis zum Anschlag hochklappen, damit die Rastvorrichtung am Rahmen einrastet. Dadurch ist die Abdeckung des Verbrennungsmotors gegen selbstständiges Zuklappen gesichert.
Abdeckung des Verbrennungsmotors schließen
Klemmgefahr!
Vor dem Schließvorgang darauf achten, dass keine Körperteile eingeklemmt werden können. Abdeckung langsam und vorsichtig schließen.
DEEN
FRNLITESPT
Schrauben (5) lösen und ausdrehen, bis sie sich frei drehen.
Verliersicherung!
Die Schrauben können nach dem Ausdrehen nicht abgenommen werden.
0478 193 9905 C - DE
Abdeckung des Verbrennungsmotors (6) bis zum Anschlag hochklappen. Dabei darauf achten, dass die Rastvorrichtung (7) ordnungsgemäß am Rahmen einrastet.
Abdeckung des Verbrennungsmotors (6) leicht nach vorne drücken und halten. Rastvorrichtung (7) entriegeln (anheben) und Abdeckung (6) langsam absenken.
47
Beide Schrauben (5) eindrehen und festziehen. Drehmoment: 20 - 25 Nm
Stange Schnitthöhenverstellung (3) in die Bohrung der Mähwerksaufhängung (4) einführen. Splint (1) einstecken.
Mähwerk montieren. (Ö 13.2)
Auswurfkanal montieren. (Ö 14.6)
Grasfangkorb einhängen. (Ö 12.10)
14.13 Füllstand des Motoröls
kontrollieren
Gerät auf einer ebenen und geraden Fläche abstellen.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Verbrennungsmotor abkühlen lassen.
Ablagefach öffnen. (Ö 14.11)
Füllstand laut Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor kontrollieren – bei Bedarf Motoröl einfüllen. (Ö 14.14)

14.14 Motorölwechsel

Verbrennungsgefahr durch heißes Motoröl!
Vor dem Nachfüllen von Motoröl bzw. vor einem Ölwechsel Verbrennungsmotor abkühlen lassen.
Informationen zum Motoröl und zur Ölfüllmenge sind der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor zu entnehmen. Das Altöl ist gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Ölwechselintervalle:
Die empfohlenen Ölwechselintervalle sind der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor zu entnehmen.
Motoröl ablassen:
Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen lassen (handwarm). (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Auswurfkanal demontieren. (Ö 14.5)
Ablagefach öffnen. (Ö 14.11)
Motoröl über das Ölablassventil
(oberhalb des rechten Hinterrads) laut Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor ablassen.
Motoröl einfüllen:
Motoröl laut Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor einfüllen – geeigneten Trichter und Schlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden.
48
0478 193 9905 C - DE
Ablagefach schließen (Ö 14.11) und Auswurfkanal montieren. (Ö 14.6)

14.15 Kraftstoffhahn

Durch Öffnen und Schließen des Kraftstoffhahns wird der Kraftstofffluss in der Kraftstoffleitung freigegeben bzw. unterbrochen. Der Kraftstoffhahn befindet sich hinter dem linken Hinterrad.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Der Kraftstoffhahn (1) wird durch Drehen des Verstellventils (2) geöffnet bzw. geschlossen.
DEEN
FRNLITESPT
Die beiden Rastnasen (1) leicht nach innen drücken und halten. Abdeckung Lenksäule (2) nach unten ziehen und entnehmen.

14.17 Abdeckung Lenksäule montieren

Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
0478 193 9905 C - DE

14.16 Abdeckung Lenksäule demontieren

Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
49
Abdeckung (1) von unten in das Armaturenbrett (2) einsetzen. Dazu Abdeckung zuerst im Bereich des Armaturenbretts ansetzen und anschließend in die endgültige Position drücken. Auf richtige Lage der Führungen (3) innerhalb der schwarzen Abdeckung und innerhalb des Armaturenbretts achten. Die Rasthaken (4) müssen im Kotflügel (5) einrasten.
Sollte eine neue Sicherung innerhalb kurzer Zeit durchbrennen, ist ein Defekt (z. B. Kurzschluss) die mögliche Ursache. Ein Fachhändler sollte aufgesucht werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Abdeckung Lenksäule demontieren. (Ö 14.16)
Stecksicherungen:
Nennstrom: 10 A
Abdeckung (1) öffnen, dazu Laschen (2) leicht nach hinten drücken.

14.18 Sicherungen

Brandgefahr!
Die Sicherungen dürfen niemals mit einem Draht oder einer Folie überbrückt werden. Setzen Sie nie eine Sicherung mit einer anderen als der vorgeschriebenen Belastbarkeit (Ampere) ein.
50
Stecksicherungen (1) abziehen. Durch Sichtkontrolle prüfen, ob der im Kunststoff verlaufende Draht (2) beschädigt (durchgebrannt) ist. Ist der Draht (2) beschädigt, muss die Sicherung ausgetauscht werden.
Hauptsicherung:
Nennstrom: 150 A
Durch Sichtkontrolle überprüfen, ob die Sicherung (3) beschädigt (durchgebrannt) ist. Bei Bedarf Sicherung (3) durch einen Fachhändler austauschen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
Abdeckung wieder schließen.
0478 193 9905 C - DE

14.19 Batterie ab- und anklemmen

Verletzungsgefahr!
Beim Abklemmen der Batterie immer zuerst das schwarze Minuskabel (–) und dann das rote Pluskabel (+) abklemmen! Beim Anschließen der Batterie immer zuerst das rote Pluskabel (+) anklemmen.
Die Batterie ist wartungsfrei und muss nur bei einer Beschädigung ausgetauscht oder bei einer längeren Stilllegung (z. B. Winterpause) ausgebaut werden. Batterie vor der Entsorgung des Gerätes ausbauen. Batterie nicht über den Hausmüll entsorgen, sondern beim Fachhändler oder bei der Problemstoffsammelstelle abgeben.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Abdeckung Lenksäule demontieren. (Ö 14.16)
Batterie abklemmen:
Die Mutter (1) des schwarzen Anschlusskabels (2) mit Hilfe zweier Schraubenschlüssel (SW8) ausdrehen. Schraube, Scheiben, Federring und Mutter entnehmen, Anschlusskabel (2) vom Minuspol (–) der Batterie abnehmen.
Bei Bedarf Batterie ausbauen. (Ö 14.20)
Schrauben, Scheiben, Federringe und Muttern zur Aufbewahrung wieder an den Minuspol (–) und an den Pluspol (+) der Batterie anschrauben.
Bei Bedarf Abdeckung Lenksäule montieren. (Ö 14.17)
Batterie anklemmen:
Batteriespannung vor dem Einbau prüfen. Wenn die Mindestspannung nicht erreicht wird, Batterie noch vor dem Einbau mit einem Batterieladegerät vollständig nachladen. Mindestspannung: 11,5 V
Batterie einbauen. (Ö 14.20)
Bei Bedarf Schraube, Scheibe und
Mutter von der Batterie abnehmen.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
Abdeckkappe (3) abziehen. Die Mutter (4) des roten Anschlusskabels (5) mit Hilfe zweier Schraubenschlüssel (SW8) ausdrehen. Schraube, Scheiben, Federring und Mutter entnehmen, Anschlusskabel (5) vom Pluspol (+) abnehmen.
Brandgefahr! Vorgeschriebenes Drehmoment
unbedingt einhalten. Darauf achten, dass das Anschlusskabel im rechten Winkel zum Pluspol der Batterie montiert wird und die Schraubverbindungen an den Polen immer fest angezogen sind, um Schäden aufgrund von Funkenbildung zu vermeiden.
51

14.20 Batterie aus- und einbauen

Batterie ausbauen:
Abdeckung Lenksäule demontieren. (Ö 14.16)
Batterie abklemmen. (Ö 14.19)
Anschlussklemme des roten Anschlusskabels (4) im rechten Winkel am Pluspol (+) der Batterie anbringen. Anschlusskabel mit Schraube (5), Scheiben (6), Federring (8) und Mutter (7) festschrauben – zwei Schraubenschlüssel (SW8) verwenden. Drehmoment: 6 - 8 Nm
Brandgefahr! Darauf achten, dass das
Anschlusskabel im rechten Winkel zum Pluspol der Batterie montiert wird. Die Abdeckkappe muss den Kontaktbereich vollständig abdecken um Schäden aufgrund von Funkenbildung zu vermeiden.
Abdeckkappe (3) über den Kontaktbereich (A) stülpen.
Anschlussklemme des schwarzen Anschlusskabels (2) am Minuspol (–) der Batterie anbringen. Anschlusskabel mit Schraube (5), Scheiben (6), Federring (8) und Mutter (7) festschrauben – zwei Schraubenschlüssel (SW8) verwenden. Drehmoment: 6 - 8 Nm
Haltespange (1) lösen und Batterie (2) entnehmen.
Haltespange einhängen.
Abdeckung Lenksäule montieren.
(Ö 14.17)
Batterie einbauen:
Abdeckung Lenksäule demontieren. (Ö 14.16)
52
0478 193 9905 C - DE
Batterie (1) einsetzen und Haltespange (2) einhängen.
Batterie anklemmen. (Ö 14.19)
Abdeckung Lenksäule montieren.
(Ö 14.17)

14.21 Batterie laden

Verletzungsgefahr!
Zum Aufladen der Batterie mit Hilfe anderer Ladesysteme ist die Batterie auszubauen. Angaben auf dem Beilageblatt der Batterie und dem Ladegerät beachten.
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Batterie ausbauen (Ö 14.20) und mit Hilfe eines entsprechenden Ladesystems aufladen.

14.22 Schmieren

Die beiden vorderen Achsschenkel über die Schmiernippel an der Vorderachse mit handelsüblichem Schmierfett schmieren.
Schmiervorgang:
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Zündschlüssel abziehen und sicher
aufbewahren.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Vorderachse durch Abstützen entlasten
(anheben). (Ö 14.10)
Schmiernippel säubern.
Mit Hilfe einer Fettpresse (nicht im Lieferumfang enthalten) auf beiden Seiten über die Schmiernippel (1) Schmierfett einpressen, bis das Fett leicht an den Achsschenkeln austritt.
Ausgetretenes Schmierfett entfernen.
Abstützung der Vorderachse entfernen.

14.23 Verbrennungsmotor

Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise, die Sie der beiliegenden Gebrauchsanleitung des Verbrennungsmotors entnehmen können. Besonders wichtig für eine lange Nutzungsdauer sind stets ausreichender Ölstand, der regelmäßige Motoröl- sowie Luftfilterwechsel.

14.24 Getriebe

Das Getriebe ist für den Benutzer wartungsfrei. Bei den Inspektionen des Geräts durch den Fachhändler werden anfallende Wartungsarbeiten am Getriebe durchgeführt.

14.25 Aufbewahrung

Gerät in einem trockenen und staubarmen Raum außer Reichweite von Kindern und unbefugten Personen aufbewahren.
Eventuelle Störungen am Gerät sind grundsätzlich vor der Einlagerung zu beheben, damit es sich stets in einem betriebssicheren Zustand befindet.
Kraftstoffhahn schließen. (Ö 14.15)
Zündschlüssel abziehen und so
aufbewahren, dass keine unbefugten Personen, insbesondere Kinder, Zugriff haben.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
53

14.26 Stilllegung bei längeren Pausen (z. B. Winterpause)

Alle äußeren Teile des Verbrennungsmotors und des Gerätes, insbesondere die Kühlrippen, sorgfältig reinigen.
Sämtliche beweglichen Teile gut einölen bzw. einfetten.
Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ablassen und Vergaser entleeren (z. B. durch Leerfahren).
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanleitung des Verbrennungsmotors.
Motorölwechsel vornehmen (Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor). (Ö 14.14)
Batterie abklemmen. (Ö 14.19)
Batterie im vollständig geladenen
Zustand in einem kühlen und trockenen Raum sicher einlagern.
14.27 Nach längeren Pausen (z.B.
Winterpause)
Batteriespannung prüfen. Wenn die Mindestspannung nicht erreicht wird, Batterie noch vor dem Einbau mit einem Batterieladegerät vollständig nachladen. Mindestspannung: 11,5 V
Batterie einsetzen und anklemmen. (Ö 14.20)
Reifendruck der Räder überprüfen. (Ö 14.9)
Kraftstoffstand kontrollieren und bei Bedarf einfüllen.
Bei Bedarf Motorölwechsel durchführen. (Ö 14.14)
Füllstand des Motoröls kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen. (Ö 14.13)

15. Transport

Verletzungsgefahr!
Vor dem Transport das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit", insbesondere das Unterkapitel "Transport des Aufsitzmähers" , sorgfältig lesen und beachten. (Ö 4.), (Ö 4.3) Laderampen langsam und besonders vorsichtig befahren und darauf achten, dass die Räder nicht seitlich über die Laderampen geraten – Absturzgefahr! Keine abrupten Geschwindigkeits­oder Richtungsänderungen vornehmen.
Auf öffentlichen Verkehrswegen darf das Gerät nur mit Hilfe eines geeigneten Fahrzeugs oder eines Anhängers transportiert werden!
Nicht abschleppen!
Vor dem Aufladen höchste Schnittstufe wählen. (Ö 12.6)
Anhänger an der Vorderseite abstützen, damit er durch das Gewicht des Geräts nicht hochkippen kann.
Zum Aufladen eine geeignete Hebevorrichtung bzw. geeignete und stabile Laderampen mit ausreichender Breite verwenden.
Laderampen sicher positionieren und befestigen – Radstand und Spurweite des Aufsitzmähers beachten. (Ö 21.)
Auf eine gleichmäßige Verteilung der Last am Anhänger achten.
Nach dem Aufladen niederste Schnittstufe wählen. (Ö 12.6)
Verbrennungsmotor abstellen. (Ö 12.3)
Gerät ganz nach vorne schieben, bis
die Stoßstange die Bordwand des Anhängers bzw. Fahrzeugs berührt.
Parkbremse einlegen. (Ö 8.10)
Kraftstoffhahn schließen. (Ö 14.15)
Gerät mit geeigneten
Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) an der vorderen Stoßstange gegen die Bordwand des Anhängers bzw. Fahrzeugs spannen und sichern.
Zusätzlich Keile (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Rädern einlegen, damit ein unbeabsichtliches Wegrollen verhindert wird.

16. Übliche Ersatzteile

Mähmesser: 6140 702 0100
Messerschraube: 9010 345 2430
Spannscheibe: 0000 702 6600
Die Befestigungselemente des Mähmessers (z. B. Messerschraube) müssen bei einem Messertausch bzw. bei der Messermontage ersetzt werden. Ersatzteile sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
54
0478 193 9905 C - DE

17. Zubehör

Für das Gerät ist weiteres Zubehör erhältlich. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrem STIHL Fachhändler, im Internet (www.stihl.com) oder im STIHL Katalog.
Aus Sicherheitsgründen darf mit dem Gerät nur von STIHL freigegebenes Zubehör verwendet werden.

18. Umweltschutz

Rasenschnitt gehört nicht in den Müll, sondern soll kompostiert werden. Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Aus diesem Grund ist nach Ablauf der gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät der Wertstoffsammlung zuzuführen. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
Abfallprodukte wie Altöl (Motoröl, Getriebeöl), Kraftstoff und Batterien immer fachgerecht entsorgen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften! Batterie vor Entsorgung des Geräts ausbauen.
Batterie nicht über den Hausmüll entsorgen, sondern beim Fachhändler oder bei der Problemstoffsammelstelle abgeben.
Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, wie Abfallprodukte fachgerecht zu entsorgen sind. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.

19. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden

Wichtige Hinweise zur Wartung und Pflege der Produktgruppe
Rasenmäher mit Fahrersitz und Verbrennungsmotor (STIHL RT)
Für Sach- und Personenschäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, insbesondere hinsichtlich Sicherheit, Bedienung und Wartung, verursacht werden, oder die durch Verwendung nicht zugelassener Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus.
Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von Schäden oder übermäßigem Verschleiß an Ihrem STIHL Gerät:
1. Verschleißteile
Manche Teile des STIHL Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u.a.: – Mähmesser – Grasfangkorb –Keilriemen –Batterie – Reifen, Rollen – Zündkerze
2. Einhaltung der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung
Benutzung, Wartung und Lagerung des STIHL Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für: – nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Produktes.
– Verwendung nicht von STIHL
zugelassener Betriebsstoffe (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, siehe Angaben Hersteller des Verbrennungsmotors).
– nicht von STIHL freigegebene
Veränderungen am Produkt.
– Verwendung von Werkzeugen oder
Zubehören, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind.
– Einsatz des Produktes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen.
– Folgeschäden durch die
Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen.
3. Wartungsarbeiten
Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden.
Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
55
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt, können Schäden auftreten, die der Benutzer zu verantworten hat.
Dazu zählen unter anderem: – Korrosions- und andere Folgeschäden
durch unsachgemäße Lagerung.
– Schäden am Gerät durch die
Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen.
– Schäden infolge nicht rechtzeitig oder
unzureichend durchgeführter Wartung bzw. Schäden durch Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in Werkstätten von Fachhändlern durchgeführt wurden.

20. Konformitätserklärung

20.1 EU-Konformitätserklärung Aufsitzmäher STIHL RT 4082.1

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Aufsitzmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RT 4082.1 – Schnittbreite: 80 cm
– Serienidentifizierung:
6140
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 14982, EN ISO 5395-1 und EN ISO 5395-3.
Beteiligte benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegel wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren.
RT 4082.1
– Gemessener Schallleistungspegel:
99.7 dB(A)
– Garantierter Schallleistungspegel:
100 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Aufsitzmäher angegeben.
Langkampfen, 02.06.2021 STIHL Tirol GmbH i. V.
Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung
i. V.
Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Qualität

20.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen
20.3 Anschriften STIHL
Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
56
0478 193 9905 C - DE
Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice

20.4 Anschriften STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33

21. Technische Daten

Typ RT 4082.1 Serienidentifizierung 6140 Verbrennungsmotor,
Bauart
Verbrennungsmotor, Typ EVC 4000
Hubraum 452 cm
4-Takt­Verbrennungs­motor
3
Nennleistung bei Nenndrehzahl 8,2 kW - U/min
Abtriebsdrehzahl 2700 U/min Kraftstofftank 6 l Startvorrichtung Elektrostart -
Zündschlüssel Batterietyp Blei-Gel Nennspannung 12 V Drehmoment
Messerschraube 65 - 70 Nm Radantrieb
Hinterrad
stufenlos
vorwärts und
rückwärts Kraftstoffhahn ja Vorderräder 13x5.00-6 Luftdruck
Vorderräder 0,9 - 1,2 bar Hinterräder 16x6.50-8 Luftdruck Hinterräder 0,7 - 1,0 bar Schnittbreite 80 cm Schnitthöhe 35 - 90 mm Füllmenge
Grasfangkorb 250 l Messung gemäß 2000/14/EG / S.I.
2001/1701: Garantierter Schall-
leistungspegel L Unsicherheit K
WAd
WA
100 dB(A)
0,7 dB(A) Messung gemäß EN ISO 5395-3: Schalldruckpegel am
Arbeitsplatz L Unsicherheit K
pA
pA
86 dB(A)
2dB(A) Messung gemäß EN ISO 5395-3,
EN 1032: Vibrationen am Sitz
(Ganzkörperbe­schleunigung) a
Unsicherheit K
w
w
0,60 m/s
0,30 m/s
2
2
Messung gemäß EN ISO 5395-3, EN 20643:
Vibrationen am Lenkrad a
hw
Unsicherheit K
hw
3,00 m/s 1,5 m/s
2
2
Angegebene Schwingungskennwerte nach EN 12096
Gewicht mit Mäh­werk und leerem Grasfangkorb 204 kg

21.1 Abmessungen

DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
57
A =87cm B =90cm C =114cm D =177cm E =213cm F =110cm G =117cm

21.2 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH­Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 sind unter www.stihl.com/reach angegeben.

22. Fehlersuche

# eventuell einen Fachhändler aufsu-
chen, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler.
@ siehe Gebrauchsanleitung
Verbrennungsmotor.
Störung:
Anlasser dreht, Verbrennungsmotor springt nicht an.
Mögliche Ursache:
– Gashebel ist auf MIN-Position. – Choke-Position (Gashebel) ist nicht
ausgewählt. – Kein Kraftstoff im Tank. – Kraftstoffhahn geschlossen. – Mangelnder Kraftstoffzufluss. – Zündkerze verrußt oder beschädigt. – Falscher Elektrodenabstand. – Zündkerzenstecker von Zündkerze
abgezogen. – Verbrennungsmotor ist aufgrund
mehrerer Startversuche „abgesoffen“. – Luftfilter ist verstopft. – Batterie fast leer.
Abhilfe:
– Gashebel in die Choke-Position bzw. in
MAX-Position stellen. (Ö 8.2) – Gashebel in die Choke-Position stellen.
(Ö 8.2) – Kraftstoff nachfüllen. – Kraftstoffhahn öffnen. (Ö 14.15) – Kraftstofffilter prüfen. (@) – Zündkerze reinigen oder tauschen. (@) – Elektrodenabstand einstellen. (#) – Zündkerzenstecker aufstecken;
Verbindung zwischen Zündkabel und
Stecker prüfen. (#)
– Zündkerze herausdrehen und trocknen;
Gashebel in MIN-Position stellen und bei entnommener Zündkerze mehrmals starten; Zündkerze einschrauben und Zündkerzenstecker aufstecken. (@)
– Luftfilter reinigen. (@) – Ladezustand der Batterie prüfen und
bei Bedarf Batterie laden.
Störung:
Anlasser funktioniert nicht.
Mögliche Ursache:
– Die Sicherheitseinrichtungen
blockieren den Anlasser.
– Batterie nicht bzw. fehlerhaft
angeschlossen.
– Batterie vollständig entladen bzw. nicht
ausreichend geladen. – Hauptsicherung (150 A) defekt. – Fehlerhafter Masseanschluss an
Verbrennungsmotor oder Fahrgestell. – Anlasser defekt.
Abhilfe:
– Alle Sicherheitseinrichtungen
beachten. (Ö 11.) – Batterieanschlüsse prüfen. (Ö 14.19) – Batterie laden. (Ö 14.21) – Hauptsicherung ersetzen. (#) – Die Anschlusskabel an der Batterie und
am Fahrgestell überprüfen. (#) – Anlasser reparieren. (#)
Störung:
Erschwertes Starten oder die Leistung des Verbrennungsmotors lässt nach.
Mögliche Ursache:
– Wasser ist im Kraftstofftank und
Vergaser; Vergaser ist verstopft. – Kraftstofftank ist verschmutzt. – Luftfilter ist verschmutzt. – Zündkerze ist verrußt.
58
0478 193 9905 C - DE
– Mähen von zu hohem oder zu feuchtem
Gras.
Abhilfe:
– Kraftstofftank entleeren; Kraftstofftank,
Kraftstoffleitung und Vergaser reinigen. (#)
– Kraftstofftank reinigen. (#) – Luftfilter reinigen/wechseln. (@) – Zündkerze reinigen. (@) – Die Schnittstufe und
Fahrgeschwindigkeit den Mähbedingungen anpassen.
Störung:
Verbrennungsmotor wird sehr heiß.
Mögliche Ursache:
– Kühlrippen sind verschmutzt. – Zu geringer Motorölstand. – Keilriemen verschlissen.
Abhilfe:
– Kühlrippen reinigen. (@) – Füllstand des Motoröls kontrollieren
und Motoröl nachfüllen. (Ö 14.13)
– Keilriemen tauschen. (#)
Störung:
Gerät fährt nicht.
Mögliche Ursache:
– Getriebe ausgekuppelt. – Keilriemen (Getriebe) ausgehängt. – Keilriemen (Getriebe) verschlissen
oder beschädigt.
– Fehlende Passfeder zwischen
Hinterachse und Hinterrädern.
Abhilfe:
– Getriebe einkuppeln (Bügel
Getriebefreilauf). (Ö 8.14) – Keilriemen (Getriebe) einhängen. (#) – Keilriemen (Getriebe) tauschen. (#) – Passfeder montieren. (Ö 14.10)
Störung:
Starke Vibrationen während des Betriebs.
Mögliche Ursache:
– Das Mähmesser ist durch falsches
Schärfen oder durch Beschädigungen unwucht.
– Die Messerschraube ist nicht fest
angezogen.
– Die Befestigung des
Verbrennungsmotors ist nicht fest
angezogen. – Keilriemen beschädigt. – Auswurfkanal verstopft.
Abhilfe:
– Mähmesser erneut schärfen und
wuchten bzw. Mähmesser tauschen.
(Ö 14.7) – Messerschraube unter Beachtung der
Drehmomentangabe festziehen.
(Ö 14.7) – Befestigung des Verbrennungsmotors
festziehen. (#) – Keilriemen tauschen. (#) – Auswurfkanal reinigen. (#)
Störung:
Unsauberer Schnitt, Rasen wird nach dem Mähvorgang gelb.
Mögliche Ursache:
– Mähmesser stumpf oder verschlissen. – Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zu
den Mähbedingungen (Schnitthöhe,
Rasenbeschaffenheit) zu groß. – Nicht die maximale Drehzahl des
Verbrennungsmotors eingestellt
(Gashebel nicht in MAX-Position). – Mähwerkseinstellung nicht in Ordnung. – Auswurfkanal verstopft.
– Das Mähwerk ist mit Grasrückständen
(Verklebungen an der Innenseite des Mähwerksgehäuses) verschmutzt.
Abhilfe:
– Mähmesser schärfen oder tauschen
(Verschleißgrenzen beachten). (Ö 14.7)
– Fahrgeschwindigkeit verringern oder
höhere Schnitthöhe auswählen.
– Gashebel in MAX-Position stellen.
(Ö 8.2)
– Mähwerkseinstellung prüfen und bei
Bedarf das Mähwerk richtig einstellen. (Ö 14.8)
– Grasfangkorb abnehmen und
Auswurfkanal von Grasrückständen befreien.
– Die Innenseite des Mähwerks reinigen.
Störung:
Auswurfkanal verstopft.
Mögliche Ursache:
– Mähmesserflügel verschlissen oder
beschädigt.
– Mähen von zu hohem oder zu feuchtem
Gras.
– Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur
eingestellten Schnitthöhe zu groß.
– Nicht die maximale Drehzahl des
Verbrennungsmotors eingestellt (Gashebel nicht in MAX-Position).
– Füllstandssensor falsch eingestellt.
Abhilfe:
– Mähmesser tauschen. (Ö 14.7) – Rasen in zwei Mähvorgängen mähen:
1. Mähvorgang mit höchster Schnittstufe,
2. Mähvorgang mit der gewünschten Schnitthöhe.
– Fahrgeschwindigkeit verringern oder
höhere Schnitthöhe auswählen.
– Gashebel in MAX-Position stellen.
(Ö 8.2)
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
59
– Füllstandssensor einstellen (Schieber
ganz herausziehen). (Ö 8.15)
Störung:
Grasfangkorb wird nicht vollständig befüllt.
Mögliche Ursache:
– Füllstandsensor nicht richtig eingestellt. – Zu niedrige Schnitthöhe ausgewählt. – Gras ist zu feucht und dadurch zu
schwer, um vom Luftstrom durch den Auswurfkanal in den Grasfangkorb transportiert zu werden.
– Mähmesser ist abgestumpft oder
verschlissen. – Gras ist zu hoch. – Luftlöcher am Grasfangkorb verstopft
(kein Luftdurchlass am Grasfangkorb). – Auswurfkanal oder Mähwerk
(Innenseite) durch angesetzte
Grasrückstände verschmutzt
(Grasreste vom letzten Mähvorgang).
Abhilfe:
– Füllstandssensor einstellen. (Ö 8.15) – Höhere Schnitthöhe auswählen. – Warten, bis die Rasenfläche trocken ist. – Mähmesser schärfen oder tauschen.
(Ö 14.7) – Rasen in zwei Mähvorgängen mähen:
1. Mähvorgang mit höchster
Schnittstufe,
2. Mähvorgang mit der gewünschten
Schnitthöhe. – Grasfangkorb säubern (Luftdurchlässe
säubern). – Auswurfkanal oder
Mähwerksinnenseite säubern.
Störung:
Füllstandssensor (Grasfangkorb) spricht nicht richtig an.
Mögliche Ursache:
– Füllstandssensor (Grasfangkorb) durch
Grasreste verschmutzt.
– Füllstandssensor (Grasfangkorb) nicht
richtig eingestellt.
– Fahrgeschwindigkeit zu groß.
Abhilfe:
– Füllstandssensor reinigen und auf
Leichtgängigkeit prüfen.
– Füllstandssensor (Grasfangkorb)
einstellen. (Ö 8.15)
– Fahrgeschwindigkeit den
Mähbedingungen anpassen (Fahrgeschwindigkeit verringern).
Störung:
Mähmesser schaltet sich nicht ein bzw. dreht sich nicht.
Mögliche Ursache:
– Die Sicherheitseinrichtungen
verhindern ein Einschalten des Mähmessers.
– Keilriemen (Mähwerk) verschlissen,
ausgehängt oder beschädigt.
Abhilfe:
– Prüfen, ob alle
Sicherheitsvoraussetzungen für das Einschalten des Mähmesser erfüllt sind. (Ö 11.)
– Keilriemen (Mähwerk) prüfen und bei
Bedarf tauschen. (#)
Störung:
Verbrennungsmotor stirbt beim Zuschalten des Mähwerks ab.
Mögliche Ursache:
– Benutzer sitzt nicht oder nicht richtig auf
dem Fahrersitz.
– Sitzkontaktschalter oder die Kabel sind
defekt.
– Grasfangkorbschalter nicht betätigt
oder defekt.
Abhilfe:
– Auf den Fahrersitz setzen oder
Sitzposition ändern.
– Sitzkontaktschalter oder Kabel
reparieren bzw. tauschen. (#)
– Grasfangkorb oder Deflektor (nicht im
Lieferumfang enthalten) montieren oder Grasfangkorbschalter reparieren bzw. tauschen. (#)
Störung:
Mähwerk wird beim Mähen in Rückwärtsfahrt ausgekuppelt.
Mögliche Ursache:
– Sicherheitsschalter Rückwärtsmähen
nicht betätigt.
Abhilfe:
– Mähmesser innerhalb des Zeitfensters
freigeben (5 Sekunden vor bis 1 Sekunde nach dem Einkuppeln bzw. Ändern der Fahrtrichtung). (Ö 8.4)
Störung:
Verbrennungsmotor stirbt beim Verlassen des Fahrersitzes ab.
Mögliche Ursache:
– Parkbremse nicht eingelegt.
60
0478 193 9905 C - DE
– Mähwerk eingekuppelt
(Sicherheitseinrichtung).
Abhilfe:
– Parkbremse vor dem Verlassen des
Fahrersitzes einlegen. (Ö 8.10) – Mähwerk vor dem Verlassen des
Fahrersitzes auskuppeln. (Ö 8.3)
Störung:
3 kurz aufeinander folgende akustische Signale ertönen.
Mögliche Ursache:
– Defekt am Sitzkontaktschalter oder an
der Elektrik (Kurzschluss).
Abhilfe:
– Zündschlüssel in Position
"Verbrennungsmotor aus" drehen,
Selbstdiagnose durchführen. (Ö 9.1)
Störung:
Dauerton aktiviert.
Mögliche Ursache:
– Grasfangkorb ist voll. – Störung der Elektronik. – Batterie verpolt angeschlossen.
Abhilfe:
– Mähwerk auskuppeln und
Grasfangkorb entleeren. (Ö 12.9) – Zündschlüssel in Position
"Verbrennungsmotor aus" drehen,
Selbstdiagnose durchführen. (Ö 9.1) – Polung der Batterieanschlüsse
kontrollieren, Kabel gegebenenfalls
korrekt anschließen. (Ö 14.19)

23. Serviceplan

23.1 Übergabebestätigung

23.2 Servicebestätigung

Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten.
Service ausgeführt am
Datum nächster Service
1
DEEN
FRNLITESPT
0478 193 9905 C - DE
61
62
0478 193 9905 C - DE
Dear Customer,
Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers' requirements. The products are designed for reliability even under extreme conditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our specialist dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.

1. Table of contents

Notes on the instruction manual 64
General 64 Instructions for reading the
instruction manual 64
Machine overview 66 For your safety 67
General 67 Training – learning to use the
machine 68 Transporting the ride-on mower 68 Refilling the tank – handling petrol 69 Clothing and equipment 69 Before operation 69 During operation 70 Maintenance and repairs 73 Storage for prolonged periods
without operation 74 Disposal 75
Description of symbols 75 Standard equipment 76 Operations prior to initial use 76 Controls 76
Ignition lock 76 Throttle lever with choke function 76 Mowing deck switch 77 Reverse mowing safety switch 77 Driving direction selector lever 78 Steering wheel 78 Driver's seat adjustment lever 78 Drive pedal 79 Brake pedal 79 Parking brake 79 Cutting height adjustment lever 80 Grass catcher box emptying lever 80
Grass catcher box release lever 81 Gearbox freewheel lever 82 Level sensor (grass catcher box) 82
Electronics 83
Self-diagnosis when starting 83 Ride-on mower faults during
operation 83 Electronics faults 83
Notes on working with the machine 83
Safety devices 84 Operating the machine 85
Filling the fuel tank 85 Starting the engine 86 Stopping the engine 86 Driving 86 Braking 87 Adjusting the cutting height 87 Mowing 87 Programming automatic
disengagement of the mowing deck 88
Emptying the grass catcher box 88 Removing and attaching the grass
catcher box 88 Pulling loads 89 Operating on slopes 90 Guide 90
Mowing deck 90
Removing the mowing deck 91 Installing the mowing deck 92
Maintenance 95
Maintenance schedule 95 Cleaning the machine 96 Cleaning the level sensor (grass
catcher box) 96 Checking the safety devices 97
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
63
Removing the discharge chute 97 Installing the discharge chute 98 Mowing blade maintenance 98 Checking the installation position of
the mowing deck 100 Tyre pressure 101 Changing the wheels 101 Opening and closing the storage
compartment 102 Engine cover 103 Checking the engine oil filling level 105 Changing the engine oil 105 Fuel cock 105 Removing the steering column
cover 106 Installing the steering column cover 106 Fuses 106 Disconnecting and connecting the
battery 107 Removing and installing the battery 108 Charging the battery 109 Lubrication 109 Combustion engine 109 Gearbox 109 Storage 110 Extended periods of inoperation
(e.g. winter break) 110 Following storage for extended
periods (e.g. over winter) 110
Transport 110 Standard spare parts 110 Accessories 111 Environmental protection 111 Minimising wear and preventing
damage 111 Declaration of conformity 112
EU declaration of conformity – STIHL RT 4082.1 ride-on mower 112
UKCA-Declaration of Conformity STIHL RT 4082.1 Ride-On Mower 112
Technical specifications 113
Dimensions 114 REACH 114
Troubleshooting 114 Service schedule 117
Handover confirmation 117 Service confirmation 117

2. Notes on the instruction manual

2.1 General

This instruction manual constitutes original manufacturer's instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the form, technical specifications and equipment level of our standard equipment. For this reason, the information and illustrations in this manual are subject to alterations.
This instruction manual may describe models that are not available in all countries.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the right of reproduction, translation and processing using electronic systems.

2.2 Instructions for reading the instruction manual

Illustrations and texts describe specific operating steps.
All symbols which are affixed to the machine are explained in this instruction manual.
Viewing direction:
Viewing direction when "left" and "right" are used in the instruction manual: the user is standing behind the machine and is looking forwards in the direction of travel.
64
0478 193 9905 C - EN
Section reference:
References to relevant sections and subsections for further descriptions are made using arrows. The following example shows a reference to a section: (Ö 4.)
Designation of text passages:
The instructions described can be identified as in the following examples.
Operating steps which require intervention on the part of the user:
Release bolt (1) using a screwdriver,
operate lever (2)... General lists: – Use of the product for sporting or
competitive events
Texts with added significance:
Text passages with added significance are identified using the symbols described below in order to especially emphasise them in the instruction manual:
Danger
Risk of accident and severe injury to persons. A certain type of behaviour is necessary or must be avoided.
Warning
Risk of injury to persons. A certain type of behaviour prevents possible or probable injuries.
Caution
Minor injuries or material damage can be prevented by a certain type of behaviour.
Illustrations with text passages:
Operating steps relating directly to the illustration can be found immediately after the illustration, with a corresponding reference to the item numbers.
Example:
Insert ignition key (1) in ignition lock (2).
Texts relating to illustrations:
Illustrations relating to use of the machine can be found in the front of this instruction manual.
The camera symbol serves to link the figures on the illustration pages with the corresponding text
1
passages in the instruction manual.
DEFRNLITESPT EN
Note
Information for better use of the machine and in order to avoid possible operating errors.
0478 193 9905 C - EN
65

3. Machine overview

66
0478 193 9905 C - EN
1 Driver's seat 2 Steering wheel 3 Ignition lock 4 Driving direction selector lever
(forward/reverse)
5 Cover (steering column) 6 Brake pedal 7 Drive pedal (driving speed) 8 Front wheel 9 Reverse mowing safety switch 10 Mowing deck 11 Rear wheel 12 Mowing deck switch 13 Driver's seat adjustment lever 14 Throttle lever with choke function 15 Tank display 16 Tank cap 17 Storage compartment 18 Grass catcher box handle with grass
catcher box release lever
19 Grass catcher box 20 Grass catcher box emptying lever 21 Cutting height adjustment lever 22 Level sensor 23 Trailer hitch 24 Parking brake

4. For your safety

4.1 General

These safety regulations must be observed when working with the machine.
Read the entire instruction manual before using the machine for the first time. Keep the instruction manual in a safe
place for future reference. Observe the operating and maintenance
instructions contained in the separate engine instruction manual.
These safety precautions are essential for your safety, however the list is not exhaustive. Always use the machine in a reasonable and responsible manner and be aware that the user is responsible for accidents involving third parties or their property.
Only give or lend the machine, including any accessories, to persons who are familiar with this model and how to operate it. The instruction manual forms part of the machine and must always be provided to persons borrowing it.
Risk of death from suffocation!
Packaging material is not a toy ­danger of suffocation! Keep packaging material away from children.
The machine must only be operated by persons who are well rested and in good physical and mental condition. If your health is impaired, you should consult your doctor to determine whether working with the machine is possible. The machine
should not be operated after the consumption of alcohol, drugs or medications which impair reactions.
Make sure that the user is physically, sensorily and mentally capable of operating the machine and working with it. If the user is physically, sensorily or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or following instruction by a responsible person.
Make sure that the user is of legal age or being trained under supervision in a profession in accordance with national regulations.
Caution – risk of accident!
The ride-on mower is only intended for mowing lawns; its use for other purposes is not permitted.
The machine must only be equipped with original STIHL accessories. These enable further applications. Information is available from your STIHL specialist dealer.
Due to the physical danger to the user or other persons, the machine must not be used, for example, for the following applications (incomplete list):
– for cutting creepers, – for shredding or chopping tree or hedge
cuttings,
– for clearing paths (vacuuming,
blowing),
– for snow clearing using the mowing
deck, – for the care of lawn roofs, – for levelling earth mounds, e.g. mole
hills.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
67
– for transporting clippings, except in the
grass catcher box intended for this purpose.
The machine is not approved for use on public roads.
The carrying of persons (especially children) and animals is not permitted.
Never climb onto the mowing deck, and in particular the gauge wheels.
Objects must not be transported on the machine, but only with the aid of a trailer approved by STIHL (accessory). The weight limits must be observed. (Ö 12.11)
Particular care is required during use in public green spaces, parks, sports fields, along roads and in agricultural and forestry businesses.
The machine must not be used for sporting or competitive events.
For safety reasons, any modification to the machine, except the proper installation of accessories or attachments approved by STIHL is forbidden and results in voiding of the warranty cover. Information regarding approved accessories and attachments can be obtained from your STIHL specialist dealer.
In particular, any tampering with the machine which increases the power output, engine speed or driving speed is forbidden.
The machine is equipped with electronics which must not be modified or removed.
For safety reasons, the machine software must never be modified or tampered with.
Caution! Danger to health due to vibrations. Excessive
exposure to vibrations can result in damage to the
cardiovascular or nervous system,
particularly in persons with cardiovascular problems. Please consult a physician if you experience symptoms that may have been caused by vibrational loads. Symptoms of this kind principally affect the fingers, hands or wrists and include (incomplete list):
– numbness, –pain, – muscular weakness, – skin discolouration, – unpleasant tingling sensation. Hold the handlebar tightly, but not tensed,
with both hands in the designated locations during operation.
Plan your working times so that more severe physical strains over a longer period are avoided.

4.2 Training – learning to use the machine

Make sure that you are familiar with the controls and operation of the machine. In particular, the user must know how the work tools and engine can be stopped quickly.
The machine must only be used by persons who have read the instruction manual and are familiar with operation of the machine. The user should seek expert and practical instruction prior to initial operation. The user must receive instruction on safe use of the machine from the vendor or another expert.
During this instruction, the user should be made aware
– that the utmost care and concentration
are required for working with the
machine. – that a ride-on mower which is sliding
down a slope cannot be brought under
control by applying the brake. The main causes for the loss of control
over the ride-on mower include: – inadequate adhesion of the wheels, – driving too fast, – inappropriate braking, – incorrect use (sport events, etc.), – inadequate knowledge of the effects
associated with ground conditions,
especially on slopes (see section "For
your safety", "Working on slopes"), – incorrect attachment of loads and poor
load distribution. Residual risks persist even if you operate
the machine according to the instructions.

4.3 Transporting the ride-on mower

On account of its own weight, the ride-on mower can cause severe crush injuries. Particular care must be taken when loading or unloading the ride-on mower onto/from a vehicle or trailer for transport purposes.
This ride-on mower must not be towed. For transporting on public roads, a suitable vehicle or a suitable trailer must be used.
During transport, secure the ride-on mower to a load floor as described in this instruction manual. Always engage the parking brake. (Ö 15.)
68
0478 193 9905 C - EN
Prior to transporting or storage, disengage the drive to the mowing blade or attachments.
When transporting the machine, always observe regional legislation, especially regarding load security and the transport of objects on load floors.
Allow the machine, in particular the engine and muffler, to cool down completely after loading and before further transport. The load floor and the area around the muffler and engine must be kept free of combustible materials such as straw, leaves or dry grass residues.

4.4 Refilling the tank – handling petrol

Danger to life!
Petrol is poisonous and extremely inflammable.
Petrol must only be stored in appropriate, tested containers (canisters). Always screw on the fuel tank and canister caps properly and tightly. Defective caps must be replaced for safety reasons.
Keep petrol away from sparks, naked flames, pilot lights, heat sources and other ignition sources. Do not smoke!
Refill the tank out-of-doors and do not smoke during refilling.
Before refilling the tank, stop the engine and allow it to cool.
Refilling with petrol must be performed before the engine is started. When the engine is running or is hot, the tank cap must not be removed and the tank must not be refilled with petrol.
Open the fuel tank cap slowly and carefully. Wait for pressure compensation and only then remove the tank cap completely.
Use a suitable funnel or filling pipe for refilling the tank, so that no fuel can spill onto the engine and housing or the lawn.
Do not overfill the fuel tank!
To give the fuel room to expand, never fill the fuel tank past the lower edge of the filler neck. Observe the additional instructions in the engine instruction manual.
If petrol is spilled, the engine must only be started after the petrol­contaminated area has been cleaned. All attempts at starting must be avoided until the petrol fumes have dispersed (wipe dry).
Any spilt fuel must be wiped up immediately.
Clothing must be changed if it comes into contact with petrol.
Following each refilling of the tank, the fuel tank cap must be properly screwed on and tightened. The machine must not be operated without the original tank cap.
For safety reasons, the fuel line, fuel tank, tank cap and connections must be checked regularly for damage, ageing (brittleness), firm seating and leaks. Replace if necessary (consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers).
If it is necessary to drain the tank, this must be done out of doors.
Never use beverage bottles or similar for disposal or storage of fuels and lubricants. Persons, particularly children, could be tempted to drink out of them.
Never store the machine with petrol in the tank inside a building. The resulting petrol fumes could come into contact with naked flames or sparks and could be ignited.
Do not leave the machine and the fuel tank close to heating systems, radiant heaters, welding equipment and other sources of heat. Explosive hazard!

4.5 Clothing and equipment

Always wear sturdy footwear with high-grip soles when working. Never work barefoot
or, for example, in sandals. Always wear long trousers and tight-fitting
clothing when operating the machine. Never wear loose clothes which may
become caught on moving parts (control levers) – do not wear jewellery, ties or scarves.
Also always wear sturdy gloves and tie up and secure long hair (headscarf, cap, etc.) when
performing maintenance and cleaning work or when transporting the machine.
Wear suitable safety glasses
when sharpening the mowing
blade.
Noise is produced when
working. Noise may damage the
hearing.
Wear hearing protection.

4.6 Before operation

Make sure that only persons who are familiar with the instruction manual are permitted to use the machine.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
69
Check the fuel system (particularly visible parts such as e.g. tank, tank cap, hose connections) before operating the machine. In the event of any leaks or damage, do not start the engine – fire
hazard!
Have the machine repaired by a specialist dealer prior to operation.
Observe the local regulations regarding permitted operating times for gardening power tools with combustion engines.
Completely inspect the area on which the machine is to be used and remove any stones, sticks, wires, toys and other foreign objects that could be thrown up by the machine. Obstacles (e.g. tree stumps, roots) can be easily overlooked in long grass.
For this reason, mark all foreign objects (obstacles) that are hidden in the lawn and cannot be removed before commencing work with the machine.
All faulty, worn or damaged parts must be replaced before using the machine. Replace any illegible or damaged danger signs and warnings on the machine. Your STIHL specialist has a supply of replacement stickers and all the other spare parts.
Risk of injury!
Worn or damaged parts (e.g. blunt blades) can affect the safety of the machine and result in injury to the user.
Never use the machine with damaged safety devices or with safety devices removed.
Spring-loaded mechanisms may release stored energy. Spring-loaded mechanisms must be undamaged and working.
The screwed-on discharge port (discharge chute on mowing deck) must always be securely fastened to the mowing deck. It must not be damaged and, if necessary, it must be replaced by a technician.
The braking function must be checked before each use. (Ö 12.5)
Before each use, check whether: – the cutting tool and the entire cutting
unit (mowing blade, blade clutch, blade brake, retaining pin, mowing deck housing) are in good condition. Particularly check for secure fastening,
damage and wear. – the tank cap is securely attached. – the tank and fuel-carrying parts as well
as the tank cap are in good condition. – the safety devices are in good condition
and function correctly. – the tyres (inflation pressure, damage,
wear) and frame are in good condition.
Check that all screw connections are
securely fastened. In particular, all
maintenance operations listed in the
maintenance schedule under the
heading "Before each use" must be
carried out. (Ö 14.1) If necessary, consult a specialist dealer.
STIHL recommends STIHL specialist dealers.

4.7 During operation

Never work in the vicinity of other people, particularly children, or animals. Ensure that the grass is never
discharged in the direction of other people.
Do not operate the machine in the rain or during thunder storms, particularly when there is a risk of lightning strike.
Exhaust gases:
Danger to life through poisoning!
In the case of nausea, headache, impaired vision (e.g. decreasing field of view) hearing disorder, dizziness, decreasing power of concentration, stop working immediately. These symptoms may be caused by excessively high exhaust gas concentrations.
The machine generates poisonous exhaust gases when the engine is running. The
gases contain poisonous carbon monoxide, a colourless and odourless gas, as well as other pollutants. The engine must never be operated in closed or poorly ventilated spaces.
The engine exhaust is released into the air in front of the left rear wheel. When working with the machine, ensure that this area is always kept clean and is never covered in order to prevent the accumulation of exhaust gasses.
Starting:
The machine must only be started from the driver's seat.
Start the machine on level ground, not on a slope.
The engine may only be started in a well ventilated working area, sufficient ventilation must be ensured, particularly in garages.
Before starting the engine, disengage the cutting tool, attachments and drive and press down the brake pedal fully.
70
0478 193 9905 C - EN
When starting, it must be ensured that there is sufficient clearance between the feet and the cutting tool.
Never start the engine by short-circuiting the starter terminal. If the normal starter circuit is bypassed, the ride-on mower may suddenly be set in motion.
Never start the engine if the smell of petrol can be detected – Explosive hazard!
Working:
Warning – risk of injury!
Observe the working area of the mowing blade. Never put hands or feet on or underneath rotating parts. Never touch the rotating mowing blade. Always keep away from the discharge opening. An adequate safety distance must always be maintained.
Only work during the day or with good artificial light.
When driving off the lawn or when not mowing, the mowing blade must be disengaged and the mowing deck must be set to the highest cutting position.
Objects hidden in the turf (lawn sprinkler systems, posts, water valves, foundations, electrical wires, etc.) must be avoided. Never run over any such foreign objects.
The mowing deck and discharge chute should be removed when working with additional attachments – observe instruction manual for the attachments.
Always hold the steering wheel firmly with both hands when driving. Particular care must be taken when driving on lawns and other uneven surfaces, as
the steering wheel can be made to turn due to holes, mounds, impacts, etc.
Risk of injury to hands and fingers!
If, during operation, a defect in the tank, tank cap or in the fuel-carrying components (fuel lines) is detected, the engine must be stopped immediately. A specialist dealer must then be contacted. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Beware of depressions (holes) in the terrain and other invisible points of danger. Obstacles can be easily overlooked in long grass.
Always drive at a reasonable speed. Use the machine with great care when
working near slopes, rubbish piles, terraces, ditches and embankments. In particular, ensure that you maintain sufficient distance to such danger areas.
Particular care must be taken at points of poor visibility, bushes, trees and other obstacles, behind which persons, especially children, or animals may be hidden.
Bring the ride-on mower to a standstill immediately and stop the mowing blade if someone moves into the area to be mown.
Always monitor the area in front of the vehicle. Beware of obstacles, in order to be able to evade them in time.
Before reversing, always check the area behind the ride-on mower and, if present, disengage the attachment. Never mow in reverse, if it is not absolutely necessary. When mowing in reverse, take particular care and before beginning to mow, thoroughly check the entire area behind the ride-on mower.
When working together in a group, always inform the others in advance of what you intend to do. Maintain a safety distance!
The vehicle speed must be reduced before each change of direction, so that the user retains control of the machine at all times and also that the ride-on mower cannot tip over.
When operating near to roads and when crossing roads, other road users must be taken into account.
Take particular care when mowing near roads, cycle paths and footpaths. Objects which are thrown up by the mower can cause severe injury and damage.
Only empty the grass catcher box from the driver's seat.
Before emptying the grass catcher box, always disengage the mowing blade and wait until it has come to a standstill.
When operating the ride-on mower with attachments, always follow the instructions and safety regulations supplied with the attachments.
Switch off the drive, stop the engine and wait until the mowing blade has come to a complete standstill, engage the parking brake and remove the ignition key:
– before remedying blockages, including
those in the discharge chute,
– before checking, cleaning or working on
the ride-on mower,
– if the mowing blade has hit an obstacle.
Inspect the machine and the cutting tool for damage and have any necessary repairs performed before re-starting.
– if the machine begins to vibrate
excessively. It must be checked immediately.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
71
– when abandoning or when transporting
the machine.
Stop the engine and wait until the mowing blade has come to a complete standstill:
– before filling with fuel, – before removing the grass catcher box.
Working on slopes:
Slopes are one of the major causes of accidents in which control over the ride-on mower is lost causing it to tip over, which can result in severe or even fatal injuries.
There is no "safe" slope! Driving on grassy slopes requires special concentration.
For safety reasons, the machine must not be used on slopes with an inclination of more than 10° (17.6 %). Risk of injury! A slope inclination of 10° corresponds to a vertical height increase of 17.6 cm for a 100 cm horizontal distance.
In order to ensure adequate lubrication of the engine, the information in the accompanying engine instruction manual must be additionally observed when using the machine on slopes.
If you cannot drive up the slope in reverse or if you have doubts regarding safety, you should not drive on the slope.
Starting off or stopping on a gradient must be avoided.
Do not use the machine in places (slopes, ditches, etc.) where the ride-on mower can tip over or slide. The danger of tipping over or sliding increases if the ground is soft or damp.
Slopes must be driven on in a longitudinal direction. Driving transversely increases the danger of tipping over.
Do not change speed or direction abruptly when driving on slopes. Work in this type of situation requires calm, cautious and even operation of the ride-on mower.
Changes of direction on slopes must be avoided. Only turn on slopes if this is unavoidable. If possible, drive slowly and in a large curve in the down-slope direction.
Do not mow wet grass, particularly on slopes, as wheel grip is reduced on wet grass. The ride-on mower could slide and become uncontrollable for the user.
The gearbox must never be disengaged via the gearbox freewheel when driving on slopes.
Special care must be taken when operating attachments on slopes (altered weight distribution of the machine).
If the wheels start to slip or if the vehicle becomes stuck in the up-slope direction when driving on an incline, the mowing blade or the attachment must be disengaged. Then leave the slope by driving slowly downhill in a straight line.
Never try to stabilise the ride-on mower by pressing on the ground with your foot.
The weight of the grass catcher box increases the danger of the ride-on mower tipping over, particularly when it is full.
Never empty or lift the grass catcher box on an incline.
Pulling loads:
Particular care must be taken when pulling loads, in order to prevent the risk of severe or even fatal injuries due to the ride-on mower tipping over.
Only use accessories approved by STIHL for transporting objects. Transportation on the ride-on mower, in or on the grass catcher box is not permitted.
For pulling loads, use only the trailer hitch. Loads must never be attached to the axle housing or to another point above the trailer hitch.
Please refer to the section "Pulling loads" for information on pulled and coupling loads. (Ö 12.11)
Exceeding the specified pulled load is dangerous and may result in damage to the machine (engine, gearbox, etc.).
When transporting on slopes, the loads must be adapted so that safe handling of the ride-on mower (e.g. braking, change of direction, starting off) is ensured at all times.
Check whether loads are properly and securely fastened. Use lashing straps for securing loads.
Ensure balanced load distribution. Use suitable additional weights
(accessories) if this is described in the instruction manual for the attachment.
Do not execute tight curves. Particular care must be taken when reversing.
Do not change speed or direction abruptly.
Stopping and parking:
The ride-on mower must only be parked on a level surface.
72
0478 193 9905 C - EN
Make sure that the ride-on mower has come to a complete standstill before you dismount.
Beware of the cutting tool running on for several seconds before coming to a standstill.
Before leaving the driver’s seat,
disengage the mowing blade or the drive to the attachments, lower the mowing deck and all attachments, set all control levers to the neutral position, engage the parking brake, stop the engine and remove the ignition key.
Keep the ignition key in a place where only authorised persons can access it.

4.8 Maintenance and repairs

Before beginning cleaning,
adjustment, repair and
maintenance operations, park
the machine on firm, level ground, engage the parking brake, stop the engine, allow it to cool down and remove the ignition key.
Allow the machine to cool down before working on or around the engine, exhaust manifold or muffler; this also applies in particular to all maintenance operations on the mowing deck. Temperatures of 80 °C and above can be reached. Danger of
burns:
Direct contact with engine oil can be dangerous. Engine oil must not be spilled. STIHL recommends leaving the task of topping up engine oil or performing engine oil changes to a STIHL specialist dealer.
Cleaning:
Following operation, the entire ride-on mower and the attachments must be cleaned. In particular, all grass residues
must be removed because the moisture these contain leads to damage in the long term.
STIHL does not recommend the use of high-pressure cleaners. (Ö 14.2)
Remove the mowing deck for cleaning operations. Never clean the mowing deck using water under high pressure (e.g. garden hose) or by engaging the mowing deck in puddles of water.
Never drive close to an edge or a ditch for the purpose of cleaning (e.g. the frame of) the ride-on mower.
In order to prevent fire hazards, keep the engine, cooling ribs, battery compartment, area around the fuel tank and exhaust free from grass, leaves or escaping oil (or grease).
Always clean the grass catcher box.
Maintenance operations:
Only maintenance operations described in this instruction manual may be carried out. Have all other work performed by a specialist dealer. If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, please always contact a specialist dealer. STIHL recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a STIHL specialist dealer. STIHL specialist dealers regularly attend training courses and are provided with technical information.
Only use tools, accessories or attachments approved for this machine by STIHL or technically identical parts. Otherwise, there may be a risk of accidents resulting in personal injury or
damage to the machine. If you have any questions, please consult a specialist dealer.
The characteristics of original STIHL tools, accessories and spare parts are optimally adapted to the machine and the user's requirements. Genuine STIHL spare parts can be recognised by the STIHL spare parts number, by the STIHL lettering and, if present, by the STIHL spare parts symbol. On smaller parts, only the symbol may be present.
The ride-on mower and all attachments should be inspected once annually by a specialist dealer. (Ö 14.1)
Always keep warning and information stickers clean and readable. Damaged or missing stickers must be replaced by new, original plates from your STIHL specialist dealer. If a component is replaced with a new component, ensure that the new component is provided with the same stickers.
For safety reasons, fuel-carrying components (fuel line, fuel cock, fuel tank, tank cap, connections, etc.) must be checked regularly for damage and leaks and replaced by a technician if necessary (STIHL recommends STIHL specialist dealers).
Before starting work on or near electrical components, the negative (–) cable must be disconnected from the battery.
The machine is equipped with numerous safety devices. These devices must not be removed or modified (bypassed, etc.) and must be checked at regular intervals. Operations on the safety devices must only be carried out by a technician. STIHL recommends STIHL specialist dealers for this purpose.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
73
Ensure that all nuts, pins and screws, especially the blade fastening screw, are securely tightened, so that the machine is in a safe operating condition.
For safety reasons, worn or damaged parts must be replaced immediately.
Check the grass catcher unit (e.g. grass catcher box, discharge chute) regularly for wear, damage or loss of functionality.
Particular care is required when working under the machine, due to the weight of the ride-on mower. Consult your specialist dealer for this purpose; STIHL recommends STIHL specialist dealers. They will have a workshop pit or a hydraulic working platform.
Check the secure fastening of the front and rear wheels.
Always maintain the ride-on mower and the attachments in perfect operating condition. All safety devices must be present and be in perfect operating condition.
Ensure that the tyres have the correct tyre pressures. The tyre pressures specified in the instruction manual must not be exceeded.
Only perform work on the cutting unit when wearing protective gloves (Ö 4.5) and exercising extreme care.
Check the function of the brakes at regular, short intervals and, if necessary, have the required adjustments or maintenance operations performed by a technician. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Electrical system and battery:
In order to prevent sparks due to short circuiting, the negative (–) cable must always be disconnected from the battery first and reconnected last.
Never smoke when working on the battery. Sparks, naked flames and other heat sources must be kept away from the
battery. Particular care is necessary when using
battery jump leads. Observe the relevant instructions in order to prevent damage to the ride-on mower (in particular, actuate the starter for a maximum of 10 seconds). (Ö 12.2)
When charging the battery using another charging system, observe the instructions in section "Charging the battery". (Ö 14.21)
Never open the battery and do not drop it. Always charge the battery in an enclosed,
well-ventilated room which is dry and weather-protected.
Do not short circuit the battery connections.
Deformed or faulty (leaking) batteries must not be used and must be replaced and disposed of in an environmentally-friendly manner. Observe country-specific legislation.
Fluid may escape from faulty batteries. Avoid contact! In the case of inadvertent contact, rinse with water. Seek medical attention if the fluid contacts the eyes. Escaping battery fluid can cause skin irritation and burns.
Visually inspect the battery connection cables for damage at regular intervals. Have damaged cables replaced by a technician.
Never bypass the fuses. Never use a fuse with a value that differs from the specified rating (ampere).

4.9 Storage for prolonged periods without operation

Allow the engine to cool before storing the machine in an enclosed space.
Store the ride-on mower with empty fuel tank and the fuel reserve in a lockable and well-ventilated room.
Never store the machine with petrol in the fuel tank inside a building in which the petrol fumes could come into contact with naked flames or sparks.
If the tank has to be emptied (e.g. immobilisation before the winter break), the fuel tank must be emptied out of doors only (empty the tank by running the engine out of doors, for example).
Store the machine in good operational condition.
The ignition key must always be removed and kept in a safe place, to prevent unauthorised or improper use by children or other persons.
Thoroughly clean the ride-on mower before storage (e.g. winter break). Dry grass residues and leaves near to the muffler may ignite. Danger of
combustion!
Allow the machine to cool down completely before covering it.
74
0478 193 9905 C - EN
Perform all the necessary maintenance operations before storing the machine. (Ö 14.1)
The battery cables must be disconnected if the ride-on mower is immobilised for longer periods. STIHL recommends removing the battery and storing it in a dry and locked place. (Ö 14.20)
Ensure that batteries are protected from unauthorised use (e.g. by children).

4.10 Disposal

Waste products such as used engine oil or fuel, used lubricants, filters, batteries and similar wearing parts can be harmful to people, animals and the environment, and must consequently be disposed of properly.
Consult your recycling centre or your specialist dealer for information on the proper disposal of waste products. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Ensure that old machines are properly disposed of. Render the machine unusable prior to disposal. In order to prevent accidents, ensure that you remove the ignition key, the battery and the ignition lead on the engine.
Risk of injury due to the mowing blade!
Always store an old ride-on mower in a safe place prior to scrapping. Ensure that the machine and particularly the mowing blade are kept out of the reach of children.
The battery must be disposed of separately from the machine. Ensure that batteries are disposed of safely and in an environmentally friendly manner.

5. Description of symbols

Attention!
Read the instruction man­ual and follow the safety instructions before initial use.
Risk of injury!
Remove the ignition key before performing any work on the cutting tool or mainte­nance and cleaning operations.
Attention!
Beware of objects being thrown up - keep a safe dis­tance and keep other people away.
Attention!
Beware of objects being thrown up when the engine is running – work with the grass catcher box or deflec­tor (special accessory).
Risk of injury!
Do not drive or mow on slopes with an incline greater than 10° (17%).
Danger of tipping over!
Risk of injury!
Do not drive or mow straight up or down slopes and ramps with an incline greater than 10° (17%).
Danger of tipping over!
Risk of injury!
Keep other people out of the danger area.
Attention!
Never reach into the working area of the mowing blades when the engine is running. Risk of injury! Do not stand on the mowing deck.
Danger of burns!
Do not touch hot surfaces and keep a safe distance. Engine components, especially mufflers, can become extremely hot.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
75
Danger to life through poisoning!
Stop working immediately in case of nausea, headaches, impaired vision (e.g. decreasing field of view), hearing problems, dizziness or decreasing power of concentration. These symptoms may be caused by excessively high exhaust gas concentrations.
Danger to life!
Petrol is poisonous and extremely inflammable. Keep petrol away from sparks, naked flames, pilot lights, heat sources and other ignition sources. Do not smoke!
Before refilling the tank, stop the engine and allow it to cool.
Risk of injury!
Noise is produced when working. Noise may damage the hearing.
Wear hearing protection.

7. Operations prior to initial use

Warning!
Prior to all operations on the ride-on mower, carefully read and observe the section "For your safety". (Ö 4.)
Check engine oil filling level. (Ö 14.13)
Fill fuel tank. (Ö 12.1)
Open fuel cock. (Ö 14.15)
Optimise tyre pressure. (Ö 14.9)

8. Controls

8.1 Ignition lock

Note
The ignition key can only be inserted and removed in the "engine off" (STOP) position. The ignition lock can only be operated with the appropriate ignition key. Never use a screwdriver or similar!
Insert ignition key (1) in ignition lock (2). The following three positions can be
selected by turning the ignition key:
Engine off:
The engine is switched off or will be stopped.
Ignition on/engine running:
The ignition on is switched on. Following starting, the ignition key returns automatically to this position and the engine continues to run.
Start engine:
When all safety-relevant points for starting are fulfilled and the ignition key is turned to this position, the engine starts. On releasing the ignition key, it returns automatically to the "engine running" position.
Note
When the engine is stopped, a signal tone is activated after 20 seconds in the "ignition on" position. The acoustic signal indicates that the battery is being discharged. To deactivate the signal tone, turn the ignition key to the "engine off" position or start the engine.

6. Standard equipment

Designation Qty.
Basic unit 1 Ignition key 2 Grass catcher box 1 Instruction manual 1 Engine instruction manual 1
76

8.2 Throttle lever with choke function

The engine speed is regulated using the throttle lever. To start the engine, set the throttle lever to the choke position.
Avoid damage to the machine!
Deactivate the choke as soon as the engine is running. Never move the throttle lever to the choke position when the engine is running.
0478 193 9905 C - EN
Choke position:
Push throttle lever (1) fully forwards into the choke position (note detent).
Setting the engine speed:
Set the throttle lever to the MAX position during mowing and to start the warm engine.
If throttle lever (1) is pushed forwards or backwards, the engine speed changes along with the speed of the mowing blade if the mowing deck is engaged.
MAX position:
Maximum engine speed
MIN position:
Minimum engine speed

8.3 Mowing deck switch

The mowing deck switch can be used to engage the mowing deck when the engine is running and with due regard to all safety devices (Ö 11.).
Avoid damage to the machine!
Do not engage the mowing blade in tall grass or when set to the lowest cutting level. Only engage the mowing blade at the maximum engine speed.
Engaging the mowing deck
Disengaging the mowing deck
DEFRNLITESPT EN
Press switch (1) downwards to the stop.
If necessary, the electronics can be programmed so that the mowing deck is automatically disengaged when the grass catcher box is full. (Ö 12.8)

8.4 Reverse mowing safety switch

The reverse mowing safety switch enables the mowing deck for mowing in reverse driving direction. The mowing deck is automatically disengaged for safety reasons if reverse mowing is not enabled.
0478 193 9905 C - EN
Press switch (1) upwards to the stop.
77
For reverse mowing, briefly press reverse mowing safety switch (1) once with the left foot within a defined time window.
1 Enable with the mowing deck disengaged:
Bring the ride-on mower to a standstill
and select reverse driving direction. (Ö 8.5)
Briefly press the reverse mowing safety
switch once with the left foot.
Engage the mowing deck and start
reverse mowing within 5 seconds. (Ö 8.3) Reverse mowing can also be enabled up to 1 second after starting.
2 Enable with the mowing deck engaged:
Briefly press the reverse mowing safety
switch once with the left foot during mowing operation.
Switch to reverse driving direction
within 5 seconds and continue mowing. (Ö 8.5) Reverse mowing can also be enabled up to 1 second after changing the driving direction.
If the reverse mowing safety switch is continuously pressed, the switch must be released within the time window and pressed again.

8.5 Driving direction selector lever

The driving direction is selected using the driving direction selector lever. The ride-on mower drives in the selected direction after the drive pedal is actuated – actuating the driving direction selector lever alone does not set the machine in motion.
For safety reasons, the driving direction selector lever is locked when the drive pedal is pressed. Therefore release the drive pedal before actuating the driving direction selector lever.
Selecting the driving direction:
Forward driving direction:
Move the driving direction selector lever (1) to the front position.
Reverse driving direction:
Move the driving direction selector lever (1) to the rear position.

8.6 Steering wheel

Warning:
Always hold the steering wheel firmly in both hands when driving.
Turning the steering wheel (1) to the left L or right R changes the driving direction of the machine. The further the steering wheel (1) is turned, the smaller the turning radius.

8.7 Driver's seat adjustment lever

The seat can be adjusted to seven notched positions.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Sit on the driver's seat and put your
right hand on the steering wheel.
78
0478 193 9905 C - EN
1 With your left hand, lift and hold driver's seat adjustment lever (1).
2 Move driver's seat (2) to the required position. Then release the driver's seat adjustment lever again and allow it to engage.

8.8 Drive pedal

Note
Before actuating the drive pedal, ensure that the correct driving direction is selected at the driving direction selector lever. If the parking brake is engaged or the brake pedal is pressed, the drive pedal cannot be actuated.
The driving speed can be continuously regulated via the drive pedal.
Stopping:
Take foot off the drive pedal (self­propulsion) (1).
Reducing the driving speed:
Reduce pressure on the drive pedal (1).
Increasing driving speed:
Press down drive pedal (1).

8.9 Brake pedal

The machine can be braked when driving and can be blocked at a standstill via the brake pedal.
DEFRNLITESPT EN
Press the brake pedal (1). The more firmly the brake pedal (1) is pressed, the more the rear wheels are braked.
Warning!
Never operate the machine with a defective brake. Always have a defective brake repaired or adjusted by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Never try to service the brakes yourself.

8.10 Parking brake

The rear wheels of the machine are blocked by the engaged parking brake. This prevents the ride-on mower from being set in motion inadvertently (e.g. on slopes, etc.).
Note
Always check the function of the brakes before engaging the parking brake.
0478 193 9905 C - EN
79
Engaging the parking brake
Press the brake pedal (1) down to the stop with the foot and hold. Pull the parking brake (2) upwards.
Release the brake pedal again. The
parking brake is activated if the brake pedal remains in the pressed position.
Release the parking brake lever. This
swings downwards.
– The rear wheels are blocked.
Releasing the parking brake
Briefly press on brake pedal (1) with the foot.
The brake pedal returns to the initial (unactuated) position.
The parking brake is deactivated and the rear wheels are no longer blocked.

8.11 Cutting height adjustment lever

Six cutting levels can be set using the cutting height adjustment lever.
Unlocking the cutting height adjustment lever
Risk of injury:
Hold the lever firmly at the handle before releasing the cutting height adjustment lever. For safety reasons, unlock the cutting height adjustment lever when the machine is at a standstill.
Pull the cutting height adjustment lever (1) inwards (towards the driver's seat) and hold.
The cutting height adjustment lever is unlocked, and the cutting height can be adjusted.
Locking the cutting height adjustment lever
Slowly guide the cutting height adjustment lever (1) outward with the hand until the cutting height adjustment lever engages in a notched position.

8.12 Grass catcher box emptying lever

The grass catcher box can be emptied comfortably using the grass catcher box emptying lever, without the user having to leave the driver's seat.
Disengage the mowing deck. (Ö 8.3)
Bring the machine to a standstill before
emptying the grass catcher box.
Press the brake pedal and hold or engage the parking brake.
80
0478 193 9905 C - EN
The grass catcher box release lever is located underneath the grass catcher box handle. The grass catcher box release lever must be pulled upwards and held before attaching or detaching the grass catcher box.
Releasing the grass catcher box:
DEFRNLITESPT EN
Pull the grass catcher box emptying lever (1) upwards.
0478 193 9905 C - EN
Press the grass catcher box emptying lever (1) forward (in direction of seat). The grass catcher box (2) swings upwards and the clippings fall out.
Slowly move the grass catcher box emptying lever towards the rear and allow the grass catcher box to re­engage with the rear panel.
Press the grass catcher box emptying lever downwards and move to the initial position.

8.13 Grass catcher box release lever

Warning:
Ensure that you do not pinch your fingers when actuating the grass catcher box release lever.
Pull grass catcher box release lever (1) fully upwards and hold.
The grass catcher box is released and can be removed.
Locking the grass catcher box:
81
After attaching the grass catcher box, release the pulled-out grass catcher box release lever (1). Ensure that the lock engages fully.
– Once locked, the grass catcher box is
firmly attached to the machine again.

8.14 Gearbox freewheel lever

The gearbox can be disengaged (e.g. for pushing the machine) or engaged (for self­propulsion) by means of the gearbox freewheel lever.
Warning! Risk of crush injuries!
The gearbox freewheel lever should only be pulled out on level surfaces, as the machine may be set in motion. If the machine is parked with the gearbox disengaged, the parking brake must always be engaged.
Note
The gearbox freewheel lever should only be pulled out when the ride-on mower is to be pushed.
Disengaging the gearbox
Pull the gearbox freewheel lever (1) outwards to the stop.
Engaging the gearbox
Disengaging the mowing deck stops the continuous tone.
The time for the filled grass catcher box signal is adjusted by modifying the length of the (grass catcher box) level sensor.
This allows you to adapt filling of the grass catcher box to the characteristics of the clippings.
A shorter sensor generally causes later triggering of the signal (the grass catcher box is filled to a greater extent, ideal for very dry clippings).
The level sensor can be adjusted to 6 notched positions.
In delivery condition, the level sensor (grass catcher box) is fully extended.
Adjusting the level sensor:
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Remove the grass catcher box.
(Ö 12.10)
82
Lift up the gearbox freewheel lever (1) and then press it inwards to the stop.

8.15 Level sensor (grass catcher box)

A continuous tone sounds if the grass catcher box is full. This signals that the grass catcher box needs to be emptied.
Extend or shorten the level sensor by moving slide (1) of the (grass catcher box) level sensor in the direction of the arrows.
0478 193 9905 C - EN
Attach the grass catcher box. (Ö 12.10)

9. Electronics

In order to ensure safe operation, the ride­on mower is equipped with electronics which check all the safety devices before each starting procedure and when the mower is running.

9.1 Self-diagnosis when starting

Before the engine is started, the electronics perform self-diagnosis. This checks switches, wiring, etc. for correct functioning.
Activating self-diagnosis:
Sit on the driver's seat.
Release the parking brake. (Ö 8.10)
Turn the ignition key to the "ignition on"
position (Ö 8.1) – do not press any switches or actuate any pedals.
Self-diagnosis without faults:
A short beep sounds – the electronics are activated and the ride-on mower is ready to start.
Start the engine. (Ö 12.2)
Self-diagnosis with faults:
A continuous beep or three successive beeps sound.
A continuous beep signals a fault in the electronics or a battery connected with the incorrect polarity.
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Check the polarity of the battery connections and connect the wiring correctly if necessary. (Ö 14.19)
Repeat self-diagnosis. If the continuous beep continues to sound even after the battery is correctly connected, an electronic fault is present. Consult your specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Three successive beeps signal a fault in the electrics (short circuit) or in the seat switch. It is not possible to start the engine.
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Have a detailed diagnosis carried out by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
9.2 Ride-on mower faults during
operation
The electronics monitor the safe condition during operation. Three successive beeps sound if there is a fault in the electrics (short circuit, loose connectors, broken wire).
The engine is stopped.
Behaviour:
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Activate self-diagnosis. (Ö 9.1)
If the fault cannot be rectified, detailed diagnosis is necessary. Consult your specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.

9.3 Electronics faults

In rare cases, electronics faults may occur during operation of the mower. A continuous beep sounds and the engine is stopped.
Behaviour:
Turn the ignition key to the "engine off" position. (Ö 8.1)
Activate self-diagnosis. (Ö 9.1)
Restart the engine. (Ö 12.2)
If the fault cannot be rectified, detailed diagnosis is necessary. Consult your specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.

10. Notes on working with the machine

Warning: Risk of injury.
Before each use, observe all information regarding safe operation of the machine. Working on slopes requires special concentration and care.
Note
Check the mowing deck for correct installation position before starting work. Select a flat, even area for initial use of your machine and mow in straight and slightly overlapping strips for practising purposes. Grass should always be mowed when dry.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
83
A perfect, thick lawn is achieved by
– Mowing at high engine speed (throttle
lever in MAX position) and a slow driving speed.
– Regular mowing and keeping the grass
short.
– Not cutting the lawn too short in hot, dry
conditions as it will be burnt by the sun and become unsightly.
– Using a sharp mowing blade. Mowing
blades should therefore be regularly sharpened or replaced.
– Changing the cutting direction.
Mowing tall grass
If the grass is very high, it is better to mow it in two stages:
– use the highest cutting height,
maximum engine speed and slow driving speed for the first mowing operation;
– for the second mowing operation, select
the desired cutting height and set the maximum engine speed. Adjust the driving speed to the condition of the lawn.
Warning – fire hazard!
Avoid overloading the mowing deck drive. Overloading may lead to constant slipping of the V-belt and consequently to a fire hazard due to overheating.
Unusual running noise, e.g. a "squealing" (slipping noise) of the V-belt, indicates overloading. For this reason, never mow in high grass when the discharge chute is blocked or the grass catcher box is full; use a mulching kit (special accessory) if necessary.
The mowing deck, particularly the V-belt area, must always be kept free of combustible material (grass, leaves, etc.). It should also be cleaned regularly to prevent a fire hazard.
Preventing blockage of the discharge chute
If the discharge chute becomes blocked with grass, reduce the driving speed. This may be too high in relation to the lawn conditions. The slide of the level sensor should be fully pulled out. (Ö 8.15)
If the problem persists, the probable cause is damaged or worn highlift blade. Replace the mowing blade.
Furthermore, the mowing deck, discharge chute and mowing blade should be cleaned after each use to prevent the accumulation of grass deposits.
Fertilisation
Mowing the grass deprives the ground of permanent nutrients, which can be returned by using a high-grade, long-term lawn fertiliser. Usually, fertilising three times per mowing season is necessary. For this purpose, the lawn should be dry,
so that the fertiliser does not stick to the grass blades and burns them. It is then better to water the lawn, which results in the fertiliser being flushed off the grass blades. (Observe manufacturer's instructions for use.)
Natural fertilising is possible using lawn clippings. This is made possible by the use of the mulching kit. The mulching kit is available as a special accessory and is not included in the standard equipment. (Further information is available from your STIHL specialist dealer.)
Ground-conserving working
The most important factors for ground­conserving working are operating technique and ground moisture.
In order to achieve clean mowing results, the driving speed must be adapted to the condition of the grass to be mowed (height and density) and to the moisture of the lawn.
Executing curves that are too tight increases the loading on the turf and leads to poor mowing results, particularly on wet grass, as the wheels sink into the soft grass.

11. Safety devices

The machine is equipped with several safety devices for safe operation and for the prevention of improper use.
Risk of injury!
If a safety device is found to be defective, the machine must not be operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
84
0478 193 9905 C - EN
To start the engine, the following conditions must always be fulfilled:
– the mowing deck must be disengaged, – the brake pedal must be pressed or the
parking brake engaged.
The engine is switched off if the user
– leaves the driver's seat with the mowing
deck engaged,
– lifts the grass catcher box or removes
the deflector (special accessory) with the mowing deck engaged,
– leaves the driver's seat without
engaging the parking brake.
Integrated blade run-down brake:
Following disengagement, the mowing blades come to a standstill after
5 seconds at the latest.
Note
Following engagement of the mowing deck, the mowing blades turn and a wind noise is audible. The run-on time corresponds to the duration of the wind noise following disengagement. This can be measured using a stopwatch.
To check the integrated blade run-down brake, measure the duration of the wind noise following disengagement using a stopwatch.
If this duration exceeds 5 seconds: consult a STIHL specialist dealer.

12. Operating the machine

Risk of injury!
Carefully read and observe the entire section "For your safety" before operating the machine. (Ö 4.)
For safety reasons, the machine must not be used on slopes with an inclination of more than 10° (17.6%). A slope inclination of 17.6% corresponds to a vertical height increase of 17.6 cm for a 100 cm horizontal distance.
Familiarise yourself with the controls on the machine before using it. (Ö 8.)
Before operating the machine, inspect the maintenance schedule and carry out all relevant maintenance operations. (Ö 14.1)
Check the safety devices before each use. (Ö 11.) The ride-on mower must not be operated if safety devices are missing or damaged or have been bypassed or modified.

12.1 Filling the fuel tank

Maximum tank capacity:
6litres
Fuel recommendation:
Unleaded petrol; fresh, good quality fuel. Please consult the engine instruction manual for details on the fuel quality (octane rating).
DEFRNLITESPT EN
Unscrew and remove tank cap (1).
Stop the engine and allow it to cool down (warm to the touch). (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Slowly and carefully fill the fuel into the
tank using a suitable funnel (not included in standard equipment). In order to prevent the fuel from overflowing, filling should be performed in several stages. Check the filling level in the tank visually on the tank display between the individual filling operations. The more fuel has already been filled into the tank, the smaller the filling quantities should be for each filling operation.
0478 193 9905 C - EN
85
The fuel level in the tank can be read off via tank display (2). Fill the tank with fuel until the fuel level has reached the upper marking.
Screw on the tank cap. Then tighten the tank cap hand-tight.
Wipe away any spilled fuel and allow it to evaporate before starting the engine.

12.2 Starting the engine

Avoid damage to the machine!
If the engine does not start immediately, leave breaks between the starting attempts. Never leave the ignition key in the "start engine" position for more than 10 seconds.
Before starting:
Check the engine oil level. (Ö 14.13)
Remove grass residues from the
mowing deck and engine compartment.
Check the fuel and top up if necessary. (Ö 12.1)
Before each use, check the braking function. (Ö 12.5)
Perform all personal settings (driver's seat adjustment) on the machine – not when the engine is running!
Never start the machine in the vicinity of other persons, particularly children, or animals.
Starting sequence:
Open the fuel cock. (Ö 14.15)
Sit on the driver's seat.
Before starting, press the brake pedal
to the stop and hold or engage the parking brake. (Ö 8.9), (Ö 8.10)
Insert the ignition key in the ignition lock and turn to the "ignition on" position. (Ö 8.1)
Set the throttle lever to the choke position. (Ö 8.2)
Turn the ignition key to the "start engine" position. The engine starts. As soon as the engine is running, release the ignition key. This returns automatically to the "engine running" position.
Return the throttle lever to the MAX position when the engine is running. Note detent! (Ö 8.2)
When the engine is running, the foot can be removed from the brake pedal or the parking brake released.

12.3 Stopping the engine

Brake the machine to a complete standstill.
Disengage the mowing deck. (Ö 8.3)
Set the throttle lever to the
MIN position. (Ö 8.2)
Turn the ignition key to the "engine off" position. The engine is switched off.
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Close the fuel cock if necessary.
(Ö 14.15)
Remove the ignition key and store safely.

12.4 Driving

Warning!
A low driving speed must always be selected on rough terrain. Before each change of direction, especially on slopes, reduce the driving speed appropriately.
Avoid damage to the machine!
In order to ensure optimum cooling of the gearbox, always drive at the maximum engine speed. Therefore only regulate the driving speed using the drive pedal and not the throttle lever.
Before driving:
Check the function of the brakes.
Engage the gearbox freewheel lever.
(Ö 8.14)
Start the engine. (Ö 12.2)
Forward driving:
Set the throttle lever to the MAX position. (Ö 8.2)
Select the forward driving direction. (Ö 8.5)
Disengage the parking brake, if engaged. (Ö 8.10)
86
0478 193 9905 C - EN
Actuate the drive pedal – the machine moves forward.
Reversing:
Set the throttle lever to the MAX position. (Ö 8.2)
Select the reverse driving direction. (Ö 8.5)
Disengage the parking brake, if engaged. (Ö 8.10)
Actuate the drive pedal – the machine moves backward.

12.5 Braking

Reduce the driving speed by easing the pressure on the drive pedal – avoid braking abruptly at the maximum driving speed. (Ö 8.8)
Press the brake pedal down evenly until the machine comes to a standstill. (Ö 8.9)

12.6 Adjusting the cutting height

Risk of injury!
Adjust the cutting height only when the machine is at a standstill.
Brake the machine to a complete standstill.
Unlock and hold the cutting height adjustment lever. (Ö 8.11)
The cutting height can be adjusted by moving the cutting height adjustment lever upward or downward to 6 cutting levels.
Lock the cutting height adjustment lever. (Ö 8.11)
Cutting level 1:
Lowest cutting height (35 mm)
Cutting level 6:
Highest cutting height (90 mm)

12.7 Mowing

If the mowing deck is engaged when driving, the engine speed is briefly reduced due to the additional load (mowing blade starting to rotate).
Before mowing:
Read and observe the section "Notes on working with the machine". (Ö 10.)
Always work at the maximum engine speed. The mowing blade is optimised for this speed – it produces the best cutting pattern as well as the most powerful suction effect for collection of the clippings.
Engage the mowing deck in the following sequence:
Start the engine. (Ö 12.2)
Set the throttle lever to the MAX
position. (Ö 8.2)
Drive the ride-on mower onto the lawn. Do not engage the mowing deck in tall grass or when set to the lowest cutting level. Only engage the mowing deck when the machine is already on the area to be worked.
Forward mowing:
Select the forward driving direction (Ö 8.5), then engage the mowing deck by pressing the mowing deck switch. (Ö 8.3)
Reverse mowing:
Select the reverse driving direction (Ö 8.5) and briefly press the reverse mowing safety switch (Ö 8.4) once, then engage the mowing deck by pressing the mowing deck switch within 6 seconds. (Ö 8.3)
During mowing:
Set the throttle lever to the MAX position. (Ö 8.2)
Always adapt the driving speed to the grass height/cutting level. A low driving speed should be selected when mowing tall grass/at a low cutting level.
A permanent continuous tone signals that the grass catcher box is full. (Ö 12.9)
Changing the driving direction with the mowing deck engaged:
For reverse mowing, briefly press the reverse mowing safety switch once within the designated time window (5 seconds/1 second after switching). (Ö 8.4)
Bring the machine to a standstill on the lawn and set the required driving direction using the driving direction selector lever. (Ö 8.5)
Continue mowing.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
87
Disengage the mowing blade in the following sequence:
Drive onto an area of grass which has already been mown or select the highest mowing deck cutting level. (Ö 8.11)
Disengage the mowing deck by pressing the mowing deck switch. (Ö 8.3)
Risk of injury!
After disengaging the mowing deck, beware of the mowing blade running on for up to 5 seconds before coming to a standstill. (Ö 11.)
12.8 Programming automatic
disengagement of the mowing deck
The electromagnetic blade clutch can be programmed so that the mowing deck is automatically disengaged when the grass catcher box is full. This enhances operating convenience as blockage of the discharge chute is prevented.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Turn the ignition key to the "ignition on"
position. (Ö 8.1)
Wait for the electronics self-diagnosis.
Activating automatic disengagement:
Set the driving direction selector lever to forwards.
Press the reverse mowing safety switch and actuate the drive pedal at the same time for 5 seconds. A short beep signals that automatic operation is switched on.
The current setting is permanently saved.
Deactivating automatic disengagement:
Set the driving direction selector lever to forwards.
Press the reverse mowing safety switch and actuate the drive pedal at the same time for 5 seconds. Three beeps in quick succession signal that automatic operation is switched off.
The current setting is permanently saved.

12.9 Emptying the grass catcher box

Risk of injury:
Only empty the grass catcher box on level surfaces, as the centre of gravity is changed by swinging up the grass catcher box and thus the danger of tipping over is increased.
A permanent continuous tone during mowing signals that the grass catcher box is completely full and must be emptied. Disengage the mowing deck. The continuous tone ceases once the mowing deck has been disengaged.
Grass catcher box not being completely filled
Check whether the discharge chute is installed. (Ö 14.6)
Correctly adjust the level sensor (grass catcher box). (Ö 8.15)
When emptying the grass catcher box, check the discharge chute for blockage and clean if necessary.
Check the wings of the mowing blade for damage or wear and replace if necessary.
Emptying the grass catcher box
Disengage the mowing deck. (Ö 8.3) The continuous tone ceases.
Select the highest mowing deck cutting level. (Ö 8.11)
Drive the machine to the point at which the clippings are to be emptied.
Pull out the grass catcher box emptying lever and push it forward. (Ö 8.12) Grass catcher box swings upwards and the clippings fall out.
With the grass catcher box raised, it may be necessary to drive forward slightly, so that the clippings can fall out of the grass catcher box.
Briefly swing the grass catcher box up and down so that the all the clippings fall out.
Slowly move the grass catcher box emptying lever towards the rear and allow the grass catcher box to re­engage with the rear panel.
Release the grass catcher box emptying lever again and press down until it has returned to the initial retracted position.
12.10 Removing and attaching the
grass catcher box Before removing:
Disengage the mowing deck. (Ö 8.3)
Empty the grass catcher box. (Ö 12.9)
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Stop the engine. (Ö 12.3)
88
0478 193 9905 C - EN
When removing and attaching the grass catcher box, the grass catcher box release lever must always be held in the released position until the grass catcher box has been fully removed or attached.
Removing the grass catcher box
Pull the grass catcher box release lever (1) upwards and hold.
Attaching the grass catcher box
DEFRNLITESPT EN
Raise grass catcher box (2) to the stop.
Release the grass catcher box release lever and ensure that the grass catcher box engages. (Ö 8.13)
If the machine is operated without the grass catcher box or deflector (accessory, not included in standard equipment), the mowing deck cannot be engaged and the engine stops automatically.
Remove the grass catcher box (2).
0478 193 9905 C - EN
Position grass catcher box (2) on both snap-in hooks (3) on the rear panel.
Actuate and hold the grass catcher box release lever. (Ö 8.13)

12.11 Pulling loads

Risk of injury!
The driving characteristics of the machine change when transporting loads (e.g. longer braking distance). The heavier the load, the more the driving characteristics change. Therefore select a lower driving speed when pulling loads.
Avoid damage to the machine!
The maximum pulled load is reduced on inclines.
Before attaching loads, check the braking function. (Ö 12.5)
89
Maximum trailer weight on a level surface = 250 kg Maximum trailer weight on a maximum 10° inclination = 100 kg
Drive slopes in a longitudinal direction. Driving transversely increases the danger of tipping over – note the maximum slope inclination. (Ö 4.7)
Avoid changes of direction on slopes – if changes of direction cannot be avoided, they must be executed with particular care.

12.13 Guide

Note
The accuracy of the guide depends on the body size of the user and on the adjustment of the driver's seat.
In order to prevent uncut grass being left between several mowing strips, the machine is equipped with a guide.
The user sits on the driver seat.
seen from the driver's seat, the lawn is cut with an overlap (A) of approx. 5 cm. This overlap ensures that the mowing blades cut approx. 5 cm into the already cut mowing strip. This ensures that no uncut grass is left between the two mowing strips.

13. Mowing deck

Overview of mowing deck components in installed condition
Maximum coupling load = 40 kg Maximum pulled load = 40 kg
A pulled load of 40 kg at the trailer coupling is achieved when pulling a trailer with a weight of 250 kg on a level surface.

12.12 Operating on slopes

Check the braking function before operating the mower on slopes. (Ö 12.5)
90
When the guide (1) is positioned precisely at the mowing edge (transition from already mown lawn to unmown lawn) as
1 Mowing deck 2 V-belt 3 Cotter pin 4 Retaining pin
0478 193 9905 C - EN
5 V-belt tensioner lever 6 V-belt pulley 7 Front mowing deck mounting 8 Rear mowing deck mounting

13.1 Removing the mowing deck

Risk of injury!
Prior to all operations on the mowing deck, carefully read and observe the section "For your safety". (Ö 4.)
Avoid damage to the machine!
When the mowing deck is removed, the ride-on mower must not be operated with the discharge chute installed. Remove the discharge chute so that it cannot catch on objects (molehills, roots, etc.) and become damaged. (Ö 14.5)
Park the machine on level and solid ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key.
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Remove the grass catcher box.
(Ö 12.10)
Remove the discharge chute. (Ö 14.5)
Removing the rear V-belt cover
Danger of burns:
Allow the machine, particularly the exhaust system, to cool down completely before removing the rear V-belt cover.
Select the lowest cutting level.
DEFRNLITESPT EN
Press V-belt tensioner lever (5) in the direction of the arrow (forwards) using a suitable length of pipe and hold.
Step 1:
Remove closure screw (1) by turning through 90° anti-clockwise.
Step 2:
Pull the rear V-belt cover (2) forwards and remove.
Detaching the V-belt
Select cutting level 3.
Remove V-belt (2) from V-belt pulley (6).
After removing the V-belt, slowly release the V-belt tensioner lever.
0478 193 9905 C - EN
91
Detaching the mowing deck at the rear
Danger of pinching:
Before pulling out the retaining pin, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck.
Note
To facilitate removal, note and carefully observe the specified sequence.
Step 1:
Remove the cotter pin (3) from the retaining pin (4).
Step 2:
Lift up the mowing deck (1) slightly and hold. Detach and remove the retaining pin (4).
Step 3:
Remove the cotter pin (3) from the retaining pin (4).
Step 4:
Lift up the mowing deck (1) slightly and hold. Detach and remove the retaining pin (4).
Carefully and slowly set down the mowing deck.
Detaching the mowing deck at the front
Danger of pinching!
Before detaching, ensure that no body parts (hands, fingers, feet, etc.) are positioned directly under the mowing deck. After detaching the mowing deck, the front mowing deck mounting automatically swings upwards.
Push mowing deck (1) forwards and detach at front mowing deck mounting (7).
Removing the mowing deck
Select cutting level 6.
Pull out the mowing deck (1) on the right­hand side.

13.2 Installing the mowing deck

Risk of injury!
Prior to all operations on the mowing deck, carefully read and observe the section "For your safety". (Ö 4.)
Park the machine on level and solid ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key.
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Select the highest cutting level.
Remove the grass catcher box.
(Ö 12.10)
Remove the discharge chute. (Ö 14.5)
Pushing in the mowing deck
Select cutting level 6.
92
0478 193 9905 C - EN
Push the mowing deck (1) under the machine from the right-hand side with the rollers facing forward.
Position the V-belt (2) over the linkage of the mowing deck mounting (8).
Attaching the mowing deck at the front
Select the lowest cutting level.
Swivel front mowing deck mounting (7) downwards and attach to mowing deck (1). Push mowing deck (1) to the rear, attaching mowing deck mounting (7) to the mowing deck.
Attaching the mowing deck at the rear
Note
Before attaching, check that the mowing deck is correctly attached at the front mowing deck mounting.
Raise mowing deck (1) with one hand and hold. The bores of the mounting on the mowing deck must be aligned with those of the mowing deck mounting on the machine.
Note
To facilitate installation, note and carefully observe the specified sequence.
DEFRNLITESPT EN
Step 1:
Push the retaining pin (4) through the bores of the mounting on the mowing deck (9) and those of the mowing deck mounting (8) to the stop.
Step 2:
Insert cotter pin (3) through the bore in the retaining pin (4).
Step 3:
Push the retaining pin (4) through the bores of the mounting on the mowing deck (9) and those of the mowing deck mounting (8) to the stop.
0478 193 9905 C - EN
93
Step 4:
Insert cotter pin (3) through the bore in the retaining pin (4).
Fitting the V-belt
Danger of pinching:
When fitting the V-belt, it must be ensured that the hands or fingers do not come between the V-belt and the V-belt pulleys when releasing the V-belt tensioner lever.
Select cutting level 3.
Press V-belt tensioner lever (5) in the direction of the arrow (forwards) using a suitable length of pipe and hold.
Fit V-belt (2) onto V-belt pulley (6). When fitting, ensure that the V-belt is installed correctly (not twisted).
Slowly release V-belt tensioner lever (5) and ensure that the V-belt is routed correctly in the V-belt pulley.
Install the discharge chute. (Ö 14.6)
Install the grass catcher box. (Ö 12.10)
Risk of injury:
After attaching the mowing deck, perform an operational check. Ensure that no other persons, particularly children or animals are in the vicinity. Only perform the operational check when the user is sitting on the machine.
Installing the rear V-belt cover
Danger of burns:
Allow the machine, particularly the exhaust system to cool down completely before installing the rear V-belt cover.
Select the lowest cutting level.
Insert the rear V-belt cover (1) with the retaining device at the locating lug (2) on the gearbox (3) in direction of arrow.
Push rear V-belt cover (1) upwards and hold. Turn the closure screw (2) clockwise through 90°.
94
0478 193 9905 C - EN
Note
After installing, check that the rear V-belt cover is seated securely.
Avoid damage to the machine. After installation, the V-belt must be free and must not contact the rear V-belt cover. Check this visually.

14. Maintenance

Risk of injury!
Before all maintenance and repair work, carefully read and observe the section "For your safety" and especially the subsection "Maintenance and repairs". (Ö 4.)
Remove the ignition key to prevent inadvertent starting of the engine.
Always wear gloves. Never touch the mowing
blades before they have come to a standstill.
For safety reasons, maintenance operations on the brakes are not permitted. Only allow adjustment and maintenance operations to be performed by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
General maintenance instructions:
The maintenance schedule and maintenance intervals must be strictly observed.
Observe the maintenance schedule and maintenance operations in the engine instruction manual.
Before any maintenance, repair and cleaning operations:
Park the machine on level and solid ground.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Allow the engine and muffler to cool
down completely.
The following maintenance and repair work can be found in the engine instruction manual:
– Replacing the air filter. – Information on engine oil (type, oil
capacity, etc.).
– Checking and replacing the spark plug. – Changing the fuel filter. – Cleaning the engine.

14.1 Maintenance schedule

All the instructions in the maintenance schedule must be strictly observed. Non-observance of the maintenance plan can lead to significant damage to the machine.
Note
Due to heavy-duty use, especially in professional operation, shorter maintenance intervals than those specified here may be required. Moreover, extreme external conditions such as sandy or stony ground, dust, etc. may lead to shorter maintenance intervals than those specified in the instruction manual. An inspection by a specialist dealer must be performed after every 100 operating hours or once a year. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Maintenance operations prior to initial use:
In order to achieve more efficient and safer operation and to prevent faults, it is important to be familiar with the condition of the machine.
For this purpose, the following checks are required before each start (visual inspection):
– Tyre pressure. (Ö 14.9) – Wear and damage to tyres. – Leaks in fuel carrying lines. – Engine oil level (see engine instruction
manual). – Fuel-tank level. – General visual inspection of the
machine and mowing deck. Particularly
the protective covers must be inspected
for damage. – Tightness of bolted connections.
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
95
Maintenance operations after each use:
Avoid damage to the machine!
Remove all deposits from the upper side of the mowing deck in order to prevent accumulation of dry and therefore flammable organic material.
– Clean the machine (mowing deck,
discharge chute) and any attachments.
– Observe the instructions on cleaning
the engine (see engine instruction manual).
– Clean the gearbox – brush off grass
residues and any other dirt.
Maintenance operations after the first 10 operating hours (initial operation):
– An inspection by your specialist dealer
is recommended. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Maintenance operations after every 25 operating hours:
– Checking of blade fastening and blade
sharpness, observe blade wear limit.
Maintenance operations after every 50 operating hours:
– General lubrication. – Checking the installation position of the
mowing deck. (Ö 14.8)
Maintenance operations after every 100 operating hours:
– Replace the mowing blade. – Allow inspection to be carried out by a
specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Note
During the inspection by the specialist dealer, the braking function is checked and, if necessary, the brakes are serviced. Furthermore, all required maintenance operations on the gearbox are carried out.

14.2 Cleaning the machine

Avoid damage to the machine!
Never spray water (high-pressure cleaner) onto engine components, seals, electrical components (battery, wiring harness, etc.) and bearing points. This may result in damage and expensive repairs.
Do not use aggressive cleaning agents. These cleaners can damage plastics and metals, impairing the safe operation of your STIHL machine. If you are unable to remove the dirt with water using a brush or a cloth, STIHL recommends the use of a special cleaner (e.g. STIHL special cleaner).
Always remove the mowing deck for cleaning and maintenance operations.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
First, remove accumulated clipping
deposits in the mowing deck housing using a stick.
Clean the underside of the mowing
deck with water and a brush.
When cleaning the upper side of the
mowing deck, ensure that the V-belt
and toothed belt do not get wet – never
spray water into the openings in the
covers.
Clean the discharge chute using
running water and a brush when
removed and well away from the
machine.
Remove grass residues from the
mowing deck (upper and underside),
engine compartment and gearbox.
Clean the cooling ribs of the engine and
gearbox.
Clean the mowing blades with water
and a brush – under no circumstances
should you hit the mowing blades
(e.g. with a hammer) to loosen dirt.
Remove the grass catcher box clean
using running water and a brush well
away from the machine. (Ö 12.10)

14.3 Cleaning the level sensor (grass catcher box)

The level sensor (grass catcher box) may become soiled when mowing wet or moist grass. This results in impaired function. By way of prevention, clean the level sensor following each mowing operation or each time the discharge chute is cleaned.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Remove the grass catcher box.
(Ö 12.10)
96
0478 193 9905 C - EN
Using slight pressure, press level sensor (grass catcher box) (1) downwards. When doing so, it must move easily and a quiet "clicking" of the switch must be audible. After the level sensor is released, it must automatically return upwards to the initial position.
If the level sensor does not move easily or is dirty, carefully clean it using a brush – do not use water.

14.4 Checking the safety devices

Risk of injury!
The safety devices must only be checked from the driver's seat. No persons, particularly children, or animals must be in the vicinity. Proper functioning of the safety devices must be checked at least once a month. Following longer periods without use, for low-use machines or after repairs, always check all safety devices before using again.
Checking the brake switch:
Sit on the driver's seat.
Install the grass catcher box. (Ö 12.10)
Stop the engine and allow it to come to
a standstill.
Disengage the mowing deck. (Ö 8.3)
Do not actuate the brake pedal or
release the parking brake.
Turn the ignition key to the "start engine" position. (Ö 8.1)
The engine cannot be started when the brake switch is functioning correctly.
Checking the mowing deck switch:
Sit on the driver's seat.
Press the brake pedal to the stop and
hold. (Ö 8.9)
Engage the mowing deck. (Ö 8.3)
Turn the ignition key to the "start
engine" position. (Ö 8.1)
The engine cannot be started when the mowing deck switch is functioning correctly.
Checking the seat switch:
Sit on the driver's seat.
Start the engine and allow it to run at
maximum speed. (Ö 12.2), (Ö 8.2)
Engage the mowing deck. (Ö 8.3)
Relieve the weight on the driver's seat
by standing up slowly and carefully. Do not dismount!
The engine will be switched off if the seat switch is functioning.
Checking the grass catcher box switch:
Sit on the driver's seat.
Start the engine and allow it to run at
maximum speed. (Ö 12.2), (Ö 8.2)
Engage the mowing deck. (Ö 8.3)
From the driver's seat, tilt (empty) the
grass catcher box upwards using the grass catcher box emptying lever. (Ö 12.9)
The engine will be switched off and the mowing deck disengaged if the grass catcher box switch is functioning.
Checking the reverse mowing safety switch:
Sit on the driver's seat – do not press
the reverse mowing safety switch.
Start the engine (Ö 12.2) and allow it to run at maximum speed. (Ö 8.2)
Engage the mowing deck. (Ö 8.3)
Select reverse driving direction and
drive off. (Ö 8.5)
If the reverse mowing safety switch is functioning, the mowing deck will be disengaged after 1 second.

14.5 Removing the discharge chute

For better cleaning of the discharge chute, it is possible to remove it without the use of additional tools.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Remove the grass catcher box.
(Ö 12.10)
DEFRNLITESPT EN
0478 193 9905 C - EN
97
Unscrew and remove retaining nut (1). Remove discharge chute (2).
Avoid damage to the machine!
Reinstall the discharge chute immediately after cleaning so that this is not forgotten.

14.6 Installing the discharge chute

Avoid damage to the machine!
When pushing in, ensure that the discharge chute fits over the discharge opening of the mowing deck on all sides.
Note
When cleaning the discharge chute or each time it is removed, also check the level sensor (grass catcher box) and clean if necessary.
Stop the engine. (Ö 12.3)
Remove the ignition key and keep it in a
safe place.
Engage the parking brake. (Ö 8.10)
Remove the grass catcher box.
(Ö 12.10)
Select the lowest cutting level.
Push discharge chute (1) in to the stop and position it over the discharge opening in the mowing deck. Screw in retaining nut (2) and tighten.

14.7 Mowing blade maintenance

Risk of injury!
Always wear gloves. If you do not have the necessary expertise or auxiliary equipment, please always contact a specialist dealer. (STIHL recommends STIHL specialist dealers). STIHL recommends the use of original STIHL spare parts. Never touch the mowing blade before it has come to a standstill. Always set down the mowing deck on a non-slip surface.
Maintenance interval:
Every 25 operating hours
Maintenance operations:
Check the mowing blade wear limits.
Sharpen the mowing blades if
necessary. If mowing results deteriorate, the mowing blade should be sharpened.
Checking the mowing blade wear limits
Risk of injury!
A worn mowing blade may break off and cause serious injuries. The instructions for blade maintenance must therefore always be observed. Mowing blades are subject to differing degrees of wear depending on the location and duration of use. If you use the machine on sandy ground or use it frequently under dry conditions, the mowing blade will be subjected to greater loads and will wear more quickly than normal.
Caution! Always replace the blade fastening screw and the retaining washer when replacing the mowing
blade.
STIHL recommends removing the mowing deck if the wear limits need to be checked. If a suitable lifting platform is available, the mowing blade wear limits can also be checked with the mowing deck installed.
Remove the mowing deck. (Ö 13.1)
Carefully clean the mowing deck and
mowing blades.
98
0478 193 9905 C - EN
Loading...