Thank you for choosing STIHL. We
develop and manufacture our quality
products to meet our customers'
requirements. The products are designed
for reliability even under extreme
conditions.
STIHL also stands for premium service
quality. Our specialist dealers guarantee
competent advice and instruction as well
as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us
and hope you will enjoy working with your
STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND
KEEP IN A SAFE PLACE.
1. Table of contents
Notes on the instruction manual8
General8
Instructions for reading the
instruction manual8
Country-specific versions8
Machine overview9
For your safety9
General9
Warning – dangers caused by
electrical current10
Clothing and equipment11
Transporting the machine11
Before operation11
During operation12
Maintenance, cleaning, repairs and
storage13
Storage for prolonged periods
without operation14
Disposal14
Description of symbols14
Preparing the machine for
operation15
Assembling lawn mower15
Controls15
Grass catcher box15
Level indicator15
Handlebar15
Central cutting height adjustment15
Notes on working with the
machine16
General points16
Correct motor load16
If the mowing blade blocks16
Thermal motor overload protection16
Working area for operator16
Safety devices16
Safety devices16
Two-hand operation16
Motor run-down brake17
Operating the machine17
Electrical connection17
Strain relief17
Switching on the lawn mower17
Switching off lawn mower17
Emptying the grass catcher box17
Maintenance18
General18
Cleaning the machine18
Electric motor and wheels18
Upper handlebar18
Mowing blade maintenance18
Removing and installing the
mowing blade18
Sharpening the mowing blade19
Storage (winter break)19
Transport19
Transport19
Minimising wear and preventing
damage19
Environmental protection20
Standard spare parts20
Declaration of conformity20
EU declaration of conformity –
STIHL RME 235.0 lawn mower20
UKCA-Declaration of Conformity
STIHL RME 235.0 Lawn Mower21
Technical specifications21
REACH22
Troubleshooting22
Service schedule23
Handover confirmation23
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free.
7
Service confirmation23
2. Notes on the instruction
manual
2.1 General
This instruction manual constitutes
original manufacturer’s instructions in
the sense of EC Directive 2006/42/EC.
STIHL is continually striving to further
develop its range of products; we therefore
reserve the right to make alterations to the
form, technical specifications and
equipment level of our standard
equipment.
For this reason, the information and
illustrations in this manual are subject to
alterations.
This instruction manual may describe
models that are not available in all
countries.
This instruction manual is protected by
copyright. All rights reserved, especially
the right of reproduction, translation and
processing using electronic systems.
2.2 Instructions for reading the
instruction manual
Illustrations and texts describe specific
operating steps.
All symbols which are affixed to the
machine are explained in this instruction
manual.
Viewing direction:
Viewing direction when "left" and "right"
are used in the instruction manual:
the user is standing behind the machine
and is looking forwards in the direction of
travel.
Section reference:
References to relevant sections and
subsections for further descriptions are
made using arrows. The following example
shows a reference to a section: (Ö 3.)
Designation of text passages:
The instructions described can be
identified as in the following examples.
Operating steps which require intervention
on the part of the user:
● Release bolt (1) using a screwdriver,
operate lever (2)...
General lists:
– Use of the product for sporting or
competitive events
Texts with added significance:
Text passages with added significance are
identified using the symbols described
below in order to especially emphasise
them in the instruction manual:
Danger
Risk of accident and severe injury
to persons. A certain type of
behaviour is necessary or must be
avoided.
Warning
Risk of injury to persons. A certain
type of behaviour prevents possible
or probable injuries.
Caution
Minor injuries or material damage
can be prevented by a certain type
of behaviour.
Note
Information for better use of the
machine and in order to avoid
possible operating errors.
Texts relating to illustrations:
Illustrations relating to use of the machine
can be found in the front of this instruction
manual.
The camera symbol serves to link
the figures on the illustration pages
with the corresponding text
passages in the instruction manual.
2.3 Country-specific versions
STIHL supplies machines with different
plugs and switches, depending on the
country of sale.
Machines with European plugs are shown
in the illustrations. Machines with other
types of plug are connected to the mains in
a similar way.
1
8
0478 121 9804 B - EN
3. Machine overview
1 Upper handlebar
2 Motorstop lever
3 Rotary handle
4 Discharge flap
5 Transport handle
6 Motor hood
7 Front wheel
8 Housing
9 Rear wheel
These safety regulations must
be observed when working with
the machine.
Read the entire instruction
manual before using the
machine for the first time. Keep
the instruction manual in a safe
place for future reference.
These safety precautions are essential for
your safety, however the list is not
exhaustive. Always use the machine in a
reasonable and responsible manner and
be aware that the user is responsible for
1
accidents involving third parties or their
property.
Make sure that you are familiar with the
controls and use of the machine.
The machine must only be used by
persons who have read the instruction
manual and are familiar with operation of
the machine. The user should seek expert
and practical instruction prior to initial
operation. The user must receive
instruction on safe use of the machine
from the vendor or another expert.
During this instruction, the user should be
made aware that the utmost care and
concentration are required for working with
the machine.
Residual risks persist even if you operate
this machine according to the instructions.
Risk of death from suffocation!
Packaging material is not a toy danger of suffocation! Keep
packaging material away from
children.
Only give or lend the machine, including
any accessories, to persons who are
familiar with this model and how to operate
it. The instruction manual forms part of the
machine and must always be provided to
persons borrowing it.
The machine must only be operated by
persons who are well rested and in good
physical and mental condition. If your
health is impaired, you should consult your
doctor to determine whether working with
the machine is possible. The machine
should not be operated after the
consumption of alcohol, drugs or
medications which impair reactions.
Make sure that the user is physically,
sensorily and mentally capable of
operating the machine and working with it.
If the user is physically, sensorily or
mentally impaired, the machine must only
be used under supervision or following
instruction by a responsible person.
Make sure that the user is of legal age or
being trained under supervision in a
profession in accordance with national
regulations.
The machine is intended for private use.
Caution – risk of accident:
The machine is only intended for mowing
lawns. Its use for other purposes is not
permitted and may be dangerous or result
in damage to the machine.
Due to the physical danger to the user, the
machine must not be used for the following
applications (incomplete list):
– for trimming bushes, hedges and
shrubs,
– for cutting creepers,
– for the care of lawn roofs and balcony
boxes,
– for shredding or chopping tree or hedge
cuttings,
– for clearing paths (vacuuming,
blowing),
– for levelling earth mounds, e.g. mole
hills,
– for transporting clippings, except in the
grass catcher box intended for this
purpose.
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
9
For safety reasons, any modification to the
machine, except the proper installation of
accessories approved by STIHL, is
forbidden and results in voiding of the
warranty cover. Information regarding
approved accessories can be obtained
from your STIHL specialist dealer.
In particular, any tampering with the
machine which increases the power output
or speed of the engine or motor is
forbidden.
It is not permitted to transport objects,
animals or persons, particularly children,
on the machine.
Particular care is required during use in
public green spaces, parks, sports fields,
along roads and in agricultural and forestry
businesses.
Caution! Danger to health due
to vibrations. Excessive
exposure to vibrations can
result in damage to the
cardiovascular or nervous system,
particularly in persons with cardiovascular
problems. Please consult a physician if
you experience symptoms that may have
been caused by vibrational loads.
Symptoms of this kind principally affect the
fingers, hands or wrists and include
(incomplete list):
– numbness,
– pain,
– muscular weakness,
– skin discolouration,
– unpleasant tingling sensation.
Hold the handlebar tightly, but not tensed,
with both hands in the designated
locations during operation.
Plan your working times so that more
severe physical strains over a longer
period are avoided.
4.2 Warning – dangers caused by
electrical current
Warning:
Risk of electric shock!
Particularly important for
electrical safety are the
power cable, mains plug,
On / Off switch and
electric cable. Damaged cables,
connectors and plugs, or electric
cables that do not conform to
regulations must not be used, to
prevent any risk of electric shocks.
Therefore, check the electric cable
regularly for signs of damage or
ageing (brittleness).
Only operate machine with fully uncoiled
power cable.
Extension reels must always be fully
unwound before use.
Never use a damaged extension cable.
Replace defective cables with new ones
and never repair extension cables.
Never use the machine if the cables are
damaged or worn. Check the power cable
in particular for damage and ageing.
Maintenance and repair work on power
cables must only be performed by
specially qualified technicians.
Danger of electric shock!
Do not connect a damaged cable to the
mains and only touch a damaged cable
once it has been disconnected from the
mains.
Danger of electric shock!
Damaged cables, connectors and plugs,
or electric cables which do not conform
with regulations may not be used.
Only touch the cutting units (blades) when
the machine is disconnected from the
mains.
Always ensure that the power cables used
are adequately protected by a fuse.
Although the motor is
splashproof, do not use the
machine when it is raining or in
a wet environment.
Only use extension cables that are
insulated against moisture for outdoor use
which are suitable for use with the
machine (Ö 10.1).
Keep the electric cable away from the
blade when mowing.
Detach electric cables at the plug and
socket and not by pulling on the electric
cable.
It must be noted that current fluctuations
can damage the machine when it is
connected to a power generator.
Only connect the machine to a power
supply that is protected by means of a
residual current-operated protective
device with a release current of a
maximum of 30 mA. Your electrician can
provide further information.
For reasons of electrical safety, the electric
cable must always be correctly installed on
the handlebar.
10
0478 121 9804 B - EN
4.3 Clothing and equipment
Always wear sturdy footwear
with high-grip soles when
working. Never work barefoot
or, for example, in sandals.
Also always wear sturdy gloves
and tie up and secure long hair
(headscarf, cap, etc.) when
performing maintenance and
cleaning work or when transporting the
machine.
Wear suitable safety glasses
when sharpening the mowing
blade.
Always wear long trousers and
tight-fitting clothing when operating the
machine.
Never wear loose clothes which may
become caught on moving parts (control
levers) – do not wear jewellery, ties or
scarves.
4.4 Transporting the machine
Always wear gloves in order to prevent
injuries due to sharp-edged and hot
components.
Switch off the machine prior to transport,
disconnect the power cable and allow the
blade to come to a standstill.
Only transport the machine once the motor
has cooled down.
Take the weight of the machine into
account and use suitable loading aids
(loading ramps, lifters) if necessary.
Secure the machine and any machine
components being transported (e.g. grass
catcher box) on the load floor using
fastening material of adequate size (belts,
ropes, etc.).
Avoid contact with the mowing blade when
lifting and carrying the machine.
Observe the information in the section
"Transport". It describes how to lift and
lash the machine. (Ö 12.1)
When transporting the machine, always
observe regional legislation, especially
regarding load security and the transport
of objects on load floors.
4.5 Before operation
Make sure that only persons who are
familiar with the instruction manual are
permitted to use the machine.
Observe the local regulations regarding
permitted operating times for gardening
power tools with combustion engines or
electric motors.
Carefully inspect the complete area on
which the machine is to be used and
remove any stones, sticks, wires, bones
and other foreign objects which could be
thrown up by the machine. Obstacles (e.g.
tree stumps, roots) can be easily
overlooked in long grass.
For this reason, mark all foreign objects
(obstacles) which are hidden in the lawn
and cannot be removed before
commencing work with the machine.
Remove the packaging material and
transport locks before using the machine
for the first time.
All faulty, worn or damaged parts must be
replaced before using the machine.
Replace any illegible or damaged danger
signs and warnings on the machine. Your
STIHL specialist has a supply of
replacement stickers and all the other
spare parts.
The machine must only be used in good
operating condition. Before each use,
check whether:
– The machine is properly assembled.
– The cutting tool and the entire cutting
unit (mowing blade, fastening elements,
mowing deck housing) are in good
condition. In particular check for secure
fastening, damage (notches or cracks)
and wear.
– The safety devices (e.g. discharge flap,
housing, handlebar, motorstop lever)
are in good condition and working
properly.
– The grass catcher box is undamaged
and correctly installed; a damaged
grass catcher box must not be used.
– The run-down brake of the electric
motor is functioning.
Carry out any necessary work or consult a
specialist dealer. STIHL recommends
STIHL specialist dealers.
Observe the instructions in section
"Dangers caused by electrical current"
(Ö 4.2).
Never switch the motor on without a
correctly installed blade. Risk of motor
overheating.
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
11
4.6 During operation
Never work when animals or
people, particularly children, are
in the danger area.
The switch and safety devices
installed in the machine must not be
removed or bypassed. In particular, never
secure the motorstop lever to the
handlebar (e.g. by tying it).
The handlebar must always be installed
correctly and must not be modified. Never
operate the machine with the handlebar
folded down.
Never attach any objects to the handlebar
(e.g. work clothing). Extension cables
must never be wrapped around the
handlebar.
Only work during the day or with good
artificial light.
Do not work at ambient temperatures
below +5°C (41°F).
Do not operate the machine in the rain or
during thunder storms, particularly when
there is a risk of lightning strike.
The risk of accidents is higher if the ground
is damp due to increased danger of
slipping.
Particular caution should be exercised
during working in order to prevent slipping.
If possible, avoid using the machine when
the ground is damp.
Do not leave the machine in the rain.
Switching on the machine:
Exercise care when switching on the
machine and observe the instructions in
the section "Initial operation of the
machine". (Ö 10.)
Keep your feet a safe distance from the
cutting tool.
Place the machine on an even surface
before switching it on.
The machine must not be tilted before it is
switched on or during switching-on.
Do not switch on the motor if the discharge
chute is not covered by the discharge flap
or the grass catcher box.
Avoid switching the machine on repeatedly
within a short period of time; in particular
avoid "playing" with the ON button. Risk of
motor overheating.
Working on slopes:
Always work across and back on slopes,
never up and down.
If the user loses control when mowing up
and down, there is a risk of being run over
by the machine.
Be particularly careful when changing
direction on a slope.
Always ensure good stability on slopes
and avoid mowing on excessively steep
slopes.
For safety reasons, the machine must not
be used on slopes with an inclination of
more than 25° (46.6%). Risk of injury!
A slope inclination of 25° corresponds to a
vertical height increase of 46.6 cm for a
100 cm horizontal distance.
Working:
Caution – risk of injury!
Never put hands or feet on or
underneath rotating parts.
Never touch the rotating blade.
Always keep away from the discharge
opening. Always observe the safety
distance provided by the handlebar.
Do not try to examine the blade
while the machine is operating.
Never open the discharge flap
and/or remove the grass catcher box when
the mowing blade is running. Rotating
blades can cause injury.
Only operate the machine at walking
speed – never run when working with the
machine. Working quickly with the
machine increases the risk of injury due to
stumbling, slipping, etc.
Be particularly careful when turning the
machine around or pulling it towards you.
Risk of stumbling!
Never lift or carry the machine with the
motor running or the mains lead
connected.
Objects hidden in the turf (lawn sprinkler
systems, posts, water valves, foundations,
electrical wires, etc.) must be avoided.
Never run over any such foreign objects.
Use the machine with great care when
working near slopes, terraces, ditches and
embankments. In particular, ensure that
you maintain sufficient distance to such
danger areas.
If the cutting tool or the machine hits an
obstacle or a foreign object, the motor
must be switched off, the power cable
disconnected and an inspection performed
by a specialist.
12
0478 121 9804 B - EN
Beware of the cutting tool
running on for several seconds
before coming to a standstill.
Switch off the motor,
– if tilting of the machine is necessary
when transporting over surfaces other
than grass,
– when pushing the machine to and from
mowing areas,
– before removing the grass catcher box,
– before adjusting the cutting height.
Switch off the motor, disconnect
the mains plug from the socket
and ensure that the cutting tool
has come to a complete
standstill
– before remedying blockages, including
those in the discharge chute;
– if the cutting tool has hit a foreign object.
The cutting tool needs to be checked for
possible damage. The machine must
not be operated with a damaged or bent
blade shaft or motor shaft. Risk of
injury through defective parts!
– before you check, clean or carry out
work on the machine (e.g. adjusting the
cutting height, folding down/adjusting
the handlebar);
– before leaving the machine unattended;
– before lifting or carrying the machine;
– before transporting the machine;
– after hitting a foreign object or if the
machine vibrates excessively. In these
cases check the machine, in particular
the cutting unit (blade, blade shaft,
blade fastening), for damage and carry
out the necessary repairs before
restarting and working with the
machine.
Risk of injury!
Strong vibration is normally an
indication of a fault.
In particular, the machine must not
be operated with a damaged or
bent blade shaft or mowing blade.
If you do not have the appropriate
expertise, have the necessary
repairs carried out by a specialist
dealer (STIHL recommends STIHL
specialist dealers).
Owing to the voltage fluctuations caused
by this machine during the run-up period,
other devices connected to the same
circuit may be subject to interference in the
case of unfavourable power supply
conditions. In this case, appropriate steps
should be taken (e.g. connection to a
different circuit than the one used by the
affected device, or operation of the
machine using a circuit with a lower
impedance).
4.7 Maintenance, cleaning, repairs and
storage
Before performing any work on
the machine, before adjusting or
cleaning the machine, or before
checking whether the electric
cable is entwined or damaged, switch off
the machine and disconnect the mains
plug from the socket.
Allow the machine to fully cool down
before storing it in enclosed places,
performing maintenance on it or cleaning
it.
Cleaning:
The complete machine must be cleaned
thoroughly following use. (Ö 11.2)
Remove accumulated clipping deposits
using a stick. Clean the underside of the
mower with water and a brush.
Never use high-pressure cleaners and do
not clean the machine under running water
(e.g. using a garden hose).
Do not use aggressive cleaning agents.
These can damage plastics and metals,
impairing the safe operation of your STIHL
machine.
In order to prevent fire hazards, keep the
area around the air vents between the
motor hood and housing free from
e.g. grass, straw, moss, leaves or
escaping grease.
Maintenance operations:
Only maintenance operations described in
this instruction manual may be carried out.
Have all other work performed by a
specialist dealer.
If you do not have the necessary expertise
or auxiliary equipment, please always
contact a specialist dealer.
STIHL recommends that you have
maintenance operations and repairs
performed exclusively by a STIHL
specialist dealer.
STIHL specialist dealers regularly attend
training courses and are provided with
technical information.
Only use tools, accessories or
attachments approved for this machine by
STIHL or technically identical parts.
Otherwise, there may be a risk of
accidents resulting in personal injury or
damage to the machine. If you have any
questions, please consult a specialist
dealer.
The characteristics of original STIHL tools,
accessories and spare parts are optimally
adapted to the machine and the user's
requirements. Genuine STIHL spare parts
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
13
can be recognised by the STIHL spare
parts number, by the STIHL lettering and,
if present, by the STIHL spare parts
symbol. On smaller parts, only the symbol
may be present.
Always keep warning and information
stickers clean and readable. Damaged or
missing stickers must be replaced by new,
original plates from your STIHL specialist
dealer. If a component is replaced with a
new component, ensure that the new
component is provided with the same
stickers.
Only perform work on the cutting unit when
wearing thick work gloves and exercising
extreme care.
Ensure that all nuts, pins and screws (in
particular the blade fastening screw) are
securely tightened so that the machine is
in a safe operating condition.
Check the complete machine and the
grass catcher box for wear or damage on
a regular basis, particularly before
extended periods when the machine is not
in use (e.g. over winter). For safety
reasons, worn or damaged parts must be
replaced immediately to ensure that the
machine is always in a safe operating
condition.
Components or guards that are removed
for maintenance operations must be
properly reinstalled immediately.
Regularly check that the mowing blade is
securely fastened and is not damaged or
worn.
Ensure that the machine is protected from
unauthorised use (e.g. by children).
Thoroughly clean the machine before
storage (e.g. winter break).
Store the machine in good operational
condition.
4.9 Disposal
Ensure that old machines are properly
disposed of. Render the machine
unusable prior to disposal. In order to
prevent accidents, ensure that you remove
the power supply cable or the electric
cable to the motor.
Risk of injury due to the cutting tool!
Always store an old machine in a safe
place prior to scrapping. Ensure that the
machine and the cutting tool are kept out
of the reach of children.
5. Description of symbols
Attention!
Read the instruction manual and follow the safety
instructions before initial
use.
Risk of injury!
Keep other people out of the
danger area.
Risk of injury!
Keep your hands and feet
away from the blades.
Beware of the sharp mowing
blade. The mowing blade
runs on for several seconds
after switching off
(motor/blade brake). Before
performing any work on the
cutting tool, before carrying
out maintenance and cleaning work, before checking
whether the electric cable is
entwined or damaged, or
before leaving the machine
unattended, switch off the
motor and disconnect the
mains plug from the socket.
Danger of electric shock!
Keep the electric cable
away from the cutting tool.
Do not work in the rain or in
a wet environment.
Switch the motor on.
4.8 Storage for prolonged periods
without operation
Store the cooled machine in a dry and
locked place.
14
0478 121 9804 B - EN
6. Preparing the machine for
operation
6.1 Assembling lawn mower
Risk of injury
Observe the safety instructions in
the section "For your safety". (Ö 4.)
● Carry out assembly work on
level, flat and solid ground.
Check scope of delivery before
assembly.
● Assemble the grass catcher box
and install the lower
handlebars (D) – observe the
specified tightening torque.
● Position the upper handlebar onto the
lower handlebars at the required height
and hold. (Ö 7.3)
● Install the upper handlebar and
insert the power cable into the
cable guide (J) as shown and
fasten to the handlebar using the
cable clips (K).
● Attach the grass catcher box. (Ö 7.1)
2
3
4
5
Detaching:
● Open the discharge flap (1) and hold it
open.
● Lift the grass catcher box (2) and
remove it rearwards.
● Close the discharge flap (1).
7.2 Level indicator
The flow of air generated by the
blade raises level indicator (1). The
flow of air stops when the grass catcher
box is full. If the flow of air is too low, level
indicator (1) returns to its resting state.
This is a prompt to empty the grass
catcher box.
The functionality of the level indicator is
restricted if the flow of air is impaired.
External influences such as wet, dense or
high grass, low cutting levels,
contamination or the like can impair the
flow of air and the functionality of the level
indicator.
A Grass catcher box is being filled
B Grass catcher box is filled
● Empty the filled grass catcher box
(Ö 10.5).
7
1 Folding down the upper handlebar:
Transport position – for space-saving
transport and storage:
● Unscrew rotary handles (1) until they
can be moved freely and fold down
upper handlebar (2) forwards. Make
sure that the electric cable is not
damaged.
Working position – for pushing the
machine:
● Fold up upper handlebar (2) rearwards
and hold with one hand.
● Tighten rotary handles (1).
2 Height adjustment:
The upper handlebar can be installed at
2 heights:
● Remove rotary handles (1) and remove
screws (3).
● Adjust upper handlebar (2) to the
desired height:
Bore A – high position
Bore B – low position
● Insert screws (3) through bores in lower
and upper handlebars, tighten rotary
handles (1).
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
7. Controls
7.1 Grass catcher box
Attaching:
● Open the discharge flap (1) and
hold it open.
● Attach the grass catcher box (2) to the
mountings (3) on the rear of machine by
means of the locating lugs.
● Close the discharge flap (1).
0478 121 9804 B - EN
6
7.3 Handlebar
Danger of pinching!
The upper handlebar can fold down
when the rotary handles are
released. For this reason, always
hold the upper handlebar (2) with
one hand at its highest point when
you loosen the rotary handles.
7.4 Central cutting height
adjustment
8
Five different cutting heights can be
set.
Level 1:
lowest cutting height (25 mm)
9
15
Level 5:
highest cutting height (65 mm)
Setting cutting height:
● Press detent lever (1) outwards and
hold.
● Set the required cutting height by
moving the machine upwards and
downwards.
● Release detent lever (1) and allow it to
engage.
8. Notes on working with the
machine
8.1 General points
Risk of injury!
Untangle any knots in the cable
immediately.
Guide the electric cable behind you
when mowing. Electric cables can
be inadvertently cut when mowing
and present a tripping hazard. They
therefore involve a high accident
risk. For this reason, mow so that
the electric cable is always visible
in the area of grass that has already
been cut.
To ensure a perfect, thick lawn, mow
regularly and keep the grass short.
Do not cut the lawn too short in hot, dry
conditions as it will dry out or burn in the
sun and become unsightly.
The cutting pattern will be better with a
sharp blade than with a blunt one; the
blade should therefore be sharpened
regularly (STIHL specialist dealer).
8.2 Correct motor load
Do not switch on the lawn mower in tall
grass or at the lowest cutting height.
The lawn mower load must never cause
the motor speed to drop significantly.
If the speed drops, select a higher cutting
height setting and/or reduce the rate of
feed.
8.3 If the mowing blade blocks
Switch off the motor immediately and
disconnect the mains plug. Then eliminate
the cause of the fault.
8.4 Thermal motor overload protection
If an overload of the motor occurs during
operation, the built-in thermal overload
protection device automatically switches
off the motor.
Causes for an overload:
– mowing excessively high grass or
cutting height adjusted too low,
– excessive rate of feed,
– inadequate cleaning of the cooling air
guide (inlet slots),
– mowing blade is blunt or worn,
– unsuitable or excessively long electric
cable – voltage loss (Ö 10.1).
Recommencing operation
Resume normal operation of the machine
following a cooling period of up to 20 min
(depending on the ambient temperature)
(Ö 10.).
8.5 Working area for operator
● For safety reasons, the operator
must stay within the working area
behind the handlebar when the motor is
running. Always observe the safety
distance provided by the handlebar.
● The lawn mower must only be operated
by one person. Other persons must
keep out of the danger area. (Ö 4.)
18
9. Safety devices
The machine is equipped with several
safety devices for safe operation and for
the prevention of improper use.
Risk of injury!
If a safety device is found to be
defective, the machine must not be
operated. Consult a specialist
dealer; STIHL recommends STIHL
specialist dealers.
9.1 Safety devices
The lawn mower is equipped with safety
devices, which prevent inadvertent contact
with the mowing blade and with ejected
clippings.
These include the housing, discharge flap,
grass catcher box and correctly installed
handlebar.
9.2 Two-hand operation
The motor can only be switched on by
pressing and holding the ON button with
the right hand and then pulling the
motorstop lever to the handlebar with the
left hand.
16
0478 121 9804 B - EN
9.3 Motor run-down brake
When the motorstop lever is released, the
mowing blade comes to a complete
standstill in less than three seconds.
An integrated motor run-down brake
shortens the run-down time until the blade
stops.
When the motor is switched on, the
blade rotates and a wind noise is
audible. The run-on time
corresponds to the duration of the
wind noise after switching off the
motor. This can be measured using
a stopwatch.
10. Operating the machine
10.1 Electrical connection
Danger of electric shock!
Observe the safety instructions in
the section "For your safety"
(Ö 4.2).
If using a cable drum, the
connection cord must be unwound
completely, otherwise electrical
resistance may cause loss of power
and overheating.
Only electric cables which are no lighter
than rubber sheathed cables H07 RN-F DIN/VDE 0282 may be used as electric
cables.
Minimum cross-section:
up to 25 m length: 3 x 1.5 mm²
up to 50 m length: 3 x 2.5 mm²
The connectors of the electric cable must
be made of rubber or have a rubber cover
and conform to the standard
DIN/VDE 0620.
The mains voltage and mains frequency
must correspond to the information on the
rating plate and the information contained
in the section "Technical specifications"
(Ö 17.).
The power cable must be adequately
protected by fuse (Ö 17.).
This machine is intended for operation with
a power supply having a system
impedance of Z
(house connection) of maximum
0.49 Ohm (at 50 Hz).
The user must ensure that the machine is
only operated with a power supply which
meets this requirement. If necessary, this
information can be obtained from the local
electric power company.
10.2 Strain relief
During working, the strain relief
prevents any unintentional
disconnection of the electric cable and any
resulting damage to the mains connection
on the machine.
For this reason, the electric cable must be
fed through the strain relief.
● Form a loop in the power cable (1) and
guide it through the opening (2).
● Then push the loop over the hook (3)
and pull it tight.
at the transfer point
max
10
10.3 Switching on the lawn
mower
Do not start the motor in high grass
or when the mower is set to the
lowest cutting height, as this makes
switching on difficult.
● Press and hold down the ON button (1).
Pull motorstop lever (2) to handlebar
and hold.
● The ON button (1) can be released
once motorstop lever (2) is pressed.
10.4 Switching off lawn mower
● Release motorstop lever (1).
Motor and mowing blade come to
a stop after a short run-down time.
10.5 Emptying the grass catcher
box
Risk of injury!
The motor must be stopped for
safety reasons before removing the
grass catcher box.
● Detach the grass catcher box. (Ö 7.1)
● Open the grass catcher box at the
tab (1). Fold up the upper part of the
grass catcher box (2) and hold. Fold the
grass catcher box rearwards and empty
the clippings.
● Close the grass catcher box.
● Attach the grass catcher box. (Ö 7.1)
11
12
13
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
17
11. Maintenance
11.1 General
Risk of injury!
Observe the safety instructions in
the section "For your safety" (Ö 4.).
Annual service by the specialist dealer:
The lawn mower should be inspected once
annually by a specialist dealer. STIHL
recommends STIHL specialist dealers.
11.2 Cleaning the machine
Maintenance interval:
After each use
● Place the machine on horizontal and
level ground.
● Detach the grass catcher box. (Ö 7.1)
● To clean the underside of the machine,
tilt the lawn mower (1) onto its side.
● Only clean the machine using water,
with a brush or with a cloth. Remove
accumulated clipping deposits using a
stick. If necessary, use a special
cleaner (e.g. STIHL special cleaner).
● Never spray water or high pressure
cleaners onto switches, motor
components, seals or bearing points.
11.3 Electric motor and wheels
The electric motor is maintenance-free.
The wheel bearings are maintenance-free.
14
11.4 Upper handlebar
Maintenance interval:
Before each use
Check the upper handlebar for damage –
it is coated with an insulating layer. Should
this layer become damaged, do not
operate the lawn mower and replace the
upper handlebar.
Check the blade for damage before
each use. The blade must be
replaced if notches or cracks are
detected or if the wear limits are
reached or exceeded.
● Tilt the lawn mower onto its side.
(Ö 11.2)
● Clean mowing blade (1) and check it for
damage (notches or cracks) and wear;
replace if necessary.
● Check the blade thickness A at
several points using a slide calliper. In
particular, measure in the area of the
blade wings.
A > 1,6 mm
● Place a ruler (2) against the front blade
edge and measure permissible
grinding B.
B < 5 mm
15
11.6 Removing and installing the
mowing blade
Risk of injury!
Always wear suitable gloves when
working on the mowing blade.
● Tilt the lawn mower onto its side to work
on the mowing blade. (Ö 11.2)
1 Removing:
● Hold mowing blade (1) with one hand.
● Unscrew blade fastening screw (2) and
remove together with coupler (3) and
mowing blade (1).
2 Installing:
Risk of injury!
Before installing, check the
condition of the mowing blade
(damage, wear) and replace if
necessary. (Ö 11.5)
The mowing blade must only be
installed as illustrated with the
curved wings pointing upwards
(towards the machine). Observe
the specified torque when
tightening the blade fastening
screw, as the secure attachment of
the cutting tool depends upon it.
Additionally secure the blade
fastening screw with Loctite 243.
Replace the blade fastening screw
and coupler each time the blade is
replaced.
● Clean the blade contact surface,
coupler and blade bushing.
● Install mowing blade (1) on the blade
bushing with the curved wings pointing
upwards. Position guide pins (4) of the
blade bushing in the recesses in the
mowing blade.
16
18
0478 121 9804 B - EN
● Hold mowing blade (1) with one hand
and fit coupler (3).
● Screw in blade fastening screw (2) and
tighten.
Tightening torque for blade fastening
screw:
15 - 20 Nm
11.7 Sharpening the mowing blade
STIHL recommends having the mowing
blade sharpened by a technician.
Operation of the machine is impaired in the
case of an incorrectly sharpened blade
(incorrect sharpening angle, imbalance
etc.).
Sharpening instructions:
● Remove the mowing blade. (Ö 11.6)
● Cool the mowing blade when
sharpening, e.g. with water. The blade
must not be allowed to display blue
colouring, as this would reduce its
cutting quality.
● Sharpen the blade evenly to prevent
vibrations due to imbalance.
● Observe sharpening angle of 30°.
● After sharpening, remove any
sharpening burr at the cutting edge
using fine sandpaper if necessary.
11.8 Storage (winter break)
Store the machine in a dry and locked
place that is generally free of dust. Make
sure that it is kept out of the reach of
children.
Only store the lawn mower in good
operating condition, fold down the
handlebar if necessary.
Keep all nuts, pins and bolts tightly
fastened, replace danger signs and
warnings on the machine that have
become illegible, check the entire machine
for wear and damage. Replace all worn or
damaged parts.
Any machine faults must be completely
remedied prior to storage.
Note the following points when storing the
lawn mower for long periods (winter
break):
● Clean all external parts of the machine
with care.
● Thoroughly lubricate/grease all moving
parts.
12. Transport
12.1 Transport
17
Risk of injury!
Observe the section "For your
safety" before transporting. (Ö 4.)
When transporting, always wear
suitable safety clothing (safety
shoes, thick gloves).
Always disconnect the power cable
before lifting or transporting.
Carrying the machine:
● Carry the lawn mower with one hand at
the transport handle (1) and the other
hand at the housing (2). Always ensure
sufficient distance between the mowing
blade and your body, particularly your
feet and legs.
or
● Carry the lawn mower with one hand at
the transport handle (1).
Securing the machine (lashing):
● Secure the lawn mower and grass
catcher box on the load floor using
suitable fastening materials.
● Fasten ropes or straps at the transport
handle (1) and at the lower
handlebars (3).
13. Minimising wear and
preventing damage
Important information on maintenance
and care of the product group
Lawn mower, manually operated and
mains-powered (STIHL RME)
STIHL assumes no liability for material or
personal damage caused by the nonobservance of information contained in the
operating instructions, in particular with
regard to safety, operation and
maintenance, or which arise through the
use of unauthorised attachment or spare
parts.
Please always observe the following
important information for the prevention of
damage or excessive wear to your STIHL
machine:
1. Wearing parts
Some parts of the STIHL machine are
subject to normal wear even when used
properly and must be replaced in due time
depending on type and duration of use.
These include:
–blades
2. Compliance with the information in
this instruction manual
The STIHL machine must be used,
maintained and stored with the care
described in this instruction manual. Any
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
19
damage caused by non-compliance with
the safety, operating and maintenance
instructions is the sole responsibility of the
user.
This applies in particular to:
– inadequately dimensioned power
cables (cross section),
– Incorrect electrical connection
(voltage),
– Product modifications not approved by
STIHL.
– The use of tools or accessories which
are not approved or suitable for the
machine, or are of inferior quality.
– Improper use of the product.
– Use of the product for sporting or
competitive events.
– Resultant damage due to continued use
of the product with defective
components.
3. Maintenance operations
All operations listed in the section
"Maintenance" must be performed
regularly.
If these maintenance operations cannot be
carried out by the user, a specialist dealer
must be commissioned to perform them.
STIHL recommends that you have
maintenance operations and repairs
performed exclusively by a STIHL
specialist dealer.
STIHL specialist dealers regularly attend
training courses and are provided with
technical information.
If these operations are neglected, faults
may arise which are the responsibility of
the user.
These include:
– damage to the motor as a result of
inadequate cleaning of the cooling air
guide (inlet slots),
– corrosion and other resultant damage
caused by incorrect storage,
– damage to the machine through the use
of inferior-quality spare parts,
– damage due to untimely or inadequate
maintenance or damage due to
maintenance or repair work not
performed in the workshops of
specialist dealers.
14. Environmental protection
Lawn clippings should be
composted and not disposed of
in household waste.
The machine, its packaging and
accessories are all produced from
recyclable materials and must be disposed
of accordingly.
By disposing of materials separately and in
an environmentally friendly manner,
recyclable waste can be re-used. For this
reason, the machine should be disposed
of for recycling at the end of its useful life.
Improper disposal may be harmful to
health and pollute the environment. Pay
particular attention to the information in the
section "Disposal" during disposal. (Ö 4.9)
Consult your recycling centre or your
specialist dealer for information on the
proper disposal of waste products.
15. Standard spare parts
Mowing blade:
6311 702 0100
Blade fastening screw:
9018 321 1800
Coupler:
6311 702 0600
The blade fastening screw and
coupler must be renewed when the
blade is replaced. Spare parts are
available from a STIHL specialist
dealer.
16. Declaration of conformity
16.1 EU declaration of conformity –
STIHL RME 235.0 lawn mower
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Strasse 5
6336 Langkampfen
Austria
declares under our sole responsibility that
– design: electric lawn mower
– manufacturer's brand: STIHL
– type: RME 235.0
– cutting width: 33 cm
– serial number: 6311
complies with the relevant provisions of
Directives 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU and 2011/65/EU and has
been developed and manufactured in
accordance with the versions of the
following standards valid on the date of
manufacture: EN 60335-1, EN 60335-277, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2 and EN 61000-3-3.
The measured and guaranteed sound
power levels were determined in
accordance with Directive 2000/14/EC,
Appendix VIII.
– Measured sound power level:
92,1 dB(A)
– Guaranteed sound power level:
93 dB(A)
The technical documents are stored at
STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine
number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 29.04.2021
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Head of Research and
Development Division
p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality
Division
16.2 UKCA-Declaration of Conformity
STIHL RME 235.0 Lawn Mower
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Strasse 5
6336 Langkampfen
Austria
declares under our sole responsibility that
–design: lawn mower
– manufacturer's brand: STIHL
– type: RME 235.0
– cutting width: 33 cm
– serial number: 6311
complies with the relevant provisions of
UK Regulations Noise Emission in the
Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001, Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012 and has been
developed and manufactured in
accordance with the versions of the
following standards valid on the date of
manufacture: EN 60335-1, EN 60335-277, EN 55014-1 and EN 55014-2.
The measured and guaranteed sound
power levels were determined in
accordance with the Noise Emission in the
Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001, Schedule 11.
Approved Body involved:
TUV Rheinland UK LTD
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
– Measured sound power level:
92,1 dB(A)
– Guaranteed sound power level:
93 dB(A)
The technical documents are stored at
STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine
number are indicated on the ride-on
mower.
Langkampfen, 02.11.2021
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, Vice President Product
Development
p.p.
Sven Zimmermann, Director Quality
Management
17. Technical specifications
TypeRME 235.0
Serial number6311
Motor, designElectric motor
Motor typeUniversal AC
motor
Voltage230 V~
Power input1200 W
Frequency50 Hz
Fuse5 A
Protection classII
Type of protectionIPX 4
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
0478 121 9804 B - EN
21
TypeRME 235.0
Cutting utilitiesCutter bar
Cutting width33 cm
Speed of cutting
utilities3200 rpm
In accordance with 2000/14/EC / S.I.
2001/1701:
Guaranteed sound
power level L
Uncertainty K
WAd
WA
93 dB(A)
0,8 dB(A)
Measurement in accordance with
EN 60335-2-77:
Sound pressure level
at workplace L
Uncertainty K
pA
pA
80 dB(A)
2 dB(A)
Cutter bar drivePermanent
Blade fastening
screw tightening
torque15 - 20 Nm
Wheel diameter
(front)140 mm
Wheel diameter
(rear)170 mm
Grass catcher box
capacity30 l
Cutting height25 - 65 mm
Specified vibration characteristic in
accordance with EN 12096:
Measured value a
Uncertainty K
hw
hw
1,40 m/sec
0,70 m/sec
Measurement in accordance with
EN 20643, EN 60335-2-77:
Length127 cm
Width37 cm
Height108 cm
Weight13 kg
14 kg (GB)
17.1 REACH
REACH is an EC Directive for the
registration, evaluation, authorisation and
restriction of chemicals.
Information on compliance with the
REACH Directive (EC) No. 1907/2006 is
available from www.stihl.com/reach.
Fault:
Frequently tripped mains fuse
Possible cause:
– Unsuitable electric cable
– Power overload
– Machine is overloaded due to mowing
grass which is too long or too wet
Remedy:
– Use suitable electric cable (Ö 10.1)
18. Troubleshooting
# If necessary, contact a specialist
– Connect machine to another circuit
– Adapt cutting height and mowing speed
Please hand this instruction manual
to your STIHL specialist dealer in
the case of maintenance operations.
He will confirm the service operations
performed in the pre-printed boxes.
ENES
PTNOSVFIDAELBGUK
19
0478 121 9804 B - EN
Service performed on
Next service date
23
24
0478 121 9804 B - EN
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se haya decidido
por STIHL. Desarrollamos y
confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las
necesidades de nuestros clientes. De esta
manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones
de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio
Postventa de primera calidad. Nuestros
comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones
competentes, así como un amplio
asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le
deseamos que disfrute de su producto
STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR
Y GUARDAR.
1. Índice
Acerca de este manual de
instrucciones26
Información general26
Instrucciones para leer el manual26
Variantes de país26
Descripción del equipo27
Para su seguridad27
Información general27
Advertencia de peligros causados
por la corriente eléctrica28
Ropa y equipamiento de trabajo29
Transporte del equipo29
Antes del trabajo29
Durante el trabajo30
Mantenimiento, limpieza,
reparación y almacenamiento32
Almacenamiento durante largos
periodos de inactividad32
Eliminación33
Descripción de los símbolos33
Preparar el equipo para el servicio33
Ensamblar el cortacésped33
Elementos de mando33
Recogedor de hierba33
Indicador de nivel de llenado34
Manillar34
Ajuste central de la altura de corte34
Indicaciones para el trabajo35
Información general35
Carga correcta del motor eléctrico35
Cuando se bloquea la cuchilla35
Protección contra sobrecarga
térmica del motor eléctrico35
Zona de trabajo del usuario35
Dispositivos de seguridad35
Dispositivos de protección35
Manejo con las dos manos36
Freno contra la marcha por inercia
del motor eléctrico36
Poner el equipo en servicio36
Conexión eléctrica del equipo36
Dispositivo antitirones del cable36
Conectar el cortacésped36
Desconectar el cortacésped37
Vaciar el recogedor de hierba37
Mantenimiento37
Información general37
Limpiar el equipo37
Motor eléctrico y ruedas37
Parte superior del manillar37
Mantenimiento de la cuchilla37
Desmontar y montar la cuchilla38
Afilar la cuchilla38
Conservación (parada invernal)38
Transporte38
Transporte38
Reducir el desgaste y prevenir
daños39
Protección del medio ambiente40
Piezas de recambio habituales40
Declaración de conformidad40
Declaración de conformidad de la
UE para cortacésped STIHL
RME 235.040
Datos técnicos40
REACH41
Localización de anomalías41
Plan de mantenimiento42
Confirmación de entrega42
Confirmación de servicio técnico42
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
25
2. Acerca de este manual de
instrucciones
2.1 Información general
Este manual de instrucciones es un
Manual original del fabricante, en
conformidad con la directiva 2006/42/EC.
STIHL desarrolla continuamente su gama
de productos, por lo que nos reservamos
el derecho de modificar los componentes
suministrados en cuanto a forma, técnica y
equipamiento.
Por consiguiente, las indicaciones e
ilustraciones contenidas en este manual
no constituyen compromiso contractual
alguno.
Es posible que en este manual de
instrucciones se describan modelos que
no están disponibles en todos los países.
Este manual de instrucciones está
protegido por derechos de autor. Quedan
reservados todos los derechos, sobre todo
el derecho a la reproducción, traducción y
a la elaboración con sistemas
electrónicos.
2.2 Instrucciones para leer el manual
Las imágenes y los textos describen
determinados pasos para el manejo del
equipo.
Todos los símbolos que se encuentran en
el equipo se explican en este manual de
instrucciones.
Perspectiva:
Perspectiva "izquierda" y "derecha" del
manual durante la utilización:
con el usuario situado detrás del equipo y
mirando en la dirección de
desplazamiento hacia delante.
Referencias a capítulos:
Se hace referencia a los capítulos y
subcapítulos correspondientes que
contienen más información con una
flecha. El siguiente ejemplo muestra una
referencia a un capítulo: (Ö 3.)
Identificación de párrafos de texto:
Las instrucciones descritas pueden
identificarse como en los siguientes
ejemplos.
Pasos de manejo del equipo que
requieren la intervención del usuario:
● Afloje el tornillo (1) con un
destornillador, accione la palanca (2) ...
Enumeraciones generales:
– Utilización del producto en eventos
deportivos o en campeonatos
Texto con significado adicional:
Los fragmentos de texto con un significado
adicional tienen asignados uno de los
símbolos descritos a continuación para
destacarlos en el manual de instrucciones.
¡Peligro!
Riesgo de accidente y de sufrir
lesiones personales graves. Es
necesario evitar hacer algo o
atenerse a un comportamiento
determinado.
¡Advertencia!
Peligro de lesiones personales. Es
necesario atenerse a un
comportamiento determinado para
evitar sufrir lesiones personales.
¡Atención!
Es posible evitar daños materiales
o lesiones leves comportándose de
una manera determinada.
Nota
Información relativa al uso óptimo
del equipo evitando posibles
manejos erróneos.
Texto con relación a las ilustraciones:
Al inicio del manual de instrucciones se
encuentran las ilustraciones explicativas
del uso del equipo.
El símbolo de la cámara sirve para
vincular las ilustraciones de las
diferentes páginas con el texto
correspondiente del manual.
2.3 Variantes de país
STIHL suministra equipos con distintas
clavijas e interruptores, dependiendo del
mercado de cada país.
Las ilustraciones muestran equipos con
euroconectores; la conexión a la red de los
equipos con otros modelos de conector se
realiza análogamente.
1
26
0478 121 9804 B - ES
3. Descripción del equipo
1 Parte superior del manillar
2 Palanca de parada del motor
3 Empuñadura giratoria
4 Deflector
5 Asa de transporte
6 Capó del motor
7 Rueda delantera
8 Carcasa
9 Rueda trasera
10 Parte inferior del manillar
11 Clip de cable
12 Recogedor de hierba
13 Guía de cables
14 Indicador de nivel de llenado
15 Botón de arranque
16 Conexión a la red
17 Dispositivo antitirones del cable
18 Palanca del ajuste de altura
4. Para su seguridad
4.1 Información general
Al trabajar con el equipo, el
cumplimiento de estas
prescripciones preventivas de
accidentes es imprescindible.
Antes de la primera puesta en
servicio hay que leer
atentamente el manual de
instrucciones completo. Conservar
cuidadosamente el manual de
instrucciones para su uso posterior.
Estas medidas de precaución son una
1
garantía para su seguridad. No obstante,
esta enumeración no es concluyente.
Utilice el equipo siempre con sentido
común y de forma responsable y tenga en
cuenta que el usuario es el responsable en
caso de accidentes que afecten a terceras
personas o a sus propiedades.
Familiarícese con los elementos de
mando y con el uso apropiado del equipo.
El equipo solo debe ser utilizado por
personas que hayan leído el manual de
instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación del equipo. Antes de la
primera puesta en servicio, el usuario
debe preocuparse de recibir indicaciones
técnicas y prácticas por personas
especializadas. El vendedor u otro experto
debe aclarar al usuario cómo debe
utilizarse el equipo.
En esta instrucción, se debería poner en
conocimiento del usuario que para trabajar
con el equipo son necesarias atención y
una concentración máxima.
Aun cuando utilice este equipo conforme a
las normas, siempre persisten algunos
riesgos.
¡Peligro de muerte por asfixia!
Peligro de asfixia para los niños al
jugar con el material de embalaje.
Mantener el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
El equipo y todos sus componentes sólo
pueden entregarse o prestarse a personas
que estén familiarizadas con este modelo
y su manejo. El manual de instrucciones
es parte del equipo y debe entregarse
siempre junto con el equipo.
Sólo utilice el equipo descansado y en
perfecto estado físico y psíquico. Si
padece algún trastorno de salud, debería
consultar con su médico para ver si puede
trabajar con el equipo. No se deberá
trabajar con el equipo después de tomar
alcohol, drogas o medicamentos que
afecten a la capacidad de reacción.
Hay que cerciorarse de que el usuario esté
capacitado en sentido corporal, sensorial y
mental para manejar el equipo y trabajar
con él. Si el usuario está capacitado para
ello solo de forma limitada, podrá trabajar
únicamente bajo supervisión o tras haber
sido instruido por una persona
responsable.
Hay que cerciorarse de que el usuario sea
mayor de edad o esté recibiendo una
formación profesional bajo supervisión,
conforme a las disposiciones nacionales.
El equipo está concebido para un uso
privado.
Atención: ¡peligro de accidente!
El equipo está concebido únicamente para
cortar césped. Cualquier otro uso no está
autorizado y podría ser peligroso o causar
daños al equipo.
Para evitar que el usuario ponga en
peligro su integridad física, el equipo no
puede ser usado para los siguientes
trabajos (esta relación es orientativa):
– para recortar matorrales, setos y
arbustos,
– para cortar plantas trepadoras,
– para el cuidado del césped en terrazas
y balcones,
– para triturar y desmenuzar restos de
poda de árboles y setos,
– para limpiar caminos (aspiración,
soplado),
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
27
– para nivelar elevaciones del terreno,
como por ejemplo, toperas,
– para transportar material cortado,
excepto en el recogedor de hierba
previsto para ello.
Por motivos de seguridad se prohíbe toda
modificación en el equipo (excepto el
montaje correcto de accesorios
autorizados por STIHL), lo cual conduciría
a la pérdida de los derechos de garantía.
Su distribuidor especializado STIHL le
ofrecerá más información sobre
accesorios autorizados.
De manera particular, está prohibido
realizar cualquier tipo de modificación en
el equipo con el fin de aumentar la
potencia o el régimen del motor eléctrico o
de combustión.
No está permitido transportar objetos,
animales o personas, especialmente
niños, con el equipo.
Debe tenerse un especial cuidado al
utilizar el equipo en zonas públicas,
parques, instalaciones deportivas, vías
públicas y en explotaciones agrícolas y
forestales.
¡Atención! ¡Peligro para la
salud por vibraciones! Una
carga excesiva por vibraciones
puede provocar daños en el
sistema nervioso o circulatorio,
especialmente en personas con
problemas circulatorios. Consulte a un
médico si aparecieran síntomas que
pudieran deberse a cargas por
vibraciones.
Esos síntomas, que se producen
principalmente en dedos, manos o
muñecas, son por ejemplo (relación
orientativa):
– insensibilidad,
– dolores,
– debilidad muscular,
– decoloraciones de la piel,
– hormigueo desagradable.
Durante el funcionamiento, sujetar el
manillar con firmeza, pero sin tensión, con
ambas manos por los lugares previstos.
Programar el tiempo de trabajo de modo
que se eviten cargas elevadas en un
periodo de tiempo grande.
4.2 Advertencia de peligros causados
por la corriente eléctrica
¡Atención:
Peligro de electrocución!
Para la seguridad
eléctrica son
especialmente
importantes el cable de
conexión a red, la clavija de red, el
interruptor de
conexión / desconexión y el cable
de conexión. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica no deben
emplearse cables, conectores ni
enchufes dañados, ni cables de
conexión que no cumplan los
requisitos de las especificaciones.
El cable de conexión debe
comprobarse periódicamente para
detectar cualquier tipo de deterioro
o fragilidad.
El equipo solo debe ponerse en servicio
con el cable de alimentación desenrollado.
Si se utiliza un tambor de cable, este
deberá desenrollarse siempre por
completo antes de usarlo.
Nunca debe utilizarse un cable alargador
dañado. Sustituir los cables defectuosos
por cables nuevos y no reparar los cables
alargadores.
El equipo no debe utilizarse cuando algún
cable esté dañado o desgastado. De
forma especial debe comprobarse la
existencia de daños en el cable de
conexión a la red y su envejecimiento.
Los trabajos de mantenimiento y
reparación en cables de red sólo deben
ser realizados por técnicos especialmente
instruidos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No conecte un cable dañado a la red
eléctrica y toque únicamente un cable en
mal estado cuando éste esté
desconectado de la red.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar cables, enchufes hembra ni
clavijas que presenten daños, ni tampoco
cables de conexión que no cumplan las
normas.
La unidad de corte (cuchillas) sólo se debe
tocar cuando el equipo esté desconectado
de la red.
Asegúrese siempre de que las líneas
eléctricas estén protegidas
suficientemente.
Aunque el motor eléctrico está
protegido contra salpicaduras
de agua, no se debe trabajar
con la máquina cuando llueve o
en zonas mojadas.
Utilice exclusivamente cables alargadores
con aislamiento contra la humedad para
uso en exteriores que sean adecuados
para ser usados con el equipo (Ö 10.1).
Al cortar el césped hay que mantener el
cable alejado de la cuchilla.
28
0478 121 9804 B - ES
Desconecte el cable de conexión tirando
de las clavijas, no de los cables.
Si se conecta el equipo a un generador
eléctrico debe tenerse en cuenta que las
fluctuaciones de corriente pueden
dañarlo.
Conecte el equipo sólo a una alimentación
de corriente protegida mediante un
diferencial de seguridad con una corriente
disparadora de 30 mA como máximo.
Para más información, consulte a un
electricista.
Por razones de seguridad, el cable
eléctrico siempre debe estar
correctamente montado en el manillar.
4.3 Ropa y equipamiento de trabajo
Durante el trabajo debe llevarse
siempre un calzado resistente
con suela antideslizante. Nunca
trabaje descalzo o, por ejemplo, con
sandalias.
En los trabajos de
mantenimiento y limpieza y en
el transporte del equipo deben
llevarse siempre guantes y
debe recogerse y protegerse el pelo largo
(pañuelo, gorro, etc.).
Para afilar la cuchilla deben
llevarse puestas gafas de
protección adecuadas.
El aparato sólo puede ponerse
en funcionamiento con pantalones largos
y ropa ceñida.
Nunca lleve puesta ropa holgada que
pudiera quedar enganchada en los
componentes móviles (palancas de
mando); tampoco lleve joyas o bisutería,
corbatas o bufandas.
4.4 Transporte del equipo
Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir
lesiones al tocar componentes del equipo
calientes o con cantos afilados.
Antes del transporte, apague el equipo,
desenchufe el cable y espere a que la
cuchilla se detenga por completo.
Transportar el equipo siempre con el
motor eléctrico frío.
Tener en cuenta el peso del equipo y
utilizar medios auxiliares de carga
adecuados en caso necesario (rampas,
mecanismos de elevación).
El equipo y las piezas del equipo que se
transporten (por ejemplo, el recogedor de
hierba) deben sujetarse a la superficie de
transporte con medios de fijación de
dimensiones suficientes (correas, cables,
etc.).
Al elevar y transportar el equipo hay que
evitar el contacto con la cuchilla.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones
del capítulo "Transporte". Allí se describe
cómo hay que levantar y amarrar el
equipo. (Ö 12.1)
Para el transporte del equipo observe las
normativas legales regionales, en especial
las que atañen al aseguramiento de la
carga y al transporte de objetos en
superficies de carga.
4.5 Antes del trabajo
Debe garantizarse que sólo trabajen con
el equipo personas que conocen el
manual de instrucciones.
Respete las normas locales para los
horarios de trabajo de equipos de
jardinería con motor de combustión o
motor eléctrico.
Compruebe siempre la totalidad del
terreno en el que vaya a utilizar la
máquina, retirando todas las piedras,
palos, alambres, huesos y otros objetos
extraños que pudieran ser proyectados
hacia arriba por el equipo. Los obstáculos
(por ejemplo tocones, raíces) pueden ser
difíciles de detectar con hierba alta.
Por tanto, antes del trabajo con el equipo
marque todos los objetos extraños
(obstáculos) ocultos en el césped que no
pueden quitarse.
Antes de utilizar la máquina por primera
vez, hay que retirar el material de
embalaje y los seguros de transporte.
Antes de utilizar el equipo deben
sustituirse las piezas defectuosas,
desgastadas y dañadas. Las indicaciones
de peligro y advertencia del equipo
ilegibles o dañadas deben ser sustituidas.
Su distribuidor especializado STIHL tiene
a su disposición adhesivos de repuesto y
todas las demás piezas de recambio.
El equipo debe utilizarse solo en un estado
de servicio seguro. Antes de cada puesta
en servicio debe controlarse lo siguiente:
– Si el equipo está montado
debidamente.
– Si la herramienta de corte y toda la
unidad de corte (cuchilla, elementos de
fijación, carcasa del equipo de corte) se
encuentran en perfecto estado. De
manera particular, hay que prestar
atención a la correcta fijación, a los
daños (mellas o fisuras) y al desgaste.
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
29
– Si los dispositivos de seguridad
(por ejemplo, el deflector, la carcasa, el
manillar, la palanca de parada del
motor) se encuentran en perfecto
estado y funcionan debidamente.
– Si el recogedor de hierba no presenta
daños y está montado por completo. No
se debe utilizar un recogedor dañado.
– Si funciona el freno contra la marcha
por inercia del motor eléctrico.
En caso necesario, realice todos los
trabajos pertinentes o acuda a un
establecimiento especializado. STIHL
recomienda los distribuidores
especializados STIHL.
Observar las indicaciones del capítulo
"Peligros asociados a la electricidad"
(Ö 4.2).
No arrancar nunca el motor eléctrico sin
una cuchilla montada conforme a las
instrucciones. ¡Peligro de
sobrecalentamiento del motor eléctrico!
4.6 Durante el trabajo
No trabajar nunca cuando haya
animales o personas
(especialmente niños) en la
zona de peligro.
Los dispositivos de seguridad y de mando
instalados en el equipo por el fabricante no
deben retirarse ni anularse. En particular,
no debe fijarse nunca la palanca de
parada del motor al manillar (por ejemplo,
atándola).
El manillar debe estar siempre
debidamente montado y no ha de
modificarse. El equipo nunca debe
ponerse en marcha con el manillar
plegado.
Nunca hay que fijar objetos al manillar
(por ejemplo, ropa de trabajo). No deben
enrollarse cables de extensión alrededor
del manillar.
Trabaje sólo con luz diurna o buena luz
artificial.
No trabajar si la temperatura ambiente es
inferior a +5°C.
No trabaje con el equipo en caso de lluvia,
tormenta y sobre todo cuando haya peligro
de rayos.
El suelo mojado aumenta el riesgo de
accidentes debido a una menor
adherencia.
Se debe trabajar con especial precaución
para no resbalar. Si es posible, evitar
utilizar el equipo sobre suelo mojado.
No dejar el equipo expuesto a la lluvia sin
protección.
Conectar el equipo:
Conectar el equipo con cuidado, conforme
a las indicaciones del capítulo "Poner el
equipo en servicio". (Ö 10.)
Hay que asegurarse de que los pies estén
suficientemente alejados de la
herramienta de corte.
Para su conexión, el equipo debe
encontrarse sobre una superficie plana.
El equipo no se debe volcar antes de
conectarlo ni durante el proceso de
conexión.
No conectar el motor eléctrico si el canal
de expulsión no está cubierto con el
deflector o con el recogedor de hierba.
Deben evitarse repetidas conexiones del
equipo en poco tiempo, en particular, no
se debe "jugar" con el botón de conexión.
¡Peligro de sobrecalentamiento del motor
eléctrico!
Trabajo en pendientes:
Las pendientes deben cortarse siempre en
sentido transversal y nunca en sentido
longitudinal.
Si el usuario perdiera el control al cortar el
césped en sentido longitudinal, podría ser
atropellado por el equipo.
Hay que prestar especial atención al
cambiar el sentido de marcha en
pendientes.
Hay que asegurarse siempre de mantener
una posición estable en pendientes y
evitar trabajar con el equipo en pendientes
excesivamente inclinadas.
Por motivos de seguridad, el equipo no se
debe utilizar en pendientes con una
inclinación superior a 25° (46,6 %).
¡Peligro de lesiones!
25° de pendiente equivalen a una subida
vertical de 46,6 cm para 100 cm de
longitud horizontal.
Uso de la máquina:
Atención: ¡peligro de
lesiones!
No poner jamás las manos ni
los pies al lado o debajo de
elementos en rotación. No tocar nunca la
cuchilla en funcionamiento. Mantenerse
siempre alejado de la abertura de
expulsión. Se debe respetar siempre la
distancia de seguridad definida por el
manillar.
30
0478 121 9804 B - ES
No se debe intentar
inspeccionar la cuchilla cuando
el equipo esté funcionando. No
hay que abrir nunca el deflector ni retirar el
recogedor de hierba con la cuchilla en
marcha. La cuchilla en rotación podría
causar lesiones.
Conducir el equipo a la velocidad del paso
de una persona; nunca se debe correr al
trabajar con él. Desplazando el equipo
rápidamente se aumenta el peligro de
lesiones causadas por tropezones,
resbalones, etc.
Hay que prestar especial atención al dar la
vuelta con el equipo o al acercarlo hacia
uno mismo.
¡Existe el peligro de tropezar!
Jamás se deberá levantar o transportar el
equipo con el motor eléctrico en marcha o
con el cable de red conectado.
Deben esquivarse los objetos ocultos en el
césped (aspersores de riego automático,
estacas, válvulas de agua, fundamentos,
cables eléctricos, etc.). No pase nunca la
máquina por encima de semejantes
objetos.
Utilice el equipo con sumo cuidado cuando
trabaje en las cercanías de pendientes,
bordes del terreno, zanjas y diques. Sobre
todo hay que fijarse en estar a una
distancia suficiente de tales puntos
peligrosos.
Si la herramienta de corte o el equipo
hubiera chocado contra algún obstáculo o
cuerpo extraño, habrá que parar el motor
eléctrico y desconectar la línea de
alimentación para someter el equipo a una
inspección profesional.
Preste atención a la inercia de
la herramienta de corte, que
seguirá girando algunos
segundos antes de pararse.
Apagar el motor eléctrico:
– cuando haya que levantar el equipo
para transportarlo por superficies que
no sean hierba,
– cuando haya que llevar el equipo a la
superficie a cortar o alejarlo de la
misma,
– antes de retirar el recogedor de hierba,
– antes de ajustar la altura de corte.
Apagar el motor eléctrico,
extraer el enchufe de red y
asegurarse de que la
herramienta de corte se haya
detenido por completo,
– antes de eliminar bloqueos u
obstrucciones en el canal de expulsión;
– cuando la herramienta de corte haya
chocado contra un objeto extraño. La
herramienta de corte deberá
examinarse por si hubiera sufrido algún
daño. La máquina no debe ponerse en
servicio con el eje de cuchillas o el árbol
del motor eléctrico dañado o doblado.
¡Peligro de lesiones por
componentes defectuosos!
– antes de examinar, limpiar o efectuar
otros trabajos en la máquina
(por ejemplo, ajustar la altura de corte,
plegar o ajustar el manillar);
– antes de abandonar la máquina o
cuando la máquina esté sin vigilancia;
– antes de levantar o cargar la máquina;
– antes de transportar la máquina.
– si se ha chocado contra un objeto
extraño o si la máquina vibra con
intensidad inusual. En tales casos, hay
que comprobar si se ha producido
algún daño en la máquina,
especialmente en la unidad de corte
(cuchilla, eje de cuchillas, fijación de la
cuchilla), y realizar las reparaciones
necesarias antes de ponerla otra vez
en marcha para trabajar con ella.
¡Peligro de lesiones!
Por regla general, la aparición de
fuertes vibraciones es indicio de
una avería.
En particular, la máquina no debe
ponerse en marcha con un eje de
cuchillas dañado o deformado o
con una cuchilla dañada o doblada.
Si uno no cuenta con los
conocimientos necesarios, hay que
encargar las reparaciones a una
persona experta (STIHL
recomienda los distribuidores
especializados STIHL).
Debido a las fluctuaciones de tensión
ocasionadas por este equipo al acelerarlo,
podrían resultar afectados otros
dispositivos conectados al mismo circuito
de corriente en caso de producirse
condiciones de red desfavorables. En este
caso deben adoptarse medidas
adecuadas (por ejemplo, conectar el
equipo a otro circuito de corriente que no
sea el del dispositivo afectado o a un
circuito de corriente con un nivel de
impedancia más bajo).
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
31
4.7 Mantenimiento, limpieza,
reparación y almacenamiento
Apagar la máquina y extraer el
enchufe de red antes de
efectuar cualquier trabajo en
ella, antes de ajustarla o
limpiarla, y antes de verificar si está liado
o dañado el cable de conexión.
Antes de guardarlo en lugares cerrados y
antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y limpieza, dejar que el
equipo se enfríe por completo.
Limpieza:
Tras el trabajo, debe limpiarse
concienzudamente todo el equipo.
(Ö 11.2)
Soltar los restos de hierba con un palo de
madera. Limpiar la parte inferior del
cortacésped con agua y un cepillo.
No utilizar nunca equipos de limpieza a
alta presión ni limpiar el equipo bajo agua
corriente (p. ej., con una manguera de
jardín).
No utilizar productos de limpieza
agresivos. Estos pueden dañar el plástico
y el metal, lo cual podría afectar al
funcionamiento seguro de su equipo
STIHL.
Para evitar un peligro de incendio, la zona
de las aberturas de refrigeración entre el
capó del motor eléctrico y la carcasa debe
mantenerse libre de hierba, paja, musgo,
hojas y grasa, entre otras cosas.
Trabajos de mantenimiento:
Solo pueden realizarse los trabajos de
mantenimiento descritos en este Manual
de instrucciones; todos los demás trabajos
deben ser realizados por un distribuidor
especializado.
En caso de que no disponga de los
conocimientos y de los medios auxiliares
necesarios, póngase siempre en contacto
con un distribuidor especializado.
STIHL recomienda la realización de los
trabajos de mantenimiento y reparación
exclusivamente por el servicio técnico de
un distribuidor especializado STIHL.
Los distribuidores especializados STIHL
reciben formación e información técnica
regularmente.
Utilice únicamente herramientas,
accesorios o acoples que estén
autorizados por STIHL para este equipo o
piezas técnicamente equivalentes. En
caso contrario, existe riesgo de accidentes
con lesiones personales o daños en el
equipo. En caso de dudas debería dirigirse
a un establecimiento especializado.
En lo que respecta a sus características,
las herramientas, accesorios y piezas de
recambio originales STIHL están
adaptadas de forma óptima al equipo y a
las necesidades del usuario. Los
recambios originales STIHL se reconocen
mediante la referencia de recambio
STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por
el identificativo de recambio STIHL. En las
piezas más pequeñas es posible que
solamente esté presente este
identificativo.
Mantenga los adhesivos de advertencia e
indicación siempre limpios y legibles.
Debe sustituir los adhesivos dañados o
ausentes por nuevos adhesivos originales
que su distribuidor especializado STIHL le
ponga a disposición. Si un componente se
sustituye por otro nuevo, asegúrese que el
nuevo componente disponga de los
mismos adhesivos.
Los trabajos en la unidad de corte sólo
deben llevarse a cabo con guantes de
trabajo resistentes y tomando especiales
medidas de precaución.
Mantener firmemente apretadas todas las
tuercas, pernos y tornillos, especialmente
el tornillo de cuchilla, para que el equipo
se encuentre en condiciones de
funcionamiento seguras.
Revisar regularmente si el equipo
completo y el recogedor de hierba
presentan desgaste o daños,
especialmente antes de guardarlos (por
ejemplo, antes de la pausa invernal). Por
motivos de seguridad, las piezas
desgastadas o dañadas deben sustituirse
de inmediato para que el equipo se
encuentre siempre en un estado de
funcionamiento seguro.
En caso de que para los trabajos de
mantenimiento se deban retirar
componentes o dispositivos de protección,
es necesario volver a colocarlos
inmediatamente después de forma
correcta.
Comprobar periódicamente la correcta
fijación de la cuchilla y la presencia de
daños y desgaste.
4.8 Almacenamiento durante largos
periodos de inactividad
Cuando se haya enfriado el equipo, hay
que guardarlo en un lugar seco y cerrado.
Asegúrese de que el equipo no pueda ser
utilizado por personas no autorizadas
(p. ej. niños).
Limpiar a fondo el equipo antes de su
almacenamiento (p. ej. en invierno).
El equipo debe guardarse en condiciones
de servicio seguras.
32
0478 121 9804 B - ES
4.9 Eliminación
Hay que asegurarse de que el equipo viejo
se deseche correctamente. Inutilizar el
equipo antes de desecharlo. Para prevenir
accidentes, retirar sobre todo el cable de
red o el cable eléctrico hacia el motor
eléctrico.
¡Peligro de lesiones por la herramienta
de corte!
Un equipo fuera de servicio tampoco debe
dejarse nunca sin vigilancia. Hay que
asegurarse de que el equipo y la
herramienta de corte queden fuera del
alcance de los niños.
5. Descripción de los
símbolos
¡Atención!
Antes de la puesta en servicio de la máquina deben
leerse y tenerse en cuenta
el manual de instrucciones y
las indicaciones de
seguridad.
¡Peligro de lesiones!
Impedir que otras personas
se acerquen a la zona de
peligro.
¡Peligro de lesiones!
Mantener las manos y los
pies alejados de las cuchillas. Cuidado con la cuchilla
afilada. La cuchilla sigue
funcionando después de la
desconexión durante algunos segundos (freno de
motor/ cuchilla). Apagar el
motor y desconectar el
enchufe de la red antes de
efectuar cualquier trabajo de
mantenimiento y limpieza en
la herramienta de corte,
antes de verificar si el cable
de conexión está entrelazado o dañado y antes de
abandonar la máquina.
¡Peligro de descarga eléctrica! Mantener el cable de
conexión alejado de la
herramienta de corte.
No trabajar bajo la lluvia ni
en entornos húmedos.
6. Preparar el equipo para el
servicio
6.1 Ensamblar el cortacésped
Peligro de lesiones
Tenga en cuenta las indicaciones
de seguridad del capítulo "Para su
seguridad". (Ö 4.)
● Realizar el ensamblaje sobre
una superficie nivelada, plana y
firme. Controlar el contenido del
suministro antes de proceder al
montaje.
● Ensamblar el recogedor de
hierba y montar las partes
inferiores del manillar (D) –
Tener en cuenta el par de
apriete.
● Colocar la parte superior del manillar a
la altura deseada sobre las partes
inferiores del mismo y mantenerlo
sujeto. (Ö 7.3)
● Montar la parte superior del
manillar y colocar el cable de
corriente en la guía de cables (J)
fijándolo al manillar con los clips
de cable (K).
● Enganchar el recogedor de hierba.
(Ö 7.1)
2
3
4
5
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
Conectar el motor eléctrico.
7. Elementos de mando
7.1 Recogedor de hierba
Enganchar:
● Abrir el deflector (1) y mantenerlo
abierto.
6
33
● Enganchar el recogedor de hierba (2)
con las pestañas en los alojamientos
(3) de la parte posterior del equipo.
● Cerrar el deflector (1).
Desenganchar:
● Abrir el deflector (1) y mantenerlo
abierto.
● Levantar el recogedor de hierba (2) y
retirarlo hacia atrás.
● Cerrar el deflector (1).
7.2 Indicador de nivel de llenado
El flujo de aire generado por la
cuchilla eleva el indicador de nivel
de llenado (1). Si el recogedor de hierba
está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el
flujo de aire es insuficiente, el indicador de
nivel de llenado (1) baja otra vez al modo
de reposo. Esta es una indicación para
vaciar el recogedor de hierba.
El indicador de nivel de llenado solo
funciona a la perfección con un flujo de
aire óptimo. Las influencias externas,
como la hierba mojada, tupida o alta,
niveles de corte bajos, suciedad, u otros
factores similares, pueden alterar el flujo
de aire y el funcionamiento del indicador
de nivel de llenado.
A El recogedor de hierba se está
llenando
B El recogedor de hierba está lleno
● Vaciar el recogedor de hierba (Ö 10.5).
7
7.3 Manillar
8
¡Peligro de aplastamiento!
Cuando se desenroscan las
empuñaduras giratorias se puede
doblar la parte superior del manillar.
Por ello hay que mantener sujeta la
parte superior del manillar (2)
siempre por el punto más alto
mientras se sueltan las
empuñaduras giratorias.
1 Doblar la parte superior del manillar:
Posición de transporte – para ahorrar
espacio en el transporte y
almacenamiento del equipo:
● Desenroscar las empuñaduras
giratorias (1) hasta que giren
libremente y plegar la parte superior del
manillar (2) hacia delante. Prestar
atención a que no resulte dañado el
cable eléctrico.
Posición de trabajo – para desplazar el
equipo:
● Desplegar la parte superior del
manillar (2) hacia atrás sujetándola con
una mano.
● Enroscar las empuñaduras
giratorias (1).
2 Ajuste de la altura:
La parte superior del manillar puede
montarse en 2 alturas:
● Desenroscar las empuñaduras
giratorias (1) y sacar los tornillos (3).
● Colocar la parte superior del
manillar (2) a la altura deseada:
Orificio A: posición alta
Orificio B: posición baja
● Introducir los tornillos (3) por los
orificios de la parte inferior y superior
del manillar; enroscar las empuñaduras
giratorias (1).
7.4 Ajuste central de la altura de
corte
Pueden ajustarse cinco alturas de
corte diferentes.
Nivel 1:
altura mínima de corte (25 mm)
Nivel 5:
altura máxima de corte (65 mm)
Ajustar la altura de corte:
● Presionar la palanca de trinquete (1)
hacia fuera y mantenerla en esta
posición.
● Ajustar la altura de corte deseada
moviendo el equipo hacia arriba y hacia
abajo.
● Soltar la palanca de trinquete (1) y
dejar que enclave.
9
34
0478 121 9804 B - ES
8. Indicaciones para el
trabajo
8.1 Información general
¡Peligro de lesiones!
Desenrede inmediatamente
cualquier enredo de cable que se
produzca.
Al cortar el césped, mantenga el
cable de conexión siempre detrás
de usted. Los cables de conexión
pueden ser cortados
involuntariamente al cortar el
césped o producir tropiezos. Esto
conlleva un alto riesgo de
accidente. Por esta razón, hay que
cortar de manera que el cable de
conexión quede siempre visible
sobre la superficie cortada.
Un césped bonito y tupido se obtiene solo
cortándolo a menudo y repasándolo
periódicamente para mantenerlo corto.
En un clima caluroso y seco no hay que
cortarlo demasiado, puesto que, de lo
contrario, el sol lo quemaría y tendría un
mal aspecto.
Con una cuchilla afilada se consigue una
mejor calidad de corte que con una
cuchilla desafilada, por lo que debe
afilarse periódicamente (Distribuidor
especializado STIHL).
8.2 Carga correcta del motor eléctrico
No se debe encender el cortacésped en
hierba alta o con la altura de corte mínima.
El cortacésped puede someterse a
esfuerzo sólo en la medida en que no se
haga descender la velocidad del motor
eléctrico por debajo de límites
prudenciales.
Si el nivel de revoluciones va en
descenso, habrá que ajustar una altura de
corte superior y/o disminuir la velocidad de
avance.
8.3 Cuando se bloquea la cuchilla
Apagar inmediatamente el motor eléctrico
y extraer el enchufe de red. A
continuación, eliminar la causa de la
anomalía.
8.4 Protección contra sobrecarga
térmica del motor eléctrico
Si durante el trabajo se produce una
sobrecarga del motor eléctrico, el
dispositivo de protección contra
sobrecarga térmica integrado lo
desconectará automáticamente.
Posibles causas de sobrecarga:
– Corte de hierba demasiado alta o ajuste
demasiado bajo de la altura de corte,
– Velocidad de avance excesiva,
– Limpieza insuficiente de la conducción
del aire de refrigeración (ranuras de
aspiración),
– Cuchilla desafilada o desgastada,
– Cable de conexión no adecuado o
demasiado largo (caída de tensión)
(Ö 10.1).
Nueva puesta en servicio
Tras un tiempo de enfriamiento de hasta
20 min. (en función de la temperatura
ambiente), poner el equipo en servicio
nuevamente con toda normalidad (Ö 10.).
8.5 Zona de trabajo del usuario
● Por motivos de seguridad,
cuando el motor eléctrico está en
marcha el usuario se debe mantener
siempre detrás del manillar en la zona
de trabajo. Se debe respetar siempre la
distancia de seguridad definida por el
manillar.
● El cortacésped debe ser manejado
exclusivamente por una sola persona.
Ninguna otra persona debe acercarse a
la zona de peligro. (Ö 4.)
18
9. Dispositivos de seguridad
El equipo cuenta con varios dispositivos
de seguridad para un manejo seguro y
para evitar un uso inadecuado.
¡Peligro de lesiones!
Cuando se detecta un defecto en
un dispositivo de seguridad, el
equipo no debe ser puesto en
marcha. Póngase en contacto con
un establecimiento especializado;
STIHL recomienda los
distribuidores especializados
STIHL.
9.1 Dispositivos de protección
El cortacésped está equipado con
dispositivos de protección, que impiden un
contacto involuntario con la cuchilla y con
material cortado expulsado.
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
35
Entre ellos se cuentan la carcasa, el
deflector, el recogedor de hierba y el
manillar montado debidamente.
9.2 Manejo con las dos manos
El motor eléctrico sólo se puede poner en
marcha si se presiona y se mantiene
presionado el botón de conexión con la
mano derecha, y después se tira de la
palanca de parada del motor hacia el
manillar con la mano izquierda.
9.3 Freno contra la marcha por inercia
del motor eléctrico
Al soltar la palanca de parada del motor, la
cuchilla se detendrá antes de que
transcurran 3 segundos.
Un freno contra la marcha por inercia
integrado en el motor eléctrico reduce el
periodo de rodaje por su propia inercia
hasta que las cuchillas se detengan por
completo.
Tras conectar el motor eléctrico, la
cuchilla gira y se puede oír un ruido
de viento. El tiempo de
postfuncionamiento se
corresponde con la duración del
ruido de viento tras la desconexión
del motor eléctrico y puede medirse
con un cronómetro.
10. Poner el equipo en
servicio
10.1 Conexión eléctrica del equipo
¡Peligro de descarga eléctrica!
Tenga en cuenta las indicaciones
de seguridad del capítulo "Para su
seguridad" (Ö 4.2).
Si se utiliza un tambor de cable, el
cable de conexión deberá estar
totalmente desenrollado, pues de lo
contrario se podría producir una
pérdida de potencia y un
sobrecalentamiento debido a la
resistencia eléctrica.
Solo deben emplearse cables de conexión
que no sean más ligeros que cables
flexibles de goma H07 RN-
F DIN/VDE 0282.
Sección mínima:
hasta 25 m de longitud: 3 x 1,5 mm²
hasta 50 m de longitud: 3 x 2,5 mm²
Los acoplamientos de los cables de
conexión deben ser de goma o estar
revestidos de goma, y deben cumplir la
norma DIN/VDE 0620.
La tensión de red y la frecuencia de red
deben coincidir con los datos de la placa
de características o con los datos
indicados en el capítulo "Datos técnicos"
(Ö 17.).
El cable de conexión a la red debe estar
suficientemente protegido (Ö 17.).
Este equipo está destinado al uso
conectado a una red de alimentación de
corriente con una impedancia de sistema
en el punto de entrega (conexión
Z
máx
doméstica) de un máximo de 0,49 ohmios
(a 50 Hz).
El usuario debe asegurarse de que el
equipo solamente se ponga en servicio
con una red de alimentación de corriente
que cumpla estos requisitos. Si fuera
necesario, la impedancia del sistema
puede consultarse a la empresa
suministradora de energía local.
10.2 Dispositivo antitirones del
cable
Durante el trabajo, el dispositivo
antitirones evita que el cable de conexión
se desconecte accidentalmente y que la
conexión del cable de alimentación del
equipo resulte dañada.
Por este motivo, el cable de conexión
siempre debe guiarse por el dispositivo
antitirones.
● Formar un lazo con el cable de
conexión (1) y meterlo por la
abertura (2).
● Colocar el lazo encima del gancho (3) y
fijarlo.
10.3 Conectar el cortacésped
10
11
No conectar el motor eléctrico en
hierba alta o con la altura de corte
más baja, ya que esto dificultaría el
proceso de conexión.
● Apretar el botón de conexión (1) y
mantenerlo apretado. Tirar de la
palanca de parada del motor (2) hacia
el manillar y mantenerla sujeta.
36
0478 121 9804 B - ES
● Una vez accionada la palanca de
parada del motor (2), se puede soltar el
botón de conexión (1).
10.4 Desconectar el cortacésped
● Soltar la palanca de parada del
motor (1). El motor eléctrico y la
cuchilla se detienen tras un corto
periodo de rodaje por su propia inercia.
10.5 Vaciar el recogedor de
hierba
¡Peligro de lesiones!
Antes de retirar el recogedor de
hierba hay que apagar el motor
eléctrico por motivos de seguridad.
● Desenganchar el recogedor de hierba.
(Ö 7.1)
● Abrir el recogedor de hierba por la
lengüeta de cierre (1). Abrir la parte
superior del recogedor de hierba (2) y
mantenerla abierta. Abatir el recogedor
de hierba hacia atrás y vaciar el
material cortado.
● Cerrar el recogedor de hierba.
● Enganchar el recogedor de hierba.
(Ö 7.1)
12
13
11. Mantenimiento
11.1 Información general
¡Peligro de lesiones!
Tenga en cuenta las indicaciones
de seguridad del capítulo "Para su
seguridad" (Ö 4.).
Mantenimiento anual por parte de un
establecimiento especializado:
El cortacésped debe ser revisado una vez
al año por un establecimiento
especializado. STIHL recomienda los
distribuidores especializados STIHL.
11.2 Limpiar el equipo
Intervalos de mantenimiento:
Tras cada uso
● Colocar el cortacésped sobre una
superficie firme, nivelada y plana.
● Desenganchar el recogedor de hierba.
(Ö 7.1)
● Volcar el cortacésped (1) hacia un lado
para limpiar la parte inferior.
● Limpiar el equipo únicamente con
agua, con un cepillo o con un paño.
Soltar los restos de hierba con un palo
de madera. En caso necesario, utilizar
un limpiador especial (por ejemplo, el
limpiador especial STIHL).
● No proyectar nunca chorros de agua o
una limpiadora de alta presión sobre
conmutadores, componentes del
motor, juntas o cojinetes.
11.3 Motor eléctrico y ruedas
El motor eléctrico no requiere
mantenimiento.
Los rodamientos de las ruedas no
requieren mantenimiento.
14
11.4 Parte superior del manillar
Intervalos de mantenimiento:
Antes de cada puesta en servicio
Comprobar si la parte superior del manillar
presenta daños; esta está recubierta con
una capa aislante. Si dicha capa está
dañada, no poner en servicio el
cortacésped y cambiar la parte superior
del manillar.
11.5 Mantenimiento de la
cuchilla
Intervalos de mantenimiento:
Antes de cada uso
¡Peligro de lesiones!
Comprobar que la cuchilla no
presenta daños antes de cada uso.
La cuchilla debe sustituirse cuando
aparezcan muescas o fisuras, o
cuando se hayan alcanzado o
superado los límites de desgaste.
● Volcar el cortacésped hacia un lado.
(Ö 11.2)
● Limpiar la cuchilla (1), comprobar si
presenta daños (mellas o fisuras) o
desgaste y cambiarla en caso
necesario.
● Comprobar el grosor de la cuchilla A
en varios puntos con la ayuda de un pie
de rey. Medir el grosor sobre todo
también en la zona de las alas.
A > 1,6 mm
● Colocar una regla (2) en el canto frontal
de la cuchilla y medir el desgaste B.B < 5 mm
15
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
37
11.6 Desmontar y montar la
cuchilla
¡Peligro de lesiones!
Utilizar guantes de protección
adecuados al realizar cualquier
trabajo en la cuchilla.
● Volcar el cortacésped hacia un lado
para realizar trabajos en la cuchilla.
(Ö 11.2)
1 Desmontaje:
● Sujetar la cuchilla (1) con una mano.
● Desenroscar el tornillo de cuchilla (2),
sacarlo junto con el elemento de
arrastre (3) y la cuchilla (1).
2 Montaje:
¡Peligro de lesiones!
Controlar el estado de la cuchilla
(daños, desgaste) antes del
montaje, y cambiarla si fuera
necesario. (Ö 11.5)
Montar la cuchilla sólo como se
muestra en la ilustración, con las
alas dobladas apuntando hacia
arriba (hacia el equipo). El par de
apriete especificado para el tornillo
de cuchilla debe respetarse
estrictamente, ya que de ello
depende la fijación segura de la
herramienta de corte. Asegurar el
tornillo de cuchilla adicionalmente
con Loctite 243.
Cambiar el tornillo de cuchilla y el
elemento de arrastre cada vez que
se cambie la cuchilla.
● Limpiar la superficie de contacto de la
cuchilla, el elemento de arrastre y el
casquillo de cuchilla.
16
● Colocar la cuchilla (1) sobre el casquillo
de cuchilla con las alas dobladas
apuntando hacia arriba. Posicionar los
pasadores de guía (4) del casquillo de
cuchilla en las entalladuras de la
cuchilla.
● Sujetar la cuchilla (1) con una mano y
encajar el elemento de arrastre (3).
● Enroscar y apretar el tornillo de
cuchilla (2).
Par de apriete del tornillo de cuchilla:
15 - 20 Nm
11.7 Afilar la cuchilla
STIHL recomienda encargar el afilado de
la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla
no está correctamente afilada (ángulo de
afilado incorrecto, desequilibrio, etc.), el
funcionamiento del equipo se verá
afectado negativamente.
Instrucciones de afilado:
● Desmonte la cuchilla. (Ö 11.6)
● Enfríe la cuchilla durante el afilado, por
ejemplo, con agua. A fin de conservar
la resistencia de la cuchilla debe
evitarse que su color cambie a azul.
● Afile la cuchilla uniformemente para
evitar que se produzcan vibraciones
por desequilibrio.
● Respete un ángulo de afilado de 30°.
● Tras el afilado, elimine eventualmente
las rebabas de los filos con un papel de
lija fino.
11.8 Conservación (parada invernal)
El equipo debe guardarse en un lugar
seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese de
que no quede al alcance de los niños.
El cortacésped sólo debe guardarse en un
estado de servicio seguro, si es necesario
hay que abatir el manillar.
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillo fijamente apretados y sustituya las
indicaciones de advertencia y peligro del
equipo que sean ilegibles, compruebe
signos de desgaste y daños en toda la
máquina. Sustituya las piezas
desgastadas o dañadas.
Deben solucionarse las posibles
anomalías presentes en el equipo antes
de guardarlo.
Si el cortacésped va a estar parado algún
tiempo (parada invernal), hay que tener en
cuenta los puntos siguientes:
● Limpie a fondo todos los componentes
externos del equipo.
● Lubrique bien (aceite o grasa) todas las
piezas móviles.
12. Transporte
12.1 Transporte
17
¡Peligro de lesiones!
Tener en cuenta el capítulo "Para
su seguridad" antes del transporte.
(Ö 4.)
Durante el transporte hay que
llevar siempre un equipamiento
personal de seguridad adecuado
(calzado de seguridad, guantes
resistentes).
Antes de levantar o transportar el
equipo hay que desconectar
siempre la línea de alimentación.
38
0478 121 9804 B - ES
Transporte del equipo:
● Transportar el cortacésped con una
mano en el asa de transporte (1) y con
la otra en la carcasa (2). Prestar
atención a que haya siempre suficiente
distancia entre la cuchilla y el cuerpo,
especialmente los pies y las piernas.
o bien
● Transportar el cortacésped con una
mano en el asa de transporte (1).
Sujeción del equipo:
● Asegurar el cortacésped y el recogedor
de hierba sobre la superficie de carga
con medios de sujeción adecuados.
● Fijar cuerdas o correas al asa de
transporte (1) y a las partes inferiores
del manillar (3).
13. Reducir el desgaste y
prevenir daños
Información importante referente al
mantenimiento y cuidado del grupo de
productos
Cortacésped, de dirección manual y
eléctrico (STIHL RME)
STIHL no se hace responsable de los
daños personales y materiales
ocasionados por la no observación de las
indicaciones contenidas en las
instrucciones de funcionamiento,
especialmente en lo referente a la
seguridad, el funcionamiento y el
mantenimiento, o de los daños que
aparezcan debidos a una utilización de
accesorios o piezas de repuesto no
autorizadas.
Siga siempre las instrucciones siguientes,
que son importantes para evitar daños o
un desgaste excesivo de su equipo STIHL:
1. Piezas de desgaste
Algunas piezas del equipo STIHL están
sometidas a un desgaste normal, incluso
utilizando el equipo de manera adecuada,
por lo que deberán ser sustituidas a
tiempo (dependiendo del tipo y de la
duración de uso).
Estas son, entre otras:
–Cuchilla
2. Observación de las indicaciones del
presente manual de instrucciones
El uso, mantenimiento y almacenamiento
del equipo STIHL deberá efectuarse con
sumo cuidado, tal y como se describe en
este manual de instrucciones. El propio
usuario es el responsable de todos los
daños ocasionados por incumplimiento de
las indicaciones de seguridad, utilización y
mantenimiento.
Esto es especialmente válido en caso de:
– Cable de alimentación de dimensiones
insuficientes (sección).
– Conexión eléctrica incorrecta (tensión).
– Modificaciones en el producto no
autorizadas por STIHL.
– El uso de herramientas o piezas no
permitidas para el equipo, no
adecuadas o de calidad inferior.
– Un uso inadecuado del producto.
– La utilización del producto en eventos
deportivos o en campeonatos.
– Daños ocasionados como
consecuencia de un uso continuado del
producto con componentes
defectuosos.
3. Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos descritos en el
apartado titulado "Mantenimiento" tienen
que ser ejecutados regularmente.
Si el usuario no puede realizar alguno de
estos trabajos de mantenimiento, deberá
encomendar esta tarea a un
establecimiento especializado.
STIHL recomienda que los trabajos de
mantenimiento y reparación se realicen
exclusivamente en las instalaciones del
distribuidor especializado STIHL.
Los distribuidores especializados STIHL
reciben formación e información técnica
regularmente.
Si se descuidan estos trabajos pueden
producirse daños de los que será
responsable el usuario.
Los posibles daños son, entre otros:
– Daños en el motor eléctrico debido a
una limpieza insuficiente de la
conducción del aire de refrigeración
(ranuras de aspiración).
– Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
indebido.
– Daños en el equipo debido a la
utilización de piezas de recambio de
una calidad inferior.
– Daños por no realizar un
mantenimiento periódico o por realizar
un mantenimiento insuficiente, o bien
por no realizar los trabajos de
mantenimiento o reparación en un taller
especializado.
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
39
14. Protección del medio
ambiente
La hierba cortada no forma
parte de la basura normal, sino
que debe utilizarse para formar
compost.
Los embalajes, la máquina y los
accesorios están fabricados con
materiales reciclables y deben
desecharse correspondientemente.
Una eliminación de restos de materiales
por separado, respetando el medio
ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar
las materias primas empleadas. Por esta
razón, se debe llevar la máquina a un
centro de reciclaje cuando uno desee
deshacerse de ella. Una eliminación
inadecuada puede dañar la salud y
contaminar el medio ambiente. Tenga en
cuenta para ello las indicaciones del
capítulo "Eliminación". (Ö 4.9)
Póngase en contacto con su centro de
reciclado o su establecimiento
especializado para recibir información
sobre cómo eliminar los productos
desechables de forma correcta.
15. Piezas de recambio
habituales
Cuchilla:
6311 702 0100
Tornillo de cuchilla:
9018 321 1800
Elemento de arrastre:
6311 702 0600
El tornillo de cuchilla y el elemento
de arrastre han de sustituirse
cuando se cambie la cuchilla. Los
repuestos se pueden obtener en
los distribuidores especializados
STIHL.
16. Declaración de
conformidad
16.1 Declaración de conformidad de la
UE para cortacésped STIHL RME 235.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Austria
declara, como único responsable, que
– Artículo: Cortacésped eléctrico
– Marca: STIHL
– Tipo: RME 235.0
– Ancho de corte: 33 cm
– Identificación de serie: 6311
cumple con las disposiciones aplicables
de las directivas 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU y 2011/65/EU y se ha
diseñado y fabricado en conformidad con
las normas siguientes, en sus versiones
en vigor en la fecha de producción:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y EN 610003-3.
Entidad que participó en la evaluación:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, DE
Para la determinación de la potencia
sonora medida y garantizada se procedió
según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII.
– Potencia sonora medida: 92,1 dB(A)
– Potencia sonora garantizada: 93 dB(A)
La documentación técnica se conserva en
la empresa STIHL Tirol GmbH.
El año de fabricación y el número de serie
se indican en el cortacésped.
Langkampfen, 29.04.2021
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, director de
Investigación y Desarrollo
p.p.
Sven Zimmermann, director de Calidad
17. Datos técnicos
TipoRME 235.0
Número de serie6311
Motor, tipoMotor eléctrico
40
0478 121 9804 B - ES
TipoRME 235.0
Tipo de motorMotor universal
de CA
Tensión230 V~
Entrada de potencia1200 W
Frecuencia50 Hz
Protección por
fusible5 A
Clase de protecciónII
Tipo de protecciónIPX 4
Dispositivo de corteBarra
portacuchillas
Ancho de corte33 cm
Velocidad del dispo-
sitivo de corte3200 rpm
Según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701:
Potencia sonora
garantizada L
Factor K
WA
WAd
93 dB(A)
0,8 dB(A)
Medición según EN 60335-2-77:
Nivel sonoro en el
lugar de trabajo L
Factor K
pA
pA
80 dB(A)
2 dB(A)
Accionamiento de
barra portacuchillaspermanente
Par de apriete de tor-
nillo de cuchilla15 - 20 Nm
Ø rueda delantera140 mm
Ø rueda trasera170 mm
Capacidad del reco-
gedor de hierba30 l
Altura de corte25 - 65 mm
Valor característico de vibración decla-
rado según EN 12096:
Valor medido a
Factor K
hw
hw
1,40 m/seg
0,70 m/seg
2
2
Medición según EN 20643, EN 60335-277
TipoRME 235.0
Longitud127 cm
Ancho37 cm
Altura108 cm
Peso13 kg
14 kg (GB)
17.1 REACH
REACH es el marco reglamentario de la
CE sobre registro, evaluación y
autorización de sustancias químicas.
En www.stihl.com/reach se facilita más
información sobre el cumplimiento del
reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006.
18. Localización de
anomalías
# En caso necesario ponerse en con-
tacto con un establecimiento
especializado: STIHL recomienda los
distribuidores especializados STIHL.
Anomalía:
El motor eléctrico no arranca
Posible causa:
– No hay tensión de red
– Cable de conexión, conectores
macho/hembra o interruptor
defectuosos
– Botón de conexión no pulsado
– El motor eléctrico está sobrecargado
debido a un césped demasiado alto o
húmedo
– Protección del motor eléctrico activada
– Carcasa del cortacésped obstruida
– Fusible defectuoso en el conector
(versión de GB)
Solución:
– Comprobar la protección por fusible
(Ö 10.1)
– Comprobar
cables/conectores/interruptor, cambiar
los dañados (Ö 10.1)
– Pulsar el botón de conexión (Ö 10.3)
– No conectar el motor eléctrico en hierba
alta, adaptar la altura de corte (Ö 7.4)
– Dejar que el equipo se enfríe (Ö 8.4)
– Limpiar la carcasa del cortacésped
(Ö 11.2)
– Cambiar el fusible del conector (#)
Anomalía:
El dispositivo de seguridad eléctrica se
dispara frecuentemente
Posible causa:
– El cable de conexión no es adecuado
– Sobrecarga eléctrica
– El aparato está sobrecargado por segar
hierba demasiado alta o demasiado
húmeda
Solución:
– Utilizar un cable de conexión adecuado
(Ö 10.1)
– Conectar el equipo a otro circuito de
corriente
– Adaptar la altura y la velocidad de corte
a las condiciones de segado (Ö 7.4)
Anomalía:
Fuertes vibraciones durante el
funcionamiento
Posible causa:
– Tornillo de la cuchilla flojo
– La cuchilla no está equilibrada
Solución:
– Apretar el tornillo de la cuchilla (Ö 11.6)
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
41
– Afilar (equilibrar) o sustituir la cuchilla
(Ö 11.7)
Anomalía:
Corte imperfecto; el césped se pone de
color amarillo
Posible causa:
– Cuchilla desafilada o desgastada
– La velocidad de avance es demasiado
alta en relación con la altura de corte
Solución:
– Afilar o cambiar la cuchilla (Ö 11.7)
– Disminuir la velocidad de avance y/o
seleccionar la altura de corte adecuada
(Ö 7.4)
Anomalía:
Conexión difícil o pérdida de potencia del
motor eléctrico
Posible causa:
– Corte de hierba demasiado alta o
demasiado húmeda
– Carcasa del cortacésped obstruida
Solución:
– Adaptar la altura y la velocidad de corte
a las condiciones de corte (Ö 7.4)
– Limpiar la carcasa del cortacésped
(extraer para ello el enchufe de red)
(Ö 11.2)
Anomalía:
El canal de expulsión está obstruido
Posible causa:
– La cuchilla está desgastada
– Hierba segada demasiado alta o
demasiado húmeda
Solución:
– Sustituir la cuchilla (Ö 11.7)
– Adaptar la altura y la velocidad de corte
a las condiciones de segado (Ö 7.4)
19. Plan de mantenimiento
19.1 Confirmación de entrega
19.2 Confirmación de servicio
técnico
Entregue este Manual de
instrucciones a su distribuidor
especializado STIHL al realizarse trabajos
de mantenimiento.
Él le confirmará la ejecución de los
trabajos de servicio técnico en los campos
preimpresos.
Servicio técnico realizado el
Fecha del próximo servicio
técnico
19
42
0478 121 9804 B - ES
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter
escolhido a STIHL. Desenvolvemos e
fabricamos os nossos produtos com a
máxima qualidade e de acordo com as
necessidades dos nossos clientes. Por
isso, os produtos oferecem uma elevada
fiabilidade mesmo sob condições de
esforço extremo.
Também na assistência a STIHL é uma
marca de excelência. O nosso revendedor
autorizado garante aconselhamento e
formação competente, e um
acompanhamento técnico aprofundado.
Agradecemos a sua confiança e
esperamos que aprecie o seu
produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR
ANTES DA UTILIZAÇÃO.
1. Índice
Sobre este manual de utilização44
Generalidades44
Instruções sobre a leitura do
manual de utilização44
Diferenças entre países44
Descrição do aparelho45
Para sua segurança45
Generalidades45
Aviso – Perigos originados pela
corrente elétrica46
Vestuário e equipamento47
Transporte do aparelho47
Antes dos trabalhos47
Durante o trabalho48
Manutenção, limpeza, reparações
e armazenamento49
Armazenamento no caso de
períodos de paragem mais longos50
Eliminação50
Descrição de símbolos51
Preparar o aparelho para o
funcionamento51
Armar o cortador de relva51
Elementos de comando51
Cesta de recolha de relva51
Indicador do nível51
Guiador52
Ajuste central da altura de corte52
Instruções para trabalhar52
Generalidades52
Carga correta do motor elétrico52
Se a lâmina de corte bloquear53
Proteção térmica contra
sobrecarga do motor elétrico53
Área de trabalho do utilizador53
Dispositivos de segurança53
Dispositivos de proteção53
Operação de duas mãos53
Travão de inércia do motor elétrico53
Colocar o aparelho em
funcionamento54
Ligar o aparelho à corrente elétrica 54
Alívio de tração54
Ligar o cortador de relva54
Desligar o cortador de relva54
Esvaziar a cesta de recolha de
relva54
Manutenção54
Generalidades54
Limpar o aparelho55
Motor elétrico e rodas55
Parte superior do guiador55
Manutenção da lâmina de corte55
Desmontar e montar a lâmina de
corte55
Afiar a lâmina de corte56
Arrumação (período de inverno)56
Transporte56
Transporte56
Minimização do desgaste e
prevenção de danos56
Proteção do meio ambiente57
Peças de reposição comuns57
Declaração de conformidade58
Declaração de conformidade da
UE do cortador de relva STIHL
RME 235.058
Dados técnicos58
REACH59
Localização de falhas59
Plano de manutenção60
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
43
Confirmação de entrega60
Confirmação de assistência60
2. Sobre este manual de
utilização
2.1 Generalidades
Este manual de utilização é um manual
de instruções original do fabricante de
acordo com a Diretiva Comunitária
2006/42/EC.
A STIHL trabalha continuamente no
desenvolvimento da sua gama de
produtos, pelo que se reserva o direito de
efetuar alterações nos componentes
fornecidos no que respeita à forma, à
técnica e ao equipamento.
Por esta razão, não é possível reclamar
determinados direitos resultantes das
indicações e figuras nesta brochura.
Neste manual de utilização, poderão ser
descritos modelos que não estão
disponíveis em todos os países.
Este manual de utilização está protegido
por direitos de autor. Todos os direitos
estão reservados, em particular o direito
de reprodução, tradução e processamento
com sistemas eletrónicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do
manual de utilização
As imagens e os textos descrevem
determinados passos de operação.
Todos os símbolos gráficos aplicados no
aparelho são explicados neste manual de
utilização.
Perspetiva:
Perspetiva ao utilizar as designações
"esquerda" e "direita" no manual de
utilização:
O utilizador encontra-se atrás do aparelho
e olha para a frente no sentido de marcha.
Referência de capítulo:
Uma seta remete para os respetivos
capítulos e subcapítulos para mais
explicações. O seguinte exemplo indica
uma referência para um capítulo: (Ö 3.)
Identificação de secções de texto:
As instruções descritas podem ser
identificadas conforme os exemplos que
se seguem.
Passos de operação que necessitam da
intervenção do utilizador:
● Solte o parafuso (1) com uma chave de
fendas, acione a alavanca (2)...
Enumerações gerais:
– Utilização do produto em eventos
desportivos ou concursos
Textos com especial relevância:
As secções de texto com especial
relevância são identificadas com um dos
símbolos descritos a seguir, de modo a
dar-lhes destaque adicional no manual de
utilização.
Perigo!
Perigo de acidentes e ferimentos
graves para pessoas. Um
determinado comportamento é
necessário ou deve ser omitido.
Aviso!
Perigo de ferimentos para pessoas.
Um determinado comportamento
evita ferimentos possíveis ou
prováveis.
Cuidado!
Ferimentos ou danos materiais
ligeiros que podem ser evitados
através de um determinado
comportamento.
Nota
Informação para uma melhor
utilização do aparelho e para evitar
possíveis falhas na utilização.
Textos com referência a imagens:
As figuras que esclarecem a utilização do
aparelho encontram-se no início do
manual de utilização.
O símbolo da câmara serve para
associar as imagens nas páginas
de imagens à respetiva parte do
texto no manual de utilização.
2.3 Diferenças entre países
A STIHL fornece aparelhos com diferentes
fichas e comutadores, dependendo do
país de fornecimento.
As figuras mostram os aparelhos com
fichas do tipo Euro. A ligação de aparelhos
com outras versões de fichas à rede fazse da mesma forma.
1
44
0478 121 9804 B - PT
3. Descrição do aparelho
1 Parte superior do guiador
2 Arco de paragem do motor
3 Manípulo rotativo
4 Tampa de expulsão
5 Pega de transporte
6 Capot
7 Roda dianteira
8 Cárter
9 Roda traseira
10 Parte inferior do guiador
11 Grampo do cabo
12 Cesta de recolha de relva
13 Guia do cabo
14 Indicador do nível
15 Botão de arranque
16 Ligação à rede
17 Alívio de tracção
18 Alavanca do ajuste de altura
4. Para sua segurança
4.1 Generalidades
Ao trabalhar com o aparelho,
deverá obrigatoriamente seguir
as seguintes instruções de
prevenção de acidentes.
Antes da primeira colocação em
funcionamento, é necessário ler
atentamente todo o manual de
utilização. Guarde o manual de utilização
com cuidado para futura utilização.
Estas medidas preventivas são
imprescindíveis para a sua segurança; no
1
entanto, a listagem não é definitiva. Utilize
o aparelho sempre com cuidado e com
consciência da responsabilidade, tendo
em consideração que o utilizador é
responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
Familiarize-se com os elementos de
comando e aprenda a utilizar o aparelho.
O aparelho apenas pode ser utilizado por
pessoas que tenham lido o manual de
utilização e estejam familiarizadas com o
manuseamento do aparelho. Antes da
primeira colocação em funcionamento, o
utilizador deve procurar obter instruções
competentes e práticas. O utilizador tem
de ser instruído pelo vendedor ou por
outra pessoa competente sobre a
utilização do aparelho.
Com essas instruções, o utilizador deverá
aprender em particular que é necessário
ter o máximo cuidado e concentração para
trabalhar com o aparelho.
Apesar de utilizar este aparelho de acordo
com as normas, existem sempre alguns
riscos.
Perigo de morte por asfixia!
Perigo de asfixia para crianças que
brinquem com os materiais da
embalagem. Mantenha os
materiais da embalagem fora do
alcance de crianças.
Por princípio, o aparelho, incluindo todos
os aparelhos acopláveis, apenas pode ser
entregue ou emprestado a pessoas que
tenham sido instruídas ou que estejam
familiarizadas com este modelo e
respetivo manuseamento. O manual de
instruções é parte integrante do aparelho
e tem de ser sempre fornecido.
Utilize o aparelho apenas se estiver
descansado e se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Se sofrer de
algum problema de saúde, informe-se
junto do seu médico sobre se pode
trabalhar com o aparelho. Após a ingestão
de bebidas alcoólicas, drogas ou
medicamentos que possam afetar o poder
de reação, não é permitido trabalhar com
o aparelho.
Certifique-se de que o utilizador está em
plena posse das suas capacidades físicas,
sensoriais e mentais para utilizar e
trabalhar com o aparelho. Caso o
utilizador apresente capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas para tal, o
utilizador apenas poderá trabalhar com o
aparelho sob supervisão ou de acordo
com as indicações de uma pessoa
responsável.
Garanta que o utilizador é maior de idade
ou devidamente formado numa atividade
sob supervisão, de acordo com a
regulamentação nacional.
O aparelho foi concebido para uma
utilização privada.
Atenção – Perigo de acidentes!
O aparelho destina-se apenas a cortar
relva. Não é permitida qualquer outra
utilização, a qual poderá ser perigosa ou
originar danos no aparelho.
Devido ao risco de ferimentos do
utilizador, o aparelho não pode ser
utilizado para os seguintes trabalhos (lista
incompleta):
– para aparar arbustos, sebes vivas e
ramagens,
– para cortar trepadeiras,
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
45
– para cuidar de relvados em telhados ou
em canteiros de varanda,
– para triturar ou lascar ramagens de
árvores ou aparas de sebes,
– para limpar passeios (aspiração,
expulsão por sopro),
– para aplanar o solo, como,
por exemplo, para aplanar montes de
toupeiras,
– para transportar material a cortar,
exceto na cesta de recolha de relva
concebida para o efeito.
Por motivos de segurança, qualquer
alteração ao aparelho para além da
montagem de acessórios autorizados pela
STIHL é proibida, originando para além
disso a anulação do direito à garantia.
Poderá obter informações sobre
acessórios autorizados junto do seu
distribuidor oficial STIHL.
Em particular, é proibida qualquer
alteração ao aparelho que altere a
potência ou a rotação do motor de
combustão ou do motor elétrico.
Não podem ser transportados objetos,
animais ou pessoas, especialmente
crianças, com o aparelho.
Durante a utilização em parques públicos,
em instalações desportivas, em ruas e em
empresas agrárias e florestais, dever-se-á
tomar cuidados especiais.
Atenção! Risco para a saúde
devido às vibrações! Uma
grande carga de vibrações
pode causar danos aos
sistemas circulatório e nervoso,
especialmente em pessoas com
problemas circulatórios. Consulte um
médico caso ocorram sintomas que
possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem
principalmente nos dedos, mãos ou
pulsos, incluem-se por exemplo
(enumeração incompleta):
– perda de sensibilidade,
–dores,
– fraqueza muscular,
– descoloração da pele,
– sensação de formigueiro desagradável.
Durante o funcionamento, fixe firmemente
o guiador com ambas as mãos nos locais
previstos, mas sem tensão.
Programar o tempo de trabalho de modo a
evitar cargas elevadas num período de
tempo grande.
4.2 Aviso – Perigos originados pela
corrente elétrica
Atenção!
Perigo de choque elétrico!
O cabo de rede, a ficha
de rede, o interrutor para
ligar/desligar e o cabo de
ligação são
especialmente importantes para a
segurança elétrica. Cabos de
ligação, acoplamentos e fichas
danificados ou que não
correspondam às normas não
poderão ser utilizados, para que
não se verifique o risco de um
choque elétrico.
Por isso, verifique regularmente se
o cabo de ligação apresenta
indícios de danos ou
envelhecimento (fragilidade).
Só coloque o aparelho em funcionamento
com o cabo de rede desenrolado.
Sempre que usar um enrolador de cabos,
o cabo tem de ser totalmente desenrolado
antes da utilização.
Nunca utilize um cabo de extensão
danificado. Substitua os cabos
defeituosos por novos e não realize
reparações em cabos de extensão.
O aparelho não pode ser utilizado com
cabos danificados ou gastos. Verifique em
particular se o cabo de ligação à rede
apresenta danos e sinais de
envelhecimento.
Os trabalhos de manutenção e de
reparação em cabos de rede apenas
podem ser efetuados por especialistas
com formação específica.
Perigo de choque elétrico!
Não ligue um cabo danificado à corrente e
toque num cabo defeituoso apenas
quando estiver desligado da corrente.
Perigo de choque elétrico!
Não é permitido utilizar cabos,
acoplamentos e fichas danificados ou
cabos de ligação que não correspondam
às prescrições.
Não toque nas unidades de corte
(lâminas) antes de o aparelho ser
desligado da rede elétrica.
Certifique-se sempre de que os cabos de
rede utilizados estão adequadamente
protegidos.
Embora o motor elétrico se
encontre protegido contra
salpicos de água, não é
permitido trabalhar com o
aparelho à chuva ou num ambiente
molhado.
Utilize exclusivamente cabos de extensão
isolados contra humidade para áreas
exteriores, adequados para utilização com
o aparelho (Ö 10.1).
46
0478 121 9804 B - PT
Ao cortar a relva, mantenha o cabo
afastado da lâmina.
Desligue o cabo de ligação da ficha e da
tomada e não puxe pelos cabos de
ligação.
Se o aparelho for ligado a um grupo
eletrogéneo, deverá ter em atenção que
poderá ser danificado por variações de
corrente.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada
protegida por um interrutor de proteção de
corrente de falha com uma corrente de
disparo máxima de 30 mA. O seu
eletricista poderá dar-lhe mais
informações a este respeito.
Por motivos de segurança elétrica, o cabo
elétrico tem de estar sempre corretamente
montado no guiador.
4.3 Vestuário e equipamento
Durante o trabalho, utilize
sempre calçado justo com sola
antiderrapante. Nunca trabalhe
descalço ou com sandálias, por exemplo.
Em trabalhos de manutenção e
limpeza, bem como no
transporte do aparelho, utilize
também sempre luvas justas e
prenda o cabelo comprido (elástico, gorro,
etc.).
Ao afiar a lâmina de corte, é
necessário utilizar óculos de
proteção adequados.
O aparelho apenas pode ser
colocado em funcionamento com calças
compridas e vestuário justo.
Nunca utilize vestuário solto que possa
ficar pendurado em peças móveis
(alavanca de comando) - não utilize
também joias, gravatas ou cachecóis.
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a
evitar ferimentos em peças do aparelho de
arestas vivas e quentes.
Antes do transporte, desligue o aparelho,
retire o cabo de rede e espere até a lâmina
parar.
Transporte o aparelho apenas com o
motor elétrico frio.
Observe o peso do aparelho e, se
necessário, utilize auxílios de carga
adequados (rampas de carga, dispositivos
de elevação).
Proteja o aparelho e as respetivas peças
transportadas (por exemplo, cesta de
recolha de relva) na superfície de carga
com meios de fixação (cintas, cabos, etc.)
suficientemente dimensionados.
Ao levantar e carregar o aparelho, evite o
contacto com a lâmina de corte.
Siga as indicações no capítulo
"Transporte". Aí, é descrito como levantar
ou prender o aparelho. (Ö 12.1)
No transporte do aparelho, deve ser
respeitada a legislação regional em vigor,
em particular a que diz respeito à proteção
das cargas e ao transporte de objetos em
superfícies de carga.
4.5 Antes dos trabalhos
Certifique-se de que o aparelho apenas é
utilizado por pessoas familiarizadas com o
manual de utilização.
Tenha em conta as normas municipais
sobre as horas em que é permitido usar
aparelhos de jardinagem com motor de
combustão ou motor elétrico.
Verifique todo o terreno em que irá aplicar
o aparelho e retire todos os paus, pedras,
arames, ossos e objetos estranhos que
porventura poderiam vir a ser projetados
pelo aparelho. Os obstáculos (como, por
exemplo, troncos de árvores, raízes)
podem não ser vistos no meio da relva
alta.
Como tal, antes de trabalhar com o
aparelho, marque todos os objetos
estranhos (obstáculos) escondidos no
relvado que não seja possível remover.
Antes da primeira utilização do aparelho,
retire os materiais da embalagem e as
proteções de transporte.
Antes da utilização do aparelho, substitua
os componentes avariados, gastos e
danificados. Substitua os avisos de perigo
e alerta no aparelho que se tenham
tornado ilegíveis ou estejam danificados.
O seu distribuidor oficial STIHL tem
disponíveis avisos autocolantes de
reposição e todas as restantes peças de
reposição.
O aparelho só pode ser utilizado num
estado operacionalmente seguro. Antes
de cada colocação em funcionamento, é
necessário verificar:
– se o aparelho está montado
corretamente.
– se a ferramenta de corte e toda a
unidade de corte (lâmina de corte,
elementos de fixação, cárter do
mecanismo de corte) se encontram em
perfeitas condições. Em particular, é
necessário estar atento ao correto
assentamento, à presença de danos
(entalhes ou fendas) e ao desgaste.
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
47
– se os dispositivos de segurança
(por exemplo, tampa de expulsão,
cárter, guiador, arco de paragem do
motor) estão em perfeitas condições e
se funcionam corretamente.
– se a cesta de recolha de relva não está
danificada e se está totalmente
montada. Não deverá utilizar uma cesta
de recolha danificada.
– se o travão de inércia do motor elétrico
funciona.
Se necessário, realize todos os trabalhos
necessários ou dirija-se a um distribuidor
oficial. A STIHL recomenda os
distribuidores oficiais STIHL.
Siga as indicações do capítulo "Perigos
originados pela corrente elétrica" (Ö 4.2).
Nunca ligue o motor elétrico sem a lâmina
corretamente montada. Perigo de
sobreaquecimento do motor elétrico!
4.6 Durante o trabalho
Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas,
em particular crianças, na zona
de risco.
Os dispositivos de comando e de
segurança instalados no aparelho não
podem ser retirados ou ligados em ponte.
Em particular, nunca fixe o arco de
paragem do motor no guiador da direção
(por exemplo, amarrando-o).
O guiador tem de estar sempre
corretamente montado e não pode ser
alterado. Nunca coloque o aparelho em
funcionamento com o guiador rebatido.
Nunca fixe objetos ao guiador
(por exemplo, vestuário de trabalho). Não
é permitido enrolar cabos de extensão à
volta do guiador.
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa
iluminação artificial.
Não trabalhe a temperaturas ambiente
inferiores a +5 °C.
Não trabalhe com o aparelho à chuva,
trovoada e, em particular, sob o perigo de
relâmpagos.
Com o piso húmido, existe um maior
perigo de acidentes, devido à posição de
trabalho menos segura.
Dever-se-á trabalhar de forma
particularmente cuidadosa no sentido de
evitar deslizamentos. Se possível, evite
utilizar o aparelho com o piso húmido.
Não deixe o aparelho à chuva.
Ligar o aparelho:
Ligue o aparelho com cuidado, de acordo
com as indicações do capítulo "Colocar o
aparelho em funcionamento". (Ö 10.)
Mantenha uma distância suficiente entre
os pés e a ferramenta de corte.
Ao ligar, o aparelho tem de estar numa
superfície plana.
O aparelho não pode ser inclinado antes
de ser ligado e durante o processo de
ligação.
Não ligue o motor elétrico se o canal de
expulsão não estiver coberto pela tampa
de expulsão ou pela cesta de recolha de
relva.
Evite repetir processos de ligação num
curto espaço de tempo, nomeadamente
"brincar" com o botão de ligação. Perigo
de sobreaquecimento do motor elétrico!
Trabalhar em encostas:
Em encostas, trabalhe sempre na
transversal, nunca na longitudinal.
Se o utilizador perder o controlo ao cortar
a relva na longitudinal, poderá também vir
a ser atropelado pelo cortador de relva em
funcionamento.
Tenha o máximo de cautela ao mudar de
direção no declive.
Garanta sempre uma posição estável em
encostas e evite trabalhar com o aparelho
em encostas demasiado íngremes.
Por motivos de segurança, o aparelho não
poderá ser aplicado em declives com uma
inclinação superior a 25° (46,6 %). Perigo
de ferimentos!
Uma inclinação de terreno de 25°
corresponde a uma subida vertical de
46,6 cm num comprimento horizontal de
100 cm.
Utilização no trabalho:
Atenção – Perigo de
ferimentos!
Nunca aproxime as mãos ou os
pés de peças em rotação.
Nunca toque na lâmina em rotação.
Mantenha-se sempre afastado da
abertura de expulsão. Deve manter-se
sempre à distância de segurança dada
pelo guiador.
48
0478 121 9804 B - PT
Não tente inspecionar a lâmina
enquanto o aparelho estiver em
funcionamento. Nunca abra a
tampa de expulsão e/ou remova a cesta
de recolha de relva enquanto a lâmina
estiver em funcionamento. A lâmina em
rotação pode causar ferimentos.
Conduza o aparelho apenas a passo –
nunca corra ao trabalhar com o aparelho.
Se conduzir o aparelho rapidamente, o
perigo de ferimentos é maior, podendo
tropeçar, escorregar, etc.
Seja particularmente cauteloso ao inverter
o sentido de marcha do aparelho ou ao
puxá-lo para si.
Perigo de tropeçar!
Nunca levante ou transporte o aparelho
com o motor elétrico a trabalhar nem com
o cabo de rede ligado.
Os objetos escondidos na relva
(instalações de irrigação de relva, estacas,
torneiras de água, fundações, cabos
elétricos, etc.) têm de ser contornados.
Nunca passe por cima desses objetos
estranhos.
Utilize o aparelho com especial cuidado
quando estiver a trabalhar nas
proximidades de encostas, arestas de
terrenos, valas e lagos. Em particular,
tenha a atenção de se manter a uma
distância suficiente desses locais de
perigo.
Caso a ferramenta de corte ou o aparelho
tenham embatido num obstáculo ou num
objeto estranho, desligue o motor elétrico,
retire o cabo de rede e execute uma
verificação minuciosa.
Atenção à desaceleração da
ferramenta de corte, que leva
alguns segundos até parar
completamente.
Desligue o motor elétrico
– se transportar o aparelho por outras
superfícies, a fim de despejar a relva,
– se tiver de levar e trazer o aparelho
para a superfície a cortar,
– antes de remover a cesta de recolha de
relva.
– antes de ajustar a altura de corte.
Desligue o motor elétrico, retire
a ficha de rede e certifique-se
de que a ferramenta de corte
para por completo:
– antes de eliminar bloqueios ou
entupimentos no canal de expulsão;
– Se a ferramenta de corte tiver batido
num objeto estranho. É necessário
verificar se a ferramenta de corte
apresenta eventuais indícios de danos.
O aparelho não pode ser colocado em
funcionamento com o eixo de lâminas
ou o eixo do motor elétrico empenado
ou danificado. Perigo de ferimentos
por causa de peças avariadas!
– Antes de verificar ou limpar o aparelho
ou efetuar quaisquer trabalhos no
mesmo (por exemplo, ajustar a altura
de corte, rebater/ajustar o guiador);
– Antes de abandonar o aparelho ou
quando estiver sem vigilância;
– Antes de levantar ou carregar o
aparelho;
– Antes do transporte.
– Se tiver sido encontrado um objeto
estranho ou caso o aparelho vibre
fortemente, de modo anormal. Nestes
casos, verifique se existem danos no
aparelho, nomeadamente a unidade de
corte (lâmina, eixo da lâmina, fixação
da lâmina) e realize as reparações
necessárias antes de voltar a ligar o
aparelho e trabalhar com o mesmo.
Perigo de ferimentos!
Vibrações fortes indicam, por regra,
uma avaria.
O aparelho não pode, em
particular, ser colocado em
funcionamento com o eixo de
lâminas danificado ou empenado
ou com uma lâmina de corte
danificada ou empenada.
Se não tiver os conhecimentos
necessários, solicite a realização
das reparações necessárias a um
especialista – a STIHL recomenda
os distribuidores oficiais STIHL.
Devido às oscilações de tensão causadas
por este aparelho ao arrancar, sob
condições de rede desfavoráveis, poderão
ser afetados outros dispositivos ligados no
mesmo circuito. Nesse caso, execute as
medidas adequadas (por exemplo,
ligação a um circuito diferente do circuito
do dispositivo em causa, funcionamento
do aparelho num circuito com uma
impedância mais baixa).
4.7 Manutenção, limpeza, reparações e
armazenamento
Antes de todos os trabalhos no
aparelho, antes de ajustar ou
limpar o aparelho ou antes de
verificar se o cabo de ligação
está emaranhado ou danificado, desligue
o aparelho e retire a ficha de rede.
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
49
Antes da arrumação em espaços
fechados, trabalhos de manutenção e
limpeza, deixe o aparelho arrefecer
totalmente.
Limpeza:
O aparelho tem de ser cuidadosamente
limpo na sua totalidade após ser utilizado.
(Ö 11.2)
Solte os restos de relva encrostados com
uma tala de madeira. Limpe a parte
inferior do cortador de relva com escova e
água.
Nunca utilize um aparelho de limpeza de
alta pressão e não limpe o aparelho com
água a correr (por exemplo, com uma
mangueira).
Não utilize produtos de limpeza
agressivos. Estes produtos podem
danificar plásticos e metais, prejudicando
o funcionamento seguro do seu aparelho
STIHL.
De modo a evitar riscos de incêndio, a
área das aberturas de ar de refrigeração
entre o capot do motor elétrico e o cárter
deverá permanecer isenta de,
por exemplo, relva, palha, musgo, folhas
ou massa lubrificante vertida.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos
de manutenção descritos neste manual de
instruções; todos os restantes trabalhos
deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Se lhe faltarem os conhecimentos e os
meios necessários, dirija-se sempre a um
distribuidor oficial.
A STIHL recomenda a realização de
trabalhos de manutenção e de reparação
apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficiais STIHL
beneficiam de ações de formação
regulares e dispõem de informações
técnicas.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou
aparelhos acopláveis autorizados pela
STIHL para este aparelho ou peças
tecnicamente idênticas. Caso contrário,
poderão ocorrer ferimentos ou danos no
aparelho. Em caso de dúvidas, deverá
dirigir-se a um distribuidor oficial.
As caraterísticas das ferramentas,
acessórios e peças de substituição
originais da STIHL estão adaptadas de
forma ideal ao aparelho e às exigências do
utilizador. As peças de reposição STIHL
originais podem ser reconhecidas pelo
número de peça de substituição STIHL,
pela inscrição STIHL e, eventualmente,
pela identificação de peça de substituição
STIHL. Em peças pequenas, pode estar
apenas o símbolo.
Mantenha os autocolantes de advertência
e de indicação sempre limpos e legíveis.
Os autocolantes danificados ou perdidos
devem ser substituídos por novas placas
originais do seu distribuidor oficial STIHL.
Se um componente for substituído por
uma peça nova, certifique-se de que a
peça nova obtém os mesmos
autocolantes.
Realize os trabalhos na unidade de corte
apenas com luvas de proteção grossas e
com extremo cuidado.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e
parafusos, especialmente o parafuso da
lâmina, bem apertados, para que o
aparelho se encontre em condições de
funcionamento seguras.
Verifique frequentemente todo o aparelho
e a cesta de recolha de relva,
especialmente antes do armazenamento
(por exemplo, antes do período de
inverno), quanto a desgaste e danos.
Substitua imediatamente as peças gastas
ou danificadas, por motivos de segurança,
de modo que o aparelho esteja sempre em
condições de funcionamento seguro.
Se tiverem sido retirados componentes ou
dispositivos de segurança para efetuar
trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma
correta.
Deverá verificar regularmente se a lâmina
de corte assenta de forma segura e
apresenta indícios de danos ou desgaste.
4.8 Armazenamento no caso de
períodos de paragem mais longos
Armazene o aparelho frio num espaço
seco e fechado.
Certifique-se de que o aparelho está
protegido contra uma utilização indevida
(por exemplo, por crianças).
Limpe minuciosamente o aparelho antes
do armazenamento (por exemplo, período
de inverno).
Armazene o aparelho num estado
operacionalmente seguro.
4.9 Eliminação
Certifique-se de que um aparelho já
desativado é encaminhado para ser
eliminado de maneira tecnicamente
correta. Antes de proceder à eliminação,
inutilize o aparelho. No sentido de evitar
acidentes, remova em particular o cabo de
rede ou o cabo elétrico do motor elétrico.
Perigo de ferimentos na ferramenta de
corte!
Nunca deixe um aparelho desativado sem
50
0478 121 9804 B - PT
alguém a vigiar. Certifique-se de que o
aparelho e a ferramenta de corte são
guardados fora do alcance das crianças.
5. Descrição de símbolos
Atenção!
Antes da colocação em funcionamento, leia e observe
o manual de utilização e as
indicações de segurança.
Perigo de ferimentos!
Mantenha terceiros afastados da zona de risco.
Perigo de ferimentos!
Afaste as mãos e os pés
das lâminas. Cuidado ao
lidar com a lâmina afiada! A
lâmina de corte continua a
funcionar alguns segundos
após ser desligada (travão
do motor/ lâmina). Antes de
efetuar trabalhos na ferramenta de corte, bem como
antes de trabalhos de
manutenção e limpeza, verifique previamente se o cabo
de ligação está emaranhado
ou danificado e, antes de
abandonar o aparelho, desligue o motor e retire a ficha
de rede.
Perigo de choque elétrico!
Manter o cabo de ligação
afastado da ferramenta de
corte.
Não trabalhe quando estiver
a chover ou num ambiente
molhado.
Ligue o motor elétrico.
6. Preparar o aparelho para o
funcionamento
6.1 Armar o cortador de relva
Perigo de ferimentos
Observe as instruções de
segurança do capítulo "Para sua
segurança". (Ö 4.)
● Arme o aparelho num piso plano,
firme e horizontal. Antes da
montagem, verifique o âmbito do
fornecimento.
● Arme a cesta de recolha de relva
e monte a parte inferior do
guiador (D) – respeite o binário
de aperto.
● Posicione a parte superior do guiador
na altura pretendida sobre as partes
inferiores do guiador e mantenha-a
nessa posição. (Ö 7.3)
2
3
4
● Monte a parte superior do
guiador e insira o cabo de
corrente, como ilustrado, na guia
do cabo (J) e fixe com o grampo
de cabo (K) no guiador.
● Engate a cesta de recolha de relva.
(Ö 7.1)
5
7. Elementos de comando
7.1 Cesta de recolha de relva
Engatar:
● Abra e segure na tampa de
expulsão (1).
● Engate a cesta de recolha de relva (2)
nos alojamentos (3) com as saliências
de retenção na parte traseira do
aparelho.
● Feche a tampa de expulsão (1).
Desengatar:
● Abra e segure na tampa de
expulsão (1).
● Levante a cesta de recolha de relva (2)
e remova-a para trás.
● Feche a tampa de expulsão (1).
7.2 Indicador do nível
O fluxo de ar gerado pelas lâminas
faz elevar o indicador do nível (1).
Se a cesta de recolha de relva estiver
cheia, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar
for diminuto, o indicador do nível (1) volta
ao estado de repouso. Esta indicação
serve de aviso para esvaziar a cesta de
recolha de relva.
6
7
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
51
O funcionamento sem limitações do
indicador do nível só é apresentado
quando o fluxo de ar produzido é perfeito.
Influências externas como relva molhada,
densa ou alta, níveis de corte baixos,
sujidade ou fatores semelhantes podem
alterar o fluxo do ar e o funcionamento do
indicador do nível.
A A cesta de recolha de relva está a
ser enchida
B A cesta de recolha de relva está
cheia:
● Esvaziar a cesta de recolha de relva
cheia (Ö 10.5).
7.3 Guiador
8
Perigo de entalamento!
Ao soltar os manípulos rotativos, é
possível rebater a parte superior do
guiador. Por isso, segure sempre
na parte superior do guiador (2)
pelo ponto mais alto com uma mão,
enquanto solta os manípulos
rotativos.
1 Rebater a parte superior do guiador:
Posição de transporte – para transportar
e guardar o aparelho poupando espaço:
● Desenrosque os manípulos
rotativos (1) até rodarem livremente e
rebata a parte superior do guiador (2)
para a frente. Certifique-se de que o
cabo eléctrico não é danificado.
Posição de trabalho – para empurrar o
aparelho:
● Rebata a parte superior do guiador (2)
para trás e segure-a com uma mão.
● Enrosque firmemente os manípulos
rotativos (1).
2 Ajuste da altura:
A parte superior do guiador pode ser
montada em 2 alturas:
● Desaparafuse os manípulos
rotativos (1) e retire os parafusos (3).
● Coloque a parte superior do guiador (2)
na altura pretendida:
furo A – posição superior
furo B – posição inferior
● Insira os parafusos (3) nos furos da
parte inferior e da parte superior do
guiador e enrosque firmemente os
manípulos rotativos (1).
7.4 Ajuste central da altura de
corte
É possível regular cinco alturas de
corte diferentes.
Nível 1:
altura de corte mais reduzida (25 mm)
Nível 5:
altura de corte mais elevada (65 mm)
Ajustar a altura de corte:
● Prima a alavanca de entalhe (1) para
fora e mantenha-a premida.
● Ajuste a altura de corte pretendida
movimentando o aparelho para cima e
para baixo.
● Solte a alavanca de entalhe (1) e
deixe-a engatar.
Ao cortar a relva, mantenha o cabo
de ligação atrás de si. Ao cortar a
relva, os cabos de ligação podem
ser cortados acidentalmente ou dar
origem a tropeções. Por esse
motivo, representam um elevado
risco de acidentes. Assim, corte a
relva apenas de modo que o cabo
de ligação se encontre sempre
visível no relvado já cortado.
Para obter uma relva bonita e espessa, é
necessário cortá-la frequentemente e não
a deixar crescer muito.
Quando o tempo estiver quente e seco,
não corte a relva demasiado curta, uma
vez que ficará queimada pelo sol,
ganhando, assim, um aspeto feio.
Com uma lâmina afiada, a imagem de
corte é mais bonita do que com uma
lâmina embotada, devendo, como tal, esta
ser afiada com regularidade (distribuidor
oficial STIHL).
8.2 Carga correta do motor elétrico
Não ligue o corta-relva sobre relva alta ou
com a altura de corte mais baixa.
O cortador de relva apenas deverá ser
submetido a um esforço que não leve a
uma redução considerável da rotação do
motor elétrico.
52
0478 121 9804 B - PT
No caso da redução da rotação, selecione
um ajuste superior da altura de corte e/ou
reduza a velocidade de avanço.
8.3 Se a lâmina de corte bloquear
Desligue imediatamente o motor elétrico e
retire a ficha de rede. Em seguida, elimine
a causa da avaria.
8.4 Proteção térmica contra
sobrecarga do motor elétrico
No caso de ocorrer uma sobrecarga do
motor elétrico durante o trabalho, a
proteção térmica contra sobrecarga
incorporada desliga automaticamente o
motor elétrico.
O que pode causar uma sobrecarga:
– Cortar relva demasiado alta ou uma
altura de corte muito baixa,
– Uma velocidade de avanço muito alta,
– Limpeza insuficiente da conduta de
refrigeração (fendas de aspiração)
– A lâmina de corte está romba ou gasta,
– Cabo de ligação inadequado ou
demasiado comprido - queda de tensão
(Ö 10.1).
Nova colocação em funcionamento
Depois de um período de arrefecimento
de, no máximo, 20 minutos (dependendo
da temperatura ambiente), coloque
novamente o aparelho em funcionamento
de forma normal (Ö 10.).
8.5 Área de trabalho do utilizador
● Por motivos de segurança, o
utilizador tem de se manter
sempre dentro da área de trabalho,
atrás do guiador, enquanto o motor
elétrico estiver em funcionamento.
Deve manter-se sempre à distância de
segurança dada pelos guiadores.
● O cortador de relva só pode ser
utilizado por uma pessoa. Todas as
outras pessoas deverão afastar-se da
zona de risco. (Ö 4.)
18
9. Dispositivos de segurança
Para proporcionar um funcionamento
seguro e uma proteção contra utilização
inadequada, o aparelho está equipado
com vários dispositivos de segurança.
Perigo de ferimentos!
Se for detetada uma avaria num
dos dispositivos de segurança, não
será possível colocar o aparelho
em funcionamento. Dirija-se a um
distribuidor oficial, a STIHL
recomenda os distribuidores
oficiais STIHL.
9.1 Dispositivos de proteção
O cortador de relva está equipado com
dispositivos de proteção que evitam um
contacto inadvertido com a lâmina de
corte e com material a cortar expulso.
Entre estes, incluem-se o cárter, a tampa
de expulsão, a cesta de recolha de relva e
o guiador corretamente montado.
9.2 Operação de duas mãos
Apenas é possível ligar o motor elétrico
premindo e mantendo premido o botão de
ligação com a mão direita e, em seguida,
puxando o arco de paragem do motor em
direção ao guiador com a mão esquerda.
9.3 Travão de inércia do motor elétrico
Após soltar o arco de paragem do motor, a
lâmina de corte demora, no máximo,
3 segundos a parar.
Um travão de inércia do motor integrado
no motor elétrico reduz o período de
marcha por inércia até à paragem
completa da lâmina.
Depois de o motor elétrico ser
ligado, a lâmina roda e é possível
ouvir um ruído de deslocação do ar.
O período de funcionamento por
inércia corresponde à duração do
ruído de deslocação do ar após
ligar o motor elétrico, podendo ser
medido por um cronómetro.
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
53
10. Colocar o aparelho em
funcionamento
10.1 Ligar o aparelho à corrente
elétrica
Perigo de choque elétrico!
Observe as instruções de
segurança do capítulo "Para sua
segurança" (Ö 4.2).
Sempre que usar um enrolador de
cabos, o cabo de ligação tem de
ser totalmente desenrolado antes
da utilização. Caso contrário,
poderá haver perda de rendimento
e sobreaquecimento devido à
resistência elétrica.
Só poderão ser utilizados como cabos de
ligação cabos que não sejam mais leves
do que os cabos de mangueira de
borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282.
Espessura mínima:
até 25 m de comprimento: 3 x 1,5 mm²
até 50 m de comprimento: 3 x 2,5 mm²
Os acoplamentos dos cabos de ligação
têm de ser de borracha ou revestidos a
borracha e estar em conformidade com a
norma DIN/VDE 0620.
A tensão e a frequência de rede têm de
estar em conformidade com as indicações
da placa de identificação ou com as
indicações do capítulo "Dados técnicos"
(Ö 17.).
O cabo de ligação à rede tem de estar
suficientemente protegido (Ö 17.).
Este aparelho está previsto para funcionar
numa rede elétrica com uma impedância
de sistema Z
(ligação doméstica) de 0,49 Ohm (a
50 Hz), no máximo.
O utilizador tem de se certificar de que o
aparelho só é utilizado numa rede elétrica
que cumpra estes requisitos. Se
necessário, a impedância do sistema pode
ser consultada nas empresas locais de
fornecimento de energia.
10.2 Alívio de tração
Durante o trabalho, o alívio de
tração impede que o cabo de
ligação seja inadvertidamente puxado,
evitando assim um eventual dano na
ligação do aparelho à rede.
Por isso, o cabo de ligação tem de passar
pelo alívio de tração.
● Com o cabo de ligação (1), forme um
laço e insira-o pela abertura (2).
● Passe o laço sobre o gancho (3) e
aperte-o.
10.3 Ligar o cortador de relva
no ponto de fornecimento
max
10
11
Não ligue o motor eléctrico sobre
relva alta nem na altura de corte
mais baixa, dado que isso dificulta
o processo de ligação.
● Prima e mantenha premido o botão de
ligação (1). Puxe o arco de paragem do
motor (2) em direcção ao guiador e
mantenha-o nessa posição.
● Após accionar o arco de paragem do
motor (2), é possível soltar o botão de
ligação (1).
10.4 Desligar o cortador de relva
● Solte o arco de paragem do
motor (1). O motor elétrico e a
lâmina de corte param após um curto
período de marcha por inércia.
10.5 Esvaziar a cesta de recolha
de relva
Perigo de ferimentos!
Antes de remover a cesta de
recolha de relva, desligue o motor
elétrico, por motivos de segurança.
● Desengate a cesta de recolha de relva.
(Ö 7.1)
● Abra a cesta de recolha de relva pela
tala de fecho (1). Abra a parte superior
da cesta de recolha (2) e mantenha-a
nessa posição. Rebata a cesta de
recolha de relva para trás e esvazie o
material a cortar.
● Feche a cesta de recolha de relva.
● Engate a cesta de recolha de relva.
(Ö 7.1)
12
13
11. Manutenção
11.1 Generalidades
Perigo de ferimentos!
Observe as instruções de
segurança do capítulo "Para sua
segurança" (Ö 4.).
54
0478 121 9804 B - PT
Manutenção anual realizada pelo
distribuidor oficial:
O cortador de relva deverá ser verificado
por um distribuidor oficial uma vez por
ano. A STIHL recomenda os distribuidores
oficiais STIHL.
11.2 Limpar o aparelho
Intervalo de manutenção:
após cada aplicação
● Coloque o cortador de relva num piso
plano, horizontal e firme.
● Desengate a cesta de recolha de relva.
(Ö 7.1)
● Para limpar a parte inferior do aparelho
cortador de relva (1), incline-o
lateralmente.
● Limpe o aparelho apenas com água,
com uma escova ou com um pano.
Solte os restos de relva encrostados
com uma tala de madeira. Se
necessário, utilize o produto especial
de limpeza (por exemplo, produto
especial de limpeza STIHL).
● Nunca dirija jactos de água ou um
aparelho de limpeza por alta pressão
para interruptores, peças do motor,
juntas de vedação e pontos de apoio.
11.3 Motor elétrico e rodas
O motor elétrico não necessita de
manutenção.
Os mancais das rodas não necessitam de
manutenção.
14
11.4 Parte superior do guiador
Intervalo de manutenção:
antes de cada aplicação
Verifique se a parte superior do guiador
está danificada – esta está revestida com
uma camada isolante. No caso de estar
danificada, não coloque o cortador de
relva em funcionamento e substitua a
parte superior do guiador.
11.5 Manutenção da lâmina de
corte
Intervalo de manutenção:
antes de cada aplicação
Perigo de ferimentos!
Antes de cada montagem, verifique
se a lâmina apresenta danos. A
lâmina deve ser substituída se
forem visíveis entalhes ou fendas
ou se os limites de desgaste forem
alcançados ou ultrapassados.
● Incline o cortador de relva lateralmente.
(Ö 11.2)
● Limpe a lâmina de corte (1) e verifique
se apresenta danos (entalhes ou
fendas) ou desgaste e, se necessário,
substitua-a.
● Verifique a espessura da lâmina A
em vários pontos com uma corrediça
de medição. Em especial, meça
novamente na área das alhetas da
lâmina.
A > 1,6 mm
● Coloque uma régua (2) na aresta
dianteira da lâmina e meça a afiação
traseira B.
B < 5 mm
15
11.6 Desmontar e montar a
lâmina de corte
Perigo de ferimentos!
Use luvas adequadas em todos os
trabalhos na lâmina de corte.
● Incline o cortador de relva lateralmente
durante os trabalhos na lâmina de
corte. (Ö 11.2)
1 Desmontagem:
● Segure na lâmina de corte (1) com uma
mão.
● Desenrosque o parafuso da lâmina (2)
e remova-o juntamente com o
arrastador (3) e a lâmina de corte (1).
2 Montagem:
Perigo de ferimentos!
Antes da montagem, verifique o
estado da lâmina de corte (danos,
desgaste) e, se necessário,
substitua-a. (Ö 11.5)
Monte a lâmina de corte apenas
como ilustrado, com as pás
arqueadas da lâmina para cima
(voltadas para o aparelho).
Respeite escrupulosamente o
binário de aperto indicado para o
parafuso da lâmina, dado que disso
depende a fixação segura da
ferramenta de corte. Fixe
adicionalmente o parafuso da
lâmina com Loctite 243.
Substitua o parafuso da lâmina e o
arrastador em todas as
substituições de lâminas de corte.
● Limpe a superfície de apoio da lâmina,
o arrastador e a bucha da lâmina.
16
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
55
● Coloque a lâmina de corte (1) com as
pás arqueadas voltadas para cima na
bucha da lâmina. Posicione os pinos de
guia (4) da bucha da lâmina nos
entalhes da lâmina de corte.
● Segure na lâmina de corte (1) com uma
mão e encaixe o arrastador (3).
● Enrosque e fixe o parafuso da
lâmina (2).
Binário de aperto do parafuso da
lâmina:
15 - 20 Nm
11.7 Afiar a lâmina de corte
A STIHL aconselha que solicite a afiação
da lâmina de corte a um especialista. Se a
lâmina for afiada incorretamente (ângulo
de afiação incorreto, desequilíbrio, etc.), o
funcionamento do aparelho será afetado.
Instruções para afiar:
● Desmonte a lâmina de corte. (Ö 11.6)
● Ao afiar, arrefeça a lâmina de corte,
por exemplo, com água. Não deverá
ocorrer uma coloração azul. Caso
contrário, o poder de corte diminuirá.
● Afie a lâmina uniformemente de modo a
evitar vibrações causadas por um
desequilíbrio.
● Respeite um ângulo de afiação de 30°.
● Se necessário, remova a rebarba da
afiação no gume cortante com uma lixa
fina, após o processo de afiação.
11.8 Arrumação (período de inverno)
Guarde o aparelho num compartimento
seco, fechado e com pouco pó.
Certifique-se de que está guardado fora
do alcance de crianças.
Armazene o cortador de relva apenas em
condição segura de funcionamento e, se
necessário, rebata o guiador.
Mantenha apertadas todas as porcas,
cavilhas e parafusos e renove os avisos
ilegíveis de perigo e atenção fixados no
aparelho, verifique a máquina completa
quanto a desgaste e danos. Substitua
peças gastas ou danificadas.
As eventuais avarias do aparelho deverão
ser sempre reparadas antes do
armazenamento.
No caso de uma imobilização prolongada
do cortador de relva (período de inverno),
tenha em conta os pontos seguintes:
● Limpe cuidadosamente todas as peças
exteriores do aparelho.
● Lubrifique generosamente todas as
peças móveis com óleo ou massa
lubrificante.
12. Transporte
12.1 Transporte
17
Perigo de ferimentos!
Antes do transporte, observe o
capítulo "Para sua segurança".
(Ö 4.)
Durante o transporte, vista sempre
vestuário de segurança adequado
(sapatos de segurança, luvas
apertadas).
Antes de levantar ou transportar,
desencaixe sempre o cabo de
rede.
Transporte do aparelho:
● Transporte o cortador de relva com
uma mão na pega de transporte (1) e a
outra mão no cárter (2). Garanta
sempre uma distância suficiente entre a
lâmina de corte e o corpo,
particularmente ao nível dos pés e das
pernas.
ou
● Transporte o cortador de relva com
uma mão na pega de transporte (1).
Prender o aparelho:
● Fixe o cortador de relva e a cesta de
recolha de relva na superfície de carga
com meios de fixação adequados.
● Fixe cabos ou cintas na pega de
transporte (1) e nas partes inferiores do
guiador (3).
13. Minimização do desgaste
e prevenção de danos
Indicações importantes sobre a
manutenção e cuidados do grupo de
produtos
Cortador de relva, de condução manual
e funcionamento elétrico (STIHL RME)
A empresa STIHL exclui-se de toda e
qualquer responsabilidade por danos
materiais e pessoais causados pelo
incumprimento das indicações deste
manual de instruções, em especial no
tocante à segurança, operação e
manutenção, ou danos que ocorram em
consequência da utilização de peças de
acoplamento e peças de substituição não
permitidas.
56
0478 121 9804 B - PT
Siga imprescindivelmente as seguintes
indicações importantes, a fim de evitar
danos ou um desgaste excessivo do seu
aparelho STIHL:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho STIHL estão
sujeitas a um desgaste normal, mesmo
quando utilizadas devidamente e,
dependendo do tipo e da duração da
utilização, necessitam de ser substituídas
oportunamente.
Entre outras, incluem-se as seguintes
peças:
–Lâmina
2. Cumprimento das prescrições deste
manual de utilização
A utilização, manutenção e armazenagem
do aparelho STIHL devem ser realizadas
tão cuidadosamente conforme descrito
neste manual de utilização. Todos os
danos causados pelo incumprimento das
instruções de segurança, de
funcionamento e de manutenção são da
responsabilidade exclusiva do utilizador.
Isto aplica-se especialmente no caso de:
– Cabo de alimentação de dimensões
insuficientes (secção transversal).
– Ligação elétrica incorreta (tensão).
– Alterações no produto não autorizadas
pela STIHL.
– Utilização de ferramentas ou de
acessórios não autorizados nem
adequados para o aparelho ou de
qualidade inferior.
– Utilização do produto de forma
indevida.
– Utilização do produto em eventos
desportivos ou concursos.
– Danos resultantes da utilização
contínua do produto com peças
defeituosas.
3. Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo "Manutenção" têm de ser
realizados regularmente.
Na medida em que estes trabalhos de
manutenção não possam ser realizados
pelo próprio utilizador, um distribuidor
oficial dever-se-á encarregar da
realização dos mesmos.
A STIHL recomenda a realização de
trabalhos de manutenção e reparações
apenas por um distribuidor oficial STIHL.
Os distribuidores oficiais STIHL
beneficiam de ações de formação
regulares e dispõem de informações
técnicas.
Se estes trabalhos não forem realizados,
poderão ocorrer danos, cuja
responsabilidade caberá ao utilizador.
Entre estes, incluem-se:
– Danos no motor elétrico, em
consequência de uma limpeza
insuficiente da conduta de
arrefecimento (fendas de aspiração).
– Danos por corrosão e outros danos
resultantes de um armazenamento
indevido.
– Danos no aparelho causados pela
utilização de peças de reposição de má
qualidade.
– Danos causados por uma manutenção
não atempada ou insuficiente ou danos
causados por trabalhos de manutenção
ou de reparação que não tenham sido
realizados nas oficinas de
distribuidores oficiais.
14. Proteção do meio
ambiente
As aparas de relva não devem
ser colocadas no lixo, mas sim
utilizadas para a compostagem.
As embalagens, o aparelho e
respetivos acessórios são fabricados a
partir de materiais recicláveis e deverão
ser eliminados como tal.
A eliminação de resíduos de materiais de
forma separada e adequada à
conservação do meio ambiente promove
as possibilidades de reutilização das
matérias reaproveitáveis. Por essa razão,
depois de terminar o tempo normal de vida
útil do aparelho, este deve ser entregue
para reciclagem. A eliminação
inadequada pode ser nociva para a saúde
e poluir o ambiente. Durante a eliminação,
siga as indicações no capítulo
"Eliminação". (Ö 4.9)
Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou
ao seu distribuidor oficial para saber como
os resíduos devem ser eliminados
adequadamente.
15. Peças de reposição
comuns
Lâmina de corte:
6311 702 0100
Parafuso da lâmina:
9018 321 1800
Arrastador:
6311 702 0600
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
57
O parafuso da lâmina e o
arrastador têm de ser substituídos
no caso de uma substituição da
lâmina de corte. As peças de
reposição podem ser obtidas junto
do distribuidor oficial STIHL.
16. Declaração de
conformidade
16.1 Declaração de conformidade da
UE do cortador de relva STIHL
RME 235.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Áustria
declara sob a sua exclusiva
responsabilidade que
– Modelo: cortador de relva elétrico
–Marca: STIHL
– Tipo: RME 235.0
– Largura de corte: 33 cm
– Identificação de série: 6311
satisfaz as disposições aplicáveis das
diretivas 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU e 2011/65/EU e foi
desenvolvido e produzido em
conformidade com as versões válidas à
data da produção das seguintes normas:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2 e
EN 61000-3-3.
Para determinar o nível de potência
acústica medido e garantido, foram
respeitados os termos da diretiva
2000/14/EC, anexo VIII.
– Nível de potência acústica medido:
92,1 dB(A)
– Nível de potência acústica garantido:
93 dB(A)
A documentação técnica está guardada
junto da STIHL Tirol GmbH.
O ano de fabrico e o número de máquina
encontram-se indicados no cortador de
relva.
Langkampfen, 29.04.2021
STIHL Tirol GmbH
p. p.
Matthias Fleischer, responsável pela área
de Pesquisa e Desenvolvimento
p. p.
Sven Zimmermann, responsável pela área
da Qualidade
17. Dados técnicos
TipoRME 235.0
Identificação de série6311
Motor, modeloMotor elétrico
Tipo de motorMotor universal
CA
Tensão230 V~
Consumo de
potência1200 W
Frequência50 Hz
Proteção fusível5 A
Classe de proteçãoII
Tipo de proteçãoIPX 4
Dispositivo de corteBarra
porta-lâminas
Largura de corte33 cm
Rotação do disposi-
tivo de corte3200 rpm
De acordo com 2000/14/EC/S.I.
2001/1701:
Nível de potência
acústica garantido
L
WAd
Incerteza K
WA
Medição de acordo com a EN 60335-277:
Nível de pressão
acústica no local de
trabalho L
Incerteza K
pA
pA
Acionamento da
barra porta-lâminasPermanente
Binário de aperto do
parafuso da lâmina15 - 20 Nm
Ø das rodas
dianteiras140 mm
93 dB(A)
0,8 dB(A)
80 dB(A)
2 dB(A)
58
0478 121 9804 B - PT
TipoRME 235.0
Ø das rodas
traseiras170 mm
Volume de enchimento da cesta de
recolha de relva30 l
Altura de corte25 - 65 mm
Valor característico de vibração especifi-
cado de acordo com a EN 12096:
Valor medido a
Incerteza K
hw
hw
1,40 m/s
0,70 m/s
2
2
Medição conforme a EN 20643, EN
60335-2-77
Comprimento127 cm
Largura37 cm
Altura108 cm
Peso13 kg
14 kg (GB)
17.1 REACH
REACH designa um regulamento da CE
sobre registo, avaliação e licença de
químicos.
As informações para o cumprimento do
Regulamento da REACH (CE) n.º
1907/2006 estão especificadas em
www.stihl.com/reach.
18. Localização de falhas
# Se necessário, dirija-se a um distribui-
dor oficial, a STIHL recomenda os
distribuidores oficiais STIHL.
Avaria:
O motor elétrico não arranca
Possível causa:
– Não há tensão de rede
– Cabo de ligação/ficha, acoplamento de
ficha ou interruptor avariados
– Botão de arranque não premido
– O motor elétrico está sobrecarregado
devido ao corte de relva demasiado alta
ou húmida
– Protecção do motor eléctrico activada
– O cárter do cortador de relva está
entupido
– Fusível da ficha avariado (versão GB)
Solução:
– Verificar a proteção fusível (Ö 10.1)
– Verificar e, se necessário, substituir o
cabo/ficha/interruptor (Ö 10.1)
– Premir o botão de arranque (Ö 10.3)
– Não ligar o motor elétrico sobre relva
alta, adaptar a altura de corte (Ö 7.4)
– Deixar arrefecer o aparelho (Ö 8.4)
– Limpar o cárter do cortador de relva
(Ö 11.2)
– Substituir o fusível da ficha (#)
Avaria:
Disparo frequente do fusível de rede
Possível causa:
– Cabo de ligação não adequado
– Sobrecarga de rede
– O aparelho está sobrecarregado devido
ao corte de relva demasiado alta ou
húmida
Solução:
– Utilizar um cabo de ligação adequado
(Ö 10.1)
– Ligar o aparelho a outro circuito
eléctrico
– Adaptar a altura de corte e a velocidade
de corte às condições de corte (Ö 7.4)
Avaria:
Fortes vibrações durante o funcionamento
Possível causa:
– O parafuso da lâmina está solto
– A lâmina não está equilibrada
Solução:
– Apertar o parafuso da lâmina (Ö 11.6)
– Afiar (equilibrar) ou substituir a lâmina
(Ö 11.7)
Avaria:
Corte de má qualidade, a relva fica
amarela
Possível causa:
– A lâmina de corte está embotada ou
gasta
– A velocidade de avanço é demasiado
elevada em relação à altura de corte
Solução:
– Afiar ou substituir a lâmina (Ö 11.7)
– Reduzir a velocidade de avanço e/ou
escolher a altura correta de corte
(Ö 7.4)
Avaria:
Dificuldades ao ligar ou a potência do
motor elétrico diminui
Possível causa:
– Corte de relva demasiado alta ou
húmida
– O cárter do cortador de relva está
entupido
Solução:
– Adaptar a altura de corte e a velocidade
de corte às condições de corte (Ö 7.4)
– Limpar o cárter do cortador de relva
(para limpar, retirar a ficha da tomada)
(Ö 11.2)
ENESNOSVFIDAELBGUK PT
0478 121 9804 B - PT
59
Avaria:
O canal de expulsão está entupido
Possível causa:
– A lâmina de corte está gasta
– Corte de relva demasiado alta ou
húmida
Solução:
– Substituir a lâmina de corte (Ö 11.7)
– Adaptar a altura de corte e a velocidade
de corte às condições de corte (Ö 7.4)
19. Plano de manutenção
19.1 Confirmação de entrega
19.2 Confirmação de assistência
No caso de trabalhos de
manutenção, faculte este manual
de utilização ao seu distribuidor oficial
STIHL.
A realização dos trabalhos de assistência
é confirmada nos campos pré-impressos.
Assistência realizada em
Data da próxima assistência
19
60
0478 121 9804 B - PT
Kjære kunde,
vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi
utvikler og produserer våre produkter i
topp kvalitet i samsvar med behovene til
våre kunder. Dermed skapes produkter
med høy pålitelighet selv ved ekstrem
belastning.
STIHL står også for topp kvalitet ved
servicen. Vår faghandel sikrer kompetent
rådføring og opplæring, samt omfattende
teknisk omsorg.
Vi takker for din tiltro og ønsker deg god
fornøyelse med ditt STIHL produkt.
Dr. Nikolas Stihl
VIKTIG! LESES FØR BRUK OG
OPPBEVARES.
1. Innholdsfortegnelse
Om denne bruksanvisningen62
Generell informasjon62
Slik leser du denne
bruksanvisningen62
Nasjonale varianter62
Maskinbeskrivelse62
For din egen sikkerhet63
Generell informasjon63
Advarsel – fare på grunn av
elektrisk strøm64
Bekledning og utstyr64
Transport av maskinen64
Før arbeidet65
Under arbeidet65
Vedlikehold, rengjøring,
reparasjoner og lagring67
Lagring ved lengre driftsopphold68
Kassering68
Produsentens EUsamsvarserklæring for gressklipper
STIHL RME 235.074
Tekniske data75
REACH75
Feilsøking75
Serviceplan76
Bekreftelse av overleveringen76
Servicebekreftelse76
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
61
2. Om denne
bruksanvisningen
2.1 Generell informasjon
Denne bruksanvisningen er en original
bruksanvisning fra produsenten i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle produktutvalget, og vi må av
den grunn forbeholde oss retten til
forandringer i produktenes form, teknikk
og utstyr.
Det kan derfor ikke fremmes krav på
grunnlag av informasjon og bilder i denne
brosjyren.
I denne bruksanvisningen er det kanskje
beskrevet modeller som ikke er tilgjengelig
i alle land.
Denne bruksanvisningen er
opphavsrettslig beskyttet. Alle rettigheter
er forbeholdt, spesielt retten til
mangfoldiggjøring, oversettelse og
bearbeiding i elektroniske systemer.
2.2 Slik leser du denne
bruksanvisningen
Bilder og tekst beskriver bestemte
fremgangsmåter.
Alle symbolene som finnes på maskinen,
er forklart i denne bruksanvisningen.
Synsretning:
Synsretning ved bruk av "venstre" og
"høyre" i bruksanvisningen:
Brukeren står bak maskinen og ser
fremover i kjøreretningen.
Kapittelhenvisning:
En pil henviser til aktuelle kapitler og
underkapitler som inneholder nærmere
forklaring. Eksempelet under viser en
henvisning til et kapittel: (Ö 3.)
Merking av tekstavsnittene:
De beskrevne instruksene kan være
utformet som i eksemplene nedenfor.
Fremgangsmåter som krever handling fra
brukerens side:
● Løsne skruen (1) med en skrutrekker,
og aktiver hendelen (2) ...
Generelle opplistinger:
– Bruk av produktet i forbindelse med
sportsarrangementer eller andre
konkurranser
Tekst med ekstra betydning:
Tekstavsnitt med ekstra betydning er
merket med et av symbolene som
beskrives nedenfor, slik at disse
fremheves spesielt i bruksanvisningen:
Fare!
Fare for uhell og alvorlig
personskade. En bestemt
handlemåte er nødvendig eller må
unngås.
Advarsel!
Fare for personskade. En bestemt
handlemåte hindrer mulige eller
sannsynlige personskader.
Forsiktig!
Mindre skader eller materielle
skader kan hindres ved å følge en
bestemt handlemåte.
Merknad
Informasjon som hjelper brukeren
med å bruke maskinen på en bedre
måte og unngå feil bruk.
Tekst med bildereferanse:
Illustrasjonene som forklarer bruken av
maskinen, finnes helt foran i
bruksanvisningen.
Kamerasymbolet knytter bilder på
illustrasjonssidene sammen med
tilhørende tekst i bruksanvisningen.
2.3 Nasjonale varianter
STIHL leverer maskiner med forskjellige
støpsler og brytere avhengig av landet de
selges i.
Illustrasjonene viser maskiner med
eurostøpsler. Maskiner med andre
støpselstyper kobles til på samme måte.
Sørg for å følge alle
sikkerhetsanvisningene når du
arbeider med maskinen.
Før maskinen tas i bruk, må
bruksanvisningen leses nøye
og i sin helhet. Oppbevar
bruksanvisningen på et trygt
sted for senere bruk.
Disse forholdsreglene er svært viktige for
din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke
utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og
opptre ansvarlig når du bruker maskinen.
Husk at det er brukeren som er ansvarlig
hvis det oppstår ulykker som involverer
andre personer eller andres eiendom.
Som bruker er det viktig at du gjør deg
kjent med betjeningselementene på og
bruken av maskinen.
Maskinen skal kun brukes av personer
som har lest bruksanvisningen og er
fortrolige med hvordan maskinen
betjenes. Sørg for å få kyndig og praktisk
opplæring før du tar i bruk maskinen for
første gang. La forhandleren eller en
annen fagkyndig gi deg en innføring i
hvordan maskinen håndteres på en trygg
måte.
Opplæringen skal særlig ha fokus på
sikkerhet og viktigheten av å være forsiktig
og konsentrert under arbeid med
maskinen.
Selv om du betjener maskinen
forskriftsmessig, vil det alltid være noe
risiko forbundet med bruken.
Livsfare på grunn av kvelning!
Lek med emballasjen medfører
kvelningsfare for barn. Sørg for at
barn ikke leker med emballasjen.
Maskinen, inkludert alt tilleggsutstyr, må
bare lånes eller gis bort til personer som
har grunnleggende kunnskap om denne
modellen og bruken av den.
Bruksanvisningen er en del av maskinen
og skal alltid følge med.
Maskinen skal bare brukes av personer
som er opplagte og i god fysisk og psykisk
form. Hvis du har helsemessige plager, må
du spørre legen om arbeid med maskinen
er tilrådelig. Maskinen skal ikke brukes
etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer
eller medikamenter som fører til nedsatt
reaksjonsevne.
Forsikre deg om at brukeren er fysisk,
sensorisk og psykisk i stand til å betjene
og arbeide med maskinen. Brukere med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk
funksjonsevne skal kun bruke
gressklipperen under tilsyn eller etter
anvisning fra en ansvarlig person.
Forsikre deg om at brukeren er myndig
eller får yrkesopplæring under tilsyn iht.
nasjonale bestemmelser.
Maskinen er utviklet for privat bruk.
Obs – fare for ulykker!
Maskinen skal bare brukes til
gressklipping. Annen bruk er ikke tillatt og
kan være farlig eller føre til skader på
maskinen.
På grunn av faren for personskade skal
maskinen ikke brukes til for eksempel
følgende:
– klipping av busker og hekker
– klipping av klatreplanter
– klipping av gress på takbeplantninger
og i balkongkasser
– kverning og finkutting av tre- og
hekkavfall
– rengjøring av gangveier (oppsamling,
blåsing)
– utjevning av bakken
– transport av klippemateriale/gressavfall
på andre måter enn med oppsamleren
Av sikkerhetsmessige årsaker er enhver
endring på maskinen, med unntak av
montering av tilbehør som er godkjent av
STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien
opphører. Kontakt din STIHL forhandler for
informasjon om tillatt tilbehør.
Det er strengt forbudt å manipulere
maskinen for å øke effekten eller endre
turtallet til forbrenningsmotoren eller den
elektriske motoren.
Maskinen skal ikke brukes til å
transportere gjenstander, dyr eller
personer (særlig barn).
Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på
offentlige anlegg, i parker, på
sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk.
Obs! Fare for helseskade på
grunn av vibrasjoner! For stor
belastning i form av vibrasjoner
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
63
kan føre til skader på nerver og på
blodsirkulasjonen, spesielt for personer
med problemer med blodsirkulasjonen.
Oppsøk lege hvis det oppstår symptomer
som kan ha blitt utløst av
vibrasjonsbelastning.
Slike symptomer oppstår hovedsakelig i
fingrene, hendene eller håndleddene, og
kjennetegnes ved (ufullstendig liste):
– følelsesløshet,
–smerter,
– tap av muskelkraft,
– endringer i hudfargen,
– ubehagelig prikking.
Hold godt fast i styret på de tiltenkte
stedene med begge hender under
arbeidet, men unngå et krampaktig grep.
Planlegg arbeidstidene for å unngå høye
belastninger over en lengre periode.
4.2 Advarsel – fare på grunn av
elektrisk strøm
Obs!
Fare for elektrisk støt!
Strømledning, støpsel,
av/på-bryter og
tilkoblingsledning.
Skadede kabler,
koblinger og støpsler eller
tilkoblingsledninger som ikke er i
overensstemmelse med
forskriftene, må ikke brukes. Dette
for å unngå fare for elektrisk støt.
Se over tilkoblingsledningen med
jevne mellomrom, og kontroller at
den ikke er skadet eller er for
gammel (sprø).
Maskinen skal først tas i bruk etter at
strømledningen er rullet ut.
Ved bruk av en kabeltrommel skal denne
alltid rulles helt ut før bruk.
Bruk aldri en skadet skjøteledning. Skift ut
defekte ledninger med nye, og forsøk aldri
å reparere en skjøteledning.
Maskinen må ikke brukes med skadede
eller slitte ledninger. Kontroller spesielt
nettilkoblingsledningen for skade og
aldring.
Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på
strømledningen skal bare utføres av
spesialutdannede fagpersoner.
Fare for elektrisk støt!
En skadet ledning må ikke kobles til
strømforsyningen, og den må være koblet
fra strømnettet før den berøres.
Fare for elektrisk støt!
Ikke bruk kabler, koblinger, støpsler eller
tilkoblingsledninger som ikke er i
forskriftsmessig stand.
Kutteenhetene (knivene) skal ikke berøres
før maskinen er koblet fra strømnettet.
Tilkoblingsledningene som brukes, skal
alltid være tilstrekkelig sikret.
Selv om den elektriske motoren
er beskyttet mot vannsprut, er
det viktig at du ikke bruker
maskinen i våte omgivelser eller
når det regner.
Bruk bare fuktighetsisolerte
skjøteledninger for utendørsbruk som er
egnet for bruk med maskinen (Ö 10.1).
Hold kabelen unna kniven når du klipper.
Ta støpselet ut av stikkontakten uten å dra
i tilkoblingsledningen.
Hvis maskinen kobles til et strømaggregat,
er det viktig å være oppmerksom på at den
kan skades av strømsvingninger.
Maskinen må kun kobles til strømforsyning
som har jordfeilbeskyttelse med
aktiveringsstrøm på maksimalt 30 mA. Ta
kontakt med en elektriker hvis du ønsker
mer informasjon.
Av sikkerhetsmessige grunner skal
strømkabelen alltid være forskriftsmessig
montert på styret.
4.3 Bekledning og utstyr
Bruk alltid solide sko med såler
med god gripeevne under
arbeidet. Gå aldri barbent eller
med sandaler når du arbeider.
Når maskinen vedlikeholdes,
rengjøres eller transporteres,
skal du også bruke solide
hansker, og langt hår må
knyttes og holdes vekke (hodetørkle, lue
osv.).
Bruk egnede beskyttelsesbriller
ved sliping av klippekniven!
Maskinen skal bare brukes av
personer med langbukser og
klær som sitter nært mot kroppen.
Bruk aldri løse klær som kan sette seg fast
i bevegelige deler (betjeningshendler),
heller aldri smykker, slips og sjal.
4.4 Transport av maskinen
Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at
du unngår å skade deg på skarpe kanter
og varme deler.
64
0478 121 9804 B - NO
Slå av maskinen, trekk ut støpselet og vent
til knivene har stanset før du transporterer
maskinen.
Transporter maskinen bare når den
elektriske motoren er avkjølt.
Ta hensyn til maskinens vekt, og bruk
egnet lasteutstyr (lasterampe,
løfteanordninger).
Sikre maskinen og tilhørende deler
(f.eks. oppsamler) på lasteflaten med
festemidler som er sterke nok og egner
seg til oppgaven (stropper, tau osv.).
Unngå kontakt med klippekniven ved
løfting og bæring.
Les spesielt informasjonen i kapitlet
"Transport." Der oppgis det hvordan
maskinen skal løftes og bindes fast.
(Ö 12.1)
Følg regionale forskrifter ved transport av
maskinen, spesielt med hensyn til
lastsikring og transport av gjenstander på
lasteflater.
4.5 Før arbeidet
Sørg for at maskinen bare betjenes av
personer som har lest bruksanvisningen.
Overhold de lokale forskriftene for når på
døgnet hageredskaper med
forbrenningsmotor eller elektrisk motor
kan brukes.
Se over hele området som skal
bearbeides, og fjern steiner, pinner,
metalltråder og andre gjenstander som
kan slynges opp foran maskinen. Det er
lett å overse hindringer (f.eks. trestubber
og røtter) i høyt gress.
Før du begynner arbeidet med maskinen,
bør du derfor merke alle gjenstander
(hindringer) som er skjult i gresset, og som
ikke lar seg fjerne.
Fjern emballasjen og transportsikringene
før du tar i bruk maskinen for første gang.
Skift ut eventuelle slitte eller defekte deler
før du bruker maskinen. Informasjon om
farer og advarsler som er blitt uleselig på
maskinen, må skiftes ut. Du får nye
klistremerker og alle andre reservedeler
hos din STIHL forhandler.
Sørg for at maskinen er i driftssikker stand
før du bruker den. Kontroller før hver bruk:
– At maskinen er i forskriftsmessig
montert stand.
– At klippeverktøyet og den komplette
klippeenheten (klippekniv,
festeelementer, klippeaggregathus) er i
feilfri stand. Det er spesielt viktig å
kontrollere knivfestet og knivslitasjen,
samt se etter skader (hakk eller riper).
– At sikkerhetsanordningene (f.eks.
utkastdekselet, huset, styret,
motorstoppbøylen) er i feilfri stand og
fungerer forskriftsmessig.
– At oppsamleren er fullstendig montert
og uskadet. Ikke bruk oppsamleren hvis
den er skadet.
– At etterløpsbremsen på den elektriske
motoren fungerer.
Sørg for å få utført nødvendige arbeider,
enten selv eller hos en forhandler. STIHL
anbefaler at du kontakter STIHL
forhandleren.
Les informasjonen i kapitlet "Farer
forårsaket av elektrisk strøm" (Ö 4.2).
Ikke slå på den elektriske motoren uten at
kniven er forskriftsmessig montert. Fare
for overoppheting av den elektriske
motoren!
4.6 Under arbeidet
Ikke bruk maskinen når dyr eller
personer (spesielt barn)
oppholder seg i fareområdet.
Koblings- og
sikkerhetsinnretningene som er montert
på maskinen, skal ikke fjernes eller
omgås. Ikke fest (f.eks. bind fast)
motorstoppbøylen på styret.
Styret skal alltid være forskriftsmessig
montert, og får ikke endres på. Maskinen
må aldri tas i bruk med nedfelt styre.
Ikke fest gjenstander på styret (f.eks.
arbeidsklær). Ikke tvinn skjøteledninger
rundt styret.
Arbeid bare i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Ikke bruk maskinen ved temperaturer
under +5 °C.
Arbeid ikke med maskinen ved regn eller
tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for
lynnedslag.
Fuktig og glatt underlag gjør at faren for
ulykker øker.
Vær forsiktig under arbeidet slik at du ikke
glir. Unngå om mulig å bruke maskinen på
fuktig underlag.
Ikke la maskinen stå ute i regn.
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
65
Slå på maskinen:
Vær svært forsiktig når du starter
maskinen, og følg anvisningene i kapitlet
"Ta i bruk maskinen". (Ö 10.)
Pass på at du står med føttene i god
avstand fra klippeverktøyet.
Plasser maskinen på et jevnt underlag før
du slår den på.
Ikke tipp maskinen før eller mens du slår
den på.
Ikke start den elektriske motoren uten at
utkastkanalen er dekt av utkastdekselet
eller oppsamleren.
Unngå hyppige innkoblinger i løpet av kort
tid (ikke trykk startknappen av og på
unødvendig). Fare for overoppheting av
den elektriske motoren!
Klipping i skråninger:
Skråninger skal alltid klippes i tverrgående
retning, aldri på langs.
Hvis brukeren mister kontroll over
maskinen ved klipping på langs, kan
vedkommende få den aktive
gressklipperen over seg.
Vær spesielt forsiktig når du endrer retning
i skråninger.
Sørg for god stabilitet når du arbeider i
skråninger, og unngå å arbeide i svært
bratte skråninger.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke
maskinen brukes i skråninger med stigning
på mer enn 25° (46,6 %). Fare for
personskade!
25° skråning tilsvarer en vertikal stigning
på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde.
Bruk av maskinen:
Obs! Fare for personskade!
Hold aldri hender eller føtter
inntil eller under roterende
deler. Ta aldri i kniven mens
den roterer. Ikke stå foran utkaståpningen.
Sikkerhetsavstanden mellom styret og
maskinen må alltid overholdes.
Ikke forsøk å inspisere kniven
mens maskinen arbeider. Ikke
forsøk å åpne utkastdekselet
og/eller ta av oppsamleren mens
klippekniven går. Den roterende kniven
kan forårsake personskader.
Gå langsomt når du bruker maskinen –
ikke løp mens du arbeider med maskinen.
Ved høy hastighet under arbeidet øker
faren for skade ved at du snubler, sklir osv.
Vær spesielt forsiktig når du snur
maskinen eller drar den mot deg.
Det er lett å snuble!
Ikke løft eller bær maskinen mens den
elektriske motoren er i gang eller
strømkabelen er koblet til. Fare for
personskade!
Vær oppmerksom på objekter som
eventuelt er skjult i gressrotsonen
(vanningsanlegg, påler, vannventiler,
fundamenter, strømledninger osv.). Kjør
aldri over slike objekter.
Vær spesielt forsiktig når du bruker
maskinen i nærheten av nedoverbakker,
kanter i terrenget, grøfter og dammer.
Pass spesielt på at du holder tilstrekkelig
avstand til slike fareområder.
Hvis klippeverktøyet eller maskinen støter
mot hindringer eller fremmedlegemer, slår
du av den elektriske motoren, kobler fra
strømledningen og undersøker maskinen
nøye.
Vær oppmerksom på at
klippeverktøyet roterer i noen
sekunder etter at motoren er
slått av.
Slå av den elektriske motoren
– når maskinen transporteres på annet
underlag enn gress
– når maskinen transporteres til og fra
klippeområdet som skal klippes
– før du tar av oppsamleren
– før du stiller inn klippehøyden
Slå av den elektriske motoren,
trekk ut støpselet og vent til alt
roterende klippeverktøy har
stanset helt
– Før du fjerner blokkeringer eller
tilstoppinger i utkastkanalen.
– Hvis klippeverktøyet har kommet borti
en gjenstand. Kontroller at
klippeverktøyet ikke er skadet. Ikke
bruk maskinen hvis knivakselen eller
akselen på den elektriske motoren er
bøyd eller skadet. Fare for
personskader på grunn av defekte
deler!
66
0478 121 9804 B - NO
– Før du undersøker eller rengjør
maskinen, eller utfører arbeider på den
(f.eks. justering av klippehøyden,
sammenklapping eller justering av
styret).
– Før du setter fra deg maskinen, eller
når den skal stå uten tilsyn.
– Før du løfter eller bærer maskinen.
– Før transport.
– Hvis du har kommet borti en gjenstand,
eller hvis maskinen vibrerer mer enn
vanlig. I slike tilfeller må du undersøke
maskinen og spesielt klippeenheten
(kniv, knivaksel og knivfeste) for
skader, og få utført eventuelle
nødvendige reparasjoner før du tar i
bruk maskinen igjen.
Fare for personskade!
Sterke vibrasjoner er som oftest et
tegn på en feil.
Maskinen får ikke brukes med
skadet eller bøyd
knivaksel/klippekniv.
Kontakt en fagperson (STIHL
anbefaler STIHL forhandleren) for å
få utført eventuelle nødvendige
reparasjoner du ikke føler deg
kvalifisert til å utføre selv.
Annet utstyr som er koblet til samme
strømkrets, kan ved ugunstige nettforhold
ødelegges på grunn av
spenningssvingninger når maskinen
startes. Iverksett i så fall egnede tiltak (du
kan f.eks. koble til en annen strømkrets
enn den for den aktuelle innretningen, eller
koble maskinen til en strømkrets med
lavere impedans).
4.7 Vedlikehold, rengjøring,
reparasjoner og lagring
Slå av maskinen og trekk ut
støpslet før du utfører arbeider
på maskinen (f.eks. før du
justerer eller rengjør maskinen,
eller kontrollerer om tilkoblingsledningen
er tvunnet eller skadet).
La maskinen avkjøles helt før du setter
den bort i et lukket rom, rengjør den eller
utfører vedlikeholdsarbeider.
Rengjøring:
Hele maskinen må rengjøres grundig etter
hver bruk. (Ö 11.2)
Bruk en trepinne til å løsne gress som har
satt seg fast. Rengjør undersiden av
gressklipperen med børste og vann.
Maskinen skal aldri rengjøres med
høytrykksvasker eller under rennende
vann (f.eks. med en hageslange).
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler. Disse
kan skade plast- og metalldeler og dermed
redusere sikkerheten til din STIHL maskin.
For å unngå brannfare er det viktig at
området rundt kjøleluftåpningene mellom
dekselet og huset på den elektriske
motoren holdes fritt for brennbart materiale
som f.eks. gress, strå, mose, løv og fett.
Vedlikeholdsarbeider:
Bare vedlikeholdsarbeider som er
beskrevet i denne bruksanvisningen, kan
utføres av brukeren. Alle andre arbeider
skal utføres av en forhandler.
Kontakt alltid forhandleren hvis du
mangler nødvendig informasjon eller
hjelpemidler.
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid
og alle reparasjoner utføres hos en STIHL
forhandler.
I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får
STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt
teknisk informasjon.
Bruk bare verktøy, tilbehør eller
tilleggsutstyr som er godkjent for denne
maskinen av STIHL, eller som
korresponderer i teknisk utførelse. I
motsatt fall kan det oppstå uhell som
medfører personskader eller skader på
maskinen. Kontakt forhandleren hvis du
har spørsmål.
Originalt verktøy, tilbehør og originale
reservedeler fra STIHL har egenskaper
som gjør dem optimalt egnet for maskinen
og kravene som brukeren stiller. Originale
STIHL reservedeler kjennes igjen på
STIHL reservedelsnummeret, STIHL
logoen og eventuelt STIHL
reservedelssymbolet. På små deler kan
også symbolet stå alene.
Sørg for at advarsels- og
merknadsklistremerker alltid er rene og
lesbare. Bestill nye originale klistremerker
hos STIHL forhandleren hvis klistremerker
skades eller blir borte. Hvis en komponent
skiftes ut med en ny del, må du passe på
at samme klistremerker settes på den nye
delen.
Bruk tykke arbeidshansker og vær svært
forsiktig når du arbeider med
klippeenheten.
Sørg for at alle muttere, bolter og skruer,
spesielt knivskruen, sitter godt, slik at
gressklipperen er i driftsmessig sikker
stand.
Kontroller hele maskinen og oppsamleren
regelmessig med tanke på slitasje og
skader. Dette er spesielt viktig når
maskinen ikke skal brukes på en stund
(f.eks. når den skal settes bort for
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
67
vinteren). Skift ut slitte eller skadde deler,
slik at maskinen alltid er i driftssikker
stand.
Hvis det ble fjernet deler eller
beskyttelsesinnretninger i forbindelse med
vedlikeholdsarbeidet, må disse straks
settes tilbake på forskriftsmessig vis når
arbeidet er utført.
Kontroller med jevne mellomrom at
klippekniven sitter fast og ikke er skadet
eller slitt.
4.8 Lagring ved lengre driftsopphold
Avkjøl maskinen og oppbevar den i et tørt,
lukket rom.
Sørg for at maskinen er utilgjengelig for
uvedkommende (f.eks. barn).
Rengjør maskinen grundig når den ikke
skal brukes på lengre tid (f.eks. når den
skal settes bort for vinteren).
Sørg for at maskinen er i driftssikker stand
når du setter den til lagring.
4.9 Kassering
Sørg for at maskinen kasseres
forskriftsmessig når den ikke lenger skal
brukes. Sørg for å gjøre maskinen
ubrukelig før kassering. For å unngå
ulykker er det spesielt viktig å fjerne
strømledningen eller -kabelen til den
elektriske motoren.
Klippeverktøyet kan forårsake
personskader!
Ikke la maskinen stå uten tilsyn! Dette
gjelder selv om maskinen ikke lenger er i
bruk og skal kasseres. Sørg for å
oppbevare maskinen og klippeverktøyet
utilgjengelig for barn.
5. Symbolforklaring
Obs!
Les bruksanvisningen og
sikkerhetsforskriftene før
bruk.
Fare for personskader!
Se til at ingen oppholder seg
i fareområdet.
Fare for personskader!
Hold hender og føtter unna
knivene. Klippekniven er
skarp. Klippekniven fortsetter å gå i noen sekunder
etter at motoren er slått av
(motor-/ knivbrems). Slå alltid av motoren og trekk ut
støpslet før du utfører arbeider på klippeverktøyet, før
vedlikeholds- og rengjøringsarbeider, før du
kontrollerer om tilkoblingsledningen er snodd eller
skadet, og før du forlater
maskinen.
Fare for elektrisk støt!
Hold tilkoblingskabelen
borte fra klippeverktøyet.
Ikke arbeid når det regner
eller er vått ute.
Slå på den elektriske motoren.
6. Gjøre maskinen klar for
bruk
6.1 Sette sammen gressklipperen
Fare for personskade
Les sikkerhetsanvisningene i
kapitlet "For din sikkerhet". (Ö 4.)
● Sett sammen maskinen på et
vannrett, jevnt og fast underlag.
Kontroller de leverte
produktkomponentene før
monteringen.
● Sett sammen oppsamleren, og
monter styreunderdelene (D).
Bruk riktig tiltrekkingsmoment.
● Plasser styreoverdelen i ønsket
høyde på styreunderdelene, og hold
den i denne stillingen. (Ö 7.3)
● Monter styreoverdelen, legg
strømledningen i
kabelføringen (J) som vist på
bildet, og fest den til styret med
ledningsklipsene (K).
● Fest oppsamleren. (Ö 7.1)
2
3
4
5
68
0478 121 9804 B - NO
7. Betjeningselementer
7.1 Oppsamler
Sette på:
● Åpne utkastdekselet (1) og hold
det oppe.
● Hekt på oppsamleren (2) ved å sette
festeknastene inn i festene (3) på
baksiden av maskinen.
● Lukk utkastdekslet (1).
Ta av:
● Åpne utkastdekselet (1) og hold det
oppe.
● Løft opp oppsamleren (2) og ta den av
bakover.
● Lukk utkastdekslet (1).
7.2 Nivåindikator
Luftstrømmen som kniven
genererer, hever nivåindikatoren
(1). Når oppsamleren er full, stopper
luftstrømmen. Ved for lite luftstrøm går
nivåindikatoren (1) tilbake til hviletilstand.
Dette er tegn på at oppsamleren må
tømmes.
Nivåindikatorens funksjon er uten
begrensninger kun ved optimal luftstrøm.
Ytre faktorer som vått, tett eller høyt gress,
lave klippehøyder, forurensning eller
lignende kan påvirke luftstrømmen og
nivåindikatorens funksjon.
A Oppsamleren fylles på
B Oppsamleren er fylt
6
7
● Tøm oppsamleren når den er full
(Ö 10.5).
7.3 Styre
8
Klemfare!
Styreoverdelen kan klappe
sammen når dreiehåndtakene
løsnes. Hold derfor med én hånd
på det høyeste stedet på
styreoverdelen (2) mens du løsner
dreiehåndtakene.
1 Felle ned styreoverdelen:
Transportstilling – for plassbesparende
transport og oppbevaring:
● Skru ut dreiehåndtakene (1) til de lett
kan dreies, og fell styreoverdelen (2)
fremover. Pass på at de elektriske
ledningene ikke skades.
Arbeidsposisjon – for skyving av
maskinen:
● Fell styreoverdelen (2) bakover, og hold
den med én hånd.
● Skru fast dreiehåndtakene (1).
2 Høyderegulering:
Styreoverdelen kan monteres i
to forskjellige høyder:
● Skru av dreiehåndtakene (1), og ta ut
skruene (3).
● Hold styreoverdelen (2) i riktig høyde:
Hull A – høy posisjon
Hull B – lav posisjon.
● Før skruene (3) gjennom hullene på
styreunderdelen og styreoverdelen, og
skru fast dreiehåndtakene (1).
7.4 Sentral klippehøydejustering
Det kan stilles inn fem forskjellige
klippehøyder.
Trinn 1:
laveste klippehøyde (25 mm)
Trinn 5:
høyeste klippehøyde (65 mm)
Justere klippehøyden:
● Trykk låsearmen (1) utover, og hold
den i denne stillingen.
● Still inn ønsket klippehøyde ved å
bevege maskinen opp eller ned.
● Slipp opp låsearmen (1), og la den gå i
inngrep.
9
8. Informasjon om arbeid
8.1 Generell informasjon
Fare for personskade!
Hvis ledningen har snodd seg, må
den straks rettes ut.
Trekk tilkoblingsledningen bak deg
mens du klipper.
Tilkoblingsledningen kan medføre
snublefare eller bli klippet over ved
et uhell. Den utgjør derfor en stor
sikkerhetsrisiko. Klipp alltid slik at
tilkoblingsledningen ligger godt
synlig på den gressflaten som
allerede er klipt.
En jevn og fin plen får du ved å klippe ofte
og holde gresset kort.
Ved tørt og varmt vær bør ikke gresset
klippes for kort. Plenen kan bli svidd av
solen og bli stygg!
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
69
Slip kniven regelmessig
(STIHL forhandler) for å få et penest mulig
klipperesultat.
8.2 Riktig belastning for den elektriske
motoren
Ikke slå på gressklipperen når den står i
høyt gress eller når den er stilt inn på
laveste klippehøyde.
Gressklipperen skal kun belastes så mye
at turtallet til den elektriske motoren ikke
synker vesentlig.
Hvis turtallet synker, må du bruke høyere
klippehøyde og/eller redusere
kjørehastigheten.
8.3 Hvis klippekniven er blokkert
Slå av den elektriske motoren umiddelbart
og ta ut støpslet. Fjern deretter årsaken til
feilen.
8.4 Termisk overbelastningsvern for
den elektriske motoren
Hvis den elektriske motoren overbelastes
under arbeidet, slås den av automatisk av
det innebygde termiske
overbelastningsvernet. Tiltak for å unngå
at dette skjer igjen må gjøres.
Årsaker til overbelastning:
– Klipping av for høyt gress eller med for
lav klippehøyde.
– For høy fremdriftshastighet.
– Utilstrekkelig rengjøring av kjøleribbene
(sugeslissene).
– Klippekniven er sløv eller slitt.
– Uegnet eller for lang tilkoblingsledning
– spenningsfall (Ö 10.1).
Ta i bruk igjen maskinen
Maskinen kan tas i bruk igjen etter en
avkjølingstid på ca. 20 min. (avhengig av
omgivelsestemperaturen) (Ö 10.).
8.5 Brukerens arbeidsområde
● Brukeren må av
sikkerhetsgrunner oppholde seg
i arbeidsområdet bak styret mens den
elektriske motoren kjører.
Sikkerhetsavstanden mellom styret og
maskinen må alltid overholdes.
● Gressklipperen skal kun brukes av én
person om gangen. Se til at ingen
oppholder seg i fareområdet. (Ö 4.)
18
9. Sikkerhetsutstyr
Maskinen har flere anordninger som gjør
den sikker å bruke og beskytter mot feil
bruk.
Fare for personskade!
Ikke bruk maskinen hvis det
konstateres feil på en av
sikkerhetsanordningene. Kontakt
en forhandler. STIHL anbefaler
STIHL forhandleren.
9.1 Sikkerhetsanordninger
Gressklipperen er utstyrt med
sikkerhetsanordninger som skal hindre
utilsiktet kontakt med klippekniven og
klippematerialet/gressavfallet som kastes
ut.
Dette innbefatter huset, utkastdekselet,
oppsamleren og det forskriftsmessig
monterte styret.
9.2 Tohåndsbetjening
Den elektriske motoren kan bare startes
når du holder inne startknappen med den
høyre hånden og dertil trekker
motorstoppbøylen mot styret med den
venstre.
9.3 Etterløpsbrems for den elektriske
motoren
Når du slipper opp motorstoppbøylen,
stanser klippekniven i løpet av 3 sekunder.
Den integrerte etterløpsbremsen i den
elektriske motoren reduserer stopptiden
på kniven.
Når forbrenningsmotoren er slått
på, roterer kniven, og det høres en
hvinende lyd.
Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer
varigheten på den hvinende lyden
etter at elektromotoren er utkoblet.
Dette kan måles med en
stoppeklokke.
70
0478 121 9804 B - NO
10. Ta maskinen i bruk
10.1 Koble maskinen til strømuttaket
Fare for elektrisk støt!
Les sikkerhetsanvisningene i
kapitlet "For din sikkerhet" (Ö 4.2).
Hvis du bruker kabeltrommel, må
du rulle tilkoblingsledningen helt av
trommelen, ellers kan den
elektriske motstanden føre til
redusert ytelse og overoppheting.
Tilkoblingsledningen må ikke være lettere
enn gummikledd kabel H07 RN-
F DIN/VDE 0282.
Minimumskrav til tverrsnitt:
ved lengde på opptil 25 m: 3 x 1,5 mm²
ved lengde på opptil 50 m: 3 x 2,5 mm²
Koblingene på tilkoblingsledningene må
være i gummi eller være gummikledd, og
de må være i overensstemmelse med
standarden DIN/VDE 0620.
Nettspenningen og nettfrekvensen må
stemme overens med opplysningene på
merkeplaten eller i kapitlet "Tekniske data"
(Ö 17.).
Tilkoblingsledningen må være tilstrekkelig
sikret (Ö 17.).
Denne maskinen er konstruert for drift via
strømnett med systemimpedans Z
overføringspunktet (hustilkoblingen) på
maksimalt 0,49 ohm (ved 50 Hz).
Brukeren må forvisse seg om at enheten
bare drives via et strømnett som oppfyller
disse kravene. Kontakt om nødvendig den
lokale strømleverandøren for informasjon
om systemimpedansen.
max
på
10.2 Strekkavlastning
Under arbeidet forhindrer
strekkavlastningen at
tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av
kontakten (dette kan skade
strømtilkoblingen til maskinen)
Tilkoblingsledningen må derfor føres
gjennom strekkavlastningen.
● Legg tilkoblingsledningen (1) i en løkke,
og før denne gjennom åpningen (2).
● Hekt løkken inn på kroken (3), og stram
til.
10.3 Slå på gressklipperen
10
11
Ikke start den elektriske motoren i
høyt gress eller med laveste
klippehøyde, da dette vil gjøre den
vanskelig å få start på.
Overoppheting av maskinen
● Trykk på startknappen (1), og hold den
inne. Trykk motorstoppbøylen (2) mot
styret, og hold den der.
● Du kan slippe startknappen (1) etter at
du har aktivert motorstoppbøylen (2).
10.4 Slå av gressklipperen
● Slipp motorstoppbøylen (1). Den
elektriske motoren og
klippekniven stanser etter en kort
utkoblingstid.
12
10.5 Tømme oppsamleren
13
Fare for personskade!
Av sikkerhetsmessige hensyn må
du slå av den elektriske motoren
før du tar av oppsamleren.
● Ta av oppsamleren. (Ö 7.1)
● Åpne oppsamleren med låseklaffen (1).
Vipp opp oppsamleroverdelen (2), og
hold den oppe. Snu oppsamleren oppned, og tøm ut
klippematerialet/gressavfallet.
● Lukk oppsamleren.
● Hekt på oppsamleren. (Ö 7.1)
11. Vedlikehold
11.1 Generell informasjon
Fare for personskader!
Les sikkerhetsanvisningene i
kapitlet "For din sikkerhet" (Ö 4.).
Foreta årlig vedlikehold hos
forhandleren:
Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos
en forhandler. STIHL anbefaler at du
kontakter STIHL forhandleren.
11.2 Rengjøring
Vedlikeholdsintervall:
Etter hver bruk
● Sett gressklipperen på et fast, vannrett
og jevnt underlag.
● Ta av oppsamleren. (Ö 7.1)
14
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
71
● Vipp gressklipperen (1) over på siden
for rengjøring av undersiden.
● Maskinen skal kun rengjøres med en
fuktig klut eller en børste. Bruk en
trepinne for å løsne gress som har satt
seg fast. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL
spesialrens) hvis nødvendig.
● Ikke bruk høytrykksspyler eller
vannslange på brytere, motordeler,
tetninger eller lagerpunkter.
11.3 Elektrisk motor og hjul
Den elektriske motoren er vedlikeholdsfri.
Hjullagrene er vedlikeholdsfrie.
11.4 Styreoverdel
Vedlikeholdsintervall:
Før hver bruk
Kontroller styreoverdelen for skader – den
er overtrukket med et isoleringssjikt. Hvis
dette er skadet, skal du ikke ta maskinen i
bruk, og styreoverdelen må skiftes ut.
11.5 Vedlikeholde klippekniven
Vedlikeholdsintervall:
15
Før hver bruk
Fare for personskade!
Kontroller kniven for skader før hver
bruk. Klippekniven må skiftes ut
hvis det er synlige hakk eller riper i
kniven, eller hvis slitegrensene er
nådd eller overskredet.
● Vipp gressklipperen over på siden.
(Ö 11.2)
● Rengjør klippekniven (1), kontroller den
for skader (hakk eller riper) og slitasje,
og skift den om nødvendig ut.
● Mål knivtykkelsen A på flere punkter
med en skyvelære. Kontroller også
tykkelsen i området ved vingene på
kniven.
A > 1,6 mm
● Legg en linjal (2) mot den fremre
knivkanten, og mål slitasjen B.B < 5 mm
11.6 Demontere og montere
klippekniv
16
Fare for personskade!
Bruk alltid egnede vernehansker
ved alt arbeid på klippekniven.
● Vipp gressklipperen over på siden for
arbeid på klippekniven. (Ö 11.2)
1 Demontering:
● Hold i klippekniven (1) med én hånd.
● Skru ut knivskruen (2) sammen med
medbringeren (3), og ta den av
sammen med klippekniven (1).
2 Montering:
Fare for personskade!
Kontroller at klippekniven er i god
stand før monteringen (skader,
slitasje), og skift den om nødvendig
ut. (Ö 11.5 )
Klippekniven må bare monteres
som vist på bildet, med de
oppoverbøyde vingene på
knivbladene pekende opp (mot
maskinen). Overhold det
foreskrevne tiltrekkingsmomentet
for knivskruen nøye, ellers kan ikke
klippeverktøyet brukes trygt. Fest i
tillegg knivskruen med Loctite 243.
Skift ut knivskruen og
medbringeren hver gang du skifter
kniv.
● Rengjør anleggsflaten til knivhylsen og
medbringeren.
● Sett klippekniven (1) på knivhylsen slik
at de oppoverbøyde vingene vender
opp. Plasser føringsstiftene (4) på
knivhylsen i utsparingene på
klippekniven.
● Hold klippekniven (1) med én hånd, og
sett på medbringeren (3).
● Skru inn knivskruen (2), og trekk til.
Tiltrekkingsmoment for knivskruen:
15 - 20 Nm
11.7 Slipe klippekniven
STIHL anbefaler at du kontakter fagfolk for
å få slipt klippekniven. Hvis kniven slipes
feil (feil vinkel, ubalanse osv.), påvirkes
funksjonen til maskinen.
Fare for skade på maskinen og motoren!
Slipeveiledning:
● Demonter klippekniven. (Ö 11.6)
72
0478 121 9804 B - NO
● Avkjøl klippekniven under sliping, f.eks.
med vann. Ikke la kniven bli blå, da
dette reduserer holdbarheten.
● Slip kniven jevnt for å unngå vibrasjoner
som skyldes ubalanse.
● Ha en slipevinkel på 30°.
● Bruk et fint slipepapir for å få bort
eventuelle grader på skjærekanten
etter avsluttet sliping.
11.8 Oppbevaring (vinterlagring)
Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom
med lite støv. Sørg for å oppbevare
maskinen utilgjengelig for barn.
Gressklipperen skal være i driftssikker
stand når den settes bort for lagring. Fell
ned styret om nødvendig.
Se til at alle muttere, bolter og skruer er
strammet godt, skift ut farehenvisninger og
advarsler på maskinen som har blitt
uleselige, og kontroller hele maskinen for
slitasje og skader. Skift ut slitte eller
skadede deler.
Sørg for å få utbedret eventuelle feil før
maskinen settes bort for lengre tid.
Husk følgende hvis gressklipperen skal
settes bort i lengre tid (vinter):
● Rengjør alle maskinens deler grundig.
● Smør alle bevegelige deler godt med
olje eller fett.
12. Transport
12.1 Transport
17
Fare for personskade!
Les grundig gjennom kapitlet "For
din sikkerhet" før du transporterer
maskinen. (Ö 4.)
Under transport må du alltid ha på
deg egnet verneutstyr (vernesko,
solide hansker).
Før løfting eller transport må du
alltid koble ut strømledningen.
Bære maskinen:
● Bær gressklipperen med én hånd på
transporthåndtaket (1) og den andre på
huset (2). Hold god avstand til
klippekniven, og pass særlig på føtter
og bein.
eller
● Bær gressklipperen med én hånd i
transporthåndtaket (1).
Binde fast maskinen:
● Sikre gressklipperen og oppsamleren
med egnede festemidler på lasteflaten.
● Fest stropper eller seler i
transporthåndtaket (1) og i
styreunderdelene (3).
13. Minimere slitasjen og
unngå skader
Viktige henvisninger vedrørende
vedlikehold for produktgruppen
Gressklipper, håndstyrt og strømdrevet
(STIHL RME)
STIHL frasier seg ethvert ansvar for
materielle skader og personskader som
skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt
(spesielt med hensyn til sikkerhet,
betjening og vedlikehold) eller at det er
brukt ikke-godkjente påbyggings- eller
reservedeler.
Følg disse henvisningene for å unngå
skader eller unormal slitasje på din STIHL
maskin:
1. Slitedeler
Enkelte av komponentene på STIHL
maskinen utsettes for normal slitasje også
når produktet brukes i henhold til
bestemmelsene. Disse komponentene må
skiftes ut i tide, avhengig av hvordan og
hvor mye produktet brukes.
Det innbefatter blant annet:
–Kniver
2. Følg informasjonen i denne
bruksanvisningen.
Bruk, vedlikehold og lagring av STIHL
maskinen må skje i henhold til
informasjonen i denne bruksanvisningen.
Brukeren må selv ta ansvaret hvis det
oppstår skader fordi sikkerhets-, bruks- og
vedlikeholdsforskriftene ikke er fulgt.
Dette gjelder spesielt for:
– Ikke tilstrekkelig dimensjonert ledning
(diameter).
– Feil elektrisk tilkobling (spenning).
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
73
– Endringer på produktet som ikke er
godkjent av STIHL.
– Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke
er tillatt eller egnet for maskinen, eller
som har dårlig kvalitet.
– Ikke forskriftsmessig bruk av produktet.
– Bruk ved sportsarrangementer eller
andre konkurranser.
– Skader som følge av at produktet er
brukt med defekte komponenter.
3. Vedlikeholdsarbeider
Alle arbeider som er nevnt under
“Vedlikehold“, må utføres regelmessig.
Hvis brukeren ikke kan utføre disse
vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller
hun ta kontakt med en forhandler.
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid
og alle reparasjoner utføres hos en STIHL
forhandler.
I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får
STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt
teknisk informasjon.
Hvis disse arbeidene forsømmes, kan det
oppstå skader som brukeren er ansvarlig
for.
Slike skader er blant annet:
– Skader på den elektriske motoren som
er forårsaket av mangelfull rengjøring
av kjøleribbene (sugeslissene).
– Rustskader og andre skader som
oppstår som følge av uegnet
lagringssted.
– Skader på maskinen grunnet bruk av
reservedeler med dårlig kvalitet.
– Skader som skyldes at vedlikehold ikke
er utført i rett tid eller utilstrekkelig
vedlikehold, hhv. skader som skyldes
vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider
som ikke er utført hos forhandlere.
14. Miljøvern
Gressavklipp skal komposteres
og ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Emballasjen, maskinen og
tilbehøret er produsert av gjenvinnbare
materialer og må kasseres i samsvar med
dette.
Atskilt, miljøvennlig kassering av
materialrester bidrar til økt gjenbruk av
ressurser. Maskinen bør derfor leveres til
gjenvinning etter at den normale levetiden
er nådd. Ikke-forskriftsmessig kassering
kan medføre helse- og miljøskader. Se
kapitlet "Kassering" for mer informasjon.
(Ö 4.9)
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon
eller forhandleren hvis du er usikker på
hvordan avfallsproduktene skal kasseres.
15. Vanlige reservedeler
Klippekniv:
6311 702 0100
Knivskrue:
9018 321 1800
Medbringer:
6311 702 0600
Knivskruen og medbringeren må
skiftes ut når kniven skiftes.
Reservedeler føres av STIHL
forhandlere.
16. Produsentens
samsvarserklæring
16.1 Produsentens EUsamsvarserklæring for gressklipper
STIHL RME 235.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Østerrike
bekrefter som eneansvarlig at maskinen
– Modell: Elektrisk drevet gressklipper
–Merke: STIHL
– Type: RME 235.0
– Klippebredde: 33 cm
– Serieidentifikasjon: 6311
oppfyller de relevante bestemmelsene i
direktiv 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU og 2011/65/EU og er utviklet
og produsert i samsvar med de versjonene
av følgende standarder som var gyldige på
produksjonsdatoen: EN 60335-1,
EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 og EN 61000-3-3.
Produksjonsår og maskinnummer er angitt
på gressklipperen.
Langkampfen, 29.04.2021
STIHL Tirol GmbH
på vegne av
Matthias Fleischer, leder for forskning og
utvikling
på vegne av
Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig
17. Tekniske data
TypeRME 235.0
Serieidentifikasjon6311
MotortypeElektrisk motor
MotortypeAC
universalmotor
Spenning230 V~
Effekt1200 W
Frekvens50 Hz
Sikring5 A
Typ eRME 235.0
BeskyttelsesklasseII
BeskyttelsestypeIPX 4
Klippeinnretningknivbjelke
Klippebredde33 cm
Turtall for
klippeinnretningen3200 o/min
I henhold til 2000/14/EC / S.I. 2001/1701:
Garantert lydeffekt-
nivå L
WAd
Usikkerhet K
WA
93 dB(A)
0,8 dB(A)
Måling i henhold til EN 60335-2-77:
Lydtrykknivå på
arbeidsplassen L
Usikkerhet K
pA
pA
80 dB(A)
2dB(A)
Drift av knivbjelkePermanent
Tiltrekkingsmoment
knivskrue15 - 20 Nm
Hjul-Ø foran140 mm
Hjul-Ø bak170 mm
Fyllmengde i
oppsamler30 l
Klippehøyde25 - 65 mm
Angitt vibrasjonskarakteristikk iht.
EN 12096:
Målt verdi a
Usikkerhet K
hw
hw
1,40 m/sek
0,70 m/sek
2
2
Måling iht. EN 20643, EN 60335-2-77
Lengde127 cm
Bredde37 cm
Høyde108 cm
Vekt13 kg
14 kg (GB)
17.1 REACH
REACH er navnet på en EU-bestemmelse
for registrering, vurdering og godkjenning
av kjemikalier.
Informasjon om innfrielse av REACHbestemmelsen (EU) nr. 1907/2006 finnes
på www.stihl.com/reach.
18. Feilsøking
# Kontakt eventuelt en forhandler.
STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
Feil/problem:
Den elektriske motoren starter ikke
Mulig årsak:
– Ingen nettspenning
– Tilkoblingskabelen/støpselet,
støpselkoblingen eller bryteren er
defekt
– Startknappen er ikke trykt inn
– Den elektriske motoren er overbelastet
på grunn av for høyt eller vått gress
– Beskyttelsen til den elektriske motoren
er aktivert
– Klipperhuset er tilstoppet
– Sikringen i støpselet er defekt (bare
Storbritannia)
Tiltak:
– Undersøk sikringen (Ö 10.1)
– Kontroller og eventuelt skift ut
kabelen/støpselet/bryteren (Ö 10.1)
– Trykk på startknappen (Ö 10.3)
– Ikke start den elektriske motoren i høyt
gress, og pass på å justere
klippehøyden (Ö 7.4)
– La maskinen avkjøles (Ö 8.4)
– Rengjør klipperhuset (Ö 11.2)
– Bytt sikringen i støpselet (#)
ENESPTSVFIDAELBGUK NO
0478 121 9804 B - NO
75
Feil/problem:
Nettsikringen utløses ofte
Mulig årsak:
– Ikke egnet tilkoblingsledning
– Overbelastning av nettet
– Overbelastning av maskinen på grunn
av for høyt eller for fuktig gress
Tiltak:
– Bruk egnet tilkoblingsledning (Ö 10.1)
– Koble maskinen til en annen strømkrets
– Tilpass klippehøyden og -hastigheten
etter klippeforholdene (Ö 7.4)
Feil/problem:
Den elektriske motoren er vanskelig å
starte, eller Effekten avtar
Mulig årsak:
– Gresset som klippes, er for høyt eller for
fuktig
– Klipperhuset er tilstoppet
Tiltak:
– Tilpass klippehøyden og -hastigheten
etter klippeforholdene (Ö 7.4)
– Rengjør klippehuset (trekk ut støpslet
før rengjøring) (Ö 11.2)
19. Serviceplan
19.1 Bekreftelse av overleveringen
Feil/problem:
Sterke vibrasjoner under bruk
Mulig årsak:
– Knivskrue er løs
– Knivene er ikke avbalansert
Tiltak:
– Stram knivskruen (Ö 11.6)
– Etterslip (avbalanser) eller skift ut
kniven (Ö 11.7)
Feil/problem:
Ujevnt klipperesultat, gressplenen blir gul
Mulig årsak:
– Klippekniven er sløv eller slitt
– Hastigheten fremover er for stor i
forhold til klippehøyden
Tiltak:
– Etterslip eller skift ut klippekniven
(Ö 11.7)
– Reduser hastigheten og/eller still inn
riktig klippehøyde (Ö 7.4)
Feil/problem:
Utkastkanalen er tilstoppet
Mulig årsak:
– Klippekniven er slitt
– Klipping av for høyt eller for fuktig gress
Tiltak:
– Skift ut klippekniven (Ö 11.7)
– Tilpass klippehøyden og -hastigheten
etter klippeforholdene (Ö 7.4)
19.2 Servicebekreftelse
Gi denne bruksanvisningen til
STIHL fagforhandleren når du får
utført vedlikeholdsarbeider.
Forhandleren bekrefter det utførte
arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
Service utført
Dato for neste service
19
76
0478 121 9804 B - NO
Hej!
Tack för att du valt en produkt från STIHL
Vi utvecklar och tillverkar produkter av
mycket hög kvalitet som uppfyller våra
kunders behov. Därför är våra produkter
mycket säkra även när de belastas
mycket.
STIHL ger även en förstklassig service.
Hos våra återförsäljare får du kompetent
rådgivning och instruktioner samt tekniska
råd.
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och
önskar dig lycka till med din
STIHL produkt.
Dr Nikolas Stihl
VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN
INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN
OCH SPARA DEN.
1. Innehållsförteckning
Information om denna
bruksanvisning78
Allmänt78
Beskrivning av bruksanvisningen78
Landsberoende varianter78
Maskinbeskrivning78
För din säkerhet79
Allmänt79
Varning – fara pga elektrisk ström80
Klädsel och utrustning80
Transportera maskinen80
Före arbetet81
Under arbetet81
Underhåll, rengöring, reparation
och förvaring83
Förvaring under längre
driftsuppehåll83
Sluthantering84
Symbolbeskrivning84
Göra maskinen klar för
användning84
Sätta ihop gräsklippare84
Reglage84
Gräsuppsamlare84
Mängdindikator85
Styrhandtag85
Central klipphöjdinställning85
Arbetsanvisningar85
Allmänt85
Rätt belastning elmotor85
Om kniven blockerar86
Termiskt överbelastningsskydd
Ansluta maskinen till elnätet86
Dragavlastning87
Starta gräsklippare87
Stänga av gräsklippare87
Tömma gräsuppsamlare87
Underhåll87
Allmänt87
Göra rent maskinen87
Elmotor och hjul87
Överdel styrhandtag87
Underhåll av kniv88
Demontera och montera kniv88
Slipa kniv88
Förvaring (vinteruppehåll)88
Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt.
77
2. Information om denna
bruksanvisning
2.1 Allmänt
Denna bruksanvisning är en original
bruksanvisning från tillverkaren enligt
EG-riktlinjen 2006/42/EC.
STIHL arbetar ständigt med
vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi
förbehåller oss därför rätten till ändringar
av design, teknik och utrustning.
Inga anspråk grundade på uppgifter och
bilder i denna bruksanvisning kan därför
ställas.
I denna bruksanvisning beskrivs ev.
modeller som inte finns tillgängliga i alla
länder.
Denna bruksanvisning är
upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter
förbehållna, särskilt då rätten till kopiering,
översättning och bearbetning med
elektroniska system.
2.2 Beskrivning av bruksanvisningen
Bilder och text beskriver vissa
arbetsmoment.
Samtliga bildsymboler, som finns på
maskinen, förklaras i denna
bruksanvisning.
Blickriktning:
Blickriktning vid användning ”vänster” och
”höger” i bruksanvisningen:
Användaren står bakom maskinen och ser
framåt i färdriktningen.
Kapitelhänvisning:
En pil hänvisar till motsvarande kapitel och
underkapitel med ytterligare förklaringar.
Följande exempel visar en hänvisning till
ett kapitel: (Ö 3.)
Märkning av textavsnitt:
De beskrivna anvisningarna kan vara
markerade som i följande exempel.
Arbetsmoment som kräver att användaren
ingriper:
● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel,
aktivera spaken (2) ...
Allmänna uppräkningar:
– Användning av produkten för sport-
eller tävlingsändamål
Text med extra betydelse:
Textavsnitt med extra betydelse markeras
med en av följande symboler, för att
ytterligare framhäva dem i
bruksanvisningen.
Fara!
Risk för olycksfall och allvarliga
personskador. Ett visst
förhållningssätt är nödvändigt eller
bör undvikas.
Varning!
Risk för personskador. Ett visst
förhållningssätt förhindrar möjliga
eller sannolika personskador.
Var försiktig!
Lätta personskador resp.
sakskador kan förhindras med ett
visst förhållningssätt.
Anvisning
Information om hur du bättre
använder maskinen och undviker
möjlig felhantering.
Text med bildreferens:
Bilder som förklarar hur maskinen
används finns alldeles i början av
bruksanvisningen.
Kamerasymbolen kopplar samman
bilderna på bildsidorna med
motsvarande textavsnitt i
bruksanvisningen.
2.3 Landsberoende varianter
STIHL levererar maskinerna med olika
kontakter och strömbrytare, beroende på
vilket land maskinen ska levereras till.
På bilderna visas maskiner med
eurokontakter. Nätanslutningen av
maskiner med andra kontakter sker på
liknande sätt.
1
3. Maskinbeskrivning
1
1 Överdel styrhandtag
2 Död mans grepp
3 Vred
4 Utkastlucka
5 Transporthandtag
6 Motorkåpa
7 Framhjul
8 Kåpa
9 Bakhjul
Föreskrifterna för undvikande
av olycksfall måste ovillkorligen
följas under arbetet med
maskinen.
Hela bruksanvisningen måste
läsas noggrant före den första
idrifttagningen. Förvara
bruksanvisningen på ett säkert
ställe för senare referens.
Dessa säkerhetsåtgärder är viktiga för din
säkerhet. Anvisningarna kan dock inte
täcka alla situationer. Använd maskinen
med sunt förnuft och ansvarsfullt. Tänk på
att användaren är ansvarig för skador som
drabbar andra personer och deras
egendom.
Bekanta dig med reglagen och hur
maskinen används.
Maskinen får endast användas av
personer som har läst bruksanvisningen
och som känner till hur maskinen ska
hanteras. Användaren måste själv se till
att få praktiska instruktioner av en
fackkunnig person före den första
idrifttagningen. Användaren måste av
försäljaren eller en annan fackkunnig
person få instruktioner om hur maskinen
används på ett säkert sätt.
Instruktionerna som användaren får bör
innehålla information om att man måste
vara ytterst försiktig och koncentrerad när
man använder maskinen.
Det finns alltid kvar en restrisk även om du
hanterar maskinen enligt föreskrift.
Risk för kvävning!
Risk för kvävning om barn leker
med förpackningsmaterialet. Håll
förpackningsmaterialet borta från
barn.
Lämna resp. låna endast ut maskinen
inklusive alla tillsatsredskap till personer
som redan känner till denna modell och
hur den ska hanteras. Bruksanvisningen
är en del av maskinen och måste alltid
skickas med.
Använd endast maskinen om du är utvilad
och i god fysisk och psykisk kondition. Om
du har problem med hälsan bör du fråga
din läkare om du får använda maskinen.
Använd inte maskinen om du har druckit
alkohol, tagit droger eller medicin som
påverkar reaktionsförmågan.
Se till att användaren inte har nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga att
använda maskinen. Om användaren har
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga får användaren endast använda
den under uppsikt eller efter instruktioner
av en ansvarig person.
Se till att användaren är myndig eller
utbildas i ett yrke under uppsikt enligt
nationella regler.
Maskinen är konstruerad för privat bruk.
Varning – risk för olycksfall!
Maskinen är endast avsedd för
gräsklippning. Annan användning är inte
tillåten och kan vara farlig eller orsaka
skador på maskinen.
På grund av risken för att användaren ska
skadas får maskinen inte användas till
följande arbeten (ofullständig uppräkning):
– För trimning av buskar, häckar och snår
– För klippning av klätterväxter
– För skötsel av gräs på takaltaner och i
balkonglådor
– För hackning och finfördelning av träd-
och häckmaterial
– För rengöring av gångstigar (suga upp,
blåsa bort)
– För utjämning av jordhögar, t.ex.
mullvadshögar
– För transport av klippmaterial, utom i
den därför avsedda gräsuppsamlaren
Av säkerhetsskäl är varje förändring på
maskinen, utom montering av tillbehör
som har godkänts av STIHL, otillåten och
medför att garantianspråket går förlorat.
Information om godkänt tillbehör får du hos
din STIHL servande fackhandel.
Manipulering av maskinen, som förändrar
effekten eller varvtalet på
förbränningsmotorn resp. elmotorn, är
absolut förbjuden.
Föremål, djur eller personer, särskilt barn,
får inte transporteras med maskinen.
Var extra försiktig vid användning i
offentliga anläggningar, parker,
idrottsanläggningar, längs vägar och inom
jord- och skogsbruk.
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
0478 121 9804 B - SV
79
Varning! Hälsorisk pga
vibration! För hög belastning
pga vibration kan medföra
cirkulationsrubbningar eller
nervskador, särskilt hos människor med
hjärtbesvär. Ta kontakt med en läkare om
det uppträder symtom som kan ha
orsakats av vibrationsbelastning.
Sådana symtom, som vanligtvis uppträder
i fingrarna, händerna eller handlederna, är
t.ex. (ofullständig uppräkning):
– känselbortfall.
–smärtor.
– muskelsvaghet.
– missfärgning av huden.
– obehagliga krypningar.
Håll fast styrhandtaget hårt men
avslappnat med båda händerna på
avsedda ställen under drift.
Planera arbetstiden så att du undviker hög
belastning under en längre tidsperiod.
4.2 Varning – fara pga elektrisk ström
Varning!
Risk för elektrisk stöt!
Speciellt viktiga för den
elektriska säkerheten är
elkabel, elkontakt,
strömbrytare och
anslutningskabel. Skadade kablar,
anslutningar och kontakter eller
anslutningskablar som inte
motsvarar föreskrifterna får inte
användas, för att undvika risken för
elektriska stötar.
Kontrollera därför
anslutningskabeln regelbundet
beträffande skador eller åldrande
(skörhet).
Maskinen får endast tas i bruk med
avlindad elkabel.
Vid användning av en kabeltrumma måste
den alltid lindas av helt innan den
används.
Använd aldrig en skadad
förlängningskabel. Byt ut skadade kablar
mot nya och reparera inte
förlängningskablarna.
Använd inte maskinen med skadade eller
utslitna kablar. Kontrollera särskilt
nätanslutningskabeln beträffande skador
och åldrande.
Underhålls- och reparationsarbeten på
nätkablar får bara utföras av särskilt
utbildad fackpersonal.
Risk för elektrisk stöt!
Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en
skadad kabel, innan den kopplats från
elnätet.
Risk för elektrisk stöt!
Skadade kablar, anslutningar och
kontakter eller anslutningskablar, som inte
motsvarar föreskrifterna, får inte
användas.
Knivenheterna (knivarna) får inte vidröras
förrän maskinen kopplats från elnätet.
Se alltid till att elkablarna som används är
tillräckligt säkrade.
Även om elmotorn är skyddad
mot stänkvatten får du inte
arbeta med maskinen i regn
eller våt omgivning.
Använd endast fuktisolerade
förlängningskablar avsedda för
utomhusbruk som är godkända för
användning av maskinen (Ö 10.1).
Håll kabeln borta från kniven under
klippningen.
Dra ut anslutningskabelns kontakt ur
uttaget, dra inte i anslutningskabeln.
Se till att maskinen inte skadas pga
strömvariationer när den ansluts till ett
strömaggregat.
Anslut maskinen endast till en strömkälla
som har en säkerhetsbrytare med en
utlösningsström på högst 30 mA. En
elektriker kan ge ytterligare information.
Av elsäkerhetstekniska skäl måste
elkabeln alltid vara rätt monterad på
styrhandtaget.
4.3 Klädsel och utrustning
Använd alltid stadiga skor med
räfflad sula under arbetet.
Arbeta aldrig barfota eller t.ex.
med sandaler.
Bär alltid kraftiga
skyddshandskar och sätt upp
långt hår (med schalett, mössa
osv.) vid underhåll och
rengöringsarbeten samt vid transport av
maskinen.
Använd lämpliga
skyddsglasögon när kniven
slipas.
Maskinen får endast tas i bruk
med långbyxor och åtsittande kläder.
Bär aldrig löst sittande kläder som kan
fastna i rörliga delar (manöverspak) – inte
heller smycken, slips eller schal.
4.4 Transportera maskinen
Använd alltid skyddshandskar, för att
förhindra personskador pga skarpa kanter
eller mycket varma maskindelar.
80
0478 121 9804 B - SV
Före transport ska maskinen stängas av,
elkabeln dras ut och kniven ska stå stilla.
Transportera maskinen endast när
elmotorn är kall.
Beakta maskinens vikt och använd
lämpliga lasthjälpmedel (lastramper,
lyftanordningar) vid behov.
Säkra maskinen och medtransporterade
maskindelar (t.ex. gräsuppsamlare) på
lastytan med lämpliga fästanordningar av
rätt dimension (band, rep osv.).
Undvik kontakt med kniven när du lyfter
eller bär maskinen.
Beakta uppgifterna i kapitlet ”Transport”.
Där beskrivs hur maskinen ska lyftas resp.
bindas fast. (Ö 12.1)
Beakta regionala lagliga föreskrifter vid
transport av maskinen, särskilt när det
gäller lastens säkerhet och transport av
föremål på lastflak.
4.5 Före arbetet
Se till att endast personer som känner till
bruksanvisningen använder maskinen.
Beakta kommunala föreskrifter för
driftstider för trädgårdsredskap med
förbränningsmotor resp. elmotor.
Kontrollera området där maskinen ska
användas noggrant och ta bort alla stenar,
stockar, ståltrådar, ben och andra
främmande föremål som kan kastas upp
av maskinen. Hinder (t.ex. stubbar, rötter)
kan vara svåra att upptäcka i högt gräs.
Markera därför alla i gräsmattan dolda
objekt (hinder), som inte kan tas bort,
innan maskinen används.
Ta bort förpackningsmaterialet och
transportsäkringarna från maskinen före
första användning.
Alla defekta samt utslitna och skadade
delar ska bytas innan maskinen används.
Riskhänvisningar och varningsanvisningar
på maskinen som blivit oläsliga eller
skadade måste bytas ut. Din STIHL
servande fackhandel har nya etiketter och
alla nödvändiga reservdelar i lager.
Maskinen får endast användas i säkert
bruksskick. Kontrollera före varje
idrifttagning:
– Att maskinen har monterats enligt
föreskrift.
– Att klippverktyget och hela knivenheten
(kniv, fästen, klippaggregathus) är i
felfritt skick. Kontrollera särskilt
beträffande fastsättning, skador (hack
eller sprickor) samt slitage.
– Att säkerhetsanordningarna (t.ex.
utkastlucka, kåpa, styrhandtag, död
mans grepp) är i felfritt skick och
fungerar ordentligt.
– Att gräsuppsamlaren är oskadd och
komplett monterad. En skadad
gräsuppsamlare får inte användas.
– Att elmotorbromsen fungerar.
Genomför alla nödvändiga arbeten eller
kontakta en servande fackhandel. STIHL
rekommenderar en STIHL servande
fackhandel.
Beakta uppgifterna i kapitlet ”Fara pga
elektrisk ström” (Ö 4.2).
Starta inte elmotorn om kniven inte är
monterad enligt föreskrift. Risk för
överhettning av elmotorn!
4.6 Under arbetet
Arbeta aldrig när det finns djur
eller personer, särskilt barn, i
det farliga området.
De inkopplings- och
säkerhetsanordningar som installerats på
maskinen får inte tas bort eller kringgås.
Särskilt död mans greppet får inte fixeras
på styrhandtaget (t.ex. genom att binda
fast det).
Styrhandtaget måste alltid vara monterat
enligt föreskrift och får inte förändras.
Maskinen får aldrig tas i bruk med nedfällt
styrhandtag.
Fäst aldrig föremål på styrhandtaget (t.ex.
arbetskläder). Förlängningskablar får inte
lindas runt styrhandtaget.
Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell
belysning.
Arbeta inte vid en omgivningstemperatur
under +5 °C.
Använd inte maskinen vid regn, åskväder
och absolut inte vid risk för blixtnedslag.
På våt mark ökar risken för olycksfall
(användaren halkar lättare).
Var särskilt försiktig pga halkrisken.
Undvik om möjligt att använda maskinen
på våt mark.
Låt inte maskinen stå i regnet.
Starta maskinen:
Starta maskinen försiktigt, i enlighet med
anvisningarna i kapitlet ”Ta maskinen i
bruk”. (Ö 10.)
Se till att fötterna befinner sig på ett säkert
avstånd från klippverktyget.
Maskinen måste stå på en plan yta när den
ska startas.
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
0478 121 9804 B - SV
81
Maskinen får inte tippas före start eller
under starten.
Starta inte elmotorn, om utkastkanalen
inte är täckt med utkastluckan resp.
gräsuppsamlaren.
Undvik att starta och stänga av maskinen
flera gånger under kort tid, och att ”leka”
med startknappen. Risk för överhettning
av elmotorn!
Arbete i sluttningar:
Arbeta alltid på tvären och inte på längden
i en sluttning.
Om användaren förlorar kontrollen vid
klippning på längden kan han få den
gående maskinen över sig.
Var särskilt försiktig när du ändrar riktning
i en sluttning.
Se alltid till att du står stadigt i sluttningar
och undvik att använda maskinen i alltför
branta sluttningar.
Av säkerhetsskäl får maskinen inte
användas i sluttningar med en lutning över
25° (46,6 %). Risk för personskador!
25° stigning motsvarar en vertikal lutning
på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd.
Arbetet:
Varning – risk för
personskador!
Håll händer och fötter borta från
roterande delar. Ta aldrig på
den roterande kniven. Håll dig alltid borta
från utkastöppningen. Säkerhetsavståndet
som skapas av styrhandtaget måste alltid
följas.
Försök inte att kontrollera
kniven när maskinen är i bruk.
Öppna inte utkastluckan
och/eller ta inte bort gräsuppsamlaren
förrän kniven står stilla. En roterande kniv
kan orsaka personskador.
Arbeta bara med gånghastighet – spring
inte när du arbetar med maskinen. Om
maskinen körs med för hög fart ökar risken
för personskador pga snubbling, halkning
osv.
Var särskilt försiktig när du vänder
maskinen eller drar den mot dig.
Risk för att snubbla!
Lyft eller bär aldrig en maskin med
elmotorn gående eller med ansluten
elkabel.
Kör alltid runt föremål (vattenspridare,
stolpar, vattenventiler, fundament,
elektriska ledningar osv.) som finns dolda i
gräsmattan. Kör aldrig över sådana
föremål.
Var särskilt uppmärksam när maskinen
används i närheten av sluttningar, stup,
diken och vallar. Se till att hålla ett
tillräckligt avstånd till sådana farliga
ställen.
Om klippverktyget eller maskinen stöter
emot ett hinder resp. ett främmande
föremål måste elmotorn stängas av,
elkabeln kopplas bort och en
fackmannamässig undersökning
genomföras.
Tänk på att klippverktyget
fortsätter att gå i några
sekunder tills det stannar.
Stäng av elmotorn
– när maskinen ska tippas vid transport
över andra ytor än gräs
– när du skjuter maskinen till eller från
ytan som ska klippas
– innan du tar bort gräsuppsamlaren
– innan du ställer in klipphöjden.
Stäng av elmotorn, dra ut
elkontakten och se till att
klippverktyget står helt stilla:
–Innan du tar bort blockeringar
eller åtgärdar igentäppningar i
utkastkanalen.
– När klippverktyget har träffat ett
främmande föremål. Klippverktyget
måste kontrolleras beträffande skador.
Maskinen får inte tas i bruk med skadad
eller böjd knivaxel eller elmotoraxel.
Risk för personskador pga defekta
delar!
– Innan du kontrollerar, rengör eller
genomför arbeten på maskinen (t.ex.
ställa in klipphöjd, fälla ned/ställa in
styrhandtag).
– Innan du lämnar maskinen eller när
maskinen lämnas utan tillsyn.
– Innan du lyfter eller bär maskinen.
– Före transport.
– Om du har kört på ett främmande
föremål eller om maskinen börjar
vibrera kraftigt. Kontrollera i så fall
maskinen, särskilt knivenheten (kniv,
knivaxel, knivfäste), beträffande skador
och genomför nödvändiga reparationer
innan du startar och arbetar med
maskinen på nytt.
82
0478 121 9804 B - SV
Risk för personskador!
Kraftig vibration är oftast en
indikation på en störning.
Maskinen får absolut inte tas i bruk
med skadad eller böjd knivaxel,
eller med en skadad eller böjd kniv.
Låt en fackman genomföra
nödvändiga reparationer – STIHL
rekommenderar en STIHL
servande fackhandel – om du
saknar de rätta kunskaperna.
Andra apparater, som är inkopplade på
samma strömkrets, kan störas under
ogynnsamma förhållanden pga de
spänningsvariationer som maskinen
orsakar vid starten. Om detta inträffar
måste lämpliga åtgärder vidtagas (t.ex.
anslutning till en annan strömkrets än den
som den störda apparaten är ansluten till,
driva maskinen via en strömkrets med
lägre impedans).
4.7 Underhåll, rengöring, reparation
och förvaring
Stäng av maskinen och dra ut
elkontakten före allt arbete på
maskinen, före inställning eller
rengöring av maskinen eller före
kontroll av om anslutningskabeln har snott
sig eller är skadad.
Låt maskinen svalna helt före förvaring i ett
slutet utrymme, före underhåll och före
rengöring.
Rengöring:
Hela maskinen måste rengöras noggrant
efter arbetet. (Ö 11.2)
Lossa gräsrester som sitter fast med en
träpinne. Rengör gräsklipparens
undersida med en borste och vatten.
Använd inte högtryckstvätt och rengör inte
maskinen under rinnande vatten (t.ex.
med en trädgårdsslang).
Använd inte aggressivt rengöringsmedel.
De kan skada plast och metall, och kan
påverka användningen av din STIHL
maskin negativt.
Håll området kring kylöppningarna mellan
elmotorns kåpa och huset fritt från t.ex.
gräs, halm, mossa, löv eller fett, för att
förhindra brandrisk.
Underhåll:
Genomför endast underhåll som beskrivs i
denna bruksanvisning. Alla andra arbeten
ska utföras av en servande fackhandel.
Kontakta alltid en servande fackhandel
om du saknar de rätta kunskaperna eller
hjälpmedlen.
STIHL rekommenderar att underhåll och
reparationer endast utförs av en STIHL
servande fackhandel.
En STIHL servande fackhandel får
regelbundna erbjudanden om
vidareutbildning och innehar teknisk
information.
Använd endast verktyg, tillbehör eller
tillsatsredskap, som har godkänts av
STIHL för denna maskin eller tekniskt
likvärdiga delar. I annat fall föreligger risk
för olyckor med personskador eller skador
på maskinen som följd. Kontakta en
servande fackhandel vid frågor.
Egenskaperna på original STIHL verktyg,
tillbehör och reservdelar är optimalt
anpassade till maskinen och användarens
behov. Original STIHL reservdelar
identifieras på STIHL reservdelsnumret,
texten STIHL och i vissa fall STIHL
reservdelsmarkeringen. På små delar kan
beteckningen även stå ensam.
Se till att varnings- och
instruktionsetiketterna alltid är rena och
läsbara. Skadade eller förlorade etiketter
ska bytas mot nya originalskyltar från din
STIHL servande fackhandel. Se till att den
nya delen har samma etiketter när en
komponent bytes ut mot en ny del.
Arbeten på knivenheten får endast
genomföras med tjocka arbetshandskar
och kräver yttersta försiktighet.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och
skruvar, särskilt knivskruven, är hårt
åtdragna så att maskinen är i säkert
bruksskick.
Kontrollera hela maskinen och
gräsuppsamlaren regelbundet beträffande
slitage och skador, särskilt innan förvaring
(t.ex. före vinteruppehåll). Utslitna eller
skadade delar måste bytas ut omedelbart
av säkerhetsskäl, så att maskinen alltid är
i säkert bruksskick.
Om komponenter eller skyddsanordningar
har tagits bort för underhåll måste de
sättas tillbaka så snart som möjligt och i
enlighet med föreskrifterna.
Kontrollera kniven regelbundet
beträffande fastsättning, skador samt
slitage.
4.8 Förvaring under längre
driftsuppehåll
Förvara den kalla maskinen i ett torrt,
slutet utrymme.
Se till att maskinen skyddas mot obehörig
användning (t.ex. av barn).
Rengör maskinen noggrant innan
förvaring (t.ex. vinteruppehåll).
Förvara maskinen i säkert bruksskick.
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
0478 121 9804 B - SV
83
4.9 Sluthantering
Se till att den uttjänta maskinen
sluthanteras på ett fackmannamässigt
sätt. Gör maskinen obrukbar innan
sluthanteringen. Ta särskilt bort elkabeln
resp. elkabeln till elmotorn, för att
förebygga olyckor.
Risk för personskador pga
klippverktyget!
Lämna även en uttjänt maskin aldrig utan
tillsyn. Se till att maskinen och
klippverktyget förvaras utom räckhåll för
barn.
5. Symbolbeskrivning
Varning!
Läs och beakta bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna före
idrifttagning.
Risk för personskador!
Håll andra personer borta
från det farliga området!
Risk för personskador!
Håll händer och fötter borta
från knivarna. Var försiktig,
kniven är vass. Kniven fortsätter att rotera några
sekunder efter frånkoppling
(motor-/ knivbroms). Stäng
av maskinen och dra ut
elkontakten före arbete med
klippverktyg, före underhåll
och rengöring, före kontroll
av om anslutningskabeln
har snott sig eller är skadad,
och innan du lämnar
maskinen.
Risk för elektrisk stöt! Håll
anslutningskabeln borta från
klippverktyget.
Arbeta inte i regn och våt
miljö.
Starta elmotorn.
6. Göra maskinen klar för
användning
6.1 Sätta ihop gräsklippare
Risk för personskador
Beakta säkerhetsanvisningarna i
kapitlet ”För din säkerhet”. (Ö 4.)
● Sätt ihop maskinen på ett
vågrätt, jämnt och fast underlag.
Kontrollera leveransens
omfattning före monteringen.
● Sätt ihop gräsuppsamlaren och
montera styrhandtagets
underdelar (D) – beakta
åtdragningsmomentet.
● Placera styrhandtagets överdel på
önskad höjd på styrhandtagets
underdelar och håll den så. (Ö 7.3)
● Montera styrhandtagets överdel
och lägg in elkabeln i
kabelstyrningen (J) som bilden
visar samt fäst kabelclipset (K)
på styrhandtaget.
● Fäst gräsuppsamlaren. (Ö 7.1)
2
3
4
5
7. Reglage
7.1 Gräsuppsamlare
Fästa:
● Öppna utkastluckan (1) och håll
den så.
● Fäst gräsuppsamlaren (2) med
hållarklackarna i urtagen (3) på
maskinens baksida.
● Stäng utkastluckan (1).
Lossa:
● Öppna utkastluckan (1) och håll den så.
● Lyft gräsuppsamlaren (2) och ta bort
den bakåt.
● Stäng utkastluckan (1).
6
84
0478 121 9804 B - SV
7.2 Mängdindikator
Luftströmmen från kniven lyfter
mängdindikatorn (1). När
gräsuppsamlaren är full stoppas
luftströmmen. Om luftströmmen är för liten
faller mängdindikatorn (1) tillbaka till
viloläget. Detta är en anvisning om att
gräsuppsamlaren bör tömmas.
Mängdindikatorn fungerar bäst vid optimal
luftström. Yttre påverkan som vått, tätt
eller högt gräs, låga klipplägen, smuts eller
liknande kan påverka luftströmmen och
mängdindikatorns funktion negativt.
A Gräsuppsamlaren fylls
B Full gräsuppsamlare:
● Töm den fulla gräsuppsamlaren
(Ö 10.5).
7.3 Styrhandtag
7
8
Risk för klämskador!
Genom att lossa vreden kan
styrhandtagets överdel fällas ned.
Håll därför alltid högst upp på
styrhandtagets överdel (2) med en
hand, medan du lossar vreden.
1 Fälla ned styrhandtagets överdel:
Transportläge – för platsspararande
transport och förvaring:
● Skruva loss vreden (1), tills de roterar
fritt, och fäll ned styrhandtagets
överdel (2) framåt. Se till att elkabeln
inte skadas.
Arbetsposition – för att skjuta maskinen:
● Fäll upp styrhandtagets överdel (2)
bakåt och håll den med en hand.
● Skruva åt vreden (1).
2 Höjdinställning:
Styrhandtagets överdel kan monteras i
2 lägen:
● Skruva loss vreden (1) och ta bort
skruvarna (3).
● Placera styrhandtagets överdel (2) på
önskad höjd:
Hål A – hög position
Hål B – låg position
● För skruvarna (3) genom hålen på
styrhandtagets underdel och
styrhandtagets överdel, skruva fast
vreden (1).
7.4 Central klipphöjdinställning
Fem olika klipphöjder kan ställas in.
Steg 1:
minsta klipphöjden (25 mm)
Steg 5:
största klipphöjden (65 mm)
Ställa in klipphöjd:
● Tryck spärrspaken (1) utåt och håll den
så.
● Ställ in önskad klipphöjd genom att
flytta upp eller ned maskinen.
● Släpp spärrspaken (1) och låt den
snäppa in.
9
8. Arbetsanvisningar
8.1 Allmänt
Risk för personskador!
Red ut ev. intrasslade kablar på en
gång.
Se till att anslutningskabeln alltid
ligger bakom dig under klippningen.
Anslutningskablarna kan av
misstag skäras av under
klippningen och kan medföra en
snubbelrisk. De utgör därför en hög
olycksrisk. Se därför till att
anslutningskabeln alltid ligger
synlig bakom dig i området som
redan är klippt.
En vacker och tät gräsmatta får man
genom att klippa ofta och hålla gräset kort.
Klipp inte gräset för kort i varmt och torrt
klimat, eftersom gräsmattan annars
bränns sönder av solen och ser mindre
tilltalande ut!
En vass kniv ger en bättre klippbild än en
slö. Därför bör den slipas regelbundet
(STIHL servande fackhandel).
8.2 Rätt belastning elmotor
Starta inte gräsklipparen i högt gräs resp.
på den lägsta klipphöjden.
Gräsklipparen får inte belastas så att
elmotorvarvtalet sjunker väsentligt.
Om varvtalet sjunker: Välj en högre
klipphöjdinställning och/eller reducera
gånghastigheten.
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
0478 121 9804 B - SV
85
8.3 Om kniven blockerar
Stäng av elmotorn omedelbart och dra ut
elkontakten. Åtgärda sedan orsaken till
störningen.
8.4 Termiskt överbelastningsskydd
elmotor
Om elmotorn överbelastas under arbetet
stänger det inbyggda, termiska
överbelastningsskyddet automatiskt av
elmotorn.
Orsaker till en överbelastning:
– Klippning i för högt gräs eller för lågt
inställd klipphöjd
– För hög gånghastighet
– Otillräcklig rengöring av kylluftskanalen
(insugsöppning)
– Kniven är slö eller utsliten
– Ej lämplig eller för lång
anslutningskabel – spänningsfall
(Ö 10.1)
Omstart
Efter en avsvalningsperiod på upp till
20 minuter (beroende på
omgivningstemperaturen) kan maskinen
tas i bruk igen som vanligt (Ö 10.).
8.5 Användarens arbetsområde
● Av säkerhetsskäl måste
användaren uppehålla sig
bakom styrhandtaget när elmotorn är
igång. Säkerhetsavståndet som skapas
av styrhandtaget måste alltid följas.
18
● Gräsklipparen får endast hanteras av
en enda person. Andra personer måste
hålla sig borta från det farliga området.
(Ö 4.)
9. Säkerhetsanordningar
Maskinen är utrustad med flera
säkerhetsanordningar för en säker
hantering och till skydd för obehörig
användning.
Risk för personskador!
Maskinen får inte tas i bruk om
någon av säkerhetsanordningarna
är defekt. Kontakta en servande
fackhandel – STIHL
rekommenderar en STIHL
servande fackhandel.
9.1 Skyddsanordningar
Gräsklipparen är utrustad med
skyddsanordningar som förhindrar direkt
kontakt med kniven och utkastat
klippmaterial.
Hit räknas kåpan, utkastluckan,
gräsuppsamlaren och det felfritt
monterade styrhandtaget.
9.2 Tvåhandsmanövrering
Elmotorn kan endast startas om
startknappen trycks med den högra
handen och hålls så samt om död mans
greppet dras mot styrhandtaget med den
vänstra handen.
9.3 Elmotorbroms
När död mans greppet släpps stannar
kniven efter mindre än 3 sekunder.
En integrerad elmotorbroms förkortar
avstanningstiden till knivstillestånd.
När elmotorn har startats roterar
kniven och ett vinande ljud hörs.
Efterlöptiden motsvarar tiden som
det vinande ljudet hörs efter att
elmotorn har kopplats från och kan
mätas med ett stoppur.
10. Ta maskinen i bruk
10.1 Ansluta maskinen till elnätet
Risk för elektrisk stöt!
Beakta säkerhetsanvisningarna i
kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 4.2).
Rulla ut hela anslutningskabeln, om
en kabeltrumma används. I annat
fall kan effektförlust och
överhettning uppstå pga elektriskt
motstånd.
Som anslutningskablar får endast kablar
användas, som inte är lättare än
gummislangkablar H07 RN-
FDIN/VDE0282.
Minsta area:
upp till 25 meters längd: 3 x 1,5 mm²
upp till 50 meters längd: 3 x 2,5 mm²
Anslutningskablarnas kontakter måste
vara av gummi eller gummiöverdragna och
motsvara normen DIN/VDE 0620.
Nätspänningen och nätfrekvensen måste
stämma överens med uppgifterna på
typskylten resp. uppgifterna i kapitlet
”Tekniska data” (Ö 17.).
Nätanslutningskabeln måste vara
tillräckligt säkrad (Ö 17.).
86
0478 121 9804 B - SV
Denna maskin är avsedd för anslutning till
en huvudledning med en systemimpedans
på anslutningspunkten
Z
max
(servisledning) på maximalt 0,49 Ohm (vid
50 Hz).
Användaren måste se till att maskinen
endast anslutes till en huvudledning som
uppfyller dessa krav. Vid behov kan den
lokala elleverantören svara på frågor om
systemimpedansen.
10.2 Dragavlastning
Dragavlastningen förhindrar en
ofrivillig utdragning av
anslutningskabeln under arbetet och
förhindrar därmed även en ev. skada på
maskinens nätanslutning.
Därför måste anslutningskabeln placeras i
dragavlastningen.
● Gör en ögla på anslutningskabeln (1)
och för in den i öppningen (2).
● Träd sedan öglan över haken (3) och
dra fast den.
10
10.4 Stänga av gräsklippare
● Släpp död mans greppet (1).
Elmotorn och kniven stannar
efter en kort avstanningstid.
10.5 Tömma gräsuppsamlare
Risk för personskador!
Stäng av elmotorn av
säkerhetsskäl innan
gräsuppsamlaren tas bort.
● Lossa gräsuppsamlaren. (Ö 7.1)
● Öppna gräsuppsamlaren vid
låsspärren (1). Fäll upp
gräsuppsamlarens överdel (2) och håll
den så. Tippa gräsuppsamlaren bakåt
och töm klippmaterialet.
● Stäng gräsuppsamlaren.
● Fäst gräsuppsamlaren. (Ö 7.1)
11. Underhåll
12
13
11.2 Göra rent maskinen
Underhållsintervall:
Efter varje användning
● Placera gräsklipparen på ett fast,
vågrätt och jämnt underlag.
● Lossa gräsuppsamlaren. (Ö 7.1)
● Tippa gräsklipparen (1) åt sidan för
rengöring av maskinens undersida.
● Rengör maskinen endast med vatten
och en borste eller en trasa. Lossa
gräsrester, som sitter fast, med en
träpinne. Använd specialrengöring
(t.ex. STIHL specialrengöring) vid
behov.
● Rikta aldrig en vattenstråle eller
högtryckstvätt mot strömbrytare,
motordelar, tätningar och lagerställen.
11.3 Elmotor och hjul
Elmotorn är underhållsfri.
Hjulens lager är underhållsfria.
14
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
10.3 Starta gräsklippare
11
Starta inte elmotorn i högt gräs
resp. på den lägsta klipphöjden,
eftersom detta medför att motorn
blir mer svårstartad.
● Tryck på startknappen (1) och håll den
så. Dra död mans greppet (2) mot
styrhandtaget och håll det så.
● Startknappen (1) kan släppas igen när
död mans greppet (2) har aktiverats.
0478 121 9804 B - SV
11.1 Allmänt
Risk för personskador!
Beakta säkerhetsanvisningarna i
kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 4.).
Årligt underhåll genom servande
fackhandel:
Gräsklipparen bör kontrolleras av en
servande fackhandel en gång om året.
STIHL rekommenderar en STIHL
servande fackhandel.
11.4 Överdel styrhandtag
Underhållsintervall:
Före varje användning
Kontrollera styrhandtagets överdel
beträffande skador – den har ett
isolerande skikt. Om det skadas får
gräsklipparen inte tas i bruk och
styrhandtagets överdel måste bytas ut.
87
11.5 Underhåll av kniv
Underhållsintervall:
15
Före varje användning
Risk för personskador!
Kontrollera kniven beträffande
skador före varje användning.
Kniven ska bytas ut om hack eller
sprickor är synliga eller när
slitagegränserna har uppnåtts resp.
underskrids.
● Tippa gräsklipparen åt sidan. (Ö 11.2)
● Rengör kniven (1) och kontrollera om
den är skadad (hack eller sprickor) eller
sliten, och byt vid behov.
● Kontrollera knivtjockleken A på
olika ställen med ett skjutmått.
Kontrollera särskilt vid knivens vingar.
A > 1,6 mm
● Lägg linjalen (2) mot knivens främre
kant och mät slipningen B.B < 5 mm
11.6 Demontera och montera
kniv
16
Risk för personskador!
Använd lämpliga skyddshandskar
vid allt arbete med kniven.
● Tippa gräsklipparen åt sidan för arbeten
på kniven. (Ö 11.2)
1 Demontering:
● Håll kniven (1) med en hand.
● Skruva loss knivskruven (2), och ta bort
den tillsammans med medbringaren (3)
och kniven (1).
2 Montering:
Risk för personskador!
Kontrollera knivens skick (skador,
slitage) före monteringen, byt vid
behov. (Ö 11.5 )
Montera endast kniven som bilden
visar med de uppböjda vingarna
uppåt (mot maskinen). Det
föreskrivna åtdragningsmomentet
för knivskruven måste följas exakt,
eftersom klippverktygets säkra
fastsättning är beroende av detta.
Säkra dessutom knivskruven med
Loctite 243.
Byt ut knivskruven och
medbringaren vid varje knivbyte.
● Rengör knivens anliggningsyta,
medbringaren och knivbussningen.
● Placera kniven (1) med de uppböjda
vingarna uppåt på knivbussningen.
Placera styrstiften (4) på
knivbussningen i knivens urtag.
● Håll kniven (1) med en hand och fäst
medbringaren (3).
● Skruva fast och dra åt knivskruven (2).
Åtdragningsmoment knivskruv:
15 - 20 Nm
11.7 Slipa kniv
STIHL rekommenderar att en fackman
slipar kniven. Vid en felaktigt slipad kniv
(fel vinkel, obalans osv.) påverkas
maskinens funktion negativt.
Anvisningar för slipning:
● Demontera kniven. (Ö 11.6)
● Kyl kniven under slipningen, t.ex. med
vatten. Blåfärgning får inte uppstå,
eftersom detta försämrar knivens
hållfasthet.
● Slipa kniven jämnt, för att förhindra
vibration pga obalans.
● Slipvinkeln måste vara 30°.
● Ta bort graden på eggen efter
slipningen med ett fint slippapper vid
behov.
11.8 Förvaring (vinteruppehåll)
Förvara maskinen i ett torrt, slutet och
dammfritt utrymme. Se till att den förvaras
utom räckhåll för barn.
Förvara alltid gräsklipparen i säkert
bruksskick, fäll ned styrhandtaget vid
behov.
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
hårt åtdragna, byt ut riskhänvisningar och
varningsanvisningar på maskinen som
blivit oläsliga, kontrollera hela maskinen
beträffande slitage eller skador. Byt ut
utslitna eller skadade delar.
Eventuella störningar på maskinen ska
alltid åtgärdas innan förvaring.
Beakta följande punkter vid en längre tids
uppställning av gräsklipparen
(vinteruppehåll):
● Rengör noggrant alla yttre delar på
maskinen.
● Olja resp. fetta in alla rörliga delar.
88
0478 121 9804 B - SV
12. Transport
12.1 Transport
Risk för personskador!
Beakta kapitlet ”För din säkerhet”
före transport. (Ö 4.)
Bär alltid lämplig skyddsklädsel
(stadiga skor, kraftiga
skyddshandskar) vid transporten.
Koppla alltid bort elkabeln före lyft
resp. transport.
Bära maskinen:
● Bär gräsklipparen med en hand på
transporthandtaget (1) och med den
andra handen på kåpan (2). Se till att
kroppen, särskilt fötter och ben, alltid
befinner sig på ett säkert avstånd från
kniven.
eller
● Bär gräsklipparen med en hand på
transporthandtaget (1).
Binda fast maskinen:
● Säkra gräsklipparen och
gräsuppsamlaren på lastytan med
lämpliga fästanordningar.
● Fäst rep resp. band i
transporthandtaget (1) och på
styrhandtagets underdelar (3).
17
13. Minimera slitage och
förhindra skador
Viktiga anvisningar för underhåll och
skötsel av produktgruppen
Gräsklippare, handstyrd med
eldrivning (STIHL RME)
STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och
personskador som har uppkommit till följd
av att anvisningarna i bruksanvisningen ej
har beaktats, särskilt vad gäller säkerhet,
handhavande och underhåll, eller som har
orsakats av att ej godkända
påbyggnadsdetaljer eller reservdelar har
använts.
Beakta följande viktiga anvisningar för att
förhindra skador eller överdrivet slitage på
din STIHL maskin:
1. Förslitningsdelar
Många av STIHL maskinens delar är
utsatta för normalt slitage även om den
används i enlighet med anvisningarna och
måste bytas ut i tid beroende på
användningens typ och längd.
Hit hör bl.a.:
–Kniv
2. Följ alltid anvisningarna i denna
bruksanvisning
Användning, underhåll och förvaring av
STIHL maskinen måste ske omsorgsfullt,
på det sätt som beskrivs i denna
bruksanvisning. Användaren är själv
ansvarig för alla skador som orsakas av att
säkerhets-, användnings- och
underhållsanvisningarna ej beaktas.
Detta gäller särskilt vid
– underdimensionerad anslutningskabel
(area).
– felaktig elanslutning (spänning).
– förändringar på produkten som inte har
godkänts av STIHL.
– användning av verktyg eller tillbehör på
maskinen, som inte är godkända, inte
är lämpliga eller är kvalitativt
mindervärdiga.
– ej avsedd användning av produkten.
– användning av produkten för sport- eller
tävlingsändamål.
– följdskador som orsakas av att
produkten har använts med defekta
komponenter.
3. Underhåll
Alla arbeten som beskrivs i avsnittet
”Underhåll” måste genomföras
regelbundet.
Om användaren inte kan genomföra detta
underhåll själv ska det utföras av en
servande fackhandel.
STIHL rekommenderar att underhåll och
reparationer endast utförs av en STIHL
servande fackhandel.
En STIHL servande fackhandel får
regelbundna erbjudanden om
vidareutbildning och innehar teknisk
information.
Om dessa arbeten inte utförs föreligger
risk för skador som användaren är
ansvarig för.
Hit räknas bl.a.:
– Skador på elmotorn pga otillräcklig
rengöring av kylluftskanalen
(insugsöppning)
– Korrosions- och andra följdskador
orsakade av felaktig förvaring
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
0478 121 9804 B - SV
89
– Skador på maskinen pga att
reservdelar av sämre kvalitet har
använts
– Skador pga att underhåll inte
genomförts inom rätt tid eller har
genomförts på ett felaktigt sätt resp.
pga att underhåll och reparation ej har
utförts av en servande fackhandel
14. Miljöskydd
Gräsklipp hör inte hemma bland
soporna, utan bör komposteras.
Förpackningar, maskin och
tillbehör är tillverkade av
återvinningsbart material och ska
sluthanteras därefter.
Sorterad och miljövänlig sluthantering av
materialrester gagnar återanvändningen
av återvinningsbart avfall. Därför ska
maskinen lämnas till materialinsamlingen
efter att dess normala livslängd har
uppnåtts. En felaktig sluthantering kan
skada hälsan och belasta miljön. Beakta
uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid
sluthanteringen. (Ö 4.9)
Kontakta en återvinningsstation eller en
servande fackhandel för mer information
om hur avfallsprodukter ska sluthanteras
på ett fackmannamässigt sätt.
15. Vanliga reservdelar
Kniv:
6311 702 0100
Knivskruv:
9018 321 1800
Medbringare:
6311 702 0600
Knivskruven och medbringaren
måste bytas ut vid ett knivbyte.
Reservdelar finns att få hos en
STIHL servande fackhandel.
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Österrike
förklarar på eget ansvar att
– Typ: eldriven gräsklippare
– Fabrikat: STIHL
–Typ: RME235.0
– Klippbredd: 33 cm
– Modellnummer: 6311
motsvarar de gällande bestämmelserna i
riktlinjen 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU och 2011/65/EU samt är
utvecklad och tillverkad enligt följande
normer, vars version var giltig vid
respektive produktionsdatum: EN 603351, EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2 och EN 61000-3-
3.
Deltagandes namn och adress:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, DE
Bestämningen av den uppmätta och
garanterade ljudnivån har utförts enligt
riktlinjen 2000/14/EC, bilaga VIII.
– Uppmätt ljudnivå: 92,1 dB(A)
– Garanterad ljudnivå: 93 dB(A)
Tekniska underlag förvaras hos STIHL
Tirol GmbH.
Tillverkningsår och maskinnummer finns
på gräsklipparen.
Langkampfen, 29.04.2021
STIHL Tirol GmbH
stf.
Matthias Fleischer, områdeschef inom
forskning och utveckling
stf.
Sven Zimmermann, områdeschef inom
kvalitet
17. Tekniska data
TypRME 235.0
Modellnummer6311
Motor, typelmotor
MotortypAC
universalmotor
90
0478 121 9804 B - SV
TypRME 235.0
Spänning230 V~
Effekt1200 W
Frekvens50 Hz
Säkring5 A
SkyddsklassII
SkyddstypIPX 4
Klippanordningknivbalk
Klippbredd33 cm
Varvtal
klippanordning3200 varv/min
Enligt 2000/14/EC / S.I. 2001/1701:
Garanterad ljudnivå
L
WAd
Tolera n s K
WA
93 dB(A)
0,8 dB(A)
Mätning enligt EN 60335-2-77:
Ljudtrycksnivå på
– Ej lämplig anslutningskabel
– Elnätet överbelastat
– Maskinen är överbelastad pga klippning
i för högt eller för fuktigt gräs
Åtgärd:
– Använd en lämplig anslutningskabel
(Ö 10.1)
– Anslut maskinen till en annan
strömkrets
– Anpassa klipphöjden och
klipphastigheten till rådande
klippförhållanden (Ö 7.4)
Störning:
Kraftig vibration under drift
Möjlig orsak:
– Knivskruven är lös
– Kniven är inte balanserad
Åtgärd:
– Dra åt knivskruven (Ö 11.6)
– Slipa (balansera) eller byt ut kniven
(Ö 11.7)
Störning:
Oren klippning, gräsmattan blir gul
Möjlig orsak:
– Kniven är slö eller utsliten
– Gånghastigheten är för hög i
förhållande till klipphöjden
Åtgärd:
– Slipa eller byt ut kniven (Ö 11.7)
– Reducera gånghastigheten och/eller
välj rätt klipphöjd (Ö 7.4)
ENESPTNOFIDAELBGUK SV
0478 121 9804 B - SV
91
Störning:
Svårstartad eller elmotorns effekt för svag
Möjlig orsak:
– Klippning i för högt eller för fuktigt gräs
– Klipphuset är igensatt
Åtgärd:
– Anpassa klipphöjden och
klipphastigheten till rådande
klippförhållanden (Ö 7.4)
– Rengör klipphuset (dra ut elkontakten
vid rengöring) (Ö 11.2)
Störning:
Utkastkanalen igensatt
Möjlig orsak:
– Kniven är utsliten
– Klippning i för högt eller för fuktigt gräs
Åtgärd:
– Byt ut kniven (Ö 11.7)
– Anpassa klipphöjden och
klipphastigheten till rådande
klippförhållanden (Ö 7.4)
19. Serviceschema
19.1 Överlämningsbekräftelse
19.2 Servicebekräftelse
Överlämna denna bruksanvisning
till din STIHL servande fackhandel
vid underhåll.
Denna bekräftar i de förtryckta fälten att
servicearbetena har genomförts.
19
92
Service utförd den
Datum för nästa service
0478 121 9804 B - SV
Arvoisa asiakas,
kiitämme sinua STIHLin tuotteen
valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa
huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun
lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin
pystymme tarjoamaan asiakkaillemme
tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös
äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
STIHL tunnetaan myös erinomaisesta
asiakaspalvelustaan. Jälleenmyyjämme
huolehtivat sekä asiantuntevasta
neuvonnasta ja opastuksesta että
kattavien teknisten palvelujen
tarjoamisesta.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan
osoittamastasi luottamuksesta.
Toivomme, että olet tyytyväinen
hankkimaasi STIHL-tuotteeseen.
Tri Nikolas Stihl
TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN
KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA
KÄYTTÖÄ VARTEN.
1. Sisällysluettelo
Tätä käyttöopasta koskevia tietoja94
Yleistä94
Käyttöoppaan lukuohjeet94
Maaversiot94
Laitekuvaus94
Turvallisuutesi vuoksi95
Yleistä95
Varoitus sähkövirran aiheuttamasta
vaarasta96
Vaatetus ja varusteet96
Laitteen kuljetus97
Ennen työskentelyä97
Työskentelyn aikana97
Huolto, puhdistus, korjaukset ja
säilytys99
Pitkäaikaissäilytys100
Hävittäminen100
Kuvasymbolien selitykset100
Laitteen valmistelu käyttöä varten 100
Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
93
2. Tätä käyttöopasta
koskevia tietoja
2.1 Yleistä
Tämä käyttöopas on EY-direktiivin
2006/42/EC mukainen valmistajan
alkuperäiskäyttöopas.
STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään
tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme
oikeuden toimitussisällön muotoa,
tekniikkaa ja varustusta koskeviin
muutoksiin.
Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa
julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei
voi esittää mitään vaateita.
Näissä käyttöohjeissa on mahdollisesti
kuvattu malleja, joita ei ole saatavilla
kaikissa maissa.
Tämä käyttöopas on tekijänoikeudellisesti
suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään,
mukaan lukien oikeus monistamiseen,
kääntämiseen ja käsittelyyn sähköisissä
järjestelmissä.
2.2 Käyttöoppaan lukuohjeet
Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu
kuvien ja tekstien avulla.
Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit
on selitetty tässä käyttöoppaassa.
Katselusuunta:
Katselusuunta, kun käyttöoppaassa lukee
"vasen" ja "oikea":
Käyttäjä seisoo koneen takana ja katsoo
ajosuuntaan.
Kappaleviite:
Viittaukset lisätietoja sisältäviin
kappaleisiin on merkitty nuolella. Alla on
esimerkki viittauksesta kappaleeseen:
(Ö 3.)
Tekstikohtien merkintä:
Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan
merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein
seuraavissa esimerkeissä kuvatulla
tavalla.
Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän
toimia:
● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu
(2) ...
Yleiset luettelot:
– tuotteen käyttö urheilutapahtumissa tai
kilpailuissa
Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät
tekstit:
Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tekstit
on merkitty seuraavassa kuvatuilla
symboleilla, jotta ne erottuvat selkeästi
muista ohjeista:
Vaara!
Onnettomuusvaara, josta voi
aiheutua vakavia henkilövahinkoja.
Laitteen käytössä on ehdottomasti
noudatettava tai vältettävä tiettyjä
toimenpiteitä.
Varoitus!
Henkilövahinkojen vaara. Laitteen
käytössä on noudatettava kyseessä
olevan kohdan ohjeita
henkilövahinkojen välttämiseksi.
Varo!
Pienten vammojen ja
esinevahinkojen vaara, joka
voidaan välttää ohjeita
noudattamalla.
Ohje
Tietoja laitteen oikeasta
käyttötavasta ja virheellisen käytön
välttämisestä.
Tekstit, joissa on kuvaviittauksia:
Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat
ovat käyttöoppaan alussa.
Kamerasymboli toimii linkkinä
kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä
vastaavien tekstikohtien välillä.
2.3 Maaversiot
STIHL toimittaa laitteet toimitusmaan
mukaan erilaisilla pistokkeilla ja
katkaisimilla varustettuna.
Kuvissa olevissa laitteissa on
europistokkeet. Toisenlaisilla pistokkeilla
varustetut laitteet liitetään verkkoon
vastaavasti.
Laitteella työskenneltäessä on
ehdottomasti noudatettava
näitä turvamääräyksiä.
Lue käyttöohjeet
kokonaisuudessaan läpi
huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Säilytä ohjeet
hyvässä tallessa myöhempää käyttöä
varten.
Nämä varotoimenpiteet ovat
välttämättömiä oman turvallisuutesi takia,
mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä
laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja
muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa
sivullisille tai heidän omaisuudelleen
aiheutetuista vahingoista.
Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja
oikeaan käyttöön.
Laitteen käyttö on sallittu vain henkilöille,
jotka ovat perehtyneet käyttöohjeisiin ja
laitteen käsittelyyn. Ennen ensimmäistä
käyttöönottoa käyttäjän tulee perehtyä
laitteen käyttöön asianmukaisesti ja
käytännössä. Anna myyjän tai
asiantuntijan opastaa käyttämään laitetta
turvallisesti.
Opastuksessa käyttäjälle tulee kertoa
ennen kaikkea, että laitteella
työskenneltäessä vaaditaan äärimmäistä
huolellisuutta ja keskittymistä.
Vaikka tätä laitetta käytetään
ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti
olemassa.
Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaalilla leikkiminen
aiheuttaa lapsille
tukehtumisvaaran. Pidä
pakkausmateriaali ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää
tai lainata laitetta ja sen oheislaitteita, jotka
osaavat varmasti käyttää kyseistä mallia ja
ovat tottuneet sen käsittelyyn.
Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy
aina antaa mukana.
Älä käytä laitetta väsyneenä tai sairaana.
Mikäli et ole terve, kysy lääkäriltäsi, voitko
käyttää laitetta. Laitteen käyttö on
kiellettyä, jos olet nauttinut alkoholia,
reaktiokykyä rajoittavia lääkkeitä tai
huumaavia aineita.
Varmista, että käyttäjä on fyysisesti,
aistimellisesti ja henkisesti kykenevä
käyttämään laitetta ja työskentelemään
sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti,
aistimellisesti tai henkisesti täysin
kykenevä, hän saa työskennellä
ruohonleikkurilla vain vastuuhenkilön
valvonnassa tai tämän antamien ohjeiden
mukaan.
Varmista, että käyttäjä on täysi-ikäinen tai
kansallisten määräysten mukaisessa
valvotussa ammattikoulutuksessa.
Laite on tarkoitettu yksityiskäyttöön.
Huomio – onnettomuusvaara!
Laite on tarkoitettu ainoastaan ruohon
leikkaamiseen. Muunlainen käyttö on
kielletty ja voi olla vaarallista tai johtaa
laitteen vaurioitumiseen.
Käyttäjän loukkaantumisvaaran takia
laitetta ei saa käyttää seuraaviin töihin
(luettelo ei ole täydellinen):
– pensaiden ja pensasaitojen
viimeistelyyn
– köynnöskasvien leikkuuseen
– ruohokattojen leikkuuseen
– puiden ja pensaiden leikkuujätteiden
silppuamiseen tai hakettamiseen
– kävelyteiden puhdistamiseen (roskien
imeminen tai puhaltaminen)
– maanpinnan epätasaisuuksien
ruohonkeruusäiliössä).
Turvallisuussyistä kaikenlainen laitteen
muuttaminen on kielletty ja johtaa takuun
raukeamiseen. Poikkeuksena tähän on
STIHLin hyväksymien lisävarusteiden
asianmukainen asennus. Lisätietoja
hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHLjälleenmyyjiltä.
Etenkin kaikki laitteen poltto- tai
sähkömoottorin tehoon tai kierroslukuun
tehtävät muutokset ovat kiellettyjä.
Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä
tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia.
Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa,
urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja
metsätalousyrityksissä edellyttää erityistä
varovaisuutta.
ENESPTNOSVDAELBGUK FI
0478 121 9804 B - FI
95
Huomio! Tärinä voi aiheuttaa
terveyshaittoja! Liiallinen
tärinärasitus voi aiheuttaa
verenkierto- tai hermovaurioita,
etenkin verenkiertohäiriöistä kärsiville
henkilöille. Käänny lääkärin puoleen, jos
saat oireita, joiden syynä saattaa olla
tärinä.
Tällaisia oireita, jotka esiintyvät
useimmiten sormissa, käsissä tai käden
nivelissä, ovat seuraavat (luettelo ei ole
täydellinen):
– tunnottomuus
–kivut
– lihasheikkous
– ihon värimuutokset
– epämiellyttävä kutina.
Pidä työskentelyn aikana molemmin käsin
kiinni työntöaisan siihen tarkoitetuista
kohdista pitävästi mutta liikaa
puristamatta.
Suunnittele työskentelyajat siten, ettet
altistu voimakkaalle tärinälle pitkää aikaa
kerrallaan.
4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta
vaarasta
Huomio!
Sähkoiskun vaara!
Verkkojohto,
verkkopistoke,
käyttökatkaisin ja
liitäntäjohto ovat
sähköturvallisuuden kannalta
erityisen tärkeitä. Vaurioituneita
johtoja, pistorasioita ja pistokkeita
tai määräysten vastaisia
liitäntäjohtoja ei saa käyttää
sähköiskuvaaran takia.
Tarkasta liitäntäjohto säännöllisesti
vaurioiden tai vanhenemisen
(haurastumien) varalta.
Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun
virtajohto on kelattu auki.
Jos käytät johtokelaa, vedä johto aina
ennen käyttöä kokonaan pois kelalta.
Älä koskaan käytä viallista jatkojohtoa.
Vaihda viallisten johtojen tilalle uudet
äläkä korjaa jatkojohtoja.
Laitetta ei saa käyttää, jos johdot ovat
vaurioituneet tai kuluneet. Tarkista etenkin
verkkoliitäntäjohto vaurioiden ja
haurastumisen varalta.
Huolto- ja korjaustoimenpiteitä
verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain
alan ammattilainen.
Sähköiskun vaara!
Älä liitä viallista johtoa sähköverkkoon
äläkä kosketa viallista johtoa, ennen kuin
se on irrotettu verkosta.
Sähköiskuvaara!
Vahingoittuneiden sähköjohtojen,
pistorasioiden ja pistokkeiden sekä
määräysten vastaisten liitäntäjohtojen
käyttö on kielletty.
Älä kosketa leikkuuyksiköitä (teriä) ennen
kuin laite on erotettu verkosta.
Varmista aina, että käytettävissä
verkkojohdoissa on riittävä suojaus.
Vaikka sähkömoottori on
roiskevesisuojattu, laitetta ei
saa käyttää sateessa eikä
märässä ympäristössä.
Käytä ainoastaan ulkokäyttöön
tarkoitettuja, kosteuseristettyjä
jatkojohtoja, jotka sopivat laitteen kanssa
käytettäväksi (Ö 10.1).
Pidä johto poissa terän ulottuvilta leikkuun
aikana.
Irrota liitäntäjohto pitämällä pistokkeesta ja
pistorasiasta kiinni; älä vedä johdoista.
Jos laite liitetään virtalaitteeseen, on
muistettava, että virran heilahtelut voivat
vioittaa laitetta.
Liitä laite vain virtalähteeseen, joka on
suojattu vikavirtakytkimellä, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA.
Lisätietoja saat sähköasentajalta.
Sähköturvallisuuden varmistamiseksi
sähköjohdon täytyy olla ohjeenmukaisesti
kiinnitettynä työntöaisaan.
4.3 Vaatetus ja varusteet
Käytä aina työn aikana tukevia
ja pitäväpohjaisia jalkineita. Älä
työskentele paljain jaloin tai
sandaalit jalassa.
96
0478 121 9804 B - FI
Käytä tukevia käsineitä ja pidä
pitkät hiukset kiinni esimerkiksi
hiusverkolla tai päähineellä
huolto- ja puhdistustöissä ja
laitetta kuljetettaessa.
Käytä asianmukaisia
suojalaseja leikkuuterää
teroitettaessa.
Käytä laitetta ajaessasi vain
pitkiä housuja ja ihonmyötäisiä vaatteita.
Älä käytä löysiä asusteita (esimerkiksi
koruja, solmioita tai huiveja), jotka voivat
tarttua koneen liikkuviin osiin
(käyttövipuihin).
4.4 Laitteen kuljetus
Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta
laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat
eivät aiheuta vammoja.
Ennen kuljetusta katkaise laitteen
toiminta, vedä verkkojohto irti ja odota, että
terä on pysähtynyt.
Sähkömoottorin tulee olla jäähtynyt laitetta
kuljetettaessa.
Ota huomioon laitteen paino ja käytä
tarvittaessa sopivia apuvälineitä
lastaamiseen (lastausramppeja ja
nostolaitteita).
Varmista laite ja mukana kuljetettavat
laitteen osat
(esimerkiksi ruohonkeruusäiliö)
kuljetusalustalle riittävän vahvoilla
kiinnitysvälineillä (esimerkiksi hihnoilla ja
vaijereilla).
Kun nostat ja kannat ruohonleikkuria, vältä
koskettamasta leikkuuterää.
Noudata kappaleessa "Kuljetus" olevia
ohjeita. Siellä on kuvattu laitteen
nostaminen ja sitominen. (Ö 12.1)
Noudata alueellisia määräyksiä laitetta
kuljetettaessa, ennen kaikkea niitä, jotka
koskevat kuorman turvallisuutta ja
esineiden kuljettamista lavoilla.
4.5 Ennen työskentelyä
Varmista, että laitetta käyttävät vain
henkilöt, jotka ovat tutustuneet
käyttöohjeisiin.
Noudata polttomoottorilla tai
sähkömoottorilla varustettujen
puutarhalaitteiden käyttöaikoja koskevia
yleisiä järjestyssääntöjä.
Tarkasta koko alue, jolla laitetta käytetään,
ja poista kaikki kivet, kepit, rautalangat,
luut ja muut esineet, jotka laite voi
mahdollisesti singota ympäriinsä. Esteet
(esimerkiksi kannot tai juuret) voivat
helposti jäädä huomaamatta korkeassa
ruohossa.
Merkitse ennen ruohonleikkuuta kaikki
nurmialalla olevat ruohon kätkemät
esineet (esteet), joita ei voi poistaa.
Poista pakkausmateriaali ja
kuljetusvarmistukset ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa.
Vikaantuneet, kuluneet ja vahingoittuneet
osat on vaihdettava ennen laitteen
käyttöä. Jos laitteessa olevat
varoitustarrat ja turvaohjeet ovat kuluneet
epäselviksi tai muuten vahingoittuneet,
vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja
muita varaosia on saatavana STIHLammattiliikkeestä.
Laitetta saa käyttää vain sen ollessa
käyttövarma. Tarkasta seuraavat seikat
ennen jokaista käyttökertaa:
– Laite on ohjeenmukaisesti asennettu.
– Leikkuukoneisto ja koko leikkuuyksikkö
(leikkuuterät, kiinnitysosat ja
leikkuupöydän runko) ovat
moitteettomassa kunnossa. Erityisesti
varma kiinnitys, vauriot (urat tai säröt) ja
kuluneisuus on tarkastettava.
– Turvalaitteet (esimerkiksi poistoluukku,
runko, työntöaisa ja moottorin
pysäytysvipu) ovat moitteettomassa
kunnossa ja toimivat ohjeenmukaisesti.
– Ruohonkeruusäiliö on
vahingoittumaton ja kunnolla kiinnitetty;
vahingoittunutta ruohonkeruusäiliötä ei
saa käyttää.
– Sähkömoottorin pysäytysjarru toimii.
Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny
Ota huomioon luvun "Sähköiskuvaara"
(Ö 4.2) tiedot.
Käynnistä sähkömoottori aina terä
ohjeenmukaisesti kiinnitettynä.
Sähkömoottori voi ylikuumentua!
4.6 Työskentelyn aikana
Älä työskentele milloinkaan niin,
että lähistöllä on muita, etenkin
lapsia tai eläimiä.
Laitteeseen asennettuja
kytkentä- ja turvalaitteita ei saa poistaa tai
ohittaa. Älä etenkään kiinnitä moottorin
pysäytysvipua työntöaisaan (esimerkiksi
sitomalla).
Työntöaisan täytyy olla aina
ohjeenmukaisesti asennettuna eikä sitä
saa muuttaa. Älä koskaan ota laitetta
käyttöön, jos työntöaisa on taitettu.
ENESPTNOSVDAELBGUK FI
0478 121 9804 B - FI
97
Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan
(esimerkiksi työvaatteita). Jatkojohtoja ei
saa kääriä työntöaisan ympärille.
Työskentele vain päivänvalossa tai
hyvässä keinovalaistuksessa.
Älä työskentele ympäristön lämpötilan
ollessa alle +5 °C.
Älä työskentele laitteella sateessa tai
ukkosella, kun vaarana on salamanisku.
Kostea alusta lisää onnettomuusriskiä
(käyttäjä ei saa tukevaa asentoa).
Työskentele erityisen varovasti, jotta vältät
liukastumisen. Mikäli mahdollista, laitetta
ei pidä käyttää kostealla alustalla.
Älä jätä laitetta sateeseen.
Laitteen käynnistys:
Käynnistä laite varovasti ja kohdan
"Laitteen käyttöönotto" ohjeiden
mukaisesti. (Ö 10.)
Pidä jalkaterät riittävän etäällä
leikkuuteristä.
Käynnistä laite aina tasaisella alustalla.
Laitetta ei saa kallistaa ennen
käynnistämistä tai sen aikana.
Älä käynnistä sähkömoottoria, jos
poistoluukku tai ruohonkeruusäiliö ei ole
poistokanavan edessä.
Vältä toistuvaa käynnistämistä lyhyen ajan
sisällä ja erityisesti käynnistysnapilla
"leikkimistä". Sähkömoottori voi
ylikuumentua!
Työskentely rinteissä:
Työskentele rinteissä aina poikittain, älä
pitkittäin.
Jos käyttäjä menettää laitteen hallinnan
leikatessaan pitkittäissuunnassa,
leikkaava laite saattaa vieriä hänen
päälleen.
Ole erityisen varovainen, kun vaihdat
ajosuuntaa rinteessä.
Ota tukeva asento rinteissä ja vältä
työskentelyä laitteen kanssa liian jyrkissä
rinteissä.
Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää
rinteissä, joiden kaltevuus on yli 25°
(46,6 %). Loukkaantumisvaara!
Rinteen 25°:n kaltevuus vastaa 46,6 cm:n
nousua vaakapinnasta 100 cm:n matkalla.
Työskentely:
Huomio –
loukkaantumisvaara!
Älä työnnä käsiä tai jalkoja
pyörivien osien lähelle tai alle.
Älä missään tapauksessa kosketa
pyörivää terää. Pysy etäällä
poistoaukosta. Pidä koneeseen aina
työntöaisan etäisyyden mukainen
turvaväli.
Älä yritä tarkastaa terää laitteen
ollessa toiminnassa. Älä
koskaan avaa poistoluukkua
ja/tai poista ruohonkeruusäiliötä
leikkuuterän vielä pyöriessä. Pyörivä terä
voi aiheuttaa vammoja.
Kuljeta laitetta vain kävelyvauhtia, ei
missään tapauksessa juosten. Laitteen
nopea kuljettaminen lisää
loukkaantumisvaaraa esimerkiksi
kompastumisen tai liukastumisen takia.
Ole erityisen varovainen, kun käännät
laitteen tai vedät sitä itseäsi kohti.
Kompastumisvaara!
Älä nosta tai kanna laitetta, kun
sähkömoottori käy tai verkkojohto on
kytkettynä.
Ruohon kätkemät esineet (esimerkiksi
kastelulaitteet, pilarit, vesiventtiilit,
perustukset ja sähköjohdot) pitää kiertää.
Älä koskaan aja tällaisten esineiden
päältä.
Käytä laitetta erityisen varovasti, kun olet
rinteiden, notkojen, ojien tai patojen
läheisyydessä. Pysy riittävän etäällä
tällaisista vaaratekijöistä.
Jos terä tai laite on törmännyt esteeseen
tai vieraaseen esineeseen, sähkömoottori
on pysäytettävä, verkkojohto irrotettava ja
laite tarkastettava asiantuntevasti.
Huomaa, että terät pyörivät
vielä muutaman sekunnin
moottorin sammuttamisen
jälkeen.
Sammuta sähkömoottori,
ennen kuin
– kallistat laitetta siirtäessäsi sitä muiden
kuin ruohopintojen yli
– kuljetat laitetta leikkuualueelle tai sieltä
pois
– poistat ruohonkeruusäiliön
– säädät leikkuukorkeuden.
Sammuta sähkömoottori, vedä
verkkopistoke irti ja varmista,
että leikkuukoneisto on
pysähtynyt
– ennen kuin irrotat jumitukset tai poistat
tukokset poistokanavasta
98
0478 121 9804 B - FI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.