Stihl RMA 443.2 C Instruction Manual

RMA 443.2 C
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22 22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44 44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66
44 - 66 66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88
66 - 88 88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109
88 - 109 109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132
109 - 132 132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157
132 - 157 157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178
157 - 178 178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200
178 - 200 200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222
200 - 222 222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243
222 - 243 243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264
243 - 264 264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287
264 - 287 288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310
288 - 310 310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331
310 - 331 331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
331 - 352
Uputa za uporabu Návod k použití Használati utasítás Návod na obsluhu Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації Қолдану нұсқаулығы Kullanma talimati Udhëzimi për përdorim Instrukcja użytkowania Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo
hrvatski
Popis sadržaja
1 Predgovor................................................... 2
2 Informacije uz ovu uputu za uporabu..........2
3 Pregled........................................................3
4 Upute o sigurnosti u radu............................4
5 Priprema kosilice za rad..............................9
6 Napuniti akumulator i LED diode................ 9
7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja
Bluetooth®................................................ 10
8 Sastavljanje kosilice..................................10
9 Namještanje kosilice za korisnika............. 11
10 Umetnuti i izvaditi akumulator................... 11
11 Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa. 12
12 Uključivanje i isključivanje kosilice............ 12
13 Provjera kosilice i akumulatora................. 12
14 Rad kosilicom............................................13
15 Nakon rada............................................... 14
16 Transport...................................................14
17 Pohranjivanje/skladištenje........................ 15
18 Čistiti......................................................... 15
19 Održavati...................................................16
20 Popravljati................................................. 16
21 Odkloniti smetnje/kvarove.........................17
22 Tehnički podaci......................................... 18
23 Pričuvni dijelovi i pribor............................. 19
24 Zbrinjavanje.............................................. 20
25 EU-izjava o sukladnosti.............................20
26 Adrese.......................................................20
27 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu
.................................................................. 21

1 Predgovor

Dragi kupci, raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐ vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju. Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐ vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
2 Informacije uz ovu uputu
za uporabu

2.1 Važeći dokumenti

Ove su upute za uporabu originalne upute proiz‐ vođača u smislu direktive EU-a 2006/42/EC.
Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi. ► Uz ove upute za uporabu s razumijevanjem
pročitajte i pohranite sljedeće dokumente:
Sigurnosne napomene za akumulator
STIHL AP Upute za uporabu punjača STIHL AL 101,
300, 301-4, 500 Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐
rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets
Dodatne informacije o aplikaciji STIHL connec‐ ted, kompatibilnim proizvodima i često postavlja‐ nim pitanjima dostupne su na www.con‐ nect.stihl.com ili se obratite ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Bluetooth® verbalni žig i figurativne oznake (logotipi) registrirani su zaštitni znakovi i vlasni‐ štvo tvrtke Bluetooth SIG, Inc. Društvo STIHL koristi se tim verbalnim žigom / figurativnim oznakama prema licenciji.
Akumulatori s ljem Bluetooth®. Potrebno je pridržavati se lokal‐
nih operativnih ograničenja (na primjer u zrako‐ plovima ili bolnicama).
2.2 Označavanje upozornih uputa
OPASNOST
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
opremljeni su radijskim suče‐
u tekstu
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009421_005_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9846-C. VA1.C22.
2 0478-131-9846-C

3 Pregled hrvatski

UPUTA
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati štete na stvarima. ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.

2.3 Simboli u tekstu

Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu.
3 Pregled

3.1 Kosilica i akumulator

1 Zaporni gumb
Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐ nje košnje uključuje i isključuje noževe.
2 Drška za pokretanje
Drška za pokretanje zajedno sa zapornim gumbom uključuje i isključuje noževe.
3 Upravljač
Upravljač služi za pridržavanje kosilice, upravljanje njome i njezin transport.
4 Pokazivač razine napunjenosti
Pokazivač razine napunjenosti pokazuje napunjenost košare za travu.
5 Košara za travu
Košara za travu prikuplja pokošenu travu.
6 Zaklopka za izbacivanje
Zaklopka za izbacivanje zatvara kanal za izbacivanje.
7 Poluga
Poluga služi namještanju visine reza.
8 Ručica
Ručica služi za pridržavanje kosilice pri namještanju visine reza te za njezin transport.
9 Zaklopka
Zaklopka pokriva akumulator i sigurnosni ključ.
10 Transportna drška
Transportna drška služi za transportiranje kosilice.
11 Poluga
Poluga služi za namještanje i preklapanje upravljača.
12 Akumulator
Akumulator opskrbljuje kosilicu energijom.
13
Svjetleća dioda „BLUETOOTH®“ (samo za akumulatore s
Svjetleća dioda prikazuje aktivaciju i deaktiva‐ ciju radijskog sučelja Bluetooth®.
14 Tipka
Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru. Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐ tooth® (ako postoji).
15 Svjetleće diode
Svjetleće diode signaliziraju stanje punjenja akumulatora i smetnje.
16 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u otvoru za akumulator.
17 Otvor za akumulator
Akumulator se umeće u otvor za akumulator.
18 ECO sklopka
ECO sklopka uključuje i isključuje ECO način.
19 Sigurnosni ključ
Sigurnosni ključ aktivira kosilicu.
20 Pretinac za transport
Zamjenski se akumulator umeće u pretinac za transport.
# Natpisna pločica sa serijskim brojem stroja
)

3.2 Simboli

Simboli se mogu nalaziti na kosilici i akumulatoru i imaju sljedeće značenje:
Ovaj simbol označava sigurnosni ključ.
0478-131-9846-C 3
ECO
ECO
XX
L
W
A

hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu

Ovaj simbol označava prihvatnik za ključ.
Ovaj simbol označava ECO sklopku.
Ovaj simbol označava polugu za namještanje visine reza.
Ovaj simbol označava težinu kosilice bez akumulatora.
1 svjetleća dioda svijetli crveno. Aku‐ mulator je pretopao ili prehladan.
4 svjetleće diode trepere crveno. U akumulatoru postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A) radi usporedivosti emisija zvuka proiz‐ voda.
Akumulator ima radijsko sučelje Bluetooth i može se povezati s aplikacijom STIHL.
Podatak pokraj ovog simbola označava količinu energije u akumulatoru prema spe‐ cifikacijama proizvođača ćelija. Količina energije koja je na raspolaganju tijekom uporabe je manja.
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad.
Uključite i isključite nož.
4 Upute o sigurnosti u radu

4.1 Simboli upozorenja

Simboli upozorenja na kosilici ili akumulatoru imaju sljedeće značenje:
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i mjera navedenih u njima.
S razumijevanjem pročitajte i pohranite upute za uporabu.
Oprez zbog predmeta koje stroj zavit‐ lava - držite razmak i udaljite treće osobe.
®

4.2 Namjenska uporaba

Kosilica STIHL RMA 443.2 C služi za košnju suhe trave.
Akumulator STIHL AP opskrbljuje kosilicu energi‐ jom.
Akumulator s kacijom STIHL personalizaciju i prijenos informa‐
cija o akumulatoru putem tehnologije Bluetooth®.
■ Nenamjenska uporaba kosilice ili akumulatora
Ne dodirujte nož dok se okreće.
Izvadite akumulator prilikom prekida rada, transporta, skladištenja, radova na održavanju i popravaka.
Izvadite sigurnosni ključ prilikom pre‐ kida rada, transporta, skladištenja, radova na održavanju i popravaka.
Održavajte sigurnosni razmak.
Zaštitite akumulator od vrućine i vatre.
Ne uranjajte akumulator u tekućine.
Pridržavajte se dopuštenog tempera‐ turnog raspona za akumulator.
omogućuje u kombinaciji s apli‐
UPOZORENJE
Akumulatori koje tvrtka STIHL nije odobrila za kosilicu mogu prouzročiti požare i eksplozije. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne štete. ►
Upotrebljavajte kosilicu s akumulatorom STIHL AP.
može uzrokovati teške ozljede ili smrt ljudi i materijalne štete. ►
Kosilicu upotrebljavajte u skladu s ovim uputama za uporabu.
► Upotrebljavajte akumulator kao što je opi‐
sano u ovim uputama za uporabu, aplikaciji STIHL i na stranici www.connect.stihl.com .
4 0478-131-9846-C
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski

4.3 Zahtjevi prema korisniku

UPOZORENJE
Neupućeni korisnici ne mogu prepoznati niti procijeniti opasnosti kosilice i akumulatora. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika ili drugih osoba.
► S razumijevanjem pročitajte i pohra‐
nite upute za uporabu.
► Ako se kosilica ili akumulator prosljeđuje
drugoj osobi: priložite upute za uporabu.
► Osigurajte da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik je odmoran.
Korisnik je tjelesno, osjetilno i duševno
sposoban rukovati kosilicom i akumula‐ torom i raditi njima. Ako je korisnik tje‐ lesno, osjetilno ili duševno ograničeno sposoban za to, on smije raditi stroje‐ vima samo pod nadzorom ili prema upu‐ tama odgovorne osobe. Korisnik može prepoznati i procijeniti
opasnosti kosilice i akumulatora. Korisnik je svjestan da je odgovoran za
nezgode i štete. Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐
rom obučava za neko zanimanje u skladu s državnim propisima. Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili
stručna osoba uputili su korisnika prije njegova prvog rada kosilicom. Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
lijekova ni droga.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.

4.4 Odjeća i oprema

UPOZORENJE
- Tijekom rada može doći do zavitlavanja predmeta uvis velikom brzinom. Korisnik se može ozlijediti. ►
Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ jala.
■ Tijekom rada može doći do uzvitlavanja pra‐ šine. Udahnuta prašina može narušiti zdravlje i prouzročiti alergijske reakcije. ►
U slučaju uzvitlavanja prašine: nosite masku protiv prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu teško ozli‐ jediti ako ne nose prikladnu odjeću. ►
Nosite usko prianjajuću odjeću.
► Skinite šalove i nakit.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i tran‐ sporta korisnik može doći u dodir s nožem. Korisnik se može ozlijediti. ►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐ jala.
■ Korisnik se može okliznuti ako nosi nepri‐ kladnu obuću. Korisnik se može ozlijediti. ► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s dobro pri‐
anjajućim đonom.
■ Tijekom oštrenja noža može doći do zavitlava‐ nja čestica materijala. Korisnik se može ozlije‐ diti. ►
Nosite usko prianjajuće zaštitne naočale. Prikladne zaštitne naočale ispitane su u skladu s normom EN 166 ili nacionalnim propisima te su dostupne u prodaji s odgo‐ varajućom oznakom.
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐ jala.

4.5 Područje rada i okolina

4.5.1 kosilica
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Može doći do teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju u postupku, djece i životinja te do materijalne štete.
► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u
postupku, djecu i životinje iz radnog područja.
► Održavajte sigurnosni razmak od predmeta. ► Ne ostavljajte kosilicu bez nadzora. ► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati kosili‐
com.
■ Ako se radi tijekom kiše, korisnik se može okliznuti. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ►
Ako pada kiša: Nemojte raditi.
■ Kosilica nije vodootporna. Rad na kiši i u vlaž‐ noj okolini može dovesti do strujnog udara. Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti. ►
Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj okolini.
► Nemojte kositi mokru travu.
■ Električne komponente kosilice mogu stvoriti iskre. Iskre mogu prouzročiti požare i eksplo‐ zije u vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne štete. ►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj ni eksploziv‐ noj okolini.
0478-131-9846-C 5
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
4.5.2 Akumulator
UPOZORENJE
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti akumulatora. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti. ►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti. ► Ne ostavljajte akumulator bez nadzora. ► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz okoline. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, isti se može zapaliti, eks‐ plodirati ili nepopravljivo oštetiti. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► Akumulator zaštitite od vrućine i
vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
► Akumulator upotrebljavati i skladištiti
u temperaturnom području između ‑ 10 °C i + 50 °C.
► Nemojte uranjati akumulator u teku‐
ćine.
► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih
metalnih dijelova. ► Ne izlažite akumulator visokom tlaku. ► Ne izlažite akumulator mikrovalovima. ► Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.

4.6 Sigurnosno ispravno stanje

4.6.1 Kosilica Kosilica je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Kosilica nije oštećena.
Kosilica je čista i suha.
Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐
mjena na njima. Nož je pravilno montiran.
Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL
namijenjen za ovu kosilicu. Pribor je pravilno montiran.
UPOZORENJE
Ako stroj nije u sigurnosno ispravnom stanju, komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐ rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti ljudi. ►
Radite kosilicom samo ako nije oštećena.
► Ako je kosilica zaprljana ili mokra: očistite
kosilicu i pričekajte da se osuši. ► Nemojte vršiti izmjene na kosilici. ► Ako upravljački elementi ne funkcioniraju:
ne upotrebljavajte kosilicu. ► Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL
namijenjen za ovu kosilicu. ► Montirajte nož u skladu s ovim uputama za
uporabu. ► Montirajte pribor u skladu s ovim uputama
za uporabu ili uputama za uporabu pribora. ► Ne umećite predmete u otvore kosilice. ► Kontakte prihvatnika za ključ nemojte pove‐
zivati niti kratko spajati s metalnim predme‐
tima. ►
Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.2 Nož Nož je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Nož i dogradni dijelovi nisu oštećeni.
Nož nije izobličen.
Nož je pravilno montiran.
Nož je pravilno naoštren.
Na nožu nema srha.
Nož je pravilno uravnotežen.
Debljina i širina noža nisu manji od minimalne
debljine i širine,
Kut oštrenja u skladu je s propisanim, 22.2.
22.2.
UPOZORENJE
Ako nož nije u sigurnosno ispravnom stanju, može doći do odvajanja i zavitlavanja njegovih dijelova. Ljudi se mogu teško ozlijediti. ►
Radite samo neoštećenim nožem i neošte‐
ćenim dogradnim dijelovima. ► Pravilno montirajte nož. ► Pravilno naoštrite nož. ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐
malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐
notežiti nož. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.3 Akumulator Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
Akumulator je čist i suh.
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
6 0478-131-9846-C
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
UPOZORENJE
■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐ diti. ►
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐ nalnim akumulatorom.
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši. ► Nemojte modificirati akumulator. ► Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora. ► Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima. ►
Nemojte otvarati akumulator. ► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐ ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili očima, može doći do nadraživanja kože ili očiju. ►
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐ nom vode i sapunom.
Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐ rite velikom količinom vode najmanje 15 minuta i obratite se liječniku.
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐ bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne štete. ►
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i držite ga podalje od zapaljivih materijala.
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐ mulator aparatom za gašenje požara ili vodom.

4.7 Radovi

► Ako osjetite znakove umora: Napravite
radnu pauzu.
► Ako kosite na kosini: Kosite poprijeko u
odnosu na kosinu.
► Nemojte raditi na kosinama s nagibom
većim od 25° (46,6 %).
■ Rotirajući nož može posjeći korisnika. Korisnik se može teško ozlijediti.
► Ne dodirujte nož dok se okreće. ► Ako neki predmet blokira nož: Isklju‐
čite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. Tek nakon toga uklonite predmet.
Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite rukavice. ► Pravite radne pauze. ► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐
nji: Obratite se liječniku.
■ Ako tijekom rada nož udari u strani predmet, taj predmet ili njegovi dijelovi mogu se oštetiti ili zavitlati uvis velikom brzinom. Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete. ►
Uklonite strane predmete iz radnog podru‐ čja.
■ Nakon otpuštanja drške za pokretanje košnje nož se okreće još kratko vrijeme. Može doći do teških ozljeda osoba. ►
Pričekajte da se nož prestane okretati.
■ Ako rotirajući nož udari u tvrd predmet, može doći do iskrenja. Iskre mogu prouzročiti požare u vrlo zapaljivoj okolini. Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne štete. ►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj okolini.
■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu, ona se može nenamjerno s nje otkotrljati. Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete. ►
Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na ravnoj površini i kada se ne može sama otkotrljati.
Ako se na upravljač pričvršćuju predmeti, kosi‐ lica se radi dodatne težine može prevrnuti. Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete. ►
Nemojte pričvršćivati predmete na uprav‐ ljač.
UPOZORENJE
Korisnik u određenim situacijama više ne može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, pasti i teško ozlijediti. ►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: Ne upo‐
trebljavajte kosilicu. ► Samostalno rukujte kosilicom. ► Obratite pažnju na prepreke. ► Nemojte naginjati kosilicu. ► Radite stojeći na zemlji i održavajte ravno‐
težu.
OPASNOST
Ako se radi u okolini naponskih vodova, nož može doći u kontakt s njima i oštetiti ih. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ►
Nemojte raditi u okolini naponskih vodova.
■ Ako se radi tijekom nevremena, munja može udariti u korisnika. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ►
U slučaju nevremena: Nemojte raditi.
0478-131-9846-C 7
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu

4.8 Transport

4.8.1 Kosilica
► Izvucite sigurnosni ključ.
UPOZORENJE
Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ili pomaknuti. Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili
mrežom tako da se ne može pomicati niti prevrnuti.
4.8.2 Akumulator
UPOZORENJE
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz okoline. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, može se oštetiti i može nastati materijalna šteta. ►
Nemojte transportirati oštećen akumulator.
■ Za vrijeme transporta akumulator se može prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐ diti i može nastati materijalna šteta. ►
Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da se ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može
pomicati.

4.9 Pohranjivanje/skladištenje

4.9.1 Kosilica
UPOZORENJE
Djeca ne mogu prepoznati ni procijeniti opas‐ nosti kosilice. Mogu se teško ozlijediti.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Skladištite kosilicu izvan dohvata djece.
■ Električni kontakti na kosilici i metalne kompo‐ nente mogu zahrđati zbog vlage. Kosilica se može oštetiti.
► Izvadite akumulator.
► Skladištite kosilicu u čistom i suhom stanju.
■ Ako su tijekom skladištenja sigurnosni ključ i akumulator umetnuti, nož se može neželjeno uključiti. Može doći do teških ozljeda ljudi i materijalne štete.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
4.9.2 Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ nosti akumulatora. Mogu se teško ozlijediti. ► Čuvajte akumulator izvan dohvata djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ line. Ako je akumulator izložen određenim utjecajima okoline, može se nepopravljivo oštetiti. ►
Skladištite akumulator u čistom i suhom stanju.
► Skladištite akumulator u zatvorenoj prosto‐
riji. ► Skladištite akumulator odvojeno od kosilice. ► Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐
cite mrežni utikač i skladištite akumulator u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno). ►
Skladištite akumulator na temperaturama
između ‑ 10 °C i + 50 °C.
4.10 Čišćenje, održavanje i poprav‐ ljanje
UPOZORENJE
Ako su tijekom čišćenja, radova na održavanju ili popravaka sigurnosni ključ i akumulator umetnuti, nož se može neželjeno uključiti. Može doći do teških ozljeda ljudi i materijalne štete.
► Izvucite sigurnosni ključ.
8 0478-131-9846-C

5 Priprema kosilice za rad hrvatski

► Izvadite akumulator.
■ Abrazivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐ nim mlazom i šiljasti predmeti mogu dovesti do oštećenja kosilice, noža i akumulatora. Ako se kosilica, nož i akumulator ne čiste pravilno, komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐ rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Ljudi se mogu teško ozlijediti. ►
Čistite kosilicu, nož i akumulator u skladu s ovim uputama za uporabu.
■ Ako se kosilica, nož i akumulator pravilno ne održavaju i ne popravljaju, komponente više ne mogu pravilno funkcionirati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti ljudi. ►
Nemojte sami izvoditi radove održavanja na kosilici i akumulatoru niti ih sami popravljati.
► Ako je potrebno održavanje ili popravak
kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL.
Izvodite radove održavanja na nožu u skladu s ovim uputama za uporabu.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i popravaka noža korisnik se može posjeći oštrim rubovima oštrice. Korisnik se može ozli‐ jediti. ►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐ jala.
■ Nož može postati vruć tijekom oštrenja. Koris‐ nik se može opeći. ► Pričekajte da se nož ohladi. ► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
5 Priprema kosilice za rad

5.1 Priprema kosilice za rad

Prije početka radova uvijek se moraju provesti sljedeći koraci: ► Uklonite ambalažni materijal i transportne
brave.
► Osigurajte da su sljedeće komponente u sigur‐
nosno ispravnom stanju:
kosilica, 4.6.1
nož, 4.6.2
akumulator, 4.6.3.
Provjerite akumulator,
Potpuno napunite akumulator, 6.1.
Očistite kosilicu, 18.2.
Provjerite nož, 13.2.
Montirajte upravljač, 8.1.
Rasklopite i namjestite upravljač, 9.1.
13.3.
► Ako je u tijeku košnja i pokošenu travu treba
prikupljati u košaru za travu: Objesite košaru za travu, 8.2.2.
► Ako je u tijeku košnja i pokošenu travu treba
izbacivati straga: Skinite košaru za travu,
8.2.3.
Namjestite visinu reza,
Provjerite upravljačke elemente, 13.1.
► Ako nije moguće provesti navedene korake:
Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ štenom STIHL trgovcu.
14.2.
5.2 Povezivanje akumulatora s radijskim sučeljem Bluetooth
®
s pomoću aplikacije STIHL App
Aktivirajte radijsko sučelje Bluetooth® na aku‐ mulatoru ili mobilnom krajnjem uređaju.
Aktivirajte radijsko sučelje Bluetooth® na aku‐ mulatoru, 7.1.
► Preuzmite aplikaciju STIHL App u App Storeu
mobilnog krajnjeg uređaja i kreirajte račun. ► Otvorite aplikaciju STIHL App i prijavite se. ► Dodajte akumulator u aplikaciju STIHL App i
slijedite upute na zaslonu. Informacije o kontaktu i dodatne informacije
nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili u aplikaciji.
Dostupnost aplikacije STIHL connected u aplika‐ ciji STIHL App ovisi o pojedinačnom tržištu.
6 Napuniti akumulator i LED
diode

6.1 Punjenje akumulatora

Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, pri‐ mjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐ jeme punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/charging-times. ► Akumulator napunite kao što je opisano u
uputi za uporabu za uređaj za punjenje STIHL
AL 101, 300, 301-4, 500.
0478-131-9846-C 9

hrvatski 7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth®

6.2 Prikaz stanja punjenja

8 Sastavljanje kosilice

8.1 Montaža upravljača

► isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Pritisnite tipku (1).
Svjetleće diode svijetle zeleno oko 5 sekundi i signaliziraju stanje punjenja.
► Ako desna svjetleća dioda treperi zeleno:
napunite akumulator.

6.3 Svjetleće diode na akumulatoru

Svjetleće diode mogu signalizirati stanje punjenja akumulatora i smetnje. Svjetleće diode mogu svi‐ jetliti ili treperiti zeleno i crveno.
Ako svjetleće diode svijetle ili trepere zeleno, sig‐ nalizira se stanje punjenja. ► Ako svjetleće diode svijetle ili trepere crveno:
uklonite smetnje, 21.1. U kosilici ili akumulatoru postoji smetnja.
► Pritisnite čahuru (1) u provrte na gornjem
dijelu upravljača (2). ► Opruge diska (3) postavite na čahuru (1) s
ispupčenjem prema unutra.
7 Aktivacija i deaktivacija
radijskog sučelja Blue‐ tooth®
7.1 Aktivacija radijskog sučelja Bluetooth
► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐
tooth®: pritisnite tipku i držite je cca 3 sekunde.
LE dioda „BLUETOOTH®“ pokraj simbola svijetli plavo cca 3 sekunde. Aktivirano je radij‐
sko sučelje Bluetooth® na akumulatoru.
®
7.2 Deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth
► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐
tooth®: pritisnite tipku i držite je cca 3 sekunde.
LE dioda „BLUETOOTH®“ pokraj simbola svijetli plavo šest puta. Deaktivirano je radijsko
sučelje Bluetooth® na akumulatoru.
®
► Umetnite gornji dio upravljača (2) u uprav‐
ljačku konzolu (4).
► Gurnite vijak (5) kroz provrte upravljačke kon‐
zole (4) i gurnite čahuru u gornji dio upravljača (2).
► Maticu (6) postavite u utore na upravljačkoj
konzoli (4).
► Čvrsto stegnite vijak (5).
► Pritisnite kabel (7) u držače (8). ► Pričvrstite kabel (7) držačem kabela (9) na
upravljač.
10 0478-131-9846-C

9 Namještanje kosilice za korisnika hrvatski

Upravljač nije potrebno ponovno demontirati.
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.

8.2 Montaža, vješanje i skidanje košare za travu

8.2.1 Sastavljanje košare za travu
► Čvrsto držite upravljač (1). ► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je. ► Upravljač (1) postavite u željeni položaj. ► Pustite polugu (2) i pazite na to da se uprav‐
ljač ponovno potpuno uklopi.
► Postavite gornji dio košare za travu (1) na
donji dio košare za travu (2).
► Pritisnite svornjake (3) iznutra kroz predviđene
otvore (4).
► Pritisnite gornji dio košare za travu (1) prema
dolje. Gornji dio košare za travu čujno će se uklopiti.
8.2.2 Vješanje košare za travu
► Isključivanje kosilice ► Postavite kosilicu na ravnu površinu.

9.2 Sklapanje upravljača

Upravljač se može sklopiti radi uštede prostora prilikom transporta i skladištenja. ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Pritisnite i držite polugu. ► Preklopite upravljač prema naprijed.
10 Umetnuti i izvaditi akumu‐
lator

10.1 Umetanje akumulatora

► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i
kuke (4) objesite na prihvatnike (5).
► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na
košaru za travu (2).
8.2.3 Skinite košaru za travu ► Isključite kosilicu. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Otvorite zaklopku za izbacivanje i držite je. ► Skinite košaru za travu povlačeći je prema
gore.
► Zatvorite zaklopku za izbacivanje.
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
9 Namještanje kosilice za
korisnika

9.1 Namještanje upravljača

► isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
0478-131-9846-C 11
► Utisnite akumulator (2) do graničnika u otvor
za akumulator (3).
Akumulator (2) se uklapa uz škljocaj i blokira
se na mjestu.

hrvatski 11 Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa

► Ako se treba nositi dodatni akumulator: umet‐
nite akumulator u pretinac za transport (4). Akumulator se uklapa uz škljocaj i blokira se na mjestu.
► Zatvorite zaklopku (1).

10.2 Vađenje akumulatora

► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
► Pritisnite zapornu polugu (2).
Akumulator (3) je deblokiran. ► Izvadite akumulator (3). ► Zatvorite zaklopku (1).
11 Umetanje i izvlačenje
sigurnosnog ključa

11.1 Umetanje sigurnosnog ključa

12 Uključivanje i isključivanje
kosilice

12.1 Uključivanje i isključivanje noža

12.1.1 Uključivanje noža ► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb (1) i
držite ga pritisnutog.
► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za
pokretanje košnje (2) u smjeru upravljača (3) i držite je tako da palac obuhvaća upravljač (3).
Nož se okreće. ► Otpustite zaporni gumb (1). ► Desnom rukom čvrsto pridržavajte upravljač
(3) i dršku za pokretanje košnje (2) tako da
palac obuhvaća upravljač (3).
12.1.2 Isključivanje noža ► Otpustite dršku za pokretanje košnje. ► Pričekajte da se nož prestane okretati. ► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite sigur‐
nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se
ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Kosilica je neispravna.
13 Provjera kosilice i akumula‐
tora
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Umetnite sigurnosni ključ (2) u prihvatnik za
ključ (3).
► Zatvorite zaklopku (1).

11.2 Izvlačenje sigurnosnog ključa

► Otvorite zaklopku do graničnika i držite je. ► Izvucite sigurnosni ključ. ► Zatvorite zaklopku. ► Skladištite sigurnosni ključ izvan dohvata
djece.
12 0478-131-9846-C
13.1 Provjera upravljačkih eleme‐
nata
Zaporni gumb i drška za pokretanje ► Izvucite sigurnosni ključ. ► Izvadite akumulator. ► Pritisnite pa otpustite zaporni gumb. ► Potpuno povucite dršku za pokretanje u
smjeru upravljača pa je otpustite. ► Ako se zaporni gumb ili drška za pokretanje
teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni
položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se
ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Zaporni gumb ili drška za pokretanje je u
kvaru.

14 Rad kosilicom hrvatski

Uključivanje noža ► Umetnite sigurnosni ključ. ► Umetnite akumulator. ► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb i držite
ga pritisnutog.
► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za
pokretanje u smjeru upravljača i držite je tako da palac obuhvaća upravljač. Nož se okreće.
► Ako 3 svjetleće diode trepere crveno: izvucite
sigurnosni ključ, izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. U kosilici postoji smetnja.
► Otpustite zaporni gumb i dršku za pokretanje.
Nož se nakon kratkog vremena prestaje okre‐ tati.
► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite sigur‐
nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica je neispravna.

13.2 Provjera noža

► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
Uspravite kosilicu, 18.1.
14 Rad kosilicom

14.1 Držanje i vođenje kosilice

► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da
ga palčevi obuhvaćaju.

14.2 Namještanje visine reza

Moguće je namjestiti 6 visine reza:
25 mm = položaj 1
30 mm = položaj 2
40 mm = položaj 3
50 mm = položaj 4
60 mm = položaj 5
75 mm = položaj 6
Položaji su navedeni na kosilici.
► Čvrsto držite kosilicu za ručicu (1). ► Pritisnite i držite polugu (2).
► Izmjerite sljedeće:
debljina a
širina b
kut oštrenja c.
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐
malne debljine/širine: zamijenite nož, 22.2.
► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim:
naoštrite nož, 22.2.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom
trgovcu tvrtke STIHL.

13.3 Provjeriti akumulator

► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
0478-131-9846-C 13
► Podizanjem i spuštanjem postavite kosilicu u
željeni položaj.
Trenutačno odabrana visina reza može se oči‐
tati na pokazivaču visine reza (3) s pomoću
oznake (4). ► Otpustite polugu (2).
Kosilica se uklapa.

14.3 Uključivanje ECO načina rada

Ako je uključen ECO način rada, kosilica prepo‐ znaje trenutačne radne uvjete i automatski postavlja odgovarajući broj okretaja noža.
Time se može produljiti vrijeme rada akumula‐ tora.

hrvatski 15 Nakon rada

Vanjski utjecaji, kao što su mokra, gusta ili visoka trava, niske razine reza, onečišćenje ili slično, mogu utjecati na zračnu struju i rad poka‐ zivača razine napunjenosti. ► Ako se pokazivač razine napunjenosti vrati u
stanje mirovanja: ispraznite košaru za travu. ► Isključite kosilicu. ► Skinite košaru za travu.
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Postavite ECO sklopku (2) u položaj I. ► Zatvorite zaklopku (1).

14.4 Košnja

► Otvorite zaporni jezičac (1). ► Otklopite gornji dio košare za travu (2) na
ručici (3) i držite. ► Drugom rukom čvrsto držite donju dršku (4). ► Ispraznite košaru za travu. ► Sklopite košaru za travu. ► Objesite košaru za travu.
15 Nakon rada

15.1 Nakon rada

► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica
osuši.
► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema
naprijed.

14.5 Pražnjenje košare za travu

► Ako je akumulator mokar: pričekajte da se
akumulator osuši. ► Očistite kosilicu. ► Očistite akumulator.

16 Transport

16.1 Transport kosilice

► Isključite kosilicu.
Nož se ne smije okretati. ► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator.
Guranje kosilice ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema
naprijed.
Zračna struja koju proizvodi nož podiže pokazi‐ vač razine napunjenosti (1). Kad je košara za travu puna, zračna se struja prekida. Ako je zračna struja preniska, pokazivač razine napu‐ njenosti (2) vraća se u stanje mirovanja. To je znak da treba isprazniti košaru za travu.
Neograničena funkcija pokazivača razine napu‐ njenosti postoji samo pri optimalnoj zračnoj struji.
14 0478-131-9846-C
Nošenje kosilice ► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.

17 Pohranjivanje/skladištenje hrvatski

17.2 Skladištenje akumulatora

STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih
uvjeta:
Akumulator je izvan dohvata djece.
Akumulator je čist i suh.
Akumulator se nalazi u zatvorenoj prostoriji.
Akumulator je odvojen od kosilice.
► Ako se kosilica nosi udvoje:
► Jedna osoba treba objema rukama pridrža‐
vati kosilicu za transportnu ručku (1), a druga osoba objema rukama za uprav‐ ljač (2).
► Kosilicu treba udvoje podići i nositi.
► Ako kosilicu nosi jedna osoba:
► Sklopite upravljač. ► Čvrsto držite kosilicu jednom rukom za tran‐
sportnu ručku (1), a drugom čvrsto držite ručicu (2).
► Kosilicu treba podići i nositi.
Transport kosilice u vozilu ► Osigurajte kosilicu u stajaćem položaju tako
da se ona ne može pomicati ni prevrnuti.

16.2 Transport akumulatora

► Isključite kosilicu i izvadite akumulator. ► Osigurajte da je akumulator u sigurnosno
ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirajte tako da se ne može
pomicati u ambalaži.
► Osigurajte ambalažu tako da se ona ne može
pomicati.
Akumulator podliježe zahtjevima za transport opasne robe. Akumulator je klasificiran kao UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan je u skladu s priručnikom za ispitivanje i kriterije UN-a, dio III, potpoglavlje 38.3.
Propise o transportu potražite na web-stranici www.stihl.com/safety-data-sheets .
Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐
cite mrežni utikač i skladištite akumulator u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). Temperatura akumulatora iznosi između
‑ 10 °C i + 50 °C.
UPUTA
■ Ako se akumulator ne skladišti kao što je opi‐
sano u ovim Uputama za uporabu, može se
duboko isprazniti i nepopravljivo oštetiti.
Napunite prazan akumulator prije skladište‐ nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno).
Skladištite akumulator odvojeno od kosilice.

18 Čistiti

18.1 Uspravljanje kosilice

► isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Skinite košaru za travu. ►
Visinu reza dovedite u najviši položaj. 14.2 ► Postavljanje gornjeg dijela upravljača u najniži
položaj, 9.1.
17 Pohranjivanje/skladištenje

17.1 Skladištenje kosilice

► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
► Skladištite kosilicu uz ispunjenje sljedećih
uvjeta:
Kosilica je izvan dometa djece.
Kosilica je čista i suha.
Kosilica se ne može prevrnuti.
Kosilica se ne može otkotrljati.
0478-131-9846-C 15
► Lijevom rukom pritisnite polugu (1) prema
dolje i držite. ► Desnom rukom čvrsto držite kosilicu za tran‐
sportnu ručku (2) i nagnite je unatrag.

18.2 Čišćenje kosilice

► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
hrvatski 19 Održavati ► Očistite kosilicu vlažnom krpom.
► Kanal za izbacivanje očistite mekanom četkom
ili vlažnom krpom.
► Odstranite strana tijela iz otvora za akumulator
i očistite otvor za akumulator vlažnom krpom.
► Očistite električne kontakte u otvoru za aku‐
mulator četkicom ili mekanom četkom. ► Očistite ventilacijske otvore četkicom. ► Uspravite kosilicu. ► Očistite područje oko noža i nož drvenim šta‐
pom, mekanom četkom ili vlažnom krpom.
► Postavite novu podlošku (1) na novi vijak (2)
tako da je zaobljeni dio okrenut prema van.
► Nanesite učvršćivač vijaka Loctite 243 na
navoj vijka (2).
► Postavite nož (3) tako da izbočenja na kon‐
taktnoj površini (4) zahvaćaju u utore (5).
► Uvijte vijak (2) zajedno s podloškom (1).

18.3 Čistiti akumulator

► Akumulator čistiti s vlažnom krpom.

19 Održavati

19.1 Montaža i demontaža noža

19.1.1 Demontaža noža ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Uspravite kosilicu.
► Blokirajte nož (1) komadom drva (2). ► Vijak (3) zategnite s momentom pritezanja od
65 Nm.

19.2 Oštrenje i uravnotežavanje noža

Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe.
STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož.
UPOZORENJE
■ Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može
► Blokirajte nož (1) komadom drva (2). ► Odvijte vijak (3) u smjeru strelice i skinite ga
zajedno s podloškom (4). ► Skinite nož (1). ► Vijak (3) i podlošku (4) odložite u otpad.
Za montažu noža (1) upotrijebite novi vijak i
podlošku.
19.1.2 Montaža noža ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Uspravite kosilicu.
posjeći. ► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. ► Uspravite kosilicu. ► Demontirajte nož. ► Naoštrite nož. Pritom obratite pažnju na kut
oštrenja i hladite nož, 22.2.
Nož ne smije poplaviti tijekom oštrenja. ► Montirajte nož. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom
trgovcu tvrtke STIHL.

20 Popravljati

20.1 Popravljanje kosilice

Korisnik ne može sam popraviti kosilicu ni nož. ► Ako su kosilica ili nož oštećeni: ne upotreblja‐
vajte kosilicu ili nož i obratite se ovlaštenom
trgovcu tvrtke STIHL.
16 0478-131-9846-C

21 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili

oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti pločice s napomenama.
21 Odkloniti smetnje/kvarove

21.1 Uklanjanje smetnji kosilice ili akumulatora

Smetnja Svjetleće diode
Kosilica se ne pokreće kad je uključena.
Kosilica se isklju‐ čuje tijekom rada.
na akumulatoru 1 svjetleća
dioda treperi zeleno.
1 svjetleća dioda svijetli crveno.
3 svjetleće diode trepere crveno.
3 svjetleće diode svijetle crveno.
4 svjetleće diode trepere crveno.
3 svjetleće diode svijetle crveno.
Uzrok Rješenje
Stanje punjenja aku‐ mulatora je prenisko.
Akumulator je preto‐ pao ili prehladan.
U kosilici postoji smetnja.
Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ.
U akumulatoru postoji smetnja.
Električna veza između kosilice i aku‐ mulatora je prekinuta.
Kosilica ili akumulator su vlažni.
Otpor na nožu je pre‐ velik.
Područje oko noža je začepljeno.
Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ.
Nož je blokiran. ► Izvucite sigurnosni ključ.
► Napunite akumulator.
► Izvucite sigurnosni ključ. ► Izvadite akumulator. ► Pričekajte da se akumulator ohladi
odnosno zagrije.
► Izvucite sigurnosni ključ. ► Izvadite akumulator. ► Očistite električne kontakte u otvoru za
akumulator. ► Umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere
crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐
tite se ovlaštenom STIHL trgovcu.
► Izvadite akumulator. ► Pričekajte da se kosilica ohladi.
► Izvadite pa umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 4 svjetleće diode još uvijek trepere
crveno: ne upotrebljavajte akumulator i
obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke
STIHL. ► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator. ► Očistite električne kontakte u otvoru za
akumulator. ► Umetnite sigurnosni ključ. ► Umetnite akumulator.
► Izvucite sigurnosni ključ. ► Izvadite akumulator. ► Očistite kosilicu. ► Pričekajte da se kosilica ili akumulator
osuši. ► Namjestite veću visinu reza.
► Uključite kosilicu u nižoj travi. ► Očistite kosilicu.
► Izvadite akumulator. ► Pričekajte da se kosilica ohladi. ► Očistite kosilicu. ► Nemojte prečesto uključivati kosilicu u
kratkom razdoblju. ► Namjestite veću visinu reza. ► Kosite nižu travu.
► Izvadite akumulator.
0478-131-9846-C 17

hrvatski 22 Tehnički podaci

Smetnja Svjetleće diode
Kosilica jako vibrira tijekom rada.
Pogonsko vri‐ jeme kosilice je prekratko.
Akumulator se zaglavljuje tije‐ kom umetanja u otvor za akumu‐ lator.
Postupak pun‐ jenja ne pokreće se nakon ume‐ tanja akumula‐ tora u punjač.
Trava je nejed‐ nako pokošena ili je travnjak žut.
Akumulator s ne može se pro‐ naći pomoću aplikacije STIHL.
na akumulatoru
Vodilice ili električni
1 svjetleća dioda svijetli crveno.
Radijsko sučelje Blue‐
Udaljenost između
Uzrok Rješenje
Postoji električna smetnja.
Vijak na nožu je otpušten.
Nož nije pravilno urav‐ notežen.
Akumulator nije pot‐ puno napunjen.
Radni vijek akumula‐ tora je prekoračen.
Područje oko noža je začepljeno.
Nož je tup ili istrošen. ► Naoštrite i uravnotežite nož. Otpor na nožu je pre‐
velik.
kontakti u otvoru za akumulator su zaprl‐ jani.
Akumulator je preto‐ pao ili prehladan.
Nož je tup ili istrošen. ► Naoštrite i uravnotežite nož.
Otpor na nožu je pre‐ velik.
tooth® na akumulatoru ili na mobilnom krajn‐ jem uređaju je deakti‐ virano.
akumulatora i mobil‐ nog krajnjeg uređaja je preveliko.

21.2 Podrška za poizvod i pomoć pri uporabi

Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL .
Informacije o kontaktu i dodatne informacije nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com.
► Očistite kosilicu. ► Izvadite pa umetnite akumulator.
► Uključite kosilicu. ► Čvrsto stegnite vijak.
► Naoštrite i uravnotežite nož.
► Potpuno napunite akumulator.
► Zamijenite akumulator.
► Očistite kosilicu.
► Namjestite veću visinu reza. ► Kosite nižu travu.
► Očistite kosilicu.
► Ostavite akumulator umetnut u punjač.
Postupak punjenja pokreće se automat‐ ski čim se dostigne dopušteni tempera‐ turni raspon.
► Namjestite veću visinu reza. ► Kosite nižu travu.
Aktivirajte radijsko sučelje Bluetooth® na akumulatoru i na mobilnom krajnjem uređaju.
Smanjite udaljenost, 22.3.
► Ako se akumulator i dalje ne može pro‐
naći pomoću aplikacije STIHL: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
22 Tehnički podaci

22.1 Kosilica STIHL RMA 443.2 C

Dopušteni akumulator: STIHL AP
Težina bez akumulatora: 21,2 kg
Maksimalni volumen košare za travu: 55 l
Širina reza: 41 cm
– –
Broj okretaja: 3150 min
Broj okretaja u ECO načinu: 2800 min
-1
-1
18 0478-131-9846-C

23 Pričuvni dijelovi i pribor hrvatski

Vrijeme rada potražite na web-stranici www.stihl.com/battery-life .

22.2 Nož

Minimalna debljina a: 2 mm
Minimalna širina b: 55 mm
Kut oštrenja c: 30°

22.3 Akumulator STIHL AP

Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
Napon: 36 V
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s oznakom snage
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s ozna‐
kom snage Težina u kg: vidi pločicu s oznakom snage
Dopušteno temperaturno područje za uporabu
i skladištenje: od - 10 °C do + 50 °C
Radijsko sučelje Bluetooth® (samo za akumu‐ latore s
– –
):
Podatkovna veza: Bluetooth® 5.1. Mobilni krajnji uređaj mora biti kompatibilan s inači‐
com Bluetooth® Low Energy 5.0 i podržavati Generic Access Profile (GAP). Frekvencijski pojas: ISM pojas 2,4 GHz Maksimalna zračena snaga odašiljanja: 1 mW Doseg signala: oko 10 m. Jačina signala ovisi o uvjetima okoline i mobilnom krajnjem uređaju. Doseg može značajno ovisiti o vanjskim uvjetima, uključujući i korišteni pri‐ jamni uređaj. U zatvorenim prostorijama i kroz metalne prepreke (npr. zidove, regale, torbe) doseg može biti značajno manji. Zahtjevi u pogledu operativnog sustava mobilnog krajnjeg uređaja: Android ili iOS (u aktualnoj inačici ili višoj)

22.4 Vrijednosti emisija zvuka i vibracija

K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage
0478-131-9846-C 19
iznosi 1,2 dB(A). K-vrijednost za vrijednost vibra‐ cija iznosi 0,90 m/s².
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
normi EN 60335-2-77: 75 dB(A) Zajamčena razina zvučne snage L
rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) Vrijednost vibracija ahv izmjerena prema normi
EN 20643, EN 60335-2-77, upravljač: 1,80 m/s²
Navedene vrijednosti vibracija izmjerene su prema standardiziranom postupku ispitivanja i mogu poslužiti za usporedbu električnih uređaja. Stvarne vrijednosti vibracija mogu odstupati od navedenih, ovisno o primjeni. Navedene vrijed‐ nosti vibracija mogu poslužiti za prvobitnu pro‐ cjenu izlaganja vibracijama. Potrebno je procije‐ niti stvarno izlaganje vibracijama. Pritom je moguće uzeti u obzir i razdoblja u kojima je elek‐ trični uređaj isključen te ona u kojima je uređaj uključen, ali radi bez opterećenja.
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐ jama za poslodavce 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 potražite na web-stranici www.stihl.com/vib .
WAd
izmje‐

22.5 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐ mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod www.stihl.com/reach navedene.
23 Pričuvni dijelovi i pribor

23.1 Zamjenski dijelovi i pribor

Ovi simboli označavaju originalne zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐ ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐ skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐ šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod stručnog trgovca društva STIHL.

23.2 Ključni rezervni dijelovi

Nož: 6338 702 0130
Vijak noža: 9008 319 9028

hrvatski 24 Zbrinjavanje

Podloška: 0000 702 6600
24 Zbrinjavanje

24.1 Zbrinjavanje kosilice

Informacije o zbrinjavanju na otpad možete dobiti od lokalne uprave ili od ovlaštenog trgovca tvrtke STIHL.
Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti zdravlju i zagađivati okoliš. ► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐
lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐ kliranje u skladu s lokalnim propisima.
► Nemojte ih zbrinjavati u kućni otpad.

25 EU-izjava o sukladnosti

25.1 Kosilica STIHL RMA 443.2 C

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austrija izjavljuje uz samostalnu odgovornost da
izvedba: akumulatorska kosilica
tvornička marka: STIHL
vrsta: RMA 443.2 C
širina reza: 41 cm
serijska oznaka: 6338
odgovara relevantnim odredbama Direktiva 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU te da je razvijena i proizvedena u skladu s verzijama sljedećih normi koje su na snazi na dan proizvodnje: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 i EN 55014-2.
Prijavljeno tijelo: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐ đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog VIII.
Izmjerena razina buke: 89,2 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage: 90 dB(A)
Tehnička dokumentacija pohranjena je kod tvrtke STIHL Tirol GmbH.
Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na kosilici.
Langkampfen, 2.1.2020. STIHL Tirol GmbH
zastupa Matthias Fleischer, voditelj odjela za istraživanje
i razvoj
zastupa Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i
unapređenje kvalitete

26 Adrese

26.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

26.2 STIHL – Prodajna društva

NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

26.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536
20 0478-131-9846-C

27 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski

HRVATSKA UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33

27.3 Pripremne mjere

Tijekom rada stroja uvijek nosite čvrstu
a)
obuću i duge hlače. Nemojte pogoniti stroj bosi ni u laganim sandalama. Nemojte nositi široku odjeću ni odjeću s visećim vezicama ili pojasevima.
Provjerite zemljište na kojem se stroj upo‐
b)
trebljava i uklonite sve predmete koje on može zahvatiti i zavitlati.
Prije svake upotrebe izvršite vizualnu pro‐
c)
vjeru reznih noževa, pričvrsnih klinova i cijele rezne jedinice u pogledu istrošenosti i ošte‐ ćenja. Radi sprječavanja neuravnoteženosti istrošeni ili oštećeni rezni noževi i pričvrsni klinovi smiju se zamjenjivati samo u kom‐ pletu. Istrošene ili oštećene pločice s napo‐ menama moraju se zamijeniti.
27 Sigurnosno-tehničke napo‐
mene za kosilicu

27.1 Uvod

U ovom su poglavlju navedene opće sigurnosne napomene koje su prethodno formulirane u normi EN 60335-2-77, prilog EE, za električno pogonjene kosilice.
UPOZORENJE
■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi s ovom kosilicom. Nepridržavanje sljedećih uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda. Čuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće potrebe.

27.2 Vježba

Pažljivo pročitajte upute za upotrebu. Upo‐
a
)
znajte se s dijelovima za namještanje i pravil‐ nom upotrebom stroja.
Djeci i drugim osobama koje nisu pročitale
b)
upute za upotrebu nikada nemojte dopustiti da upotrebljavaju kosilicu. Lokalnim odred‐ bama može biti propisana minimalna dob korisnika.
Nikad nemojte kositi kad su u blizini ljudi,
c)
osobito djeca, ili pak životinje. Imajte na umu da je rukovatelj strojem
d)
odnosno korisnik odgovoran za nezgode u koje su uključene druge osobe ili njihova imovina.

27.4 Rukovanje

Kosite samo pri danjem svjetlu ili dobroj
a)
umjetnoj rasvjeti. Ako je moguće, ne upotrebljavajte uređaj na
b)
mokroj travi. Na kosinama uvijek vodite računa o stabilno‐
c)
sti. Stroj vodite samo brzinom hoda.
d)
Na kosinama radite poprijeko, nikad uzbrdo
e)
ni nizbrdo. Budite osobito oprezni kad na kosinama
f)
mijenjate smjer kretanja. Nemojte kositi na prestrmim kosinama.
g)
Budite posebno oprezni kad okrećete kosi‐
h)
licu ili je vučete prema sebi. Zaustavite rezne noževe kada se kosilica
i)
mora nagnuti radi transporta preko netravna‐ tih površina i kada se ona pomiče od povr‐ šine za košnju i prema njoj.
Nikada nemojte upotrebljavati kosilicu ako su
j)
zaštitne naprave ili zaštitne rešetke oštećene ili ako nisu montirane zaštitne naprave, npr. odbojni limovi i/ili naprave za sakupljanje trave.
Oprezno aktivirajte sklopku za pokretanje,
k)
slijedeći upute proizvođača. Pazite da sto‐ pala budu dovoljno udaljena od reznih noževa.
Prilikom pokretanja motora kosilica se ne
l)
smije naginjati, osim ako se ona pritom mora podignuti. U tom je slučaju nagnite samo onoliko koliko je potrebno i podignite samo onu stranu koja je okrenuta od vas.
0478-131-9846-C 21
česky
Nemojte pokretati motor dok stojite ispred
m)
kanala za izbacivanje. Nikad nemojte približavati ruke i stopala roti‐
n)
rajućim dijelovima niti ih stavljati pod njih. Uvijek se držite podalje od otvora za izbaci‐ vanje.
Nikada nemojte podizati niti nositi kosilicu
o)
dok motor radi. Isključite motor i izvucite ključ za pokretanje.
p)
Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐ puno zaustavili:
prilikom svakog napuštanja kosilice
prije otpuštanja blokada ili uklanjanja
začepljenja u kanalu za izbacivanje prije provjere ili čišćenja kosilice ili pak
izvođenja radova na njoj ako kosilica udari u strano tijelo. Potražite
oštećenja na kosilici i izvedite potrebne popravke prije ponovnog pokretanja i
nastavka rada kosilicom. Ukoliko kosilica počne neuobičajeno snažno vibrirati, potrebno je odmah provesti pro‐ vjeru.
Potražite oštećenja.
Izvedite potrebne popravke oštećenih dije‐
lova.
Čvrsto pritegnite sve matice, klinove/svor‐
njake i vijke.

27.5 Održavanje i skladištenje

Osigurajte da su sve matice, klinovi/svornjaci
a
)
i vijci čvrsto zategnuti te da je uređaj u sigur‐ nom radnom stanju.
Redovito provjeravajte je li naprava za
b)
sakupljanje trave istrošena ili neispravna. Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
c)
oštećene dijelove. Imajte na umu da kod strojeva s više reznih
d)
noževa pomicanje jednog reznog noža može dovesti do vrtnje ostalih reznih noževa.
Prilikom namještanja stroja pazite da ne pri‐
e)
kliještite prste između pokretnih reznih noževa i nepomičnih dijelova stroja.
Pričekajte da se motor ohladi prije nego što
f)
isključite stroj. Prilikom radova na održavanju reznih noževa
g)
imajte na umu da se oni mogu pomicati čak i ako je izvor napona isključen.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
h)
oštećene dijelove. Upotrebljavajte isključivo originalne rezervne dijelove i originalan pri‐ bor.
Obsah
1 Úvod..........................................................22
2 Informace k tomuto návodu k použití........ 23
3 Přehled......................................................23
4 Bezpečnostní pokyny................................24
5 Příprava sekačky na trávu k použití.......... 30
6 Nabíjení akumulátoru a světla LED.......... 31
7 Aktivace a deaktivace rádiového rozhraní
Bluetooth®................................................ 31
8 Smontování sekačky na trávu...................31
9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele 32
10 Vsazení a vyjmutí akumulátoru.................32
11 Zasunutí a vytažení bezpečnostního klíče33
12 Zapnutí a vypnutí sekačky na trávu.......... 33
13 Kontrola sekačky na trávu a akumulátoru.33
14 Práce se sekačkou na trávu......................34
15 Po skončení práce.................................... 35
16 Přeprava................................................... 36
17 Skladování................................................ 36
18 Čištění.......................................................37
19 Údržba...................................................... 37
20 Oprava...................................................... 38
21 Odstranění poruch.................................... 38
22 Technická data..........................................40
23 Náhradní díly a příslušenství.................... 41
24 Likvidace................................................... 41
25 Prohlášení o konformitě EU...................... 41
26 Adresy.......................................................42
27 Bezpečnostně technické pokyny platné pro
sekačku na trávu.......................................42

1 Úvod

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL.
Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐ ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐ ném a ekologickém používání Vašeho výrobku STIHL po dlouhý čas.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
Překlad originálního návodu k použití
0000009421_005_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9846-C. VA1.C22.
22 0478-131-9846-C

2 Informace k tomuto návodu k použití česky

Dr. Nikolas Stihl
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐ ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU.
2 Informace k tomuto návodu
k použití

2.1 Platné dokumenty

Tento návod k použití je originální návod k pou‐ žití od výrobce ve smyslu směrnice EU 2006/42/EC.
Platí místní bezpečnostní předpisy. ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte
následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je:
Bezpečnostní pokyny k akumulátoru
STIHL AP Návod k použití nabíječek STIHL AL 101,
300, 301-4, 500 Bezpečnostní informace k akumulátorům
STIHL a výrobkům se zabudovaným aku‐ mulátorem: www.stihl.com/safety-data­sheets
Další informace o službě STIHL connected, kom‐ patibilních produktech a odpovědi na časté otázky naleznete na stránkách www.con‐ nect.stihl.com nebo vám je sdělí prodejce pro‐ duktů STIHL.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registro‐ vané ochranné známky a jsou majetkem společ‐ nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto slovních značek a log ze strany společnosti STIHL podléhá licenci.
Akumulátory s rozhraním Bluetooth®. Je třeba dodržovat místní
provozní omezení (např. v letadlech nebo nemocnicích).
2.2 Označení varovných odkazů v
NEBEZPEČÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
jsou vybaveny bezdrátovým
textu
VAROVÁNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám. ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným
škodám.

2.3 Symboly v textu

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití.

3 Přehled

3.1 Sekačka na trávu a akumulátor

1 Blokovací knoflík
Blokovací knoflík umožňuje v součinnosti se spínacím obloukem pro sečení zapínání a vypínání řezného nože.
2 Spínací oblouk
Spínací oblouk zapíná a vypíná v součinnosti s blokovacím knoflíkem řezné nože.
3 Vodicí držadlo
Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení a přepravování sekačky na trávu.
0478-131-9846-C 23
ECO
ECO
XX
L
W
A

česky 4 Bezpečnostní pokyny

4 Indikátor naplnění sběrného koše na trávu
Indikátor naplnění ukazuje naplnění sběrného koše na trávu.
5 Sběrný koš na trávu
Sběrný koš na trávu zachycuje posečenou trávu.
6 Vyhazovací klapka
Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál.
7 Páka
Páka slouží k nastavování výšky sečení.
8 Rukojeť
Rukojeť slouží k přidržování sekačky na trávu při nastavování výšky sečení a k přepravě sekačky na trávu.
9 Klapka
Klapka zakrývá akumulátor a bezpečnostní klíč.
10 Transportní držadlo
Transportní držadlo slouží k přepravě sekačky na trávu.
11 Páka
Páka slouží k nastavování a ke sklápění vodi‐ cího držadla.
12 Akumulátor
Akumulátor napájí sekačku na trávu elektric‐ kou energií.
13
Kontrolka „BLUETOOTH®“ (pouze pro aku‐ mulátory s
Kontrolka LED signalizuje zapnutí a vypnutí bezdrátového rozhraní Bluetooth®.
14 Tlačítko
Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li k dispozici).
15 LED
LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐ zují poruchy.
16 Aretační páčka
Aretační páčka přidržuje akumulátor v při‐ hrádce na akumulátor.
17 Přihrádka na akumulátor
Do přihrádky na akumulátor se vkládá aku‐ mulátor.
18 Spínač ECO
Spínač ECO zapíná a vypíná režim ECO.
19 Bezpečnostní klíč
Bezpečnostní klíč aktivuje sekačku na trávu.
20 Přepravní přihrádka
Do přepravní přihrádky se vkládá náhradní akumulátor.
)
# Typový štítek se sériovým číslem stroje

3.2 Symboly

Na sekačce na trávu a na akumulátoru mohou být umístěny symboly, které mají následující význam:
Tento symbol označuje bezpečnostní klíč.
Tento symbol označuje otvor na klíč.
Tento symbol označuje spínač ECO.
Tento symbol označuje páku pro nastavení výšky sečení.
Tento symbol udává hmotnost sekačky na trávu bez akumulátoru.
1 kontrolka LED svítí červeně. Akumu‐ látor je příliš teplý nebo příliš studený.
4 LED blikají červeně. Vyskytla se porucha v akumulátoru.
Zaručená hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/EC v dB(A) umožňující porovnávání emisí hluku u různých výrobků.
Akumulátor je vybaven bezdrátovým roz‐ hraním Bluetooth® a lze jej připojit k apli‐
kaci STIHL. Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐
kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐ kace výrobce článků. Energie, která je k dispozici při použití, je nižší.
Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.
Zapnutí a vypnutí řezného nože.
4 Bezpečnostní pokyny

4.1 Varovné symboly

Varovné symboly, které jsou umístěny na sekačce na trávu nebo na akumulátoru, mají následující význam:
Dodržujte bezpečnostní pokyny a sou‐ visející opatření.
24 0478-131-9846-C
4 Bezpečnostní pokyny česky
Přečtěte si návod k použití, ujistěte se, že jste mu porozuměli, a uschovejte si jej.
Pozor na odmrštěné objekty – udržujte si odstup a zabraňte přístupu třetích osob.
Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se řezného nože.
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zra‐ nění osob a ke vzniku věcných škod. ► Sekačku na trávu používejte způsobem,
který je popsán v tomto návodu k použití.
► Akumulátor používejte způsobem, který je
popsán v tomto návodu k použití, v aplikaci STIHL a na stránkách www.con‐ nect.stihl.com .

4.3 Požadavky týkající se uživatele

Během přerušení práce, přepravy, uskladnění, údržby nebo opravy vyjí‐ mejte akumulátor.
Během přerušení práce, přepravy, uskladnění, údržby nebo opravy vyta‐ hujte bezpečnostní klíč.
Dodržujte bezpečnostní odstup.
Chraňte akumulátor před nadměrnou teplotou a ohněm.
Akumulátor neponořujte do kapalin.
Dodržujte přípustný teplotní rozsah akumulátoru.

4.2 Předepsané použití

Sekačka na trávu STIHL RMA 443.2 C slouží k sečení suché trávy.
Sekačka na trávu je napájena elektrickou energií z akumulátoru STIHL AP.
Akumulátor s umožňuje ve spojení s aplikací STIHL individualizaci a přenos informací o aku‐
mulátoru přes rozhraní Bluetooth®.
VAROVÁNÍ
Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐ ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐ sobit požár nebo výbuch. Může tak dojít k těž‐ kému nebo smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ►
Sekačku na trávu používejte s akumuláto‐ rem STIHL AP.
■ V případě, že se sekačka na trávu nebo aku‐ mulátor nepoužívají v souladu s určením,
VAROVÁNÍ
■ Uživatelé, kteří neabsolvovali zaškolení, nedo‐ káží rozpoznat nebo odhadnout nebezpečí, která jsou s používáním sekačky na trávu a akumulátoru spojena. Může tak dojít k těž‐ kému nebo smrtelnému zranění uživatele nebo jiných osob.
► Přečtěte si návod k použití, ujistěte
se, že jste mu porozuměli, a uscho‐ vejte si jej.
► V případě, že sekačka na trávu nebo aku‐
mulátor budou předány jiné osobě: Předejte také návod k použití.
Ujistěte se, že uživatel splňuje následující požadavky:
Uživatel je odpočatý.
Uživatel je tělesně, smyslově i duševně
schopný obsluhovat sekačku na trávu i akumulátor a pracovat s nimi. Pokud je uživatel fyzicky, smyslově nebo men‐ tálně omezen, může s nimi pracovat pouze pod dohledem nebo podle pokynů odpovědné osoby. Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit
nebezpečí, která jsou se sekačkou na trávu a s akumulátorem spojena. Uživatel si je vědom toho, že je zodpo‐
vědný za nehody a škody. Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu
s vnitrostátními předpisy vyškolen pod profesním dohledem. Uživatel před zahájením používání
sekačky na trávu absolvoval pracovní zaškolení u odborného prodejce výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ bilé osoby. Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků
nebo drog.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
0478-131-9846-C 25
česky 4 Bezpečnostní pokyny

4.4 Oděv a vybavení

VAROVÁNÍ
Během práce mohou být vysokou rychlostí vymršťovány do výšky různé předměty. Uživa‐ tel může být zraněn. ►
Při práci proto noste dlouhé kalhoty z odol‐ ného materiálu.
■ Během práce může docházet k rozvíření pra‐ chu. Vdechovaný prach může škodit zdraví a vyvolávat alergické reakce. ►
V případě, že dochází k rozvíření prachu: Noste ochrannou masku proti prachu.
■ Nevhodný oděv se může zaplétat ve dřevi‐ nách a houští nebo zachytávat v sekačce na trávu. Uživatel, který nepoužívá vhodný oděv, může být těžce zraněn. ►
Noste těsně přiléhající oděv.
► Před zahájením práce odkládejte šály a
šperky.
■ Během provádění čištění, údržby nebo pře‐ pravy může uživatel přijít do styku s řezným nožem. Uživatel může být zraněn. ►
Při práci noste pracovní rukavice z odol‐ ného materiálu.
■ V případě, že uživatel nosí nevhodnou obuv, může uklouznout. Uživatel může být zraněn. ► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐
zovou podrážkou.
■ Během ostření řezných nožů může docházet k vymršťování částic materiálu. Uživatel může být zraněn. ►
Noste těsně přiléhající ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle, které jsou přezkou‐ šeny podle normy EN 166 nebo podle národních předpisů a opatřeny odpovídají‐ cím označením, jsou dostupné v obchodní síti.
Při práci noste pracovní rukavice z odol‐ ného materiálu.

4.5 Pracovní pásmo a okolí

4.5.1 Sekačka na trávu
VAROVÁNÍ
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedoká‐ žou rozpoznat a posoudit nebezpečí, která jsou spojena se sekačkou na trávu a s vymršťovanými předměty. Může tak dojít k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí a zvířat a ke vzniku věcných škod.
► Zajistěte, aby se nezúčastněné
osoby, děti ani zvířata nepřibližovaly k pracovní oblasti.
► Dodržujte bezpečnostní odstup od před‐
mětů. ► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou
na trávu hrát.
■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení uživatele. ►
Pokud prší: Nepracujte.
■ Sekačka na trávu není chráněna proti vodě. Při práci v dešti nebo ve vlhkém okolním pro‐ středí může dojít k zasažení elektrickým pro‐ udem. Může dojít ke zranění uživatele a poškození sekačky na trávu. ►
Nepracujte v dešti ani ve vlhkém okolním prostředí.
► Nesekejte mokrou trávu.
■ Elektrické součásti sekačky na trávu mohou vytvářet jiskry. Jiskry mohou způsobit požár nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno vznítitelné nebo výbušné materiály či před‐ měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐ nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ►
Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí snadno vznítitelné a výbušné látky.
4.5.2 Akumulátor
VAROVÁNÍ
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí akumulá‐ toru. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata mohou být těžce zraněny. ►
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐
štějte do blízkosti stroje. ► Akumulátor nenechávejte bez dozoru. ► Zajistěte, aby si děti nemohly s akumuláto‐
rem hrát.
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, může začít hořet nebo explo‐ dovat, nebo může dojít k jeho neopravitel‐ nému poškození. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
► Akumulátor chraňte před horkem a
ohněm.
► Akumulátor neházet do ohně.
► Akumulátor používejte a skladujte v
tepelném pásmu mezi ‑ 10 °C a + 50 C.
► Akumulátor neponořujte do kapalin.
26 0478-131-9846-C
4 Bezpečnostní pokyny česky
► Akumulátor nepřibližujte ke kovovým malým
předmětům. ► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku. ► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám. ► Akumulátor chraňte před chemikáliemi a
solemi.

4.6 Bezpečnosti odpovídající stav

4.6.1 Sekačka na trávu Sekačka na trávu je ve stavu odpovídajícím bez‐ pečnostním požadavkům, pokud jsou splněny následující podmínky:
Sekačka na trávu je nepoškozená.
Sekačka na trávu je čistá a suchá.
Ovládací prvky fungují a nejsou pozměněné.
Řezný nůž je správně namontovaný.
Namontováno je originální příslušenství
STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu určeno. Příslušenství je správně namontované.
VAROVÁNÍ
■ Pokud se součásti nenachází ve stavu odpoví‐ dajícím bezpečnostním požadavkům, nelze již zajistit jejich bezpečnou funkci a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Tento stav může způsobit těžké zranění nebo usmrcení osob. ►
Pracujte pouze se sekačkou na trávu, která je v nepoškozeném stavu.
► V případě, že sekačka na trávu je zneči‐
štěná nebo mokrá: Sekačku na trávu oči‐ stěte a nechejte uschnout.
Sekačku na trávu nepozměňujte.
► Pokud nefungují ovládací prvky: se sekač‐
kou na trávu nepracujte.
► Montujte originální příslušenství STIHL,
které je pro tuto sekačku na trávu určeno.
► Řezný nůž montujte způsobem, který je
popsán v tomto návodu k použití.
► Příslušenství montujte způsobem, který je
popsán v tomto návodu k použití nebo v návodu k použití příslušenství.
Nestrkejte do otvorů sekačky na trávu žádné předměty.
► Elektrické kontakty otvoru na uložení klíče
nespojujte kovovými předměty a nezkra‐ tujte.
Opotřebované nebo poškozené informační štítky vyměňte.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.2 Řezný nůž Řezný nůž je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐ nostním požadavkům, pokud jsou splněny násle‐ dující podmínky:
Řezný nůž a montážní díly jsou nepoškozené.
Řezný nůž není zdeformovaný.
Řezný nůž je správně namontovaný.
Řezný nůž je správně naostřený.
Řezný nůž je zbaven otřepů.
Řezný nůž je správně vyvážený.
Tloušťka a šířka řezného nože není menší,
než je minimální hodnota,
Je dodržen úhel ostří,
22.2.
22.2.
VAROVÁNÍ
■ Pokud se součásti řezného nože nenacházejí ve stavu odpovídajícím bezpečnostním poža‐ davkům, mohou se uvolnit a vymrštit. Tento stav může způsobit těžké zranění osob. ►
Pracujte pouze s nepoškozeným řezným nožem a nepoškozenými montážními sou‐ částmi.
Řezný nůž správně namontujte. ► Řezný nůž správně naostřete. ► V případě, že není zachována alespoň
minimální šířka nebo minimální tloušťka:
Řezný nůž vyměňte. ►
Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐
nému prodejci výrobků STIHL. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.3 Akumulátor Akumulátor je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐ nostním požadavkům, pokud jsou splněny násle‐ dující podmínky:
Akumulátor je nepoškozený.
Akumulátor je čistý a suchý.
Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn.
VAROVÁNÍ
Pokud není akumulátor ve stavu odpovídají‐ cím bezpečnostním požadavkům, nelze zajistit jeho bezpečnou funkci. Tento stav může způ‐ sobit těžké zranění osob. ►
Pracujte pouze s nepoškozeným a funkč‐
ním akumulátorem. ► Poškozený nebo vadný akumulátor nenabí‐
jejte. ► V případě, že je akumulátor znečištěný
nebo mokrý: Akumulátor očistěte a nechejte
uschnout. ►
Akumulátor nepozměňujte. ► Nezasouvejte žádné předměty do otvorů
akumulátoru.
0478-131-9846-C 27
česky 4 Bezpečnostní pokyny
► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte
kovovými předměty a nezkratujte. ► Akumulátor neotevírejte. ► Opotřebované nebo poškozené štítky
s bezpečnostními upozorněními vždy
vyměňte.
Z poškozeného akumulátoru může vytékat kapalina. V případě, že se tato kapalina dostane do styku s pokožkou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky nebo očí. ►
Vyhýbejte se kontaktu s kapalinou. ► V případě, že dojde k zasažení pokožky:
Postižená místa pokožky umyjte vydatným
množstvím vody a mýdlem. ►
V případě, že dojde k zasažení očí: Zasa‐
žené oči vyplachujte nejméně po dobu
15 minut vydatným množstvím vody
a vyhledejte lékaře.
Poškozený nebo vadný akumulátor může nezvykle zapáchat, kouřit nebo hořet. Násled‐ kem toho může dojít k těžkému nebo smrtel‐ nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ►
V případě, že z akumulátoru vychází nezvy‐
klý zápach nebo kouř: Akumulátor nepouží‐
vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti
od hořlavých látek. ►
V případě, že akumulátor vzplane: Pokuste
se hořící akumulátor uhasit pomocí hasi‐
cího přístroje nebo vody.

4.7 Práce

VAROVÁNÍ
V určitých situacích uživatel nemůže pracovat s plným soustředěním. Uživatel může zakop‐ nout, upadnout a těžce se zranit. ►
Pracujte s klidem a rozvahou. ► Při nepříznivých světelných podmínkách
a nedostatečné viditelnosti: Se sekačkou na
trávu nepracujte. ►
Sekačku na trávu smí obsluhovat pouze
jedna osoba. ► Pozor na překážky. ► Sekačku na trávu nepřevracejte. ► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte
rovnováhu. ► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte
si. ► V případě sečení ve svahu: Sekejte napříč
ke spádu svahu. ► Nepracujte na svazích se sklonem větším
než 25° (46,6 %).
■ Otáčející se řezný nůž může pořezat uživa‐ tele. Uživatel může být těžce zraněn.
Sekačka na trávu může během práce způso‐ bovat vznik vibrací. ► Používejte pracovní rukavice. ► Dělejte si pracovní přestávky. ► Pokud se objeví příznaky poruchy krevního
■ Pokud během práce dojde k nárazu řezného nože na cizí předmět, může dojít k poškození tohoto předmětu nebo některých jeho částí, případně k jeho vymrštění vysokou rychlostí. Může tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných škod. ►
■ Řezný nůž se otáčí ještě po určitou krátkou dobu od uvolnění spínacího oblouku pro sečení. Může dojít k vážnému zranění. ►
■ V případě, že otáčející se řezný nůž narazí na tvrdý předmět, mohou vzniknout jiskry. Jiskry mohou způsobit požár v okolí, kde se nachá‐ zejí snadno vznítitelné materiály nebo před‐ měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐ nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. ►
■ Pokud je sekačka na trávu na šikmém povrchu, může se neplánovaně rozjet. Může tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných škod. ►
■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné předměty, může se sekačka na trávu vlivem přidané zátěže převrátit. Může tak dojít ke zra‐ nění osob a ke vzniku věcných škod. ►
V případě práce v okolí elektrických vedení, která jsou pod napětím, může řezný nůž přijít do styku s těmito vedeními a způsobit jejich poškození. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení uživatele. ►
■ Při práci za bouřky může být uživatel zasažen bleskem. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení uživatele.
► Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
řezného nože.
► V případě, že je řezný nůž blokován
jakýmkoli předmětem: Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐ nostní klíč a vyjměte akumulátor. Teprve poté odstraňte překážku.
oběhu: Vyhledejte lékaře.
Odstraňujte cizí předměty z pracovní oblasti.
Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví.
Nepracujte v prostředí, ve kterém se nachá‐ zejí snadno vznítitelné materiály.
Sekačku na trávu nechávejte stát pouze na rovné ploše, odkud se nemůže sama rozjet.
Na vodicí držadlo neupevňujte žádné před‐ měty.
NEBEZPEČÍ
Nepracujte v blízkosti elektrického vedení.
28 0478-131-9846-C
4 Bezpečnostní pokyny česky
► Při bouřce: Nepracujte.

4.8 Přeprava

4.8.1 Sekačka na trávu
korodovat. Sekačka na trávu se může poško‐ dit.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
VAROVÁNÍ
Během přepravy se sekačka na trávu může převrátit nebo uvést do pohybu. Může tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných škod.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu zajistěte pomocí upína‐
cích popruhů, řemenů nebo sítě tak, aby se nemohla převrátit ani pohybovat.
4.8.2 Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, může být poškozen a může dojít ke vzniku věcných škod. ►
Poškozený akumulátor nepřepravujte.
■ Během přepravy se může akumulátor převrátit nebo pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ►
Akumulátor v balení zabalte tak, aby se nemohl pohybovat.
► Balení zajistěte tak, aby se nemohlo pohy‐
bovat.

4.9 Skladování

4.9.1 Sekačka na trávu
VAROVÁNÍ
Děti nedokáží rozpoznat a posoudit nebez‐ pečí, která jsou se sekačkou na trávu spojena. Děti mohou utrpět těžká zranění.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu uchovávejte v čistém
a suchém prostředí.
■ V případě, že jsou během skladování stroje zasunuty bezpečnostní klíč a akumulátor, může se řezný nůž neúmyslně zapnout. Může tak dojít k těžkému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
4.9.2 Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nebez‐ pečí, která jsou s akumulátorem spojena. Může dojít k vážnému zranění dětí. ►
Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vli‐ vům okolního prostředí. Pokud je akumulátor vystaven určitým vlivům okolního prostředí, může se nevratně poškodit. ►
Akumulátor uchovávejte v čistém a suchém prostředí.
► Akumulátor uchovávejte v uzavřené míst‐
nosti.
► Akumulátor uchovávejte odděleně od
sekačky na trávu.
► Pokud je akumulátor ponechán na nabí‐
ječce: Odpojte síťovou zástrčku a akumulá‐ tor uložte nabitý na 40 % až 60 % (svítí 2 zelené LED diody).
Akumulátor používejte a skladujte při teplo‐ tách v rozsahu od -10 °C do +50 °C.

4.10 Čištění, údržba a opravy

VAROVÁNÍ
► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah
dětí.
■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky na trávu mohou následkem působení vlhkosti
0478-131-9846-C 29
V případě, že jsou během čištění, údržby nebo opravy zasunuty bezpečnostní klíč a akumulá‐ tor, může se řezný nůž neúmyslně zapnout.

česky 5 Příprava sekačky na trávu k použití

Může dojít k vážnému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
5 Příprava sekačky na trávu
k použití

5.1 Příprava sekačky na trávu k použití

► Vyjměte akumulátor.
■ Použití agresivních čisticích prostředků a čištění proudem vody nebo pomocí ostrých předmětů může způsobit poškození sekačky na trávu, řezného nože a akumulátoru. Pokud se čištění sekačky na trávu, řezného nože a akumulátoru neprovádí správným způso‐ bem, nelze již zajistit bezpečnou funkci sou‐ částí a bezpečnostní zařízení mohou být vyřa‐ zena z činnosti. Může dojít k vážnému zra‐ nění. ► Sekačku na trávu, řezný nůž a akumulátor
čistěte způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití.
Pokud se údržba nebo oprava sekačky na trávu, řezného nože nebo akumulátoru nepro‐ vádí správným způsobem, nelze již zajistit bezpečnou funkci součástí a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Tento stav může způsobit těžké zranění nebo usmrcení osob. ►
Údržbu nebo opravy sekačky na trávu a akumulátoru neprovádějte vlastními silami.
V případě, že je nutno provést údržbu nebo opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
Údržbu řezného nože provádějte způso‐ bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐ žití.
Při čištění, údržbě nebo opravě řezného nože může uživatel přijít do styku s ostrými řeznými hranami. Může dojít ke zranění uživatele. ►
Používejte pracovní rukavice vyrobené z odolného materiálu.
■ Při ostření se řezný nůž může silně zahřát. Uživatel se může popálit. ► Počkejte, než řezný nůž vychladne. ► Používejte pracovní rukavice vyrobené
z odolného materiálu.
Před zahájením práce musí být provedeny násle‐ dující kroky: ► Odstraňte obalový materiál a přepravní zaji‐
štění.
► Ujistěte se, že následující součásti jsou v bez‐
pečném technickém stavu:
Sekačka na trávu, 4.6.1.
Řezný nůž, 4.6.2.
Akumulátor, 4.6.3.
Zkontrolujte akumulátor,
Nabijte akumulátor na plnou kapacitu, 6.1.
Sekačku na trávu očistěte, 18.2.
Zkontrolujte řezný nůž, 13.2.
Namontujte vodicí držadlo, . 8.1
Vyklopte a nastavte vodicí držadlo, 9.1.
► V případě, že probíhá sečení a posečená
tráva se má zachycovat do sběrného koše na trávu: Zavěste sběrný koš na trávu, 8.2.2.
► V případě, že probíhá sečení a posečená
tráva se má vyhazovat za sekačku: Vyvěste sběrný koš na trávu,
Nastavte výšku sečení,
Zkontrolujte ovládací prvky, 13.1.
► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na
trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
13.3.
8.2.3.
14.2.
5.2 Spojte akumulátor pomocí rádiového rozhraní Bluetooth
®
s aplikací STIHL
Zaktivujte rádiové rozhraní Bluetooth® na kon‐ covém mobilním zařízení.
Zaktivujte rádiové rozhraní Bluetooth® na aku‐ mulátoru, 7.1.
► Z App Store si na koncové mobilní zařízení
stáhněte aplikaci STIHL a vytvořte si účet. ► Otevřete aplikaci STIHL a přihlaste se. ► Přidejte akumulátor do aplikace STIHL a
postupujte podle pokynů na obrazovce. Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐
zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci. Funkce ke STIHL connected je v aplikaci STIHL
k dispozici v závislosti na trhu.
30 0478-131-9846-C

6 Nabíjení akumulátoru a světla LED česky

6 Nabíjení akumulátoru a
světla LED

6.1 Nabíjení akumulátoru

Délka doby nabíjení závisí na různých vlivech, např. na teplotě akumulátoru nebo na teplotě okolí. Skutečná délka doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena na adrese www.stihl.com/charging-times. ► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to popsáno v
návodu k proužití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 301-4, 500.

6.2 Zobrazení stavu nabití

► Stiskněte tlačítko (1).
Kontrolky LED, které se rozsvítí zeleně na dobu asi 5 sekund, udávají stav nabití.
► V případě, že pravá kontrolka LED zeleně
bliká: Nabijte akumulátor.

6.3 LED na akumulátoru

LED mohou udávat stav nabití akumulátoru nebo signalizovat poruchy. LED mohou svítit nebo bli‐ kat zeleně nebo červeně.
Pokud LED svítí nebo blikají zeleně, udávají stav nabití. ► Pokud LED svítí nebo blikají červeně:
Odstraňte poruchy, Sekačka na trávu nebo akumulátor má poru‐ chu.
21.1.
Světla LED „BLUETOOTH®“ vedle symbolu
svítí cca 3 vteřiny modře. Rádiové rozhraní
Bluetooth® na akumulátoru je zaktivováno.
7.2 Deaktivace rádiového rozhraní
Bluetooth
► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐
tooth®: stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vte‐
řin je držte stisknuté.
Světla LED „BLUETOOTH®“ vedle symbolu
svítí šestkrát modře. Rádiové rozhraní Blue‐
tooth® na akumulátoru je deaktivováno.
®
8 Smontování sekačky na
trávu

8.1 Montáž vodicího držadla

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
► Pouzdro (1) zatlačte do otvorů na horním dílu
vodicího držadla (2). ► Talířové pružiny (3) nasuňte na pouzdro (1)
vyklenutím dovnitř.
7 Aktivace a deaktivace
rádiového rozhraní Blue‐ tooth®
7.1 Aktivace rádiového rozhraní Bluetooth
► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐
tooth®: stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vte‐ řin je držte stisknuté.
0478-131-9846-C 31
®
► Horní díl vodicího držadla (2) zasuňte do kon‐
zoly vodicího držadla (4).
► Šroub (5) prostrčte skrz otvory do konzoly
vodicího držadla (4) a pouzdra v horním dílu vodicího držadla (2).
► Matici (6) vložte do otvoru v konzole vodicího
držadla (4).
► Šroub (5) pevně utáhněte.

česky 9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele

8.2.3 Vyvěšení sběrného koše na trávu ► Sekačku na trávu vypněte. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Vyhazovací klapku otevřete a podržte. ► Sejměte sběrný koš na trávu pomocí rukojeti
směrem nahoru.
► Zavřete vyhazovací klapku.
9 Nastavení sekačky na
trávu pro uživatele
► Zatlačte kabel (7) do držáků (8). ► Upevněte kabel (7) na vodicím držadle pří‐
chytkou kabelu (9).
Vodicí držadlo se již nemusí znovu demontovat.
8.2 Sestavení, zavěšení a vyvě‐ šení sběrného koše na trávu
8.2.1 Smontování sběrného koše na trávu
► Horní díl sběrného koše (1) nasaďte na spodní
díl sběrného koše (2). ► +Čepy (3) zatlačte zevnitř do otvorů (4). ► Horní díl sběrného koše (1) zatlačte směrem
dolů.
Horní díl sběrného koše slyšitelně zaklapne.
8.2.2 Zavěšení sběrného koše na trávu ► Vypněte sekačku na trávu. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.

9.1 Nastavení vodicího držadla

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
► Vodicí držadlo (1) pevně držte. ► Páku (2) zatlačte směrem dolů a podržte. ► Vodicí držadlo (1) přestavte do požadované
polohy.
► Páku (2) pusťte a dbejte na to, aby se vodicí
držadlo úplně zaaretovalo.

9.2 Složení vodicího držadla

Při přepravě nebo uskladnění lze vodicí držadlo složit. ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Podržte páku stisknutou. ► Překlopte vodicí držadlo dopředu.
10 Vsazení a vyjmutí akumu‐
látoru

10.1 Vložení akumulátoru

► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3)
a zavěste jej pomocí háčků (4) do úchytů (5).
► Vyhazovací klapku (1) položte na sběrný koš
na trávu (2).
32 0478-131-9846-C

11 Zasunutí a vytažení bezpečnostního klíče česky

► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.

11.2 Vytažení bezpečnostního klíče

► Otevřete klapku až na doraz a podržte ji. ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Zavřete klapku. ► Bezpečnostní klíč uchovávejte mimo dosah
dětí.
12 Zapnutí a vypnutí sekačky
na trávu
► Akumulátor (2) zatlačte až na doraz do při‐
hrádky na akumulátor (3). Akumulátor (2) slyšitelně zapadne a zajistí se.
► V případě, že se převáží druhý akumulátor:
Vložte akumulátor do přepravní přihrádky (4). Akumulátor slyšitelně zapadne a zajistí se.
► Zavřete klapku (1).

10.2 Vyjmutí akumulátoru

► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
► Stiskněte aretační páku (2).
Akumulátor (3) je odjištěn. ► Vyjměte akumulátor (3). ► Zavřete klapku (1).
11 Zasunutí a vytažení bez‐
pečnostního klíče

11.1 Zasunutí bezpečnostního klíče

12.1 Zapnutí a vypnutí řezného nože

12.1.1 Zapnutí řezného nože
► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu.
► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík (1)
a podržte jej stisknutý.
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk pro
sečení (2) až na doraz ve směru k vodicímu držadlu (3) a podržte jej tak, aby palec ruky obemykal vodicí držadlo (3).
Řezný nůž se otáčí. ► Uvolněte blokovací knoflík (1). ► Pevně přidržte vodicí držadlo (3) a spínací
oblouk pro sečení (2) pravou rukou tak, aby
palec ruky obemkl vodicí držadlo (3).
12.1.2 Vypnutí řezného nože. ► Uvolněte spínací oblouk pro sečení. ► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane
otáčet. ► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vytáhněte
bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a
vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
Sekačka na trávu je vadná.
13 Kontrola sekačky na trávu
a akumulátoru
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji. ► Zasuňte bezpečnostní klíč (2) do otvoru (3)
pro klíč.
► Zavřete klapku (1).
0478-131-9846-C 33

13.1 Kontrola ovládacích prvků

Blokovací knoflík a spínací oblouk ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Stiskněte blokovací knoflík a opět jej uvolněte.

česky 14 Práce se sekačkou na trávu ► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru

k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte.
► V případě, že blokovací knoflík nebo spínací
oblouk mají obtížný chod nebo se nevracejí účinkem pružiny do výchozí polohy: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Blokovací knoflík nebo spínací oblouk je vadný.
Zapnutí řezného nože ► Zasuňte bezpečnostní klíč. ► Vložte akumulátor. ► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík
a podržte jej stisknutý.
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk až na
doraz ve směru k vodicímu držadlu a podržte jej tak, aby palec ruky obemkl vodicí držadlo. Řezný nůž se otáčí.
► V případě, že červeně blikají 3 LED: Vytáh‐
něte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu má poruchu.
► Uvolněte blokovací knoflík a spínací oblouk.
Po uplynutí krátké doby se řezný nůž přestane otáčet.
► V případě, že se řezný nůž nadále otáčí:
Vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumu‐ látor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu je vadná.

13.2 Kontrola řezného nože

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
Odstavte sekačku na trávu, 18.1.
► V případě, že není dodržen úhel ostří:
naostřete řezný nůž, 22.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.

13.3 Kontrola akumulátoru

► Stisknout tlačítko na akumulátoru.
Světla LED svítí nebo blikají. ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐
mulátor nepoužívat a vyhledat odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
V akumulátoru je porucha.
14 Práce se sekačkou na
trávu
14.1 Držení a vedení sekačky na
trávu
► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma
rukama tak, že ho palce obepínají.

14.2 Nastavení výšky sečení

Lze nastavovat 6 výšek sečení:
25 mm = poloha 1
30 mm = poloha 2
40 mm = poloha 3
50 mm = poloha 4
60 mm = poloha 5
75 mm = poloha 6
Tyto polohy jsou uvedeny na sekačce na trávu.
► Změřte následující:
tloušťku a
šířku b
úhel ostří c
► V případě, že není zachována alespoň mini‐
mální šířka nebo minimální tloušťka: vyměňte řezný nůž, 22.2.
34 0478-131-9846-C
► Pevně podržte sekačku za rukojeť (1). ► Stiskněte páku (2) a podržte ji.

15 Po skončení práce česky

► Nastavte sekačku na trávu zvedáním a spou‐
štěním do požadované polohy. Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐ teli výšky sečení (3) pomocí značky (4).
► Uvolněte páku (2).
Sekačka na trávu se zaaretuje.
14.5 Vyprázdnění sběrného koše na
trávu

14.3 Zapnutí režimu ECO

Je-li zapnutý režim ECO, sekačka na trávu roz‐ poznává aktuální pracovní podmínky a automa‐ ticky nastavuje vhodné otáčky řezného nože.
Tím je možno prodlužovat dobu běhu akumulá‐ toru.
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji. ► Přestavte spínač ECO (2) do polohy I. ► Zavřete klapku (1).

14.4 Sečení

Proud vzduchu, který vzniká rotací řezného nože, zvedá indikátor naplnění (1). S naplněním sběrného koše na trávu proud vzduchu zeslábne. Pokud je proud vzduchu příliš slabý, klesne indikátor naplnění (2) do klidového stavu. To znamená, že je nutné vyprázdnit sběrný koš na trávu.
Indikátor naplnění spolehlivě funguje pouze při optimálním proudu vzduchu. Proud vzduchu a funkci indikátoru naplnění mohou negativně ovlivňovat vnější vlivy, jako je mokrá, hustá nebo vysoká tráva, nízké stupně výšky sečení, zneči‐ štění a podobně. ► Pokud indikátor naplnění klesne do klidového
stavu: Vyprázdněte sběrný koš na trávu. ► Sekačku na trávu vypněte. ► Vyhákněte sběrný koš na trávu.
► Otevřete uzavírací sponu (1). ► Horní díl sběrného koše (2) vyklopte pomocí
rukojeti (3) nahoru a držte ji. ► Druhou rukou pevně přidržujte dolní ruko‐
jeť (4). ► Vyprázdněte sběrný koš na trávu. ► Sběrný koš na trávu zaklapněte.
► Se sekačkou na trávu jezděte pomalu a mějte
ji pod kontrolou.
► Zahákněte sběrný koš na trávu.
15 Po skončení práce

15.1 Po ukončení práce

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► V případě, že je sekačka na trávu mokrá:
Nechejte sekačku na trávu uschnout.
0478-131-9846-C 35
česky 16 Přeprava ► V případě, že je akumulátor mokrý: Nechejte
akumulátor uschnout. ► Sekačku na trávu očistěte. ► Akumulátor očistěte.

16 Přeprava

16.1 Přeprava sekačky na trávu

► Sekačku na trávu vypněte.
Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Vytáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumu‐
látor. Posunování sekačky na trávu
► Sekačku na trávu posouvejte dopředu pomalu
a mějte ji pod kontrolou. Přenesení sekačky na trávu
► Při práci noste pracovní rukavice z odolného
materiálu.
Na akumulátor se vztahují požadavky, které jsou kladeny na přepravu nebezpečného zboží. Aku‐ mulátor je klasifikován jako UN 3480 (lithium-ion‐ tové baterie) a byl přezkoušen podle části III, pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a krité‐ ria“.
Přepravní předpisy naleznete na adrese www.stihl.com/safety-data-sheets .

17 Skladování

17.1 Uskladnění sekačky na trávu

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu uskladněte tak, aby byly spl‐
něny následující podmínky:
Sekačka na trávu je mimo dosah dětí.
Sekačka na trávu je čistá a suchá.
Sekačka na trávu se nemůže převrátit.
Sekačka na trávu nemůže odjet z místa.

17.2 Uchovávání akumulátoru

Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny
následující podmínky:
Akumulátor je mimo dosah dětí.
► V případě, že sekačku na trávu přenáší dvě
osoby:
► Sekačku na trávu je třeba přenášet tak, že ji
pevně oběma rukama drží jedna osoba za transportní držadlo (1) a druhá osoba za vodicí držadlo (2).
► Sekačku na trávu je třeba zvedat a přenášet
ve dvou osobách.
► V případě, že sekačku na trávu přenáší jedna
osoba:
► Složte vodicí držadlo.
► Při přenášení pevně držte sekačku na trávu
jednou rukou za transportní držadlo (1) a druhou rukou za rukojeť (2).
► Sekačku na trávu zvedněte a přeneste. Přeprava sekačky na trávu vozidlem
► Stojící sekačku na trávu zajistěte tak, aby se
nemohla převrátit ani pohybovat.

16.2 Přeprava akumulátoru

► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐
tor. ► Ujistěte se, že akumulátor je v bezpečném
technickém stavu. ► Akumulátor zabalte tak, aby se v obalu
nemohl pohybovat. ► Zajistěte obal proti pohybu.
36 0478-131-9846-C
Akumulátor je čistý a suchý.
Akumulátor se nachází v uzavřené míst‐
nosti. Akumulátor je uchováván odděleně od
sekačky na trávu. Pokud je akumulátor ponechán na nabí‐
ječce: Odpojte síťovou zástrčku a akumulá‐ tor uložte nabitý na 40 % až 60 % (svítí 2 zelené LED diody). Akumulátor je uložen v prostředí, jehož
teplota je v rozsahu od -10 °C do +50 °C.
UPOZORNĚNÍ
■ Pokud se akumulátor neskladuje tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití, může dojít k jeho hlubokému vybití, a tím k nevratnému poškození. ►
Vybitý akumulátor před uložením nabijte. Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící LED).
Akumulátor uchovávejte odděleně od sekačky na trávu.

18 Čištění česky

18 Čištění
► Odstavte sekačku na trávu.

18.1 Odstavení sekačky na trávu

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. ► Vyvěste sběrný koš na trávu. ►
Nastavte výšku sečení do nevyšší polohy.
14.2
► Nastavte horní díl vodicího držadla do nejnižší
polohy, 9.1.
► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu
dřeva (2).
► Vyšroubujte šroub (3) ve směru šipky
a sejměte podložku (4). ► Sejměte řezný nůž (1). ► Šroub (3) a podložku (4) zlikvidujte.
K montáži řezného nože (1) použijte nový
► Levou rukou zatlačte páku (1) směrem dolů
a podržte ji.
► Sekačku na trávu uchopte pravou rukou pevně
za přepravní rukojeť (2) a postavte zvednutím směrem dozadu.
šroub a novou podložku.
19.1.2 Montáž řezného nože ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Odstavte sekačku na trávu.

18.2 Čištění sekačky na trávu

► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► K čištění sekačky na trávu použijte vlhkou tka‐
ninu.
► Vyhazovací kanál čistěte měkkým kartáčem
nebo vlhkou tkaninou.
► Odstraňte cizí tělesa z přihrádky na akumulá‐
tor a použijte vlhkou tkaninu k očištění jejích povrchů.
► K čištění elektrických kontaktů v přihrádce na
akumulátor použijte štětec nebo měkký kartáč. ► K vyčištění větracích otvorů použijte štětec. ► Odstavte sekačku na trávu. ► Oblast okolo řezného nože i samotný řezný
nůž očistěte pomocí dřevěné tyče, měkkého
kartáče nebo vlhké tkaniny.
► Novou podložku (1) položte na nový šroub (2)
tak, aby vyklenutí směřovalo ven.
► Na závit šroubu (2) naneste zajišťovací přípra‐
vek proti povolování šroubů Loctite 243.
► Řezný nůž (3) nasaďte tak, aby výstupky na
dosedací ploše (4) zapadly do vybrání (5).
► Zašroubujte šroub (2) společně s podlož‐
kou (1).

18.3 Čištění akumulátoru

► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem.

19 Údržba

19.1 Demontáž a montáž řezného
nože
19.1.1 Demontáž řezného nože ► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
0478-131-9846-C 37

česky 20 Oprava

► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu
dřeva (2). ► Šroub (3) utáhněte momentem 65 Nm.
19.2 Ostření a vyvažování řezného
nože
Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost.
Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL.
VAROVÁNÍ
■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐
tel se může pořezat.
► Při práci noste pracovní rukavice z odol‐
ného materiálu.
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor. ► Proveďte odstavení sekačky na trávu. ► Vymontujte řezný nůž. ► Proveďte naostření řezného nože. Při tomto
postupu je nutno dodržet úhel ostří a provádět
ochlazování řezného nože, 22.2.
Během ostření nesmí docházet k modrání
materiálu řezného nože. ► Namontujte řezný nůž. ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐
dejte odborného prodejce výrobků STIHL.
20 Oprava

20.1 Oprava sekačky na trávu

Uživatel nemůže provádět opravy sekačky na trávu a řezného nože vlastními silami. ► V případě, že dojde k poškození sekačky na
trávu nebo nože: Sekačku na trávu nebo nůž
nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL. ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními
upozorněními nečitelné nebo poškozené:
Nechejte štítky s bezpečnostními upozorně‐
ními vyměnit odborným prodejcem výrobků
STIHL.

21 Odstranění poruch

21.1 Odstraňování poruch sekačky na trávu nebo akumulátoru

Porucha LED na akumu‐
Sekačka na trávu se po zapnutí nerozbíhá.
38 0478-131-9846-C
látoru 1 LED bliká
zeleně.
1 kontrolka LED svítí čer‐ veně.
3 LED blikají červeně.
3 LED svítí čer‐ veně.
4 LED blikají červeně.
Příčina Opatření
Stav nabití akumulá‐ toru je příliš nízký.
Akumulátor je příliš teplý nebo příliš stu‐ dený.
Sekačka na trávu má poruchu.
Sekačka na trávu je příliš teplá.
Vyskytla se porucha v akumulátoru.
► Nabijte akumulátor.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Nechejte akumulátor vychladnout nebo
zahřát.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce
na akumulátor. ► Vložte akumulátor. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 3 LED:
Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhle‐
dejte odborného prodejce výrobků
STIHL. ► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu nechte vychladnout.
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte. ► Zapněte sekačku na trávu. ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED:
Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
21 Odstranění poruch česky
Porucha LED na akumu‐
Sekačka na trávu se během pro‐ vozu vypíná.
Sekačka na trávu při provozu silně vibruje.
Provozní doba sekačky na trávu je příliš krátká.
Akumulátor se vzpříčil při vklá‐ dání do přihrádky.
látoru
3 LED svítí čer‐ veně.
Vodítka nebo elek‐
Příčina Opatření
Elektrické spojení mezi sekačkou na trávu a akumulátorem je přerušeno.
Sekačka na trávu nebo akumulátor jsou vlhké.
Odpor proti pohybu řezného nože je příliš velký.
Oblast okolo řezného nože je ucpaná.
Sekačka na trávu je příliš teplá.
Řezný nůž je bloko‐ ván.
Vyskytla se elektrická porucha.
Šroub řezného nože je povolený.
Řezný nůž není správně vyvážený.
Akumulátor není nabitý na plnou kapa‐ citu.
Je překročena doba životnosti akumulá‐ toru.
Oblast okolo řezného nože je ucpaná.
Řezný nůž je tupý nebo opotřebovaný.
Odpor proti pohybu řezného nože je příliš velký.
trické kontakty v přihrádce na akumu‐ látor jsou znečištěné.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce
na akumulátor. ► Zasuňte bezpečnostní klíč. ► Vložte akumulátor.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu vyčistěte. ► Nechejte sekačku na trávu nebo akumu‐
látor uschnout. ► Nastavte větší výšku sečení.
► Sekačku na trávu zapínejte v nižší trávě.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu nechte vychladnout. ► Sekačku na trávu vyčistěte. ► Sekačku na trávu nezapínejte příliš
často během krátké doby. ► Nastavte větší výšku sečení. ► Sekejte nižší trávu.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč. ► Vyjměte akumulátor. ► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte. ► Zapněte sekačku na trávu.
► Šroub pevně utáhněte.
► Proveďte vyvážení a naostření řezného
nože. ► Nabijte akumulátor na plnou kapacitu.
► Vyměňte akumulátor.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Proveďte vyvážení a naostření řezného
nože. ► Nastavte větší výšku sečení.
► Sekejte nižší trávu.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
0478-131-9846-C 39

česky 22 Technická data

Porucha LED na akumu‐
Po vložení aku‐ mulátoru do nabíječky se nezahájí nabí‐ jení.
Tráva je sečena nepravidelně nebo na trávníků zůstávají žlutá místa.
Akumulátor s se nepodařilo pomocí aplikace STIHL najít.
látoru 1 kontrolka
LED svítí čer‐ veně.
Bezdrátové rozhraní
Vzdálenost mezi aku‐
Příčina Opatření
Akumulátor je příliš teplý nebo příliš stu‐ dený.
Řezný nůž je tupý nebo opotřebovaný.
Odpor proti pohybu řezného nože je příliš velký.
Bluetooth® akumulá‐ toru nebo mobilního koncového zařízení je vypnuto.
mulátorem a mobilním koncovým zařízením je příliš velká.

21.2 Podpora a pomoc pro použití výrobku

Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat u odborného prodejce výrobků STIHL.
Možnosti kontaktu a další informace naleznete pod https://support.stihl.com oder www.stihl.com.
► Nechejte akumulátor vložený v nabí‐
ječce. Postup nabíjení se automaticky spustí, jakmile bude dosaženo teploty v přípust‐ ném rozsahu.
► Proveďte vyvážení a naostření řezného
nože.
► Nastavte větší výšku sečení. ► Sekejte nižší trávu.
Zapněte bezdrátové rozhraní Bluetooth akumulátoru a mobilního koncového zařízení.
Zkraťte vzdálenost, 22.3.
► Pokud se akumulátor pomocí aplikace
STIHL stále nedaří najít: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.

22.2 Řezný nůž

®
22 Technická data

22.1 Sekačka na trávu STIHL RMA 443.2 C

Vhodný akumulátor: STIHL AP
Hmotnost bez akumulátoru: 21,2 kg
Maximální objem sběrného koše na trávu: 55 l
Šířka záběru při sečení: 41 cm
– –
Otáčky: 3150 min
Otáčky v režimu ECO: 2800 min
Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ battery-life.
40 0478-131-9846-C
−1
−1
Minimální tloušťka a: 2 mm
Minimální šířka b: 55 mm
Úhel ostří c: 30°

22.3 Akumulátor STIHL AP

Akumulátorová technologie: lithium-iontový
napětí: 36 V
kapacita v Ah: viz výkonový štítek
obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek
hmotnost v kg: viz výkonový štítek
přípustné tepelné pásmo pro použití a sklado‐
vání: –10 °C až 50 °C
Rádiové rozhraní Bluetooth® (pouze pro aku‐ mulátory s
):

23 Náhradní díly a příslušenství česky

Spojení dat: Bluetooth® 5.1. Mobilní kon‐ cový přístroj musí být kompatibilní s Blue‐
tooth® Low Energy 5.0 a podporovat Gene‐ ric Access Profile (GAP). Kmitočtové pásmo: pásmo ISM 2,4 GHz
Vyzařovaný maximální vysílací výkon:
1 mW Dosah signálu: cca 10 m. Síla signálu je
závislá na okolním podmínkách a mobilním koncovém zařízení. Dosah může v závi‐ slosti na vnějších podmínkách, včetně pou‐ žitého přijímače, silně kolísat. V uzavřených místnostech a skrz kovové bariéry (napří‐ klad stěny, regály, kufry) může být dosah zřetelně menší. Požadavky na provozní systém mobilního
koncového přístroje: Android nebo iOS (v akutální verzi nebo vyšší)

22.4 Hodnoty zvuku a vibrací

Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického výkonu činí 1,2 dB(A). Hodnota K pro hodnoty vibrace činí 0,9 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA měřená podle
normy EN 60335-2-77: 75 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu L
měřená podle směrnice 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) Hodnota vibrací ahv měřená podle norem
EN 20643, EN 60335-2-77, vodicí držadlo: 1,8 m/s²
Uvedené hodnoty vibrací byly změřeny podle normované zkušební metody a mohou být použí‐ vány ke vzájemnému porovnávání elektrických zařízení. Skutečné hodnoty vibrací se mohou od uvedených hodnot lišit v závislosti na způsobu používání. Uvedené hodnoty vibrací mohou být používány k prvnímu odhadu míry zatěžování vibracemi. Skutečné zatěžování vibracemi je nutno stanovovat odhadem. Je možno zohledňo‐ vat také doby, během kterých je elektrický stroj vypnutý, a doby, během kterých je stroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení.
Informace o plnění požadavků směrnice o vibra‐ cích při práci 2002/44/EC a S.I. 2005/1093 lze najít na www.stihl.com/vib .
WAd

22.5 REACH

REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
23 Náhradní díly a příslušen‐
ství

23.1 Náhradní díly a příslušenství

Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců nemohou být i přes pečlivý monitoring trhu fir‐ mou STIHL posouzeny ohledně jejich spolehli‐ vosti, bezpečnosti a vhodnosti a STIHL také nemůže ručit za jejich použití.
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL.

23.2 Důležité náhradní díly

řezný nůž: 6338 702 0130
šroub nože: 9008 319 9028
podložka: 0000 702 6600

24 Likvidace

24.1 Likvidace sekačky na trávu

Informace o likvidaci získáte na místním úřadě nebo u odborného prodejce produktů STIHL.
Nesprávná likvidace může poškodit zdraví a zne‐ čistit životní prostředí. ► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐
ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ ném místě určeném k recyklaci.
► Nelikvidujte společně s domovním odpadem.
25 Prohlášení o konfor‐
mitě EU

25.1 Sekačka na trávu STIHL RMA 443.2 C

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Rakousko prohlašuje na svoji výhradní odpovědnost, že
výrobek: akumulátorová sekačka na trávu
výrobní značka: STIHL
typ: RMA 443.2 C
šířka záběru při sečení: 41 cm
sériové identifikační číslo: 6338
0478-131-9846-C 41

česky 26 Adresy

splňuje příslušná nařízení směrnic 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byl vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor‐ mami platnými vždy k datu výroby: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 a EN 55014-2.
Zapojený oznámený subjekt: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Německo Při zjišťování měřené a zaručené hladiny aku‐ stického výkonu bylo postupováno podle pří‐ lohy VIII směrnice 2000/14/EC.
Naměřená hladina akustického výkonu:
89,2 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu:
90 dB(A)
Technické dokumenty jsou uloženy u společnosti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroje jsou uvedeny na sekačce na trávu.
V Langkampfenu dne 2. 1. 2020 STIHL Tirol GmbH
v zastoupení Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu
a vývoje
v zastoupení Sven Zimmermann, vedoucí oddělení kvality
26 Adresy

26.1 Hlavní sídlo firmy STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

26.2 Distribuční společnosti STIHL

NĚMECKO STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

26.3 Dovozci firmy STIHL

BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ ika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURECKO SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
27 Bezpečnostně technické
pokyny platné pro sekačku na trávu

27.1 Úvod

Tato kapitola cituje všeobecné bezpečnostní pokyny platné pro elektricky poháněné sekačky na trávu, které jsou formulovány v normě EN 60335-2-77, příloze EE.
42 0478-131-9846-C
27 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávu česky
Při práci na svahu dbejte vždy na správnou
VAROVÁNÍ
■ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, návody, texty k vyobrazením a technické údaje, které jsou uvedeny na štítcích, jimiž je tato sekačka na trávu opatřena. Zanedbání dodržování následujících pokynů může způso‐ bit zasažení elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro případné budoucí použití.

27.2 Zaučení

Pečlivě si přečtěte návod k použití. Důkladně
a)
se obeznamte s ovládacími prvky a se správ‐ ným způsobem používání stroje;
nikdy nedovolte používat sekačku na trávu
b)
dětem nebo jiným osobám, které nejsou obe‐ známeny s návodem k použití. Místními předpisy může být minimální věk obsluhy stroje upraven jinak;
se sekačkou nikdy nepracujte, jsou-li v blíz‐
c)
kosti osoby, zejména děti, nebo zvířata; mějte na paměti, že obsluha nebo uživatel
d)
stroje zodpovídá za úrazy jiných osob nebo poškození jejich majetku.

27.3 Přípravná opatření

Při práci se strojem je vždy nutno nosit pev‐
a
)
nou obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy nepracujte bosí nebo v lehkých sandálech. Vyhýbejte se nošení volného oděvu nebo oděvu s visícími šňůrkami či pásky.
Pozemek, na kterém se má se strojem pra‐
b)
covat, důkladně zkontrolujte a odstraňte z něho všechny předměty, které mohou být strojem zachyceny a odmrštěny.
Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, zda
c)
řezné nože, upevňovací šrouby a celá řezná jednotka nejsou opotřebované nebo poško‐ zené. Opotřebované nebo poškozené nože a upevňovací šrouby se smějí vyměňovat pouze v sadách, aby se zamezilo vzniku nevyváženosti. Opotřebované nebo poško‐ zené štítky s bezpečnostními upozorněními je nutno vyměnit.
c)
stabilitu. Stroj veďte pouze krokem.
d)
Při sekání postupujte v příčném směru ke
e)
svahu, nikdy nahoru či dolů. Buďte obzvlášť opatrní při změně směru
f)
jízdy na svahu. Sečení neprovádějte v nadměrně strmých
g)
svazích. Buďte obzvlášť opatrní při otáčení sekačky
h)
na trávu nebo při přitahování sekačky k sobě.
Je-li sekačku na trávu nutno naklonit za úče‐
i)
lem přepravy po jiné než travnaté ploše a provádí-li se přemísťování sekačky na trávu mezi jednotlivými sečenými plochami, zastavte řezný nůž (řezné nože).
Sekačku na trávu nikdy nepoužívejte
j)
s poškozenými ochrannými zařízeními či ochrannými mřížemi nebo bez namontova‐ ných ochranných zařízení, např. bez nárazo‐ vých plechů a/nebo bez sběrného koše na trávu.
Spouštěcí spínač ovládejte opatrně, podle
k)
pokynů výrobce. Dbejte na dostatečnou vzdálenost nohou od řezného nože (řezných nožů).
Při spouštění nebo zapínání motoru nesmí
l)
být sekačka na trávu nakloněna, pokud nad‐ zvednutí není nutné pro provedení přísluš‐ ného postupu. V tomto případě je nutno sekačku naklonit pouze tak, jako je to nezbytně nutné a přitom nadzvednout vždy tu stranu, která je odvrácena od uživatele.
Nespouštějte motor, stojíte-li před vyhazo‐
m)
vací kanálem. Dbejte na to, abyste nohy nebo ruce nikdy
n)
nevstrčili do prostoru rotujících částí. Zdržujte se vždy v dostatečné vzdálenosti od vyhazovacího otvoru.
Nikdy sekačku na trávu nezvedejte nebo
o)
nepřenášejte se zapnutým motorem. Vypněte motor a vytáhněte startovací klíč.
p)
Ujistěte se, že se všechny pohyblivé součásti zcela zastavily:

27.4 Manipulace

Sečení provádějte za denního světla nebo
a
)
při dobrém umělém osvětlení. Je-li to možné, vyhýbejte se používání stroje
b)
při mokré trávě.
0478-131-9846-C 43
magyar
kdykoli se od sekačky na trávu vzdalujete;
než začnete uvolňovat zablokované díly
nebo čistit ucpaný vyhazovací kanál; než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo
na ní provedete jakékoli práce; jestliže došlo k nárazu na cizí předmět.
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození sekačky na trávu, a proveďte potřebné opravy předtím, než sekačku na trávu opět
spustíte a budete s ní pracovat. Pokud sekačka na trávu začne nezvykle silně vibrovat, je zapotřebí provést okamžitou kontrolu.
vyhledejte poškození;
zajistěte provedení potřebných oprav
poškozených součástí;
zajistěte, aby všechny matice, svorníky a
šrouby byly pevně utažené.
4 Biztonsági tudnivalók................................ 46
5 A fűnyíró gép működőképes állapotba
helyezése..................................................52
6 Akku töltés és LED-ek...............................52
7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és
inaktiválása............................................... 53
8 A fűnyíró gép összeszerelése...................53
9 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz 54
10 Az akku behelyezése és kivevése............ 55
11 A biztonsági kulcs behelyezése és eltávolí‐
tása........................................................... 55
12 A fűnyíró gép be- és kikapcsolása............ 55
13 A fűnyíró gép és az akkumulátor ellenőrz‐
ése............................................................ 56
14 Munkavégzés a fűnyíró géppel................. 56
15 Munka után............................................... 58
16 Szállítás.................................................... 58
17 Tárolás...................................................... 58
18 Tisztítás.....................................................59

27.5 Údržba a skladování

Ujistěte se, že všechny matice, svorníky a
a)
šrouby jsou utažené a že stroj je v bezpeč‐ ném provozním stavu.
Pravidelně kontrolujte sběrný koš trávy, není-
b)
li opotřebovaný, ztracený či nefunkční. Opotřebované nebo poškozené díly z bez‐
c)
pečnostních důvodů vždy vyměňte. Mějte na paměti, že u strojů s vícero řeznými
d)
19 Karbantartás............................................. 59
20 Javítás.......................................................60
21 Hibaelhárítás.............................................60
22 Műszaki adatok......................................... 62
23 Pótalkatrészek és tartozékok.................... 63
24 Ártalmatlanítás.......................................... 64
25 EK Megfelelőségi nyilatkozat.................... 64
26 A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata
.................................................................. 64
27 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez.......65
noži může mít pohyb jednoho řezného nože za následek otáčení zbývajících řezných nožů.
Při nastavování stroje dbejte na to, aby
e)
nemohlo dojít k přivření prstů mezi pohybují‐ cími se řeznými noži a nepohyblivými sou‐ částmi stroje.
Než stroj odstavíte, nechejte vychladnout
f)
motor. Při provádění údržby řezných nožů mějte na
g)
paměti, že se tyto řezné nože mohou uvést do pohybu, a to i tehdy, je-li vypnutý zdroj elektrického napětí.
Opotřebované nebo poškozené díly z bez‐
h)
pečnostních důvodů vždy vyměňte. Použí‐ vejte výlučně originální náhradní díly a pří‐ slušenství.

1 Előszó

Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett
döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ bevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki segítséget nyújtanak.
A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett. A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz‐ nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar‐ tamán keresztül.
Tartalomjegyzék
1
Előszó....................................................... 44
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHL-termék használatához.
2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó
információk................................................45
3 Áttekintés.................................................. 45
44 0478-131-9846-C
Az eredeti használati útmutató fordítása
0000009302_006_H
Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9846-C. VA1.C22.

2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk magyar

Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG.
2 Erre a használati útmuta‐
tóra vonatkozó információk

2.1 Alkalmazandó dokumentumok

Ez a használati utasítás a 2006/42/EC jelű EK­irányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti használati utasítás.
A helyi biztonsági előírások érvényesek. ► A jelen használati utasítás mellett olvassa el,
értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ mentumokat:
a STIHL AP akkumulátor biztonsági utasítá‐
sai a következő töltőkészülékek használati uta‐
sítása: STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 biztonsági információk a STIHL akkumuláto‐
rokhoz és a beépített akkumulátorral felsze‐ relt termékekhez: www.stihl.com/safety­data-sheets
További információk a STIHL connected alkal‐ mazással, a kompatibilis termékekkel és a gyak‐ ran ismételt kérdésekkel kapcsolatban a követ‐ kező oldalon találhatók: www.connect.stihl.com illetve a STIHL szakkereskedőktől kaphatók.
A Bluetooth® szóvédjegy és ábrás védjegy (logó) a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és tulajdona. A STIHL ezt a szóvédjegyet / ábrás védjegyet engedély alapján használja.
Az akkumulátorok szel felszereltek. A helyi üzemeltetési korlátozá‐ sokat (például repülőgépeken vagy kórházak‐ ban) be kell tartani.

2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben

Bluetooth® rádióinterfész‐
FIGYELMEZTETÉS
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ léseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
TUDNIVALÓ
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ kat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi
károk kerülhetők el.

2.3 Szimbólumok a szövegben

Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal.

3 Áttekintés

3.1 A fűnyíró gép és az akkumulá‐
tor
VESZÉLY
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ léseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
0478-131-9846-C 45
1 Reteszelőgomb
A reteszelőgomb a nyírás kapcsolókarjával együtt a kések be- és kikapcsolására szolgál.
2 Kapcsolókar
A kapcsolókar a reteszelőgombbal együtt a kések be- és kikapcsolására szolgál.
3 Tolókar
A tolókar a fűnyíró gép megtartására, vezeté‐ sére és szállítására szolgál.
ECO
ECO
XX
L
W
A

magyar 4 Biztonsági tudnivalók

4 Telítettségjelző
A telítettségjelző a fűgyűjtő kosár telítettségét mutatja.
5 Fűgyűjtő kosár
A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐ gál.
6 A kidobónyílás fedele
A kidobónyílás fedele a kidobócsatornát zárja le.
7 Kar
A karral állítható be a vágási magasság.
8 Fogantyú
A fogantyú a fűnyíró gép szállítására, vala‐ mint annak megtartására szolgál a vágási magasság beállítása közben.
9 Fedél
A fedél mögött található az akkumulátor és a biztonsági kulcs.
10 Szállítófogantyú
A szállítófogantyúval szállítható a fűnyíró gép.
11 Kar
A kar a tolókar beállítására és lehajtására szolgál.
12 Akkumulátor
Az akkumulátor látja el energiával a fűnyíró gépet.
13
„BLUETOOTH®” LED (csak a mal jelölt akkumulátorok esetében) A LED a Bluetooth® rádióinterfész engedé‐ lyezését és letiltását jelzi.
14 Nyomógomb
A nyomógomb kapcsolja be az akkumuláto‐ ron lévő LED-eket. Engedélyezi és letiltja a Bluetooth® rádióinterfészt (ha van).
15 LED-ek
A LED-ek az akkumulátor töltöttségét és meghibásodását jelzik.
16 Rögzítőkar
A rögzítőkar az akkumulátorrekeszben tartja az akkumulátort.
17 Akkumulátorrekesz
Az akkumulátorrekeszbe helyezhető be az akkumulátor.
18 ECO kapcsoló
Az ECO kapcsolóval kapcsolható be és ki az ECO üzemmód.
19 Biztonsági kulcs
A biztonsági kulccsal engedélyezhető a fűnyíró gép bekapcsolása.
szimbólum‐
20 Szállítórekesz
A szállítórekeszbe egy tartalékakkumulátor helyezhető.
# Teljesítménytábla és gépazonosító

3.2 Szimbólumok

A szimbólumok a fűnyíró gépen és az akkumulá‐ toron lehetnek, és a következőket jelentik:
Ez a szimbólum a biztonsági kulcsot jelöli.
Ez a szimbólum a kulcs kihúzását jelöli.
Ez a szimbólum az ECO kapcsolót jelöli.
Ez a szimbólum a vágási magasság beállítására szolgáló kart jelöli.
Ezzel a szimbólum a fűnyíró gép akku‐ mulátor nélküli tömegét jelöli.
1 LED pirosan világít. Az akkumulátor túlságosan felmelegedett vagy lehűlt.
4 LED pirosan villog. Az akkumulátor meghibásodott.
Garantált zajteljesítményszint a 2000/14/EC irányelv szerint dB(A) egy‐ ségben, hogy a termékek zajkibocsá‐ tása összehasonlítható legyen.
Az akkumulátor Bluetooth® rádióinterfész‐ szel van felszerelve és a STIHL alkalma‐ záshoz csatlakoztatható.
A szimbólum melletti szám az akkumulátor energiatartalmát jelzi a cella gyártója által megadott műszaki adatoknak megfelelően. Az alkalmazás során rendelkezésre álló energiatartalom alacsonyabb.
Ne ártalmatlanítsa a terméket a háztartási hulladékkal együtt.
Kapcsolja be és ki a kést.
4 Biztonsági tudnivalók

4.1 Figyelmeztető szimbólumok

A fűnyíró gép és az akkumulátor figyelmeztető szimbólumai a következőket jelentik:
46 0478-131-9846-C
4 Biztonsági tudnivalók magyar
Tartsuk be a biztonsági utasításokat és a kapcsolódó intézkedéseket.
Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük meg a használati utasítást.
Legyünk óvatosak a kirepülő részek miatt – tartsunk megfelelő távolságot másoktól.
Ne érintsük meg a forgó kést.
Vegyük ki az akkumulátort a munka megszakítása, szállítás, tárolás, kar‐ bantartás vagy javítás előtt.
Húzzuk ki a biztonsági kulcsot a munka megszakítása, szállítás, táro‐ lás, karbantartás vagy javítás előtt.
Tartsuk be a biztonsági távolságot.
Óvjuk az akkumulátort hőtől és nyílt lángtól.
Ez súlyos, akár halálos személyi sérülések‐ hez, illetve anyagi károkhoz vezethet. ► A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátorral
használja.
■ Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat azzal, ha nem rendel‐ tetésszerűen használja a fűnyíró gépet vagy az akkumulátort. ►
A fűnyíró gépet a jelen használati utasítás‐ ban leírtak szerint használja.
► Az akkumulátort a jelen használati utasítás‐
ban, a STIHL alkalmazásban, valamint a www.connect.stihl.com weboldalon leírtak szerint használja.
4.3 A felhasználóval szembeni
követelmények
FIGYELMEZTETÉS
■ Az eligazításban nem részesült felhasználók nem ismerik és nem tudják felmérni a fűnyíró géppel és az akkumulátorokkal járó veszélye‐ ket. Az ilyen felhasználók, illetve más szemé‐ lyek súlyos, akár halálos sérüléseket szenved‐ hetnek.
► Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
Az akkumulátort tilos folyadékba merí‐ teni.
Tartsuk be az akkumulátor számára megengedett hőmérséklet-tartományt.

4.2 Rendeltetésszerű használat

A STIHL RMA 443.2 C fűnyíró gép száraz fű nyí‐ rására szolgál.
A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátor látja el energiával.
A szimbólummal jelölt akkumulátor és a STIHL alkalmazás együttes használata lehetővé teszi az információk személyre szabását és
Bluetooth® technológián alapuló átvitelét az akkumulátorra.
FIGYELMEZTETÉS
Azok az akkumulátorok, amelyeket a STIHL nem engedélyezett a fűnyíró gépben való használatra, tüzet és robbanást okozhatnak.
0478-131-9846-C 47
► Ha a fűnyíró gépet vagy az akkumulátort
más személynek adja tovább: mindig mel‐ lékeljük a használati utasítást is.
Győződjünk meg arról, hogy a felhasználó eleget tesz a következő követelményeknek:
A felhasználó kipihent.
A felhasználó fizikailag, érzékszervileg
és mentálisan képes működtetni, vala‐ mint használni a fűnyíró gépet és az akkumulátort. Ha a felhasználó fizikai‐ lag, érzékszervileg vagy mentálisan akadályoztatott, akkor csak felelős sze‐ mély felügyelete vagy irányítása alatt dolgozhat a géppel. A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a
fűnyíró géppel és az akkumulátorokkal járó veszélyeket. A felhasználó tisztában van azzal, hogy
felelős a balesetekért és a károkozá‐ sért. A felhasználó nagykorú, vagy az adott
ország szabályozásai értelmében felü‐ gyelettel szakmai képzésben vesz részt. A felhasználó valamelyik STIHL szak‐
szerviz vagy szakértő által eligazításban részesült a fűnyíró gép első használata előtt.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók
A felhasználó nincs alkohol, gyógyszer
vagy kábítószer befolyása alatt.
► Bizonytalanság esetén: keressük fel vala‐
melyik STIHL szakszervizt.

4.4 Ruházat és felszerelés

FIGYELMEZTETÉS
■ A gép működés közben nagy sebességgel tár‐ gyakat verhet fel. A felhasználó ennek követ‐ keztében megsérülhet. ►
Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
■ Munka közben por verődhet fel. A belélegzett por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat válthat ki. ►
Por felverődése esetén: Viseljen porvédő maszkot.
■ A nem megfelelő ruházat beakadhat a fába, bozótba és a fűnyíró gépbe. A nem megfelelő ruházatot viselő felhasználó súlyos sérülése‐ ket szenvedhet. ►
Viseljen szorosan illeszkedő ruházatot.
► Ne viseljen sálat és ékszert.
■ Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a felhasználó érintkezhet a késsel. A felhasz‐ náló ennek következtében megsérülhet. ►
Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐ védelmi kesztyűt.
■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, akkor megcsúszhat. A felhasználó ennek következtében megsérülhet. ►
Tapadó talpú, erős, zárt cipőt viseljen.
■ A kések élezése során az anyag részecskéi szétszóródhatnak. A felhasználó ennek követ‐ keztében megsérülhet. ►
Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ get. A megfelelő védőszemüveget az EN 166 szabvány vagy a nemzeti előírások szerint tesztelték, és a megfelelő jelöléssel ellátva, kereskedelmi forgalomban kapható.
Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐ védelmi kesztyűt.

4.5 Munkaterületet és környezet

4.5.1 Fűnyíró gép
FIGYELMEZTETÉS
A kívülálló személyek, gyermekek és állatok nem képesek felismerni és felmérni a fűnyíró géppel és a felverődő tárgyakkal járó veszé‐ lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok súlyos sérüléséhez vezethet, valamint anyagi károkat idézhet elő.
► Tartson kellő biztonsági távolságot a tár‐
► Ne hagyja felügyelet nélkül a fűnyíró gépet. ► Győződjön meg arról, hogy gyermekek nem
■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez munkát. A felhasználó súlyosan, akár halálo‐ san megsérülhet. ►
■ A fűnyíró gép nem vízálló. Az esőben vagy nedves környezetben való használata áramü‐ tést okozhat. A felhasználó ilyenkor megsérül‐ het, és károsodhat a fűnyíró gép. ►
► Ne nyírjon nedves füvet.
■ A fűnyíró gép elektromos alkatrészei szikrákat kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐ násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐ nást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos sze‐ mélyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezethet. ►
4.5.2 Akkumulátor
A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit felismerni és felbecsülni. A beavatatlan sze‐ mélyek, gyermekek és állatok súlyosan meg‐ sérülhetnek. ►
► Ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort. ► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak az
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, az akkumulátor tüzet foghat, felrobbanhat vagy javíthatatlanul károsodik. Súlyos szemé‐ lyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Tartsa távol a kívülálló személyeket,
gyermekeket és állatokat a munkate‐ rülettől.
gyaktól.
játszhatnak a fűnyíró géppel.
Esőben: ne dolgozzon a géppel.
Ne dolgozzon esőben és nedves környezet‐ ben.
Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanásve‐ szélyes környezetben.
FIGYELMEZTETÉS
A beavatatlan személyeket, gyermekeket és állatokat tartsa távol.
akkumulátorral játszani.
► Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és
hőtől.
► Az akkumulátort ne dobja tűzbe.
► Az akkumulátort ‑ 10 °C és + 50 °C
közötti hőmérsékleti tartományban használja és tárolja.
48 0478-131-9846-C
4 Biztonsági tudnivalók magyar
► Az akkumulátort nem szabad folya‐
dékba meríteni.
► Tartsa távol az akkumulátort a fémból
készült kis tárgyaktól.
► Az akkumulátort ne tegye ki magas nyo‐
másnak.
► Az akkumulátort ne tegye ki mikrohullámú
sugárzásnak.
► Óvja az akkumulátort a vegyszerektől és
sóktól.

4.6 Biztonságos állapot

4.6.1 Fűnyíró gép A fűnyíró gép akkor van üzembiztos állapotban, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
A fűnyíró gép sérülésmentes.
A fűnyíró gép tiszta és száraz.
A kezelőelemek működnek, és azokat nem
alakították át. A kés előírás szerint van felszerelve.
Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró
gépbe. A tartozékok előírás szerint vannak besze‐
relve.
FIGYELMEZTETÉS
Nem üzembiztos állapotban előfordulhat, hogy az alkatrészek nem működnek megfelelően, és üzemen kívül kerülnek a biztonsági beren‐ dezések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel járhat. ►
Sérülésmentes fűnyíró géppel dolgozzunk.
► Ha a fűnyíró gép beszennyeződött vagy
átnedvesedett, tisztítsuk meg a fűnyíró gépet, majd hagyjuk megszáradni.
Tilos átalakítani a fűnyíró gépet.
► Ha nem működnek a kezelőelemek: ne dol‐
gozzunk a fűnyíró géppel.
► Eredeti STIHL tartozékokat építsünk a
fűnyíró gépbe.
► A kést a jelen használati utasításban leírtak
szerint kell beszerelni.
► A tartozékokat a jelen használati utasítás‐
ban és a tartozék használati utasításában megadott módon kell felszerelni.
Ne helyezzünk tárgyakat a fűnyíró gép nyí‐ lásaiba.
► Soha ne kössük össze a kulcsadapter érint‐
kezőit fémtárggyal, rövidzárlatot okozva ezzel.
Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató táblákat ki kell cserélni.
► Bizonytalanság esetén: keressük fel vala‐
melyik STIHL szakszervizt.
4.6.2 Kés
A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje‐ sülnek az alábbi feltételek:
A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés‐
mentesek. A kés nincs eldeformálódva.
A kés előírás szerint van felszerelve.
A kés megfelelően meg van élezve.
A kés sorjamentes.
A kés megfelelően ki van egyensúlyozva.
A kés vastagsága és szélessége az előírt
minimális értéknél nem kisebb,
Az élezési szöget betartották,
22.2.
22.2.
FIGYELMEZTETÉS
■ Nem biztonságos állapotban a kés részei fella‐ zulhatnak és kirepülhetnek. Ez súlyos szemé‐ lyi sérülésekkel járhat. ►
Ép késsel és alkatrészekkel dolgozzunk. ► A kést előírás szerint szereljük be. ► A kést előírás szerint élezzük meg. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐
sége kisebb az előírt minimális értékeknél:
Cseréljük ki a kést. ►
A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐
tassuk ki. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐
melyik STIHL szakszervizt.
4.6.3 Akkumulátor Az akkumulátor akkor van biztonsági szempont‐ ból megfelelő állapotban, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
Az akkumulátor sérülésmentes.
Az akkumulátor tiszta és száraz.
Az akkumulátor működőképes és nem alakí‐
tották át.
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor csak üzembiztos állapotban működtethető biztonságosan. Ellenkező eset‐ ben súlyos személyi sérülések következhet‐ nek be. ►
Kizárólag sérülésmentes és működőképes
akkumulátorral dolgozzunk. ► Ne töltsünk sérült vagy meghibásodott
akkumulátort. ► Ha az akkumulátor beszennyeződött vagy
átnedvesedett, tisztítsuk meg, majd hagyjuk
kiszáradni. ►
Tilos átalakítani az akkumulátort. ► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor
nyílásaiba.
0478-131-9846-C 49
magyar 4 Biztonsági tudnivalók
► Soha ne kössük össze az akkumulátor
elektromos érintkezőit fémtárggyal, rövid‐ zárlatot okozva ezzel.
Ne bontsuk meg az akkumulátort.
► Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató
táblákat ki kell cserélni.
■ A sérült akkumulátorból folyadék folyhat ki. A bőrre vagy szembe kerülő folyadék bőr-, illetve szemirritációt okozhat. ►
Kerüljük az érintkezést a folyadékkal.
► Ha a folyadék a bőrre kerül, mossuk le bő
vízzel és szappannal az érintett bőrfelületet.
► Ha a folyadék szembe kerül, legalább 15
percen keresztül öblítsük a szemet bő víz‐ zel, és orvoshoz kell fordulni.
Az akkumulátor sérülése vagy meghibásodása esetén szokatlan szag vagy füst, illetve tűz keletkezhet. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezet‐ het. ►
Ha az akkumulátor környezetében szokat‐ lan szag vagy füst képződik, ne használjuk az akkumulátort, és távolítsuk el a környe‐ zetéből az éghető anyagokat.
Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük meg tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani a tüzet.

4.7 Munkavégzés

FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó bizonyos helyzetekben már nem tud odafigyelve dolgozni. Ilyenkor megbotol‐ hat, eleshet és súlyosan megsérülhet. ►
Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon.
► Ha rosszak a fény- és látási viszonyok: Ne
dolgozzon a fűnyíró géppel. ► Egyedül irányítsa a fűnyíró gépet. ► Fordítson figyelmet az akadályokra. ► Ne billentse meg a fűnyíró gépet. ► A talajon állva dolgozzon, és őrizze meg az
egyensúlyát. ► Ha fáradtság jeleit tapasztalja: iktasson be
szünetet. ► Ha lejtőn végzi a fűnyírást: a lejtőre merőle‐
gesen haladjon. ► Ne dolgozzon 25°-nál (46,6%) meredekebb
emelkedőkön.
■ A forgó kés megvághatja a felhasználót. A fel‐ használó ennek következtében súlyosan meg‐ sérülhet.
► Ne érintse meg a forgó kést. ► Ha a kés megakad valamiben: Kap‐
csolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a biztonsági kulcsot, és vegye ki az
■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki. ► Viseljen kesztyűt. ► Tartson szüneteket. ► Ha keringési zavar jeleit veszi észre: fordul‐
jon orvoshoz.
■ Ha munka közben a kés idegen tárgyba ütkö‐ zik, akkor a tárgy vagy annak részei megsérül‐ hetnek vagy nagy sebességgel felverődhet‐ nek. Ez személyi sérüléseket és anyagi káro‐ kat okozhat. ►
Távolítsa el az idegen tárgyakat a munkate‐ rületről.
■ A nyírási üzemmód kapcsolókarjának elenge‐ désekor a kés rövid ideig még tovább forog. Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat. ►
Várja meg, amíg a kés leáll.
■ Ha a forgó kés kemény tárgyba ütközik, szikra keletkezhet. Gyúlékony környezetben a szik‐ rák tüzet okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi károk‐ hoz vezethet. ►
Ne dolgozzon gyúlékony környezetben.
■ Ha a fűnyíró gépet lejtős területen állítja le, onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü‐ léseket és anyagi károkat okozhat. ►
A fűnyíró gépet csak akkor engedje el, ha sík területen áll, és magától nem gurulhat el.
Ha a tolókarra tárgyakat rögzít, a fűnyíró gép a plusz súly miatt felbillenhet. Ez személyi sérü‐ léseket és anyagi károkat okozhat. ►
Ne rögzítsen tárgyakat a tolókarhoz.
VESZÉLY
Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz‐ elében végzi, a kés hozzáérhet a feszültség alatt álló kábelekhez, és károsíthatja azokat. A felhasználó súlyosan, akár halálosan megsé‐ rülhet. ►
Ne dolgozzon feszültség alatt álló kábelek környezetében.
■ Zivatarban végzett munka közben villámcsa‐ pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo‐ san, akár halálosan megsérülhet. ►
Zivatar esetén: ne dolgozzon a géppel.
akkumulátort. Csak ezután távolítsa el a tárgyat.
50 0478-131-9846-C
4 Biztonsági tudnivalók magyar

4.8 Szállítás

4.8.1 Fűnyíró gép
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
FIGYELMEZTETÉS
Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► A fűnyíró gépet úgy biztosítsuk hevederek‐
kel, szíjakkal vagy egy hálóval, hogy az ne tudjon felborulni és ne mozdulhasson el.
4.8.2 Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, az akkumulátor megrongálódhat és anyagi károk következhetnek be. ►
Ne szállítson sérült akkumulátort.
■ Szállítás közben az akkumulátor felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ►
Az akkumulátort úgy csomagolja be, hogy ne mozoghasson.
► Úgy biztosítsa ki a csomagot, hogy ne tud‐
jon mozogni.

4.9 Tárolás

4.9.1 Fűnyíró gép
FIGYELMEZTETÉS
A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ mérni a fűnyíró géppel járó veszélyeket, emiatt súlyos sérülések érhetik őket.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tartsuk tisztán és szárazon a fűnyíró gépet.
■ Ha tárolás közben behelyezik a biztonsági kul‐ csot és az akkumulátort, a kés véletlenül bekapcsolódhat. Ez súlyos személyi sérülése‐ ket és anyagi károkat okozhat.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
4.9.2 Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS
■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ mérni az akkumulátorokkal járó veszélyeket, emiatt súlyos sérülések érhetik őket. ►
Az akkumulátorokat tartsuk gyermekek szá‐ mára elérhetetlen helyen.
■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐ soknak kitéve az akkumulátor javíthatatlanul károsodhat. ►
Tartsuk tisztán és szárazon az akkumulá‐
tort. ► Az akkumulátort zárt helyiségben tároljuk. ► Az akkumulátort a fűnyírótól elkülönítve kell
tárolni. ► Ha az akkumulátort a töltőkészülékben
tároljuk: Húzzuk ki a hálózati csatlakozódu‐
gót, és tároljuk az akkumulátort 40% és
60% közötti töltöttségi szinten (2 zöld LED
világít). ►
Az akkumulátor tárolási hőmérsékletének
−10 °C és + 50 °C közötti tartományban kell
lennie.
4.10 Tisztítás, karbantartás és javí‐ tás
FIGYELMEZTETÉS
► A fűnyíró gépet tartsuk gyermekek számára
elérhetetlen helyen.
■ A fűnyíró gép és a fém alkatrészek elektromos érintkezői berozsdásodhatnak a nedvességtől. Emiatt károsodhat a fűnyíró gép.
0478-131-9846-C 51
Ha a biztonsági kulcs és az akkumulátor be van helyezve tisztítás, karbantartás vagy javí‐ tás során, a kés véletlenül bekapcsolódhat. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.

magyar 5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése

► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
■ Az erős tisztítószerekkel, vízsugárral vagy hegyes tárgyakkal történő tisztítás megrongál‐ hatja a fűnyíró gépet, a kést és az akkumulá‐ tort. Ha nem megfelelően tisztítjuk a fűnyíró gépet, a kést és az akkumulátort, előfordulhat, hogy az alkatrészek nem működnek megfe‐ lelően, és üzemképtelenné válnak a biztonsági berendezések. Ez súlyos személyi sérülések‐ kel járhat. ► A fűnyíró gépet, a kést és az akkumulátort
a jelen használati utasításban leírtak szerint kell tisztítani.
Ha nem tartjuk megfelelően karban vagy nem javíttatjuk meg a fűnyíró gépet, a kést és az akkumulátort, előfordulhat, hogy az alkatré‐ szek nem működnek megfelelően, és üzem‐ képtelenné válnak a biztonsági berendezések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel járhat. ►
A fűnyíró gépet és az akkumulátort nem lehet házilag karbantartani vagy javítani.
► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐
bantartásra vagy javításra szorul: keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell karbantartani.
■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása során a felhasználó megvághatja magát az éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐ keztében megsérülhet. ►
Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐ védelmi kesztyűt.
■ Az élezés során a kés felforrósodhat, és a fel‐ használó megégetheti magát. ► Várjuk meg, amíg a kés lehűl. ► Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
5 A fűnyíró gép működőké‐
► Távolítsa el a csomagolóanyagot és a szállí‐
táshoz használt védőeszközöket a készülék‐ ről.
► Győződjön meg arról, hogy a következő alkat‐
részek biztonsági szempontból megfelelő álla‐ potban vannak:
a fűnyíró gép, 4.6.1.
a kés, 4.6.2.
az akkumulátor, 4.6.3.
Ellenőrizze az akkumulátort,
Töltse fel teljesen az akkumulátort, 6.1.
Tisztítsuk meg a fűnyíró gépet 18.2.
Ellenőrizze a kést, 13.2.
Szereljük fel a tolókart, . 8.1
Hajtsa fel és állítsa be a tolókart, 9.1.
► Ha nyírás közben a lenyírt fűnek a fűgyűjtő
kosárba kell kerülnie: akassza be a fűgyűjtő kosarat, 8.2.2.
► Ha nyírás közben a lenyírt fű hátsó kidobása a
cél: Akassza le a fűgyűjtő kosarat,
Állítsa be a vágási magasságot, 14.2.
Ellenőrizzük a kezelőelemeket, 13.1.
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók
végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt.
13.3.
8.2.3.
5.2 Az akkumulátor összekapcso‐ lása a STIHL App-pal, Blue‐ tooth®-os rádióinterfésszel
Aktiválja a Bluetooth®-os rádióinterfészt a mobilkészüléken.
Aktiválja a Bluetooth®-os rádióinterfészt az akkumulátoron, 7.1.
► Töltse le a STIHL App-ot az App Store-ból a
mobilkészülékre, és hozzon létre fiókot.
► Nyissa meg a STIHL App-ot és jelentkezzen
be.
► Adja hozzá az akkumulátort a STIHL App-ban,
és kövesse a képernyőn megjelenő utasításo‐ kat.
Kapcsolatfelvételi lehetőségeket és további tájé‐ koztatást a https://support.stihl.com vagy az App­ban talál.
A STIHL App-ban a STIHL connected funkció piactól függően áll rendelkezésre.
pes állapotba helyezése

5.1 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése

A munka megkezdése előtt mindig végre kell haj‐ tani a következő lépéseket:

6 Akku töltés és LED-ek

6.1 Akkumulátortöltés

A töltési idő különböző tényezőktől függ, pl. az akkumulátor hőmérsékletétől vagy a környezeti hőmérséklettől. A tényleges töltési idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről bővebben
52 0478-131-9846-C

7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása magyar

a www.stihl.com/charging-times oldalon tájéko‐ zódhat. ► Az akkumulátort a STIHL AL
101, 300, 301-4, 500 töltőkészülék útmutatójá‐ ban leírt módon töltse.

6.2 A tölt. állapot megjelenítése

7.2

Bluetooth®-os rádióinterfész inaktiválása

Ha az akkumulátor rendelkezik Bluetooth®-os rádióinterfésszel: Nyomja meg a nyomógom‐ bot, és tartsa nyomva kb. 3 másodpercig.
szimbólum melletti „BLUETOOTH®” LED
A hatszor villan fel kék színnel. Az akkumuláto‐
ron lévő Bluetooth®-os rádióinterfész inakti‐ válva van.
8 A fűnyíró gép összeszere‐
lése

8.1 A tolókar felszerelése

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
► Nyomja meg a nyomógombot (1).
A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐ nak, és az akkumulátor töltöttségi állapotát mutatják.
► Ha a jobb oldali LED zölden villog: Töltse fel
az akkumulátort.

6.3 Az akkumulátoron lévő LED-ek

A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐ hibásodását jelzik. Az akkumulátoron lévő LED­ek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐ nak.
Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, az a töltöttséget jelzi. ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak
vagy villognak: Hárítsa el a hibát, A fűnyíró gép vagy az akkumulátor meghibá‐ sodott.
21.1.
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Nyomjuk a hüvelyet (1) a tolókar felső
részén (2) lévő furatba.
► Illesszük a tányérrugókat (3) a domború
részükkel befelé a hüvelyre (1).
7 Bluetooth®-os rádióinter‐
fész aktiválása és inaktivá‐ lása
7.1
0478-131-9846-C 53

Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása

Ha az akkumulátor rendelkezik Bluetooth®-os rádióinterfésszel: Nyomja meg a nyomógom‐ bot, és tartsa nyomva kb. 3 másodpercig.
A szimbólum melletti „BLUETOOTH®” LED kb. 3 másodpercig kék színnel világít. Az
akkumulátoron aktiválva van a Bluetooth®-os rádióinterfész.
► Igazítsuk a tolókar felső részét (2) a tolókar‐
konzolba (4).
► Toljuk át a csavart (5) a tolókarkonzol (4) és a
tolókar felső részébe (2) helyezett hüvely fura‐ tain.
► Illesszük az anyacsavart (6) a tolókarkonzo‐
lon (4) lévő mélyedésbe.
► Húzzuk meg szorosan a csavart (5).

magyar 9 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz

► Fogjuk meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyú‐
jánál (3), és akasszuk be a kampókat (4) a tar‐ tórészekbe (5).
► Illesszük a kidobónyílás fedelét (1) a fűgyűjtő
kosárra (2).
8.2.3 A fűgyűjtő kosár leakasztása ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet. ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre. ► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét.
► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő ► Nyomjuk a kábeleket (7) a kábeltartókba (8). ► Rögzítsük a kábelt (7) a kábelkapoccsal (9) a
tolókarhoz.
A tolókart a későbbiekben nem kell leszerelni.
kosarat.
► Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
9 A fűnyíró gép beállítása a
felhasználóhoz
8.2 A fűgyűjtő kosár összeszere‐
lése, beakasztása és leakasz‐ tása
8.2.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése

9.1 A tolókar beállítása

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Helyezzük a fűgyűjtő kosár felső részét (1) a
fűgyűjtő kosár alsó részére (2).
► Belülről nyomjuk keresztül a csapszegeket (3)
a nyílásokon (4).
► Nyomjuk lefelé a fűgyűjtő kosár felső
részét (1). A fűnyíró kosár felső része a helyére pattan.
8.2.2 A fűgyűjtő kosár beakasztása ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet. ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét (1).
54 0478-131-9846-C
► Tartsuk erősen a tolókart (1).
► Nyomjuk lefelé a kart (2), és tartsuk ebben a
helyzetben. ► Állítsuk a tolókart (1) a kívánt helyzetbe. ► Engedjük vissza a kart (2), és ügyeljünk arra,
hogy a tolókar ismét teljesen a helyére kattan‐
jon.

9.2 A tolókar lehajtása

A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás érdekében lehajtható. ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort. ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre. ► Tartsuk lenyomva a kart. ► Hajtsuk előre a tolókart.

10 Az akku behelyezése és kivevése magyar

10 Az akku behelyezése és
kivevése

10.1 Az akkumulátor behelyezése

► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1), és tartsa
meg.
► Nyomja az akkumulátort (2) ütközésig az
akkumulátorrekeszbe (3). Az akkumulátor (2) a helyére kattan és rete‐ szelődik.
► Ha második akkumulátorra is szükség van:
helyezze be az akkumulátort a szállítóre‐ keszbe (4). Az akkumulátor a helyére kattan és reteszelő‐ dik.
► Zárja be a fedelet (1).

10.2 Az akkumulátor eltávolítása

► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. ► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1), és tartsa
meg.
11 A biztonsági kulcs behelye‐
zése és eltávolítása

11.1 A biztonsági kulcs behelyezése

► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1) és tartsa. ► Helyezze be a biztonsági kulcsot (2) a kulcsa‐
dapterbe (3). ► Hajtsa vissza a fedelet (1).

11.2 A biztonsági kulcs eltávolítása

► Nyissa fel ütközésig a fedelet és tartsa meg. ► Húzza ki a biztonsági kulcsot. ► Hajtsa vissza a fedelet. ► A biztonsági kulcsot tartsa gyermek számára
elérhetetlen helyen.
12 A fűnyíró gép be- és kikap‐
csolása
12.1 A fűnyíró kés be- és kikapcso‐
lása
12.1.1 A kés bekapcsolása ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő‐
gombot (1). ► Bal kézzel húzzuk a nyírás kapcsolókarját (2)
teljesen a tolókar (3) irányába, és tartsuk
ebben a helyzetben úgy, hogy a hüvelykuj‐
junkkal körülzárjuk a tolókart (3).
► Nyomja meg a rögzítőkart (2).
Az akkumulátor (3) reteszelése kioldódott. ► Vegye ki az akkumulátort (3). ► Zárja be a fedelet (1).
0478-131-9846-C 55
A kés forogni kezd. ► Engedjük vissza a reteszelőgombot (1). ► Jobb kézzel tartsuk a tolókart (3) és a nyírás
kapcsolókarját (2) szorosan úgy, hogy a
hüvelykujjunkkal körülzárjuk a tolókart (3).

magyar 13 A fűnyíró gép és az akkumulátor ellenőrzése

12.1.2 Kés kikapcsolása ► Engedje el a nyírás kapcsolókarját. ► Várja meg, míg a kés már nem forog. ► Ha a kés tovább forogna: Húzza ki a bizton‐
sági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és keressen fel egy STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép meghibásodott.
13 A fűnyíró gép és az akku‐
mulátor ellenőrzése

13.1 A kezelőelemek ellenőrzése

A reteszelő gomb és a kapcsolókar ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot. ► Vegyük ki az akkumulátort. ► Tartsuk lenyomva a reteszelő gombot, majd
engedjük fel.
► Húzzuk a kapcsolókart teljesen a tolókar irá‐
nyába, majd engedjük vissza.
► Ha a reteszelő gomb, illetve a kapcsolókar
nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a kiindulási helyzetbe: ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ szervizt. A reteszelő gomb vagy a kapcsolókar ilyenkor meghibásodott.
A kés bekapcsolása ► Helyezzük be a biztonsági kulcsot. ► Helyezzük be az akkumulátort. ► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő
gombot.
► Húzzuk a kapcsolókart bal kézzel teljesen a
tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzet‐ ben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a tolókart. A kés forogni kezd.
► Amennyiben 3 LED pirosan villog: Húzzuk ki a
biztonsági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép ilyenkor meghibásodott.
► Engedjük vissza a reteszelő gombot és a kap‐
csolókart. A kés rövidesen megáll.
► Ha a kés tovább forogna: Húzzuk ki a bizton‐
sági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép ilyenkor meghibásodott.

13.2 A kés ellenőrzése

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
Állítsuk fel a fűnyíró gépet, 18.1.
► Mérjük meg a következőket:
vastagság (a),
szélesség (b),
élezési szög (c).
► Amennyiben a kés vastagsága és szélessége
kisebb az előírt minimális értéknél: cseréljük ki
a kést 22.2. ► Ha az élezési szög nem felel meg az előírá‐
soknak: élezzük meg a kést 22.2. ► Bizonytalanság esetén: keressük fel valame‐
lyik STIHL szakszervizt.

13.3 Az akkumulátor vizsgálata

► Nyomja le az akkumulátoron található nyomó‐
gombot.
A LED-ek világítanak vagy villognak. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy
villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐
duljon egy STIHL márkaszervizhez.
Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban.
14 Munkavégzés a fűnyíró
géppel
14.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐
tése
► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy,
hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk azt.

14.2 A vágási magasság beállítása

6 vágási magasság állítható be:
25 mm = 1. pozíció
30 mm = 2. pozíció
56 0478-131-9846-C
14 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar
40 mm = 3. pozíció
50 mm = 4. pozíció
60 mm = 5. pozíció
75 mm = 6. pozíció
A pozíciók a fűnyíró gépen található.
► Fogjuk meg a fűnyíró gépet a fogantyújá‐
nál (1). ► Tartsuk lenyomva a kart (2). ► A fűnyíró gép megemelésével vagy lesüllyesz‐
tésével állítsuk be a kívánt pozíciót.
Az aktuális vágási magasság a vágásmagas‐
ság-kijelzésről (3) olvasható le a jelölés (4)
alapján. ► Engedjük vissza a kart (2).
A fűnyíró gép rögzül az adott helyzetben.

14.4 Nyírás

► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon
toljuk előrefelé.

14.5 A fűgyűjtő kosár ürítése

14.3 Az energiatakarékos (ECO)
üzemmód bekapcsolása:
Amikor az ECO mód be van kapcsolva, a fűnyíró gép felismeri az aktuális munkakörülményeket, és automatikusan beállítja a kés megfelelő fordu‐ latszámát.
Ezáltal meghosszabbítható az akkumulátor élet‐ tartama.
► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1) és tartsa. ► Állítsa az ECO-kapcsolót (2) I állásba. ► Hajtsa vissza a fedelet (1).
A kés által keltett légáram megemeli a telített‐ ségjelzőt (1). Ha a fűgyűjtő kosár megtelt, a légá‐ ramlás megszakad. Amikor túlságosan gyenge a légáram, a telítettségjelző (2) visszatér az alapál‐ lapotába. Ez azt jelzi, hogy ki kell üríteni a fűgyűjtő kosarat.
A telítettségjelző csak optimális légáramlás ese‐ tén működik megfelelően. A külső hatások (pl. nedves, tömött vagy magas fű, alacsony vágási magasság, szennyeződések) hátrányosan befo‐ lyásolhatják a légáramot és ezáltal a telítettség‐ jelző működését. ► Ha a telítettségjelző visszatér az alapállapo‐
tába: Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat. ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet. ► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
0478-131-9846-C 57
magyar
► Nyissuk fel a zárófület (1). ► A fogantyúnál (3) fogva hajtsuk fel a fűgyűjtő
kosár felső részét (2), és tartsuk ebben a hely‐ zetben.
► A másik kezünkkel tartsuk meg az alsó fogan‐
tyút (4). ► Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat. ► Hajtsuk vissza a fűgyűjtő kosár fedelét. ► Akasszuk vissza a fűgyűjtő kosarat.
15 Munka után

15.1 Munkavégzés után

► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐
sági kulcsot és távolítsa el az akkumulátort. ► Ha a fűnyíró gép nedves: Hagyja megszáradni
a fűnyíró gépet. ► Ha az akkumulátor nedves: Hagyja megszá‐
radni az akkumulátort. ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. ► Tisztítsa meg az akkumulátort.

16 Szállítás

16.1 A fűnyíró gép szállítása

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet.
Nem foroghat a kés. ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot és vegyük ki az
akkumulátort. A fűnyíró gép tolása
► A fűnyíró gépet lassan és ellenőrzött módon
toljuk előrefelé. A fűnyíró gép hordozása
► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐
delmi kesztyűt.

15 Munka után

► Ha a fűnyíró gépet ketten viszik:
► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a
fűnyíró gépet a szállítófogantyúnál (1), a másik személy pedig két kézzel a tolókar‐ nál (2) tartsa erősen.
► A fűnyíró gépet két személynek kell mege‐
melnie és hordoznia.
► Ha a fűnyíró gépet egy személy viszi:
► Hajtsuk le a tolókart. ► Egyik kezünkkel tartsuk erősen a fűnyíró
gépet a szállítófogantyúnál (1), a másik kezünkkel pedig a fogantyúnál (2) fogjuk.
► Emeljük meg és így vigyük a fűnyíró gépet.
A fűnyíró gép szállítása gépkocsival ► A fűnyíró gépet úgy biztosítsuk álló helyzet‐
ben, hogy az ne tudjon felborulni és ne moz‐ dulhasson el.

16.2 Az akkumulátor szállítása

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet és távolítsuk el
az akkumulátort.
► Győződjünk meg arról, hogy az akkumulátor
biztonságos állapotban van.
► Úgy csomagoljuk el az akkumulátort, hogy
megakadályozzuk annak elmozdulását a cso‐ magolásban.
► A csomagolást úgy biztosítsuk, hogy az ne
tudjon elmozdulni.
Az akkumulátorra a veszélyes áruk szállítására vonatkozó követelmények érvényesek. Az akku‐ mulátor az UN 3480 (lítiumionos akkumulátor) kategóriába tartozik, és az ENSZ „Vizsgálatok és kritériumok” kézikönyve III. részének 38.3 szaka‐ sza szerint hagyták jóvá.
A szállítási előírások a www.stihl.com/safety­data-sheets webhelyen találhatók.

17 Tárolás

17.1 A fűnyíró gép tárolása

► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐
sági kulcsot és vegye ki az akkumulátort.
► A fűnyíró gépet úgy tárolja, hogy teljesüljenek
az alábbi feltételek:
A fűnyíró gép gyermek számára elérhetet‐
len helyen van. A fűnyíró gép tiszta és száraz.
A fűnyíró gép nem tud felborulni.
A fűnyíró gép nem tud elgurulni.

17.2 Az akkumulátor tárolása

A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni.
58 0478-131-9846-C

18 Tisztítás magyar ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy teljesülje‐

nek az alábbi feltételek:
Az akkumulátor gyermek elől elzárva tar‐
tandó. Az akkumulátor legyen tiszta és száraz.
Az akkumulátort zárt helyiségben helyezzük
el. Az akkumulátort a fűnyírótól elkülönítve kell
tárolni. Ha az akkumulátort a töltőkészülékben
tároljuk: Húzzuk ki a hálózati csatlakozódu‐ gót, és tároljuk az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttségi szinten (2 zöld LED világít). Az akkumulátor tárolási hőmérséklete –
10 °C és +50 °C között legyen.
TUDNIVALÓ
■ Ha az akkumulátort nem a jelen használati
utasításban leírtak szerint tároljuk, az akkumu‐
látor teljesen lemerülhet és javíthatatlanul
károsodhat.
A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltsük fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐ tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐ den világító LED) kell tárolni.
Az akkumulátort a fűnyírótól elkülönítve kell tárolni.
18 Tisztítás

18.2 A fűnyíró gép tisztítása

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Nedves törlőronggyal tisztítsuk meg a fűnyíró
gépet.
► A kidobócsatornát puha kefével vagy nedves
törlőronggyal tisztítsuk.
► Távolítsuk el az idegen tárgyakat az akkumu‐
látornyílásból, és nedves kendővel tisztítsuk meg az akkumulátornyílást.
► Ecsettel vagy puha kefével tisztítsuk meg az
akkumulátornyílásban lévő elektromos érintke‐
zőket. ► A szellőzőnyílásokat ecsettel tisztítsuk meg. ► Állítsuk fel a fűnyíró gépet. ► Tisztítsuk meg a kés környékét és a kést egy
fadarabbal, puha kefével vagy nedves törlő‐
ronggyal.

18.3 Az akku tisztítása

► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg.

19 Karbantartás

19.1 A fűnyíró kés felszerelése és
leszerelése
19.1.1 A kés leszerelése ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort. ► Állítsuk fel a fűnyíró gépet.

18.1 A fűnyíró gép felállítása

► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort. ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre. ► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat. ► Állítsuk a vágási magasságot a legmagasabb
állásába. 14.2 ► Állítsuk a tolókar felső részét a legalacso‐
nyabb állásába 9.1.
► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2). ► Csavarjuk ki a csavart (3) a nyíl irányába, és
vegyük le az alátéttel (4) együtt. ► Vegyük le a kést (1). ► A csavart (3) és az alátétet (4) kezeljük hulla‐
dékként.
A kés (1) felszerelésekor használjunk új csa‐
► Bal kézzel nyomjuk lefelé a kart (1), és tartsuk
ebben a helyzetben.
► Jobb kézzel fogjuk meg erősen a fűnyíró
gépet a szállítófogantyújánál (2), majd állítsuk a hátsó kerekeire.
0478-131-9846-C 59
vart és alátétet.
19.1.2 A kés felszerelése ► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort. ► Állítsuk fel a fűnyíró gépet.

magyar 20 Javítás

A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ lyoztatni.
FIGYELMEZTETÉS
■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐
hatja magát.
► Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
► Helyezzük fel az új alátétet (1) az új csa‐
varra (2) úgy, hogy a domború rész kifelé néz‐ zen.
► Vigyünk fel Loctite 243 csavarrögzítőt a csa‐
var (2) menetére.
► A kést (3) úgy helyezzük fel, hogy a felfekvési
felületen (4) lévő kiemelkedések a mélyedé‐ sekbe (5) rögzüljenek.
► Csavarjuk be a csavart (2) az alátéttel (1) egy‐
ütt.
védelmi kesztyűt.
► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐
sági kulcsot és távolítsa el az akkumulátort. ► Állítsa fel a fűnyíró gépet. ► Szerelje le a kést. ► Élezze meg a kést. Ennek során tartsa be az
élezési szöget és hűtse a kést, 22.2.
Az élezés során a kés nem kékülhet el. ► Szerelje fel a kést. ► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL
szakszervizt.
20 Javítás

20.1 A fűnyíró gép javítása

A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fűnyíró gépet és a kést. ► Ha a fűnyíró gép vagy a kés megsérült: ne
használjuk a fűnyíró gépet vagy a kést, és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐
lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki
► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2). ► Húzzuk meg a csavart (3) 65 Nm nyomaték‐
kal.
a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐
szervizzel.
19.2 Kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása
A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges.

21 Hibaelhárítás

21.1 A fűnyíró gép, illetve az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása

Üzemzavar Az akkumulá‐
A fűnyíró gép bekapcsoláskor nem indul el.
60 0478-131-9846-C
toron lévő LED­ek
1 LED zölden villog.
1 LED pirosan világít.
Ok Megoldás
Az akkumulátor töltött‐ ségi állapota túl alac‐ sony.
Az akkumulátor túlsá‐ gosan felmelegedett vagy lehűlt.
► Töltse fel az akkumulátort.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Hagyja lehűlni vagy felmelegedni az
akkumulátort.
21 Hibaelhárítás magyar
Üzemzavar Az akkumulá‐
A fűnyíró gép működés közben kikapcsol.
A fűnyíró gép működés közben erősen rázkódik.
toron lévő LED­ek
3 LED pirosan villog.
3 LED pirosan világít.
4 LED pirosan villog.
3 LED pirosan világít.
Ok Megoldás
A fűnyíró gép meghi‐ básodott.
A fűnyíró gép túlságo‐ san felmelegedett.
Az akkumulátor meghibásodott.
Megszakadt az elek‐ tromos kapcsolat a fűnyíró gép és az akkumulátor között.
A fűnyíró gép vagy az akkumulátor nedves.
Túl nagy az ellenállás a késnél.
Eltömődött a kés kör‐ üli terület.
A fűnyíró gép túlságo‐ san felmelegedett.
A kés megakadt. ► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
Elektromos zavar lép‐ ett fel.
Meglazult a csavar a késnél.
Nincs megfelelően kiegyensúlyozva a kés.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Tisztítsa meg az akkumulátorrekeszben
lévő elektromos érintkezőket. ► Helyezze be az akkumulátort. ► Kapcsolja be a fűnyíró gépet. ► Amennyiben továbbra is pirosan villog a
3 LED: ne használja a fűnyíró gépet, és
keresse fel valamelyik STIHL szakkere‐
skedőt. ► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort. ► Hagyja lehűlni a fűnyíró gépet.
► Vegye ki, majd helyezze vissza az akku‐
mulátort. ► Kapcsolja be a fűnyíró gépet. ► Amennyiben továbbra is pirosan villog a
4 LED: ne használja az akkumulátort, és
keresse fel valamelyik STIHL szakkere‐
skedőt. ► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort. ► Tisztítsa meg az akkumulátorrekeszben
lévő elektromos érintkezőket. ► Helyezze be a biztonsági kulcsot. ► Helyezze be az akkumulátort.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. ► Hagyja megszáradni a fűnyíró gépet, ill‐
etve az akkumulátort. ► Állítson be nagyobb vágási magasságot.
► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a
fűnyíró gépet. ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Hagyja lehűlni a fűnyíró gépet. ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet. ► Ne kapcsolja be túl gyakran a fűnyíró
gépet rövid idő alatt. ► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ► Nyírjon alacsonyabb füvet.
► Vegye ki az akkumulátort. ► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Vegye ki, majd helyezze vissza az akku‐
mulátort. ► Kapcsolja be a fűnyíró gépet.
► Húzza meg szorosan a csavart.
► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést.
0478-131-9846-C 61

magyar 22 Műszaki adatok

Üzemzavar Az akkumulá‐
Túl rövid a fűnyíró gép üze‐ mideje.
Behelyezéskor az akkumulátor beszorul az akkumulátorre‐ keszbe.
Az akkumulátor töltőkészülékbe helyezése után nem indul el a töltési folyamat.
Egyenetlen a fűnyírás, vagy kisárgul a gyep.
A szimbólum‐ mal jelölt akku‐ mulátor nem található meg a STIHL alkalma‐ zással.
toron lévő LED­ek
Beszennyeződtek a
1 LED pirosan világít.
Le van tiltva az akku‐
Túl nagy az akkumu‐
Ok Megoldás
Nincs teljesen feltöltve az akkumulátor.
Az akkumulátor elérte az élettartama végét.
Eltömődött a kés kör‐ üli terület.
Tompa vagy kopott a kés.
Túl nagy az ellenállás a késnél.
vezetősínek vagy az elektromos érintkezők az akkumulátorre‐ keszben.
Az akkumulátor túlsá‐ gosan felmelegedett vagy lehűlt.
Tompa vagy kopott a kés.
Túl nagy az ellenállás a késnél.
mulátoron vagy a mobil végberendezé‐
sen a Bluetooth® rádi‐ óinterfész.
látor és a mobil vég‐ berendezés közötti távolság.

21.2 Terméktámogatás és segítség az alkalmazáshoz

Terméktámogatást és az alkalmazáshoz segítsé‐ get STIHL márkaszerviznél kaphat.
Kapcsolatfelvételi lehetőségeket és további tájé‐ koztatást a https://support.stihl.com vagy a www.stihl.com címen talál.
► Töltse fel teljesen az akkumulátort.
► Cserélje ki az akkumulátort.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést.
► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ► Nyírjon alacsonyabb füvet.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Hagyja az akkumulátort a töltőkészülék‐
ben. Amint a hőmérséklet a megengedett tar‐ tományba kerül, automatikusan elindul a töltés.
► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést.
► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ► Nyírjon alacsonyabb füvet.
Engedélyezze a Bluetooth® rádióinter‐ fészt az akkumulátoron és a mobil vég‐ berendezésen.
Csökkentse a távolságot, 22.3.
► Ha az akkumulátor továbbra sem talál‐
ható meg a STIHL alkalmazással: Ker‐ esse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ dőt.
A fűgyűjtő kosár maximális űrtartalma: 55 l
Munkaszélesség: 41 cm
– –
Fordulatszám: 3150 min
Fordulatszám ECO üzemmódban: 2800 min
A működési idő a www.stihl.com/battery-life web‐ helyen található.
-1
-1
22 Műszaki adatok

22.1 STIHL RMA 443.2 C fűnyíró gép

Jóváhagyott akkumulátor: STIHL AP
Tömeg (akkumulátor nélkül): 21,2 kg
62 0478-131-9846-C

23 Pótalkatrészek és tartozékok magyar

22.2 Kés

Minimális vastagság (a): 2 mm
Minimális szélesség (b): 55 mm
Élezési szög (c): 30°

22.3 STIHL AP akkumulátor

Akkumulátor-technológia: Lítiumionos
Feszültség: 36 V
Kapacitás Ah-ban: lásd a teljesítménytáblát
Energiatartalom Wh-ban: lásd a teljesítmény‐
táblát Súly kg-ban: lásd a teljesítménytáblát
Megengedett hőmérséklet-tartomány az hasz‐
nálathoz és a tároláshoz: - 10 °C és + 50 °C között
Bluetooth®-os rádióinterfész (csak a bólummal ellátott akkumulátorok esetén):
Adatkapcsolat: Bluetooth® 5.1. A mobil esz‐ köznek kompatibilisnek kell lennie Blue‐
tooth® Low Energy 5.0-val és támogatnia kell a Generic Access Profile (GAP)-t. Frekvenciasáv: ISM sáv 2,4 GHz
Max. sugárzott átviteli teljesítmény: 1 mW
Hatósugár: kb.10 m. A hatósugár a környe‐
zeti feltételektől és a mobil eszköz tulajdon‐ ságaitól függ. A hatósugár a külső körülmé‐ nyektől függően, az alkalmazott vevőkészü‐ léket is beleértve, erősen változó lehet. Zárt helyiségekben és fém akadályok (például falak, polcok, bőröndok) miatt a hatósugár jelentősen gyengébb lehet. A mobilkészülék operációs rendszerével
szemben támasztott követelmények: And‐ roid vagy iOS (az aktuális verzió vagy újabb)
szim‐

22.4 Hang- és rezgésértékek

A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A zajtelje‐ sítményszint K-értéke: 1,2 dB(A). A rezgésgyor‐ sulás K-értéke: 0,90 m/s².
Az LpA hangnyomásszint mért értéke az EN
60335-2-77 szabvány alapján: 75 dB(A)
Garantált zajteljesítményszint (L
2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz. jogszabály alapján: 90 dB(A) Rezgésgyorsulás (ahv) az EN 20643 és az EN
60335-2-77 szabvány alapján a tolókaron: 1,80 m/s²
A megadott rezgésgyorsulási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt, és azok felhasználhatók az elektromos készülé‐ kek összehasonlításához. A tényleges rezgés‐ gyorsulási értékek az alkalmazás típusától füg‐ gően eltérhetnek a megadottaktól. A megadott rezgésgyorsulási értékekből ki lehet indulni a rezgési terhelés meghatározásakor. A tényleges rezgési terhelést meg kell becsülni. Ennek során tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is, amikor az elektromos készülék kikapcsolt álla‐ potban van, valamint azokra is, amikor a készü‐ lék ugyan be van kapcsolva, de terhelés nélkül működik.
A munkavállalók fizikai tényezők (vibráció) hatá‐ sából keletkező kockázatoknak való expozíció‐ jára vonatkozó egészségügyi és biztonsági mini‐ mumkövetelményeiről szóló 2002/44/EC irány‐ elvnek, illetve 2005/1093 sz. jogszabálynak való megfelelőséggel kapcsolatos információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók.

22.5 REACH

A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐ rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat.
23 Pótalkatrészek és tartozé‐
kok

23.1 Pótalkatrészek és tartozékok

Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ tozékokat jelölnek.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja.
A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐ masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud azok alkalmazásáért felelősséget vállalni.
WAd
) a
0478-131-9846-C 63
magyar
Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha‐ tók.

23.2 Fontos pótalkatrészek

Kés: 6338 702 0130
Késrögzítő csavar: 9008 319 9028
Alátét: 0000 702 6600
24 Ártalmatlanítás

24.1 A fűnyíró gép ártalmatlanítása

Az ártalmatlanításra vonatkozó információk a helyi önkormányzattól vagy a STIHL szakkeres‐ kedőktől szerezhetők be.
A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a
helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
► Ezeket ne ártalmatlanítsa a háztartási hulla‐
dékkal együtt.
25 EK Megfelelőségi nyilatko‐
zat

25.1 STIHL RMA 443.2 C fűnyíró gép

A STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5. 6336 Langkampfen,
Ausztria kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a követ‐
kező gép:
Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép
Gyártó neve: STIHL
Típus: RMA 443.2 C
Munkaszélesség: 41 cm
Sorozatazonosító: 6338
megfelel a 2000/14/EC, a 2006/42/EC a 2014/30/EU és a 2011/65/EU irányelv vonatkozó rendelkezéseinek, továbbá a termék kifejlesztése és gyártása a következő szabványok gyártás időpontjában érvényes változatával összhang‐ ban történt: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 és EN 55014-2.
Tanúsító szervezet: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Németország

24 Ártalmatlanítás

A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐ határozása a 2000/14/EC irányelv VIII. mellékle‐ tének megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 89,2 dB(A)
Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A)
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH vállalatnál található.
A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐ tábláján szerepel.
Langkampfen, 2020.01.02. STIHL Tirol GmbH
nevében Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
nevében Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály
vezetője
26 A gyártó UK/CA megfelelő‐
ségi nyilatkozata

26.1 STIHL RMA 443.2 C fűnyíró gép

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5. 6336 Langkampfen,
Ausztria egyedüli felelősséggel kijelenti, hogy a következő
adatokkal jellemzett gép:
Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép
Gyártó neve: STIHL
Típus: RMA 443.2 C
Munkaszélesség: 41 cm
Sorozatazonosító: 6338
megfelel az Egyesült Királyságban érvényben lévő „Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001”, „Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008”, „Electromagnetic Compatibility Regula‐ tions 2016” és „The Restriction of the Use of Cer‐ tain Hazardous Substances in Electronic Equip‐ ment Regulations 2012” rendeletek vonatkozó rendelkezéseinek, valamint a termék kifejlesz‐ tése és gyártása a következő szabványok gyár‐ tás időpontjában érvényes változatával össz‐
64 0478-131-9846-C

27 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar

hangban történt: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 és EN 55014-2.
Tanúsító szervezet: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐ határozása az Egyesült Királyság „Noise Emis‐ sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11” ren‐ deletének megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 89,2 dB(A)
Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A)
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található.
A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐ tábláján szerepel.
Langkampfen, 2022. 07. 01. A STIHL Tirol GmbH
nevében Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
nevében Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg
vezetője
27 Biztonsági útmutató a
fűnyíró géphez

27.1 Bevezető

Ez a fejezet az EN 60335-2-77 szabvány EE füg‐ gelékében a villamos működtetésű fűnyírók vonatkozásában előre megfogalmazott, általános biztonsági utasításokat tartalmazza.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olvassa el az ezen a fűnyíró gépen található összes biztonsági utasítást, útmutatást, ábrát és műszaki adatot. A következő utasítások be nem tartása áramütést, égési sérüléseket és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági utasítást és útmutatást.

27.2 Oktatás

Gondosan olvassa el a használati utasítást.
a)
Ismerkedjen meg a gép kezelőelemeivel és megfelelő használatával;
soha ne engedje meg gyermekeknek vagy
b)
más, a használati utasítást nem ismerő sze‐ mélyeknek, hogy a fűnyíróval dolgozzanak. Helyi rendelkezések korhatárhoz köthetik a gép használatát;
soha ne dolgozzon a fűnyíróval, ha más sze‐
c)
mélyek – különösen gyermekek – vagy álla‐ tok vannak a közelben;
tartsa szem előtt, hogy a gép kezelője a fel‐
d)
elős a más személyeket ért balesetekért vagy azok tulajdonának károsodásáért.

27.3 Előkészítő műveletek

A gép működtetése közben mindig erős láb‐
a)
belit és hosszúnadrágot viseljen. Ne működ‐ tesse a gépet mezítláb vagy könnyű szandál‐ ban. Ne viseljen laza ruhát, vagy olyan ruhát, amelyről zsinórok vagy övek lógnak.
Vizsgálja át a terepet, ahol a gépet használni
b)
fogja, és távolítson el minden nagyobb tár‐ gyat, amelyet a gép felkaphat és ellökhet.
Használat előtt minden alkalommal ellen‐
c)
őrizze szemrevételezéssel, hogy a vágókés, a rögzítő csavarok és az egész vágószerke‐ zet nem kopott, elhasználódott vagy sérült-e. Elhasználódott vagy sérült vágókést és rög‐ zítő csavarokat az egyensúlyhiány elkerü‐ lése érdekében csak garnitúránként szabad cserélni. Az elhasználódott vagy sérült tájé‐ koztató táblákat ki kell cserélni.

27.4 Kezelés

Csak napfénynél vagy jó mesterséges meg‐
a
)
világítás mellett dolgozzon. Ha lehet, kerülje a gép nedves talajon tör‐
b)
ténő használatát. Lejtős terepen ügyeljen a stabil testtartásra.
c)
Csak lépéstempóban tolja a gépet.
d)
Lejtőn mindig keresztirányban, sohasem fel-
e)
vagy lefelé nyírja a füvet. Rendkívül óvatosan járjon el, ha lejtős tere‐
f)
pen megváltoztatja a menetirányt. Ne nyírjon füvet túlságosan meredek lejtő‐
g)
kön. Rendkívül óvatosan járjon el, ha a fűnyírót
h)
megfordítja, vagy maga felé húzza.
0478-131-9846-C 65
slovensky
Állítsa meg a fűnyíró kés(eke)t, ha a fűnyírót
i)
nem füves területek feletti haladás közben meg kell dönteni, és ha a fűnyírót a nyírási területre, ill. onnan vissza szállítja.
Sose használja a fűnyíró gépet sérült
j)
védelmi berendezésekkel vagy védőrácsok‐ kal, vagy a beépített védőberendezések nél‐ kül, pl. terelők, ill. fűgyűjtő szerkezet nélkül.
A gépet óvatosan, a gyártó utasítása szerint
k)
indítsa be, illetve működtesse. Ügyeljen arra, hogy a lába elég távol legyen a vágó kés(ek)től.
A motor elindítása közben nem szabad a
l)
fűnyíró gépet megdönteni, kivéve, ha a fűnyí‐ rót a folyamat során fel kell emelni. Ebben az esetben csak annyira döntse meg, ameny‐ nyire feltétlenül szükséges, és csak a hasz‐ nálótól elfordított oldalt emelje fel.
Ne indítsa el a motort, ha a kidobócsatorna
m)
előtt áll. Soha ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó
n)
alkatrészekre vagy azok alá. Mindig marad‐ jon távol a kidobócsatornától.
Soha ne emelje fel és ne vigye arrébb a
o)
fűnyíró gépet járó motorral. Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati indí‐
p)
tókulcsot. Győződjön meg arról, hogy az összes mozgó alkatrész teljesen leállt:
amikor csak magára hagyja a fűnyírót;
mielőtt a beszorult testek kiszabadításá‐
hoz vagy a kidobócsatornában keletkezett eltömődések megszüntetéséhez kezd; a fűnyíró gép ellenőrzése, tisztítása vagy a
rajta végzendő bármilyen munkálat előtt; ha a gép idegen testnek ütközött. Ilyenkor
vizsgálja át a fűnyíró gépet, valamint végeztesse el a szükséges javításokat a gép ismételt beindítása és a munkavégzés
folytatása előtt. Ha szokatlanul erős vibrációk lépnek fel a fűnyíró gépen – akkor azonnali ellenőrzés szükséges.
ellenőrizze, hogy vannak-e sérülések;
végeztesse el a sérült alkatrészek szüksé‐
ges javítását;
gondoskodjon arról, hogy valamennyi
anyacsavar, csapszeg és csavar erősen
meg legyen húzva.

27.5 Karbantartás és tárolás

Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya‐
a
)
csavar, csapszeg és csavar erősen meg
legyen húzva és a gép biztonságos üzemál‐ lapotban legyen.
Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő szerke‐
b)
zet kopottságát és működőképességét. Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
c)
biztonsági okokból ki kell cserélni. Ügyeljen arra, hogy több vágókéssel felsze‐
d)
relt gépeknél egy vágókés mozgása a többi vágókés forgását is eredményezheti.
Ügyeljen a gép beállításakor arra, hogy ne
e)
szoruljon az ujja a mozgó kések és a gép álló részei közé.
A gép leállítása előtt várja meg, amíg a
f)
motor lehűl. A vágókések karbantartása közben ügyeljen
g)
arra, hogy a kések még az áramforrás kikap‐ csolását követően is mozgathatók.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
h)
biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐ szeket használjon.
Obsah
1
Úvod..........................................................67
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu... 67
3 Prehľad......................................................68
4 Bezpečnostné upozornenia...................... 69
5 Pripravenie kosačky na trávu na použitie. 74
6 Nabitie akumulátora a LED diódy............. 75
7 Aktivácia a deaktivácia rádiového rozhrania
Bluetooth®................................................ 75
8 Zostavenie kosačky na trávu.................... 75
9 Nastavenie kosačky na trávu pre používa‐
teľa............................................................ 76
10 Vloženie a vybratie akumulátora...............77
11 Nasadenie a vytiahnutie bezpečnostného
kľúča..........................................................77
12 Zapnutie a vypnutie kosačky na trávu.......77
13 Kontrola kosačky na trávu a akumulátora.78
14 Práca s kosačkou na trávu........................78
15 Po ukončení práce.................................... 80
16 Preprava................................................... 80
17 Skladovanie.............................................. 80
18 Čistenie..................................................... 81
19 Údržba...................................................... 81
20 Oprava...................................................... 82
21 Odstraňovanie porúch...............................82
22 Technické údaje........................................84
23 Náhradné diely a príslušenstvo.................85
24 Likvidácia.................................................. 85
25 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 85
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009302_006_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9846-C. VA1.C22.
66 0478-131-9846-C

1 Úvod slovensky 26 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...86

27 Bezpečnostno-technické pokyny pre
kosačku na trávu.......................................87
1 Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐ visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
k dispozícii na stránke www.connect.stihl.com alebo u predajcu STIHL.
Slovná značka a obrazové znaky (logá) Blue‐ tooth® sú registrované ochranné známky a sú
majetkom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. Aké‐ koľvek použitie tejto slovného/obrazového znaku spoločnosťou STIHL podlieha licencii.
Akumulátory s ním Bluetooth®. Musia sa dodržiavať miestne
prevádzkové obmedzenia (napr. v lietadlách alebo nemocniciach).
sú vybavené rádiovým rozhra‐
2.2 Označenie výstražných upozor‐
není v texte
NEBEZPEČENSTVO
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti. ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu

2.1 Platná dokumentácia

Tento návod na obsluhu je originálny návod na obsluhu od výrobcu v zmysle smernice EÚ 2006/42/EC.
Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si
prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce dokumenty:
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
STIHL AP Návod na obsluhu pre nabíjačky
STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 Bezpečnostné informácie pre akumulátory
STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets
Ďalšie informácie o STIHL connected, kompati‐ bilných výrobkoch a často kladené otázky sú
0478-131-9846-C 67
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.
ECO
ECO

slovensky 3 Prehľad

3 Prehľad

3.1 Kosačka na trávu a akumulátor

1 Blokovací gombík
Blokovací gombík spolu so spínacou konzo‐ lou kosenia zapína a vypína rezný nôž.
2 Spínací strmeň
Spínací strmeň spolu s blokovacím gombí‐ kom zapína a vypína rezný nôž.
3 Vodiace držadlo
Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie a prepravu kosačky na trávu.
4 Indikátor naplnenia zberného koša
Indikátor naplnenia zobrazuje naplnenie zber‐ ného koša na trávu.
5 Zberný kôš na trávu
Zberný kôš na trávu zachytáva pokosenú trávu.
6 Vyhadzovacia klapka
Vyhadzovacia klapka uzatvára vyhadzovací kanál.
7 Páka
Páka slúži na nastavenie výšky kosenia.
8 Rukoväť
Rukoväť slúži na držanie kosačky na trávu pri nastavení výšky kosenia a na prepravu kosačky na trávu.
9 Klapka
Klapka zakrýva akumulátor a bezpečnostný kľúč.
10 Prepravná rukoväť
Prepravná rukoväť slúži na prepravu kosačky na trávu.
11 Páka
Páka slúži na nastavenie a na preklopenie vodiaceho držadla.
12 Akumulátor
Akumulátor zásobuje kosačku na trávu ener‐ giou.
13
LED dióda „BLUETOOTH®“ (len pre akumulá‐ tory s
LED indikuje aktiváciu a deaktiváciu rádio‐ vého rozhrania Bluetooth®.
14 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje kontrolky LED na akumulá‐ tore. Aktivuje a deaktivuje rádiové rozhranie Bluetooth® (ak je k dispozícii).
15 Kontrolky LED
Kontrolky LED ukazujú stav nabitia akumulá‐ tora a porúch.
16 Blokovacia páka
Blokovacia páka udržuje akumulátor v prie‐ store na akumulátor.
17 Akumulátorový priestor
Tento priestor slúži na uloženie akumulátora.
18 Spínač EKO
Spínač EKO zapína a vypína režim EKO.
19 Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostný kľúč aktivuje kosačku na trávu.
20 Prepravný priestor
Prepravný priestor zachytáva náhradný aku‐ mulátor.
# Výkonový štítok so strojovým číslom
)

3.2 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na kosačke na trávu a na akumulátore a znamenajú nasledu‐ júce:
Tento symbol označuje bezpečnostný kľúč.
Tento symbol označuje uchytenie kľúča.
Tento symbol označuje spínač EKO.
68 0478-131-9846-C
XX
L
W
A

4 Bezpečnostné upozornenia slovensky

Tento symbol označuje nastavenie výšky kosenia.
Počas pracovných prestávok, pre‐ pravy, uschovania, údržby a opravy vytiahnite bezpečnostný kľúč.
Tento symbol uvádza hmotnosť kosačky na trávu bez akumulátora.
1 kontrolka LED svieti načerveno. Aku‐ mulátor je príliš horúci alebo príliš stu‐ dený.
4 kontrolky LED blikajú načerveno. V akumulátore vznikla porucha.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/EC v dB(A), aby bolo možné porovnať emisie výrobkov.
Akumulátor má rádiové rozhranie Blue‐ tooth® a možno ho pripojiť k aplikácii
STIHL. Údaj vedľa symbolu poukazuje na energiu
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu článku. Obsah energie, ktorý je k dispozícii počas používania, je menší.
Výrobok nelikvidujte v domovom odpade.
Zapnite a vypnite rezný nôž.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

Výstražné symboly na kosačke na trávu alebo na akumulátore a znamenajú nasledujúce:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
Prečítajte si návod na obsluhu, porozu‐ mejte mu a uschovajte ho.
Dávajte pozor na vymrštené pred‐ mety – udržiavajte bezpečnú vzdiale‐ nosť a zabráňte vstupu iných osôb.
Nedotýkajte sa otáčajúceho sa rezného noža.
Dodržujte bezpečný odstup.
Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom.
Neponárajte akumulátor do kvapalín.
Dodržujte povolený rozsah teplôt aku‐ mulátora.
4.2 Použitie v súlade s predpísa‐
ným účelom
Kosačka na trávu STIHL RMA 443.2 C slúži na kosenie suchej trávy.
Kosačka na trávu je napájaná akumulátorom STIHL AP.
Akumulátor s umožňuje personalizáciu a prenos informácií o akumulátore na základe technológie Blue‐
tooth®.
v kombinácii s aplikáciou STIHL
VAROVANIE
Akumulátory, ktoré nie sú schválené spoločno‐ sťou STIHL pre kosačky na trávu, môžu spu‐ stiť požiare a výbuchy. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Používajte kosačky na trávu s akumuláto‐
rom STIHL AP.
■ Ak sa kosačka na trávu alebo akumulátor
nepoužijú v súlade s predpísaným účelom, môžu sa osoby ťažko zraniť alebo môžu zom‐ rieť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Kosačku na trávu používajte podľa pokynov
uvedených v návode na obsluhu.
► Akumulátor používajte tak, ako je popísané
v návode na obsluhu, aplikácii STIHL a na
stránke www.connect.stihl.com .

4.3 Požiadavky na používateľa

Počas pracovných prestávok, pre‐ pravy, uschovania, údržby a opravy vyberte akumulátor.
0478-131-9846-C 69
VAROVANIE
Používatelia bez poučenia nemusia rozpoznať ani odhadnúť nebezpečenstvá kosačky na
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
trávu a akumulátora. Používateľ alebo iné osoby sa môžu ťažko zraniť alebo môžu zom‐ rieť.
► Prečítajte si návod na obsluhu, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak sa kosačka na trávu alebo akumulátor
odovzdáva inej osobe: Dodajte aj návod na obsluhu.
Zabezpečte, aby používateľ spĺňal nasledu‐ júce požiadavky:
Používateľ je odpočinutý.
Používateľ je telesne, zmyslovo aj
duševne schopný obsluhovať kosačku na trávu a akumulátor a pracovať s nimi. Ak je používateľ schopný vyko‐ návať tieto činnosti s telesným, zmyslo‐ vým alebo duševným obmedzením, môže používateľ pracovať so strojom iba pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby. Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá kosačky na trávu a akumulátora. Používateľ si je vedomý, že zodpovedá
za nehody a poškodenia. Používateľ je plnoletý alebo je odborne
vzdelávaný pod dohľadom v súlade s národnými predpismi. Používateľ dostal poučenie od špeciali‐
zovaného predajcu STIHL alebo od odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal pracovať s kosačkou na trávu. Používateľ nie je obmedzený v dôsledku
alkoholu, liekov ani drog.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Používateľ sa môže zra‐ niť. ►
Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce sa môže rozvíriť prach. Vdých‐ nutý prach môže poškodiť zdravie a spustiť alergické reakcie. ►
Ak sa rozvíri prach: Noste protiprachovú masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť do dreva, krovia a do kosačky na trávu. Používatelia bez vhodného odevu sa môžu ťažko zraniť. ►
Noste úzko priliehavý odev.
► Odložte šály a šperky.
■ Počas čistenia, údržby alebo prepravy sa môže používateľ dostať do kontaktu s nožom. Používateľ sa môže zraniť. ►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐ riálu.
■ Ak používateľ nosí nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť. Používateľ sa môže zraniť. ► Noste pevnú zatvorenú obuv s drsnou pod‐
rážkou.
■ Počas ostrenia noža sa môžu vymrštiť častice materiálu. Používateľ sa môže zraniť. ► Noste úzke priliehavé ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú skontrolo‐ vané podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a v obchode sú dostupné s príslušným označením.
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐ riálu.

4.5 Pracovná oblasť a okolie

4.5.1 Kosačka na trávu
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nemusia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá kosačky na trávu a vymršťovaných predmetov. Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá
držte vo vzdialenosti od pracovnej oblasti.
► Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť od
predmetov. ► Kosačku na trávu nenechávajte bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať
s kosačkou na trávu.
■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ niť alebo zomrieť. ►
Ak prší: Nepracujte.
■ Kosačka na trávu nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom pro‐ stredí, môže dôjsť k elektrickému zásahu. Používateľ sa môže zraniť a kosačka na trávu sa môže poškodiť. ►
Nepracujte v daždi a vo vlhkom prostredí.
► Nekoste mokrú trávu.
■ Elektrické diely kosačky na trávu môžu vytvá‐ rať iskry. Iskry môžu v ľahko zápalnom alebo výbušnom prostredí spustiť požiare a výbuchy. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Nepracujte v ľahko zápalnom a výbušnom prostredí.
70 0478-131-9846-C
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
4.5.2 Akumulátor
VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat. ►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat. ► Nenechávajte akumulátor bez dozoru. ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
akumulátorom.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže akumulátor začať horieť, explodovať alebo sa vážne poškodiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi ‑ 10 °C a + 50 °C.
► Akumulátor neponárajte do kvapalín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových
drobných súčiastok. ► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku. ► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám. ► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a
soľami.

4.6 Bezpečný stav

4.6.1 Kosačka na trávu Kosačka na trávu je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledovné požiadavky:
Kosačka na trávu nie je poškodená.
Kosačka na trávu je suchá a čistá.
Ovládacie prvky fungujú a sú nezmenené.
Rezný nôž je správne namontovaný.
Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐
ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. Príslušenstvo nie je správne namontované.
VAROVANIE
V stave, ktorý nie je bezpečný, diely viac nemusia správne fungovať a bezpečnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo môžu zomrieť. ►
Nepracujte s poškodenou kosačkou na
trávu.
► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo
vlhká: Vyčistite kosačku na trávu a vysušte ju.
Na kosačke na trávu nevykonávajte žiadne zmeny.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte
s kosačkou na trávu.
► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐
nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL.
► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu príslušenstva.
Do otvorov kosačky na trávu nevkladajte žiadne predmety.
► Kontakty uchytenia kľúča nikdy neprepájajte
a nepremosťujte s kovovými predmetmi.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.6.2 Rezný nôž Rezný nôž je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledovné požiadavky:
Rezný nôž a montážne diely sú nepoškodené.
Rezný nôž nie je zdeformovaný.
Rezný nôž je správne namontovaný.
Rezný nôž je správne naostrený.
Rezný nôž je bez ostrín.
Rezný nôž je správne vyvážený.
Minimálna hrúbka a minimálna šírka rezného
noža nie je prekročená,
Uhol ostria je dodržaný, 22.2.
22.2.
VAROVANIE
V stave, ktorý nie je bezpečný, sa môžu diely rezného noža uvoľniť a vymrštiť. Osoby sa môžu ťažko zraniť. ►
Pracujte s nepoškodeným nožom a nepo‐
škodenými montážnymi dielmi. ► Správne namontujte rezný nôž. ► Správne nabrúste rezný nôž. ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo
minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐
ným predajcom STIHL. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.6.3 Akumulátor Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledovné požiadavky:
akumulátor nie je poškodený,
akumulátor je suchý a čistý,
0478-131-9846-C 71
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne
zmeny.
VAROVANIE
V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí akumulátor bezpečne fungovať. Osoby sa môžu ťažko zraniť. ►
Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐ mulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor
nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký:
vyčistite akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne
zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne
predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy
neprepájajte a nepremosťujte s kovovými predmetmi.
Akumulátor neotvárajte.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kva‐ palina. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť. ►
Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou:
Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐ točným množstvom vody a mydla.
Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umý‐ vajte oči aspoň 15 minút dostatočným množstvom vody a vyhľadajte lekára.
Poškodený alebo pokazený akumulátor môže neobyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo dymí: Nepoužívajte akumulátor a udržujte ho ďaleko od horiacich látok.
Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň z akumulátora hasiacim prístrojom alebo vodou.

4.7 Pracovanie

VAROVANIE
Používateľ nemôže v určitých situáciách pra‐ covať koncentrovane. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. ►
Pracujte s pokojom a rozvahou.
► V prípade zlého osvetlenia a viditeľnosti:
Nepracujte s kosačkou na trávu. ► Kosačku na trávu obsluhujte sami. ► Dajte pozor na prekážky. ► Nevyklápajte kosačku na trávu.
72 0478-131-9846-C
► Na zemi pracujte v stoji a držte stabilitu. ► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐
covnú prestávku.
► Ak sa kosí na svahu: Koste priečne
k svahu.
► So strojom nepracujte na svahu so stúpa‐
ním väčším než 25° (46,6 %).
■ Otáčajúci sa rezný nôž môže porezať používa‐ teľa. Používateľ sa môže ťažko zraniť.
► Nedotýkajte sa otáčajúceho sa rez‐
ného noža.
► Ak je rezný nôž blokovaný predme‐
tom: Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpečnostný kľúč a vyberte akumulátor. Až potom odstráňte predmet.
Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ bené kosačkou na trávu. ► Používajte rukavice. ► Urobte si pracovné prestávky. ► Ak sa vyskytnú známky poruchy prekrvenia:
Vyhľadajte lekára.
■ Ak počas práce narazí rezný nôž na cudzí predmet, môže sa nôž alebo jeho časti poško‐ diť alebo môže dôjsť k jeho vrhnutiu s vysokou rýchlosťou. Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Odstráňte cudzie predmety z pracovnej oblasti.
■ Keď sa spínacia konzola kosenia pustí, otáča sa rezný nôž naďalej ešte krátky čas. Osoby sa môžu ťažko zraniť. ►
Počkajte, kým sa rezný nôž prestane otá‐ čať.
■ Ak otáčajúci sa rezný nôž narazí na tvrdý predmet, môžu vznikať iskry. Iskry môžu v ľahko zápalnom prostredí spustiť požiare. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Nepracujte v ľahko zápalnom prostredí.
■ Ak sa kosačka na trávu odstaví na šikmých plochách, môže sa nepozorovane odvaliť. Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Kosačku na trávu pustite, len ak stojí na rovnej ploche a nemôže sa sama odvaliť.
■ Ak sa na vodiacom držadle upevňujú pred‐ mety, kosačka na trávu sa môže prevrátiť kvôli pridanému závažiu. Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Na vodiace držadlo nepripevňujte žiadne predmety.
NEBEZPEČENSTVO
Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napä‐ tie, môže sa rezný nôž dostať do kontaktu
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
s týmito vedeniami a môže ich poškodiť. Pou‐ žívateľ sa môže ťažko zraniť alebo zomrieť. ► Nepracujte v okolí vedení, ktoré vedú napä‐
tie.
■ Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa zasiahnuť blesk. Používateľ sa môže ťažko zraniť alebo zomrieť. ►
Ak je búrka: Nepracujte.

4.8 Preprava

4.8.1 Kosačka na trávu
► Kosačku na trávu uskladnite mimo dosahu
■ Elektrické kontakty na kosačke na trávu a kovové diely môžu v dôsledku vlhkosti koro‐ dovať. Kosačka na trávu sa môže poškodiť.
► Vytiahnite akumulátor.
detí.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
VAROVANIE
■ Počas prepravy sa kosačka na trávu môže prevrátiť alebo pohybovať. Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Kosačku na trávu zaistite upínacími
popruhmi, remeňmi alebo sieťou tak, aby sa nepreklopila a nemohla sa pohybovať.
4.8.2 Akumulátor
VAROVANIE
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐ vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť a môžu vzniknúť vecné škody. ►
Poškodený akumulátor neprepravujte.
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu alebo pohybu akumulátora. Môže dôjsť k zra‐ neniu osôb a vecným škodám. ►
Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa nemohol pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.

4.9 Skladovanie

4.9.1 Kosačka na trávu
VAROVANIE
Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko zraniť.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Kosačku na trávu uskladňujte čistú a suchú.
■ Ak je počas uschovania nasadený bezpeč‐ nostný kľúč a akumulátor, môže sa rezný nôž neúmyselne zapnúť. Osoby sa môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
4.9.2 Akumulátor
VAROVANIE
Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvo akumulátorov. Deti sa môžu ťažko zraniť. ►
Akumulátor uskladnite mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený pred všetkými vplyvmi prostredia. Ak je akumulátor vysta‐ vený určitým vplyvom prostredia, môže sa nenapraviteľne poškodiť. ►
Akumulátor uskladňujte čistý a suchý.
► Akumulátor uskladnite v uzavretej miestno‐
sti.
► Akumulátor uskladnite oddelene od
kosačky na trávu.
► Ak je akumulátor uskladnený v nabíjačke:
Odpojte sieťový konektor a uložte akumulá‐ tor so stavom nabitia medzi 40 % a 60 % (svietia 2 zelené LED diódy).
Akumulátor uskladnite v rozsahu teplôt ­ 10 °C a + 50 °C.
0478-131-9846-C 73

slovensky 5 Pripravenie kosačky na trávu na použitie

4.10 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy nasadený bezpečnostný kľúč a akumulátor, môže sa rezný nôž neúmyselne zapnúť. Osoby sa môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo ostré predmety môžu poškodiť kosačku na trávu, rezný nôž a akumulátor. Ak sa kosačka na trávu, rezný nôž a akumulátor nečistia správne, nemusia diely viac správne fungovať a bezpečnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môžu ťažko zraniť. ►
Kosačku na trávu, rezný nôž a akumulátor čistite tak, ako je popísané v návode na obsluhu.
Ak sa údržba alebo oprava kosačky na trávu, rezného noža alebo akumulátora nevykonáva správne, nemusia diely viac správne fungovať a bezpečnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo môžu zom‐ rieť. ►
Údržbu a opravu na kosačke na tráve a na akumulátore nevykonávajte sami.
► Ak je potrebná údržba alebo oprava
kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL.
Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Počas čistenia, údržby alebo opravy rezného noža sa môže používateľ porezať na ostrých rezných hranách. Používateľ sa môže zraniť. ►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐ riálu.
■ Počas ostrenia môže byť rezný nôž horúci. Používateľ sa môže popáliť. ► Počkajte, kým sa rezný nôž vychladí. ► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
5 Pripravenie kosačky na
trávu na použitie

5.1 Pripravenie kosačky na trávu na použitie

Pred každým začiatkom práce sa musia vykonať nasledujúce kroky: ► Odstráňte obalový materiál a prepravné iste‐
nie.
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce diely nachá‐
dzali v bezpečnom stave:
Kosačka na trávu, 4.6.1.
Rezný nôž, 4.6.2.
Akumulátor, 4.6.3.
Skontrolujte akumulátor,
Úplne nabite akumulátor, 6.1.
Vyčistite kosačku na trávu, 18.2.
Skontrolujte rezný nôž, 13.2.
Namontujte vodiace držadlo, 8.1.
Vyklopte a nastavte vodiace držadlo, 9.1.
► Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachytiť
v zbernom koši na trávu: Zaveste zberný kôš na trávu, 8.2.2.
► Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo‐
vať dozadu: Zveste zberný kôš na trávu,
8.2.3.
Nastavte výšku kosenia,
Kontrola ovládacích prvkov, 13.1.
► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte
kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL.
5.2 Spojenie akumulátora s rádio‐ vým rozhraním Bluetooth® s aplikáciou STIHL App
Aktivujte rádiové rozhranie Bluetooth® na mobilnom koncovom zariadení.
Aktivujte rádiové rozhranie Bluetooth® na aku‐ mulátore, 7.1.
► Stiahnite aplikáciu STIHL App z App Store na
mobilné koncové zariadenie a vytvorte konto. ► Otvorte aplikáciu STIHL App a prihláste sa. ► Pridajte akumulátor do aplikácie STIHL App a
riaďte sa pokynmi na obrazovke. Kontakty a ďalšie informácie nájdete na stránke
https://support.stihl.com alebo v aplikácii. Funkcia k STIHL connected je v aplikácii
STIHL App k dispozícii v závislosti od trhu.
13.3.
14.2.
74 0478-131-9846-C

6 Nabitie akumulátora a LED diódy slovensky

6 Nabitie akumulátora a LED
diódy

6.1 Nabitie akumulátora

Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr. od teploty akumulátora alebo od teploty prostre‐ dia. Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uve‐ dená na stránke www.stihl.com/charging‑times. ► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu pre nabíjačku STIHL AL 101, 300, 301-4, 500.

6.2 Zobrazenie stavu nabitia

► Stlačte tlačidlo (1).
Kontrolky LED svietia asi 5 sekúnd nazeleno a zobrazujú stav nabitia.
► Ak bliká pravá kontrolka LED nazeleno: Nabite
akumulátor.

6.3 Kontrolky LED na akumulátore

LED kontrolky môžu ukazovať stav nabitia aku‐ mulátora alebo poruchy. Kontrolky LED môžu svietiť nazeleno alebo načerveno alebo môžu bli‐ kať.
Ak kontrolky LED svietia nazeleno alebo blikajú, zobrazuje sa stav nabitia. ► Ak kontrolky LED svietia načerveno alebo bli‐
kajú: Odstráňte poruchy, V kosačke na trávu alebo v akumulátore nastala porucha.
21.1.
LED BLUETOOTH® vedľa symbolu svieti
cca 3 sekundy na modro. Rádiové rozhranie
Bluetooth® na akumulátore je aktivované.
7.2 Deaktivácia rádiového rozhra‐
nia Bluetooth
► Ak akumulátor disponuje rádiovým rozhraním
Bluetooth®: Stlačte tlačidlo a podržte ho stla‐
čené cca 3 sekundy.
LED BLUETOOTH® vedľa symbolu bliká
šesťkrát na modro. Rádiové rozhranie Blue‐
tooth® na akumulátore je deaktivované.
®
8 Zostavenie kosačky na
trávu

8.1 Montáž vodiaceho držadla

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Puzdro (1) stlačte do otvorov na hornom diele
vodiaceho držadla (2). ► Tanierové pružiny (3) nasuňte na puzdro (1),
pričom prehnutie musí smerovať dovnútra.
7 Aktivácia a deaktivácia
rádiového rozhrania Blue‐ tooth®
7.1 Aktivácia rádiového rozhrania Bluetooth
► Ak akumulátor disponuje rádiovým rozhraním
Bluetooth®: Stlačte tlačidlo a podržte ho stla‐ čené cca 3 sekundy.
0478-131-9846-C 75
®
► Horný diel vodiaceho držadla (2) zaveďte do
konzoly vodiaceho držadla (4).
► Skrutku (5) nasuňte cez otvory v konzole
vodiaceho držadla (4) a cez puzdro v hornom diele vodiaceho držadla (2).
► Vložte maticu (6) do výrezu v konzole vodia‐
ceho držadla (4).
► Dotiahnite skrutku (5).

slovensky 9 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa

► Vyhadzovaciu klapku (1) odložte na zberný
kôš na trávu (2).
8.2.3 Zvesenie zberného koša na trávu ► Vypnite kosačku na trávu. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku. ► Zberný kôš na trávu vyberte smerom nahor
pomocou rukoväti.
► Uzavrite vyhadzovaciu klapku.
9 Nastavenie kosačky na
► Zatlačte kábel (7) do držiakov (8). ► Upevnite kábel (7) pomocou príchytky
kábla (9) na vodiacom držadle.
Vodiace držadlo sa nemusí znovu demontovať.

8.2 Zloženie, zvesenie a zavesenie zberného koša na trávu

8.2.1 Zmontovanie zberného koša na trávu
► Horný diel zberného koša (1) nasaďte na
spodný diel zberného koša (2). ► Čapy (3) zatlačte zvnútra otvorov (4). ► Horný diel zberného koša (1) zatlačte nadol.
Horný diel vodiaceho držadla počuteľne
zapadne.
8.2.2 Zavesenie zberného koša na trávu ► Vypnutie kosačky na trávu ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
trávu pre používateľa

9.1 Nastavenie vodiaceho držadla

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Podržte vodiace držadlo (1). ► Páku (2) zatlačte nadol a podržte ju. ► Vodiace držadlo (1) nastavte do požadovanej
polohy.
► Uvoľnite páku (2) a dbajte na to, aby vodiace
držadlo opäť úplne zapadlo.

9.2 Sklopenie vodiaceho držadla

Na úspornú prepravu alebo uschovanie je možné vodiace držadlo sklopiť. ► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Podržte páku stlačenú. ► Vodiace držadlo preklopte smerom dopredu.
► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐
väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do ulo‐ ženia (5).
76 0478-131-9846-C

10 Vloženie a vybratie akumulátora slovensky

10 Vloženie a vybratie akumu‐
látora

10.1 Vloženie akumulátora

► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju.
► Akumulátor (2) zatlačte až na doraz do aku‐
mulátorového priestoru (3). Akumulátor (2) zapadne jedným kliknutím a je zablokovaný.
► Ak sa má dodať druhý akumulátor: Nasaďte
akumulátor do prepravného priestoru (4). Akumulátor s cvaknutím zapadne a je zaistený.
► Zatvorte klapku (1).

10.2 Vybratie akumulátora

► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju.
11 Nasadenie a vytiahnutie
bezpečnostného kľúča
11.1 Nasadenie bezpečnostného
kľúča
► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju. ► Nasuňte bezpečnostný kľúč (2) do uchytenia
kľúča (3). ► Zatvorte klapku (1).
11.2 Vytiahnutie bezpečnostného
kľúča
► Otvorte klapku až na doraz a podržte ju. ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. ► Zatvorte klapku. ► Bezpečnostný kľúč uskladnite mimo dosahu
detí.
12 Zapnutie a vypnutie
kosačky na trávu

12.1 Zapnutie a vypnutie noža

12.1.1 Zapnutie rezného noža ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Pravou rukou stlačte blokovací gombík (1)
a podržte ho stlačený.
► Stlačte zaisťovaciu páčku (2).
Akumulátor (3) je odblokovaný. ► Vyberte akumulátor (3). ► Zatvorte klapku (1).
0478-131-9846-C 77
► Spínaciu konzolu kosenia (2) potiahnite ľavou
rukou úplne v smere vodiaceho držadla (3) a podržte ju tak, aby palec obopínal vodiace držadlo (3). Rezný nôž sa otáča.
► Uvoľnite blokovací gombík (1).

slovensky 13 Kontrola kosačky na trávu a akumulátora

► Vodiace držadlo (3) a spínaciu konzolu kose‐
nia (2) pravou rukou podržte tak, aby palec
obopínal vodiace držadlo (3).
12.1.2 Vypnutie noža ► Pustite spínaciu konzolu kosenia. ► Počkajte, kým sa nôž prestane otáčať. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Kosačka na trávu je poškodená.
13 Kontrola kosačky na trávu
a akumulátora

13.1 Kontrola ovládacích prvkov

Blokovací gombík a spínacia konzola ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. ► Vytiahnite akumulátor. ► Stlačte blokovací gombík a znovu ho pustite. ► Potiahnite spínaciu konzolu úplne v smere
vodiaceho držadla a znovu ju pustite. ► Ak blokovací gombík alebo spínacia konzola
idú ťažko alebo sa neodpružujú do výstupnej
polohy: Nepoužívajte kosačku a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Blokovací gombík alebo spínacia konzola má
poškodenie. Zapnite stroj
► Nasaďte bezpečnostný kľúč. ► Vložte akumulátor. ► Pravou rukou stlačte blokovací gombík a pod‐
ržte ho stlačený. ► Spínaciu konzolu potiahnite ľavou rukou úplne
v smere vodiaceho držadla a podržte ju tak,
aby palec obopínal vodiace držadlo.
Nôž sa otáča. ► Ak blikajú 3 červené LED kontrolky: Vytiahnite
bezpečnostný kľúč, vytiahnite akumulátor
a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
Kosačka na trávu má poruchu. ► Pustite blokovací gombík a spínaciu konzolu.
Nôž sa po krátkom čase už neotáča. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Kosačka na trávu je poškodená.

13.2 Kontrola noža

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor. ►
Nainštalujte kosačku na trávu, 18.1.
► Odmerajte nasledujúce:
Hrúbka a
Šírka b
Uhol ostria c
► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo
minimálna šírka: Vymeňte nôž, 22.2.
► Ak nie je dodržaný uhol ostria: Naostrite nôž,
22.2.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.

13.3 Kontrola akumulátora

► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumu‐
látor nepoužívajte a vyhľadajte špecializova‐ ného obchodníka STIHL. V akumulátore je porucha.

14 Práca s kosačkou na trávu

14.1 Podržanie a vedenie kosačky na trávu

► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak,
aby palec obopínal vodiace držadlo.

14.2 Nastavenie výšky kosenia

Je možné nastaviť 6 výšok kosenia:
25 mm = poloha 1
30 mm = poloha 2
40 mm = poloha 3
50 mm = poloha 4
60 mm = poloha 5
75 mm = poloha 6
78 0478-131-9846-C
14 Práca s kosačkou na trávu slovensky
Polohy sú uvedené na kosačke na trávu.
► Podržte kosačku na trávu na rukoväti (1). ► Stlačte a podržte páku (2). ► Kosačku na trávu dajte do požadovanej
polohy zdvihnutím a znížením. Aktuálnu výšku kosenia možno zistiť podľa indikátora nastavenej výšky kosenia (3) na základe značenia (4).
► Uvoľnite páku (2).
Kosačka na trávu sa zaistí.

14.3 Zapnutie režimu EKO

Keď je režim EKO zapnutý, rozpozná kosačka na trávu aktuálne pracovné podmienky a auto‐ maticky nastaví vhodný počet otáčok k nožu.
Doba chodu akumulátora sa tak môže predĺžiť.

14.4 Kosenie

► Kosačku na trávu posúvajte dopredu pomaly
a kontrolovane.

14.5 Vyprázdnenie zberného koša na trávu

Prúd vzduchu generovaný nožom nadvihuje indi‐
► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju. ► Nastavte spínač EKO (2) do polohy I. ► Zatvorte klapku (1).
0478-131-9846-C 79
kátor naplnenia (1). Keď je naplnený zberný kôš na trávu, zastaví sa prúd vzduchu. Ak je prúd vzduchu príliš malý, vráti sa indikátor naplne‐ nia (2) do pokojového stavu. To je upozornenie na vyprázdnenie zberného koša na trávu.
Neobmedzená funkcia indikátora naplnenia je daná iba pri optimálnom prúde vzduchu. Vonkaj‐ šie vplyvy, ako mokrá, hustá alebo vysoká tráva, nízke výšky kosenia, znečistenie a podobne môžu obmedziť prúd vzduchu a funkciu indiká‐ tora naplnenia. ► Ak sa indikátor naplnenia vráti do pokojového
stavu: Vyprázdnite zberný kôš na trávu. ► Vypnite kosačku na trávu. ► Zveste zberný kôš na trávu.

slovensky 15 Po ukončení práce

► Jedna osoba podrží obomi rukami kosačku
na trávu na prepravnej rukoväti (1) a druhá osoba ju obidvomi rukami podrží na vodia‐ com držadle (2).
► Kosačku na trávu zdvíhajte a noste vo dvo‐
jici.
► Ak kosačku na trávu nosí jedna osoba:
► Sklopte vodiace držadlo.
► Kosačku na trávu uchopte jednou rukou za
► Otvorte uzavieraciu príložku (1). ► Horný diel zberného koša (2) vyklopte za ruko‐
väť (3) smerom nahor a podržte ho. ► Druhou rukou podržte spodnú rukoväť (4). ► Vyprázdnite zberný kôš na trávu. ► Sklopte zberný kôš na trávu. ► Zaveste zberný kôš na trávu.
15 Po ukončení práce

15.1 Po práci

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor. ► Ak je kosačka na trávu mokrá: Kosačku na
trávu nechajte vyschnúť. ► Ak je akumulátor mokrý: Akumulátor nechajte
vysušiť. ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Vyčistite akumulátor.

16 Preprava

16.1 Prepravovanie kosačky na
trávu
► Vypnite kosačku na trávu.
Nôž sa nesmie otáčať. ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč a vyberte aku‐
mulátor. Posunutie kosačky na trávu
► Kosačku na trávu posúvajte dopredu pomaly
a kontrolovane. Nosenie kosačky na trávu
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
prepravnú rukoväť (1) a druhou rukou za rukoväť (2).
► Kosačku na trávu zdvihnite a preneste.
Preprava kosačky na trávu pomocou vozidla ► Kosačku na trávu v stoji zaistite tak, aby sa
kosačka na trávu nepreklopila a nemohla sa pohybovať.

16.2 Preprava akumulátora

► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐
tor.
► Zabezpečte, aby sa akumulátor nachádzal
v bezpečnom stave:
► Akumulátor zabaľte tak, aby sa nemohol pohy‐
bovať v obale.
► Obal zabezpečte tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
Akumulátor podlieha požiadavkám prepravy nebezpečného tovaru. Akumulátor je zaradený do UN3480 (lítium-iónové batérie) a bol otesto‐ vaný podľa príručky UN Skúšky a kritériá, časť III, odsek 38.3.
Prepravné predpisy sú uvedené na www.stihl.com/safety-data-sheets .

17 Skladovanie

17.1 Uschovanie kosačky na trávu

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Kosačku na trávu uschovávajte tak, aby boli
splnené nasledovné požiadavky:
Kosačka na trávu je mimo dosahu detí.
Kosačka na trávu je suchá a čistá.
Kosačka na trávu sa nemôže preklopiť.
Kosačka na trávu sa nemôže prevaliť.

17.2 Uskladnenie akumulátora

Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ leno svietiace kontrolky LED).
► Ak sa kosačka na trávu nosí vo dvojici:
80 0478-131-9846-C

18 Čistenie slovensky ► Akumulátor uschovávajte tak, aby boli splnené

nasledovné požiadavky:
Akumulátor je mimo dosahu detí.
Akumulátor je suchý a čistý.
Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
Akumulátor je oddelený od kosačky na
trávu. Ak je akumulátor uskladnený v nabíjačke:
Odpojte sieťový konektor a uložte akumulá‐ tor so stavom nabitia medzi 40 % a 60 % (svietia 2 zelené LED diódy). Akumulátor je v rozsahu teplôt - 10 °C
a + 50 °C.
► Kosačku na trávu vyčistite vlhkou utierkou. ► Vyhadzovací kanál čistite mäkkou kefkou
alebo vlhkou utierkou.
► Odstráňte cudzie telesá z akumulátorového
priestoru a vyčistite ho vlhčenou utierkou.
► Elektrické kontakty v akumulátorovom prie‐
store vyčistite štetcom alebo mäkkou kefkou. ► Vetracie otvory vyčistite pomocou štetca. ► Nainštalujte kosačku na trávu. ► Oblasť okolo noža a nôž vyčistite kúskom
dreva, mäkkou kefkou alebo vlhkou utierkou.

18.3 Čistenie akumulátora

► Akumulátor vyčistite vlhkou handrou.
UPOZORNENIE
■ Ak sa akumulátor neskladuje tak, ako je popí‐ sané v tomto návode na obsluhu, môže dôjsť k jeho hlbokému vybitiu a nenapraviteľnému poškodeniu. ►
Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite. Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumulátor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 nazeleno svietiace kontrolky LED).
Akumulátor uskladnite oddelene od kosačky na trávu.

19 Údržba

19.1 Demontáž a montáž noža

19.1.1 Demontáž noža ► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Nainštalujte kosačku na trávu.
18 Čistenie

18.1 Inštalácia kosačky na trávu

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Zveste zberný kôš na trávu. ► Výšku kosenia nastavte do najvyššej polohy.
14.2
► Horný diel vodiaceho držadla nastavte do naj‐
nižšej polohy, 9.1.
► Nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2). ► Vyskrutkujte skrutku (3) v smere šípky
a snímte ju spolu s podložkou (4). ► Snímte nôž (1). ► Zlikvidujte skrutku (3) a podložku (4).
Na montáž noža (1) použite novú skrutku
a podložku.
19.1.2 Montáž noža ► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor. ► Nainštalujte kosačku na trávu.
► Ľavou rukou zatlačte páku (1) smerom nadol
a podržte ju.
► Pravou rukou podržte kosačku na trávu na
prepravnej rukoväti (2) a postavte ju dozadu.

18.2 Čistenie kosačky na trávu

► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
0478-131-9846-C 81

slovensky 20 Oprava

► Novú podložku (1) položte so zvlnenou stra‐
nou smerom von na novú skrutku (2).
► Na závit skrutky (2) naneste skrutkovú poistku
Loctite 243.
► Nôž (3) nasadzujte tak, aby hrbolce na dosa‐
dacej ploche (4) zasahovali do výrezov noža (5).
► Skrutku (2) zakrúťte spolu s podložkou (1).
VAROVANIE
■ Rezné hrany noža sú ostré. Používateľ sa
môže porezať.
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor. ► Nainštalujte kosačku na trávu. ► Demontujte nôž. ► Naostrite nôž. Pritom dodržiavajte uhol brúse‐
nia a vychlaďte nôž, 22.2.
Počas ostrenia sa nesmie nôž spustiť modrý. ► Namontujte nôž. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
20 Oprava

20.1 Oprava kosačky na trávu

► Nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2). ► Skrutku (3) dotiahnite momentom 65 Nm.

19.2 Naostrenie a vyváženie noža

Správne naostrenie a vyváženie noža vyžaduje veľa cvičenia.
Spoločnosť STIHL odporúča, aby nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL.
Používateľ nemôže sám opravovať kosačku ani nôž. ► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo je
poškodený nôž: Nepoužívajte kosačku na
trávu ani nôž a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL. ► Ak sú štítky s upozornením nečitateľné alebo
poškodené: Štítky s upozornením dajte vyme‐
niť špecializovaným predajcom STIHL.

21 Odstraňovanie porúch

21.1 Odstránenie porúch kosačky na trávu alebo akumulátora

Porucha Kontrolky LED
Pri zapnutí sa kosačka na trávu nespustí.
82 0478-131-9846-C
na akumulátore 1 kontrolka
LED bliká nazeleno.
1 kontrolka LED svieti načerveno.
3 kontrolky LED blikajú načerveno.
3 kontrolky LED svietia načerveno.
Príčina Odstránenie problému
Stav nabitia akumulá‐ tora je príliš nízky.
Akumulátor je príliš horúci alebo príliš stu‐ dený.
Kosačka na trávu má poruchu.
Kosačka na trávu je príliš horúca.
► Nabite akumulátor.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. ► Vytiahnite akumulátor. ► Akumulátor nechajte vychladiť alebo
zohriať.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. ► Vytiahnite akumulátor. ► Vyčistite elektrické kontakty v akumulá‐
torovom priestore. ► Vložte akumulátor. ► Zapnutie kosačku na trávu. ► Ak aj naďalej blikajú 3 kontrolky LED
načerveno: Nepoužívajte kosačku na
trávu a vyhľadajte špecializovaného pre‐
dajcu STIHL. ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor. ► Nechajte kosačku na trávu vychladnúť.
21 Odstraňovanie porúch slovensky
Porucha Kontrolky LED
Kosačka na trávu sa počas pre‐ vádzky vypína.
Kosačka na trávu silno vibruje počas pre‐ vádzky.
Prevádzkový čas kosačky na trávu je príliš krátky.
Akumulátor sa zasekne pri vlo‐ žení do akumulá‐
na akumulátore 4 kontrolky
LED blikajú načerveno.
3 kontrolky LED svietia načerveno.
Vedenia alebo elek‐
Príčina Odstránenie problému
V akumulátore vznikla porucha.
Elektrické spojenie medzi kosačkou na trávu a akumulátorom je prerušené.
Kosačka alebo aku‐ mulátor sú vlhké.
Odpor rezného noža je príliš veľký.
Oblasť okolo noža je upchatá.
Kosačka na trávu je príliš horúca.
Nôž je blokovaný. ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
Nastala elektrická por‐ ucha.
Skrutka na noži je uvoľnená.
Nôž nie je správne vyvážený.
Akumulátor nie je úplne nabitý.
Životnosť akumulá‐ tora sa prekročila.
Oblasť okolo noža je upchatá.
Rezný nôž je tupý alebo opotrebovaný.
Odpor rezného noža je príliš veľký.
trické kontakty v aku‐
► Vyberte a znovu vložte akumulátor. ► Zapnutie kosačku na trávu. ► Ak aj naďalej blikajú 4 kontrolky LED
načerveno: Nepoužívajte akumulátor
a vyhľadajte špecializovaného pre‐
dajcu STIHL. ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor. ► Vyčistite elektrické kontakty v akumulá‐
torovom priestore. ► Nasaďte bezpečnostný kľúč. ► Vložte akumulátor.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. ► Vytiahnite akumulátor. ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Kosačku alebo akumulátor nechajte
vysušiť. ► Nastavte väčšiu výšku kosenia.
► Kosačku zapínajte v nižšej tráve. ► Vyčistite kosačku na trávu.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. ► Vytiahnite akumulátor. ► Nechajte kosačku na trávu vychladnúť. ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Kosačku na trávu nezapínajte príliš
často v krátkom čase. ► Nastavte väčšiu výšku kosenia. ► Pokoste nižšiu trávu.
► Vytiahnite akumulátor. ► Vyčistite kosačku na trávu.
► Vyberte a znovu vložte akumulátor. ► Zapnutie kosačku na trávu.
► Dotiahnite skrutku.
► Naostrite a vyvážte nôž.
► Úplne nabite akumulátor.
► Vymeňte akumulátor.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Naostrite a vyvážte nôž.
► Nastavte väčšiu výšku kosenia. ► Pokoste nižšiu trávu.
► Vyčistite kosačku na trávu.
0478-131-9846-C 83

slovensky 22 Technické údaje

Porucha Kontrolky LED
torového priest‐ oru.
Po vložení aku‐ mulátora do nabíjačky sa proces nabíjania nespúšťa.
Tráva je poko‐ sená nečisto alebo trávnik je žltý.
Akumulátor s nie je možné nájsť pomocou aplikácie STIHL.
na akumulátore
1 kontrolka LED svieti načerveno.
Rádiové rozhranie
Vzdialenosť medzi
Príčina Odstránenie problému
mulátorovom priestore sú znečistené.
Akumulátor je príliš horúci alebo príliš stu‐ dený.
Rezný nôž je tupý alebo opotrebovaný.
Odpor rezného noža je príliš veľký.
Bluetooth® na akumu‐ látore alebo mobilnom koncovom zariadení je deaktivované.
akumulátorom a mobilným zariade‐ ním je príliš veľká.

21.2 Podpora pre produkty a pomoc pri používaní

Podpora pre produkty a pomoc pri používaní sú dostupné u špecializovaného predajcu STIHL.
Kontakty a ďalšie informácie nájdete na stránke https://support.stihl.com alebo www.stihl.com.
► Akumulátor nechajte vložený v nabí‐
jačke. Nabíjanie sa spustí automaticky hneď po dosiahnutí povoleného teplotného roz‐ sahu.
► Naostrite a vyvážte nôž.
► Nastavte väčšiu výšku kosenia. ► Pokoste nižšiu trávu.
Aktivujte rádiové rozhranie Bluetooth na akumulátore a na mobilnom konco‐ vom zariadení.
Skráťte vzdialenosť, 22.3.
► Ak sa akumulátor stále nedá nájsť
pomocou aplikácie STIHL: Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.

22.2 Nôž

®
22 Technické údaje

22.1 Kosačka na trávu STIHL RMA 443.2 C

Povolený akumulátor: STIHL AP
Hmotnosť bez akumulátora: 21,2 kg
Maximálny obsah zberného koša na trávu: 55 l
Šírka záberu pri kosení: 41 cm
– –
Otáčky: 3150 min
Otáčky v režime EKO: 2800 min
Doba chodu je uvedená na www.stihl.com/ battery-life .
84 0478-131-9846-C
-1
-1
Minimálna hrúbka a: 2 mm
Minimálna šírka b: 55 mm
Uhol ostria c: 30°

22.3 Akumulátor STIHL AP

Technológia akumulátora: lítiovo-iónový
Napätie: 36 V
Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok
Obsah energie vo Wh: pozri výkonový štítok
Hmotnosť v kg: pozri výkonový štítok
Dovolený teplotný rozsah pre použitie a usk‐
ladnenie: - 10 °C až + 50 °C
Rádiové rozhranie Bluetooth® (iba pre akumu‐ látory s
):

23 Náhradné diely a príslušenstvo slovensky

Dátové spojenie: Bluetooth® 5.1. Mobilné koncové zariadenie musí byť kompatibilné s
Bluetooth® Low Energy 5.0 a podporovať Generic Access Profile (GAP). Frekvenčné pásmo: Pásmo ISM 2,4 GHz
Maximálne vyžarovaný vysielací výkon:
1 mW Dosah signálu: cca 10 m. Intenzita signálu
závisí od okolitých podmienok a mobilného koncového zariadenia. Dosah sa môže výrazne líšiť v závislosti od vonkajších pod‐ mienok, vrátane použitého prijímača. Vnútri uzavretých priestorov a v dôsledku kovo‐ vých prekážok (napr. steny, regály, kufre) môže byť dosah výrazne kratší. Požiadavky na operačný systém mobilného
koncového zariadenia: Android alebo iOS (v aktuálnej verzii alebo vyššia verzia)

22.4 Hodnoty zvuku a hodnoty vibrácií

Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐ kého výkonu má hodnotu 1,2 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má hodnotu 0,90 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA nameraná podľa
normy EN 60335-2-77: 75 dB(A) Garantovaná hladina akustického
výkonu L EC / SI 2001/1701: 90 dB(A)
Hodnota vibrácií ahv nameraná podľa normy
EN 20643, EN 60335-2-77, vodiace držadlo: 1,80 m/s²
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovaného kontrolného postupu a je ich možné použiť na porovnanie elektrických strojov. Skutočne vyskytujúce sa hodnoty vibrácií sa môžu od uvedených hodnôt odchyľovať, a to v závislosti od druhu použitia. Uvedené hodnoty vibrácií je možné použiť na prvý odhad vibrač‐ ného zaťaženia. Skutočné vibračné zaťaženie sa musí odhadnúť. Pritom je možné zohľadniť aj časy, v ktorých je elektrický stroj vypnutý, a časy, v ktorých je síce zapnutý, ale beží bez zaťaže‐ nia.
Informácie o splnení smernice o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov rizikám vzniknutým pôsobením fyzikálnych fakto‐ rov (vibrácie) 2002/44/EC a SI 2005/1093 náj‐ dete uvedené na stránke www.stihl.com/vib .
nameraná podľa normy 2000/14/
WAd

22.5 REACH

REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
23 Náhradné diely a príslu‐
šenstvo

23.1 Náhradné diely a príslušenstvo

Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐ ných dielov STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐ dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐ ného predajcu značky STIHL.

23.2 Dôležité náhradné diely

Rezný nôž: 6338 702 0130
Skrutka noža: 9008 319 9028
Podložka: 0000 702 6600

24 Likvidácia

24.1 Likvidácia kosačky na trávu

Informácie o likvidácii sú k dispozícii od miest‐ neho úradu alebo u špecializovaného predajcu STIHL.
Nesprávna likvidácia môže byť škodlivá pre zdravie a znečisťovať životné prostredie. ► Výrobky STIHL vrátane obalov zašlite na
vhodné zberné miesto na recykláciu v súlade s miestnymi predpismi.
► Nelikvidujte v domovom odpade.

25 EÚ vyhlásenie o zhode

25.1 Kosačka na trávu STIHL RMA 443.2 C

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Rakúsko
0478-131-9846-C 85

slovensky 26 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA

týmto zodpovedne vyhlasuje, že
Konštrukčný typ: Akumulátorová kosačka na
trávu Výrobná značka: STIHL
Typ: RMA 443.2 C
Šírka záberu pri kosení: 41 cm
Sériové identifikačné číslo: 6338
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a bola vyvinutá a zhotovená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platných k dátumu výroby: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 a EN 55014-2.
Sídlo účastníkov konania: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu bola aplikovaná smernica 2000/14/EC, príloha VIII.
Nameraná hladina akustického výkonu:
89,2 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu:
90 dB(A)
Technické podklady sú uschované v spoločno‐ sti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke na trávu.
Langkampfen, 02. 01. 2020 STIHL Tirol GmbH
v z. Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu
a vývoja
Rakúsko týmto zodpovedne vyhlasuje, že
Konštrukčný typ: Akumulátorová kosačka na
trávu Výrobná značka: STIHL
Typ: RMA 443.2 C
Šírka záberu pri kosení: 41 cm
Sériové identifikačné číslo: 6338
zodpovedá príslušným ustanoveniam UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 a The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub‐ stances in Electronic Equipment Regulations 2012 a bola vyvinutá a vyrobená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 a EN 55014-2.
Sídlo účastníkov konania: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu sme postupovali podľa Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11.
Nameraná hladina akustického výkonu:
89,2 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu:
90 dB(A)
Technické podklady sú uschované v spoločnosti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke na trávu.
Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH
v z. Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality
26 Prehlásenie o zhode výrob‐
i.V. Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu
a vývoja
com – UKCA

26.1 Kosačka na trávu STIHL RMA 443.2 C

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
86 0478-131-9846-C
i.V. Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality

27 Bezpečnostno-technické pokyny pre kosačku na trávu slovensky

27 Bezpečnostno-technické
pokyny pre kosačku na trávu

27.1 Úvod

Táto kapitola reprodukuje formulované všeo‐ becné bezpečnostné pokyny v norme EN 60335-2-77, príloha EE, pre elektrické kosačky na trávu.
VAROVANIE
■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
návody, obrázky a technické údaje, ktoré patria ku kosačke na trávu. Zanedbanie pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môže zapríčiniť elektrický zásah, požiar alebo vážne zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a návody si uschovajte do budúcnosti.

27.2 Tréning

Poriadne si prečítajte návod na použitie.
a)
Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím stroja;
nikdy nedovoľte používať kosačku na trávu
b)
deťom alebo iným osobám, ktoré neboli oboznámené s návodom na obsluhu. Miestne predpisy môžu stanoviť odlišný mini‐ málny vek pre obsluhu stroja;
s kosačkou nikdy nepracujte, ak sa v blízko‐
c)
sti nachádzajú osoby, zvlášť deti alebo zvie‐ ratá;
pamätajte na to, že obsluha stroja alebo uží‐
d)
vateľ zodpovedá za úrazy spôsobené ďalším osobám alebo za poškodenie ich majetku.

27.3 Prípravné opatrenia

Pri prevádzke stroja noste vždy pevnú obuv
a
)
a dlhé nohavice. Neprevádzkujte stroj bez topánok ani v ľahkých sandáloch. Vyvarujte sa noseniu voľného odevu alebo odevu s visiacimi šnúrami a opaskami.
Skontrolujte povrch, na ktorom sa má použiť
b)
kosačka, a odstráňte všetky predmety, ktoré by mohol stroj zachytiť a vymrštiť.
Pred použitím stroja vždy vizuálne skontro‐
c)
lujte, či nie sú rezný nôž, upevňovacie čapy a celá rezná jednotka opotrebované alebo poškodené. Opotrebované a poškodené rezné nože a upevňovacie čapy sa smú na predchádzanie nevyváženiu vymieňať iba v súpravách. Opotrebované alebo poškodené štítky s upozorneniami treba vymeniť.

27.4 Manipulácia

Koste len za denného svetla alebo pri
a)
dobrom umelom osvetlení. Ak je to možné, vyvarujte sa použitiu stroja
b)
pri mokrej tráve. Pri kosení na svahu dbajte vždy na správnu
c)
stabilitu. Stroj veďte len krokom.
d)
Pri kosení postupujte vždy po vrstevnici,
e)
nikdy nie priamo hore či dole. Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru
f)
jazdy na svahu. Nekoste na nadmerne strmých svahoch.
g)
Pri otáčaní kosačky na trávu alebo pri priťa‐
h)
hovaní kosačky k sebe postupujte obzvlášť opatrne.
Zastavte rezný nôž (rezné nože), keď sa
i)
kosačka na trávu musí naklápať pri preprave cez iné plochy ako tráva a keď sa kosačka na trávu pohybuje od kosenej plochy a ku kosenej ploche.
Nikdy nepoužívajte kosačku na trávu
j)
s poškodenými ochrannými zariadeniami a ochrannými mriežkami ani bez zabudova‐ ných ochranných zariadení, napr. nárazo‐ vých plechov alebo zariadení zberného koša na trávu.
Opatrne naštartuje alebo aktivujte spúšťací
k)
spínač podľa pokynov výrobcu. Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť nôh od rezného noža (rezných nožov).
Pri spustení alebo zabehnutí motora sa
l)
nesmie kosačka na trávu naklápať, pokiaľ nie je potrebné kosačku na trávu pri procese zdvíhať. V tomto prípade ju vyklopte iba do takej miery, ako je bezpodmienečne potrebné, a dvíhajte ju iba zo strany odvráte‐ nej od používateľa.
Nespúšťajte motor, keď stojíte pred vyha‐
m)
dzovacím kanálom. Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru
n)
rotujúcich nástrojov. Zdržujte sa vždy v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzova‐ cieho otvoru.
Nikdy nedvíhajte a nenoste kosačku na trávu
o)
so zapnutým motorom. Vypnite motor a vytiahnite štartovací kľúč.
p)
Ubezpečte sa, že všetky pohyblivé diely sa úplne vypli:
0478-131-9846-C 87
latviešu
vždy, keď opustíte kosačku na trávu;
pred uvoľňovaním zablokovaného mecha‐
nizmu alebo čistením upchatého vyhadzo‐ vacieho kanála, predtým, než budete kosačku na trávu
kontrolovať, čistiť alebo niečo na nej opra‐ vovať, po náraze vertikutačnej jednotky na cudzí
predmet. Zistite poškodenia na kosačke na trávu a pred opätovným spustením a používaním kosačky na trávu vykonajte
potrebné opravy. Ak začne kosačka na trávu silne vibrovať, musí sa okamžite skontrolovať.
vyhľadajte poškodenia,
vykonajte potrebné opravy poškodených
dielov,
zabezpečte, aby boli utiahnuté všetky
matice, čapy a skrutky.

27.5 Údržba a uskladnenie

Dbajte na to, aby matice, čapy a skrutky boli
a)
pevne utiahnuté a aby bol stroj v bezpečnom pracovnom stave.
Pravidelne kontrolujte zberný kôš, či nie je
b)
opotrebovaný a či nestratil funkčnosť. Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐
c)
pečnostných dôvodov vždy vymeňte. Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými rez‐
d)
nými nožmi môže viesť pohyb rezného noža k otáčaniam ostatných rezných nožov.
Pri nastavovaní stroja dbajte na to, aby sa
e)
medzi pohyblivými reznými nožmi a pevnými dielmi stroja nemohli zaseknúť prsty.
Predtým, než stroj odstavíte, nechajte motor
f)
vychladnúť. Pri údržbe rezných nožov dbajte na to, že
g)
najmä vtedy, keď je elektrický zdroj vypnutý, sa môžu rezné nože pohybovať.
Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐
h)
pečnostných dôvodov vždy vymeňte. Použí‐ vajte výlučne originálne náhradné diely a prí‐ slušenstvo.
7 Bluetooth® signāla saskarnes aktivizēšana
un deaktivizēšana..................................... 96
8 Zāles pļāvēja montāža.............................. 97
9 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam.......... 97
10 Akumulatora ievietošana...........................98
11 Drošības atslēgas ievietošana un izņem‐
šana.......................................................... 98
12 Zāles pļāvēja ieslēgšana un izslēgšana....99
13 Zāles pļāvēja un akumulatora pārbaude...99
14 Darbs ar zāles pļāvēju............................ 100
15 Pēc darba................................................101
16 Transportēšana.......................................101
17 Uzglabāšana........................................... 101
18 Tīrīšana................................................... 102
19 Apkope....................................................102
20 Remonts..................................................103
21 Traucējumu novēršana........................... 103
22 Tehniskie dati..........................................105
23 Rezerves daļas un piederumi................. 106
24 Utilizēšana.............................................. 106
25 ES atbilstības deklarācija........................ 106
26 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības
deklarācija...............................................107
27 Drošības tehniskie norādījumi saistībā ar
zāles pļāvēju........................................... 107

1 Priekšvārds

Cienītais klient, cienījamā kliente! Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs
attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐ jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu.
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
0000009302_006_LV
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti pārstrādājams.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9846-C. VA1.C22.
Saturs
1
Priekšvārds............................................... 88
2 Informācija par šo lietošanas instrukciju... 89
3 Pārskats.................................................... 89
4 Drošības norādījumi.................................. 90
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN SAGLABĀJIET.
5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam........ 95
6 Akumulatora uzlāde un gaismas diodes... 96
88 0478-131-9846-C

2 Informācija par šo lietošanas instrukciju latviešu

2 Informācija par šo lietoša‐
nas instrukciju

2.1 Piemērojamie dokumenti

Šī lietošanas pamācība ir ražotāja oriģinālā lieto‐ šanas pamācība saskaņā ar EK Direktīvu 2006/42/EC.
Piemērojami ir vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet,
izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus.
Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi
Lādētāju STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lie‐
tošanas pamācība Drošības informācija par STIHL akumulato‐
riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐ toru: www.stihl.com/safety-data-sheets.
Papildu informācija par STIHL savienotajiem, saderīgajiem izstrādājumiem un biežāk uzdota‐ jiem jautājumi ir pieejami vietnē www.con‐ nect.stihl.com vai pieejama pie STIHL speciali‐ zētā izplatītāja.
Bluetooth® vārdiskās preču zīmes un logotipi ir reģistrētas preču zīmes un ir Bluetooth SIG, Inc. īpašums. STIHL izmanto šīs vārdiskās preču zīmes/logotipus saskaņā ar licenci.
Akumulatori ar saskarni. Jāievēro vietējie ekspluatācijas ierobe‐ žojumi (piemēram, lidmašīnās vai slimnīcās).
ir aprīkoti ar Bluetooth
2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmē‐
šana tekstā
®
NORĀDĪJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. ► Minētās darbības var novērst mantiskos
bojājumus.

2.3 Simboli tekstā

Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā lietošanas instrukcijā.

3 Pārskats

3.1 Zāles pļāvēji un akumulators

BĪSTAMI
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ mam, kas rada smagas traumas vai izraisa nāvi. ►
Minētās darbības var novērst smagas trau‐ mas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
0478-131-9846-C 89
1 Bloķēšanas poga
Bloķēšanas pogu kopā ar pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru izmanto nažu ieslēgšanai un izslēgšanai.
2 Pārslēgšanas svira
Pārslēgšanas sviru kopā ar bloķēšanas pogu izmanto nažu ieslēgšanai un izslēgšanai.
3 Vadības rokturis
Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturē‐ šanai, vadīšanai un transportēšanai.
4 Savāktās zāles daudzuma indikators
Savāktās zāles daudzuma indikators norāda zāles savācējgroza piepildījuma līmeni.
5 Zāles savācējgrozs
Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā zāle.
ECO
ECO
XX
L
W
A

latviešu 4 Drošības norādījumi

6 Izmešanas vāks
Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu.
7 Svira
Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐ nai.
8 Rokturis
Rokturi izmanto zāles pļāvēja turēšanai pļau‐ šanas augstuma iestatīšanas laikā un zāles pļāvēja transportēšanai.
9 Vāks
Vāks nosedz akumulatoru un drošības atslēgu.
10 Transportēšanas rokturis
Transportēšanas rokturi izmanto zāles pļā‐ vēja transportēšanai.
11 Svira
Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐ nai un pārslēgšanai.
12 Akumulators
Akumulators nodrošina enerģiju zāles pļāvē‐ jam.
13
LED „BLUETOOTH®” (tikai akumulatoriem ar
). LED indikators norāda Bluetooth® saskarnes aktivizēšanu un deaktivizēšanu.
14 Poga
Poga aktivizē akumulatora LED indikatorus. Tā aktivizē un deaktivizē Bluetooth® saskarni (ja tāda ir).
15 LED indikatori
LED indikatori uzrāda akumulatora uzlādes stāvokli un traucējumus.
16 Bloķēšanas svira
Bloķēšanas svira tur akumulatoru akumula‐ tora nodalījumā.
17 Akumulatora nodalījums
Akumulatora nodalījumā tiek ievietots akumu‐ lators.
18 ECO slēdzis
Ar ECO slēdzi ieslēdz un izslēdz ECO režīmu.
19 Drošības atslēga
Drošības atslēga aktivizē zāles pļāvēju.
20 Transportēšanas nodalījums
Transportēšanas nodalījumā tiek ievietots rezerves akumulators.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru

3.2 Simboli

Simboliem uz zāles pļāvējiem un akumulatora ir šāda nozīme.
Šis simbols apzīmē drošības atslēgu.
Šis simbols apzīmē slēdzeni.
Šis simbols apzīmē ECO slēdzi.
Šis simbols apzīmē pļaušanas aug‐ stuma regulēšanas sviru.
Šis simbols norāda zāles pļāvēja svaru bez akumulatora.
1 LED indikators deg sarkanā krāsā. Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
4 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā. Radies akumulatora traucējums.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EC izteikts dB(A), lai varētu salīdzināt pro‐ duktu trokšņu emisiju.
Akumulatoram ir Bluetooth® saskarne, un to iespējams savienot ar STIHL lietotni.
Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐ latora enerģijas saturu saskaņā ar ele‐ mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai pieejamais enerģijas saturs ir mazāks.
Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos.
Ieslēdziet un izslēdziet nazi.
4 Drošības norādījumi

4.1 Brīdinājuma simboli

Brīdinājuma simboliem uz zāles pļāvējiem vai akumulatora ir tālāk norādītā nozīme.
Ievērojiet drošības norādījumus un ar tiem saistītos pasākumus.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietoša‐ nas pamācību.
90 0478-131-9846-C
4 Drošības norādījumi latviešu
Sargieties no izsviestiem priekšmetiem
- ieturiet atstatumu un neļaujiet trešajā personām atrasties šādās zonās.
Neskarieties pie rotējoša naža.
► Lietojiet akumulatoru tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas pamācībā, STIHL lietotnē un www.connect.stihl.com .

4.3 Prasības lietotājam

BRĪDINĀJUMS
Darba pārtraukumu, transportēšanas, glabāšanas, apkopes vai remonta laikā izņemiet akumulatoru.
Darba pārtraukumu, transportēšanas, glabāšanas, apkopes vai remonta laikā izņemiet drošības atslēgu.
Ievērojiet drošu attālumu.
Sargiet akumulatoru no karstuma un uguns.
Neiegremdējiet akumulatoru šķidru‐ mos.
Ievērojiet pieļaujamo akumulatora tem‐ peratūras diapazonu.

4.2 Paredzētais lietojums

Zāles pļāvējs STIHL RMA 443.2 C ir paredzēts sausas zāles pļaušanai.
Zāles pļāvēja energoapgādi nodrošina akumula‐ tors STIHL AP.
Akumulators ar kombinācijā ar STIHL lietotni ļauj personalizēt un pārraidīt informāciju akumu‐
latoram, izmantojot Bluetooth® tehnoloģiju.
BRĪDINĀJUMS
Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot kopā ar zāles pļāvēju, var izraisīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālie zaudējumi. ►
Zāles pļāvējam izmantojiet akumulatoru STIHL AP.
■ Ja zāles pļāvējs vai akumulators netiek izman‐ tots paredzētajam mērķim, var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālie zaudē‐ jumi. ►
Izmantojiet zāles pļāvēju tā, kā aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
Lietotāji, kas nav apmācīti, nevar pazīt un novērtēt zāles pļāvēja un akumulatora radīto apdraudējumu. Lietotājam vai citām personām var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi.
► Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lieto‐
šanas pamācību.
► Ja zāles pļāvēju vai akumulatoru nodod
citai personai, līdzi jādod arī lietošanas pamācība.
Gādājiet, lai lietotājs ievērotu tālāk norādī‐ tās prasības.
Lietotājs ir atpūties.
Lietotājam ir pietiekamas fiziskās, maņu
un garīgās spējas lietot zāles pļāvēju un akumulatoru un strādāt ar tiem. Ja lieto‐ tāja fiziskās, uztveres vai garīgās spējas ir ierobežotas, lietotājs drīkst strādāt tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai saskaņā ar tās norādījumiem. Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt zāles
pļāvēja un akumulatora radīto apdrau‐ dējumu. Lietotājs apzinās, ka atbild par negadīju‐
miem un bojājumiem. Lietotājs ir pilngadīgs vai atbilstoši
valsts noteikumiem tiek profesionāli apmācīts instruktora uzraudzībā. STIHL specializētais izplatītājs vai spe‐
ciālists ir apmācījis lietotāju pirms zāles pļāvēja ekspluatācijas. Lietotāja rīcību neietekmē alkohols,
medikamenti vai narkotiskas vielas.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.

4.4 Apģērbs un aprīkojums

BRĪDINĀJUMS
Darba laikā ar lielu ātrumu var augšup izmest dažādus priekšmetus. Lietotāji var gūt savai‐ nojumus. ►
Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi. Ieelpotās putekļu daļiņas var būt kaitīgas veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas. ►
Ja tiek sacelti putekļi: nēsājiet putekļu aiz‐ sargmasku.
0478-131-9846-C 91
latviešu 4 Drošības norādījumi
■ Nepiemērots apģērbs var aizķerties aiz kokiem, zariem un zāles pļāvēja. Lietotāji, kuriem nav piemērota apģērba, var gūt savai‐ nojumus. ►
Nēsājiet pieguļošu apģērbu.
► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas laikā lietotājs var saskarties ar nazi. Lietotāji var gūt savainojumus. ►
Nēsājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Ja lietotājam ir nepiemēroti apavi, pastāv paslīdēšanas risks. Lietotāji var gūt savainoju‐ mus. ►
Nēsājiet stingrus, slēgtus apavus ar neslī‐ došām zolēm.
■ Naža asināšanas laikā var izmest materiāla daļiņas. Lietotāji var gūt savainojumus. ► Nēsājiet cieši pieguļošas aizsargbrilles. Pie‐
mērotas aizsargbrilles, kas atbilst standar‐ tam EN 166 vai valsts noteikumiem un ir atbilstoši marķētas, ir pieejamas tirdznie‐ cībā.
Nēsājiet izturīga materiāla darba cimdus.

4.5 Darba zona un apkārtne

4.5.1 zāles pļāvējs
BRĪDINĀJUMS
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var nepazīt un nespēt pienācīgi novērtēt zāles pļā‐ vēju un augšup izmesto priekšmetu radīto apdraudējumu. Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var smagi savainoties vai zaudēt dzīvību, kā arī var rasties materiāli zaudējumi.
► Neļaujiet nepiederošām personām,
bērniem un dzīvniekiem uzturēties darba zonā.
► Ieturiet drošu attālumu līdz priekšmetiem. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
zāles pļāvējiem.
■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ jumi. ►
Lietus laikā: nestrādājiet.
■ Zāles pļāvēji nav ūdensizturīgi. Strādājot lietū vai mitrā vidē, pastāv elektriskās strāvas trie‐ ciena risks. Lietotājs var savainoties, un zāles pļāvēji var sabojāties. ►
Nestrādājiet lietū un mitrā vidē.
► Nepļaujiet slapju zāli.
■ Zāles pļāvēju elektriskās detaļas var radīt dzirksteles. Viegli uzliesmojošā vai sprādzien‐ bīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegša‐
nos un eksplozijas. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiāli zaudējumi. ► Nestrādājiet viegli uzliesmojošā un sprā‐
dzienbīstamā vidē.
4.5.2 Akumulators
BRĪDINĀJUMS
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nespēj atpazīt un novērtēt akumulatora radītos apdraudējumus. Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas. ►
Nodrošiniet, lai nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki netuvotos. ► Neatstājiet akumulatoru bez uzraudzības. ► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
akumulatoru.
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var aizdegties, uzsprāgt vai tikt neatgriezeniski sabojāts. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojājumi.
► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐
stuma un atklātas liesmas.
► Nemetiet akumulatorus ugunī.
► Akumulatoru lietojiet un glabājiet
temperatūrā, kas ir robežās no ‑ 10 °C līdz + 50 °C.
► Nemērciet akumulatoru šķidrumos.
► Netuviniet akumulatoru metāliskām, mazām
detaļām.
► Nepakļaujiet akumulatoru augsta spiediena
iedarbībai.
► Nepakļaujiet akumulatoru mikroviļņu iedar‐
bībai.
► Aizsargājiet akumulatoru pret ķimikālijām
un sāļiem.

4.6 Drošs stāvoklis

4.6.1 Zāles pļāvējs
Zāles pļāvējs ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
Zāles pļāvējs nav bojāts.
Zāles pļāvējs ir tīrs un sauss.
Vadības elementi darbojas, un tie nav pārvei‐
doti. Nazis ir pareizi uzstādīts.
Uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvējam pare‐
dzētie STIHL piederumi. Piederumi ir piestiprināti pareizi.
92 0478-131-9846-C
4 Drošības norādījumi latviešu
BRĪDINĀJUMS
■ Drošībai neatbilstošā stāvoklī daļas var pār‐ traukt darboties pareizi un drošības ierīces var tikt atspējotas. Personas var gūt smagas vai nāvējošas traumas. ►
Strādājiet tikai ar nebojātu zāles pļāvēju.
► Ja zāles pļāvējs ir netīrs vai slapjš: notīriet
zāles pļāvēju un ļaujiet tam nožūt. ► Nepārveidojiet zāles pļāvēju. ► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐
jiet ar zāles pļāvēju. ► Šim zāles pļāvējam uzstādiet tikai oriģinā‐
los STIHL piederumus. ► Uzstādiet nazi tā, kā aprakstīts šajā lietoša‐
nas pamācībā. ► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā
vai piederuma lietošanas pamācībā. ► Neievietojiet zāles pļāvēja atverēs priekš‐
metus. ► Nesavienojiet slēdzenes kontaktus ar
metāla priekšmetiem un neradiet īsslē‐
gumu. ►
Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.6.2 Nazis Nazis ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
Nazis un tā sastāvdaļas nav bojātas.
Nazis nav deformēts.
Nazis ir pareizi uzstādīts.
Nazis ir pareizi uzasināts.
Nazim nav atskabargu.
Nazis ir pareizi līdzsvarots.
Nav pārsniegtas naža minimālā biezuma un
platuma vērtības,
Ir ievērots asināšanas leņķis, 22.2.
22.2.
BRĪDINĀJUMS
Ja nav nodrošināts ekspluatācijai drošs stā‐ voklis, naža daļas var atvienoties un tikt izsviestas. Personas var smagi savainoties. ►
Strādājiet tikai tad, ja nazis un tā sastāvda‐
ļas nav bojātas. ► Pareizi ievietojiet nazi. ► Pareizi uzasiniet nazi. ► Ja naža biezums un platums ir mazāks par
minimālo vērtību: nomainiet nazi. ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam
līdzsvarot nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
0478-131-9846-C 93
4.6.3 Akumulators Akumulators ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
Akumulators nav bojāts.
Akumulators ir sauss un tīrs.
Akumulators darbojas, un tam nav veiktas
izmaiņas.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja akumulators nav ekspluatācijai drošā stā‐ voklī, tā darbība vairs nav droša. Cilvēki var smagi savainoties. ►
Strādājiet tikai tad, ja akumulators darbojas
un nav bojāts. ► Nelādējiet bojātu akumulatoru. ► Ja akumulators ir netīrs vai slapjš: notīriet
akumulatoru un ļaujiet tam nožūt. ► Neveiciet izmaiņas akumulatorā. ► Neievietojiet akumulatora atverēs priekšme‐
tus. ► Nekad nesavienojiet akumulatora elektri‐
skos kontaktus ar metāla priekšmetiem un
neradiet īsslēgumu. ►
Neatveriet akumulatoru. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
■ No bojāta akumulatora var izplūst šķidrums. Ja šķidrums saskaras ar ādu vai iekļūst acīs, var rasties ādas vai acu kairinājums. ►
Izvairieties no saskares ar šo šķidrumu.
► Ja šķidrums saskāries ar ādu: nomazgājiet
attiecīgās vietas ar lielu ūdens daudzumu un ziepēm.
Ja šķidrums iekļuvis acīs: vismaz 15 minū‐ tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu un griezieties pie ārsta.
Bojāts akumulators var radīt neparastu smaku, dūmus vai degt. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiāli zaudējumi. ►
Ja akumulators rada neparastu smaku vai dūmus: neizmantojiet akumulatoru un neno‐ vietojiet tā tuvumā degošas vielas.
Ja akumulators deg: mēģiniet dzēst akumu‐ latoru ar ugunsdzēsības aparātu vai ūdeni.

4.7 Darbs

BRĪDINĀJUMS
Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist un gūt smagus savainojumus. ►
Strādājiet mierīgi un uzmanīgi.
► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta:
nestrādājiet ar zāles pļāvēju.
► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena
persona.
latviešu 4 Drošības norādījumi
► Uzmanieties no šķēršļiem. ► Nesagāziet zāles pļāvēju. ► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet
līdzsvaru.
► Ja rodas noguruma pazīmes: atpūtieties no
darba. ► Ja tiek pļauta nogāze: Pļaujiet šķērsām. ► Nestrādājiet nogāzēs, kuru slīpums pārs‐
niedz 25° (46,6%).
■ Rotējošais nazis var savainot lietotāju. Lieto‐ tājs var gūt smagus savainojumus.
► Neskarieties pie rotējoša naža. ► Ja kāds priekšmets bloķē nazi: izslē‐
dziet zāles pļāvēju, izņemiet drošī‐ bas atslēgu un akumulatoru. Tikai pēc tam izņemiet priekšmetu.
Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. ► Valkājiet cimdus. ► Ievērojiet pārtraukumus. ► Ja novērojat asinsrites traucējumu simpto‐
mus: vērsieties pie ārsta.
■ Ja darba laikā nazis saskaras ar svešķermeni, to vai tā daļas var sabojāt vai ar lielu ātrumu izmest augšup. Personas var gūt savainoju‐ mus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ►
Notīriet svešķermeņus no darba zonas.
■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru, nazis īsu brīdi turpina griezties. Personas var gūt smagus savainojumus. ►
Nogaidiet, līdz nazis pārstāj griezties.
■ Ja rotējošais nazis saskaras ar cietu priekš‐ metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo‐ jošā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegšanos. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiāli zaudējumi. ►
Nestrādājiet viegli uzliesmojošā vidē.
■ Ja zāles pļāvējs tiek novietots uz slīpām virs‐ mām, tas var noripot lejā. Personas var gūt savainojumus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ►
Atlaidiet zāles pļāvēju tikai tad, kad tas stāv uz līdzenas virsmas un nevar pa to noripot.
■ Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐ meti, papildu svara dēļ zāles pļāvējs var apgāzties. Personas var gūt savainojumus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ►
Nekādā gadījumā nepiestipriniet priekšme‐ tus pie vadības roktura.
BĪSTAMI
Ja strādājat vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi, nazis var ar tiem saskarties un radīt bojāju‐ mus. Lietotājam var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi. ►
Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi.
■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert zibens. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐ joši savainojumi. ►
Negaisa laikā: nestrādājiet.

4.8 Transportēšana

4.8.1 Zāles pļāvējs
BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā zāles pļāvējs var apgāzties vai izkustēties. Personas var gūt nopietnas traumas un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
► Nostipriniet zāles pļāvēju ar savilcējsiks‐
nām, siksnām vai tīklu, lai tas nevarētu apgāzties un izkustēties.
4.8.2 Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt mantiskos bojājumus. ►
Netransportējiet bojātu akumulatoru.
■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāz‐ ties vai pārvietoties. Var rasties savainojumi un materiālu bojājumi. ►
Ievietojiet akumulatoru iepakojumā tā, lai tas nekustētos.
► Nostipriniet iepakojumu tā, lai tas nekustē‐
tos.

4.9 Uzglabāšana

4.9.1 Zāles pļāvēji
BRĪDINĀJUMS
Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēju radīto apdraudējumu. Bērni var smagi savai‐ noties.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
94 0478-131-9846-C

5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam latviešu

► Glabājiet zāles pļāvējus bērniem nepie‐
ejamā vietā.
■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēju elektriska‐ jiem kontaktiem un metāla detaļām var veido‐ ties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvējus.
► Izņemiet drošības atslēgu.
nas traumas, un var tikt nodarīti materiāli zau‐ dējumi.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
► Izņemiet akumulatoru.
► Glabājiet zāles pļāvējus sausā un tīrā vietā.
■ Ja uzglabāšanas laikā ir ielikta drošības atslēga un akumulators, nazi var nejauši ieslēgt. Iespējami smagi savainojumi un mate‐ riāli zaudējumi.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
4.9.2 Akumulators
BRĪDINĀJUMS
Bērni nespēj pazīt un novērtēt akumulatoru radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus savainojumus. ►
Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā vietā.
■ Akumulators nav pasargāts pret apkārtējās vides iedarbību. Noteiktas apkārtējās vides iedarbības dēļ var rasties neatgriezeniski aku‐ mulatora bojājumi. ►
Glabājiet akumulatoru sausā un tīrā vietā. ► Glabājiet akumulatoru slēgtā telpā. ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā,
atvienojiet to no zāles pļāvēja. ► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐
jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐
latora uzlādes stāvoklis ir 40–60 % (2 zaļi
mirgojoši LED indikatori). ►
Glabājiet akumulatoru temperatūrā no
‑ 10 °C līdz + 50 °C.

4.10 Tīrīšana, apkope un remonts

BRĪDINĀJUMS
Ja tīrīšanas, apkopes vai remonta laikā ir ielikta drošības atslēga un akumulators, nazi var nejauši ieslēgt. Personas var gūt nopiet‐
■ Tīrot ar kodīgiem tīrīšanas līdzekļiem, ūdens strūklu vai smailiem priekšmetiem, varat sabo‐ jāt zāles pļāvēju, nazi un akumulatoru. Ja zāles pļāvēju, nazi un akumulatoru nepareizi tīra, detaļas var nedarboties pareizi un drošī‐ bas aprīkojums var pilnībā atteikties darboties. Personas var gūt smagas traumas. ►
Tīriet zāles pļāvēju, nazi un akumulatoru tā, kā aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
■ Ja zāles pļāvēju, nazi vai akumulatoru netīra pareizi, detaļas var nedarboties pareizi un dro‐ šības aprīkojums var pilnībā atteikties darbo‐ ties. Personas var gūt smagas vai nāvējošas traumas. ►
Neveiciet zāles pļāvēju un akumulatora apkopi vai remontu pašrocīgi.
► Ja zāles pļāvējiem vai akumulatoram nepie‐
ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐ tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām. Lietotājs var gūt traumas. ►
Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no izturīga materiāla.
■ Asinot nazi, tas nedrīkst sakarst. Lietotājs var apdedzināties. ► Nogaidiet, līdz nazis ir atdzisis. ► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no
izturīga materiāla.
5 Zāles pļāvēja sagatavo‐
šana darbam
5.1 Zāles pļāvēja sagatavošana
darbam
Pirms darba uzsākšanas jāveic tālāk norādītās darbības. ► Noņemiet iesaiņojuma materiālu un transpor‐
tēšanas drošības līdzekļus.
0478-131-9846-C 95

latviešu 6 Akumulatora uzlāde un gaismas diodes ► Pārliecinieties, ka šie komponenti ir darba kār‐

tībā:
zāles pļāvējs, 4.6.1;
nazis, 4.6.2;
akumulators, 4.6.3.
Pārbaudiet akumulatoru,
Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, 6.1.
Notīriet zāles pļāvēju, 18.2.
Pārbaudiet nazi, 13.2.
Uzstādiet vadības rokturi, 8.1.
Atlieciet un noregulējiet vadības rokturi, 9.1.
► Ja tiek veikta pļaušana un nopļautā zāle tiks
savākta zāles savācējgrozā: piestipriniet zāles savācējgrozu, 8.2.2.
► Ja tiek veikta pļaušana un nopļautā zāle tiks
izsviesta aizmugurē: noņemiet zāles savācēj‐ grozu,
Iestatiet pļaušanas augstumu,
Pārbaudiet vadības elementus, 13.1.
► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐
vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju.
5.2
8.2.3.
Akumulatora ar Bluetooth® sig‐
13.3.
14.2.
nāla saskarni savienošana ar STIHL App
Aktivizējiet mobilās gala ierīces Bluetooth® sig‐ nāla saskarni.
Akumulatora Bluetooth® signāla saskarnes aktivizēšana, 7.1.
► Mobilajā gala ierīcē no lietotņu veikala (App
Store) lejupielādējiet lietotni STIHL App un
izveidojiet kontu. ► Atveriet lietotni STIHL App un piesakieties. ► Pievienojiet akumulatoru lietotnē STIHL App
un sekojiet norādēm ekrānā. Saziņas iespējas un papildu informāciju meklējiet
https://support.stihl.com vai lietotnē. Darbība ar STIHL connected lietotnē STIHL App
ir atkarīga no tirgus.
6 Akumulatora uzlāde un
gaismas diodes

6.1 Akumulatora uzlāde

Uzlādes laiks ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, akumulatora temperatūras vai apkār‐ tējās temperatūras. Faktiskais uzlādes laiks var atšķirties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir dots vietnē www.stihl.com/charging-times. ► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāja
STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lietošanas
instrukcijā.

6.2 Uzlādes stāvokļa parādīšana

► Nospiediet pogu (1).
Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā krāsā un norāda uzlādes stāvokli.
► Ja gaismas diode labajā malā mirgo zaļā
krāsā: Uzlādējiet akumulatoru.

6.3 Akumulatora LED indikatori

LED indikatori rāda akumulatora uzlādes stāvokli vai traucējumus. LED indikatori izgaismojas zaļā vai sarkanā krāsā vai mirgo.
Ja LED indikatori deg zaļā krāsā vai mirgo, tie uzrāda uzlādes stāvokli. ► Ja LED indikatori deg vai mirgo sarkanā krāsā:
Novērsiet traucējumus, 21.1 Ir radies zāles pļāvēja vai akumulatora traucē‐ jums.
7 Bluetooth® signāla saskar‐
nes aktivizēšana un deakti‐ vizēšana
7.1
7.2

Bluetooth® signāla saskarnes aktivizēšana

Ja akumulatoram ir Bluetooth® signāla saskarne: nospiediet un apm. 3 sekundes turiet nospiestu taustiņu.
Gaismas diode „BLUETOOTH®“ līdzās simbo‐ lam
apm. 3 sekundes spīd zilā krāsā. Aku‐
mulatora Bluetooth® signāla saskarne ir aktivi‐ zēta.

Bluetooth® signāla saskarnes deaktivizēšana

Ja akumulatoram ir Bluetooth® signāla saskarne: nospiediet un apm. 3 sekundes turiet nospiestu taustiņu.
Gaismas diode „BLUETOOTH®“ līdzās simbo‐ lam
sešas reizes mirgo zilā krāsā. Akumu‐
latora Bluetooth® signāla saskarne ir deaktivi‐ zēta.
96 0478-131-9846-C

8 Zāles pļāvēja montāža latviešu

8 Zāles pļāvēja montāža

8.1 Vadības roktura uzstādīšana

► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
► Iespiediet čaulu (1) vadības roktura augšējās
daļas (2) urbumos. ► Uzlieciet šķīvjatsperes (3) ar izliekumu uz
iekšu uz čaulas (1).
Vadības rokturi vairs nav nepieciešams noņemt.

8.2 Zāles savācējgroza montāža, piestiprināšana un noņemšana

8.2.1 Zāles savācējgroza montāža
► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1)
uz zāles savācējgroza apakšējās daļas (2). ► Iespiediet tapas (3) no iekšpuses atverēs (4). ► Spiediet zāles savācējgroza augšējo daļu (1)
virzienā uz leju.
Savācējgroza augšējā daļa ar klikšķi nofiksē‐
jas.
8.2.2 Zāles savācējgroza piestiprināšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
► Iebīdiet vadības roktura augšējo daļu (2) vadī‐
bas konsolē (4).
► Ievietojiet skrūvi (5) caur urbumiem vadības
konsolē (4) un čaulu ievietojiet vadības roktura augšējā daļā (2).
► Ielieciet uzgriezni (6) vadības roktura konsoles
vadotnes (4) atverē.
► Cieši pievelciet skrūvi (5).
► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un
iekariet aiz āķiem (4) stiprinājumos (5). ► Uzlieciet izmešanas vāku (1) uz zāles savācēj‐
groza (2).
8.2.3 Zāles savācējgroza noņemšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku. ► Satveriet zāles savācējgroza rokturi un izceliet
savācējgrozu. ► Aizveriet izmešanas vāku.
9 Zāles pļāvēja iestatīšana
► Iespiediet vadu (7) stiprinājumos (8). ► Nostipriniet vadu (7) ar kabeļa skavu (9) pie
vadības roktura.
0478-131-9846-C 97
lietotājam

9.1 Vadības roktura regulēšana

► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru.
latviešu 10 Akumulatora ievietošana ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
► Ja vēlaties vest līdzi otru akumulatoru: ievieto‐
jiet akumulatora transportēšanas nodalī‐
jumā (4).
Atskanot klikšķim, akumulators tiek fiksēts un
ir bloķēts. ► Aizveriet vāciņu (1).

10.2 Akumulatora izņemšana

► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet.
► Turiet vadības rokturi (1). ► Nospiediet sviru (2) uz leju un turiet. ► Novietojiet vadības rokturi (1) vēlamajā pozī‐
cijā.
► Atlaidiet sviru (2) un raugieties, lai vadības
rokturis atkal būtu pilnībā fiksēts.

9.2 Vadības roktura saliekšana

Vadības rokturi var saliekt, lai taupītu vietu, trans‐ portējot un glabājot ierīci. ► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Turiet sviru nospiestu. ► Nolieciet vadības rokturi uz priekšu.

10 Akumulatora ievietošana

10.1 Akumulatora ievietošana

► Nospiediet bloķēšanas sviru (2).
Akumulators (3) ir atbloķēts. ► Izņemiet akumulatoru (3). ► Aizveriet vāciņu (1).
11 Drošības atslēgas ievieto‐
šana un izņemšana

11.1 Drošības atslēgas ievietošana

► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet.
► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Ielieciet drošības atslēgu (2) slēdzenē (3). ► Aizveriet vāku (1).

11.2 Drošības atslēgas izņemšana

► Atveriet vāku līdz atdurei un turiet. ► Izņemiet drošības atslēgu. ► Aizveriet vāku. ► Glabājiet drošības atslēgu bērniem nepie‐
ejamā vietā.
► Akumulatoru (2) līdz atdurei iespiediet akumu‐
latora nodalījumā (3). Atskanot klikšķim, akumulators (2) tiek fiksēts un ir bloķēts.
98 0478-131-9846-C

12 Zāles pļāvēja ieslēgšana un izslēgšana latviešu

12 Zāles pļāvēja ieslēgšana
un izslēgšana

12.1 Naža ieslēgšana un izslēgšana

12.1.1 Naža ieslēgšana ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
► Ar labo roku nospiediet un turiet nospiestu blo‐
ķēšanas pogu (1).
► Ar kreiso roku velciet pļaušanas režīma pār‐
slēgšanas sviru (2) līdz galam vadības rok‐ tura (3) virzienā un turiet tā, lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi (3).
Nazis griežas. ► Atlaidiet bloķēšanas pogu (1). ► Ar labo roku turiet vadības rokturi (3) un pļau‐
šanas režīma pārslēgšanas sviru (2) tā, lai ar
īkšķi aptvertu vadības rokturi (3).
12.1.2 Naža izslēgšana ► Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru. ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar
STIHL specializēto izplatītāju.
Zāles pļāvējs ir bojāts.
13 Zāles pļāvēja un akumula‐
tora pārbaude

13.1 Vadības elementu pārbaude

Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira ► Izņemiet drošības atslēgu. ► Izņemiet akumulatoru. ► Nospiediet un atlaidiet bloķēšanas pogu. ► Velciet pārslēgšanas sviru līdz galam vadības
roktura virzienā un atkal atlaidiet to. ► Ja bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira
darbojas ar grūtībām vai neatgriežas sākot‐
nējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un
sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira ir
bojāta. Naža ieslēgšana
► Ievietojiet drošības atslēgu.
0478-131-9846-C 99
► Ievietojiet akumulatoru. ► Ar labo roku nospiediet un turiet bloķēšanas
pogu.
► Ar kreiso roku velciet pārslēgšanas sviru līdz
galam vadības roktura virzienā un turiet tā, lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi. Nazis griežas.
► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā: izņe‐
miet drošības atslēgu un akumulatoru un sazi‐ nieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Ir radies zāles pļāvēja traucējums.
► Atlaidiet bloķēšanas pogu un pārslēgšanas
sviru. Pēc īsa brīža nazis pārstāj griezties.
► Ja nazis turpina griezties: izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts.

13.2 Naža pārbaude

► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru.
Sagāziet zāles pļāvēju, 18.1.
► Izmēriet:
biezumu a;
platumu b;
asināšanas leņķi c.
► Ja naža biezums un platums ir mazāks par
minimālo vērtību: nomainiet nazi, 22.2.
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet
nazi, 22.2.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.

13.3 Akumulatora pārbaude

► Nospiediet akumulatora taustiņu.
Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
► Ja gaismas diodes nedeg vai nemirgo: neiz‐
mantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgo‐ tāja palīdzību. Radies akumulatora traucējums.

latviešu 14 Darbs ar zāles pļāvēju

14 Darbs ar zāles pļāvēju
14.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐
šana
► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet. ► Novietojiet ECO slēdzi (2) pozīcijā I. ► Aizveriet vāku (1).
► Ar abām rokām turiet vadības rokturi, aptverot
to ar īkšķiem.
14.2 Pļaušanas augstuma iestatī‐
šana
Ir iespējams iestatīt 6 pļaušanas augstumus.
25 mm = 1. pozīcija
30 mm = 2. pozīcija
40 mm = 3. pozīcija
50 mm = 4. pozīcija
60 mm = 5. pozīcija
75 mm = 6. pozīcija
Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvēja.

14.4 Pļaušana

► Lēni un kontrolēti stumiet zāles pļāvēju uz
priekšu.
14.5 Zāles savācējgroza iztukšo‐
► Stingri turiet zāles pļāvēju aiz roktura (1). ► Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu. ► Paceļot un nolaižot zāles pļāvēju, novietojiet to
vēlamajā pozīcijā.
Tā brīža pļaušanas augstumu var nolasīt pļau‐
šanas augstuma rādītājā (3), skatoties uz
atzīmi (4). ► Atlaidiet sviru (2).
Zāles pļāvējs tiek nofiksēts.
šana

14.3 ECO režīma ieslēgšana

Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs pazīst faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata attiecīgu naža apgriezienu skaitu.
Tādējādi var paildzināt akumulatora darba ilgumu.
100 0478-131-9846-C
Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta. Ja gaisa plūsma ir pārāk vāja, savāktās zāles daudzuma indikators (2) pārslēdzas miera režīmā. Tas nozīmē, ka ir jāiztukšo zāles savācējgrozs.
Loading...