Uputa za uporabu
Návod k použití
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
Қолдану нұсқаулығы
Kullanma talimati
Udhëzimi për përdorim
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐
skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐
vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju.
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐
vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku
skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i
odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute
za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke
STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim
rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I
POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
2Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1Važeći dokumenti
Ove su upute za uporabu originalne upute proiz‐
vođača u smislu direktive EU-a 2006/42/EC.
Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi.
► Uz ove upute za uporabu s razumijevanjem
pročitajte i pohranite sljedeće dokumente:
Sigurnosne napomene za akumulator
–
STIHL AP
Upute za uporabu punjača STIHL AL 101,
–
300, 301-4, 500
Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐
–
rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐
rom: www.stihl.com/safety-data-sheets
Dodatne informacije o aplikaciji STIHL connec‐
ted, kompatibilnim proizvodima i često postavlja‐
nim pitanjima dostupne su na www.con‐
nect.stihl.com ili se obratite ovlaštenom trgovcu
tvrtke STIHL.
Bluetooth® verbalni žig i figurativne oznake
(logotipi) registrirani su zaštitni znakovi i vlasni‐
štvo tvrtke Bluetooth SIG, Inc. Društvo STIHL
koristi se tim verbalnim žigom / figurativnim
oznakama prema licenciji.
Akumulatori s
ljem Bluetooth®. Potrebno je pridržavati se lokal‐
nih operativnih ograničenja (na primjer u zrako‐
plovima ili bolnicama).
2.2Označavanje upozornih uputa
OPASNOST
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
opremljeni su radijskim suče‐
u tekstu
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009421_005_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
3Pregled
3.1Kosilica i akumulator
1 Zaporni gumb
Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐
nje košnje uključuje i isključuje noževe.
2 Drška za pokretanje
Drška za pokretanje zajedno sa zapornim
gumbom uključuje i isključuje noževe.
3 Upravljač
Upravljač služi za pridržavanje kosilice,
upravljanje njome i njezin transport.
4 Pokazivač razine napunjenosti
Pokazivač razine napunjenosti pokazuje
napunjenost košare za travu.
5 Košara za travu
Košara za travu prikuplja pokošenu travu.
6 Zaklopka za izbacivanje
Zaklopka za izbacivanje zatvara kanal za
izbacivanje.
7 Poluga
Poluga služi namještanju visine reza.
8 Ručica
Ručica služi za pridržavanje kosilice pri
namještanju visine reza te za njezin transport.
9 Zaklopka
Zaklopka pokriva akumulator i sigurnosni
ključ.
10 Transportna drška
Transportna drška služi za transportiranje
kosilice.
11 Poluga
Poluga služi za namještanje i preklapanje
upravljača.
12 Akumulator
Akumulator opskrbljuje kosilicu energijom.
13
Svjetleća dioda „BLUETOOTH®“ (samo za
akumulatore s
Svjetleća dioda prikazuje aktivaciju i deaktiva‐
ciju radijskog sučelja Bluetooth®.
14 Tipka
Tipka aktivira svjetleće diode na akumulatoru.
Aktivira i deaktivira radijsko sučelje Blue‐
tooth® (ako postoji).
15 Svjetleće diode
Svjetleće diode signaliziraju stanje punjenja
akumulatora i smetnje.
16 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži akumulator u otvoru za
akumulator.
17 Otvor za akumulator
Akumulator se umeće u otvor za akumulator.
18 ECO sklopka
ECO sklopka uključuje i isključuje ECO način.
19 Sigurnosni ključ
Sigurnosni ključ aktivira kosilicu.
20 Pretinac za transport
Zamjenski se akumulator umeće u pretinac
za transport.
# Natpisna pločica sa serijskim brojem stroja
)
3.2Simboli
Simboli se mogu nalaziti na kosilici i akumulatoru
i imaju sljedeće značenje:
Ovaj simbol označava sigurnosni ključ.
0478-131-9846-C3
ECO
ECO
XX
L
W
A
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
Ovaj simbol označava prihvatnik za
ključ.
Ovaj simbol označava ECO sklopku.
Ovaj simbol označava polugu za
namještanje visine reza.
Ovaj simbol označava težinu kosilice
bez akumulatora.
1 svjetleća dioda svijetli crveno. Aku‐
mulator je pretopao ili prehladan.
4 svjetleće diode trepere crveno. U
akumulatoru postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage
prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A)
radi usporedivosti emisija zvuka proiz‐
voda.
Akumulator ima radijsko sučelje Bluetooth
i može se povezati s aplikacijom STIHL.
Podatak pokraj ovog simbola označava
količinu energije u akumulatoru prema spe‐
cifikacijama proizvođača ćelija. Količina
energije koja je na raspolaganju tijekom
uporabe je manja.
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad.
Uključite i isključite nož.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na kosilici ili akumulatoru
imaju sljedeće značenje:
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
i mjera navedenih u njima.
S razumijevanjem pročitajte i pohranite
upute za uporabu.
Oprez zbog predmeta koje stroj zavit‐
lava - držite razmak i udaljite treće
osobe.
®
4.2Namjenska uporaba
Kosilica STIHL RMA 443.2 C služi za košnju
suhe trave.
Akumulator STIHL AP opskrbljuje kosilicu energi‐
jom.
Akumulator s
kacijom STIHL personalizaciju i prijenos informa‐
cija o akumulatoru putem tehnologije Bluetooth®.
■
■ Nenamjenska uporaba kosilice ili akumulatora
Ne dodirujte nož dok se okreće.
Izvadite akumulator prilikom prekida
rada, transporta, skladištenja, radova
na održavanju i popravaka.
Izvadite sigurnosni ključ prilikom pre‐
kida rada, transporta, skladištenja,
radova na održavanju i popravaka.
Održavajte sigurnosni razmak.
Zaštitite akumulator od vrućine i vatre.
Ne uranjajte akumulator u tekućine.
Pridržavajte se dopuštenog tempera‐
turnog raspona za akumulator.
omogućuje u kombinaciji s apli‐
UPOZORENJE
Akumulatori koje tvrtka STIHL nije odobrila za
kosilicu mogu prouzročiti požare i eksplozije.
Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i
materijalne štete.
►
Upotrebljavajte kosilicu s akumulatorom
STIHL AP.
može uzrokovati teške ozljede ili smrt ljudi i
materijalne štete.
►
Kosilicu upotrebljavajte u skladu s ovim
uputama za uporabu.
► Upotrebljavajte akumulator kao što je opi‐
sano u ovim uputama za uporabu, aplikaciji
STIHL i na stranici www.connect.stihl.com .
40478-131-9846-C
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
4.3Zahtjevi prema korisniku
UPOZORENJE
■
Neupućeni korisnici ne mogu prepoznati niti
procijeniti opasnosti kosilice i akumulatora.
Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika
ili drugih osoba.
► S razumijevanjem pročitajte i pohra‐
nite upute za uporabu.
► Ako se kosilica ili akumulator prosljeđuje
drugoj osobi: priložite upute za uporabu.
► Osigurajte da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik je odmoran.
–
Korisnik je tjelesno, osjetilno i duševno
–
sposoban rukovati kosilicom i akumula‐
torom i raditi njima. Ako je korisnik tje‐
lesno, osjetilno ili duševno ograničeno
sposoban za to, on smije raditi stroje‐
vima samo pod nadzorom ili prema upu‐
tama odgovorne osobe.
Korisnik može prepoznati i procijeniti
–
opasnosti kosilice i akumulatora.
Korisnik je svjestan da je odgovoran za
–
nezgode i štete.
Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐
–
rom obučava za neko zanimanje u
skladu s državnim propisima.
Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili
–
stručna osoba uputili su korisnika prije
njegova prvog rada kosilicom.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ni droga.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■
- Tijekom rada može doći do zavitlavanja
predmeta uvis velikom brzinom. Korisnik se
može ozlijediti.
►
Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐
jala.
■ Tijekom rada može doći do uzvitlavanja pra‐
šine. Udahnuta prašina može narušiti zdravlje
i prouzročiti alergijske reakcije.
►
U slučaju uzvitlavanja prašine: nosite
masku protiv prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu teško ozli‐
jediti ako ne nose prikladnu odjeću.
►
Nosite usko prianjajuću odjeću.
► Skinite šalove i nakit.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i tran‐
sporta korisnik može doći u dodir s nožem.
Korisnik se može ozlijediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
■ Korisnik se može okliznuti ako nosi nepri‐
kladnu obuću. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s dobro pri‐
anjajućim đonom.
■ Tijekom oštrenja noža može doći do zavitlava‐
nja čestica materijala. Korisnik se može ozlije‐
diti.
►
Nosite usko prianjajuće zaštitne naočale.
Prikladne zaštitne naočale ispitane su u
skladu s normom EN 166 ili nacionalnim
propisima te su dostupne u prodaji s odgo‐
varajućom oznakom.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
4.5Područje rada i okolina
4.5.1kosilica
UPOZORENJE
■ Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i
životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti
opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Može
doći do teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju
u postupku, djece i životinja te do materijalne
štete.
► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u
postupku, djecu i životinje iz radnog
područja.
► Održavajte sigurnosni razmak od predmeta.
► Ne ostavljajte kosilicu bez nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati kosili‐
com.
■ Ako se radi tijekom kiše, korisnik se može
okliznuti. Može doći do teških ozljeda ili smrti
korisnika.
►
Ako pada kiša: Nemojte raditi.
■ Kosilica nije vodootporna. Rad na kiši i u vlaž‐
noj okolini može dovesti do strujnog udara.
Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti.
►
Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj okolini.
► Nemojte kositi mokru travu.
■ Električne komponente kosilice mogu stvoriti
iskre. Iskre mogu prouzročiti požare i eksplo‐
zije u vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini.
Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i
materijalne štete.
►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj ni eksploziv‐
noj okolini.
0478-131-9846-C5
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
4.5.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
akumulatora. Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
► Ne ostavljajte akumulator bez nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, isti se može zapaliti, eks‐
plodirati ili nepopravljivo oštetiti. Osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
► Akumulator zaštitite od vrućine i
vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
► Akumulator upotrebljavati i skladištiti
u temperaturnom području između
‑ 10 °C i + 50 °C.
► Nemojte uranjati akumulator u teku‐
ćine.
► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih
metalnih dijelova.
► Ne izlažite akumulator visokom tlaku.
► Ne izlažite akumulator mikrovalovima.
► Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Kosilica
Kosilica je u sigurnosno ispravnom stanju ako su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
Kosilica nije oštećena.
–
Kosilica je čista i suha.
–
Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐
–
mjena na njima.
Nož je pravilno montiran.
–
Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL
–
namijenjen za ovu kosilicu.
Pribor je pravilno montiran.
–
UPOZORENJE
■
Ako stroj nije u sigurnosno ispravnom stanju,
komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐
rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih
naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti
ljudi.
►
Radite kosilicom samo ako nije oštećena.
► Ako je kosilica zaprljana ili mokra: očistite
kosilicu i pričekajte da se osuši.
► Nemojte vršiti izmjene na kosilici.
► Ako upravljački elementi ne funkcioniraju:
ne upotrebljavajte kosilicu.
► Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL
namijenjen za ovu kosilicu.
► Montirajte nož u skladu s ovim uputama za
uporabu.
► Montirajte pribor u skladu s ovim uputama
za uporabu ili uputama za uporabu pribora.
► Ne umećite predmete u otvore kosilice.
► Kontakte prihvatnika za ključ nemojte pove‐
zivati niti kratko spajati s metalnim predme‐
tima.
►
Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.2Nož
Nož je u sigurnosno ispravnom stanju ako su
ispunjeni sljedeći uvjeti:
Nož i dogradni dijelovi nisu oštećeni.
–
Nož nije izobličen.
–
Nož je pravilno montiran.
–
Nož je pravilno naoštren.
–
Na nožu nema srha.
–
Nož je pravilno uravnotežen.
–
Debljina i širina noža nisu manji od minimalne
–
debljine i širine,
–
Kut oštrenja u skladu je s propisanim, 22.2.
22.2.
UPOZORENJE
■
Ako nož nije u sigurnosno ispravnom stanju,
može doći do odvajanja i zavitlavanja njegovih
dijelova. Ljudi se mogu teško ozlijediti.
►
Radite samo neoštećenim nožem i neošte‐
ćenim dogradnim dijelovima.
► Pravilno montirajte nož.
► Pravilno naoštrite nož.
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐
malne debljine/širine: zamijenite nož.
► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐
notežiti nož.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.3Akumulator
Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
–
60478-131-9846-C
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
UPOZORENJE
■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može
više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐
diti.
►
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐
nalnim akumulatorom.
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši.
► Nemojte modificirati akumulator.
► Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora.
► Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima.
►
Nemojte otvarati akumulator.
► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐
ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili
očima, može doći do nadraživanja kože ili
očiju.
►
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐
nom vode i sapunom.
►
Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐
rite velikom količinom vode najmanje 15
minuta i obratite se liječniku.
■
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐
bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći
do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne
štete.
►
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se
dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i
držite ga podalje od zapaljivih materijala.
►
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐
mulator aparatom za gašenje požara ili
vodom.
4.7Radovi
► Ako osjetite znakove umora: Napravite
radnu pauzu.
► Ako kosite na kosini: Kosite poprijeko u
odnosu na kosinu.
► Nemojte raditi na kosinama s nagibom
većim od 25° (46,6 %).
■ Rotirajući nož može posjeći korisnika. Korisnik
se može teško ozlijediti.
► Ne dodirujte nož dok se okreće.
► Ako neki predmet blokira nož: Isklju‐
čite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ
i izvadite akumulator. Tek nakon
toga uklonite predmet.
■
Tijekom rada kosilica može vibrirati.
► Nosite rukavice.
► Pravite radne pauze.
► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐
nji: Obratite se liječniku.
■ Ako tijekom rada nož udari u strani predmet,
taj predmet ili njegovi dijelovi mogu se oštetiti
ili zavitlati uvis velikom brzinom. Može doći do
ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Uklonite strane predmete iz radnog podru‐
čja.
■ Nakon otpuštanja drške za pokretanje košnje
nož se okreće još kratko vrijeme. Može doći
do teških ozljeda osoba.
►
Pričekajte da se nož prestane okretati.
■ Ako rotirajući nož udari u tvrd predmet, može
doći do iskrenja. Iskre mogu prouzročiti požare
u vrlo zapaljivoj okolini. Može doći do teških
ozljeda ili smrti osoba i materijalne štete.
►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj okolini.
■ Ako se kosilica postavlja na kosu površinu,
ona se može nenamjerno s nje otkotrljati.
Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na
ravnoj površini i kada se ne može sama
otkotrljati.
■
Ako se na upravljač pričvršćuju predmeti, kosi‐
lica se radi dodatne težine može prevrnuti.
Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Nemojte pričvršćivati predmete na uprav‐
ljač.
UPOZORENJE
■
Korisnik u određenim situacijama više ne
može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti,
pasti i teško ozlijediti.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: Ne upo‐
trebljavajte kosilicu.
► Samostalno rukujte kosilicom.
► Obratite pažnju na prepreke.
► Nemojte naginjati kosilicu.
► Radite stojeći na zemlji i održavajte ravno‐
težu.
OPASNOST
■
Ako se radi u okolini naponskih vodova, nož
može doći u kontakt s njima i oštetiti ih. Može
doći do teških ozljeda ili smrti korisnika.
►
Nemojte raditi u okolini naponskih vodova.
■ Ako se radi tijekom nevremena, munja može
udariti u korisnika. Može doći do teških ozljeda
ili smrti korisnika.
►
U slučaju nevremena: Nemojte raditi.
0478-131-9846-C7
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
4.8Transport
4.8.1Kosilica
► Izvucite sigurnosni ključ.
UPOZORENJE
■
Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti
ili pomaknuti. Može doći do ozljeda ljudi i
materijalne štete.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili
mrežom tako da se ne može pomicati niti
prevrnuti.
4.8.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, može se oštetiti i može
nastati materijalna šteta.
►
Nemojte transportirati oštećen akumulator.
■ Za vrijeme transporta akumulator se može
prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da
se ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može
pomicati.
4.9Pohranjivanje/skladištenje
4.9.1Kosilica
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati ni procijeniti opas‐
nosti kosilice. Mogu se teško ozlijediti.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Skladištite kosilicu izvan dohvata djece.
■ Električni kontakti na kosilici i metalne kompo‐
nente mogu zahrđati zbog vlage. Kosilica se
može oštetiti.
► Izvadite akumulator.
► Skladištite kosilicu u čistom i suhom stanju.
■ Ako su tijekom skladištenja sigurnosni ključ i
akumulator umetnuti, nož se može neželjeno
uključiti. Može doći do teških ozljeda ljudi i
materijalne štete.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
4.9.2Akumulator
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐
nosti akumulatora. Mogu se teško ozlijediti.
► Čuvajte akumulator izvan dohvata djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐
line. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, može se nepopravljivo
oštetiti.
►
Skladištite akumulator u čistom i suhom
stanju.
► Skladištite akumulator u zatvorenoj prosto‐
riji.
► Skladištite akumulator odvojeno od kosilice.
► Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐
cite mrežni utikač i skladištite akumulator u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno).
►
Skladištite akumulator na temperaturama
između ‑ 10 °C i + 50 °C.
4.10Čišćenje, održavanje i poprav‐
ljanje
UPOZORENJE
■
Ako su tijekom čišćenja, radova na održavanju
ili popravaka sigurnosni ključ i akumulator
umetnuti, nož se može neželjeno uključiti.
Može doći do teških ozljeda ljudi i materijalne
štete.
► Izvucite sigurnosni ključ.
80478-131-9846-C
5 Priprema kosilice za radhrvatski
► Izvadite akumulator.
■ Abrazivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐
nim mlazom i šiljasti predmeti mogu dovesti do
oštećenja kosilice, noža i akumulatora. Ako se
kosilica, nož i akumulator ne čiste pravilno,
komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐
rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih
naprava. Ljudi se mogu teško ozlijediti.
►
Čistite kosilicu, nož i akumulator u skladu s
ovim uputama za uporabu.
■ Ako se kosilica, nož i akumulator pravilno ne
održavaju i ne popravljaju, komponente više
ne mogu pravilno funkcionirati i može doći do
deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može doći
do teških ozljeda ili smrti ljudi.
►
Nemojte sami izvoditi radove održavanja na
kosilici i akumulatoru niti ih sami popravljati.
► Ako je potrebno održavanje ili popravak
kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
►
Izvodite radove održavanja na nožu u
skladu s ovim uputama za uporabu.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i
popravaka noža korisnik se može posjeći
oštrim rubovima oštrice. Korisnik se može ozli‐
jediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
■ Nož može postati vruć tijekom oštrenja. Koris‐
nik se može opeći.
► Pričekajte da se nož ohladi.
► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
5Priprema kosilice za rad
5.1Priprema kosilice za rad
Prije početka radova uvijek se moraju provesti
sljedeći koraci:
► Uklonite ambalažni materijal i transportne
brave.
► Osigurajte da su sljedeće komponente u sigur‐
nosno ispravnom stanju:
–
kosilica, 4.6.1
–
nož, 4.6.2
–
akumulator, 4.6.3.
►
Provjerite akumulator,
►
Potpuno napunite akumulator, 6.1.
►
Očistite kosilicu, 18.2.
►
Provjerite nož, 13.2.
►
Montirajte upravljač, 8.1.
►
Rasklopite i namjestite upravljač, 9.1.
13.3.
► Ako je u tijeku košnja i pokošenu travu treba
prikupljati u košaru za travu: Objesite košaru
za travu, 8.2.2.
► Ako je u tijeku košnja i pokošenu travu treba
izbacivati straga: Skinite košaru za travu,
8.2.3.
►
Namjestite visinu reza,
►
Provjerite upravljačke elemente, 13.1.
► Ako nije moguće provesti navedene korake:
Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐
štenom STIHL trgovcu.
14.2.
5.2Povezivanje akumulatora s
radijskim sučeljem Bluetooth
®
s pomoću aplikacije STIHL App
►
Aktivirajte radijsko sučelje Bluetooth® na aku‐
mulatoru ili mobilnom krajnjem uređaju.
►
Aktivirajte radijsko sučelje Bluetooth® na aku‐
mulatoru, 7.1.
► Preuzmite aplikaciju STIHL App u App Storeu
mobilnog krajnjeg uređaja i kreirajte račun.
► Otvorite aplikaciju STIHL App i prijavite se.
► Dodajte akumulator u aplikaciju STIHL App i
slijedite upute na zaslonu.
Informacije o kontaktu i dodatne informacije
nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili u
aplikaciji.
Dostupnost aplikacije STIHL connected u aplika‐
ciji STIHL App ovisi o pojedinačnom tržištu.
6Napuniti akumulator i LED
diode
6.1Punjenje akumulatora
Vrijeme punjenja ovisi o različitim utjecajima, pri‐
mjerice o temperaturi akumulatora ili o okolnoj
temperaturi. Stvarno vrijeme punjenja može
odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐
jeme punjenja navedeno je na stranici
www.stihl.com/charging-times.
► Akumulator napunite kao što je opisano u
uputi za uporabu za uređaj za punjenje STIHL
AL 101, 300, 301-4, 500.
0478-131-9846-C9
hrvatski7 Aktivacija i deaktivacija radijskog sučelja Bluetooth®
6.2Prikaz stanja punjenja
8Sastavljanje kosilice
8.1Montaža upravljača
► isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Pritisnite tipku (1).
Svjetleće diode svijetle zeleno oko 5 sekundi i
signaliziraju stanje punjenja.
► Ako desna svjetleća dioda treperi zeleno:
napunite akumulator.
6.3Svjetleće diode na akumulatoru
Svjetleće diode mogu signalizirati stanje punjenja
akumulatora i smetnje. Svjetleće diode mogu svi‐
jetliti ili treperiti zeleno i crveno.
Ako svjetleće diode svijetle ili trepere zeleno, sig‐
nalizira se stanje punjenja.
► Ako svjetleće diode svijetle ili trepere crveno:
uklonite smetnje, 21.1.
U kosilici ili akumulatoru postoji smetnja.
► Pritisnite čahuru (1) u provrte na gornjem
dijelu upravljača (2).
► Opruge diska (3) postavite na čahuru (1) s
ispupčenjem prema unutra.
7Aktivacija i deaktivacija
radijskog sučelja Blue‐
tooth®
7.1Aktivacija radijskog sučelja
Bluetooth
► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐
tooth®: pritisnite tipku i držite je cca
3 sekunde.
LE dioda „BLUETOOTH®“ pokraj simbola
svijetli plavo cca 3 sekunde. Aktivirano je radij‐
sko sučelje Bluetooth® na akumulatoru.
®
7.2Deaktivacija radijskog sučelja
Bluetooth
► Ako akumulator ima radijsko sučelje Blue‐
tooth®: pritisnite tipku i držite je cca
3 sekunde.
LE dioda „BLUETOOTH®“ pokraj simbola
svijetli plavo šest puta. Deaktivirano je radijsko
sučelje Bluetooth® na akumulatoru.
®
► Umetnite gornji dio upravljača (2) u uprav‐
ljačku konzolu (4).
► Gurnite vijak (5) kroz provrte upravljačke kon‐
zole (4) i gurnite čahuru u gornji dio upravljača
(2).
► Maticu (6) postavite u utore na upravljačkoj
konzoli (4).
► Čvrsto stegnite vijak (5).
► Pritisnite kabel (7) u držače (8).
► Pričvrstite kabel (7) držačem kabela (9) na
upravljač.
100478-131-9846-C
9 Namještanje kosilice za korisnikahrvatski
Upravljač nije potrebno ponovno demontirati.
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
8.2Montaža, vješanje i skidanje
košare za travu
8.2.1Sastavljanje košare za travu
► Čvrsto držite upravljač (1).
► Pritisnite polugu (2) prema dolje i držite je.
► Upravljač (1) postavite u željeni položaj.
► Pustite polugu (2) i pazite na to da se uprav‐
ljač ponovno potpuno uklopi.
► Postavite gornji dio košare za travu (1) na
donji dio košare za travu (2).
► Pritisnite svornjake (3) iznutra kroz predviđene
otvore (4).
► Pritisnite gornji dio košare za travu (1) prema
dolje.
Gornji dio košare za travu čujno će se uklopiti.
8.2.2Vješanje košare za travu
► Isključivanje kosilice
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
9.2Sklapanje upravljača
Upravljač se može sklopiti radi uštede prostora
prilikom transporta i skladištenja.
► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Pritisnite i držite polugu.
► Preklopite upravljač prema naprijed.
10Umetnuti i izvaditi akumu‐
lator
10.1Umetanje akumulatora
► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1).
► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i
kuke (4) objesite na prihvatnike (5).
► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na
košaru za travu (2).
8.2.3Skinite košaru za travu
► Isključite kosilicu.
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Otvorite zaklopku za izbacivanje i držite je.
► Skinite košaru za travu povlačeći je prema
gore.
► Zatvorite zaklopku za izbacivanje.
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
9Namještanje kosilice za
korisnika
9.1Namještanje upravljača
► isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
0478-131-9846-C11
► Utisnite akumulator (2) do graničnika u otvor
za akumulator (3).
Akumulator (2) se uklapa uz škljocaj i blokira
se na mjestu.
hrvatski11 Umetanje i izvlačenje sigurnosnog ključa
► Ako se treba nositi dodatni akumulator: umet‐
nite akumulator u pretinac za transport (4).
Akumulator se uklapa uz škljocaj i blokira se
na mjestu.
► Zatvorite zaklopku (1).
10.2Vađenje akumulatora
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
12.1.2Isključivanje noža
► Otpustite dršku za pokretanje košnje.
► Pričekajte da se nož prestane okretati.
► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite sigur‐
nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se
ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Kosilica je neispravna.
13Provjera kosilice i akumula‐
tora
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
► Umetnite sigurnosni ključ (2) u prihvatnik za
ključ (3).
► Zatvorite zaklopku (1).
11.2Izvlačenje sigurnosnog ključa
► Otvorite zaklopku do graničnika i držite je.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Zatvorite zaklopku.
► Skladištite sigurnosni ključ izvan dohvata
djece.
120478-131-9846-C
13.1Provjera upravljačkih eleme‐
nata
Zaporni gumb i drška za pokretanje
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Pritisnite pa otpustite zaporni gumb.
► Potpuno povucite dršku za pokretanje u
smjeru upravljača pa je otpustite.
► Ako se zaporni gumb ili drška za pokretanje
teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni
položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se
pokretanje u smjeru upravljača i držite je tako
da palac obuhvaća upravljač.
Nož se okreće.
► Ako 3 svjetleće diode trepere crveno: izvucite
sigurnosni ključ, izvadite akumulator i obratite
se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
U kosilici postoji smetnja.
► Otpustite zaporni gumb i dršku za pokretanje.
Nož se nakon kratkog vremena prestaje okre‐
tati.
► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite sigur‐
nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se
ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Kosilica je neispravna.
13.2Provjera noža
► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
►
Uspravite kosilicu, 18.1.
14Rad kosilicom
14.1Držanje i vođenje kosilice
► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da
ga palčevi obuhvaćaju.
14.2Namještanje visine reza
Moguće je namjestiti 6 visine reza:
25 mm = položaj 1
–
30 mm = položaj 2
–
40 mm = položaj 3
–
50 mm = položaj 4
–
60 mm = položaj 5
–
75 mm = položaj 6
–
Položaji su navedeni na kosilici.
► Čvrsto držite kosilicu za ručicu (1).
► Pritisnite i držite polugu (2).
► Izmjerite sljedeće:
debljina a
–
širina b
–
kut oštrenja c.
–
► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐
malne debljine/širine: zamijenite nož, 22.2.
► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim:
naoštrite nož, 22.2.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom
trgovcu tvrtke STIHL.
13.3Provjeriti akumulator
► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru.
LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐
žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
0478-131-9846-C13
► Podizanjem i spuštanjem postavite kosilicu u
željeni položaj.
Trenutačno odabrana visina reza može se oči‐
tati na pokazivaču visine reza (3) s pomoću
oznake (4).
► Otpustite polugu (2).
Kosilica se uklapa.
14.3Uključivanje ECO načina rada
Ako je uključen ECO način rada, kosilica prepo‐
znaje trenutačne radne uvjete i automatski
postavlja odgovarajući broj okretaja noža.
Time se može produljiti vrijeme rada akumula‐
tora.
hrvatski15 Nakon rada
Vanjski utjecaji, kao što su mokra, gusta ili
visoka trava, niske razine reza, onečišćenje ili
slično, mogu utjecati na zračnu struju i rad poka‐
zivača razine napunjenosti.
► Ako se pokazivač razine napunjenosti vrati u
stanje mirovanja: ispraznite košaru za travu.
► Isključite kosilicu.
► Skinite košaru za travu.
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
► Postavite ECO sklopku (2) u položaj I.
► Zatvorite zaklopku (1).
14.4Košnja
► Otvorite zaporni jezičac (1).
► Otklopite gornji dio košare za travu (2) na
ručici (3) i držite.
► Drugom rukom čvrsto držite donju dršku (4).
► Ispraznite košaru za travu.
► Sklopite košaru za travu.
► Objesite košaru za travu.
15Nakon rada
15.1Nakon rada
► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica
Nož se ne smije okretati.
► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator.
Guranje kosilice
► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema
naprijed.
Zračna struja koju proizvodi nož podiže pokazi‐
vač razine napunjenosti (1). Kad je košara za
travu puna, zračna se struja prekida. Ako je
zračna struja preniska, pokazivač razine napu‐
njenosti (2) vraća se u stanje mirovanja. To je
znak da treba isprazniti košaru za travu.
Neograničena funkcija pokazivača razine napu‐
njenosti postoji samo pri optimalnoj zračnoj struji.
140478-131-9846-C
Nošenje kosilice
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
17 Pohranjivanje/skladištenjehrvatski
17.2Skladištenje akumulatora
STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno).
► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih
uvjeta:
Akumulator je izvan dohvata djece.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator se nalazi u zatvorenoj prostoriji.
–
Akumulator je odvojen od kosilice.
► Ako se kosilica nosi udvoje:
► Jedna osoba treba objema rukama pridrža‐
vati kosilicu za transportnu ručku (1), a
druga osoba objema rukama za uprav‐
ljač (2).
► Kosilicu treba udvoje podići i nositi.
► Ako kosilicu nosi jedna osoba:
► Sklopite upravljač.
► Čvrsto držite kosilicu jednom rukom za tran‐
sportnu ručku (1), a drugom čvrsto držite
ručicu (2).
► Kosilicu treba podići i nositi.
Transport kosilice u vozilu
► Osigurajte kosilicu u stajaćem položaju tako
da se ona ne može pomicati ni prevrnuti.
16.2Transport akumulatora
► Isključite kosilicu i izvadite akumulator.
► Osigurajte da je akumulator u sigurnosno
ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirajte tako da se ne može
pomicati u ambalaži.
► Osigurajte ambalažu tako da se ona ne može
pomicati.
Akumulator podliježe zahtjevima za transport
opasne robe. Akumulator je klasificiran kao
UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan je u skladu
s priručnikom za ispitivanje i kriterije UN-a, dio
III, potpoglavlje 38.3.
Propise o transportu potražite na web-stranici
www.stihl.com/safety-data-sheets .
–
Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐
–
cite mrežni utikač i skladištite akumulator u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno).
Temperatura akumulatora iznosi između
–
‑ 10 °C i + 50 °C.
UPUTA
■ Ako se akumulator ne skladišti kao što je opi‐
sano u ovim Uputama za uporabu, može se
duboko isprazniti i nepopravljivo oštetiti.
►
Napunite prazan akumulator prije skladište‐
nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐
latora u stanju punjenja između 40 % i 60 %
(2 LED diode svijetle zeleno).
►
Skladištite akumulator odvojeno od kosilice.
18Čistiti
18.1Uspravljanje kosilice
► isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
► Postavite kosilicu na ravnu površinu.
► Skinite košaru za travu.
►
Visinu reza dovedite u najviši položaj. 14.2
► Postavljanje gornjeg dijela upravljača u najniži
položaj, 9.1.
17Pohranjivanje/skladištenje
17.1Skladištenje kosilice
► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator.
► Skladištite kosilicu uz ispunjenje sljedećih
uvjeta:
Kosilica je izvan dometa djece.
–
Kosilica je čista i suha.
–
Kosilica se ne može prevrnuti.
–
Kosilica se ne može otkotrljati.
–
0478-131-9846-C15
► Lijevom rukom pritisnite polugu (1) prema
dolje i držite.
► Desnom rukom čvrsto držite kosilicu za tran‐
sportnu ručku (2) i nagnite je unatrag.
18.2Čišćenje kosilice
► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i
Akumulator se
zaglavljuje tije‐
kom umetanja u
otvor za akumu‐
lator.
Postupak pun‐
jenja ne pokreće
se nakon ume‐
tanja akumula‐
tora u punjač.
Trava je nejed‐
nako pokošena ili
je travnjak žut.
Akumulator s
ne može se pro‐
naći pomoću
aplikacije STIHL.
na akumulatoru
Vodilice ili električni
1 svjetleća
dioda svijetli
crveno.
Radijsko sučelje Blue‐
Udaljenost između
UzrokRješenje
Postoji električna
smetnja.
Vijak na nožu je
otpušten.
Nož nije pravilno urav‐
notežen.
Akumulator nije pot‐
puno napunjen.
Radni vijek akumula‐
tora je prekoračen.
Područje oko noža je
začepljeno.
Nož je tup ili istrošen. ► Naoštrite i uravnotežite nož.
Otpor na nožu je pre‐
velik.
kontakti u otvoru za
akumulator su zaprl‐
jani.
Akumulator je preto‐
pao ili prehladan.
Nož je tup ili istrošen. ► Naoštrite i uravnotežite nož.
Otpor na nožu je pre‐
velik.
tooth® na akumulatoru
ili na mobilnom krajn‐
jem uređaju je deakti‐
virano.
akumulatora i mobil‐
nog krajnjeg uređaja
je preveliko.
21.2Podrška za poizvod i pomoć pri
uporabi
Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete
dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL .
Informacije o kontaktu i dodatne informacije
nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili
www.stihl.com.
► Očistite kosilicu.
► Izvadite pa umetnite akumulator.
► Uključite kosilicu.
► Čvrsto stegnite vijak.
► Naoštrite i uravnotežite nož.
► Potpuno napunite akumulator.
► Zamijenite akumulator.
► Očistite kosilicu.
► Namjestite veću visinu reza.
► Kosite nižu travu.
► Očistite kosilicu.
► Ostavite akumulator umetnut u punjač.
Postupak punjenja pokreće se automat‐
ski čim se dostigne dopušteni tempera‐
turni raspon.
► Namjestite veću visinu reza.
► Kosite nižu travu.
►
Aktivirajte radijsko sučelje Bluetooth® na
akumulatoru i na mobilnom krajnjem
uređaju.
►
Smanjite udaljenost, 22.3.
► Ako se akumulator i dalje ne može pro‐
naći pomoću aplikacije STIHL: obratite
se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
22Tehnički podaci
22.1Kosilica STIHL RMA 443.2 C
Dopušteni akumulator: STIHL AP
–
Težina bez akumulatora: 21,2 kg
–
Maksimalni volumen košare za travu: 55 l
–
Širina reza: 41 cm
–
–
Broj okretaja: 3150 min
–
Broj okretaja u ECO načinu: 2800 min
-1
-1
180478-131-9846-C
23 Pričuvni dijelovi i priborhrvatski
Vrijeme rada potražite na web-stranici
www.stihl.com/battery-life .
22.2Nož
Minimalna debljina a: 2 mm
–
Minimalna širina b: 55 mm
–
Kut oštrenja c: 30°
–
22.3Akumulator STIHL AP
Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
–
Napon: 36 V
–
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s oznakom snage
–
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s ozna‐
–
kom snage
Težina u kg: vidi pločicu s oznakom snage
–
Dopušteno temperaturno područje za uporabu
–
i skladištenje: od - 10 °C do + 50 °C
–
Radijsko sučelje Bluetooth® (samo za akumu‐
latore s
–
–
–
–
–
):
Podatkovna veza: Bluetooth® 5.1. Mobilni
krajnji uređaj mora biti kompatibilan s inači‐
com Bluetooth® Low Energy 5.0 i podržavati
Generic Access Profile (GAP).
Frekvencijski pojas: ISM pojas 2,4 GHz
Maksimalna zračena snaga odašiljanja:
1 mW
Doseg signala: oko 10 m. Jačina signala
ovisi o uvjetima okoline i mobilnom krajnjem
uređaju. Doseg može značajno ovisiti o
vanjskim uvjetima, uključujući i korišteni pri‐
jamni uređaj. U zatvorenim prostorijama i
kroz metalne prepreke (npr. zidove, regale,
torbe) doseg može biti značajno manji.
Zahtjevi u pogledu operativnog sustava
mobilnog krajnjeg uređaja: Android ili iOS (u
aktualnoj inačici ili višoj)
22.4Vrijednosti emisija zvuka i
vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage
0478-131-9846-C19
iznosi 1,2 dB(A). K-vrijednost za vrijednost vibra‐
cija iznosi 0,90 m/s².
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
normi EN 60335-2-77: 75 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage L
–
rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701:
90 dB(A)
Vrijednost vibracija ahv izmjerena prema normi
–
EN 20643, EN 60335-2-77, upravljač:
1,80 m/s²
Navedene vrijednosti vibracija izmjerene su
prema standardiziranom postupku ispitivanja i
mogu poslužiti za usporedbu električnih uređaja.
Stvarne vrijednosti vibracija mogu odstupati od
navedenih, ovisno o primjeni. Navedene vrijed‐
nosti vibracija mogu poslužiti za prvobitnu pro‐
cjenu izlaganja vibracijama. Potrebno je procije‐
niti stvarno izlaganje vibracijama. Pritom je
moguće uzeti u obzir i razdoblja u kojima je elek‐
trični uređaj isključen te ona u kojima je uređaj
uključen, ali radi bez opterećenja.
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐
jama za poslodavce 2002/44/EC i S.I. 2005/1093
potražite na web-stranici www.stihl.com/vib .
WAd
izmje‐
22.5REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
23Pričuvni dijelovi i pribor
23.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
23.2Ključni rezervni dijelovi
Nož: 6338 702 0130
–
Vijak noža: 9008 319 9028
–
hrvatski24 Zbrinjavanje
Podloška: 0000 702 6600
–
24Zbrinjavanje
24.1Zbrinjavanje kosilice
Informacije o zbrinjavanju na otpad možete dobiti
od lokalne uprave ili od ovlaštenog trgovca tvrtke
STIHL.
Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti
zdravlju i zagađivati okoliš.
► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐
lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐
kliranje u skladu s lokalnim propisima.
► Nemojte ih zbrinjavati u kućni otpad.
25EU-izjava o sukladnosti
25.1Kosilica STIHL RMA 443.2 C
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Austrija
izjavljuje uz samostalnu odgovornost da
izvedba: akumulatorska kosilica
–
tvornička marka: STIHL
–
vrsta: RMA 443.2 C
–
širina reza: 41 cm
–
serijska oznaka: 6338
–
odgovara relevantnim odredbama Direktiva
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i
2011/65/EU te da je razvijena i proizvedena u
skladu s verzijama sljedećih normi koje su na
snazi na dan proizvodnje: EN 60335-1,
EN 60335‑2-77, EN 55014-1 i EN 55014-2.
Prijavljeno tijelo:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, DE
Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐
đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog
VIII.
Izmjerena razina buke: 89,2 dB(A)
–
Jamčena razina zvučne snage: 90 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je kod tvrtke
STIHL Tirol GmbH.
Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na
kosilici.
Langkampfen, 2.1.2020.
STIHL Tirol GmbH
zastupa
Matthias Fleischer, voditelj odjela za istraživanje
i razvoj
zastupa
Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i
unapređenje kvalitete
26Adrese
26.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
27 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicuhrvatski
HRVATSKA
UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Telefaks: +90 232 210 32 33
27.3Pripremne mjere
Tijekom rada stroja uvijek nosite čvrstu
a)
obuću i duge hlače. Nemojte pogoniti stroj
bosi ni u laganim sandalama. Nemojte nositi
široku odjeću ni odjeću s visećim vezicama ili
pojasevima.
Provjerite zemljište na kojem se stroj upo‐
b)
trebljava i uklonite sve predmete koje on
može zahvatiti i zavitlati.
Prije svake upotrebe izvršite vizualnu pro‐
c)
vjeru reznih noževa, pričvrsnih klinova i cijele
rezne jedinice u pogledu istrošenosti i ošte‐
ćenja. Radi sprječavanja neuravnoteženosti
istrošeni ili oštećeni rezni noževi i pričvrsni
klinovi smiju se zamjenjivati samo u kom‐
pletu. Istrošene ili oštećene pločice s napo‐
menama moraju se zamijeniti.
27Sigurnosno-tehničke napo‐
mene za kosilicu
27.1Uvod
U ovom su poglavlju navedene opće sigurnosne
napomene koje su prethodno formulirane u
normi EN 60335-2-77, prilog EE, za električno
pogonjene kosilice.
UPOZORENJE
■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi
s ovom kosilicom. Nepridržavanje sljedećih
uputa može dovesti do strujnog udara, požara
i/ili teških ozljeda. Čuvajte sve sigurnosne
napomene i upute za buduće potrebe.
27.2Vježba
Pažljivo pročitajte upute za upotrebu. Upo‐
a
)
znajte se s dijelovima za namještanje i pravil‐
nom upotrebom stroja.
Djeci i drugim osobama koje nisu pročitale
b)
upute za upotrebu nikada nemojte dopustiti
da upotrebljavaju kosilicu. Lokalnim odred‐
bama može biti propisana minimalna dob
korisnika.
Nikad nemojte kositi kad su u blizini ljudi,
c)
osobito djeca, ili pak životinje.
Imajte na umu da je rukovatelj strojem
d)
odnosno korisnik odgovoran za nezgode u
koje su uključene druge osobe ili njihova
imovina.
27.4Rukovanje
Kosite samo pri danjem svjetlu ili dobroj
a)
umjetnoj rasvjeti.
Ako je moguće, ne upotrebljavajte uređaj na
b)
mokroj travi.
Na kosinama uvijek vodite računa o stabilno‐
c)
sti.
Stroj vodite samo brzinom hoda.
d)
Na kosinama radite poprijeko, nikad uzbrdo
e)
ni nizbrdo.
Budite osobito oprezni kad na kosinama
f)
mijenjate smjer kretanja.
Nemojte kositi na prestrmim kosinama.
g)
Budite posebno oprezni kad okrećete kosi‐
h)
licu ili je vučete prema sebi.
Zaustavite rezne noževe kada se kosilica
i)
mora nagnuti radi transporta preko netravna‐
tih površina i kada se ona pomiče od povr‐
šine za košnju i prema njoj.
Nikada nemojte upotrebljavati kosilicu ako su
j)
zaštitne naprave ili zaštitne rešetke oštećene
ili ako nisu montirane zaštitne naprave, npr.
odbojni limovi i/ili naprave za sakupljanje
trave.
Oprezno aktivirajte sklopku za pokretanje,
k)
slijedeći upute proizvođača. Pazite da sto‐
pala budu dovoljno udaljena od reznih
noževa.
Prilikom pokretanja motora kosilica se ne
l)
smije naginjati, osim ako se ona pritom mora
podignuti. U tom je slučaju nagnite samo
onoliko koliko je potrebno i podignite samo
onu stranu koja je okrenuta od vas.
0478-131-9846-C21
česky
Nemojte pokretati motor dok stojite ispred
m)
kanala za izbacivanje.
Nikad nemojte približavati ruke i stopala roti‐
n)
rajućim dijelovima niti ih stavljati pod njih.
Uvijek se držite podalje od otvora za izbaci‐
vanje.
Nikada nemojte podizati niti nositi kosilicu
o)
dok motor radi.
Isključite motor i izvucite ključ za pokretanje.
p)
Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐
puno zaustavili:
prilikom svakog napuštanja kosilice
–
prije otpuštanja blokada ili uklanjanja
–
začepljenja u kanalu za izbacivanje
prije provjere ili čišćenja kosilice ili pak
–
izvođenja radova na njoj
ako kosilica udari u strano tijelo. Potražite
–
oštećenja na kosilici i izvedite potrebne
popravke prije ponovnog pokretanja i
nastavka rada kosilicom.
Ukoliko kosilica počne neuobičajeno snažno
vibrirati, potrebno je odmah provesti pro‐
vjeru.
Potražite oštećenja.
–
Izvedite potrebne popravke oštećenih dije‐
–
lova.
Čvrsto pritegnite sve matice, klinove/svor‐
–
njake i vijke.
27.5Održavanje i skladištenje
Osigurajte da su sve matice, klinovi/svornjaci
a
)
i vijci čvrsto zategnuti te da je uređaj u sigur‐
nom radnom stanju.
Redovito provjeravajte je li naprava za
b)
sakupljanje trave istrošena ili neispravna.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
c)
oštećene dijelove.
Imajte na umu da kod strojeva s više reznih
d)
noževa pomicanje jednog reznog noža može
dovesti do vrtnje ostalih reznih noževa.
Prilikom namještanja stroja pazite da ne pri‐
e)
kliještite prste između pokretnih reznih
noževa i nepomičnih dijelova stroja.
Pričekajte da se motor ohladi prije nego što
f)
isključite stroj.
Prilikom radova na održavanju reznih noževa
g)
imajte na umu da se oni mogu pomicati čak i
ako je izvor napona isključen.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
h)
oštećene dijelove. Upotrebljavajte isključivo
originalne rezervne dijelove i originalan pri‐
bor.
sekačku na trávu.......................................42
1Úvod
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL.
Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové
kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐
kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i
při extrémním namáhání.
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐
ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje
kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i
obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné
a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento
návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐
ném a ekologickém používání Vašeho výrobku
STIHL po dlouhý čas.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho
spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
Překlad originálního návodu k použití
0000009421_005_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐
ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU.
2Informace k tomuto návodu
k použití
2.1Platné dokumenty
Tento návod k použití je originální návod k pou‐
žití od výrobce ve smyslu směrnice EU
2006/42/EC.
Platí místní bezpečnostní předpisy.
► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte
následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim
porozuměli, a uschovejte si je:
Bezpečnostní pokyny k akumulátoru
–
STIHL AP
Návod k použití nabíječek STIHL AL 101,
–
300, 301-4, 500
Bezpečnostní informace k akumulátorům
–
STIHL a výrobkům se zabudovaným aku‐
mulátorem: www.stihl.com/safety-datasheets
Další informace o službě STIHL connected, kom‐
patibilních produktech a odpovědi na časté
otázky naleznete na stránkách www.con‐
nect.stihl.com nebo vám je sdělí prodejce pro‐
duktů STIHL.
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registro‐
vané ochranné známky a jsou majetkem společ‐
nosti Bluetooth SIG, Inc. Veškeré použití těchto
slovních značek a log ze strany společnosti
STIHL podléhá licenci.
Akumulátory s
rozhraním Bluetooth®. Je třeba dodržovat místní
provozní omezení (např. v letadlech nebo
nemocnicích).
2.2Označení varovných odkazů v
NEBEZPEČÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou
k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
jsou vybaveny bezdrátovým
textu
VAROVÁNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k věcným škodám.
► Uvedená opatření mohou zabránit věcným
škodám.
2.3Symboly v textu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návodu k použití.
3Přehled
3.1Sekačka na trávu a akumulátor
1 Blokovací knoflík
Blokovací knoflík umožňuje v součinnosti se
spínacím obloukem pro sečení zapínání
a vypínání řezného nože.
2 Spínací oblouk
Spínací oblouk zapíná a vypíná v součinnosti
s blokovacím knoflíkem řezné nože.
3 Vodicí držadlo
Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení
a přepravování sekačky na trávu.
0478-131-9846-C23
ECO
ECO
XX
L
W
A
česky4 Bezpečnostní pokyny
4 Indikátor naplnění sběrného koše na trávu
Indikátor naplnění ukazuje naplnění sběrného
koše na trávu.
5 Sběrný koš na trávu
Sběrný koš na trávu zachycuje posečenou
trávu.
6 Vyhazovací klapka
Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál.
7 Páka
Páka slouží k nastavování výšky sečení.
8 Rukojeť
Rukojeť slouží k přidržování sekačky na trávu
při nastavování výšky sečení a k přepravě
sekačky na trávu.
9 Klapka
Klapka zakrývá akumulátor a bezpečnostní
klíč.
10 Transportní držadlo
Transportní držadlo slouží k přepravě
sekačky na trávu.
11 Páka
Páka slouží k nastavování a ke sklápění vodi‐
cího držadla.
12 Akumulátor
Akumulátor napájí sekačku na trávu elektric‐
kou energií.
13
Kontrolka „BLUETOOTH®“ (pouze pro aku‐
mulátory s
Kontrolka LED signalizuje zapnutí a vypnutí
bezdrátového rozhraní Bluetooth®.
14 Tlačítko
Tlačítko aktivuje LED na akumulátoru. Zapíná
a vypíná bezdrátové rozhraní Bluetooth® (je-li
k dispozici).
15 LED
LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐
zují poruchy.
16 Aretační páčka
Aretační páčka přidržuje akumulátor v při‐
hrádce na akumulátor.
17 Přihrádka na akumulátor
Do přihrádky na akumulátor se vkládá aku‐
mulátor.
18 Spínač ECO
Spínač ECO zapíná a vypíná režim ECO.
19 Bezpečnostní klíč
Bezpečnostní klíč aktivuje sekačku na trávu.
20 Přepravní přihrádka
Do přepravní přihrádky se vkládá náhradní
akumulátor.
)
# Typový štítek se sériovým číslem stroje
3.2Symboly
Na sekačce na trávu a na akumulátoru mohou
být umístěny symboly, které mají následující
význam:
Tento symbol označuje bezpečnostní
klíč.
Tento symbol označuje otvor na klíč.
Tento symbol označuje spínač ECO.
Tento symbol označuje páku pro
nastavení výšky sečení.
Tento symbol udává hmotnost sekačky
na trávu bez akumulátoru.
1 kontrolka LED svítí červeně. Akumu‐
látor je příliš teplý nebo příliš studený.
4 LED blikají červeně. Vyskytla se
porucha v akumulátoru.
Zaručená hladina akustického výkonu
podle směrnice 2000/14/EC v dB(A)
umožňující porovnávání emisí hluku
u různých výrobků.
Akumulátor je vybaven bezdrátovým roz‐
hraním Bluetooth® a lze jej připojit k apli‐
kaci STIHL.
Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐
kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐
kace výrobce článků. Energie, která je
k dispozici při použití, je nižší.
Výrobek se nesmí likvidovat společně
s domovním odpadem.
Zapnutí a vypnutí řezného
nože.
4Bezpečnostní pokyny
4.1Varovné symboly
Varovné symboly, které jsou umístěny na
sekačce na trávu nebo na akumulátoru, mají
následující význam:
Dodržujte bezpečnostní pokyny a sou‐
visející opatření.
240478-131-9846-C
4 Bezpečnostní pokynyčesky
Přečtěte si návod k použití, ujistěte se,
že jste mu porozuměli, a uschovejte si
jej.
Pozor na odmrštěné objekty – udržujte
si odstup a zabraňte přístupu třetích
osob.
Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
řezného nože.
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zra‐
nění osob a ke vzniku věcných škod.
► Sekačku na trávu používejte způsobem,
který je popsán v tomto návodu k použití.
► Akumulátor používejte způsobem, který je
popsán v tomto návodu k použití, v aplikaci
STIHL a na stránkách www.con‐
nect.stihl.com .
4.3Požadavky týkající se uživatele
Během přerušení práce, přepravy,
uskladnění, údržby nebo opravy vyjí‐
mejte akumulátor.
Během přerušení práce, přepravy,
uskladnění, údržby nebo opravy vyta‐
hujte bezpečnostní klíč.
Dodržujte bezpečnostní odstup.
Chraňte akumulátor před nadměrnou
teplotou a ohněm.
Akumulátor neponořujte do kapalin.
Dodržujte přípustný teplotní rozsah
akumulátoru.
4.2Předepsané použití
Sekačka na trávu STIHL RMA 443.2 C slouží
k sečení suché trávy.
Sekačka na trávu je napájena elektrickou energií
z akumulátoru STIHL AP.
Akumulátor s umožňuje ve spojení s aplikací
STIHL individualizaci a přenos informací o aku‐
mulátoru přes rozhraní Bluetooth®.
VAROVÁNÍ
■
Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐
ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐
sobit požár nebo výbuch. Může tak dojít k těž‐
kému nebo smrtelnému zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
►
Sekačku na trávu používejte s akumuláto‐
rem STIHL AP.
■ V případě, že se sekačka na trávu nebo aku‐
mulátor nepoužívají v souladu s určením,
VAROVÁNÍ
■ Uživatelé, kteří neabsolvovali zaškolení, nedo‐
káží rozpoznat nebo odhadnout nebezpečí,
která jsou s používáním sekačky na trávu a
akumulátoru spojena. Může tak dojít k těž‐
kému nebo smrtelnému zranění uživatele
nebo jiných osob.
► Přečtěte si návod k použití, ujistěte
se, že jste mu porozuměli, a uscho‐
vejte si jej.
► V případě, že sekačka na trávu nebo aku‐
mulátor budou předány jiné osobě: Předejte
také návod k použití.
►
Ujistěte se, že uživatel splňuje následující
požadavky:
Uživatel je odpočatý.
–
Uživatel je tělesně, smyslově i duševně
–
schopný obsluhovat sekačku na trávu
i akumulátor a pracovat s nimi. Pokud je
uživatel fyzicky, smyslově nebo men‐
tálně omezen, může s nimi pracovat
pouze pod dohledem nebo podle
pokynů odpovědné osoby.
Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit
–
nebezpečí, která jsou se sekačkou na
trávu a s akumulátorem spojena.
Uživatel si je vědom toho, že je zodpo‐
–
vědný za nehody a škody.
Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu
–
s vnitrostátními předpisy vyškolen pod
profesním dohledem.
Uživatel před zahájením používání
–
sekačky na trávu absolvoval pracovní
zaškolení u odborného prodejce
výrobků STIHL nebo u odborně způso‐
bilé osoby.
Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků
–
nebo drog.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
0478-131-9846-C25
česky4 Bezpečnostní pokyny
4.4Oděv a vybavení
VAROVÁNÍ
■
Během práce mohou být vysokou rychlostí
vymršťovány do výšky různé předměty. Uživa‐
tel může být zraněn.
►
Při práci proto noste dlouhé kalhoty z odol‐
ného materiálu.
■ Během práce může docházet k rozvíření pra‐
chu. Vdechovaný prach může škodit zdraví a
vyvolávat alergické reakce.
►
V případě, že dochází k rozvíření prachu:
Noste ochrannou masku proti prachu.
■ Nevhodný oděv se může zaplétat ve dřevi‐
nách a houští nebo zachytávat v sekačce na
trávu. Uživatel, který nepoužívá vhodný oděv,
může být těžce zraněn.
►
Noste těsně přiléhající oděv.
► Před zahájením práce odkládejte šály a
šperky.
■ Během provádění čištění, údržby nebo pře‐
pravy může uživatel přijít do styku s řezným
nožem. Uživatel může být zraněn.
►
Při práci noste pracovní rukavice z odol‐
ného materiálu.
■ V případě, že uživatel nosí nevhodnou obuv,
může uklouznout. Uživatel může být zraněn.
► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐
zovou podrážkou.
■ Během ostření řezných nožů může docházet
k vymršťování částic materiálu. Uživatel může
být zraněn.
►
Noste těsně přiléhající ochranné brýle.
Vhodné ochranné brýle, které jsou přezkou‐
šeny podle normy EN 166 nebo podle
národních předpisů a opatřeny odpovídají‐
cím označením, jsou dostupné v obchodní
síti.
►
Při práci noste pracovní rukavice z odol‐
ného materiálu.
4.5Pracovní pásmo a okolí
4.5.1Sekačka na trávu
VAROVÁNÍ
■
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedoká‐
žou rozpoznat a posoudit nebezpečí, která
jsou spojena se sekačkou na trávu
a s vymršťovanými předměty. Může tak dojít
k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí
a zvířat a ke vzniku věcných škod.
► Zajistěte, aby se nezúčastněné
osoby, děti ani zvířata nepřibližovaly
k pracovní oblasti.
► Dodržujte bezpečnostní odstup od před‐
mětů.
► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou
na trávu hrát.
■ Při práci za deště může uživatel uklouznout.
Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení
uživatele.
►
Pokud prší: Nepracujte.
■ Sekačka na trávu není chráněna proti vodě.
Při práci v dešti nebo ve vlhkém okolním pro‐
středí může dojít k zasažení elektrickým pro‐
udem. Může dojít ke zranění uživatele
a poškození sekačky na trávu.
►
Nepracujte v dešti ani ve vlhkém okolním
prostředí.
► Nesekejte mokrou trávu.
■ Elektrické součásti sekačky na trávu mohou
vytvářet jiskry. Jiskry mohou způsobit požár
nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno
vznítitelné nebo výbušné materiály či před‐
měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐
nému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
►
Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí
snadno vznítitelné a výbušné látky.
4.5.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou
rozpoznat ani odhadnout nebezpečí akumulá‐
toru. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata
mohou být těžce zraněny.
►
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐
štějte do blízkosti stroje.
► Akumulátor nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby si děti nemohly s akumuláto‐
rem hrát.
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním
vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým
okolním vlivům, může začít hořet nebo explo‐
dovat, nebo může dojít k jeho neopravitel‐
nému poškození. Může dojít k těžkým úrazům
osob a ke vzniku věcných škod.
► Akumulátor chraňte před horkem a
ohněm.
► Akumulátor neházet do ohně.
► Akumulátor používejte a skladujte v
tepelném pásmu mezi ‑ 10 °C a
+ 50 C.
► Akumulátor neponořujte do kapalin.
260478-131-9846-C
4 Bezpečnostní pokynyčesky
► Akumulátor nepřibližujte ke kovovým malým
předmětům.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chraňte před chemikáliemi a
solemi.
4.6Bezpečnosti odpovídající stav
4.6.1Sekačka na trávu
Sekačka na trávu je ve stavu odpovídajícím bez‐
pečnostním požadavkům, pokud jsou splněny
následující podmínky:
Sekačka na trávu je nepoškozená.
–
Sekačka na trávu je čistá a suchá.
–
Ovládací prvky fungují a nejsou pozměněné.
–
Řezný nůž je správně namontovaný.
–
Namontováno je originální příslušenství
–
STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu
určeno.
Příslušenství je správně namontované.
–
VAROVÁNÍ
■ Pokud se součásti nenachází ve stavu odpoví‐
dajícím bezpečnostním požadavkům, nelze již
zajistit jejich bezpečnou funkci a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Tento
stav může způsobit těžké zranění nebo
usmrcení osob.
►
Pracujte pouze se sekačkou na trávu, která
je v nepoškozeném stavu.
► V případě, že sekačka na trávu je zneči‐
štěná nebo mokrá: Sekačku na trávu oči‐
stěte a nechejte uschnout.
►
Sekačku na trávu nepozměňujte.
► Pokud nefungují ovládací prvky: se sekač‐
kou na trávu nepracujte.
► Montujte originální příslušenství STIHL,
které je pro tuto sekačku na trávu určeno.
► Řezný nůž montujte způsobem, který je
popsán v tomto návodu k použití.
► Příslušenství montujte způsobem, který je
popsán v tomto návodu k použití nebo
v návodu k použití příslušenství.
►
Nestrkejte do otvorů sekačky na trávu
žádné předměty.
► Elektrické kontakty otvoru na uložení klíče
nespojujte kovovými předměty a nezkra‐
tujte.
►
Opotřebované nebo poškozené informační
štítky vyměňte.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.2Řezný nůž
Řezný nůž je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐
nostním požadavkům, pokud jsou splněny násle‐
dující podmínky:
Řezný nůž a montážní díly jsou nepoškozené.
–
Řezný nůž není zdeformovaný.
–
Řezný nůž je správně namontovaný.
–
Řezný nůž je správně naostřený.
–
Řezný nůž je zbaven otřepů.
–
Řezný nůž je správně vyvážený.
–
Tloušťka a šířka řezného nože není menší,
–
než je minimální hodnota,
–
Je dodržen úhel ostří,
22.2.
22.2.
VAROVÁNÍ
■ Pokud se součásti řezného nože nenacházejí
ve stavu odpovídajícím bezpečnostním poža‐
davkům, mohou se uvolnit a vymrštit. Tento
stav může způsobit těžké zranění osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozeným řezným
nožem a nepoškozenými montážními sou‐
částmi.
►
Řezný nůž správně namontujte.
► Řezný nůž správně naostřete.
► V případě, že není zachována alespoň
minimální šířka nebo minimální tloušťka:
Řezný nůž vyměňte.
►
Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐
nému prodejci výrobků STIHL.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.3Akumulátor
Akumulátor je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐
nostním požadavkům, pokud jsou splněny násle‐
dující podmínky:
Akumulátor je nepoškozený.
–
Akumulátor je čistý a suchý.
–
Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn.
–
VAROVÁNÍ
■
Pokud není akumulátor ve stavu odpovídají‐
cím bezpečnostním požadavkům, nelze zajistit
jeho bezpečnou funkci. Tento stav může způ‐
sobit těžké zranění osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozeným a funkč‐
ním akumulátorem.
► Poškozený nebo vadný akumulátor nenabí‐
jejte.
► V případě, že je akumulátor znečištěný
nebo mokrý: Akumulátor očistěte a nechejte
uschnout.
►
Akumulátor nepozměňujte.
► Nezasouvejte žádné předměty do otvorů
akumulátoru.
0478-131-9846-C27
česky4 Bezpečnostní pokyny
► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte
kovovými předměty a nezkratujte.
► Akumulátor neotevírejte.
► Opotřebované nebo poškozené štítky
s bezpečnostními upozorněními vždy
vyměňte.
■
Z poškozeného akumulátoru může vytékat
kapalina. V případě, že se tato kapalina
dostane do styku s pokožkou nebo očima,
může dojít k podráždění pokožky nebo očí.
►
Vyhýbejte se kontaktu s kapalinou.
► V případě, že dojde k zasažení pokožky:
Postižená místa pokožky umyjte vydatným
množstvím vody a mýdlem.
►
V případě, že dojde k zasažení očí: Zasa‐
žené oči vyplachujte nejméně po dobu
15 minut vydatným množstvím vody
a vyhledejte lékaře.
■
Poškozený nebo vadný akumulátor může
nezvykle zapáchat, kouřit nebo hořet. Násled‐
kem toho může dojít k těžkému nebo smrtel‐
nému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
►
V případě, že z akumulátoru vychází nezvy‐
klý zápach nebo kouř: Akumulátor nepouží‐
vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti
od hořlavých látek.
►
V případě, že akumulátor vzplane: Pokuste
se hořící akumulátor uhasit pomocí hasi‐
cího přístroje nebo vody.
4.7Práce
VAROVÁNÍ
■
V určitých situacích uživatel nemůže pracovat
s plným soustředěním. Uživatel může zakop‐
nout, upadnout a těžce se zranit.
►
Pracujte s klidem a rozvahou.
► Při nepříznivých světelných podmínkách
a nedostatečné viditelnosti: Se sekačkou na
trávu nepracujte.
►
Sekačku na trávu smí obsluhovat pouze
jedna osoba.
► Pozor na překážky.
► Sekačku na trávu nepřevracejte.
► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte
rovnováhu.
► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte
si.
► V případě sečení ve svahu: Sekejte napříč
ke spádu svahu.
► Nepracujte na svazích se sklonem větším
než 25° (46,6 %).
■ Otáčející se řezný nůž může pořezat uživa‐
tele. Uživatel může být těžce zraněn.
■
Sekačka na trávu může během práce způso‐
bovat vznik vibrací.
► Používejte pracovní rukavice.
► Dělejte si pracovní přestávky.
► Pokud se objeví příznaky poruchy krevního
■ Pokud během práce dojde k nárazu řezného
nože na cizí předmět, může dojít k poškození
tohoto předmětu nebo některých jeho částí,
případně k jeho vymrštění vysokou rychlostí.
Může tak dojít ke zranění osob a ke vzniku
věcných škod.
►
■ Řezný nůž se otáčí ještě po určitou krátkou
dobu od uvolnění spínacího oblouku pro
sečení. Může dojít k vážnému zranění.
►
■ V případě, že otáčející se řezný nůž narazí na
tvrdý předmět, mohou vzniknout jiskry. Jiskry
mohou způsobit požár v okolí, kde se nachá‐
zejí snadno vznítitelné materiály nebo před‐
měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐
nému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
►
■ Pokud je sekačka na trávu na šikmém
povrchu, může se neplánovaně rozjet. Může
tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných
škod.
►
■ Pokud jsou na vodicím držadle připevněné
předměty, může se sekačka na trávu vlivem
přidané zátěže převrátit. Může tak dojít ke zra‐
nění osob a ke vzniku věcných škod.
►
■
V případě práce v okolí elektrických vedení,
která jsou pod napětím, může řezný nůž přijít
do styku s těmito vedeními a způsobit jejich
poškození. Může dojít k vážnému zranění
nebo usmrcení uživatele.
►
■ Při práci za bouřky může být uživatel zasažen
bleskem. Může dojít k vážnému zranění nebo
usmrcení uživatele.
► Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
řezného nože.
► V případě, že je řezný nůž blokován
jakýmkoli předmětem: Sekačku na
trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
Teprve poté odstraňte překážku.
oběhu: Vyhledejte lékaře.
Odstraňujte cizí předměty z pracovní
oblasti.
Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví.
Nepracujte v prostředí, ve kterém se nachá‐
zejí snadno vznítitelné materiály.
Sekačku na trávu nechávejte stát pouze na
rovné ploše, odkud se nemůže sama rozjet.
Na vodicí držadlo neupevňujte žádné před‐
měty.
NEBEZPEČÍ
Nepracujte v blízkosti elektrického vedení.
280478-131-9846-C
4 Bezpečnostní pokynyčesky
► Při bouřce: Nepracujte.
4.8Přeprava
4.8.1Sekačka na trávu
korodovat. Sekačka na trávu se může poško‐
dit.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
VAROVÁNÍ
■
Během přepravy se sekačka na trávu může
převrátit nebo uvést do pohybu. Může tak dojít
ke zranění osob a ke vzniku věcných škod.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu zajistěte pomocí upína‐
cích popruhů, řemenů nebo sítě tak, aby se
nemohla převrátit ani pohybovat.
4.8.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním
vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým
okolním vlivům, může být poškozen a může
dojít ke vzniku věcných škod.
►
Poškozený akumulátor nepřepravujte.
■ Během přepravy se může akumulátor převrátit
nebo pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke
vzniku věcných škod.
►
Akumulátor v balení zabalte tak, aby se
nemohl pohybovat.
► Balení zajistěte tak, aby se nemohlo pohy‐
bovat.
4.9Skladování
4.9.1Sekačka na trávu
VAROVÁNÍ
■
Děti nedokáží rozpoznat a posoudit nebez‐
pečí, která jsou se sekačkou na trávu spojena.
Děti mohou utrpět těžká zranění.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu uchovávejte v čistém
a suchém prostředí.
■ V případě, že jsou během skladování stroje
zasunuty bezpečnostní klíč a akumulátor,
může se řezný nůž neúmyslně zapnout. Může
tak dojít k těžkému zranění osob a ke vzniku
věcných škod.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
4.9.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nebez‐
pečí, která jsou s akumulátorem spojena.
Může dojít k vážnému zranění dětí.
►
Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vli‐
vům okolního prostředí. Pokud je akumulátor
vystaven určitým vlivům okolního prostředí,
může se nevratně poškodit.
►
Akumulátor uchovávejte v čistém a suchém
prostředí.
► Akumulátor uchovávejte v uzavřené míst‐
nosti.
► Akumulátor uchovávejte odděleně od
sekačky na trávu.
► Pokud je akumulátor ponechán na nabí‐
ječce: Odpojte síťovou zástrčku a akumulá‐
tor uložte nabitý na 40 % až 60 % (svítí 2
zelené LED diody).
►
Akumulátor používejte a skladujte při teplo‐
tách v rozsahu od -10 °C do +50 °C.
4.10Čištění, údržba a opravy
VAROVÁNÍ
■
► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah
dětí.
■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky
na trávu mohou následkem působení vlhkosti
0478-131-9846-C29
V případě, že jsou během čištění, údržby nebo
opravy zasunuty bezpečnostní klíč a akumulá‐
tor, může se řezný nůž neúmyslně zapnout.
česky5 Příprava sekačky na trávu k použití
Může dojít k vážnému zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
5Příprava sekačky na trávu
k použití
5.1Příprava sekačky na trávu
k použití
► Vyjměte akumulátor.
■ Použití agresivních čisticích prostředků
a čištění proudem vody nebo pomocí ostrých
předmětů může způsobit poškození sekačky
na trávu, řezného nože a akumulátoru. Pokud
se čištění sekačky na trávu, řezného nože
a akumulátoru neprovádí správným způso‐
bem, nelze již zajistit bezpečnou funkci sou‐
částí a bezpečnostní zařízení mohou být vyřa‐
zena z činnosti. Může dojít k vážnému zra‐
nění.
► Sekačku na trávu, řezný nůž a akumulátor
čistěte způsobem, který je popsán v tomto
návodu k použití.
■
Pokud se údržba nebo oprava sekačky na
trávu, řezného nože nebo akumulátoru nepro‐
vádí správným způsobem, nelze již zajistit
bezpečnou funkci součástí a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Tento
stav může způsobit těžké zranění nebo
usmrcení osob.
►
Údržbu nebo opravy sekačky na trávu
a akumulátoru neprovádějte vlastními
silami.
►
V případě, že je nutno provést údržbu nebo
opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru:
vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
►
Údržbu řezného nože provádějte způso‐
bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐
žití.
■
Při čištění, údržbě nebo opravě řezného nože
může uživatel přijít do styku s ostrými řeznými
hranami. Může dojít ke zranění uživatele.
►
Používejte pracovní rukavice vyrobené
z odolného materiálu.
■ Při ostření se řezný nůž může silně zahřát.
Uživatel se může popálit.
► Počkejte, než řezný nůž vychladne.
► Používejte pracovní rukavice vyrobené
z odolného materiálu.
Před zahájením práce musí být provedeny násle‐
dující kroky:
► Odstraňte obalový materiál a přepravní zaji‐
štění.
► Ujistěte se, že následující součásti jsou v bez‐
pečném technickém stavu:
–
Sekačka na trávu, 4.6.1.
–
Řezný nůž, 4.6.2.
–
Akumulátor, 4.6.3.
►
Zkontrolujte akumulátor,
►
Nabijte akumulátor na plnou kapacitu, 6.1.
►
Sekačku na trávu očistěte, 18.2.
►
Zkontrolujte řezný nůž, 13.2.
►
Namontujte vodicí držadlo, . 8.1
►
Vyklopte a nastavte vodicí držadlo, 9.1.
► V případě, že probíhá sečení a posečená
tráva se má zachycovat do sběrného koše na
trávu: Zavěste sběrný koš na trávu, 8.2.2.
► V případě, že probíhá sečení a posečená
tráva se má vyhazovat za sekačku: Vyvěste
sběrný koš na trávu,
►
Nastavte výšku sečení,
►
Zkontrolujte ovládací prvky, 13.1.
► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na
trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
13.3.
8.2.3.
14.2.
5.2Spojte akumulátor pomocí
rádiového rozhraní Bluetooth
®
s aplikací STIHL
►
Zaktivujte rádiové rozhraní Bluetooth® na kon‐
covém mobilním zařízení.
►
Zaktivujte rádiové rozhraní Bluetooth® na aku‐
mulátoru, 7.1.
► Z App Store si na koncové mobilní zařízení
stáhněte aplikaci STIHL a vytvořte si účet.
► Otevřete aplikaci STIHL a přihlaste se.
► Přidejte akumulátor do aplikace STIHL a
postupujte podle pokynů na obrazovce.
Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐
zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci.
Funkce ke STIHL connected je v aplikaci STIHL
k dispozici v závislosti na trhu.
300478-131-9846-C
6 Nabíjení akumulátoru a světla LEDčesky
6Nabíjení akumulátoru a
světla LED
6.1Nabíjení akumulátoru
Délka doby nabíjení závisí na různých vlivech,
např. na teplotě akumulátoru nebo na teplotě
okolí. Skutečná délka doby nabíjení se může
odchylovat od uvedené délky doby nabíjení.
Délka doby nabíjení je uvedena na adrese
www.stihl.com/charging-times.
► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to popsáno v
návodu k proužití pro nabíječky
STIHL AL 101, 300, 301-4, 500.
6.2Zobrazení stavu nabití
► Stiskněte tlačítko (1).
Kontrolky LED, které se rozsvítí zeleně na
dobu asi 5 sekund, udávají stav nabití.
► V případě, že pravá kontrolka LED zeleně
bliká: Nabijte akumulátor.
6.3LED na akumulátoru
LED mohou udávat stav nabití akumulátoru nebo
signalizovat poruchy. LED mohou svítit nebo bli‐
kat zeleně nebo červeně.
Pokud LED svítí nebo blikají zeleně, udávají stav
nabití.
► Pokud LED svítí nebo blikají červeně:
Odstraňte poruchy,
Sekačka na trávu nebo akumulátor má poru‐
chu.
21.1.
Světla LED „BLUETOOTH®“ vedle symbolu
svítí cca 3 vteřiny modře. Rádiové rozhraní
Bluetooth® na akumulátoru je zaktivováno.
7.2Deaktivace rádiového rozhraní
Bluetooth
► Pokud má akumulátor rádiové rozhraní Blue‐
tooth®: stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vte‐
řin je držte stisknuté.
Světla LED „BLUETOOTH®“ vedle symbolu
svítí šestkrát modře. Rádiové rozhraní Blue‐
tooth® na akumulátoru je deaktivováno.
®
8Smontování sekačky na
trávu
8.1Montáž vodicího držadla
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
tooth®: stiskněte tlačítko a po dobu cca 3 vte‐
řin je držte stisknuté.
0478-131-9846-C31
®
► Horní díl vodicího držadla (2) zasuňte do kon‐
zoly vodicího držadla (4).
► Šroub (5) prostrčte skrz otvory do konzoly
vodicího držadla (4) a pouzdra v horním dílu
vodicího držadla (2).
► Matici (6) vložte do otvoru v konzole vodicího
držadla (4).
► Šroub (5) pevně utáhněte.
česky9 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele
8.2.3Vyvěšení sběrného koše na trávu
► Sekačku na trávu vypněte.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
► Vyhazovací klapku otevřete a podržte.
► Sejměte sběrný koš na trávu pomocí rukojeti
směrem nahoru.
► Zavřete vyhazovací klapku.
9Nastavení sekačky na
trávu pro uživatele
► Zatlačte kabel (7) do držáků (8).
► Upevněte kabel (7) na vodicím držadle pří‐
chytkou kabelu (9).
Vodicí držadlo se již nemusí znovu demontovat.
8.2Sestavení, zavěšení a vyvě‐
šení sběrného koše na trávu
8.2.1Smontování sběrného koše na trávu
► Horní díl sběrného koše (1) nasaďte na spodní
díl sběrného koše (2).
► +Čepy (3) zatlačte zevnitř do otvorů (4).
► Horní díl sběrného koše (1) zatlačte směrem
dolů.
Horní díl sběrného koše slyšitelně zaklapne.
8.2.2Zavěšení sběrného koše na trávu
► Vypněte sekačku na trávu.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
9.1Nastavení vodicího držadla
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
► Vodicí držadlo (1) pevně držte.
► Páku (2) zatlačte směrem dolů a podržte.
► Vodicí držadlo (1) přestavte do požadované
polohy.
► Páku (2) pusťte a dbejte na to, aby se vodicí
držadlo úplně zaaretovalo.
9.2Složení vodicího držadla
Při přepravě nebo uskladnění lze vodicí držadlo
složit.
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
► Podržte páku stisknutou.
► Překlopte vodicí držadlo dopředu.
10Vsazení a vyjmutí akumu‐
látoru
10.1Vložení akumulátoru
► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1).
► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3)
a zavěste jej pomocí háčků (4) do úchytů (5).
► Vyhazovací klapku (1) položte na sběrný koš
na trávu (2).
320478-131-9846-C
11 Zasunutí a vytažení bezpečnostního klíčečesky
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
11.2Vytažení bezpečnostního klíče
► Otevřete klapku až na doraz a podržte ji.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Zavřete klapku.
► Bezpečnostní klíč uchovávejte mimo dosah
dětí.
12Zapnutí a vypnutí sekačky
na trávu
► Akumulátor (2) zatlačte až na doraz do při‐
hrádky na akumulátor (3).
Akumulátor (2) slyšitelně zapadne a zajistí se.
► V případě, že se převáží druhý akumulátor:
Vložte akumulátor do přepravní přihrádky (4).
Akumulátor slyšitelně zapadne a zajistí se.
► Zavřete klapku (1).
10.2Vyjmutí akumulátoru
► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu.
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
sečení (2) až na doraz ve směru k vodicímu
držadlu (3) a podržte jej tak, aby palec ruky
obemykal vodicí držadlo (3).
Řezný nůž se otáčí.
► Uvolněte blokovací knoflík (1).
► Pevně přidržte vodicí držadlo (3) a spínací
oblouk pro sečení (2) pravou rukou tak, aby
palec ruky obemkl vodicí držadlo (3).
12.1.2Vypnutí řezného nože.
► Uvolněte spínací oblouk pro sečení.
► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane
otáčet.
► Pokud se řezný nůž nadále otáčí: Vytáhněte
bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor a
vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
Sekačka na trávu je vadná.
13Kontrola sekačky na trávu
a akumulátoru
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
► Zasuňte bezpečnostní klíč (2) do otvoru (3)
pro klíč.
► Zavřete klapku (1).
0478-131-9846-C33
13.1Kontrola ovládacích prvků
Blokovací knoflík a spínací oblouk
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Stiskněte blokovací knoflík a opět jej uvolněte.
česky14 Práce se sekačkou na trávu
► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru
k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte.
► V případě, že blokovací knoflík nebo spínací
oblouk mají obtížný chod nebo se nevracejí
účinkem pružiny do výchozí polohy: Sekačku
na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
Blokovací knoflík nebo spínací oblouk je
vadný.
Zapnutí řezného nože
► Zasuňte bezpečnostní klíč.
► Vložte akumulátor.
► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík
a podržte jej stisknutý.
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk až na
doraz ve směru k vodicímu držadlu a podržte
jej tak, aby palec ruky obemkl vodicí držadlo.
Řezný nůž se otáčí.
► V případě, že červeně blikají 3 LED: Vytáh‐
něte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor
a vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
Sekačka na trávu má poruchu.
► Uvolněte blokovací knoflík a spínací oblouk.
Po uplynutí krátké doby se řezný nůž přestane
otáčet.
► V případě, že se řezný nůž nadále otáčí:
Vytáhněte bezpečnostní klíč, vyjměte akumu‐
látor a vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
Sekačka na trávu je vadná.
13.2Kontrola řezného nože
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
►
Odstavte sekačku na trávu, 18.1.
► V případě, že není dodržen úhel ostří:
naostřete řezný nůž, 22.2.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
13.3Kontrola akumulátoru
► Stisknout tlačítko na akumulátoru.
Světla LED svítí nebo blikají.
► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐
mulátor nepoužívat a vyhledat odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
V akumulátoru je porucha.
14Práce se sekačkou na
trávu
14.1Držení a vedení sekačky na
trávu
► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma
rukama tak, že ho palce obepínají.
14.2Nastavení výšky sečení
Lze nastavovat 6 výšek sečení:
25 mm = poloha 1
–
30 mm = poloha 2
–
40 mm = poloha 3
–
50 mm = poloha 4
–
60 mm = poloha 5
–
75 mm = poloha 6
–
Tyto polohy jsou uvedeny na sekačce na trávu.
► Změřte následující:
tloušťku a
–
šířku b
–
úhel ostří c
–
► V případě, že není zachována alespoň mini‐
mální šířka nebo minimální tloušťka: vyměňte
řezný nůž, 22.2.
340478-131-9846-C
► Pevně podržte sekačku za rukojeť (1).
► Stiskněte páku (2) a podržte ji.
15 Po skončení prácečesky
► Nastavte sekačku na trávu zvedáním a spou‐
štěním do požadované polohy.
Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐
teli výšky sečení (3) pomocí značky (4).
► Uvolněte páku (2).
Sekačka na trávu se zaaretuje.
14.5Vyprázdnění sběrného koše na
trávu
14.3Zapnutí režimu ECO
Je-li zapnutý režim ECO, sekačka na trávu roz‐
poznává aktuální pracovní podmínky a automa‐
ticky nastavuje vhodné otáčky řezného nože.
Tím je možno prodlužovat dobu běhu akumulá‐
toru.
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
► Přestavte spínač ECO (2) do polohy I.
► Zavřete klapku (1).
14.4Sečení
Proud vzduchu, který vzniká rotací řezného
nože, zvedá indikátor naplnění (1). S naplněním
sběrného koše na trávu proud vzduchu
zeslábne. Pokud je proud vzduchu příliš slabý,
klesne indikátor naplnění (2) do klidového stavu.
To znamená, že je nutné vyprázdnit sběrný koš
na trávu.
Indikátor naplnění spolehlivě funguje pouze při
optimálním proudu vzduchu. Proud vzduchu
a funkci indikátoru naplnění mohou negativně
ovlivňovat vnější vlivy, jako je mokrá, hustá nebo
vysoká tráva, nízké stupně výšky sečení, zneči‐
štění a podobně.
► Pokud indikátor naplnění klesne do klidového
stavu: Vyprázdněte sběrný koš na trávu.
► Sekačku na trávu vypněte.
► Vyhákněte sběrný koš na trávu.
► Otevřete uzavírací sponu (1).
► Horní díl sběrného koše (2) vyklopte pomocí
rukojeti (3) nahoru a držte ji.
► Druhou rukou pevně přidržujte dolní ruko‐
jeť (4).
► Vyprázdněte sběrný koš na trávu.
► Sběrný koš na trávu zaklapněte.
► Se sekačkou na trávu jezděte pomalu a mějte
ji pod kontrolou.
► Zahákněte sběrný koš na trávu.
15Po skončení práce
15.1Po ukončení práce
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► V případě, že je sekačka na trávu mokrá:
Nechejte sekačku na trávu uschnout.
0478-131-9846-C35
česky16 Přeprava
► V případě, že je akumulátor mokrý: Nechejte
akumulátor uschnout.
► Sekačku na trávu očistěte.
► Akumulátor očistěte.
16Přeprava
16.1Přeprava sekačky na trávu
► Sekačku na trávu vypněte.
Řezný nůž se nesmí otáčet.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumu‐
látor.
Posunování sekačky na trávu
► Sekačku na trávu posouvejte dopředu pomalu
a mějte ji pod kontrolou.
Přenesení sekačky na trávu
► Při práci noste pracovní rukavice z odolného
materiálu.
Na akumulátor se vztahují požadavky, které jsou
kladeny na přepravu nebezpečného zboží. Aku‐
mulátor je klasifikován jako UN 3480 (lithium-ion‐
tové baterie) a byl přezkoušen podle části III,
pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a krité‐
ria“.
Přepravní předpisy naleznete na adrese
www.stihl.com/safety-data-sheets .
17Skladování
17.1Uskladnění sekačky na trávu
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu uskladněte tak, aby byly spl‐
něny následující podmínky:
Sekačka na trávu je mimo dosah dětí.
–
Sekačka na trávu je čistá a suchá.
–
Sekačka na trávu se nemůže převrátit.
–
Sekačka na trávu nemůže odjet z místa.
–
17.2Uchovávání akumulátoru
Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐
látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící
LED).
► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny
následující podmínky:
Akumulátor je mimo dosah dětí.
► V případě, že sekačku na trávu přenáší dvě
osoby:
► Sekačku na trávu je třeba přenášet tak, že ji
pevně oběma rukama drží jedna osoba za
transportní držadlo (1) a druhá osoba za
vodicí držadlo (2).
► Sekačku na trávu je třeba zvedat a přenášet
ve dvou osobách.
► V případě, že sekačku na trávu přenáší jedna
osoba:
► Složte vodicí držadlo.
► Při přenášení pevně držte sekačku na trávu
jednou rukou za transportní držadlo (1)
a druhou rukou za rukojeť (2).
► Sekačku na trávu zvedněte a přeneste.
Přeprava sekačky na trávu vozidlem
► Stojící sekačku na trávu zajistěte tak, aby se
nemohla převrátit ani pohybovat.
16.2Přeprava akumulátoru
► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐
tor.
► Ujistěte se, že akumulátor je v bezpečném
technickém stavu.
► Akumulátor zabalte tak, aby se v obalu
nemohl pohybovat.
► Zajistěte obal proti pohybu.
360478-131-9846-C
–
Akumulátor je čistý a suchý.
–
Akumulátor se nachází v uzavřené míst‐
–
nosti.
Akumulátor je uchováván odděleně od
–
sekačky na trávu.
Pokud je akumulátor ponechán na nabí‐
–
ječce: Odpojte síťovou zástrčku a akumulá‐
tor uložte nabitý na 40 % až 60 % (svítí 2
zelené LED diody).
Akumulátor je uložen v prostředí, jehož
–
teplota je v rozsahu od -10 °C do +50 °C.
UPOZORNĚNÍ
■ Pokud se akumulátor neskladuje tak, jak je
popsáno v tomto návodu k použití, může dojít
k jeho hlubokému vybití, a tím k nevratnému
poškození.
►
Vybitý akumulátor před uložením nabijte.
Společnost STIHL doporučuje uchovávat
akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2
zeleně svítící LED).
►
Akumulátor uchovávejte odděleně od
sekačky na trávu.
18 Čištěníčesky
18Čištění
► Odstavte sekačku na trávu.
18.1Odstavení sekačky na trávu
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu.
► Vyvěste sběrný koš na trávu.
►
Nastavte výšku sečení do nevyšší polohy.
14.2
► Nastavte horní díl vodicího držadla do nejnižší
polohy, 9.1.
► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu
dřeva (2).
► Vyšroubujte šroub (3) ve směru šipky
a sejměte podložku (4).
► Sejměte řezný nůž (1).
► Šroub (3) a podložku (4) zlikvidujte.
K montáži řezného nože (1) použijte nový
► Levou rukou zatlačte páku (1) směrem dolů
a podržte ji.
► Sekačku na trávu uchopte pravou rukou pevně
za přepravní rukojeť (2) a postavte zvednutím
směrem dozadu.
šroub a novou podložku.
19.1.2Montáž řezného nože
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Odstavte sekačku na trávu.
18.2Čištění sekačky na trávu
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► K čištění sekačky na trávu použijte vlhkou tka‐
ninu.
► Vyhazovací kanál čistěte měkkým kartáčem
nebo vlhkou tkaninou.
► Odstraňte cizí tělesa z přihrádky na akumulá‐
tor a použijte vlhkou tkaninu k očištění jejích
povrchů.
► K čištění elektrických kontaktů v přihrádce na
akumulátor použijte štětec nebo měkký kartáč.
► K vyčištění větracích otvorů použijte štětec.
► Odstavte sekačku na trávu.
► Oblast okolo řezného nože i samotný řezný
nůž očistěte pomocí dřevěné tyče, měkkého
kartáče nebo vlhké tkaniny.
► Novou podložku (1) položte na nový šroub (2)
tak, aby vyklenutí směřovalo ven.
► Na závit šroubu (2) naneste zajišťovací přípra‐
vek proti povolování šroubů Loctite 243.
► Řezný nůž (3) nasaďte tak, aby výstupky na
dosedací ploše (4) zapadly do vybrání (5).
► Zašroubujte šroub (2) společně s podlož‐
kou (1).
18.3Čištění akumulátoru
► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem.
19Údržba
19.1Demontáž a montáž řezného
nože
19.1.1Demontáž řezného nože
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
0478-131-9846-C37
česky20 Oprava
► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu
dřeva (2).
► Šroub (3) utáhněte momentem 65 Nm.
19.2Ostření a vyvažování řezného
nože
Správné ostření a vyvažování řezného nože
vyžaduje značnou zručnost.
Společnost STIHL doporučuje, aby provádění
postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo
svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL.
VAROVÁNÍ
■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐
tel se může pořezat.
► Při práci noste pracovní rukavice z odol‐
ného materiálu.
► Sekačku na trávu vypněte, vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Proveďte odstavení sekačky na trávu.
► Vymontujte řezný nůž.
► Proveďte naostření řezného nože. Při tomto
postupu je nutno dodržet úhel ostří a provádět
ochlazování řezného nože, 22.2.
Během ostření nesmí docházet k modrání
materiálu řezného nože.
► Namontujte řezný nůž.
► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐
dejte odborného prodejce výrobků STIHL.
20Oprava
20.1Oprava sekačky na trávu
Uživatel nemůže provádět opravy sekačky na
trávu a řezného nože vlastními silami.
► V případě, že dojde k poškození sekačky na
trávu nebo nože: Sekačku na trávu nebo nůž
nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL.
► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními
upozorněními nečitelné nebo poškozené:
Nechejte štítky s bezpečnostními upozorně‐
ními vyměnit odborným prodejcem výrobků
STIHL.
21Odstranění poruch
21.1Odstraňování poruch sekačky na trávu nebo akumulátoru
PoruchaLED na akumu‐
Sekačka na trávu
se po zapnutí
nerozbíhá.
380478-131-9846-C
látoru
1 LED bliká
zeleně.
1 kontrolka
LED svítí čer‐
veně.
3 LED blikají
červeně.
3 LED svítí čer‐
veně.
4 LED blikají
červeně.
PříčinaOpatření
Stav nabití akumulá‐
toru je příliš nízký.
Akumulátor je příliš
teplý nebo příliš stu‐
dený.
Sekačka na trávu má
poruchu.
Sekačka na trávu je
příliš teplá.
Vyskytla se porucha
v akumulátoru.
► Nabijte akumulátor.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Nechejte akumulátor vychladnout nebo
zahřát.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce
na akumulátor.
► Vložte akumulátor.
► Zapněte sekačku na trávu.
► Pokud nadále červeně blikají 3 LED:
Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhle‐
dejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu nechte vychladnout.
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte.
► Zapněte sekačku na trávu.
► Pokud nadále červeně blikají 4 LED:
Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
21 Odstranění poruchčesky
PoruchaLED na akumu‐
Sekačka na trávu
se během pro‐
vozu vypíná.
Sekačka na trávu
při provozu silně
vibruje.
Provozní doba
sekačky na trávu
je příliš krátká.
Akumulátor se
vzpříčil při vklá‐
dání do
přihrádky.
látoru
3 LED svítí čer‐
veně.
Vodítka nebo elek‐
PříčinaOpatření
Elektrické spojení
mezi sekačkou na
trávu a akumulátorem
je přerušeno.
Sekačka na trávu
nebo akumulátor jsou
vlhké.
Odpor proti pohybu
řezného nože je příliš
velký.
Oblast okolo řezného
nože je ucpaná.
Sekačka na trávu je
příliš teplá.
Řezný nůž je bloko‐
ván.
Vyskytla se elektrická
porucha.
Šroub řezného nože
je povolený.
Řezný nůž není
správně vyvážený.
Akumulátor není
nabitý na plnou kapa‐
citu.
Je překročena doba
životnosti akumulá‐
toru.
Oblast okolo řezného
nože je ucpaná.
Řezný nůž je tupý
nebo opotřebovaný.
Odpor proti pohybu
řezného nože je příliš
velký.
trické kontakty
v přihrádce na akumu‐
látor jsou znečištěné.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce
na akumulátor.
► Zasuňte bezpečnostní klíč.
► Vložte akumulátor.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Nechejte sekačku na trávu nebo akumu‐
látor uschnout.
► Nastavte větší výšku sečení.
► Sekačku na trávu zapínejte v nižší trávě.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu nechte vychladnout.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Sekačku na trávu nezapínejte příliš
často během krátké doby.
► Nastavte větší výšku sečení.
► Sekejte nižší trávu.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte.
► Zapněte sekačku na trávu.
► Šroub pevně utáhněte.
► Proveďte vyvážení a naostření řezného
nože.
► Nabijte akumulátor na plnou kapacitu.
► Vyměňte akumulátor.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
► Proveďte vyvážení a naostření řezného
nože.
► Nastavte větší výšku sečení.
► Sekejte nižší trávu.
► Sekačku na trávu vyčistěte.
0478-131-9846-C39
česky22 Technická data
PoruchaLED na akumu‐
Po vložení aku‐
mulátoru do
nabíječky se
nezahájí nabí‐
jení.
Tráva je sečena
nepravidelně
nebo na trávníků
zůstávají žlutá
místa.
Akumulátor s
se nepodařilo
pomocí aplikace
STIHL najít.
látoru
1 kontrolka
LED svítí čer‐
veně.
Bezdrátové rozhraní
Vzdálenost mezi aku‐
PříčinaOpatření
Akumulátor je příliš
teplý nebo příliš stu‐
dený.
Řezný nůž je tupý
nebo opotřebovaný.
Odpor proti pohybu
řezného nože je příliš
velký.
Bluetooth® akumulá‐
toru nebo mobilního
koncového zařízení je
vypnuto.
mulátorem a mobilním
koncovým zařízením
je příliš velká.
21.2Podpora a pomoc pro použití
výrobku
Podporu a pomoc pro použití výrobku lze získat
u odborného prodejce výrobků STIHL.
Možnosti kontaktu a další informace naleznete
pod https://support.stihl.com oder www.stihl.com.
► Nechejte akumulátor vložený v nabí‐
ječce.
Postup nabíjení se automaticky spustí,
jakmile bude dosaženo teploty v přípust‐
ném rozsahu.
► Proveďte vyvážení a naostření řezného
nože.
► Nastavte větší výšku sečení.
► Sekejte nižší trávu.
►
Zapněte bezdrátové rozhraní Bluetooth
akumulátoru a mobilního koncového
zařízení.
►
Zkraťte vzdálenost, 22.3.
► Pokud se akumulátor pomocí aplikace
STIHL stále nedaří najít: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
22.2Řezný nůž
®
22Technická data
22.1Sekačka na trávu STIHL
RMA 443.2 C
Vhodný akumulátor: STIHL AP
–
Hmotnost bez akumulátoru: 21,2 kg
–
Maximální objem sběrného koše na trávu: 55 l
–
Šířka záběru při sečení: 41 cm
–
–
Otáčky: 3150 min
–
Otáčky v režimu ECO: 2800 min
Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/
battery-life.
400478-131-9846-C
−1
−1
Minimální tloušťka a: 2 mm
–
Minimální šířka b: 55 mm
–
Úhel ostří c: 30°
–
22.3Akumulátor STIHL AP
Akumulátorová technologie: lithium-iontový
–
napětí: 36 V
–
kapacita v Ah: viz výkonový štítek
–
obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek
–
hmotnost v kg: viz výkonový štítek
–
přípustné tepelné pásmo pro použití a sklado‐
–
vání: –10 °C až 50 °C
–
Rádiové rozhraní Bluetooth® (pouze pro aku‐
mulátory s
):
23 Náhradní díly a příslušenstvíčesky
–
Spojení dat: Bluetooth® 5.1. Mobilní kon‐
cový přístroj musí být kompatibilní s Blue‐
tooth® Low Energy 5.0 a podporovat Gene‐
ric Access Profile (GAP).
Kmitočtové pásmo: pásmo ISM 2,4 GHz
–
Vyzařovaný maximální vysílací výkon:
–
1 mW
Dosah signálu: cca 10 m. Síla signálu je
–
závislá na okolním podmínkách a mobilním
koncovém zařízení. Dosah může v závi‐
slosti na vnějších podmínkách, včetně pou‐
žitého přijímače, silně kolísat. V uzavřených
místnostech a skrz kovové bariéry (napří‐
klad stěny, regály, kufry) může být dosah
zřetelně menší.
Požadavky na provozní systém mobilního
–
koncového přístroje: Android nebo iOS (v
akutální verzi nebo vyšší)
22.4Hodnoty zvuku a vibrací
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí
2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického
výkonu činí 1,2 dB(A). Hodnota K pro hodnoty
vibrace činí 0,9 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA měřená podle
–
normy EN 60335-2-77: 75 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu L
–
měřená podle směrnice 2000/14/
EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A)
Hodnota vibrací ahv měřená podle norem
–
EN 20643, EN 60335-2-77, vodicí držadlo:
1,8 m/s²
Uvedené hodnoty vibrací byly změřeny podle
normované zkušební metody a mohou být použí‐
vány ke vzájemnému porovnávání elektrických
zařízení. Skutečné hodnoty vibrací se mohou od
uvedených hodnot lišit v závislosti na způsobu
používání. Uvedené hodnoty vibrací mohou být
používány k prvnímu odhadu míry zatěžování
vibracemi. Skutečné zatěžování vibracemi je
nutno stanovovat odhadem. Je možno zohledňo‐
vat také doby, během kterých je elektrický stroj
vypnutý, a doby, během kterých je stroj sice
zapnutý, avšak běží bez zatížení.
Informace o plnění požadavků směrnice o vibra‐
cích při práci 2002/44/EC a S.I. 2005/1093 lze
najít na www.stihl.com/vib .
WAd
22.5REACH
REACH je názvem ustanovení EG o registraci,
klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH
se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
23Náhradní díly a příslušen‐
ství
23.1Náhradní díly a příslušenství
Tyto symboly označují originální
náhradní díly STIHL a originální příslu‐
šenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní
díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců
nemohou být i přes pečlivý monitoring trhu fir‐
mou STIHL posouzeny ohledně jejich spolehli‐
vosti, bezpečnosti a vhodnosti a STIHL také
nemůže ručit za jejich použití.
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐
šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
23.2Důležité náhradní díly
řezný nůž: 6338 702 0130
–
šroub nože: 9008 319 9028
–
podložka: 0000 702 6600
–
24Likvidace
24.1Likvidace sekačky na trávu
Informace o likvidaci získáte na místním úřadě
nebo u odborného prodejce produktů STIHL.
Nesprávná likvidace může poškodit zdraví a zne‐
čistit životní prostředí.
► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐
ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐
ném místě určeném k recyklaci.
► Nelikvidujte společně s domovním odpadem.
25Prohlášení o konfor‐
mitě EU
25.1Sekačka na trávu STIHL
RMA 443.2 C
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Rakousko
prohlašuje na svoji výhradní odpovědnost, že
výrobek: akumulátorová sekačka na trávu
–
výrobní značka: STIHL
–
typ: RMA 443.2 C
–
šířka záběru při sečení: 41 cm
–
sériové identifikační číslo: 6338
–
0478-131-9846-C41
česky26 Adresy
splňuje příslušná nařízení směrnic 2000/14/EC,
2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byl
vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor‐
mami platnými vždy k datu výroby: EN 60335-1,
EN 60335‑2-77, EN 55014-1 a EN 55014-2.
Zapojený oznámený subjekt:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Německo
Při zjišťování měřené a zaručené hladiny aku‐
stického výkonu bylo postupováno podle pří‐
lohy VIII směrnice 2000/14/EC.
Naměřená hladina akustického výkonu:
–
89,2 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu:
–
90 dB(A)
Technické dokumenty jsou uloženy u společnosti
STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroje jsou uvedeny na
sekačce na trávu.
V Langkampfenu dne 2. 1. 2020
STIHL Tirol GmbH
v zastoupení
Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu
a vývoje
v zastoupení
Sven Zimmermann, vedoucí oddělení kvality
26Adresy
26.1Hlavní sídlo firmy STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐
ika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TURECKO
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
27Bezpečnostně technické
pokyny platné pro sekačku
na trávu
27.1Úvod
Tato kapitola cituje všeobecné bezpečnostní
pokyny platné pro elektricky poháněné sekačky
na trávu, které jsou formulovány v normě EN
60335-2-77, příloze EE.
420478-131-9846-C
27 Bezpečnostně technické pokyny platné pro sekačku na trávučesky
Při práci na svahu dbejte vždy na správnou
VAROVÁNÍ
■ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny,
návody, texty k vyobrazením a technické
údaje, které jsou uvedeny na štítcích, jimiž je
tato sekačka na trávu opatřena. Zanedbání
dodržování následujících pokynů může způso‐
bit zasažení elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a návody si uschovejte pro případné
budoucí použití.
27.2Zaučení
Pečlivě si přečtěte návod k použití. Důkladně
a)
se obeznamte s ovládacími prvky a se správ‐
ným způsobem používání stroje;
nikdy nedovolte používat sekačku na trávu
b)
dětem nebo jiným osobám, které nejsou obe‐
známeny s návodem k použití. Místními
předpisy může být minimální věk obsluhy
stroje upraven jinak;
se sekačkou nikdy nepracujte, jsou-li v blíz‐
c)
kosti osoby, zejména děti, nebo zvířata;
mějte na paměti, že obsluha nebo uživatel
d)
stroje zodpovídá za úrazy jiných osob nebo
poškození jejich majetku.
27.3Přípravná opatření
Při práci se strojem je vždy nutno nosit pev‐
a
)
nou obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy
nepracujte bosí nebo v lehkých sandálech.
Vyhýbejte se nošení volného oděvu nebo
oděvu s visícími šňůrkami či pásky.
Pozemek, na kterém se má se strojem pra‐
b)
covat, důkladně zkontrolujte a odstraňte
z něho všechny předměty, které mohou být
strojem zachyceny a odmrštěny.
Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, zda
c)
řezné nože, upevňovací šrouby a celá řezná
jednotka nejsou opotřebované nebo poško‐
zené. Opotřebované nebo poškozené nože a
upevňovací šrouby se smějí vyměňovat
pouze v sadách, aby se zamezilo vzniku
nevyváženosti. Opotřebované nebo poško‐
zené štítky s bezpečnostními upozorněními
je nutno vyměnit.
c)
stabilitu.
Stroj veďte pouze krokem.
d)
Při sekání postupujte v příčném směru ke
e)
svahu, nikdy nahoru či dolů.
Buďte obzvlášť opatrní při změně směru
f)
jízdy na svahu.
Sečení neprovádějte v nadměrně strmých
g)
svazích.
Buďte obzvlášť opatrní při otáčení sekačky
h)
na trávu nebo při přitahování sekačky
k sobě.
Je-li sekačku na trávu nutno naklonit za úče‐
i)
lem přepravy po jiné než travnaté ploše a
provádí-li se přemísťování sekačky na trávu
mezi jednotlivými sečenými plochami,
zastavte řezný nůž (řezné nože).
Sekačku na trávu nikdy nepoužívejte
j)
s poškozenými ochrannými zařízeními či
ochrannými mřížemi nebo bez namontova‐
ných ochranných zařízení, např. bez nárazo‐
vých plechů a/nebo bez sběrného koše na
trávu.
Spouštěcí spínač ovládejte opatrně, podle
k)
pokynů výrobce. Dbejte na dostatečnou
vzdálenost nohou od řezného nože (řezných
nožů).
Při spouštění nebo zapínání motoru nesmí
l)
být sekačka na trávu nakloněna, pokud nad‐
zvednutí není nutné pro provedení přísluš‐
ného postupu. V tomto případě je nutno
sekačku naklonit pouze tak, jako je to
nezbytně nutné a přitom nadzvednout vždy
tu stranu, která je odvrácena od uživatele.
Nespouštějte motor, stojíte-li před vyhazo‐
m)
vací kanálem.
Dbejte na to, abyste nohy nebo ruce nikdy
n)
nevstrčili do prostoru rotujících částí.
Zdržujte se vždy v dostatečné vzdálenosti od
vyhazovacího otvoru.
Nikdy sekačku na trávu nezvedejte nebo
o)
nepřenášejte se zapnutým motorem.
Vypněte motor a vytáhněte startovací klíč.
p)
Ujistěte se, že se všechny pohyblivé součásti
zcela zastavily:
27.4Manipulace
Sečení provádějte za denního světla nebo
a
)
při dobrém umělém osvětlení.
Je-li to možné, vyhýbejte se používání stroje
b)
při mokré trávě.
0478-131-9846-C43
magyar
kdykoli se od sekačky na trávu vzdalujete;
–
než začnete uvolňovat zablokované díly
–
nebo čistit ucpaný vyhazovací kanál;
než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo
–
na ní provedete jakékoli práce;
jestliže došlo k nárazu na cizí předmět.
–
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození
sekačky na trávu, a proveďte potřebné
opravy předtím, než sekačku na trávu opět
spustíte a budete s ní pracovat.
Pokud sekačka na trávu začne nezvykle
silně vibrovat, je zapotřebí provést okamžitou
kontrolu.
noži může mít pohyb jednoho řezného nože
za následek otáčení zbývajících řezných
nožů.
Při nastavování stroje dbejte na to, aby
e)
nemohlo dojít k přivření prstů mezi pohybují‐
cími se řeznými noži a nepohyblivými sou‐
částmi stroje.
Než stroj odstavíte, nechejte vychladnout
f)
motor.
Při provádění údržby řezných nožů mějte na
g)
paměti, že se tyto řezné nože mohou uvést
do pohybu, a to i tehdy, je-li vypnutý zdroj
elektrického napětí.
Opotřebované nebo poškozené díly z bez‐
h)
pečnostních důvodů vždy vyměňte. Použí‐
vejte výlučně originální náhradní díly a pří‐
slušenství.
1Előszó
Tisztelt Vásárlónk!
Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett
döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása
csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐
teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú
termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐
bevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget
nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐
adást és betanítást, valamint átfogó műszaki
segítséget nyújtanak.
A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni
fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett.
A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy
Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz‐
nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar‐
tamán keresztül.
2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információkmagyar
Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL,
ÉS ŐRIZZE MEG.
2Erre a használati útmuta‐
tóra vonatkozó információk
2.1Alkalmazandó dokumentumok
Ez a használati utasítás a 2006/42/EC jelű EKirányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti
használati utasítás.
A helyi biztonsági előírások érvényesek.
► A jelen használati utasítás mellett olvassa el,
értelmezze és őrizze meg a következő doku‐
mentumokat:
a STIHL AP akkumulátor biztonsági utasítá‐
–
sai
a következő töltőkészülékek használati uta‐
–
sítása: STIHL AL 101, 300, 301-4, 500
biztonsági információk a STIHL akkumuláto‐
–
rokhoz és a beépített akkumulátorral felsze‐
relt termékekhez: www.stihl.com/safetydata-sheets
További információk a STIHL connected alkal‐
mazással, a kompatibilis termékekkel és a gyak‐
ran ismételt kérdésekkel kapcsolatban a követ‐
kező oldalon találhatók: www.connect.stihl.com
illetve a STIHL szakkereskedőktől kaphatók.
A Bluetooth® szóvédjegy és ábrás védjegy (logó)
a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és
tulajdona. A STIHL ezt a szóvédjegyet / ábrás
védjegyet engedély alapján használja.
Az akkumulátorok
szel felszereltek. A helyi üzemeltetési korlátozá‐
sokat (például repülőgépeken vagy kórházak‐
ban) be kell tartani.
2.2A figyelmeztetések jelölése a
szövegben
Bluetooth® rádióinterfész‐
FIGYELMEZTETÉS
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
TUDNIVALÓ
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐
kat okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel anyagi
károk kerülhetők el.
2.3Szimbólumok a szövegben
Ez a szimbólum e használati útmutató
egyik fejezetére utal.
3Áttekintés
3.1A fűnyíró gép és az akkumulá‐
tor
VESZÉLY
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
0478-131-9846-C45
1 Reteszelőgomb
A reteszelőgomb a nyírás kapcsolókarjával
együtt a kések be- és kikapcsolására szolgál.
2 Kapcsolókar
A kapcsolókar a reteszelőgombbal együtt a
kések be- és kikapcsolására szolgál.
3 Tolókar
A tolókar a fűnyíró gép megtartására, vezeté‐
sére és szállítására szolgál.
ECO
ECO
XX
L
W
A
magyar4 Biztonsági tudnivalók
4 Telítettségjelző
A telítettségjelző a fűgyűjtő kosár telítettségét
mutatja.
5 Fűgyűjtő kosár
A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐
gál.
6 A kidobónyílás fedele
A kidobónyílás fedele a kidobócsatornát zárja
le.
7 Kar
A karral állítható be a vágási magasság.
8 Fogantyú
A fogantyú a fűnyíró gép szállítására, vala‐
mint annak megtartására szolgál a vágási
magasság beállítása közben.
9 Fedél
A fedél mögött található az akkumulátor és a
biztonsági kulcs.
10 Szállítófogantyú
A szállítófogantyúval szállítható a fűnyíró gép.
11 Kar
A kar a tolókar beállítására és lehajtására
szolgál.
12 Akkumulátor
Az akkumulátor látja el energiával a fűnyíró
gépet.
13
„BLUETOOTH®” LED (csak a
mal jelölt akkumulátorok esetében)
A LED a Bluetooth® rádióinterfész engedé‐
lyezését és letiltását jelzi.
14 Nyomógomb
A nyomógomb kapcsolja be az akkumuláto‐
ron lévő LED-eket. Engedélyezi és letiltja a
Bluetooth® rádióinterfészt (ha van).
15 LED-ek
A LED-ek az akkumulátor töltöttségét és
meghibásodását jelzik.
16 Rögzítőkar
A rögzítőkar az akkumulátorrekeszben tartja
az akkumulátort.
17 Akkumulátorrekesz
Az akkumulátorrekeszbe helyezhető be az
akkumulátor.
18 ECO kapcsoló
Az ECO kapcsolóval kapcsolható be és ki az
ECO üzemmód.
19 Biztonsági kulcs
A biztonsági kulccsal engedélyezhető a
fűnyíró gép bekapcsolása.
szimbólum‐
20 Szállítórekesz
A szállítórekeszbe egy tartalékakkumulátor
helyezhető.
# Teljesítménytábla és gépazonosító
3.2Szimbólumok
A szimbólumok a fűnyíró gépen és az akkumulá‐
toron lehetnek, és a következőket jelentik:
Ez a szimbólum a biztonsági kulcsot
jelöli.
Ez a szimbólum a kulcs kihúzását
jelöli.
Ez a szimbólum az ECO kapcsolót
jelöli.
Ez a szimbólum a vágási magasság
beállítására szolgáló kart jelöli.
Ezzel a szimbólum a fűnyíró gép akku‐
mulátor nélküli tömegét jelöli.
1 LED pirosan világít. Az akkumulátor
túlságosan felmelegedett vagy lehűlt.
4 LED pirosan villog. Az akkumulátor
meghibásodott.
Garantált zajteljesítményszint a
2000/14/EC irányelv szerint dB(A) egy‐
ségben, hogy a termékek zajkibocsá‐
tása összehasonlítható legyen.
Az akkumulátor Bluetooth® rádióinterfész‐
szel van felszerelve és a STIHL alkalma‐
záshoz csatlakoztatható.
A szimbólum melletti szám az akkumulátor
energiatartalmát jelzi a cella gyártója által
megadott műszaki adatoknak megfelelően.
Az alkalmazás során rendelkezésre álló
energiatartalom alacsonyabb.
Ne ártalmatlanítsa a terméket a háztartási
hulladékkal együtt.
Kapcsolja be és ki a kést.
4Biztonsági tudnivalók
4.1Figyelmeztető szimbólumok
A fűnyíró gép és az akkumulátor figyelmeztető
szimbólumai a következőket jelentik:
460478-131-9846-C
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
Tartsuk be a biztonsági utasításokat és
a kapcsolódó intézkedéseket.
Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
Legyünk óvatosak a kirepülő részek
miatt – tartsunk megfelelő távolságot
másoktól.
Ne érintsük meg a forgó kést.
Vegyük ki az akkumulátort a munka
megszakítása, szállítás, tárolás, kar‐
bantartás vagy javítás előtt.
Húzzuk ki a biztonsági kulcsot a
munka megszakítása, szállítás, táro‐
lás, karbantartás vagy javítás előtt.
Tartsuk be a biztonsági távolságot.
Óvjuk az akkumulátort hőtől és nyílt
lángtól.
Ez súlyos, akár halálos személyi sérülések‐
hez, illetve anyagi károkhoz vezethet.
► A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátorral
használja.
■ Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat azzal, ha nem rendel‐
tetésszerűen használja a fűnyíró gépet vagy
az akkumulátort.
►
A fűnyíró gépet a jelen használati utasítás‐
ban leírtak szerint használja.
► Az akkumulátort a jelen használati utasítás‐
ban, a STIHL alkalmazásban, valamint a
www.connect.stihl.com weboldalon leírtak
szerint használja.
4.3A felhasználóval szembeni
követelmények
FIGYELMEZTETÉS
■ Az eligazításban nem részesült felhasználók
nem ismerik és nem tudják felmérni a fűnyíró
géppel és az akkumulátorokkal járó veszélye‐
ket. Az ilyen felhasználók, illetve más szemé‐
lyek súlyos, akár halálos sérüléseket szenved‐
hetnek.
► Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
Az akkumulátort tilos folyadékba merí‐
teni.
Tartsuk be az akkumulátor számára
megengedett hőmérséklet-tartományt.
4.2Rendeltetésszerű használat
A STIHL RMA 443.2 C fűnyíró gép száraz fű nyí‐
rására szolgál.
A fűnyíró gépet STIHL AP akkumulátor látja el
energiával.
A szimbólummal jelölt akkumulátor és a
STIHL alkalmazás együttes használata lehetővé
teszi az információk személyre szabását és
Bluetooth® technológián alapuló átvitelét az
akkumulátorra.
FIGYELMEZTETÉS
■
Azok az akkumulátorok, amelyeket a STIHL
nem engedélyezett a fűnyíró gépben való
használatra, tüzet és robbanást okozhatnak.
0478-131-9846-C47
► Ha a fűnyíró gépet vagy az akkumulátort
más személynek adja tovább: mindig mel‐
lékeljük a használati utasítást is.
►
Győződjünk meg arról, hogy a felhasználó
eleget tesz a következő követelményeknek:
A felhasználó kipihent.
–
A felhasználó fizikailag, érzékszervileg
–
és mentálisan képes működtetni, vala‐
mint használni a fűnyíró gépet és az
akkumulátort. Ha a felhasználó fizikai‐
lag, érzékszervileg vagy mentálisan
akadályoztatott, akkor csak felelős sze‐
mély felügyelete vagy irányítása alatt
dolgozhat a géppel.
A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a
–
fűnyíró géppel és az akkumulátorokkal
járó veszélyeket.
A felhasználó tisztában van azzal, hogy
–
felelős a balesetekért és a károkozá‐
sért.
A felhasználó nagykorú, vagy az adott
–
ország szabályozásai értelmében felü‐
gyelettel szakmai képzésben vesz részt.
A felhasználó valamelyik STIHL szak‐
–
szerviz vagy szakértő által eligazításban
részesült a fűnyíró gép első használata
előtt.
magyar4 Biztonsági tudnivalók
A felhasználó nincs alkohol, gyógyszer
–
vagy kábítószer befolyása alatt.
► Bizonytalanság esetén: keressük fel vala‐
melyik STIHL szakszervizt.
4.4Ruházat és felszerelés
FIGYELMEZTETÉS
■ A gép működés közben nagy sebességgel tár‐
gyakat verhet fel. A felhasználó ennek követ‐
keztében megsérülhet.
►
Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült
nadrágot.
■ Munka közben por verődhet fel. A belélegzett
por károsíthatja az egészséget és allergiás
reakciókat válthat ki.
►
Por felverődése esetén: Viseljen porvédő
maszkot.
■ A nem megfelelő ruházat beakadhat a fába,
bozótba és a fűnyíró gépbe. A nem megfelelő
ruházatot viselő felhasználó súlyos sérülése‐
ket szenvedhet.
►
Viseljen szorosan illeszkedő ruházatot.
► Ne viseljen sálat és ékszert.
■ Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a
felhasználó érintkezhet a késsel. A felhasz‐
náló ennek következtében megsérülhet.
►
Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel,
akkor megcsúszhat. A felhasználó ennek
következtében megsérülhet.
►
Tapadó talpú, erős, zárt cipőt viseljen.
■ A kések élezése során az anyag részecskéi
szétszóródhatnak. A felhasználó ennek követ‐
keztében megsérülhet.
►
Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐
get. A megfelelő védőszemüveget az EN
166 szabvány vagy a nemzeti előírások
szerint tesztelték, és a megfelelő jelöléssel
ellátva, kereskedelmi forgalomban kapható.
►
Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
4.5Munkaterületet és környezet
4.5.1Fűnyíró gép
FIGYELMEZTETÉS
■
A kívülálló személyek, gyermekek és állatok
nem képesek felismerni és felmérni a fűnyíró
géppel és a felverődő tárgyakkal járó veszé‐
lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok
súlyos sérüléséhez vezethet, valamint anyagi
károkat idézhet elő.
► Tartson kellő biztonsági távolságot a tár‐
► Ne hagyja felügyelet nélkül a fűnyíró gépet.
► Győződjön meg arról, hogy gyermekek nem
■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez
munkát. A felhasználó súlyosan, akár halálo‐
san megsérülhet.
►
■ A fűnyíró gép nem vízálló. Az esőben vagy
nedves környezetben való használata áramü‐
tést okozhat. A felhasználó ilyenkor megsérül‐
het, és károsodhat a fűnyíró gép.
►
► Ne nyírjon nedves füvet.
■ A fűnyíró gép elektromos alkatrészei szikrákat
kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐
násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐
nást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos sze‐
mélyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz
vezethet.
►
4.5.2Akkumulátor
■
A beavatatlan személyek, a gyermekek és
állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit
felismerni és felbecsülni. A beavatatlan sze‐
mélyek, gyermekek és állatok súlyosan meg‐
sérülhetnek.
►
► Ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort.
► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak az
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐
nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐
tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak,
az akkumulátor tüzet foghat, felrobbanhat
vagy javíthatatlanul károsodik. Súlyos szemé‐
lyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Tartsa távol a kívülálló személyeket,
gyermekeket és állatokat a munkate‐
rülettől.
gyaktól.
játszhatnak a fűnyíró géppel.
Esőben: ne dolgozzon a géppel.
Ne dolgozzon esőben és nedves környezet‐
ben.
Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanásve‐
szélyes környezetben.
FIGYELMEZTETÉS
A beavatatlan személyeket, gyermekeket
és állatokat tartsa távol.
akkumulátorral játszani.
► Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és
hőtől.
► Az akkumulátort ne dobja tűzbe.
► Az akkumulátort ‑ 10 °C és + 50 °C
közötti hőmérsékleti tartományban
használja és tárolja.
480478-131-9846-C
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
► Az akkumulátort nem szabad folya‐
dékba meríteni.
► Tartsa távol az akkumulátort a fémból
készült kis tárgyaktól.
► Az akkumulátort ne tegye ki magas nyo‐
másnak.
► Az akkumulátort ne tegye ki mikrohullámú
sugárzásnak.
► Óvja az akkumulátort a vegyszerektől és
sóktól.
4.6Biztonságos állapot
4.6.1Fűnyíró gép
A fűnyíró gép akkor van üzembiztos állapotban,
ha teljesülnek az alábbi feltételek:
A fűnyíró gép sérülésmentes.
–
A fűnyíró gép tiszta és száraz.
–
A kezelőelemek működnek, és azokat nem
–
alakították át.
A kés előírás szerint van felszerelve.
–
Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró
–
gépbe.
A tartozékok előírás szerint vannak besze‐
–
relve.
FIGYELMEZTETÉS
■
Nem üzembiztos állapotban előfordulhat, hogy
az alkatrészek nem működnek megfelelően,
és üzemen kívül kerülnek a biztonsági beren‐
dezések. Ez súlyos, akár halálos személyi
sérülésekkel járhat.
►
Sérülésmentes fűnyíró géppel dolgozzunk.
► Ha a fűnyíró gép beszennyeződött vagy
átnedvesedett, tisztítsuk meg a fűnyíró
gépet, majd hagyjuk megszáradni.
►
Tilos átalakítani a fűnyíró gépet.
► Ha nem működnek a kezelőelemek: ne dol‐
gozzunk a fűnyíró géppel.
► Eredeti STIHL tartozékokat építsünk a
fűnyíró gépbe.
► A kést a jelen használati utasításban leírtak
szerint kell beszerelni.
► A tartozékokat a jelen használati utasítás‐
ban és a tartozék használati utasításában
megadott módon kell felszerelni.
►
Ne helyezzünk tárgyakat a fűnyíró gép nyí‐
lásaiba.
► Soha ne kössük össze a kulcsadapter érint‐
kezőit fémtárggyal, rövidzárlatot okozva
ezzel.
►
Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató
táblákat ki kell cserélni.
► Bizonytalanság esetén: keressük fel vala‐
melyik STIHL szakszervizt.
4.6.2Kés
A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje‐
sülnek az alábbi feltételek:
A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés‐
–
mentesek.
A kés nincs eldeformálódva.
–
A kés előírás szerint van felszerelve.
–
A kés megfelelően meg van élezve.
–
A kés sorjamentes.
–
A kés megfelelően ki van egyensúlyozva.
–
A kés vastagsága és szélessége az előírt
–
minimális értéknél nem kisebb,
–
Az élezési szöget betartották,
22.2.
22.2.
FIGYELMEZTETÉS
■ Nem biztonságos állapotban a kés részei fella‐
zulhatnak és kirepülhetnek. Ez súlyos szemé‐
lyi sérülésekkel járhat.
►
Ép késsel és alkatrészekkel dolgozzunk.
► A kést előírás szerint szereljük be.
► A kést előírás szerint élezzük meg.
► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐
sége kisebb az előírt minimális értékeknél:
Cseréljük ki a kést.
►
A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐
tassuk ki.
► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐
melyik STIHL szakszervizt.
4.6.3Akkumulátor
Az akkumulátor akkor van biztonsági szempont‐
ból megfelelő állapotban, ha teljesülnek az
alábbi feltételek:
Az akkumulátor sérülésmentes.
–
Az akkumulátor tiszta és száraz.
–
Az akkumulátor működőképes és nem alakí‐
–
tották át.
FIGYELMEZTETÉS
■
Az akkumulátor csak üzembiztos állapotban
működtethető biztonságosan. Ellenkező eset‐
ben súlyos személyi sérülések következhet‐
nek be.
►
Kizárólag sérülésmentes és működőképes
akkumulátorral dolgozzunk.
► Ne töltsünk sérült vagy meghibásodott
akkumulátort.
► Ha az akkumulátor beszennyeződött vagy
átnedvesedett, tisztítsuk meg, majd hagyjuk
kiszáradni.
►
Tilos átalakítani az akkumulátort.
► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor
nyílásaiba.
0478-131-9846-C49
magyar4 Biztonsági tudnivalók
► Soha ne kössük össze az akkumulátor
elektromos érintkezőit fémtárggyal, rövid‐
zárlatot okozva ezzel.
►
Ne bontsuk meg az akkumulátort.
► Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató
táblákat ki kell cserélni.
■ A sérült akkumulátorból folyadék folyhat ki. A
bőrre vagy szembe kerülő folyadék bőr-, illetve
szemirritációt okozhat.
►
Kerüljük az érintkezést a folyadékkal.
► Ha a folyadék a bőrre kerül, mossuk le bő
vízzel és szappannal az érintett bőrfelületet.
► Ha a folyadék szembe kerül, legalább 15
percen keresztül öblítsük a szemet bő víz‐
zel, és orvoshoz kell fordulni.
■
Az akkumulátor sérülése vagy meghibásodása
esetén szokatlan szag vagy füst, illetve tűz
keletkezhet. Ez súlyos vagy halálos személyi
sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezet‐
het.
►
Ha az akkumulátor környezetében szokat‐
lan szag vagy füst képződik, ne használjuk
az akkumulátort, és távolítsuk el a környe‐
zetéből az éghető anyagokat.
►
Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük
meg tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani
a tüzet.
4.7Munkavégzés
FIGYELMEZTETÉS
■
A felhasználó bizonyos helyzetekben már nem
tud odafigyelve dolgozni. Ilyenkor megbotol‐
hat, eleshet és súlyosan megsérülhet.
►
Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon.
► Ha rosszak a fény- és látási viszonyok: Ne
dolgozzon a fűnyíró géppel.
► Egyedül irányítsa a fűnyíró gépet.
► Fordítson figyelmet az akadályokra.
► Ne billentse meg a fűnyíró gépet.
► A talajon állva dolgozzon, és őrizze meg az
egyensúlyát.
► Ha fáradtság jeleit tapasztalja: iktasson be
szünetet.
► Ha lejtőn végzi a fűnyírást: a lejtőre merőle‐
gesen haladjon.
► Ne dolgozzon 25°-nál (46,6%) meredekebb
emelkedőkön.
■ A forgó kés megvághatja a felhasználót. A fel‐
használó ennek következtében súlyosan meg‐
sérülhet.
► Ne érintse meg a forgó kést.
► Ha a kés megakad valamiben: Kap‐
csolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a
biztonsági kulcsot, és vegye ki az
■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket
bocsáthat ki.
► Viseljen kesztyűt.
► Tartson szüneteket.
► Ha keringési zavar jeleit veszi észre: fordul‐
jon orvoshoz.
■ Ha munka közben a kés idegen tárgyba ütkö‐
zik, akkor a tárgy vagy annak részei megsérül‐
hetnek vagy nagy sebességgel felverődhet‐
nek. Ez személyi sérüléseket és anyagi káro‐
kat okozhat.
►
Távolítsa el az idegen tárgyakat a munkate‐
rületről.
■ A nyírási üzemmód kapcsolókarjának elenge‐
désekor a kés rövid ideig még tovább forog.
Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat.
►
Várja meg, amíg a kés leáll.
■ Ha a forgó kés kemény tárgyba ütközik, szikra
keletkezhet. Gyúlékony környezetben a szik‐
rák tüzet okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos
személyi sérülésekhez, illetve anyagi károk‐
hoz vezethet.
►
Ne dolgozzon gyúlékony környezetben.
■ Ha a fűnyíró gépet lejtős területen állítja le,
onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü‐
léseket és anyagi károkat okozhat.
►
A fűnyíró gépet csak akkor engedje el, ha
sík területen áll, és magától nem gurulhat
el.
■
Ha a tolókarra tárgyakat rögzít, a fűnyíró gép a
plusz súly miatt felbillenhet. Ez személyi sérü‐
léseket és anyagi károkat okozhat.
►
Ne rögzítsen tárgyakat a tolókarhoz.
VESZÉLY
■
Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz‐
elében végzi, a kés hozzáérhet a feszültség
alatt álló kábelekhez, és károsíthatja azokat. A
felhasználó súlyosan, akár halálosan megsé‐
rülhet.
►
Ne dolgozzon feszültség alatt álló kábelek
környezetében.
■ Zivatarban végzett munka közben villámcsa‐
pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo‐
san, akár halálosan megsérülhet.
►
Zivatar esetén: ne dolgozzon a géppel.
akkumulátort. Csak ezután távolítsa
el a tárgyat.
500478-131-9846-C
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
4.8Szállítás
4.8.1Fűnyíró gép
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
FIGYELMEZTETÉS
■
Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat
vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► A fűnyíró gépet úgy biztosítsuk hevederek‐
kel, szíjakkal vagy egy hálóval, hogy az ne
tudjon felborulni és ne mozdulhasson el.
4.8.2Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐
nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐
tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak,
az akkumulátor megrongálódhat és anyagi
károk következhetnek be.
►
Ne szállítson sérült akkumulátort.
■ Szállítás közben az akkumulátor felborulhat
vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi
károk keletkezhetnek.
►
Az akkumulátort úgy csomagolja be, hogy
ne mozoghasson.
► Úgy biztosítsa ki a csomagot, hogy ne tud‐
jon mozogni.
4.9Tárolás
4.9.1Fűnyíró gép
FIGYELMEZTETÉS
■
A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐
mérni a fűnyíró géppel járó veszélyeket, emiatt
súlyos sérülések érhetik őket.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tartsuk tisztán és szárazon a fűnyíró gépet.
■ Ha tárolás közben behelyezik a biztonsági kul‐
csot és az akkumulátort, a kés véletlenül
bekapcsolódhat. Ez súlyos személyi sérülése‐
ket és anyagi károkat okozhat.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
4.9.2Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS
■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐
mérni az akkumulátorokkal járó veszélyeket,
emiatt súlyos sérülések érhetik őket.
►
Az akkumulátorokat tartsuk gyermekek szá‐
mára elérhetetlen helyen.
■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti
hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐
soknak kitéve az akkumulátor javíthatatlanul
károsodhat.
►
Tartsuk tisztán és szárazon az akkumulá‐
tort.
► Az akkumulátort zárt helyiségben tároljuk.
► Az akkumulátort a fűnyírótól elkülönítve kell
tárolni.
► Ha az akkumulátort a töltőkészülékben
tároljuk: Húzzuk ki a hálózati csatlakozódu‐
gót, és tároljuk az akkumulátort 40% és
60% közötti töltöttségi szinten (2 zöld LED
világít).
►
Az akkumulátor tárolási hőmérsékletének
−10 °C és + 50 °C közötti tartományban kell
lennie.
4.10Tisztítás, karbantartás és javí‐
tás
FIGYELMEZTETÉS
■
► A fűnyíró gépet tartsuk gyermekek számára
elérhetetlen helyen.
■ A fűnyíró gép és a fém alkatrészek elektromos
érintkezői berozsdásodhatnak a nedvességtől.
Emiatt károsodhat a fűnyíró gép.
0478-131-9846-C51
Ha a biztonsági kulcs és az akkumulátor be
van helyezve tisztítás, karbantartás vagy javí‐
tás során, a kés véletlenül bekapcsolódhat. Ez
súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat
okozhat.
magyar5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
■ Az erős tisztítószerekkel, vízsugárral vagy
hegyes tárgyakkal történő tisztítás megrongál‐
hatja a fűnyíró gépet, a kést és az akkumulá‐
tort. Ha nem megfelelően tisztítjuk a fűnyíró
gépet, a kést és az akkumulátort, előfordulhat,
hogy az alkatrészek nem működnek megfe‐
lelően, és üzemképtelenné válnak a biztonsági
berendezések. Ez súlyos személyi sérülések‐
kel járhat.
► A fűnyíró gépet, a kést és az akkumulátort
a jelen használati utasításban leírtak szerint
kell tisztítani.
■
Ha nem tartjuk megfelelően karban vagy nem
javíttatjuk meg a fűnyíró gépet, a kést és az
akkumulátort, előfordulhat, hogy az alkatré‐
szek nem működnek megfelelően, és üzem‐
képtelenné válnak a biztonsági berendezések.
Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel
járhat.
►
A fűnyíró gépet és az akkumulátort nem
lehet házilag karbantartani vagy javítani.
► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐
bantartásra vagy javításra szorul: keressük
fel valamelyik STIHL szakszervizt.
►
A kést a jelen használati utasításban leírtak
szerint kell karbantartani.
■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása
során a felhasználó megvághatja magát az
éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐
keztében megsérülhet.
►
Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
■ Az élezés során a kés felforrósodhat, és a fel‐
használó megégetheti magát.
► Várjuk meg, amíg a kés lehűl.
► Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
5A fűnyíró gép működőké‐
► Távolítsa el a csomagolóanyagot és a szállí‐
táshoz használt védőeszközöket a készülék‐
ről.
► Győződjön meg arról, hogy a következő alkat‐
részek biztonsági szempontból megfelelő álla‐
potban vannak:
–
a fűnyíró gép, 4.6.1.
–
a kés, 4.6.2.
–
az akkumulátor, 4.6.3.
►
Ellenőrizze az akkumulátort,
►
Töltse fel teljesen az akkumulátort, 6.1.
►
Tisztítsuk meg a fűnyíró gépet 18.2.
►
Ellenőrizze a kést, 13.2.
►
Szereljük fel a tolókart, . 8.1
►
Hajtsa fel és állítsa be a tolókart, 9.1.
► Ha nyírás közben a lenyírt fűnek a fűgyűjtő
kosárba kell kerülnie: akassza be a fűgyűjtő
kosarat, 8.2.2.
► Ha nyírás közben a lenyírt fű hátsó kidobása a
cél: Akassza le a fűgyűjtő kosarat,
►
Állítsa be a vágási magasságot, 14.2.
►
Ellenőrizzük a kezelőelemeket, 13.1.
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók
végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és
keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt.
13.3.
8.2.3.
5.2Az akkumulátor összekapcso‐
lása a STIHL App-pal, Blue‐
tooth®-os rádióinterfésszel
►
Aktiválja a Bluetooth®-os rádióinterfészt a
mobilkészüléken.
►
Aktiválja a Bluetooth®-os rádióinterfészt az
akkumulátoron, 7.1.
► Töltse le a STIHL App-ot az App Store-ból a
mobilkészülékre, és hozzon létre fiókot.
► Nyissa meg a STIHL App-ot és jelentkezzen
be.
► Adja hozzá az akkumulátort a STIHL App-ban,
és kövesse a képernyőn megjelenő utasításo‐
kat.
Kapcsolatfelvételi lehetőségeket és további tájé‐
koztatást a https://support.stihl.com vagy az Appban talál.
A STIHL App-ban a STIHL connected funkció
piactól függően áll rendelkezésre.
pes állapotba helyezése
5.1A fűnyíró gép működőképes
állapotba helyezése
A munka megkezdése előtt mindig végre kell haj‐
tani a következő lépéseket:
6Akku töltés és LED-ek
6.1Akkumulátortöltés
A töltési idő különböző tényezőktől függ, pl. az
akkumulátor hőmérsékletétől vagy a környezeti
hőmérséklettől. A tényleges töltési idő eltérhet a
megadott töltési időtől. A töltési időről bővebben
520478-131-9846-C
7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválásamagyar
a www.stihl.com/charging-times oldalon tájéko‐
zódhat.
► Az akkumulátort a STIHL AL
101, 300, 301-4, 500 töltőkészülék útmutatójá‐
ban leírt módon töltse.
6.2A tölt. állapot megjelenítése
7.2
►
Bluetooth®-os rádióinterfész
inaktiválása
Ha az akkumulátor rendelkezik Bluetooth®-os
rádióinterfésszel: Nyomja meg a nyomógom‐
bot, és tartsa nyomva kb. 3 másodpercig.
szimbólum melletti „BLUETOOTH®” LED
A
hatszor villan fel kék színnel. Az akkumuláto‐
ron lévő Bluetooth®-os rádióinterfész inakti‐
válva van.
8A fűnyíró gép összeszere‐
lése
8.1A tolókar felszerelése
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
► Nyomja meg a nyomógombot (1).
A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐
nak, és az akkumulátor töltöttségi állapotát
mutatják.
► Ha a jobb oldali LED zölden villog: Töltse fel
az akkumulátort.
6.3Az akkumulátoron lévő LED-ek
A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐
hibásodását jelzik. Az akkumulátoron lévő LEDek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐
nak.
Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy
villognak, az a töltöttséget jelzi.
► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak
vagy villognak: Hárítsa el a hibát,
A fűnyíró gép vagy az akkumulátor meghibá‐
sodott.
21.1.
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Nyomjuk a hüvelyet (1) a tolókar felső
részén (2) lévő furatba.
► Illesszük a tányérrugókat (3) a domború
részükkel befelé a hüvelyre (1).
7Bluetooth®-os rádióinter‐
fész aktiválása és inaktivá‐
lása
7.1
►
0478-131-9846-C53
Bluetooth®-os rádióinterfész
aktiválása
Ha az akkumulátor rendelkezik Bluetooth®-os
rádióinterfésszel: Nyomja meg a nyomógom‐
bot, és tartsa nyomva kb. 3 másodpercig.
A szimbólum melletti „BLUETOOTH®” LED
kb. 3 másodpercig kék színnel világít. Az
akkumulátoron aktiválva van a Bluetooth®-os
rádióinterfész.
► Igazítsuk a tolókar felső részét (2) a tolókar‐
konzolba (4).
► Toljuk át a csavart (5) a tolókarkonzol (4) és a
tolókar felső részébe (2) helyezett hüvely fura‐
tain.
► Illesszük az anyacsavart (6) a tolókarkonzo‐
lon (4) lévő mélyedésbe.
► Húzzuk meg szorosan a csavart (5).
magyar9 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz
► Fogjuk meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyú‐
jánál (3), és akasszuk be a kampókat (4) a tar‐
tórészekbe (5).
► Illesszük a kidobónyílás fedelét (1) a fűgyűjtő
kosárra (2).
8.2.3A fűgyűjtő kosár leakasztása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét.
► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő
► Nyomjuk a kábeleket (7) a kábeltartókba (8).
► Rögzítsük a kábelt (7) a kábelkapoccsal (9) a
tolókarhoz.
A tolókart a későbbiekben nem kell leszerelni.
kosarat.
► Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
9A fűnyíró gép beállítása a
felhasználóhoz
8.2A fűgyűjtő kosár összeszere‐
lése, beakasztása és leakasz‐
tása
8.2.1A fűgyűjtő kosár összeszerelése
9.1A tolókar beállítása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Helyezzük a fűgyűjtő kosár felső részét (1) a
fűgyűjtő kosár alsó részére (2).
► Belülről nyomjuk keresztül a csapszegeket (3)
a nyílásokon (4).
► Nyomjuk lefelé a fűgyűjtő kosár felső
részét (1).
A fűnyíró kosár felső része a helyére pattan.
8.2.2A fűgyűjtő kosár beakasztása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét (1).
540478-131-9846-C
► Tartsuk erősen a tolókart (1).
► Nyomjuk lefelé a kart (2), és tartsuk ebben a
helyzetben.
► Állítsuk a tolókart (1) a kívánt helyzetbe.
► Engedjük vissza a kart (2), és ügyeljünk arra,
hogy a tolókar ismét teljesen a helyére kattan‐
jon.
9.2A tolókar lehajtása
A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás
érdekében lehajtható.
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Tartsuk lenyomva a kart.
► Hajtsuk előre a tolókart.
10 Az akku behelyezése és kivevésemagyar
10Az akku behelyezése és
kivevése
10.1Az akkumulátor behelyezése
► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1), és tartsa
meg.
► Nyomja az akkumulátort (2) ütközésig az
akkumulátorrekeszbe (3).
Az akkumulátor (2) a helyére kattan és rete‐
szelődik.
► Ha második akkumulátorra is szükség van:
helyezze be az akkumulátort a szállítóre‐
keszbe (4).
Az akkumulátor a helyére kattan és reteszelő‐
dik.
► Zárja be a fedelet (1).
10.2Az akkumulátor eltávolítása
► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre.
► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1), és tartsa
meg.
11A biztonsági kulcs behelye‐
zése és eltávolítása
11.1A biztonsági kulcs behelyezése
► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1) és tartsa.
► Helyezze be a biztonsági kulcsot (2) a kulcsa‐
dapterbe (3).
► Hajtsa vissza a fedelet (1).
11.2A biztonsági kulcs eltávolítása
► Nyissa fel ütközésig a fedelet és tartsa meg.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Hajtsa vissza a fedelet.
► A biztonsági kulcsot tartsa gyermek számára
elérhetetlen helyen.
12A fűnyíró gép be- és kikap‐
csolása
12.1A fűnyíró kés be- és kikapcso‐
lása
12.1.1A kés bekapcsolása
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő‐
gombot (1).
► Bal kézzel húzzuk a nyírás kapcsolókarját (2)
teljesen a tolókar (3) irányába, és tartsuk
ebben a helyzetben úgy, hogy a hüvelykuj‐
junkkal körülzárjuk a tolókart (3).
► Nyomja meg a rögzítőkart (2).
Az akkumulátor (3) reteszelése kioldódott.
► Vegye ki az akkumulátort (3).
► Zárja be a fedelet (1).
0478-131-9846-C55
A kés forogni kezd.
► Engedjük vissza a reteszelőgombot (1).
► Jobb kézzel tartsuk a tolókart (3) és a nyírás
kapcsolókarját (2) szorosan úgy, hogy a
hüvelykujjunkkal körülzárjuk a tolókart (3).
magyar13 A fűnyíró gép és az akkumulátor ellenőrzése
12.1.2Kés kikapcsolása
► Engedje el a nyírás kapcsolókarját.
► Várja meg, míg a kés már nem forog.
► Ha a kés tovább forogna: Húzza ki a bizton‐
sági kulcsot, vegye ki az akkumulátort és
keressen fel egy STIHL szakszervizt.
A fűnyíró gép meghibásodott.
13A fűnyíró gép és az akku‐
mulátor ellenőrzése
13.1A kezelőelemek ellenőrzése
A reteszelő gomb és a kapcsolókar
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tartsuk lenyomva a reteszelő gombot, majd
engedjük fel.
► Húzzuk a kapcsolókart teljesen a tolókar irá‐
nyába, majd engedjük vissza.
► Ha a reteszelő gomb, illetve a kapcsolókar
nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a
kiindulási helyzetbe: ne használjuk a fűnyíró
gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐
szervizt.
A reteszelő gomb vagy a kapcsolókar ilyenkor
meghibásodott.
A kés bekapcsolása
► Helyezzük be a biztonsági kulcsot.
► Helyezzük be az akkumulátort.
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő
gombot.
► Húzzuk a kapcsolókart bal kézzel teljesen a
tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzet‐
ben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a
tolókart.
A kés forogni kezd.
► Amennyiben 3 LED pirosan villog: Húzzuk ki a
biztonsági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort
és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
A fűnyíró gép ilyenkor meghibásodott.
► Engedjük vissza a reteszelő gombot és a kap‐
csolókart.
A kés rövidesen megáll.
► Ha a kés tovább forogna: Húzzuk ki a bizton‐
sági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
A fűnyíró gép ilyenkor meghibásodott.
13.2A kés ellenőrzése
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
►
Állítsuk fel a fűnyíró gépet, 18.1.
► Mérjük meg a következőket:
vastagság (a),
–
szélesség (b),
–
élezési szög (c).
–
► Amennyiben a kés vastagsága és szélessége
kisebb az előírt minimális értéknél: cseréljük ki
a kést 22.2.
► Ha az élezési szög nem felel meg az előírá‐
soknak: élezzük meg a kést 22.2.
► Bizonytalanság esetén: keressük fel valame‐
lyik STIHL szakszervizt.
13.3Az akkumulátor vizsgálata
► Nyomja le az akkumulátoron található nyomó‐
gombot.
A LED-ek világítanak vagy villognak.
► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy
villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐
duljon egy STIHL márkaszervizhez.
Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban.
14Munkavégzés a fűnyíró
géppel
14.1A fűnyíró gép tartása és veze‐
tése
► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy,
hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk azt.
14.2A vágási magasság beállítása
6 vágási magasság állítható be:
25 mm = 1. pozíció
–
30 mm = 2. pozíció
–
560478-131-9846-C
14 Munkavégzés a fűnyíró géppelmagyar
40 mm = 3. pozíció
–
50 mm = 4. pozíció
–
60 mm = 5. pozíció
–
75 mm = 6. pozíció
–
A pozíciók a fűnyíró gépen található.
► Fogjuk meg a fűnyíró gépet a fogantyújá‐
nál (1).
► Tartsuk lenyomva a kart (2).
► A fűnyíró gép megemelésével vagy lesüllyesz‐
tésével állítsuk be a kívánt pozíciót.
Az aktuális vágási magasság a vágásmagas‐
ság-kijelzésről (3) olvasható le a jelölés (4)
alapján.
► Engedjük vissza a kart (2).
A fűnyíró gép rögzül az adott helyzetben.
14.4Nyírás
► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon
toljuk előrefelé.
14.5A fűgyűjtő kosár ürítése
14.3Az energiatakarékos (ECO)
üzemmód bekapcsolása:
Amikor az ECO mód be van kapcsolva, a fűnyíró
gép felismeri az aktuális munkakörülményeket,
és automatikusan beállítja a kés megfelelő fordu‐
latszámát.
Ezáltal meghosszabbítható az akkumulátor élet‐
tartama.
► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1) és tartsa.
► Állítsa az ECO-kapcsolót (2) I állásba.
► Hajtsa vissza a fedelet (1).
A kés által keltett légáram megemeli a telített‐
ségjelzőt (1). Ha a fűgyűjtő kosár megtelt, a légá‐
ramlás megszakad. Amikor túlságosan gyenge a
légáram, a telítettségjelző (2) visszatér az alapál‐
lapotába. Ez azt jelzi, hogy ki kell üríteni a
fűgyűjtő kosarat.
A telítettségjelző csak optimális légáramlás ese‐
tén működik megfelelően. A külső hatások (pl.
nedves, tömött vagy magas fű, alacsony vágási
magasság, szennyeződések) hátrányosan befo‐
lyásolhatják a légáramot és ezáltal a telítettség‐
jelző működését.
► Ha a telítettségjelző visszatér az alapállapo‐
tába: Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat.
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet.
► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
0478-131-9846-C57
magyar
► Nyissuk fel a zárófület (1).
► A fogantyúnál (3) fogva hajtsuk fel a fűgyűjtő
kosár felső részét (2), és tartsuk ebben a hely‐
zetben.
► A másik kezünkkel tartsuk meg az alsó fogan‐
tyút (4).
► Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat.
► Hajtsuk vissza a fűgyűjtő kosár fedelét.
► Akasszuk vissza a fűgyűjtő kosarat.
15Munka után
15.1Munkavégzés után
► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐
sági kulcsot és távolítsa el az akkumulátort.
► Ha a fűnyíró gép nedves: Hagyja megszáradni
a fűnyíró gépet.
► Ha az akkumulátor nedves: Hagyja megszá‐
radni az akkumulátort.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Tisztítsa meg az akkumulátort.
16Szállítás
16.1A fűnyíró gép szállítása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet.
Nem foroghat a kés.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot és vegyük ki az
akkumulátort.
A fűnyíró gép tolása
► A fűnyíró gépet lassan és ellenőrzött módon
toljuk előrefelé.
A fűnyíró gép hordozása
► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐
delmi kesztyűt.
15 Munka után
► Ha a fűnyíró gépet ketten viszik:
► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a
fűnyíró gépet a szállítófogantyúnál (1), a
másik személy pedig két kézzel a tolókar‐
nál (2) tartsa erősen.
► A fűnyíró gépet két személynek kell mege‐
melnie és hordoznia.
► Ha a fűnyíró gépet egy személy viszi:
► Hajtsuk le a tolókart.
► Egyik kezünkkel tartsuk erősen a fűnyíró
gépet a szállítófogantyúnál (1), a másik
kezünkkel pedig a fogantyúnál (2) fogjuk.
► Emeljük meg és így vigyük a fűnyíró gépet.
A fűnyíró gép szállítása gépkocsival
► A fűnyíró gépet úgy biztosítsuk álló helyzet‐
ben, hogy az ne tudjon felborulni és ne moz‐
dulhasson el.
16.2Az akkumulátor szállítása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet és távolítsuk el
az akkumulátort.
► Győződjünk meg arról, hogy az akkumulátor
biztonságos állapotban van.
► Úgy csomagoljuk el az akkumulátort, hogy
megakadályozzuk annak elmozdulását a cso‐
magolásban.
► A csomagolást úgy biztosítsuk, hogy az ne
tudjon elmozdulni.
Az akkumulátorra a veszélyes áruk szállítására
vonatkozó követelmények érvényesek. Az akku‐
mulátor az UN 3480 (lítiumionos akkumulátor)
kategóriába tartozik, és az ENSZ „Vizsgálatok és
kritériumok” kézikönyve III. részének 38.3 szaka‐
sza szerint hagyták jóvá.
A szállítási előírások a www.stihl.com/safetydata-sheets webhelyen találhatók.
17Tárolás
17.1A fűnyíró gép tárolása
► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐
sági kulcsot és vegye ki az akkumulátort.
► A fűnyíró gépet úgy tárolja, hogy teljesüljenek
az alábbi feltételek:
A fűnyíró gép gyermek számára elérhetet‐
–
len helyen van.
A fűnyíró gép tiszta és száraz.
–
A fűnyíró gép nem tud felborulni.
–
A fűnyíró gép nem tud elgurulni.
–
17.2Az akkumulátor tárolása
A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40%
és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító
LED) kell tárolni.
580478-131-9846-C
18 Tisztításmagyar
► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy teljesülje‐
nek az alábbi feltételek:
Az akkumulátor gyermek elől elzárva tar‐
–
tandó.
Az akkumulátor legyen tiszta és száraz.
–
Az akkumulátort zárt helyiségben helyezzük
–
el.
Az akkumulátort a fűnyírótól elkülönítve kell
–
tárolni.
Ha az akkumulátort a töltőkészülékben
–
tároljuk: Húzzuk ki a hálózati csatlakozódu‐
gót, és tároljuk az akkumulátort 40% és
60% közötti töltöttségi szinten (2 zöld LED
világít).
Az akkumulátor tárolási hőmérséklete –
–
10 °C és +50 °C között legyen.
TUDNIVALÓ
■ Ha az akkumulátort nem a jelen használati
utasításban leírtak szerint tároljuk, az akkumu‐
látor teljesen lemerülhet és javíthatatlanul
károsodhat.
►
A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltsük
fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐
tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐
den világító LED) kell tárolni.
►
Az akkumulátort a fűnyírótól elkülönítve kell
tárolni.
18Tisztítás
18.2A fűnyíró gép tisztítása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Nedves törlőronggyal tisztítsuk meg a fűnyíró
gépet.
► A kidobócsatornát puha kefével vagy nedves
törlőronggyal tisztítsuk.
► Távolítsuk el az idegen tárgyakat az akkumu‐
látornyílásból, és nedves kendővel tisztítsuk
meg az akkumulátornyílást.
► Ecsettel vagy puha kefével tisztítsuk meg az
akkumulátornyílásban lévő elektromos érintke‐
zőket.
► A szellőzőnyílásokat ecsettel tisztítsuk meg.
► Állítsuk fel a fűnyíró gépet.
► Tisztítsuk meg a kés környékét és a kést egy
fadarabbal, puha kefével vagy nedves törlő‐
ronggyal.
18.3Az akku tisztítása
► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg.
19Karbantartás
19.1A fűnyíró kés felszerelése és
leszerelése
19.1.1A kés leszerelése
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk fel a fűnyíró gépet.
18.1A fűnyíró gép felállítása
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre.
► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
► Állítsuk a vágási magasságot a legmagasabb
állásába. 14.2
► Állítsuk a tolókar felső részét a legalacso‐
nyabb állásába 9.1.
► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2).
► Csavarjuk ki a csavart (3) a nyíl irányába, és
vegyük le az alátéttel (4) együtt.
► Vegyük le a kést (1).
► A csavart (3) és az alátétet (4) kezeljük hulla‐
dékként.
A kés (1) felszerelésekor használjunk új csa‐
► Bal kézzel nyomjuk lefelé a kart (1), és tartsuk
ebben a helyzetben.
► Jobb kézzel fogjuk meg erősen a fűnyíró
gépet a szállítófogantyújánál (2), majd állítsuk
a hátsó kerekeire.
0478-131-9846-C59
vart és alátétet.
19.1.2A kés felszerelése
► Kapcsoljuk ki a fűnyíró gépet, húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulátort.
► Állítsuk fel a fűnyíró gépet.
magyar20 Javítás
A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL
szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐
lyoztatni.
FIGYELMEZTETÉS
■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐
hatja magát.
► Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
► Helyezzük fel az új alátétet (1) az új csa‐
varra (2) úgy, hogy a domború rész kifelé néz‐
zen.
► Vigyünk fel Loctite 243 csavarrögzítőt a csa‐
var (2) menetére.
► A kést (3) úgy helyezzük fel, hogy a felfekvési
felületen (4) lévő kiemelkedések a mélyedé‐
sekbe (5) rögzüljenek.
► Csavarjuk be a csavart (2) az alátéttel (1) egy‐
ütt.
védelmi kesztyűt.
► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐
sági kulcsot és távolítsa el az akkumulátort.
► Állítsa fel a fűnyíró gépet.
► Szerelje le a kést.
► Élezze meg a kést. Ennek során tartsa be az
élezési szöget és hűtse a kést, 22.2.
Az élezés során a kés nem kékülhet el.
► Szerelje fel a kést.
► Kétség esetén: Keresse fel valamelyik STIHL
szakszervizt.
20Javítás
20.1A fűnyíró gép javítása
A felhasználó nem tudja maga megjavítani a
fűnyíró gépet és a kést.
► Ha a fűnyíró gép vagy a kés megsérült: ne
használjuk a fűnyíró gépet vagy a kést, és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐
lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki
► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (2).
► Húzzuk meg a csavart (3) 65 Nm nyomaték‐
kal.
a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐
szervizzel.
19.2Kés élezése és kiegyensúlyo‐
zása
A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐
sához sok gyakorlat szükséges.
21Hibaelhárítás
21.1A fűnyíró gép, illetve az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása
ÜzemzavarAz akkumulá‐
A fűnyíró gép
bekapcsoláskor
nem indul el.
600478-131-9846-C
toron lévő LEDek
1 LED zölden
villog.
1 LED pirosan
világít.
OkMegoldás
Az akkumulátor töltött‐
ségi állapota túl alac‐
sony.
Az akkumulátor túlsá‐
gosan felmelegedett
vagy lehűlt.
► Töltse fel az akkumulátort.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Hagyja lehűlni vagy felmelegedni az
akkumulátort.
21 Hibaelhárításmagyar
ÜzemzavarAz akkumulá‐
A fűnyíró gép
működés közben
kikapcsol.
A fűnyíró gép
működés közben
erősen rázkódik.
toron lévő LEDek
3 LED pirosan
villog.
3 LED pirosan
világít.
4 LED pirosan
villog.
3 LED pirosan
világít.
OkMegoldás
A fűnyíró gép meghi‐
básodott.
A fűnyíró gép túlságo‐
san felmelegedett.
Az akkumulátor
meghibásodott.
Megszakadt az elek‐
tromos kapcsolat a
fűnyíró gép és az
akkumulátor között.
A fűnyíró gép vagy az
akkumulátor nedves.
Túl nagy az ellenállás
a késnél.
Eltömődött a kés kör‐
üli terület.
A fűnyíró gép túlságo‐
san felmelegedett.
A kés megakadt.► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
Elektromos zavar lép‐
ett fel.
Meglazult a csavar a
késnél.
Nincs megfelelően
kiegyensúlyozva a
kés.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Tisztítsa meg az akkumulátorrekeszben
lévő elektromos érintkezőket.
► Helyezze be az akkumulátort.
► Kapcsolja be a fűnyíró gépet.
► Amennyiben továbbra is pirosan villog a
3 LED: ne használja a fűnyíró gépet, és
keresse fel valamelyik STIHL szakkere‐
skedőt.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Hagyja lehűlni a fűnyíró gépet.
► Vegye ki, majd helyezze vissza az akku‐
mulátort.
► Kapcsolja be a fűnyíró gépet.
► Amennyiben továbbra is pirosan villog a
4 LED: ne használja az akkumulátort, és
keresse fel valamelyik STIHL szakkere‐
skedőt.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Tisztítsa meg az akkumulátorrekeszben
lévő elektromos érintkezőket.
► Helyezze be a biztonsági kulcsot.
► Helyezze be az akkumulátort.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Hagyja megszáradni a fűnyíró gépet, ill‐
etve az akkumulátort.
► Állítson be nagyobb vágási magasságot.
► Alacsonyabb fűben kapcsolja be a
fűnyíró gépet.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Hagyja lehűlni a fűnyíró gépet.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Ne kapcsolja be túl gyakran a fűnyíró
gépet rövid idő alatt.
► Állítson be nagyobb vágási magasságot.
► Nyírjon alacsonyabb füvet.
► Vegye ki az akkumulátort.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Vegye ki, majd helyezze vissza az akku‐
mulátort.
► Kapcsolja be a fűnyíró gépet.
► Húzza meg szorosan a csavart.
► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést.
0478-131-9846-C61
magyar22 Műszaki adatok
ÜzemzavarAz akkumulá‐
Túl rövid a
fűnyíró gép üze‐
mideje.
Behelyezéskor
az akkumulátor
beszorul az
akkumulátorre‐
keszbe.
Az akkumulátor
töltőkészülékbe
helyezése után
nem indul el a
töltési folyamat.
Egyenetlen a
fűnyírás, vagy
kisárgul a gyep.
A szimbólum‐
mal jelölt akku‐
mulátor nem
található meg a
STIHL alkalma‐
zással.
toron lévő LEDek
Beszennyeződtek a
1 LED pirosan
világít.
Le van tiltva az akku‐
Túl nagy az akkumu‐
OkMegoldás
Nincs teljesen feltöltve
az akkumulátor.
Az akkumulátor elérte
az élettartama végét.
Eltömődött a kés kör‐
üli terület.
Tompa vagy kopott a
kés.
Túl nagy az ellenállás
a késnél.
vezetősínek vagy az
elektromos érintkezők
az akkumulátorre‐
keszben.
Az akkumulátor túlsá‐
gosan felmelegedett
vagy lehűlt.
Tompa vagy kopott a
kés.
Túl nagy az ellenállás
a késnél.
mulátoron vagy a
mobil végberendezé‐
sen a Bluetooth® rádi‐
óinterfész.
látor és a mobil vég‐
berendezés közötti
távolság.
21.2Terméktámogatás és segítség
az alkalmazáshoz
Terméktámogatást és az alkalmazáshoz segítsé‐
get STIHL márkaszerviznél kaphat.
Kapcsolatfelvételi lehetőségeket és további tájé‐
koztatást a https://support.stihl.com vagy a
www.stihl.com címen talál.
► Töltse fel teljesen az akkumulátort.
► Cserélje ki az akkumulátort.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést.
► Állítson be nagyobb vágási magasságot.
► Nyírjon alacsonyabb füvet.
► Tisztítsa meg a fűnyíró gépet.
► Hagyja az akkumulátort a töltőkészülék‐
ben.
Amint a hőmérséklet a megengedett tar‐
tományba kerül, automatikusan elindul a
töltés.
► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést.
► Állítson be nagyobb vágási magasságot.
► Nyírjon alacsonyabb füvet.
►
Engedélyezze a Bluetooth® rádióinter‐
fészt az akkumulátoron és a mobil vég‐
berendezésen.
►
Csökkentse a távolságot, 22.3.
► Ha az akkumulátor továbbra sem talál‐
ható meg a STIHL alkalmazással: Ker‐
esse fel valamelyik STIHL szakkereske‐
dőt.
A fűgyűjtő kosár maximális űrtartalma: 55 l
–
Munkaszélesség: 41 cm
–
–
Fordulatszám: 3150 min
–
Fordulatszám ECO üzemmódban: 2800 min
A működési idő a www.stihl.com/battery-life web‐
helyen található.
-1
-1
22Műszaki adatok
22.1STIHL RMA 443.2 C fűnyíró
gép
Jóváhagyott akkumulátor: STIHL AP
–
Tömeg (akkumulátor nélkül): 21,2 kg
–
620478-131-9846-C
23 Pótalkatrészek és tartozékokmagyar
22.2Kés
Minimális vastagság (a): 2 mm
–
Minimális szélesség (b): 55 mm
–
Élezési szög (c): 30°
–
22.3STIHL AP akkumulátor
Akkumulátor-technológia: Lítiumionos
–
Feszültség: 36 V
–
Kapacitás Ah-ban: lásd a teljesítménytáblát
–
Energiatartalom Wh-ban: lásd a teljesítmény‐
–
táblát
Súly kg-ban: lásd a teljesítménytáblát
–
Megengedett hőmérséklet-tartomány az hasz‐
–
nálathoz és a tároláshoz: - 10 °C és + 50 °C
között
–
Bluetooth®-os rádióinterfész (csak a
bólummal ellátott akkumulátorok esetén):
–
Adatkapcsolat: Bluetooth® 5.1. A mobil esz‐
köznek kompatibilisnek kell lennie Blue‐
tooth® Low Energy 5.0-val és támogatnia
kell a Generic Access Profile (GAP)-t.
Frekvenciasáv: ISM sáv 2,4 GHz
–
Max. sugárzott átviteli teljesítmény: 1 mW
–
Hatósugár: kb.10 m. A hatósugár a környe‐
–
zeti feltételektől és a mobil eszköz tulajdon‐
ságaitól függ. A hatósugár a külső körülmé‐
nyektől függően, az alkalmazott vevőkészü‐
léket is beleértve, erősen változó lehet. Zárt
helyiségekben és fém akadályok (például
falak, polcok, bőröndok) miatt a hatósugár
jelentősen gyengébb lehet.
A mobilkészülék operációs rendszerével
–
szemben támasztott követelmények: And‐
roid vagy iOS (az aktuális verzió vagy
újabb)
szim‐
22.4Hang- és rezgésértékek
A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A zajtelje‐
sítményszint K-értéke: 1,2 dB(A). A rezgésgyor‐
sulás K-értéke: 0,90 m/s².
Az LpA hangnyomásszint mért értéke az EN
–
60335-2-77 szabvány alapján: 75 dB(A)
Garantált zajteljesítményszint (L
–
2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz.
jogszabály alapján: 90 dB(A)
Rezgésgyorsulás (ahv) az EN 20643 és az EN
–
60335-2-77 szabvány alapján a tolókaron:
1,80 m/s²
A megadott rezgésgyorsulási értékek mérése
szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt,
és azok felhasználhatók az elektromos készülé‐
kek összehasonlításához. A tényleges rezgés‐
gyorsulási értékek az alkalmazás típusától füg‐
gően eltérhetnek a megadottaktól. A megadott
rezgésgyorsulási értékekből ki lehet indulni a
rezgési terhelés meghatározásakor. A tényleges
rezgési terhelést meg kell becsülni. Ennek során
tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is,
amikor az elektromos készülék kikapcsolt álla‐
potban van, valamint azokra is, amikor a készü‐
lék ugyan be van kapcsolva, de terhelés nélkül
működik.
A munkavállalók fizikai tényezők (vibráció) hatá‐
sából keletkező kockázatoknak való expozíció‐
jára vonatkozó egészségügyi és biztonsági mini‐
mumkövetelményeiről szóló 2002/44/EC irány‐
elvnek, illetve 2005/1093 sz. jogszabálynak való
megfelelőséggel kapcsolatos információk a
www.stihl.com/vib webhelyen találhatók.
22.5REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió által
meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐
rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH rendelet betartásához szükséges
információkról a www.stihl.com/reach oldalon
tájékozódhat.
23Pótalkatrészek és tartozé‐
kok
23.1Pótalkatrészek és tartozékok
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL
pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐
tozékokat jelölnek.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti
STIHL tartozékok használatát ajánlja.
A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem
tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és
tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐
masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud
azok alkalmazásáért felelősséget vállalni.
WAd
) a
0478-131-9846-C63
magyar
Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL
tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha‐
tók.
23.2Fontos pótalkatrészek
Kés: 6338 702 0130
–
Késrögzítő csavar: 9008 319 9028
–
Alátét: 0000 702 6600
–
24Ártalmatlanítás
24.1A fűnyíró gép ártalmatlanítása
Az ártalmatlanításra vonatkozó információk a
helyi önkormányzattól vagy a STIHL szakkeres‐
kedőktől szerezhetők be.
A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐
sodást és környezetszennyezést okozhat.
► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a
helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐
felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
► Ezeket ne ártalmatlanítsa a háztartási hulla‐
dékkal együtt.
25EK Megfelelőségi nyilatko‐
zat
25.1STIHL RMA 443.2 C fűnyíró
gép
A STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5.
6336 Langkampfen,
Ausztria
kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a követ‐
kező gép:
Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép
–
Gyártó neve: STIHL
–
Típus: RMA 443.2 C
–
Munkaszélesség: 41 cm
–
Sorozatazonosító: 6338
–
megfelel a 2000/14/EC, a 2006/42/EC a
2014/30/EU és a 2011/65/EU irányelv vonatkozó
rendelkezéseinek, továbbá a termék kifejlesztése
és gyártása a következő szabványok gyártás
időpontjában érvényes változatával összhang‐
ban történt: EN 60335-1, EN 60335‑2-77,
EN 55014-1 és EN 55014-2.
A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐
határozása a 2000/14/EC irányelv VIII. mellékle‐
tének megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 89,2 dB(A)
–
Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A)
–
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH
vállalatnál található.
A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐
tábláján szerepel.
Langkampfen, 2020.01.02.
STIHL Tirol GmbH
nevében
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
nevében
Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály
vezetője
26A gyártó UK/CA megfelelő‐
ségi nyilatkozata
26.1STIHL RMA 443.2 C fűnyíró
gép
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5.
6336 Langkampfen,
Ausztria
egyedüli felelősséggel kijelenti, hogy a következő
adatokkal jellemzett gép:
Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép
–
Gyártó neve: STIHL
–
Típus: RMA 443.2 C
–
Munkaszélesség: 41 cm
–
Sorozatazonosító: 6338
–
megfelel az Egyesült Királyságban érvényben
lévő „Noise Emission in the Environment by
Equipment for use Outdoors Regulations 2001”,
„Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008”, „Electromagnetic Compatibility Regula‐
tions 2016” és „The Restriction of the Use of Cer‐
tain Hazardous Substances in Electronic Equip‐
ment Regulations 2012” rendeletek vonatkozó
rendelkezéseinek, valamint a termék kifejlesz‐
tése és gyártása a következő szabványok gyár‐
tás időpontjában érvényes változatával össz‐
640478-131-9846-C
27 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphezmagyar
hangban történt: EN 60335-1, EN 60335‑2-77,
EN 55014-1 és EN 55014-2.
Tanúsító szervezet:
TUV Rheinland UK LTD
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐
határozása az Egyesült Királyság „Noise Emis‐
sion in the Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001, Schedule 11” ren‐
deletének megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 89,2 dB(A)
–
Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A)
–
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH
cégnél található.
A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐
tábláján szerepel.
Langkampfen, 2022. 07. 01.
A STIHL Tirol GmbH
nevében
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
nevében
Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg
vezetője
27Biztonsági útmutató a
fűnyíró géphez
27.1Bevezető
Ez a fejezet az EN 60335-2-77 szabvány EE füg‐
gelékében a villamos működtetésű fűnyírók
vonatkozásában előre megfogalmazott, általános
biztonsági utasításokat tartalmazza.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olvassa el az ezen a fűnyíró gépen található
összes biztonsági utasítást, útmutatást, ábrát
és műszaki adatot. A következő utasítások be
nem tartása áramütést, égési sérüléseket és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg
az összes biztonsági utasítást és útmutatást.
27.2Oktatás
Gondosan olvassa el a használati utasítást.
a)
Ismerkedjen meg a gép kezelőelemeivel és
megfelelő használatával;
soha ne engedje meg gyermekeknek vagy
b)
más, a használati utasítást nem ismerő sze‐
mélyeknek, hogy a fűnyíróval dolgozzanak.
Helyi rendelkezések korhatárhoz köthetik a
gép használatát;
soha ne dolgozzon a fűnyíróval, ha más sze‐
c)
mélyek – különösen gyermekek – vagy álla‐
tok vannak a közelben;
tartsa szem előtt, hogy a gép kezelője a fel‐
d)
elős a más személyeket ért balesetekért
vagy azok tulajdonának károsodásáért.
27.3Előkészítő műveletek
A gép működtetése közben mindig erős láb‐
a)
belit és hosszúnadrágot viseljen. Ne működ‐
tesse a gépet mezítláb vagy könnyű szandál‐
ban. Ne viseljen laza ruhát, vagy olyan ruhát,
amelyről zsinórok vagy övek lógnak.
Vizsgálja át a terepet, ahol a gépet használni
b)
fogja, és távolítson el minden nagyobb tár‐
gyat, amelyet a gép felkaphat és ellökhet.
Használat előtt minden alkalommal ellen‐
c)
őrizze szemrevételezéssel, hogy a vágókés,
a rögzítő csavarok és az egész vágószerke‐
zet nem kopott, elhasználódott vagy sérült-e.
Elhasználódott vagy sérült vágókést és rög‐
zítő csavarokat az egyensúlyhiány elkerü‐
lése érdekében csak garnitúránként szabad
cserélni. Az elhasználódott vagy sérült tájé‐
koztató táblákat ki kell cserélni.
27.4Kezelés
Csak napfénynél vagy jó mesterséges meg‐
a
)
világítás mellett dolgozzon.
Ha lehet, kerülje a gép nedves talajon tör‐
b)
ténő használatát.
Lejtős terepen ügyeljen a stabil testtartásra.
c)
Csak lépéstempóban tolja a gépet.
d)
Lejtőn mindig keresztirányban, sohasem fel-
e)
vagy lefelé nyírja a füvet.
Rendkívül óvatosan járjon el, ha lejtős tere‐
f)
pen megváltoztatja a menetirányt.
Ne nyírjon füvet túlságosan meredek lejtő‐
g)
kön.
Rendkívül óvatosan járjon el, ha a fűnyírót
h)
megfordítja, vagy maga felé húzza.
0478-131-9846-C65
slovensky
Állítsa meg a fűnyíró kés(eke)t, ha a fűnyírót
i)
nem füves területek feletti haladás közben
meg kell dönteni, és ha a fűnyírót a nyírási
területre, ill. onnan vissza szállítja.
Sose használja a fűnyíró gépet sérült
j)
védelmi berendezésekkel vagy védőrácsok‐
kal, vagy a beépített védőberendezések nél‐
kül, pl. terelők, ill. fűgyűjtő szerkezet nélkül.
A gépet óvatosan, a gyártó utasítása szerint
k)
indítsa be, illetve működtesse. Ügyeljen arra,
hogy a lába elég távol legyen a vágó
kés(ek)től.
A motor elindítása közben nem szabad a
l)
fűnyíró gépet megdönteni, kivéve, ha a fűnyí‐
rót a folyamat során fel kell emelni. Ebben az
esetben csak annyira döntse meg, ameny‐
nyire feltétlenül szükséges, és csak a hasz‐
nálótól elfordított oldalt emelje fel.
Ne indítsa el a motort, ha a kidobócsatorna
m)
előtt áll.
Soha ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó
n)
alkatrészekre vagy azok alá. Mindig marad‐
jon távol a kidobócsatornától.
Soha ne emelje fel és ne vigye arrébb a
o)
fűnyíró gépet járó motorral.
Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati indí‐
p)
tókulcsot. Győződjön meg arról, hogy az
összes mozgó alkatrész teljesen leállt:
amikor csak magára hagyja a fűnyírót;
–
mielőtt a beszorult testek kiszabadításá‐
–
hoz vagy a kidobócsatornában keletkezett
eltömődések megszüntetéséhez kezd;
a fűnyíró gép ellenőrzése, tisztítása vagy a
–
rajta végzendő bármilyen munkálat előtt;
ha a gép idegen testnek ütközött. Ilyenkor
–
vizsgálja át a fűnyíró gépet, valamint
végeztesse el a szükséges javításokat a
gép ismételt beindítása és a munkavégzés
folytatása előtt.
Ha szokatlanul erős vibrációk lépnek fel a
fűnyíró gépen – akkor azonnali ellenőrzés
szükséges.
ellenőrizze, hogy vannak-e sérülések;
–
végeztesse el a sérült alkatrészek szüksé‐
–
ges javítását;
gondoskodjon arról, hogy valamennyi
–
anyacsavar, csapszeg és csavar erősen
meg legyen húzva.
27.5Karbantartás és tárolás
Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya‐
a
)
csavar, csapszeg és csavar erősen meg
legyen húzva és a gép biztonságos üzemál‐
lapotban legyen.
Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő szerke‐
b)
zet kopottságát és működőképességét.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
c)
biztonsági okokból ki kell cserélni.
Ügyeljen arra, hogy több vágókéssel felsze‐
d)
relt gépeknél egy vágókés mozgása a többi
vágókés forgását is eredményezheti.
Ügyeljen a gép beállításakor arra, hogy ne
e)
szoruljon az ujja a mozgó kések és a gép
álló részei közé.
A gép leállítása előtt várja meg, amíg a
f)
motor lehűl.
A vágókések karbantartása közben ügyeljen
g)
arra, hogy a kések még az áramforrás kikap‐
csolását követően is mozgathatók.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
h)
biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag
minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐
szeket használjon.
1 Úvodslovensky
26 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...86
27 Bezpečnostno-technické pokyny pre
kosačku na trávu.......................................87
1Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
k dispozícii na stránke www.connect.stihl.com
alebo u predajcu STIHL.
Slovná značka a obrazové znaky (logá) Blue‐
tooth® sú registrované ochranné známky a sú
majetkom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. Aké‐
koľvek použitie tejto slovného/obrazového znaku
spoločnosťou STIHL podlieha licencii.
Akumulátory s
ním Bluetooth®. Musia sa dodržiavať miestne
prevádzkové obmedzenia (napr. v lietadlách
alebo nemocniciach).
sú vybavené rádiovým rozhra‐
2.2Označenie výstražných upozor‐
není v texte
NEBEZPEČENSTVO
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo
smrti.
►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1Platná dokumentácia
Tento návod na obsluhu je originálny návod na
obsluhu od výrobcu v zmysle smernice EÚ
2006/42/EC.
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si
prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce
dokumenty:
Bezpečnostné pokyny pre akumulátor
–
STIHL AP
Návod na obsluhu pre nabíjačky
–
STIHL AL 101, 300, 301-4, 500
Bezpečnostné informácie pre akumulátory
–
STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐
rom: www.stihl.com/safety-data-sheets
Ďalšie informácie o STIHL connected, kompati‐
bilných výrobkoch a často kladené otázky sú
0478-131-9846-C67
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návode na obsluhu.
ECO
ECO
slovensky3 Prehľad
3Prehľad
3.1Kosačka na trávu a akumulátor
1 Blokovací gombík
Blokovací gombík spolu so spínacou konzo‐
lou kosenia zapína a vypína rezný nôž.
2 Spínací strmeň
Spínací strmeň spolu s blokovacím gombí‐
kom zapína a vypína rezný nôž.
3 Vodiace držadlo
Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie
a prepravu kosačky na trávu.
4 Indikátor naplnenia zberného koša
Indikátor naplnenia zobrazuje naplnenie zber‐
ného koša na trávu.
5 Zberný kôš na trávu
Zberný kôš na trávu zachytáva pokosenú
trávu.
6 Vyhadzovacia klapka
Vyhadzovacia klapka uzatvára vyhadzovací
kanál.
7 Páka
Páka slúži na nastavenie výšky kosenia.
8 Rukoväť
Rukoväť slúži na držanie kosačky na trávu pri
nastavení výšky kosenia a na prepravu
kosačky na trávu.
9 Klapka
Klapka zakrýva akumulátor a bezpečnostný
kľúč.
10 Prepravná rukoväť
Prepravná rukoväť slúži na prepravu kosačky
na trávu.
11 Páka
Páka slúži na nastavenie a na preklopenie
vodiaceho držadla.
12 Akumulátor
Akumulátor zásobuje kosačku na trávu ener‐
giou.
13
LED dióda „BLUETOOTH®“ (len pre akumulá‐
tory s
LED indikuje aktiváciu a deaktiváciu rádio‐
vého rozhrania Bluetooth®.
14 Tlačidlo
Tlačidlo aktivuje kontrolky LED na akumulá‐
tore. Aktivuje a deaktivuje rádiové rozhranie
Bluetooth® (ak je k dispozícii).
15 Kontrolky LED
Kontrolky LED ukazujú stav nabitia akumulá‐
tora a porúch.
16 Blokovacia páka
Blokovacia páka udržuje akumulátor v prie‐
store na akumulátor.
17 Akumulátorový priestor
Tento priestor slúži na uloženie akumulátora.
18 Spínač EKO
Spínač EKO zapína a vypína režim EKO.
19 Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostný kľúč aktivuje kosačku na trávu.
20 Prepravný priestor
Prepravný priestor zachytáva náhradný aku‐
mulátor.
# Výkonový štítok so strojovým číslom
)
3.2Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na kosačke na
trávu a na akumulátore a znamenajú nasledu‐
júce:
Tento symbol označuje bezpečnostný
kľúč.
Tento symbol označuje uchytenie
kľúča.
Tento symbol označuje spínač EKO.
680478-131-9846-C
XX
L
W
A
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
Tento symbol označuje nastavenie
výšky kosenia.
Počas pracovných prestávok, pre‐
pravy, uschovania, údržby a opravy
vytiahnite bezpečnostný kľúč.
Tento symbol uvádza hmotnosť
kosačky na trávu bez akumulátora.
1 kontrolka LED svieti načerveno. Aku‐
mulátor je príliš horúci alebo príliš stu‐
dený.
4 kontrolky LED blikajú načerveno.
V akumulátore vznikla porucha.
Garantovaná hladina akustického
výkonu podľa smernice 2000/14/EC
v dB(A), aby bolo možné porovnať
emisie výrobkov.
Akumulátor má rádiové rozhranie Blue‐
tooth® a možno ho pripojiť k aplikácii
STIHL.
Údaj vedľa symbolu poukazuje na energiu
akumulátora podľa špecifikácie výrobcu
článku. Obsah energie, ktorý je k dispozícii
počas používania, je menší.
Výrobok nelikvidujte v domovom odpade.
Zapnite a vypnite rezný nôž.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na kosačke na trávu alebo na
akumulátore a znamenajú nasledujúce:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
a ich opatrenia.
Prečítajte si návod na obsluhu, porozu‐
mejte mu a uschovajte ho.
Dávajte pozor na vymrštené pred‐
mety – udržiavajte bezpečnú vzdiale‐
nosť a zabráňte vstupu iných osôb.
Nedotýkajte sa otáčajúceho sa rezného
noža.
Dodržujte bezpečný odstup.
Chráňte akumulátor pred teplom
a ohňom.
Neponárajte akumulátor do kvapalín.
Dodržujte povolený rozsah teplôt aku‐
mulátora.
4.2Použitie v súlade s predpísa‐
ným účelom
Kosačka na trávu STIHL RMA 443.2 C slúži na
kosenie suchej trávy.
Kosačka na trávu je napájaná akumulátorom
STIHL AP.
Akumulátor s
umožňuje personalizáciu a prenos informácií
o akumulátore na základe technológie Blue‐
tooth®.
v kombinácii s aplikáciou STIHL
VAROVANIE
■
Akumulátory, ktoré nie sú schválené spoločno‐
sťou STIHL pre kosačky na trávu, môžu spu‐
stiť požiare a výbuchy. Osoby sa môžu ťažko
zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné
škody.
►
Používajte kosačky na trávu s akumuláto‐
rom STIHL AP.
■ Ak sa kosačka na trávu alebo akumulátor
nepoužijú v súlade s predpísaným účelom,
môžu sa osoby ťažko zraniť alebo môžu zom‐
rieť a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Kosačku na trávu používajte podľa pokynov
uvedených v návode na obsluhu.
► Akumulátor používajte tak, ako je popísané
v návode na obsluhu, aplikácii STIHL a na
stránke www.connect.stihl.com .
4.3Požiadavky na používateľa
Počas pracovných prestávok, pre‐
pravy, uschovania, údržby a opravy
vyberte akumulátor.
0478-131-9846-C69
VAROVANIE
■
Používatelia bez poučenia nemusia rozpoznať
ani odhadnúť nebezpečenstvá kosačky na
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
trávu a akumulátora. Používateľ alebo iné
osoby sa môžu ťažko zraniť alebo môžu zom‐
rieť.
► Prečítajte si návod na obsluhu, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak sa kosačka na trávu alebo akumulátor
odovzdáva inej osobe: Dodajte aj návod na
obsluhu.
►
Zabezpečte, aby používateľ spĺňal nasledu‐
júce požiadavky:
Používateľ je odpočinutý.
–
Používateľ je telesne, zmyslovo aj
–
duševne schopný obsluhovať kosačku
na trávu a akumulátor a pracovať
s nimi. Ak je používateľ schopný vyko‐
návať tieto činnosti s telesným, zmyslo‐
vým alebo duševným obmedzením,
môže používateľ pracovať so strojom
iba pod dozorom alebo podľa pokynov
zodpovednej osoby.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
–
núť nebezpečenstvá kosačky na trávu
a akumulátora.
Používateľ si je vedomý, že zodpovedá
–
za nehody a poškodenia.
Používateľ je plnoletý alebo je odborne
–
vzdelávaný pod dohľadom v súlade
s národnými predpismi.
Používateľ dostal poučenie od špeciali‐
–
zovaného predajcu STIHL alebo od
odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal
pracovať s kosačkou na trávu.
Používateľ nie je obmedzený v dôsledku
–
alkoholu, liekov ani drog.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■
Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Používateľ sa môže zra‐
niť.
►
Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce sa môže rozvíriť prach. Vdých‐
nutý prach môže poškodiť zdravie a spustiť
alergické reakcie.
►
Ak sa rozvíri prach: Noste protiprachovú
masku.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť do dreva,
krovia a do kosačky na trávu. Používatelia bez
vhodného odevu sa môžu ťažko zraniť.
►
Noste úzko priliehavý odev.
► Odložte šály a šperky.
■ Počas čistenia, údržby alebo prepravy sa
môže používateľ dostať do kontaktu s nožom.
Používateľ sa môže zraniť.
►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
■ Ak používateľ nosí nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť. Používateľ sa môže zraniť.
► Noste pevnú zatvorenú obuv s drsnou pod‐
rážkou.
■ Počas ostrenia noža sa môžu vymrštiť častice
materiálu. Používateľ sa môže zraniť.
► Noste úzke priliehavé ochranné okuliare.
Vhodné ochranné okuliare sú skontrolo‐
vané podľa normy EN 166 alebo podľa
národných predpisov a v obchode sú
dostupné s príslušným označením.
►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
4.5Pracovná oblasť a okolie
4.5.1Kosačka na trávu
VAROVANIE
■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nemusia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
kosačky na trávu a vymršťovaných predmetov.
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu
ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá
držte vo vzdialenosti od pracovnej
oblasti.
► Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť od
predmetov.
► Kosačku na trávu nenechávajte bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať
s kosačkou na trávu.
■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐
teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐
niť alebo zomrieť.
►
Ak prší: Nepracujte.
■ Kosačka na trávu nemá ochranu proti vode.
Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom pro‐
stredí, môže dôjsť k elektrickému zásahu.
Používateľ sa môže zraniť a kosačka na trávu
sa môže poškodiť.
►
Nepracujte v daždi a vo vlhkom prostredí.
► Nekoste mokrú trávu.
■ Elektrické diely kosačky na trávu môžu vytvá‐
rať iskry. Iskry môžu v ľahko zápalnom alebo
výbušnom prostredí spustiť požiare a výbuchy.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Nepracujte v ľahko zápalnom a výbušnom
prostredí.
700478-131-9846-C
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
4.5.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z akumulátora. Môže dôjsť k ťažkému
zraneniu nezúčastnených osôb, detí a zvierat.
►
Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb,
detí a zvierat.
► Nenechávajte akumulátor bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s
akumulátorom.
■ Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže akumulátor
začať horieť, explodovať alebo sa vážne
poškodiť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
► Akumulátor chráňte pred horúčavou
a otvoreným ohňom.
► Akumulátor nehádžte do ohňa.
► Akumulátor používajte a skladujte v
teplotnom rozsahu medzi ‑ 10 °C a
+ 50 °C.
► Akumulátor neponárajte do kvapalín.
► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových
drobných súčiastok.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chráňte pred chemikáliami a
soľami.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Kosačka na trávu
Kosačka na trávu je v bezpečnom stave, ak sú
splnené nasledovné požiadavky:
Kosačka na trávu nie je poškodená.
–
Kosačka na trávu je suchá a čistá.
–
Ovládacie prvky fungujú a sú nezmenené.
–
Rezný nôž je správne namontovaný.
–
Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐
–
ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL.
Príslušenstvo nie je správne namontované.
–
VAROVANIE
■
V stave, ktorý nie je bezpečný, diely viac
nemusia správne fungovať a bezpečnostné
zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môžu
ťažko zraniť alebo môžu zomrieť.
►
Nepracujte s poškodenou kosačkou na
trávu.
► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo
vlhká: Vyčistite kosačku na trávu a vysušte
ju.
►
Na kosačke na trávu nevykonávajte žiadne
zmeny.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte
s kosačkou na trávu.
► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐
nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL.
► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu alebo v návode
na obsluhu príslušenstva.
►
Do otvorov kosačky na trávu nevkladajte
žiadne predmety.
► Kontakty uchytenia kľúča nikdy neprepájajte
a nepremosťujte s kovovými predmetmi.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.6.2Rezný nôž
Rezný nôž je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
Rezný nôž a montážne diely sú nepoškodené.
–
Rezný nôž nie je zdeformovaný.
–
Rezný nôž je správne namontovaný.
–
Rezný nôž je správne naostrený.
–
Rezný nôž je bez ostrín.
–
Rezný nôž je správne vyvážený.
–
Minimálna hrúbka a minimálna šírka rezného
–
noža nie je prekročená,
–
Uhol ostria je dodržaný, 22.2.
22.2.
VAROVANIE
■
V stave, ktorý nie je bezpečný, sa môžu diely
rezného noža uvoľniť a vymrštiť. Osoby sa
môžu ťažko zraniť.
►
Pracujte s nepoškodeným nožom a nepo‐
škodenými montážnymi dielmi.
► Správne namontujte rezný nôž.
► Správne nabrúste rezný nôž.
► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo
ným predajcom STIHL.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.6.3Akumulátor
Akumulátor je v bezpečnom stave, ak sú splnené
nasledovné požiadavky:
akumulátor nie je poškodený,
–
akumulátor je suchý a čistý,
–
0478-131-9846-C71
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
Akumulátor funguje a nie sú na ňom žiadne
–
zmeny.
VAROVANIE
■
V stave, ktorý nie je bezpečný, viac nemusí
akumulátor bezpečne fungovať. Osoby sa
môžu ťažko zraniť.
►
Pracujte s nepoškodeným a funkčným aku‐
mulátorom.
► Poškodený alebo pokazený akumulátor
nenabíjajte.
► Ak je akumulátor znečistený alebo vlhký:
vyčistite akumulátor a vysušte ho.
► Na akumulátore nevykonávajte žiadne
zmeny.
► Do otvorov akumulátora nevkladajte žiadne
predmety.
► Elektrické kontakty akumulátora nikdy
neprepájajte a nepremosťujte s kovovými
predmetmi.
►
Akumulátor neotvárajte.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
■ Z poškodeného akumulátora môže unikať kva‐
palina. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu
s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť.
►
Vyvarujte sa kontaktu s kvapalinou.
► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou:
Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐
točným množstvom vody a mydla.
►
Ak sa dostane do kontaktu s očami: Umý‐
vajte oči aspoň 15 minút dostatočným
množstvom vody a vyhľadajte lekára.
■
Poškodený alebo pokazený akumulátor môže
neobyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Ak akumulátor neobyčajne zapácha alebo
dymí: Nepoužívajte akumulátor a udržujte
ho ďaleko od horiacich látok.
►
Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň
z akumulátora hasiacim prístrojom alebo
vodou.
4.7Pracovanie
VAROVANIE
■
Používateľ nemôže v určitých situáciách pra‐
covať koncentrovane. Používateľ sa môže
potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
►
Pracujte s pokojom a rozvahou.
► V prípade zlého osvetlenia a viditeľnosti:
Nepracujte s kosačkou na trávu.
► Kosačku na trávu obsluhujte sami.
► Dajte pozor na prekážky.
► Nevyklápajte kosačku na trávu.
720478-131-9846-C
► Na zemi pracujte v stoji a držte stabilitu.
► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐
covnú prestávku.
► Ak sa kosí na svahu: Koste priečne
k svahu.
► So strojom nepracujte na svahu so stúpa‐
ním väčším než 25° (46,6 %).
■ Otáčajúci sa rezný nôž môže porezať používa‐
teľa. Používateľ sa môže ťažko zraniť.
► Nedotýkajte sa otáčajúceho sa rez‐
ného noža.
► Ak je rezný nôž blokovaný predme‐
tom: Vypnite kosačku na trávu,
vytiahnite bezpečnostný kľúč
a vyberte akumulátor. Až potom
odstráňte predmet.
■
Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐
bené kosačkou na trávu.
► Používajte rukavice.
► Urobte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú známky poruchy prekrvenia:
Vyhľadajte lekára.
■ Ak počas práce narazí rezný nôž na cudzí
predmet, môže sa nôž alebo jeho časti poško‐
diť alebo môže dôjsť k jeho vrhnutiu s vysokou
rýchlosťou. Osoby sa môžu zraniť a môžu
vzniknúť vecné škody.
►
Odstráňte cudzie predmety z pracovnej
oblasti.
■ Keď sa spínacia konzola kosenia pustí, otáča
sa rezný nôž naďalej ešte krátky čas. Osoby
sa môžu ťažko zraniť.
►
Počkajte, kým sa rezný nôž prestane otá‐
čať.
■ Ak otáčajúci sa rezný nôž narazí na tvrdý
predmet, môžu vznikať iskry. Iskry môžu
v ľahko zápalnom prostredí spustiť požiare.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Nepracujte v ľahko zápalnom prostredí.
■ Ak sa kosačka na trávu odstaví na šikmých
plochách, môže sa nepozorovane odvaliť.
Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné
škody.
►
Kosačku na trávu pustite, len ak stojí na
rovnej ploche a nemôže sa sama odvaliť.
■ Ak sa na vodiacom držadle upevňujú pred‐
mety, kosačka na trávu sa môže prevrátiť kvôli
pridanému závažiu. Osoby sa môžu zraniť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Na vodiace držadlo nepripevňujte žiadne
predmety.
NEBEZPEČENSTVO
■
Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napä‐
tie, môže sa rezný nôž dostať do kontaktu
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
s týmito vedeniami a môže ich poškodiť. Pou‐
žívateľ sa môže ťažko zraniť alebo zomrieť.
► Nepracujte v okolí vedení, ktoré vedú napä‐
tie.
■ Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa
zasiahnuť blesk. Používateľ sa môže ťažko
zraniť alebo zomrieť.
►
Ak je búrka: Nepracujte.
4.8Preprava
4.8.1Kosačka na trávu
► Kosačku na trávu uskladnite mimo dosahu
■ Elektrické kontakty na kosačke na trávu
a kovové diely môžu v dôsledku vlhkosti koro‐
dovať. Kosačka na trávu sa môže poškodiť.
► Vytiahnite akumulátor.
detí.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
VAROVANIE
■ Počas prepravy sa kosačka na trávu môže
prevrátiť alebo pohybovať. Osoby sa môžu
zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Kosačku na trávu zaistite upínacími
popruhmi, remeňmi alebo sieťou tak, aby
sa nepreklopila a nemohla sa pohybovať.
4.8.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Akumulátor nie je chránený proti všetkým vply‐
vom prostredia. Ak je akumulátor vystavený
určitým vplyvom prostredia, môže sa poškodiť
a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Poškodený akumulátor neprepravujte.
■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu
alebo pohybu akumulátora. Môže dôjsť k zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Akumulátor zabaľte do obalu tak, aby sa
nemohol pohybovať.
► Obal zaistite tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
4.9Skladovanie
4.9.1Kosačka na trávu
VAROVANIE
■
Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko
zraniť.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Kosačku na trávu uskladňujte čistú a suchú.
■ Ak je počas uschovania nasadený bezpeč‐
nostný kľúč a akumulátor, môže sa rezný nôž
neúmyselne zapnúť. Osoby sa môžu ťažko
zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
4.9.2Akumulátor
VAROVANIE
■
Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvo akumulátorov. Deti sa môžu ťažko
zraniť.
►
Akumulátor uskladnite mimo dosahu detí.
■ Akumulátor nie je chránený pred všetkými
vplyvmi prostredia. Ak je akumulátor vysta‐
vený určitým vplyvom prostredia, môže sa
nenapraviteľne poškodiť.
►
Akumulátor uskladňujte čistý a suchý.
► Akumulátor uskladnite v uzavretej miestno‐
sti.
► Akumulátor uskladnite oddelene od
kosačky na trávu.
► Ak je akumulátor uskladnený v nabíjačke:
Odpojte sieťový konektor a uložte akumulá‐
tor so stavom nabitia medzi 40 % a 60 %
(svietia 2 zelené LED diódy).
►
Akumulátor uskladnite v rozsahu teplôt 10 °C a + 50 °C.
0478-131-9846-C73
slovensky5 Pripravenie kosačky na trávu na použitie
4.10Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy
nasadený bezpečnostný kľúč a akumulátor,
môže sa rezný nôž neúmyselne zapnúť.
Osoby sa môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť
vecné škody.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo ostré predmety môžu poškodiť
kosačku na trávu, rezný nôž a akumulátor. Ak
sa kosačka na trávu, rezný nôž a akumulátor
nečistia správne, nemusia diely viac správne
fungovať a bezpečnostné zariadenia viac
nepôsobia. Osoby sa môžu ťažko zraniť.
►
Kosačku na trávu, rezný nôž a akumulátor
čistite tak, ako je popísané v návode na
obsluhu.
■
Ak sa údržba alebo oprava kosačky na trávu,
rezného noža alebo akumulátora nevykonáva
správne, nemusia diely viac správne fungovať
a bezpečnostné zariadenia viac nepôsobia.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo môžu zom‐
rieť.
►
Údržbu a opravu na kosačke na tráve a na
akumulátore nevykonávajte sami.
► Ak je potrebná údržba alebo oprava
kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐
dajte špecializovaného predajcu STIHL.
►
Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako
je popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Počas čistenia, údržby alebo opravy rezného
noža sa môže používateľ porezať na ostrých
rezných hranách. Používateľ sa môže zraniť.
►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
■ Počas ostrenia môže byť rezný nôž horúci.
Používateľ sa môže popáliť.
► Počkajte, kým sa rezný nôž vychladí.
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
5Pripravenie kosačky na
trávu na použitie
5.1Pripravenie kosačky na trávu
na použitie
Pred každým začiatkom práce sa musia vykonať
nasledujúce kroky:
► Odstráňte obalový materiál a prepravné iste‐
nie.
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce diely nachá‐
dzali v bezpečnom stave:
–
Kosačka na trávu, 4.6.1.
–
Rezný nôž, 4.6.2.
–
Akumulátor, 4.6.3.
►
Skontrolujte akumulátor,
►
Úplne nabite akumulátor, 6.1.
►
Vyčistite kosačku na trávu, 18.2.
►
Skontrolujte rezný nôž, 13.2.
►
Namontujte vodiace držadlo, 8.1.
►
Vyklopte a nastavte vodiace držadlo, 9.1.
► Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachytiť
v zbernom koši na trávu: Zaveste zberný kôš
na trávu, 8.2.2.
► Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo‐
vať dozadu: Zveste zberný kôš na trávu,
8.2.3.
►
Nastavte výšku kosenia,
►
Kontrola ovládacích prvkov, 13.1.
► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte
kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐
ného predajcu STIHL.
5.2Spojenie akumulátora s rádio‐
vým rozhraním Bluetooth® s
aplikáciou STIHL App
►
Aktivujte rádiové rozhranie Bluetooth® na
mobilnom koncovom zariadení.
►
Aktivujte rádiové rozhranie Bluetooth® na aku‐
mulátore, 7.1.
► Stiahnite aplikáciu STIHL App z App Store na
mobilné koncové zariadenie a vytvorte konto.
► Otvorte aplikáciu STIHL App a prihláste sa.
► Pridajte akumulátor do aplikácie STIHL App a
riaďte sa pokynmi na obrazovke.
Kontakty a ďalšie informácie nájdete na stránke
https://support.stihl.com alebo v aplikácii.
Funkcia k STIHL connected je v aplikácii
STIHL App k dispozícii v závislosti od trhu.
13.3.
14.2.
740478-131-9846-C
6 Nabitie akumulátora a LED diódyslovensky
6Nabitie akumulátora a LED
diódy
6.1Nabitie akumulátora
Doba nabíjania závisí od rôznych vplyvov, napr.
od teploty akumulátora alebo od teploty prostre‐
dia. Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od
uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uve‐
dená na stránke www.stihl.com/charging‑times.
► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v
návode na obsluhu pre nabíjačku STIHL AL
101, 300, 301-4, 500.
6.2Zobrazenie stavu nabitia
► Stlačte tlačidlo (1).
Kontrolky LED svietia asi 5 sekúnd nazeleno
a zobrazujú stav nabitia.
► Ak bliká pravá kontrolka LED nazeleno: Nabite
akumulátor.
6.3Kontrolky LED na akumulátore
LED kontrolky môžu ukazovať stav nabitia aku‐
mulátora alebo poruchy. Kontrolky LED môžu
svietiť nazeleno alebo načerveno alebo môžu bli‐
kať.
Ak kontrolky LED svietia nazeleno alebo blikajú,
zobrazuje sa stav nabitia.
► Ak kontrolky LED svietia načerveno alebo bli‐
kajú: Odstráňte poruchy,
V kosačke na trávu alebo v akumulátore
nastala porucha.
21.1.
LED BLUETOOTH® vedľa symbolu svieti
cca 3 sekundy na modro. Rádiové rozhranie
Bluetooth® na akumulátore je aktivované.
7.2Deaktivácia rádiového rozhra‐
nia Bluetooth
► Ak akumulátor disponuje rádiovým rozhraním
Bluetooth®: Stlačte tlačidlo a podržte ho stla‐
čené cca 3 sekundy.
LED BLUETOOTH® vedľa symbolu bliká
šesťkrát na modro. Rádiové rozhranie Blue‐
tooth® na akumulátore je deaktivované.
®
8Zostavenie kosačky na
trávu
8.1Montáž vodiaceho držadla
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
Bluetooth®: Stlačte tlačidlo a podržte ho stla‐
čené cca 3 sekundy.
0478-131-9846-C75
®
► Horný diel vodiaceho držadla (2) zaveďte do
konzoly vodiaceho držadla (4).
► Skrutku (5) nasuňte cez otvory v konzole
vodiaceho držadla (4) a cez puzdro v hornom
diele vodiaceho držadla (2).
► Vložte maticu (6) do výrezu v konzole vodia‐
ceho držadla (4).
► Dotiahnite skrutku (5).
slovensky9 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa
► Vyhadzovaciu klapku (1) odložte na zberný
kôš na trávu (2).
8.2.3Zvesenie zberného koša na trávu
► Vypnite kosačku na trávu.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku.
► Zberný kôš na trávu vyberte smerom nahor
pomocou rukoväti.
► Uzavrite vyhadzovaciu klapku.
9Nastavenie kosačky na
► Zatlačte kábel (7) do držiakov (8).
► Upevnite kábel (7) pomocou príchytky
kábla (9) na vodiacom držadle.
Vodiace držadlo sa nemusí znovu demontovať.
8.2Zloženie, zvesenie a zavesenie
zberného koša na trávu
8.2.1Zmontovanie zberného koša na trávu
► Horný diel zberného koša (1) nasaďte na
spodný diel zberného koša (2).
► Čapy (3) zatlačte zvnútra otvorov (4).
► Horný diel zberného koša (1) zatlačte nadol.
Horný diel vodiaceho držadla počuteľne
zapadne.
8.2.2Zavesenie zberného koša na trávu
► Vypnutie kosačky na trávu
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
trávu pre používateľa
9.1Nastavenie vodiaceho držadla
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Podržte vodiace držadlo (1).
► Páku (2) zatlačte nadol a podržte ju.
► Vodiace držadlo (1) nastavte do požadovanej
polohy.
► Uvoľnite páku (2) a dbajte na to, aby vodiace
držadlo opäť úplne zapadlo.
9.2Sklopenie vodiaceho držadla
Na úspornú prepravu alebo uschovanie je možné
vodiace držadlo sklopiť.
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Podržte páku stlačenú.
► Vodiace držadlo preklopte smerom dopredu.
► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1).
► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐
väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do ulo‐
ženia (5).
760478-131-9846-C
10 Vloženie a vybratie akumulátoraslovensky
10Vloženie a vybratie akumu‐
látora
10.1Vloženie akumulátora
► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju.
► Akumulátor (2) zatlačte až na doraz do aku‐
mulátorového priestoru (3).
Akumulátor (2) zapadne jedným kliknutím a je
zablokovaný.
► Ak sa má dodať druhý akumulátor: Nasaďte
akumulátor do prepravného priestoru (4).
Akumulátor s cvaknutím zapadne a je
zaistený.
► Zatvorte klapku (1).
10.2Vybratie akumulátora
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju.
11Nasadenie a vytiahnutie
bezpečnostného kľúča
11.1Nasadenie bezpečnostného
kľúča
► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju.
► Nasuňte bezpečnostný kľúč (2) do uchytenia
kľúča (3).
► Zatvorte klapku (1).
11.2Vytiahnutie bezpečnostného
kľúča
► Otvorte klapku až na doraz a podržte ju.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Zatvorte klapku.
► Bezpečnostný kľúč uskladnite mimo dosahu
detí.
12Zapnutie a vypnutie
kosačky na trávu
12.1Zapnutie a vypnutie noža
12.1.1Zapnutie rezného noža
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
rukou úplne v smere vodiaceho držadla (3)
a podržte ju tak, aby palec obopínal vodiace
držadlo (3).
Rezný nôž sa otáča.
► Uvoľnite blokovací gombík (1).
slovensky13 Kontrola kosačky na trávu a akumulátora
► Vodiace držadlo (3) a spínaciu konzolu kose‐
nia (2) pravou rukou podržte tak, aby palec
obopínal vodiace držadlo (3).
12.1.2Vypnutie noža
► Pustite spínaciu konzolu kosenia.
► Počkajte, kým sa nôž prestane otáčať.
► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Kosačka na trávu je poškodená.
13Kontrola kosačky na trávu
a akumulátora
13.1Kontrola ovládacích prvkov
Blokovací gombík a spínacia konzola
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Stlačte blokovací gombík a znovu ho pustite.
► Potiahnite spínaciu konzolu úplne v smere
vodiaceho držadla a znovu ju pustite.
► Ak blokovací gombík alebo spínacia konzola
idú ťažko alebo sa neodpružujú do výstupnej
polohy: Nepoužívajte kosačku a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Blokovací gombík alebo spínacia konzola má
poškodenie.
Zapnite stroj
► Nasaďte bezpečnostný kľúč.
► Vložte akumulátor.
► Pravou rukou stlačte blokovací gombík a pod‐
ržte ho stlačený.
► Spínaciu konzolu potiahnite ľavou rukou úplne
v smere vodiaceho držadla a podržte ju tak,
aby palec obopínal vodiace držadlo.
Nôž sa otáča.
► Ak blikajú 3 červené LED kontrolky: Vytiahnite
bezpečnostný kľúč, vytiahnite akumulátor
a vyhľadajte špecializovaného predajcu
STIHL.
Kosačka na trávu má poruchu.
► Pustite blokovací gombík a spínaciu konzolu.
Nôž sa po krátkom čase už neotáča.
► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
Kosačka na trávu je poškodená.
13.2Kontrola noža
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
►
Nainštalujte kosačku na trávu, 18.1.
► Odmerajte nasledujúce:
Hrúbka a
–
Šírka b
–
Uhol ostria c
–
► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo
minimálna šírka: Vymeňte nôž, 22.2.
► Ak nie je dodržaný uhol ostria: Naostrite nôž,
22.2.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
13.3Kontrola akumulátora
► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
LED diódy svietia alebo blikajú.
► Ak LED diódy nesvietia ani neblikajú: Akumu‐
látor nepoužívajte a vyhľadajte špecializova‐
ného obchodníka STIHL.
V akumulátore je porucha.
14Práca s kosačkou na trávu
14.1Podržanie a vedenie kosačky
na trávu
► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak,
aby palec obopínal vodiace držadlo.
14.2Nastavenie výšky kosenia
Je možné nastaviť 6 výšok kosenia:
25 mm = poloha 1
–
30 mm = poloha 2
–
40 mm = poloha 3
–
50 mm = poloha 4
–
60 mm = poloha 5
–
75 mm = poloha 6
–
780478-131-9846-C
14 Práca s kosačkou na trávuslovensky
Polohy sú uvedené na kosačke na trávu.
► Podržte kosačku na trávu na rukoväti (1).
► Stlačte a podržte páku (2).
► Kosačku na trávu dajte do požadovanej
polohy zdvihnutím a znížením.
Aktuálnu výšku kosenia možno zistiť podľa
indikátora nastavenej výšky kosenia (3) na
základe značenia (4).
► Uvoľnite páku (2).
Kosačka na trávu sa zaistí.
14.3Zapnutie režimu EKO
Keď je režim EKO zapnutý, rozpozná kosačka
na trávu aktuálne pracovné podmienky a auto‐
maticky nastaví vhodný počet otáčok k nožu.
Doba chodu akumulátora sa tak môže predĺžiť.
14.4Kosenie
► Kosačku na trávu posúvajte dopredu pomaly
a kontrolovane.
14.5Vyprázdnenie zberného koša
na trávu
Prúd vzduchu generovaný nožom nadvihuje indi‐
► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju.
► Nastavte spínač EKO (2) do polohy I.
► Zatvorte klapku (1).
0478-131-9846-C79
kátor naplnenia (1). Keď je naplnený zberný kôš
na trávu, zastaví sa prúd vzduchu. Ak je prúd
vzduchu príliš malý, vráti sa indikátor naplne‐
nia (2) do pokojového stavu. To je upozornenie
na vyprázdnenie zberného koša na trávu.
Neobmedzená funkcia indikátora naplnenia je
daná iba pri optimálnom prúde vzduchu. Vonkaj‐
šie vplyvy, ako mokrá, hustá alebo vysoká tráva,
nízke výšky kosenia, znečistenie a podobne
môžu obmedziť prúd vzduchu a funkciu indiká‐
tora naplnenia.
► Ak sa indikátor naplnenia vráti do pokojového
stavu: Vyprázdnite zberný kôš na trávu.
► Vypnite kosačku na trávu.
► Zveste zberný kôš na trávu.
slovensky15 Po ukončení práce
► Jedna osoba podrží obomi rukami kosačku
na trávu na prepravnej rukoväti (1) a druhá
osoba ju obidvomi rukami podrží na vodia‐
com držadle (2).
► Kosačku na trávu zdvíhajte a noste vo dvo‐
jici.
► Ak kosačku na trávu nosí jedna osoba:
► Sklopte vodiace držadlo.
► Kosačku na trávu uchopte jednou rukou za
► Otvorte uzavieraciu príložku (1).
► Horný diel zberného koša (2) vyklopte za ruko‐
väť (3) smerom nahor a podržte ho.
► Druhou rukou podržte spodnú rukoväť (4).
► Vyprázdnite zberný kôš na trávu.
► Sklopte zberný kôš na trávu.
► Zaveste zberný kôš na trávu.
15Po ukončení práce
15.1Po práci
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Ak je kosačka na trávu mokrá: Kosačku na
trávu nechajte vyschnúť.
► Ak je akumulátor mokrý: Akumulátor nechajte
vysušiť.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Vyčistite akumulátor.
16Preprava
16.1Prepravovanie kosačky na
trávu
► Vypnite kosačku na trávu.
Nôž sa nesmie otáčať.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč a vyberte aku‐
mulátor.
Posunutie kosačky na trávu
► Kosačku na trávu posúvajte dopredu pomaly
a kontrolovane.
Nosenie kosačky na trávu
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
prepravnú rukoväť (1) a druhou rukou za
rukoväť (2).
► Kosačku na trávu zdvihnite a preneste.
Preprava kosačky na trávu pomocou vozidla
► Kosačku na trávu v stoji zaistite tak, aby sa
kosačka na trávu nepreklopila a nemohla sa
pohybovať.
16.2Preprava akumulátora
► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐
tor.
► Zabezpečte, aby sa akumulátor nachádzal
v bezpečnom stave:
► Akumulátor zabaľte tak, aby sa nemohol pohy‐
bovať v obale.
► Obal zabezpečte tak, aby sa nemohol pohybo‐
vať.
Akumulátor podlieha požiadavkám prepravy
nebezpečného tovaru. Akumulátor je zaradený
do UN3480 (lítium-iónové batérie) a bol otesto‐
vaný podľa príručky UN Skúšky a kritériá,
časť III, odsek 38.3.
Prepravné predpisy sú uvedené na
www.stihl.com/safety-data-sheets .
17Skladovanie
17.1Uschovanie kosačky na trávu
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Kosačku na trávu uschovávajte tak, aby boli
splnené nasledovné požiadavky:
Kosačka na trávu je mimo dosahu detí.
–
Kosačka na trávu je suchá a čistá.
–
Kosačka na trávu sa nemôže preklopiť.
–
Kosačka na trávu sa nemôže prevaliť.
–
17.2Uskladnenie akumulátora
Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐
látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐
leno svietiace kontrolky LED).
► Ak sa kosačka na trávu nosí vo dvojici:
800478-131-9846-C
18 Čistenieslovensky
► Akumulátor uschovávajte tak, aby boli splnené
nasledovné požiadavky:
Akumulátor je mimo dosahu detí.
–
Akumulátor je suchý a čistý.
–
Akumulátor je v uzavretej miestnosti.
–
Akumulátor je oddelený od kosačky na
–
trávu.
Ak je akumulátor uskladnený v nabíjačke:
–
Odpojte sieťový konektor a uložte akumulá‐
tor so stavom nabitia medzi 40 % a 60 %
(svietia 2 zelené LED diódy).
Akumulátor je v rozsahu teplôt - 10 °C
store vyčistite štetcom alebo mäkkou kefkou.
► Vetracie otvory vyčistite pomocou štetca.
► Nainštalujte kosačku na trávu.
► Oblasť okolo noža a nôž vyčistite kúskom
dreva, mäkkou kefkou alebo vlhkou utierkou.
18.3Čistenie akumulátora
► Akumulátor vyčistite vlhkou handrou.
UPOZORNENIE
■ Ak sa akumulátor neskladuje tak, ako je popí‐
sané v tomto návode na obsluhu, môže dôjsť
k jeho hlbokému vybitiu a nenapraviteľnému
poškodeniu.
►
Vybitý akumulátor pred uskladnením nabite.
Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať
akumulátor v stave nabitia medzi 40 %
a 60 % (2 nazeleno svietiace kontrolky
LED).
►
Akumulátor uskladnite oddelene od
kosačky na trávu.
19Údržba
19.1Demontáž a montáž noža
19.1.1Demontáž noža
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Nainštalujte kosačku na trávu.
18Čistenie
18.1Inštalácia kosačky na trávu
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
► Zveste zberný kôš na trávu.
► Výšku kosenia nastavte do najvyššej polohy.
14.2
► Horný diel vodiaceho držadla nastavte do naj‐
nižšej polohy, 9.1.
► Nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2).
► Vyskrutkujte skrutku (3) v smere šípky
a snímte ju spolu s podložkou (4).
► Snímte nôž (1).
► Zlikvidujte skrutku (3) a podložku (4).
Na montáž noža (1) použite novú skrutku
a podložku.
19.1.2Montáž noža
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Nainštalujte kosačku na trávu.
► Ľavou rukou zatlačte páku (1) smerom nadol
a podržte ju.
► Pravou rukou podržte kosačku na trávu na
prepravnej rukoväti (2) a postavte ju dozadu.
18.2Čistenie kosačky na trávu
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
0478-131-9846-C81
slovensky20 Oprava
► Novú podložku (1) položte so zvlnenou stra‐
nou smerom von na novú skrutku (2).
► Na závit skrutky (2) naneste skrutkovú poistku
Loctite 243.
► Nôž (3) nasadzujte tak, aby hrbolce na dosa‐
dacej ploche (4) zasahovali do výrezov
noža (5).
► Skrutku (2) zakrúťte spolu s podložkou (1).
VAROVANIE
■ Rezné hrany noža sú ostré. Používateľ sa
môže porezať.
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
► Vypnite kosačku na trávu, vytiahnite bezpeč‐
nostný kľúč a vyberte akumulátor.
► Nainštalujte kosačku na trávu.
► Demontujte nôž.
► Naostrite nôž. Pritom dodržiavajte uhol brúse‐
nia a vychlaďte nôž, 22.2.
Počas ostrenia sa nesmie nôž spustiť modrý.
► Namontujte nôž.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Kosačku alebo akumulátor nechajte
vysušiť.
► Nastavte väčšiu výšku kosenia.
► Kosačku zapínajte v nižšej tráve.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Vytiahnite bezpečnostný kľúč.
► Vytiahnite akumulátor.
► Nechajte kosačku na trávu vychladnúť.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Kosačku na trávu nezapínajte príliš
často v krátkom čase.
► Nastavte väčšiu výšku kosenia.
► Pokoste nižšiu trávu.
► Vytiahnite akumulátor.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Vyberte a znovu vložte akumulátor.
► Zapnutie kosačku na trávu.
► Dotiahnite skrutku.
► Naostrite a vyvážte nôž.
► Úplne nabite akumulátor.
► Vymeňte akumulátor.
► Vyčistite kosačku na trávu.
► Naostrite a vyvážte nôž.
► Nastavte väčšiu výšku kosenia.
► Pokoste nižšiu trávu.
► Vyčistite kosačku na trávu.
0478-131-9846-C83
slovensky22 Technické údaje
PoruchaKontrolky LED
torového priest‐
oru.
Po vložení aku‐
mulátora do
nabíjačky sa
proces nabíjania
nespúšťa.
Tráva je poko‐
sená nečisto
alebo trávnik je
žltý.
Akumulátor s
nie je možné
nájsť pomocou
aplikácie STIHL.
na akumulátore
1 kontrolka
LED svieti
načerveno.
Rádiové rozhranie
Vzdialenosť medzi
PríčinaOdstránenie problému
mulátorovom priestore
sú znečistené.
Akumulátor je príliš
horúci alebo príliš stu‐
dený.
Rezný nôž je tupý
alebo opotrebovaný.
Odpor rezného noža
je príliš veľký.
Bluetooth® na akumu‐
látore alebo mobilnom
koncovom zariadení
je deaktivované.
akumulátorom
a mobilným zariade‐
ním je príliš veľká.
21.2Podpora pre produkty a pomoc
pri používaní
Podpora pre produkty a pomoc pri používaní sú
dostupné u špecializovaného predajcu STIHL.
Kontakty a ďalšie informácie nájdete na stránke
https://support.stihl.com alebo www.stihl.com.
► Akumulátor nechajte vložený v nabí‐
jačke.
Nabíjanie sa spustí automaticky hneď po
dosiahnutí povoleného teplotného roz‐
sahu.
► Naostrite a vyvážte nôž.
► Nastavte väčšiu výšku kosenia.
► Pokoste nižšiu trávu.
►
Aktivujte rádiové rozhranie Bluetooth
na akumulátore a na mobilnom konco‐
vom zariadení.
►
Skráťte vzdialenosť, 22.3.
► Ak sa akumulátor stále nedá nájsť
pomocou aplikácie STIHL: Vyhľadajte
špecializovaného predajcu STIHL.
22.2Nôž
®
22Technické údaje
22.1Kosačka na trávu STIHL
RMA 443.2 C
Povolený akumulátor: STIHL AP
–
Hmotnosť bez akumulátora: 21,2 kg
–
Maximálny obsah zberného koša na trávu: 55 l
–
Šírka záberu pri kosení: 41 cm
–
–
Otáčky: 3150 min
–
Otáčky v režime EKO: 2800 min
Doba chodu je uvedená na www.stihl.com/
battery-life .
840478-131-9846-C
-1
-1
Minimálna hrúbka a: 2 mm
–
Minimálna šírka b: 55 mm
–
Uhol ostria c: 30°
–
22.3Akumulátor STIHL AP
Technológia akumulátora: lítiovo-iónový
–
Napätie: 36 V
–
Kapacita v Ah: pozri výkonový štítok
–
Obsah energie vo Wh: pozri výkonový štítok
–
Hmotnosť v kg: pozri výkonový štítok
–
Dovolený teplotný rozsah pre použitie a usk‐
–
ladnenie: - 10 °C až + 50 °C
–
Rádiové rozhranie Bluetooth® (iba pre akumu‐
látory s
):
23 Náhradné diely a príslušenstvoslovensky
–
Dátové spojenie: Bluetooth® 5.1. Mobilné
koncové zariadenie musí byť kompatibilné s
Bluetooth® Low Energy 5.0 a podporovať
Generic Access Profile (GAP).
Frekvenčné pásmo: Pásmo ISM 2,4 GHz
–
Maximálne vyžarovaný vysielací výkon:
–
1 mW
Dosah signálu: cca 10 m. Intenzita signálu
–
závisí od okolitých podmienok a mobilného
koncového zariadenia. Dosah sa môže
výrazne líšiť v závislosti od vonkajších pod‐
mienok, vrátane použitého prijímača. Vnútri
uzavretých priestorov a v dôsledku kovo‐
vých prekážok (napr. steny, regály, kufre)
môže byť dosah výrazne kratší.
Požiadavky na operačný systém mobilného
–
koncového zariadenia: Android alebo iOS (v
aktuálnej verzii alebo vyššia verzia)
22.4Hodnoty zvuku a hodnoty
vibrácií
Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má
hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐
kého výkonu má hodnotu 1,2 dB(A). Hodnota K
pre hodnotu vibrácií má hodnotu 0,90 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA nameraná podľa
–
normy EN 60335-2-77: 75 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
–
výkonu L
EC / SI 2001/1701: 90 dB(A)
Hodnota vibrácií ahv nameraná podľa normy
–
EN 20643, EN 60335-2-77, vodiace držadlo:
1,80 m/s²
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa
normovaného kontrolného postupu a je ich
možné použiť na porovnanie elektrických strojov.
Skutočne vyskytujúce sa hodnoty vibrácií sa
môžu od uvedených hodnôt odchyľovať, a to
v závislosti od druhu použitia. Uvedené hodnoty
vibrácií je možné použiť na prvý odhad vibrač‐
ného zaťaženia. Skutočné vibračné zaťaženie sa
musí odhadnúť. Pritom je možné zohľadniť aj
časy, v ktorých je elektrický stroj vypnutý, a časy,
v ktorých je síce zapnutý, ale beží bez zaťaže‐
nia.
Informácie o splnení smernice o minimálnych
zdravotných a bezpečnostných požiadavkách
vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov rizikám
vzniknutým pôsobením fyzikálnych fakto‐
rov (vibrácie) 2002/44/EC a SI 2005/1093 náj‐
dete uvedené na stránke www.stihl.com/vib .
nameraná podľa normy 2000/14/
WAd
22.5REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu,
hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú
uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
23Náhradné diely a príslu‐
šenstvo
23.1Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne
náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐
ných dielov STIHL a príslušenstva značky
STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov
nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐
dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a
vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu
trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐
ného predajcu značky STIHL.
23.2Dôležité náhradné diely
Rezný nôž: 6338 702 0130
–
Skrutka noža: 9008 319 9028
–
Podložka: 0000 702 6600
–
24Likvidácia
24.1Likvidácia kosačky na trávu
Informácie o likvidácii sú k dispozícii od miest‐
neho úradu alebo u špecializovaného predajcu
STIHL.
Nesprávna likvidácia môže byť škodlivá pre
zdravie a znečisťovať životné prostredie.
► Výrobky STIHL vrátane obalov zašlite na
vhodné zberné miesto na recykláciu v súlade
s miestnymi predpismi.
► Nelikvidujte v domovom odpade.
25EÚ vyhlásenie o zhode
25.1Kosačka na trávu STIHL
RMA 443.2 C
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Rakúsko
0478-131-9846-C85
slovensky26 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
týmto zodpovedne vyhlasuje, že
Konštrukčný typ: Akumulátorová kosačka na
–
trávu
Výrobná značka: STIHL
–
Typ: RMA 443.2 C
–
Šírka záberu pri kosení: 41 cm
–
Sériové identifikačné číslo: 6338
–
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU
a 2011/65/EU a bola vyvinutá a zhotovená
v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem
platných k dátumu výroby: EN 60335-1,
EN 60335‑2-77, EN 55014-1 a EN 55014-2.
Sídlo účastníkov konania:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, DE
Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny
akustického výkonu bola aplikovaná smernica
2000/14/EC, príloha VIII.
Technické podklady sú uschované v spoločno‐
sti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke
na trávu.
Langkampfen, 02. 01. 2020
STIHL Tirol GmbH
v z.
Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu
a vývoja
Rakúsko
týmto zodpovedne vyhlasuje, že
Konštrukčný typ: Akumulátorová kosačka na
–
trávu
Výrobná značka: STIHL
–
Typ: RMA 443.2 C
–
Šírka záberu pri kosení: 41 cm
–
Sériové identifikačné číslo: 6338
–
zodpovedá príslušným ustanoveniam UK Noise
Emission in the Environment by Equipment for
use Outdoors Regulations 2001, Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐
magnetic Compatibility Regulations 2016 a The
Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub‐
stances in Electronic Equipment Regulations
2012 a bola vyvinutá a vyrobená v súlade
s danými verziami nasledujúcich noriem platnými
k dátumu výroby: EN 60335-1, EN 60335‑2-77,
EN 55014-1 a EN 55014-2.
Sídlo účastníkov konania:
TUV Rheinland UK LTD
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny
akustického výkonu sme postupovali podľa Noise
Emission in the Environment by Equipment for
use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11.
Technické podklady sú uschované v spoločnosti
STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke
na trávu.
Langkampfen, 01.07.2022
STIHL Tirol GmbH
v z.
Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality
26Prehlásenie o zhode výrob‐
i.V.
Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu
a vývoja
com – UKCA
26.1Kosačka na trávu STIHL
RMA 443.2 C
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
860478-131-9846-C
i.V.
Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality
27 Bezpečnostno-technické pokyny pre kosačku na trávuslovensky
27Bezpečnostno-technické
pokyny pre kosačku na
trávu
27.1Úvod
Táto kapitola reprodukuje formulované všeo‐
becné bezpečnostné pokyny v norme EN
60335-2-77, príloha EE, pre elektrické kosačky
na trávu.
VAROVANIE
■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
návody, obrázky a technické údaje, ktoré
patria ku kosačke na trávu. Zanedbanie pri
dodržiavaní nasledujúcich pokynov môže
zapríčiniť elektrický zásah, požiar alebo vážne
zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a
návody si uschovajte do budúcnosti.
27.2Tréning
Poriadne si prečítajte návod na použitie.
a)
Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so
správnym použitím stroja;
nikdy nedovoľte používať kosačku na trávu
b)
deťom alebo iným osobám, ktoré neboli
oboznámené s návodom na obsluhu.
Miestne predpisy môžu stanoviť odlišný mini‐
málny vek pre obsluhu stroja;
s kosačkou nikdy nepracujte, ak sa v blízko‐
c)
sti nachádzajú osoby, zvlášť deti alebo zvie‐
ratá;
pamätajte na to, že obsluha stroja alebo uží‐
d)
vateľ zodpovedá za úrazy spôsobené ďalším
osobám alebo za poškodenie ich majetku.
27.3Prípravné opatrenia
Pri prevádzke stroja noste vždy pevnú obuv
a
)
a dlhé nohavice. Neprevádzkujte stroj bez
topánok ani v ľahkých sandáloch. Vyvarujte
sa noseniu voľného odevu alebo odevu s
visiacimi šnúrami a opaskami.
Skontrolujte povrch, na ktorom sa má použiť
b)
kosačka, a odstráňte všetky predmety, ktoré
by mohol stroj zachytiť a vymrštiť.
Pred použitím stroja vždy vizuálne skontro‐
c)
lujte, či nie sú rezný nôž, upevňovacie čapy
a celá rezná jednotka opotrebované alebo
poškodené. Opotrebované a poškodené
rezné nože a upevňovacie čapy sa smú na
predchádzanie nevyváženiu vymieňať iba v
súpravách. Opotrebované alebo poškodené
štítky s upozorneniami treba vymeniť.
27.4Manipulácia
Koste len za denného svetla alebo pri
a)
dobrom umelom osvetlení.
Ak je to možné, vyvarujte sa použitiu stroja
b)
pri mokrej tráve.
Pri kosení na svahu dbajte vždy na správnu
c)
stabilitu.
Stroj veďte len krokom.
d)
Pri kosení postupujte vždy po vrstevnici,
e)
nikdy nie priamo hore či dole.
Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru
f)
jazdy na svahu.
Nekoste na nadmerne strmých svahoch.
g)
Pri otáčaní kosačky na trávu alebo pri priťa‐
h)
hovaní kosačky k sebe postupujte obzvlášť
opatrne.
Zastavte rezný nôž (rezné nože), keď sa
i)
kosačka na trávu musí naklápať pri preprave
cez iné plochy ako tráva a keď sa kosačka
na trávu pohybuje od kosenej plochy a ku
kosenej ploche.
Nikdy nepoužívajte kosačku na trávu
j)
s poškodenými ochrannými zariadeniami
a ochrannými mriežkami ani bez zabudova‐
ných ochranných zariadení, napr. nárazo‐
vých plechov alebo zariadení zberného koša
na trávu.
Opatrne naštartuje alebo aktivujte spúšťací
k)
spínač podľa pokynov výrobcu. Dodržiavajte
dostatočnú vzdialenosť nôh od rezného
noža (rezných nožov).
Pri spustení alebo zabehnutí motora sa
l)
nesmie kosačka na trávu naklápať, pokiaľ
nie je potrebné kosačku na trávu pri procese
zdvíhať. V tomto prípade ju vyklopte iba do
takej miery, ako je bezpodmienečne
potrebné, a dvíhajte ju iba zo strany odvráte‐
nej od používateľa.
Nespúšťajte motor, keď stojíte pred vyha‐
m)
dzovacím kanálom.
Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru
n)
rotujúcich nástrojov. Zdržujte sa vždy
v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzova‐
cieho otvoru.
Nikdy nedvíhajte a nenoste kosačku na trávu
o)
so zapnutým motorom.
Vypnite motor a vytiahnite štartovací kľúč.
p)
Ubezpečte sa, že všetky pohyblivé diely sa
úplne vypli:
0478-131-9846-C87
latviešu
vždy, keď opustíte kosačku na trávu;
–
pred uvoľňovaním zablokovaného mecha‐
–
nizmu alebo čistením upchatého vyhadzo‐
vacieho kanála,
predtým, než budete kosačku na trávu
–
kontrolovať, čistiť alebo niečo na nej opra‐
vovať,
po náraze vertikutačnej jednotky na cudzí
–
predmet. Zistite poškodenia na kosačke
na trávu a pred opätovným spustením
a používaním kosačky na trávu vykonajte
potrebné opravy.
Ak začne kosačka na trávu silne vibrovať,
musí sa okamžite skontrolovať.
vyhľadajte poškodenia,
–
vykonajte potrebné opravy poškodených
–
dielov,
zabezpečte, aby boli utiahnuté všetky
–
matice, čapy a skrutky.
27.5Údržba a uskladnenie
Dbajte na to, aby matice, čapy a skrutky boli
a)
pevne utiahnuté a aby bol stroj v bezpečnom
pracovnom stave.
Pravidelne kontrolujte zberný kôš, či nie je
b)
opotrebovaný a či nestratil funkčnosť.
Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐
c)
pečnostných dôvodov vždy vymeňte.
Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými rez‐
d)
nými nožmi môže viesť pohyb rezného noža
k otáčaniam ostatných rezných nožov.
Pri nastavovaní stroja dbajte na to, aby sa
e)
medzi pohyblivými reznými nožmi a pevnými
dielmi stroja nemohli zaseknúť prsty.
Predtým, než stroj odstavíte, nechajte motor
f)
vychladnúť.
Pri údržbe rezných nožov dbajte na to, že
g)
najmä vtedy, keď je elektrický zdroj vypnutý,
sa môžu rezné nože pohybovať.
Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐
h)
pečnostných dôvodov vždy vymeňte. Použí‐
vajte výlučne originálne náhradné diely a prí‐
slušenstvo.
7Bluetooth® signāla saskarnes aktivizēšana
un deaktivizēšana..................................... 96
Cienītais klient, cienījamā kliente!
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs
attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes
izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī
smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti.
Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐
jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku
apkalpošanu.
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas
par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums
atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi
varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums
izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
0000009302_006_LV
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti pārstrādājams.
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN
SAGLABĀJIET.
5Zāles pļāvēja sagatavošana darbam........ 95
6Akumulatora uzlāde un gaismas diodes... 96
880478-131-9846-C
2 Informācija par šo lietošanas instrukcijulatviešu
2Informācija par šo lietoša‐
nas instrukciju
2.1Piemērojamie dokumenti
Šī lietošanas pamācība ir ražotāja oriģinālā lieto‐
šanas pamācība saskaņā ar EK Direktīvu
2006/42/EC.
Piemērojami ir vietējie drošības noteikumi.
► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet,
izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐
mentus.
Akumulatora STIHL AP drošības norādījumi
–
Lādētāju STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lie‐
–
tošanas pamācība
Drošības informācija par STIHL akumulato‐
–
riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐
toru: www.stihl.com/safety-data-sheets.
Papildu informācija par STIHL savienotajiem,
saderīgajiem izstrādājumiem un biežāk uzdota‐
jiem jautājumi ir pieejami vietnē www.con‐
nect.stihl.com vai pieejama pie STIHL speciali‐
zētā izplatītāja.
Bluetooth® vārdiskās preču zīmes un logotipi ir
reģistrētas preču zīmes un ir Bluetooth SIG, Inc.
īpašums. STIHL izmanto šīs vārdiskās preču
zīmes/logotipus saskaņā ar licenci.
Akumulatori ar
saskarni. Jāievēro vietējie ekspluatācijas ierobe‐
žojumi (piemēram, lidmašīnās vai slimnīcās).
ir aprīkoti ar Bluetooth
2.2Brīdinājuma norāžu apzīmē‐
šana tekstā
®
NORĀDĪJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos
bojājumus.
2.3Simboli tekstā
Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā
lietošanas instrukcijā.
3Pārskats
3.1Zāles pļāvēji un akumulators
BĪSTAMI
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas rada smagas traumas vai izraisa
nāvi.
►
Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
0478-131-9846-C89
1 Bloķēšanas poga
Bloķēšanas pogu kopā ar pļaušanas režīma
pārslēgšanas sviru izmanto nažu ieslēgšanai
un izslēgšanai.
2 Pārslēgšanas svira
Pārslēgšanas sviru kopā ar bloķēšanas pogu
izmanto nažu ieslēgšanai un izslēgšanai.
3 Vadības rokturis
Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturē‐
šanai, vadīšanai un transportēšanai.
4 Savāktās zāles daudzuma indikators
Savāktās zāles daudzuma indikators norāda
zāles savācējgroza piepildījuma līmeni.
5 Zāles savācējgrozs
Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā
zāle.
ECO
ECO
XX
L
W
A
latviešu4 Drošības norādījumi
6 Izmešanas vāks
Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu.
7 Svira
Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐
nai.
8 Rokturis
Rokturi izmanto zāles pļāvēja turēšanai pļau‐
šanas augstuma iestatīšanas laikā un zāles
pļāvēja transportēšanai.
9 Vāks
Vāks nosedz akumulatoru un drošības
atslēgu.
10 Transportēšanas rokturis
Transportēšanas rokturi izmanto zāles pļā‐
vēja transportēšanai.
11 Svira
Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐
nai un pārslēgšanai.
12 Akumulators
Akumulators nodrošina enerģiju zāles pļāvē‐
jam.
13
LED „BLUETOOTH®” (tikai akumulatoriem ar
).
LED indikators norāda Bluetooth® saskarnes
aktivizēšanu un deaktivizēšanu.
14 Poga
Poga aktivizē akumulatora LED indikatorus.
Tā aktivizē un deaktivizē Bluetooth® saskarni
(ja tāda ir).
15 LED indikatori
LED indikatori uzrāda akumulatora uzlādes
stāvokli un traucējumus.
16 Bloķēšanas svira
Bloķēšanas svira tur akumulatoru akumula‐
tora nodalījumā.
17 Akumulatora nodalījums
Akumulatora nodalījumā tiek ievietots akumu‐
lators.
18 ECO slēdzis
Ar ECO slēdzi ieslēdz un izslēdz ECO
režīmu.
19 Drošības atslēga
Drošības atslēga aktivizē zāles pļāvēju.
20 Transportēšanas nodalījums
Transportēšanas nodalījumā tiek ievietots
rezerves akumulators.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru
3.2Simboli
Simboliem uz zāles pļāvējiem un akumulatora ir
šāda nozīme.
Šis simbols apzīmē drošības atslēgu.
Šis simbols apzīmē slēdzeni.
Šis simbols apzīmē ECO slēdzi.
Šis simbols apzīmē pļaušanas aug‐
stuma regulēšanas sviru.
Šis simbols norāda zāles pļāvēja svaru
bez akumulatora.
1 LED indikators deg sarkanā krāsā.
Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
4 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā.
Radies akumulatora traucējums.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis
saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EC
izteikts dB(A), lai varētu salīdzināt pro‐
duktu trokšņu emisiju.
Akumulatoram ir Bluetooth® saskarne, un
to iespējams savienot ar STIHL lietotni.
Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐
latora enerģijas saturu saskaņā ar ele‐
mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai
pieejamais enerģijas saturs ir mazāks.
Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos.
Ieslēdziet un izslēdziet nazi.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboliem uz zāles pļāvējiem vai
akumulatora ir tālāk norādītā nozīme.
Ievērojiet drošības norādījumus un ar
tiem saistītos pasākumus.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietoša‐
nas pamācību.
900478-131-9846-C
4 Drošības norādījumilatviešu
Sargieties no izsviestiem priekšmetiem
- ieturiet atstatumu un neļaujiet trešajā
personām atrasties šādās zonās.
Neskarieties pie rotējoša naža.
► Lietojiet akumulatoru tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas pamācībā, STIHL lietotnē un
www.connect.stihl.com .
4.3Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, apkopes vai remonta laikā
izņemiet akumulatoru.
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, apkopes vai remonta laikā
izņemiet drošības atslēgu.
Zāles pļāvējs STIHL RMA 443.2 C ir paredzēts
sausas zāles pļaušanai.
Zāles pļāvēja energoapgādi nodrošina akumula‐
tors STIHL AP.
Akumulators ar kombinācijā ar STIHL lietotni
ļauj personalizēt un pārraidīt informāciju akumu‐
latoram, izmantojot Bluetooth® tehnoloģiju.
BRĪDINĀJUMS
■
Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot
kopā ar zāles pļāvēju, var izraisīt ugunsgrēkus
un sprādzienus. Var rasties smagi vai nāvējoši
savainojumi un materiālie zaudējumi.
►
Zāles pļāvējam izmantojiet akumulatoru
STIHL AP.
■ Ja zāles pļāvējs vai akumulators netiek izman‐
tots paredzētajam mērķim, var rasties smagi
vai nāvējoši savainojumi un materiālie zaudē‐
jumi.
►
Izmantojiet zāles pļāvēju tā, kā aprakstīts
šajā lietošanas pamācībā.
Lietotāji, kas nav apmācīti, nevar pazīt un
novērtēt zāles pļāvēja un akumulatora radīto
apdraudējumu. Lietotājam vai citām personām
var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi.
► Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lieto‐
šanas pamācību.
► Ja zāles pļāvēju vai akumulatoru nodod
citai personai, līdzi jādod arī lietošanas
pamācība.
►
Gādājiet, lai lietotājs ievērotu tālāk norādī‐
tās prasības.
Lietotājs ir atpūties.
–
Lietotājam ir pietiekamas fiziskās, maņu
–
un garīgās spējas lietot zāles pļāvēju un
akumulatoru un strādāt ar tiem. Ja lieto‐
tāja fiziskās, uztveres vai garīgās spējas
ir ierobežotas, lietotājs drīkst strādāt
tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai
saskaņā ar tās norādījumiem.
Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt zāles
–
pļāvēja un akumulatora radīto apdrau‐
dējumu.
Lietotājs apzinās, ka atbild par negadīju‐
–
miem un bojājumiem.
Lietotājs ir pilngadīgs vai atbilstoši
–
valsts noteikumiem tiek profesionāli
apmācīts instruktora uzraudzībā.
STIHL specializētais izplatītājs vai spe‐
–
ciālists ir apmācījis lietotāju pirms zāles
pļāvēja ekspluatācijas.
Lietotāja rīcību neietekmē alkohols,
–
medikamenti vai narkotiskas vielas.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.4Apģērbs un aprīkojums
BRĪDINĀJUMS
■
Darba laikā ar lielu ātrumu var augšup izmest
dažādus priekšmetus. Lietotāji var gūt savai‐
nojumus.
►
Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi. Ieelpotās
putekļu daļiņas var būt kaitīgas veselībai un
izraisīt alerģiskas reakcijas.
►
Ja tiek sacelti putekļi: nēsājiet putekļu aiz‐
sargmasku.
0478-131-9846-C91
latviešu4 Drošības norādījumi
■ Nepiemērots apģērbs var aizķerties aiz
kokiem, zariem un zāles pļāvēja. Lietotāji,
kuriem nav piemērota apģērba, var gūt savai‐
nojumus.
►
Nēsājiet pieguļošu apģērbu.
► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas laikā
lietotājs var saskarties ar nazi. Lietotāji var gūt
savainojumus.
►
Nēsājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Ja lietotājam ir nepiemēroti apavi, pastāv
paslīdēšanas risks. Lietotāji var gūt savainoju‐
mus.
►
Nēsājiet stingrus, slēgtus apavus ar neslī‐
došām zolēm.
■ Naža asināšanas laikā var izmest materiāla
daļiņas. Lietotāji var gūt savainojumus.
► Nēsājiet cieši pieguļošas aizsargbrilles. Pie‐
mērotas aizsargbrilles, kas atbilst standar‐
tam EN 166 vai valsts noteikumiem un ir
atbilstoši marķētas, ir pieejamas tirdznie‐
cībā.
►
Nēsājiet izturīga materiāla darba cimdus.
4.5Darba zona un apkārtne
4.5.1zāles pļāvējs
BRĪDINĀJUMS
■
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var
nepazīt un nespēt pienācīgi novērtēt zāles pļā‐
vēju un augšup izmesto priekšmetu radīto
apdraudējumu. Nepiederošas personas, bērni
un dzīvnieki var smagi savainoties vai zaudēt
dzīvību, kā arī var rasties materiāli zaudējumi.
► Neļaujiet nepiederošām personām,
bērniem un dzīvniekiem uzturēties
darba zonā.
► Ieturiet drošu attālumu līdz priekšmetiem.
► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
zāles pļāvējiem.
■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐
totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐
jumi.
►
Lietus laikā: nestrādājiet.
■ Zāles pļāvēji nav ūdensizturīgi. Strādājot lietū
vai mitrā vidē, pastāv elektriskās strāvas trie‐
ciena risks. Lietotājs var savainoties, un zāles
pļāvēji var sabojāties.
►
Nestrādājiet lietū un mitrā vidē.
► Nepļaujiet slapju zāli.
■ Zāles pļāvēju elektriskās detaļas var radīt
dzirksteles. Viegli uzliesmojošā vai sprādzien‐
bīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegša‐
nos un eksplozijas. Var rasties smagi vai
nāvējoši savainojumi un materiāli zaudējumi.
► Nestrādājiet viegli uzliesmojošā un sprā‐
dzienbīstamā vidē.
4.5.2Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki
nespēj atpazīt un novērtēt akumulatora radītos
apdraudējumus. Nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas.
►
Nodrošiniet, lai nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki netuvotos.
► Neatstājiet akumulatoru bez uzraudzības.
► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
akumulatoru.
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides
ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai
vides ietekmei, tas var aizdegties, uzsprāgt vai
tikt neatgriezeniski sabojāts. Var rasties smagi
savainojumi un materiālu bojājumi.
► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐
stuma un atklātas liesmas.
► Nemetiet akumulatorus ugunī.
► Akumulatoru lietojiet un glabājiet
temperatūrā, kas ir robežās no
‑ 10 °C līdz + 50 °C.
► Nemērciet akumulatoru šķidrumos.
► Netuviniet akumulatoru metāliskām, mazām
detaļām.
► Nepakļaujiet akumulatoru augsta spiediena
iedarbībai.
► Nepakļaujiet akumulatoru mikroviļņu iedar‐
bībai.
► Aizsargājiet akumulatoru pret ķimikālijām
un sāļiem.
4.6Drošs stāvoklis
4.6.1Zāles pļāvējs
Zāles pļāvējs ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir
izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
Zāles pļāvējs nav bojāts.
–
Zāles pļāvējs ir tīrs un sauss.
–
Vadības elementi darbojas, un tie nav pārvei‐
–
doti.
Nazis ir pareizi uzstādīts.
–
Uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvējam pare‐
–
dzētie STIHL piederumi.
Piederumi ir piestiprināti pareizi.
–
920478-131-9846-C
4 Drošības norādījumilatviešu
BRĪDINĀJUMS
■ Drošībai neatbilstošā stāvoklī daļas var pār‐
traukt darboties pareizi un drošības ierīces var
tikt atspējotas. Personas var gūt smagas vai
nāvējošas traumas.
►
Strādājiet tikai ar nebojātu zāles pļāvēju.
► Ja zāles pļāvējs ir netīrs vai slapjš: notīriet
zāles pļāvēju un ļaujiet tam nožūt.
► Nepārveidojiet zāles pļāvēju.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐
jiet ar zāles pļāvēju.
► Šim zāles pļāvējam uzstādiet tikai oriģinā‐
los STIHL piederumus.
► Uzstādiet nazi tā, kā aprakstīts šajā lietoša‐
nas pamācībā.
► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā
vai piederuma lietošanas pamācībā.
► Neievietojiet zāles pļāvēja atverēs priekš‐
metus.
► Nesavienojiet slēdzenes kontaktus ar
metāla priekšmetiem un neradiet īsslē‐
gumu.
►
Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.6.2Nazis
Nazis ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir izpildīti
tālāk minētie nosacījumi.
Nazis un tā sastāvdaļas nav bojātas.
–
Nazis nav deformēts.
–
Nazis ir pareizi uzstādīts.
–
Nazis ir pareizi uzasināts.
–
Nazim nav atskabargu.
–
Nazis ir pareizi līdzsvarots.
–
Nav pārsniegtas naža minimālā biezuma un
–
platuma vērtības,
–
Ir ievērots asināšanas leņķis, 22.2.
22.2.
BRĪDINĀJUMS
■
Ja nav nodrošināts ekspluatācijai drošs stā‐
voklis, naža daļas var atvienoties un tikt
izsviestas. Personas var smagi savainoties.
►
Strādājiet tikai tad, ja nazis un tā sastāvda‐
ļas nav bojātas.
► Pareizi ievietojiet nazi.
► Pareizi uzasiniet nazi.
► Ja naža biezums un platums ir mazāks par
līdzsvarot nazi.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
0478-131-9846-C93
4.6.3Akumulators
Akumulators ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir
izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
Akumulators nav bojāts.
–
Akumulators ir sauss un tīrs.
–
Akumulators darbojas, un tam nav veiktas
–
izmaiņas.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja akumulators nav ekspluatācijai drošā stā‐
voklī, tā darbība vairs nav droša. Cilvēki var
smagi savainoties.
►
Strādājiet tikai tad, ja akumulators darbojas
un nav bojāts.
► Nelādējiet bojātu akumulatoru.
► Ja akumulators ir netīrs vai slapjš: notīriet
akumulatoru un ļaujiet tam nožūt.
► Neveiciet izmaiņas akumulatorā.
► Neievietojiet akumulatora atverēs priekšme‐
tus.
► Nekad nesavienojiet akumulatora elektri‐
skos kontaktus ar metāla priekšmetiem un
neradiet īsslēgumu.
►
Neatveriet akumulatoru.
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
■ No bojāta akumulatora var izplūst šķidrums.
Ja šķidrums saskaras ar ādu vai iekļūst acīs,
var rasties ādas vai acu kairinājums.
►
Izvairieties no saskares ar šo šķidrumu.
► Ja šķidrums saskāries ar ādu: nomazgājiet
attiecīgās vietas ar lielu ūdens daudzumu
un ziepēm.
►
Ja šķidrums iekļuvis acīs: vismaz 15 minū‐
tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu
un griezieties pie ārsta.
■
Bojāts akumulators var radīt neparastu smaku,
dūmus vai degt. Var rasties smagi vai nāvējoši
savainojumi un materiāli zaudējumi.
►
Ja akumulators rada neparastu smaku vai
dūmus: neizmantojiet akumulatoru un neno‐
vietojiet tā tuvumā degošas vielas.
►
Ja akumulators deg: mēģiniet dzēst akumu‐
latoru ar ugunsdzēsības aparātu vai ūdeni.
4.7Darbs
BRĪDINĀJUMS
■
Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐
centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist
un gūt smagus savainojumus.
►
Strādājiet mierīgi un uzmanīgi.
► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta:
nestrādājiet ar zāles pļāvēju.
► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena
persona.
latviešu4 Drošības norādījumi
► Uzmanieties no šķēršļiem.
► Nesagāziet zāles pļāvēju.
► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet
līdzsvaru.
► Ja rodas noguruma pazīmes: atpūtieties no
darba.
► Ja tiek pļauta nogāze: Pļaujiet šķērsām.
► Nestrādājiet nogāzēs, kuru slīpums pārs‐
niedz 25° (46,6%).
■ Rotējošais nazis var savainot lietotāju. Lieto‐
tājs var gūt smagus savainojumus.
► Neskarieties pie rotējoša naža.
► Ja kāds priekšmets bloķē nazi: izslē‐
dziet zāles pļāvēju, izņemiet drošī‐
bas atslēgu un akumulatoru. Tikai
pēc tam izņemiet priekšmetu.
■
Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju.
► Valkājiet cimdus.
► Ievērojiet pārtraukumus.
► Ja novērojat asinsrites traucējumu simpto‐
mus: vērsieties pie ārsta.
■ Ja darba laikā nazis saskaras ar svešķermeni,
to vai tā daļas var sabojāt vai ar lielu ātrumu
izmest augšup. Personas var gūt savainoju‐
mus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi.
►
Notīriet svešķermeņus no darba zonas.
■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru,
nazis īsu brīdi turpina griezties. Personas var
gūt smagus savainojumus.
►
Nogaidiet, līdz nazis pārstāj griezties.
■ Ja rotējošais nazis saskaras ar cietu priekš‐
metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo‐
jošā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegšanos.
Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un
materiāli zaudējumi.
►
Nestrādājiet viegli uzliesmojošā vidē.
■ Ja zāles pļāvējs tiek novietots uz slīpām virs‐
mām, tas var noripot lejā. Personas var gūt
savainojumus, un var tikt nodarīti materiāli
zaudējumi.
►
Atlaidiet zāles pļāvēju tikai tad, kad tas stāv
uz līdzenas virsmas un nevar pa to noripot.
■ Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐
meti, papildu svara dēļ zāles pļāvējs var
apgāzties. Personas var gūt savainojumus, un
var tikt nodarīti materiāli zaudējumi.
►
Nekādā gadījumā nepiestipriniet priekšme‐
tus pie vadības roktura.
BĪSTAMI
■
Ja strādājat vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi,
nazis var ar tiem saskarties un radīt bojāju‐
mus. Lietotājam var rasties smagi vai nāvējoši
savainojumi.
►
Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi.
■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert
zibens. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐
joši savainojumi.
►
Negaisa laikā: nestrādājiet.
4.8Transportēšana
4.8.1Zāles pļāvējs
BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā zāles pļāvējs var
apgāzties vai izkustēties. Personas var gūt
nopietnas traumas un var tikt nodarīti materiāli
zaudējumi.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
► Nostipriniet zāles pļāvēju ar savilcējsiks‐
nām, siksnām vai tīklu, lai tas nevarētu
apgāzties un izkustēties.
4.8.2Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides
ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai
vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt
mantiskos bojājumus.
►
Netransportējiet bojātu akumulatoru.
■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāz‐
ties vai pārvietoties. Var rasties savainojumi
un materiālu bojājumi.
►
Ievietojiet akumulatoru iepakojumā tā, lai
tas nekustētos.
► Nostipriniet iepakojumu tā, lai tas nekustē‐
tos.
4.9Uzglabāšana
4.9.1Zāles pļāvēji
BRĪDINĀJUMS
■
Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēju
radīto apdraudējumu. Bērni var smagi savai‐
noties.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
940478-131-9846-C
5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbamlatviešu
► Glabājiet zāles pļāvējus bērniem nepie‐
ejamā vietā.
■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēju elektriska‐
jiem kontaktiem un metāla detaļām var veido‐
ties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvējus.
► Izņemiet drošības atslēgu.
nas traumas, un var tikt nodarīti materiāli zau‐
dējumi.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
► Izņemiet akumulatoru.
► Glabājiet zāles pļāvējus sausā un tīrā vietā.
■ Ja uzglabāšanas laikā ir ielikta drošības
atslēga un akumulators, nazi var nejauši
ieslēgt. Iespējami smagi savainojumi un mate‐
riāli zaudējumi.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
4.9.2Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■
Bērni nespēj pazīt un novērtēt akumulatoru
radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus
savainojumus.
►
Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā
vietā.
■ Akumulators nav pasargāts pret apkārtējās
vides iedarbību. Noteiktas apkārtējās vides
iedarbības dēļ var rasties neatgriezeniski aku‐
mulatora bojājumi.
►
Glabājiet akumulatoru sausā un tīrā vietā.
► Glabājiet akumulatoru slēgtā telpā.
► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā,
atvienojiet to no zāles pļāvēja.
► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐
jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐
latora uzlādes stāvoklis ir 40–60 % (2 zaļi
mirgojoši LED indikatori).
►
Glabājiet akumulatoru temperatūrā no
‑ 10 °C līdz + 50 °C.
4.10Tīrīšana, apkope un remonts
BRĪDINĀJUMS
■
Ja tīrīšanas, apkopes vai remonta laikā ir
ielikta drošības atslēga un akumulators, nazi
var nejauši ieslēgt. Personas var gūt nopiet‐
■ Tīrot ar kodīgiem tīrīšanas līdzekļiem, ūdens
strūklu vai smailiem priekšmetiem, varat sabo‐
jāt zāles pļāvēju, nazi un akumulatoru. Ja
zāles pļāvēju, nazi un akumulatoru nepareizi
tīra, detaļas var nedarboties pareizi un drošī‐
bas aprīkojums var pilnībā atteikties darboties.
Personas var gūt smagas traumas.
►
Tīriet zāles pļāvēju, nazi un akumulatoru tā,
kā aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
■ Ja zāles pļāvēju, nazi vai akumulatoru netīra
pareizi, detaļas var nedarboties pareizi un dro‐
šības aprīkojums var pilnībā atteikties darbo‐
ties. Personas var gūt smagas vai nāvējošas
traumas.
►
Neveiciet zāles pļāvēju un akumulatora
apkopi vai remontu pašrocīgi.
► Ja zāles pļāvējiem vai akumulatoram nepie‐
ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar
STIHL specializēto izplatītāju.
►
Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas pamācībā.
■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐
tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām.
Lietotājs var gūt traumas.
►
Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no
izturīga materiāla.
■ Asinot nazi, tas nedrīkst sakarst. Lietotājs var
apdedzināties.
► Nogaidiet, līdz nazis ir atdzisis.
► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no
izturīga materiāla.
5Zāles pļāvēja sagatavo‐
šana darbam
5.1Zāles pļāvēja sagatavošana
darbam
Pirms darba uzsākšanas jāveic tālāk norādītās
darbības.
► Noņemiet iesaiņojuma materiālu un transpor‐
tēšanas drošības līdzekļus.
0478-131-9846-C95
latviešu6 Akumulatora uzlāde un gaismas diodes
► Pārliecinieties, ka šie komponenti ir darba kār‐
un sekojiet norādēm ekrānā.
Saziņas iespējas un papildu informāciju meklējiet
https://support.stihl.com vai lietotnē.
Darbība ar STIHL connected lietotnē STIHL App
ir atkarīga no tirgus.
6Akumulatora uzlāde un
gaismas diodes
6.1Akumulatora uzlāde
Uzlādes laiks ir atkarīgs no dažādiem faktoriem,
piemēram, akumulatora temperatūras vai apkār‐
tējās temperatūras. Faktiskais uzlādes laiks var
atšķirties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir
dots vietnē www.stihl.com/charging-times.
► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāja
STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 lietošanas
instrukcijā.
6.2Uzlādes stāvokļa parādīšana
► Nospiediet pogu (1).
Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā
krāsā un norāda uzlādes stāvokli.
► Ja gaismas diode labajā malā mirgo zaļā
krāsā: Uzlādējiet akumulatoru.
6.3Akumulatora LED indikatori
LED indikatori rāda akumulatora uzlādes stāvokli
vai traucējumus. LED indikatori izgaismojas zaļā
vai sarkanā krāsā vai mirgo.
Ja LED indikatori deg zaļā krāsā vai mirgo, tie
uzrāda uzlādes stāvokli.
► Ja LED indikatori deg vai mirgo sarkanā krāsā:
Novērsiet traucējumus, 21.1
Ir radies zāles pļāvēja vai akumulatora traucē‐
jums.
7Bluetooth® signāla saskar‐
nes aktivizēšana un deakti‐
vizēšana
7.1
►
7.2
►
Bluetooth® signāla saskarnes
aktivizēšana
Ja akumulatoram ir Bluetooth® signāla
saskarne: nospiediet un apm. 3 sekundes
turiet nospiestu taustiņu.
Gaismas diode „BLUETOOTH®“ līdzās simbo‐
lam
apm. 3 sekundes spīd zilā krāsā. Aku‐
mulatora Bluetooth® signāla saskarne ir aktivi‐
zēta.
Bluetooth® signāla saskarnes
deaktivizēšana
Ja akumulatoram ir Bluetooth® signāla
saskarne: nospiediet un apm. 3 sekundes
turiet nospiestu taustiņu.
Gaismas diode „BLUETOOTH®“ līdzās simbo‐
lam
sešas reizes mirgo zilā krāsā. Akumu‐
latora Bluetooth® signāla saskarne ir deaktivi‐
zēta.
960478-131-9846-C
8 Zāles pļāvēja montāžalatviešu
8Zāles pļāvēja montāža
8.1Vadības roktura uzstādīšana
► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru.
► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
► Iespiediet čaulu (1) vadības roktura augšējās
daļas (2) urbumos.
► Uzlieciet šķīvjatsperes (3) ar izliekumu uz
iekšu uz čaulas (1).
Vadības rokturi vairs nav nepieciešams noņemt.
8.2Zāles savācējgroza montāža,
piestiprināšana un noņemšana
8.2.1Zāles savācējgroza montāža
► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1)
uz zāles savācējgroza apakšējās daļas (2).
► Iespiediet tapas (3) no iekšpuses atverēs (4).
► Spiediet zāles savācējgroza augšējo daļu (1)
► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet.
► Ielieciet drošības atslēgu (2) slēdzenē (3).
► Aizveriet vāku (1).
11.2Drošības atslēgas izņemšana
► Atveriet vāku līdz atdurei un turiet.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Aizveriet vāku.
► Glabājiet drošības atslēgu bērniem nepie‐
ejamā vietā.
► Akumulatoru (2) līdz atdurei iespiediet akumu‐
latora nodalījumā (3).
Atskanot klikšķim, akumulators (2) tiek fiksēts
un ir bloķēts.
980478-131-9846-C
12 Zāles pļāvēja ieslēgšana un izslēgšanalatviešu
12Zāles pļāvēja ieslēgšana
un izslēgšana
12.1Naža ieslēgšana un izslēgšana
12.1.1Naža ieslēgšana
► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas.
► Ar labo roku nospiediet un turiet nospiestu blo‐
ķēšanas pogu (1).
► Ar kreiso roku velciet pļaušanas režīma pār‐
slēgšanas sviru (2) līdz galam vadības rok‐
tura (3) virzienā un turiet tā, lai ar īkšķi
aptvertu vadības rokturi (3).
Nazis griežas.
► Atlaidiet bloķēšanas pogu (1).
► Ar labo roku turiet vadības rokturi (3) un pļau‐
šanas režīma pārslēgšanas sviru (2) tā, lai ar
īkšķi aptvertu vadības rokturi (3).
12.1.2Naža izslēgšana
► Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru.
► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties.
► Ja nazis turpina griezties: izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar
STIHL specializēto izplatītāju.
Zāles pļāvējs ir bojāts.
13Zāles pļāvēja un akumula‐
tora pārbaude
13.1Vadības elementu pārbaude
Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
► Nospiediet un atlaidiet bloķēšanas pogu.
► Velciet pārslēgšanas sviru līdz galam vadības
roktura virzienā un atkal atlaidiet to.
► Ja bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira
darbojas ar grūtībām vai neatgriežas sākot‐
nējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un
sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira ir
bojāta.
Naža ieslēgšana
► Ievietojiet drošības atslēgu.
0478-131-9846-C99
► Ievietojiet akumulatoru.
► Ar labo roku nospiediet un turiet bloķēšanas
pogu.
► Ar kreiso roku velciet pārslēgšanas sviru līdz
galam vadības roktura virzienā un turiet tā, lai
ar īkšķi aptvertu vadības rokturi.
Nazis griežas.
► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā: izņe‐
miet drošības atslēgu un akumulatoru un sazi‐
nieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Ir radies zāles pļāvēja traucējums.
► Atlaidiet bloķēšanas pogu un pārslēgšanas
sviru.
Pēc īsa brīža nazis pārstāj griezties.
► Ja nazis turpina griezties: izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar
STIHL specializēto izplatītāju.
Zāles pļāvējs ir bojāts.
13.2Naža pārbaude
► Izslēdziet zāles pļāvēju, izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru.
►
Sagāziet zāles pļāvēju, 18.1.
► Izmēriet:
biezumu a;
–
platumu b;
–
asināšanas leņķi c.
–
► Ja naža biezums un platums ir mazāks par
minimālo vērtību: nomainiet nazi, 22.2.
► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet
nazi, 22.2.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
13.3Akumulatora pārbaude
► Nospiediet akumulatora taustiņu.
Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
► Ja gaismas diodes nedeg vai nemirgo: neiz‐
mantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgo‐
tāja palīdzību.
Radies akumulatora traucējums.
latviešu14 Darbs ar zāles pļāvēju
14Darbs ar zāles pļāvēju
14.1Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐
šana
► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet.
► Novietojiet ECO slēdzi (2) pozīcijā I.
► Aizveriet vāku (1).
► Ar abām rokām turiet vadības rokturi, aptverot
to ar īkšķiem.
14.2Pļaušanas augstuma iestatī‐
šana
Ir iespējams iestatīt 6 pļaušanas augstumus.
25 mm = 1. pozīcija
–
30 mm = 2. pozīcija
–
40 mm = 3. pozīcija
–
50 mm = 4. pozīcija
–
60 mm = 5. pozīcija
–
75 mm = 6. pozīcija
–
Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvēja.
14.4Pļaušana
► Lēni un kontrolēti stumiet zāles pļāvēju uz
priekšu.
14.5Zāles savācējgroza iztukšo‐
► Stingri turiet zāles pļāvēju aiz roktura (1).
► Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu.
► Paceļot un nolaižot zāles pļāvēju, novietojiet to
vēlamajā pozīcijā.
Tā brīža pļaušanas augstumu var nolasīt pļau‐
šanas augstuma rādītājā (3), skatoties uz
atzīmi (4).
► Atlaidiet sviru (2).
Zāles pļāvējs tiek nofiksēts.
šana
14.3ECO režīma ieslēgšana
Ja ir ieslēgts ECO režīms, zāles pļāvējs pazīst
faktiskos darba apstākļus un automātiski iestata
attiecīgu naža apgriezienu skaitu.
Tādējādi var paildzināt akumulatora darba
ilgumu.
1000478-131-9846-C
Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles
daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs
ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta. Ja gaisa
plūsma ir pārāk vāja, savāktās zāles daudzuma
indikators (2) pārslēdzas miera režīmā. Tas
nozīmē, ka ir jāiztukšo zāles savācējgrozs.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.