Stihl RMA 443.1 PC, 443.1 TC, 448.1 PC, 448.1 TC Instruction Manual

STIHL RMA 443 PC, 443 TC, 448 PC, 448 TC
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones
Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης
D Gebrauchsanleitung
1 - 33
G Instruction Manual
34 - 65
F Notice d’emploi
66 - 99
E Manual de instrucciones
100 - 133
S Skötselanvisning
134 - 164
f Käyttöohje
165 - 196
I Istruzioni d’uso
197 - 229
d Betjeningsvejledning
230 - 261
N Bruksanvisning
262 - 292
P Instruções de serviço
293 - 326
n Handleiding
327 - 358
R Инструкция по эксплуатации
359 - 395
g οδηγίες χρήσης
396 - 430
Inhaltsverzeichnis
deutsch
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
2.3 Symbole im Text 3 Übersicht
3.1 Rasenmäher und Akku
3.2 Symbole
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
4 Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.3 Anforderungen an den Benutzer
4.4 Bekleidung und Ausstattung
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.7 Arbeiten
4.8 Transportieren
4.9 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Reinigen, Warten und Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Rasenmäher einsatzbereit machen
5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen 6 Akku laden und LEDs
6.1 Akku laden
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
6.2 Ladezustand anzeigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 LEDs am Akku 7 Rasenmäher zusammenbauen
7.1 Lenker anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Grasfangkorb zusammenbauen, einhängen und aushängen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
8.1 Lenker einstellen
8.2 Lenker zusammenklappen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Akku einsetzen und herausnehmen
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Akku einsetzen
2
9.2 Akku herausnehmen
2
10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen
2
10.1 Sicherungsschlüssel einstecken
3
10.2 Sicherungsschlüssel abziehen
3
11 Rasenmäher einschalten und ausschalten
3
11.1 Messer einschalten und ausschalten
3
11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten
4
12 Rasenmäher und Akku prüfen
5
12.1 Bedienungselemente prüfen
5
12.2 Messer prüfen
6
12.3 Akku prüfen
6
13 Mit dem Rasenmäher arbeiten
7
13.1 Rasenmäher halten und führen
7
13.2 Schnitthöhe einstellen
8
13.3 ECO-Modus einschalten
10
13.4 Mähen
11
13.5 Grasfangkorb entleeren
11 12
14 Nach dem Arbeiten
14.1 Nach dem Arbeiten
13 13
15 Transportieren
15.1 Rasenmäher transportieren
14
15.2 Akku transportieren
14 14
16 Aufbewahren
14
16.1 Rasenmäher aufbewahren
16.2 Akku aufbewahren
14 14
17 Reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Rasenmäher aufstellen
15
17.2 Rasenmäher reinigen
17.3 Akku reinigen
16 16
18 Warten
16
18.1 Messer abbauen und anbauen
18.2 Messer schärfen und auswuchten
16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 17
17 17 17
17 17 18
18 18 19 20
20 20 20 20 21 21
22 22
22 22 22
23 23 23
23 23 23 24
24 24 25
© STIHL Tirol GmbH 2020
0478-131-9959-A. VA2.L20.
0000008928_005_D
0478-131-9959-A
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch

1 Vorwort

19 Reparieren
19.1 Rasenmäher und Akku reparieren
20 Störungen beheben
20.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben
21 Technische Daten
21.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC
21.2 Messer
21.3 Akku STIHL AP
21.4 Schallwerte und Vibrationswerte
21.5 REACH
22 Ersatzteile und Zubehör
22.1 Ersatzteile und Zubehör
22.2 Wichtige Ersatzteile
23 Entsorgen
23.1 Rasenmäher entsorgen
24 EU-Konformitätserklärung
24.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC
25 Anschriften
25.1 STIHL Hauptverwaltung
25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
25.3 STIHL Importeure
26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher
26.1 Einleitung
26.2 Training
26.3 Vorbereitende Maßnahmen
26.4 Handhabung
26.5 Wartung und Lagerung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . .
25
1Vorwort
25 26
Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
26
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
29
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
29
auch bei extremer Beanspruchung.
29
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
29
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
29
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
30
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
30
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
30 30
30 30
30
Dr. Nikolas Stihl
30 31
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
31
AUFBEWAHREN.
31 31
32
2 Informationen zu dieser
32 32 32 32 33
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG­Richtlinie 2006/42/EC.
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
– Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300,
500
2
0478-131-9959-A

3 Übersicht

deutsch
– Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data­sheets

2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
bersicht

3.1 Rasenmäher und Akku

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
0478-131-9959-A
1 Sperrknopf
Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel für Mähbetrieb die Messer ein und aus.
2 Schaltbügel für Mähbetrieb
Der Schaltbügel für Mähbetrieb schaltet zusammen mit dem Sperrknopf die Messer ein und aus.
3
deutsch
ECOECO
XX
3 Übersicht
3Lenker
Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des Rasenmähers.
4 Schaltbügel für Fahrantrieb
Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den Fahrantrieb ein und aus.
5 Füllstandsanzeige
Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an.
6 Grasfangkorb
Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
7 Auswurfklappe
Die Auswurfklappe verschließt den Auswurfkanal.
8 Hebel
Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitthöhe.
9Griff
Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers.
10 Klappe
Die Klappe deckt den Akku und den Sicherungsschlüssel ab.
11 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
12 Hebel
Der Hebel dient zum Einstellen und zum Umklappen des Lenkers.
13 Akku
Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Energie.
14 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
15 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
16 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
17 ECO-Schalter
Der ECO-Schalter schaltet den ECO-Modus ein und aus.
18 Sicherungsschlüssel
Der Sicherungsschlüssel aktiviert den Rasenmäher.
19 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
RMA 443.1 PC, RMA 448.1 PC:
20 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt einen zweiten Akku auf.
RMA 443.1 TC, RMA 448.1 TC:
20 Transport-Schacht
Der Transport-Schacht nimmt einen Ersatz-Akku auf.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole

Die Symbole können auf dem Rasenmäher und dem Akku sein und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol kennzeichnet den Sicherungsschlüssel.
Dieses Symbol kennzeichnet die Schlüsselaufnahme.
Dieses Symbol kennzeichnet den ECO­Schalter.
Dieses Symbol gibt das Gewicht des Rasenmähers an.
4
0478-131-9959-A

4 Sicherheitshinweise

A
deutsch
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
Garantierter Schallleistungspegel nach
L
W
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Messer einschalten.
Messer ausschalten.
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Sicherheitshinweise zu hochgeschleuderten Gegenständen und deren Maßnahmen beachten.
Sich drehendes Messer nicht berühren.
Akku während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur herausnehmen.
Sicherungsschlüssel während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur abziehen.
Fahrantrieb einschalten.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder dem Akku bedeuten Folgendes:
0478-131-9959-A
Sicherheitsabstand einhalten.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Rasenmäher STIHL RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC oder RMA 448 TC dient zum Mähen von trockenem Gras.
Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AP mit Energie versorgt.
WARNUNG
■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmäher
freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Rasenmäher mit einem Akku STIHL AP verwenden.
■ Falls der Rasenmäher oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Rasenmäher und Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

4.3 Anforderungen an den Benutzer

► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, den Rasenmäher und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers
und des Akkus erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für Unfälle und
Schäden verantwortlich ist.
– Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasenmäher arbeitet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Rasenmähers und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls der Rasenmäher oder der Akku an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
6
0478-131-9959-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden.
Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslösen.
► Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staubschutzmaske
tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
in dem Rasenmäher verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
► Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Reinigung, Wartung oder dem Transport
kann der Benutzer in Kontakt mit dem Messer kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
■ Während des Schärfens der Messer können
Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete
Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

4.5.1 Rasenmäher

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Rasenmähers und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Rasenmäher
spielen können.
■ Der Rasenmäher ist nicht wassergeschützt. Falls im
Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und der Rasenmäher kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung
arbeiten.
► Nasses Gras nicht mähen.
■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers können Funken
erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
0478-131-9959-A
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise

4.5.2 Akku

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen
können.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwischen
- 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren.
► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Gegenständen fernhalten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

4.6.1 Rasenmäher Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls

folgende Bedingungen erfüllt sind: – Der Rasenmäher ist unbeschädigt. – Der Rasenmäher ist sauber und trocken. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert. – Das Messer ist richtig angebaut. – Nur original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher ist
angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Rasenmäher arbeiten.
► Falls der Rasenmäher verschmutzt oder nass ist:
Rasenmäher reinigen und trocknen lassen. ► Rasenmäher nicht verändern. ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Rasenmäher arbeiten. ► Nur original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher
anbauen. ► Messer so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Rasenmähers
stecken. ► Kontakte der Schlüsselaufnahme nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen.
8
0478-131-9959-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.6.2 Messer Das Messer ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls

folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Messer und die Anbauteile sind unbeschädigt. – Das Messer ist nicht verformt. – Das Messer ist richtig angebaut. – Das Messer ist richtig geschärft. – Das Messer ist gratfrei. – Das Messer ist richtig ausgewuchtet. – Die Mindeststärke und Mindestbreite des Messers sind
nicht unterschritten, @ 21.2.
– Der Schärfwinkel ist eingehalten, @ 21.2.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich
Teile des Messers lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden
► Mit einem unbeschädigten Messer und unbeschädigten
Anbauteilen arbeiten. ► Messer richtig anbauen. ► Messer richtig schärfen. ► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite
unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler auswuchten
lassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.6.3 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende

Bedingungen erfüllt sind: – Der Akku ist unbeschädigt. – Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
► Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen
und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus
stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen. ► Akku nicht öffnen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
0478-131-9959-A
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
► Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten. ► Rasenmäher alleine bedienen. ► Auf Hindernisse achten. ► Rasenmäher nicht kippen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen. ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer zum Hang
mähen. ► An steilen Hängen nicht mähen.
■ Das sich drehende Messer kann den Benutzer schneiden.
Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Sich drehendes Messer nicht berühren. ► Falls das Messer durch einen Gegenstand
blockiert ist: Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
■ Falls während der Arbeit ohne Fahrantrieb gearbeitet
wird, kann der Fahrantrieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden und der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Schaltbügel für Fahrantrieb nur betätigen, wenn der
Fahrantrieb eingeschaltet werden soll.
■ Falls sich der Rasenmäher während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann der Rasenmäher in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abziehen, Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den
Rasenmäher entstehen. ► Handschuhe tragen.
► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.
■ Falls während der Arbeit das Messer auf einen fremden
Gegenstand trifft, kann dieser oder Teile davon beschädigt oder mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbereich
entfernen.
■ Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losgelassen wird,
dreht sich das Messer noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden.
► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht.
■ Falls das sich drehende Messer auf einen harten
Gegenstand trifft, können Funken entstehen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
10
0478-131-9959-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
GEFAHR
■ Falls in der Umgebung von spannungsführenden
Leitungen gearbeitet wird, kann das Messer mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
► Nicht in der Umgebung von spannungsführenden
Leitungen arbeiten.
■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
► Falls es gewittert: Nicht arbeiten.

4.8 Transportieren

4.8.1 Rasenmäher

WARNUNG
■ Während des Transports kann der Rasenmäher umkippen
oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen.
► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen.

4.8.2 Akku

WARNUNG
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Einen beschädigten Akku nicht transportieren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem
Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
■ Falls während dem Transport mit ausgeschaltetem
Fahrantrieb der Sicherungsschlüssel und der Akku eingesetzt ist, kann der Fahrantrieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden und der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
0478-131-9959-A

4.9 Aufbewahren

4.9.1 Rasenmäher

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Rasenmähers nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen.
► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmäher und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher kann beschädigt werden.
► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen.
► Rasenmäher sauber und trocken aufbewahren.
■ Falls während der Aufbewahrung der
Sicherungsschlüssel und der Akku eingesetzt sind, kann das Messer und der Fahrantrieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden und der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Sicherungsschlüssel abziehen.

4.9.2 Akku

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden.
► Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Akku getrennt vom Rasenmäher und dem Ladegerät
aufbewahren.
► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren.
► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.

4.10 Reinigen, Warten und Reparieren

WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Sicherungsschlüssel und der Akku eingesetzt ist, kann das Messer unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Sicherungsschlüssel abziehen.
12
► Akku herausnehmen.
► Akku herausnehmen.
0478-131-9959-A

5 Rasenmäher einsatzbereit machen

deutsch
■ Falls während der Reinigung, Wartung und Reparatur der
Sicherungsschlüssel und der Akku eingesetzt ist, kann der Fahrantrieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden und der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können den Rasenmäher, das Messer und den Akku beschädigen. Falls der Rasenmäher, das Messer und der Akku nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
► Rasenmäher, Messer und Akku so reinigen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Rasenmäher, das Messer oder der Akku nicht
richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Rasenmäher und Akku nicht selbst warten oder
reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder der Akku gewartet oder
repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
■ Während der Reinigung, Wartung oder Reparatur des
Messers kann der Benutzer sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Während des Schärfens kann das Messer heiß werden.
Der Benutzer kann sich verbrennen. ► Warten, bis das Messer abgekühlt ist.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
5 Rasenmäher einsatzbereit machen

5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Rasenmäher, @ 4.6.1. – Messer, @ 4.6.2.
– Akku, @ 4.6.3. ► Akku prüfen, @ 12.3. ► Akku vollständig laden, @ 6.1. ► Rasenmäher reinigen, @ 17.2. ► Messer prüfen, @ 12.2. ► Lenker anbauen, .@ 7.1 ► Lenker aufklappen und einstellen, @ 8.1. ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras im
Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Grasfangkorb
einhängen, @ 7.2.2. ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras hinten
ausgeworfen werden soll: Grasfangkorb aushängen,
@ 7.2.3. ► Schnitthöhe einstellen, @ 13.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 12.1.
0478-131-9959-A
13
deutsch

6 Akku laden und LEDs

► Falls während der Prüfung der Bedienungselemente 3
LEDs rot blinken: Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. In dem Rasenmäher besteht eine Störung.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Akku laden und LEDs

6.1 Akku laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.

6.2 Ladezustand anzeigen

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%

6.3 LEDs am Akku

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen
beheben, @ 20.1.
Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung.

7 Rasenmäher zusammenbauen

7.1 Lenker anbauen

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
0-20%
1
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
14
► Hülse (1) in die Bohrungen am Lenkeroberteil (2)
drücken. ► Tellerfedern (3) mit der Wölbung nach innen auf die
Hülse (1) stecken.
0478-131-9959-A
7 Rasenmäher zusammenbauen
► Lenkeroberteil (2) in die Lenkerkonsole (4) führen. ► Schraube (5) durch die Bohrungen in der
Lenkerkonsole (4) und die Hülse im Lenkeroberteil (2) schieben.
► Mutter (6) in die Aussparung in der Lenkerkonsole (4)
legen.
► Schraube (5) fest anziehen.
deutsch
7.2 Grasfangkorb zusammenbauen, einhängen
und aushängen

7.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen

► Grasfangkorb-Oberteil (1) auf Grasfangkorb-Unterteil (2)
aufsetzen. ► Bolzen (3) von innen durch die Öffnungen (4) drücken. ► Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drücken.
Das Grasfang-Oberteil rastet hörbar ein.

7.2.2 Grasfangkorb einhängen ► Rasenmäher ausschalten

► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
► Kabel (7) in die Halterungen (8) drücken. ► Kabel (7) mit dem Kabelclip (9) am Lenker befestigen. Der Lenker muss nicht wieder abgebaut werden.
0478-131-9959-A
► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den
Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhängen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen.
15
deutsch

8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen

7.2.3 Grasfangkorb aushängen ► Rasenmäher ausschalten.

► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen.
8 Rasenmäher für den Benutzer
einstellen

8.1 Lenker einstellen

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen.
► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Hebel gedrückt halten. ► Lenker nach vorne umklappen.

9 Akku einsetzen und herausnehmen

9.1 Akku einsetzen

RMA 443 PC und RMA 448 PC: Die Rasenmäher RMA 443 PC und RMA 448 PC können mit
zwei Akkus betrieben werden. Sobald der Akku im ersten Akku-Schacht (3) leer ist, wird automatisch auf den Akku im zweiten Akku-Schacht (4) umgeschaltet. Während der Arbeit muss im ersten Akku-Schacht (3) immer ein Akku eingesetzt sein.
RMA 443 TC und RMA 448 TC: Die Rasenmäher RMA 443 TC und RMA 448 TC sind mit
einem Akku-Schacht (3) und einem Transport-Schacht (4) ausgestattet. Die Rasenmäher können nur mit dem Akku im Akku-Schacht (3) betrieben werden. Ein Ersatz-Akku kann im Transport-Schacht (4) mitgeführt werden.
► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Lenker (1) in die gewünschte Position stellen. ► Hebel (2) loslassen und darauf achten, dass der Lenker
wieder vollständig einrastet.

8.2 Lenker zusammenklappen

Der Lenker kann zum platzsparenden Transportieren oder Aufbewahren zusammengeklappt werden.
► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen.
16
► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und halten.
0478-131-9959-A

10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen

► Akku (2) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (3)
drücken. Der Akku (2) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt.
► Falls ein zweiter Akku mitgeführt werden soll: Akku in den
Akku-Schacht (4) oder Transport-Schacht (4) einsetzen. Der Akku rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt.
► Klappe (1) schließen.

9.2 Akku herausnehmen

► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und halten.
deutsch
10 Sicherungsschlüssel einstecken und
abziehen

10.1 Sicherungsschlüssel einstecken

► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und halten. ► Sicherungsschlüssel (2) in die Schlüsselaufnahme (3)
stecken. ► Klappe (1) schließen.

10.2 Sicherungsschlüssel abziehen

► Klappe bis zum Anschlag öffnen und halten. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Klappe schließen. ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
► Sperrhebel (2) drücken.
Der Akku (3) ist entriegelt. ► Akku (3) herausnehmen. ► Klappe (1) schließen.
0478-131-9959-A
11 Rasenmäher einschalten und
ausschalten

11.1 Messer einschalten und ausschalten

11.1.1 Messer einschalten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.

17
deutsch

12 Rasenmäher und Akku prüfen

► Sperrknopf (1) mit der rechten Hand drücken und
gedrückt halten. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (2) mit der linken Hand
vollständig in Richtung des Lenkers (3) ziehen und so
halten, dass der Daumen den Lenker (3) umschließt.
Das Messer dreht sich. ► Sperrknopf (1) loslassen. ► Lenker (3) und Schaltbügel für Mähbetrieb (2) mit der
rechten Hand so festhalten, dass der Daumen den
Lenker (3) umschließt.

11.1.2 Messer ausschalten ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen.

► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Sicherungsschlüssel
abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Rasenmäher ist defekt.

11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten

11.2.1 Fahrantrieb einschalten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Messer einschalten.

► Schaltbügel für Fahrantrieb (1) vollständig in Richtung
des Lenkers (2) ziehen und so halten, dass der Daumen den Lenker (2) umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung.

11.2.2 Fahrantrieb ausschalten ► Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen.

► Warten, bis der Rasenmäher stehen bleibt. ► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Sicherungsschlüssel
abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt.
12 Rasenmäher und Akku prüfen

12.1 Bedienungselemente prüfen

Sperrknopf und Schaltbügel für Mähbetrieb ► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen. ► Sperrknopf drücken und wieder loslassen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb vollständig in Richtung des
Lenkers ziehen und wieder loslassen.
18
0478-131-9959-A
12 Rasenmäher und Akku prüfen
deutsch
► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel für Mähbetrieb
schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition
zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Sperrknopf oder der Schaltbügel für Mähbetrieb ist
defekt.
Schaltbügel für Fahrantrieb ► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen. ► Schaltbügel für Fahrantrieb vollständig in Richtung des
Lenkers ziehen und wieder loslassen. ► Falls der Schaltbügel für Fahrantrieb schwergängig ist
oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert:
Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
Messer einschalten ► Sicherungsschlüssel einstecken.
► Akku einsetzen. ► Sperrknopf mit der rechten Hand drücken und gedrückt
halten. ► Schaltbügel für Mähbetrieb mit der linken Hand
vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und so halten,
dass der Daumen den Lenker umschließt.
Das Messer dreht sich. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Sicherungsschlüssel abziehen,
Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
In dem Rasenmäher besteht eine Störung. ► Sperrknopf und Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen.
Das Messer dreht sich nach kurzer Zeit nicht mehr. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Sicherungsschlüssel
abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Der Rasenmäher ist defekt.
Fahrantrieb einschalten ► Sicherungsschlüssel einstecken.
► Akku einsetzen.
► Messer einschalten. ► Schaltbügel für Fahrantrieb vollständig in Richtung des
Lenkers ziehen und so halten, dass der Daumen den Lenker umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung.
► Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen.
Der Rasenmäher bleibt stehen.
► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Akku herausnehmen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt.

12.2 Messer prüfen

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen.
► Rasenmäher aufstellen, @ 17.1.
► Folgendes messen:
–Stärkea –Breiteb – Schärfwinkel c
► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite
unterschritten ist: Messer ersetzen, @ 21.2.
► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer
schärfen, @ 21.2.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
0478-131-9959-A
19
deutsch

12.3 Akku prüfen

► Drucktaste am Akku drücken.
Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Im Akku besteht eine Störung.

13 Mit dem Rasenmäher arbeiten

13 Mit dem Rasenmäher arbeiten

13.1 Rasenmäher halten und führen

► Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die
Daumen den Lenker umschließen.

13.2 Schnitthöhe einstellen

Es können 6 Schnitthöhen eingestellt werden: –25mm = Position 1 –30mm = Position 2 –40mm = Position3 –50mm = Position4 –60mm = Position5 –75mm = Position6
► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Hebel (2) drücken und halten. ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in die
gewünschte Position stellen. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitthöhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) abgelesen werden.
► Hebel (2) loslassen.
Der Rasenmäher rastet ein.

13.3 ECO-Modus einschalten

Wenn der ECO-Modus eingeschaltet ist, erkennt der Rasenmäher die aktuellen Arbeitsbedingungen und stellt die passende Drehzahl des Messers automatisch ein.
Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert werden.
Die Positionen sind auf dem Rasenmäher angegeben.
20
► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und halten. ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen.
0478-131-9959-A
13 Mit dem Rasenmäher arbeiten
deutsch
► Klappe (1) schließen.

13.4 Mähen

► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird:
Rasenmäher kontrolliert vorwärts fahren. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird:
Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben.

13.5 Grasfangkorb entleeren

Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt die Füllstandsanzeige (2) in den Ruhezustand zurück. Dies ist ein Hinweis den Grasfangkorb zu entleeren.
Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsanzeige ist nur bei optimalem Luftstrom gegeben. Äußere Einflüsse wie nasses, dichtes oder hohes Gras, niedrige Schnittstufen, Verschmutzung oder Ähnliches können den Luftstrom und die Funktion der Füllstandsanzeige beeinträchtigen.
► Falls die Füllstandsanzeige in den Ruhezustand
zurückfällt: Grasfangkorb entleeren. ► Rasenmäher ausschalten. ► Grasfangkorb aushängen.
0478-131-9959-A
► Verschlusslasche (1) öffnen.
21
deutsch
► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklappen und
halten. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) festhalten. ► Grasfangkorb entleeren. ► Grasfangkorb zuklappen. ► Grasfangkorb einhängen.

14 Nach dem Arbeiten

14 Nach dem Arbeiten

14.1 Nach dem Arbeiten

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen. ► Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher trocknen
lassen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen.

15 Transportieren

15.1 Rasenmäher transportieren

► Rasenmäher ausschalten.
Das Messer darf sich nicht drehen. ► Sicherungsschlüssel abziehen und Akku herausnehmen.
Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben.
Rasenmäher tragen ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
► Falls der Rasenmäher zu zweit getragen wird:
► Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am
Transportgriff (1) festhalten und von einer anderen Person mit beiden Händen am Lenker (2) festhalten.
► Rasenmäher zu zweit anheben und tragen.
► Falls der Rasenmäher alleine getragen wird:
► Lenker zusammenklappen. ► Rasenmäher mit einer Hand am Transportgriff (1)
festhalten und mit der anderen Hand am Griff (2) festhalten.
► Rasenmäher anheben und tragen.
Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren ► Rasenmäher stehend so sichern, dass der Rasenmäher
nicht umkippt und sich nicht bewegen kann.

15.2 Akku transportieren

► Rasenmäher ausschalten und Akku herausnehmen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand ist.
► Akku so verpacken, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind: – Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig. – Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
22
0478-131-9959-A

16 Aufbewahren

deutsch
Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen­Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety­data-sheets angegeben.
16 Aufbewahren

16.1 Rasenmäher aufbewahren

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Rasenmäher ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. – Der Rasenmäher ist sauber und trocken. – Der Rasenmäher kann nicht umkippen.

16.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. – Der Akku ist getrennt von dem Rasenmäher und dem
Ladegerät. – Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähigen
Verpackung. – Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C
und + 50 °C.

17 Reinigen

17.1 Rasenmäher aufstellen

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Grasfangkorb aushängen. ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen. @ 13.2 ► Lenkeroberteil in tiefste Stellung bringen, @ 8.1.
► Mit der linken Hand den Hebel (1) nach unten drücken und
halten. ► Mit der rechten Hand den Rasenmäher am
Transportgriff (2) festhalten und nach hinten aufstellen.

17.2 Rasenmäher reinigen

► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Auswurfkanal mit einer weichen Bürste oder einem
feuchten Tuch reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfernen und den
Akku-Schacht mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel
oder einer weichen Bürste reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
0478-131-9959-A
23
deutsch

18 Warten

► Rasenmäher aufstellen. ► Bereich um das Messer und das Messer mit einem
Holzstab, einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen.

17.3 Akku reinigen

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
18 Warten

18.1 Messer abbauen und anbauen

18.1.1 Messer abbauen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen

und Akku herausnehmen.
► Rasenmäher aufstellen.

18.1.2 Messer anbauen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen

und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher aufstellen.
► Die neue Scheibe (1) mit der Wölbung nach außen auf die
neue Schraube (2) legen. ► Schraubensicherung Loctite 243 auf das Gewinde der
Schraube (2) auftragen. ► Messer (3) so ansetzen, dass die Erhebungen auf der
Anlagefläche (4) in die Aussparungen (5) greifen. ► Schraube (2) zusammen mit Scheibe (1) eindrehen.
► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen und mit
Scheibe (4) abnehmen. ► Messer (1) abnehmen. ► Schraube (3) und Scheibe (4) entsorgen.
Für den Anbau des Messers (1) eine neue Schraube und
Scheibe verwenden.
24
► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) mit 65 Nm anziehen.
0478-131-9959-A

19 Reparieren

18.2 Messer schärfen und auswuchten

Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten.
STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu lassen.
WARNUNG
Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen
und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher aufstellen. ► Messer abbauen. ► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel beachten und
das Messer kühlen, @ 21.2.
Das Messer darf während des Schärfens nicht blau
anlaufen. ► Messer anbauen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
deutsch
19 Reparieren

19.1 Rasenmäher und Akku reparieren

Der Benutzer kann den Rasenmäher, das Messer und den Akku nicht selbst reparieren.
► Falls der Rasenmäher oder das Messer beschädigt ist:
Rasenmäher oder Messer nicht verwenden und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschädigt sind:
Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen
lassen.
0478-131-9959-A
25
deutsch

20 Störungen beheben

20.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Rasenmäher
läuft beim Einschalten nicht an.
1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt.
3 LEDs blinken rot. In dem Rasenmäher
besteht eine Störung.
3 LEDs leuchten rot.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine
Der Rasenmäher ist zu warm.
Störung.
Die elektrische Verbindung zwischen dem Rasenmäher und dem Akku ist unterbrochen.
Der Rasenmäher oder der Akku sind feucht.
► Akku laden.
► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Rasenmäher
nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher abkühlen lassen. ► Akku herausnehmen und erneut einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Sicherungsschlüssel einstecken. ► Akku einsetzen. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen. ► Rasenmäher oder Akku trocknen lassen.
20 Störungen beheben
26
0478-131-9959-A
20 Störungen beheben
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
Der Widerstand am Messer ist zu groß.
Der Bereich um das
► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Rasenmäher in niedrigerem Gras einschalten. ► Rasenmäher reinigen.
Messer ist verstopft.
Der Fahrantrieb funktioniert nicht.
Der Rasenmäher schaltet im Betrieb ab.
3 LEDs leuchten rot.
Im Fahrantrieb besteht eine Störung.
Der Rasenmäher ist zu warm.
► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher abkühlen lassen. ► Rasenmäher reinigen. ► Rasenmäher nicht zu oft in kurzer Zeit
einschalten. ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet
wird: Fahrantrieb ausschalten. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet
wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen.
Das Messer ist blockiert. ► Sicherungsschlüssel abziehen.
► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen.
Der Rasenmäher vibriert im Betrieb
Es besteht eine elektrische Störung.
Die Schraube am Messer ist lose.
► Akku herausnehmen und erneut einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Schraube fest anziehen.
stark.
Das Messer ist nicht richtig
► Messer schärfen und auswuchten.
ausgewuchtet.
Die Betriebszeit des Rasenmähers ist zu
Der Akku ist nicht vollständig geladen.
► Akku vollständig laden.
kurz.
Die Lebensdauer des
► Akku ersetzen.
Akkus ist überschritten. Der Bereich um das
► Rasenmäher reinigen.
Messer ist verstopft. Das Messer ist stumpf oder
► Messer schärfen und auswuchten.
verschlissen.
deutsch
0478-131-9959-A
27
deutsch
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
Der Widerstand am Messer ist zu groß.
► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet
wird: Fahrantrieb ausschalten. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet
wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen.
Der Akku klemmt beim Einsetzen in den Akku-Schacht.
Die Führungen oder elektrischen Kontakte im Akku-Schacht sind
► Rasenmäher reinigen.
verschmutzt.
Nach dem Einsetzen des Akkus in das Ladegerät startet der
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt.
► Akku im Ladegerät eingesetzt lassen.
Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der
zulässige Temperaturbereich erreicht ist.
Ladevorgang nicht. Das Gras ist
unsauber
Das Messer ist stumpf oder verschlissen.
► Messer schärfen und auswuchten.
geschnitten oder der Rasen ist gelb.
Der Widerstand am Messer ist zu groß.
► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet
wird: Fahrantrieb ausschalten. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet
wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen.
20 Störungen beheben
28
0478-131-9959-A

21 Technische Daten

deutsch
21 Technische Daten

21.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC

– Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht ohne Akku:
– RMA 443.1 PC: 24 kg – RMA 443.1 TC: 23 kg – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 24 kg
– Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l – Schnittbreite:
– RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC: 41 cm – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 46 cm
– Drehzahl: 3150 1/min – Drehzahl im ECO-Modus: 2800 1/min
Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

21.2 Messer

– Schärfwinkel c: 30°

21.3 Akku STIHL AP

– Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C

21.4 Schallwerte und Vibrationswerte

RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-
Wert für die Schallleistungspegel beträgt 0,9 dB(A). Der K­Wert für die Vibrationswerte beträgt 0,9 m/s².
– Schalldruckpegel L
78 dB(A)
– Schallleistungspegel L
91,5 dB(A)
– Vibrationswert a
Lenker: 1,8 m/s²
gemessen nach EN 60335-2-77:
pA
gemessen nach 2000/14/EC:
wA
gemessen nach EN 60335-2-77,
hv
– Mindeststärke a: 2 mm – Mindestbreite b: 55 mm
0478-131-9959-A
RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-
Wert für die Schallleistungspegel beträgt 1,2 dB(A). Der K­Wert für die Vibrationswerte beträgt 0,9 m/s².
– Schalldruckpegel L
83 dB(A)
– Schallleistungspegel L
95,2 dB(A)
– Vibrationswert a
Lenker: 1,8 m/s²
gemessen nach EN 60335-2-77:
pA
gemessen nach 2000/14/EC:
wA
gemessen nach EN 60335-2-77,
hv
29
deutsch

22 Ersatzteile und Zubehör

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

21.5 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.
22 Ersatzteile und Zubehör

22.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

22.2 Wichtige Ersatzteile

– Messer RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC: 6338 702 0130 – Messer RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 6358 702 0115
– Messerschraube: 19007 319 9024 – Scheibe: 0000 702 6600

23 Entsorgen

23.1 Rasenmäher entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
► Rasenmäher, Messer, Zubehör und Verpackung
vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen.

24 EU-Konformitätserklärung

24.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC
– Serienidentifizierung:
– RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC: 6338 – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 6358
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2006/66/EC entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 und EN 60335-2-29 (soweit anwendbar).
30
0478-131-9959-A

25 Anschriften

deutsch
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren.
– Gemessener Schallleistungspegel RMA 443.1 PC,
RMA 443.1 TC: 91,5 dB(A)
– Garantierter Schallleistungspegel RMA 443.1 PC,
RMA 443.1 TC: 92 dB(A)
– Gemessener Schallleistungspegel RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC: 95,2 dB(A)
– Garantierter Schallleistungspegel RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC: 96 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
Langkampfen, 02.01.2019 STIHL Tirol GmbH i. V.
25 Anschriften

25.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung
i. V.
Sven Zimmermann, Bereichsleiter Qualität
0478-131-9959-A
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

25.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560
31
deutsch

26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher

Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
26 Sicherheitstechnische Hinweise für
Rasenmäher

26.1 Einleitung

Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betriebene Rasenmäher vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

26.2 Training

a)Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen
Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut;
b)erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die
die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen;
c)mähen Sie niemals, während Personen, besonders
Kinder, oder Tiere in der Nähe sind;
d)denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der
Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

26.3 Vorbereitende Maßnahmen

a)Beim Betrieb der Maschine sind immer festes Schuhwerk
und lange Hosen zu tragen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln.
b)Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine
eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine erfasst und weggeschleudert werden können.
c)Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu
prüfen, ob die Schneidmesser, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und Befestigungsbolzen dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise ausgetauscht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder müssen ersetzt werden.

26.4 Handhabung

a)Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher
Beleuchtung.
b)Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem
Gras zu vermeiden.
32
0478-131-9959-A
26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher
deutsch
c)Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. d)Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. e)Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern. g)Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. h)Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. i) Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der
Rasenmäher zum Transport über andere Flächen als
Gras angekippt werden muss und wenn der Rasenmäher
von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. j) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne
angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche
und/oder Grasfangeinrichtungen. k)Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit
Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen.
Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem
(den) Schneidmesser(n). l) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der
Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der
Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden.
In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt
erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer
abgewandte Seite hoch. m)Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem
Auswurfkanal stehen. n)Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich
drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der
Auswurföffnung. o)Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit
laufendem Motor. p)Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Startschlüssel ab. Vergewissern Sie sich, dass alle
bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand
gekommen sind:
– wann immer Sie den Rasenmäher verlassen;
– bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im
Auswurfkanal beseitigen;
– bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder
Arbeiten an ihm durchführen;
– wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie
nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten.
Falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
– suchen Sie nach Beschädigungen; – führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter
Teile durch;
– sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind.

26.5 Wartung und Lagerung

a)Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
b)Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf
Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
c)Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder
beschädigte Teile.
d)Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren
Schneidmessern die Bewegung eines Schneidmessers zu Drehungen der übrigen Schneidmesser führen kann.
e)Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass
keine Finger zwischen bewegenden Schneidmessern und feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
f) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine
abstellen.
g)Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass
selbst dann, wenn die Spannungsquelle abgeschaltet ist, die Schneidmesser bewegt werden können.
h)Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder
beschädigte Teile. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör.
0478-131-9959-A
33
Contents
English
1 Introduction 2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documents
2.2 Warning Notices in Text
2.3 Symbols in Text 3 Overview
3.1 Lawn Mower and Battery
3.2 Symbols 4 Safety Precautions
4.1 Warning Symbols
4.2 Intended Use
4.3 Requirements for the User
4.4 Clothing and Equipment
4.5 Work Area and Surroundings
4.6 Safe Condition
4.7 Working
4.8 Transporting
4.9 Storing
4.10 Cleaning, Maintenance and Repair 5 Preparing the Lawn Mower for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation 6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Charging the Battery
6.2 Displaying the Charge State
6.3 LEDs on Battery 7 Assembling the Lawn Mower
7.1 Attaching the Handlebar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box
8 Adjusting the Lawn Mower for the User
8.1 Adjusting the Handlebar
8.2 Folding the Handlebar
9 Removing and Fitting the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Fitting the Battery
35
9.2 Removing the Battery
35
10 Inserting and Removing the Activation Key
35
10.1 Inserting the Activation Key
36
10.2 Removing the Activation Key
36
11 Switching the Lawn Mower On and Off
36
11.1 Activating and Deactivating the Blade
36
11.2 Switching the Drive On and Off
37
12 Checking the Lawn Mower and Battery
38
12.1 Checking the Controls
38
12.2 Checking the Blade
39
12.3 Testing the Battery
39
13 Operating the Lawn Mower
39
13.1 Holding and Guiding the Lawn Mower
40
13.2 Adjusting the Cutting Height
41
13.3 Activating ECO Mode
42
13.4 Mowing
43
13.5 Emptying the Grass Catcher Box
44 45
14 After Finishing Work
14.1 After Finishing Work
45 45
15 Transporting
15.1 Transporting the Lawn Mower
46
15.2 Transporting the Battery
46 46
16 Storing
46
16.1 Storing the Lawn Mower
16.2 Storing the Battery
46 46
17 Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Placing the Lawn Mower in the Cleaning Position
47
17.2 Cleaning the Lawn Mower
17.3 Cleaning the Battery
48 48
18 Maintenance
48
18.1 Removing and Attaching the Blade
18.2 Sharpening and Balancing the Blade
48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
48 49
49 49 50
50 50 50
51 51 51 52
52 52 52 52 53 53
54 54
54 54 54
55 55 55
55 55 55 56
56 56 57
0000008986_005_GB
Translation of Original Instruction
Manual
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0478-131-9959-A. VA2.L20.
34
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
0478-131-9959-A

1 Introduction

English
19 Repairing
19.1 Repairing the Mower and Battery
20 Troubleshooting
20.1 Remedying Lawn Mower or Battery Faults
21 Specifications
21.1 STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC Lawn Mowers
21.2 Blade
21.3 STIHL AP battery
21.4 Sound Values and Vibration Values
21.5 REACH
22 Spare Parts and Accessories
22.1 Spare Parts and Accessories
22.2 Essential Spare Parts
23 Disposal
23.1 Disposing of the Lawn Mower
24 EC Declaration of Conformity
24.1 STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC Lawn Mowers
25 Safety Information for Lawn Mowers
25.1 Introduction
25.2 Training
25.3 Preparatory Measures
25.4 Handling
25.5 Maintenance and Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
57
1 Introduction
57 58
Dear Customer,
58
Thank you for choosing STIHL. We develop and
61
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even
61
under extreme conditions.
61
STIHL also stands for premium service quality. Our
61
specialist dealers guarantee competent advice and
61
instruction as well as comprehensive service support.
62
We thank you for your confidence in us and hope you will
62
enjoy working with your STIHL product.
62 62
62 62
62
Dr. Nikolas Stihl
62 63
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE
63
PLACE.
63 64 64

2 Guide to Using this Manual

64
0478-131-9959-A

2.1 Applicable Documents

This instruction manual constitutes original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand
and keep the following documents: – STIHL AP battery safety information – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products
with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets
35
English

3 Overview

2.2 Warning Notices in Text

DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to property.
► Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3Overview

3.1 Lawn Mower and Battery

36
1 Locking button
The locking button switches the blades on and off together with the control bar for mowing.
2 Control bar for mowing
The control bar for mowing switches the blades on and off together with the locking button.
0478-131-9959-A
3 Overview
ECOECO
English
3 Handlebar
The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower.
4 Control bar for self-propulsion
The control bar for self-propulsion engages and disengages self-propulsion.
5 Level indicator
The level indicator shows how full the grass catcher box is.
6 Grass catcher box
The grass catcher box collects the mown grass.
7 Discharge flap
The discharge flap closes off the discharge chute.
8Lever
The lever is used to set the cutting height.
9 Handle
The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower.
10 Flap
The flap covers the battery and the activation key.
11 Transport handle
The transport handle is used to transport the lawn mower.
12 Lever
The lever is used to adjust and fold down the handlebar.
13 Battery
The battery supplies the lawn mower with power.
14 Button
The button activates the LEDs on the battery.
15 LEDs
The LEDs indicate the battery charge state and faults.
16 Battery compartment
The battery compartment holds the battery.
17 ECO switch
The ECO switch activates and deactivates ECO mode.
18 Activation key
The activation key activates the lawn mower.
19 Locking lever
The locking lever keeps the battery in the battery compartment.
RMA 443.1 PC, RMA 448.1 PC:
20 Battery compartment
The battery compartment holds a second battery.
RMA 443.1 TC, RMA 448.1 TC:
20 Transport compartment
The transport compartment holds a replacement battery.
# Rating plate with machine number

3.2 Symbols

The symbols can be on the lawn mower or battery and have the following meaning:
This symbol identifies the activation key.
This symbol identifies the key receptacle.
This symbol identifies the ECO switch.
This symbol indicates the lawn mower weight.
XX
0478-131-9959-A
37
English
A

4 Safety Precautions

1 LED illuminates red. The battery is too warm or too cold.
4 LEDs flashing red. There is a fault in the battery.
Guaranteed sound power level in accordance
L
W
with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products.
The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in practice.
Do not dispose of the product with domestic waste.
Activating the blade.
Deactivating the blade.
Follow the safety instructions and their measures.
Read, understand and keep the instruction manual.
Observe the safety instructions on high-velocity objects and their measures.
Do not touch a turning blade.
Remove the battery during work stoppages, transport, storage, maintenance or repair.
Pull out the activation key during work stoppages, transport, storage, maintenance or repair.
Engaging self-propulsion.
4 Safety Precautions

4.1 Warning Symbols

The warning symbols on the lawn mower or battery have the following meaning:
38
Maintain a safety distance.
Protect the battery from heat and fire.
Do not immerse the battery in liquids.
0478-131-9959-A
4 Safety Precautions
English
Observe the permissible temperature range for the battery.

4.2 Intended Use

The STIHL RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC or RMA 448 TC lawn mower is used to mow dry grass.
The lawn mower is supplied with power by a STIHL AP battery.
WARNING
■ Batteries not approved by STIHL for the lawn mower may
cause fires and explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
► Use the lawn mower with a STIHL AP battery.
■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may
result in serious or fatal injury to people and damage to property.
► Use the lawn mower and battery as described in this
instruction manual.

4.3 Requirements for the User

WARNING
■ Uninstructed users cannot recognise or evaluate the
dangers posed by the lawn mower and battery. This may result in serious or fatal injury to the user or other people.
► Read, understand and keep the instruction
manual.
► If passing on the lawn mower or battery to another
person: provide them with the instruction manual also.
► Make sure that the user meets the following conditions:
– The user is rested. – The user is physically, sensorily and mentally capable
of operating the lawn mower and battery and working with them. If the user is physically, sensorily or
mentally impaired, the machine must only be used under supervision or following instruction by a responsible person.
– The user can recognise and evaluate the dangers
posed by the lawn mower and battery.
– The user is aware that they are responsible for
accidents and damage.
– The user is of legal age or the user is being trained
under supervision in a profession in accordance with national regulations.
– The user has received instruction from a STIHL
specialist dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time.
– The user is not impaired by alcohol, medicines or
drugs.
► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.

4.4 Clothing and Equipment

WARNING
■ Objects may be thrown up at high velocity while working.
This may result in injury to the user. ► Wear long trousers made from resistant material.
■ Dust may be stirred up while working. Breathing in dust
may be harmful to health and cause allergic reactions. ► If dust is stirred up: wear a dust mask.
■ Unsuitable clothing may get caught on wood, brambles
and in the lawn mower. This may result in serious injury to the user.
► Wear close-fitting clothing. ► Remove scarves and jewellery.
0478-131-9959-A
39
English
4 Safety Precautions
■ The user may come into contact with the blade during
cleaning, maintenance or transport. This may result in injury to the user.
► Wear work gloves made from resistant material.
■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip.
This may result in injury to the user. ► Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
■ Material particles may be expelled when sharpening the
blade. This may result in injury to the user. ► Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety
glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commercially with the corresponding marking.
► Wear work gloves made from resistant material.

4.5 Work Area and Surroundings

4.5.1 Lawn Mower

WARNING
■ Bystanding people, children and animals cannot
recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and high-velocity objects. This may result in serious injury to bystanding people, children and animals and damage to property.
► Keep bystanding people, children and
animals out of the working area.
■ Electrical components of the lawn mower may produce
sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or explosive environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
► Do not work in a highly flammable or explosive
environment.

4.5.2 Battery

WARNING
■ Bystanding people, children and animals cannot
recognise or evaluate the dangers posed by the battery. This may result in serious injury to bystanding people, children and animals.
► Keep bystanding people, children and animals out of the
way. ► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with the battery.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. If exposed to certain ambient conditions, the battery may catch fire or explode. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Protect the battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
► Use and store the battery at temperatures
between - 10 °C and + 50 °C.
► Maintain a distance from objects. ► Do not leave the lawn mower unattended. ► Make sure that children cannot play with the lawn
mower.
■ The lawn mower is not waterproof. Working in the rain or
in a damp environment may result in electric shock. This may result in injury to the user and damage to the lawn mower.
► Do not work in the rain or in a damp environment. ► Do not mow wet grass.
40
► Do not immerse the battery in liquids.
► Keep the battery away from metallic objects. ► Do not expose the battery to high pressure. ► Do not expose the battery to microwaves.
0478-131-9959-A
4 Safety Precautions
English
► Protect the battery from chemicals and salts.

4.6 Safe Condition

4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following

conditions are met: – The lawn mower is not damaged. – The lawn mower is clean and dry. – The controls are working and have not been modified. – The blade is correctly attached. – Only genuine STIHL accessories for this lawn mower are
attached.
– The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious or fatal injury to people.
► Use an undamaged lawn mower. ► If the lawn mower is dirty or wet: clean the lawn mower
and allow it to dry. ► Do not modify the lawn mower. ► If the controls are not working: do not use the lawn
mower. ► Only attach genuine STIHL accessories for this lawn
mower. ► Attach the blade as described in this instruction manual. ► Attach accessories as described in this instruction
manual or in the instruction manual for the accessories. ► Do not insert objects into the apertures in the lawn
mower. ► Never connect the key receptacle terminals to metallic
objects and cause a short circuit. ► Replace worn or damaged warning signs.
► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.

4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions

are met: – The blade and attachments are not damaged. – The blade is not deformed. – The blade is correctly attached. – The blade is correctly sharpened. – The blade is burr-free. – The blade is correctly balanced. – The minimum thickness and minimum width of the blade
are not fallen below, @ 21.2.
– The sharpening angle is observed, @ 21.2.
WARNING
■ In unsafe condition, blade parts may come loose and be
expelled. This may result in serious injury to people. ► Use an undamaged blade and attachments.
► Attach the blade correctly. ► Sharpen the blade correctly. ► If the minimum thickness or minimum width are fallen
below: replace the blade. ► Have the blade balanced by a STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.

4.6.3 Battery The battery is in safe condition when the following conditions

are met: – The battery is not damaged. – The battery is clean and dry. – The battery is working and has not been modified.
0478-131-9959-A
41
English
4 Safety Precautions
WARNING
■ The battery cannot function safely if it is not in safe
condition. There is a risk of serious injury to persons. ► Use an undamaged and functioning battery.
► Do not charge a damaged or defective battery. ► If the battery is dirty or wet: clean the battery and allow
it to dry. ► Do not modify the battery. ► Do not insert objects into the apertures in the battery. ► Never connect the battery terminals to metallic objects
and cause a short circuit. ► Do not open the battery. ► Replace worn or damaged warning signs.
■ Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid
contacts the skin or eyes, this may cause irritation. ► Avoid contact with the fluid.
► In the event of contact with the skin: wash the affected
areas with plenty of soap and water. ► In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with
plenty of water for at least 15 minutes and seek medical
attention.
■ A damaged or defective battery may emit an unusual
odour, smoke or catch fire. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
► If the battery emits an unusual odour or smoke: do not
use the battery and keep it away from flammable
materials. ► If the battery catches fire: try to extinguish the battery
using a fire extinguisher or water.

4.7 Working

WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to
concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and becoming seriously injured.
► Work calmly and carefully. ► If the light and visibility conditions are poor: do not use
the lawn mower. ► Operate the lawn mower alone. ► Watch out for obstacles. ► Do not tilt the lawn mower. ► Work standing on the ground and maintain balance. ► If signs of fatigue occur: take a break. ► If mowing on a slope: mow across the slope. ► Do not mow on steep slopes.
■ The turning blade may cut the user. This may result in
serious injury to the user.
► Do not touch a turning blade. ► If the blade is blocked by an object: switch
the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery. Only then remove the object.
42
0478-131-9959-A
4 Safety Precautions
English
■ If working without self-propulsion when mowing, self-
propulsion may unintentionally be engaged and the lawn mower may start moving. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Only press the control bar for self-propulsion if self-
propulsion is to be engaged.
■ If the lawn mower changes or starts to behave differently
when working, it may not be in safe condition. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Stop working, pull out the activation key, remove the
battery and consult a STIHL specialist dealer.
■ The lawn mower may cause vibrations when working.
► Wear gloves. ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur: consult a
doctor.
■ If the blade hits a foreign object when working, the blade
or parts of it may be damaged or thrown up at high velocity. This may result in injury to people and damage to property.
► Remove foreign objects from the working area.
■ When the control bar for mowing is released, the blade
continues to turn for a short time. There is a risk of serious injury to persons.
► Wait until the blade is no longer turning.
■ Sparks can be produced if the turning blade hits a hard
object. Sparks may cause fires in highly flammable environments. Persons may be seriously or fatally injured and property may be damaged.
► Do not work in a highly flammable environment.
DANGER
■ If working near live wires, the blade may come into contact
with live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user.
► Do not work near live wires.
■ The user may be struck by lighting if working during a
thunderstorm. This may result in serious or fatal injury to the user.
► Do not work during thunderstorms.

4.8 Transporting

4.8.1 Lawn Mower

WARNING
■ The lawn mower may tip over or move during transport.
This may result in injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
► Secure the lawn mower with lashing straps, belts or a
net so that it cannot tip over and move.
■ If the activation key and battery are inserted during
transport with self-propulsion disengaged, self-propulsion may unintentionally be engaged and the lawn mower may start moving. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
0478-131-9959-A
43
English
4 Safety Precautions
► Remove the battery.

4.8.2 Battery

WARNING
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions and damage to property may occur.
► Never transport a damaged battery. ► Store the battery in non-conductive packaging.
■ The battery may turn over or shift during transport. This
may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way that it
cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot move.

4.9 Storing

4.9.1 Lawn Mower

■ Moisture may cause corrosion to the electric contacts on
the lawn mower and metal components. This may result in damage to the lawn mower.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
► Keep the lawn mower clean and dry.
■ If the activation key and battery are inserted during
storage, the blade and self-propulsion may unintentionally be engaged and the lawn mower may start moving. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
WARNING
■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed
by the lawn mower. There is a risk of serious injury to children.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
► Keep the lawn mower out of reach of children.
44

4.9.2 Battery

WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the battery and can be seriously injured. ► Store the battery out of the reach of children.
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions.
► Store the battery in a clean and dry condition. ► Store the battery in an enclosed location.
0478-131-9959-A

5 Preparing the Lawn Mower for Operation

English
► Store the battery separately from the mower and
charger. ► Store the battery in non-conductive packaging. ► Store the battery at temperatures between -10°C and
+50°C.

4.10 Cleaning, Maintenance and Repair

WARNING
■ If the activation key and battery are inserted during
cleaning, maintenance or repair, the blade may unintentionally be activated. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
■ If the activation key and battery are inserted during
cleaning, maintenance and repair, self-propulsion may unintentionally be engaged and the lawn mower may start moving. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
are not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. There is a risk of serious injury to persons.
► Clean the lawn mower, blade and battery as described
in this instruction manual.
■ If the lawn mower, blade or battery are not maintained or
repaired correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people.
► Do not maintain or repair the lawn mower or battery
yourself.
► If the lawn mower or battery need to be maintained or
repaired: consult a STIHL specialist dealer.
► Maintain the blade as described in this instruction
manual.
■ The user may cut themselves on sharp cutting edges
during blade cleaning, maintenance or repair. This may result in injury to the user.
► Wear work gloves made from resistant material.
■ The blade may become hot during sharpening. This may
result in the user burning themselves. ► Wait until the blade has cooled down.
► Wear work gloves made from resistant material.
5 Preparing the Lawn Mower for
Operation
► Remove the battery.
■ Abrasive cleaning agents, using a water jet for cleaning or
sharp objects may result in damage to the lawn mower, blade and battery. If the lawn mower, blade and battery
0478-131-9959-A

5.1 Preparing the Lawn Mower for Operation

The following steps must be performed before commencing work:
► Make sure that the following components are in safe
condition: – Lawn mower, @ 4.6.1.
– Blade, @ 4.6.2. – Battery, @ 4.6.3.
► Check the battery, @ 12.3.
45
English
1
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

6 Charging the Battery, LEDs

► Fully charge the battery, @ 6.1. ► Clean the lawn mower, @ 17.2. ► Check the blade, @ 12.2. ► Attach the handlebar, @ 7.1. ► Fold up and adjust the handlebar, @ 8.1. ► If mowing and the mown grass is to be collected in the
grass catcher box: attach the grass catcher box, @ 7.2.2.
► If mowing and the mown grass is to be ejected to the rear:
detach the grass catcher box, @ 7.2.3.
► Set the cutting height, @ 13.2. ► Check the controls, @ 12.1.
► If the 3 LEDs flash red during the check of the controls:
pull out the activation key, remove the battery and
consult a STIHL specialist dealer.
There is a fault in the lawn mower.
► If the steps cannot be performed: do not use the lawn
mower and consult a STIHL specialist dealer.
6 Charging the Battery, LEDs

6.1 Charging the Battery

The charging time depends on several factors, e.g. temperature of the battery or the ambient temperature. The actual charging time may differ from the specified charging time. For specified charging times see www.stihl.com/charging-times.
► Recharge the battery fully as described in the instruction
manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers.

6.2 Displaying the Charge State

► Press button (1).
The LEDs illuminate green for approx. 5 seconds to indicate the charge state.
► If the right LED flashes green: charge the battery.

6.3 LEDs on Battery

The LEDs can show the state of charge or malfunctions. The LEDs can glow or flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green.
► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, @ 20.1.
There is a malfunction in the mower or battery.

7 Assembling the Lawn Mower

7.1 Attaching the Handlebar

► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
► Place the lawn mower on a level surface.
46
0478-131-9959-A
7 Assembling the Lawn Mower
► Press sleeve (1) into the bores in upper handlebar (2). ► Fit spring washers (3) with the convex side facing inwards
onto sleeve (1).
English
► Press cable (7) into holders (8). ► Fasten cable (7) to the handlebar using cable clip (9). The handlebar must not be dismantled again.

7.2 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box

7.2.1 Assembling the Grass Catcher Box

► Guide upper handlebar (2) into handlebar bracket (4). ► Push bolt (5) through the bores in handlebar bracket (4)
and the sleeve in upper handlebar (2). ► Place nut (6) in the notch in handlebar bracket (4). ► Tighten bolt (5).
0478-131-9959-A
► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of
grass catcher box (2). ► Press pins (3) through openings (4) from the inside. ► Press upper part of grass catcher box (1) downwards.
The upper part of the grass catcher box engages with a
click.
47
English

7.2.2 Attaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off.

► Place the lawn mower on a level surface.
► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by handle (3) and
attach to mounts (5) using hooks (4).
► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).

7.2.3 Detaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off.

► Place the lawn mower on a level surface. ► Open the discharge flap and hold it open. ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. ► Close the discharge flap.

8 Adjusting the Lawn Mower for the User

► Hold handlebar (1). ► Press lever (2) downwards and hold. ► Move handlebar (1) into the desired position. ► Release lever(2) and ensure that the handlebar fully
engages again.

8.2 Folding the Handlebar

The handlebar can be folded for space-saving transport or storage.
► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press and hold the lever. ► Fold down the handlebar forwards.
8 Adjusting the Lawn Mower for the User

8.1 Adjusting the Handlebar

► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
► Place the lawn mower on a level surface.
48

9 Removing and Fitting the Battery

9.1 Fitting the Battery

RMA 443 PC and RMA 448 PC: The RMA 443 PC and RMA 448 PC lawn mowers can be
operated with two batteries. As soon as the battery in the first battery compartment (3) is discharged, the machine automatically switches to the battery in the second battery compartment (4). There must always be a battery in the first battery compartment (3) when working.
0478-131-9959-A

10 Inserting and Removing the Activation Key

English
RMA 443 TC and RMA 448 TC: The RMA 443 TC and RMA 448 TC lawn mowers are
equipped with a battery compartment (3) and a transport compartment (4). The lawn mowers can only be operated with the battery in battery compartment (3). A replacement battery can be carried in transport compartment (4).
► Open flap (1) as far as the stop and hold.
► Open flap (1) as far as the stop and hold.
► Press locking lever (2).
The battery (3) is released. ► Remove battery (3). ► Close flap (1).
10 Inserting and Removing the Activation
Key

10.1 Inserting the Activation Key

► Push battery (2) into battery compartment (3) as far as it
will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place.
► If a second battery is to be carried: fit the battery in battery
compartment (3) or transport compartment (4). The battery engages with a click and is locked in place.
► Close flap (1).

9.2 Removing the Battery

► Place the lawn mower on a level surface.
0478-131-9959-A
► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Insert activation key (2) in key receptacle (3). ► Close flap (1).
49
English

11 Switching the Lawn Mower On and Off

10.2 Removing the Activation Key

► Open the flap as far as the stop and hold. ► Pull out the activation key. ► Close the flap. ► Keep the activation key out of the reach of children.
11 Switching the Lawn Mower On and Off

11.1 Activating and Deactivating the Blade

11.1.1 Activating the Blade ► Place the lawn mower on a level surface.

► If the blade continues to turn: pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL specialist dealer.
The lawn mower is defective.

11.2 Switching the Drive On and Off

11.2.1 Engaging Self-propulsion ► Place the lawn mower on a level surface. ► Activate the blade.

► Pull control bar for self-propulsion (1) fully in the direction
of handlebar (2) and hold so that the thumb encloses
handlebar (2).
The lawn mower starts moving.
► Press locking button (1) with the right hand and hold. ► Pull control bar for mowing (2) with the left hand fully in the
direction of handlebar (3) and hold so that the thumb encloses handlebar (3).
The blade turns. ► Release locking button (1). ► Hold handlebar (3) and control bar for mowing (2) with the
right hand so that the thumb encloses handlebar (3).

11.1.2 Deactivating the Blade ► Release the control bar for mowing.

► Wait until the blade is no longer turning.
50

11.2.2 Deactivating Drive System ► Release the control bar for self-propulsion.

► Wait until the mower comes to a standstill. ► If the mower does not stop: Pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL specialist dealer for assistance. There is a malfunction in the mower.
0478-131-9959-A

12 Checking the Lawn Mower and Battery

English
12 Checking the Lawn Mower and Battery

12.1 Checking the Controls

Locking button and control bar for mowing ► Pull out the activation key.
► Remove the battery. ► Press the locking button and release it again. ► Pull the control bar for mowing fully in the direction of the
handlebar and release again. ► If the locking button or the control bar for mowing is stiff or
does not spring back into the initial position: do not use the
lawn mower and consult a STIHL specialist dealer.
The locking button or the control bar for mowing is
defective.
Control bar for self-propulsion ► Pull out the activation key.
► Remove the battery. ► Pull the control bar for self-propulsion fully in the direction
of the handlebar and release again. ► If the control bar for self-propulsion is stiff or does not
spring back into the initial position: do not use the lawn
mower and consult a STIHL specialist dealer.
The control bar for self-propulsion is defective.
► Release the locking button and the control bar for mowing.
The blade stops turning after a short time.
► If the blade continues to turn: pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective.
Engaging self-propulsion ► Insert the activation key.
► Fit the battery. ► Activate the blade. ► Pull the control bar for self-propulsion fully in the direction
of the handlebar and hold so that the thumb encloses the handlebar. The lawn mower starts moving.
► Release the control bar for self-propulsion.
The lawn mower comes to a standstill.
► If the lawn mower continues moving: remove the battery
and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective.

12.2 Checking the Blade

► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery.
► Upend the lawn mower, @ 17.1.
Activating the blade ► Insert the activation key.
► Fit the battery. ► Press the locking button with the right hand and hold. ► Pull the control bar for mowing with the left hand fully in
the direction of the handlebar and hold so that the thumb
encloses the handlebar.
The blade turns. ► If 3 LEDs flash red: pull out the activation key, remove the
battery and consult a STIHL specialist dealer.
There is a fault in the lawn mower.
0478-131-9959-A
► Measure the following:
51
English

13 Operating the Lawn Mower

–Thicknessa
–Widthb
– Sharpening angle c ► If the minimum thickness or minimum width are fallen
below: replace the blade, @ 21.2. ► If the sharpening angle is not observed: sharpen the
blade, @ 21.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.

12.3 Testing the Battery

► Press button on battery.
The LEDs glow or flash. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery
and contact your STIHL servicing dealer.
There is a malfunction in the battery.
13 Operating the Lawn Mower

13.1 Holding and Guiding the Lawn Mower

– 30 mm = position 2 – 40 mm = position 3 – 50 mm = position 4 – 60 mm = position 5 – 75 mm = position 6
The positions are indicated on the lawn mower.
► Hold the lawn mower at handle (1). ► Press and hold lever (2). ► Move the lawn mower to the desired position by raising
and lowering the lever. The current cutting height can be read off at cutting height indicator (3) by means of marking (4).
► Release lever (2).
The lawn mower engages.
► Hold the handlebar with both hands so that the thumbs
enclose the handlebar.

13.2 Adjusting the Cutting Height

Six cutting heights can be set: – 25 mm = position 1
52

13.3 Activating ECO Mode

When ECO mode is activated, the lawn mower detects the current working conditions and adjusts the blade speed automatically.
This may extend the battery life.
0478-131-9959-A
13 Operating the Lawn Mower
► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Set ECO switch (2) to the I position. ► Close flap (1).

13.4 Mowing

English
► If working with self-propulsion engaged: drive the lawn
mower forwards in a controlled manner.
► If working with self-propulsion disengaged: push the lawn
mower forwards slowly and in a controlled manner.

13.5 Emptying the Grass Catcher Box

The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (2) returns to its resting state. This is a prompt to empty the grass catcher box.
The functionality of the level indicator is restricted if the flow of air is impaired. External influences such as wet, dense or high grass, low cutting levels, contamination or the like can impair the flow of air and the functionality of the level indicator.
► If the level indicator drops to its resting state: empty the
grass catcher box. ► Switch the lawn mower off. ► Detach the grass catcher box.
0478-131-9959-A
53
English
► Open tab (1). ► Fold up upper part of grass catcher box (2) at handle (3)
and hold. ► Hold lower handle (4) with the second hand. ► Empty the grass catcher box. ► Close the grass catcher box. ► Attach the grass catcher box.

14 After Finishing Work

14.1 After Finishing Work

► Switch off the mower, remove the activation key and
battery. ► If the mower is wet: Allow the mower to dry. ► If the battery is wet: Allow the battery to dry. ► Clean the mower. ► Clean the battery.
14 After Finishing Work
Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled
manner.
Carrying the lawn mower ► Wear work gloves made from resistant material.
► If the lawn mower is being carried by two people:
► One person holds the lawn mower by transport
handle (1) using both hands and another person holds handlebar (2) using both hands.
► The lawn mower must be lifted and carried by two
people.
► If the lawn mower is being carried by one person:
► Fold down the handlebar. ► Hold the lawn mower with one hand on transport
handle (1) and the other hand on handle (2).
► Lift and carry the lawn mower.
Transporting the lawn mower in a vehicle ► Secure the lawn mower upright so that the lawn mower
does not tip over and cannot move.

15 Transporting

15.1 Transporting the Lawn Mower

► Switch the lawn mower off.
The blade must not be turning. ► Pull out the activation key and remove the battery.
54

15.2 Transporting the Battery

► Switch off the mower and remove the battery. ► Make sure the battery is in a safe condition. ► Observe the following points when packing the battery:
– The packaging must be non-conductive. – Make sure the battery cannot shift inside the packaging.
0478-131-9959-A

16 Storing

English
► Secure the packaging so that it cannot move. The battery is subject to the requirements for the transport
of dangerous goods. The battery is classified as UN 3480 (lithium-ion batteries) and has been tested in accordance with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section
38.3. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data-
sheets
16 Storing

16.1 Storing the Lawn Mower

► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery. ► Store the lawn mower in accordance with the following
conditions:
– The lawn mower is out of the reach of children.
– The lawn mower is clean and dry.
– The lawn mower cannot tip over.

16.2 Storing the Battery

STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green).
► Check the following points when storing the battery:
– Battery is out of the reach of children.
– Battery is clean and dry.
– Battery is in an enclosed location.
– Battery is stored separately from the mower and
charger. – Battery is in non-conductive packaging. – Battery is in a temperature range between -10°C and
+50°C.

17 Cleaning

17.1 Placing the Lawn Mower in the Cleaning Position

► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Detach the grass catcher box. ► Set the cutting height to the highest setting. @ 13.2 ► Move the upper handlebar to the lowest position, @ 8.1.
► Press lever (1) downwards with the left hand and hold. ► Hold the lawn mower at transport handle (2) with the right
hand and upend.

17.2 Cleaning the Lawn Mower

► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery. ► Clean the lawn mower with a damp cloth. ► Clean the discharge chute with a soft brush or a damp
cloth. ► Remove any foreign bodies from the battery compartment
and clean the battery compartment with a damp cloth. ► Clean the electric contacts in the battery compartment
with a paintbrush or a soft brush. ► Clean the ventilation slots with a paintbrush.
0478-131-9959-A
55
English

18 Maintenance

► Upend the lawn mower. ► Clean the area around the blade and the blade with a
stick, a soft brush or a damp cloth.

17.3 Cleaning the Battery

► Clean the battery with a damp cloth.
18 Maintenance

18.1 Removing and Attaching the Blade

18.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and

remove the battery.
► Upend the lawn mower.

18.1.2 Attaching the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and

remove the battery. ► Upend the lawn mower.
► Lay new washer (1) on new screw (2) with the convex side
facing outwards. ► Apply Loctite 243 thread locker to the thread of screw (2). ► Position blade (3) so that the raised areas on contact
area (4) engage in notches (5). ► Screw in screw (2) together with washer (1).
► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Unscrew screw (3) in the direction of the arrow and
remove together with washer (4). ► Remove blade (1). ► Discard screw (3) and washer (4).
Use a new screw and washer to attach blade (1).
56
► Block blade (1) using a piece of wood (2). ► Tighten screw (3) to 65 Nm.
0478-131-9959-A

19 Repairing

18.2 Sharpening and Balancing the Blade

Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice.
STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
WARNING
The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves.
► Wear work gloves made from resistant material.
► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and
remove the battery. ► Upend the lawn mower. ► Remove the blade. ► Sharpen the blade. Observe the sharpening angle and
cool the blade, @ 21.2.
Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
19 Repairing
English

19.1 Repairing the Mower and Battery

The mower, blade and battery cannot be repaired by the user.
► If the mower or the blade is damaged: Do not use your
mower and contact your STIHL servicing dealer for
assistance. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace
the battery. ► If safety labels are illegible or damaged: Have the labels
replaced by a STIHL servicing dealer.
0478-131-9959-A
57
English

20 Troubleshooting

20.1 Remedying Lawn Mower or Battery Faults

Fault LEDs on the
battery
The lawn mower does not start when switched on.
1 LED flashes green.
1 LED illuminates red.
3 LEDs flash red. There is a fault in the lawn
3 LEDs illuminate red.
4 LEDs flash red. There is a fault in the
Cause Remedy
The battery charge state is too low.
The battery is too warm or too cold.
mower.
The lawn mower is too warm.
battery.
The electrical connection between the lawn mower and battery has been interrupted.
20 Troubleshooting
► Charge the battery.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Allow the battery to cool down or warm up. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Clean the electric contacts in the battery
compartment. ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower
and consult a STIHL specialist dealer. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Allow the lawn mower to cool down. ► Remove the battery and fit it again. ► Switch the lawn mower on. ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and
consult a STIHL specialist dealer. ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Clean the electric contacts in the battery
compartment. ► Insert the activation key. ► Fit the battery.
58
0478-131-9959-A
20 Troubleshooting
English
Fault LEDs on the
battery
Self-propulsion is not working.
The lawn mower stops during
3 LEDs illuminate red.
operation.
The lawn mower vibrates excessively during operation.
The lawn mower operating time is too short.
Cause Remedy
The lawn mower or battery are damp.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Clean the lawn mower. ► Allow the lawn mower or battery to dry.
The resistance at the blade is too great.
The area around the blade
► Set a higher cutting height. ► Switch the lawn mower on in lower grass. ► Clean the lawn mower.
is blocked. There is a fault in the self-
► Consult a STIHL specialist dealer.
propulsion mechanism. The lawn mower is too
warm.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Allow the lawn mower to cool down. ► Clean the lawn mower. ► Do not switch the lawn mower on too frequently
within a short time. ► If working with self-propulsion engaged: switch off
self-propulsion. ► If working with self-propulsion disengaged: go
forwards slower. ► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass.
The blade is blocked. ► Pull out the activation key.
► Remove the battery. ► Clean the lawn mower.
There is an electrical fault. ► Remove the battery and fit it again.
► Switch the lawn mower on.
The blade fastening screw
► Tighten the screw.
is loose.
The blade is not correctly
► Sharpen and balance the blade.
balanced. The battery is not fully
► Fully charge the battery.
charged.
0478-131-9959-A
59
English
20 Troubleshooting
Fault LEDs on the
battery
The battery gets stuck when fitting it into the battery compartment.
Charging fails to start after fitting the
1 LED illuminates
red. battery into the charger.
The grass has not been cut cleanly or the lawn is yellow.
Cause Remedy
The battery service life has
► Replace the battery.
been exceeded. The area around the blade
► Clean the lawn mower.
is blocked. The blade is blunt or worn. ► Sharpen and balance the blade. The resistance at the blade
is too great.
► If working with self-propulsion engaged: switch off
self-propulsion.
► If working with self-propulsion disengaged: go
forwards slower. ► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass.
The guides or electric
► Clean the lawn mower.
contacts in the battery compartment are dirty.
The battery is too warm or too cold.
► Leave the battery inserted in the charger.
Charging starts automatically as soon as the
permissible temperature range is reached.
The blade is blunt or worn. ► Sharpen and balance the blade.
The resistance at the blade is too great.
► If working with self-propulsion engaged: switch off
self-propulsion. ► If working with self-propulsion disengaged: go
forwards slower. ► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass.
60
0478-131-9959-A

21 Specifications

English
21 Specifications

21.1 STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC Lawn Mowers

– Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery:
– RMA 443.1 PC: 24 kg – RMA 443.1 TC: 23 kg – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 24 kg
– Maximum grass catcher box capacity: 55 l – Cutting width:
– RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC: 41 cm – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 46 cm
– Speed: 3150 rpm – Speed in ECO mode: 2800 rpm
For information on the battery life see www.stihl.com/battery-life.

21.2 Blade

– Minimum thickness a: 2 mm – Minimum width b: 55 mm – Sharpening angle c: 30°

21.3 STIHL AP battery

– Battery Technology: Lithium-ion – Voltage: 36 V – Capacity in Ah: see rating label – Energy content in Wh: see rating label – Weight in kg: see rating label – Permissible temperature range for operation and storage:
-10°C to +50°C

21.4 Sound Values and Vibration Values

RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K
value for the sound power level is 0.9 dB(A). The K value for the vibration values is 0.9 m/s².
– Sound pressure level L
EN 60335-2-77: 78 dB(A)
– Sound power level L
2000/14/EC: 91.5 dB(A)
– Vibration value a
60335-2-77, handlebar: 1.8 m/s²
hv
measured in accordance with
pA
measured in accordance with
wA
measured in accordance with EN
0478-131-9959-A
RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K
value for the sound power level is 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is 0.9 m/s².
– Sound pressure level L
EN 60335-2-77: 83 dB(A)
– Sound power level L
2000/14/EC: 95.2 dB(A)
measured in accordance with
pA
measured in accordance with
wA
61
English

22 Spare Parts and Accessories

– Vibration value ahv measured in accordance with EN
60335-2-77, handlebar: 1.8 m/s²
The indicated vibration values have been measured in accordance with a standardised test method and can be used for the purpose of comparing electrical appliances. The actual vibration values that occur may deviate from the indicated values, depending on the type of application. The indicated vibration values can be used for an initial assessment of the vibration load. The actual vibration load must be assessed. Times during which the electrical appliance is switched off, along with times in which it is switched on but running without load, can also be taken into consideration.
For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib.

21.5 REACH

REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.
22 Spare Parts and Accessories

22.1 Spare Parts and Accessories

These symbols identify original STIHL replacement parts and original STIHL accessories.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories.
Original STIHL replacement parts and original STIHL accessories are available from STIHL servicing dealers.

22.2 Essential Spare Parts

– Blade RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC: 6338 702 0130 – Blade RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 6358 702 0115 – Blade fastening screw: 19007 319 9024 – Washer: 0000 702 6600

23 Disposal

23.1 Disposing of the Lawn Mower

Information on disposal is available from a STIHL specialist dealer.
► Dispose of the lawn mower, blade, accessories and
packaging in accordance with regulations and in an environmentally friendly manner.

24 EC Declaration of Conformity

24.1 STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC Lawn Mowers

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria
declares under our sole responsibility that – design: cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC
– serial number:
– RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC: 6338 – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC: 6358
62
0478-131-9959-A

25 Safety Information for Lawn Mowers

English
complies with the relevant provisions of Directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2006/66/EC and has been developed and manufactured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufacture: EN 60335-1, EN 60335-2­77, EN 55014-1, EN 55014-2 and EN 60335-2-29 (where applicable).
Name and address of relevant, named location: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
The measured and guaranteed sound power levels were determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Appendix VIII.
– Measured sound power level RMA 443.1 PC,
RMA 443.1 TC: 91.5 dB(A)
– Guaranteed sound power level RMA 443.1 PC,
RMA 443.1 TC: 92 dB(A)
– Measured sound power level RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC: 95.2 dB(A)
– Guaranteed sound power level RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC: 96 dB(A)
The technical documents are stored in the Product Approval department at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 02.01.2019 STIHL Tirol GmbH p.p.
Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division
p.p.
Sven Zimmermann, Head of Quality Division
25 Safety Information for Lawn Mowers

25.1 Introduction

This chapter describes the general safety instructions preformulated in the standard EN 60335-2-77, Annex EE, for electrically operated lawn mowers.
WARNING
Read all the safety instructions, instructions, illustrations and technical data provided with the lawn mower. Failure to comply with the following instructions may cause electrical shock, fire and/or serious injury. Keep all safety instructions and instructions for the future.

25.2 Training

a)Read the instruction manual carefully. Ensure that you are
familiar with the controls and the correct use of the machine;
b)Never allow children or other persons who are not familiar
with the instructions for use to use the lawn mower. Local regulations may specify a minimum age for users;
c)Never mow in the vicinity of other persons, particularly
children or animals;
d)Be aware that the person operating the machine or the
user is responsible for accidents involving third parties or their property.
0478-131-9959-A
63
English
25 Safety Information for Lawn Mowers

25.3 Preparatory Measures

a)Always wear sturdy shoes and long trousers when
operating the machine. Never operate the machine barefoot or in lightweight sandals. Avoid wearing loose clothing or clothing with hanging cords or belts.
b)Inspect the area on which the machine is to be used and
remove any objects that could be taken in and thrown up by the machine.
c)Before using the machine, always visually inspect the
cutting blade, the retaining pins and the entire cutting unit for wear or damage. To avoid imbalance, worn or damaged cutting blades and retaining pins must be replaced in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced.

25.4 Handling

a)Only mow during the day or with good artificial light. b)If possible, avoid using the machine when the grass is
wet. c)Always ensure good stability on slopes. d)Operate the machine only at walking pace. e)Only mow across and never up or down the slope. f) Be particularly careful when changing direction on a slope. g)Do not mow on excessively steep slopes. h)Be particularly careful when turning the lawn mower
around or pulling it towards you. i) Stop the cutting blade(s) when the machine needs to be
tilted for transportation over surfaces other than grass and
when moving the lawn mower from and to the area to be
mown. j) Never use the lawn mower with damaged safety devices
or protective grilles or without attached safety devices,
e.g. deflectors and/or grass-catching units. k) Exer cis e car e whe n sta rtin g or pres sin g the star ting swit ch
and observe the manufacturer's instructions. Ensure that
you keep your feet far enough away from the cutting
blade(s).
l) The lawn mower must not be tilted when starting it, unless
the lawn mower needs to be lifted during the process. In this case, only tilt it as far as is absolutely necessary and only raise the side facing away from the user.
m)Do not start the motor when you are standing in front of
the discharge chute.
n)Never put hands or feet on or underneath rotating parts.
Always keep away from the discharge opening. o)Never lift or carry a lawn mower with the motor running. p)Stop the motor and pull out the starting key. Ensure that
all moving parts have come to a complete stop:
– whenever you leave the lawn mower;
– before remedying blockages, including those in the
discharge chute;
– before checking, cleaning or working on the lawn
mower;
– after hitting a foreign object. Inspect the lawn mower for
damage and perform the necessary repairs before re­starting and using the lawn mower.
If the lawn mower begins to vibrate excessively, it must be
checked immediately.
– Check for damage;
– make the necessary repairs to damaged parts;
– ensure that all screws, pins and bolts are tightly
fastened.

25.5 Maintenance and Storage

a)Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly fastened and
that the machine is in a safe working condition. b)Check the grass-catching unit regularly for wear or loss of
functionality. c)In the interests of safety, replace all worn or damaged
parts. d)Be aware that on machines with more than one cutting
blade, the movement of one cutting blade can cause the
other cutting blade to turn.
64
0478-131-9959-A
25 Safety Information for Lawn Mowers
e)Ensure when adjusting the machine that your fingers do
not become pinched between moving cutting blades and
stationary parts of the machine. f) Allow the motor to cool down before storing the machine. g)Note when maintaining the cutting blades that the cutting
blades can be moved even if the power source is switched
off. h)In the interests of safety, replace all worn or damaged
parts. Only use genuine spare parts and accessories.
English
0478-131-9959-A
65
Table des matières
français
1 Préface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi
2.1 Documents applicables
2.2 Marquage des avertissements dans le texte
2.3 Symboles employés dans le texte 3 Vue d'ensemble
3.1 Tondeuse et batterie
3.2 Symboles 4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
4.2 Utilisation conforme du produit
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
4.4 Vêtements et équipement
4.5 Aire de travail et voisinage
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.7 Utilisation
4.8 Transport
4.9 Rangement
4.10 Nettoyage, entretien et réparation 5 Préparation de la tondeuse
5.1 Préparation de la tondeuse 6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Recharge de la batterie
6.2 Affichage du niveau de charge
6.3 Voyants sur la batterie 7 Assemblage de la tondeuse à gazon
7.1 Montage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramassage
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
8.1 Réglage du guidon
8.2 Pliage du guidon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Introduction et extraction de la batterie
67
9.1 Mise en place de la batterie
9.2 Retrait de la batterie
67
10 Insertion et retrait de la clé de sécurité
67
10.1 Insertion de la clé de sécurité
68
10.2 Retrait de la clé de sécurité
68
11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
68
11.1 Activation et désactivation de la lame
68
11.2 Mise en marche/arrêt de l’entraînement
69
12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
70
12.1 Contrôle des éléments de commande
70
12.2 Contrôle de la lame
71
12.3 Contrôle de la batterie
71 72
13 Utilisation de la tondeuse
72
13.1 Arrêt et conduite de la tondeuse
73
13.2 Réglage de la hauteur de coupe
75
13.3 Activation du mode ECO
76
13.4 Tonte
76
13.5 Vidage du bac de ramassage
77
14 Après le travail
78
14.1 Après le travail
78
15 Transport
79
15.1 Transport de la tondeuse
79
15.2 Transport de la batterie
79
16 Rangement
79
16.1 Remisage de la tondeuse
79
16.2 Conservation de la batterie
79
17 Nettoyage
17.1 Position verticale de la tondeuse
80
17.2 Nettoyage de la tondeuse
81
17.3 Nettoyage de la batterie
81
18 Maintenance
81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81 81 82
82 82 82
83 83 83
83 83 84 85
85 85 85 85 86 86
87 87
87 87 87
88 88 88
88 88 88 89
89
Traduction de la Notice d'emploi
d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© STIHL Tirol GmbH 2020
0478-131-9959-A. VA2.L20.
0000008928_005_F
66
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra­duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
0478-131-9959-A

1 Préface

français
18.1 Démontage et remontage de la lame
18.2 Affûtage et équilibrage de la lame
19 Réparation
19.1 Réparation de la tondeuse et de la batterie
20 Dépannage
20.1 Réparation des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie.
21 Caractéristiques techniques
21.1 Tondeuse STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC
21.2 Lame
21.3 Batterie STIHL AP
21.4 Émissions sonores et niveaux de vibration
21.5 REACH
22 Pièces de rechange et accessoires
22.1 Pièces de rechange et accessoires
22.2 Pièces de rechange importantes
23 Mise au rebut
23.1 Mise au rebut de la tondeuse
24 Déclaration de conformité UE
24.1 Tondeuse STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC
25 Adresses
25.1 Direction générale STIHL
25.2 Sociétés de distribution STIHL
25.3 Importateurs STIHL
26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses
26.1 Introduction
26.2 Formation
26.3 Préparatifs
26.4 Manipulation
26.5 Entretien et remisage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . . . . .
89
1Préface
90 90
Chère cliente, cher client,
90
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit
91
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une
91
excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
94
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
94
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
94
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
94
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
94
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
95
technique complète.
95
Nous vous remercions de votre confiance et vous
95
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
95 95
95 95
95
Dr. Nikolas Stihl
96 96
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
96
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
97 97
2 Informations concernant la présente
97 97 97 98 98
Notice d'emploi

2.1 Documents applicables

Le présent manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.
Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, comprendre et
conserver les documents suivants :
0478-131-9959-A
67
français

3 Vue d'ensemble

– Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300,
500
– Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les
produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety­data-sheets

2.2 Marquage des avertissements dans le texte

DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
3 Vue d'ensemble

3.1 Tondeuse et batterie

2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
68
1 Bouton de blocage
Le bouton de blocage active et désactive les lames en même temps que l'arceau de commande de tonte.
2 Arceau de commande de tonte
L'arceau de commande de tonte active et désactive les lames en même temps que le bouton de blocage.
0478-131-9959-A
3 Vue d'ensemble
ECOECO
XX
français
3 Guidon
Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse.
4 Arceau de commande d'entraînement
L'arceau de commande d'entraînement active et désactive l'entraînement.
5 Témoin du niveau de remplissage
Le témoin du niveau de remplissage indique le niveau de remplissage du bac de ramassage.
6 Bac de ramassage
Le bac de ramassage recueille l'herbe coupée.
7 Volet d'éjection
Le volet d'éjection obture le canal d'éjection.
8Levier
Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
9 Poignée
La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse.
10 Volet
Le volet couvre la batterie et la clé de sécurité.
11 Poignée de transport
La poignée de transport sert à transporter la tondeuse.
12 Levier
Le levier permet de régler et de replier le guidon.
13 Batterie
La batterie alimente la tondeuse en énergie.
14 Bouton-poussoir
Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie.
15 Voyants
Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie et les dysfonctionnements.
16 Compartiment batterie
Le compartiment batterie accueille la batterie.
17 Interrupteur ECO
L'interrupteur ECO active et désactive le mode ECO.
18 Clé de sécurité
La clé de sécurité active la tondeuse.
19 Levier d'arrêt
Le levier d'arrêt maintient la batterie dans le compartiment batterie.
RMA 443.1 PC, RMA 448.1 PC :
20 Compartiment batterie
Le compartiment batterie accueille une deuxième batterie.
RMA 443.1 TC, RMA 448.1 TC :
20 Compartiment de transport
Le compartiment de transport accueille une batterie de rechange.
# Plaque signalétique avec numéro de machine

3.2 Symboles

Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la batterie. Ils ont la signification suivante :
Ce symbole représente la clé de sécurité.
Ce symbole représente le logement de la clé.
Ce symbole représente l'interrupteur ECO.
Ce symbole indique le poids de la tondeuse.
0478-131-9959-A
69
français
A

4 Prescriptions de sécurité

1 voyant est allumé en rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.
4 voyants clignotent en rouge. La batterie présente une anomalie.
Niveau de puissance acoustique garanti
L
W
conformément à la directive 2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.
La mention en regard du symbole indique la teneur énergétique de la batterie conformément à la spécification du fabricant des cellules. La teneur énergétique disponible lors de l’utilisation est plus faible.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Activer la lame.
Désactiver la lame.
Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées.
Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation.
Respecter les consignes de sécurité et les mesures associées concernant la projection d'objets vers le haut.
Ne pas toucher la lame en rotation.
Enlever la batterie lors des interruptions de travail, du transport, du remisage, de l'entretien ou des réparations.
Retirer la clé de sécurité lors des interruptions de travail, du transport, du remisage, de l'entretien ou des réparations.
Mettre l’entraînement en marche.
4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement se trouvant sur la tondeuse ou sur la batterie ont la signification suivante :
70
Respecter la distance de sécurité.
Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
Ne pas immerger la batterie dans des liquides.
0478-131-9959-A
4 Prescriptions de sécurité
français
Respecter la plage de température autorisée de la batterie.

4.2 Utilisation conforme du produit

La tondeuse STIHL RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC ou RMA 448 TC est destinée à la tonte d'herbe sèche.
La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AP.
AVERTISSEMENT
■ Les batteries non homologuées par STIHL pour cette
tondeuse risquent de provoquer des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
► Utiliser la tondeuse avec une batterie STIHL AP.
■ En cas d'utilisation non conforme de la tondeuse ou de la
batterie, les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
► Utiliser la tondeuse et la batterie comme indiqué dans le
présent manuel d’utilisation.
► Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences
suivantes : – L'utilisateur est reposé. – L'utilisateur possède les capacités physiques,
sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la tondeuse et de la batterie. Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser la tondeuse uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable.
– L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer
les dangers liés à la tondeuse et à la batterie.
– L'utilisateur est responsable des accidents et des
dommages éventuels.
– L'utilisateur est majeur ou a été formé conformément
aux règlementations nationales en vigueur.
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé
STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool,
de médicaments ni de drogue.
► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.

4.3 Exigences concernant l'utilisateur

AVERTISSEMENT
■ Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir
les dangers liés à la tondeuse et de la batterie, ni en évaluer les risques. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
► Lire, comprendre et conserver le manuel
d'utilisation.
► Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre
personne : lui remettre le manuel d'utilisation.
0478-131-9959-A
71
français
4 Prescriptions de sécurité

4.4 Vêtements et équipement

AVERTISSEMENT
■ Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à
vitesse élevée. L’utilisateur peut être blessé. ► Porter un pantalon en tissu résistant.
■ De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation.
L'inspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques.
► En cas de soulèvement de poussière, porter un masque
de protection antipoussière.
■ Des vêtements inappropriés peuvent s'accrocher dans les
branchages, les broussailles et dans la tondeuse. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque des blessures graves.
► Porter des vêtements ajustés. ► Retirer écharpes et bijoux.
■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou du transport,
l'utilisateur peut entrer en contact avec la lame. L’utilisateur peut être blessé.
► Porter des gants de protection en matière résistante.
■ L'utilisateur risque de glisser s'il ne porte pas les
chaussures de sécurité appropriées. L’utilisateur peut être blessé.
► Porter des chaussures de sécurité solides et fermées
avec semelle antidérapante.
■ Pendant l'affûtage de la lame, des particules de matériau
peuvent être projetés. L’utilisateur peut être blessé. ► Porter des lunettes de protection ajustées. Les lunettes
de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
► Porter des gants de protection en matière résistante.

4.5 Aire de travail et voisinage

4.5.1 Tondeuse

AVERTISSEMENT
■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la
tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels ni évaluer les risques liés à la projection d'objets. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la tondeuse, les enfants et les animaux risquent des blessures graves et des dommages matériels peuvent survenir.
► Tenir les personnes n'intervenant pas dans
l'utilisation de la tondeuse, les enfants et les animaux éloignés de la zone de danger.
► Maintenir une distance avec les objets concernés. ► Ne pas laisser la tondeuse sans surveillance. ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
la tondeuse.
■ La tondeuse n'est pas protégée contre l'eau. Si la
tondeuse est utilisée sous la pluie ou dans un environnement humide, un choc électrique peut se produire. L’utilisateur risque de se blesser et la tondeuse d'être endommagée.
► Ne pas travailler en cas de pluie ou dans un
environnement humide.
► Ne pas tondre de l'herbe mouillée.
■ Les composants électriques de la tondeuse peuvent
générer des étincelles. Dans un environnement facilement inflammable et explosif, les étincelles risquent de déclencher des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
► Ne pas travailler dans un environnement facilement
inflammable et explosif.
72
0478-131-9959-A
4 Prescriptions de sécurité
français

4.5.2 Batterie

AVERTISSEMENT
■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les
enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent être gravement blessés.
► Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les
animaux éloignés. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
la batterie.
■ La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs
ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s'enflammer ou exploser. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Protéger la batterie de la chaleur et du feu. ► Ne pas jeter la batterie au feu.
► Utiliser et stocker la batterie dans une plage
de température comprise entre - 10 °C et +50°C.
► Ne pas immerger la batterie dans des
liquides.
► Tenir la batterie à l'écart des objets métalliques. ► Ne pas soumettre la batterie à une pression élevée. ► Ne pas exposer la batterie à des micro-ondes. ► Protéger la batterie des produits chimiques et des sels.

4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité

4.6.1 Tondeuse La tondeuse est en bon état de fonctionnement si les

conditions suivantes sont réunies : – La tondeuse est intacte. – La tondeuse est propre et sèche. – Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été
modifiés. – La lame est montée correctement. – Seuls les accessoires d'origine STIHL sont montés sur
cette tondeuse. – Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Les composants ne peuvent plus fonctionner
correctement s'ils sont en mauvais état de fonctionnement
et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les
personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
► Utiliser une tondeuse intacte.
► Si la tondeuse est sale ou humide : nettoyer la tondeuse
et la laisser sécher. ► Ne pas modifier la tondeuse. ► Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas utiliser la tondeuse. ► Monter uniquement les accessoires d'origine STIHL sur
cette tondeuse. ► Monter la lame comme indiqué dans le présent manuel
d'utilisation. ► Monter les accessoires comme indiqué dans le présent
manuel d'utilisation ou dans celui de l'accessoire
correspondant. ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la
tondeuse. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts du
logement de la clé avec des objets métalliques.
0478-131-9959-A
73
français
4 Prescriptions de sécurité
► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.

4.6.2 Lame La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions

suivantes sont réunies : – La lame et les pièces sont intactes. – La lame n'est pas déformée. – La lame est montée correctement. – La lame est correctement affûtée. – La lame ne présente aucune ébarbure. – La lame est correctement équilibrée. – L'épaisseur et la largeur minimales de la lame sont
respectées, @ 21.2.
– L'angle de coupe est respecté, @ 21.2.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas
les conditions sécurité, des pièces risquent de se desserrer et d'être projetées. Les personnes risquent des blessures graves.
► Travailler avec une lame intacte et des pièces en parfait
état. ► Monter la lame correctement. ► Affûter la lame correctement. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures
aux valeurs minimales : remplacer la lame. ► Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé
STIHL. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.

4.6.3 Batterie La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité

si les conditions suivantes sont réunies : – La batterie est intacte. – La batterie est propre et sèche. – La batterie fonctionne et est intacte.
AVERTISSEMENT
■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si
elle n'est pas dans un état conforme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
► Utiliser une batterie intacte et en parfait état de
fonctionnement.
► Ne pas recharger une batterie endommagée ou
défectueuse.
► Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et
la laisser sécher. ► Ne pas modifier la batterie. ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de la
batterie. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts
électriques de la batterie avec des objets métalliques. ► Ne pas ouvrir la batterie. ► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.
■ Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si
le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux­ci peuvent être irrités.
► Éviter tout contact avec le liquide. ► En cas de contact avec la peau : rincer abondamment
les parties de la peau concernées à l’eau savonneuse. ► En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux
abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au
moins, puis consulter un médecin.
74
0478-131-9959-A
4 Prescriptions de sécurité
français
■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la
fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de substances inflammables.
► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu
à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.

4.7 Utilisation

AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur
ne puisse pas travailler de manière concentrée. L'utilisateur risque de trébucher, de tomber et de gravement se blesser.
► Travailler avec calme et de façon réfléchie. ► Si les conditions de lumière et de visibilité sont
mauvaises : ne pas utiliser la tondeuse. ► Utiliser la tondeuse seule. ► Faire attention aux obstacles. ► Ne pas basculer la tondeuse. ► Se positionner sur le sol de manière stable et garder
l'équilibre. ► En cas de signes de fatigue : faire une pause. ► En cas de tonte sur un terrain en pente : tondre
perpendiculairement à la pente. ► Ne pas tondre sur des pentes raides.
■ La lame en rotation peut couper l'utilisateur. L'utilisateur
risque des blessures graves.
► Ne pas toucher la lame en rotation. ► Si la lame est bloquée par un objet : arrêter
la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. Alors seulement retirer l'objet.
■ Si l'entraînement n'est pas utilisé lors de la tonte, il risque
d'être activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Actionner l'arceau de commande uniquement pour
activer l'entraînement.
■ Si la tondeuse présente un comportement différent ou
inhabituel pendant l'utilisation, il est possible que son état ne respecte pas les conditions de sécurité. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie
et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des
vibrations. ► Porter des gants.
► Faire des pauses. ► En cas de signes de troubles de la circulation sanguine :
consulter un médecin.
■ Si la lame rencontre un corps étranger lors de la tonte, il
peut être endommagé ou projeté à vitesse élevée, entièrement ou certaines parties de celui-ci. Les personnes peuvent être blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Retirer les corps étrangers de la zone de travail.
■ Une fois l'arceau de commande d'entraînement relâché,
la lame continue de tourner un court instant. Les personnes risquent des blessures graves.
► Attendre que la lame ne tourne plus.
■ Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des
étincelles peuvent se produire. Dans un environnement facilement inflammable, les étincelles risquent de déclencher des incendies. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
► Ne pas utiliser dans un environnement facilement
inflammable.
0478-131-9959-A
75
français
4 Prescriptions de sécurité
DANGER
■ En cas d'utilisation à proximité de câbles électriques, la
lame risque de les toucher et de les endommager. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
► Ne pas utiliser à proximité de câbles électriques.
■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être
touché par la foudre. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
► En cas d'orage : ne pas tondre.

4.8 Transport

4.8.1 Tondeuse

AVERTISSEMENT
■ Pendant le transport, la tondeuse peut se renverser ou
bouger. Les personnes peuvent être blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie.
► Sécuriser la tondeuse avec des sangles, des courroies
ou un filet de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse
pas bouger.
■ Si lors du transport avec l'entraînement désactivé, la clé
de sécurité et la batterie sont en place, l'entraînement risque d'être activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie.

4.8.2 Batterie

AVERTISSEMENT
■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences
de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
► Ne pas transporter une batterie endommagée. ► Transporter la batterie dans un emballage non-
conducteur d'électricité.
■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser
ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.
► Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se déplacer.
► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se
déplacer.

4.9 Rangement

4.9.1 Tondeuse

AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et
d'évaluer les dangers de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves.
76
0478-131-9959-A
4 Prescriptions de sécurité
français
► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie.
► Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
■ Les contacts électriques de la tondeuse et les pièces
métalliques peuvent subir une corrosion due à l'humidité. La tondeuse peut être endommagée.
► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie.
► Conserver la tondeuse au propre et au sec.
■ Si la clé de sécurité et la batterie sont en place pendant
l'entreposage, la lame et l'entraînement risquent d'être activés involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Enlever la clé de sécurité.

4.9.2 Batterie

AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître et
d'évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent des blessures graves.
► Conserver la batterie hors de portée des enfants.
■ La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs
ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut être endommagée.
► Conserver la batterie au propre et au sec. ► Conserver la batterie dans une pièce fermée. ► Conserver la batterie séparément de la tondeuse et du
chargeur.
► Conserver la batterie dans un emballage non
conducteur d'électricité.
► Stocker la batterie à une plage de température
comprise entre - 10 °C et + 50 °C.

4.10 Nettoyage, entretien et réparation

AVERTISSEMENT
■ Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du
nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, la lame risque d'être mise en marche involontairement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Retirer la clé de sécurité.
0478-131-9959-A
► Retirer la batterie.
► Retirer la batterie.
■ Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du
nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, l'entraînement risque d'être activé involontairement, ce
77
français

5 Préparation de la tondeuse

qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages matériels peuvent survenir.
► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie.
■ Des produits de nettoyage agressifs, le nettoyage avec un
jeu d'eau ou des objets pointus risquent d'endommager la tondeuse, la lame et la batterie. Si la tondeuse, la lame et la batterie ne sont pas nettoyées correctement, les composants ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves.
► Nettoyer la tondeuse, la lame et la batterie comme
indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
■ Si la tondeuse, la lame ou la batterie ne sont pas
entretenues ou réparées correctement, les composants ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
► Ne pas entretenir ni réparer soi-même la tondeuse et la
batterie. ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou
une réparation : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent
manuel d'utilisation.
■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation de la
lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants affûtés. L'utilisateur peut se blesser.
► Porter des gants de protection en matière résistante.
■ Pendant l'affûtage, la lame peut devenir très chaude.
L'utilisateur risque de se brûler. ► Attendre que la lame soit refroidie.
► Porter des gants de protection en matière résistante.
5 Préparation de la tondeuse

5.1 Préparation de la tondeuse

Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les opérations suivantes :
► S'assurer que les composants suivants sont en bon état
de fonctionnement : – Tondeuse, @ 4.6.1. – Lame, @ 4.6.2.
– Batterie, @ 4.6.3. ► Contrôler la batterie, @ 12.3. ► Recharger la batterie entièrement, @ 6.1 ► Nettoyer la tondeuse, @ 17.2. ► Contrôler la lame, @ 12.2. ► Monter le guidon, @ 7.1 ► Relever et régler le guidon, @ 8.1. ► Si l'herbe tondue doit être recueillie dans le bac de
ramassage : accrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2. ► Si l'herbe tondue doit être éjectée en arrière : décrocher le
bac de ramassage, @ 7.2.3. ► Régler la hauteur de coupe, @ 13.2. ► Contrôler les éléments de commande, @ 12.1.
► Lors du contrôle des éléments de commande, si trois
voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie.
78
0478-131-9959-A

6 Recharge de la batterie et DEL

1
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
français
► Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées :
ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL

6.1 Recharge de la batterie

Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice
d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.

6.2 Affichage du niveau de charge

Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de charge est affiché.
► Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge :
résoudre les anomalies, @ 20.1.
La tondeuse ou la batterie présente une anomalie.

7 Assemblage de la tondeuse à gazon

7.1 Montage du guidon

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
► Appuyer sur la touche (1).
Les voyants s'allument en vert pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge.
► Si le voyant droit clignote en vert : recharger la batterie.

6.3 Voyants sur la batterie

Les voyants peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou des dysfonctionnements. Les voyants peuvent s'allumer ou clignoter en rouge ou en vert.
0478-131-9959-A
► Enfoncer la douille (1) dans les alésages de la partie
supérieure du guidon (2). ► Insérer sur la douille (1) les deux rondelles Belleville (3),
côté bombé vers l’intérieur.
79
français
► Guider la partie supérieure du guidon (2) dans la console
du guidon (4).
► Insérer la vis (5) à travers les alésages de la console du
guidon (4) et la douille dans la partie supérieure du guidon (2).
► Placer l’écrou (6) dans la découpe située dans la console
du guidon (4).
► Serrer à fond la vis (5).
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
7.2 Assemblage, accrochage et décrochage du bac
de ramassage

7.2.1 Assemblage du bac de ramassage

► Placer la partie supérieure du bac de ramassage (1) sur la
partie inférieure du bac de ramassage (2). ► Insérer les goujons (3) dans les ouvertures (4) de
l’intérieur. ► Pousser la partie supérieure du bac de ramassage (1)
vers le bas.
La partie supérieure du bac de ramassage s'enclenche de
manière audible.
► Pousser le câble (7) dans les fixations (8). ► Fixer le câble (7) sur le guidon à l'aide du collier de
câble (9).
Il ne faut plus démonter le guidon.
80

7.2.2 Accrochage du bac de ramassage ► Arrêter la tondeuse

► Placer la tondeuse sur une surface plane.
► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
0478-131-9959-A

8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur

français
► Saisir le bac de ramassage (2) par la poignée (3) et
l'accrocher dans les logements (5) par les crochets (4).
► Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de ramassage (2).

7.2.3 Décrochage du bac de ramassage ► Arrêter la tondeuse.

► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d’éjection. ► Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la
poignée.
► Fermer le volet d’éjection.
8 Réglage de la tondeuse pour
l'utilisateur

8.1 Réglage du guidon

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
► Placer la tondeuse sur une surface plane.

8.2 Pliage du guidon

Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de l'appareil.
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Maintenir le levier enfoncé. ► Replier le guidon vers l'avant.

9 Introduction et extraction de la batterie

9.1 Mise en place de la batterie

RMA 443 PC et RMA 448 PC : Les tondeuses RMA 443 PC et RMA 448 PC peuvent
fonctionner avec deux batteries. Dès que la batterie située dans le premier compartiment batterie (3) est vide, l'appareil passe automatiquement sur la batterie du deuxième compartiment batterie (4). Pendant l'utilisation, il doit toujours y avoir une batterie dans le premier compartiment batterie (3).
RMA 443 TC et RMA 448 TC : Les tondeuses RMA 443 TC et RMA 448 TC sont équipées
d'un compartiment batterie (3) et d'un compartiment de transport (4). Les tondeuses ne peuvent fonctionner qu'avec la batterie située dans le compartiment batterie (3). Il est possible de transporter une batterie de rechange dans le compartiment de transport (4).
► Maintenir le guidon (1). ► Pousser le levier (2) vers le bas et le maintenir dans cette
position. ► Mettre le guidon (1) dans la position souhaitée. ► Relâcher le levier (2) et veiller à ce que le guidon
s'enclenche complètement.
0478-131-9959-A
81
français

10 Insertion et retrait de la clé de sécurité

► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
► Pousser la batterie (2) dans le compartiment batterie (3)
jusqu'en butée.
La batterie (2) s'enclenche en produisant un clic et est
verrouillée. ► Si une deuxième batterie doit être transportée : mettre en
place la batterie dans le compartiment batterie (4) ou le
compartiment de transport (4).
La batterie s'enclenche en produisant un clic et est
verrouillée. ► Fermer le volet (1).

9.2 Retrait de la batterie

► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
► Pousser le levier de blocage (2).
La batterie (3) est déverrouillée. ► Retirer la batterie (3). ► Fermer le volet (1).
10 Insertion et retrait de la clé de sécurité

10.1 Insertion de la clé de sécurité

► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir. ► Insérer la clé de sécurité (2) dans son logement (3). ► Fermer le volet (1).

10.2 Retrait de la clé de sécurité

► Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir. ► Retirer la clé de sécurité.
82
0478-131-9959-A

11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon

français
► Fermer le volet. ► Conserver la clé de sécurité hors de portée des enfants.
11 Mise en marche et arrêt de la
tondeuse à gazon

11.1 Activation et désactivation de la lame

11.1.1 Activation de la lame ► Placer la tondeuse sur une surface plane.

► De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage (1) et
le maintenir enfoncé.
► De la main gauche, tirer au maximum l'arceau de
commande de tonte (2) en direction du guidon (3) et le tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon (3).
La lame tourne. ► Relâcher le bouton de blocage (1). ► De la main droite, tenir le guidon (3) et l'arceau de
commande de tonte (2) de sorte que le pouce tienne
également le guidon (3).

11.2 Mise en marche/arrêt de l’entraînement

11.2.1 Mise en marche de l’entraînement ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Activer la lame.

► Tirer entièrement l'arceau de commande
d'entraînement (1) en direction du guidon (2) et le tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon (2). La tondeuse se met en mouvement.

11.2.2 Arrêt de l’entraînement ► Relâcher l'arceau de commande d'entraînement.

► Attendre que la tondeuse s'immobilise. ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la clé de
sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse.
12 Contrôle de la tondeuse et de la
batterie

11.1.2 Arrêt de la lame ► Relâcher l'arceau de commande de tonte.

► Attendre que la lame ne tourne plus. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et
la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
La tondeuse est défectueuse.
0478-131-9959-A

12.1 Contrôle des éléments de commande

Bouton de blocage et arceau de commande de tonte ► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie. ► Appuyer sur le bouton de blocage, puis le relâcher.
83
français
12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
► Tirer au maximum l'arceau de commande de tonte en
direction du guidon puis le relâcher. ► Si le bouton de blocage ou l'arceau de commande est
grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas
utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
Le bouton de blocage ou l'arceau de commande de tonte
est défectueux.
Arceau de commande d'entraînement ► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie. ► Tirer au maximum l'arceau de commande d'entraînement
en direction du guidon puis le relâcher. ► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne
revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la
tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
L'arceau de commande d'entraînement est défectueux.
Activation de la lame ► Insérer la clé de sécurité.
► Mettre en place la batterie. ► De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage et le
maintenir enfoncé. ► De la main gauche, tirer entièrement l'arceau de
commande de tonte en direction du guidon et le tenir de
sorte que le pouce tienne également le guidon.
La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité
et la batterie et demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande
de tonte.
La lame s'arrête rapidement de tourner. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et
la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL.
La tondeuse est défectueuse.
Mise en marche de l'entraînement ► Insérer la clé de sécurité.
► Mettre en place la batterie. ► Activer la lame. ► Tirer entièrement l'arceau de commande d'entraînement
en direction du guidon et le tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon. La tondeuse se met en mouvement.
► Relâcher l'arceau de commande d'entraînement.
La tondeuse s'immobilise.
► Si la tondeuse continue d'avancer : Retirer la batterie et
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse.

12.2 Contrôle de la lame

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie.
► Mettre la tondeuse en position verticale, @ 17.1.
► Contrôler les points suivants :
– Épaisseur a – Largeur b – Angle de coupe c
► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux
valeurs minimales : remplacer la lame, @ 21.2.
84
0478-131-9959-A

13 Utilisation de la tondeuse

français
► Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affûter la lame,
@ 21.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.

12.3 Contrôle de la batterie

► Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.
13 Utilisation de la tondeuse

13.1 Arrêt et conduite de la tondeuse

– 60 mm = position 5 – 75 mm = position 6
Les positions sont indiquées sur la tondeuse.
► Tenir la tondeuse par la poignée (1). ► Appuyer sur le levier (2) et le maintenir. ► Placer la tondeuse à la position souhaitée en la levant ou
l'abaissant. La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur l’indicateur de la hauteur de coupe (3) à l'aide du repère (4).
► Relâcher le levier (2).
La tondeuse s'enclenche.
► Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces
l'entourent également.

13.2 Réglage de la hauteur de coupe

Il est possible de régler 6 hauteurs de coupe différentes : –25mm = position1 –30mm = position2 –40mm = position3 –50mm = position4
0478-131-9959-A

13.3 Activation du mode ECO

Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse reconnaît les conditions d'utilisation définies et règle automatiquement la vitesse de rotation adaptée de la lame.
La durée de fonctionnement de la batterie peut ainsi être prolongée.
85
français
► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir. ► Placer l'interrupteur ECO (2) en position I. ► Fermer le volet (1).

13.4 Tonte

13 Utilisation de la tondeuse
► En cas d'utilisation avec l’entraînement activé : faire
avancer la tondeuse en marche avant.
► En cas d'utilisation avec l’entraînement désactivé :
pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.

13.5 Vidage du bac de ramassage

Le flux d'air généré par la lame relève le témoin du niveau de remplissage (1). Si le bac de ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le flux d'air est trop faible, le témoin du niveau de remplissage (2) revient en position de repos. C'est une indication qu'il faut vider le bac de ramassage.
Le fonctionnement sans entraves du témoin du niveau de remplissage n'est possible qu'avec un flux d'air optimal. Des facteurs extérieurs, comme de l'herbe humide, dense ou haute, des niveaux de coupe bas, un encrassement ou autre, peuvent entraver le flux d'air et nuire au fonctionnement du témoin du niveau de remplissage.
► Si le témoin du niveau de remplissage revient en position
de repos : vider le bac de ramassage. ► Arrêter la tondeuse. ► Décrocher le bac de ramassage.
86
0478-131-9959-A

14 Après le travail

► Ouvrir la languette de verrouillage (1). ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de
ramassage (2) par la poignée (3).
► Avec la deuxième main, la tenir par la poignée
inférieure (4). ► Vider le bac de ramassage. ► Refermer le bac de ramassage. ► Accrocher le bac de ramassage.
14 Après le travail

14.1 Après le travail

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. ► Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la tondeuse. ► Si la batterie est mouillée : la laisser sécher. ► Nettoyer la tondeuse. ► Nettoyer la batterie.
français
► Retirer la clé de sécurité et la batterie.
Pour pousser la tondeuse ► Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.
Pour porter la tondeuse ► Porter des gants de protection en matière résistante.
► Si deux personnes portent la tondeuse :
► Une personne tient la tondeuse des deux mains au
niveau de la poignée de transport (1) et une autre personne la tient des deux mains au niveau du guidon (2).
► Soulever ou porter la tondeuse à deux.
► Si une seule personne porte la tondeuse :
► Replier le guidon. ► Maintenir la tondeuse d'une main par la poignée de
transport (1) et de l'autre main par la poignée (2).
► Soulever et porter la tondeuse.
Transport de la tondeuse dans un véhicule ► Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de sorte
qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.

15 Transport

15.1 Transport de la tondeuse

► Arrêter la tondeuse.
La lame ne doit pas tourner.
0478-131-9959-A

15.2 Transport de la batterie

► Arrêter la tondeuse et enlever la batterie. ► S'assurer que la batterie est en bon état de
fonctionnement.
87
français

16 Rangement

► Emballer la batterie en respectant les conditions
suivantes :
– L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
– La batterie ne peut pas bouger dans l'emballage. ► Fixer l'emballage de manière à ce qu'il ne puisse pas
bouger. La batterie est soumise aux exigences relatives au transport
de marchandises dangereuses. La batterie est classée comme UN 3480 (batteries lithium-ion) et a été vérifiée conformément aux vérifications et critères du Manuel des Nations Unies, partie III, sous-section 38.3.
Les consignes de transport sont disponibles sous www.stihl.com/safety-data-sheets.
16 Rangement

16.1 Remisage de la tondeuse

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. ► Remiser la tondeuse en respectant les conditions
suivantes :
– La tondeuse se trouve hors de portée des enfants.
– La tondeuse est propre et sèche.
– La tondeuse ne peut pas se renverser.
– La batterie est à une plage de température comprise
entre - 10 °C et + 50 °C.

17 Nettoyage

17.1 Position verticale de la tondeuse

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Décrocher le bac de ramassage. ► Régler la hauteur de coupe sur la position la plus haute.
@ 13.2 ► Placer la partie supérieure du guidon dans la position la
plus basse, @ 8.1.

16.2 Conservation de la batterie

STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
► Conserver la batterie en respectant les conditions
suivantes : – La batterie se trouve hors de portée des enfants.
– La batterie est propre et sèche. – La batterie se situe dans une pièce fermée. – La batterie est détachée de la tondeuse et du chargeur. – La batterie est rangée dans un emballage non
conducteur d'électricité.
88
► Avec la main gauche, pousser le levier (1) vers le bas et
le maintenir. ► Avec la main droite, tenir la tondeuse par la poignée de
transport (2) et la basculer vers l'arrière.

17.2 Nettoyage de la tondeuse

► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la
batterie. ► Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide. ► Nettoyer le canal d'éjection à l'aide d'une brosse douce ou
d'un chiffon humide.
0478-131-9959-A

18 Maintenance

français
► Éliminer les corps étrangers du compartiment batterie et
le nettoyer avec un chiffon humide.
► Nettoyer les contacts électriques du compartiment
batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à l'aide d'un bout
de bois, d'une brosse douce ou d'un chiffon humide.

17.3 Nettoyage de la batterie

► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
18 Maintenance

18.1 Démontage et remontage de la lame

18.1.1 Démontage de la lame ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la

batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale.
► Déposer la lame (1). ► Jeter la vis (3) et la rondelle (4).
Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la lame (1).

18.1.2 Montage de la lame ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la

batterie.
► Mettre la tondeuse en position verticale.
► Placer la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2), avec le
côté bombé vers l'extérieur. ► Appliquer du frein Loctite 243 sur le filetage de la vis (2). ► Placer la lame (3) de sorte que les reliefs de la surface
d'appui (4) s'encastrent dans les évidements (5). ► Serrer la vis (2) avec la rondelle (1).
► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2). ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et la déposer
avec la rondelle (4).
0478-131-9959-A
89
français
► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2). ► Serrer la vis (3) à un couple de 65 Nm.

18.2 Affûtage et équilibrage de la lame

L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique.
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL.

19 Réparation

19 Réparation

19.1 Réparation de la tondeuse et de la batterie

L'utilisateur ne doit pas réparer lui-même la tondeuse, la lame et la batterie.
► Si la tondeuse ou la lame sont endommagées : ne pas
utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endommagée : la
remplacer. ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endommagés : faire
remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé
STIHL.
AVERTISSEMENT
Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L’utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de protection en matière résistante.
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et la batterie. ► Basculer la tondeuse en position verticale. ► Démonter la lame. ► Affûter la lame. Respecter l’angle de coupe et laisser
refroidir la lame, @ 21.2.
Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas devenir bleue. ► Remonter la lame. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
90
0478-131-9959-A

20 Dépannage

20 Dépannage

20.1 Réparation des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie.

Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
La tondeuse ne démarre pas à la mise en marche.
1 voyant clignote en vert.
1 v o y a n t e s t a l l u mé en rouge.
3 voyants clignotent en rouge.
3 voyants sont allumés en rouge.
4 voyants clignotent en rouge.
Cause Solutions
Le niveau de charge de la batterie est insuffisant.
La batterie est trop chaude ou trop froide.
La tondeuse présente une anomalie.
La tondeuse est trop chaude.
La batterie présente une anomalie.
Le branchement électrique entre la tondeuse et la batterie est coupé.
► Recharger la batterie.
► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Laisser refroidir la batterie ou la réchauffer. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques dans le
compartiment batterie. ► Mettre en place la batterie. ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne
pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Laisser refroidir la tondeuse. ► Retirer la batterie et la remettre en place. ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 4 voyants continuent de clignoter en rouge : ne
pas utiliser la batterie et demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques dans le
compartiment batterie. ► Insérer la clé de sécurité. ► Mettre en place la batterie.
français
0478-131-9959-A
91
français
20 Dépannage
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
L'entraînement ne fonctionne pas.
La tondeuse s'arrête pendant le
3 voyants sont allumés en rouge.
fonctionnement.
La tondeuse vibre beaucoup pendant le fonctionnement.
Cause Solutions
La tondeuse ou la batterie sont humides.
► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer la tondeuse. ► Laisser sécher la tondeuse ou la batterie.
La résistance au niveau de la lame est trop importante.
► Régler une hauteur de coupe supérieure. ► Démarrer la tondeuse dans de l'herbe moins
haute.
La zone autour de la lame
► Nettoyer la tondeuse.
est bouchée. L'entraînement présente
une anomalie. La tondeuse est trop
chaude.
► Demander conseil à un revendeur spécialisé
STIHL. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Laisser refroidir la tondeuse. ► Nettoyer la tondeuse. ► Ne pas démarrer la tondeuse trop souvent en peu
de temps. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé :
arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé :
avancer plus lentement. ► Régler une hauteur de coupe supérieure. ► Tondre dans de l'herbe moins haute.
La lame est bloquée. ► Retirer la clé de sécurité.
► Retirer la batterie. ► Nettoyer la tondeuse.
Une anomalie électrique s'est produite.
La vis au niveau de la lame
► Retirer la batterie et la remettre en place. ► Mettre en marche la tondeuse. ► Serrer à fond la vis.
est desserrée.
La lame n'est pas bien
► Affûter et équilibrer la lame.
équilibrée.
92
0478-131-9959-A
20 Dépannage
français
Dysfonctionnement Voyants sur la
batterie
Le temps de fonctionnement de la tondeuse est trop court.
La batterie coince lors de sa mise en place dans le compartiment batterie.
Le processus de recharge ne démarre
1 v o y a n t e s t a l l u mé
en rouge. pas après la mise en place de la batterie dans le chargeur.
La coupe de l'herbe est irrégulière ou l'herbe est jaune.
Cause Solutions
La batterie n'est pas
► Recharger la batterie entièrement.
complètement rechargée.
La durée de vie de la
► Remplacer la batterie.
batterie a été dépassée. La zone autour de la lame
► Nettoyer la tondeuse.
est bouchée. La lame est émoussée ou
► Affûter et équilibrer la lame.
usée. La résistance au niveau de
la lame est trop importante.
► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé :
arrêter l'entraînement.
► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé :
avancer plus lentement. ► Régler une hauteur de coupe supérieure. ► Tondre dans de l'herbe moins haute.
Les guidages ou les
► Nettoyer la tondeuse.
contacts électriques dans le compartiment batterie sont encrassés.
La batterie est trop chaude ou trop froide.
► Laisser la batterie en place dans le chargeur.
Le processus de recharge démarre
automatiquement dès que la plage de température
autorisée est atteinte.
La lame est émoussée ou
► Affûter et équilibrer la lame.
usée.
La résistance au niveau de la lame est trop importante.
► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé :
arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé :
avancer plus lentement. ► Régler une hauteur de coupe supérieure. ► Tondre dans de l'herbe moins haute.
0478-131-9959-A
93
français

21 Caractéristiques techniques

21 Caractéristiques techniques

21.1 Tondeuse STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC

– Batterie autorisée : STIHL AP – Poids sans batterie :
– RMA 443.1 PC : 24 kg – RMA 443.1 TC : 23 kg – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC : 24 kg
– Capacité maximale du bac de ramassage : 55 l – Largeur de coupe :
– RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC : 41 cm – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC : 46 cm
– Régime : 3 150 tr/min – Régime en mode ECO : 2 800 tr/min
La durée de fonctionnement est indiquée à la page www.stihl.com/battery-life .

21.2 Lame

– Épaisseur minimale a : 2 mm – Largeur minimale b : 55 mm – Angle de coupe c : 30°

21.3 Batterie STIHL AP

– Technologie de batterie : lithium-ion – Tension : 36 V – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique – Poids en kg : voir plaque signalétique – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le
rangement : de - 10 °C à + 50 °C

21.4 Émissions sonores et niveaux de vibration

RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC La valeur K pour le niveau de pression sonore est de
2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 0,9 dB(A). La valeur K pour le niveau de vibration est de 0,9 m/s².
– Niveau de pression sonore L
2-77 : 78 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique L
2000/14/EC : 91,5 dB(A)
– Niveau de vibration a
guidon : 1,8 m/s²
mesuré selon EN 60335-2-77,
hv
mesuré selon EN 60335-
pA
mesuré selon
wA
94
RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC La valeur K pour le niveau de pression sonore est de
2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 1,2 dB(A). La valeur K pour le niveau de vibration est de 0,9 m/s².
– Niveau de pression sonore L
2-77 : 83 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique L
2000/14/EC : 95,2 dB(A)
mesuré selon EN 60335-
pA
mesuré selon
wA
0478-131-9959-A

22 Pièces de rechange et accessoires

français
– Niveau de vibration ahv mesuré selon EN 60335-2-77,
guidon : 1,8 m/s²
Les niveaux de vibration indiqués ont été mesurés selon une procédure de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils électriques. Les niveaux de vibration réels peuvent s'écarter des valeurs indiquées, selon le type d'appareil et les conditions. Les niveaux de vibration indiqués peuvent permettre de faire une première estimation des vibrations possibles. Il convient d'évaluer les vibrations réelles, en prenant en compte les heures auxquelles l'appareil électrique est éteint et les heures auxquelles il est allumé et fonctionne, mais sans charge.
Pour de plus amples informations sur la directive sur les vibrations 2002/44/EC, consulter le site www.stihl.com/vib .

21.5 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
22 Pièces de rechange et accessoires

22.1 Pièces de rechange et accessoires

Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les accessoires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

22.2 Pièces de rechange importantes

– Lame RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC : 6338 702 0130 – Lame RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC : 6358 702 0115 – Vis de fixation de la lame : 19007 319 9024 – Rondelle : 0000 702 6600

23 Mise au rebut

23.1 Mise au rebut de la tondeuse

Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à disposition pour toute information concernant la mise au rebut.
► Mettre au rebut la tondeuse, la lame, les accessoires et
l'emballage correctement et conformément aux consignes relatives à la protection de l’environnement.

24 Déclaration de conformité UE

24.1 Tondeuse STIHL RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Autriche
déclare sous sa seule responsabilité que – Modèle : tondeuse à batterie – Marque : STIHL – Type : RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC, RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC
– N° de série :
– RMA 443.1 PC, RMA 443.1 TC : 6338 – RMA 448.1 PC, RMA 448.1 TC : 6358
0478-131-9959-A
95
français

25 Adresses

est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU et 2006/66/EC et a été mise au point et fabriquée conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à la date de production : EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 et EN 60335-2­29 (le cas échéant).
Nom et adresse de l’institut : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
La détermination des niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis a été effectuée conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII.
– Niveau de puissance acoustique mesuré RMA 443.1 PC,
RMA 443.1 TC : 91,5 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique garanti RMA 443.1 PC,
RMA 443.1 TC : 92 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique mesuré RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC : 95,2 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique garanti RMA 448.1 PC,
RMA 448.1 TC : 96 dB(A)
La documentation technique est conservée avec l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH.
L’année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tondeuse.
Langkampfen, 02.01.2019 STIHL Tirol GmbH par délégation
par délégation
Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité
25 Adresses

25.1 Direction générale STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

25.2 Sociétés de distribution STIHL

ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Téléphone : +49 6071 3055358
AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370
SUISSE STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Téléphone : +41 44 9493030
Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et Développement
96
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
0478-131-9959-A

26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses

français

25.3 Importateurs STIHL

BOSNIE-HERZÉGOVINE UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 Fax : +387 36 350536
CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište : Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja : Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010 Fax : +385 1 6221569
TURQUIE SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Téléphone : +90 216 394 00 40 Fax : +90 216 394 00 44
26 Prescriptions de sécurité pour les
tondeuses

26.1 Introduction

Ce chapitre décrit les consignes de sécurité générales énoncées dans la norme EN 60335-2-77, Annexe EE, relative aux tondeuses électriques.
AVERTISSEMENT
Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent cette tondeuse. Le non-respect des instructions ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

26.2 Formation

a)Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Familiarisez-
vous avec les différentes fonctions liées à l’utilisation correcte de la machine.
b)Ne laissez jamais des enfants ni d'autres personnes
n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation utiliser la tondeuse. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
c)N’utilisez en aucun cas la tondeuse lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
d)N'oubliez pas que le propriétaire, ou la personne utilisant
la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.

26.3 Préparatifs

a)Lors de l'utilisation de la machine, porter
systématiquement des chaussures de sécurité et un pantalon. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou en sandales. Éviter de porter des vêtements amples ou avec des lacets ou des ceintures.
b)Contrôler la totalité du terrain sur lequel la machine va
être utilisée et enlever tous les objets qui pourraient être happés et projetés par la machine.
c)Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser l'appareil pour
vérifier si la lame, les boulons de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe sont usés ou endommagés. Les lames et les boulons de fixation usés ou endommagés doivent toujours être échangés par jeux afin d'éviter tout déséquilibre. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés.
0478-131-9959-A
97
français
26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses

26.4 Manipulation

a)Ne tondre qu’à la lumière du jour ou si l’éclairage est
suffisant.
b)Si possible, éviter d’utiliser l’appareil sur un gazon
mouillé. c)Adopter toujours une position stable dans les pentes. d)N'avancer que pas à pas. e)Tondre perpendiculairement à la pente et jamais de bas
en haut. f) Faire particulièrement attention en cas de changement de
direction sur un terrain en pente. g)Ne pas tondre sur des pentes très raides. h)Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou
en la tirant vers soi. i) Arrêter la (les) lame(s) de coupe lorsqu’il est nécessaire
de pencher la tondeuse pour la déplacer sur des surfaces
autres que le gazon et pour la transporter jusqu’au terrain
à tondre. j) N'utiliser en aucun cas une tondeuse avec des dispositifs
ou grilles de sécurité endommagé(e)s ou sans dispositif
de sécurité mis en place (par ex. sans chicane ou sans
bac de ramassage). k)Actionner le démarreur avec une grande prudence,
conformément aux instructions du fabricant. Veiller à ne
pas mettre les pieds trop près de la (les) lame(s). l) Ne pas incliner la tondeuse au démarrage ou quand le
moteur tourne, sauf si elle doit être relevée. Dans ce cas,
ne pas la pencher plus que nécessaire et uniquement du
côté opposé à l'utilisateur. m)Ne pas démarrer le moteur si vous vous trouvez devant le
canal d’éjection. n)Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou
les mains. Se tenir systématiquement éloigné de
l’ouverture du canal d’éjection. o)Ne jamais soulever ou porter la tondeuse lorsque le
moteur est en marche.
p)Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité. S'assurer
que toutes les pièces mobiles se sont entièrement immobilisées :
– lorsque l'on s'éloigne de la tondeuse ; – avant d’éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal
d’éjection ; – avant de contrôler, nettoyer ou réparer la tondeuse ; – lorsqu’un corps étranger a été touché. Vérifier si la
tondeuse est endommagée et effectuer les réparations
nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser l’appareil.
Si la tondeuse commence à vibrer fortement de manière inhabituelle, contrôler l’appareil immédiatement.
– vérifier si l'appareil est endommagé ; – effectuer les réparations nécessaires sur les pièces
endommagées ; – veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
serrés correctement.

26.5 Entretien et remisage

a)Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
correctement fixés et que l'état de l'appareil permette de l'utiliser sans danger.
b)Contrôler régulièrement l’usure du bac de ramassage et
son fonctionnement.
c)Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées
ou endommagées.
d)Sur les machines à plusieurs lames de coupe, prendre
garde au déplacement d'une lame qui peut entraîner la rotation des autres lames.
e)Lors du réglage de la machine, veiller à ne coincer aucun
doigt entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la machine.
f) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine. g)Lors de l'entretien de la lame, prendre garde au fait qu'elle
peut entrer en mouvement même si la source de tension est débranchée.
98
0478-131-9959-A
Loading...