Stihl RMA 235.0 Instruction Manual [en, es, ja, pt]

RMA 235.0
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22 22 - 43
22 - 43
22 - 43
22 - 43 43 - 64
43 - 64
43 - 64
43 - 64 64 - 82
64 - 82
64 - 82
64 - 82
Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de instruções de serviços 取扱説明書
English
Contents
2 Guide to Using this Manual.........................2
3 Overview..................................................... 3
4 Safety Precautions......................................4
5 Preparing the Lawn Mower for Operation... 9
6 Charging the Battery, LEDs........................ 9
7 Assembling the Lawn Mower...................... 9
9 Inserting and Removing the Activation Key
.................................................................. 12
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documents

This instruction manual constitutes original man‐ ufacturer’s instructions in the sense of EC Direc‐ tive 2006/42/EC.
Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read,
understand and keep the following documents:
STIHL AK battery safety information
STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction
manual Safety information for STIHL batteries and
products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Warning Notices in Text

DANGER
■ This notice refers to risks which result in seri‐ ous or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
Translation of Original Instruction Manual
0000009190_007_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

1 Introduction

Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and
manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐ ditions.
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
2 0478-131-9541-B
WARNING
■ This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by
taking the precautions mentioned.
NOTICE
■ This notice refers to risks which can result in damage to property. ► Damage to property can be avoided by tak‐
ing the precautions mentioned.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9541-B. VA3.C22.
XX
L
W
A

3 Overview English

3 Overview

3.1 Lawn Mower and Battery

1 Handlebar
The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower.
2 Control bar
The control bar switches the blades on and off together with the locking button.
3 Locking button
The locking button switches the blades on and off together with the control bar for mow‐ ing.
4 Rotary knob
The rotary knob clamps the upper handlebar onto the lower handlebar and is used to fold down the handlebar.
5 Discharge flap
The discharge flap closes off the discharge chute.
6 Transport handle
The transport handle is used to transport the lawn mower.
7 Flap
The flap covers the battery and activation key.
8 Activation key
The activation key activates the lawn mower.
9 Locking lever
The locking lever keeps the battery in the bat‐ tery compartment.
10 Battery compartment
The battery compartment holds the battery.
11 Grass catcher box
The grass catcher box collects the mown grass.
12 Lever
The lever is used to set the cutting height.
13 Level indicator
The level indicator shows how full the grass catcher box is.
14 Battery
The battery supplies the lawn mower with power.
15 LEDs
The LEDs indicate the battery charge state and faults.
16 Button
The button activates the LEDs on the battery.
# Rating plate with machine number

3.2 Symbols

The symbols can be on the lawn mower or bat‐ tery and have the following meaning:
This symbol identifies the activation key.
This symbol identifies the key recepta‐ cle.
This symbol indicates the lawn mower weight.
1 LED illuminates red. The battery is too warm or too cold.
4 LEDs flashing red. There is a fault in the battery.
Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products.
The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in practice.
Do not dispose of the product with domes‐ tic waste.
0478-131-9541-B 3

English 4 Safety Precautions

Activating and deactivating the blade.
4 Safety Precautions

4.1 Warning Symbols

The warning symbols on the lawn mower or bat‐ tery have the following meaning:
Follow the safety instructions and their measures.
Read, understand and keep the instruction manual.
Beware of objects being thrown up ­keep a safe distance and keep other people away.
Do not touch a turning blade.
Remove the battery during work stop‐ pages, transport, storage, maintenance or repair.

4.2 Intended Use

The STIHL RMA 235.0 lawn mower is used to mow dry grass.
The lawn mower is supplied with power by a STIHL AK battery.
WARNING
■ Batteries not approved by STIHL for the lawn mower may cause fires and explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ►
Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ tery.
■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ►
Use the lawn mower and battery as descri‐ bed in this instruction manual.

4.3 Requirements for the User

WARNING
■ Uninstructed users cannot recognise or evalu‐ ate the dangers posed by the lawn mower and battery. This may result in serious or fatal injury to the user or other people.
► Read, understand and keep the
instruction manual.
Protect the lawn mower from rain and humidity.
Pull out the activation key during work stoppages, transport, storage, mainte‐ nance or repair.
Maintain a safety distance.
Protect the battery from heat and fire.
Protect the battery from rain and mois‐ ture. Do not immerse in liquids.
Observe the permissible temperature range for the battery.
4 0478-131-9541-B
► If passing on the lawn mower or battery to
another person: provide them with the instruction manual also.
Make sure that the user meets the following conditions:
The user is rested.
The user is physically, sensorily and
mentally capable of operating the lawn mower and battery and working with them. If the user is physically, sensorily or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or fol‐ lowing instruction by a responsible per‐ son. The user can recognise and evaluate
the dangers posed by the lawn mower and battery. The user is aware that they are respon‐
sible for accidents and damage. The user is of legal age or the user is
being trained under supervision in a profession in accordance with national regulations.
4 Safety Precautions English
The user has received instruction from a
STIHL specialist dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time. The user is not impaired by alcohol,
medicines or drugs.
If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer.

4.4 Clothing and Equipment

WARNING
■ Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user. ►
Wear long trousers made from resistant material.
■ Dust may be stirred up while working. Breath‐ ing in dust may be harmful to health and cause allergic reactions. ►
If dust is stirred up: wear a dust mask.
■ Unsuitable clothing may get caught on wood, brambles and in the lawn mower. This may result in serious injury to the user. ►
Wear close-fitting clothing.
► Remove scarves and jewellery.
■ The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or transport. This may result in injury to the user. ►
Wear work gloves made from resistant material.
■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. ►
Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles.
■ Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result in injury to the user. ►
Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commercially with the correspond‐ ing marking.
Wear work gloves made from resistant material.

4.5 Work Area and Surroundings

4.5.1 Lawn Mower
serious injury to bystanding people, children and animals and damage to property.
► Keep bystanding people, children
and animals out of the work area.
► Maintain a safety distance from objects. ► Do not leave the lawn mower unattended. ► Make sure that children cannot play with
the lawn mower.
■ Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or fatal injury to the user. ►
Do not work when it is raining.
■ The lawn mower is not waterproof. Working in the rain or in a damp environment may result in electric shock. This may result in injury to the user and damage to the lawn mower. ►
Do not work in the rain or in a damp envi‐ ronment.
► Do not mow wet grass.
■ Electrical components of the lawn mower may produce sparks. Sparks may cause fires and explosions in highly flammable or explosive environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. ►
Do not work in a highly flammable or explo‐ sive environment.
4.5.2 Battery
WARNING
Bystanders, children and animals cannot rec‐ ognize or assess the dangers of the battery. Bystanders, children and animals may be seri‐ ously injured. ►
Keep bystanders, children and animals
away from the work area. ► Do not leave the battery unattended. ► Make sure that children cannot play with
the battery.
■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ tain ambient conditions, the battery may catch fire, explode or be irreparably damaged. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
WARNING
Bystanding people, children and animals can‐ not recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and objects expelled at high speed by the mower. This may result in
0478-131-9541-B 5
► Use and store the battery at temper‐
atures between ‑ 10 °C and + 50 °C.
English 4 Safety Precautions
The blade is burr-free.
► Protect the battery from rain and
moisture and do not immerse it in liq‐ uids.
► Keep battery away from small metal parts. ► Do not expose the battery to high pressure. ► Do not expose the battery to microwaves. ► Protect the battery from chemicals and
salts.

4.6 Safe Condition

4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following conditions are met:
The lawn mower is undamaged.
The lawn mower is clean and dry.
The controls are working and have not been
modified. The blade is correctly attached.
Genuine STIHL accessories for this lawn
mower are attached. The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Do not use a damaged lawn mower.
► If the lawn mower is dirty or wet: clean the
lawn mower and allow it to dry. ► Do not modify the lawn mower. ► If the controls are not working: do not use
the lawn mower. ► Attach genuine STIHL accessories for this
lawn mower. ► Attach the blade as described in this
instruction manual. ► Attach accessories as described in this
instruction manual or in the instruction man‐
ual for the accessories. ►
Do not insert objects into the apertures in
the lawn mower. ► Never connect the key receptacle terminals
to metallic objects and cause a short circuit. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions are met:
The blade and attachments are undamaged.
The blade is not deformed.
The blade is correctly attached.
The blade is correctly sharpened.
The blade is correctly balanced.
The minimum thickness and minimum width of
the blade are not fallen below,
The sharpening angle is observed, 20.2.
20.2.
WARNING
In unsafe condition, blade parts may come loose and be expelled. This may result in seri‐ ous injury to people. ►
Use an undamaged blade and attachments. ► Attach the blade correctly. ► Sharpen the blade correctly. ► If the minimum thickness or minimum width
is fallen below: replace the blade. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐
cialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐
cialist dealer.
4.6.3 Battery The battery is in safe condition when the follow‐ ing conditions are met:
The battery is not damaged.
The battery is clean and dry.
The battery is working and has not been modi‐
fied.
WARNING
The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a risk of serious injury to persons. ►
Use an undamaged and functioning battery. ► Do not charge a damaged or defective bat‐
tery. ► If the battery is dirty or wet: clean the bat‐
tery and allow it to dry. ► Do not modify the battery. ► Do not insert objects into the apertures in
the battery. ► Never connect the battery terminals to met‐
allic objects and cause a short circuit. ► Do not open the battery. ► Replace worn or damaged warning signs.
■ Fluid may leak from a damaged battery. If the fluid contacts the skin or eyes, this may cause irritation. ►
Avoid contact with the fluid.
► In the event of contact with the skin: wash
the affected areas with plenty of soap and water.
In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
A damaged or defective battery may emit an unusual odour, smoke or catch fire. This may
6 0478-131-9541-B
4 Safety Precautions English
result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► If the battery emits an unusual odour or
smoke: do not use the battery and keep it away from flammable materials.
If the battery catches fire: try to extinguish the battery using a fire extinguisher or water.

4.7 Working

WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and becom‐ ing seriously injured. ►
Work calmly and carefully.
► If the light and visibility conditions are poor:
do not use the lawn mower. ► Operate the lawn mower alone. ► Watch out for obstacles. ► Do not tilt the lawn mower. ► Work standing on the ground and maintain
balance. ► If signs of fatigue occur: take a break. ► If mowing on a slope: mow across the
slope. ► Do not work on slopes with an inclination
greater than 25° (46.6%).
■ The turning blade may cut the user. This may result in serious injury to the user.
► Do not touch a turning blade. ► If the blade is blocked by an object:
switch the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery. Only then remove the object.
The lawn mower may cause vibrations when working. ► Wear gloves. ► Take breaks. ► If signs of a circulatory disturbance occur:
consult a doctor.
■ If the blade hits a foreign object when working, the foreign object or parts of it may be dam‐ aged or thrown up at high velocity. This may result in injury to people and damage to prop‐ erty. ►
Remove foreign objects from the work area.
■ When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a short time. This may result in serious injury to people. ►
Wait until the blade is no longer turning.
■ Sparks may be produced if the turning blade hits a hard object. Sparks may cause fires in highly flammable environments. This may
result in serious or fatal injury to people and damage to property. ► Do not work in a highly flammable environ‐
ment.
■ If the lawn mower is stopped on a sloping sur‐ face, it may unintentionally roll away. This may result in injury to people and damage to prop‐ erty. ►
Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself.
■ If objects are attached to the handlebar, the additional weight may cause the lawn mower to tip over. This may result in injury to people and damage to property. ►
Do not attach objects to the handlebar.
DANGER
■ If working near live wires, the blade may come into contact with the live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user. ►
Do not work near live wires.
■ The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may result in seri‐ ous or fatal injury to the user. ►
Do not work during thunderstorms.

4.8 Transporting

4.8.1 Lawn Mower
WARNING
The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
► Secure the lawn mower with lashing straps,
belts or a net so it cannot tip over and move.
4.8.2 Battery
WARNING
The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions, and damage to property may occur. ►
Never transport a damaged battery.
0478-131-9541-B 7
English 4 Safety Precautions
■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and damage to property. ►
Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move.
► Secure the packaging so that it cannot
move.

4.9 Storing

4.9.1 Lawn Mower
WARNING
■ Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower. There is a risk of serious injury to children.
► Pull out the activation key.
Keep the battery out of reach of children.
■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions. If exposed to certain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged. ►
Keep the battery clean and dry. ► Store the battery in a closed room. ► Store the battery separately from the lawn
mower. ► If the battery is stored in the charger: dis‐
connect the mains plug and store the bat‐
tery at a charge state between 40% and
60% (2 LEDs illuminated green). ►
Use and store the battery at temperatures
between - 10 °C and + 50 °C.

4.10 Cleaning, Maintenance and Repair

► Remove the battery.
► Keep the lawn mower out of reach of chil‐
dren.
■ Moisture may cause corrosion to the electric contacts on the lawn mower and metal compo‐ nents. This may result in damage to the lawn mower.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
► Keep the lawn mower clean and dry.
■ If the activation key and battery are inserted during storage, the blade may unintentionally be activated. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
4.9.2 Battery
WARNING
Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by batteries. There is a risk of serious injury to children.
WARNING
■ If the activation key and battery are inserted during cleaning, maintenance or repair, the blade may unintentionally be activated. This may result in serious injury to people and damage to property.
► Pull out the activation key.
► Remove the battery.
■ Abrasive cleaning agents, using a water jet for cleaning or sharp objects may result in dam‐ age to the lawn mower, blade and battery. If the lawn mower, blade and battery are not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious injury to people. ► Clean the lawn mower, blade and battery
as described in this instruction manual.
■ If the lawn mower, blade or battery are not maintained or repaired correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serous or fatal injury to people. ►
Do not maintain or repair the lawn mower or battery yourself.
► If the lawn mower or battery need to be
maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer.
Maintain the blade as described in this instruction manual.
8 0478-131-9541-B
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

5 Preparing the Lawn Mower for Operation English

■ The user may cut themselves on sharp cutting edges during blade cleaning, maintenance or repair. This may result in injury to the user. ►
Wear work gloves made from resistant material.
■ The blade may become hot during sharpening. This may result in the user burning them‐ selves. ►
Wait until the blade has cooled down.
► Wear work gloves made from resistant
material.
► Recharge the battery as described in the User
Manual for the STIHL AL 101, 300, 500 charg‐ ers.

6.2 State of Charge

5 Preparing the Lawn Mower
for Operation
5.1 Preparing the Lawn Mower for
Operation
The following steps must be performed before commencing work: ► Remove packaging material and transport
locks.
► Make sure that the following components are
in safe condition:
Lawn mower, 4.6.1.
Blade, 4.6.2.
Battery, 4.6.3.
Check the battery,
Fully charge the battery, 6.1.
Clean the lawn mower, 16.2.
Check the blade, 11.2.
Attach the handlebar, 7.1.
Fold up the handlebar, 7.2.1.
► If mowing and the mown grass is to be collec‐
ted in the grass catcher box: attach the grass catcher box, 7.3.2.
► If mowing and the mown grass is to be ejected
to the rear: detach the grass catcher box,
7.3.3.
Set the cutting height,
Check the controls, 11.1.
► If the steps cannot be performed: do not use
the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer.
11.3.
12.2.
► Press the button (1).
The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge.
► If the LED on the right flashes green: Charge
the battery.

6.3 LEDs on Battery

The LEDs can show the state of charge or mal‐ functions. The LEDs can glow or flash green or red.
The state of charge is indicated when the LEDs glow or flash green. ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting,
19.1.
There is a malfunction in the mower or battery.
7 Assembling the Lawn
Mower

7.1 Attaching the Handlebar

► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Place the lawn mower on a level surface.

6 Charging the Battery, LEDs

6.1 Charging the Battery

The charging time depends on various factors, e.g. the battery temperature or the ambient tem‐ perature. The actual charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging­times.
0478-131-9541-B 9
English 7 Assembling the Lawn Mower
► Fit rotary knob (9) onto screws (6) on both
sides and screw in. Upper handlebar (5) is firmly attached to lower
handlebars (1). ► Place the cable into cable clips (7). ► Press cable clip (7) onto upper handlebar (5)
and allow to engage. ► Press cable clip (12) onto lower handlebar (1)
and allow to engage. The handlebar must not be dismantled again.
7.2 Folding Up and Folding the
Handlebar
7.2.1 Folding Up the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface.
► Hold lower handlebars (1) against the lawn
mower so the bores align.
► Push screws (3) together with washers (2)
through the bores in lower handlebar (1) and lawn mower (4) from the outside inwards, screw in and tighten to 3 Nm. Both lower handlebars (1) are firmly attached to lawn mower (4).
► Fold up upper handlebar (2) and hold with one
hand. Make sure that cable (4) is not dam‐
aged. ► Tighten rotary handles (1).
Handlebar (2) is firmly attached to the lawn
mower. Upper handlebar (2) is firmly attached to lower handlebar (3).
► Hold upper handlebar (5) against lower han‐
dlebars (1) so the bores align. ► Place cable (10) into cable clip (8). ► On the side with the cable, push screw (6)
through bores (11) in cable clip (8), upper han‐
dlebar (5) and lower handlebar (1) from the
outside inwards. ► On the other side, push screw (6) through
bores (11) in upper handlebar (5) and lower
handlebar (1) from the outside inwards.
10 0478-131-9541-B
7.2.2 Folding the Handlebar The handlebar can be folded for space-saving
transport or storage. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Place the lawn mower on a level surface.

8 Removing and Fitting the Battery English

► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐
dle (3) and attach to mounts (4) using the hooks.
► Set down discharge flap (1) on grass catcher
box (2).
7.3.3 Detaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off.
► Unscrew rotary handles (1) until they turn
freely. ► Fold down upper handlebar (2) forwards,
ensuring that cable (3) is not damaged.
► Place the lawn mower on a level surface. ► Open the discharge flap and hold it open. ► Remove the grass catcher box upwards by the
handle.
► Close the discharge flap.
7.3 Assembling, Attaching and
Detaching the Grass Catcher Box
7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box
8 Removing and Fitting the
Battery

8.1 Fitting the Battery

► Fit upper part of grass catcher box (1) onto
lower part of grass catcher box (2). ► Press pins (3) through openings (4) from the
inside. ► Press upper part of grass catcher box (1)
downwards.
The upper part of the grass catcher box
engages with a click.
7.3.2 Attaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off. ► Place the lawn mower on a level surface.
0478-131-9541-B 11
► Place the lawn mower on a level surface. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Push battery (2) into battery compartment (3)
as far as it will go. Battery (2) engages with a click and is locked in place.
► Close flap (1).

8.2 Removing the Battery

► Place the lawn mower on a level surface. ► Open flap (1) as far as the stop and hold.

English 9 Inserting and Removing the Activation Key

► Press locking lever (2).
Battery (3) is released. ► Remove battery (3). ► Close flap (1).
9 Inserting and Removing
the Activation Key

9.1 Inserting the Activation Key

► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Insert activation key (2) in key receptacle (3). ► Close flap (1).

9.2 Removing the Activation Key

► Open the flap as far as the stop and hold. ► Pull out the activation key. ► Close the flap. ► Keep the activation key out of the reach of
children.
10 Switching the Lawn Mower
On and Off
10.1 Activating and Deactivating the
Blade
10.1.1 Activating the Blade ► Place the lawn mower on a level surface.
► Press locking button (1) with the right hand
and hold.
► Pull control bar for mowing (2) with the left
hand fully in the direction of handlebar (3) and hold so the thumb encloses handlebar (3).
The blade turns. ► Release locking button (1). ► Hold handlebar (3) and control bar for mow‐
ing (2) with the right hand so the thumb enclo‐
ses handlebar (3).
10.1.2 Deactivating the Blade ► Release the control bar for mowing. ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐
vation key, remove the battery and consult a
STIHL specialist dealer.
The lawn mower is defective.
11 Checking the Lawn Mower
and Battery

11.1 Checking the Controls

Locking button and control bar ► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Press the locking button and release it again. ► Pull the control bar fully in the direction of the
handlebar and release it again. ► If the locking button or the control bar is stiff or
does not spring back into the initial position:
do not use the lawn mower and consult a
STIHL specialist dealer.
The locking button or the control bar is defec‐
tive.
Activating the blade ► Insert the activation key. ► Fit the battery. ► Press the locking button with the right hand
and hold. ► Pull the control bar with the left hand fully in
the direction of the handlebar and hold so that
the thumb encloses the handlebar.
The blade turns.
12 0478-131-9541-B

12 Operating the Lawn Mower English

► If 3 LEDs flash red: pull out the activation key,
remove the battery and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. There is a fault in the lawn mower.
► Release the locking button and control bar.
The blade stops turning after a short time.
► If the blade continues to turn: pull out the acti‐
vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective.
12 Operating the Lawn Mower
12.1 Holding and Guiding the Lawn
Mower

11.2 Checking the Blade

► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Tilt the lawn mower sideways and set it down,
16.1.
► Hold the handlebar with both hands so that the
thumbs enclose the handlebar.

12.2 Adjusting the Cutting Height

Five cutting heights can be set:
25 mm = position 1
35 mm = position 2
45 mm = position 3
50 mm = position 4
60 mm = position 5
The positions are indicated on the lawn mower.
► Measure the following:
Thickness a
Width b
Sharpening angle c
► If the minimum thickness or minimum width
are fallen below: replace the blade, 20.2.
► If the sharpening angle is not observed:
sharpen the blade, 20.2.
► If anything is unclear: consult a STIHL special‐
ist dealer.

11.3 Testing the Battery

► Press button on battery.
The LEDs glow or flash.
► If the LEDs do not glow or flash: Do not use
the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery.
► Hold the lawn mower at the handle. ► Press lever (2) outwards and hold. ► Move the lawn mower to the desired position
by raising and lowering the lever.
The current cutting height can be read off at
cutting height indicator (3). ► Release lever (2).
The lawn mower engages.
0478-131-9541-B 13

English 13 After Finishing Work

12.3 Mowing

► Detach the grass catcher box.
► Open tab (1). ► Open and hold upper part of grass catcher
box (2) by handle (3). ► Hold the lower handle with the second hand. ► Empty the grass catcher box. ► Close the grass catcher box. ► Attach the grass catcher box.
13 After Finishing Work
► Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner.

12.4 ECO Mode

The STIHL cordless lawn mower detects the cur‐ rent working conditions and adjusts the blade speed automatically.
This may extend the battery life.

12.5 Emptying the Grass Catcher Box

The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (2) returns to its resting state. This is a prompt to empty the grass catcher box.
The functionality of the level indicator is restric‐ ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting levels, dirt or the like can impair the flow of air and the functionality of the level indicator. ► If the level indicator drops to its resting state:
empty the grass catcher box.
► Switch the lawn mower off.

13.1 After Finishing Work

► Switch off the mower, remove the activation
key and battery. ► If the mower is wet: Allow the mower to dry. ► If the battery is wet: Allow the battery to dry. ► Clean the mower. ► Clean the battery.

14 Transporting

14.1 Transporting the Lawn Mower

► Switch the lawn mower off.
The blade must not be turning. ► Pull out the activation key and remove the bat‐
tery.
Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a
controlled manner.
Carrying the lawn mower ► Wear work gloves made from resistant mate‐
rial.
14 0478-131-9541-B

15 Storing English

The battery is separate from the lawn
► If only the lawn mower is being carried:
► Fold down the handlebar. ► Hold the lawn mower with one hand on
transport handle (1) and the other hand on housing (2).
► Lift and carry the lawn mower.
► If the lawn mower and grass catcher box are
to be carried at the same time: ► Hold the lawn mower with one hand on
transport handle (1).
► Lift the lawn mower and carry to the side of
the body.
Transporting the lawn mower in a vehicle ► Secure the lawn mower upright so it does not
tip over and cannot move.

14.2 Transporting the Battery

► Switch the lawn mower off and remove the
battery. ► Make sure that the battery is in safe condition. ► Pack the battery in such a way that it cannot
move in the packaging. ► Secure the packaging so it cannot move.
The battery is subject to the requirements for transporting hazardous goods. The battery is classed as a UN 3480 (lithium-ion battery) and has been tested in accordance with the UN Man‐ ual of Tests and Criteria, Part III, subsection
38.3. Please refer to www.stihl.com/safety-data-sheets
for transport instructions.
mower. If the battery is stored in the charger: dis‐
connect the mains plug and store the bat‐ tery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green). The battery is in the temperature range
between ‑ 10 °C and + 50 °C.
NOTICE
■ If the battery is not stored as described in this instruction manual, the battery may become deeply discharged and irreparably damaged. ►
Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
Store the battery separately from the lawn mower.

16 Cleaning

16.1 Placing the Lawn Mower in the
Cleaning Position
► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Place the lawn mower on a level surface. ► Detach the grass catcher box.
15 Storing

15.1 Storing the Lawn Mower

► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Store the lawn mower in accordance with the
following conditions:
The lawn mower is out of reach of children.
The lawn mower is clean and dry.
The lawn mower cannot tip over.
The lawn mower cannot roll away.

15.2 Storing the Battery

STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► Store the battery in accordance with the fol‐
lowing conditions:
The battery is out of reach of children.
The battery is clean and dry.
The battery is in a closed room.
0478-131-9541-B 15
► Hold the lawn mower at handlebar (1), tilt side‐
ways and set down.

16.2 Cleaning the Lawn Mower

► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Clean the lawn mower with a damp cloth. ► Clean the discharge chute with a soft brush or
a damp cloth.
► Remove any foreign bodies from the battery
compartment and clean the battery compart‐ ment with a damp cloth.

English 17 Maintenance

► Clean the electric contacts in the battery com‐
partment with a paintbrush or a soft brush.
► Clean the blade contact surface and blade
bushing.
► Clean ventilation slots (1), (2) with a paint‐
brush. ► Upend the lawn mower. ► Clean the area around the blade and the blade
with a stick, a soft brush or a damp cloth.

16.3 Cleaning the Battery

► Clean the battery with a damp cloth.
17 Maintenance
17.1 Removing and Attaching the
Blade
17.1.1 Removing the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery. ► Tilt the lawn mower sideways and set it down.
► Fit mowing blade (1) onto the blade bushing
with the curved wings pointing upwards.
► The locating lugs (4) on the blade bushing
must be located in the recesses in the mowing blade.
► Hold mowing blade (1) with one hand and fit
new coupler (3).
► Apply Loctite 243 thread locker to the thread
of new screw (2).
► Screw in screw (2) and tighten to 20 Nm.

17.2 Sharpening and Balancing the Blade

Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice.
STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
WARNING
■ The cutting edges of the blade are sharp. This
may result in the user cutting themselves. ► Wear work gloves made from resistant
material.
► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery.
► Hold blade (1) with one hand. ► Unscrew screw (2) in the direction of the arrow
and remove together with coupler (3). ► Remove blade (1). ► Discard screw (2) and coupler (4).
Use a new screw and new coupler to attach
blade (1).
17.1.2 Attaching the Blade ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐
tion key and remove the battery. ► Tilt the lawn mower sideways and set it down.
16 0478-131-9541-B
► Upend the lawn mower. ► Remove the blade. ► Sharpen the blade. Observe the sharpening
angle and cool the blade, 20.2. Bluing of the blade during sharpening is not
permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐
ist dealer.

18 Repairing

18.1 Repairing the Lawn Mower

The user should not repair the lawn mower or blade themselves.

19 Troubleshooting English

► If the lawn mower or blade is damaged: do not
use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer.
► If warning signs are illegible or damaged: have
the warning signs replaced by a STIHL spe‐
cialist dealer.
19 Troubleshooting

19.1 Remedying Lawn Mower or Battery Faults

Fault LEDs on the
The lawn mower does not start when switched on.
The lawn mower stops during operation.
battery 1 LED flashes
green.
1 LED illumi‐ nates red.
3 LEDs flash red.
3 LEDs illumi‐ nate red.
4 LEDs flash red.
3 LEDs illumi‐ nate red.
Cause Remedy
The battery charge state is too low.
The battery is too warm or too cold.
There is a fault in the lawn mower.
The lawn mower is too warm.
There is a fault in the battery.
The electrical connec‐ tion between the lawn mower and battery has been interrupted.
The lawn mower or battery are damp.
The resistance at the blade is too great.
The area around the blade is blocked.
The lawn mower is too warm.
The blade is blocked. ► Pull out the activation key.
► Charge the battery.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Allow the battery to cool down or warm
up.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Clean the electric contacts in the battery
compartment. ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the
lawn mower and consult a STIHL spe‐
cialist dealer. ► Pull out the activation key.
► Remove the battery. ► Allow the lawn mower to cool down.
► Remove the battery and fit it again. ► Switch the lawn mower on. ► If 4 LEDs still flash red: do not use the
battery and consult a STIHL specialist
dealer. ► Pull out the activation key.
► Remove the battery. ► Clean the electric contacts in the battery
compartment. ► Insert the activation key. ► Fit the battery.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Clean the lawn mower. ► Allow the lawn mower or battery to dry.
► Set a higher cutting height. ► Switch the lawn mower on in lower
grass. ► Clean the lawn mower.
► Pull out the activation key. ► Remove the battery. ► Allow the lawn mower to cool down. ► Clean the lawn mower. ► Do not switch the lawn mower on too fre‐
quently within a short time. ► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass.
► Remove the battery.
0478-131-9541-B 17

English 20 Specifications

Fault LEDs on the
The lawn mower vibrates exces‐ sively during operation.
The lawn mower operating time is too short.
The battery gets stuck when fitting it into the battery compartment.
Charging fails to start after fitting the battery into the charger.
The grass has not been cut cleanly or the lawn is yellow.
battery
The guides or electric
1 LED illumi‐ nates red.
Cause Remedy
There is an electrical fault.
The blade fastening screw is loose.
The blade is not cor‐ rectly balanced.
The battery is not fully charged.
The battery service life has been excee‐ ded.
The area around the blade is blocked.
The blade is blunt or worn.
The resistance at the blade is too great.
contacts in the battery compartment are dirty.
The battery is too warm or too cold.
The blade is blunt or worn.
The resistance at the blade is too great.
20 Specifications

20.1 STIHL RMA 235.0 Lawn Mower

Permissible battery: STIHL AK
Weight without battery: 14 kg
Maximum grass catcher box capacity: 30 l
Cutting width: 33 cm
– –
Speed: 3,400 rpm
Speed in ECO mode: 2,900 rpm
For information on the battery life see www.stihl.com/battery-life.
► Clean the lawn mower. ► Remove the battery and fit it again.
► Switch the lawn mower on. ► Tighten the screw.
► Sharpen and balance the blade.
► Fully charge the battery.
► Replace the battery.
► Clean the lawn mower.
► Sharpen and balance the blade.
► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass.
► Clean the lawn mower.
► Leave the battery inserted in the
charger. Charging starts automatically as soon as the permissible temperature range is reached.
► Sharpen and balance the blade.
► Set a higher cutting height. ► Mow shorter grass.

20.2 Blade

Minimum thickness a: 1.6 mm
Minimum width b: 56 mm
Sharpening angle c: 30°
18 0478-131-9541-B

21 Spare Parts and Accessories English

20.3 STIHL AK Battery

Battery technology: Lithium-ion
Voltage: 36 V
Capacity in Ah: see rating label
Energy content in Wh: see rating label
Weight in kg: see rating label
Permissible temperature range for operation
and storage: -10°C to +50°C

20.4 Sound Values and Vibration Values

The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the sound power level is
1.5 dB(A). The K value for the vibration value is
0.9 m/s².
Sound pressure level LpA measured in accord‐
ance with EN 60335-2-77: 76 dB(A) Guaranteed sound power level L
ured in accordance with 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 89 dB(A) Vibration value ahv measured in accordance
with EN 60335-2-77, handlebar: 1.8 m/s²
The indicated vibration values were measured in accordance with a standardised test method and can be used for the purpose of comparing electri‐ cal appliances. The actual vibration values that occur may deviate from the indicated values, depending on the type of application. The indica‐ ted vibration values can be used for an initial assessment of the vibration load. The actual vibration load must be assessed. Times during which the electrical appliance is switched off, along with times during which it is switched on but running without load, can also be taken into consideration.
For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC and S.I. 2005/1093, see www.stihl.com/vib.
WAd
meas‐

20.5 REACH

REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach.
21 Spare Parts and Accesso‐
ries

21.1 Spare parts and accessories

These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ sories.
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil‐ ity of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.

21.2 Essential Spare Parts

Blade: 6311 702 0110
Blade fastening screw: 9018 321 1800
Coupler: 6311 702 0600

22 Disposal

22.1 Disposing of the Lawn Mower

Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL dealer.
Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a
suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
► Do not dispose of the product with domestic
waste.
23 EC Declaration of Con‐
formity

23.1 STIHL RMA 235.0 Lawn Mower

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
Austria declares under our sole responsibility that
design: cordless lawn mower
manufacturer's brand: STIHL
type: RMA 235.0
cutting width: 33 cm
serial number: 6311
complies with the relevant provisions of Direc‐ tives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manu‐ factured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufac‐ ture: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 and EN 55014-2.
0478-131-9541-B 19

English 24 UKCA Declaration of Conformity

Approved body involved: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nuremberg, Germany The measured and guaranteed sound power lev‐ els were determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Appendix VIII.
Measured sound power level: 87.9 dB(A)
Guaranteed sound power level: 89 dB(A)
The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 02.10.2020 STIHL Tirol GmbH
p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and
Development Division
p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Division
24 UKCA Declaration of Con‐
formity

24.1 STIHL RMA 235.0 Lawn Mower

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
Austria declares under our sole responsibility that
design: cordless lawn mower
manufacturer's brand: STIHL
type: RMA 235.0
cutting width: 33 cm
serial number: 6311
complies with the relevant provisions of the UK regulations Noise Emission in the Environment by Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Restriction of the Use of Certain Haz‐ ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 and has been
developed and manufactured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufacture: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 and EN 55014-2.
Approved body involved: TUV Rheinland UK Ltd 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN The measured and guaranteed sound power lev‐ els were determined in accordance with the UK regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11.
Measured sound power level: 87.9 dB(A)
Guaranteed sound power level: 89 dB(A)
The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH.
The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower.
Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH
p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and
Development Division
p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Division
25 Safety Information for
Lawn Mowers

25.1 Introduction

This chapter describes the general safety instructions preformulated in the standard EN 60335-2-77, Annex EE, for electrically operated lawn mowers.
WARNING
■ Read all the safety instructions, instructions, illustrations and technical data provided with the lawn mower. Failure to comply with the fol‐ lowing instructions may cause electrical shock, fire and/or serious injury. Keep all safety instructions and instructions for the future.
20 0478-131-9541-B
25 Safety Information for Lawn Mowers English
Never use the lawn mower with damaged

25.2 Training

Read the instruction manual carefully.
a)
Ensure that you are familiar with the controls and the correct use of the machine;
Never allow children or other persons who
b)
are not familiar with the instructions for use to use the lawn mower. Local regulations may specify a minimum age for users;
Never mow in the vicinity of other persons,
c)
particularly children or animals; Be aware that the person operating the
d)
machine or the user is responsible for acci‐ dents involving third parties or their property.

25.3 Preparatory Measures

Always wear sturdy shoes and long trousers
a)
when operating the machine. Never operate the machine barefoot or in lightweight san‐ dals. Avoid wearing loose clothing or clothing with hanging cords or belts.
Inspect the area on which the machine is to
b)
be used and remove any objects that could be taken in and thrown up by the machine.
Before using the machine, always visually
c)
inspect the cutting blade, the retaining pins and the entire cutting unit for wear or dam‐ age. To avoid imbalance, worn or damaged cutting blades and retaining pins must be replaced in pairs. Worn or damaged warning signs must be replaced.

25.4 Handling

Only mow during the day or with good artifi‐
a
)
cial light. If possible, avoid using the machine when
b)
the grass is wet. Always ensure good stability on slopes.
c)
Operate the machine only at walking pace.
d)
Only mow across and never up or down the
e)
slope. Be particularly careful when changing direc‐
f)
tion on a slope. Do not mow on excessively steep slopes.
g)
Be particularly careful when turning the lawn
h)
mower around or pulling it towards you. Stop the cutting blade(s) when the machine
i)
needs to be tilted for transportation over sur‐ faces other than grass and when moving the lawn mower from and to the area to be mown.
j)
safety devices or protective grilles or without attached safety devices, e.g. deflectors and/or grass-catching units.
Exercise care when starting or pressing the
k)
starting switch and observe the manufactur‐ er's instructions. Ensure that you keep your feet far enough away from the cutting blade(s).
The lawn mower must not be tilted when
l)
starting it, unless the lawn mower needs to be lifted during the process. In this case, only tilt it as far as is absolutely necessary and only raise the side facing away from the user.
Do not start the motor when you are standing
m)
in front of the discharge chute. Never put hands or feet on or underneath
n)
rotating parts. Always keep away from the discharge opening.
Never lift or carry a lawn mower with the
o)
motor running. Stop the motor and pull out the starting key.
p)
Ensure that all moving parts have come to a complete stop:
whenever you leave the lawn mower;
before remedying blockages, including
those in the discharge chute; before checking, cleaning or working on
the lawn mower; after hitting a foreign object. Inspect the
lawn mower for damage and perform the necessary repairs before re-starting and
using the lawn mower. If the lawn mower begins to vibrate exces‐ sively, it must be checked immediately.
Check for damage;
make the necessary repairs to damaged
parts;
ensure that all screws, pins and bolts are
tightly fastened.

25.5 Maintenance and Storage

Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly
a
)
fastened and that the machine is in a safe working condition.
Check the grass-catching unit regularly for
b)
wear or loss of functionality. In the interests of safety, replace all worn or
c)
damaged parts. Be aware that on machines with more than
d)
one cutting blade, the movement of one cut‐
0478-131-9541-B 21
español
ting blade can cause the other cutting blade to turn.
Ensure when adjusting the machine that your
e)
fingers do not become pinched between moving cutting blades and stationary parts of the machine.
Allow the motor to cool down before storing
f)
the machine. Note when maintaining the cutting blades
g)
that the cutting blades can be moved even if the power source is switched off.
In the interests of safety, replace all worn or
h)
damaged parts. Only use genuine spare parts and accessories.
Índice
2 Informaciones relativas a estas instruc‐
ciones para la reparación..........................22
11 Comprobar el cortacésped y el acumulador
.................................................................. 33
25 Indicaciones técnicas de seguridad para
cortacéspedes...........................................41
De esta manera conseguimos elaborar produc‐ tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2 Informaciones relativas a
estas instrucciones para la reparación

2.1 Documentación aplicable

Este manual de instrucciones es un manual ori‐ ginal del fabricante en conformidad con la direc‐ tiva 2006/42/EC de la UE.
Son aplicables las normas de seguridad locales. ► Además de este manual de instrucciones se
deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos:
Indicaciones de seguridad para batería
STIHL AK Manual de instrucciones para cargadores
STIHL AL 101, 300, 500 Información de seguridad para baterías
STIHL y productos con baterías incorpora‐ das: www.stihl.com/safety-data-sheets
Traducción del manual de instrucciones original
0000009190_007_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9541-B. VA3.C22.

1 Prólogo

Distinguidos clientes, Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
22 0478-131-9541-B

3 Sinopsis español

2.2 Marca de las indicaciones de
advertencia en el texto
PELIGRO
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.

2.3 Símbolos en el texto

Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
3 Sinopsis

3.1 Cortacésped y batería

1 Manillar
El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el cortacésped.
2 Estribo de mando
El estribo de mando conecta y desconecta las cuchillas junto con el botón de bloqueo.
3 Botón de bloqueo
El botón de bloqueo conecta y desconecta las cuchillas junto con el estribo de mando para corte de césped.
4 Botón giratorio
El botón giratorio fija la parte superior del manillar firmemente a la parte inferior y sirve para plegar el manillar.
5 Deflector
El deflector cierra el canal de expulsión.
6 Asa de transporte
El asa de transporte sirve para transportar el cortacésped.
7 Tapa
La tapa cubre la batería y la llave de seguri‐ dad.
8 Llave de seguridad
La llave de seguridad activa el cortacésped.
9 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene la batería en su compartimento.
10 Compartimento de la batería
El compartimento de la batería incorpora la batería.
11 Recogedor de hierba
El recogedor de hierba se encarga de reco‐ ger la hierba cortada.
12 Palanca
La palanca sirve para ajustar la altura de corte.
13 Indicador de nivel de llenado
El indicador de nivel de llenado muestra el llenado del recogedor de hierba.
14 Batería
La batería suministra energía al cortacésped.
15 LED
Los LED indican el estado de carga de la batería y las anomalías.
16 Botón
El botón activa los LED de la batería.
# Placa de características con número de serie
0478-131-9541-B 23
XX
L
W
A

español 4 Indicaciones relativas a la seguridad

3.2 Símbolos

Los símbolos pueden encontrarse en el corta‐ césped y en la batería y significan lo siguiente:
Este símbolo caracteriza la llave de seguridad.
Este símbolo caracteriza el adaptador para la llave.
Este símbolo indica el peso del corta‐ césped.
1 LED se enciende en rojo. La batería está demasiado caliente o demasiado fría.
4 LED parpadean en rojo. En la batería hay una anomalía.
No tocar una cuchilla en rotación.
Sacar la batería al interrumpir el tra‐ bajo, durante el transporte y almacena‐ miento, y al realizar trabajos de mante‐ nimiento o reparación.
Proteger el cortacésped de la lluvia y la humedad.
Retirar la llave de seguridad al inte‐ rrumpir el trabajo, durante el transporte y almacenamiento, y al realizar traba‐ jos de mantenimiento o reparación.
Mantener la distancia de seguridad.
Potencia sonora garantizada según la directiva 2000/14/EC en dB(A), para permitir que las emisiones sonoras de los productos sean comparables.
La indicación al lado del símbolo apunta al contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de elementos. El contenido energético disponible en la práctica es menor.
No desechar el producto con la basura normal.
Conectar y desconectar las cuchillas.
4 Indicaciones relativas a la
seguridad

4.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia en el cortacésped o en la batería significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y las medidas que hay que tomar.
Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones.
Cuidado con los objetos lanzados al aire; guardar distancia e impedir que otras personas se acerquen.
Proteger la batería del calor y del fuego.
Proteger la batería de la lluvia y la humedad, y no sumergirla en ningún líquido.
Mantener el rango de temperatura admisible de la batería.

4.2 Uso de acuerdo a lo previsto

El cortacésped STIHL RMA 235.0 sirve para cor‐ tar hierba seca.
Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐ tacésped.
ADVERTENCIA
Las baterías que no han sido autorizadas por STIHL para el cortacésped pueden provocar incendios y explosiones. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. ►
Utilizar el cortacésped con una batería STIHL AK.
■ Si el cortacésped o la batería no se utilizan de la forma prevista, puede haber personas que sean gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales. ►
Utilizar el cortacésped y la batería de la manera descrita en este manual de instruc‐ ciones.
24 0478-131-9541-B
4 Indicaciones relativas a la seguridad español

4.3 Obligaciones del usuario

ADVERTENCIA
Los usuarios que no hayan sido instruidos no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del cortacésped y de la bate‐ ría. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer, comprender y conservar el
manual de instrucciones.
► Si el cortacésped o la batería se entrega a
otra persona: debe entregarse también el manual de instrucciones.
Es necesario asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario está capacitado en sentido
corporal, sensorial y mental para mane‐ jar el cortacésped y la batería y trabajar con ellos. Si la capacitación física, sen‐ sorial o mental del usuario está limitada, este podrá trabajar únicamente bajo supervisión o tras haber sido instruido por una persona responsable. El usuario puede reconocer y estimar
los peligros del cortacésped y de la batería. El usuario es consciente de su respon‐
sabilidad por los accidentes y daños que se produzcan. El usuario es mayor de edad o está
recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi‐ ciones nacionales. El usuario ha sido instruido por un distri‐
buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. El usuario no está afectado por el con‐
sumo de alcohol, medicamentos o dro‐ gas.
► En caso de dudas: consultar a un distribui‐
dor especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipamiento de tra‐ bajo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. ►
Llevar un pantalón largo de material resis‐ tente.
■ Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones alérgicas. ►
Si se levanta polvo: llevar una máscara antipolvo.
■ La ropa inapropiada puede quedar atrapada en madera, matorrales y en el cortacésped. Los usuarios que no lleven ropa apropiada puede ser gravemente lesionados. ►
Llevar ropa ajustada al cuerpo.
► Quitarse bufandas y joyas.
■ Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el usuario puede entrar en con‐ tacto con la cuchilla. El usuario puede resultar lesionado. ►
Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente.
■ El usuario que no lleva calzado apropiado puede resbalar. El usuario puede resultar lesionado. ►
Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante.
■ Al afilar las cuchillas pueden salir despedidas partículas de material. El usuario puede resul‐ tar lesionado. ►
Llevar gafas de protección ajustadas a la cabeza. Las gafas de protección apropia‐ das se han comprobado según la norma EN 166 o según disposiciones nacionales, y están a la venta en los comercios con su correspondiente identificación.
Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente.

4.5 Sector de trabajo y entorno

4.5.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros relacionados con el corta‐ césped y los objetos lanzados al aire. Las per‐ sonas ajenas al trabajo, niños y animales pue‐ den sufrir lesiones graves, y se pueden produ‐ cir daños materiales.
► Las personas ajenas al trabajo,
niños y animales se deben alejar de la zona de trabajo.
► Mantener una distancia de seguridad frente
a los objetos. ► No dejar el cortacésped sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el cortacésped.
0478-131-9541-B 25
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
■ Si trabaja con lluvia, el usuario podría resba‐ lar. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ►
Si llueve: no trabajar.
■ El cortacésped no está protegido contra el agua. Si se trabaja con lluvia o en entornos húmedos, puede producirse una descarga eléctrica. El usuario puede lesionarse y el cor‐ tacésped puede ser dañado. ►
No trabajar bajo la lluvia ni en entornos húmedos.
► No cortar la hierba mojada.
■ Los componentes eléctricos del cortacésped pueden generar chispas. En entornos fácil‐ mente inflamables o explosivos las chispas pueden provocar incendios y explosiones. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. ►
No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ mable o explosivo.
4.5.2 Acumulador
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Las personas aje‐ nas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones. ►
Mantener alejados a personas ajenas, a los
niños y los animales. ► No dejar el acumulador sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el acumulador.
■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede prender fuego, explo‐ tar o dañarse de forma irreparable. Las perso‐ nas pueden sufrir lesiones y se pueden produ‐ cir daños materiales.
► Proteger el acumulador del calor y el
fuego.
► No tirar los acumuladores al fuego.
► Utilizar y guardar el acumulador en
un margen de temperatura de entre ‑ 10 °C y + 50 °C.
► Proteger el acumulador de la lluvia y
la humedad y no sumergirlo en líqui‐ dos.
► Mantener el acumulador apartado de
pequeños objetos metálicos. ► No someter el acumulador a alta presión. ► No someter el acumulador a microondas.
26 0478-131-9541-B
► Proteger el acumulador contra productos
químicos y sales.

4.6 Estado seguro

4.6.1 Cortacésped El cortacésped se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condi‐ ciones:
El cortacésped no está dañado.
El cortacésped está limpio y seco.
Los mandos funcionan y no han sido modifica‐
dos. La cuchilla está montada correctamente.
En este cortacésped se han montado acceso‐
rios originales STIHL. Los accesorios están montados correcta‐
mente.
ADVERTENCIA
■ En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves o mortales. ►
Trabajar con un cortacésped que no pre‐ sente daños.
► Si el cortacésped está sucio o mojado: lim‐
piarlo y dejar que se seque. ► No modificar el cortacésped. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar
con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para
este cortacésped. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en
este manual de instrucciones. ► Montar los accesorios de la manera des‐
crita en este manual de instrucciones o en
el manual de instrucciones del accesorio
correspondiente. ►
No meter ningún objeto en las aberturas del
cortacésped. ► Los contactos del adaptador para la llave
no deben unirse con objetos metálicos ni
tampoco deben cortocircuitarse. ►
Sustituir los rótulos desgastados o daña‐
dos. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐
dor especializado STIHL.
4.6.2 Cuchilla La cuchilla se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones:
La cuchilla y las piezas de montaje no presen‐
tan daños. La cuchilla no está deformada.
La cuchilla está montada correctamente.
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
La cuchilla está afilada correctamente.
La cuchilla no tiene rebabas.
La cuchilla está bien equilibrada.
El grosor y el ancho de la cuchilla no son infe‐
riores al mínimo;
Se ha respetado el ángulo de afilado; 20.2.
20.2.
ADVERTENCIA
■ Si la cuchilla no se encuentra en un estado seguro, es posible que partes de ella se suel‐ ten y salgan despedidas. Pueden producirse lesiones graves. ►
Trabajar solo con una cuchilla en buen estado y piezas de montaje que no estén dañadas.
Montar las cuchillas correctamente. ► Afilar las cuchillas correctamente. ► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es
inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. ► Encargar a un distribuidor especializado
STIHL que equilibre las cuchillas. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐
dor especializado STIHL.
4.6.3 Batería La batería se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones:
La batería no está dañada.
La batería está limpia y seca.
La batería funciona y no está modificada.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, la batería ya no podrá funcionar con seguridad. Personas pueden ser lesionadas gravemente. ►
Trabajar solo con una batería que no esté
dañada y funcione. ► No cargar una batería dañada o defec‐
tuosa. ► Si la batería está sucia o mojada: limpiar la
batería y dejar que se seque. ► No modificar la batería. ► No meter ningún objeto en las aberturas de
la batería. ► No poner los contactos de la batería en
contacto con objetos metálicos (no cortocir‐
cuitarlos). ►
No abrir la batería. ► Sustituir los rótulos desgastados o daña‐
dos.
■ De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán irritar. ►
Evitar cualquier contacto con el líquido.
► Si se ha producido un contacto con la piel:
lavar la piel afectada con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y visitar a un médico.
Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pue‐ den producir daños materiales. ►
Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y mantenerla alejada de objetos inflamables.
Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un extintor o con agua.

4.7 Trabajo

ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones el usuario ya no puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ rio puede tropezar, caer y resultar gravemente lesionado. ►
Trabajar de forma tranquila y reflexiva.
► Si las condiciones lumínicas y de visibilidad
son malas: no trabajar con el cortacésped. ► Manejar el cortacésped a solas. ► Prestar atención a los obstáculos. ► No volcar el cortacésped. ► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener
el equilibrio. ► Si aparecen signos de cansancio: hacer
una pausa. ► Si se corta el césped en una pendiente: tra‐
bajar en sentido perpendicular a la pen‐
diente. ►
No trabajar en pendientes que superen una
inclinación de 25° (46,6 %).
■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El usuario puede resultar gravemente lesionado.
► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un
objeto: apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la bate‐ ría. Solo después se debe retirar el objeto.
Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ nes ocasionadas por el cortacésped. ► Utilizar guantes. ► Hacer pausas para descansar del trabajo. ► Si se presentan señales de un trastorno cir‐
culatorio: acudir a un médico.
■ Si durante el trabajo la cuchilla choca contra un objeto extraño, dicho objeto o partes de él
0478-131-9541-B 27
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
podrían dañarse o ser lanzadas al aire a alta velocidad. Pueden producirse lesiones y daños materiales. ►
Retirar cualquier objeto extraño de la zona de trabajo.
■ Si se suelta el estribo de mando para corte de césped, la cuchilla seguirá girando breve‐ mente. Pueden producirse lesiones graves. ►
Esperar hasta que la cuchilla deje de girar.
■ Si la cuchilla en rotación choca contra un objeto duro, pueden producirse chispas. En entornos fácilmente inflamables las chispas pueden provocar incendios. Pueden produ‐ cirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. ►
No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ mable.
■ Si el cortacésped se estaciona en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria‐ mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales. ►
El cortacésped solo se debe soltar cuando se encuentra en una superficie plana, para que no pueda salir rodando.
Si se fijan objetos al manillar, el cortacésped podría volcar debido al peso adicional de dichos objetos. Pueden producirse lesiones y daños materiales. ►
No fijar ningún objeto al manillar.
PELIGRO
Si se trabaja en las cercanías de cables bajo tensión, la cuchilla podría entrar en contacto con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ►
No trabajar en las cercanías de cables eléctricos.
■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario puede recibir el impacto de un rayo. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ►
Si hay tormenta: no trabajar.

4.8 Transporte

4.8.1 Cortacésped
ADVERTENCIA
Durante el transporte el cortacésped puede caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐ nes y daños materiales.
► Retirar la llave de seguridad.
► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐
4.8.2 Acumulador
■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, puede dañarse y se pueden pro‐ ducir daños materiales. ►
■ Durante el transporte, el acumulador puede volcarse o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ►
► Asegurar el embalaje, de manera que no

4.9 Almacenamiento

4.9.1 Cortacésped
Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros del cortacésped. Los niños pueden sufrir graves lesiones.
► Guardar el cortacésped fuera del alcance
■ Los contactos eléctricos del cortacésped y los componentes metálicos pueden sufrir corro‐ sión debido a la humedad. El cortacésped puede ser dañado.
► Sacar la batería.
ras, correas, o con una red, de tal manera que no pueda caerse ni moverse.
ADVERTENCIA
No transportar un acumulador dañado.
Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera que no pueda moverse.
pueda moverse.
ADVERTENCIA
► Retirar la llave de seguridad.
► Sacar la batería.
de los niños.
► Retirar la llave de seguridad.
► Sacar la batería.
► Guardar el cortacésped en un lugar limpio y
seco.
28 0478-131-9541-B

5 Preparar el cortacésped para el trabajo español

■ Si durante el período de almacenamiento del cortacésped estuviera colocada la llave de seguridad y la batería, la cuchilla se podría conectar involuntariamente. Pueden produ‐ cirse lesiones graves y daños materiales.
► Retirar la llave de seguridad.
► Sacar la batería.
4.9.2 Batería
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros relacionados con la batería. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ►
Guardar la batería fuera del alcance de los niños.
■ La batería no está protegida de todas las influencias ambientales. Si la batería está sometida a ciertas influencias ambientales, es posible que se dañe irreparablemente. ►
Guardar la batería en un lugar limpio y
seco. ► Guardar la batería en un lugar cerrado. ► Guardar la batería separada del cortacés‐
ped. ► Si la batería se guarda en el cargador: des‐
conectar el enchufe de red y guardar la
batería con un estado de carga que oscile
entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos
en verde). ►
Guardar la batería a una temperatura que
oscile entre ‑ 10 °C y + 50 °C.

4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación estuviera colocada la llave de seguridad y la batería, la cuchilla se podría conectar involuntariamente. Pueden produ‐ cirse lesiones graves y daños materiales.
► Retirar la llave de seguridad.
► Sacar la batería.
0478-131-9541-B 29
■ Los limpiadores corrosivos y la limpieza con chorro de agua u objetos puntiagudos podrían dañar el cortacésped, la cuchilla y la batería. Si el cortacésped, la cuchilla y la batería no se limpian bien, es posible que ciertos compo‐ nentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves. ► Limpiar el cortacésped, la cuchilla y la bate‐
ría de la manera descrita en este manual de instrucciones.
Si el cortacésped, la cuchilla o la batería no reciben un buen mantenimiento o reparación, es posible que ciertos componentes ya no fun‐ cionen correctamente y se desactiven disposi‐ tivos de seguridad. Pueden producirse lesio‐ nes graves o mortales. ►
Uno mismo no debería revisar o reparar el cortacésped ni la batería.
► Si el cortacésped o la batería tienen que
someterse a un mantenimiento o repara‐ ción: consultar a un distribuidor especiali‐ zado STIHL.
Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
■ Durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la cuchilla, el usuario podría cortarse con los filos. El usuario puede resul‐ tar lesionado. ►
Llevar guantes de trabajo de material resis‐ tente.
■ La cuchilla puede calentarse mucho cuando se afila. El usuario podría quemarse. ► Esperar hasta que la cuchilla se haya
enfriado.
► Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
5 Preparar el cortacésped
para el trabajo
5.1 Preparar el cortacésped para el
trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea‐ lizarse los siguientes pasos: ► Retirar el material de embalaje y los seguros
de transporte.
► Asegurarse de que los siguientes componen‐
tes se encuentren en un estado seguro:
Cortacésped; 4.6.1.
Cuchilla; 4.6.2.
Batería; 4.6.3.
Comprobar la batería;
Cargar la batería completamente; 6.1.
Limpiar el cortacésped; 16.2.
11.3.
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

español 6 Cargar el acumulador y LEDs

Comprobar la cuchilla; 11.2.
Montar el manillar; 7.1
Desplegar el manillar; 7.2.1.
► Si se corta el césped y la hierba cortada ha de
► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐
nar las perturbaciones,
19.1. En el cortacésped o en el acumulador existe una perturbación.
ser recogida en el recogedor: enganchar el recogedor de hierba; 7.3.2.
► Si se corta el césped y la hierba cortada ha de
ser expulsada hacia atrás: desenganchar el recogedor de hierba;
Ajustar la altura de corte;
Comprobar los mandos; 11.1.
7.3.3.
12.2.
► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐

7 Ensamblar el cortacésped

7.1 Montar el manillar

► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
zar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL.
6 Cargar el acumulador y
LEDs

6.1 Cargar la batería

El tiempo de carga depende de diversos factores que ejercen su influencia, como p. ej., la tempe‐ ratura de la batería o la temperatura ambiente. El tiempo de carga real puede diferir del tiempo de carga indicado. El tiempo de carga se indica en www.stihl.com/charging-times . ► Cargar la batería como se describe en el
manual de instrucciones para el cargador STIHL AL 101, 300, 500.

6.2 Indicar el estado de carga

► Sostener las partes inferiores del manillar (1)
al lado del cortacésped de tal manera que coincidan los orificios.
► Introducir los tornillos (3) junto con las arande‐
las (2) de afuera hacia dentro por los orificios de la parte inferior del manillar (1) y del corta‐ césped (4), y apretarlos a 3 Nm. Ambas partes inferiores del manillar (1) están firmemente unidas al cortacésped (4).
► Pulsar la tecla (1).
Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga.
► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar
el acumulador.

6.3 LEDs en el acumulador

Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ dean en verde, se indica el estado de carga.
30 0478-131-9541-B
7 Ensamblar el cortacésped español
► Sostener la parte superior del manillar (5) al
lado de sus partes inferiores (1) de tal manera
que coincidan los orificios. ► Colocar el cable (10) en el clip (8). ► En el lado en el que se encuentra el cable,
introducir el tornillo (6) de afuera hacia dentro
por los orificios (11) del clip de cable (8), de la
parte superior del manillar (5) y de la parte
inferior del manillar (1). ► En el otro lado, introducir el tornillo (6) de
afuera hacia dentro por los orificios (11) de la
parte superior (5) e inferior (1) del manillar. ► Colocar el botón giratorio (9) en ambos lados
sobre los tornillos (6) y enroscarlo.
La parte superior del manillar (5) está firme‐
mente unida a sus partes inferiores (1). ► Colocar el cable en los clips (7). ► Presionar el clip de cable (7) sobre la parte
superior del manillar (5) hasta que encaje. ► Presionar el clip de cable (12) sobre la parte
inferior del manillar (1) hasta que encaje. El manillar no se tiene que desmontar otra vez.

7.2 Desplegar y plegar el manillar

7.2.1 Desplegar el manillar ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Desplegar la parte superior del manillar (2) y
sujetarla con una mano. Tener cuidado de que no se dañe el cable (4).
► Enroscar las empuñaduras giratorias (1).
El manillar (2) está firmemente unido al corta‐
césped. La parte superior del manillar (2) está firme‐ mente unida a su parte inferior (3).
7.2.2 Plegar el manillar El manillar puede plegarse para ahorrar espacio
a la hora de transportarlo o guardarlo. ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Desenroscar las empuñaduras giratorias (1)
hasta que giren libremente.
0478-131-9541-B 31

español 8 Colocar y sacar el acumulador

► Plegar la parte superior del manillar (2) hacia
delante y tener cuidado de que no se dañe el cable (3).

7.3 Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba

7.3.1 Ensamblar el recogedor de hierba
► Colocar la parte superior del recogedor de
hierba (1) sobre su parte inferior (2).
► Meter los pernos (3) desde dentro por los orifi‐
cios (4).
► Presionar la parte superior del recogedor de
hierba (1) hacia abajo. La parte superior del recogedor de hierba encajará audiblemente.
7.3.2 Enganchar el recogedor de hierba
► Desconectar el cortacésped ► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba
agarrándolo por la empuñadura.
► Cerrar el deflector.
8 Colocar y sacar el acumu‐
lador

8.1 Colocar la batería

► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla
abierta.
► Introducir la batería (2) hasta el tope en el
compartimento (3) aplicando presión. La batería (2) encaja haciendo clic y está blo‐ queada.
► Cerrar la tapa (1).

8.2 Sacar la batería

► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla
abierta.
► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐
ción.
► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la
empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos en los alojamientos (4).
► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor
de hierba (2).
7.3.3 Desenganchar el recogedor de hierba
► Desconectar el cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi‐
ción.
32 0478-131-9541-B
► Presionar la palanca de bloqueo (2).
La batería (3) está desbloqueada. ► Sacar la batería (3). ► Cerrar la tapa (1).

9 Insertar la llave de seguridad y retirarla español

9 Insertar la llave de seguri‐
dad y retirarla

9.1 Insertar la llave de seguridad

► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla
abierta.
► Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐
dor (3).
► Cerrar la tapa (1).

9.2 Extraer la llave de seguridad

► Abrir la tapa hasta el tope y mantenerla
abierta. ► Extraer la llave de seguridad. ► Cerrar la tapa. ► Guardar la llave de seguridad fuera del
alcance de los niños.
10 Conectar y desconectar el
cortacésped
10.1 Conectar y desconectar la
cuchilla
10.1.1 Conectar la cuchilla ► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Presionar el botón de bloqueo (1) con la mano
derecha y mantenerlo presionado. ► Tirar del estribo de mando para corte de cés‐
ped (2) con la mano izquierda completamente
en dirección al manillar (3), y sujetarlo de tal
manera que el pulgar rodee el manillar (3).
La cuchilla gira. ► Soltar el botón de bloqueo (1).
► Sujetar el manillar (3) y el estribo de mando
para corte de césped (2) con la mano derecha de tal manera que el pulgar rodee el mani‐ llar (3).
10.1.2 Desconectar la cuchilla ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐
ped. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de
seguridad, sacar el acumulador y consultar a
un distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped está defectuoso.
11 Comprobar el cortacésped
y el acumulador

11.1 Comprobar los mandos

Botón de bloqueo y estribo de mando ► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Apretar el botón de bloqueo y soltarlo nueva‐
mente. ► Tirar del estribo de mando completamente en
dirección al manillar y soltarlo de nuevo. ► Si el botón de bloqueo o el estribo de mando
se mueve con dificultad o no regresa a su
posición inicial: no utilizar el cortacésped y
consultar a un distribuidor especializado
STIHL.
El botón de bloqueo o el estribo de mando
está defectuoso.
Conectar la cuchilla ► Insertar la llave de seguridad. ► Colocar la batería. ► Presionar el botón de bloqueo con la mano
derecha y mantenerlo presionado. ► Tirar del estribo de mando con la mano
izquierda completamente en dirección al mani‐
llar, y sujetarlo de tal manera que el pulgar
rodee el manillar.
La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de
seguridad, sacar la batería y consultar a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de
mando.
Después de un breve tiempo la cuchilla dejará
de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: retirar la llave de
seguridad, sacar la batería y consultar a un
distribuidor especializado STIHL.
El cortacésped está defectuoso.
0478-131-9541-B 33

español 12 Trabajar con el cortacésped

45 mm = Posición 3

11.2 Comprobar la cuchilla

► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo;
16.1.
50 mm = Posición 4
60 mm = Posición 5
Las posiciones se indican en el cortacésped.
► Medir lo siguiente:
Grosor a
Ancho b
Ángulo de afilado c
► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es infe‐
rior al mínimo: sustituir la cuchilla; 20.2.
► Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afi‐
lar la cuchilla; 20.2.
► En caso de dudas: consultar a un distribuidor
especializado STIHL.
► Sujetar el cortacésped por la empuñadura. ► Presionar la palanca (2) hacia fuera y mante‐
nerla en esta posición. ► Colocar el cortacésped en la posición
deseada subiéndolo o bajándolo.
La altura de corte actual se puede ver en el
indicador de la altura de corte (3). ► Soltar la palanca (2).
El cortacésped encajará en esa posición.

12.3 Cortar

11.3 Comprobar el acumulador

► Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar
el acumulador y acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador.
12 Trabajar con el cortacés‐
ped
12.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ped
► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐
mente y de manera controlada.

12.4 Modo ECO

El cortacésped de batería STIHL reconoce las
► Sujetar el manillar con ambas manos de tal
manera que los pulgares rodeen el manillar.

12.2 Ajustar la altura de corte

Es posible ajustar 5 alturas de corte diferentes:
25 mm = Posición 1
35 mm = Posición 2
34 0478-131-9541-B
condiciones de trabajo actuales y ajusta la velo‐ cidad adecuada de la cuchilla automáticamente.
De esta manera se puede prolongar el tiempo de funcionamiento de la batería.

13 Después del trabajo español

12.5 Vaciar el recogedor de hierba

► Si el cortacésped está mojado: dejarlo secar. ► Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. ► Limpiar el cortacésped. ► Limpiar el acumulador.

14 Transporte

14.1 Transportar el cortacésped

► Apagar el cortacésped.
La cuchilla no debe girar.
► Retirar la llave de seguridad y sacar la batería.
El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (2) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba.
El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como la hierba mojada, tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u otros factores similares, pueden alterar el flujo de aire y el funcionamiento del indicador de nivel de llenado. ► Si el indicador de nivel de llenado baja otra
vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de
hierba. ► Apagar el cortacésped. ► Desenganchar el recogedor de hierba.
► Abrir la lengüeta de cierre (1). ► Abrir la parte superior del recogedor de
hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla
abierta. ► Sujetar el recogedor con la segunda mano por
el asa inferior. ► Vaciar el recogedor de hierba. ► Cerrar el recogedor de hierba. ► Enganchar el recogedor de hierba.
13 Después del trabajo

13.1 Después del trabajo

► Desconectar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar el acumulador.
Empujar el cortacésped ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐
mente y de manera controlada.
Transportar el cortacésped a mano ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
► Si solo se transporta el cortacésped:
► Plegar el manillar. ► Sujetar el cortacésped con una mano por el
asa de transporte (1) y con la otra por la carcasa (2).
► Levantar y transportar el cortacésped.
► Si el cortacésped y el recogedor de hierba se
transportan simultáneamente: ► Sujetar el cortacésped con una mano por el
asa de transporte (1).
► Levantar el cortacésped y transportarlo a un
lado del cuerpo.
Transportar el cortacésped en un vehículo ► Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cua‐
tro ruedas de manera que no pueda volcar ni moverse.

14.2 Transportar la batería

► Apagar el cortacésped y sacar la batería. ► Asegurarse de que la batería se encuentre en
un estado seguro.
► Embalar la batería de tal manera que no
pueda moverse en su embalaje.
► Asegurar el embalaje de tal manera que no
pueda moverse.
La batería está sometida a los requisitos para el transporte de mercancías peligrosas. La batería
0478-131-9541-B 35

español 15 Almacenamiento

está clasificada como UN 3480 (baterías de litio­ión) y ha sido comprobada según el Manual de Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas, Parte III, subsección 38.3.
Las normas de transporte se indican en www.stihl.com/safety-data-sheets .
15 Almacenamiento

15.1 Guardar el cortacésped

► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería. ► Guardar el cortacésped de tal manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
El cortacésped se encuentra fuera del
alcance de los niños. El cortacésped está limpio y seco.
El cortacésped no puede volcar.
El cortacésped no puede salir rodando.

15.2 Guardar la batería

STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐
plan las siguientes condiciones:
La batería se encuentra fuera del alcance
de los niños. La batería está limpia y seca.
La batería se encuentra en un lugar
cerrado. La batería está separada del cortacésped.
Si la batería se guarda en el cargador: des‐
conectar el enchufe de red y guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). La batería se encuentra a una temperatura
entre ‑ 10 °C y + 50 °C.

16 Limpiar

16.1 Colocar el cortacésped en posición de limpieza

► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
► Colocar el cortacésped sobre una superficie
llana.
► Desenganchar el recogedor de hierba.
► Sujetar el cortacésped por el manillar (1), vol‐
carlo a un lado y depositarlo.

16.2 Limpiar el cortacésped

► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped con un paño húmedo. ► Limpiar el canal de expulsión con un cepillo
blando o un paño húmedo. ► Sacar cualquier objeto extraño del comparti‐
mento de la batería y limpiar dicho comparti‐
mento con un paño húmedo. ► Limpiar los contactos eléctricos del comparti‐
mento de la batería con un pincel o un cepillo
suave.
INDICACIÓN
■ Si no se guarda como se describe en este manual de instrucciones, la batería puede descargarse profundamente y sufrir daños irreparables. ►
Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde).
Guardar la batería separada del cortacés‐ ped.
36 0478-131-9541-B
► Limpiar las ranuras de ventilación (1) y (2) con
un pincel. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la
cuchilla misma con un palo de madera, un
cepillo blando o un paño húmedo.

16.3 Limpiar el acumulador

► Limpiar el acumulador con un paño húmedo.

17 Mantenimiento español

17 Mantenimiento

17.1 Desmontar y montar la cuchilla

17.1.1 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería.
► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo.
► Sujetar la cuchilla (1) con una mano. ► Desenroscar el tornillo (2) en la dirección de la
flecha y retirarlo con el elemento de arras‐
tre (3). ► Retirar la cuchilla (1). ► Desechar el tornillo (2) y el elemento de arras‐
tre (4).
Utilizar un tornillo nuevo y un elemento de
arrastre nuevo para montar la cuchilla (1).
17.1.2 Montar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo.
► Limpiar la superficie de contacto de la cuchilla
y el casquillo de cuchilla. ► Colocar la cuchilla (1) sobre el casquillo de
cuchilla con las alas dobladas apuntando
hacia arriba. ► Posicionar los pasadores de guía (4) del cas‐
quillo de cuchilla en las entalladuras de la
cuchilla.
► Sujetar la cuchilla (1) con una mano y encajar
el nuevo elemento de arrastre (3).
► Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la
rosca del nuevo tornillo (2).
► Enroscar el tornillo (2) y apretarlo a 20 Nm.

17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla

Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente.
STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL.
ADVERTENCIA
■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
► Apagar el cortacésped, retirar la llave de
seguridad y sacar el acumulador.
► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Desmontar la cuchilla. ► Afilar la cuchilla, teniendo en cuenta el ángulo
de afilado, y enfriar la cuchilla; 20.2. Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a azul.
► Montar la cuchilla. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor
especializado STIHL.

18 Reparación

18.1 Reparar el cortacésped

El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐ ped y la cuchilla. ► Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún
daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y consultar a un distribuidor especializado STIHL.
► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐
gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos.
0478-131-9541-B 37

español 19 Subsanar las perturbaciones

19 Subsanar las perturbaciones

19.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería

Anomalía LED en batería Causa Solución El cortacésped
no arranca al conectarlo.
El cortacésped se apaga durante el servi‐ cio.
1 LED parpa‐ dea en verde.
1 LED se enciende en rojo.
3 LED parpa‐ dean en rojo.
3 LED se encienden en rojo.
4 LED parpa‐ dean en rojo.
3 LED se encienden en rojo.
El estado de carga de la batería es dema‐ siado bajo.
La batería está dema‐ siado caliente o demasiado fría.
El cortacésped pre‐ senta una anomalía.
El cortacésped está demasiado caliente.
En la batería hay una anomalía.
La conexión eléctrica entre el cortacésped y la batería está inter‐ rumpida.
El cortacésped o la batería están húme‐ dos.
La resistencia en la cuchilla es excesiva.
La zona alrededor de la cuchilla está obstruida.
El cortacésped está demasiado caliente.
La cuchilla está blo‐ queada.
Existe una anomalía eléctrica.
► Cargar la batería.
► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Dejar que la batería se enfríe o se cal‐
iente.
► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Limpiar los contactos eléctricos del com‐
partimento de la batería. ► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo:
no utilizar el cortacésped y consultar a
un distribuidor especializado STIHL. ► Extraer la llave de seguridad.
► Sacar la batería. ► Dejar que el cortacésped se enfríe.
► Sacar y colocar otra vez la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo:
no utilizar la batería y consultar a un dis‐
tribuidor especializado STIHL. ► Extraer la llave de seguridad.
► Sacar la batería. ► Limpiar los contactos eléctricos del com‐
partimento de la batería. ► Insertar la llave de seguridad. ► Colocar la batería.
► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped. ► Dejar que se seque el cortacésped o la
batería. ► Ajustar una altura de corte mayor.
► Conectar el cortacésped en hierba más
baja. ► Limpiar el cortacésped.
► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Dejar que el cortacésped se enfríe. ► Limpiar el cortacésped. ► No encender el cortacésped demasia‐
das veces en poco tiempo. ► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja.
► Extraer la llave de seguridad. ► Sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped.
► Sacar y colocar otra vez la batería. ► Conectar el cortacésped.
38 0478-131-9541-B

20 Datos técnicos español

Anomalía LED en batería Causa Solución El cortacésped
vibra mucho durante el servi‐ cio.
El tiempo de ser‐ vicio del corta‐ césped es dema‐ siado breve.
La batería se atasca al colo‐ carla en su com‐ partimento.
Tras colocar la batería en el car‐ gador, el proceso de carga no se inicia.
La hierba está mal cortada o el césped está amarillo.
Hay suciedad en las
1 LED se enciende en rojo.
20 Datos técnicos
El tornillo de la cuchilla está suelto.
La cuchilla no está bien equilibrada.
La batería no está completamente car‐ gada.
Se ha sobrepasado la vida útil de la batería.
La zona alrededor de la cuchilla está obstruida.
La cuchilla está desa‐ filada o desgastada.
La resistencia en la cuchilla es excesiva.
guías o en los contac‐ tos eléctricos del com‐ partimento de la bate‐ ría.
La batería está dema‐ siado caliente o demasiado fría.
La cuchilla está desa‐ filada o desgastada.
La resistencia en la cuchilla es excesiva.

20.2 Cuchilla

► Apretar el tornillo firmemente.
► Afilar y equilibrar la cuchilla.
► Cargar la batería completamente.
► Sustituir la batería.
► Limpiar el cortacésped.
► Afilar y equilibrar la cuchilla.
► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja.
► Limpiar el cortacésped.
► Dejar la batería dentro del cargador.
El proceso de carga comienza automáti‐
camente tan pronto se alcance el rango
de temperatura admisible.
► Afilar y equilibrar la cuchilla.
► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja.

20.1 Cortacésped STIHL RMA 235.0

Batería admisible: STIHL AK
Peso sin batería: 14 kg
Capacidad máxima del recogedor de hierba:
30 l Ancho de corte: 33 cm
Régimen: 3400 rpm
Régimen en modo ECO: 2900 rpm
El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/battery-life.
Grosor mínimo a: 1,6 mm
Ancho mínimo b: 56 mm
Ángulo de afilado c: 30°

20.3 Acumulador STIHL AK

Tecnología del acumulador: iones de litio
Tensión: 36 V
0478-131-9541-B 39

español 21 Piezas de repuesto y accesorios

Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
Contenido de energía en Wh: véase el rótulo
de potencia Peso en kg: véase el rótulo de potencia
Margen de temperatura admisible para usarlo
y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C

20.4 Valores de sonido y vibración

El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora es 1,5 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 0,9 m/s².
Nivel sonoro LpA medido según EN
60335-2-77: 76 dB(A) Potencia sonora garantizada L
según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 89 dB(A) Valor de vibración ahv medido según EN
60335-2-77; manillar: 1,8 m/s²
Los valores de vibración indicados se han medido conforme a un método de ensayo nor‐ malizado y pueden consultarse para realizar una comparación entre máquinas eléctricas. Los valores de vibración que se producen realmente pueden diferir de los valores indicados, depen‐ diendo del tipo de aplicación. Los valores de vibración indicados pueden utilizarse para efec‐ tuar una primera evaluación de la carga vibrato‐ ria. La carga vibratoria real debe evaluarse. Para ello también pueden tomarse en consideración los tiempos en los que la máquina eléctrica está apagada, y aquellos en los que, si bien está encendida, funciona sin carga.
En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor‐ mación sobre el cumplimiento de la directiva 2002/44/EC y S.I. 2005/1093 sobre vibraciones.
WAd
medida

20.5 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc‐ tos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la orde‐ nanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
21 Piezas de repuesto y acce‐
sorios
21.1 Piezas de repuesto y acceso‐ rios
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

21.2 Repuestos importantes

Cuchilla: 6311 702 0110
Tornillo de cuchilla: 9018 321 1800
Elemento de arrastre: 6311 702 0600

22 Gestión de residuos

22.1 Desechar el cortacésped

Se puede obtener información sobre la elimina‐ ción de residuos en la administración local o en un distribuidor especializado STIHL.
Una eliminación inadecuada puede dañar la salud y contaminar el medio ambiente. ► Llevar los productos STIHL, incluido el emba‐
laje, a un centro de recogida adecuado para su reciclaje, de acuerdo con la normativa local.
► No se deben desechar con la basura normal.
23 Declaración de conformi‐
dad UE

23.1 Cortacésped STIHL RMA 235.0

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria declara, como único responsable, que
Artículo: Cortacésped de batería
Marca: STIHL
Tipo: RMA 235.0
Ancho de corte: 33 cm
Identificación de serie: 6311
cumple con las disposiciones aplicables de las directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1, EN 55014-2.
40 0478-131-9541-B

24 Declaración de conformidad UKCA español

Entidad que participó en la evaluación: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII.
Potencia sonora medida: 87,9 dB(A)
Potencia sonora garantizada: 89 dB(A)
La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH.
El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped.
Langkampfen, 02.10.2020 STIHL Tirol GmbH
p.p. Matthias Fleischer, director del Departamento de
investigación y desarrollo
p.p. Sven Zimmermann, director del Departamento
de calidad
24 Declaración de conformi‐
dad UKCA

24.1 Cortacésped STIHL RMA 235.0

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Austria declara, como único responsable, que
Artículo: Cortacésped de batería
Marca: STIHL
Tipo: RMA 235.0
Ancho de corte: 33 cm
Identificación de serie: 6311
cumple con las disposiciones aplicables de los reglamentos británicos Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 y The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, y se ha diseñado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1, EN 55014-2.
Entidad que participó en la evaluación: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según el reglamento británico Noise Emission in the Envi‐ ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ tions 2001, Schedule 11.
Potencia sonora medida: 87,9 dB(A)
Potencia sonora garantizada: 89 dB(A)
La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH.
El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped.
Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH
p.p. Matthias Fleischer, director del Departamento de
investigación y desarrollo
p.p. Sven Zimmermann, director del Departamento
de calidad
25 Indicaciones técnicas de
seguridad para cortacéspe‐ des

25.1 Introducción

Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ dad generales preformuladas en la norma EN 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐ tricos.
0478-131-9541-B 41
español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes
Asegúrese siempre de mantener una posi‐
ADVERTENCIA
■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐
trucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta este cortacésped. Cualquier incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incen‐ dios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultarlas en el futuro.

25.2 Formación

Lea el manual de instrucciones concienzuda‐
a)
mente. Familiarícese con los dispositivos de mando y con el uso correcto de la máquina.
No permita nunca que niños u otras perso‐
b)
nas que no conozcan el manual de instruc‐ ciones utilicen el cortacésped. Es posible que normativas locales determinen la edad mínima del usuario.
No corte nunca el césped cuando haya per‐
c)
sonas (especialmente niños) o animales en las proximidades.
Tenga en cuenta que el usuario es el res‐
d)
ponsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades.

25.3 Preparativos

Durante el servicio de la máquina hay que
a
)
utilizar siempre calzado resistente y pantalo‐ nes largos. No se debe manejar la máquina descalzo o con sandalias. Evite ponerse ropa suelta o ropa con cordones colgantes o cinturones.
Compruebe el terreno en el que vaya a utili‐
b)
zar la máquina, retirando todos los objetos que podrían ser atrapados y lanzados por la máquina.
Antes de utilizar el cortacésped, compruebe
c)
siempre visualmente si las cuchillas, los per‐ nos de fijación y la unidad de corte completa presentan algún desgaste o daños. Para evi‐ tar desequilibrios, solo se debe sustituir el juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ ción que se hayan desgastado o dañado. Los rótulos desgastados o dañados se deben sustituir.
c)
ción estable en pendientes. Conduzca la máquina solo a la velocidad del
d)
paso de una persona. Corte en sentido perpendicular a la pen‐
e)
diente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Hay que prestar especial atención al cambiar
f)
el sentido de marcha en pendientes. No corte el césped en pendientes con una
g)
inclinación excesiva. Preste especial atención cuando dé la vuelta
h)
al cortacésped o al acercarlo hacia su cuerpo.
Pare la(s) cuchilla(s) cuando haya que
i)
levantar el cortacésped para transportarlo por encima de otras superficies que no sean hierba y cuando haya que desplazarlo a la superficie a cortar o retirarlo de ella.
Nunca utilice el cortacésped con dispositivos
j)
de protección o rejillas protectoras que pre‐ senten algún daño o sin que estén montados los dispositivos de protección (p.ej., deflecto‐ res y/o recogedores de hierba).
Accione el interruptor de arranque con cui‐
k)
dado, conforme a las indicaciones del fabri‐ cante. Preste atención a que haya suficiente distancia entre los pies y la(s) cuchilla(s).
El cortacésped no debe ser volcado al arran‐
l)
car el motor, a menos que haya que levan‐ tarlo durante este proceso. En este caso inclínelo solo hasta el punto en que sea estrictamente necesario, y levante solo el lado que esté alejado del usuario.
No ponga en marcha el motor si se encuen‐
m)
tra delante del canal de expulsión. No ponga nunca las manos o los pies al lado
n)
o debajo de elementos en rotación. Mantén‐ gase siempre alejado de la abertura de expulsión.
Jamás levante o transporte el cortacésped
o)
con el motor en marcha. Apague el motor y retire la llave de arranque.
p)
Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo:

25.4 Manejo

Trabaje solo con luz diurna o buena luz artifi‐
a
)
cial. A ser posible no se debe utilizar el equipo
b)
cuando la hierba está mojada.
42 0478-131-9541-B
cuando deje de trabajar con el cortacés‐
ped; antes de eliminar bloqueos u obstruccio‐
nes en el canal de expulsión; antes de examinar, limpiar o efectuar otros
trabajos en el cortacésped; tras chocar contra un objeto extraño. Bus‐
que los daños que se pudieran haber pro‐ ducido en el cortacésped y realice las reparaciones necesarias antes de volverlo
a poner en marcha y trabajar con él. Si el cortacésped empieza a vibrar con una intensidad fuera de lo común, deberá exami‐ narlo inmediatamente.
Busque los daños que se podrían haber
producido.
Realice las reparaciones necesarias de
las piezas dañadas.
Asegúrese de que todas las tuercas, per‐
nos y tornillos estén firmemente apreta‐
dos.
25.5 Mantenimiento y almacena‐ miento
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos
a)
y tornillos estén firmemente apretados y que el equipo se encuentre en un estado de tra‐ bajo seguro.
Verifique con regularidad si el recogedor de
b)
hierba está desgastado o si ha perdido su funcionalidad.
Por motivos de seguridad, sustituya las pie‐
c)
zas desgastadas o dañadas. Tenga en cuenta que, en máquinas con
d)
varias cuchillas, el movimiento de una cuchi‐ lla puede ocasionar el giro de las demás cuchillas.
Al ajustar la máquina, tenga cuidado de que
e)
no quede pillado ningún dedo entre las cuchillas que giran y las partes fijas de la máquina.
Deje que el motor se enfríe antes de estacio‐
f)
nar la máquina. Al realizar el mantenimiento de las cuchillas,
g)
tenga en cuenta que estas pueden moverse incluso cuando la fuente de tensión está apagada.
Por motivos de seguridad, sustituya las pie‐
h)
zas desgastadas o dañadas. Utilice exclusi‐ vamente recambios y accesorios originales.
brasileiro
Índice
1 Prefácio.....................................................43
2 Informações sobre este manual de instru‐
ções.......................................................... 44
9 Conectar e desconectar a chave de ativa‐
ção............................................................ 54
23 Instruções de segurança para o cortador de
grama........................................................62

1 Prefácio

Prezado cliente, Queremos agradecer a sua preferência pela
STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos de qualidade superior, de acordo com as necessidades dos nossos clien‐ tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐ dade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em serviços. Nossas Concessionárias garantem assistência técnica especializada e amplo suporte técnico.
A STIHL afirma expressamente ter um compor‐ tamento sustentável e responsável com a natu‐ reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a utilizar seu produto STIHL por uma vida útil longa de forma segura e ambientalmente cor‐ reta.
Agradecemos a sua confiança e desejamos que tenha muita satisfação com seu produto STIHL.
Tradução do manual de instruções original
0000009184_007_BR
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9541-B. VA3.C22.
Dr. Nikolas Stihl
0478-131-9541-B 43

brasileiro 2 Informações sobre este manual de instruções

Endereço STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000 93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br www.stihl.com.br CNPJ: 87.235.172/0001-22
IMPORTANTE! LER ANTES DO USO E DEPOIS GUARDAR.
2 Informações sobre este
manual de instruções

2.1 Documentos aplicáveis

Este manual de instruções é um manual de ins‐ truções original do fabricante conforme a diretriz da CE 2006/42/CE.
Aplicam-se as especificações de segurança locais. ► Adicionalmente a este manual de instruções,
ler, entender e guardar os seguintes docu‐ mentos:
Indicações de segurança da bateria
STIHL AK Manual de instruções do carregador
STIHL AL 101, 300, 500 Informações de segurança para baterias
STIHL e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Identificação de avisos no texto

AVISO
■ O aviso indica perigos, que podem levar a
danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar
danos materiais.

2.3 Símbolos no texto

Este símbolo refere-se a um capítulo deste manual de instruções.

3 Visão geral

3.1 Cortador de grama e bateria
recarregável
PERIGO
■ O aviso indica perigos, que resultam em feri‐ mentos graves ou morte. ► As medidas mencionadas podem evitar
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
■ O aviso indica perigos, que podem resultar em ferimentos graves ou morte. ► As medidas mencionadas podem evitar
lesões graves ou morte.
44 0478-131-9541-B
1 Guidão
O guidão serve para segurar, conduzir e transportar o cortador de grama.
2 Alavanca de acionamento
A alavanca de acionamento, junto com o botão de bloqueio, liga e desliga as lâminas.
3 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio junto com a alavanca de acionamento liga e desliga as lâminas para cortar grama.
4 Botão giratório
O botão giratório prende a parte superior da haste de condução na parte inferior da haste de condução e serve para dobrar o guidão.
XX
L
W
A

4 Indicações de segurança brasileiro

5 Defletor de ejeção
O defletor de ejeção fecha o canal de expul‐ são.
6 Alça de transporte
A alça de transporte serve para transportar o cortador de grama.
7 Tampa
A tampa cobre a bateria recarregável e a chave de ativação.
8 Chave de ativação
A chave de ativação ativa o cortador de grama.
9 Alavanca de travamento
A alavanca de travamento retém a bateria recarregável no compartimento da bateria recarregável.
10 Compartimento da bateria recarregável
O compartimento da bateria recarregável aloja a bateria recarregável.
11 Cesto coletor de grama
O cesto coletor de grama coleta a grama cor‐ tada.
12 Alavanca
A alavanca serve para ajustar a altura de corte.
13 Indicador do nível
O indicador do nível mostra o nível de enchi‐ mento do cesto coletor de grama.
14 Bateria recarregável
A bateria recarregável alimenta o cortador de grama com energia.
15 LEDs
Os LEDs indicam o estado de carga da bate‐ ria recarregável e falhas.
16 Botão de pressão
O botão de pressão ativa os LEDs na bateria recarregável.
# Plaqueta de identificação com o número da
máquina

3.2 Símbolos

É possível ver símbolos no cortador de grama e na bateria e eles significam o seguinte:
Este símbolo representa a chave de ativação.
Este símbolo representa o conector da chave.
4 Indicações de segurança

4.1 Símbolos de avisos

Os símbolos de avisos colocados no cortador de grama ou na bateria recarregável significam o seguinte:
Este símbolo indica o peso do cortador de grama.
1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria.
4 LEDs piscando em vermelho. Existe uma falha na bateria.
Nível de potência acústica garantido segundo a Instrução Normativa 2000/14/EC em dB(A) para poder com‐ parar as emissões sonoras de produ‐ tos.
A informação ao lado do símbolo indica o conteúdo energético da bateria conforme a especificação do fabricante das células. O conteúdo de energia disponível na utiliza‐ ção é menor.
Não descartar o produto no lixo doméstico.
Ligar e desligar a lâmina.
Observar as indicações de segurança e as medidas a serem adotadas.
Ler, entender e guardar o manual de instruções.
Cuidado com objetos arremessados. Mantenha a distância e mantenha outras pessoas afastadas.
Não tocar na lâmina que está girando.
Retirar a bateria recarregável durante pausas no trabalho, transporte, arma‐ zenamento, manutenção ou reparos.
0478-131-9541-B 45
brasileiro 4 Indicações de segurança
Proteger o cortador de grama de chuva e umidade.
► Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
Tirar a chave de ativação durante pau‐ sas no trabalho, transporte, armazena‐ mento, manutenção ou reparo.
Manter a distância de segurança.
Proteger a bateria recarregável contra calor e fogo.
Proteger a bateria recarregável contra chuva e umidade e não mergulhá-la em líquidos.
Respeitar o intervalo de temperatura permitido da bateria recarregável.

4.2 Utilização prevista

O cortador de grama STIHL RMA 235.0 serve para cortar grama seca.
O cortador de grama é alimentado com energia de uma bateria recarregável STIHL AK.
ATENÇÃO
Baterias recarregáveis que não foram libera‐ das pela STIHL para o cortador de grama podem causar incêndios e explosões. Pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ►
Usar o cortador de grama com uma bateria recarregável STIHL AK.
■ Se o cortador de grama ou a bateria recarre‐ gável não forem utilizados conforme especifi‐ cado, pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐ ais. ►
Usar o cortador de grama e a bateria recar‐ regável conforme descrito neste manual de instruções.

4.3 Requisitos ao usuário

ATENÇÃO
Usuários sem a devida instrução não são capazes de reconhecer ou de avaliar correta‐ mente os perigos do cortador de grama e da bateria. O usuário ou outras pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Se o cortador de grama ou a bateria forem
entregues a uma outra pessoa: o manual de instruções deve acompanhar o cortador de grama.
Assegurar‑se que o usuário atenda aos seguintes requisitos:
O usuário está descansado.
O usuário está apto física, sensorial e
mentalmente para operar e trabalhar com o cortador de grama e a bateria. Se o usuário apresentar limitações físi‐ cas, sensoriais ou mentais para o seu uso, ele somente poderá trabalhar com o equipamento sob a supervisão ou com instruções de uma pessoa respon‐ sável. O usuário pode reconhecer e avaliar os
perigos do cortador de grama e da bateria. O usuário está ciente que ele é respon‐
sável por acidentes e danos. O usuário é maior de idade ou ele está
sendo respectivamente treinado de acordo com as leis trabalhistas nacio‐ nais sob a supervisão de um profissio‐ nal. O usuário recebeu instruções de um
técnico ou de um Ponto de Vendas STIHL antes de trabalhar pela primeira vez com o cortador de grama. O usuário não está sob o efeito de
álcool, medicamentos ou drogas.
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.

4.4 Vestuário e equipamentos de segurança

ATENÇÃO
Durante o trabalho, objetos podem ser lança‐ dos em alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos. ►
Vestir calças compridas feitas de material resistente.
■ Durante o trabalho, pode haver formação de
poeira. Poeira inalada pode prejudicar a saúde e desencadear reações alérgicas. ►
No caso de haver formação de poeira: usar uma máscara de proteção contra poeira.
■ Roupas inadequadas podem se enroscar em
madeira, arbustos e no cortador de grama.
46 0478-131-9541-B
4 Indicações de segurança brasileiro
Usuários sem o vestuário adequado podem sofrer ferimentos graves. ► Usar roupas justas. ► Tirar xales e acessórios.
■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, o usuário pode entrar em contato com a lâmina. O usuário pode sofrer ferimentos. ►
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
■ Se o usuário usar calçados inadequados, ele pode escorregar. O usuário pode sofrer feri‐ mentos. ►
Usar calçados firmes e fechados com sola antiderrapante.
■ Durante o processo de afiamento da lâmina, partículas de material podem ser arremessa‐ das a alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos. ►
Usar óculos de proteção firmes. Os óculos de proteção adequados são testados de acordo com a norma EN 166 ou de acordo com regulamentos nacionais e podem ser adquiridos no mercado com a respectiva identificação.
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.

4.5 Área de trabalho e arredores

4.5.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças e animais podem não reconhecer e não ava‐ liar corretamente os perigos do cortador de grama nem reconhecer ou avaliar objetos lan‐ çados em alta velocidade. Pessoas não envol‐ vidas no trabalho, crianças e animais podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Manter as pessoas não envolvidas
no trabalho, crianças e animais afas‐ tados da zona de trabalho.
► Manter uma distância segura dos objetos. ► Não deixar o cortador de grama sem vigi‐
lância.
► Assegurar que crianças não possam brin‐
car com o cortador de grama.
■ Se o trabalho for realizado na chuva, o usu‐ ário poderá escorregar. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Se estiver chovendo: não trabalhar.
■ O cortador de grama não é à prova de água. Se ele for utilizado na chuva ou em ambientes úmidos, há risco de choque elétrico. O usuário
pode sofrer ferimentos e o cortador de grama pode ser danificado. ► Não usar a máquina na chuva ou em
ambientes úmidos.
► Não cortar grama molhada.
■ Componentes elétricos do cortador de grama podem gerar faíscas. As faíscas podem cau‐ sar fogo e explosões em ambientes altamente inflamáveis ou explosivos. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ►
Não trabalhar em ambientes inflamáveis nem em ambientes explosivos.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
■ Outras pessoas, crianças e animais podem não conseguir perceber ou prever os perigos da bateria. Outras pessoas, crianças e ani‐ mais podem sofrer ferimentos graves. ►
Manter pessoas não autorizadas, crianças
e animais afastados da área de trabalho. ► Não deixar a bateria sem vigilância. ► Certificar-se de que as crianças não brin‐
quem com a bateria.
■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode pegar fogo, explodir ou sofrer danos irreparáveis. Podem ocorrer feri‐ mentos pessoais e danos materiais.
► Proteger a bateria do calor e de
fogo.
► Não jogar a bateria no fogo.
► Usar e guardar a bateria em uma
faixa de temperatura entre ‑ 10 °C e + 50 °C.
► Proteger a bateria de chuva e umi‐
dade e não mergulhá-la em líquidos.
► Manter a bateria longe de pequenas peças
de metal. ► Não expor a bateria à alta pressão. ► Não expor a bateria a microondas. ► Proteger a bateria contra produtos quími‐
cos e sais.
0478-131-9541-B 47
brasileiro 4 Indicações de segurança
A lâmina está afiada corretamente.
4.6 Situação segura de funciona‐ mento
4.6.1 Cortador de grama
O cortador de grama está em acordo com as exi‐ gências de segurança se as seguintes condi‐ ções forem satisfeitas:
O cortador de grama não apresenta danos.
O cortador de grama está limpo e seco.
Os elementos de manejo estão funcionando e
não foram alterados. A lâmina está instalada corretamente.
Há acessório original STIHL instalado neste
cortador de grama. O acessório está instalado corretamente.
ATENÇÃO
■ Em um estado que não esteja de acordo com
as exigências de segurança, é possível que os componentes não funcionem mais correta‐ mente e os dispositivos de segurança sejam desativados. Pessoas podem sofrer ferimen‐ tos graves ou fatais. ►
Trabalhar com um cortador de grama sem danos.
► Se o cortador de grama estiver sujo ou
molhado: limpar o cortador de grama e deixá-lo secar.
Não modificar o cortador de grama.
► Se os elementos de manejo não estiverem
funcionando: não trabalhar com o cortador de grama.
Instalar acessório original STIHL neste cor‐ tador de grama.
► Instalar a lâmina conforme descrito neste
manual de instruções.
► Instalar o acessório conforme descrito
neste manual de instruções ou no manual de instruções do acessório.
Não inserir objetos nas aberturas do corta‐ dor de grama.
► Não conectar nem curto-circuitar os conta‐
tos do conector da chave com objetos metálicos.
Substituir as etiquetas de avisos gastas ou danificadas.
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.2 Lâmina
A lâmina está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
A lâmina e as peças de fixação não estão
danificadas. A lâmina não está deformada.
A lâmina está instalada corretamente.
A lâmina está sem rebarbas.
A lâmina está balanceada corretamente.
A espessura mínima e a largura mínima da
lâmina não foram alcançadas,
O ângulo de afiação está preservado, 20.2.
20.2.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, algumas peças da lâmina podem se soltar e serem lançadas. Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ►
Trabalhar com lâmina e peças de fixação
íntegras. ► Montar a lâmina corretamente. ► Afiar a lâmina corretamente. ► Se a medição ficar abaixo da espessura
mínima ou da largura mínima: substituir a
lâmina. ►
Balancear a lâmina em um Ponto de Ven‐
das STIHL. ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.3 Bateria A bateria está em condições seguras, se forem atendidos os seguintes requisitos:
A bateria não está danificada.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
Em condições não seguras, a bateria não pode mais funcionar com segurança. As pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves. ►
Trabalhar com uma bateria sem danos e
que esteja funcionando corretamente. ► Não carregar uma bateria danificada ou
com defeito. ► Se a bateria estiver suja ou molhada: lim‐
par a bateria e deixá-la secar. ► Não modificar a bateria. ► Não inserir objetos nas aberturas da bate‐
ria. ► Não ligar os contatos elétricos da bateria
com objetos metálicos. ► Não abrir a bateria. ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
■ Pode haver vazamento de líquido de uma bateria danificada. Se o fluído da bateria entrar em contato com a pele e com os olhos, ele pode causar irritação. ►
Evitar contato com o líquido.
► Em caso de contato acidental com a pele:
lavar a área de contato com bastante água e sabão.
48 0478-131-9541-B
4 Indicações de segurança brasileiro
► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los
pelo menos por 15 minutos com bastante água e procurar um médico.
Uma bateria danificada ou com defeito pode ter cheiro incomum, emitir fumaça ou queimar. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ►
Se a bateria exalar um odor diferente ou estiver emitindo fumaça: não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais inflamá‐ veis.
Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐ gar o fogo com um extintor de incêndio ou com água.

4.7 Trabalho

ATENÇÃO
■ Em determinadas situações, o usuário não consegue mais trabalhar concentradamente. O usuário pode tropeçar, cair e sofrer ferimen‐ tos graves. ►
Trabalhar com calma e concentração.
► Se as condições de luminosidade e visuali‐
zação forem ruins: não trabalhar com o cor‐ tador de grama.
Operar o cortador de grama sozinho. ► Prestar atenção a obstáculos. ► Não inclinar o cortador de grama. ► Trabalhar em pé no solo e manter o equilí‐
brio. ► Se aparecerem sinais de cansaço: fazer
uma pausa. ► Se o trabalho for em terreno inclinado: cor‐
tar a grama transversalmente à inclinação. ► Não trabalhar em terrenos com inclinação
superior a 25° (46,6%).
■ A lâmina que está girando pode cortar o usu‐ ário. O usuário poderá sofrer ferimentos gra‐ ves.
► Não tocar na lâmina que está
girando.
► Se a lâmina estiver bloqueada por
um objeto: desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e retirar a bateria recarregável. Só então remover o objeto.
Durante o trabalho, podem surgir vibrações no cortador de grama. ► Usar luvas. ► Fazer pausas durante o trabalho. ► Se surgirem indícios de um problema circu‐
latório: procurar um médico.
■ Se durante o trabalho a lâmina se chocar com um objeto estranho, este, ou partes deste, poderão ser danificados ou arremessados para longe em alta velocidade. Pessoas
0478-131-9541-B 49
podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais. ► Retirar objetos estranhos da área de traba‐
lho.
■ Ao soltar a alavanca de acionamento para cortar grama, a lâmina ainda continua girando por um curto período. Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ►
Aguardar até que a lâmina não gire mais.
■ Se a lâmina que está girando atingir um objeto duro, podem ocorrer faíscas. As faíscas podem causar fogo e explosões em ambien‐ tes inflamáveis. Pessoas podem sofrer feri‐ mentos graves ou fatais e pode haver danos materiais. ►
Não trabalhar em ambientes inflamáveis.
■ Se o cortador de grama for desligado em áreas mais inclinadas, ele pode se mover dali acidentalmente. Pessoas podem sofrer feri‐ mentos e pode haver danos materiais. ►
Somente soltar o cortador de grama se ele estiver sobre uma superfície plana e não puder se mover dali por si só.
Se objetos forem presos à barra de condução, esse peso adicional pode causar o tomba‐ mento do cortador de grama. Pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐ ais. ►
Não prender objetos na barra de direção.
PERIGO
Se o trabalho for realizado nas imediações de fios elétricos, a lâmina poderá entrar em con‐ tato com esses fios e danificá-los. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Não trabalhar nas imediações de fios elétri‐ cos.
■ Se o trabalho for realizado em uma tempes‐ tade, o usuário pode ser atingido por um raio. O usuário pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
No caso de tempestade: não trabalhar.

4.8 Transporte

4.8.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Durante o transporte, o cortador de grama pode tombar ou se mover. Pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materi‐ ais.
► Tirar a chave de ativação.
brasileiro 4 Indicações de segurança
► Retirar a bateria.
► Prender o cortador de grama com cintas
tensionadoras, cintos ou uma rede de forma que ele não possa tombar nem se mover.
4.8.2 Bateria
■ Se durante o armazenamento a chave de ati‐ vação e a bateria estiverem inseridas, a lâmina pode ser acionada acidentalmente. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Tirar a chave de ativação.
► Retirar a bateria.
ATENÇÃO
■ A bateria não está protegida contra todos os agentes externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode ser danificada e pode haver danos materiais. ►
Não transportar uma bateria danificada.
■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se mover. As pessoas podem sofrer ferimentos e pode haver danos materiais. ►
Acondicionar a bateria na embalagem, de forma que ela não possa se mover.
► Fixar a embalagem de tal forma, que ele
não possa se mover.

4.9 Armazenagem

4.9.1 Cortador de grama
ATENÇÃO
Crianças são incapazes de reconhecer e ava‐ liar os riscos que o cortador de grama apre‐ senta. Crianças podem sofrer ferimentos gra‐ ves.
► Tirar a chave de ativação.
► Retirar a bateria.
► Guardar o cortador de grama longe do
alcance de crianças.
■ Os contatos elétricos no cortador de grama e componentes metálicos podem apresentar corrosão devido à umidade. O cortador de grama pode ser danificado.
► Tirar a chave de ativação.
► Retirar a bateria.
4.9.2 Bateria recarregável
ATENÇÃO
■ Crianças são incapazes de reconhecer e ava‐ liar os riscos que a bateria recarregável apre‐ senta. Crianças podem sofrer ferimentos gra‐ ves. ►
Armazenar a bateria recarregável longe do alcance de crianças.
■ A bateria recarregável não está protegida con‐ tra influências ambientais. Se a bateria recar‐ regável for exposta a determinadas condições ambientais, ela pode ser danificada de forma irreparável. ►
Armazenar a bateria recarregável limpa e seca.
► Armazenar a bateria recarregável em um
recinto fechado.
► Armazenar a bateria recarregável separada
do cortador de grama.
► Se a bateria recarregável for armazenada
no carregador: remover o conector de rede e guardar a bateria recarregável com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs verdes acesos).
Armazenar a bateria recarregável a tempe‐ ratura entre -10 °C e +50 °C.

4.10 Limpeza, manutenção e reparo

ATENÇÃO
Se, durante os trabalhos de limpeza, manu‐ tenção ou reparo, a chave de ativação e a bateria recarregável estiverem inseridas, a lâmina pode ser ligada acidentalmente. Pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves e pode haver danos materiais.
► Tirar a chave de ativação.
► Guardar o cortador de grama limpo e seco.
50 0478-131-9541-B
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

5 Preparar o cortador de grama brasileiro

► Retirar a bateria recarregável.
► Certificar-se de que o estado dos seguintes
componentes esteja em conformidade com as exigências de segurança:
■ Produtos de limpeza abrasivos, limpeza com jato de água ou com objetos pontiagudos podem danificar o cortador de grama, a lâmina e a bateria recarregável. Se cortador de grama, lâmina e bateria recarregável não foram limpos de forma adequada, é possível que os componentes não funcionem mais cor‐ retamente e os dispositivos de segurança sejam desativados. Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Limpar o cortador de grama, a lâmina e a
bateria recarregável conforme descrito neste manual de instruções.
Se cortador de grama, a lâmina ou a bateria recarregável não forem mantidos ou repara‐ dos de forma adequada, é possível que os componentes não funcionem mais correta‐ mente e os dispositivos de segurança sejam desativados. Pessoas podem sofrer ferimen‐ tos graves ou fatais. ►
Não fazer manutenção ou reparos no corta‐ dor de grama e na bateria recarregável por conta própria.
Caso seja necessário fazer manutenção ou reparo na bateria recarregável ou no corta‐ dor de grama: contatar um Ponto de Ven‐ das STIHL.
Fazer a manutenção da lâmina conforme descrito neste manual de instruções.
■ Durante a limpeza, manutenção ou reparo da lâmina, o usuário pode se cortar em bordas de corte afiadas. O usuário pode sofrer ferimen‐ tos. ►
Usar luvas de proteção feitas de material resistente.
■ Durante o afiamento, a lâmina pode ficar
Cortador de grama, 4.6.1.
Lâmina, 4.6.2.
Bateria recarregável, 4.6.3.
Verificar a bateria recarregável,
11.3.
► Carregar a bateria recarregável completa‐
mente, 6.1.
Limpar o cortador de grama, 16.2.
Verificar a lâmina, 11.2.
Montar a barra de condução, 7.1
Abrir a barra de condução, 7.2.1.
► Se a grama for cortada e ela tiver que ser
coletada no cesto coletor de grama: engatar o cesto coletor de grama, 7.3.2.
► Se a grama for cortada e ela tiver que ser
expulsa por trás: desenganchar o cesto cole‐ tor de grama,
Ajustar a altura de corte,
Verificar os elementos de manejo, 11.1.
7.3.3.
12.2.
► Se não for possível seguir as etapas: não utili‐
zar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL.

6 Carregar bateria e LEDs

6.1 Carregar a bateria recarregável

O tempo de carga depende de vários fatores, como a temperatura da bateria recarregável ou do ambiente. O tempo de carga real pode ser diferente do tempo de carga especificado. O tempo de carga consta em www.stihl.com/char‐ ging-times ► Carregar a bateria recarregável conforme
descrito no manual de instruções dos carrega‐ dores STIHL AL 101, 300 e 500.

6.2 Indicação do nível de carga

quente. O usuário pode se queimar. ► Aguardar até que a lâmina tenha esfriado. ► Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
5 Preparar o cortador de
grama

5.1 Preparar o cortador de grama

Antes de iniciar cada trabalho, sempre realizar as seguintes etapas: ► Remover o material de embalagem e os dis‐
positivos de segurança do transporte.
0478-131-9541-B 51
► Pressionar o botão (1).
Os LEDs verdes acendem por aproximada‐ mente 5 segundos e mostram o nível de carga.
► Se o LED verde, direito estiver piscando: car‐
regar a bateria.

brasileiro 7 Montar o cortador de grama

6.3 LEDs na bateria

Os LEDs podem indicar a carga da bateria ou possíveis distúrbios. Os LEDs podem estar ace‐ sos ou piscando na cor verde ou vermelha.
Se os LEDs verdes estiverem acesos ou pis‐ cando, é indicado o estado da carga da bateria. ► Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou
piscando: solucionar distúrbios, Existe um distúrbio no cortador de grama ou na bateria.
19.1.
7 Montar o cortador de
grama

7.1 Montar o guidão

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
► Segurar as partes inferiores da haste de con‐
dução (1) junto ao cortador de grama de forma que os furos fiquem alinhados.
► Inserir os parafusos (3) junto com as arrue‐
las (2), de fora para dentro, através dos furos na parte inferior da haste de condução (1) e do cortador de grama (4), rosquear e apertar com 3 Nm. As duas partes inferiores da haste de condu‐ ção (1) estão firmemente unidas ao cortador de grama (4).
► Segurar a parte superior da haste de condu‐
ção (5) junto às partes inferiores da haste de condução (1) de forma que os furos fiquem
alinhados. ► Colocar o cabo (10) no clipe do cabo (8). ► No lado em que está situado o cabo, inserir o
parafuso (6) de fora para dentro pelos
furos (11) do clipe do cabo (8), da parte supe‐
rior da haste de condução (5) e da parte infe‐
rior da haste de condução (1). ► No outro lado, inserir o parafuso (6) de fora
para dentro pelos furos (11) da parte superior
da haste de condução (5) e da parte inferior
da haste de condução (1). ► Encaixar o botão giratório (9) nos dois lados
dos parafusos (6) e rosquear.
A parte superior da haste de condução (5)
está firmemente unida às partes inferiores da
haste de condução (1). ► Colocar o cabo nos clipes do cabo (7). ► Pressionar o clipe do cabo (7) na parte supe‐
rior da haste de condução (5) e encaixar. ► Pressionar o clipe do cabo (12) na parte infe‐
rior da haste de condução (1) e encaixar. O guidão não precisa ser desmontado nova‐
mente.
7.2 Abrir e fechar a barra de dire‐
ção
7.2.1 Desdobrar o guidão ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável. ► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
52 0478-131-9541-B
7 Montar o cortador de grama brasileiro
► Desrosquear as manoplas rotativas (1) até
que girem livremente. ► Rebater a parte superior da haste de condu‐
ção (2) para a frente tomando cuidado para
não danificar o cabo (3).
7.3 Montar a cesta de coleta de
grama, pendurar e afixar.
7.3.1 Montar a cesta de coleta de grama
► Abrir a parte superior da haste de condu‐
ção (2) e segurar com uma das mãos. Tomar cuidado para não danificar o cabo (4).
► Rosquear as manoplas rotativas (1).
O guidão (2) está firmemente unido ao corta‐
dor de grama. A parte superior da haste de condução (2) está firmemente unida à parte inferior da haste de condução (3).
7.2.2 Dobrar o guidão O guidão pode ser dobrado para ocupar menos
espaço durante o transporte ou o armazena‐ mento. ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável. ► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
► Colocar a parte superior da cesta de coleta de
grama (1) na parte inferior da cesta de coleta (2).
► Empurrar os pinos (3) por dentro através das
aberturas (4).
► Pressionar a parte superior da cesta de coleta
de grama (1) para baixo. A parte superior da cesta de coleta engata audivelmente.
7.3.2 Enganchar o cesto coletor de grama ► Desligar o cortador de grama ► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
► Abrir a tampa de expulsão (1) e mantê-la
aberta.
► Segurar o cesto coletor de grama (2) no
punho (3) e enganchar com os ganchos nos locais de montagem (4).
► Colocar o defletor de expulsão (1) no cesto
coletor de grama (2).
7.3.3 Pendurar a cesta de coleta de grama ► Desligar o cortador de grama. ► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
► Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta.
0478-131-9541-B 53

brasileiro 8 Inserir e tirar a bateria

► Remover a cesta de coleta de grama pelo
apoio para cima. ► Fechar a tampa de expulsão.
8 Inserir e tirar a bateria
9 Conectar e desconectar a
chave de ativação

9.1 Inserir a chave de ativação

8.1 Colocar a bateria

► Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la. ► Inserir a chave de ativação (2) no conector da
► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana. ► Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la. ► Pressionar a bateria (2) até o batente no com‐
partimento da bateria (3).
A bateria (2) encaixa com um clique e está
travada. ► Fechar a tampa (1).
chave (3).
► Fechar a tampa (1).

9.2 Tirar a chave de ativação

► Abrir a tampa até o encosto e segurá-la. ► Tirar a chave de ativação. ► Fechar a tampa. ► Guardar a chave de ativação longe do alcance
de crianças.

8.2 Retirar a bateria

► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana. ► Abrir a tampa (1) até o encosto e segurá-la.
10 Ligar e desligar o cortador
de grama

10.1 Ligar e desligar a lâmina

10.1.1 Acionar a lâmina ► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
► Pressionar a alavanca de bloqueio (2).
A bateria (3) está destravada. ► Retirar a bateria (3). ► Fechar a tampa (1).
► Pressionar o botão de bloqueio (1) com a mão
direita e mantê-lo pressionado.
► Com a mão esquerda, puxar a alavanca de
acionamento para corte da grama (2) total‐ mente na direção do guidão (3) e manter assim até que o polegar envolva o guidão (3).
A lâmina começa a girar. ► Soltar o botão de bloqueio (1). ► Para cortar a grama, prender o guidão (3) e a
alavanca de acionamento para corte da grama
(2) com a mão direita de forma que o polegar
envolva o guidão (3).
54 0478-131-9541-B

11 Verificar o cortador de grama e a bateria brasileiro

10.1.2 Desligar a lâmina ► Soltar a alavanca de acionamento para corte. ► Aguardar, até que a lâmina não gire mais. ► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave
de segurança, retirar a bateria e consultar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito.
11 Verificar o cortador de
grama e a bateria

11.1 Verificar os elementos de manejo

Botão de bloqueio e alavanca de acionamento ► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Pressionar o botão de bloqueio e soltá-lo
novamente.
► Puxar a alavanca de acionamento totalmente
na direção do guidão e soltá-la novamente.
► Se for difícil atuar o botão de bloqueio ou a
alavanca de acionamento não voltar automati‐ camente para a posição inicial: não utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O botão de bloqueio ou a alavanca de aciona‐ mento estão com defeito.
Acionar a lâmina ► Inserir a chave de ativação. ► Colocar a bateria. ► Pressionar o botão de bloqueio com a mão
direita e mantê-lo pressionado.
► Com a mão esquerda, puxar a alavanca de
acionamento totalmente no sentido do guidão e mantê-la assim para que o polegar envolva o guidão. A lâmina começa a girar.
► Se 3 LEDs continuarem piscando em verme‐
lho: tirar a chave de ativação, remover a bate‐ ria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. Existe uma falha no cortador de grama.
► Soltar o botão de bloqueio e alavanca de acio‐
namento. Depois de um tempo, a lâmina para de girar.
► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave
de ativação, remover a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito.

11.2 Verificar a lâmina

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria.
► Inclinar o cortador de grama lateralmente e
deitá-lo, 16.1.
► Medir o seguinte:
Espessura a
Largura b
Ângulo de afiação c:
► Se a medição ficar abaixo da espessura
mínima ou da largura mínima: substituir a lâmina, 20.2.
► Se o ângulo de afiação não foi mantido: afiar a
lâmina, 20.2.
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.

11.3 Verificar a bateria

► Pressionar o botão de pressão na bateria.
Os LEDs acendem ou piscam.
► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não
utilizar a bateria e consultar uma Concessio‐ nária STIHL. Existe uma falha na bateria.
12 Trabalhar com o cortador
de grama

12.1 Segurar e conduzir o cortador de grama

► Segure o guidão com as duas mãos de modo
que o polegar envolva o guidão.

12.2 Ajustar a altura de corte

É possível ajustar 5 alturas de corte:
25 mm = Posição 1
35 mm = Posição 2
45 mm = Posição 3
50 mm = Posição 4
60 mm = Posição 5
0478-131-9541-B 55

brasileiro 13 Após o trabalho

As posições são indicadas no cortador de grama.

12.5 Esvaziar o cesto coletor de grama

► Segurar o cortador de grama no apoio. ► Pressionar a alavanca (2) para fora e mantê-la
pressionada.
► Para colocar o cortador de grama na posição
desejada, levantá-lo e abaixá-lo. A altura de corte atual pode ser visualizada no indicador da altura de corte (3).
► Soltar a alavanca (2).
O cortador de grama trava.

12.3 Modo semiautomático

► Empurrar o cortador de grama lenta e contro‐
ladamente em marcha-à-frente.

12.4 Modo ECO

O cortador de grama movido a bateria da STIHL reconhece a condição de trabalho atual e ajusta automaticamente a rotação adequada da lâmina.
Isso permite prolongar a duração da bateria.
O fluxo de ar gerado pela lâmina eleva o indica‐ dor do nível (1). Se o cesto coletor de grama estiver cheio, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar for muito pouco, o indicador do nível (2) retorna para o estado de repouso. Essa é uma indicação para esvaziar o cesto coletor de grama.
O pleno funcionamento do indicador do nível só ocorre se o fluxo de ar estiver perfeito. Influên‐ cias externas, como grama molhada, densa ou alta, níveis de altura de corte baixos, sujeira ou similar podem prejudicar o fluxo de ar e o funcio‐ namento do indicador do nível. ► Se o indicador do nível voltar para o estado de
repouso: Esvaziar o cesto coletor de grama. ► Desligar o cortador de grama. ► Desenganchar o cesto coletor de grama.
► Abrir o elemento de fechamento (1). ► Abrir a parte superior do cesto coletor (2) no
punho (3) e segurar. ► Com a outra mão, segurar no punho inferior. ► Esvaziar o cesto coletor de grama. ► Fechar a tampa do cesto coletor de grama. ► Enganchar o cesto coletor de grama.
13 Após o trabalho

13.1 Após o trabalho

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
segurança e retirar a bateria. ► Se o cortador de grama estiver molhado:
deixá-lo secar. ► Se a bateria estiver molhada: deixá-la secar. ► Limpar o cortador de grama.
56 0478-131-9541-B

14 Transporte brasileiro

► Limpar a bateria.
14 Transporte

14.1 Transportar o cortador de grama

► Desligar o cortador de grama.
A lâmina não pode mais girar.
► Tirar a chave de ativação e remover a bateria
recarregável.
Empurrar o cortador de grama ► Empurrar o cortador de grama lenta e contro‐
ladamente em marcha-à-frente.
Carregar o cortador de grama ► Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
A bateria recarregável está sujeita aos requisitos para transporte de produtos perigosos. A classifi‐ cação da bateria recarregável é UN 3480 (bate‐ ria recarregável de íon lítio) e foi testada con‐ forme o Manual de Critérios e Ensaios da ONU, Parte III, Subcapítulo 38.3.
As especificações de transporte são encontra‐ das em www.stihl.com/safety-data-sheets

15 Armazenagem

15.1 Guardar o cortador de grama

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
► Guardar o cortador de grama de modo que
sejam atendidas as seguintes condições:
O cortador de grama está fora do alcance
de crianças. O cortador de grama está limpo e seco.
Não existe possibilidade de o cortador de
grama tombar. Não existe possibilidade de o cortador de
grama mover-se acidentalmente.
15.2 Armazenar a bateria recarregá‐ vel
► Se só o cortador de grama for carregado:
► Dobrar o guidão. ► Segurar o cortador de grama com uma das
mãos pela alça de transporte (1) e com a outra, pela carcaça (2).
► Erguer e carregar o cortador de grama.
► Se o cortador de grama e o cesto coletor de
grama forem carregados ao mesmo tempo: ► Com uma das mãos, segurar o cortador de
grama pela alça de transporte (1).
► Erguer o cortador de grama e carregá-lo
lateralmente ao corpo.
Transportar o cortador de grama em um veículo ► Prender o cortador de grama em pé, de forma
que ele não possa tombar nem se mover.
14.2 Transportar a bateria recarre‐ gável
► Desligar o cortador de grama e retirar a bate‐
ria recarregável.
► Certificar-se que a bateria recarregável esteja
em estado de acordo com as exigências de segurança.
► Acondicionar a bateria recarregável de modo
que ela não possa se mover na embalagem.
► Assegurar a embalagem de forma que ela não
possa se mover.
A STIHL recomenda armazenar a bateria recar‐ regável em um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos em verde). ► Armazenar a bateria recarregável de modo a
satisfazer as seguintes condições:
A bateria recarregável está armazenada
fora do alcance de crianças. A bateria recarregável está limpa e seca.
A bateria recarregável está em um recinto
fechado. A bateria recarregável está separada do
cortador de grama. Se a bateria recarregável for armazenada
no carregador: remover o conector de rede e guardar a bateria recarregável com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs verdes acesos). A bateria recarregável está a uma tempera‐
tura entre -10 °C e +50 °C.
0478-131-9541-B 57

brasileiro 16 Limpeza

AVISO
■ Se a bateria recarregável não for armazenada
como descrito neste manual de instruções, ela poderá descarregar totalmente de forma que não possa ser reparada. ►
Carregar uma bateria recarregável descar‐ regada antes de armazená-la. A STIHL recomenda armazenar a bateria recarregá‐ vel em um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos em verde).
Armazenar a bateria recarregável separada do cortador de grama.
16 Limpeza

16.1 Colocar o cortador de grama na posição de limpeza

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria.
► Colocar o cortador de grama sobre uma
superfície plana.
► Desenganchar a cesta de coleta de grama.
► Limpar as fendas de suspiro (1) e (2) com um
pincel. ► Colocar o cortador de grama em pé. ► Limpar a região ao redor da lâmina e a lâmina
com um graveto de madeira, uma escova
macia ou um pano úmido.

16.3 Limpar a bateria

► Limpar a bateria com um pano úmido.

17 Manutenção

17.1 Desmontar e montar a lâmina

17.1.1 Desmontar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria. ► Inclinar o cortador de grama lateralmente e
deitá-lo.
► Segurar o cortador de grama no guidão (1),
incliná-lo lateralmente e deitá-lo.

16.2 Limpar o cortador de grama

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria recarregável.
► Limpar o cortador de grama com um pano
úmido.
► Limpar o canal de expulsão com uma escova
macia ou um pano úmido.
► Remover resíduos do compartimento da bate‐
ria recarregável e limpar o compartimento com um pano úmido.
► Limpar os contatos elétricos no comparti‐
mento da bateria recarregável com um pincel ou com uma escova macia.
58 0478-131-9541-B
► Nunca segurar a lâmina (1) com uma das
mãos. ► Desenroscar o parafuso (2) no sentido da seta
e removê‑lo junto com o arrastador (3). ► Remover a lâmina (1). ► Descartar o parafuso (2) e o arrastador (4).
Para a fixação da lâmina (1), utilizar um para‐
fuso novo e um arrastador novo.
17.1.2 Instalar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e retirar a bateria. ► Inclinar o cortador de grama lateralmente e
deitá-lo.

18 Consertos brasileiro

► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de
ativação e remover a bateria. ► Posicionar o cortador de grama. ► Desmontar a lâmina. ► Afiar a lâmina. Nesse processo, observar o
ângulo de afiamento e resfriar a lâmina,
20.2.
A lâmina não pode ficar azulada durante o afi‐
amento.
► Limpar a superfície de apoio e a bucha da
lâmina.
► Colocar a lâmina (1) com as abas viradas
para cima na bucha da lâmina.
► Posicionar as cavilhas guia (4) da bucha da
lâmina nos recessos da lâmina.
► Segurar a lâmina (1) com uma das mãos e
encaixar o novo arrastador (3).
► Aplicar trava rosca Loctite 243 na rosca do
novo parafuso (2).
► Aparafusar e apertar o parafuso (2) com
20 Nm.

17.2 Afiar e balancear a lâmina

Afiar e balancear a lâmina corretamente é uma tarefa muito exigente.
A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e balanceada em um Ponto de Vendas STIHL.
► Montar a lâmina. ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
18 Consertos

18.1 Reparar o cortador de grama

O usuário não deve reparar o cortador de grama e a lâmina por conta própria. ► Se o cortador de grama ou a lâmina estiverem
danificados: não utilizar o cortador de grama
ou a lâmina e procurar um Ponto de Vendas
STIHL. ► Se as etiquetas de avisos estiverem gastas ou
danificadas: solicitar a troca das etiquetas de
avisos em um Ponto de Vendas STIHL.
ATENÇÃO
■ Os gumes da lâmina são afiados. O usuário pode se cortar. ► Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.

19 Solucionar distúrbios

19.1 Solucionar falhas do cortador de grama ou da bateria

Falha LEDs na bate‐
O cortador de grama não fun‐ ciona quando é ligado.
0478-131-9541-B 59
ria 1 LED verde
piscando.
1 LED ver‐ melho aceso.
3 LEDs vermel‐ hos piscando.
Causa Solução
O estado de carga da bateria está muito baixo.
A bateria está muito quente ou muito fria.
Existe uma falha no cortador de grama.
► Carregar a bateria.
► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Deixar a bateria esfriar ou aquecer.
► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria. ► Colocar a bateria. ► Ligar o cortador de grama.
brasileiro 19 Solucionar distúrbios
Falha LEDs na bate‐
O cortador de grama desliga durante o tra‐ balho.
O cortador de grama vibra for‐ temente durante o trabalho.
O tempo de fun‐ cionamento do cortador de grama é muito curto.
ria
3 LEDs vermel‐ hos acesos.
4 LEDs vermel‐ hos piscando.
3 LEDs vermel‐ hos acesos.
Causa Solução
► Se 3 LEDs continuarem piscando em
vermelho: não utilizar o cortador de
grama e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
O cortador de grama está muito quente.
Existe uma falha na bateria.
A conexão elétrica entre o cortador de grama e a bateria está interrompida.
O cortador de grama ou a bateria estão úmidos.
A resistência na lâm‐ ina está muito alta.
A área ao redor da lâmina está obstruída.
O cortador de grama está muito quente.
A lâmina está blo‐ queada.
Existe uma falha elétr‐ ica.
O parafuso da lâmina está frouxo.
A lâmina não está bal‐ anceada correta‐ mente.
A bateria não está completamente carre‐ gada.
A data de validade da bateria está vencida.
► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Deixar o cortador de grama esfriar.
► Retirar a bateria e reinseri-la. ► Ligar o cortador de grama. ► Se 4 LEDs continuarem piscando em
vermelho: não utilizar a bateria e procu‐
rar um Ponto de Vendas STIHL. ► Tirar a chave de ativação.
► Retirar a bateria. ► Limpar os contatos elétricos no compar‐
timento da bateria. ► Inserir a chave de ativação. ► Colocar a bateria.
► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Limpar o cortador de grama. ► Deixar o cortador de grama ou a bateria
secarem. ► Ajustar uma altura de corte maior.
► Ligar o cortador de grama em grama
mais baixa. ► Limpar o cortador de grama.
► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Deixar o cortador de grama esfriar. ► Limpar o cortador de grama. ► Não ligar o cortador de grama várias
vezes em um curto espaço de tempo. ► Ajustar uma altura de corte maior. ► Cortar grama mais baixa.
► Tirar a chave de ativação. ► Retirar a bateria. ► Limpar o cortador de grama.
► Retirar a bateria e reinseri-la. ► Ligar o cortador de grama.
► Apertar o parafuso.
► Afiar e balancear a lâmina.
► Carregar a bateria completamente.
► Substituir a bateria.
60 0478-131-9541-B

20 Dados técnicos brasileiro

Falha LEDs na bate‐
A bateria fica presa ao ser inserida no com‐ partimento da bateria.
O processo de carga não inicia depois de encaixar a bate‐ ria no carrega‐ dor.
A grama foi cor‐ tada irregular‐ mente ou o gra‐ mado está amar‐ elado.
ria
As guias ou contatos
1 LED ver‐ melho aceso.
20 Dados técnicos

20.1 Cortador de grama STIHL RMA 235.0

Bateria permitida: STIHL AK
Peso sem bateria: 14 kg
Conteúdo máximo da cesta de coleta de
grama: 30 l Largura de corte: 33 cm
Rotação: 3400 rpm
Rotação no modo ECO: 2900 rpm
Em www.stihl.com/battery-life é indicada a dura‐ ção da bateria.

20.2 Lâmina

Espessura mínima a: 1,6 mm
Largura mínima b: 56 mm
Ângulo de afiação c: 30°
0478-131-9541-B 61
Causa Solução
A área ao redor da lâmina está obstruída.
A lâmina perdeu o fio ou está gasta.
A resistência na lâm‐ ina está muito alta.
elétricos no comparti‐ mento da bateria estão sujos.
A bateria está muito quente ou muito fria.
A lâmina perdeu o fio ou está gasta.
A resistência na lâm‐ ina está muito alta.
► Limpar o cortador de grama.
► Afiar e balancear a lâmina.
► Ajustar uma altura de corte maior. ► Cortar grama mais baixa.
► Limpar o cortador de grama.
► Deixar a bateria inserida no carregador.
O processo de carga inicia automatica‐ mente assim que a faixa de temperatura permitida for atingida.
► Afiar e balancear a lâmina.
► Ajustar uma altura de corte maior. ► Cortar grama mais baixa.

20.3 Bateria STIHL AK

Tecnologia da bateria: Íons de lítio
Tensão: 36 V
Capacidade em Ah: ver plaqueta de identifica‐
ção Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐
tificação Peso em kg: ver plaqueta de identificação
Faixa de temperatura permitida para utilização
e armazenagem: - 10 °C até + 50 °C

20.4 Valores acústicos e níveis de vibração

O valor K para o nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K para o nível de potência acús‐ tica é de 1,5 dB(A). O valor K para o nível da vibração é 0,9 m/s².
Nível de pressão acústica LpA medido con‐
forme EN 60335-2-77: 76 dB(A) Nível de potência acústica garantido L
medido de acordo com 2000/14/EC e S.I. 2001/1701: 89 dB(A) Nível de vibração ahv medido conforme
EN 60335-2-77, guidão: 1,8 m/s²
Os valores indicados para o nível de vibração foram medidos de acordo com um processo de ensaio padronizado e podem ser utilizados para a comparação de equipamentos elétricos. Os
WAd

brasileiro 21 Peças de reposição e acessórios

níveis reais de vibração podem desviar dos valo‐ res indicados conforme o tipo de utilização. Os níveis de vibração indicados podem ser utiliza‐ dos para uma primeira estimativa da carga de vibração. A carga real de vibração precisa ser estimada. Nessa estimativa, também podem ser considerados os tempos em que o aparelho elé‐ trico está desligado e aqueles em que o apare‐ lho está ligado, mas funcionando sem carga.
Informações para satisfazer a Instrução Norma‐ tiva sobre Vibração 2002/44/EC e a S.I. 2005/1093 podem ser encontradas em www.stihl.com/vib.

20.5 Instrução normativa

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen
Áustria certifica que a máquina, corresponde às prescri‐
ções de aplicação das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-77.
21 Peças de reposição e
acessórios
21.1 Peças de reposição e acessó‐ rios
Estes símbolos identificam as peças de reposição e acessórios originais STIHL.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição originais STIHL e acessórios originais STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐ cantes não podem ser avaliados pela STIHL em termos de confiabilidade, segurança e adequa‐ ção, apesar da observação constante do mer‐ cado e a STIHL não pode garantir sua utilização.
As peças de reposição e os acessórios originais STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Vendas STIHL.
21.2 Peças de reposição importan‐ tes
Lâmina: 6311 702 0110
Parafuso da lâmina: 9018 321 1800
Arrastador: 6311 702 0600

22 Descarte

22.1 Descartar o cortador de grama e a bateria recarregável

Informações sobre descarte disponíveis na administração local ou em um Ponto de Vendas STIHL.
As baterias recarregáveis podem ser descarta‐ das em um Ponto de Vendas STIHL.
O descarte inadequado pode prejudicar a saúde e poluir o ambiente. ► Levar os produtos STIHL, mais embalagens, a
um ponto de coleta adequado para reciclagem de acordo com a regulamentação local.
► Não descartar no lixo doméstico.
23 Instruções de segurança
para o cortador de grama

23.1 Introdução

Este capítulo traz as indicações de segurança gerais para cortadores de grama acionados ele‐ tricamente formulados conforme a norma EN 60335-2-77, Anexo EE.
ATENÇÃO
■ Ler as indicações de segurança, orientações,
ilustrações e dados técnicos que acompa‐ nham este cortador de grama. Se as instru‐ ções a seguir não forem seguidas, podem ocorrer choque elétrico, incêndio e/ou ferimen‐ tos graves. Guardar todas as indicações de segurança e orientações para o futuro.

23.2 Treinamento

Ler as instruções de serviço cuidadosa‐
a
)
mente. Você deve se familiarizar com os dis‐ positivos de comando e o uso correto da máquina.
Nunca permitir que crianças ou outras pes‐
b)
soas que não conheçam as instruções de serviço utilizem o cortador de grama. A legis‐ lação local pode determinar a idade mínima para o uso do equipamento.
Nunca cortar a grama se houver pessoas
c)
nas proximidades, principalmente crianças ou animais.
O operador da máquina ou o usuário da
d)
máquina são os responsáveis por acidentes com outras pessoas ou com sua proprie‐ dade.
62 0478-131-9541-B
23 Instruções de segurança para o cortador de grama brasileiro
Iniciar ou acionar a chave de ativação com
k

23.3 Medidas preparatórias

Ao operar a máquina, sempre usar calçados
a)
firmes e calças compridas. Não operar a máquina descalço ou com sapatos leves. Evitar o uso de roupas soltas ou roupas com cordões ou cintos pendentes.
Inspecionar o terreno onde a máquina será
b)
utilizada, remover todos os objetos que pos‐ sam ser atingidos pela máquina e arremes‐ sados.
Antes do uso, sempre inspecionar o equipa‐
c)
mento visualmente verificando se as lâmi‐ nas, os pinos de fixação e toda a unidade de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e pinos de fixação gastos e danificados sem‐ pre devem ser trocados aos pares para evi‐ tar desbalanceamento. Etiquetas de avisos gastas ou danificadas devem ser substituí‐ das.

23.4 Manuseio

Somente cortar a grama à luz do dia ou com
a)
boa iluminação artificial. Se possível, evitar o uso deste aparelho com
b)
grama molhada. Sempre prestar atenção para que o aparelho
c)
esteja em uma boa posição em superfícies inclinadas.
Conduzir a máquina somente em ritmo lento.
d)
Cortar a grama transversalmente à inclina‐
e)
ção do terreno, jamais em sentido ascen‐ dente ou descendente.
Deve-se tomar cuidado especial nas mudan‐
f)
ças de sentido no terreno inclinado. Não cortar a grama em terrenos muito incli‐
g)
nados. É preciso ser especialmente cuidadoso ao
h)
virar o cortador de grama ou puxá-lo em sua direção.
Parar a lâmina, ou as lâminas, ao transportar
i)
o cortador de grama para outras áreas e quando for necessário inclinar o cortador de grama em áreas não gramadas e quando o cortador de grama tiver que ser movido de e para uma área a ser cortada.
Nunca utilizar o cortador de grama com dis‐
j)
positivos de segurança ou grades de prote‐ ção danificados ou sem os dispositivos de proteção instalados, como defletores de obstáculos e/ou cestas de coleta de grama.
)
cuidado, de acordo com as instruções do fabricante. Prestar atenção para que haja espaço suficiente entre os pés e as lâminas do cortador de grama.
Ao dar a partida ou ligar o motor, o cortador
l)
de grama não pode ser inclinado exceto se, para o procedimento, ele tenha que ser ele‐ vado. Neste caso, incliná-lo somente o imprescindivelmente necessário e somente erguer o lado contrário ao do usuário.
Não dar a partida no motor se você estiver
m)
na frente do canal de expulsão. Jamais tocar peças em rotação com as
n)
mãos ou os pés. Sempre se manter afastado da abertura de expulsão.
Nunca erguer ou carregar o cortador de
o)
grama com o motor em funcionamento. Desligar o motor e tirar a chave de ativação.
p)
Assegurar‑se que todas as peças móveis estejam completamente paradas:
sempre que você se afastar do cortador
de grama; antes de soltar as travas ou ao eliminar
obstruções no canal de expulsão; antes de inspecionar, limpar ou realizar
serviços no cortador de grama; quando um corpo estranho foi atingido.
Procurar por danos no cortador de grama e executar os reparos necessários antes de novamente dar a partida no cortador de
grama e trabalhar com ele. Se o cortador de grama começar a vibrar muito forte, diferente do habitual, inspecioná-
-lo imediatamente.
Procurar por danos.
Fazer os reparos necessários nos compo‐
nentes danificados.
Assegurar‑se que todas as porcas, pinos
e parafusos estejam bem apertados.

23.5 Manutenção e armazenamento

Certificar-se que todas as porcas, pinos e
a
)
parafusos estejam bem apertados e que o aparelho se encontre em estado de funcio‐ namento seguro.
Inspecionar regularmente o dispositivo de
b)
coleta de grama quanto à presença de des‐ gaste ou perda da funcionalidade.
Por motivos de segurança, substituir compo‐
c)
nentes gastos ou danificados. Em máquinas com mais de uma lâmina, lem‐
d)
brar-se que o movimento de uma das lâmi‐
0478-131-9541-B 63
日本語
nas provoca a movimentação das demais lâminas.
Ao ajustar a máquina, atentar para que
e)
nenhum dos dedos fique preso entre as lâminas em movimento e os componentes fixos da máquina.
Deixar o motor esfriar antes de guardar a
f)
máquina. Lembrar-se que, mesmo que a alimentação
g)
de tensão esteja desligada, as lâminas podem ser movidas.
Por motivos de segurança, substituir compo‐
h)
nentes gastos ou danificados. Utilizar somente peças de reposição e acessórios originais.
目次

1 ごあいさつ

お客様各位 STIHL 製品をご購入いただき、誠にありがとうご
ざいます。弊社では、お客様のご要望を満たす高 品質の製品を開発し、製造しております。弊社の 製品は、極端な条件下においても高い信頼性が発 揮されるよう設計されております。
STIHL 社は上質なサービスでも定評があります。 弊社販売店は、お客様にご満足いただける助言や
商品説明だけでなく、広範なサービスサポートも 提供しております。
STIHL 社は天然資源を持続可能かつ責任ある方 法で利用することに尽力しており、この方針を明 示しています。本取扱説明書は、製品の長きに渡 る耐用年数において、お客様が STIHL 製品を安 全かつ環境に優しい方法で使用するのに役立つ よう考えられています。
弊社をご愛顧いただきまして有難うございます。 今後とも STIHL 製品をご愛用いただきますよう お願い申し上げます。
Dr. Nikolas Stihl
重要!初めて使用する前に取扱説明書をお読み ください。取扱説明書は、必要なときに参照でき るよう安全な場所に保管してください。

2 はじめに

2.1 関連文書

本取扱説明書は、EC 指令 2006/42/EC に規定さ れている正規メーカーの説明書に該当します。
各地域の安全規制が適用されます。 ► 本取扱説明書のほかに、次の文書を読み、内容
を理解し、保管してください。
STIHL AK バッテリーの安全情報
STIHL AL 101、300、500 充電器の取扱説明
書 STIHL のバッテリーおよびバッテリー内蔵
製品の安全情報: www.stihl.com/safety­data-sheets

2.2 本文中の警告通知

危険
■ この通知は、重傷または致命的な傷害をもたら すリスクを意味します。 ► 重傷または致命的な傷害は、記載された予
防措置を取ることによって回避することが できます。
警告
■ この通知は、重傷または致命的な傷害をもたら すおそれがあるリスクを意味します。 ► 重傷または致命的な傷害は、記載された予
防措置を取ることによって回避することが できます。
オリジナルの取扱説明書の翻訳
0000009167_011_J
無塩素漂白紙使用
印刷インクには植物油が使用され、紙はリサイクル可能です。
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0478-131-9541-B. VA3.C22.
64 0478-131-9541-B
XX
L
W
A

3 概要 日本語

注記
■ この通知は、器物損壊等をもたらすおそれがあ るリスクを意味します。 ► 器物損壊等は、記載された予防措置を取る
ことによって回避することができます。

2.3 本文中の記号

この記号は、本取扱説明書の章を示します。
3 概要

3.1 芝刈機とバッテリー

6 輸送ハンドル
輸送ハンドルは、芝刈機を運搬するために使 用します。
7 フラップ
フラップはバッテリーと起動キーの蓋です。
8 起動キー
起動キーは芝刈機を起動します。
9 ロックレバー
ロックレバーは、バッテリーコンパートメン トにバッテリーを保持します。
10 バッテリーコンパートメント
バッテリーコンパートメントはバッテリーを 収容します。
11 収草ボックス
収草ボックスに刈った芝を集めます。
12 レバー
レバーは刈高を設定するために使用します。
13 インジケーター
インジケーターは収草ボックスに集まった草 の量を示します。
14 バッテリー
バッテリーは芝刈機に電力を供給します。
15 LED
LED は、バッテリーの充電状態や不具合を示 します。
16 ボタン
ボタンはバッテリーの LED を作動させます。
# 機械番号のある銘板

3.2 記号

芝刈機またはバッテリーに示されている記号は、 次のような意味を持っています。
この記号は起動キーを示します。
1 ハンドルバー
ハンドルバーは、芝刈機を保持、操作、運搬 するために使用します。
2 コントロールバー
コントロールバーをロックボタンと組み合わ せて使用することにより、ブレードのオンと オフを切り替えることができます。
3 ロックボタン
ロックボタンをコントロールバーと組み合わ せて使用することにより、ブレードのオンと オフを切り替えることができます。
4 回転ノブ
回転ノブは、上部ハンドルバーと下部ハンド ルバーを固定しており、ハンドルバーを折り 畳むために使用します。
5 排出板
排出板によって排出口をふさぎます。
0478-131-9541-B 65
この記号はキーの差し込み口を示しま す。
この記号は芝刈機の重量を示します。
1 つの LED が赤色に点灯する バッテ リーが高温または低温になっているこ とを示します。
4 つの LED が赤色に点滅する場合、 バ ッテリーに不具合があることを示しま す。
製品の騒音放射を比較する目的におい て、指令 2000/14/EC に従って dB(A) 単位で測定された音響レベルを保証し ていることを示します。

日本語 4 安全に関する重要事項

この記号の隣にある数字は、電池メーカー の仕様に基づくバッテリーのエネルギー容 量を示します。 実際に使用できるエネル ギー容量は、これより少なくなります。
製品を家庭ごみとして廃棄してはならない ことを示します。
ブレードの作動と停止を意味します。

4.2 適切な使用

STIHL RMA 235 芝刈機は乾燥した芝を刈るため に使用するものです。
本芝刈機では、STIHL AK バッテリーを電源とし て使用します。
バッテリーの許容温度範囲に従ってく ださい。
4 安全に関する重要事項

4.1 警告記号

芝刈機またはバッテリーに示されている警告記 号は、次のような意味を持っています。
安全上の注意事項と対処方法に従って ください。
取扱説明書を読み、内容を理解し、保 管してください。
飛散する飛来物に注意してください。 安全な距離を保ち、周囲の人が近づかな いようにします。
回転中のブレードに触れないでくださ い。
作業停止、輸送、保管、メンテナンス、 修理の際にはバッテリーを取り外して ください。
芝刈機を雨や湿気から保護してくださ い。
作業停止、輸送、保管、メンテナンス、 修理の際には起動キーを抜いてくださ い。
安全な距離を確保してください。
バッテリーを熱や炎から保護してくだ さい。
バッテリーを雨や湿気から保護し、 液 体に浸けないでください。
警告
■ STIHL が芝刈機用として承認していないバッ テリーを使用すると、発火や爆発の原因になる 場合があります。 その結果、大けがや命にか かわる重傷、資産の損害につながる場合があり ます。 ►
本芝刈機では、STIHL AK バッテリーを使用 してください。
■ 芝刈機またはバッテリーを適切に使用しない と、大けがや命にかかわる重傷、資産の損害を 招く場合があります。 ►
本取扱説明書の指示に従って、芝刈機とバ ッテリーを使用してください。

4.3 使用者の条件

警告
知識が十分でない使用者は、芝刈機やバッテリ ーの危険性を認識または判断することができ ません。 そのため、大けがや命にかかわる重 傷につながる場合があります。
► 取扱説明書を読み、内容を理解し、
保管してください。
► 芝刈機、バッテリー、充電器を他人に譲渡
する場合は、 取扱説明書も一緒に手渡して ください。
使用者は、以下の条件を満たす必要があり ます。
十分に休息を取っている。
身体的、感覚的および精神的に芝刈機お
よびバッテリーの操作や使用が可能な 状態にある。 使用者に身体的、感覚的ま たは精神的に障害がある場合は、責任者 の監視下または指導下でのみ機械を使 用できます。 芝刈機やバッテリーの危険性を認識ま
たは判断することができる。 事故や損傷の責任を使用者が負うこと
を理解している。 法定年齢に達しているか、国内規制に
従って専門家の指導下でトレーニング を受けている。
66 0478-131-9541-B
4 安全に関する重要事項 日本語
芝刈機を初めて使用する前に、STIHL 販
売店または有資格者から指導を受けた ことがある。 アルコール、医薬品、薬物による不調が
発生していない。
ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 店にお問い合わせください。

4.4 服装と装備

警告
■ 作業中に、物体が高速で飛散する場合がありま す。 けがをしないように注意してください。 ► 丈夫な素材でできた長ズボンをはいてくだ
さい。
■ 作業中に、ほこりが立つ場合があります。 ほ こりを吸い込むと、健康に悪影響が出たり、ア レルギー反応が起きたりする場合があります。 ►
ほこりが立つ場合は、 防塵マスクを着用し てください。
■ 作業に適していない服装をしていると、木材、 いばら、芝刈機に引っかかる場合があります。 大けがにつながるおそれがありますので注意 してください。 ►
体にぴったり合った服を着用してくださ い。
► スカーフやアクセサリーは身に付けないで
ください。
■ 清掃、メンテナンス、または運搬中にブレード に触れる可能性があります。 けがをしないよ うに注意してください。 ►
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。
■ 作業に適さない履物を履いていると、足元が滑 る原因になります。 けがをしないように注意 してください。 ►
丈夫で、つま先が覆われていて、滑りにく い靴を履いてください。
■ ブレードを研磨する際に、物質粒子が飛散する 場合があります。 けがをしないように注意し てください。 ►
サイズの合った安全メガネを着用してくだ さい。 適切な安全メガネは、EN 166 または 国内規制に従って試験が行われており、該 当するマークが付いた製品が市販されてい ます。
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。

4.5 作業エリアおよび周辺環境

4.5.1 芝刈機
警告
見物人、子供、動物は、芝刈機や芝刈機から物 体が高速で飛散する危険性を認識/判断できま
せん。 その結果、周囲にいる人、子供、動物 が重傷を負う恐れがあります。
► 周囲の人、子供、動物を作業エリア
から遠ざけてください。
► 物体から安全な距離を確保してください。 ► 芝刈機を放置しないでください。 ► 子供が芝刈機で遊ばないよう注意してくだ
さい。
■ 雨天の作業は滑る可能性があります。 その結 果、大けがや命にかかわる重傷につながる場合 があります。 ►
雨天のときは作業しないでください。
■ 芝刈機には防水機能がありません。 雨天また は湿潤環境での作業は、感電のおそれがありま す。 その結果、けがや芝刈機の損傷につなが る場合があります。 ►
雨天や湿潤環境では作業しないでくださ い。
► 湿った芝を刈らないでください。
■ 芝刈機の電気コンポーネントが火花を発生さ せる場合があります。 可燃性雰囲気や爆発性 雰囲気では、火花は発火や爆発の原因になりま す。 その結果、大けがや命にかかわる重傷、 資産の損害につながる場合があります。 ►
引火または爆発が起きやすい環境下では作 業しないでください。
4.5.2 バッテリー
警告
見物人、子供、動物はバッテリーの危険の認識 や評価ができません。見物人、子供、動物は、 重傷を負うおそれがあります。 ►
作業エリアに子供、見物人、動物を近付け ないでください。
► バッテリーを無人のまま放置しないでくだ
さい。
► 子供がバッテリーで遊ばないよう注意して
ください。
■ バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲 条件にさらされると、バッテリーが発火した り、爆発したり、修理不能な損傷が生じたりす るおそれがあります。それにより重傷を負っ たり、物的損害につながったりするおそれがあ ります。
► バッテリーを熱や火気から保護して
ください。
► バッテリーを火の中に投げ入れない
でください。
► バッテリーは ‑ 10 °C から + 50 °C
までの温度下で使用し、保管してく ださい。
0478-131-9541-B 67
日本語 4 安全に関する重要事項
► バッテリーは雨や湿気から保護し、
液体に浸さないでください。
► バッテリーを小さな金属製の物体に近付け
ないでください。
► バッテリーを高圧にさらさないでくださ
い。
► バッテリーをマイクロ波にさらさないでく
ださい。
► 化学物質と塩類からバッテリーを保護して
ください。

4.6 安全に関する条件

4.6.1 芝刈機 次の条件を満たす場合、芝刈機は安全な状態で す。
芝刈機が損傷していない。
芝刈機が清潔で濡れていない。
操作部が正常に機能し、改造されていない。
ブレードが正しく取り付けられている。
本芝刈機用の STIHL 純正アクセサリーが取り
付けられている。 アクセサリーが正しく取り付けられている。
警告
■ 安全な状態でない場合、コンポーネントが正常 に作動せず、安全装置が機能しない場合があり ます。その結果、大けがや命にかかわる重傷に つながるおそれがあります。 ►
損傷した芝刈機を使用しないでください。
► 芝刈機が汚れている場合や濡れている場合
は、芝刈機を清掃して乾かしてください。 ► 芝刈機を改造しないでください。 ► コントロールが機能しない場合、芝刈機を
使用しないでください。 ► 本芝刈機用の STIHL 純正アクセサリーを取
り付けてください。 ► 本取扱説明書の指示に従って、ブレードを
取り付けてください。 ► 本取扱説明書またはアクセサリーの取扱説
明書の指示に従って、アクセサリーを取り
付けてください。 ►
芝刈機の開口部に物を差し込まないでくだ
さい。 ► キーの差し込み口には絶対に金属類を接触
させないでください。ショートするおそれ
があります。 ►
摩耗または損傷している警告ラベルは交換
してください。 ► ご不明な点がございましたら、STIHL 指定
販売店にお問い合わせください。
4.6.2 ブレード 次の条件を満たす場合、ブレードは安全な状態で す。
ブレードとアタッチメントが損傷していない。
ブレードが変形していない。
ブレードが正しく取り付けられている。
ブレードが適切に研磨されている。
ブレードにバリがない。
ブレードのバランスが適切である。
– –
ブレードの厚さと幅が最小値以上である(
20.2)。
刃付け角が適切である(
20.2)。
警告
■ 安全な状態にない場合、ブレード部品が緩んだ り、はじけ飛んだりする場合があります。 そ の結果、大けがにつながるおそれがありますの で注意してください。 ►
損傷のないブレードとアタッチメントを使
用してください。 ► ブレードは正しく取り付けてください。 ► ブレードは適切に研磨してください。 ► ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場
合、 ブレードを交換してください。 ► ブレードのバランス調整は STIHL 販売店に
依頼してください。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売
店にお問い合わせください。
4.6.3 バッテリー バッテリーは、以下の条件が満たされている場 合、安全な状態です:
バッテリーが損傷していない。
バッテリーが清潔かつ乾燥した状態になって
いる。 バッテリーが正常に働き、改造されていない。
警告
安全な状態にないときにバッテリーを使用す ると、危険です。重傷を負う危険性がありま す。 ►
損傷していない、正常に働くバッテリーを
使用してください。 ► 損傷または不具合のあるバッテリーは、充
電しないでください。 ► バッテリーが汚れているか、濡れている場
合、清掃し、乾かしてください。 ► バッテリーは改造しないでください。 ► バッテリーの開口部には物を差し込まない
でください。 ► バッテリー端子間は絶対に金属製の物体で
短絡しないでください。 ► バッテリーを分解しないでください。 ► 摩耗したり、損傷したりした警告標示は交
換してください。
68 0478-131-9541-B
4 安全に関する重要事項 日本語
■ 損傷したバッテリーから液が漏れ出すことが あります。液が皮膚に付着したり、目に入った りすると、炎症を起きることがあります。 ►
バッテリー液に触れないよう注意してくだ さい。
► 皮膚に付着したときは、患部を大量の水と
石鹸ですすいでください。
► 目に入ったときは、大量の水で 15 分以上す
すぎ、治療を受けてください。
■ 損傷や不具合の生じたバッテリーは異臭や煙 を発生したり、発火したりすることがありま す。それにより重傷または致命傷や物的損害 につながるおそれがあります。 ►
バッテリーから異臭や煙が発生したとき は、使用を中止し、バッテリーを可燃物か ら離してください。
バッテリーから発火した場合は、消火器ま たは水で消火してください。

4.7 作業

警告
■ 状況により、使用者が作業に集中できない場合 があります。 その結果、つまずいたり転倒し たりして、大けがをするおそれがあります。 ►
落ち着いて慎重に作業してください。
► 明るさや視界の条件が適切でない場合は、
芝刈機を使用しないでください。 ► 芝刈機は 1 人で操作してください。 ► 障害物に注意してください。 ► 芝刈機を傾けないでください。 ► 地面に立った状態で作業し、バランスを保
ってください。 ► 疲労の兆候がある場合は、 休憩を取ってく
ださい。 ► 斜面で芝刈りを行う場合、 斜面を横切る方
向に刈り進んでください。 ► 傾斜が 25°(46.6%)を超える斜面では作業
しないでください。
■ 使用中はブレードが回転し、大変危険です。 大けがにつながるおそれがありますので注意 してください。
► 回転中のブレードに触れないでくだ
さい。
► ブレードに物が詰まった場合、 芝刈
機のスイッチを切り、起動キーを抜 いて、バッテリーを取り外します。 詰まりを除去するのは、必ずその後 にしてください。
作業中の芝刈機は振動する場合があります。 ► 手袋を着用してください。 ► 休憩を取ってください。 ► 循環障害の兆候がある場合は、 医師の診察
を受けてください。
■ 作業中にブレードが異物にぶつかると、異物ま たはその一部が、損傷したり、高速で飛散した
りする場合があります。 けがや資産の損害に つながらないように注意してください。 ► 作業エリアから異物を除去してください。
■ コントロールバーを放しても、ブレードがしば らく回転し続けます。 その結果、大けがにつ ながるおそれがありますので注意してくださ い。 ►
ブレードの回転が停止するまで待ってくだ さい。
■ 回転中のブレードが硬い物体にぶつかると、火 花が生じる場合があります。 可燃性雰囲気で は、火花は発火の原因になります。 その結果、 大けがや命にかかわる重傷、資産の損害につな がる場合があります。 ►
可燃性雰囲気では作業しないでください。
■ 芝刈機を斜面で停止していると、誤って転がっ ていく可能性があります。 けがや資産の損害 につながらないように注意してください。 ►
芝刈機から手を放すのは、必ず転がってい かない水平な場所にしてください。
■ ハンドルバーに物を取り付けている場合、その 分の重量で芝刈機が転倒する可能性がありま す。 けがや資産の損害につながらないように 注意してください。 ►
ハンドルバーに物を取り付けないでくださ い。
危険
通電している電線の近くで作業すると、ブレー ドが電線に接触して、電線が損傷する可能性が あります。 その結果、大けがや命にかかわる 重傷につながる場合があります。 ►
通電している電線の近くでは、作業しない でください。
■ 雷が発生しやすい天候の場合は、落雷に遭う可 能性があります。 その結果、大けがや命にか かわる重傷につながる場合があります。 ►
雷が発生しやすい状況では、作業しないで ください。

4.8 運搬

4.8.1 芝刈機
警告
運搬中に、芝刈機が転倒したり移動したりする 場合があります。 けがや資産の損害につなが らないように注意してください。
► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。
0478-131-9541-B 69
日本語 4 安全に関する重要事項
► 芝刈機が転倒したり移動したりしないよう
に、固定用のロープ、ベルト、ネットなど で芝刈機をしっかりと固定してください。
4.8.2 バッテリー
► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。
警告
バッテリーは、すべての周囲条件に対して保護 されているわけではありません。特定の周囲 条件にさらされると、バッテリーは破損し、物 的損害が生じるおそれがあります。 ►
破損したバッテリーは絶対に輸送しないで ください。
■ バッテリーは輸送中に倒れたり、ずれたりする おそれがあります。それにより重傷を負った り、物的損害につながったりするおそれがあり ます。 ►
バッテリーは、内部で固定が可能なパッケ ージを使用して輸送してください。
► パッケージが動かないように固定してくだ
さい。

4.9 保管

4.9.1 芝刈機
警告
■ 子供は芝刈機の危険性を認識または判断する ことができません。 そのため、大けがをする おそれがあります。
► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。
4.9.2 バッテリー
警告
■ 子供はバッテリーの危険性を認識または判断 することができません。 そのため、大けがを するおそれがあります。 ►
バッテリーは、子供の手の届かない場所に 保管してください。
■ バッテリーは、すべての環境条件に対して保護 されているわけではありません。 環境条件に よっては、バッテリーが修復不能な損傷を受け る場合があります。 ►
バッテリーは清潔で乾燥した状態に保って ください。
► バッテリーは密閉された場所に保管してく
ださい。
► バッテリーは、芝刈機とは別の場所に保管
してください。
► バッテリーが充電器内に保管されている場
合: 電源プラグを外し、バッテリーを 40% ~60%の充電状態で保管します(2 つの LED が緑色に点灯した状態)。
バッテリーは、-10°C~+50°C の温度範囲で 使用および保管してください。
4.10 清掃、メンテナンス、および修
► 芝刈機は、子供の手の届かない場所に保管
してください。
■ 水分は、芝刈機の電気接点や金属コンポーネン トが腐食する原因となります。 その結果、芝 刈機の損傷につながる場合があります。
► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。
► 芝刈機は清潔で乾いた状態に保ってくださ
い。
■ 保管中に起動キーとバッテリーが挿入されて いると、誤ってブレードが作動する場合があり ます。 その結果、大きなけがや資産の損害に つながるおそれがありますので注意してくだ さい。
70 0478-131-9541-B
警告
清掃、メンテナンス、または修理を行う際に、 起動キーとバッテリーが挿入されていると、 誤ってブレードが作動する場合があります。 その結果、大きなけがや資産の損害につながる おそれがありますので注意してください。
► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。
■ 研磨剤入りの洗浄剤、高圧洗浄機、または鋭利 な物を使用すると、芝刈機、ブレード、および バッテリーが損傷する場合があります。 芝刈 機、ブレード、およびバッテリーを適切に清掃 しないと、コンポーネントが正常に作動せず、 安全装置が機能しない場合があります。 その
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%

5 芝刈機の運転準備 日本語

結果、大けがにつながるおそれがありますので 注意してください。 ► 本取扱説明書の指示に従って、芝刈機、ブ
レード、バッテリーを清掃してください。
■ 芝刈機、ブレード、バッテリーを適切にメンテ ナンスまたは修理しないと、コンポーネントが 正常に作動せず、安全装置が機能しない場合が あります。 その結果、大けがや命にかかわる 重傷につながるおそれがあります。 ►
芝刈り機やバッテリーをご自分でメンテナ ンスまたは修理しないでください。
► 芝刈り機やバッテリーをメンテナンスまた
は修理する必要がある場合は、 STIHL 販売 店にお問い合わせください。
本取扱説明書の指示に従って、ブレードを

6 バッテリーの充電、LED

6.1 バッテリーの充電

充電時間は、バッテリーの温度や周囲温度など、 さまざまな影響要因によって異なります。 実際 の充電時間は、指定した充電時間と異なる場合が あります。 輸送手順については、 www.stihl.com/ charging-times を参照してください。 ► STIHL AL 101、300、500 充電器の取扱説明書
の指示に従ってバッテリーを充電してくださ い。

6.2 充電状態

メンテナンスしてください。
■ ブレードの清掃、メンテナンス、または修理中 に鋭利な刈刃でけがをするおそれがありま す。 けがをしないように注意してください。 ►
丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく ださい。
■ 研磨中にブレードが熱くなる場合がありま す。 やけどをしないように注意してくださ い。 ►
ブレードが冷めるまで待ってください。
► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
5 芝刈機の運転準備

5.1 芝刈機の運転準備

作業を始める前に、以下の手順を実施してくださ い。 ► 梱包材と輸送ロックを取り外します。 ► 次のコンポーネントが安全な状態であること
を確認します。
芝刈機( 4.6.1)
ブレード( 4.6.2)
バッテリー( 4.6.3)
バッテリーを点検します(
バッテリーを完全に充電します( 6.1)。
芝刈機を清掃します( 16.2)。
ブレードを点検します( 11.2)。
ハンドルバーを取り付けます( 7.1)。
ハンドルバーを展開します( 7.2.1)。
► 刈った芝を収草ボックスに集める場合は、 収
11.3)。
► ボタン (1) を押します。
LED(5) が約 5 秒間緑色で点灯し、充電状態が 表示されます。
► 右側の LED が緑色で点滅した場合:バッテリ
ーを充電します。

6.3 バッテリーの LED

LED は、バッテリーの充電状態や不具合を示しま す。 LED は、緑色または赤色に点灯または点滅 する場合があります。
LED が緑色に点灯または点滅する場合、充電状態 を示しています。 ► LED が赤色に点灯または点滅する場合、 不具
合を解決する必要があります(
19.1)。
芝刈機またはバッテリーに不具合があります。

7 芝刈機の組み立て

7.1 ハンドルバーの取り付け

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
► 芝刈機を水平な場所に置きます。
草ボックスを取り付けます( 7.3.2)。
► 刈った芝を後方に排出する場合は、 収草ボッ
クスを取り外します( 7.3.3)。
刈高を設定します( 12.2)。
コントロールを点検します( 11.1)。
► この手順を実施できない場合、 芝刈機の使用
を中止し、STIHL 販売店にご連絡ください。
0478-131-9541-B 71
日本語 7 芝刈機の組み立て
► 反対側で、スクリュー(6)を外側から上部ハ
ンドルバー(5)と下部ハンドルバー(1)の穴
(11)を通るように差し込みます。
► 両側で、回転ノブ(9)をスクリュー(6)に取
り付け、ねじ込みます。 上部ハンドルバー(5)が下部ハンドルバー(1) にしっかりと取り付けられていることを確認 します。
► ケーブルクリップ(7)、(12)をケーブルに取
り付けます。
► ケーブルクリップ(7)を上部ハンドルバー(5)
に押し付けて、はめ込みます。
► ケーブルクリップ(12)を下部ハンドルバー
(1)に押し付けて、はめ込みます。
いったん取り付けたハンドルバーは、分解しない でください。

7.2 ハンドルバーの展開と折り畳み

► 下部ハンドルバー(1)の穴を芝刈機の穴と一
致させます。
► スクリュー(3)をワッシャー(2)とともに、
外側から下部ハンドルバー(1)の穴と芝刈機
(4)の穴に入れてねじ込み、3 Nm のトルクで
締め付けます。 下部ハンドルバー(1)の両側が芝刈機(4)に しっかりと取り付けられていることを確認し ます。
7.2.1 ハンドルバーの展開 ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
► 芝刈機を水平な場所に置きます。
► 上部ハンドルバー(2)を展開し、片手で保持
します。 ケーブル(4)が損傷していないこと を確認します。
► 回転ハンドル(1)を締め付けます。
► 上部ハンドルバー(5)の穴を下部ハンドルバ
ー(1)の穴と一致させます。
► ケーブル(10)をケーブルクリップ(8)に取
り付けます。
► ケーブルのある側で、スクリュー(6)を外側
からケーブルクリップ(8)の穴、上部ハンド ルバー(5)と下部ハンドルバー(1)の穴(11) を通るように差し込みます。
72 0478-131-9541-B
ハンドルバー(2)が芝刈機にしっかりと取り
付けられていることを確認します。 上部ハンドルバー(2)が下部ハンドルバー(3) にしっかりと取り付けられていることを確認し ます。
7.2.2 ハンドルバーの折り畳み 運搬時や保管時に、ハンドルバーを折り畳んでコ
ンパクトにすることができます。

8 バッテリーの取り外しと取り付け 日本語

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
► 芝刈機を水平な場所に置きます。
► 排出板(1)を開き、開いたままにします。 ► 収草ボックス(2)のハンドル(3)をつかみ、
フックを使用してマウント(4)に取り付けま
す。 ► 排出板(1)を収草ボックス(2)の上に下ろし
ます。
7.3.3 収草ボックスの取り外し ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► 排出板を開き、開いたままにします。 ► ハンドルを上方向に引いて、収草ボックスを取
► 回転ハンドル(1)を緩め、簡単に回転する状
態にします。
► ケーブル(3)を損傷しないように注意しなが
ら、上部ハンドルバー(2)を前方に折り畳み ます。
7.3 収草ボックスの組み立て、取り
り外します。 ► 排出板を閉じます。
8 バッテリーの取り外しと取
り付け

8.1 バッテリーの取り付け

付けおよび取り外し
7.3.1 収草ボックスの組み立て
► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► フラップ(1)を完全に開きます。
► 収草ボックス上部(1)を収草ボックス下部(2)
に取り付けます。 ► 内側から穴(4)にピン(3)を押し込みます。 ► 収草ボックス上部(1)を下方へ押し込みます。
カチッという音がして、収草ボックス上部がは
め込まれます。
7.3.2 収草ボックスの取り付け ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ► 芝刈機を水平な場所に置きます。
0478-131-9541-B 73
► バッテリー(2)をバッテリーコンパートメン
ト(3)の奥まで押し込みます。 バッテリー(2)がはまるとカチッという音が 聞こえ、ロックされます。
► フラップ(1)を閉じます。

8.2 バッテリーの取り外し

► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► フラップ(1)を完全に開きます。

日本語 9 始動キーの抜き差し

► 右手でロックボタン(1)を押し、そのまま保
持します。
► 左手でコントロールバー(2)をハンドルバー
(3)の方向に完全に引き、親指をハンドルバー (3)にかけた状態で保持します。
ブレードが回転します。 ► ロックボタン(1)を放します。 ► 右手でハンドルバー(3)とコントロールバー
(2)を握り、親指をハンドルバー(3)にかけ
► ロックレバー(2)を押します。
バッテリー(3)のロックが解除されます。 ► バッテリー(3)を取り外します。 ► フラップ(1)を閉じます。
9 始動キーの抜き差し

9.1 起動キーの挿入

た状態で保持します。
10.1.2 ブレードの停止 ► コントロールバーを放します。 ► ブレードの回転が停止するまで待ってくださ
い。
► ブレードが回転し続ける場合、 起動キーを抜
き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売店に ご連絡ください。 芝刈機が故障しています。

11 芝刈機とバッテリーの点検

11.1 コントロールの点検

ロックボタンとコントロールバー ► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。
► フラップ(1)を完全に開きます。 ► キーの差し込み口(3)に起動キー(2)を差し
込みます。 ► フラップ(1)を閉じます。

9.2 起動キーの取り外し

► フラップを完全に開きます。 ► 起動キーを抜いてください。 ► フラップを閉じます。 ► 起動キーを子供の手の届かない場所に保管し
ます。

10 芝刈機のスイッチの操作

10.1 ブレードの作動と停止

10.1.1 ブレードの作動 ► 芝刈機を平な場所に置きます。
► ロックボタンを押して、放します。 ► コントロールバーをハンドルバーの方向に完
全に引いてから、放します。
► ロックボタンまたはコントロールバーの動き
が悪い場合や元の位置に戻らない場合は、 芝 刈機の使用を中止し、STIHL 販売店にご連絡く ださい。 ロックボタンまたはコントロールバーに不具 合があります。
ブレードの作動 ► 起動キーを差し込みます。 ► バッテリーを取り付けます。 ► 右手でロックボタンを押し、そのまま保持しま
す。
► 左手でコントロールバーをハンドルバーの方
向に完全に引き、親指をハンドルバーにかけた 状態で保持します。 ブレードが回転します。
► 3 つの LED が赤色に点滅した場合、 起動キー
を抜き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売 店にご連絡ください。 芝刈機に不具合があります。
► ロックボタンとコントロールバーを放します。
しばらくすると、ブレードが停止します。
► ブレードが回転し続ける場合、 起動キーを抜
き、バッテリーを取り外して、STIHL 販売店に ご連絡ください。 芝刈機が故障しています。
74 0478-131-9541-B

12 芝刈機の使用 日本語

60 mm = 位置 5

11.2 ブレードの点検

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ►
芝刈機を横に傾けて、横倒しにします(
16.1)。
► 以下を測定します。
厚さ a
幅 b
刃付け角 c
► ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場合、
ブレードを交換してください( 20.2)。 ► 刃付け角が適切になっていない場合、 ブレー
ドを研磨します( 20.2)。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売店
にお問い合わせください。
位置は芝刈機に表示されています。
► ハンドルで芝刈機を保持します。 ► レバー(2)を外側に押し、そのまま保持しま
す。
► レバーを上げ下げして、芝刈機を希望の刈高に
調整します。 現在の刈高は、刈高表示(3)で読み取ること ができます。
► レバー(2)を放します。
芝刈機の設定が整います。

12.3 芝刈り

11.3 バッテリーのテスト

► バッテリーのボタンを押します。
LED が点灯または点滅します。 ► LED が点灯または点滅しない場合: バッテリ
ーを使用しないでください。STIHL サービス
店に連絡してください。
バッテリーが故障しています。
12 芝刈機の使用

12.1 芝刈機の保持

► 芝刈機を適切にコントロールしながら、ゆっく
りと前方に押します。

12.4 ECO モード

► ハンドルバーを両手で握り、親指をハンドルバ
ーにかけた状態で保持します。

12.2 刈高の調整

刈高は次の 5 段階に設定できます。
25 mm = 位置 1
35 mm = 位置 2
45 mm = 位置 3
50 mm = 位置 4
0478-131-9541-B 75
STIHL コードレス芝刈機は、作業時の条件を検出 し、ブレード回転数を自動的に調整します。
これには、バッテリーの寿命を延長する効果があ ります。
日本語

12.5 収草ボックスを空ける

► バッテリーを清掃します。

13 作業後

14 運搬

14.1 芝刈機の運搬

► 芝刈機のスイッチを切ります。
ブレードが回転していないことを確認します。
► 起動キーを抜き、バッテリーを取り外します。
芝刈機の押し方 ► 芝刈機を適切にコントロールしながら、ゆっく
りと前方に押します。
ブレードによって生成された空気の流れにより、 インジケーター(1)が持ち上がります。 収草ボ ックスがいっぱいになると、空気の流れが停止し ます。 空気の流れが非常に少なくなると、インジ ケーター(2)は静止状態に戻ります。 これは、 収草ボックスを空にする必要があることを示し ます。
空気の流れが弱まると、インジケーターの機能が 制限されます。 湿った芝、密集した芝、丈の長い 芝などの外的な影響、低い刈高、泥などにより、 空気の流れやインジケーターの機能が損なわれ る可能性があります。 ► インジケーターが静止状態になったら、 収草
ボックスの芝を排出してください。 ► 芝刈機のスイッチを切ります。 ► 収草ボックスを取り外します。
► タブ(1)を開きます。 ► ハンドル(3)を持って収草ボックス上部(2)
を開き、そのまま開いておきます。 ► 反対の手で、下部ハンドルを保持します。 ► 収草ボックスを空にします。 ► 収草ボックスを閉じます。 ► 収草ボックスを取り付けます。
13 作業後

13.1 作業後の整備

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機が濡れている場合、 芝刈機を乾かしま
す。 ► バッテリーが濡れている場合、 バッテリーを
乾かします。 ► 芝刈機を清掃します。
76 0478-131-9541-B
芝刈機の運び方 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してくだ
さい。
► 芝刈機のみを運ぶ場合
► ハンドルバーを折り畳みます。 ► 片方の手で輸送ハンドル(1)を握り、もう
片方の手でハウジング(2)を持って、芝刈 機を保持します。
► 芝刈機を持ち上げて運びます。
► 芝刈機と収草ボックスを同時に運ぶ場合
► 輸送ハンドル(1)を片手で握って、芝刈機
を保持します。
► 芝刈機を持ち上げ、体の横に配置した状態で
運びます。
車両での芝刈機の輸送 ► 芝刈機が転倒したり移動したりしないように、
芝刈機を立てた状態でしっかりと固定します。

14.2 バッテリーの運搬

► 芝刈機のスイッチを切り、バッテリーを取り外
します。
► バッテリーが安全な状態にあることを確認し
ます。
► バッテリーは、パッケージ内で動かないように
梱包してください。
► パッケージが動かないように固定します。 バッテリーには、危険物の輸送要件が適用されま
す。 バッテリーは、UN 3480(リチウムイオンバ ッテリー)に分類され、国連勧告輸送試験(UN Manual of Tests and Criteria, Part III, subsection
38.3)に従って試験済みです。 輸送手順については、 www.stihl.com/safety-data-
sheets を参照してください。

15 保管 日本語

15 保管

15.1 芝刈機の保管

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ► 次の条件に従って、芝刈機を保管してくださ
い。
子供の手の届かない場所に保管する。
芝刈機が清潔で濡れていない。
転倒しない状態にする。
転がっていかない状態にする。

15.2 バッテリーの保管

STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つ の LED が緑色に点灯した状態)でバッテリーを 保管することを推奨しています。 ► 次の条件に従って、バッテリーを保管してくだ
さい。
子供の手の届かない場所に保管する。
清潔で乾燥した状態に保つ。
密閉された場所に保管する。
芝刈機とは別の場所に保管する。
バッテリーが充電器内に保管されている場
合: 電源プラグを外し、バッテリーを 40% ~60%の充電状態で保管します(2 つの LED が緑色に点灯した状態)。
-10°C~+50°C の温度範囲で保管する。
注記
■ 本取扱説明書の指示に従ってバッテリーを保
管しないと、バッテリーが著しく放電し、修復
不能な損傷を受ける可能性があります。
放電したバッテリーは、保管する前に充電 してください。 STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つの LED が緑色に点 灯した状態)でバッテリーを保管すること を推奨しています。
バッテリーは、芝刈機とは別の場所に保管 してください。

16 清掃

16.1 清掃時の芝刈機の置き方

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を平な場所に置きます。 ► 収草ボックスを取り外します。
► ハンドルバー(1)を持って芝刈機を横に傾け、
横倒しにします。

16.2 芝刈機の清掃

► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ► 湿った布で芝刈機を清掃します。 ► 柔らかいブラシか湿った布で排出口を清掃し
ます。 ► バッテリーコンパートメントから異物を除去
し、湿った布でバッテリーコンパートメントを
清掃します。 ► ペンキ用のはけか柔らかいブラシで、バッテリ
ーコンパートメントの電気接点を清掃します。
► ペンキ用のはけで通気スロット(1)、(2)を清
掃します。 ► 芝刈機を裏返します。 ► 棒状の物、柔らかいブラシ、または湿った布で
ブレードの周囲とブレードを清掃します。

16.3 バッテリーの清掃

► バッテリーを、湿らせた布で拭きます。

17 整備

17.1 ブレードの取り外しと取り付け

17.1.1 ブレードの取り外し ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を横に傾けて、横倒しにします。
0478-131-9541-B 77

日本語 18 修理

► スクリュー(2)を取り付け、20 Nm のトルク
で締め付けます。

17.2 ブレードの研磨とバランス調整

ブレードの研磨とバランス調整を適切に行うに は、かなりの慣れが必要です。
STIHL では、ブレードの研磨とバランス調整は STIHL 販売店に依頼することを推奨しています。
► ブレード(1)を片手で保持します。 ► 矢印の方向にスクリュー(2)を緩め、カプラ
ー(3)ごと取り外します。 ► ブレード(1)を取り外します。 ► スクリュー(2)とカプラー(4)を廃棄しま
す。
新品のスクリューと新品のカプラーを使用し
て、ブレード(1)を取り付けます。
17.1.2 ブレードの取り付け ► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。 ► 芝刈機を横に傾けて、横倒しにします。
警告
■ ブレードの刃先は鋭利です。 けがをしないよ うに注意してください。 ► 丈夫な素材でできた作業手袋を使用してく
ださい。
► 芝刈機のスイッチを切り、起動キーを抜いて、
バッテリーを取り外します。
► 芝刈機を裏返します。 ► ブレードを取り外します。 ► ブレードを研磨します。 刃付け角を確認し、
ブレードを冷まします( 20.2)。 研磨中にブレードが青く変色し(焼け)てはい けません。
► ブレードを取り付けます。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売店
にお問い合わせください。
18 修理

18.1 芝刈機の修理

芝刈り機やブレードをご自分で修理しないでく
► ブレードの接触面とブレード軸受けを清掃し
ます。
► 湾曲した羽部分を上に向けて、芝刈ブレード
(1)をブレード軸受けに取り付けます。
► ブレード軸受けの位置決め突起部(4)を芝刈
ブレードのくぼみに合わせます。
► 芝刈ブレード(1)を片手で保持し、新しいカ
プラー(3)を取り付けます。
► Loctite 243 ネジロック剤を新品のスクリュー
(1)のネジ山に塗布します。
ださい。 ► 芝刈機またはブレードが損傷している場合、
芝刈機またはブレードの使用を中止し、STIHL 販売店にご連絡ください。
► 警告ラベルが読みにくいまたは損傷している
場合、 STIHL 販売店に警告ラベルの貼り替え を依頼してください。

19 トラブルシューティング

19.1 芝刈機またはバッテリーの不具合の解消

不具合 バッテリーの
芝刈機のスイッ チを入れても始 動しない
78 0478-131-9541-B
LED 1 つの LED が
緑色に点滅する
1 つの LED が 赤色に点灯する
原因 対処方法
バッテリーの残量が 少なくなっていま す。
バッテリーが高温ま たは低温になってい ることを示します。
► バッテリーを充電します。
► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► バッテリーを冷ますか温めます。
19 トラブルシューティング 日本語
不具合 バッテリーの
運転中に芝刈機 が停止する
運転中に芝刈機 が激しく振動す る
芝刈機の運転時 間が短すぎる
LED 3 つの LED が
赤色に点滅する
3 つの LED が 赤色に点灯する
4 つの LED が 赤色に点滅する
3 つの LED が 赤色に点灯する
原因 対処方法
芝刈機に不具合があ ります。
芝刈機が高温になっ ています。
バッテリーに不具合 があることを示しま す。
芝刈機とバッテリー の間の電気的接続が 遮断されています。
芝刈機またはバッテ リーが湿っていま す。
ブレードにかかる抵 抗が大きすぎます。
ブレードの周囲に詰 まりがあります。
芝刈機が高温になっ ています。
ブレードに詰まりが あります。
電気的な不具合があ ります。
ブレード固定スクリ ューが緩んでいま す。
ブレードのバランス が適切でありませ ん。
バッテリーが完全に 充電されていませ ん。
► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► バッテリーコンパートメントの電気接点
を清掃します。 ► バッテリーを取り付けます。 ► 芝刈機のスイッチを入れます。 ► 依然として 3 つの LED が赤色に点滅す
る場合、 芝刈機の使用を中止し、STIHL
販売店にご連絡ください。 ► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。 ► 芝刈機を冷まします。
► バッテリーを取り外して、再度取り付け
ます。 ► 芝刈機のスイッチを入れます。 ► 依然として 4 つの LED が赤色に点滅す
る場合、 バッテリーの使用を中止し、
STIHL 販売店にご連絡ください。 ► 起動キーを抜いてください。
► バッテリーを取り外してください。 ► バッテリーコンパートメントの電気接点
を清掃します。 ► 起動キーを差し込みます。 ► バッテリーを取り付けます。
► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► 芝刈機を清掃します。 ► 芝刈機またはバッテリーを乾かします。
► 刈高を高く設定します。 ► 草丈が低い場所で芝刈機のスイッチを入
れます。 ► 芝刈機を清掃します。
► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► 芝刈機を冷まします。 ► 芝刈機を清掃します。 ► 短時間の間に芝刈機のスイッチを何度も
入れないようにしてください。 ► 刈高を高く設定します。 ► 短い芝を刈ります。
► 起動キーを抜いてください。 ► バッテリーを取り外してください。 ► 芝刈機を清掃します。
► バッテリーを取り外して、再度取り付け
ます。 ► 芝刈機のスイッチを入れます。
► スクリューを締め付けます。
► ブレードを研磨し、バランスを調整しま
す。
► バッテリーを完全に充電します。
0478-131-9541-B 79

日本語 20 技術仕様

不具合 バッテリーの
バッテリーコン パートメントに 取り付けたバッ テリーを取り外 せない
バッテリーを充 電器に取り付け たが、充電が始 まらない
芝がきれいに刈 れない。また は、芝生が黄色 くなっている
LED
バッテリーコンパー
1 つの LED が 赤色に点灯する
20 技術仕様

20.1 STIHL RMA 235.0 芝刈機

使用可能バッテリー: STIHL AK
重量(バッテリーを除く): 14 kg
収草ボックスの最大容量: 30 l
刈幅: 33 cm
– –
回転数:3,400 rpm
回転数(ECO モード): 2,900 rpm
バッテリーの寿命の詳細については、こちらを参 照してください。 www.stihl.com/battery-life.

20.2 ブレード

厚さ a の最小値: 1.6 mm
幅 b の最小値: 56 mm
刃付け角 c: 30°
80 0478-131-9541-B
原因 対処方法
バッテリーが耐用年 数を過ぎています。
ブレードの周囲に詰 まりがあります。
ブレードの切れ味が 悪くなっているか、 ブレードが摩耗して います。
ブレードにかかる抵 抗が大きすぎます。
トメントのガイド部 または電気接点が汚 れています。
バッテリーが高温ま たは低温になってい ることを示します。
ブレードの切れ味が 悪くなっているか、 ブレードが摩耗して います。
ブレードにかかる抵 抗が大きすぎます。
► バッテリーを交換します。
► 芝刈機を清掃します。
► ブレードを研磨し、バランスを調整しま
す。
► 刈高を高く設定します。 ► 短い芝を刈ります。
► 芝刈機を清掃します。
► バッテリーを充電器に挿入したまま放置
します。
バッテリーの温度が許容温度範囲に達す
ると、充電が自動的に始まります。 ► ブレードを研磨し、バランスを調整しま
す。
► 刈高を高く設定します。 ► 短い芝を刈ります。

20.3 STIHL AK バッテリー

バッテリー技術:リチウムイオン
電圧:36 V
容量(Ah):定格ラベルを参照
エネルギー含有量(Wh):定格ラベルを参照
重量(kg):定格ラベルを参照
運転/保管時の許容温度範囲:-10°C から+50°C
まで

20.4 騒音値と振動値

音圧レベルの K 値は 2.0 dB(A)です。 音響レベ ルの K 値は 1.5 dB(A)です。 振動値の K 値は
0.9 m/s²です。 EN 60335-2-77 に従って測定された音圧レベ
ル LpA: 76 dB(A) 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 に従って測定さ
れた保証音響レベル L EN 60335-2-77 に従ってハンドルバーで測定
された振動値 ahv: 1.8 m/s²
ここに示した振動値は、標準化された試験方法に 従って測定されており、電化製品を比較する目的 に使用できます。 実際の振動値は、用途の種類に 応じて、ここに示した値とは異なる場合がありま す。 ここに示した振動値は、振動負荷の初期評価 に使用できます。 実際の振動負荷を評価する必 要があります。 電化製品のスイッチを切ってい る時間と、電化製品のスイッチを入れて、無負荷
: 89 dB(A)
WAd

21 スペアパーツおよびアクセサリー 日本語

で稼働させているときの時間も考慮する場合が あります。
振動指令 2002/44/EC および S.I. 2005/1093 に関 する事業主の順守事項の詳細については、こちら を参照してください。 www.stihl.com/vib.

20.5 規格に関する情報

STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen
Austria 上記は、機械が EC 60335‑1 および IEC
60335‑2‑77 規格に関する規定を順守しているこ とを保証します。

20.6 REACH

REACH は EC の規定で、化学物質 (Chemical substances) の登録 (Registration)、評価 (Evaluation)、認可 (Authorisation)規制を意味しま す。
REACH 規定の遵守に関する詳細については、 www.stihl.com/reach をご覧ください。
21 スペアパーツおよびアクセ
サリー

21.1 スペアパーツおよびアクセサリ ー

これらの記号は、STIHL 純正のスペア パーツと STIHL 純正のアクセサリーに 付けられています。
STIHL 社では、STIHL 純正の交換部品とアクセサ リーの使用をお勧めしています。
STIHL 社は市場に出回っている商品を継続的に 調査しておりますが、他社製スペアパーツとアク セサリーの信頼性、安全性、適性を判断すること はできません。そのため、STIHL 社はそうした部 品の使用を許可しておりません。
STIHL 純正の交換部品と STIHL 純正のアクセサ リーは、STIHL サービス店から入手することがで きます。

21.2 重要な交換部品

ブレード: 6311 702 0110
ブレード固定スクリュー: 9018 321 1800
カプラー: 6311 702 0600

22 廃棄

22.1 芝刈機の廃棄

廃棄に関する情報については、地方自治体または STIHL 販売店にお問い合わせください。
不適切に廃棄すると、健康に悪影響を及ぼした り、環境を汚染する可能性があります。 ► 地域の規制に従って、梱包を含む STIHL 製品
をリサイクルに適切な収集場所に運んでくだ さい。
► 製品を家庭ごみとして廃棄してはならないこ
とを示します。

23 芝刈機の安全情報

23.1 はじめに

この章では、電動芝刈機に関して、規格 EN 60335-2-77、附属書 EE で規定されている一般的 な安全上の注意事項について説明します。
警告
■ 芝刈機に付属している安全上の注意事項、手 順、説明図、および技術データをすべてお読み ください。 以下の手順に従わないと、感電、 火災、あるいは重傷につながるおそれがありま す。 すべての安全上の注意事項と手順を今後 も参照できるように保管してください。

23.2 トレーニング

取扱説明書をよくお読みになり、 機械のコン
a
)
トロールおよび正しい使用方法を十分に理解 してください。
子供や使用手順を理解していない人には芝刈
b)
機を使用させないでください。 地域の規制 により使用者の最低年齢が規定されている場 合があります。
他の人、特に子供、または動物の付近では、
c)
絶対に芝刈りを行わないでください。 機械を操作する人または使用者は、第三者や
d)
第三者の資産が関係する事故に対して責任を 負うことに注意してください。

23.3 事前準備

機械を操作するときは、必ず丈夫な靴と長ズ
a
)
ボンを着用してください。 素足やサンダル 履きでは絶対に機械を操作しないでくださ い。 ゆったりした服や、ひもまたはベルトの ぶら下がった服は避けてください。
芝刈機を使用する場所を点検し、芝刈機に巻
b)
き込まれたり、はじき飛んだりする可能性が ある物を除去してください。
0478-131-9541-B 81
日本語 23 芝刈機の安全情報
機械を使用する前に、カッティングブレード、
c)
保持ピン、カッティングユニット全体に摩耗 や損傷がないか必ず目視点検してください。 カッティングブレードと保持ピンのバランス の崩れ、摩耗、損傷を防ぐため、両者を一組 として交換してください。 摩耗または損傷 している警告ラベルは交換してください。

23.4 取り扱い

必ず日中か、適切な人工照明の下で芝刈りを
a)
行ってください。 芝が湿っているときは、機械の使用をできる
b)
限り避けてください。 斜面では安定性を常に確保してください。
c)
歩く速さで機械を前進させてください。
d)
斜面での芝刈りでは、傾斜に沿った方向では
e)
なく、斜面を横切る方向に刈り進んでくださ い。
斜面で向きを変えるときは、特に注意してく
f)
ださい。 急な斜面での芝刈りに使用しないでくださ
g)
い。 自分を中心にして芝刈機の向きを変えるとき
h)
や、芝刈機を自分の方に引き寄せるときは、 特に注意してください。
輸送のために芝生以外の場所で芝刈機を傾け
i)
る必要があるとき、芝刈りを行う場所に芝刈 機を移動するとき、またはそのような場所か ら芝刈機を移動するときは、カッティングブ レードを停止してください。
安全装置(誘導板や収草ユニット)が取り付
j)
けられていない場合や、安全装置または保護 グリルが損傷している場合は、絶対に芝刈機 を使用しないでください。
始動するときや始動スイッチを押すときは、
k)
十分に注意し、メーカーの指示に従ってくだ さい。 足をカッティングブレードから十分 に遠ざけてください。
本当に傾ける必要がある場合を除き、芝刈機
l)
を始動したら傾けないでください。 どうし ても傾ける必要がある場合は、使用者のいる 側の向かい側のみを上げてください。
排出口の前にいるときは、モーターを始動さ
m)
せないでください。 回転部分の上または下に手や足を近づけない
n)
でください。 排出口から常に離れてくださ い。
モーターの回転中は、絶対に芝刈機を持ち上
o)
げたり、運んだりしないでください。
以下の場合、モーターを停止し、起動キーを
p
)
抜いて、 すべての可動部分が完全に停止した ことを確認してください。
芝刈機から離れる場合
排出口などの詰まりを除去する前
芝刈機の点検、清掃、その他の作業を行う
前 異物にぶつかった後。 この場合、芝刈機に
損傷がないか点検し、必要な修理を行って
から芝刈機を再始動して使用します。 芝刈機が過度に振動し始めたら、すぐに点検 する必要があります。
損傷がないか点検します。
損傷している部分に必要な修理を行いま
す。
すべてのナット、ピン、ボルトがしっかり
と固定されていることを確認します。

23.5 メンテナンスと保管

すべてのナット、ピン、ボルトがしっかりと
a)
固定され、機械が安全に機能する状態にある ことを確認してください。
収草ユニットに摩耗や機能低下がないかを定
b)
期的に点検してください。 安全上の理由から、摩耗した部品や損傷した
c)
部品はすべて交換してください。 複数のカッティングブレードを搭載する機械
d)
の場合、1 つのカッティングブレードが動く と他のカッティングブレードも回転すること に注意してください。
機械を調整するときは、回転しているカッテ
e)
ィングブレードと機械の非可動部分の間に指 を挟まないように注意してください。
機械を保管する前に、モーターを冷ましてく
f)
ださい。 カッティングブレードのメンテナンスを行う
g)
ときは、電源がオフになっていてもカッティ ングブレードが動く可能性があることに注意 してください。
安全上の理由から、摩耗した部品や損傷した
h)
部品はすべて交換してください。 純正の交 換部品やアクセサリーのみを使用してくださ い。
82 0478-131-9541-B
23 芝刈機の安全情報 日本語
0478-131-9541-B 83
www.stihl.com
*04781319541B*
0478-131-9541-B
*04781319541B*
0478-131-9541-B
Loading...