Uputa za uporabu
Návod k použití
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
Қолдану нұсқаулығы
οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
Cijenjeni kupci!
hvala vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke
STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proiz‐
vode prema vrhunskim standardima kvalitete, u
skladu s potrebama naših klijenata. Tako nastaju
vrhunski pouzdani proizvodi prikladni i za najzah‐
tjevnije radove.
STIHL znači i vrhunsku kvalitetu servisa. Naše
ovlaštene trgovine jamče stručno savjetovanje i
upute, kao i sveobuhvatnu tehničku pomoć.
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran
odnos prema prirodi. Ove Upute za uporabu
pomažu vam da svoje STIHL proizvode koristite
sigurno i ekološki tijekom dužeg perioda.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
puno zadovoljstva pri radu s proizvodom STIHL.
VAŽNO! PRIJE UPOTREBE PROČITATI I
POHRANITI.
2Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1Primjenjivi dokumenti
Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi.
2.2Označavanje upozornih uputa
u tekstu
OPASNOST
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000008970_008_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Prihvatna košara prikuplja pokošeni dio trav‐
njaka.
11 Zaporni gumb
Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐
nje uključuje i isključuje prozračivač travnjaka.
# Natpisna pločica sa serijskim brojem stroja
3.2Simboli
Simboli se mogu nalaziti na prozračivaču trav‐
njaka i imaju sljedeće značenje:
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad.
Uključite prozračivač travnjaka.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
1 Upravljač
Upravljač služi za pridržavanje prozračivača
travnjaka, upravljanje njime i njegov transport.
2 Drška za pokretanje
Drška za pokretanje zajedno sa zapornim
gumbom uključuje i isključuje ugrađene
valjke.
3 Zaklopka za izbacivanje
Zaklopka za izbacivanje zatvara kanal za
izbacivanje.
4 Brzi pritezač
Brzi pritezač služi za namještanje i preklapa‐
nje upravljača.
5 Gornja transportna ručka
Gornja transportna ručka služi za nošenje
prozračivača travnjaka.
6 Okretni kotač
Okretni kotač služi za namještanje radne
dubine.
7 Donja transportna ručka
Donja transportna ručka služi za nošenje i
postavljanje prozračivača travnjaka.
8 Valjak za prozračivanje
Valjak za prozračivanje služi za prozračivanje
travnjaka.
9 Valjak za pročešljavanje
Valjak za pročešljavanje služi za pročešljava‐
nje travnjaka.
0478-670-9810-B3
Simboli upozorenja na prozračivaču travnjaka
imaju sljedeće značenje:
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
i mjera navedenih u njima.
S razumijevanjem pročitajte i pohranite
upute za uporabu.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
o kovitlanju predmeta i mjera navede‐
nih u njima.
Održavajte sigurnosni razmak.
Ne dodirujte valjak dok se okreće.
Ako je priključni ili produžni kabel ošte‐
ćen: Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
za čišćenje, održavanje i popravak.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
za električno priključivanje i mjera
navedenih u njima.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
za električno priključivanje i mjera
navedenih u njima.
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐
Zaštitite prozračivač travnjaka od kiše i
vlage.
Nosite zaštitne naočale.
4.2Namjenska uporaba
Prozračivač travnjaka STIHL RLE 240 služi za
sljedeće namjene:
s valjkom za prozračivanje: prozračivanje trav‐
–
nate površine
s valjkom za pročešljavanje: pročešljavanje
–
travnate površine
Prozračivač travnjaka se ne smije upotrebljavati
dok pada kiša.
UPOZORENJE
■ Nenamjenska uporaba prozračivača travnjaka
može dovesti do teških ozljeda ljudi i materi‐
jalne štete.
►
Upotrebljavajte prozračivač travnjaka s pro‐
dužnim kabelom.
► Upotrebljavajte prozračivač travnjaka u
skladu s ovim uputama za uporabu.
4.3Zahtjevi prema korisniku
UPOZORENJE
■
Neupućeni korisnici ne mogu prepoznati ni
procijeniti opasnosti uporabe prozračivača
travnjaka. Može doći do teških ozljeda ili smrti
korisnika ili drugih osoba.
► S razumijevanjem pročitajte i pohra‐
nite upute za uporabu.
► Ako se prozračivač travnjaka prosljeđuje
drugoj osobi: priložite upute za uporabu.
► Osigurajte da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik je odmoran.
–
Korisnik je tjelesno, osjetilno i duševno
–
sposoban rukovati prozračivačem trav‐
njaka i obavljati radove s tim strojevima.
Ako je korisnik tjelesno, osjetilno ili
duševno ograničeno sposoban za to, on
smije raditi sa strojevima samo pod
nadzorom ili prema uputama odgovorne
osobe.
Korisnik može prepoznati i procijeniti
–
opasnosti prozračivača travnjaka.
Korisnik je svjestan da je odgovoran za
–
nezgode i štete.
–
rom obučava za neko zanimanje u
skladu s državnim propisima.
Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili
–
stručna osoba uputili su korisnika prije
prve uporabe prozračivača travnjaka.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ni droga.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■ - Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐
meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može
ozlijediti.
► Nosite usko prianjajuće zaštitne nao‐
čale. Prikladne zaštitne naočale ispi‐
tane su u skladu s normom EN 166
ili nacionalnim propisima te su
dostupne u prodaji s odgovarajućom
oznakom.
►
Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐
jala.
■ Tijekom rada može doći do kovitlanja prašine.
Udahnuta prašina može narušiti zdravlje i pro‐
uzročiti alergijske reakcije.
►
U slučaju kovitlanja prašine: nosite masku
za zaštitu od prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
grmlje i prozračivač travnjaka. Korisnici se
mogu teško ozlijediti ako ne nose prikladnu
odjeću.
►
Nosite usko prianjajuću odjeću.
► Skinite šalove i nakit.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i tran‐
sporta korisnik može doći u dodir s valjkom.
Korisnik se može ozlijediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
■ Korisnik se može okliznuti ako nosi nepri‐
kladnu obuću. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s dobro pri‐
anjajućim đonom.
4.5Radno područje i okolina
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i
životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti
opasnosti prozračivača travnjaka i zakovitlanih
predmeta. Može doći do teških ozljeda osoba
koje ne sudjeluju u postupku, djece i životinja
te do materijalne štete.
40478-670-9810-B
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u
postupku, djecu i životinje iz radnog
područja.
► Održavajte razmak od predmeta.
► Ne ostavljajte prozračivač travnjaka bez
nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati s pro‐
zračivačem travnjaka.
■ Prozračivač travnjaka nije vodootporan. Rad
na kiši ili u vlažnoj okolini može dovesti do
strujnog udara. Može doći do teških ozljeda ili
smrti korisnika, a prozračivač travnjaka može
se oštetiti.
► Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj
okolini.
■ Električne komponente prozračivača travnjaka
mogu stvoriti iskre. Iskre mogu prouzročiti
požare i eksplozije u vrlo zapaljivoj i eksploziv‐
noj okolini. Može doći do teških ozljeda ili smrti
ljudi i materijalne štete.
►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj ni eksploziv‐
noj okolini.
■ Osobe se mogu spotaknuti o produžni kabel.
Može doći do ozljeđivanja osoba i oštećenja
prozračivača travnjaka.
►
Produžni kabel položite na dobro vidljivom
mjestu i ravno na tlo.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Prozračivač travnjaka
Prozračivač travnjaka u sigurnosno je ispravnom
stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Prozračivač travnjaka nije oštećen.
–
Produžni kabel i mrežni utikač nisu oštećeni.
–
Prozračivač travnjaka je čist i suh.
–
Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐
–
mjena na njima.
Ako pokošenu travu treba prikupljati u pri‐
–
hvatnu košaru: prihvatna košara je propisno
postavljena.
Ako pokošenu travu treba izbacivati straga:
–
prihvatna košara je postavljena, a zaklopka za
izbacivanje zatvorena.
Valjak je pravilno montiran.
–
U ovaj je prozračivač travnjaka montiran origi‐
–
nalan pribor tvrtke STIHL.
Pribor je pravilno montiran.
–
UPOZORENJE
■
Ako stroj nije u sigurnosno ispravnom stanju,
komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐
rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih
naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti
ljudi.
► Radite prozračivačem travnjaka samo ako
nije oštećen.
► Radite samo neoštećenim produžnim kabe‐
lom i neoštećenim mrežnim utikačem.
► Ako je prozračivač travnjaka zaprljan: oči‐
stite prozračivač travnjaka.
► Ako je prozračivač travnjaka mokar: osušite
prozračivač travnjaka.
► Nemojte vršiti izmjene na prozračivaču trav‐
njaka.
► Ako upravljački elementi ne funkcioniraju:
nemojte raditi prozračivačem travnjaka.
► Ako pokošenu travu treba prikupljati u pri‐
hvatnu košaru: montirajte prihvatnu košaru
u skladu s ovim Uputama za uporabu.
►
U ovaj prozračivač travnjaka montirajte ori‐
ginalan pribor tvrtke STIHL.
► Montirajte valjak u skladu s ovim Uputama
za uporabu.
► Montirajte pribor u skladu s ovim Uputama
za uporabu ili Uputama za uporabu pribora.
► Ne umećite predmete u otvore prozračivača
travnjaka.
► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.2Valjci
Valjak za prozračivanje i valjak za pročešljavanja
u sigurnosno su ispravnom stanju ako su ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Vratilo, nož, opružni zupci i dogradni dijelovi
–
nisu oštećeni.
Vratilo, nož i opružni zupci nisu izobličeni.
–
Valjak je pravilno montiran.
–
Na nožu i opružnim zupcima nema srha.
–
–
Duljina noža manja od minimalne,
19.2.
UPOZORENJE
■
Ako nož nije u sigurnosno ispravnom stanju,
može doći do odvajanja dijelova noža i opruž‐
nih zubaca i kovitlanja njihovih dijelova. Ljudi
se mogu teško ozlijediti
►
Radite samo s neoštećenim nožem, opruž‐
nim zupcima i neoštećenim dogradnim dije‐
lovima.
►
Ako je duljina noža manja od minimalne:
Zamijenite valjak za prozračivanje.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
0478-670-9810-B5
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
4.7Priključivanje na električnu
mrežu
Kontakt s dijelovima koji provode struju može
nastati zbog nekog od sljedećih uzroka:
Produžni je kabel oštećen.
–
Mrežni utikač produžnog kabela je oštećen.
–
Utičnica nije ispravno instalirana.
–
OPASNOST
■ Kontakt s dijelovima koji provode struju može
dovesti do strujnog udara. Može doći do teških
ozljeda ili smrti korisnika.
►
Provjerite da produžni kabel i mrežni utikač
nisu oštećeni.
Ako je produžni kabel oštećen:
► Nemojte dodirivati oštećena mjesta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
► Produžni kabel i mrežni utikač dodirujte
suhim rukama.
► Mrežni utikač produžnog kabela ukopčajte
u ispravno instaliranu i izoliranu utičnicu sa
zaštitnim kontaktom.
►
Prozračivač travnjaka priključite putem
zaštitnog prekidača struje pogreške
(30 mA, 30 ms).
■
Oštećen ili neprikladan produžni kabel može
dovesti do strujnog udara. Može doći do teških
ozljeda ili smrti osoba.
►
Upotrebljavajte produžni kabel s odgovara‐
jućim poprečnim presjekom kabela,
19.3.
►
Upotrebljavajte produžni kabel zaštićen od
prskanja vode koji je odobren za vanjsku
primjenu.
UPOZORENJE
■
Tijekom rada pogrešan mrežni napon ili
pogrešna mrežna frekvencija može dovesti do
prenapona u prozračivaču travnjaka. Može
doći do oštećenja prozračivača travnjaka.
►
Pobrinite se da se mrežni napon i frekven‐
cija strujne mreže poklapaju s podacima na
natpisnoj pločici prozračivača travnjaka.
■
Ako je na višestruku utičnicu priključeno više
električnih uređaja, tijekom rada može doći do
preopterećenja električnih dijelova. Električni
dijelovi mogu se zagrijati i izazvati požar.
Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i
materijalne štete.
►
Prozračivač travnjaka priključujte u utičnicu
pojedinačno.
► Prozračivač travnjaka nemojte priključivati u
višestruke utičnice.
■ Pogrešno položen produžni kabel može se
oštetiti i osobe se mogu o njega spotaknuti.
Može doći do ozljeđivanja osoba i oštećenja
produžnog kabela.
►
Položite produžni kabel tako da ga prozrači‐
vač travnjaka ne može dodirivati.
► Produžni kabel položite i označite tako da
se osobe ne mogu o njega spotaknuti.
► Položite produžni kabel tako da ne budu
zategnut ili zapetljan.
► Položite produžni kabel tako da ga nije
moguće oštetiti, saviti, prignječiti ili izgre‐
bati.
►
Zaštitite produžni kabel od topline, mas‐
noća i kemikalija.
► Produžni kabel položite na suhu podlogu.
■ Produžni se kabel zagrijava tijekom rada. Ako
se toplina ne odvodi, može prouzročiti požar.
► Ako upotrebljava kabelski bubanj: potpuno
odmotajte kabelski bubanj.
4.8Radovi
UPOZORENJE
■ Korisnik u određenim situacijama više ne
može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti,
pasti i teško ozlijediti.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
rabiti prozračivač travnjaka.
► Samostalno rukujte prozračivačem trav‐
njaka.
► Obratite pažnju na prepreke.
► Nemojte naginjati prozračivač travnjaka.
► Radite stojeći na zemlji i održavajte ravno‐
težu.
► Ako osjetite znakove umora: napravite
radnu pauzu.
► Ako prozračivanje ili pročešljavanje obav‐
ljate na kosini: Na obroncima tlo prozračujte
ili pročešljavajte poprijeko.
►
Na strmim obroncima ne prozračujte i ne
pročešljavajte tlo.
■ Rotirajući valjak može posjeći korisnika. Koris‐
nik se može teško ozlijediti.
► Ne dodirujte valjak dok se okreće.
■ Ako neki predmet blokira valjak: Isključite pro‐
zračivač travnjaka i izvucite spojnicu produž‐
nog kabela iz mrežnog utikača prozračivača
travnjaka. Tek nakon toga uklonite predmet.
■
Ako tijekom rada primijetite promjene na pro‐
zračivaču travnjaka ili ako se on neuobičajeno
ponaša, možda nije u sigurnosno ispravnom
60478-670-9810-B
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
stanju. Može doći do teških ozljeda ljudi i
materijalne štete.
► Prestanite s radom, isključite prozračivač
travnjaka, izvucite spojnicu produžnog
kabela iz mrežnog utikača prozračivača
travnjaka i obratite se ovlaštenom STIHL
trgovcu.
■
Tijekom rada prozračivač travnjaka može vibri‐
rati.
► Nosite rukavice.
► Osigurajte radne pauze.
► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐
nji: obratite se liječniku.
■ Ako tijekom rada valjak udari u strani predmet,
taj predmet ili njegovi dijelovi mogu se oštetiti
ili zavitlati uvis velikom brzinom. Može doći do
ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Uklonite strane predmete iz radnog podru‐
čja.
► Označite i zaobiđite prepreke (npr. korije‐
nje, panjeve).
■ Nakon otpuštanja drške za pokretanje valjak
se okreće još kratko vrijeme. Ljudi se mogu
teško ozlijediti.
►
Pričekajte da se valjak prestane okretati.
■ Ako rotirajući valjak udari u tvrd predmet,
može doći do iskrenja. Iskre mogu prouzročiti
požare u vrlo zapaljivoj okolini. Može doći do
teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne štete.
►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj okolini.
OPASNOST
■
Ako se radi u okolini naponskih vodova, valjak
može doći u kontakt s njima i oštetiti ih. Može
doći do teških ozljeda ili smrti korisnika.
►
Isključite prozračivač travnjaka i izvucite
spojnicu produžnog kabela iz mrežnog uti‐
kača prozračivača travnjaka.
►
Pričekajte da se valjak prestane okretati.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu
površinu.
► Namjestite transportni položaj.
► Nosite prozračivač travnjaka preko pre‐
preka (npr. stepenica, kamenih rubova).
► Osigurajte prozračivač travnjaka zateznim
remenima, remenom ili mrežom tako da se
ne može pomicati niti prevrnuti.
4.10Skladištenje
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐
nosti prozračivača travnjaka. Mogu se teško
ozlijediti.
►
Mrežni utikač produžnog kabela izvucite iz
utičnice.
► Izvucite spojnicu produžnog kabela iz mrež‐
nog utikača prozračivača travnjaka.
► Skladištite prozračivač travnjaka izvan
dohvata djece.
■ Električni kontakti na prozračivaču travnjaka i
metalne komponente mogu zahrđati zbog
vlage. Prozračivač travnjaka može se oštetiti.
►
Mrežni utikač produžnog kabela izvucite iz
utičnice.
► Izvucite spojnicu produžnog kabela iz mrež‐
nog utikača prozračivača travnjaka.
► Skladištite prozračivač travnjaka u čistom i
suhom stanju.
4.11Čišćenje, održavanje i poprav‐
ljanje
► Nemojte raditi u okolini naponskih
vodova.
► Produžni kabel položite na dobro
vidljivom mjestu i uvijek iza prozrači‐
vača travnjaka.
■
Ako se radi tijekom nevremena, munja može
udariti u korisnika. Može doći do teških ozljeda
ili smrti korisnika.
►
U slučaju nevremena: nemojte raditi.
4.9Transport
UPOZORENJE
■
Tijekom transporta prozračivač travnjaka se
može prevrnuti ili pomaknuti. Može doći do
ozljeda ljudi i materijalne štete.
0478-670-9810-B7
■
Ako je tijekom čišćenja, radova na održavanju
ili popravaka mrežni utikač ukopčan u utičnicu,
prozračivač travnjaka može se slučajno uklju‐
čiti. Može doći do teških ozljeda osoba i mate‐
rijalne štete.
► Mrežni utikač produžnog kabela
izvucite iz utičnice.
► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrež‐
nog utikača prozračivača travnjaka.
► Pričekajte da se valjak prestane okretati.
■ Abrazivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐
nim mlazom ili šiljasti predmeti mogu dovesti
do oštećenja prozračivača travnjaka ili valjaka.
Ako se prozračivač travnjaka ili valjci ne čiste
pravilno, komponente više ne mogu pravilno
UPOZORENJE
8 9
1
2
3
10
4
5
6
7
8
0000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A0
hrvatski5 Priprema prozračivača travnjaka za rad
funkcionirati i može doći do deaktiviranja
sigurnosnih naprava. Može doći do teških
ozljeda osoba.
►
Čistite prozračivač travnjaka i valjke u
skladu s ovim uputama za uporabu.
■ Ako se prozračivač travnjaka ili valjci pravilno
ne održavaju i ne popravljaju, komponente
više ne mogu pravilno funkcionirati i može doći
do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može
doći do teških ozljeda ili smrti osoba.
►
Nemojte sami izvoditi radove održavanja na
prozračivaču travnjaka niti ga sami poprav‐
ljati.
►
Ako je potrebno održavanje ili popravak
prozračivača travnjaka: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
►
Izvodite radove održavanja na valjcima u
skladu s ovim uputama za uporabu.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i
popravaka valjaka može doći do pomicanja
noža i opružnih zubaca. Korisnik se može
porezati na oštrim rubovima oštrice noža i ozli‐
jediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
5Priprema prozračivača
travnjaka za rad
5.1Priprema prozračivača trav‐
njaka za rad
Prije početka radova uvijek se moraju provesti
sljedeći koraci:
► Osigurajte da su sljedeće komponente u sigur‐
nosno ispravnom stanju:
–
prozračivač travnjaka, 4.6.1.
–
valjci, 4.6.2.
► Sastavite upravljač.
►
Očistite prozračivač travnjaka, 15.1.
►
Provjerite valjak, 10.2.
► Provjerite da u pretincu za transport nema
valjka, 6.2.
►
Rasklopite i namjestite upravljač, 7.1.
► Spojite mrežni utikač prozračivača travnjaka s
produžnim kabelom i ukopčajte mrežni utikač
produžnog kabela u lako dostupnu utičnicu.
► Ako pokošenu travu treba prikupljati u pri‐
hvatnu košaru: Objesite prihvatnu košaru,
6.3.2.
► Ako pokošenu travu treba izbacivati straga:
Skinite prihvatnu košaru,
►
►
Namjestite radnu dubinu, 11.2.
Provjerite upravljačke elemente, 10.1.
6.3.3.
► Ako nije moguće provesti navedene korake:
ne upotrebljavajte prozračivač travnjaka i
obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
6Sastavljanje prozračivača
travnjaka
6.1Montaža upravljača
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Gurnite držač (8) na vijke (7).
► Gornji dio upravljača (1) i srednji dio uprav‐
ljača (2) namjestite tako da su otvori poravnati.
► Umetnite vijak (7) i namjestite ga tako da
glava vijka s obje strane ravno naliježe na
srednji dio upravljača (2).
► Podložak (4) postavite na vijak (7).
► Uvijte leptirastu maticu (3).
► Donji dio upravljača (10) i srednji dio uprav‐
ljača (2) namjestite tako da su otvori poravnati.
► Umetnite vijak (7) i namjestite ga tako da
glava vijka s obje strane ravno naliježe na
srednji dio upravljača (2).
► Podložak (4) postavite na vijak (7).
► Uvijte leptirastu maticu (3).
► Pritisnite kabel (9) u držač (8).
Upravljač nije potrebno ponovno demontirati.
6.2Vađenje valjka za pročešljava‐
nje iz pretinca za transport prije
prvog stavljanja u pogon
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
80478-670-9810-B
2
1
0000-GXX-B366-A0
1
2
0000-GXX-B384-A0
1
2
3
4
0000-GXX-B367-A0
3
2
1
5
4
0000-GXX-B368-A0
1
2
0000-GXX-B369-A0
7 Namještanje prozračivača travnjaka za korisnikahrvatski
► Otvorite brze pritezače (1) i spustite upravljač
prema natrag.
► Čvrsto držite prozračivač travnjaka za tran‐
sportnu ručku i nagnite ga unatrag.
► Uklonite kabelsku vezicu.
► Izvucite valjak za pročešljavanje iz pretinca za
transport i pohranite ga na sigurno.
6.3Montaža, vješanje i skidanje
prihvatne košare
6.3.1Sastavljanje prihvatne košare
► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1).
► Uhvatite prihvatnu košaru (3) za ručicu (2) i
objesite osovinu (5) na prihvatnik (4).
► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na pri‐
hvatnu košaru (3).
6.3.3Skidanje prihvatne košare
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Otvorite zaklopku za izbacivanje i držite je.
► Skinite prihvatnu košaru povlačeći je za ručicu
prema gore.
► Zatvorite zaklopku za izbacivanje.
7Namještanje prozračivača
travnjaka za korisnika
7.1Rasklapanje i namještanje
upravljača
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Platnenu vreću (1) navucite preko okvira (2)
tako da se donja ploča i ručica (3) nalaze s
vanjske strane platnene vreće.
► Pritisnite plastične profile (4) na okvir.
Plastični profili uklapaju se uz škljocaj.
6.3.2Vješanje prihvatne košare
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
► Rasklopite gornji dio upravljača (1).
► Pritegnite leptiraste matice (2).
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
0478-670-9810-B9
4
0000-GXX-B370-A0
3
6
5
0000-GXX-B371-A0
6
5
0000-GXX-B372-A0
1
3
2
0000-GXX-B373-A0
1
2
0000-GXX-B374-A0
hrvatski8 Priključivanje prozračivača travnjaka na električnu mrežu
8Priključivanje prozračivača
travnjaka na električnu
mrežu
8.1Priključivanje prozračivača
travnjaka na električnu mrežu
► Rasklopite srednji dio upravljača (3).
► Pritegnite leptiraste matice (4).
► Postavite spojnicu produžnog kabela (1) na
mrežni utikač prozračivača travnjaka.
► Provucite kabelsku petlju kroz otvor (2).
► Pričvrstite kabelsku petlju na kuku (3).
Kabelski je spoj vlačno rasterećen.
► Mrežni utikač produžnog kabela ukopčajte u
ispravno instaliranu utičnicu.
9Uključivanje i isključivanje
prozračivača travnjaka
9.1Uključivanje prozračivača trav‐
njaka
► Osigurajte da produžni kabel položite na dobro
vidljivom mjestu i uvijek iza prozračivača trav‐
► Namjestite upravljač (5) u željeni položaj i fik‐
sirajte ga brzim pritezačem (6).
7.2Sklapanje upravljača
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Otvorite brzi pritezač.
► Preklopite upravljač prema naprijed.
njaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb (1) i
držite ga pritisnutog.
► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za
pokretanje (2) u smjeru upravljača i držite je
tako da palac obuhvaća upravljač.
100478-670-9810-B
Valjak se okreće.
► Otpustite zaporni gumb (1).
► Desnom rukom pridržavajte upravljač i dršku
za pokretanje (2) tako da palac obuhvaća
upravljač.
0000-GXX-B376-A0
10 Provjera prozračivača travnjakahrvatski
9.2Isključivanje prozračivača trav‐
njaka
► Pustite dršku za pokretanje.
► Pričekajte da se valjak prestane okretati.
► Ako se valjak još uvijek okreće: Izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka i obratite se ovlašte‐
nom STIHL trgovcu.
Prozračivač travnjaka nije ispravan.
10.2Provjera valjka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
►
Uspravite prozračivač travnjaka, 15.1.
10Provjera prozračivača trav‐
njaka
10.1Provjera upravljačkih eleme‐
nata
Zaporni gumb i drška za pokretanje
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Pritisnite pa otpustite zaporni gumb.
► Potpuno povucite dršku za pokretanje u
smjeru upravljača pa je otpustite.
► Ako se zaporni gumb ili drška za pokretanje
teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni
položaj: ne upotrebljavajte prozračivač trav‐
njaka i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke
STIHL.
Zaporni gumb ili drška za pokretanje je u
kvaru.
Uključivanje prozračivača travnjaka
► Prozračivač travnjaka s produžnim kabelom
priključite u utičnicu.
► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb i držite
ga pritisnutog.
► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za
pokretanje u smjeru upravljača i držite je tako
da palac obuhvaća upravljač.
Valjak se okreće.
► Ako se valjak ne okreće: Isključite prozračivač
travnjaka, izvucite spojnicu produžnog kabela
iz mrežnog utikača prozračivača travnjaka i
obratite se ovlaštenom STIHL trgovcu.
Prozračivač travnjaka nije ispravan.
► Otpustite zaporni gumb i dršku za pokretanje.
Valjak se nakon kratkog vremena prestaje
okretati.
► Ako se valjak još uvijek okreće: Izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka i obratite se ovlašte‐
nom STIHL trgovcu.
Prozračivač travnjaka nije ispravan.
► Izmjerite duljinu noža.
Označena je minimalna duljina noža.
► Ako je duljina manja od minimalne: Zamijenite
valjak, 19.2.
► Ako su noževi savijeni: obratite se ovlaštenom
trgovcu tvrtke STIHL.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom
trgovcu tvrtke STIHL.
11Rad s prozračivačem trav‐
njaka
11.1Držanje i vođenje prozračivača
travnjaka
► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da
ga palčevi obuhvaćaju.
11.2Namještanje radne dubine i
transportnog položaja
Radna se dubina može namjestiti kontinuirano.
0478-670-9810-B11
1
0000-GXX-B377-A0
1
0000-GXX-B378-A0
0000-GXX-B379-A0
1
0000-GXX-B380-A0
hrvatski12 Nakon rada
Namještanje radne dubine
► Prije početka postavite valjak u najviši polo‐
žaj.
► Polako spustite valjak kako bi samo zarezao
tlo. Idealna dubina urezivanja je između 2 i
3 mm.
Korijen trave neće se oštetiti.
► Osigurajte da produžni kabel položite na dobro
vidljivom mjestu i uvijek iza prozračivača trav‐
njaka.
► Polako i kontrolirano gurajte prozračivač trav‐
njaka prema naprijed.
► Okretni kotač (1) postavite u željeni položaj.
Valjak se podiže i spušta.
Namještanje transportnog položaja
► Izbjegavajte dulje zadržavanje na jednom mje‐
stu.
Pročešljavanje s valjkom za pročešljavanje
Tijekom pročešljavanja se filc trave i višak maho‐
vine, koji se oslobodio u postupku prozračivanja,
pažljivo iščešljavaju iz travnjaka.
Osim toga, dolazi do zbijanja tla i posljedično do
manjka kisika u tlu.
► Namjestite radnu dubinu.
► Prije početka postavite valjak u najviši polo‐
žaj.
► Polako spustite valjak dok opružni zupci ne
► Okrećite okretni kotač (1) suprotno od smjera
kazaljke na satu sve do najvišeg položaja.
Valjak se podiže i prestaje dodirivati tlo.
11.3Priprema travnate površine
Što je trava kraće pokošena, to se bolje može
raditi s prozračivačem travnjaka. Idealna visina
trave je između 2 i 3 cm.
► Uklonite predmete iz radnog područja.
► Označite nepomične prepreke (npr. korijenje i
dotaknu tlo.
► Osigurajte da produžni kabel položite na dobro
vidljivom mjestu i uvijek iza prozračivača trav‐
njaka.
► Polako i kontrolirano gurajte prozračivač trav‐
njaka prema naprijed.
► Izbjegavajte dulje zadržavanje na jednom mje‐
stu.
11.5Pražnjenje prihvatne košare
debla).
► Ako je trava viša od 3 cm: Pokosite travnjak.
11.4Prozračivanje i pročešljavanje
► Skinite prihvatnu košaru (1) povlačeći je za
ručicu prema gore.
► Ispraznite prihvatnu košaru (1).
12Nakon rada
Prozračivanje s valjkom za prozračivanje
Pri prozračivanju se tratina zarezuje, a korov,
mahovina, pokošena trava i filc trave se uklanja‐
nju s travnjaka.
► Namjestite radnu dubinu.
120478-670-9810-B
12.1Nakon rada
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
2
1
0000-GXX-B682-A0
2
1
0000-GXX-B683-A0
1
0000-GXX-B684-A0
13 Transporthrvatski
► Ako je prozračivač travnjaka mokar: pričekajte
da se prozračivač travnjaka osuši.
► Očistite prozračivač travnjaka.
Njega travnate površine nakon prozračivanja
► Travnatu površinu temeljito očistite od materi‐
jala nastalog prozračivanjem.
► Pognojite travu i eventualno posijte travu na
prazna mjesta.
► Travnatu površinu temeljito zalijte vodom.
Njega travnate površine nakon pročešljavanja
► Travnatu površinu temeljito očistite od biljnih
ostataka.
► Travnatu površinu temeljito zalijte vodom.
13Transport
13.1Transport prozračivača trav‐
njaka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Skinite prihvatnu košaru.
► Namjestite transportni položaj.
► Polako i kontrolirano gurajte prozračivač trav‐
njaka prema naprijed.
Prozračivač travnjaka obavezno trebaju nositi
dvije osobe, a upravljač mora biti preklopljen
Prozračivač travnjaka obavezno trebaju nositi
dvije osobe, a upravljač mora biti zaklopljen
► Preklopite upravljač.
► Jedna osoba treba objema rukama pridržavati
prozračivač travnjaka sprijeda za donju
ručku za nošenje (1), a druga osoba objema
rukama za prihvatnike na donjem dijelu uprav‐
ljača (2).
► Preklopite upravljač.
► Čvrsto držite prozračivač travnjaka za gornju
ručku za nošenje (1).
► Prozračivač travnjaka treba podići i nositi.
Transportirajte prozračivač travnjaka u vozilu
► Osigurajte prozračivač travnjaka tako da se on
ne može pomicati niti prevrnuti.
► Jedna osoba treba objema rukama pridržavati
prozračivač travnjaka za donju ručku za noše‐
nje (1), a druga osoba objema rukama za
upravljač (2).
► Prozračivač travnjaka treba udvoje podići i
nositi.
► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
14Pohranjivanje/skladištenje
14.1Skladištenje prozračivača trav‐
njaka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Namjestite transportni položaj.
0478-670-9810-B13
2
1
3
0000-GXX-B382-A0
2
3
1
1
0000-GXX-B383-A0
3
2
4
1
1
0000-GXX-B681-A0
hrvatski15 Čistiti
► Skladištite prozračivač travnjaka uz ispunjenje
sljedećih uvjeta:
Prozračivač travnjaka je izvan dohvata
–
djece.
Prozračivač travnjaka je čist i suh.
–
15Čistiti
15.1Uspravljanje prozračivača trav‐
njaka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Namjestite transportni položaj.
► Skinite prihvatnu košaru.
►
Postavite upravljač u najniži položaj,
► Lijevom rukom pritisnite upravljač prema dolje
i držite.
► Desnom rukom čvrsto držite prozračivač trav‐
njaka za donju transportnu ručku i nagnite je
unatrag.
15.2Čišćenje prozračivača trav‐
njaka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Očistite prozračivač travnjaka vlažnom krpom.
► Kanal za izbacivanje očistite mekanom četkom
ili vlažnom krpom.
► Očistite električne kontakte na prozračivaču
travnjaka četkicom ili mekanom četkom.
► Očistite ventilacijske otvore četkicom.
► Uspravite prozračivač travnjaka.
► Očistite područje oko valjka i valjak mekanom
četkom ili vlažnom krpom.
140478-670-9810-B
7.1.
16Održavati
16.1Intervali održavanja
Intervali održavanja ovise o uvjetima okoline i
radnim uvjetima. Tvrtka STIHL preporučuje slje‐
deće intervale održavanja:
Nakon svake pete promjene valjaka.
► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti
pričvrsne vijke valjaka.
Svake godine
► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba održavati
prozračivač travnjaka.
16.2Montaža i demontaža valjka
16.2.1Demontaža valjka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Uspravite prozračivač travnjaka.
► Odvijte vijke (1).
► Ugrađeni valjak (3) izvadite zajedno s drža‐
čem (2).
16.2.2Montaža valjka
► Isključite prozračivač travnjaka i izvucite spoj‐
nicu produžnog kabela iz mrežnog utikača
prozračivača travnjaka.
► Uspravite prozračivač travnjaka.
► Valjak za prozračivanje (2) ili valjak za pročeš‐
ljavanje (4) umetnite u prihvatnik zajedno s
držačem (3).
► Uvrnite vijke (1) i stegnite ih.
17 Popravljatihrvatski
17Popravljati
17.1Popravak prozračivača trav‐
njaka
Korisnik ne može sam popraviti prozračivač trav‐
njaka ni valjke.
► Ako su prozračivač travnjaka ili valjci oštećeni:
ne upotrebljavajte prozračivač travnjaka ili
valjke i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke
STIHL.
► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili
oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba
zamijeniti pločice s napomenama.
18Odkloniti smetnje/kvarove
18.1Uklanjanje smetnji prozračivača travnjaka
SmetnjaUzrokRješenje
Prozračivač travnjaka
ne pokreće se tije‐
kom uključivanja.
Prozračivač travnjaka
isključuje se tijekom
rada.
19Tehnički podaci
19.1Prozračivač travnjaka STIHL
RLE 240.0
Mrežni napon: pogledajte natpisnu pločicu
–
Frekvencija: pogledajte natpisnu pločicu
–
Potrošnja: 1500 W
–
Utikač i spojnica produžnog kabela
nisu priključeni.
Aktivirao se zaštitni prekidač kabela
(osigurač) ili FI zaštitni prekidač.
Strujni je krug preopterećen ili neispra‐
van.
Utičnica nije dovoljno izolirana.► Utikač produžnog kabela ukopčajte
Produžni kabel ima pogrešan poprečni
presjek.
Produžni je kabel predugačak.► Upotrebljavajte produžni kabel odg‐
Motor se pregrijao.► Očistite prozračivač travnjaka.
Utikač i spojnica produžnog kabela
nisu više priključeni.
Aktivirao se zaštitni prekidač kabela
(osigurač) ili FI zaštitni prekidač.
Strujni je krug preopterećen ili neispra‐
van.
Utičnica nije dovoljno izolirana.► Utikač produžnog kabela ukopčajte
Aktivirana zaštita od preopterećenja.► Očistite prozračivač travnjaka.
Valjak je blokiran.► Smanjite radnu dubinu.
–
–
–
–
–
–
► Priključite utikač i spojnicu produž‐
nog kabela.
► Potražite i uklonite uzrok aktiviranja.
Deaktivirajte zaštitni prekidač kabela
(osigurač) ili FI zaštitni prekidač.
► Isključite druge potrošače priklju‐
čene na isti strujni krug.
u ispravno izoliranu utičnicu,
19.1.
► Upotrebljavajte produžni kabel s
dovoljnim poprečnim presjekom,
19.3.
ovarajuće dužine, 19.3.
► Pričekajte da se prozračivač trav‐
njaka ohladi.
► Priključite utikač ili spojnicu produž‐
nog kabela.
► Potražite i uklonite uzrok aktiviranja.
Deaktivirajte zaštitni prekidač kabela
(osigurač) ili FI zaštitni prekidač.
► Isključite druge potrošače priklju‐
čene na isti strujni krug.
u ispravno izoliranu utičnicu,
19.1.
► Smanjite radnu dubinu.
► Resetirajte zaštitu od preoptere‐
ćenja.
► Očistite prozračivač travnjaka.
Težina: 16 kg
Maksimalan sadržaj prihvatne košare: 50 l
Radna širina: 34 cm
Broj okretaja: 4100 min
Radna dubina: kontinuirano, raspon namješta‐
nja 15 mm
razred zaštite: II
-1
0478-670-9810-B15
1
2
0000-GXX-B685-A0
hrvatski20 Pričuvni dijelovi i pribor
vrsta zaštite: IPX4 (zaštita od velikih količina
–
prašine, ali ne nepropusno za prašinu; zaštita
od prskanja vode iz svih mogućih kutova)
19.2Valjci
navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti primjene.
Navedene vrijednosti vibracija mogu poslužiti za
prvobitnu procjenu izlaganja vibracijama.
Potrebno je procijeniti stvarno izlaganje vibraci‐
jama. Pritom je moguće uzeti u obzir i razdoblja
u kojima je električni uređaj isključen te ona u
kojima je uređaj uključen, ali radi bez optereće‐
nja.
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐
jama za poslodavce 2002/44/EC potražite na
web-stranici www.stihl.com/vib .
19.5REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
Valjak za prozračivanje
20 fiksno montiranih noževa
–
Valjak za pročešljavanje
11 x 2 pomični opružni zupci
–
19.3Produžni vodovi
Ako se upotrebljava produžni vod, on mora imati
zaštitni vodič, a njegove žice ovisno o naponu i
duljini produžnog voda moraju imati najmanje
sljedeće poprečne presjeke:
Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 220 V
do 240 V:
Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Duljina voda 20 m do 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 100 V
do 127 V:
Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
19.4Vrijednosti emisija zvuka i
vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
3 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage
iznosi 4,7 dB(A). K-vrijednost za vrijednost vibra‐
cija iznosi 2,08 m/s².
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
normi EN 50636-2-92: 79 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage L
–
prema 2000/14/EC: 95 dB(A)
Vrijednost vibracija ahw izmjerena prema normi
–
EN 20643, EN 50636-2-92, upravljač: 5,2 m/s²
Navedene vrijednosti vibracija izmjerene su
prema standardiziranom postupku ispitivanja i
mogu poslužiti za usporedbu električnih uređaja.
Stvarne vrijednosti vibracija mogu odstupati od
160478-670-9810-B
izmjerena
WAd
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
20Pričuvni dijelovi i pribor
20.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
21Zbrinjavanje
21.1Odlaganje prozračivača trav‐
njaka
Informacije o zbrinjavanju dostupne su kod ovla‐
štenog trgovca tvrtke STIHL.
► Prozračivač travnjaka, valjak, pribor i amba‐
lažu odložite propisno i na ekološki prihvatljiv
način.
22EU-izjava o sukladnosti
22.1Prozračivač travnjaka STIHL
RLE 240.0
STIHL Tirol GmbH
23 Adresehrvatski
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Austrija
izjavljuje uz samostalnu odgovornost da
izvedba: prozračivač travnjaka
–
potrošnja: 1500 W
–
tvornička marka: STIHL
–
tip: RLE 240.0
–
serijska oznaka: 6291
–
odgovara relevantnim odredbama Direktiva
2000/14/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU i
2014/30/EU te da je razvijen i proizveden u
skladu s verzijama sljedećih normi koje su na
snazi na dan proizvodnje: EN 60335-1,
EN 50636-2-92, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3.
Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐
đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog
V.
Izmjerena razina zvučne snage: 90,1 dB(A)
–
Jamčena razina zvučne snage: 95 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je kod tvrtke
STIHL Tirol GmbH.
Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na
prozračivaču travnjaka.
Langkampfen, 02.10.2020.
STIHL Tirol GmbH
zastupa
Matthias Fleischer, voditelj odjela za istraživanje
i razvoj
zastupa
Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i
unapređenje kvalitete
23Adrese
23.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Telefaks: +90 232 210 32 33
24Sigurnosno-tehničke napo‐
mene za prozračivač trav‐
njaka
24.1Uvod
U ovom su poglavlju navedene opće sigurnosne
napomene koje su prethodno formulirane u
0478-670-9810-B17
hrvatski24 Sigurnosno-tehničke napomene za prozračivač travnjaka
normi EN 50636-2-92, prilog BB, za električno
pogonjene prozračivače travnjaka.
UPOZORENJE
■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi
s ovim prozračivačem travnjaka. Nepridržava‐
nje sljedećih uputa može dovesti do strujnog
udara, požara i/ili teških ozljeda. Čuvajte sve
sigurnosne napomene i upute za buduće
potrebe.
24.2Školovanje
Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s dijelo‐
a)
vima za namještanje i namjenskom upotrebom
stroja.
Osobama koje nisu pročitale ove upute ili djeci
b)
nikada nemojte dopustiti da upotrebljavaju
stroj. Lokalnim propisima može biti propisana
dob korisnika.
Imajte na umu da je korisnik odgovoran za
c)
nezgode ili ugrožavanje stanja drugih osoba ili
njihove imovine.
24.3Priprema
Cijelo vrijeme tijekom rada stroja uvijek nosite
a)
štitnik za uši i zaštitne naočale.
Prije svake uporabe provjerite ima li znakova
b)
oštećenja ili habanja na na priključnom odn.
produžnom kabelu. Ako se tijekom uporabe
ošteti kabel, mora se odmah odvojiti od elek‐
trične mreže. NEMOJTE DODIRIVATI KABEL
PRIJE NEGO ŠTO GA ODVOJITE OD
MREŽE. Stroj se ne smije upotrebljavati ako je
kabel oštećen ili istrošen.
Tijekom rada stroja uvijek nosite čvrstu obuću
c)
i duge hlače. Nemojte pogoniti stroj bosi ni u
laganim sandalama. Nemojte nositi široku
odjeću ni odjeću s visećim vezicama ili kra‐
vate.
Pažljivo provjerite zemljište na kojem se stroj
d)
upotrebljava i uklonite sve predmete koje on
može zahvatiti i zakovitlati.
Stroj upotrebljavajte isključivo na predloženom
e)
mjestu te na čvrstoj i ravnoj površini.
Stroj se ne smije upotrebljavati na popločenim
f)
ili šljunčanim površinama na kojima izbačeni
materijal može uzrokovati ozljede.
Prije uključivanja stroja obavezno provjerite
g)
jesu li svi vijci, matice, svornjaci i ostali pri‐
čvrsni elementi dobro učvršćeni i jesu li štitnici
i zaštitne rešetke na mjestu. Istrošene ili ošte‐
ćene naljepnice moraju se zamijeniti.
Nipošto nemojte rukovati strojem dok se u bli‐
h)
zini nalaze ljudi, a posebice djeca ili životinje.
24.4Pogon
Radite samo pri danjem svjetlu ili dobroj
a)
umjetnoj rasvjeti.
Ako je moguće, ne upotrebljavajte stroj na
b)
mokroj travi.
Uvijek, a posebice na kosinama vodite računa
c)
o stabilnosti.
Hodajte, ne trčite.
d)
Na kosinama upotrebljavajte stroj poprijeko,
e)
nikad uzbrdo ni nizbrdo.
Budite osobito oprezni kad na kosinama mije‐
f)
njate smjer kretanja.
Na iznimno strmim obroncima ne prozračujte
g)
tlo.
Budite naročito oprezni kad okrećete stroj ili
h)
ga vučete prema sebi.
Zaustavite zupce kada se stroj mora nagnuti
i)
radi transporta preko netravnatih površina i
kada se stroj pomiče od površine za obradu i
prema njoj.
Nikada nemojte upotrebljavati stroj ako su
j)
zaštitne naprave ili zaštitne rešetke oštećene
ili ako nisu montirane zaštitne naprave, npr.
odbojni limovi i/ili naprave za prihvat trave.
Pažljivo pokrećite stroj u skladu s uputama za
k)
uporabu i vodite računa da vam noge budu
dovoljno udaljene od zubaca.
Priključne i produžne kabele držite podalje od
l)
zubaca.
m)Tijekom pokretanja motora stroj se ne smije
naginjati, osim ako se stroj mora podignuti za
obavljanje postupka. U tom ga slučaju nagnite
samo onoliko koliko je potrebno i podignite
samo onu stranu koja je okrenuta od vas.
Obavezno provjerite jesu li obje ruke u radnom
položaju prije nego se stroj počne ponovno
spuštati na tlo.
Nikad ne transportirajte stroj dok je uključen
n)
pogon.
Nikad nemojte približavati ruke i stopala rotira‐
o)
jućim dijelovima niti ih stavljati pod njih. Uvijek
se držite podalje od otvora za izbacivanje.
Isključite motor i izvucite utikač iz utičnice.
p)
Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐
puno zaustavili:
180478-670-9810-B
tijekom svakog napuštanja stroja;
–
prije otpuštanja blokada ili uklanjanja začep‐
–
ljenja u kanalu za izbacivanje;
prije provjere ili čišćenja stroja ili pak izvo‐
–
đenja radova na njoj;
nakon kontakta sa stranim tijelom. Potražite
–
oštećenja na stroju i izvedite potrebne
radove održavanja prije ponovnog pokreta‐
nja i nastavka rada sa strojem.
Ako stroj počne neuobičajeno snažno vibrirati,
potrebno je odmah provesti provjeru.
Potražite oštećenja.
–
Izvedite potrebne popravke oštećenih dije‐
–
lova.
Provjerite ima li otpuštenih dijelova i priteg‐
–
nite ih.
24.5Održavanje i skladištenje
Osigurajte da su sve matice, klinovi/svornjaci i
a)
vijci čvrsto zategnuti te da je stroj u sigurnom
radnom stanju.
Redovito provjeravajte je li naprava za prihvat
b)
trave istrošena ili neispravna.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
c)
oštećene dijelove.
Imajte na umu da kod strojeva s više konstruk‐
d)
cija zubaca pomicanje jedne konstrukcije
zupca može dovesti do vrtnje ostalih konstruk‐
cija zubaca.
Tijekom namještanja stroja pazite da ne prikli‐
e)
ještite prste između pokretnih konstrukcija
zubaca i nepomičnih dijelova stroja.
Pričekajte da se motor ohladi prije nego što
f)
isključite stroj na dulje vrijeme.
Tijekom radova na održavanju konstrukcija
g)
zubaca imajte na umu da se oni mogu pomi‐
cati čak i ako je pogon isključen.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
h)
oštećene dijelove. Upotrebljavajte isključivo
originalne rezervne dijelove i originalan pribor.
Kad je stroj zaustavljen radi održavanja, pre‐
i)
gleda, skladištenja ili zamjene dodatnog pri‐
bora, isključite pogon, odvojite stroj od elek‐
trične mreže i osigurajte da se svi pokretni
dijelovi potpuno zaustave. Pričekajte da se
stroj ohladi prije nego što započnete pregled,
postavljanje itd. Strojem rukujte pažljivo i odr‐
žavajte ga čistim.
Stroj čuvajte na mjestu izvan dohvata djece.
j)
česky
24.6Preporuka
Stroj treba upotrebljavati sa zaštitnom nadstruj‐
nom napravom (RCD) s okidnom strujom od
maksimalno 30 mA.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL.
Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové
kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐
kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i
při extrémním namáhání.
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐
ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje
kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i
obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné
a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento
návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐
Překlad originálního návodu k použití
0000008970_008_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
ném a ekologickém používání Vašeho výrobku
STIHL po dlouhý čas.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho
spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐
ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU.
3Přehled
3.1Provzdušňovač trávníků
2Informace k tomuto návodu
k použití
2.1Platné dokumenty
Platí místní bezpečnostní předpisy.
2.2Označení varovných odkazů v
textu
NEBEZPEČÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou
k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
VAROVÁNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k věcným škodám.
► Uvedená opatření mohou zabránit věcným
škodám.
2.3Symboly v textu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návodu k použití.
200478-670-9810-B
1 Vodicí držadlo
Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení
a přepravování provzdušňovače trávníků.
2 Spínací oblouk
Spínací oblouk spolu s blokovacím knoflíkem
umožňují zapínání a vypínání namontova‐
ného válce.
3 Vyhazovací klapka
Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál.
4 Rychloupínací páka
Rychloupínací páky slouží k nastavování a ke
sklápění vodicího držadla.
5 Horní transportní držadlo
Horní transportní držadlo slouží k přenosu
provzdušňovače trávníků.
6 Otočné kolečko
Otočné kolečko slouží k nastavování pracovní
hloubky.
7 Spodní transportní držadlo
Spodní transportní držadlo slouží k přenosu
a postavení provzdušňovače trávníků.
8 Vertikutační válec
Vertikutační válec slouží k vertikutaci tráv‐
níku.
9 Vyčesávací válec
Vyčesávací válec slouží k vyčesávání tráv‐
níku.
4 Bezpečnostní pokynyčesky
10 Sběrný koš
Sběrný koš zachycuje materiál uvolňovaný
z trávníku.
11 Blokovací knoflík
Blokovací knoflík spolu se spínacím oblou‐
kem umožňují zapínání a vypínání provzduš‐
ňovače trávníků.
# Typový štítek se sériovým číslem stroje
3.2Symboly
Na provzdušňovači trávníků mohou být umístěny
symboly, které mají následující významy:
Výrobek se nesmí likvidovat společně
s domovním odpadem.
Zapněte provzdušňovač tráv‐
níků.
4Bezpečnostní pokyny
4.1Varovné symboly
Významy varovných symbolů umístěných na pro‐
vzdušňovači trávníků jsou následující:
Dodržujte bezpečnostní pokyny a sou‐
visející opatření.
4.2Použití v souladu s určením
Provzdušňovač trávníků STIHL RLE 240 slouží
k následujícím způsobům použití:
–
–
Provzdušňovač trávníků se nesmí používat za
deště.
■ Pokud provzdušňovač trávníků není používán
4.3Požadavky týkající se uživatele
Chraňte provzdušňovač trávníků před
deštěm a vlhkostí.
Noste ochranné brýle.
s vertikutačním válcem: vertikutace trávníku
s vyčesávacím válcem: vyčesávání trávníku
VAROVÁNÍ
v souladu s určením, může dojít k těžkému
nebo smrtelnému zranění osob a ke vzniku
věcných škod.
►
Provzdušňovač trávníků používejte spo‐
lečně s prodlužovacím kabelem.
► Provzdušňovač trávníků používejte způso‐
bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐
žití.
Přečtěte si návod k použití, ujistěte se,
že jste mu porozuměli, a uschovejte si
ho.
Řiďte se bezpečnostními pokyny
ohledně vymršťovaných předmětů
a dodržujte související opatření.
Dodržujte bezpečnostní odstup.
Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
válce.
V případě, že je poškozen přívodní
kabel nebo prodlužovací kabel: Vytáh‐
něte síťový konektor ze zásuvky.
Řiďte se bezpečnostními pokyny týka‐
jícími se čištění, údržby a oprav.
Řiďte se bezpečnostními pokyny týka‐
jícími se elektrického připojení
a dodržujte související opatření.
Řiďte se bezpečnostními pokyny týka‐
jícími se elektrického připojení
a dodržujte související opatření.
0478-670-9810-B21
VAROVÁNÍ
■
Uživatelé, kteří neabsolvovali zaškolení, nedo‐
kážou rozpoznat nebo odhadnout nebezpečí
spojená s používáním provzdušňovače tráv‐
níků. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐
nému zranění uživatele nebo jiných osob.
► Přečtěte si návod k použití, ujistěte
se, že jste mu porozuměli, a uscho‐
vejte si jej.
► Pokud dojde k předání provzdušňovače
trávníků jiné osobě: Předejte také návod
k použití.
►
Ujistěte se, že uživatel splňuje následující
požadavky:
Uživatel je odpočatý.
–
Uživatel je tělesně, smyslově i mentálně
–
schopný obsluhovat provzdušňovač
trávníků a pracovat s ním. Pokud je uži‐
vatel fyzicky, smyslově nebo mentálně
omezen, může s nimi pracovat pouze
pod dohledem nebo podle pokynů
odpovědné osoby.
Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit
–
nebezpečí spojená s provzdušňovačem
trávníků.
česky4 Bezpečnostní pokyny
Uživatel si je vědom toho, že je zodpo‐
–
vědný za nehody a škody.
Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu
–
s vnitrostátními předpisy vyškolen pod
profesním dohledem.
Uživatel před zahájením používání pro‐
–
vzdušňovače trávníků absolvoval pra‐
covní zaškolení u odborného prodejce
výrobků STIHL nebo u osoby s náleži‐
tou odbornou způsobilostí.
Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků
–
nebo drog.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.4Oděv a vybavení
VAROVÁNÍ
■ Během práce mohou být vysokou rychlostí
vymršťovány do výšky různé předměty. Může
dojít ke zranění uživatele.
► Noste těsně přiléhající ochranné
brýle. Vhodné ochranné brýle, které
jsou přezkoušeny podle normy
EN 166 nebo podle národních před‐
pisů a opatřeny odpovídajícím ozna‐
čením, jsou dostupné v obchodní
síti.
►
Noste dlouhé kalhoty z odolného materiálu.
■ Při práci může docházet k rozvíření prachu.
Vdechování prachu může škodit zdraví
a vyvolávat alergické reakce.
►
Pokud dochází k rozvíření prachu: Noste
ochrannou masku proti prachu.
■ Nevhodný oděv se může zaplétat ve dřevi‐
nách a houští nebo zachytávat v provzdušňo‐
vači trávníků. Uživatel, který nepoužívá
vhodný oděv, může být těžce zraněn.
►
Noste těsně přiléhající oděv.
► Před zahájením práce odložte šály
a šperky.
■ Během provádění čištění, údržby nebo pře‐
pravy může uživatel přijít do styku s válcem.
Může dojít ke zranění uživatele.
►
Při práci noste pracovní rukavice z odol‐
ného materiálu.
■ Pokud uživatel nosí nevhodnou obuv, může
uklouznout. Může dojít ke zranění uživatele.
► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐
zovou podrážkou.
4.5Pracovní oblast a okolí
VAROVÁNÍ
■
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedoká‐
žou rozpoznat a posoudit nebezpečí spojená
s provzdušňovačem trávníků a s vymršťova‐
nými předměty. Může tak dojít k těžkému zra‐
nění nezúčastněných osob, dětí a zvířat a ke
vzniku věcných škod.
► Zajistěte, aby se nezúčastněné
osoby, děti ani zvířata nepřibližovaly
k pracovní oblasti.
► Dodržujte dostatečnou vzdálenost od okol‐
ních předmětů.
► Nenechávejte provzdušňovač trávníků bez
dozoru.
► Zajistěte, aby si s provzdušňovačem tráv‐
níků nemohly hrát děti.
■ Provzdušňovač trávníků není chráněn proti
vodě. V případě práce v dešti nebo ve vlhkém
okolním prostředí může dojít k zasažení elek‐
trickým proudem. Následkem může být těžké
nebo smrtelné zranění uživatele i poškození
provzdušňovače trávníků.
► Nepracujte v dešti ani ve vlhkém
okolním prostředí.
■ Elektrické součásti provzdušňovače trávníků
mohou vytvářet jiskry. Jiskry mohou způsobit
požár nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí
snadno vznítitelné nebo výbušné materiály či
předměty. Může tak dojít k těžkému nebo
smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných
škod.
►
Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí
snadno vznítitelné a výbušné látky.
■ Osoby mohou zakopnout o prodlužovací
kabel. Může dojít ke zranění osob a poškození
provzdušňovače trávníků.
►
Prodlužovací kabel pokládejte na zem tak,
aby byl plochý a dobře viditelný.
4.6Bezpečnosti odpovídající stav
4.6.1Provzdušňovač trávníků
Provzdušňovač trávníků je ve stavu odpovídají‐
cím bezpečnostním požadavkům, pokud jsou
splněny následující podmínky:
Provzdušňovač trávníků není poškozený.
–
Prodlužovací kabel a jeho síťový konektor nej‐
–
sou poškozené.
Provzdušňovač trávníků je čistý a suchý.
–
Ovládací prvky fungují a nejsou pozměněné.
–
Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
–
zachycovat do sběrného koše: Sběrný koš je
správně zavěšen.
Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
–
vyhazovat vzadu: Sběrný koš je vyvěšený
a vyhazovací klapka zavřená.
Válec je správně namontovaný.
–
220478-670-9810-B
4 Bezpečnostní pokynyčesky
Je namontováno originální příslušenství
–
STIHL, které je pro tento provzdušňovač tráv‐
níků určeno.
Příslušenství je správně namontované.
–
VAROVÁNÍ
■
Pokud se součásti nenachází ve stavu odpoví‐
dajícím bezpečnostním požadavkům, nelze již
zajistit jejich bezpečnou funkci a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Tento
stav může způsobit těžké zranění nebo
usmrcení osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozeným provzduš‐
ňovačem trávníků.
► Pracujte pouze s nepoškozeným prodlužo‐
vacím kabelem a nepoškozeným síťovým
konektorem.
►
Pokud je provzdušňovač trávníků zneči‐
štěný: provzdušňovač trávníků vyčistěte.
► Pokud je provzdušňovač trávníků mokrý:
provzdušňovač trávníků osušte.
► Provzdušňovač trávníků nepozměňujte.
► Pokud nefungují ovládací prvky: s pro‐
vzdušňovačem trávníků nepracujte.
► Pokud se má materiál uvolňovaný z tráv‐
níku zachycovat do sběrného koše: zavěste
sběrný koš tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
►
Používejte originální příslušenství STIHL,
které je k tomuto provzdušňovači trávníků
určeno.
►
Válec montujte tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
► Příslušenství montujte tak, jak je popsáno
v tomto návodu k použití nebo v návodu
k použití příslušenství.
►
Do otvorů provzdušňovače trávníků
nestrkejte žádné předměty.
► Opotřebované nebo poškozené informační
štítky vyměňte.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.2Válce
Vertikutační válec a vyčesávací válec jsou ve
stavu odpovídajícím bezpečnostním požadav‐
kům, pokud jsou splněny následující podmínky:
Hřídel, řezný nůž, pružné prsty a montážní díly
–
jsou nepoškozené.
Hřídel, řezný nůž a pružné prsty nejsou zde‐
–
formované.
Válec je správně namontovaný.
–
Řezný nůž a pružné prsty jsou bez otřepů.
–
Délka řezných nožů není menší než minimální
–
délka,
19.2.
VAROVÁNÍ
■ Pokud se součásti řezných nožů a pružných
prstů nenacházejí ve stavu odpovídajícímu
bezpečnostním požadavkům, mohou se uvol‐
nit a vymrštit. Může dojít k těžkému zranění
osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozenými řeznými
noži, pružnými prsty a nepoškozenými
montážními díly.
►
Pokud je délka řezných nožů menší než
minimální limit: Vyměňte vertikutační válec.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.7Připojení k elektrické síti
Kontakt se součástmi, kterými prochází proud,
může vzniknout z následujících příčin:
Prodlužovací kabel je poškozený.
–
Konektor prodlužovacího kabelu je poškozený.
–
Zásuvka není správně nainstalovaná.
–
NEBEZPEČÍ
■ Kontakt se součástmi, kterými prochází proud,
může mít za následek zasažení elektrickým
proudem. Může dojít k vážnému zranění nebo
usmrcení uživatele.
►
Ujistěte se, že prodlužovací kabel a jeho
síťový konektor jsou nepoškozené.
V případě, že je prodlužovací kabel
poškozený:
► Nedotýkejte se poškozeného místa.
► Vytáhněte síťový konektor ze
zásuvky.
►
Prodlužovacího kabelu a jeho síťového
konektoru se dotýkejte pouze suchýma
rukama.
►
Konektor prodlužovacího kabelu připojujte
pouze ke správně nainstalované a jištěné
síťové zásuvce s ochranným kontaktem.
►
Provzdušňovač trávníků připojujte k elek‐
trické síti prostřednictvím proudového chrá‐
niče (30 mA, 30 ms).
■
Používání poškozeného nebo nevhodného
prodlužovacího kabelu může mít za následek
zasažení elektrickým proudem. Tento stav
může způsobit těžké zranění nebo usmrcení
osob.
►
Používejte prodlužovací kabel se správným
průřezem vodičů, 19.3.
► Používejte prodlužovací kabel v provedení
chráněném před stříkající vodou a schvále‐
ném k venkovnímu použití.
0478-670-9810-B23
česky4 Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
■ Během práce mohou nesprávné síťové napětí
nebo nesprávná síťová frekvence způsobit
vznik přepětí v provzdušňovači trávníků. Pro‐
vzdušňovač trávníků se může poškodit.
►
Zajistěte, aby síťové napětí a síťová frek‐
vence použité elektrické sítě byly ve shodě
s údaji na výkonovém štítku provzdušňo‐
vače trávníků.
■
Je-li k jedné rozbočovací zásuvce připojeno
více elektrických zařízení, může při práci dojít
k přetížení elektrických součástí. Elektrické
součásti se mohou zahřát a způsobit požár.
Může tak dojít k těžkému nebo smrtelnému
zranění osob a ke vzniku věcných škod.
►
Provzdušňovač trávníků připojujte k elek‐
trické zásuvce pouze jednotlivě.
► Provzdušňovač trávníků nepřipojujte k roz‐
bočovacím zásuvkám.
■ Nesprávně položený prodlužovací kabel se
může poškodit nebo o něj mohou osoby
zakopnout. Může tak dojít ke zranění osob
a k poškození prodlužovacího kabelu.
►
Prodlužovací kabel veďte tak, aby s ním
provzdušňovač trávníků nepřišel do styku.
► Prodlužovací kabel veďte a označujte tak,
aby o něj osoby nemohly zakopnout.
► Prodlužovací kabel veďte tak, aby nebyl
napnutý nebo zapletený.
► Prodlužovací kabel veďte tak, aby se
nemohl poškodit, zlomit, odřít nebo aby
nebyl přimáčknutý.
►
Prodlužovací kabel chraňte před horkem,
olejem a chemikáliemi.
► Prodlužovací kabel pokládejte na suchý
podklad.
■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá.
Teplo, které nemůže být odváděno, může způ‐
sobit požár.
►
Používá-li se kabelový navíjecí buben:
Z bubnu vždy kabel vymotejte v celé délce.
4.8Práce
VAROVÁNÍ
■
Za určitých situací již uživatel nemůže praco‐
vat s plným soustředěním. Uživatel může
zakopnout, upadnout a těžce se zranit.
►
Pracujte s klidem a rozvahou.
► Při nepříznivých světelných podmínkách
a nedostatečné viditelnosti: S provzdušňo‐
vačem trávníků nepracujte.
►
Provzdušňovač trávníků smí obsluhovat
pouze jedna osoba.
► Dávejte pozor na překážky.
► Provzdušňovač trávníků nepřevracejte.
► Pracujte vždy vestoje a udržujte rovnováhu.
► Pokud se vyskytnou příznaky únavy:
Zařaďte pracovní přestávky.
► Při vertikutaci a vyčesávání ve svahu: Verti‐
kutaci a vyčesávání provádějte napříč ke
spádu svahu.
►
Na příkrých svazích vertikutaci a vyčesá‐
vání neprovádějte.
■ Otáčející se válec může uživatele pořezat.
Uživatel může být těžce zraněn.
► Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
válce.
■ Pokud je válec zablokován jakýmkoli předmě‐
tem: Provzdušňovač trávníků vypněte
a odpojte spojku prodlužovacího kabelu od
síťového konektoru provzdušňovače. Teprve
poté proveďte odstranění předmětu.
■
Pokud se provzdušňovač trávníků začne
během práce chovat jinak nebo nezvykle,
může to znamenat, že se nenachází ve stavu
odpovídajícím bezpečnostním požadavkům.
Může tak dojít k těžkému zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
►
Provzdušňovač trávníků může během práce
způsobovat vibrace.
► Používejte rukavice.
► Dělejte si pracovní přestávky.
► V případě, že se vyskytnou příznaky poru‐
chy prokrvování: Vyhledejte lékaře.
■ Pokud během práce dojde ke střetu válce
s cizím předmětem, může dojít k vymrštění
tohoto předmětu či jeho částí vysokou
rychlostí. Může tak dojít ke zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
►
Odstraňujte cizí předměty z pracovní
oblasti.
► Překážky (např. kořeny a pařezy) označte
a objeďte.
■ Válec se otáčí ještě po určitou krátkou dobu
po uvolnění spínacího oblouku. Tento stav
může způsobit těžké zranění osob.
►
Počkejte, dokud se válec nepřestane
otáčet.
■ Pokud otáčející se válec narazí na tvrdý před‐
mět, mohou následkem nárazu vzniknout jis‐
kry. Jiskry mohou způsobit požár v okolí, kde
se nacházejí snadno vznítitelné materiály
nebo předměty. Může tak dojít k těžkému
240478-670-9810-B
4 Bezpečnostní pokynyčesky
nebo smrtelnému zranění osob a ke vzniku
věcných škod.
► Nepracujte v prostředí, ve kterém se nachá‐
zejí snadno vznítitelné materiály.
NEBEZPEČÍ
■
Při práci v okolí elektrických vedení, která jsou
pod napětím, může válec přijít do styku
s těmito vedeními a způsobit jejich poškození.
Uživatel může být těžce zraněn nebo
usmrcen.
► Uchovávejte provzdušňovač trávníků mimo
dosah dětí.
■ Elektrické kontakty a kovové součásti pro‐
vzdušňovače trávníků mohou korodovat
následkem působení vlhkosti. Provzdušňovač
trávníků se může poškodit.
►
Vytáhněte konektor prodlužovacího kabelu
ze zásuvky.
► Vytáhněte konektor provzdušňovače tráv‐
níků ze spojky prodlužovacího kabelu.
► Uchovávejte provzdušňovač trávníků
na čistém a suchém místě.
4.11Čištění, údržba a opravy
► Nepracujte v prostředí, ve kterých se
nacházejí elektrická vedení.
► Prodlužovací kabel pokládejte vždy
tak, aby byl viditelný a aby se nachá‐
zel za provzdušňovačem trávníků.
■
Při práci za bouřky může být uživatel zasažen
bleskem. Uživatel může být těžce zraněn nebo
usmrcen.
►
V případě bouřky nepracujte.
4.9Přeprava
VAROVÁNÍ
■ Během přepravy se provzdušňovač trávníků
může převrátit nebo uvést do pohybu. Může
tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných
škod.
►
Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
kážky (např. schody, obrubníky).
► Provzdušňovač trávníků zajistěte pomocí
upínacích popruhů, řemenů nebo sítě tak,
aby se nemohl převrátit ani pohybovat.
4.10Uskladnění
VAROVÁNÍ
■
Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nebez‐
pečí spojená s provzdušňovačem trávníků.
Děti mohou utrpět těžká zranění.
►
Vytáhněte konektor prodlužovacího kabelu
ze zásuvky.
► Vytáhněte konektor provzdušňovače tráv‐
níků ze spojky prodlužovacího kabelu.
VAROVÁNÍ
■ Pokud je během čištění, údržby nebo opravy
zasunut síťový konektor do zásuvky, může se
provzdušňovač trávníků nechtěně zapnout.
Může dojít k vážnému zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
► Vytáhněte konektor prodlužovacího
kabelu ze zásuvky.
► Vytáhněte konektor provzdušňovače tráv‐
níků ze spojky prodlužovacího kabelu.
► Počkejte, dokud se válec nepřestane
otáčet.
■ Použití agresivních čisticích prostředků
a čištění proudem vody nebo pomocí ostrých
předmětů může způsobit poškození provzduš‐
ňovače trávníků nebo válců. Pokud se pro‐
vzdušňovač trávníků či válce nečistí správně,
nelze nadále zajistit bezpečnou funkci sou‐
částí a bezpečnostní zařízení nemusí fungo‐
vat. Může dojít k vážnému zranění.
► Provzdušňovač trávníků a válce čistěte tak,
jak je popsáno v tomto návodu k použití.
■ Pokud se provzdušňovač trávníků či válce
neudržují či neopravují správně, nelze nadále
zajistit bezpečnou funkci součástí a bezpeč‐
nostní zařízení nemusí fungovat. Tento stav
může způsobit těžké zranění nebo usmrcení
osob.
►
Údržbu nebo opravy provzdušňovače tráv‐
níků neprovádějte vlastními silami.
Válce udržujte podle pokynů v tomto
návodu k použití.
■ Během čištění, údržby nebo opravy válců
může dojít k pohybu řezných nožů a pružných
prstů. Uživatel se může o ostré řezné hrany
pořezat či zranit.
0478-670-9810-B25
8 9
1
2
3
10
4
5
6
7
8
0000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A0
2
1
0000-GXX-B366-A0
česky5 Příprava provzdušňovače trávníků k použití
► Používejte pracovní rukavice z odolného
materiálu.
5Příprava provzdušňovače
trávníků k použití
5.1Příprava provzdušňovače tráv‐
níků k použití
Před každým zahájením práce je nutno provést
následující kroky:
► Ujistěte se, že následující součásti jsou v bez‐
pečném technickém stavu:
–
Provzdušňovač trávníků, 4.6.1.
–
Válce, 4.6.2.
► Sestavení vodicího držadla.
►
Vyčištění provzdušňovače trávníků, 15.1.
►
Kontrola válců, 10.2.
► Ověření, zda v přepravní přihrádce není žádný
válec, 6.2.
►
Odklopení a nastavení vodicího držadla,
7.1.
► Spojte síťový konektor provzdušňovače tráv‐
níků s prodlužovacím kabelem a poté zasuňte
síťový konektor prodlužovacího kabelu do
dobře přístupné síťové zásuvky.
► Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
zachycovat do sběrného koše: Zavěšení sběr‐
ného koše,
► Pokud má být materiál uvolňovaný z trávníku
vzadu vyhazován: Vyvěšení sběrného koše,
6.3.3.
►
Nastavení pracovní hloubky,
►
Zkontrolujte ovládací prvky, 10.1.
► Pokud kroky nelze provést: Provzdušňovač
trávníků nepoužívejte a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
6.3.2.
11.2.
6Smontování provzdušňo‐
► Nasuňte držák (8) na šrouby (7).
► Horní díl vodicího držadla (1) střední díl vodi‐
cího držadla (2) nastavte tak, aby lícovaly
otvory.
► Šroub (7) nasaďte a vyrovnejte tak, aby hlava
šroubu po obou stranách těsně přiléhala ke
střednímu dílu dílem vodicího držadla (2).
► Podložku (4) nasuňte na šroub (7).
► Zašroubujte křídlovou matici (3).
► Spodní díl vodicího držadla (10) a střední díl
vodicího držadla (2) nastavte tak, aby lícovaly
otvory.
► Šroub (7) nasaďte a vyrovnejte tak, aby hlava
šroubu po obou stranách těsně přiléhala ke
střednímu dílu dílem vodicího držadla (2).
► Podložku (4) nasuňte na šroub (7).
► Zašroubujte křídlovou matici (3).
► Zatlačte kabel (9) do držáků (8).
Vodicí držadlo se již nemusí znovu demontovat.
6.2Vytáhnutí vyčesávacího válce
z přepravní přihrádky před
prvním uvedením do provozu
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
vače trávníků
6.1Montáž vodicího držadla
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Provzdušňovač trávníků postavte na rovnou
plochu.
► Otevřete rychloupínací páku (1) a odklopte
vodicí držadlo směrem dozadu.
260478-670-9810-B
► Provzdušňovač trávníků pevně uchopte za
spodní přepravní rukojeť a postavte zvednutím
směrem dozadu.
1
2
0000-GXX-B384-A0
1
2
3
4
0000-GXX-B367-A0
3
2
1
5
4
0000-GXX-B368-A0
1
2
0000-GXX-B369-A0
4
0000-GXX-B370-A0
3
6
5
0000-GXX-B371-A0
7 Nastavení provzdušňovače trávníků pro uživatelečesky
6.3.3Vyvěste sběrný koš.
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
► Otevřete a podržte vyhazovací klapku.
► Vytáhněte sběrný koš pomocí rukojeti směrem
nahoru.
► Odstraňte kabelové spony.
► Z přepravní přihrádky vytáhněte vyčesávací
válec a bezpečně jej uschovejte.
6.3Sestavení, zavěšení a vyvě‐
šení sběrného koše
6.3.1Smontování sběrného koše
► Zavřete vyhazovací klapku.
7Nastavení provzdušňovače
trávníků pro uživatele
7.1Vyklopení a nastavení vodicího
držadla
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
► Natáhněte přes rám (2) tkaninu (1) tak, aby
byla základová deska dole a rukojeť (3) se
nacházela na vnější straně tkaniny.
► Zatlačte plastové profily (4) do rámu.
Plastové profily slyšitelně zapadnou.
6.3.2Zavěšení sběrného koše
► Vyklopte horní díl vodicího držadla (1).
► Utáhněte křídlové matice (2).
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Vyklopte střední díl vodicího držadla (3).
► Utáhněte křídlové matice (4).
► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1).
► Uchopte sběrný koš (3) za rukojeť (2) a zavě‐
ste osu (5) do úchytů (4).
► Vyhazovací klapku (1) položte na sběrný koš
(3).
► Otevřete rychloupínací páky (6).
0478-670-9810-B27
6
5
0000-GXX-B372-A0
1
3
2
0000-GXX-B373-A0
1
2
0000-GXX-B374-A0
česky8 Připojení provzdušňovače trávníků k elektrické síti
► Zcela vyklopte vodicí držadlo (5).
9Zapnutí a vypnutí pro‐
vzdušňovače trávníků
9.1Zapnutí provzdušňovače tráv‐
níků
► Zajistěte, aby prodlužovací kabel byl položen
viditelně a aby se vždy nacházel za provzduš‐
ňovačem trávníků.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
► Vodicí držadlo (5) nastavte do požadované
polohy a upevněte pomocí rychloupínací
páky (6).
7.2Složení vodicího držadla
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
spojky prodlužovacího kabelu (1).
► Vytvořte z kabelu smyčku a protáhněte ji otvo‐
rem (2).
► Smyčku vytvořenou z kabelu upevněte na
hák (3).
Kabelové spojení musí být odlehčeno tak, aby
nebylo namáháno tahem.
► Síťový konektor prodlužovacího kabelu
zasuňte do správně nainstalované síťové
zásuvky.
280478-670-9810-B
► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík (1)
a podržte jej stisknutý.
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk (2) až
na doraz ve směru k vodicímu držadlu
a s palcem ruky obemykajícím vodicí držadlo
jej podržte.
Válec se otáčí.
► Uvolněte blokovací knoflík (1).
► Pravou rukou pevně držte vodicí držadlo a spí‐
nací oblouk (2) tak, aby palec ruky obemkl
vodicí držadlo.
9.2Vypnutí provzdušňovače tráv‐
níků
► Uvolněte spínací oblouk.
► Počkejte, dokud se válec nepřestane otáčet.
► Pokud se válec dál otáčí: Odpojte spojku pro‐
dlužovacího kabelu od síťového konektoru
provzdušňovače trávníků a vyhledejte odbor‐
ného prodejce výrobků STIHL.
Provzdušňovač trávníků je vadný.
10Kontrola provzdušňovače
trávníků
10.1Kontrola ovládacích prvků
Blokovací knoflík a spínací oblouk
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Stiskněte a opět uvolněte blokovací knoflík.
► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru
k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte.
0000-GXX-B376-A0
1
0000-GXX-B377-A0
1
0000-GXX-B378-A0
11 Práce s provzdušňovačem trávníkůčesky
► Pokud blokovací knoflík nebo spínací oblouk
mají obtížný chod nebo se nevracejí účinkem
pružiny do výchozí polohy: Provzdušňovač
trávníků nepoužívejte a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
Blokovací knoflík nebo spínací oblouk je
vadný.
Zapnutí provzdušňovače trávníků
► Provzdušňovač trávníků připojte k elektrické
zásuvce pomocí prodlužovacího kabelu.
► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík
a podržte jej stisknutý.
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk až na
doraz ve směru k vodicímu držadlu a s palcem
ruky obemykajícím vodicí držadlo jej podržte.
Válec se otáčí.
► Pokud se válec neotáčí: Vypněte provzdušňo‐
vač trávníků, odpojte spojku prodlužovacího
kabelu od síťového konektoru provzdušňo‐
vače trávníků a vyhledejte odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
Provzdušňovač trávníků je vadný.
► Uvolněte blokovací knoflík a spínací oblouk.
Po uplynutí krátké doby se válec přestane
otáčet.
► Pokud se válec dál otáčí: Odpojte spojku pro‐
dlužovacího kabelu od síťového konektoru
provzdušňovače trávníků a vyhledejte odbor‐
ného prodejce výrobků STIHL.
Provzdušňovač trávníků je vadný.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
11Práce s provzdušňovačem
trávníků
11.1Držení a vedení provzdušňo‐
vače trávníků
► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma
rukama tak, aby jej obepínaly palce.
11.2Nastavení pracovní hloubky
a transportní pozice
Pracovní hloubku lze plynule nastavit.
Nastavení pracovní hloubky
10.2Kontrola válců
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
►
Provzdušňovač trávníků postavte, 15.1.
► Přenastavte otočné kolečko (1) do požado‐
vané polohy.
Válec se zvedne a spustí.
Nastavení transportní pozice
► Změřte délku řezných nožů.
Minimální délka řezných nožů je označena.
► Pokud je délka menší, než minimální limit:
Vyměňte válec, 19.2.
► Pokud jsou řezné nože zdeformované: Vyhle‐
dejte odborného prodejce výrobků STIHL.
0478-670-9810-B29
► Otočným kolečkem (1) otáčejte proti směru
hodinových ručiček až do dosažení nejvyšší
polohy.
Válec se zvedne natolik, až se přestane dotý‐
kat země.
0000-GXX-B379-A0
1
0000-GXX-B380-A0
česky12 Po skončení práce
11.3Příprava trávníku
Čím víc bude tráva po posečení kratší, tím lépe
se bude pomocí provzdušňovače trávníků obdě‐
lávat. Optimální výška trávy činí 2 až 3 cm.
► Odstraňte z pracovní oblasti předměty.
► Označte stacionární překážky (např. kořeny
a kmeny stromů).
► Pokud je tráva vyšší než 3 cm: Trávník pose‐
kejte.
► Provzdušňovač trávníků posunujte pomalu
a kontrolovaně vpřed.
► Vyhněte se delšímu setrvání na stejném
místě.
11.5Vyprázdnění sběrného koše
11.4Vertikutace a vyčesávání
► Vytáhněte sběrný koš (1) pomocí rukojeti smě‐
rem nahoru.
► Vyprázdněte sběrný koš (1).
12Po skončení práce
Vertikutace pomocí vertikutačního válce
Během vertikutace dochází k naříznutí travního
drnu za současného odstranění plevele, mechu,
staré posečené hmoty a zplstnatělého trávníku.
► Nastavte pracovní hloubku.
► Před zahájením nastavte válec do jeho nej‐
vyšší polohy.
► Válec pomalu spouštějte dolů, dokud
nebude zemi lehce nařezávat. Optimální
hloubka nařezávání je 2 až 3 mm.
Travní kořeny se nepoškodí.
► Zajistěte, aby prodlužovací kabel byl položen
viditelně a aby se vždy nacházel za provzduš‐
ňovačem trávníků.
► Provzdušňovač trávníků posunujte pomalu
a kontrolovaně vpřed.
► Vyhněte se delšímu setrvání na stejném
místě.
Vyčesávání pomocí vyčesávacího válce
Během vyčesávání dochází k šetrnému vyčesání
zplstnatělého trávníku a přebytečného mechu,
které se uvolnily vertikutací.
Navíc je předcházeno zhutňování půdy a z něho
plynoucího nedostatku kyslíku v půdě.
► Nastavte pracovní hloubku.
► Před zahájením nastavte válec do jeho nej‐
vyšší polohy.
► Válec pomalu spouštějte dolů, dokud se
nebudou pružné prsty dotýkat země.
► Zajistěte, aby prodlužovací kabel byl položen
viditelně a aby se vždy nacházel za provzduš‐
ňovačem trávníků.
12.1Po ukončení práce
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
Přenášení provzdušňovače trávníků ve dvou
osobách s vodicím držadlem ve vyklopeném
stavu
► Sklopte vodicí držadlo.
► Provzdušňovač trávníků pevně uchopte za
horní držadlo pro nošení (1).
► Provzdušňovač trávníků zvedněte a přeneste.
Přeprava provzdušňovače trávníků vozidlem
► Provzdušňovač trávníků zajistěte tak, aby se
nemohl převrátit ani pohybovat.
14Skladování
14.1Uskladnění provzdušňovače
trávníků
► Provzdušňovač trávníků je třeba přenášet tak,
že ho pevně oběma rukama drží jedna osoba
za spodní držadlo pro nošení (1) a druhá
osoba obouručně za vodicí držadlo (2).
► Ve dvou osobách provzdušňovač trávníků
zvedněte a přeneste.
► Při práci noste pracovní rukavice z odolného
materiálu.
Přenášení provzdušňovače trávníků ve dvou
osobách se sklopeným vodicím držadlem
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
► Nastavte transportní pozici.
► Provzdušňovač trávníků uskladněte tak, aby
byly splněny následující podmínky:
Provzdušňovač trávníků je mimo dosah
–
dětí.
Provzdušňovač trávníků je čistý a suchý.
–
15Čištění
15.1Odstavení provzdušňovače
trávníků
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
► Sklopte vodicí držadlo.
► Provzdušňovač trávníků je třeba přenášet tak,
že jej vpředu pevně oběma rukama drží jedna
osoba za spodní držadlo pro nošení (1)
a druhá osoba obouručně za úchyty spodního
dílu vodicího držadla (2).
► Vyšroubujte šrouby (1).
► Vyjměte namontovaný válec (3) spolu s držá‐
kem (2).
16.2.2Montáž válce
► Provzdušňovač trávníků vypněte a odpojte
spojku prodlužovacího kabelu od síťového
konektoru provzdušňovače.
► Provzdušňovač trávníků odstavte.
► Vložte do uchycení vertikutační válec (2) nebo
vyčesávací válec (4) spolu s držákem (3).
► Zašroubujte šrouby (1) a dotáhněte je.
17Oprava
17.1Opravy provzdušňovače tráv‐
níků
Uživatel nesmí provádět opravy provzdušňovače
trávníků ani válců svépomocí.
► Pokud dojde k poškození provzdušňovače
trávníků nebo válců: Provzdušňovač trávníků
nebo válce nepoužívejte a vyhledejte odbor‐
ného prodejce výrobků STIHL.
► Pokud jsou štítky s bezpečnostními upozorně‐
ními nečitelné nebo poškozené: Nechejte
štítky s bezpečnostními upozorněními vyměnit
odborným prodejcem výrobků STIHL.
320478-670-9810-B
18 Odstranění poruchčesky
18Odstranění poruch
18.1Odstraňování poruch provzdušňovače trávníků
PoruchaPříčinaOpatření
Provzdušňovač tráv‐
níků se po zapnutí
nerozbíhá.
Provzdušňovač tráv‐
níků se během pro‐
vozu vypíná.
19Technická data
19.1Provzdušňovač trávníků STIHL
RLE 240.0
Síťové napětí: viz výkonový štítek
–
Frekvence: viz výkonový štítek
–
Příkon: 1500 W
–
Hmotnost: 16 kg
–
Maximální objem sběrného koše: 50 l
–
Pracovní šířka: 34 cm
–
–
Otáčky: 4100 min
Pracovní hloubka: plynule nastavitelná, rozsah
–
nastavení 15 mm
Konektor nebo spojka prodlužovacího
kabelu nejsou zasunuté.
Došlo k vypnutí ochranného spínače
(pojistky) ve vedení nebo proudového
chrániče. Elektrický obvod je elektricky
přetížený nebo vadný.
Zásuvka nemá dostatečné jištění.► Síťový konektor prodlužovacího
Prodlužovací kabel má nedostatečný
průřez.
Prodlužovací kabel je příliš dlouhý.► Používejte prodlužovací kabel se
Motor je přehřátý.► Provzdušňovač trávníků vyčistěte.
Konektor nebo spojka prodlužovacího
kabelu nejsou stabilně zasunuté.
Došlo k vypnutí ochranného spínače
(pojistky) ve vedení nebo proudového
chrániče. Elektrický obvod je elektricky
přetížený nebo vadný.
Zásuvka nemá dostatečné jištění.► Síťový konektor prodlužovacího
Byla aktivována ochrana proti proudo‐
vému přetížení.
Válec je zablokovaný.► Snižte pracovní hloubku.
–
–
-1
► Zasuňte konektor a spojku prodlužo‐
vacího kabelu.
► Vyhledejte a odstraňte příčinu vyp‐
nutí. Zapněte ochranný spínač
(pojistku) ve vedení nebo proudový
chránič.
► Vypněte ostatní elektrické
spotřebiče, které jsou zapojené ve
stejném elektrickém obvodu.
kabelu zasuňte do správně jištěné
síťové zásuvky, 19.1.
► Použijte prodlužovací kabel s dosta‐
tečným průřezem vodičů, 19.3.
správnou délkou, 19.3.
► Nechejte provzdušňovač trávníků
vychladnout.
► Zasuňte konektor nebo spojku prod‐
lužovacího kabelu.
► Vyhledejte a odstraňte příčinu vyp‐
nutí. Zapněte ochranný spínač
(pojistku) ve vedení nebo proudový
chránič.
► Vypněte ostatní elektrické
spotřebiče, které jsou zapojené ve
stejném elektrickém obvodu.
kabelu zasuňte do správně jištěné
síťové zásuvky, 19.1.
► Provzdušňovač trávníků vyčistěte.
► Snižte pracovní hloubku.
► Obnovte původní nastavení ochrany
proti proudovému přetížení.
► Provzdušňovač trávníků vyčistěte.
Elektrická třída ochrany: II
Elektrický druh ochrany: IPX4 (ochrana proti
velkému množství prachu, nikoli však pracho‐
těsné provedení; ochrana proti stříkající vodě
pod libovolným úhlem)
0478-670-9810-B33
1
2
0000-GXX-B685-A0
česky20 Náhradní díly a příslušenství
19.2Válce
vibracím. Skutečnou expozici vibracím je nutno
určit odhadem. Lze rovněž přihlédnout k době,
kdy je elektrický stroj vypnutý, a době, kdy je
stroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení.
Informace o plnění požadavků směrnice o vibra‐
cích při práci 2002/44/EC lze najít na
www.stihl.com/vib .
19.5REACH
REACH je názvem ustanovení EG o registraci,
Vertikutační válec
20 pevných nožů
–
Vyčesávací válec
11 x 2 pohyblivých pružných prstů
–
19.3Prodlužovací kabely
Pokud se používá prodlužovací kabel, musí mít
ochranný vodič a žíly prodlužovacího kabelu
musí mít v závislosti na napětí a na délce prodlu‐
žovacího kabelu nejméně níže uvedené průřezy:
Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku
220 V až 240 V:
délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku
100 V až 127 V:
délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
19.4Hodnoty zvuku a vibrací
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí
3 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického
výkonu činí 4,7 dB (A). Hodnota K pro hodnoty
vibrace činí 2,08 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA měřená podle
–
normy EN 50636-2-92: 79 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
–
výkonu L
2000/14/EC: 95 dB(A)
Hodnota vibrací ahw měřená podle norem
–
EN 20643, EN 50636-2-92, vodicí držadlo:
5,2 m/s²
Uvedené hodnoty vibrací byly změřeny podle
normované zkušební metody a mohou být použí‐
vány ke vzájemnému porovnávání elektrických
zařízení. Skutečné hodnoty vibrací se mohou od
uvedených hodnot lišit v závislosti na způsobu
používání. Uvedené hodnoty vibrací mohou být
používány k prvnímu odhadu míry expozice
340478-670-9810-B
měřená podle směrnice
WAd
klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH
se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
20Náhradní díly a příslušen‐
ství
20.1Náhradní díly a příslušenství
Tyto symboly označují originální
náhradní díly STIHL a originální příslu‐
šenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní
díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců
nemohou být i přes pečlivý monitoring trhu fir‐
mou STIHL posouzeny ohledně jejich spolehli‐
vosti, bezpečnosti a vhodnosti a STIHL také
nemůže ručit za jejich použití.
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐
šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
21Likvidace
21.1Likvidace provzdušňovače tráv‐
níků
Informace týkající se likvidace obdržíte u odbor‐
ného prodejce STIHL.
► Provzdušňovač trávníků, válce, příslušenství
i obaly je nutno zlikvidovat způsobem, který je
v souladu s předpisy a šetrný k životnímu pro‐
středí.
22Prohlášení o konfor‐
mitě EU
22.1Provzdušňovač trávníků STIHL
RLE 240.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
23 Adresyčesky
Rakousko
prohlašuje na svoji výhradní odpovědnost, že
výrobek: provzdušňovač trávníků
–
Příkon: 1 500 W
–
výrobní značka: STIHL
–
typ: RLE 240.0
–
sériové identifikační číslo: 6291
–
splňuje příslušná nařízení směrnic 2000/14/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU a 2014/30/EU a byl
vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor‐
mami platnými vždy k datu výroby: EN 60335-1,
EN 50636-2-92, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 a EN 61000-3-3.
Při zjišťování měřené a zaručené hladiny aku‐
stického výkonu se postupovalo podle přílohy V
směrnice 2000/14/EC.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐
ika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TURECKO
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
24Bezpečnostně technické
pokyny platné pro pro‐
vzdušňovač trávníků
24.1Úvod
Tato kapitola cituje všeobecné bezpečnostní
pokyny platné pro elektricky poháněné provzduš‐
ňovače trávníků, které jsou formulovány v normě
EN 50636-2-92, příloze BB.
česky24 Bezpečnostně technické pokyny platné pro provzdušňovač trávníků
Před zapnutím stroje vždy zkontrolujte, zda
g
VAROVÁNÍ
■ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny,
návody, texty k obrázkům a technické údaje,
které jsou uvedeny na štítcích, jimiž je tento
provzdušňovač trávníků opatřen. Zanedbání
dodržování následujících pokynů může způso‐
bit zasažení elektrickým proudem, požár nebo
těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny
a návody si uschovejte k případnému budou‐
címu použití.
24.2Zaškolení
Pozorně si pročtěte pokyny. Důkladně se obe‐
a)
znamte s ovládacími prvky a se správným
způsobem používání stroje.
Nikdy nedovolte, aby stroj používaly děti nebo
b)
osoby, které nejsou s těmito pokyny obezná‐
meny. Minimální věk uživatele stroje mohou
regulovat místně platné předpisy.
Mějte na paměti, že sám uživatel stroje zodpo‐
c)
vídá za úrazy či ohrožení jiných osob nebo
poškození cizího majetku.
24.3Příprava
Při práci se strojem je vždy nutno nosit chrá‐
a)
niče sluchu a ochranné brýle, dokud je stroj
v provozu.
Před použitím je vždy nutno zkontrolovat při‐
b)
pojovací a prodlužovací kabel se zaměřením
na známky poškození či stárnutí materiálu.
Dojde-li během používání k poškození elek‐
trického kabelu, musí se tento kabel ihned
odpojit od elektrické sítě. NEDOTÝKEJTE SE
TAKOVÉHO KABELU, DOKUD NENÍ ODPO‐
JEN OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. Je-li kabel
poškozený nebo opotřebovaný, stroj se nesmí
používat.
Při práci se strojem vždy noste pevnou obuv
c)
a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy nepracujte
bosí nebo v lehkých sandálech. Vyhýbejte se
nošení volného oděvu nebo oděvu s visícími
šňůrkami či kravatou.
Pozemek, na kterém se má se strojem praco‐
d)
vat, důkladně zkontrolujte a odstraňte z něj
všechny předměty, které mohou být strojem
zachyceny a odmrštěny.
Stroj používejte pouze v doporučené poloze
e)
a pouze na pevném rovném povrchu.
Nepoužívejte stroj na dlážděném ani štěrko‐
f)
vém povrchu, kde může vymrštění materiálu
přivodit zranění.
)
jsou všechny šrouby, matice, čepy a další
upevnění dobře zajištěny a zda jsou bezpeč‐
nostní zařízení i ochranné mřížky na svém
místě. Opotřebované nebo poškozené štítky je
nutno vyměnit.
Stroj nikdy nepoužívejte, jsou-li v blízkosti zví‐
h)
řata nebo osoby, zvláště děti.
24.4Provoz
Pracujte jen za denního světla nebo při
a)
dobrém umělém osvětlení.
Vyhýbejte se používání stroje na mokré trávě.
b)
Vždy dbejte na dobrou stabilitu, zejména při
c)
práci na svahu.
Neběhejte, choďte.
d)
Používejte stroj v příčném směru ke svahu,
e)
nikdy se nepohybujte přímo nahoru či dolů.
Při změně směru jízdy na svahu buďte
f)
obzvlášť opatrní.
Neprovádějte vertikutaci ani provzdušňování
g)
na příliš příkrých svazích.
Buďte obzvlášť opatrní při otáčení nebo při při‐
h)
tahování stroje k sobě.
Je-li stroj třeba naklonit za účelem přepravy po
i)
jiné než travnaté ploše či provádí-li se přemí‐
sťování stroje mezi jednotlivými sečenými plo‐
chami, zastavte řezné hroty.
Stroj nikdy nepoužívejte s poškozenými bez‐
j)
pečnostními zařízeními či ochrannými mřížemi
nebo bez namontovaných bezpečnostních
zařízení, např. bez nárazových plechů nebo
bez sběrných košů.
Opatrně nastartujte motor podle návodu
k)
k použití a zajistěte, aby se chodidla nachá‐
zela v dostatečné vzdálenosti od řezných
hrotů.
Přívodní i prodlužovací kabel držte vždy v bez‐
l)
pečné vzdálenosti od řezných hrotů.
m)Při spouštění nebo zapínání motoru nesmí být
stroj nakloněn, pokud nadzvednutí stroje není
nutné k provedení příslušného postupu.
V takovém případě je nutno stroj naklonit
pouze v nezbytně nutné míře, a přitom nad‐
zvednout vždy jen tu stranu, která je odvrá‐
cena od uživatele. Vždy se ujistěte, že jsou
obě ruce v pracovní poloze, ještě než se stroj
vrátí zpět na zem.
Nikdy nepřenášejte stroj, je-li jeho pohon
n)
v chodu.
360478-670-9810-B
Dbejte na to, abyste nikdy nevložili do prostoru
o)
rotujících částí nohy nebo ruce. Zdržujte se
vždy v dostatečné vzdálenosti od vyhazova‐
cího otvoru.
Vypněte motor a vytáhněte konektor ze síťové
p)
zásuvky. Ujistěte se, že se všechny pohyblivé
součásti zcela zastavily:
kdykoli se od stroje vzdalujete;
–
než začnete uvolňovat zablokované díly
–
nebo čistit ucpaný vyhazovací kanál;
než stroj zkontrolujete, vyčistíte nebo na
–
něm provedete jakékoli práce;
po kontaktu s cizím předmětem. Zkontro‐
–
lujte, zda nedošlo k poškození stroje, a pro‐
veďte potřebnou údržbu dříve, než stroj
opět spustíte a budete s ním pracovat.
pokud stroj začne nezvykle silně vibrovat, je
zapotřebí provést okamžitou kontrolu;
vyhledejte poškození;
–
zajistěte provedení potřebných oprav
–
poškozených součástí;
pátrejte po uvolněných součástech a pevně
–
je dotáhněte.
24.5Údržba a skladování
Ujistěte se, že jsou všechny matice, čepy
a)
a šrouby utažené a stroj se nachází v bezpeč‐
ném provozním stavu.
Pravidelně kontrolujte sběrný koš, není-li opo‐
b)
třebovaný, ztracený či nefunkční.
Opotřebované nebo poškozené díly z bezpeč‐
c)
nostních důvodů vždy vyměňte.
Mějte na paměti, že u strojů s vícero řeznými
d)
nástavbami může mít pohyb jedné z nich za
následek otočení i všech ostatních.
Při nastavování stroje dbejte na to, aby nemo‐
e)
hlo dojít k přivření prstů mezi pohyblivými
řeznými nástavbami a nepohyblivými sou‐
částmi stroje.
Před odstavením stroje na delší dobu nechejte
f)
nejprve vychladnout motor.
Při provádění údržby řezných nástaveb mějte
g)
na paměti, že se mohou uvést do pohybu i při
vypnutém pohonu.
Opotřebované nebo poškozené díly z bezpeč‐
h)
nostních důvodů vždy vyměňte. Používejte
výlučně originální náhradní díly a příslušen‐
ství.
Je-li stroj zastaven z důvodu údržby, kontroly,
i)
uskladnění nebo výměny částí příslušenství,
vypněte pohon, odpojte stroj od elektrické sítě
a ujistěte se, že se veškeré pohyblivé součásti
zcela zastavily. Dříve než přistoupíte k inspek‐
magyar
cím, nastavování atd., nechejte stroj vychlad‐
nout. Zacházejte se strojem šetrně a udržujte
ho čistý.
Uchovávejte stroj mimo dosah dětí.
j)
24.6Doporučení
Stroj by měl být při provozu připojován prostřed‐
nictvím proudového chrániče (RCD) se jmenovi‐
tým vybavovacím rozdílovým proudem max.
30 mA.
22 EK Megfelelőségi nyilatkozat.................... 52
23 Biztonsági útmutató a gyepszellőztetőhöz53
1Előszó
Tisztelt Vásárlónk!
Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett
döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása
csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐
teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú
termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐
bevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget
nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐
Az eredeti használati útmutató fordítása
0000009056_007_H
Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.
magyar2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
adást és betanítást, valamint átfogó műszaki
segítséget nyújtanak.
A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni
fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett.
A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy
Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz‐
nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar‐
tamán keresztül.
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a
STIHL-termék használatához.
Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
ÉS ŐRIZZE MEG.
3Áttekintés
3.1Gyepszellőztető
2Erre a használati útmuta‐
tóra vonatkozó információk
2.1Vonatkozó dokumentumok
A helyi biztonsági előírások vannak érvényben.
2.2A figyelmeztetések jelölése a
szövegben
VESZÉLY
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
TUDNIVALÓ
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐
kat okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel anyagi
2.3Szimbólumok a szövegben
380478-670-9810-B
sérülések vagy halál kerülhető el.
károk kerülhetők el.
Ez a szimbólum e használati útmutató
egyik fejezetére utal.
1 Tolókar
A tolókar a gyepszellőztető tartására, vezeté‐
sére és szállítására szolgál.
2 Kapcsolókar
A kapcsolókar a reteszelőgombbal együtt a
felszerelt henger be- és kikapcsolására szol‐
gál.
3 A kidobónyílás fedele
A kidobónyílás fedele zárja le a kidobócsator‐
nát.
4 Gyorsrögzítők
A gyorsrögzítők a vágási magasság beállítá‐
sára és a tolókar átállítására szolgálnak.
5 Felső szállítófogantyú
A felső szállítófogantyúval szállítható a gyep‐
szellőztető.
6 Forgatógomb
A forgatógombbal állítható be a munkamély‐
ség.
7 Alsó szállítófogantyú
Az alsó szállítófogantyú a gyepszellőztető
szállítására és felállítására szolgál.
8 Gyepszellőztető henger
A gyepszellőztető henger a gyep szellőzteté‐
sére alkalmas.
9 Gyepfésülő henger
A gyepfésülő henger gyepfésülésre alkalmas.
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
10 Fűgyűjtő kosár
A fűgyűjtő kosárban gyűlik össze a gyepről
felszedett anyag.
11 Reteszelőgomb
A kapcsolókar a reteszelőgombbal együtt a
gyepszellőztető be- és kikapcsolására szol‐
gál.
# Adattábla a gépszámmal
Tartsuk be az elektromos csatlakozta‐
tásra és a kapcsolódó intézkedésekre
vonatkozó biztonsági előírásokat.
Óvjuk a gyepszellőztetőt az esőtől és a
nedvességtől.
Viseljünk védőszemüveget.
3.2Szimbólumok
A gyepszellőztetőn szimbólumok lehetnek, ame‐
lyek a következőket jelentik:
Ne dobjuk a terméket háztartási hulladék
közé.
Kapcsoljuk be a gyepszellőzte‐
tőt.
4Biztonsági tudnivalók
4.1Figyelmeztető szimbólumok
A gyepszellőztető és az akkumulátor figyelmez‐
tető szimbólumai a következőket jelentik:
Tartsuk be a biztonsági utasításokat és
a kapcsolódó intézkedéseket.
Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
4.2Rendeltetésszerű használat
A STIHL RLE 240 gyepszellőztető a következő
célokra használható:
a gyepszellőztető hengerrel: a füves terület
–
szellőztetése,
a gyepfésülő hengerrel: gyepfésülés a füves
–
területen.
Tilos a gyepszellőztetőt esőben használni.
FIGYELMEZTETÉS
■ Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és
anyagi kárt okozhatunk azzal, ha nem rendel‐
tetésszerűen használjuk a gyepszellőztetőt.
►
A gyepszellőztetőt hosszabbítókábellel
használjuk.
► A gyepszellőztetőt a jelen használati utasí‐
tásban leírtak szerint kell használni.
4.3A felhasználóval szembeni
követelmények
Vegyük figyelembe a felverődő tár‐
gyakra vonatkozó biztonsági előíráso‐
kat és a kapcsolódó intézkedéseket.
Tartsuk be a biztonsági távolságot.
Ne érintsük meg a forgó hengert.
Ha megsérül a csatlakozóvezeték vagy
a hosszabbítókábel: Húzzuk ki a háló‐
zati csatlakozódugót a dugaszolóaljzat‐
ból.
Tartsuk be a tisztításra, karbantartásra
és javításra vonatkozó biztonsági előí‐
rásokat.
Tartsuk be az elektromos csatlakozta‐
tásra és a kapcsolódó intézkedésekre
vonatkozó biztonsági előírásokat.
0478-670-9810-B39
FIGYELMEZTETÉS
■
Az eligazításban nem részesült felhasználók
nem ismerik és nem tudják felmérni a gyep‐
szellőztetővel járó veszélyeket. Az ilyen fel‐
használók, illetve más személyek súlyos vagy
halálos sérüléseket szenvedhetnek.
► Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
► Ha a gyepszellőztetőt más személynek
adjuk tovább: mindig mellékeljük a haszná‐
lati utasítást is.
►
Győződjünk meg arról, hogy a felhasználó
eleget tesz a következő követelményeknek:
A felhasználó kipihent.
–
A felhasználó fizikailag, érzékszervileg
–
és mentálisan képes működtetni, vala‐
mint használni a gyepszellőztetőt. Ha a
felhasználó fizikailag, érzékszervileg
vagy mentálisan akadályoztatott, akkor
magyar4 Biztonsági tudnivalók
csak felelős személy felügyelete vagy
irányítása alatt dolgozhat a géppel.
A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a
–
gyepszellőztetővel járó veszélyeket.
A felhasználó tisztában van azzal, hogy
–
felelős a balesetekért és a károkozá‐
sért.
A felhasználó nagykorú, vagy az adott
–
ország szabályozásai értelmében felü‐
gyelettel szakmai képzésben vesz részt.
A felhasználót valamelyik STIHL szak‐
–
szerviz vagy szakember oktatásban
részesítette a gyepszellőztető első
használata előtt.
A felhasználó nincs alkohol, gyógyszer
–
vagy kábítószer befolyása alatt.
► Kétség esetén: Keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
4.4Ruházat és felszerelés
FIGYELMEZTETÉS
■ A gép működés közben nagy sebességgel
repíthet fel tárgyakat.A felhasználó ennek
következtében megsérülhet.
► Viseljünk szorosan illeszkedő védő‐
szemüveget.A megfelelő védősze‐
müvegeket az EN 166 szabvány
vagy az adott ország előírásai sze‐
rint tesztelték, ezek a megfelelő jelö‐
léssel ellátva, kereskedelmi forga‐
lomban kaphatóak.
►
Viseljünk hosszú, ellenálló anyagból készült
nadrágot.
■ Munka közben a por felkavarodhat.A beléleg‐
zett por károsíthatja az egészséget és aller‐
giás reakciókat válthat ki.
►
Por felkavarása esetén:viseljünk porvédő
maszkot.
■ A nem megfelelő ruházat beakadhat a fákba,
bozótba és a gyepszellőztetőbe.A nem megfe‐
lelő ruházatot viselő felhasználó súlyos sérülé‐
seket szenvedhet.
►
Viseljünk szorosan testhez simuló ruháza‐
tot.
► Ne viseljünk sálat és ékszert.
■ Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a
felhasználó hozzáérhet a hengerhez.A fel‐
használó ennek következtében megsérülhet.
►
Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel,
megcsúszhat.A felhasználó ennek következté‐
ben megsérülhet.
►
Csúszásmentes talpú, erős, zárt lábbelit
viseljünk.
4.5A kezelő munkaterülete és a
környezet
FIGYELMEZTETÉS
■
A kívülállók, a gyermekek és az állatok nem
ismerik, valamint nem tudják felmérni a gyep‐
szellőztetővel és a felverődő tárgyakkal járó
veszélyeket. Ez súlyos vagy halálos sérülése‐
ket okozhat a kívülállóknál, a gyermekeknél és
az állatoknál, valamint anyagi károkat idézhet
elő.
► A kívülállókat, a gyermekeket és az
állatokat távol kell tartani a munkate‐
rülettől.
► Tartsunk kellő távolságot a tárgyaktól.
► Ne hagyjuk felügyelet nélkül a gyepszellőz‐
tetőt.
► Győződjünk meg arról, hogy gyermekek
nem tudnak játszani a gyepszellőztetővel.
■ A gyepszellőztető nem vízálló. Az esőben
vagy nedves környezetben való használata
áramütést okozhat. Ez súlyos vagy halálos
sérülést okozhat a felhasználónál vagy meg‐
sérülhet a gyepszellőztető.
► Ne dolgozzunk esőben és nedves
környezetben.
■ A gyepszellőztető elektromos alkatrészei szik‐
rákat kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy
robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy
robbanást idézhetnek elő. Ez súlyos vagy
halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi
károkhoz vezethet.
►
Ne dolgozzunk gyúlékony vagy robbanás‐
veszélyes környezetben.
■ A hosszabbítókábel botlásveszélyt jelenthet.
Személyi sérüléseket okozhat, és megsérülhet
a gyepszellőztető.
►
A hosszabbítókábelt mindig jól látható
helyen, a talaj síkjában fektessük le.
4.6Biztonságos állapot
4.6.1Gyepszellőztető
A gyepszellőztető akkor van üzembiztos állapot‐
ban, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
A gyepszellőztető sérülésmentes.
–
A hosszabbítókábel és a rajta lévő hálózati
–
csatlakozódugó ép.
A gyepszellőztető tiszta és száraz.
–
A kezelőelemek működnek, és azokat nem
–
alakították át.
400478-670-9810-B
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
Ha a gyepről felszedett anyagnak a fűgyűjtő
–
kosárba kell kerülnie: megfelelően beakasztot‐
ták a fűgyűjtő kosarat.
Ha a gyepről felszedett anyagot hátul kell
–
kidobnia a gépnek: a fűgyűjtő kosarat leakasz‐
tották, és a kidobónyílás fedele zárva van.
Előírásszerűen szerelték fel a hengert.
–
A gyepszellőztetőbe eredeti STIHL tartozékot
–
építettek.
A tartozékok előírás szerint vannak besze‐
–
relve.
FIGYELMEZTETÉS
■ Nem üzembiztos állapotban előfordulhat, hogy
az alkatrészek nem működnek megfelelően,
és üzemen kívül kerülnek a biztonsági beren‐
dezések. Ez súlyos, akár halálos személyi
sérülésekkel járhat.
►
Sérülésmentes gyepszellőztetővel dolgoz‐
zon.
► Sérülésmentes hosszabbítókábellel és
hálózati csatlakozódugóval dolgozzon.
► Ha a gyepszellőztető szennyezett: tisztítsa
meg a gyepszellőztetőt.
► Ha a gyepszellőztető nedves: szárítsa meg
a gyepszellőztetőt.
► Tilos átalakítani a gyepszellőztetőt.
► Ha nem működnek a kezelőelemek: ne dol‐
gozzon a gyepszellőztetővel.
► Ha a gyepről felszedett anyagnak a fűgyűjtő
kosárba kell kerülnie: a fűgyűjtő kosarat a
jelen használati utasításban leírtak szerint
kell beakasztani.
►
A gyepszellőztetőre eredeti STIHL tartozé‐
kot szereljen fel.
► A hengert a jelen használati utasításban
leírtak szerint kell felszerelni.
► A tartozékokat a jelen használati utasítás‐
ban és a tartozék használati utasításában
megadott módon kell felszerelni.
►
Ne helyezzen tárgyakat a gyepszellőztető
nyílásaiba.
► Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató
táblákat ki kell cserélni.
► Kétség esetén: keresse fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
4.6.2Hengerek
A gyepszellőztető henger és a gyepfésülő hen‐
ger akkor van üzembiztos állapotban, ha teljesül‐
nek a következő feltételek:
A tengely, a kések, a rugós fogak és az alkat‐
–
részek épek.
A tengely, a kések és a rugós fogak nincsenek
–
eldeformálódva.
Előírásszerűen szerelték fel a hengert.
–
Nincsenek sorják a késeken és a rugós foga‐
–
kon.
–
A kések hosszabbak a minimális értéknél
19.2.
FIGYELMEZTETÉS
■
Nem üzembiztos állapotban a kések és a
rugós fogak részei leválhatnak és kirepülhet‐
nek.Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat.
►
Ép késekkel és rugós fogakkal, valamint
sérülésmentes alkatrészekkel dolgozzunk.
► Ha a kések rövidebbek a minimális érték‐
nél:cseréljük ki a gyepszellőztető hengert.
► Kétség esetén:keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
4.7Csatlakoztatás az elektromos
hálózathoz
A következő esetekben fennáll a veszélye
annak, hogy feszültség alatt lévő alkatrészekhez
érünk hozzá:
Ha megsérül a hosszabbítókábel.
–
Ha megsérül a hosszabbítókábel hálózati
–
csatlakozódugója.
Ha nincs megfelelően felszerelve a dugaszo‐
–
lóaljzat.
VESZÉLY
■
A feszültség alatt lévő alkatrészek megérin‐
tése áramütést okozhat. Ez súlyos, akár halá‐
los személyi sérüléseket okozhat.
►
Győződjön meg a hosszabbítókábel és a
rajta lévő hálózati csatlakozódugó épségé‐
ről.
Ha megsérül a hosszabbítókábel:
► Ne érintsük meg a sérült helyet.
► Húzzuk ki a hálózati csatlakozódugót
a dugaszolóaljzatból.
►
A hosszabbítókábelt és a rajta lévő hálózati
csatlakozódugót száraz kézzel fogjuk meg.
► A hosszabbítókábel hálózati csatlakozódu‐
góját megfelelően kialakított, védőérintke‐
zős, biztosítóval védett dugaszolóaljzatba
illesszük.
►
A gyepszellőztetőt áram-védőkapcsolón
(30 mA, 30 ms) keresztül csatlakoztassuk.
■ A sérült vagy nem megfelelő hosszabbítókábel
áramütést okozhat. Ez súlyos, akár halálos
személyi sérülésekkel járhat.
►
Megfelelő keresztmetszetű hosszabbítóká‐
belt használjunk, 19.3.
► Fröccsenő víz ellen védett, kültéri haszná‐
latra is jóváhagyott hosszabbítókábelt hasz‐
náljunk.
0478-670-9810-B41
magyar4 Biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS
■ Túlfeszültséget okozhat a gyepszellőztetőben,
ha használat közben nem megfelelő a hálózati
feszültség vagy a hálózati frekvencia. Emiatt
károsodhat a gyepszellőztető.
►
Győződjünk meg arról, hogy a hálózati
feszültség és a hálózati frekvencia mege‐
gyezik a gyepszellőztető alján lévő adattáb‐
lán feltüntetett értékekkel.
■
Ha több elektromos gépet csatlakoztatunk
egyetlen elosztós dugaszolóaljzathoz, haszná‐
lat közben túlterhelődhetnek az elektromos
alkatrészek. Emiatt az elektromos alkatrészek
felmelegedhetnek és kigyulladhatnak. Ez
súlyos, akár halálos személyi sérülésekhez,
illetve anyagi károkhoz vezethet.
►
A gyepszellőztetőt különálló dugaszolóalj‐
zathoz csatlakoztassuk.
► Ne csatlakoztassuk a gyepszellőztetőt elo‐
sztós dugaszolóaljzathoz.
■ A nem megfelelően lefektetett hosszabbítóká‐
bel megsérülhet, illetve botlásveszélyt jelent‐
het. Személyi sérülések következhetnek be,
és megsérülhet a hosszabbítókábel.
►
A hosszabbítókábelt mindig úgy fektessük
le, hogy a gyepszellőztető ne érhessen
hozzá.
►
A hosszabbítókábelt úgy fektessük le és
jelöljük meg, hogy ne jelenthessen botlás‐
veszélyt.
►
A hosszabbítókábelt úgy fektessük le, hogy
ne feszüljön meg és ne tekeredjen fel.
► A hosszabbítókábelt úgy fektessük le, hogy
ne sérüljön meg, ne törjön meg, ne csípőd‐
jön be és ne dörzsölődjön ki.
►
Óvjuk a hosszabbítókábelt hőtől, olajoktól
és vegyi anyagoktól.
► A hosszabbítókábelt száraz talajra helyez‐
zük le.
■ Üzem közben a hosszabbítókábel felmeleg‐
szik. Ha a hő nem képes elvezetődni, tüzet
okozhat.
►
Kábeldob használatakor: teljesen csévéljük
le a kábelt a kábeldobról.
4.8Munkavégzés
FIGYELMEZTETÉS
■
A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud
koncentrálni. Ilyenkor megbotolhat, eleshet és
súlyosan megsérülhet.
►
Nyugodtan és megfontoltan dolgozzunk.
► Ha rosszak a fény- és látási viszonyok: ne
dolgozzunk a gyepszellőztetővel.
► A gyepszellőztetőt egyedül irányítsuk.
► Ügyeljünk az akadályokra.
► Ne billentsük fel a gyepszellőztetőt.
► A talajon állva dolgozzunk, és ügyeljünk az
egyensúlyra.
► Ha fáradtság jeleit tapasztaljuk: iktassunk
be szünetet.
► Ha lejtőn végzünk gyepszellőztetést vagy
gyepfésülést: a gyepszellőztetés vagy fésülés a lejtőre merőlegesen történjen.
►
Ne végezzünk gyepszellőztetést vagy fésülést meredek lejtőkön.
■ A forgó henger megvághatja a felhasználót.
Ez súlyos sérüléseket okozhat a felhasználó‐
nál.
► Ne érintsük meg a forgó hengert.
■ Ha a henger megakad valamiben: Kapcsoljuk
ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki a hosszab‐
bítókábel aljzatát a gyepszellőztető hálózati
csatlakozódugójából. Csak ezután távolítsuk
el a tárgyat.
■
Ha a gyepszellőztető működése megváltozik
munka közben vagy a gép rendellenesen kezd
viselkedni, akkor előfordulhat, hogy nincs
üzembiztos állapotban. Ez súlyos személyi
sérüléseket és anyagi kárt okozhat.
►
Fejezzük be a munkát, kapcsoljuk ki a
gyepszellőztetőt, húzzuk ki a hosszabbító‐
kábel aljzatát a gyepszellőztető hálózati
csatlakozódugójából, és keressük fel vala‐
melyik STIHL szakkereskedést.
■
Munka közben a gyepszellőztető rezeghet.
► Viseljünk kesztyűt.
► Tartsunk szüneteket.
► Ha keringési zavar jelei lépnek fel: fordul‐
junk orvoshoz.
■ Ha munka közben a henger idegen tárgyba
ütközik, nagy sebességgel felverődhet a tárgy
vagy annak részei. Ez személyi sérüléseket és
anyagi kárt okozhat.
►
Távolítsuk el az idegen tárgyakat a munka‐
területről.
► Jelöljük meg az akadályokat (pl. gyökere‐
ket, fatönköket), és kerüljük ki azokat.
■ A kapcsolókar visszaengedésekor a henger
rövid ideig még tovább forog. Ez súlyos sze‐
mélyi sérülésekkel járhat.
►
Várjuk meg, amíg a henger forgása leáll.
■ Ha a forgó henger kemény tárgyba ütközik,
szikra keletkezhet. Gyúlékony környezetben a
szikrák tüzet okozhatnak. Ez súlyos vagy halá‐
los személyi sérülésekhez, illetve anyagi
károkhoz vezethet.
►
Ne dolgozzunk gyúlékony környezetben.
420478-670-9810-B
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
►
VESZÉLY
■ Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz‐
elében végezzük, a henger hozzáérhet a
feszültség alatt álló kábelekhez, és károsít‐
hatja azokat. Ez súlyos vagy halálos személyi
sérüléseket és anyagi kárt idézhet elő.
Húzzuk ki a hosszabbítókábel hálózati csat‐
lakozódugóját a dugaszolóaljzatból.
► Húzzuk ki a hosszabbítókábel aljzatát a
gyepszellőztető hálózati csatlakozódugójá‐
ból.
►
Tartsuk tisztán és szárazon a gyepszellőz‐
tetőt.
4.11Tisztítás, karbantartás és javí‐
tás
► Ne dolgozzunk feszültség alatt álló
kábelek környezetében.
► A hosszabbítókábelt mindig jól lát‐
ható helyen, a gyepszellőztető
mögött helyezzük le.
■
Zivatarban végzett munkánál a felhasználót
villámcsapás érheti. Ez súlyos vagy halálos
személyi sérüléseket és anyagi kárt idézhet
elő.
►
Zivatar esetén ne végezzünk munkát.
4.9Szállítás
FIGYELMEZTETÉS
■ Szállítás közben a gyepszellőztető felborulhat
vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és
anyagi kárt okozhat.
►
Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk
ki a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszel‐
lőztető hálózati csatlakozódugójából.
►
Várjuk meg, amíg a henger forgása leáll.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
► Emeljük át a gyepszellőztetőt az akadályo‐
kon (pl. lépcsőfokok, szegélykövek).
► A gyepszellőztetőt úgy biztosítsuk hevede‐
rekkel, szíjakkal vagy egy hálóval, hogy az
ne tudjon felborulni és ne mozdulhasson el.
4.10Tárolás
FIGYELMEZTETÉS
■
A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐
mérni a gyepszellőztetővel járó veszélyeket,
emiatt súlyos sérülések érhetik őket.
►
Húzzuk ki a hosszabbítókábel hálózati csat‐
lakozódugóját a dugaszolóaljzatból.
► Húzzuk ki a hosszabbítókábel aljzatát a
gyepszellőztető hálózati csatlakozódugójá‐
ból.
►
Tartsuk a gyepszellőztetőt gyermek szá‐
mára elérhetetlen helyen.
■ A gyepszellőztető és a fém alkatrészek elekt‐
romos érintkezői berozsdásodhatnak a ned‐
vességtől. Emiatt károsodhat a gyepszellőz‐
tető.
FIGYELMEZTETÉS
■ Ha tisztítás, karbantartás vagy javítás során a
hálózati csatlakozódugó a dugaszolóaljzatba
van illesztve, véletlenül bekapcsolhat a gyep‐
szellőztető. Ez súlyos személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat.
► Húzza ki a hosszabbítókábel háló‐
zati csatlakozódugóját a dugaszo‐
lóaljzatból.
► Húzza ki a hosszabbítókábel aljzatát a
gyepszellőztető hálózati csatlakozódugójá‐
ból.
►
Várja meg, amíg a henger forgása leáll.
■ Az erős tisztítószerekkel, vízsugárral vagy
éles tárgyakkal történő tisztítás megrongál‐
hatja a gyepszellőztetőt vagy a hengereket.
Ha nem megfelelően tisztítja a gyepszellőzte‐
tőt vagy a hengereket, előfordulhat, hogy az
alkatrészek nem működnek megfelelően, és
üzemképtelenné válnak a biztonsági berende‐
zések. Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat.
► A gyepszellőztetőt és a hengereket a jelen
használati utasításban leírtak szerint kell
tisztítani.
■
Ha nem tartja megfelelően karban vagy nem
javíttatja meg a gyepszellőztetőt vagy a hen‐
gereket, előfordulhat, hogy az alkatrészek
nem működnek megfelelően, vagy üzemkép‐
telenné válnak a biztonsági berendezések. Ez
súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel jár‐
hat.
►
A gyepszellőztetőt nem lehet házilag kar‐
bantartani vagy javítani.
► Ha a gyepszellőztető karbantartásra vagy
javításra szorul: keresse fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
►
A hengereket a jelen használati utasításban
leírtak szerint kell karbantartani.
■ A hengerek tisztítása, karbantartása vagy javí‐
tása során a kések és a rugós fogak megmoz‐
dulhatnak. A felhasználó ilyenkor megsérülhet,
mert megvághatják az éles vágóélek.
►
Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
0478-670-9810-B43
8 9
1
2
3
10
4
5
6
7
8
0000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A0
2
1
0000-GXX-B366-A0
1
2
0000-GXX-B384-A0
magyar5 A gyepszellőztető üzemkész állapotba helyezése
5A gyepszellőztető üzem‐
kész állapotba helyezése
5.1A gyepszellőztető üzemkész
állapotba helyezése
A munka megkezdése előtt mindig végre kell haj‐
tani a következő lépéseket:
► Győződjünk meg arról, hogy a következő
alkatrészek biztonsági szempontból megfelelő
állapotban vannak:
–
a gyepszellőztető 4.6.1,
–
a hengerek 4.6.2.
► Szereljük össze a tolókart.
►
Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt, 15.1.
►
Ellenőrizzük a hengert, 10.2.
► Győződjünk meg arról, hogy a hengert kivettük
a szállítórekeszből. 6.2.
►
Hajtsuk fel és állítsuk be a tolókart, 7.1.
► Csatlakoztassuk a gyepszellőztető hálózati
csatlakozódugaszát egy hosszabbítókábelhez,
a hosszabbítókábel csatlakozódugaszát pedig
illesszük egy jól hozzáférhető hálózati alj‐
zatba.
► Ha a gyepről felszedett anyagnak a fűgyűjtő
kosárba kell kerülnie: Akasszuk be a fűgyűjtő
kosarat,
► Ha a gyepről felszedett anyagot hátul kell
kidobnia a gépnek: Akasszuk le a fűgyűjtő
kosarat,
►
Állítsuk be a munkamélységet,
►
Ellenőrizzük a kezelőelemeket, 10.1.
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók
végre: ne használjuk a gyepszellőztetőt, és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
6.3.2.
6.3.3.
11.2.
► Csúsztassa fel a (8) tartóelemet a (7) csava‐
rokra.
► Igazítsa be a tolókar (1) felső részét és
(2) középső részét úgy, hogy a furatok egy
vonalba essenek.
► Helyezze be a (7) csavart, és igazítsa be úgy,
hogy a feje mindkét oldalon felfeküdjön a toló‐
kar (2) középső részére.
► Helyezze a (4) alátétet a (7) csavarra.
► Csavarja fel a (3) szárnyas anyacsavart.
► Igazítsa be a tolókar (10) alsó részét és
(2) középső részét úgy, hogy a furatok egy
vonalba essenek.
► Helyezze be a (7) csavart, és igazítsa be úgy,
hogy a feje mindkét oldalon felfeküdjön a toló‐
kar (2) középső részére.
► Helyezze a (4) alátétet a (7) csavarra.
► Csavarja fel a (3) szárnyas anyacsavart.
► Nyomja a (9) kábeleket a (8) kábeltartókba.
A tolókart a későbbiekben nem kell leszerelni.
6.2Az első üzembe helyezés előtt
vegyük ki a gyepfésülő hengert
a szállítórekeszből.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
6A gyepszellőztető össze‐
szerelése
6.1A tolókar felszerelése
► Kapcsolja ki a gyepszellőztetőt, és húzza ki a
hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsa a gyepszellőztetőt sík felületre.
440478-670-9810-B
► Nyissuk fel a gyorsrögzítőket (1), és hajtsuk
hátra a tolókart.
► Fogjuk meg erősen a gyepszellőztetőt az alsó
szállítófogantyúnál, majd hátrafelé billentve
állítsuk fel.
► Vegyük le a kábelkötözőket.
1
2
3
4
0000-GXX-B367-A0
3
2
1
5
4
0000-GXX-B368-A0
1
2
0000-GXX-B369-A0
4
0000-GXX-B370-A0
3
6
5
0000-GXX-B371-A0
6
5
0000-GXX-B372-A0
7 A gyepszellőztető beállítása a felhasználóhozmagyar
► Húzzuk ki a gyepfésülő hengert a szállítóre‐
keszből, és tegyük biztonságos helyre.
6.3A fűgyűjtő kosár összeszere‐
lése, beakasztása és leakasz‐
tása
6.3.1A fűgyűjtő kosár összeszerelése
► Húzzuk a szövetet (1) úgy a keretre (2), hogy
az alaplemez alulra, a fogantyú (3) pedig a
szövet külső oldalára kerüljön.
► Nyomjuk a műanyag profilokat (4) a keretre.
A műanyag profilok a helyükre pattannak.
6.3.2A fűgyűjtő kosár beakasztása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
7A gyepszellőztető beállí‐
tása a felhasználóhoz
7.1Hajtsuk fel és állítsuk be a toló‐
kart.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Hajtsuk fel a tolókar felső részét (1).
► Húzzuk meg a szárnyas anyacsavarokat (2).
► Hajtsuk fel a tolókar középső részét (3).
► Húzzuk meg a szárnyas anyacsavarokat (4).
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét (1).
► Fogjuk meg a fűgyűjtő kosarat (3) a fogantyú‐
jánál (2), és akasszuk be a tengelyt (5) a tartó‐
részbe (4).
► Illesszük a kidobónyílás fedelét (1) a fűgyűjtő
kosárra (3).
► Nyissuk fel a gyorsrögzítőket (6).
► Hajtsuk fel teljesen a tolókart (5).
6.3.3A fűgyűjtő kosár leakasztása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő
► Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
kidobónyílás fedelét.
kosarat.
0478-670-9810-B45
1
3
2
0000-GXX-B373-A0
1
2
0000-GXX-B374-A0
magyar8 A gyepszellőztető csatlakoztatása az elektromos hálózathoz
► Igazítsuk a tolókart (5) a kívánt helyzetbe, és
rögzítsük a gyorsrögzítőkkel (6).
7.2A tolókar lehajtása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Nyissuk fel a gyorsrögzítőket.
► Hajtsuk előre a tolókart.
8A gyepszellőztető csatla‐
koztatása az elektromos
hálózathoz
8.1A gyepszellőztető csatlakozta‐
tása az elektromos hálózathoz
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő‐
gombot (1).
► Húzzuk a kapcsolókart (2) bal kézzel teljesen
a tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzet‐
ben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a
tolókart.
A henger forogni kezd.
► Engedjük vissza a reteszelőgombot (1).
► Jobb kézzel tartsuk a tolókart és a kapcsoló‐
kart (2) szorosan úgy, hogy a hüvelykujjunkkal
körülzárjuk a tolókart.
9.2A gyepszellőztető kikapcsolása
► Engedjük vissza a kapcsolókart.
► Várjuk meg, amíg a henger forgása leáll.
► Ha a henger tovább forogna: Húzzuk ki a
hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából, és keressük fel
► Illesszük a hosszabbítókábel (1) aljzatát a
gyepszellőztető hálózati csatlakozódugójába.
► Húzzuk át a kábelhurkot a nyíláson (2).
► Rögzítsük a kábelhurkot a kampóhoz (3).
A kábelcsatlakozás tehermentesítése ezáltal
biztosított.
► Illesszük a hosszabbítókábel hálózati csatla‐
kozódugóját megfelelően kialakított dugaszo‐
lóaljzatba.
9A gyepszellőztető be- és
kikapcsolása
9.1A gyepszellőztető bekapcso‐
lása
► Győződjünk meg arról, hogy a hosszabbítóká‐
bel jól látható helyen, mindig a gyepszellőztető
mögött található.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
460478-670-9810-B
valamelyik STIHL szakkereskedést.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
10A gyepszellőztető ellenőr‐
zése
10.1A kezelőelemek ellenőrzése
A reteszelőgomb és a kapcsolókar
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Tartsuk lenyomva a reteszelőgombot, majd
engedjük fel.
► Húzzuk a kapcsolókart teljesen a tolókar irá‐
nyába, majd engedjük vissza.
► Ha a reteszelőgomb, illetve a kapcsolókar
nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a
kiindulási helyzetbe: ne használjuk a gyep‐
szellőztetőt, és keressük fel valamelyik STIHL
szakszervizt.
A reteszelőgomb vagy a kapcsolókar ilyenkor
meghibásodott.
A gyepszellőztető bekapcsolása
► A gyepszellőztetőt hosszabbítókábellel külö‐
nálló dugaszolóaljzathoz csatlakoztassuk.
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő‐
gombot.
0000-GXX-B376-A0
1
0000-GXX-B377-A0
1
0000-GXX-B378-A0
11 Munkavégzés a gyepszellőztetővelmagyar
► Húzzuk a kapcsolókart bal kézzel teljesen a
tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzet‐
ben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a
tolókart.
A henger forogni kezd.
► Ha a henger nem forog: Kapcsoljuk ki a gyep‐
szellőztetőt, húzzuk ki a hosszabbítókábel alj‐
zatát a gyepszellőztető hálózati csatlakozódu‐
gójából, és keressük fel valamelyik STIHL
szakkereskedést.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
► Engedjük vissza a reteszelőgombot és a kap‐
csolókart.
A henger rövid idő elteltével megáll.
► Ha a henger tovább forogna: Húzzuk ki a
hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából, és keressük fel
valamelyik STIHL szakkereskedést.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
10.2A hengerek ellenőrzése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
►
Állítsuk fel a gyepszellőztetőt, 15.1.
11Munkavégzés a gyepszel‐
lőztetővel
11.1A gyepszellőztető tartása és
vezetése
► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy,
hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a tolókart.
11.2A munkamélység és a szállítási
helyzet beállítása
A munkamélység fokozatmentesen állítható.
A munkamélység beállítása
► Állítsuk a forgatógombot (1) a kívánt hely‐
zetbe.
► Mérjük meg a kések hosszát.
A késeken feltüntették a minimális hosszat.
► Ha a kések rövidebbek a minimális értéknél:
cseréljük ki a hengert, 19.2.
► Ha elhajlottak a kések: keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
► Kétség esetén: keressük fel valamelyik STIHL
szakszervizt.
0478-670-9810-B47
A henger ennek megfelelően felemelkedik
vagy lesüllyed.
A szállítási helyzet beállítása
► Forgassuk a forgatógombot (1) az óramutató
járásával ellenkező irányban a legmagasabb
helyzetbe.
A henger elemelkedik a talajtól.
0000-GXX-B379-A0
1
0000-GXX-B380-A0
magyar12 Munka után
11.3A füves terület előkészítése
Minél rövidebb a fű, annál könnyebben végez‐
hető a gyepszellőztetés.Az ideális fűmagasság
2–3 cm.
► Távolítsuk el a tárgyakat a munkaterületről.
► Jelöljük meg a helyhez kötött akadályokat (pl.
a gyökereket és a fatönköket).
► Ha a fű 3 cm-nél magasabb:nyírjuk le.
► A gyepszellőztetőt lassan és ellenőrzött
módon toljuk előre.
► Ne dolgozzunk hosszabb ideig egy helyen.
11.5A fűgyűjtő kosár ürítése
11.4Gyepszellőztetés és gyepfésü‐
lés
► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő
kosarat (1).
► Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat (1).
12Munka után
12.1Munkavégzés után
Gyepszellőztetés a gyepszellőztető hengerrel
Gyepszellőztetéskor felkarcoljuk a füves talajt,
ezáltal eltávolíthatjuk a gyomokat, a mohát, a
lenyírt füvet és az elhalt fűréteget.
► Állítsuk be a munkamélységet.
► A munka megkezdése előtt állítsuk a hen‐
gert a legmagasabb helyzetbe.
► Lassan engedjük le a hengert, hogy bele
tudjon karcolni a talajba. Az ideális karcolási
mélység 2–3 mm.
Ne sértsük meg a fűszálak gyökereit.
► Győződjünk meg arról, hogy a hosszabbítóká‐
bel jól látható helyen, mindig a gyepszellőztető
mögött található.
► A gyepszellőztetőt lassan és ellenőrzött
módon toljuk előre.
► Ne dolgozzunk hosszabb ideig egy helyen.
Gyepfésülés a gyepfésülő hengerrel
Gyepfésüléssel óvatosan kifésülhető a gyepből a
gyepszellőztetéskor korábban fellazított elhalt
fűréteg és fölösleges moha.
Emellett segít megakadályozni a talaj összetö‐
mörödését és az ebből fakadó oxigénhiányt.
► Állítsuk be a munkamélységet.
► A munka megkezdése előtt állítsuk a hen‐
gert a legmagasabb helyzetbe.
► Lassan engedjük le a hengert annyira, hogy
a rugós fogak hozzáérjenek a talajhoz.
► Győződjünk meg arról, hogy a hosszabbítóká‐
bel jól látható helyen, mindig a gyepszellőztető
mögött található.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Ha a gyepszellőztető nedves: hagyjuk meg‐
száradni a gyepszellőztetőt.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
Gyepápolás gyepszellőztetés után
► Tisztítsuk meg alaposan a füves területet a
gyepszellőztetés során keletkezett anyagtól.
► Trágyázzuk meg a gyepet, és vessünk fűma‐
got az esetleges foltokon.
► Bőségesen locsoljuk meg a füves területet.
Gyepápolás gyepfésülés után
► Tisztítsuk meg alaposan a füves területet a
növényi maradványoktól.
► Bőségesen locsoljuk meg a füves területet.
13Szállítás
13.1A gyepszellőztető szállítása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
► A gyepszellőztetőt lassan és ellenőrzött
módon toljuk előre.
480478-670-9810-B
2
1
0000-GXX-B682-A0
2
1
0000-GXX-B683-A0
1
0000-GXX-B684-A0
2
1
3
0000-GXX-B382-A0
14 Tárolásmagyar
A gyepszellőztető szállítása ketten, kihajtott toló‐
karral
► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a
gyepszellőztetőt az alsó hordfogantyúnál (1), a
másik személy pedig két kézzel a tolókar‐
nál (2) fogja erősen.
► A gyepszellőztetőt két személy emelje meg és
hordozza.
► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐
delmi kesztyűt.
A gyepszellőztető szállítása ketten, behajtott
tolókarral
► A gyepszellőztetőt a felső hordfogantyúnál (1)
tartsuk.
► Emeljük meg és így vigyük a gyepszellőztetőt.
A gyepszellőztető szállítása gépkocsival
► A gyepszellőztetőt úgy biztosítsuk, hogy az ne
tudjon felborulni és ne mozdulhasson el.
14Tárolás
14.1A gyepszellőztető tárolása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
► A gyepszellőztetőt az alábbiakat betartva
tároljuk:
Tartsuk a gyepszellőztetőt gyermek szá‐
–
mára elérhetetlen helyen.
A gyepszellőztető tiszta és száraz.
–
15Tisztítás
15.1A gyepszellőztető felállítása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
► Hajtsuk be a tolókart.
► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen elöl
a gyepszellőztetőt az alsó hordfogantyúnál (1),
a másik személy pedig két kézzel a tolókar
alsó részének (2) felfogatóelemeinél fogja erő‐
sen.
► A gyepszellőztetőt két személy emelje meg és
hordozza.
► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐
delmi kesztyűt.
A gyepszellőztető hordozása egyedül
► Állítsuk a tolókart a legalacsonyabb állásba,
7.1.
► Bal kézzel nyomjuk lefelé a tolókart, és tartsuk
ebben a helyzetben.
► Jobb kézzel fogjuk meg erősen a gyepszellőz‐
tetőt az alsó szállítófogantyújánál, majd hátra‐
felé billentve állítsuk fel.
15.2A gyepszellőztető tisztítása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
► Hajtsuk be a tolókart.
0478-670-9810-B49
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Nedves törlőronggyal tisztítsuk meg a gyep‐
szellőztetőt.
2
3
1
1
0000-GXX-B383-A0
3
2
4
1
1
0000-GXX-B681-A0
magyar16 Karbantartás
► A kidobócsatornát puha kefével vagy nedves
törlőronggyal tisztítsuk.
► Ecsettel vagy puha kefével tisztítsuk meg a
gyepszellőztető elektromos érintkezőit.
► A szellőzőnyílásokat ecsettel tisztítsuk meg.
► Állítsuk fel a gyepszellőztetőt.
► Tisztítsuk meg a henger környékét és a hen‐
gert puha kefével vagy nedves törlőronggyal.
► Csavarjuk ki a csavarokat (1).
► Vegyük le a felszerelt hengert (3) a tartóelem‐
mel (2) együtt.
16.2.2A henger felszerelése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk fel a gyepszellőztetőt.
16Karbantartás
16.1Karbantartási intervallumok
A karbantartási intervallumok a környezeti és
munkafeltételektől függnek.A STIHL a következő
karbantartási intervallumokat javasolja:
Minden ötödik hengercsere után:
► Cseréltessük ki a henger rögzítőcsavarjait
valamelyik STIHL szakszervizzel.
Évente:
► Végeztessük el valamelyik STIHL szakszerviz‐
zel a gyepszellőztető karbantartását.
16.2A henger leszerelése és felsze‐
relése
16.2.1A henger leszerelése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és húzzuk ki
a hosszabbítókábel aljzatát a gyepszellőztető
hálózati csatlakozódugójából.
► Állítsuk fel a gyepszellőztetőt.
► Illesszük a gyepszellőztető hengert (2) vagy a
gyepfésülő hengert (4) a tartóelemmel (3) egy‐
ütt a felfogatóelemre.
► Csavarjuk be és húzzuk meg a csavarokat (1).
17Javítás
17.1Javítsuk meg a gyepszellőzte‐
tőt
A felhasználó nem tudja házilag megjavítani a
gyepszellőztetőt vagy a hengereket.
► Ha megsérül a gyepszellőztető vagy megsé‐
rülnek a hengerek: ne használjuk a gyepszel‐
lőztetőt, illetve a hengereket, és keressük fel
valamelyik STIHL szakszervizt.
► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐
lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki
a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐
szervizzel.
18Hibaelhárítás
18.1A gyepszellőztető üzemzavarainak elhárítása
ÜzemzavarOkMegoldás
A gyepszellőztető
bekapcsoláskor nem
indul el.
500478-670-9810-B
A dugasz vagy a hosszabbítókábel alj‐
zata nincs csatlakoztatva.
A védőkapcsoló (biztosító) vagy FI-relé
kioldott. Az áramkör elektromosan túl‐
terhelt vagy meghibásodott.
► Csatlakoztassuk a dugaszt és a
hosszabbítókábel aljzatát.
► Keressük meg a kioldás okát, és
javítsuk ki. Állítsuk vissza a védő‐
kapcsolót (biztosítékot) vagy FIrelét.
► Kapcsoljuk ki az ugyanazon az ára‐
mkörön lévő más fogyasztókat.
1
2
0000-GXX-B685-A0
19 Műszaki adatokmagyar
ÜzemzavarOkMegoldás
A dugaszolóaljzat nincs kellően bizto‐
A gyepszellőztető
működés közben
kikapcsol.
19Műszaki adatok
sítva.
Nem megfelelő a hosszabbítókábel
keresztmetszete.
A hosszabbítókábel túl hosszú.► Megfelelő hosszúságú hosszabbító‐
A motor túlhevült.► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
A dugasz vagy a hosszabbítókábel alj‐
zata nincs csatlakoztatva.
A védőkapcsoló (biztosító) vagy FI-relé
kioldott. Az áramkör elektromosan túl‐
terhelt vagy meghibásodott.
A dugaszolóaljzat nincs kellően bizto‐
sítva.
Kioldott a túlterhelés elleni védelem.► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
A henger megszorult.► Csökkentsük a munkamélységet.
19.2Hengerek
► A hosszabbítókábel hálózati csatla‐
kozódugóját megfelelően biztosított
dugaszolóaljzatba illesszük, 19.1.
► Használjunk kellően nagy kereszt‐
metszetű hosszabbítókábelt,
19.3.
kábelt használjunk, 19.3.
► Hagyjuk lehűlni a gyepszellőztetőt.
► Csatlakoztassuk a dugaszt vagy a
hosszabbítókábel aljzatát.
► Keressük meg a kioldás okát, és
javítsuk ki. Állítsuk vissza a védő‐
kapcsolót (biztosítékot) vagy FIrelét.
► Kapcsoljuk ki az ugyanazon az ára‐
mkörön lévő más fogyasztókat.
► A hosszabbítókábel hálózati csatla‐
kozódugóját megfelelően biztosított
dugaszolóaljzatba illesszük, 19.1.
► Csökkentsük a munkamélységet.
► Állítsuk alaphelyzetbe a túlterhelés
elleni védelmet.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
19.1STIHL RLE 240.0 gyepszellőz‐
tető
Hálózati feszültség: lásd az adattáblát
–
Frekvencia: lásd az adattáblát
–
Felvett teljesítmény: 1500 W
–
Tömeg: 16 kg
–
A fűgyűjtő kosár maximális űrtartalma: 50 l
–
Munkaszélesség: 34 cm
–
–
Fordulatszám: 4100 min
Munkamélység: fokozatmentes, állítási tarto‐
–
mány: 15 mm
Elektromos érintésvédelmi osztály: II
–
Elektromos védelem: IPX4 (nagy mennyiségű
–
portól védett, azonban nem portömör, tetsző‐
leges szög alól érkező vízsugár ellen védett)
0478-670-9810-B51
-1
Gyepszellőztető henger
20 fix kés
–
Gyepfésülő henger
11×2 mozgó rugós fog
–
19.3Hosszabbítóvezetékek
Amennyiben hosszabbítóvezetéket használ,
annak rendelkeznie kell egy védővezetékkel, és
annak ereinek a feszültségtől és a hosszabbító‐
vezeték hosszától függően legalább a következő
átmérővel kell rendelkezniük:
Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges
feszültség 220 V és 240 V közötti:
Vezetékhossz 20 m-ig: AWG 15 / 1,5 mm²
–
magyar20 Pótalkatrészek és tartozékok
Vezetékhossz 20 m-től 50 m-ig: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges
feszültség 100 V és 127 V közötti:
Vezetékhossz 10 m-ig: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Vezetékhossz 10 m-től 30 m-ig: AWG 12 /
–
3,5 mm²
19.4Hangnyomásszintek és rezgés‐
gyorsulási értékek
A hangnyomásszint K-értéke: 3 dB(A). A zajtelje‐
sítményszint K-értéke: 4,7 dB(A). A rezgésgyor‐
sulás K-értéke: 2,08 m/s².
2000/14/EC szabvány alapján: 95 dB(A)
Rezgésgyorsulás (ahw) az EN 20643 és EN
–
50636-2-92 szabványok alapján a tolókaron:
5,2 m/s²
A megadott rezgésgyorsulási értékek mérése
szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt,
és azok felhasználhatók az elektromos készülé‐
kek összehasonlításához. A tényleges rezgés‐
gyorsulási értékek az alkalmazás típusától füg‐
gően eltérhetnek a megadottaktól. A megadott
rezgésgyorsulási értékekből ki lehet indulni a
rezgési terhelés meghatározásakor. A tényleges
rezgési terhelést meg kell becsülni. Ennek során
tekintettel lehet lenni azokra az időtartamokra is,
amikor az elektromos készülék kikapcsolt álla‐
potban van, valamint azokra is, amikor a készü‐
lék ugyan be van kapcsolva, de terhelés nélkül
működik.
A 2002/44/EC, munkahelyi rezgésekkel foglal‐
kozó irányelvnek történő megfelelőséggel kap‐
csolatos információk a www.stihl.com/vib webhe‐
lyen találhatók.
WAd
) a
19.5REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió által
meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐
rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH rendelet betartásához szükséges
információkról a www.stihl.com/reach oldalon
tájékozódhat.
20Pótalkatrészek és tartozé‐
kok
20.1Pótalkatrészek és tartozékok
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL
pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐
tozékokat jelölnek.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti
STIHL tartozékok használatát ajánlja.
A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem
tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és
tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐
masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud
azok alkalmazásáért felelősséget vállalni.
Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL
tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha‐
tók.
21Ártalmatlanítás
21.1A gyepszellőztető ártalmatlaní‐
tása
Az ártalmatlanítással kapcsolatban a STIHL
szakkereskedésekben kaphat tájékoztatást.
► A gyepszellőztetőt, a hengereket, a tartozéko‐
kat és a csomagolást az előírásoknak megfe‐
lelően és környezetbarát módon ártalmatlanít‐
suk.
22EK Megfelelőségi nyilatko‐
zat
22.1STIHL RLE 240.0 gyepszellőz‐
tető
A STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5.
6336 Langkampfen,
Ausztria
egyedüli felelősséggel kijelenti, hogy a következő
adatokkal jellemzett gép:
Kialakítás: Gyepszellőztető
–
Felvett teljesítmény: 1500 W
–
Gyártó neve: STIHL
–
Típus: RLE 240.0
–
Sorozatazonosító: 6291
–
megfelel a vonatkozó rendeleteknek és irányelv‐
eknek (2000/14/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU és
2014/30/EU), továbbá a termék kifejlesztése és
gyártása a következő szabványok gyártás idő‐
pontjában érvényes változatával összhangban
történt: EN 60335-1, EN 50636-2-92,
520478-670-9810-B
23 Biztonsági útmutató a gyepszellőztetőhözmagyar
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 és
EN 61000-3-3.
A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐
határozása a 2000/14/EC irányelv V. mellékleté‐
nek megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 90,1 dB(A)
–
Garantált zajteljesítményszint: 95 dB(A)
–
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH
cégnél található.
A gyártás éve és a gépszám a gyepszellőztető
adattábláján olvasható.
Langkampfen, 2020. 10. 02.
A STIHL Tirol GmbH
nevében
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
nevében
Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg
vezetője
23Biztonsági útmutató a
gyepszellőztetőhöz
23.1Bevezetés
Ez a fejezet az EN 50636-2-92 szabvány BB füg‐
gelékében lévő, a villamos működtetésű gyep‐
szellőztetők vonatkozásában előre megfogalma‐
zott, általános biztonsági utasításokat tartal‐
mazza.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olvassuk el a gyepszellőztetőn található
összes biztonsági utasítást, útmutatást, ábrát
és műszaki adatot. A következő utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, égési
sérüléseket és/vagy súlyos sérüléseket okoz‐
hat. Őrizzük meg az összes biztonsági utasí‐
tást és útmutatást.
23.2Megismerkedés a géppel
Olvassuk el figyelmesen az útmutatókat, majd
a
)
ismerkedjünk meg a gép kezelőelemeivel és
szakszerű használatával.
Soha ne engedjük meg gyermekeknek vagy
b)
más, az utasításokat nem ismerő személyek‐
nek, hogy a géppel dolgozzanak.Helyi rendel‐
kezések korhatárhoz köthetik a gép használa‐
tát.
Figyelembe kell venni, hogy a gép kezelője a
c)
kizárólagos felelős a más személyeket ért
balesetekért, illetve mások veszélyeztetéséért
vagy tulajdonuk károsításáért.
23.3Előkészületek
A gép működtetése közben mindig viseljünk
a)
hallásvédőt és védőszemüveget, miközben a
gép üzemel.
Használat előtt mindig ellenőrizzük a csatlako‐
b)
zóvezetéket, illetve a hosszabbítókábelt, nin‐
csenek-e rajtuk sérülések, illetve nem jelent‐
keznek-e az öregedés jelei. Ha bármelyik
vezeték használat közben megsérül, azonnal
le kell választani a hálózatról. A VEZETÉKET
NEM SZABAD MEGÉRINTENI, AMÍG NINCS
LEVÁLASZTVA A HÁLÓZATRÓL. Ne hasz‐
nálja a gépet, ha a vezeték sérült vagy elhasz‐
nálódott.
A gép üzemeltetése során mindig viseljünk
c)
ellenálló lábbelit és hosszúnadrágot. Ne dol‐
gozzunk a géppel mezítláb vagy vékony szan‐
dálban. Ne viseljünk laza ruhát, vagy olyat,
amelyről zsinórok, szalagok lógnak le.
Vizsgáljuk át alaposan a terepet, ahol a gépet
d)
használni fogjuk, és távolítsunk el minden
nagyobb tárgyat, amelyet a gép felkaphat és
kirepíthet.
A gépet csak az ajánlott helyzetben, csak sík
e)
és szilárd felületen használjuk.
Ne működtessük a gépet burkolt vagy kavics‐
f)
csal felszórt felületen, mert a gép által felvert
anyag sérüléseket okozhat.
A gép bekapcsolása előtt győződjünk meg
g)
arról, hogy mindegyik csavar, anyacsavar,
csap és más rögzítőelem meg van húzva,
valamint a helyükön vannak a biztonsági
berendezések és védőrácsok. Az elhasználó‐
dott vagy sérült matricákat ki kell cserélni.
Soha ne működtessük a gépet, ha mások –
h)
főleg gyerekek – vagy állatok vannak a közel‐
ben.
23.4Üzemeltetés
Csak világosban (napfény vagy megfelelő
a
)
mesterséges megvilágítás mellett) dolgoz‐
zunk.
Ne használjuk a gépet nedves fűben.
b)
0478-670-9810-B53
slovensky
Különösen lejtős terepen ügyeljünk a stabil
c)
testtartásra.
Lassan haladjunk a géppel, ne fussunk vele.
d)
Mindig a lejtőre merőlegesen haladjunk a gép‐
e)
pel, soha ne felfelé vagy lefelé.
Rendkívül óvatosan járjunk el, ha lejtős tere‐
f)
pen megváltoztatjuk a menetirányt.
Ne végezzünk gyepszellőztetést vagy gyepfé‐
g)
sülést túlságosan meredek lejtőkön.
Rendkívül óvatosan fordítsuk meg a gépet
h)
vagy húzzuk magunk felé.
Állítsuk le a fogakat, amikor megbillentjük a
i)
gépet, miközben nem füves területek felett
visszük el a gépet, és amikor a gépet a nyírási
területre, ill. onnan visszafelé hozzuk.
Soha ne használjuk a gépet sérült védelmi
j)
berendezésekkel vagy védőrácsokkal, illetve a
beépített védőberendezések (pl. terelők, gyűj‐
tőszerkezet) nélkül.
Óvatosan indítsuk be a motort a kezelési
k)
útmutatónak megfelelően, és ügyeljünk arra,
hogy a lábunk kellően távol legyen a fogaktól.
Tartsuk távol a csatlakozóvezetéket és a
l)
hosszabbítókábelt a fogaktól.
m)A motor beindításakor nem szabad megdön‐
teni a gépet, kivéve ha a végrehajtandó műve‐
let miatt kell felemelni azt. Ebben az esetben
csak annyira billentsük meg, amennyire feltét‐
lenül szükséges, és ne a felhasználó felőli
oldalt emeljük fel. Ügyeljünk arra, hogy mind‐
két kezünk munkahelyzetben legyen, mielőtt
visszaengednénk a gépet a talajra.
Soha ne szállítsuk úgy a gépet, hogy a hajtás
n)
működik.
Soha ne tegyük a kezünket vagy a lábunkat a
o)
forgó alkatrészekre, illetve azok alá. Mindig
maradjunk távol a kidobónyílástól.
Állítsuk le a motort, és húzzuk ki a csatlakozót
p)
a dugaszolóaljzatból. Győződjünk meg arról,
hogy az összes mozgó alkatrész teljesen leállt
a következő esetekben:
Amikor magára hagyjuk a gépet.
–
Mielőtt a beszorult testek eltávolításához
–
vagy a kidobócsatornában keletkezett eltö‐
mődések megszüntetéséhez kezdenénk.
A gép ellenőrzése, tisztítása vagy a rajta
–
végzendő bármilyen munkálat előtt.
Miután a gép idegen tárgyakhoz ért. Ilyen‐
–
kor vizsgáljuk át a gépet, valamint végeztes‐
sük el a szükséges javításokat a gép ismé‐
telt beindítása és a munkavégzés folytatása
előtt.
Azonnali ellenőrzés szükséges, ha szokatlanul
erős rezgések lépnek fel a gépen.
Ellenőrizzük, nem keletkeztek-e sérülések.
–
Végeztessük el a szükséges javításokat a
–
sérült alkatrészeken.
Vizsgáljuk át, nem lazultak-e meg az alkat‐
–
részek, és ha igen, húzzuk meg azokat.
23.5Karbantartás és tárolás
Gondoskodjunk arról, hogy valamennyi anya‐
a)
csavar, csapszeg és csavar erősen meg
legyen húzva, és a gép biztonságos üzemálla‐
potban legyen.
Rendszeresen ellenőrizzük a gyűjtőszerkezet
b)
kopottságát és működőképességét.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
c)
biztonsági okokból ki kell cserélni.
Ügyeljünk arra, hogy több fogszerkezettel fel‐
d)
szerelt gépeknél egy-egy fogszerkezet moz‐
gása a többi fogszerkezet forgását is eredmé‐
nyezheti.
Ügyeljünk a gép beállításakor arra, hogy ne
e)
szoruljon az ujjunk a mozgó fogszerkezetek és
a gép álló részei közé.
A gép hosszabb idejű leállítása előtt várjuk
f)
meg, amíg a motor lehűl.
A fogszerkezetek karbantartásakor ügyeljünk
g)
arra, hogy a fogszerkezetek még a hajtás
kikapcsolását követően is mozgathatók.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
h)
biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag
minőségi, eredeti tartozékokat és pótalkatré‐
szeket használjunk.
Ha javítási, átvizsgálási vagy tárolási célból,
i)
illetve tartozék cseréje miatt állítjuk le a gépet,
le kell kapcsolni a hajtást, le kell választani a
gépet a hálózatról, és meg kell győződni arról,
hogy az összes mozgó alkatrész leállt. A kar‐
bantartási és beállítási munkálatok előtt hagy‐
juk lehűlni a gépet. Bánjunk gondosan a gép‐
pel, és tartsuk tisztán.
A gépet gyermek számára nem hozzáférhető
j)
helyen kell tárolni.
23.6Javaslat
A gép olyan hibaáram-megszakítóval üzemelte‐
tendő, amelynek legfeljebb 30 mA a kioldási
árama.
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A
USCHOVAJTE.
2Informácie k tomuto
návodu na obsluhu
2.1Platná dokumentácia
Platia miestne bezpečnostné predpisy.
2.2Označenie výstražných upozor‐
není v texte
NEBEZPEČENSTVO
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti.
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo
smrti.
►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám.
► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.
2.3Symboly v texte
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návode na obsluhu.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009056_007_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
Zberný kôš zachytáva materiál uvoľnený
z trávnika.
11 Blokovací gombík
Blokovací gombík spolu so spínacou konzo‐
lou slúži na zapnutie a vypnutie prevzdušňo‐
vačov trávy.
# Výkonový štítok so strojovým číslom
3.2Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na prevzdušňova‐
čoch trávy a majú nasledujúce významy:
Výrobok nelikvidujte v domovom odpade.
Zapnite prevzdušňovače trávy.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
1 Vodiace držadlo
Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie
a prepravu prevzdušňovačov trávy.
2 Spínacia konzola
Spínacia konzola spolu s blokovacím gombí‐
kom zapína a vypína vstavaný valec.
3 Vyhadzovacia klapka
Vyhadzovacia klapka uzatvára vyhadzovací
kanál.
4 Rýchloupínacia páka
Rýchloupínacie páky slúžia na nastavenie
a na sklopenie vodiaceho držadla.
5 Horné prepravné držadlo
Horné prepravné držadlo slúži na prenášanie
prevzdušňovačov trávy.
6 Otočné koleso
7 Spodné prepravné držadlo
8 Vertikutačný valec
9 Valec s pružnými hrotmi
560478-670-9810-B
Otočné koleso slúži na nastavenie pracovnej
hĺbky.
Spodné prepravné držadlo slúži na prenáša‐
nie a postavenie prevzdušňovačov trávy.
Vertikutačný valec slúži na vertikutáciu tráv‐
nika.
Valec s pružnými hrotmi slúži na vyčesávanie
trávnika.
Výstražné symboly na prevzdušňovačoch trávy
majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
a ich opatrenia.
Prečítajte si návod na obsluhu, porozu‐
mejte mu a uschovajte ho.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
k vymršteným predmetom a ich opatre‐
niam.
Dodržujte bezpečný odstup.
Nedotýkajte sa otáčajúceho sa valca.
Ak je poškodený prívodný kábel alebo
predlžovací kábel: Vytiahnite sieťový
konektor zo zásuvky.
Dodržiavajte pritom bezpečnostné
pokyny pre čistenie, údržbu a opravy.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
ohľadne pripojenia k elektrickému
napájaniu a príslušné bezpečnostné
opatrenia.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
ohľadne pripojenia k elektrickému
napájaniu a príslušné bezpečnostné
opatrenia.
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
Používateľ dokáže rozpoznať a predví‐
Prevzdušňovače trávy chráňte pred
dažďom a vlhkosťou.
Noste ochranné okuliare.
4.2Použitie v súlade s predpísa‐
ným účelom
Prevzdušňovače trávy STIHL RLE 240 slúžia na
nasledujúce účely:
pomocou vertikutačného valca: Vertikutácia
–
trávnika
pomocou valca s pružnými hrotmi: Vyčesáva‐
–
nie trávnika
Prevzdušňovače trávy sa nesmú používať počas
dažďa.
–
dať nebezpečenstvá vyplývajúce z pou‐
žívania prevzdušňovačov trávy.
Používateľ si je vedomý, že zodpovedá
–
za nehody a poškodenia.
Používateľ je plnoletý alebo je odborne
–
vzdelávaný pod dohľadom v súlade
s národnými predpismi.
Používateľ dostal poučenie od špeciali‐
–
zovaného predajcu STIHL alebo od kva‐
lifikovanej osoby skôr, ako prvýkrát
začal pracovať s prevzdušňovačmi
trávy.
Používateľ nie je obmedzený v dôsledku
–
alkoholu, liekov ani drog.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Ak sa prevzdušňovače trávy nepoužívajú
v súlade s predpísaným účelom, môže dôjsť
k vážnym poraneniam alebo usmrteniu osôb
a k vecným škodám.
►
Prevzdušňovače trávy používajte s predlžo‐
vacím káblom.
► Prevzdušňovače trávy používajte podľa
pokynov uvedených v návode na obsluhu.
4.3Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■
Používatelia bez školenia nedokážu rozpoznať
ani predvídať nebezpečenstvá vyplývajúce
z používania prevzdušňovačov trávy. Používa‐
teľ alebo iné osoby sa môžu ťažko zraniť
alebo môžu zomrieť.
► Prečítajte si návod na obsluhu, poro‐
zumejte mu a uschovajte ho.
► Ak sa prevzdušňovače trávy odovzdávajú
inej osobe: Dodajte aj návod na obsluhu.
► Zabezpečte, aby používateľ spĺňal nasledu‐
júce požiadavky:
Používateľ je odpočinutý.
–
Používateľ je telesne, zmyslovo aj men‐
–
tálne schopný obsluhovať prevzdušňo‐
vače trávy a pracovať s nimi. Ak je pou‐
žívateľ schopný vykonávať tieto činnosti
s telesným, zmyslovým alebo duševným
obmedzením, môže používateľ pracovať
so strojom iba pod dozorom alebo podľa
pokynov zodpovednej osoby.
0478-670-9810-B57
VAROVANIE
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou.Používateľ sa môže zra‐
niť.
► Noste úzke priliehavé ochranné oku‐
liare.Vhodné ochranné okuliare sú
skontrolované podľa normy EN 166
alebo podľa národných predpisov
a v obchode sú dostupné s prísluš‐
ným označením.
►
Noste dlhé nohavice z odolného materiálu.
■ Počas práce sa môže rozvíriť prach.Vdých‐
nutý prach môže poškodiť zdravie a spustiť
alergické reakcie.
►
Ak sa rozvíri prach:Noste kryciu plachtu
proti prachu.
■ Nevhodný odev sa môže zachytiť do dreva,
krovia a do prevzdušňovača trávy.Používatelia
bez vhodného odevu sa môžu ťažko zraniť.
►
Noste úzko priliehavý odev.
► Odložte šály a šperky.
■ Počas čistenia, údržby alebo prepravy môže
používateľ prísť do kontaktu s valcom.Použí‐
vateľ sa môže zraniť.
►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
■ Ak používateľ nosí nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť.Používateľ sa môže zraniť.
► Noste pevnú zatvorenú obuv s drsnou pod‐
rážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nedo‐
kážu spoznať a odhadnúť nebezpečenstvá
prevzdušňovačov trávy a vymrštených pred‐
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
metov. Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá
sa môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné
škody.
► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá
držte vo vzdialenosti od pracovnej
oblasti.
► Dodržujte vzdialenosť od predmetov.
► Prevzdušňovače trávy nikdy nenechávajte
bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať s pre‐
vzdušňovačmi trávy.
■ Prevzdušňovače trávy nie sú chránené proti
vode. Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom
prostredí, môže dôjsť k elektrickému zásahu.
Môže dôjsť k zraneniu alebo k usmrteniu pou‐
žívateľa a k poškodeniu prevzdušňovačov
trávy.
► Nepracujte v daždi a vo vlhkom pro‐
stredí.
■ Elektrické diely prevzdušňovačov trávy môžu
vytvárať iskry. Iskry môžu v ľahko zápalnom
prostredí alebo výbušnom spustiť požiare
a výbuchy. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo
zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Nepracujte v ľahko zápalnom a výbušnom
prostredí.
■ O predlžovací kábel môžu zakopnúť ľudia.
Osoby sa pritom môžu zraniť a môže sa
poškodiť prevzdušňovač trávy.
►
Predlžovací kábel uložte tak, aby ho bolo
dobre vidno a tesne pritom priliehal k zemi.
4.6Bezpečný stav
4.6.1Prevzdušňovač trávy
Prevzdušňovač trávy je v bezpečnom stave, ak
sú splnené nasledovné požiadavky:
Prevzdušňovač trávy nie je poškodený.
–
Predlžovací kábel ani jeho sieťový konektor
–
nie sú poškodené.
Prevzdušňovač trávy je suchý a čistý.
–
Ovládacie prvky fungujú a sú nezmenené.
–
Ak sa má materiál uvoľnený z trávnika zachy‐
–
távať do zberného koša: Zberný kôš musí byť
správne zavesený.
Ak sa má materiál uvoľnený z trávnika vyha‐
–
dzovať zo zadnej strany prístroja: Zberný kôš
je zvesený a vyhadzovacia klapka je uzatvo‐
rená.
Valec je správne namontovaný.
–
Do tohto prevzdušňovača trávy je namonto‐
–
vané iba originálne príslušenstvo
značky STIHL.
Príslušenstvo je správne namontované.
–
VAROVANIE
■ V stave, ktorý nie je bezpečný, diely viac
nemusia správne fungovať a bezpečnostné
zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môžu
ťažko zraniť alebo môžu zomrieť.
►
Pri práci používajte iba prevzdušňovač
trávy v bezchybnom stave.
► Pracujte s nepoškodeným predlžovacím
káblom a nepoškodeným sieťovým konek‐
torom.
►
Ak je prevzdušňovač trávy znečistený: Vyči‐
stite prevzdušňovač trávy.
► Ak je prevzdušňovač trávy mokrý: Pre‐
vzdušňovač trávy vysušte.
► Na prevzdušňovači trávy nevykonávajte
žiadne úpravy.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte
s prevzdušňovačom trávy.
► Ak sa má materiál uvoľnený z trávnika
zachytávať do zberného koša: Zberný kôš
zaveste podľa pokynov uvedených v tomto
návode na obsluhu.
►
Do tohto prevzdušňovača trávy montujte
iba originálne príslušenstvo značky STIHL.
► Valec namontujte podľa pokynov uvede‐
ných v tomto návode na obsluhu.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je popísané
v tomto návode na obsluhu alebo v návode
na obsluhu príslušenstva.
►
Do otvorov prevzdušňovača trávy nevkla‐
dajte žiadne predmety.
► Opotrebované alebo poškodené štítky
s upozorneniami treba vymeniť.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.6.2Valce
Vertikutačný valec a valec s pružnými hrotmi sú
v bezpečnom prevádzkovom stave, ak sú spl‐
nené nasledujúce podmienky:
Hriadeľ, rezný nôž, pružné hroty a montážne
–
diely nie sú poškodené.
Hriadeľ, rezný nôž a pružné hroty nie sú zde‐
–
formované.
Valec je správne namontovaný.
–
Rezné nože a pružné hroty sú bez ostrín.
–
Rezné nože nie sú kratšie ako ich minimálna
–
dĺžka,
19.2.
VAROVANIE
■
Ak nie sú nože a pružné hroty v bezpečnom
prevádzkovom stave, môžu sa z nich uvoľniť
a vymrštiť diely.Osoby sa môžu ťažko zraniť.
580478-670-9810-B
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
► Pracujte iba s nepoškodeným reznými
nožmi, pružnými hrotmi a nepoškodenými
montážnymi dielmi.
►
Ak sú rezné nože kratšie ako ich predpí‐
saná minimálna dĺžka:Vymeňte vertikutačný
valec.
►
Ak nastanú nejasnosti:Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
4.7Pripojenie k elektrickému napá‐
janiu
Ku kontaktu s vodivými konštrukčnými dielmi
môže dôjsť z týchto príčin:
Je poškodený predlžovací kábel.
–
Je poškodená sieťová zástrčka predlžova‐
–
cieho kábla.
Zásuvka nie je správne nainštalovaná.
–
NEBEZPEČENSTVO
■ Pri kontakte s vodivými konštrukčnými dielmi
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Používateľ sa môže ťažko zraniť alebo zom‐
rieť.
►
Dbajte na to, aby nebol poškodený predlžo‐
vací kábel ani jeho sieťová zástrčka.
Ak je poškodený predlžovací kábel:
► Nedotýkajte sa poškodeného miesta.
► Vytiahnite sieťový konektor zo
zásuvky.
►
Predlžovacieho kábla a jeho sieťového
konektora sa dotýkajte iba suchými rukami.
► Sieťový konektor predlžovacieho kábla
zapojte do správne nainštalovanej a uzem‐
nenej zásuvky s ochranným kontaktom.
►
Prevzdušňovače trávy pripojte prostredníc‐
tvom ochranného vypínača proti chybnému
prúdu (30 mA, 30 ms).
■
Pri použití poškodeného alebo nevhodného
predlžovacieho kábla môže dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom. Osoby sa môžu ťažko
zraniť alebo môžu zomrieť.
►
Použite predlžovací kábel so správnym
prierezom káblového vedenia, 19.3.
► Použite predlžovací kábel odolný voči
postriekaniu vodou, ktorý je schválený na
vonkajšie použitie.
VAROVANIE
■
Počas práce môže nesprávne sieťové napätie
alebo nesprávna sieťová frekvencia spôsobiť
nadmerné napätie v prevzdušňovačoch trávy.
Prevzdušňovače trávy sa pritom môžu poško‐
diť.
►
Dbajte na to, aby sieťové napätie a sieťová
frekvencia danej elektrickej siete zodpove‐
dali údajom na výkonovom štítku prevzduš‐
ňovačov trávy.
■ Ak je k jednej viaczásuvkovej lište pripojených
viacero elektrických spotrebičov, môže počas
práce dôjsť k preťaženiu elektrických dielov.
Elektrické konštrukčné diely sa môžu zohriať
a spôsobiť požiar. Osoby sa môžu ťažko zra‐
niť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné
škody.
►
Pripojte prevzdušňovače trávy k samostat‐
nej elektrickej zásuvke.
► Nepripájajte prevzdušňovače trávy do viac‐
zásuvkových líšt.
■ Nesprávne vedený predlžovací kábel sa môže
poškodiť a môžu sa oň potknúť ľudia. Osoby
sa môžu zraniť a predlžovací kábel sa môže
poškodiť.
►
Predlžovací kábel uložte tak, aby sa ho pre‐
vzdušňovače trávy nemohli dotknúť.
► Predlžovací kábel uložte a označte tak, aby
sa oň nemohli potknúť ľudia.
► Predlžovací kábel uložte tak, aby nebol
napnutý ani zamotaný.
► Predlžovací kábel uložte tak, aby sa nepo‐
škodil, nezalomil, nerozdrvil ani neprerezal.
► Predlžovací kábel chráňte pred vysokými
teplotami, olejom a chemickými látkami.
► Predlžovací kábel položte na suchý povrch.
■ Predlžovací kábel sa počas práce zohreje. Ak
sa vzniknuté teplo nebude odvádzať, môže
dôjsť k požiaru.
►
Ak používate káblový bubon: Kábel z bubna
úplne odmotajte.
4.8Pracovanie
VAROVANIE
■
Používateľ nemôže v určitých situáciách pra‐
covať koncentrovane. Používateľ sa môže
potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
►
Pracujte s pokojom a rozvahou.
► V prípade zlého osvetlenia a viditeľnosti:
Nepracujte s prevzdušňovačmi trávy.
► Prevzdušňovače trávy obsluhujte sami.
► Dajte pozor na prekážky.
► Prevzdušňovače trávy nepreklápajte.
► Na zemi pracujte v stoji a držte stabilitu.
► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐
covnú prestávku.
► Ak vertikutujete alebo vyčesávate trávnik na
svahu: Pri vertikutácii alebo vyčesávaní
trávy jazdite priečne po svahu.
►
Nevertikutujte ani nevyčesávajte trávu na
prudkých svahoch.
■ Otáčajúci sa valec môže porezať používateľa.
Používateľ sa môže ťažko zraniť.
0478-670-9810-B59
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
► Nedotýkajte sa otáčajúceho sa
valca.
■ Ak je valec blokovaný nejakým predmetom:
Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy. Až potom
odstráňte predmet.
■
Ak počas práce s prevzdušňovačmi trávy
dôjde k nejakej zmene alebo nezvyčajnému
spôsobu fungovania, môžu byť prevzdušňo‐
vače trávy v nebezpečnom stave. Osoby sa
môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné
škody.
►
Ukončite prácu, vypnite prevzdušňovače
trávy, vytiahnite spojky predlžovacich
káblov zo spojovacích konektorov pre‐
vzdušňovačov trávy a vyhľadajte pomoc
špecializovaného predajcu STIHL.
■
Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐
bené prevzdušňovačmi trávy.
► Používajte rukavice.
► Urobte si pracovné prestávky.
► Ak sa vyskytnú známky poruchy prekrvenia:
Vyhľadajte lekára.
■ Ak počas práce narazí valec na cudzí pred‐
met, môže dôjsť k vymršteniu valca alebo jeho
súčastí vysokou rýchlosťou. Osoby sa môžu
zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
►
Odstráňte cudzie predmety z pracovnej
oblasti.
► Prípadné prekážky (napr. korene, pne stro‐
mov) označte a obíďte.
■ Keď uvoľníte spínaciu konzolu, valec sa bude
ešte chvíľu otáčať. Osoby sa môžu ťažko zra‐
niť.
►
Počkajte, kým sa valec neprestane otáčať.
■ Ak otáčajúci sa valec narazí na tvrdý predmet,
môžu vzniknúť iskry. Iskry môžu v ľahko zápal‐
nom prostredí spustiť požiare. Osoby sa môžu
ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť
vecné škody.
►
Nepracujte v ľahko zápalnom prostredí.
NEBEZPEČENSTVO
■
Ak pracujete v blízkostí elektrických vedení,
môže valec prísť do kontaktu s týmito vede‐
niami a poškodiť ich. Používateľ sa môže
ťažko zraniť alebo zomrieť.
■
Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa
zasiahnuť blesk. Používateľ sa môže ťažko
zraniť alebo zomrieť.
►
4.9Preprava
■ Počas prepravy sa prevzdušňovač trávy môže
prevrátiť alebo pohybovať. Osoby sa môžu
zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
►
►
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
► Stroj nastavte do polohy na prepravu.
► Prevzdušňovače trávy preneste ponad pre‐
► Prevzdušňovače trávy zaistite upínacími
4.10Uschovanie
■
Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvo pri práci s prevzdušňovačmi trávy.
Deti sa môžu ťažko zraniť.
►
► Spojky predlžovacich káblov vytiahnite zo
►
■ Elektrické kontakty na prevzdušňovačoch
trávy a kovové diely môžu v dôsledku vlhkosti
zhrdzavieť. Prevzdušňovače trávy sa pritom
môžu poškodiť.
►
► Spojky predlžovacich káblov vytiahnite zo
►
► Nepracujte v okolí vedení, ktoré
vedú napätie.
► Predlžovací kábel uložte viditeľným
spôsobom za prevzdušňovač trávy.
Ak je búrka: Nepracujte.
VAROVANIE
Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
Počkajte, kým sa valec neprestane otáčať.
chu.
kážky (napr. schody, obrubníky).
popruhmi, remeňmi alebo sieťou tak, aby
sa nepreklopili a nemohli sa pohybovať.
VAROVANIE
Sieťový konektor predlžovacieho kábla
vytiahnite z el. zásuvky.
Sieťový konektor predlžovacieho kábla
vytiahnite z el. zásuvky.
sieťových konektorov prevzdušňovačov
trávy.
Prevzdušňovače trávy uskladnite v čistom
a suchom prostredí.
600478-670-9810-B
8 9
1
2
3
10
4
5
6
7
8
0000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A0
5 Príprava prevzdušňovača trávy na použitieslovensky
–
4.11Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■
Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy pri‐
pojený sieťový konektor do zásuvky, môže sa
prevzdušňovač trávy neúmyselne zapnúť.
Osoby sa môžu ťažko zraniť a môžu vzniknúť
vecné škody.
► Sieťový konektor predlžovacieho
kábla vytiahnite zo zásuvky.
► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo
sieťových konektorov prevzdušňovača
trávy.
►
Počkajte, kým sa valec neprestane otáčať.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo ostré predmety môžu poškodiť pre‐
vzdušňovač trávy alebo valce. Ak sa pre‐
vzdušňovač trávy alebo valce nečistia
správne, môžu diely prestať správne fungovať
a bezpečnostné zariadenia nemusia byť
funkčné. Osoby sa môžu ťažko zraniť.
►
Prevzdušňovač trávy a valce čistite podľa
pokynov uvedených v tomto návode na
obsluhu.
■
Ak sa údržba alebo oprava prevzdušňovača
trávy alebo valcov nevykoná správne, môžu
diely prestať správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia nemusia byť funkčné.
Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo môžu zom‐
rieť.
►
Údržbu ani opravy na prevzdušňovači trávy
nikdy nevykonávajte svojpomocne.
Údržbu valcov vykonávajte podľa pokynov
uvedených v tomto návode na obsluhu.
■ Počas čistenia, údržby alebo opravy valcov
môže dôjsť k pohybu rezných nožov alebo
pružných hrotov. Používateľ sa pritom môže
porezať a poraniť na ostrých rezných hranách.
►
Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
5Príprava prevzdušňovača
trávy na použitie
5.1Príprava prevzdušňovačov
Pred každým začiatkom práce sa musia vykonať
nasledujúce kroky:
► Zabezpečte, aby sa nasledujúce diely nachá‐
trávy na použitie
dzali v bezpečnom stave:
Prevzdušňovače trávy, 4.6.1.
–
Valce, 4.6.2.
► Poskladajte vodiace držadlo.
►
Vyčistite prevzdušňovače trávy, 15.1.
►
Skontrolujte valce, 10.2.
► Uistite sa, že sa v prepravnom priestore nena‐
chádza žiadny valec, 6.2.
►
Vyklopte a nastavte vodiace držadlo, 7.1.
► Pripojte sieťovú zástrčku prevzdušňovačov
trávy k predlžovaciemu káblu a sieťovú
zástrčku predlžovacieho kábla pripojte do
voľne prístupnej zásuvky.
► Ak sa má materiál uvoľnený z trávnika zachy‐
távať do zberného koša: Zaveste zberný kôš,
6.3.2.
► Ak sa má materiál uvoľnený z trávnika vyha‐
dzovať zo zadnej strany prístroja: Zveste
zberný kôš,
►
Nastavte pracovnú hĺbku,
►
Kontrola ovládacích prvkov, 10.1.
► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte
prevzdušňovače trávy a vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
6.3.3.
11.2.
6Zostavenie prevzdušňo‐
vača trávy
6.1Montáž vodiaceho držadla
► Vypnite prevzdušňovač trávy a vytiahnite
spojku predlžovacieho kábla zo spojovacích
konektorov prevzdušňovača trávy.
► Položte prevzdušňovač trávy na rovnú plochu.
► Nasuňte držiaky (8) na skrutky (7).
► Horný diel vodiaceho držadla (1) a stredný diel
vodiaceho držadla (2) vyrovnajte tak, aby ste
zarovnali otvory.
► Vložte skrutku (7) a vyrovnajte ju, aby na
oboch stranách presne dosadala skrutkovacia
hlava na strednú časť vodiaceho držadla (2).
► Na skrutku (7) nasaďte podložku (4).
► Zaskrutkujte krídlovú maticu (3).
► Spodný diel vodiaceho držadla (10) a stredný
diel vodiaceho držadla (2) vyrovnajte tak, aby
ste zarovnali otvory.
0478-670-9810-B61
2
1
0000-GXX-B366-A0
1
2
0000-GXX-B384-A0
1
2
3
4
0000-GXX-B367-A0
3
2
1
5
4
0000-GXX-B368-A0
slovensky6 Zostavenie prevzdušňovača trávy
► Vložte skrutku (7) a vyrovnajte ju, aby na
oboch stranách presne dosadala skrutkovacia
hlava na strednú časť vodiaceho držadla (2).
vzdušňovačmi trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
chu.
1
2
0000-GXX-B374-A0
slovensky10 Kontrola prevzdušňovačov trávy
► Spínaciu konzolu potiahnite ľavou rukou úplne
v smere vodiaceho držadla a podržte ju tak,
aby palec obopínal vodiace držadlo.
Valec sa bude otáčať.
► Ak sa valec neotáča: Vypnite prevzdušňovače
trávy a vytiahnite spojky predlžovacich káblov
zo spojovacích konektorov prevzdušňovačov
trávy a vyhľadajte pomoc u špecializovaného
predajcu STIHL.
► Pravou rukou stlačte blokovací gombík (1)
a podržte ho stlačený.
► Spínaciu konzolu (2) potiahnite ľavou rukou
úplne v smere vodiaceho držadla a podržte ju
tak, aby palec obopínal vodiace držadlo.
Valec sa bude otáčať.
► Uvoľnite blokovací gombík (1).
► Vodiace držadlo a spínaciu konzolu (2)
uchopte pravou rukou tak, aby palec obopínal
vodiace držadlo.
9.2Vypnutie prevzdušňovača trávy
► Uvoľnite spínaciu konzolu.
► Počkajte, kým sa valec neprestane úplne otá‐
čať.
► Ak sa valec otáča ďalej: Vytiahnite spojky
predlžovacich káblov zo sieťových konektorov
prevzdušňovačov trávy a vyhľadajte pomoc u
špecializovaného predajcu STIHL.
Prevzdušňovače trávy majú poruchu.
Prevzdušňovače trávy majú poruchu.
► Pustite blokovací gombík a spínaciu konzolu.
Valec sa po krátkom čase prestane otáčať.
► Ak sa valec otáča ďalej: Vytiahnite spojky
predlžovacich káblov zo sieťových konektorov
prevzdušňovačov trávy a vyhľadajte pomoc u
špecializovaného predajcu STIHL.
Prevzdušňovače trávy majú poruchu.
10.2Kontrola valcov
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
chu.
►
Prevzdušňovače trávy postavte, 15.1.
10Kontrola prevzdušňovačov
trávy
10.1Kontrola ovládacích prvkov
Blokovací gombík a spínacia konzola
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Stlačte blokovací gombík a znovu ho pustite.
► Potiahnite spínaciu konzolu úplne v smere
vodiaceho držadla a znovu ju pustite.
► Ak sa blokovací gombík alebo spínacia kon‐
zola ťažko pohybujú alebo sa pružinou nevra‐
cajú do východiskovej polohy: Nepoužívajte
prevzdušňovače trávy a vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
Blokovací gombík alebo spínacia konzola sú
chybné.
Zapnutie prevzdušňovačov trávy
► Pripojte prevzdušňovače trávy prostredníc‐
tvom predlžovacieho kábla k elektrickej
zásuvke.
► Pravou rukou stlačte blokovací gombík a pod‐
ržte ho stlačený.
640478-670-9810-B
► Zmerajte dĺžku rezných nožov.
Minimálna dĺžka rezných nožov je vyznačená.
► Ak sú rezné nože kratšie ako predpísaná mini‐
málna dĺžka: Vymeňte valec, 19.2.
► Ak sú rezné nože ohnuté: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného predajcu STIHL.
► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
0000-GXX-B376-A0
1
0000-GXX-B377-A0
1
0000-GXX-B378-A0
0000-GXX-B379-A0
11 Práca s prevzdušňovačom trávyslovensky
11Práca s prevzdušňovačom
trávy
11.1Držanie a vedenie prevzdušňo‐
vačov trávy
11.3Príprava plochy trávnika
Čím je trávnik kratší, tým lepšie je možné ho pre‐
vzdušniť pomocou prevzdušňovača trávy.Ideálna
výška trávy sa pohybuje od 2 do 3 cm.
► Z pracovnej oblasti odstráňte akékoľvek pred‐
mety.
► Pevné prekážky na mieste použi‐
tia (napr. korene a pne stromov) označte.
► Ak je tráva vyššia ako 3 cm:Pokoste trávnik.
11.4Vertikutácia a vyčesávanie
trávy
► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak,
aby palec obopínal vodiace držadlo.
11.2Nastavenie pracovnej hĺbky
a polohy na prepravu
Pracovnú hĺbku je možné plynule nastaviť.
Nastavenie pracovnej hĺbky
► Otočné koleso (1) nastavte do požadovanej
polohy.
Valec sa bude zdvíhať nahor a klesať nadol.
Nastavenie polohy na prepravu
► Otočné koleso (1) otočte proti smeru pohybu
hodinových ručičiek do najvyššej polohy.
Valec sa zdvihne nahor a prestane sa dotýkať
pôdy.
Vertikutácia pomocou vertikutačného valca
Pri vertikutácii sa rozrýpe pôda okolo korienkov
pokoseného trávnika, pričom sa z neho odstráni
burina, mach, pokosená hmota a plsť trávnika.
► Nastavte pracovnú hĺbku.
► Pred začatím práce dajte valec do najvyššej
polohy.
► Valec pomaly spustite nadol, aby ste ním
rozrýpali iba vrchnú vrstvu pôdy. Ideálna
hĺbka prekyprenia je od 2 do 3 mm.
Pritom sa nepoškodia korienky trávnika.
► Dbajte na to, aby ste predlžovacie káble uložili
viditeľným spôsobom a aby boli vždy za pre‐
vzdušňovačmi trávy.
► Prevzdušňovače trávy pomaly a kontrolovane
posúvajte dopredu.
► Vyhnite sa dlhšiemu zotrvaniu na rovnakom
mieste.
Vyčesávanie pomocou valca s pružnými hrotmi
Pri vyčesávaní sa z trávnika dôkladne odstráni
plsť a prebytočný mach, ktorý sa predtým uvoľnil
vertikutáciou.
Okrem toho sa zabráni zhutňovaniu pôdy
a nedostatku kyslíka v pôde, ku ktorému by tak
mohlo dôjsť.
► Nastavte pracovnú hĺbku.
► Pred začatím práce dajte valec do najvyššej
polohy.
► Valec spúšťajte pomaly na pôdu, až kým sa
pružné hroty nedotknú pôdy.
0478-670-9810-B65
1
0000-GXX-B380-A0
2
1
0000-GXX-B682-A0
2
1
0000-GXX-B683-A0
slovensky12 Po ukončení práce
► Dbajte na to, aby ste predlžovacie káble uložili
viditeľným spôsobom a aby boli vždy za pre‐
vzdušňovačmi trávy.
► Prevzdušňovače trávy pomaly a kontrolovane
posúvajte dopredu.
► Vyhnite sa dlhšiemu zotrvaniu na rovnakom
mieste.
► Stroj nastavte do polohy na prepravu.
► Prevzdušňovače trávy pomaly a kontrolovane
posúvajte dopredu.
Prenášanie prevzdušňovačov trávy dvoma oso‐
bami pri vyklopenom vodiacom držadle
11.5Vyprázdnenie zberného koša
► Jedna osoba uchopí obomi rukami prevzduš‐
ňovač trávy za spodné držadlo na nosenie (1)
a druhá osoba ju oboma rukami uchopí za
► Zberný kôš (1) vyberte smerom nahor pomo‐
cou rukoväti.
► Vyprázdnite zberný kôš (1).
12Po ukončení práce
12.1Po práci
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
chu.
► Ak sú prevzdušňovače trávy mokré: Prevzduš‐
ňovače trávy nechajte vyschnúť.
► Vyčistite prevzdušňovače trávy.
Starostlivosť o trávnik po vertikutácii
► Plochu trávnika dôkladne očistite od zvyškov
po vertikutácii.
► Trávnik prihnojte a v prípade potreby vysejte
trávu na prázdne miesta.
► Plochu trávnika dôkladne zavlažte.
Starostlivosť o trávnik po vyčesávaní
► Plochu trávnika dôkladne očistite od zvyškov
rastlín.
► Plochu trávnika dôkladne zavlažte.
13Preprava
vodiace držadlo (2).
► Prevzdušňovače trávy zdvihnite a preneste vo
dvojici.
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
Prenášanie prevzdušňovačov trávy dvoma oso‐
bami pri sklopenom vodiacom držadle
► Sklopte vodiace držadlo.
► Jedna osoba uchopí obomi rukami prevzduš‐
ňovač trávy vpredu za spodné držadlo na
nosenie (1) a druhá osoba ho oboma rukami
uchopí za držiaky na spodnom diele vodia‐
ceho držadla (2).
► Prevzdušňovače trávy zdvihnite a preneste vo
dvojici.
► Noste pracovné rukavice z odolného mate‐
riálu.
13.1Preprava prevzdušňovačov
trávy
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
► Zveste zberný kôš.
660478-670-9810-B
chu.
1
0000-GXX-B684-A0
2
1
3
0000-GXX-B382-A0
14 Skladovanieslovensky
Prenesenie prevzdušňovačov trávy jednou oso‐
bou
►
Vodiace držadlo dajte do najnižšej polohy,
7.1.
► Sklopte vodiace držadlo.
► Uchopte prevzdušňovač trávy za horné
držadlo na nosenie (1).
► Prevzdušňovač trávy zdvihnite a preneste.
Preprava prevzdušňovačov trávy pomocou
vozidla
► Prevzdušňovače trávy zaistite tak, aby sa
nepreklopili a nemohli sa pohybovať.
14Skladovanie
14.1Uskladnenie prevzdušňovačov
trávy
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
chu.
► Stroj nastavte do polohy na prepravu.
► Prevzdušňovače trávy uskladnite tak, aby boli
splnené tieto podmienky:
Prevzdušňovače trávy sú mimo pracovného
–
dosahu detí.
Prevzdušňovače trávy sú suché a čisté.
–
15Čistenie
15.1Postavenie prevzdušňovačov
trávy
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
chu.
► Stroj nastavte do polohy na prepravu.
► Zveste zberný kôš.
► Ľavou rukou zatlačte vodiace držadlo nadol
a podržte ho.
► Pravou rukou uchopte prevzdušňovač trávy za
spodnú prepravnú rukoväť a postavte ju
dozadu.
15.2Vyčistenie prevzdušňovačov
trávy
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Položte prevzdušňovače trávy na rovnú plo‐
chu.
► Prevzdušňovače trávy vyčistite vlhkou hand‐
rou.
► Vyhadzovací kanál čistite mäkkou kefkou
alebo vlhkou utierkou.
► Elektrické kontakty na prevzdušňovačoch
trávy vyčistite štetcom alebo mäkkou kefkou.
► Vetracie otvory vyčistite pomocou štetca.
► Prevzdušňovače trávy postavte.
► Oblasť okolo valca a samotný valec vyčistite
mäkkou kefkou alebo navlhčenou handrou.
16Údržba
16.1Interval údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého
prostredia a pracovných podmienok.Spoloč‐
nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly
údržby:
Po každej piatej výmene valcov.
► Upevňovacie skrutky valca nechajte vymeniť
u špecializovaného predajcu STIHL.
Raz za rok
► Údržbu prevzdušňovača trávy nechajte vyko‐
nať u špecializovaného predajcu STIHL.
0478-670-9810-B67
2
3
1
1
0000-GXX-B383-A0
3
2
4
1
1
0000-GXX-B681-A0
slovensky17 Oprava
16.2Demontáž a montáž valca
16.2.1Demontáž valca
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Prevzdušňovače trávy postavte.
► Vertikutačný valec (2) alebo valec s pružnými
hrotmi (4) zastrčte spolu s držiakom (3) do
uchytenia.
► Zaskrutkujte a dotiahnite skrutky (1).
17Oprava
17.1Oprava prevzdušňovačov trávy
Používateľ nesmie svojpomocne opravovať pre‐
vzdušňovače trávy ani valce.
► Ak sú prevzdušňovače trávy alebo valce
poškodené: Prevzdušňovače trávy ani valce
nepoužívajte a požiadajte o pomoc špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
► Ak sú štítky s upozornením nečitateľné alebo
poškodené: Štítky s upozornením dajte vyme‐
► Vyskrutkujte skrutky (1).
► Vyberte namontovaný valec (3) spolu s držia‐
kom (2).
16.2.2Montáž valca
► Vypnite prevzdušňovače trávy a vytiahnite
spojky predlžovacich káblov zo spojovacích
konektorov prevzdušňovačov trávy.
► Prevzdušňovače trávy postavte.
niť špecializovaným predajcom STIHL.
18Odstraňovanie porúch
18.1Odstránenie porúch prevzdušňovača trávy
PoruchaPríčinaOdstránenie problému
Pri zapnutí sa pre‐
vzdušňovače trávy
nespustia.
680478-670-9810-B
Zástrčka alebo spojka predlžovacieho
kábla nie je zastrčená.
Aktivoval sa istič vedenia (poistka)
alebo prúdový chránič FI. Elektrický
obvod je preťažený alebo chybný.
Zásuvka je nedostatočne istená.► Zástrčku predlžovacieho kábla
Predlžovací kábel nemá správny pri‐
erez.
► Pripojte zástrčku aj spojku predlžo‐
vacieho kábla.
► Vyhľadajte a odstráňte príčinu ich
aktivovania. Zapnite istič vede‐
nia (poistka) alebo prúdový
chránič FI.
► Vypnite ostatné elektrické spotre‐
biče odoberajúce prúd pripojené
k rovnakému el. obvodu.
zapojte do správne istenej zásuvky
19.1.
► Použite predlžovací kábel s dosta‐
točným prierezom káblového vede‐
nia, 19.3
1
2
0000-GXX-B685-A0
19 Technické údajeslovensky
PoruchaPríčinaOdstránenie problému
Predlžovací kábel je príliš dlhý.► Použite predlžovací kábel so správ‐
Prevzdušňovače
trávy sa počas pre‐
vádzky vypínajú.
19Technické údaje
19.1Prevzdušňovače trávy STIHL
RLE 240.0
Sieťové napätie: pozri výkonový štítok
–
Frekvencia: pozri výkonový štítok
–
Príkon: 1500 W
–
Hmotnosť: 16 kg
–
Maximálny objem zberného koša: 50 l
–
Pracovná šírka: 34 cm
–
–
Otáčky: 4 100 min
Pracovná hĺbka: plynule nastaviteľná v roz‐
–
sahu 15 mm
Trieda elektrickej ochrany: II
–
Druh elektrickej ochrany: IPX4 (ochrana pred
–
veľkým množstvom prachu, ale nie pracho‐
tesná; ochrana pred striekajúcou vodou pod
akýmkoľvek uhlom)
19.2Valce
Motor je prehriaty.► Vyčistite prevzdušňovače trávy.
Zástrčka alebo spojka predlžovacieho
kábla už nie je zastrčená.
Aktivoval sa istič vedenia (poistka)
alebo prúdový chránič FI. Elektrický
obvod je preťažený alebo chybný.
Zásuvka je nedostatočne istená.► Zástrčku predlžovacieho kábla
Aktivovala sa ochrana proti prúdovému
preťaženiu.
Valec je zablokovaný.► Znížte pracovnú hĺbku.
Vertikutačný valec
20 pevných nožov
–
Valec s pružnými hrotmi
11 x 2 pohyblivé pružné hroty
–
19.3Predlžovacie káble
Ak sa používa predlžovací kábel, musí mať
ochranný vodič a jeho žily musia mať v závislosti
-1
od napätia a dĺžky predlžovacieho kábla mini‐
málne nasledujúce prierezy:
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom
štítku 220 V až 240 V:
Dĺžka kábla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Dĺžka kábla 20m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
–
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom
štítku 100 V až 127 V:
Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Dĺžka kábla 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
–
nou dĺžkou, 19.3
► Nechajte prevzdušňovače trávy
vychladnúť.
► Pripojte zástrčku alebo spojku pre‐
dlžovacieho kábla.
► Vyhľadajte a odstráňte príčinu ich
aktivovania. Zapnite istič vede‐
nia (poistka) alebo prúdový
chránič FI.
► Vypnite ostatné elektrické spotre‐
biče odoberajúce prúd pripojené
k rovnakému el. obvodu.
zapojte do správne istenej zásuvky
19.1.
► Vyčistite prevzdušňovače trávy.
► Znížte pracovnú hĺbku.
► Resetujte ochranu proti prúdovému
preťaženiu.
► Vyčistite prevzdušňovače trávy.
19.4Hodnoty zvuku a hodnoty
vibrácií
Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má
0478-670-9810-B69
hodnotu 3 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐
kého výkonu má hodnotu 4,7 dB(A). Hodnota K
pre hodnotu vibrácií má hodnotu 2,08 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA nameraná podľa
–
normy EN 50636-2-92: 79 dB(A)
slovensky20 Náhradné diely a príslušenstvo
Garantovaná hladina akustického
–
výkonu L
2000/14/EC: 95 dB(A)
Hodnota vibrácií ahw nameraná podľa normy
–
EN 20643, EN 50636-2-92, vodiace držadlo:
5,2 m/s²
Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa
normovaného kontrolného postupu a je ich
možné použiť na porovnanie elektrických strojov.
Skutočne vyskytujúce sa hodnoty vibrácií sa
môžu od uvedených hodnôt odchyľovať, a to
v závislosti od druhu použitia. Uvedené hodnoty
vibrácií je možné použiť na prvý odhad vibrač‐
ného zaťaženia. Skutočné vibračné zaťaženie sa
musí odhadnúť. Pritom je možné zohľadniť aj
časy, v ktorých je elektrický stroj vypnutý, a časy,
v ktorých je síce zapnutý, ale beží bez zaťaže‐
nia.
Informácie o splnení smernice o minimálnych
zdravotných a bezpečnostných požiadavkách
vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov rizikám
vzniknutým pôsobením fyzikálnych fakto‐
rov (vibrácie) 2002/44/EC nájdete uvedené na
www.stihl.com/vib .
nameraná podľa normy
WAd
19.5REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu,
hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú
uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
20Náhradné diely a príslu‐
šenstvo
20.1Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne
náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐
ných dielov STIHL a príslušenstva značky
STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov
nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐
dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a
vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu
trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐
ného predajcu značky STIHL.
21Likvidácia
21.1Likvidácia prevzdušňovačov
trávy
Informácie o likvidácii sú dostupné u špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
► Prevzdušňovače trávy, valce, príslušenstvo
a obal zlikvidujte podľa predpisov a ekolo‐
gicky.
22EÚ vyhlásenie o zhode
22.1Prevzdušňovač trávy STIHL
RLE 240.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Rakúsko
týmto zodpovedne vyhlasuje, že
Konštrukčný typ: Prevzdušňovač trávy
–
Príkon: 1 500 W
–
Výrobná značka: STIHL
–
Typ: RLE 240.0
–
Sériové identifikačné číslo: 6291
–
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc
2000/14/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
a 2014/30/EU a bola vyvinutá a zhotovená
v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem
platných k dátumu výroby: EN 60335-1,
EN 50636-2-92, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 a EN 61000-3-3.
Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny
akustického výkonu bola aplikovaná smernica
2000/14/EC, príloha V.
Technické podklady sú uschované v spoločno‐
sti STIHL Tirol GmbH.
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na pre‐
vzdušňovači trávy.
Langkampfen, 02. 10. 2020
STIHL Tirol GmbH
v z.
Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu
a vývoja
700478-670-9810-B
23 Bezpečnostno-technické pokyny pre prevzdušňovač trávyslovensky
topánok ani v ľahkých sandáloch. Nenoste
voľný odev ani odev s visiacimi šnúrami alebo
v z.
Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality
23Bezpečnostno-technické
pokyny pre prevzdušňovač
trávy
23.1Úvod
Táto kapitola reprodukuje formulované všeo‐
becné bezpečnostné pokyny v norme
EN 50636-2-92, príloha BB, pre elektricky pohá‐
ňané prevzdušňovače trávy.
VAROVANIE
■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
návody, obrázky aj technické údaje, ktoré pla‐
tia pre tieto prevzdušňovače trávy. Zanedba‐
nie pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov
môže zapríčiniť elektrický zásah, požiar alebo
vážne zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny
a návody si uschovajte do budúcnosti.
23.2Školenie
Dôkladne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa
a
)
s nastavovacími a ovládacími dielmi a náleži‐
tým používaním stroja.
Stroj nesmú nikdy používať deti ani osoby,
b)
ktoré nepoznajú dôkladne tieto pokyny.Vek
používateľa môže byť obmedzený predpismi
platnými na mieste používania.
Dovoľujeme si upozorniť, že za ohrozenie
c)
iných osôb alebo ich majetku je zodpovedný
výlučne samotný používateľ.
23.3Príprava
Pri prevádzke stroja vždy noste chrániče slu‐
a
)
chu a ochranné okuliare, pokiaľ je stroj v pre‐
vádzke.
Pred použitím vždy skontrolujte prívodný
b)
a predlžovací kábel, či na nich nie sú známky
poškodenia alebo starnutia. Ak sa káblové
vedenie počas používania poškodí, musí sa
okamžite odpojiť od napájacej el. siete.
KÁBLOVÉHO VEDENIA SA DOTÝKAJTE AŽ
PO JEHO ODPOJENÍ OD ELEKTRICKEJ
SIETE. Stroj nepoužívajte, ak je kábel poško‐
dený alebo opotrebovaný.
Pri prevádzke stroja vždy noste pevnú obuv
c)
a dlhé nohavice. Neprevádzkujte stroj bez
kravatami.
Dôkladne skontrolujte povrch, na ktorom sa
d)
má stroj používať, a odstráňte z neho všetky
predmety, ktoré by mohol prístroj zachytiť
a vymrštiť.
Stroj používajte iba v odporúčanej polohe
e)
a vždy iba na pevnom a rovnom povrchu.
Stroj sa nesmie používať na dláždenom ani
f)
štrkovom podklade, na ktorom by mohlo dôjsť
k zraneniam v dôsledku odletujúceho mate‐
riálu.
Pred zapnutím stroja vždy skontrolujte, či sú
g)
dobre zaistené všetky skrutky, matice, čapy
a iné upevňovacie prvky a či sú na príslušnom
mieste správne nasadené ochranné kryty
a ochranné mriežky. Opotrebované alebo
poškodené nálepky sa musia vymeniť.
Stroj nikdy nepoužívajte, ak sa v jeho blízkosti
h)
nachádzajú osoby, a to najmä deti, alebo zvie‐
ratá.
23.4Prevádzka
Pracujte len za denného svetla alebo pri
a)
dobrom umelom osvetlení.
Stroj sa nesmie používať na mokrej tráve.
b)
Pri používaní vždy dbajte na dobrú stabilitu,
c)
a to najmä na svahoch.
Pri práci choďte krokom, nebežte.
d)
Pri používaní stroja sa vždy pohybujte priečne
e)
po svahu, nikdy nie kolmo nahor či nadol.
Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru
f)
pohybu na svahu.
Vertikutáciu alebo vetranie nevykonávajte na
g)
príliš prudkých svahoch.
Obzvlášť opatrne postupujte tiež pri otáčaní
h)
alebo priťahovaní stroja smerom k sebe.
Ak je potrebné naklopiť stroj na prenesenie
i)
ponad iné plochy ako trávnik a pri presúvaní
stroja k pracovnej ploche a z pracovnej plo‐
chy, vždy zastavte hroty valca.
Nikdy nepoužívajte stroj s poškodenými
j)
ochrannými zariadeniami a ochrannými mriež‐
kami ani bez zabudovaných ochranných zaria‐
dení, napr. nárazových plechov alebo zachytá‐
vacích zariadení.
Motor štartujte opatrne podľa pokynov na
k)
obsluhu a dbajte pritom na dostatočnú vzdiale‐
nosť nôh od pracovných hrotov.
0478-670-9810-B71
pyccкий
Prívodný a predlžovací kábel uchovávajte
l)
mimo dosahu pružných hrotov.
m)Pri naštartovaní motora sa nesmie stroj naklá‐
pať, výnimkou sú prípady, keď je potrebné
stroj nadvihnúť na vykonanie danej práce.
V tomto prípade ho vyklopte iba do takej
miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvíhajte
ho iba zo strany odvrátenej od používateľa.
Pred vrátením stroja späť na zem sa uistite, že
máte obe ruky v pracovnej pozícií.
Nikdy neprepravujte stroj počas spustenej pre‐
n)
vádzky.
Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru
o)
rotujúcich nástrojov. Vždy udržiavajte dosta‐
točný odstup od vyhadzovacieho otvoru.
Vypnite motor a vytiahnutím odpojte zástrčku
p)
zo zásuvky. Uistite sa, že sa všetky pohyblivé
diely úplne zastavili:
vždy, keď nechávate stroj bez dozoru;
–
pred odstránením zaseknutia alebo upcha‐
–
tia vo vyhadzovacom kanáli;
pred kontrolou, čistením alebo vykonávaním
–
prác na stroji;
po kontakte s cudzím predmetom. pred opä‐
–
tovným spustením a používaním stroja ho
najskôr skontrolujte, či nie je poškodený,
a v prípade potreby vykonajte potrebné
opravy;
ak stroj začne nezvyčajne silno vibrovať, musí
sa okamžite skontrolovať;
vyhľadajte poškodenia;
–
vykonajte potrebné opravy poškodených
–
dielov;
skontrolujte, či nie sú niektoré diely uvoľ‐
–
nené, a v prípade potreby ich dotiahnite.
23.5Údržba a uskladnenie
Dbajte na to, aby boli všetky matice, čapy
a
)
a skrutky pevne utiahnuté a aby bol stroj
v bezpečnom prevádzkovom stave.
Pravidelne kontrolujte zachytávacie zariade‐
b)
nie, či nie je opotrebované a či je plne
funkčné.
Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐
c)
pečnostných dôvodov vždy vymeňte.
Dbajte na to, aby sa pri strojoch s viacerými
d)
nástavcami hrotov vždy prenášal pohyb
nástavca s hrotmi a zaručoval tak otáčanie
ostatných nástavcov s hrotmi.
Pri nastavovaní stroja dbajte na to, aby sa
e)
medzi pohyblivými nástavcami s hrotmi a pev‐
nými dielmi stroja nezachytili prsty.
Pred odstavením stroja na dlhšiu dobu
f)
nechajte najskôr vychladnúť motor.
Pri údržbe nástavcov s hrotmi buďte opatrní,
g)
pretože aj pri odstavenom pohone sa
nástavce s hrotmi môžu pohybovať.
Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐
h)
pečnostných dôvodov vždy vymeňte. Použí‐
vajte výlučne originálne náhradné diely a prí‐
slušenstvo.
Keď sa stroj zastaví kvôli údržbe, kontrole,
i)
uskladneniu alebo výmene dielu príslušenstva,
vypnite pohon, odpojte stroj od elektrickej
siete a zabezpečte, aby sa všetky pohyblivé
časti úplne zastavili. Pred vykonaním kontrol,
nastavení a pod. nechajte stroj najskôr
vychladnúť. So strojom manipulujte opatrne
a udržiavajte ho v čistom stave.
Stroj uchovávajte mimo dosahu detí.
j)
23.6Odporúčanie
Stroj musí byť počas prevádzky chránený pro‐
stredníctvom ochranného vypínača proti chyb‐
nému prúdu (RCD) s aktivačným prúdom nie
vyšším ako 30 mA.
Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию
высочайшего качества, соответствующую
потребностям наших клиентов. Наша продук‐
ция обеспечивает высокую надежность даже
при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐
вания. Наши представители всегда готовы
провести для вас компетентную консультацию
и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐
нюю техническую поддержку.
Компания STIHL безоговорочно проводит
политику бережного и ответственного отно‐
шения к природе. Данное руководство по
эксплуатации предназначено для содействия
вам в безопасной и экологически благоприят‐
ной эксплуатации изделия STIHL в течение
всего длительного срока службы.
Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐
ятных впечатлений от вашего нового
изделия STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к тяжелым травмам или
смерти.
►
Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
УКАЗАНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к возникновению мате‐
риального ущерба.
►
Описанные меры помогут избежать воз‐
никновения материального ущерба.
2.3Символы в тексте
Данный символ указывает на главу в
данной инструкции по эксплуатации.
3Обзор
3.1Аэратор
д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐
МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
2Информация к данному
руководству по эксплуа‐
тации
2.1Применяемые документы
Применяются местные правила техники без‐
опасности.
2.2Маркировка предупредитель‐
ных надписей в тексте
ОПАСНОСТЬ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые ведут к тяжелым травмам или смерти.
► Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
0478-670-9810-B73
1 Ведущая ручка
Ведущая ручка служит для удерживания,
продвижения и транспортировки аэратора.
2 Рукоятка переключения
Рукоятка переключения вместе с кнопкой
блокировки включает и выключает валики.
3 Откидная крышка
Откидная крышка закрывает желоб
выброса.
pyccкий4 Указания по технике безопасности
4 Быстрозажимной фиксатор
Быстрозажимной фиксатор используется
для установки и складывания ведущей
ручки.
5 Верхняя ручка для транспортировки
Верхняя ручка для транспортировки пред‐
назначена для переноса аэратора.
6 Дисковый переключатель
Дисковый переключатель используется
для установки рабочей глубины.
7 Нижняя ручка для транспортировки
Нижняя ручка для транспортировки пред‐
назначена для переноса и установки аэра‐
тора.
8 Валик аэратора
Валик аэратора предназначен для аэрации
газона.
9 Валик боронования
Валик боронования предназначен для
боронования газона.
10 Травосборник
Травосборник собирает скошенную траву.
11 Кнопка блокировки
Кнопка блокировки вместе с рукояткой
переключения включает и выключает
аэратор.
# Фирменная табличка с паспортными дан‐
ными и номером машины
3.2Символы
На аэраторе могут быть нанесены символы,
они означают следующее:
Не утилизировать продукт вместе с
бытовыми отходами.
Включение аэратора.
4Указания по технике без‐
опасности
4.1Предупредительные сим‐
волы
На аэраторе могут быть нанесены предупре‐
дительные символы, они означают следую‐
щее:
Соблюдать предписания по технике
безопасности и выполнять соответ‐
ствующие действия.
4.2Использование по назначе‐
Аэратор STIHL RLE 240 предназначен для
следующего использования:
–
–
Аэратор запрещается использовать во время
дождя.
■
Обязательно следует прочитать,
понять и сохранить инструкцию по
эксплуатации.
Соблюдать указания по технике без‐
опасности в отношении отбрасывае‐
мых предметов и выполнять соответ‐
ствующие действия.
Сохранять безопасное расстояние.
Не касаться вращающегося валика.
В случае повреждения соединитель‐
ного или удлинительного кабеля:
извлечь сетевую вилку из розетки.
Соблюдать предписания по технике
безопасности при чистке, техниче‐
ском обслуживании и ремонте.
Соблюдать предписания по технике
безопасности при подключении к
сети и выполнять соответствующие
действия.
Соблюдать предписания по технике
безопасности при подключении к
сети и выполнять соответствующие
действия.
Не допускайте попадания дождя и
влаги на аэратор.
Работать в защитных очках.
нию
с валиком аэратора: аэрация газонного
участка;
с валиком боронования: боронование газо‐
нного участка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование аэратора не по назначению
может привести к серьезным травмам,
смерти или материальному ущербу.
►
Аэратор следует использовать с удлини‐
тельным кабелем.
740478-670-9810-B
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
► Использовать аэратор только в соответ‐
ствии с описанием, приведенным в дан‐
ной инструкции по эксплуатации.
4.3Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Пользователи, не прошедшие инструктаж,
могут не осознавать или неправильно оце‐
нивать опасности, связанные с аэратором.
Это связано с опасностью получения
пользователем или другими лицами серьез‐
ных травм вплоть до летального исхода.
► Обязательно следует прочитать,
понять и сохранить инструкцию по
эксплуатации.
► При необходимости передать аэратор
другому лицу: передать также инструк‐
цию по эксплуатации.
►
Убедиться, что пользователь выполняет
следующие условия:
Пользователь спокоен и бодр.
–
Пользователь физически, психически
–
и умственно в состоянии управлять
аэратором и работать с ним. Если
пользователь обладает физическими,
психическими или умственными недо‐
статками, он может работать с
устройством только под надзором
ответственного лица или следуя его
указаниям.
Пользователь может осознавать и
–
оценивать опасности, связанные с
аэратором.
Пользователь осознает, что несет
–
ответственность за несчастные слу‐
чаи и материальный ущерб.
Пользователь достиг совершенноле‐
–
тия или обучен соответствующей
профессии согласно национальным
правилам.
Пользователь прошел инструктаж
–
специализированного центра STIHL
или специалиста перед первым
использованием аэратора.
Пользователь не находится под воз‐
–
действием алкоголя, лекарств или
наркотиков.
► При возникновении вопросов: обрат‐
иться в сервисный центр STIHL.
4.4Рабочая одежда и оснаще‐
ние
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Во время работы предметы могут быть
захвачены вверх с высокой скоростью.
Пользователь может получить травмы.
► Надевать плотно прилегающие
защитные очки. Подходящие
защитные очки проверяются в
соответствии со стандартом EN
166 или в соответствии с нацио‐
нальными правилами и доступны
в розничной сети с соответствую‐
щей маркировкой.
►
Во время работы надевать длинные
брюки из износостойкого материала.
■ Во время работы возможно образование
пылевых вихрей. Вдыхаемая пыль может
негативно повлиять на здоровье и стать
причиной аллергических реакций.
►
При образовании пылевых вихрей: наде‐
вать защитную маску от пыли.
■ Несоответствующая одежда может заце‐
питься за древесину, мелкий кустарник или
попасть в аэратор. Пользователь в несоо‐
тветствующей одежде может получить
серьезные травмы.
►
Надевать облегающую одежду.
► Необходимо снять шарфы и украшения.
■ Во время очистки, технического обслужива‐
ния или транспортировки пользователь
может коснуться валика. Пользователь
может получить травмы.
►
Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
■ Если на пользователе надета несоответ‐
ствующая обувь, то он может поскольз‐
нуться. Пользователь может получить
травмы.
►
Обувь должна быть прочной, закрытой и
иметь нескользкую подошву.
4.5Рабочая зона пользователя и
окружающие условия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Другие люди, дети и животные могут не
осознавать и не оценивать опасности, свя‐
занные с аэратором и отброшенными им
предметами. Это связано с опасностью
получения другими людьми, детьми и
животными серьезных травм, а также с
опасностью материального ущерба.
0478-670-9810-B75
pyccкий4 Указания по технике безопасности
► В рабочей зоне запрещено присут‐
ствие посторонних лиц, детей и
животных.
► Соблюдать дистанцию до предметов.
► Не оставлять аэратор без присмотра.
► Убедиться, что дети не могут играть с
аэратором.
■ Аэратор не защищен от воздействия влаги.
При работе под дождем или во влажной
среде можно получить удар током. Это свя‐
зано с опасностью получения пользовате‐
лем серьезных травм и возможным повре‐
ждением аэратора.
► Не работать во время дождя или
во влажной среде.
■ Электрические компоненты аэратора могут
создавать искры. Искры могут стать причи‐
ной возгорания или взрыва в легковоспла‐
меняющейся или взрывоопасной среде.
Это связано с опасностью получения серь‐
езных травм вплоть до летального исхода,
а также с опасностью материального
ущерба.
► Не работать рядом с легковоспламеняю‐
щимися и взрывчатыми веществами.
■ Об удлинительный кабель можно спот‐
кнуться. При этом возможно травмирование
человека и повреждение аэратора.
►
Прокладывать удлинительный кабель
ровно по земле и так, чтобы его было
хорошо видно.
4.6Безопасное состояние
4.6.1Аэратор
Аэратор находится в технически безопасном
состоянии, если выполнены следующие усло‐
вия:
Аэратор не имеет повреждений.
–
Удлинительный кабель и сетевая вилка не
–
имеют повреждений.
Аэратор чистый и сухой.
–
Элементы управления работают исправно
–
и не подвергались изменениям.
Для обеспечения сбора скошенной травы в
–
травосборник: травосборник правильно
установлен.
Для обеспечения выброса скошенной
–
травы сзади: травосборник снят и откидная
крышка закрыта.
Валик правильно установлен.
–
На этом аэраторе установлены оригиналь‐
–
ные принадлежности STIHL.
Принадлежности установлены правильно.
–
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Если устройство не находится в технически
безопасном состоянии, то его компоненты
могут работать неправильно, а защитные
устройства – выйти из строя. В результате
чего возможно получение серьезных травм
вплоть до летального исхода.
►
Не работать с поврежденным аэратором.
► Запрещается использовать поврежден‐
ный удлинительный кабель или сетевую
вилку.
►
Если аэратор загрязнен: очистить аэра‐
тор.
► Если аэратор намок: высушить аэратор.
► Не вносить изменений в конструкцию
аэратора.
► Если элементы управления не работают:
не работать с аэратором.
► Для обеспечения сбора скошенной
травы в травосборник: производить уста‐
новку травосборника в соответствии с
указаниями в данной инструкции по
эксплуатации.
►
На этот аэратор устанавливать только
оригинальные принадлежности STIHL.
► Производить установку валика в соответ‐
ствии с указаниями в данной инструкции
по эксплуатации.
►
Производить установку принадлежнос‐
тей в соответствии с указаниями в дан‐
ной инструкции по эксплуатации или в
инструкции по эксплуатации принадлеж‐
ностей.
►
Не вставлять предметы в отверстия
аэратора.
► Заменять изношенные или поврежден‐
ные таблички с предупредительными
надписями.
►
При возникновении вопросов: обрат‐
иться в сервисный центр STIHL.
4.6.2Валики
Валик аэратора и валик боронования нахо‐
дятся в безопасном состоянии, если выпол‐
нены следующие условия:
Вал, нож, пружинные зубья и навесное обо‐
–
рудование не повреждены.
Вал, нож и пружинные зубья не деформи‐
–
рованы.
Валик правильно установлен.
–
Валик, нож и пружинные зубья не имеют
–
заусенцев.
–
Минимальная длина ножа соблюдена,
19.2.
760478-670-9810-B
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии детали ножей и
пружинные зубья могут соскочить и быть
отброшены. В результате чего возможно
получение серьезных травм.
►
Запрещается использовать поврежден‐
ные ножи, пружинные зубья или неис‐
правный аккумулятор.
►
Если минимальная длина ножа не
соблюдена: заменить валик аэратора.
► При возникновении вопросов: обрат‐
иться в сервисный центр STIHL.
4.7Подключение к электриче‐
ской сети
Контакт с находящимися под напряжением
деталями может возникнуть по следующим
причинам:
Поврежден удлинительный кабель.
–
Повреждена сетевая вилка удлинительного
–
кабеля.
Неправильно установлена розетка.
–
ОПАСНОСТЬ
■ Контакт с находящимися под напряжением
деталями может привести к поражению
электрическим током. Пользователь может
получить серьезные травмы вплоть до
летального исхода.
►
Необходимо проверить удлинительный
кабель и сетевую вилку на наличие
повреждений.
Если удлинительный кабель повре‐
жден:
► Не прикасаться к поврежденному
месту.
► Извлечь сетевую вилку из розетки.
►
Браться за удлинительный кабель и
сетевую вилку сухими руками.
► Вставить сетевую вилку удлинительного
кабеля в правильно установленную и
безопасную розетку с защитным контак‐
том.
Поврежденный или неподходящий удлини‐
тельный кабель может привести к удару
электрическим током. В результате чего
возможно получение серьезных травм
вплоть до летального исхода.
►
Использовать удлинительный кабель
надлежащего сечения, 19.3.
► Использовать удлинительный кабель с
водозащитой и допуском для уличного
применения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Неверное сетевое напряжение или невер‐
ная частота сети во время работы может
стать причиной повышенного напряжения в
аэраторе. Аэратор может получить повре‐
ждения.
►
Сетевое напряжение и частота электро‐
сети должны совпадать с данными, ука‐
занными на фирменной табличке аэра‐
тора.
■
В случае подключения нескольких электри‐
ческих устройств к одной многоместной
розетке возможна перегрузка электриче‐
ских деталей во время работы. В резуль‐
тате электрические детали могут сильно
нагреться и привести к возгоранию. Это
может привести к серьезным травмам или
летальному исходу и материальному
ущербу.
► К одной розетке следует подключать
один аэратор.
► Не подключать аэратор к многоместным
розеткам.
■ Неправильно проложенный удлинительный
кабель может быть поврежден, и об него
можно споткнуться. При этом возможно
травмирование человека и повреждение
удлинительного кабеля.
►
Прокладывать удлинительный кабель
таким образом, чтобы аэратор не мог его
коснуться.
►
Прокладывать и маркировать удлини‐
тельный кабель таким образом, чтобы об
него нельзя было споткнуться.
►
Прокладывать удлинительный кабель
таким образом, чтобы он не был натянут
и не запутывался.
►
Прокладывать удлинительный кабель
таким образом, чтобы исключить его
повреждение, заламывание, защемле‐
ние или истирание.
►
Предохранять удлинительный кабель от
высокой температуры, контакта с маслом
и химическими реагентами.
►
Прокладывать удлинительный кабель на
сухом основании.
■ Во время работы удлинительный кабель
нагревается. Если отвод тепла не обеспе‐
чен, нагревание может привести к возгора‐
нию.
0478-670-9810-B77
pyccкий4 Указания по технике безопасности
► В случае использования кабельного
барабана: полностью смотать кабель с
барабана.
4.8Работа с устройством
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В определенных ситуациях пользователь
может потерять концентрацию. Он может
споткнуться, упасть и получить серьезные
травмы.
►
Работать спокойно и вдумчиво.
► При плохих условиях освещения и види‐
мости: не работать с аэратором.
► Управлять аэратором должен только
один пользователь.
► Следить за препятствиями.
► Не переворачивать аэратор.
► Работать, стоя на земле, и следить за
сохранением своего равновесия.
► При появлении признаков усталости:
вовремя сделать перерыв.
► При проведении аэрации и боронования
на склоне: аэрацию и боронование про‐
изводить поперек склона.
►
Не производить аэрацию и боронование
на крутых склонах.
■ Вращающийся валик может поранить
пользователя. Пользователь может полу‐
чить серьезные травмы.
► Не касаться вращающегося
валика.
■ Если валик заблокирован посторонним
предметом: выключить аэратор и снять
муфту удлинительного кабеля с сетевой
вилки аэратора. Только после этого убрать
мешающий предмет.
■
Если во время работы аэратор изменяет
поведение или ведет себя необычно, воз‐
можно, аэратор находится в технически
небезопасном состоянии. Это связано с
опасностью получения серьезных травм
или материального ущерба.
►
Прекратить работу, выключить аэратор,
снять муфту удлинительного кабеля с
сетевой вилки аэратора и обратиться в
сервисный центр STIHL.
■
Во время работы аэратора может возни‐
кнуть вибрация.
► Необходимо работать в перчатках.
► Во время работы делать перерывы.
► При появлении признаков нарушения
кровообращения: обратиться к врачу.
■ Если во время работы валик столкнется с
посторонним предметом, он может сло‐
маться, в результате чего валик или его
части могут быть отброшены из-под аэра‐
тора с большой скоростью. Это связано с
опасностью получения травм или мате‐
риального ущерба.
►
Необходимо удалить посторонние пред‐
меты из рабочей зоны.
► В высокой траве можно не заметить пре‐
пятствия (например, корни деревьев,
пни).
■
После того как пользователь отпускает
рукоятку переключения для запуска коше‐
ния, валик продолжает вращаться в тече‐
ние некоторого времени. В результате чего
возможно получение серьезных травм.
►
Дождаться прекращения вращения
валика.
■ При столкновении вращающегося валика с
твердым предметом могут возникнуть
искры. Искры могут стать причиной возго‐
рания в легковоспламеняющейся среде.
Это связано с опасностью получения серь‐
езных травм вплоть до летального исхода,
а также с опасностью материального
ущерба.
► Не работать в легковоспламеняющейся
среде.
ОПАСНОСТЬ
■
Если работы проводятся вблизи токоведу‐
щих кабелей, валик может соприкоснуться с
токоведущими кабелями и повредить их.
Пользователь может получить серьезные
травмы вплоть до летального исхода.
► Не работать рядом с токоведу‐
щими кабелями.
► Прокладывать удлинительный
кабель на открытом месте и все‐
гда позади аэратора.
■
При работе в непогоду пользователя может
ударить молния. Пользователь может полу‐
чить серьезные травмы вплоть до леталь‐
ного исхода.
►
При непогоде: не работать.
4.9Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
При транспортировке аэратор может опро‐
кинуться или сдвинуться. Это связано с
780478-670-9810-B
5 Подготовка аэратора к работеpyccкий
опасностью получения травм или мате‐
риального ущерба.
► Выключить аэратор и снять муфту удли‐
нительного кабеля с сетевой вилки аэра‐
тора.
►
Дождаться прекращения вращения
валика.
► Поставить аэратор на ровную поверх‐
ность.
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
► Перенести аэратор над препятствиями
(например, ступеньками, бордюрами).
► Закрепить аэратор стяжными ремнями
или сеткой, чтобы он не опрокинулся и
не мог двигаться.
4.10Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Дети могут не осознавать и неправильно
оценивать опасности, связанные с аэрато‐
ром. В результате чего они могут получить
серьезные травмы.
►
Вытащить сетевую вилку удлинитель‐
ного кабеля из розетки.
► Снять муфту удлинительного кабеля с
сетевой вилки аэратора.
► Аэратор должен храниться в недоступ‐
ном для детей месте.
■ Электрические контакты аэратора и метал‐
лические компоненты могут подвергаться
коррозии под воздействием влаги. Аэратор
может получить повреждения.
►
Вытащить сетевую вилку удлинитель‐
ного кабеля из розетки.
► Снять муфту удлинительного кабеля с
сетевой вилки аэратора.
► Аэратор следует хранить в чистом и
сухом месте.
4.11Очистка, техническое обслу‐
живание и ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Если во время очистки, технического обслу‐
живания или ремонта сетевая вилка вста‐
влена в розетку, аэратор может случайно
включиться. Это связано с опасностью
получения серьезных травм или мате‐
риального ущерба.
► Вытащить сетевую вилку удлини‐
тельного кабеля из розетки.
0478-670-9810-B79
► Снять муфту удлинительного кабеля с
сетевой вилки аэратора.
► Дождаться прекращения вращения
валика.
■ Едкие чистящие средства, очистка струей
высокого давления или острые предметы
могут повредить аэратор или валики. В
результате неправильной очистки аэратора
или валиков компоненты могут перестать
функционировать должным образом, а
защитные устройства могут выйти из строя.
Это может привести к серьезным травмам.
► Производить очистку аэратора и валиков
только в соответствии с описанием, при‐
веденным в данной инструкции по
эксплуатации.
■
В результате неправильного технического
обслуживания или ремонта аэратора или
валиков компоненты могут перестать функ‐
ционировать должным образом, а защит‐
ные устройства могут выйти из строя. В
результате чего возможно получение серь‐
езных травм вплоть до летального исхода.
►
Не осуществлять техническое обслужи‐
вание и ремонт аэратора своими силами.
► При необходимости провести техниче‐
ское обслуживание или ремонт аэратора
обратиться в сервисный центр STIHL.
►
Производить техническое обслуживание
валиков в соответствии с указаниями в
данной инструкции по эксплуатации.
■
Во время очистки, технического обслужива‐
ния или ремонта валиков ножи и пружин‐
ные зубья могут двигаться. Пользователь
может порезаться об острые режущие
кромки и получить травму.
►
Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
5Подготовка аэратора к
работе
5.1Подготовка аэратора к
работе
Перед началом работы необходимо выпол‐
нить следующие шаги:
► Убедиться, что следующие компоненты
находятся в безопасном состоянии:
–
Аэратор, 4.6.1.
–
Валики, 4.6.2.
► Собрать ведущую ручку.
►
Очистить аэратор, 15.1.
►
Проверить валик, 10.2.
► Убедиться, что в транспортном отсеке нет
валика, 6.2.
8 9
1
2
3
10
4
5
6
7
8
0000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A00000-GXX-B365-A0
2
1
0000-GXX-B366-A0
1
2
0000-GXX-B384-A0
1
2
3
4
0000-GXX-B367-A0
pyccкий6 Сборка аэратора
► Откинуть и отрегулировать ведущую ручку,
7.1.
► Соединить сетевую вилку аэратора с удли‐
нительным кабелем и вставить сетевую
вилку удлинительного кабеля в розетку, к
которой имеется свободный доступ.
► Для обеспечения сбора скошенной травы в
травосборник: установить травосборник,
6.3.2.
► Для обеспечения сбора скошенной травы
сзади: снять травосборник,
►
Установить рабочую глубину обработки,
11.2.
►
Проверить элементы управления, 10.1.
► Если шаги не могут быть выполнены: не
использовать аэратор и связаться со спе‐
циализированным центром STIHL.
6.3.3.
Ведущую ручку запрещено повторно демонти‐
ровать.
6.2Извлечение из транспортного
отсека валика боронования
перед первым вводом в
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
эксплуатацию
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
6Сборка аэратора
6.1Установка ведущей ручки
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Установить аэратор на ровной поверхно‐
сти.
► Открыть быстрозажимные фиксаторы (1) и
отвести ведущую ручку назад.
► Удерживая аэратор за нижнюю ручку, под‐
нять его движением назад.
► Надеть держатель (8) на винты (7).
► Выровнять верхнюю (1) и среднюю (2)
чисти ведущей ручки таким образом, чтобы
совпали отверстия.
► Вставить винт (7) и выровнять таким
образом, чтобы головка винта находилась
заподлицо со средней частью ведущей
ручки (2) с обеих сторон.
► Надеть шайбу (4) на винт (7).
► Вкрутить барашковую гайку (3).
► Выровнять нижнюю (10) и среднюю (2)
части ведущей ручки таким образом, чтобы
совпали отверстия.
► Вставить винт (7) и выровнять таким
образом, чтобы головка винта находилась
заподлицо со средней частью ведущей
ручки (2) с обеих сторон.
тель (8).
► Надеть шайбу (4) на винт (7).
► Вкрутить барашковую гайку (3).
► Вставить нажатием кабель (9) в держа‐
800478-670-9810-B
► Удалить кабельную стяжку.
► Вынуть из транспортного отсека валик
боронования и отложить в надежное место
для хранения.
6.3Сборка, установка и снятие
травосборника
6.3.1Сборка травосборника
► Надеть ткань (1) на раму (2) так, чтобы
опорная пластина была внизу, а
рукоятка (3) с внешней стороны ткани.
3
2
1
5
4
0000-GXX-B368-A0
1
2
0000-GXX-B369-A0
4
0000-GXX-B370-A0
3
6
5
0000-GXX-B371-A0
6
5
0000-GXX-B372-A0
7 Пользовательская настройка аэратораpyccкий
► Прижать пластиковые профили (4) к раме.
Пластиковые профили фиксируются со
щелчком.
6.3.2Установка травосборника
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Открыть откидную крышку и удерживать ее.
► Снять верхнюю часть травосборника за
Кнопка блокировки и рукоятка переключения
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Нажать и снова отпустить кнопку блоки‐
ровки.
► Полностью потянуть рукоятку переключе‐
ния в направлении ведущей ручки и снова
отпустить.
► Если кнопка блокировки или рукоятка пере‐
ключения перемещаются с трудом или не
возвращаются в исходное положение: не
использовать аэратор и связаться со спе‐
циализированным центром STIHL.
Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐
чения неисправны.
Включение аэратора
► Подключить аэратор к розетке, используя
удлинительный кабель.
► Нажать кнопку блокировки правой рукой и
удерживать ее нажатой.
► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐
ния в направлении ведущей ручки и удер‐
живать ее в таком положении, обхватив
большим пальцем ведущую ручку.
Валик вращается.
► Если валик не вращается: выключить аэра‐
тор, снять муфту удлинительного кабеля с
сетевой вилки аэратора и обратиться в сер‐
висный центр STIHL.
Аэратор неисправен.
► Отпустить кнопку блокировки или рукоятку
переключения.
Через короткое время валик больше не
поворачивается.
► Если валик продолжает вращаться: снять
муфту удлинительного кабеля с сетевой
вилки аэратора и обратиться в сервисный
центр STIHL.
Аэратор неисправен.
820478-670-9810-B
0000-GXX-B376-A0
1
0000-GXX-B377-A0
1
0000-GXX-B378-A0
0000-GXX-B379-A0
11 Работа с аэраторомpyccкий
10.2Проверка валиков
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
►
Поставить аэратор, 15.1.
► Измерить длину ножей.
Минимальная длина ножа отмечена.
► Если минимальная длина не соблюдена:
заменить валик, 19.2.
► Если ножи изогнуты: обратиться в сервис‐
ный центр STIHL.
► При возникновении вопросов: обратиться в
сервисный центр STIHL.
Регулировка рабочей глубины обработки
► Установить дисковый переключатель (1) в
требуемое положение.
Валик поднимается и опускается.
Установка в положение при транспортировке
11Работа с аэратором
11.1Удерживание и перемещение
аэратора
► Держать ведущую ручку обеими руками,
обхватив ведущую ручку большими паль‐
цами.
11.2Регулировка рабочей глу‐
бины и установка в положе‐
ние при транспортировке
Рабочую глубину можно установить плавно.
► Повернуть дисковый переключатель (1)
против часовой стрелки в самое верхнее
положение.
Валик поднимается и больше не касается
земли.
11.3Подготовка газона
Чем короче подстрижен газон, тем легче его
обработать с помощью аэратора. Идеальная
высота травы составляет 2–3 cм.
► Необходимо удалить предметы из рабочей
зоны.
► Отметить недвижимые препятствия (напри‐
мер, корни деревьев, пни).
► Если трава выше 3 см: начать косьбу
газона.
11.4Аэрация и боронование
0478-670-9810-B83
1
0000-GXX-B380-A0
2
1
0000-GXX-B682-A0
pyccкий12 После работы
Аэрация с помощью валика аэратора
При аэрации разрыхляется луговина, при
этом с нее удаляются сорная трава, мох, ста‐
рая срезанная трава и наслоения на газоне из
ползучих сорных растений и мха.
► Установить рабочую глубину.
► Перед началом работы привести валик в
самое верхнее положение.
► Медленно опустить валик для простого
разрыхления земли. Идеальная глубина
разрыхления составляет 2–3 мм.
Корни травы не повреждаются.
► Убедиться, что удлинительный кабель про‐
ложен на открытом месте и находится все
время позади аэратора.
► Медленно и внимательно продвигать аэра‐
тор вперед.
► Избегать длительных задержек на одном
месте.
Боронование с помощью валика боронования
При бороновании наслоение на газоне из
ползучих сорных растений и мха, которое
было взрыхлено аэрацией, тщательно выче‐
сывается из газона.
Дополнительный эффект состоит в предот‐
вращении уплотнения почвы и нехватки
кислорода в почве.
► Установить рабочую глубину.
► Перед началом работы привести валик в
самое верхнее положение.
► Медленно опустить валик до касания
пружинными зубьями земли.
► Убедиться, что удлинительный кабель про‐
ложен на открытом месте и находится все
время позади аэратора.
► Медленно и внимательно продвигать аэра‐
тор вперед.
► Избегать длительных задержек на одном
месте.
11.5Опорожнение травосборника
► Опустошить травосборник (1).
12После работы
12.1После работы
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Если аэратор намок: высушить аэратор.
► Очистить аэратор.
Уход за газонным участком после аэрации
► Удалить с газонного участка весь мате‐
риал, образовавшийся при рыхлении.
► Удобрить газон, засеять не покрытые тра‐
вой зоны.
► Затем основательно полить газонный уча‐
сток.
Уход за газонным участком после боронова‐
ния
► Удалить с газонного участка остатки расте‐
ний.
► Затем основательно полить газонный уча‐
сток.
13Транспортировка
13.1Транспортировка аэратора
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Снять травосборник.
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
► Медленно и внимательно продвигать аэра‐
тор вперед.
Переноска аэратора вдвоем с раздвинутой
ведущей ручкой
► Один человек должен держать аэратор
обеими руками за нижнюю лямку (1), а вто‐
рой — обеими руками за ведущую ручку (2).
► Снять травосборник (1) за рукоятку движе‐
840478-670-9810-B
нием вверх.
► Поднимать и переносить аэратор вдвоем.
► Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
2
1
0000-GXX-B683-A0
1
0000-GXX-B684-A0
2
1
3
0000-GXX-B382-A0
14 Хранениеpyccкий
Переноска аэратора вдвоем со сложенной
ведущей ручкой
► Сложить ведущую ручку.
► Один человек должен держать аэратор
обеими руками за нижнюю лямку (1) спе‐
реди, а второй — обеими руками за крепеж‐
ные элементы нижней части ведущей
ручки (2).
► Поднимать и переносить аэратор вдвоем.
► Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
Переноска аэратора в одиночку
15Очистка
15.1Установка аэратора
► Выключить аэратор и снять муфту удлини‐
тельного кабеля с сетевой вилки аэратора.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
► Снять травосборник.
► Перевести ведущую ручку в крайнее ниж‐
нее положение, 7.1.
► Левой рукой прижать ведущую ручку вниз и
удерживать ее в этом положении.
► Удерживая аэратор правой рукой за ниж‐
табличку с паспортными данными
Частота: см. фирменную табличку с пас‐
–
портными данными
Потребляемая мощность: 1500 Вт
–
Вес: 16 кг
–
Максимальный объем травосборника: 50 л
–
Ширина захвата: 34 см
–
–
Скорость вращения: 4100 мин
Рабочая глубина: плавн., диапазон регул.
–
15 мм
Класс электрозащиты: II
–
Тип электрозащиты: IPX4 (негерметичная
–
защита от чрезмерного запыления; защита
от водяных брызг под любым углом)
0478-670-9810-B87
-1
Валик аэратора
20 неподвижных ножей
–
Валик боронования
11x2 подвижных пружинных зубьев
–
19.3Удлинительные шнуры
В зависимости от напряжения и длины
используемого удлинительного шнура его
жилы и защитный провод должны иметь сече‐
ния не менее:
если на заводской табличке указано номи‐
нальное напряжение от 220 В до 240 В:
длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
–
длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 /
–
2,5 мм²
pyccкий20 Запасные части и принадлежности
если на заводской табличке указано номи‐
нальное напряжение от 100 В до 127 В:
длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
–
длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 /
–
3,5 мм²
19.4Значения звука и вибрации
Показатель K уровня звука составляет
3 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐
вляет 4,7 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐
ции составляет 2,08 м/с².
Уровень звука LpA, измеренный согласно
–
EN 50636-2-92: 79 дБ(А)
Гарантированный уровень шума L
–
измеренный по 2000/14/EC: 95 дБ(А)
Значение вибрации ahw, измеренное по
–
EN 20643, EN 50636-2-92, ведущая ручка:
5,2 м/с²
Указанные значения вибрации были изме‐
рены по унифицированному методу испыта‐
ний и могут быть использованы для сравне‐
ния электрических приборов. Фактические
значения вибрации могут отличаться от при‐
веденных значений в зависимости от типа
применения. Указанные значения вибрации
могут быть использованы для первоначаль‐
ной оценки вибрационной нагрузки. Необхо‐
димо оценить фактическую вибрационную
нагрузку. При этом можно также учитывать
время, в течение которого электроприбор
выключен, и время, когда он включен, но
работает без нагрузки.
Информацию об исполнении директивы для
работодателей в отношении вибрации
2002/44/EC см. на сайте www.stihl.com/vib .
WAd
,
19.5REACH
REACH – это регламент ЕС для регистрации,
оценки и допуска химических веществ.
Сведения для выполнения
регламента REACH указаны на странице
www.stihl.com/reach .
19.6Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до 30
лет.
Для выработки установленного срока службы
необходимы своевременное техническое
обслуживание и уход согласно руководству по
эксплуатации.
20Запасные части и при‐
надлежности
20.1Запасные части и принад‐
лежности
Этими символами обозначены ори‐
гинальные запчасти и
принадлежности STIHL.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐
ные принадлежности STIHL.
Компания STIHL не может ручаться за надеж‐
ность, безопасность и пригодность запасных
частей и принадлежностей других производи‐
телей, вследствие чего ответственность
компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐
чена.
Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐
нальные принадлежности STIHL можно купить
у дилера STIHL.
21Утилизация
21.1Утилизация аэратора
Информацию по утилизации можно получить
в специализированном центре STIHL.
► Осуществлять утилизацию аэратора, вали‐
ков, принадлежностей и упаковки в соответ‐
ствии с предписаниями, а также согласно
положениям о защите окружающей среды.
22Сертификат соответ‐
ствия ЕС
22.1Аэратор STIHL RLE 240.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen (Лангкампфен)
Австрия
заявляет под собственную ответственность,
что
Конструктивное исполнение: аэратор
–
Потребляемая мощность: 1500 Вт
–
Производитель: STIHL
–
Тип: RLE 240.0
–
Серийный номер: 6291
–
соответствует положениям директив
2000/14/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU и
2014/30/EU, был разработан и изготовлен в
соответствии с версиями следующих стандар‐
тов, действующих на дату изготовления:
880478-670-9810-B
23 Адресаpyccкий
EN 60335-1, EN 50636-2-92, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3.
Измеренные и гарантированные уровни шума
были определены в соответствии с
Директивой 2000/14/EC, Приложение V.
Измеренный уровень шума: 90,1 дБ(А)
–
Гарантированный уровень шума: 95 дБ(А)
–
Техническая документация хранится в
компании STIHL Tirol GmbH.
Год выпуска и серийный номер указаны на
аэраторе.
Лангкампфен, 02.10.2020
STIHL Tirol GmbH
И. о.
Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐
дитель отдела научных исследований и раз‐
работок
И. о.
Свен Циммерманн (Sven Zimmermann), руко‐
водитель отдела качества
22.2Знаки соответствия
Сведения о сертификатах EAC и декла‐
рациях соответствия, подтверждающих
выполнение технических правилах и
требований Таможенного союза, пред‐
ставлены на сайтах www.stihl.ru/eac или
могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном
представительстве STIHL, 23.
Технические правила и требования для
Украины выполнены.
23Адреса
23.1Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Германия
23.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
23.3Представительства STIHL
В Белоруссии:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
23.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
0478-670-9810-B89
pyccкий24 Инструкции по технике безопасности для аэратора
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
24Инструкции по технике
безопасности для аэра‐
тора
24.1Введение
В этой главе представлены общие инструкции
по технике безопасности в соответствии со
стандартом EN 50636-2-92, Приложение BB,
для электрических аэраторов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по
технике безопасности, указаниями, иллю‐
страциями и техническими характеристи‐
ками, прилагаемыми к данному аэратору.
Несоблюдение приведенных ниже указаний
может привести к поражению электриче‐
ским током, пожару и/или серьезным трав‐
мам. Сохраняйте все инструкции по технике
безопасности и указания на будущее.
24.2Инструктаж
Следует внимательно прочитать инструк‐
a)
ции по эксплуатации, ознакомиться с орга‐
нами управления машины и правильным
использованием машины.
Запрещается пользоваться косилкой
b)
лицам, которые незнакомы с инструкцией
по эксплуатации, или детям. Местные пред‐
писания могут ограничивать возраст
пользователя.
Следует учитывать, что пользователь
c)
несет ответственность за возникновение
опасности или несчастные случаи с дру‐
гими лицами или за повреждение их соб‐
ственности.
24.3Подготовка
В процессе эксплуатации следует всегда
a
)
носить защитные наушники и защитные
очки на протяжении периода работы
машины.
Перед каждым применением проверять
b)
соединительный и удлинительный кабели
на наличие повреждений и износа. В слу‐
чае повреждения кабеля в процессе
работы немедленно отсоединить его от
сети питания. НЕ ТРОГАТЬ ПОДКЛЮЧЕН‐
НЫЙ К СЕТИ КАБЕЛЬ. Запрещается
пользоваться устройством, если кабель
поврежден или изношен.
В процессе эксплуатации следует всегда
c)
носить прочную обувь и длинные брюки. Не
работать с машиной босиком или в легких
сандалиях. Избегать ношения свободной
одежды или одежды с висящими шнурками
или галстуками.
Тщательно осмотреть участок, на котором
d)
будет работать машина, и убрать все пред‐
меты, которые могли бы быть захвачены и
выброшены устройством.
900478-670-9810-B
24 Инструкции по технике безопасности для аэратораpyccкий
Использовать машину только в рекомендо‐
e)
ванном положении и только на твердой
ровной поверхности.
Машину запрещается использовать на
f)
мощеной или покрытой щебнем поверхно‐
сти, на которой выбрасываемый устрой‐
ством материал может стать причиной
травм.
Перед включением машины всегда провер‐
g)
ять, чтобы все винты, гайки, болты и другие
крепления были надежно закреплены и
чтобы защитные кожухи и защитные
решетки были на месте. Изношенные или
поврежденные наклейки с предупредитель‐
ными надписями подлежат замене.
Запрещено использовать машину, если
h)
поблизости находятся люди, особенно
дети, а также животные.
24.4Эксплуатация
Следует работать только при дневном
a)
свете или хорошем искусственном освеще‐
нии.
Избегать применения машины на влажной
b)
траве.
Всегда следить за правильным положением
c)
устройства, особенно на склонах.
При работе двигайтесь в темпе ходьбы, не
d)
бегите.
Машину следует использовать, работая
e)
поперек склона и ни в коем случае вверх
или вниз по склону.
Проявлять особую осторожность при изме‐
f)
нении направления движения на склоне.
Не производить аэрацию и продувку на
g)
чрезмерно крутых склонах.
Будьте особо осторожны, если вы повора‐
h)
чиваете машину или подвигаете ее к себе.
Следует выключать зубья, если машину
i)
нужно транспортировать не по газону в
опрокинутом состоянии, а также если
машину нужно вести к скашиваемым зонам
и обратно.
Запрещается использовать машину с
j)
поврежденными защитными приспособлен‐
иями или защитными решетками или без
установленных защитных приспособлений,
например без отражательной заслонки
и/или приемных приспособлений.
Запускать двигатель осторожно в соответ‐
k)
ствии с инструкцией по эксплуатации, при
этом удостовериться, что ножки находятся
вдали от зубьев.
Соединительный и удлинительный кабели
l)
следует держать на расстоянии от зубьев.
m)При пуске или включении двигателя нельзя
опрокидывать машину, за исключением
случаев, когда машину нужно приподнять в
процессе работы. В данном случае ее сле‐
дует наклонить только настолько,
насколько это необходимо, и приподнимать
только противолежащую от пользователя
сторону. Всегда необходимо держать обе
руки в рабочем положении до опускания
машины обратно на землю.
Запрещено переносить машину при вклю‐
n)
ченном приводе.
Ни в коем случае не класть руки или ноги
o)
на вращающиеся детали или под них.
Необходимо всегда находиться на некото‐
ром расстоянии от отверстия для выброса.
Выключить двигатель и вынуть вилку из
p)
розетки. Убедиться, что все подвижные
детали полностью остановились:
если машина остается без присмотра;
–
перед тем, как снять блокировки или
–
снять заглушки с желоба выброса;
перед проверкой машины, очисткой или
–
перед выполнением рабочих операций
на косилке;
после контакта с посторонним предме‐
–
том. Перед повторным запуском и про‐
должением работ следует осмотреть
машину на наличие повреждений и при
необходимости произвести ремонт;
в случае появления у машины непривычно
сильных вибраций немедленно произвести
проверку:
осмотреть на наличие повреждений;
–
выполнить необходимый ремонт повре‐
–
жденных деталей;
осмотреть машину на наличие разбол‐
–
тавшихся деталей и затянуть их.
24.5Поддержание в исправном
состоянии и хранение
Убедиться, что все гайки, болты и винты
a
)
затянуты и что машина находится в без‐
опасном рабочем состоянии.
Регулярно проверять приспособление для
b)
сбора травы на отсутствие износа и на
работоспособность.
Из соображений безопасности заменять
c)
изношенные или поврежденные детали.
0478-670-9810-B91
latviešu
Следить за тем, чтобы на машинах с
d)
несколькими комплектами зубьев при вра‐
щении одного комплекта зубьев также вра‐
щались и другие комплекты зубьев.
При регулировке машины следить за тем,
e)
чтобы пальцы не попали между движущи‐
мися комплектами зубьев и неподвижными
частями машины.
Перед тем как ставить машину в закрытое
f)
помещение на продолжительный срок, сле‐
дует дать двигателю остыть.
При работах по техническому обслужива‐
g)
нию комплектов зубьев убедиться, что даже
при отключенном приводе комплекты
зубьев могут двигаться.
Из соображений безопасности заменять
h)
изношенные или поврежденные детали.
Использовать только оригинальные запча‐
сти и дополнительные принадлежности.
При остановке машины для технического
i)
обслуживания, проверки, хранения или
замены принадлежностей отключить при‐
вод, отключить машину от сети и удостове‐
риться, что все движущиеся части полно‐
стью остановились. Перед тем как прово‐
дить осмотр, настройку, следует дать
машине остыть. С машиной следует обра‐
щаться осторожно и содержать ее в
чистоте.
Хранить машину в недоступном для детей
j)
месте.
24.6Рекомендация
Машина должна эксплуатироваться с устрой‐
ством защитного отключения (УЗО),
настроенным на ток утечки не более 30 мA.
Cienītais klient, cienījamā kliente!
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs
attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes
izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī
smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti.
Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐
jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku
apkalpošanu.
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas
par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums
atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi
varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums
izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
0000009056_007_LV
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti pārstrādājams.
Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos
bojājumus.
2.3Simboli tekstā
Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā
lietošanas instrukcijā.
3Pārskats
3.1Zālāja skarifikators
2 Pārslēgšanas svira
Pārslēgšanas sviru kopā ar bloķēšanas pogu
izmanto iebūvētā veltņa ieslēgšanai un izslēg‐
šanai.
3 Izmešanas vāks
Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu.
4 Ātrais fiksators
Ātros fiksatorus izmanto vadības roktura
regulēšanai un nolocīšanai.
5 Augšējais transportēšanas rokturis
Augšējo transportēšanas rokturi izmanto
zālāja skarifikatora pārnēsāšanai.
6 Grozāmā poga
Ar grozāmo pogu tiek regulēts darba dziļums.
7 Apakšējais transportēšanas rokturis
Apakšējo transportēšanas rokturi izmanto
zālāja skarifikatora pārnēsāšanai un uzstādī‐
šanai.
8 Skarifikatora veltnis
Ar skarifikatora veltni skarificē augsni.
9 Skrāpēšanas veltnis
Ar skrāpēšanas veltni saskrāpē zālāju.
10 Savācējgrozs
Savācējgrozā tiek savākts no zālāja atbrīvo‐
tais materiāls.
11 Bloķēšanas poga
Izmantojot bloķēšanas pogu kopā ar pārslēg‐
šanas sviru, zālāja skarifikators tiek ieslēgts
un izslēgts.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru
3.2Simboli
Simboliem uz zālāja skarifikatora ir tālāk norādītā
nozīme.
Neizmetiet produktu sadzīves atkritumos.
1 Vadības rokturis
0478-670-9810-B93
Vadības rokturi izmanto zālāja skarifikatora
turēšanai, vadīšanai un transportēšanai.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboliem uz zālāja skarifikatora ir
tālāk norādītā nozīme.
Ieslēdziet zālāja skarifikatoru.
Ievērojiet drošības norādījumus un ar
tiem saistītos pasākumus.
latviešu4 Drošības norādījumi
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietoša‐
nas pamācību.
4.3Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■
Ievērojiet drošības norādījumus par
gaisā izsviestiem priekšmetiem un
atbilstošos drošības pasākumus.
Ievērojiet drošu attālumu.
Lietotāji, kas nav apmācīti, nevar atpazīt un
novērtēt zālāja skarifikatora radīto apdraudē‐
jumu. Lietotājam vai citām personām var
rasties smagi vai nāvējoši savainojumi.
► Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lieto‐
šanas pamācību.
Nepieskarieties veltnim, kas griežas.
Gadījumā, ja pievienošanas vads vai
pagarinājuma vads ir bojāts, ievērojiet
tālāk redzamos norādījumus. Izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Ievērojiet drošības norādījumus attie‐
cībā uz tīrīšanu, apkopi un remontu.
Ievērojiet drošības norādījumus attie‐
cībā uz elektriskā pieslēguma izveido‐
šanu un saistītajiem pasākumiem.
Ievērojiet drošības norādījumus attie‐
cībā uz elektriskā pieslēguma izveido‐
šanu un saistītajiem pasākumiem.
Sargājiet zālāja skarifikatoru no lietus
un mitruma.
Nēsājiet aizsargbrilles.
4.2Paredzētais lietojums
Zālāja skarifikators STIHL RLE 240 ir paredzēts
tālāk norādītajiem lietojuma veidiem.
Ar skarifikatora veltni: augsnes skarifikācijai.
–
Ar skrāpēšanas veltni: zālāja skrāpēšanai.
–
Zālāja skarifikatoru nedrīkst izmantot lietū.
BRĪDINĀJUMS
■
Ja zālāja skarifikatoru neizmanto paredzēta‐
jam mērķim, var rasties smagi vai nāvējoši
savainojumi un materiāli zaudējumi.
►
Izmantojiet zālāja skarifikatoru ar pagarinā‐
juma vadu.
► Izmantojiet zālāja skarifikatoru tā, kā aprak‐
stīts šajā lietošanas pamācībā.
► Ja zālāja skarifikators tiek nodots citai per‐
sonai: līdzi jādod arī lietošanas pamācība.
► Gādājiet, lai lietotājs ievērotu tālāk minētās
prasības.
Lietotājs ir atpūties.
–
Lietotājam ir pietiekamas fiziskās,
–
uztveres un garīgās spējas lietot zālāja
skarifikatoru un strādāt ar to. Ja lietotāja
fiziskās, uztveres vai garīgās spējas ir
ierobežotas, lietotājs drīkst strādāt tikai
atbildīgās personas uzraudzībā vai
saskaņā ar tās norādījumiem.
Lietotājs var atpazīt un novērtēt zālāja
–
skarifikatora radīto apdraudējumu.
Lietotājs apzinās, ka atbild par negadīju‐
–
miem un bojājumiem.
Lietotājs ir pilngadīgs vai atbilstoši
–
valsts noteikumiem tiek profesionāli
apmācīts instruktora uzraudzībā.
STIHL specializētais izplatītājs vai spe‐
–
ciālists ir apmācījis lietotāju pirms zālāja
skarifikatora pirmās ekspluatācijas rei‐
zes.
Lietotāja rīcību neietekmē alkohols,
–
medikamenti vai narkotiskas vielas.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.4Apģērbs un aprīkojums
BRĪDINĀJUMS
■
Darba laikā ar lielu ātrumu var augšup izmest
dažādus priekšmetus.Lietotājs var savainoties.
► Nēsājiet cieši pieguļošas aizsargbril‐
les.Tirdzniecībā ir pieejamas piemē‐
rotas aizsargbrilles, kas atbilst stan‐
dartam EN 166 vai valsts noteiku‐
miem un ir atbilstoši marķētas.
►
Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi.Ieelpotās
putekļu daļiņas var būt kaitīgas veselībai un
izraisīt alerģiskas reakcijas.
►
Ja tiek sacelti putekļi:nēsājiet putekļu aiz‐
sargmasku.
940478-670-9810-B
4 Drošības norādījumilatviešu
■ Nepiemērots apģērbs var aizķerties aiz
kokiem, zariem un zālāja skarifikatora.Lietotāji,
kuriem nav piemērota apģērba, var gūt savai‐
nojumus.
►
Nēsājiet pieguļošu apģērbu.
► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas laikā
lietotājs var saskarties ar veltni.Lietotājs var
savainoties.
►
Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Ja lietotājam ir nepiemēroti apavi, pastāv
paslīdēšanas risks.Lietotājs var savainoties.
► Nēsājiet stingrus, slēgtus apavus ar neslī‐
došām zolēm.
4.5Darba zona un apkārtējā vide
BRĪDINĀJUMS
■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var
nepazīt un nespēt pienācīgi novērtēt zālāja
skarifikatora un augšup izmesto priekšmetu
radīto apdraudējumu. Nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki var smagi savainoties vai
zaudēt dzīvību, kā arī var rasties materiāli zau‐
dējumi.
► Neļaujiet nepiederošām personām,
bērniem un dzīvniekiem uzturēties
darba zonā.
► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem.
► Neatstājiet zālāja skarifikatoru bez uzrau‐
dzības.
► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
zālāja skarifikatoru.
■ Zālāja skarifikators nav ūdensizturīgs. Strādā‐
jot lietū vai mitrā vidē, var gūt elektriskās strā‐
vas triecienu. Lietotājs var nopietni vai nāvē‐
joši savainoties, un zālāja skarifikatoru var
sabojāt.
► Nestrādājiet lietū un mitrā vidē.
■ Zālāja skarifikatora elektriskās detaļas var
radīt dzirksteles. Viegli uzliesmojošā vai sprā‐
dzienbīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aiz‐
degšanos un sprādzienus. Var rasties smagi
vai nāvējoši savainojumi un materiāli zaudē‐
jumi.
►
Nestrādājiet viegli uzliesmojošā un sprā‐
dzienbīstamā vidē.
■ Cilvēki varētu aizķerties aiz pagarinājuma
vada. Cilvēki var savainoties, un zālāja skarifi‐
kators var tikt sabojāts.
►
Novietojiet pagarinājuma vadu līdzeni uz
zemes, lai tas būtu labi redzams.
4.6Drošs stāvoklis
4.6.1zālāja skarifikators
Zālāja skarifikators ir ekspluatācijai drošā stā‐
voklī, ja ir izpildīti tālāk norādītie nosacījumi.
Zālāja skarifikators nav bojāts.
–
Pagarinājuma vads un tā kontaktdakša nav
–
bojāti.
Zālāja skarifikators ir tīrs un sauss.
–
Vadības elementi darbojas, un tie nav pārvei‐
–
doti.
Ja paredzēts savācējgrozā savākt no zālāja
–
atbrīvoto materiālu: savācējgrozam jābūt pie‐
vienotam pareizi.
Ja paredzēts no zālāja atbrīvoto materiālu
–
izmest aizmugurē: savācējgrozam jābūt
noņemtam un izmešanas vākam jābūt aizvēr‐
tam.
Veltnis ir pareizi uzstādīts.
–
Ir uzstādīti oriģinālie, šim zālāja skarifikatoram
–
paredzētie STIHL piederumi.
Piederumi ir piestiprināti pareizi.
–
BRĪDINĀJUMS
■ Drošībai neatbilstošā stāvoklī daļas var pār‐
traukt darboties pareizi un drošības ierīces var
tikt atspējotas. Personas var gūt smagas vai
nāvējošas traumas.
►
Strādājiet tikai ar nebojātu zālāja skarifika‐
toru.
► Strādājiet tikai tad, ja pagarinājuma vads un
tā kontaktspraudnis ir nebojāts.
► Ja zālāja skarifikators ir netīrs: Notīriet
zālāja skarifikatoru.
► Ja zālāja skarifikators ir slapjš: nožāvējiet
zālāja skarifikatoru.
► Nepārveidojiet zālāja skarifikatoru.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐
jiet ar zālāja skarifikatoru.
► Ja paredzēts savācējgrozā savākt no zālāja
atbrīvoto materiālu: piestipriniet savācēj‐
grozu tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
pamācībā.
►
Uzstādiet oriģinālos, šim zālāja skarifikato‐
ram paredzētos STIHL piederumus.
► Uzstādiet veltni tā, kā aprakstīts šajā lieto‐
šanas pamācībā.
► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā
vai piederuma lietošanas pamācībā.
► Neievietojiet zālāja skarifikatora atverēs
priekšmetus.
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
0478-670-9810-B95
latviešu4 Drošības norādījumi
4.6.2Veltnis
Skarifikatora veltnis un skrāpēšanas veltnis ir
ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja tiek izpildīti tālāk
minētie nosacījumi.
Vārpsta, nazis, atsperzari un sastāvdaļas nav
–
bojāti.
Vārpsta, nazis un atsperzari nav deformēti.
–
Veltnis ir pareizi uzstādīts.
–
Nažiem un atsperzariem nav atskabargu.
–
Naži nav īsāki par noteikto minimālo garumu,
–
19.2.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja nav nodrošināts ekspluatācijai drošs stā‐
voklis, nažu un atsperzaru daļas var atvieno‐
ties un tikt izsviestas.Personas var smagi
savainoties
►
Strādājiet tikai tad, ja naži, atsperzari un
sastāvdaļas nav bojāti.
► Ja naži ir īsāki par noteikto minimālo
garumu:nomainiet skarifikatora veltni.
► Ja rodas neskaidrības:sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.7Elektriskā pieslēguma izveido‐
šana
Tālāk norādītie iemesli var izraisīt saskari ar
strāvu vadošām daļām.
Pagarinājuma vads ir bojāts.
–
Pagarinājuma vada kontaktspraudnis ir bojāts.
–
Kontaktligzda nav uzstādīta pareizi.
–
BĪSTAMI
■
Saskare ar strāvu vadošām daļām var izraisīt
strāvas triecienu. Lietotājam var rasties smagi
vai nāvējoši savainojumi.
►
Pārliecinieties, vai pagarinājuma vads un tā
kontaktdakša nav bojāti.
Gadījumā, ja pagarinājuma vads ir
bojāts, ievērojiet tālāk redzamos norā‐
dījumus.
► Nepieskarieties bojātajai vietai.
► Izņemiet kontaktdakšu no kontakt‐
ligzdas.
►
Pagarinājuma vadam un tā kontaktspraud‐
nim pieskarieties tikai ar sausām rokām.
► Iespraudiet pagarinājuma vada kontakt‐
spraudni pareizi instalētā un izolētā kontakt‐
ligzdā ar aizsargkontaktu.
►
Pieslēdziet zālāja skarifikatoru, izmantojot
kļūdas strāvas aizsargslēdzi (30 mA,
30 ms).
■
Bojāts vai neatbilstošs pagarinājuma vads var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Personas
var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus.
►
Izmantojiet pagarinājuma vadu ar pareizu
vada šķērsgriezumu, 19.3.
► Izmantojiet pagarinājuma vadu, kas atļauts
izmantošanai ārpus telpām, tam jābūt aiz‐
sargātam pret šļakatām.
BRĪDINĀJUMS
■
Darba laikā nepareizs tīkla spriegums vai fre‐
kvence var radīt pārspriegumu zālāja skarifika‐
torā. Tā var sabojāt zālāja skarifikatoru.
►
Gādājiet, lai elektrotīkla spriegums un fre‐
kvence atbilstu datiem, kas norādīti zālāja
skarifikatora datu plāksnītē.
■
Ja vienai daudzvietīgajai kontaktligzdai ir pie‐
slēgtas vairākas elektroierīces, darba laikā var
rasties elektrisko daļu pārslodze. Elektriskās
daļas var uzsilt un izraisīt ugunsgrēku. Var
rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un
materiāli zaudējumi.
►
Pieslēdziet zālāja skarifikatoru pie atseviš‐
ķas kontaktligzdas.
► Nepieslēdziet zālāja skarifikatoru pie
daudzvietīgām kontaktligzdām.
■ Ja pagarinājuma vads ir izvietots nepareizi,
tas var tikt sabojāts, un cilvēki var aiz tā aiz‐
ķerties. Cilvēki var savainoties, un pagarinā‐
juma vads var tikt sabojāts.
►
Izvietojiet pagarinājuma vadu tā, lai zālāja
skarifikators nevarētu to aizskart.
► Izvietojiet pagarinājuma vadu un iezīmējiet
to tā, lai cilvēki aiz vada nevarētu aizķerties.
► Izvietojiet pagarinājuma vadu tā, lai tas
nebūtu nostiepts vai sapinies.
► Izvietojiet pagarinājuma vadu tā, lai to
nevarētu sabojāt, asi salocīt vai saspiest, lai
tas nekur neberzētos.
►
Sargājiet pagarinājuma vadu no karstuma,
eļļas un ķīmiskām vielām.
► Novietojiet pagarinājuma vadu uz sausas
pamatnes.
■ Darba laikā pagarinājuma vads sakarst. Ja
karstumam nav, kur noplūst, tas var izraisīt
ugunsgrēku.
►
Gadījumā, ja tiek izmantota kabeļa spole:
pilnībā iztiniet kabeļa spoli.
4.8Darbs
BRĪDINĀJUMS
■
Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐
centrēties darbam. Lietotājs var paklupt,
nokrist un gūt smagus savainojumus.
►
Strādājiet mierīgi un pārdomāti.
► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta:
nestrādājiet ar zālāja skarifikatoru.
960478-670-9810-B
4 Drošības norādījumilatviešu
► Ar zālāja skarifikatoru drīkst strādāt tikai
viena persona.
► Uzmanieties no šķēršļiem.
► Nesagāziet zālāja skarifikatoru.
► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet
līdzsvaru.
► Ja esat noguris: pārtrauciet darbu.
► Ja skarifikācija vai skrāpēšana notiek
nogāzē: augsnes skarifikāciju un skrāpē‐
šanu veiciet šķērsām nogāzei.
►
Neveiciet augsnes skarifikāciju vai skrāpē‐
šanu ļoti stāvās nogāzēs.
■ Rotējošais veltnis var savainot lietotāju. Lieto‐
tājs var gūt smagus savainojumus.
► Nepieskarieties veltnim, kas griežas.
■ Ja kāds priekšmets bloķē veltni: izslēdziet
zālāja skarifikatoru un izņemiet pagarinājuma
vada savienojumu no zālāja skarifikatora kon‐
taktspraudņa. Tikai pēc tam izņemiet priekš‐
metu.
■
Ja darba laikā novērojat izmaiņas zālāja skari‐
fikatora darbībā vai neparastas darbības,
iespējams, zālāja skarifikators nav ekspluatā‐
cijai drošā stāvoklī. Var rasties smagi savaino‐
jumi un materiāli zaudējumi.
►
Pabeidziet darbu, izslēdziet zālāja skarifika‐
toru, izņemiet pagarinājuma vada savieno‐
jumu no zālāja skarifikatora kontakt‐
spraudņa un sazinieties ar STIHL speciali‐
zēto izplatītāju.
■
Darba laikā zālāja skarifikators var radīt vibrā‐
ciju.
► Valkājiet cimdus.
► Ievērojiet pārtraukumus.
► Ja novērojat asinsrites traucējumu simpto‐
mus: vērsieties pie ārsta.
■ Ja darba laikā veltnis saskaras ar svešķer‐
meni, to vai tā daļas ar lielu ātrumu var izmest
augšup. Cilvēkiem var rasties savainojumi un
materiāli zaudējumi.
►
Notīriet svešķermeņus no darba zonas.
► Atzīmējiet šķēršļus (piem., saknes, koku
stumbrus) un apbrauciet tos.
■ Kad atlaižat pārslēgšanas sviru, veltnis īsu
brīdi turpina griezties. Personas var smagi
savainoties.
►
Nogaidiet, līdz veltnis pārstāj griezties.
■ Ja rotējošs veltnis saskaras ar cietu priekš‐
metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo‐
jošā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegšanos.
Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un
materiāli zaudējumi.
►
Nestrādājiet viegli uzliesmojošā vidē.
BĪSTAMI
■ Ja strādājat vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi,
veltnis var ar tiem saskarties un sabojāt
vadus. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐
joši savainojumi.
► Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvu
vadoši vadi.
► Novietojiet pagarinājuma vadu
līdzeni uz zemes, vienmēr aiz zālāja
skarifikatora.
■
Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert
zibens. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐
joši savainojumi.
►
Ja ir negaiss: nestrādājiet.
4.9Transportēšana
BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā zālāja skarifikators var
apgāzties vai pārvietoties. Cilvēkiem var
rasties savainojumi un materiāli zaudējumi.
►
Izslēdziet zālāja skarifikatoru un izņemiet
pagarinājuma vada savienojumu no zālāja
skarifikatora kontaktspraudņa.
■ Ja tīrīšanas, apkopes vai remonta darbu laikā
tīkla kontaktspraudnis ir iesprausts kontakt‐
ligzdā, zālāja skarifikatoru var nejauši ieslēgt.
Personas var gūt smagus savainojumus, un
var tikt nodarīti materiāli zaudējumi.
► Izņemiet pagarinājuma vada kontakt‐
spraudni no kontaktligzdas.
► Izņemiet pagarinājuma vada savienojumu
no zālāja skarifikatora kontaktspraudņa.
► Nogaidiet, līdz veltnis pārstāj griezties.
■ Tīrot ar kodīgiem tīrīšanas līdzekļiem, ūdens
strūklu vai smailiem priekšmetiem, var sabojāt
zālāja skarifikatoru vai veltņus. Ja zālāja skari‐
fikatoru vai veltņus tīra nepareizi, detaļas var
pārstāt darboties pareizi un drošības aprīko‐
jums var nedarboties vispār. Personas var gūt
smagus savainojumus.
►
Tīriet zālāja skarifikatoru un veltņus tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
■ Ja zālāja skarifikatora vai veltņu apkopi vai
remontu neveic pareizi, detaļas var nedarbo‐
ties pareizi un drošības aprīkojums var nedar‐
boties vispār. Personas var gūt smagus vai
nāvējošus savainojumus.
►
Neveiciet zālāja skarifikatora apkopes vai
remonta darbus saviem spēkiem.
► Ja zālāja skarifikatoram nepieciešama
apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
►
Veiciet veltņu apkopi tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas pamācībā.
■ Veltņu tīrīšanas, apkopes vai remonta darbu
laikā naži un atsperzari var izkustēties. Lieto‐
tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām un
gūt savainojumus.
►
Izmantojiet darba cimdus, kas izgatavoti no
izturīga materiāla.
5Zālāja skarifikatora sagata‐
vošana darbam
5.1Zālāja skarifikatora sagatavo‐
Pirms darba sākšanas jāveic tālāk minētās darbī‐
bas.
šana darbam
► Jāpārliecinās, ka tālāk norādītās detaļas ir
ekspluatācijai drošā stāvoklī.
–
Zālāja skarifikators, 4.6.1.
–
Veltnis, 4.6.2.
► Salieciet vadības rokturi.
►
Zālāja skarifikatora tīrīšana, 15.1.
►
Veltņa pārbaude, 10.2.
► Pārliecinieties, ka veltnis neatrodas transpor‐
tēšanas šahtā, 6.2.
►
Atlieciet un noregulējiet vadības rokturi, 7.1.
► Savienojiet zālāja skarifikatora kontakt‐
spraudni ar pagarinājuma vadu un iespraudiet
pagarinājuma vada kontaktspraudni labi pie‐
ejamā kontaktligzdā.
► Ja paredzēts savācējgrozā savākt no zālāja
atbrīvoto materiālu: ielieciet savācējgrozu,
6.3.2.
► Ja paredzēts no zālāja atbrīvoto materiālu
izmest aizmugurē: noņemiet savācējgrozu,
6.3.3.
►
Darba dziļuma iestatīšana,
►
Pārbaudiet vadības elementus, 10.1.
► Ja minētās darbības nav iespējams izpildīt:
neizmantojiet zālāja skarifikatoru un sazinie‐
ties ar STIHL specializēto izplatītāju.
11.2.
6Zālāja skarifikatora mon‐
tāža
6.1Vadības roktura uzstādīšana
► Izslēdziet zālāja skarifikatoru un izņemiet
pagarinājuma vada savienojumu no zālāja
skarifikatora kontaktspraudņa.
► Novietojiet zālāja skarifikatoru uz līdzenas virs‐
mas.
► Uzbīdiet turētāju (8) uz skrūvēm (7).
► Novietojiet vadības roktura augšējo daļu (1) un
vadības roktura vidējo daļu (2) tā, lai urbumi
savietotos.
► Ievietojiet skrūvi (7) un novietojiet tā, lai abās
pusēs skrūves galva līdzeni piekļautos vadības
roktura vidējai daļai (2).
► Uzlieciet paplāksni (4) uz skrūves (7).
► Ieskrūvējiet spārnuzgriezni (3).
980478-670-9810-B
2
1
0000-GXX-B366-A0
1
2
0000-GXX-B384-A0
1
2
3
4
0000-GXX-B367-A0
3
2
1
5
4
0000-GXX-B368-A0
6 Zālāja skarifikatora montāžalatviešu
► Novietojiet vadības roktura apakšējo daļu (10)
un vadības roktura vidējo daļu (2) tā, lai
urbumi savietotos.
► Ievietojiet skrūvi (7) un novietojiet tā, lai abās