Uputa za uporabu
Návod k použití
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐
skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐
vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju.
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐
vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku
skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i
odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute
za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke
STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim
rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I
POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
2Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1Važeći dokumenti
Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi.
► Uz ove upute za uporabu s razumijevanjem
pročitajte i pohranite sljedeće dokumente:
Sigurnosne napomene za akumulator
–
STIHL AK
Upute za uporabu punjača
–
STIHL AL 101, 301, 500
Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐
–
rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐
rom: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Označavanje upozornih uputa
u tekstu
OPASNOST
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000008997_008_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Simboli se mogu nalaziti na prozračivaču trav‐
njaka i akumulatoru i imaju sljedeće značenje:
Ovaj simbol označava sigurnosni ključ.
Ovaj simbol označava prihvatnik za
ključ.
1 svjetleća dioda svijetli crveno. Aku‐
mulator je pretopao ili prehladan.
4 svjetleće diode trepere crveno. U
akumulatoru postoji smetnja.
Zajamčena razina zvučne snage
prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A)
radi usporedivosti emisija zvuka proiz‐
voda.
Podatak pokraj ovog simbola označava
količinu energije u akumulatoru prema spe‐
cifikacijama proizvođača ćelija. Količina
energije koja je na raspolaganju tijekom
uporabe je manja.
Nemojte odlagati proizvod u kućni otpad.
0478-670-9709-B3
Page 4
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
Uključite prozračivač travnjaka.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na prozračivaču travnjaka
imaju sljedeće značenje:
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
i mjera navedenih u njima.
S razumijevanjem pročitajte i pohranite
upute za uporabu.
Nosite zaštitne naočale.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena
o kovitlanju predmeta i mjera navede‐
nih u njima.
Održavajte sigurnosni razmak.
Ne dodirujte valjak dok se okreće.
4.2Namjenska uporaba
Prozračivač travnjaka STIHL RLA 240.0 služi za
sljedeće namjene:
s valjkom za prozračivanje: prozračivanje trav‐
–
nate površine
s valjkom za pročešljavanje: pročešljavanje
–
travnate površine
Prozračivač travnjaka ne smije se upotrebljavati
dok pada kiša.
Akumulator STIHL AK opskrbljuje prozračivač
travnjaka energijom.
STIHL preporučuje uporabu akumulatora
STIHL AK 20 ili STIHL AK 30.
UPOZORENJE
■ Akumulatori koje tvrtka STIHL nije odobrila za
ovaj prozračivač travnjaka mogu prouzročiti
požare i eksplozije. Može doći do teških
ozljeda ili smrti osoba i materijalne štete.
►
Upotrebljavajte prozračivač travnjaka s aku‐
mulatorom STIHL AK.
■ Nenamjenska uporaba prozračivača travnjaka
i akumulatora može dovesti do teških ozljeda
ljudi i materijalne štete.
►
Upotrebljavajte prozračivač travnjaka i aku‐
mulator u skladu s ovim Uputama za
uporabu.
4.3Zahtjevi prema korisniku
UPOZORENJE
■
Izvadite sigurnosni ključ tijekom pre‐
kida rada, transporta, skladištenja,
radova na održavanju i popravaka.
Zaštitite prozračivač travnjaka od kiše i
vlage.
Izvadite akumulator tijekom prekida
rada, transporta, skladištenja, radova
na održavanju i popravaka.
Zaštitite akumulator od vrućine i vatre.
Zaštitite akumulator od kiše i vlage i
nemojte ga uranjati u tekućine.
Pridržavajte se dopuštenog tempera‐
turnog raspona za akumulator.
40478-670-9709-B
Neupućeni korisnici ne mogu prepoznati niti
procijeniti opasnosti uporabe prozračivača
travnjaka i akumulatora. Može doći do teških
ozljeda ili smrti korisnika ili drugih osoba.
► S razumijevanjem pročitajte i pohra‐
nite upute za uporabu.
► Ako se prozračivač travnjaka ili akumulator
prosljeđuje drugoj osobi: priložite upute za
uporabu.
►
Osigurajte da korisnik ispunjava sljedeće
zahtjeve:
Korisnik je odmoran.
–
Korisnik je tjelesno, osjetilno i duševno
–
sposoban rukovati prozračivačem trav‐
njaka i akumulatorom i obavljati radove
s tim strojevima. Ako je korisnik tje‐
lesno, osjetilno ili duševno ograničeno
sposoban za to, on smije raditi sa stro‐
jevima samo pod nadzorom ili prema
uputama odgovorne osobe.
Page 5
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
Korisnik može prepoznati i procijeniti
–
opasnosti prozračivača travnjaka i aku‐
mulatora.
Korisnik je svjestan da je odgovoran za
–
nezgode i štete.
Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐
–
rom obučava za neko zanimanje u
skladu s državnim propisima.
Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili
–
stručna osoba uputili su korisnika prije
prve uporabe prozračivača travnjaka.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ni droga.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■ - Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐
meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može
ozlijediti.
► Nosite usko prianjajuće zaštitne nao‐
čale. Prikladne zaštitne naočale ispi‐
tane su u skladu s normom EN 166
ili nacionalnim propisima te su
dostupne u prodaji s odgovarajućom
oznakom.
►
Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐
jala.
■ Tijekom rada može doći do kovitlanja prašine.
Udahnuta prašina može narušiti zdravlje i pro‐
uzročiti alergijske reakcije.
►
U slučaju kovitlanja prašine: nosite masku
za zaštitu od prašine.
■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo,
grmlje i prozračivač travnjaka. Korisnici se
mogu teško ozlijediti ako ne nose prikladnu
odjeću.
►
Nosite usko prianjajuću odjeću.
► Skinite šalove i nakit.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i tran‐
sporta korisnik može doći u dodir s valjkom.
Korisnik se može ozlijediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
■ Korisnik se može okliznuti ako nosi nepri‐
kladnu obuću. Korisnik se može ozlijediti.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću s dobro pri‐
anjajućim đonom.
4.5Područje rada i okolina
4.5.1Radno područje i okolina
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i
životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti
opasnosti prozračivača travnjaka i zakovitlanih
predmeta. Može doći do teških ozljeda osoba
koje ne sudjeluju u postupku, djece i životinja
te do materijalne štete.
► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u
postupku, djecu i životinje iz radnog
područja.
► Održavajte razmak od predmeta.
► Ne ostavljajte prozračivač travnjaka bez
nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati s pro‐
zračivačem travnjaka.
■ Ako se radi po kiši, korisnik se može okliznuti.
Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika.
► Ako pada kiša: nemojte raditi.
■ Prozračivač travnjaka nije vodootporan. Rad
na kiši i u vlažnoj okolini može dovesti do
strujnog udara. Može doći do teških ozljeda ili
smrti korisnika, a prozračivač travnjaka može
se oštetiti.
► Nemojte raditi po kiši ni u vlažnoj
okolini.
■ Električne komponente prozračivača travnjaka
mogu stvoriti iskre. Iskre mogu prouzročiti
požare i eksplozije u vrlo zapaljivoj i eksploziv‐
noj okolini. Može doći do teških ozljeda ili smrti
osoba i materijalne štete.
►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj ni eksploziv‐
noj okolini.
4.5.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
akumulatora. Osobe koje ne sudjeluju u radu,
djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
►
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djecu i
životinje držite na sigurnoj udaljenosti.
► Ne ostavljajte akumulator bez nadzora.
► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati aku‐
mulatorom.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, isti se može zapaliti, eks‐
plodirati ili nepopravljivo oštetiti. Osobe se
0478-670-9709-B5
Page 6
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
► Akumulator zaštitite od vrućine i
vatre.
► Akumulator ne bacati u vatru.
► Akumulator upotrebljavajte i skladi‐
štite u temperaturnom području
između ‑ 10 °C i + 50 °C.
► Zaštitite akumulator od kiše i vlage i
ne uranjajte ga u tekućine.
► Držite akumulator na udaljenosti od sitnih
metalnih dijelova.
► Ne izlažite akumulator visokom tlaku.
► Ne izlažite akumulator mikrovalovima.
► Zaštitite akumulator od kemikalija i soli.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
4.6.1Prozračivač travnjaka
Prozračivač travnjaka u sigurnosno je ispravnom
stanju ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Prozračivač travnjaka nije oštećen.
–
Prozračivač travnjaka je čist i suh.
–
Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐
–
mjena na njima.
Ako pokošenu travu treba prikupljati u pri‐
–
hvatnu košaru: Prihvatna košara je propisno
postavljena.
Ako pokošenu travu treba izbacivati straga:
–
Prihvatna košara je postavljena, a zaklopka za
izbacivanje zatvorena.
Valjak je pravilno montiran.
–
U ovaj je prozračivač travnjaka montiran origi‐
–
nalan pribor tvrtke STIHL.
Pribor je pravilno montiran.
–
UPOZORENJE
■
Ako stroj nije u sigurnosno ispravnom stanju,
komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐
rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih
naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti
osoba.
►
Rabite prozračivač travnjaka samo ako nije
oštećen.
► Ako je prozračivač travnjaka zaprljan: Oči‐
stite prozračivač travnjaka.
► Ako je prozračivač travnjaka mokar: Osu‐
šite prozračivač travnjaka.
► Nemojte vršiti izmjene na prozračivaču trav‐
njaka.
► Ako upravljački elementi ne funkcioniraju:
Nemojte rabiti prozračivač travnjaka.
► Ako pokošenu travu treba prikupljati u pri‐
hvatnu košaru: Montirajte prihvatnu košaru
u skladu s ovim uputama za uporabu.
►
U ovaj prozračivač travnjaka montirajte ori‐
ginalan pribor tvrtke STIHL.
► Montirajte valjak u skladu s ovim uputama
za uporabu.
► Montirajte pribor u skladu s ovim uputama
za uporabu ili uputama za uporabu pribora.
► Ne umećite predmete u otvore prozračivača
travnjaka.
► Kontakte prihvatnika za ključ nemojte pove‐
zivati niti kratko spajati s metalnim predme‐
tima.
►
Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
► U slučaju nejasnoća: Obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.2Valjci
Valjak za prozračivanje i valjak za pročešljavanja
u sigurnosno su ispravnom stanju ako su ispu‐
njeni sljedeći uvjeti:
Vratilo, nož, opružni zupci i dogradni dijelovi
–
nisu oštećeni.
Vratilo, nož i opružni zupci nisu izobličeni.
–
Valjak je pravilno montiran.
–
Na nožu i opružnim zupcima nema srha.
–
–
Duljina noža manja od minimalne,
21.2.
UPOZORENJE
■
Ako nož nije u sigurnosno ispravnom stanju,
može doći do odvajanja dijelova noža i opruž‐
nih zubaca i kovitlanja njihovih dijelova. Ljudi
se mogu teško ozlijediti
►
Radite samo s neoštećenim nožem, opruž‐
nim zupcima i neoštećenim dogradnim dije‐
lovima.
►
Ako je duljina noža manja od minimalne:
Zamijenite valjak za prozračivanje.
► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐
nom trgovcu tvrtke STIHL.
4.6.3Akumulator
Akumulator je u sigurnom stanju sigurnom, ako
su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Akumulator nije oštećen.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator funkcionira i nije izmijenjen.
–
UPOZORENJE
■
U stanju koje nije sigurno akumulator ne može
više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐
diti.
►
Radite samo neoštećenim nožem i funkcio‐
nalnim akumulatorom.
60478-670-9709-B
Page 7
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
► Nemojte puniti oštećen ili neispravan aku‐
mulator.
► Ako je akumulator zaprljan ili mokar: očistite
akumulator i pustite da se osuši.
► Nemojte modificirati akumulator.
► Ne umećite nikakve predmete u otvore aku‐
mulatora.
► Nemojte povezivati i kratko spajati elek‐
trične kontakte akumulatora s metalnim
predmetima.
►
Nemojte otvarati akumulator.
► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s
napomenama.
■ Iz oštećenog akumulatora može isteći teku‐
ćina. Ako tekućina dođe u kontakt s kožom ili
očima, može doći do nadraživanja kože ili
očiju.
►
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐
ćene dijelove kože operite velikom količi‐
nom vode i sapunom.
►
Ako je došlo do kontakta s očima: oči ispi‐
rite velikom količinom vode najmanje 15
minuta i obratite se liječniku.
■
Oštećen ili neispravan akumulator može neuo‐
bičajeno mirisati, dimiti se ili goriti. Može doći
do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne
štete.
►
Ako akumulator ima neuobičajen miris ili se
dimi: nemojte upotrebljavati akumulator i
držite ga podalje od zapaljivih materijala.
►
Ako akumulator gori: pokušajte ugasiti aku‐
mulator aparatom za gašenje požara ili
vodom.
4.7Radovi
UPOZORENJE
■
Korisnik u određenim situacijama više ne
može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti,
pasti i teško ozlijediti.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
rukovati prozračivačem travnjaka.
► Samostalno rukujte prozračivačem trav‐
njaka.
► Obratite pažnju na prepreke.
► Nemojte naginjati prozračivač travnjaka.
► Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
► Ako osjetite znakove umora: napravite
radnu pauzu.
► Ako prozračivanje ili pročešljavanje obav‐
ljate na kosini: na obroncima tlo prozračujte
ili pročešljavajte poprijeko.
►
Nemojte prozračivati ili pročešljavati na
kosinama s nagibom većim od 25°
(46,6 %).
■
Rotirajući valjak može posjeći korisnika. Može
doći do teške ozljede korisnika.
► Ne dodirujte valjak dok se okreće.
■ Ako neki predmet blokira valjak: isključite pro‐
zračivač travnjaka, izvucite sigurnosni ključ i
izvadite akumulator. Tek nakon toga uklonite
predmet.
■
Ako tijekom rada primijetite promjene na pro‐
zračivaču travnjaka ili nepravilnosti u radu,
možda nije u sigurnosno ispravnom stanju.
Može doći do teških ozljeda osoba i materi‐
jalne štete.
►
Dovršite radove, isključite prozračivač trav‐
njaka, izvucite sigurnosni ključ, izvadite
akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu
tvrtke STIHL.
■
Tijekom rada prozračivač travnjaka može vibri‐
rati.
► Nosite rukavice.
► Pravite radne pauze.
► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐
nji: obratite se liječniku.
■ Ako tijekom rada valjak udari u strani predmet,
taj predmet ili njegovi dijelovi mogu se oštetiti
ili zavitlati uvis velikom brzinom. Može doći do
ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Uklonite strane predmete iz radnog podru‐
čja.
► Označite i zaobiđite prepreke (npr. korije‐
nje, panjeve).
■ Nakon otpuštanja drške za pokretanje valjak
se okreće još kratko vrijeme. Može doći do
teških ozljeda osoba.
►
Pričekajte da se valjak prestane okretati.
■ Ako rotirajući valjak udari u tvrd predmet,
može doći do iskrenja. Iskre mogu prouzročiti
požare u vrlo zapaljivoj okolini. Može doći do
teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne
štete.
►
Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj okolini.
■ Ako se prozračivač travnjaka postavi na kosu
površinu, može se nenamjerno s nje otkotrljati.
Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Prozračivač travnjaka pustite tek onda kada
se nalazi na ravnoj površini i kada se ne
može sam otkotrljati.
■
Ako se na upravljač pričvršćuju predmeti, pro‐
zračivač travnjaka se radi dodatne težine
može prevrnuti. Može doći do ozljeda ljudi i
materijalne štete.
0478-670-9709-B7
Page 8
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
► Nemojte pričvršćivati predmete na uprav‐
ljač.
4.9Pohranjivanje/skladištenje
4.9.1Skladištenje
OPASNOST
■
Ako se radi u okolini naponskih vodova, valjak
može doći u kontakt s njima i oštetiti ih. Može
doći do teških ozljeda ili smrti korisnika.
►
Nemojte raditi u okolini naponskih vodova.
■ Ako se radi tijekom nevremena, munja može
udariti u korisnika. Može doći do teških ozljeda
ili smrti korisnika.
►
U slučaju nevremena: nemojte raditi.
4.8Transport
4.8.1Transport
UPOZORENJE
■ Tijekom transporta prozračivač travnjaka se
može prevrnuti ili pomaknuti. Može doći do
ozljeda ljudi i materijalne štete.
►
Isključite prozračivač travnjaka.
► Pričekajte da se valjak prestane okretati.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu
površinu.
► Namjestite transportni položaj.
► Nosite prozračivač travnjaka preko pre‐
preka (npr. stepenica, kamenih rubova).
► Osigurajte prozračivač travnjaka zateznim
remenima, remenom ili mrežom tako da se
ne može pomicati niti prevrnuti.
4.8.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz
okoline. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, može se oštetiti i može
nastati materijalna šteta.
►
Nemojte transportirati oštećen akumulator.
■ Za vrijeme transporta akumulator se može
prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐
diti i može nastati materijalna šteta.
►
Akumulator zapakirajte u pakiranje tako da
se ne može pomicati.
► Pakiranje osigurajte tako da se ne može
pomicati.
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐
nosti prozračivača travnjaka. Mogu se teško
ozlijediti.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Skladištite prozračivač travnjaka izvan
dohvata djece.
■ Električni kontakti na prozračivaču travnjaka i
metalne komponente mogu zahrđati zbog
vlage. Prozračivač travnjaka može se oštetiti.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Skladištite prozračivač travnjaka u čistom i
suhom stanju.
4.9.2Akumulator
UPOZORENJE
■
Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐
nosti akumulatora. Mogu se teško ozlijediti.
► Čuvajte akumulator izvan dohvata djece.
■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐
line. Ako je akumulator izložen određenim
utjecajima okoline, može se nepopravljivo
oštetiti.
►
Skladištite akumulator u čistom i suhom
stanju.
► Skladištite akumulator u zatvorenoj prosto‐
riji.
► Skladištite akumulator odvojeno od prozra‐
čivača travnjaka.
► Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐
cite mrežni utikač i skladištite akumulator u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno).
►
Skladištite akumulator na temperaturama
između ‑ 10 °C i + 50 °C.
80478-670-9709-B
Page 9
5 Priprema prozračivača travnjaka za radhrvatski
4.10Čišćenje, održavanje i poprav‐
ljanje
UPOZORENJE
■
Ako su tijekom čišćenja, radova na održavanju
ili popravaka sigurnosni ključ i akumulator
umetnuti, prozračivač travnjaka može se neže‐
ljeno uključiti. Može doći do teških ozljeda
osoba i materijalne štete.
►
Pričekajte da se valjak prestane okretati.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
■ Abrazivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐
nim mlazom i šiljasti predmeti mogu dovesti do
oštećenja prozračivača travnjaka, valjaka i
akumulatora. Ako se prozračivač travnjaka,
valjci i akumulator ne čiste pravilno, kompo‐
nente više ne mogu pravilno funkcionirati i
može doći do deaktiviranja sigurnosnih
naprava. Osobe se mogu teško ozlijediti.
► Čistite prozračivač travnjaka, valjke i aku‐
mulator u skladu s ovim uputama za
uporabu.
■
Ako se prozračivač travnjaka, valjci i akumula‐
tor pravilno ne održavaju i ne popravljaju,
komponente više ne mogu pravilno funkcioni‐
rati i može doći do deaktiviranja sigurnosnih
naprava. Može doći do teških ozljeda ili smrti
osoba.
►
Nemojte sami izvoditi radove održavanja na
prozračivaču travnjaka i akumulatoru niti ih
sami popravljati.
►
Ako je potrebno održavanje ili popravak
prozračivača travnjaka ili akumulatora:
Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke
STIHL.
►
Izvodite radove održavanja na valjcima u
skladu s ovim uputama za uporabu.
■ Tijekom čišćenja, radova na održavanju i
popravaka valjaka može doći do pomicanja
noža i opružnih zubaca. Korisnik se može
porezati na oštrim rubovima oštrice noža i ozli‐
jediti.
►
Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
5Priprema prozračivača
travnjaka za rad
5.1Priprema prozračivača trav‐
njaka za rad
Prije početka radova uvijek se moraju provesti
sljedeći koraci:
► Uklonite ambalažni materijal i transportne
brave.
► Osigurajte da su sljedeće komponente u sigur‐
nosno ispravnom stanju:
–
prozračivač travnjaka, 4.6.
–
valjci, 4.6.2.
–
akumulator, 4.6.3.
►
Provjerite akumulator,
►
Potpuno napunite akumulator, 6.1
►
Očistite prozračivač travnjaka, 17.
►
Provjerite valjak, 12.2.
►
Montirajte upravljač, 7.1
► Osigurajte da u pretincu za transport nema
valjka, 7.2.
►
Rasklopite i namjestite upravljač, 8.1.
► Ako pokošenu travu treba prikupljati u pri‐
hvatnu košaru: objesite prihvatnu košaru,
7.3.2.
► Ako pokošenu travu treba izbacivati straga:
skinite prihvatnu košaru,
►
Namjestite radnu dubinu, 13.2.
►
Provjerite upravljačke elemente, 12.1.
► Ako nije moguće provesti navedene korake:
ne upotrebljavajte prozračivač travnjaka i
obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
12.3.
7.3.3.
6Napuniti akumulator i LED
diode
6.1Punjenje akumulatora
Trajanje punjenja ovisi o različitim utjecajima,
npr. o temperaturi akumulatora ili temperaturi
okoline. Stvarno vrijeme punjenja može se razli‐
kovati od navedenog. Vrijeme punjenja potražite
na web-stranici www.stihl.com/charging-times .
► Napunite akumulator u skladu s Uputama za
uporabu punjača STIHL AL 101, 301, 500.
0478-670-9709-B9
Page 10
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
hrvatski7 Sastavljanje prozračivača travnjaka
6.2Prikazati razinu napunjenosti
► Donji dio upravljača (10) i srednji dio uprav‐
ljača (2) namjestite tako da su otvori poravnati.
► Umetnite vijak (7) i namjestite ga tako da
glava vijka s obje strane ravno naliježe na
srednji dio upravljača (2).
► Podložak (4) postavite na vijak (7).
► Uvijte leptirastu maticu (3).
► Pritisnite kabel (9) u držač (8).
Upravljač nije potrebno ponovno demontirati.
► Pritisnuti pritisnu tipku/tipkalo (1).
LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i
pokazuju razinu napunjenosti.
► Ukoliko desna LED dioda svjetluca/žmirka
zeleno: napuniti akumulator.
6.3Svjetleće diode na akumulatoru
7.2Vađenje valjka za pročešljava‐
nje iz pretinca za transport prije
prvog stavljanja u pogon
► Otvorite zaklopku do graničnika i držite je.
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Zatvorite zaklopku.
► Skladištite sigurnosni ključ izvan dohvata
djece.
11Uključivanje i isključivanje
prozračivača travnjaka
11.1Uključivanje prozračivača trav‐
njaka
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Desnom rukom pritisnite zaporni gumb (1) i
držite ga pritisnutog.
► Lijevom rukom potpuno povucite dršku za
pokretanje (2) u smjeru upravljača i držite je
tako da palac obuhvaća upravljač.
Valjak se okreće.
► Otpustite zaporni gumb (1).
► Desnom rukom pridržavajte upravljač i dršku
za pokretanje (2) tako da palac obuhvaća
upravljač.
11.2Isključivanje prozračivača trav‐
njaka
► Pustite dršku za pokretanje.
► Pričekajte da se valjak prestane okretati.
► Ako se valjak još uvijek okreće: izvucite sigur‐
nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se
ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL.
Prozračivač travnjaka nije ispravan.
► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je.
120478-670-9709-B
Page 13
12 Provjera prozračivača travnjaka i akumulatorahrvatski
12Provjera prozračivača trav‐
njaka i akumulatora
12.1Provjera upravljačkih eleme‐
nata
Zaporni gumb i drška za pokretanje
► Izvucite sigurnosni ključ.
► Izvadite akumulator.
► Pritisnite pa otpustite zaporni gumb.
► Potpuno povucite dršku za pokretanje u
smjeru upravljača pa je otpustite.
► Ako se zaporni gumb ili drška za pokretanje
teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni
položaj: ne upotrebljavajte prozračivač trav‐
njaka i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke
STIHL.
Zaporni gumb ili drška za pokretanje je u
kvaru.
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/
žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐
žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
13Rad s prozračivačem trav‐
njaka
13.1Držanje i vođenje prozračivača
travnjaka
► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da
ga palčevi obuhvaćaju.
13.2Namještanje radne dubine i
transportnog položaja
Radna se dubina može namjestiti kontinuirano.
0478-670-9709-B13
Page 14
hrvatski14 Nakon rada
Namještanje radne dubine
► Okretni kotač (1) postavite u željeni položaj.
Valjak se podiže i spušta.
Namještanje transportnog položaja
► Okrećite okretni kotač (1) suprotno od smjera
kazaljke na satu sve do najvišeg položaja.
Valjak se podiže i prestaje dodirivati tlo.
► Prije početka postavite valjak u najviši polo‐
žaj.
► Polako spustite valjak kako bi samo zarezao
tlo. Idealna dubina urezivanja je između 2 i
3 mm.
Korijen trave neće se oštetiti.
► Polako i kontrolirano gurajte prozračivač trav‐
njaka prema naprijed.
► Izbjegavajte dulje zadržavanje na jednom mje‐
stu.
Pročešljavanje s valjkom za pročešljavanje
Tijekom pročešljavanja se filc trave i višak maho‐
vine, koji se oslobodio u postupku prozračivanja,
pažljivo iščešljavaju iz travnjaka.
Osim toga, dolazi do zbijanja tla i posljedično do
manjka kisika u tlu.
► Namjestite radnu dubinu.
► Prije početka postavite valjak u najviši polo‐
žaj.
► Polako spustite valjak dok opružni zupci ne
dotaknu tlo.
► Polako i kontrolirano gurajte prozračivač trav‐
njaka prema naprijed.
► Izbjegavajte dulje zadržavanje na jednom mje‐
stu.
13.5Pražnjenje prihvatne košare
13.3Priprema travnate površine
Što je trava kraće pokošena, to se bolje može
raditi s prozračivačem travnjaka. Idealna visina
trave je između 2 i 3 cm.
► Uklonite predmete iz radnog područja.
► Označite nepomične prepreke (npr. korijenje i
šinu.
Prozračivanje s valjkom za prozračivanje
Pri prozračivanju se tratina zarezuje, a korov,
mahovina, pokošena trava i filc trave se uklanja‐
nju s travnjaka.
► Namjestite radnu dubinu.
140478-670-9709-B
► Ako je prozračivač travnjaka mokar: pričekajte
da se prozračivač travnjaka osuši.
► Očistite prozračivač travnjaka.
Njega travnate površine nakon prozračivanja
► Travnatu površinu temeljito očistite od materi‐
jala nastalog prozračivanjem.
Page 15
15 Transporthrvatski
► Pognojite travu i eventualno posijte travu na
prazna mjesta.
► Travnatu površinu temeljito zalijte vodom.
Njega travnate površine nakon pročešljavanja
► Travnatu površinu temeljito očistite od biljnih
ostataka.
► Travnatu površinu temeljito zalijte vodom.
15Transport
15.1Transport prozračivača trav‐
► Preklopite upravljač.
► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
► Jedna osoba treba objema rukama pridrža‐
vati prozračivač travnjaka sprijeda za donju
ručku za nošenje (1), a druga osoba objema
rukama za prihvatnike donjeg dijela uprav‐
ljača (2).
► Prozračivač travnjaka treba udvoje podići i
nositi.
njaka
► Isključite prozračivač travnjaka.
► Izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator.
► Postavite prozračivač travnjaka na ravnu povr‐
šinu.
► Skidanje prihvatne košare
► Namjestite transportni položaj.
Guranje prozračivača travnjaka
► Polako i kontrolirano gurajte prozračivač trav‐
njaka prema naprijed.
Nošenje prozračivača travnjaka
► Ako prozračivač travnjaka nosi jedna osoba:
► Preklopite upravljač.
► Čvrsto držite prozračivač travnjaka za gor‐
nju ručku za nošenje (1).
► Prozračivač travnjaka treba podići i nositi.
Transport prozračivača travnjaka u vozilu
► Osigurajte prozračivač travnjaka tako da se on
ne može pomicati niti prevrnuti.
15.2Transport akumulatora
► Isključite prozračivač travnjaka i izvadite aku‐
mulator.
► Ako se prozračivač travnjaka nosi s otkloplje‐
nim upravljačem:
► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
► Jedna osoba treba objema rukama pridrža‐
vati prozračivač travnjaka za donju ručku za
nošenje (1), a druga osoba objema rukama
za upravljač (2).
► Prozračivač travnjaka treba udvoje podići i
nositi.
► Osigurajte da je akumulator u sigurnosno
ispravnom stanju.
► Akumulator zapakirajte tako da se ne može
pomicati u ambalaži.
► Osigurajte ambalažu tako da se ona ne može
pomicati.
Akumulator podliježe zahtjevima za transport
opasne robe. Akumulator je klasificiran kao
UN 3480 (litij-ionske baterije) i ispitan je u skladu
s priručnikom za ispitivanje i kriterije UN-a, dio
III, potpoglavlje 38.3.
Propise o transportu potražite na web-stranici
www.stihl.com/safety-data-sheets .
hrvatski17 Čistiti
► Namjestite transportni položaj.
► Skladištite prozračivač travnjaka uz ispunjenje
sljedećih uvjeta:
Prozračivač travnjaka je izvan dohvata
–
djece.
Prozračivač travnjaka je čist i suh.
–
16.2Skladištenje akumulatora
STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno).
► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih
uvjeta:
Akumulator je izvan dohvata djece.
–
Akumulator je čist i suh.
–
Akumulator se nalazi u zatvorenoj prostoriji.
–
Akumulator je odvojen od prozračivača trav‐
–
njaka.
Ako se akumulator skladišti u punjaču: izvu‐
–
cite mrežni utikač i skladištite akumulator u
stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED
diode svijetle zeleno).
Temperatura akumulatora iznosi između
–
‑ 10 °C i + 50 °C.
UPUTA
■ Ako se akumulator ne skladišti kao što je opi‐
sano u ovim Uputama za uporabu, može se
duboko isprazniti i nepopravljivo oštetiti.
►
Napunite prazan akumulator prije skladište‐
nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐
latora u stanju punjenja između 40 % i 60 %
(2 LED diode svijetle zeleno).
►
Skladištite akumulator odvojeno od prozra‐
čivača travnjaka.
► Izvadite pa umetnite akumulator.
► Uključite prozračivač travnjaka.
► Čvrsto stegnite vijke.
► obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke
STIHL.
► Potpuno napunite akumulator.
► Zamijenite akumulator.
180478-670-9709-B
Page 19
21 Tehnički podacihrvatski
SmetnjaSvjetleće diode
Akumulator se
zaglavljuje tije‐
kom umetanja u
otvor za akumu‐
lator.
Postupak pun‐
jenja ne pokreće
se nakon ume‐
tanja akumula‐
tora u punjač.
na akumulatoru
Vodilice ili električni
Jedna svjetleća
dioda svijetli
crveno.
UzrokRješenje
Područje oko valjka je
začepljeno.
Valjak je tup ili
istrošen.
Otpor na valjku je pre‐
velik.
kontakti u otvoru za
akumulator su zaprl‐
jani.
Akumulator je preto‐
pao ili prehladan.
21Tehnički podaci
21.1Prozračivač travnjaka STIHL
RLA 240.0
Dopušteni akumulator: STIHL AK
–
Težina bez akumulatora: 14 kg
–
Maksimalan sadržaj prihvatne košare: 50 l
–
Radna širina: 34 cm
–
Broj okretaja: 3500/min
–
Radna dubina: kontinuirano, raspon namješta‐
–
nja 15 mm
21.2Valjci
Valjak za prozračivanje
16 fiksno montiranih noževa
–
Valjak za pročešljavanje
11 x 2 pomični opružni zupci
–
21.3Akumulator STIHL AK
Akumulatorska tehnologija: litij-ionska
–
Napon: 36 V
–
Kapacitet u Ah: vidi pločicu s podacima snage
–
Obustava energije u Wh: vidi pločicu s pod‐
–
acima snage
Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage
–
► Očistite prozračivač travnjaka.
► Provjerite valjak.
► Smanjite radnu dubinu.
► Prozračite ili pročešljajte nisku travu.
► Očistite prozračivač travnjaka.
► Ostavite akumulator umetnut u punjač.
Postupak punjenja pokreće se automat‐
ski čim se dostigne dopušteni tempera‐
turni raspon.
Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje
–
za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: 10 °C do + 50 °C
21.4Vrijednosti emisija zvuka i
vibracija
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
3 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage
iznosi 3,2 dB(A). K-vrijednost za vrijednost vibra‐
cija iznosi 2,4 m/s².
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
normi EN 50636-2-92: 75 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage L
–
rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701:
92 dB(A)
Vrijednost vibracija ahw izmjerena prema normi
–
EN ISO 20643, EN 50636-2-92, upravljač:
4,8 m/s²
Navedene vrijednosti vibracija izmjerene su
prema standardiziranom postupku ispitivanja i
mogu poslužiti za usporedbu električnih uređaja.
Stvarne vrijednosti vibracija mogu odstupati od
navedenih, ovisno o primjeni. Navedene vrijed‐
nosti vibracija mogu poslužiti za prvobitnu pro‐
cjenu izlaganja vibracijama. Potrebno je procije‐
niti stvarno izlaganje vibracijama. Pritom je
moguće uzeti u obzir i razdoblja u kojima je elek‐
trični uređaj isključen te ona u kojima je uređaj
uključen, ali radi bez opterećenja.
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐
jama za poslodavce 2002/44/EC i S.I. 2005/1093
potražite na web-stranici www.stihl.com/vib .
WAd
izmje‐
0478-670-9709-B19
Page 20
hrvatski22 Pričuvni dijelovi i pribor
serijska oznaka: 6291
21.5REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
22Pričuvni dijelovi i pribor
22.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
23Zbrinjavanje
–
odgovara relevantnim odredbama Direktiva
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU i
2014/30/EU te da je razvijena i proizvedena u
skladu s verzijama sljedećih normi koje su na
snazi na dan proizvodnje: EN 60335-1, EN ISO
12100 u skladu s EN 50636-2-92, EN 55014-1 i
EN 55014-2.
Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐
đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog
V.
Izmjerena razina zvučne snage: 89,2 dB(A)
–
Jamčena razina zvučne snage: 92 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je u tvrtki
STIHL Tirol GmbH.
Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na
prozračivaču travnjaka.
Langkampfen, 02.10.2020.
STIHL Tirol GmbH
zastupa
Matthias Fleischer, voditelj odjela za istraživanje
i razvoj
23.1Zbrinjavanje prozračivača trav‐
njaka i akumulatora
Informacije o zbrinjavanju na otpad možete dobiti
od lokalne uprave ili od ovlaštenog trgovca tvrtke
STIHL.
Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti
zdravlju i zagađivati okoliš.
► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐
lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐
kliranje u skladu s lokalnim propisima.
► Nemojte ih zbrinjavati u kućni otpad.
24EU-izjava o sukladnosti
24.1Prozračivač travnjaka STIHL
RLA 240.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Austrija
izjavljuje uz samostalnu odgovornost da
izvedba: Prozračivač travnjaka
–
tvornička marka: STIHL
–
vrsta: RLA 240.0
–
snaga: 900 W
–
200478-670-9709-B
zastupa
Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i
unapređenje kvalitete
25Adrese
25.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Telefaks: +90 232 210 32 33
26Sigurnosno-tehničke napo‐
mene za prozračivač trav‐
njaka
26.1Uvod
U ovom su poglavlju navedene opće sigurnosne
napomene koje su prethodno formulirane u
skladu s normom EN 50636-2-92, prilog BB, za
električno pogonjene prozračivače travnjaka.
UPOZORENJE
■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi
s ovim prozračivačem travnjaka. Nepridržava‐
nje sljedećih uputa može dovesti do strujnog
udara, požara i/ili teških ozljeda. Čuvajte sve
sigurnosne napomene i upute za buduće
potrebe.
26.2Školovanje
Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s dije‐
a)
lovima za namještanje i namjenskom upotre‐
bom stroja.
Osobama koje nisu pročitale ove upute ili
b)
djeci nikada nemojte dopustiti da upotreblja‐
vaju stroj. Lokalnim propisima može biti pro‐
pisana dob korisnika.
Imajte na umu da je korisnik odgovoran za
c)
nezgode ili ugrožavanje stanja drugih osoba
ili njihove imovine.
26.3Priprema
Cijelo vrijeme tijekom rada stroja uvijek
a)
nosite štitnik za uši i zaštitne naočale.
Tijekom rada stroja uvijek nosite čvrstu
b)
obuću i duge hlače. Nemojte pogoniti stroj
bosi ni u laganim sandalama. Nemojte nositi
široku odjeću ni odjeću s visećim vezicama ili
kravate.
Pažljivo provjerite zemljište na kojem se stroj
c)
upotrebljava i uklonite sve predmete koje on
može zahvatiti i zakovitlati.
Stroj upotrebljavajte isključivo na predlože‐
d)
nom mjestu te na čvrstoj i ravnoj površini.
Stroj se ne smije upotrebljavati na poploče‐
e)
nim ili šljunčanim površinama na kojima izba‐
čeni materijal može uzrokovati ozljede.
Prije uključivanja stroja obavezno provjerite
f)
jesu li svi vijci, matice, svornjaci i ostali pri‐
čvrsni elementi dobro učvršćeni i jesu li štit‐
nici i zaštitne rešetke na mjestu. Istrošene ili
oštećene naljepnice moraju se zamijeniti.
Nipošto nemojte rukovati strojem dok se u
g)
blizini nalaze ljudi, a posebice djeca ili životi‐
nje.
26.4Pogon
Radite samo pri danjem svjetlu ili dobroj
a
)
umjetnoj rasvjeti.
Ako je moguće, ne upotrebljavajte stroj na
b)
mokroj travi.
0478-670-9709-B21
Page 22
česky
Uvijek, a posebice na kosinama vodite
c)
računa o stabilnosti.
Hodajte, ne trčite.
d)
Na kosinama upotrebljavajte stroj poprijeko,
e)
nikad uzbrdo ni nizbrdo.
Budite osobito oprezni kad na kosinama
f)
mijenjate smjer kretanja.
Na iznimno strmim obroncima ne prozračujte
g)
i ne pročešljavajte tlo.
Budite naročito oprezni kad okrećete stroj ili
h)
ga vučete prema sebi.
Zaustavite zupce kada se stroj mora nagnuti
i)
radi transporta preko netravnatih površina i
kada se stroj pomiče od površine za obradu i
prema njoj.
Nikada nemojte upotrebljavati stroj ako su
j)
zaštitne naprave ili zaštitne rešetke oštećene
ili ako nisu montirane zaštitne naprave, npr.
odbojni limovi i/ili naprave za prihvat trave.
Pažljivo pokrećite stroj u skladu s uputama
k)
za uporabu i vodite računa da vam noge
budu dovoljno udaljene od zubaca.
Tijekom pokretanja motora stroj se ne smije
l)
naginjati, osim ako se stroj mora podignuti za
obavljanje postupka. U tom ga slučaju
nagnite samo onoliko koliko je potrebno i
podignite samo onu stranu koja je okrenuta
od vas. Obavezno provjerite jesu li obje ruke
u radnom položaju prije nego se stroj počne
ponovno spuštati na tlo.
Nikad ne transportirajte stroj dok je uključen
m)
pogon.
Nikad nemojte približavati ruke i stopala roti‐
n)
rajućim dijelovima niti ih stavljati pod njih.
Uvijek se držite podalje od otvora za izbaci‐
vanje.
Isključite motor i izvucite sigurnosni ključ.
o)
Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐
puno zaustavili:
tijekom svakog napuštanja stroja;
–
prije otpuštanja blokada ili uklanjanja
–
začepljenja u kanalu za izbacivanje;
prije provjere ili čišćenja stroja ili pak izvo‐
–
đenja radova na njoj;
nakon kontakta sa stranim tijelom. Potra‐
–
žite oštećenja na stroju i izvedite potrebne
radove održavanja prije ponovnog pokre‐
tanja i nastavka rada sa strojem.
Ako stroj počne neuobičajeno snažno vibri‐
rati, potrebno je odmah provesti provjeru.
Potražite oštećenja.
–
Izvedite potrebne popravke oštećenih dije‐
–
lova.
Provjerite ima li otpuštenih dijelova i pri‐
–
tegnite ih.
26.5Održavanje i skladištenje
Osigurajte da su sve matice, klinovi/svornjaci
a)
i vijci čvrsto zategnuti te da je stroj u sigur‐
nom radnom stanju.
Redovito provjeravajte je li naprava za pri‐
b)
hvat trave istrošena ili neispravna.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
c)
oštećene dijelove.
Imajte na umu da kod strojeva s više kon‐
d)
strukcija zubaca pomicanje jedne konstruk‐
cije zupca može dovesti do vrtnje ostalih
konstrukcija zubaca.
Tijekom namještanja stroja pazite da ne pri‐
e)
kliještite prste između pokretnih konstrukcija
zubaca i nepomičnih dijelova stroja.
Pričekajte da se motor ohladi prije nego što
f)
isključite stroj na dulje vrijeme.
Tijekom radova na održavanju konstrukcija
g)
zubaca imajte na umu da se oni mogu pomi‐
cati čak i ako je pogon isključen.
Iz sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
h)
oštećene dijelove. Upotrebljavajte isključivo
originalne rezervne dijelove i originalan pri‐
bor.
Kad je stroj zaustavljen radi održavanja, pre‐
i)
gleda, skladištenja ili zamjene dodatnog pri‐
bora, isključite pogon, izvucite sigurnosni
ključ i osigurajte da se svi pokretni dijelovi
potpuno zaustave. Pričekajte da se stroj
ohladi prije nego što započnete pregled,
postavljanje itd. Strojem rukujte pažljivo i
održavajte ga čistim.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL.
Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové
kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐
kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i
při extrémním namáhání.
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servis‐
ních službách. Náš odborný prodej zajišťuje
kompetentní poradenství a instruktáž, jakož i
obsáhlou technickou podporu.
STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné
a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento
návod k použití Vám má být oporou při bezpeč‐
ném a ekologickém používání Vašeho výrobku
STIHL po dlouhý čas.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho
spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
2Informace k tomuto návodu
k použití
2.1Platné dokumenty
Platí místní bezpečnostní předpisy.
► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte
následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim
porozuměli, a uschovejte si je:
Bezpečnostní pokyny k akumulátoru
–
STIHL AK
Viz návod k použití nabíječek
–
STIHL AL 101, 301, 500
Bezpečnostní informace k akumulátorům
–
STIHL a výrobkům se zabudovaným aku‐
mulátorem: www.stihl.com/safety-datasheets
2.2Označení varovných odkazů v
textu
NEBEZPEČÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou
k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
VAROVÁNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým
úrazům či úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou
vést k věcným škodám.
► Uvedená opatření mohou zabránit věcným
škodám.
2.3Symboly v textu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto
návodu k použití.
Dr. Nikolas Stihl
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘE‐
ČTĚTE A ULOŽTE JEJ PRO DALŠÍ POTŘEBU.
0478-670-9709-B23
Page 24
L
W
A
česky3 Přehled
3Přehled
3.1Provzdušňovač trávníků
1 Vodicí držadlo
Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení
a přepravování provzdušňovače trávníků.
2 Spínací oblouk
Spínací oblouk umožňuje v součinnosti s blo‐
kovacím knoflíkem zapínání a vypínání
namontovaného válce.
3 Vyhazovací klapka
Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál.
4 Rychloupínací páka
Rychloupínací páky slouží k nastavování a ke
sklápění vodicího držadla.
5 Horní transportní držadlo
Horní transportní držadlo slouží k přenosu
provzdušňovače trávníků.
6 Otočné kolečko
Otočné kolečko slouží k nastavování pracovní
hloubky.
7 Spodní transportní držadlo
Spodní transportní držadlo slouží k přenosu
a postavení provzdušňovače trávníků.
8 Vertikutační válec
Vertikutační válec slouží k vertikutaci tráv‐
níku.
9 Vyčesávací válec
Vyčesávací válec slouží k vyčesávání tráv‐
níku.
10 Sběrný koš
Sběrný koš zachycuje materiál uvolňovaný
z trávníku.
11 Blokovací knoflík
Blokovací knoflík umožňuje v součinnosti se
spínacím obloukem zapínání a vypínání pro‐
vzdušňovače trávníků.
12 LED
LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐
zují poruchy.
Bezpečnostním klíčem se provzdušňovač
trávníků aktivuje.
16 Klapka
Klapka zakrývá akumulátor a bezpečnostní
klíč.
17 Přihrádka na akumulátor
Do přihrádky na akumulátor se vkládá aku‐
mulátor.
# Typový štítek se sériovým číslem stroje
3.2Symboly
Na provzdušňovači trávníků a na akumulátoru
mohou být umístěny symboly, které mají násle‐
dující význam:
Tento symbol označuje bezpečnostní
klíč.
Tento symbol označuje otvor na klíč.
1 kontrolka LED svítí červeně. Akumu‐
látor je příliš teplý nebo příliš studený.
4 LED blikají červeně. Vyskytla se
porucha v akumulátoru.
Zaručená hladina akustického výkonu
podle směrnice 2000/14/EC v dB(A)
umožňující porovnávání emisí hluku
u různých výrobků.
Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐
kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐
kace výrobce článků. Energie, která je
k dispozici při použití, je nižší.
240478-670-9709-B
Page 25
4 Bezpečnostní pokynyčesky
Výrobek se nesmí likvidovat společně
s domovním odpadem.
Zapněte provzdušňovač tráv‐
níků.
Dodržujte přípustný teplotní rozsah
akumulátoru.
4.2Předepsané použití
Provzdušňovač trávníků STIHL RLA 240.0 slouží
k následujícím způsobům použití:
s vertikutačním válcem: vertikutace trávníku
–
s vyčesávacím válcem: vyčesávání trávníku
4Bezpečnostní pokyny
4.1Varovné symboly
Význam varovných symbolů umístěných na pro‐
vzdušňovači trávníků je následující:
Dodržujte bezpečnostní pokyny a sou‐
visející opatření.
Přečtěte si návod k použití, ujistěte se,
že jste mu porozuměli, a uschovejte si
jej.
Noste ochranné brýle.
Řiďte se bezpečnostními pokyny týkají‐
cími se vymršťovaných předmětů
a dodržujte související opatření.
Dodržujte bezpečnostní odstup.
Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
válce.
–
Provzdušňovač trávníků se nesmí používat za
deště.
Provzdušňovač trávníků je napájen elektrickou
energií z akumulátoru STIHL AK.
Společnost STIHL doporučuje používat akumulá‐
tor STIHL AK 20 nebo STIHL AK 30.
VAROVÁNÍ
■ Akumulátory, které pro provzdušňovač tráv‐
níků nejsou schváleny společností STIHL,
mohou způsobit požár nebo výbuch. Může tak
dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění
osob a ke vzniku věcných škod.
►
Provzdušňovač trávníků používejte spolu
s akumulátorem STIHL AK.
■ Pokud provzdušňovač trávníků nebo akumulá‐
tor nejsou používány v souladu s určením,
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zra‐
nění osob a ke vzniku věcných škod.
►
Provzdušňovač trávníků a akumulátor pou‐
žívejte způsobem, který je popsán v tomto
návodu k použití.
4.3Požadavky týkající se uživatele
Při přerušení práce, přepravy, usklad‐
nění, údržby nebo opravy vytahujte
bezpečnostní klíč.
Chraňte provzdušňovač trávníků před
deštěm a vlhkostí.
Při přerušení práce, přepravy, usklad‐
nění, údržby nebo opravy vyjímejte
akumulátor.
VAROVÁNÍ
■
Uživatelé, kteří neabsolvovali zaškolení, nedo‐
káží rozpoznat nebo odhadnout nebezpečí,
která jsou s používáním provzdušňovače tráv‐
níků a akumulátoru spojena. Může tak dojít
k těžkému nebo smrtelnému zranění uživatele
nebo jiných osob.
► Přečtěte si návod k použití, ujistěte
se, že jste mu porozuměli, a uscho‐
vejte si jej.
Chraňte akumulátor před nadměrnou
teplotou a ohněm.
Chraňte akumulátor před deštěm
a vlhkostí a neponořujte jej do kapalin.
0478-670-9709-B25
► Pokud dojde k předání provzdušňovače
trávníků či akumulátoru jiné osobě: Předejte
také návod k použití.
►
Ujistěte se, že uživatel splňuje následující
požadavky:
Uživatel je odpočatý.
–
Uživatel je tělesně, smyslově i mentálně
–
schopný obsluhovat provzdušňovač
trávníků i akumulátor a pracovat s nimi.
Page 26
česky4 Bezpečnostní pokyny
Pokud je uživatel fyzicky, smyslově
nebo mentálně omezen, může s nimi
pracovat pouze pod dohledem nebo
podle pokynů odpovědné osoby.
Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit
–
nebezpečí, která jsou s provzdušňova‐
čem trávníků a akumulátorem spojena.
Uživatel si je vědom toho, že je zodpo‐
–
vědný za nehody a škody.
Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu
–
s vnitrostátními předpisy vyškolen pod
profesním dohledem.
Uživatel před zahájením používání pro‐
–
vzdušňovače trávníků absolvoval pra‐
covní zaškolení u odborného prodejce
výrobků STIHL nebo u osoby s náleži‐
tou odbornou způsobilostí.
Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků
–
nebo drog.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.4Oděv a vybavení
VAROVÁNÍ
■ Během práce mohou být vysokou rychlostí
vymršťovány do výšky různé předměty. Může
dojít ke zranění uživatele.
► Noste těsně přiléhající ochranné
brýle. Vhodné ochranné brýle, které
jsou přezkoušeny podle normy
EN 166 nebo podle národních před‐
pisů a opatřeny odpovídajícím ozna‐
čením, jsou dostupné v obchodní
síti.
►
Noste dlouhé kalhoty z odolného materiálu.
■ Při práci může docházet k rozvíření prachu.
Vdechování prachu může škodit zdraví
a vyvolávat alergické reakce.
►
Pokud dochází k rozvíření prachu: Noste
ochrannou masku proti prachu.
■ Nevhodný oděv se může zaplétat ve dřevi‐
nách a houští nebo zachytávat v provzdušňo‐
vači trávníků. Uživatel, který nepoužívá
vhodný oděv, může být těžce zraněn.
►
Noste těsně přiléhající oděv.
► Před zahájením práce odložte šály
a šperky.
■ Během provádění čištění, údržby nebo pře‐
pravy může uživatel přijít do styku s válcem.
Může dojít ke zranění uživatele.
►
Při práci noste pracovní rukavice z odol‐
ného materiálu.
■ Pokud uživatel nosí nevhodnou obuv, může
uklouznout. Může dojít ke zranění uživatele.
► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐
zovou podrážkou.
260478-670-9709-B
4.5Pracovní pásmo a okolí
4.5.1Pracovní oblast a okolí
VAROVÁNÍ
■
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedoká‐
žou rozpoznat a posoudit nebezpečí spojená
s provzdušňovačem trávníků a s vymršťova‐
nými předměty. Může tak dojít k těžkému zra‐
nění nezúčastněných osob, dětí a zvířat a ke
vzniku věcných škod.
► Zajistěte, aby se nezúčastněné
osoby, děti ani zvířata nepřibližovaly
k pracovní oblasti.
► Dodržujte dostatečnou vzdálenost od okol‐
ních předmětů.
► Nenechávejte provzdušňovač trávníků bez
dozoru.
► Zajistěte, aby si s provzdušňovačem tráv‐
níků nemohly hrát děti.
■ Při práci za deště může uživatel uklouznout.
Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení
uživatele.
►
Pokud prší: Nepracujte.
■ Provzdušňovač trávníků není chráněn proti
vodě. Při práci v dešti nebo ve vlhkém okolním
prostředí může dojít k zasažení elektrickým
proudem. Následkem může být těžké nebo
smrtelné zranění uživatele i poškození pro‐
vzdušňovače trávníků.
► Nepracujte v dešti ani ve vlhkém
okolním prostředí.
■ Elektrické součásti provzdušňovače trávníků
mohou vytvářet jiskry. Jiskry mohou způsobit
požár nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí
snadno vznítitelné nebo výbušné materiály či
předměty. Může tak dojít k těžkému nebo
smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných
škod.
►
Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí
snadno vznítitelné a výbušné látky.
4.5.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou
rozpoznat ani odhadnout nebezpečí akumulá‐
toru. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata
mohou být těžce zraněny.
►
Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐
štějte do blízkosti stroje.
► Akumulátor nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby si děti nemohly s akumuláto‐
rem hrát.
Page 27
4 Bezpečnostní pokynyčesky
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním
vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým
okolním vlivům, může začít hořet nebo explo‐
dovat, nebo může dojít k jeho neopravitel‐
nému poškození. Může dojít k těžkým úrazům
osob a ke vzniku věcných škod.
► Akumulátor chraňte před horkem a
ohněm.
► Akumulátor neházet do ohně.
► Akumulátor používejte a skladujte v
tepelném pásmu mezi ‑ 10 °C a
+ 50 °C.
► Akumulátor chraňte před deštěm a
vlhkem a neponořujte ho do kapalin.
► Akumulátor nepřibližujte ke kovovým malým
předmětům.
► Akumulátor nevystavujte vysokému tlaku.
► Akumulátor nevystavujte mikrovlnám.
► Akumulátor chraňte před chemikáliemi a
solemi.
4.6Bezpečnosti odpovídající stav
4.6.1Provzdušňovač trávníků
Provzdušňovač trávníků je ve stavu odpovídají‐
cím bezpečnostním požadavkům, pokud jsou
splněny následující podmínky:
Provzdušňovač trávníků není poškozený.
–
Provzdušňovač trávníků je čistý a suchý.
–
Ovládací prvky fungují a nejsou pozměněné.
–
Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
–
zachycovat do sběrného koše: Sběrný koš je
správně zavěšen.
Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
–
vyhazovat vzadu: Sběrný koš je vyvěšený
a vyhazovací klapka zavřená.
Válec je správně namontovaný.
–
Je namontováno originální příslušenství
–
STIHL, které je pro tento provzdušňovač tráv‐
níků určeno.
Příslušenství je správně namontované.
–
VAROVÁNÍ
■
Pokud se součásti nenachází ve stavu odpoví‐
dajícím bezpečnostním požadavkům, nelze již
zajistit jejich bezpečnou funkci a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Tento
stav může způsobit těžké zranění nebo
usmrcení osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozeným provzduš‐
ňovačem trávníků.
► Pokud je provzdušňovač trávníků zneči‐
štěný: provzdušňovač trávníků vyčistěte.
► Pokud je provzdušňovač trávníků mokrý:
provzdušňovač trávníků osušte.
► Provzdušňovač trávníků nepozměňujte.
► Pokud nefungují ovládací prvky: s pro‐
vzdušňovačem trávníků nepracujte.
► Pokud se má materiál uvolňovaný z tráv‐
níku zachycovat do sběrného koše: zavěste
sběrný koš tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
►
Používejte originální příslušenství STIHL,
které je k tomuto provzdušňovači trávníků
určeno.
►
Válec montujte tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
► Příslušenství montujte tak, jak je popsáno
v tomto návodu k použití nebo v návodu
k použití příslušenství.
►
Do otvorů provzdušňovače trávníků
nestrkejte žádné předměty.
► Elektrické kontakty otvoru na uložení klíče
nespojujte kovovými předměty a nezkra‐
tujte.
►
Opotřebované nebo poškozené informační
štítky vyměňte.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
4.6.2Válce
Vertikutační válec a vyčesávací válec jsou ve
stavu odpovídajícím bezpečnostním požadav‐
kům, pokud jsou splněny následující podmínky:
Hřídel, řezný nůž, pružné prsty a montážní díly
–
jsou nepoškozené.
Hřídel, řezný nůž a pružné prsty nejsou zde‐
–
formované.
Válec je správně namontovaný.
–
Řezný nůž a pružné prsty jsou bez otřepů.
–
Délka řezných nožů není menší než minimální
–
délka,
21.2.
VAROVÁNÍ
■
Pokud se součásti řezných nožů a pružných
prstů nenacházejí ve stavu odpovídajícímu
bezpečnostním požadavkům, mohou se uvol‐
nit a vymrštit. Může dojít k těžkému zranění
osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozenými řeznými
noži, pružnými prsty a nepoškozenými
montážními díly.
►
Pokud je délka řezných nožů menší než
minimální limit: Vyměňte vertikutační válec.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
0478-670-9709-B27
Page 28
česky4 Bezpečnostní pokyny
4.6.3Akumulátor
Akumulátor je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐
nostním požadavkům, pokud jsou splněny násle‐
dující podmínky:
Akumulátor je nepoškozený.
–
Akumulátor je čistý a suchý.
–
Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn.
–
VAROVÁNÍ
■ Pokud není akumulátor ve stavu odpovídají‐
cím bezpečnostním požadavkům, nelze zajistit
jeho bezpečnou funkci. Tento stav může způ‐
sobit těžké zranění osob.
►
Pracujte pouze s nepoškozeným a funkč‐
ním akumulátorem.
► Poškozený nebo vadný akumulátor nenabí‐
jejte.
► V případě, že je akumulátor znečištěný
nebo mokrý: Akumulátor očistěte a nechejte
uschnout.
►
Akumulátor nepozměňujte.
► Nezasouvejte žádné předměty do otvorů
akumulátoru.
► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte
kovovými předměty a nezkratujte.
► Akumulátor neotevírejte.
► Opotřebované nebo poškozené štítky
s bezpečnostními upozorněními vždy
vyměňte.
■
Z poškozeného akumulátoru může vytékat
kapalina. V případě, že se tato kapalina
dostane do styku s pokožkou nebo očima,
může dojít k podráždění pokožky nebo očí.
►
Vyhýbejte se kontaktu s kapalinou.
► V případě, že dojde k zasažení pokožky:
Postižená místa pokožky umyjte vydatným
množstvím vody a mýdlem.
►
V případě, že dojde k zasažení očí: Zasa‐
žené oči vyplachujte nejméně po dobu
15 minut vydatným množstvím vody
a vyhledejte lékaře.
■
Poškozený nebo vadný akumulátor může
nezvykle zapáchat, kouřit nebo hořet. Násled‐
kem toho může dojít k těžkému nebo smrtel‐
nému zranění osob a ke vzniku věcných škod.
►
V případě, že z akumulátoru vychází nezvy‐
klý zápach nebo kouř: Akumulátor nepouží‐
vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti
od hořlavých látek.
►
V případě, že akumulátor vzplane: Pokuste
se hořící akumulátor uhasit pomocí hasi‐
cího přístroje nebo vody.
280478-670-9709-B
4.7Práce
VAROVÁNÍ
■
V určitých situacích uživatel nemůže pracovat
s plným soustředěním. Uživatel může zakop‐
nout, upadnout a těžce se zranit.
►
Pracujte klidně a s rozvahou.
► Při nepříznivých světelných podmínkách
a nedostatečné viditelnosti: s provzdušňo‐
vačem trávníků nepracujte.
►
Provzdušňovač trávníků smí obsluhovat
pouze jedna osoba.
► Pozor na překážky.
► Provzdušňovač trávníků nepřevracejte.
► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte
rovnováhu.
► Pokud se objeví známky únavy: odpočiňte
si.
► Při vertikutaci a vyčesávání ve svahu: Verti‐
kutaci a vyčesávání provádějte napříč ke
spádu svahu.
►
Na svazích strmějších než 25° (46,6 %)
neprovádějte vertikutaci ani vyčesávání.
■ Otáčející se válec může uživatele pořezat.
Uživatel může být těžce zraněn.
► Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se
válce.
■ Pokud je válec zablokován jakýmkoli předmě‐
tem: Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáh‐
něte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
Teprve poté předmět odstraňte.
■
Pokud se provzdušňovač trávníků začne
během práce chovat jinak nebo nezvykle,
může to znamenat, že se nenachází ve stavu
odpovídajícím bezpečnostním požadavkům.
Může dojít k vážnému zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
►
Ukončete práci, provzdušňovač trávníků
vypněte, vytáhněte bezpečnostní klíč,
vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
■
Provzdušňovač trávníků může během práce
způsobovat vibrace.
► Používejte pracovní rukavice.
► Dělejte si pracovní přestávky.
► Pokud se objeví příznaky poruchy krevního
oběhu: vyhledejte lékaře.
■ Pokud během práce dojde ke střetu válce
s cizím předmětem, může dojít k vymrštění
tohoto předmětu či jeho částí vysokou
rychlostí. Může tak dojít ke zranění osob a ke
vzniku věcných škod.
►
Odstraňujte cizí předměty z pracovní
oblasti.
Page 29
4 Bezpečnostní pokynyčesky
► Překážky (např. kořeny a pařezy) označte
a objeďte.
■ Válec se otáčí ještě po určitou krátkou dobu
po uvolnění spínacího oblouku. Může dojít
k vážnému zranění.
►
Počkejte, dokud se válec nepřestane
otáčet.
■ Pokud otáčející se válec narazí na tvrdý před‐
mět, mohou následkem nárazu vzniknout jis‐
kry. Jiskry mohou způsobit požár v okolí, kde
se nacházejí snadno vznítitelné materiály
nebo předměty. Může tak dojít k těžkému
nebo smrtelnému zranění osob a ke vzniku
věcných škod.
►
Nepracujte v prostředí, ve kterém se nachá‐
zejí snadno vznítitelné materiály.
■ Pokud je provzdušňovač trávníků na šikmém
povrchu, může se neplánovaně rozjet. Může
tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných
škod.
►
Provzdušňovač trávníků nechávejte stát
pouze na rovné ploše, odkud se nemůže
sám rozjet.
■
Pokud jsou na vodicím držadle připevněné
předměty, může se provzdušňovač trávníků
vlivem přidané zátěže převrátit. Může tak dojít
ke zranění osob a ke vzniku věcných škod.
►
Na vodicí držadlo neupevňujte žádné před‐
měty.
NEBEZPEČÍ
■
Při práci v okolí elektrických vedení, která jsou
pod napětím, může válec přijít do styku
s těmito vedeními a způsobit jejich poškození.
Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení
uživatele.
►
Nepracujte v blízkosti elektrického vedení.
■ Při práci za bouřky může být uživatel zasažen
bleskem. Může dojít k vážnému zranění nebo
usmrcení uživatele.
►
Při bouřce: Nepracujte.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
► Nastavte transportní pozici.
► Přeneste provzdušňovač trávníků přes pře‐
► Provzdušňovač trávníků zajistěte pomocí
4.8.2Akumulátor
■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním
vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým
okolním vlivům, může být poškozen a může
dojít ke vzniku věcných škod.
►
■ Během přepravy se může akumulátor převrátit
nebo pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke
vzniku věcných škod.
►
► Balení zajistěte tak, aby se nemohlo pohy‐
4.9Skladování
4.9.1Uskladnění
■
Děti nedokáží rozpoznat a posoudit nebez‐
pečí, která jsou s provzdušňovačem trávníků
spojena. Děti mohou utrpět těžká zranění.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
plochu.
kážky (např. schody, obrubníky).
upínacích popruhů, řemenů nebo sítě tak,
aby se nemohl převrátit ani pohybovat.
VAROVÁNÍ
Poškozený akumulátor nepřepravujte.
Akumulátor v balení zabalte tak, aby se
nemohl pohybovat.
bovat.
VAROVÁNÍ
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
4.8Přeprava
4.8.1Přeprava
► Vyjměte akumulátor.
VAROVÁNÍ
■
Během přepravy se provzdušňovač trávníků
může převrátit nebo uvést do pohybu. Může
tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných
škod.
►
Vypněte provzdušňovač trávníků.
► Počkejte, dokud se válec nepřestane
otáčet.
0478-670-9709-B29
► Uchovávejte provzdušňovač trávníků mimo
dosah dětí.
■ Elektrické kontakty a kovové součásti pro‐
vzdušňovače trávníků mohou korodovat
následkem působení vlhkosti. Provzdušňovač
trávníků se může poškodit.
Page 30
česky5 Příprava provzdušňovače trávníků k použití
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Uchovávejte provzdušňovač trávníků
na čistém a suchém místě.
4.9.2Akumulátor
VAROVÁNÍ
■ Děti nedokážou rozpoznat a posoudit nebez‐
pečí, která jsou s akumulátorem spojena.
Může dojít k vážnému zranění dětí.
►
Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vli‐
vům okolního prostředí. Pokud je akumulátor
vystaven určitým vlivům okolního prostředí,
může se nevratně poškodit.
►
Akumulátor uchovávejte v čistém a suchém
prostředí.
► Akumulátor uchovávejte v uzavřené míst‐
nosti.
► Akumulátor skladujte odděleně od pro‐
vzdušňovače trávníku.
► Pokud je akumulátor ponechán na nabí‐
ječce: Odpojte síťovou zástrčku a akumulá‐
tor uložte nabitý na 40 % až 60 % (svítí 2
zelené LED diody).
►
Akumulátor používejte a skladujte při teplo‐
tách v rozsahu od -10 °C do +50 °C.
4.10Čištění, údržba a opravy
VAROVÁNÍ
■
Jsou-li během čištění, údržby nebo opravy
zasunuty bezpečnostní klíč a akumulátor,
může se provzdušňovač trávníků nechtěně
zapnout. Může dojít k vážnému zranění osob
a ke vzniku věcných škod.
►
Počkejte, dokud se válec nepřestane
otáčet.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
■ Použití agresivních čisticích prostředků
a čištění proudem vody nebo pomocí ostrých
předmětů může způsobit poškození provzduš‐
ňovače trávníků, válců a akumulátoru. Pokud
se provzdušňovač trávníků, válce a akumulá‐
tor nečistí správně, nelze nadále zajistit bez‐
pečnou funkci součástí a bezpečnostní zaří‐
zení nemusí fungovat. Může dojít k vážnému
zranění.
►
Provzdušňovač trávníků, válce a akumulá‐
tor čistěte tak, jak je popsáno v tomto
návodu k použití.
■
Pokud se provzdušňovač trávníků, válce
a akumulátor neudržují či neopravují správně,
nelze nadále zajistit bezpečnou funkci sou‐
částí a bezpečnostní zařízení nemusí fungo‐
vat. Tento stav může způsobit těžké zranění
nebo usmrcení osob.
►
Údržbu nebo opravy provzdušňovače tráv‐
níků a akumulátoru neprovádějte vlastními
silami.
►
V případě, že je nutno provést údržbu nebo
opravu provzdušňovače trávníků nebo aku‐
mulátoru: vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL.
►
Válce udržujte podle pokynů v tomto
návodu k použití.
■ Během čištění, údržby nebo opravy válců
může dojít k pohybu řezných nožů a pružných
prstů. Uživatel se může o ostré řezné hrany
pořezat či zranit.
►
Používejte pracovní rukavice vyrobené
z odolného materiálu.
5Příprava provzdušňovače
trávníků k použití
5.1Příprava provzdušňovače tráv‐
níků k použití
Před zahájením práce musí být provedeny násle‐
dující kroky:
► Odstraňte obalový materiál a přepravní zaji‐
štění.
► Ujistěte se, že následující součásti jsou v bez‐
pečném technickém stavu:
–
Provzdušňovač trávníků, 4.6.
–
Válce, 4.6.2.
–
Akumulátor, 4.6.3.
►
Kontrola akumulátoru,
►
Nabití akumulátoru na plnou kapacitu, 6.1.
►
Vyčištění provzdušňovače trávníků, 17.
►
Kontrola válců, 12.2.
►
Namontování vodicího držadla, 7.1
► Ověření, zda v přepravní přihrádce není žádný
válec, 7.2.
►
Vyklopení a nastavení vodicího držadla,
8.1.
12.3.
300478-670-9709-B
Page 31
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
6 Nabíjení akumulátoru a světla LEDčesky
► Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
zachycovat do sběrného koše: Zavěšení sběr‐
ného koše, 7.3.2.
► Pokud se má materiál uvolňovaný z trávníku
vyhazovat vzadu: Vyvěšení sběrného koše,
7.3.3.
►
Nastavení pracovní hloubky,
►
Kontrola ovládacích prvků, 12.1.
► Pokud tyto kroky nelze provést: Provzdušňo‐
vač trávníků nepoužívejte a vyhledejte odbor‐
ného prodejce výrobků STIHL.
13.2.
7Smontování provzdušňo‐
vače trávníků
7.1Montáž vodicího držadla
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
6Nabíjení akumulátoru a
světla LED
6.1Nabíjení akumulátoru
Doba nabíjení je závislá na různých vlivech,
jakými je např. teplota akumulátoru nebo teplota
okolí. Skutečná doba nabíjení se může od uve‐
dené doby nabíjení lišit. Doba nabíjení je uve‐
dena na adrese www.stihl.com/charging-times .
► Akumulátor nabíjejte podle návodu k použití
nabíječky STIHL AL 101, 301, 500.
6.2Indikace stavu nabití
► Stisknout tlačítko (1).
Světla LED svítí po dobu cca. 5 vteřin zeleně
a udávají stav nabití.
► Pokud pravé světlo LED bliká zeleně: akumu‐
látor nabít.
6.3LED na akumulátoru
LED mohou udávat stav nabití akumulátoru nebo
signalizovat poruchy. LED mohou svítit nebo bli‐
kat zeleně nebo červeně.
Pokud LED svítí nebo blikají zeleně, udávají stav
nabití.
► Pokud LED svítí nebo blikají červeně:
Odstraňte poruchy,
Provzdušňovač trávníků nebo akumulátor má
poruchu.
20.1.
► Nasuňte držák (8) na šrouby (7).
► Horní díl vodicího držadla (1) střední díl vodi‐
cího držadla (2) nastavte tak, aby lícovaly
otvory.
► Nasaďte šroub (7) a vyrovnejte jej tak, aby
hlava šroubu na obou stranách doléhala ke
střednímu dílu vodicího držadla (2).
► Podložku (4) nasuňte na šroub (7).
► Zašroubujte křídlovou matici (3).
► Spodní díl vodicího držadla (10) střední díl
vodicího držadla (2) nastavte tak, aby lícovaly
otvory.
► Nasaďte šroub (7) a vyrovnejte jej tak, aby
hlava šroubu na obou stranách doléhala ke
střednímu dílu vodicího držadla (2).
► Podložku (4) nasuňte na šroub (7).
► Zašroubujte křídlovou matici (3).
► Zatlačte kabel (9) do držáků (8).
Vodicí držadlo se již nemusí znovu demontovat.
7.2Vytáhnutí vyčesávacího válce
z přepravní přihrádky před
prvním uvedením do provozu
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
0478-670-9709-B31
Page 32
česky8 Nastavení provzdušňovače trávníků pro uživatele
► Otevřete rychloupínací páku (1) a odklopte
vodicí držadlo směrem dozadu.
► Provzdušňovač trávníků pevně uchopte za
spodní přepravní rukojeť a postavte zvednutím
směrem dozadu.
7.3.3Vyvěšení sběrného koše
► Vypněte provzdušňovač trávníků.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
► Otevřete a podržte vyhazovací klapku.
► Vytáhněte sběrný koš pomocí rukojeti směrem
nahoru.
► Zavřete vyhazovací klapku.
8Nastavení provzdušňovače
trávníků pro uživatele
8.1Vyklopení a nastavení vodicího
držadla
► Odstraňte kabelové spony.
► Z přepravní přihrádky vytáhněte vyčesávací
válec a bezpečně jej uschovejte.
7.3Sestavení, zavěšení a vyvě‐
šení sběrného koše
7.3.1Smontování sběrného koše
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
► Vyklopte horní díl vodicího držadla (1).
► Utáhněte křídlové matice (2).
► Natáhněte přes rám (2) tkaninu (1) tak, aby
byla základová deska dole a rukojeť (3) se
nacházela na vnější straně tkaniny.
► Zatlačte plastové profily (4) do rámu.
Plastové profily slyšitelně zapadnou.
7.3.2Zavěšení sběrného koše
► Vypněte provzdušňovač trávníků.
► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1).
► Uchopte sběrný koš (3) za rukojeť (2) a zavě‐
ste osu (5) do úchytů (4).
► Vyhazovací klapku (1) položte na sběrný koš
(3).
320478-670-9709-B
► Vyklopte střední díl vodicího držadla (3).
► Utáhněte křídlové matice (4).
► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji.
► Zasuňte bezpečnostní klíč (2) do otvoru na
klíč (3).
► Zavřete klapku (1).
10.2Vytažení bezpečnostního klíče
► Otevřete klapku až na doraz a podržte ji.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Zavřete klapku.
► Bezpečnostní klíč uchovávejte mimo dosah
dětí.
11Zapnutí a vypnutí pro‐
vzdušňovače trávníků
11.1Zapnutí provzdušňovače tráv‐
níků
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
0478-670-9709-B33
Page 34
česky12 Kontrola provzdušňovače trávníků a akumulátoru
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk až na
doraz ve směru k vodicímu držadlu a podržte
jej tak, aby palec ruky obemkl vodicí držadlo.
Válec se otáčí.
► V případě, že červeně blikají 3 LED: Vytáh‐
něte bezpečnostní klíč, vyjměte akumulátor
a vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
Provzdušňovač trávníků má poruchu.
► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík (1)
a podržte jej stisknutý.
► Levou rukou přitáhněte spínací oblouk (2) až
na doraz ve směru k vodicímu držadlu a pod‐
ržte jej tak, aby palec ruky obemkl vodicí drža‐
dlo.
Válec se otáčí.
► Uvolněte blokovací knoflík (1).
► Pravou rukou pevně držte vodicí držadlo a spí‐
nací oblouk (2) tak, aby palec ruky obemkl
vodicí držadlo.
11.2Vypnutí provzdušňovače tráv‐
níků
► Uvolněte spínací oblouk.
► Počkejte, dokud se válec nepřestane otáčet.
► Pokud se válec dál otáčí: Vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
Provzdušňovač trávníků je vadný.
► Pokud se válec neotáčí: Provzdušňovač tráv‐
níků vypněte, vytáhněte bezpečnostní klíč,
vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
Provzdušňovač trávníků je vadný.
► Uvolněte blokovací knoflík a spínací oblouk.
Po uplynutí krátké doby se válec přestane
otáčet.
► Pokud se válec dál otáčí: Vytáhněte bezpeč‐
nostní klíč, vyjměte akumulátor a vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
Provzdušňovač trávníků je vadný.
12.2Kontrola válců
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
►
Provzdušňovač trávníků postavte, 17.1.
12Kontrola provzdušňovače
trávníků a akumulátoru
12.1Kontrola ovládacích prvků
Blokovací knoflík a spínací oblouk
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Stiskněte a opět uvolněte blokovací knoflík.
► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru
k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte.
► Pokud blokovací knoflík nebo spínací oblouk
mají obtížný chod nebo se nevracejí účinkem
pružiny do výchozí polohy: Provzdušňovač
trávníků nepoužívejte a vyhledejte odborného
prodejce výrobků STIHL.
Blokovací knoflík nebo spínací oblouk je
vadný.
Zapnutí provzdušňovače trávníků
► Zasuňte bezpečnostní klíč.
► Vložte akumulátor.
► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík
a podržte jej stisknutý.
340478-670-9709-B
► Zkontrolujte délku řezných nožů.
Minimální délka řezných nožů je označena.
► Pokud je délka menší, než minimální limit:
Vyměňte válec, 21.2.
► Pokud jsou řezné nože zdeformované: Vyhle‐
dejte odborného prodejce výrobků STIHL.
► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte
odborného prodejce výrobků STIHL.
12.3Kontrola akumulátoru
► Stisknout tlačítko na akumulátoru.
Světla LED svítí nebo blikají.
► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐
mulátor nepoužívat a vyhledat odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
V akumulátoru je porucha.
Page 35
13 Práce s provzdušňovačem trávníkůčesky
13Práce s provzdušňovačem
trávníků
13.1Držení a vedení provzdušňo‐
vače trávníků
13.3Příprava trávníku
Čím víc bude tráva po posečení kratší, tím lépe
se bude pomocí provzdušňovače trávníků obdě‐
lávat. Optimální výška trávy činí 2 až 3 cm.
► Odstraňte z pracovní oblasti předměty.
► Označte stacionární překážky (např. kořeny
a kmeny stromů).
► Pokud je tráva vyšší než 3 cm: Trávník pose‐
kejte.
13.4Vertikutace a vyčesávání
► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma
rukama tak, aby jej obepínaly palce.
13.2Nastavení pracovní hloubky
a transportní pozice
Pracovní hloubku lze plynule nastavit.
Nastavení pracovní hloubky
► Přenastavte otočné kolečko (1) do požado‐
vané polohy.
Válec se zvedne a spustí.
Nastavení transportní pozice
► Otočným kolečkem (1) otáčejte proti směru
hodinových ručiček až do dosažení nejvyšší
polohy.
Válec se zvedne, až se přestane dotýkat
země.
Vertikutace pomocí vertikutačního válce
Během vertikutace dochází k naříznutí travního
drnu za současného odstranění plevele, mechu,
staré posečené hmoty a zplstnatělého trávníku.
► Nastavte pracovní hloubku.
► Před zahájením nastavte válec do jeho nej‐
vyšší polohy.
► Válec pomalu spouštějte dolů, dokud
nebude zemi lehce nařezávat. Optimální
hloubka nařezávání je 2 až 3 mm.
Travní kořeny se nepoškodí.
► Provzdušňovač trávníků posunujte pomalu
a kontrolovaně vpřed.
► Vyhněte se delšímu setrvání na stejném
místě.
Vyčesávání pomocí vyčesávacího válce
Během vyčesávání dochází k šetrnému vyčesání
zplstnatělého trávníku a přebytečného mechu,
které se uvolnily vertikutací.
Navíc je předcházeno zhutňování půdy a z něho
plynoucího nedostatku kyslíku v půdě.
► Nastavte pracovní hloubku.
► Před zahájením nastavte válec do jeho nej‐
vyšší polohy.
► Válec pomalu spouštějte dolů, dokud se
nebudou pružné prsty dotýkat země.
► Provzdušňovač trávníků posunujte pomalu
a kontrolovaně vpřed.
► Vyhněte se delšímu setrvání na stejném
místě.
0478-670-9709-B35
Page 36
česky14 Po skončení práce
13.5Vyprázdnění sběrného koše
Přenášení provzdušňovače trávníků
► Vytáhněte sběrný koš (1) pomocí rukojeti smě‐
rem nahoru.
► Vyprázdněte sběrný koš (1).
14Po skončení práce
14.1Po ukončení práce
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
Posunování provzdušňovače trávníků
► Provzdušňovač trávníků posunujte pomalu
dopředu a mějte ho pod kontrolou.
► V případě, že provzdušňovač trávníků přená‐
šíte s rozloženým vodicím držadlem:
► Používejte pracovní rukavice vyrobené
z odolného materiálu.
► Provzdušňovač trávníků je třeba přenášet
tak, že ho oběma rukama pevně drží jedna
osoba za spodní držadlo pro nošení (1)
a druhá osoba oběma rukama za vodicí
držadlo (2).
► Provzdušňovač trávníků musí zvedat a pře‐
nášet dvě osoby.
► V případě, že provzdušňovač trávníků přená‐
šíte se sklopeným vodicím držadlem:
► Sklopte vodicí držadlo.
► Používejte pracovní rukavice vyrobené
z odolného materiálu.
► Provzdušňovač trávníků je třeba přenášet
tak, že ho oběma rukama pevně drží jedna
osoba vpředu za spodní držadlo pro
nošení (1) a druhá osoba oběma rukama za
úchyty spodního dílu vodicího držadla (2).
► Provzdušňovač trávníků musí zvedat a pře‐
nášet dvě osoby.
360478-670-9709-B
Page 37
16 Skladováníčesky
Akumulátor je uchováván odděleně od pro‐
► V případě, že provzdušňovač trávníků přenáší
jedna osoba:
► Sklopte vodicí držadlo.
► Provzdušňovač trávníků pevně uchopte za
horní držadlo pro nošení (1).
► Provzdušňovač trávníků zvedněte a přene‐
ste.
Přeprava provzdušňovače trávníků vozidlem
► Provzdušňovač trávníků zajistěte tak, aby se
nemohl převrátit ani pohybovat.
15.2Přeprava akumulátoru
► Vypněte provzdušňovač trávníků a vyjměte
akumulátor.
► Ujistěte se, že akumulátor je v bezpečném
technickém stavu.
► Akumulátor zabalte tak, aby se v obalu
nemohl pohybovat.
► Zajistěte obal proti pohybu.
Na akumulátor se vztahují požadavky, které jsou
kladeny na přepravu nebezpečného zboží. Aku‐
mulátor je klasifikován jako UN 3480 (lithium-ion‐
tové baterie) a byl přezkoušen podle části III,
pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a krité‐
ria“.
Přepravní předpisy naleznete na adrese
www.stihl.com/safety-data-sheets .
16Skladování
16.1Uskladnění provzdušňovače
–
vzdušňovače trávníků.
Pokud je akumulátor ponechán na nabí‐
–
ječce: Odpojte síťovou zástrčku a akumulá‐
tor uložte nabitý na 40 % až 60 % (svítí 2
zelené LED diody).
Akumulátor je uložen v prostředí, jehož
–
teplota je v rozsahu od -10 °C do +50 °C.
UPOZORNĚNÍ
■ Pokud se akumulátor neskladuje tak, jak je
popsáno v tomto návodu k použití, může dojít
k jeho hlubokému vybití, a tím k nevratnému
poškození.
►
Vybitý akumulátor před uložením nabijte.
Společnost STIHL doporučuje uchovávat
akumulátor nabitý na 40 % až 60 % (2
zeleně svítící LED).
►
Akumulátor skladujte odděleně od pro‐
vzdušňovače trávníku.
plochu.
► Nastavte transportní pozici.
► Provzdušňovač trávníků uskladněte tak, aby
byly splněny následující podmínky:
Provzdušňovač trávníků je mimo dosah
–
dětí.
Provzdušňovač trávníků je čistý a suchý.
–
16.2Uchovávání akumulátoru
Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐
látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící
LED).
► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny
následující podmínky:
Akumulátor je mimo dosah dětí.
–
Akumulátor je čistý a suchý.
–
Akumulátor se nachází v uzavřené míst‐
–
nosti.
►
Nastavte vodicí držadlo do nejnižší polohy,
8.1.
► Levou rukou vodicí držadlo zatlačte směrem
dolů a podržte.
► Provzdušňovač trávníků pevně uchopte pra‐
vou rukou za spodní transportní držadlo
a postavte zvednutím směrem dozadu.
17.2Čištění provzdušňovače tráv‐
níků
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Postavte provzdušňovač trávníků na rovnou
plochu.
0478-670-9709-B37
Page 38
česky18 Údržba
► K čištění provzdušňovače trávníků použijte
vlhkou tkaninu.
► Vyhazovací kanál čistěte měkkým kartáčem
nebo vlhkou tkaninou.
► Odstraňte cizí tělesa z přihrádky na akumulá‐
tor a použijte vlhkou tkaninu k očištění jejích
povrchů.
► K čištění elektrických kontaktů v přihrádce na
akumulátor použijte štětec nebo měkký kartáč.
► K vyčištění větracích otvorů použijte štětec.
► Provzdušňovač trávníků odstavte.
► Oblast okolo válce i samotný válec očistěte
pomocí měkkého kartáče nebo vlhké tkaniny.
► Vyšroubujte šrouby (1).
► Vyjměte namontovaný válec (3) spolu s držá‐
kem (2).
18.2.2Montáž válce
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Provzdušňovač trávníků odstavte.
17.3Čištění akumulátoru
► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem.
18Údržba
18.1Intervaly údržby
Intervaly údržby závisí na okolních podmínkách
a pracovních podmínkách. Společnost STIHL
doporučuje následující intervaly údržby:
Po každé páté výměně válce.
► Upevňovací šrouby válce nechejte vyměnit
odborným prodejcem výrobků STIHL.
Každoročně
► Údržbu provzdušňovače trávníků si nechejte
provést u odborného prodejce výrobků STIHL.
18.2Montáž a demontáž válce
18.2.1Demontáž válce
► Provzdušňovač trávníků vypněte, vytáhněte
bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor.
► Provzdušňovač trávníků odstavte.
► Vložte do uchycení vertikutační válec (2) nebo
vyčesávací válec (4) spolu s držákem (3).
► Zašroubujte šrouby (1) a dotáhněte je.
19Oprava
19.1Oprava provzdušňovače tráv‐
níků a akumulátoru
Uživatel nesmí provádět opravy provzdušňovače
trávníků, akumulátoru ani válců svépomocí.
► Pokud dojde k poškození provzdušňovače
trávníků, akumulátoru nebo válců: Provzduš‐
ňovač trávníků, akumulátor či válce nepouží‐
vejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
► Pokud jsou štítky s bezpečnostními upozorně‐
ními nečitelné nebo poškozené: Nechejte
štítky s bezpečnostními upozorněními vyměnit
odborným prodejcem výrobků STIHL.
20Odstranění poruch
20.1Odstraňování poruch provzdušňovače trávníků nebo akumulátoru
PoruchaLED na akumu‐
Provzdušňovač
trávníků se po
zapnutí neroz‐
bíhá.
380478-670-9709-B
látoru
1 LED bliká
zeleně.
PříčinaOpatření
Stav nabití akumulá‐
toru je příliš nízký.
► Nabijte akumulátor.
Page 39
20 Odstranění poruchčesky
PoruchaLED na akumu‐
Provzdušňovač
trávníků se
během provozu
vypíná.
Provzdušňovač
trávníků při pro‐
látoru
1 LED svítí čer‐
veně.
3 LED blikají
červeně.
3 LED svítí čer‐
veně.
4 LED blikají
červeně.
3 LED svítí čer‐
veně.
PříčinaOpatření
Akumulátor je příliš
teplý nebo příliš stu‐
dený.
Provzdušňovač tráv‐
níků má poruchu.
Provzdušňovač tráv‐
níků je příliš teplý.
Vyskytla se porucha
v akumulátoru.
Elektrické spojení
mezi provzdušňova‐
čem trávníků a aku‐
mulátorem je přeru‐
šeno.
Provzdušňovač tráv‐
níků nebo akumulátor
jsou vlhké.
Odpor proti pohybu
válce je příliš velký.
Oblast kolem válce je
ucpaná.
Provzdušňovač tráv‐
níků je příliš teplý.
Válec je zablokovaný. ► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
Vyskytla se elektrická
porucha.
Šrouby v držáku válce
jsou povolené.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Nechejte akumulátor vychladnout nebo
zahřát.
► Vytáhněte bezpečnostní klíč.
► Vyjměte akumulátor.
► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce
na akumulátor.
► Vložte akumulátor.
► Zapněte provzdušňovač trávníků.
► Pokud nadále červeně blikají 3 LED:
► Vyjměte akumulátor a znovu jej vložte.
► Zapněte provzdušňovač trávníků.
► Šrouby pevně utáhněte.
0478-670-9709-B39
Page 40
česky21 Technická data
PoruchaLED na akumu‐
vozu silně
vibruje.
Provozní doba
provzdušňovače
trávníků je příliš
krátká.
Akumulátor se
vzpříčil při vklá‐
dání do
přihrádky.
Po vložení aku‐
mulátoru do
nabíječky se
nezahájí nabí‐
jení.
látoru
Vodítka nebo elek‐
1 LED svítí čer‐
veně.
21Technická data
21.1Provzdušňovač trávníků STIHL
RLA 240.0
Vhodný akumulátor: STIHL AK
–
Hmotnost bez akumulátoru: 14 kg
–
Maximální objem sběrného koše: 50 l
–
Pracovní šířka: 34 cm
–
Otáčky: 3500 ot./min
–
Pracovní hloubka: plynule nastavitelná, rozsah
–
nastavení 15 mm
21.2Válce
Vertikutační válec
16 pevných nožů
–
400478-670-9709-B
PříčinaOpatření
Válec není správně
vyvážený.
Akumulátor není
nabitý na plnou kapa‐
citu.
Je překročena doba
životnosti akumulá‐
toru.
Oblast kolem válce je
ucpaná.
Otupený nebo
opotřebovaný válec.
Odpor proti pohybu
válce je příliš velký.
trické kontakty
v přihrádce na akumu‐
látor jsou znečištěné.
Akumulátor je příliš
teplý nebo příliš stu‐
dený.
► Vyhledejte odborného prodejce výrobků
STIHL.
► Nabijte akumulátor na plnou kapacitu.
► Vyměňte akumulátor.
► Provzdušňovač trávníků vyčistěte.
► Zkontrolujte válce.
► Snižte pracovní hloubku.
► Proveďte vertikutaci či vyčesání nízké
trávy.
► Provzdušňovač trávníků vyčistěte.
► Nechejte akumulátor vložený v nabí‐
ječce.
Postup nabíjení se automaticky spustí,
jakmile bude dosaženo teploty v přípust‐
ném rozsahu.
Vyčesávací válec
11 x 2 pohyblivých pružných prstů
–
21.3Akumulátor STIHL AK
technologie akumulátoru: lithium-iontová
–
Napětí: 36 V
–
Kapacita v Ah: viz výkonový štítek
–
Obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek
–
Hmotnost v kg: viz výkonový štítek
–
Přípustné tepelné pásmo pro použití a sklado‐
–
vání: - 10 °C až + 50 °C
21.4Hodnoty zvuku a vibrací
Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí
3 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického
výkonu činí 3,2 dB(A). Hodnota K pro hodnoty
vibrace činí 2,4 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA měřená podle
–
normy EN 50636-2-92: 75 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu L
–
měřená podle směrnice 2000/14/
EC / S.I. 2001/1701: 92 dB(A)
WAd
Page 41
22 Náhradní díly a příslušenstvíčesky
Hodnota vibrací ahw měřená podle norem
–
EN ISO 20643, EN 50636-2-92, vodicí drža‐
dlo: 4,8 m/s²
Uvedené hodnoty vibrací byly změřeny podle
normované zkušební metody a mohou být použí‐
vány ke vzájemnému porovnávání elektrických
zařízení. Skutečné hodnoty vibrací se mohou od
uvedených hodnot lišit v závislosti na způsobu
používání. Uvedené hodnoty vibrací mohou být
používány k prvnímu odhadu míry zatěžování
vibracemi. Skutečné zatěžování vibracemi je
nutno stanovovat odhadem. Je možno zohledňo‐
vat také doby, během kterých je elektrický stroj
vypnutý, a doby, během kterých je stroj sice
zapnutý, avšak běží bez zatížení.
Informace o plnění požadavků směrnice o vibra‐
cích při práci 2002/44/EC a S.I. 2005/1093 lze
najít na www.stihl.com/vib .
21.5REACH
REACH je názvem ustanovení EG o registraci,
klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH
se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
22Náhradní díly a příslušen‐
ství
22.1Náhradní díly a příslušenství
Tyto symboly označují originální
náhradní díly STIHL a originální příslu‐
šenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní
díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců
nemohou být i přes pečlivý monitoring trhu fir‐
mou STIHL posouzeny ohledně jejich spolehli‐
vosti, bezpečnosti a vhodnosti a STIHL také
nemůže ručit za jejich použití.
Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐
šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐
dejce výrobků STIHL.
► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐
ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐
ném místě určeném k recyklaci.
► Nelikvidujte společně s domovním odpadem.
24Prohlášení o konfor‐
mitě EU
24.1Provzdušňovač trávníků STIHL
RLA 240.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen
Rakousko
prohlašuje na svoji výhradní odpovědnost, že
výrobek: provzdušňovač trávníků
–
výrobní značka: STIHL
–
typ: RLA 240.0
–
výkon: 900 W
–
sériové identifikační číslo: 6291
–
splňuje příslušná nařízení směrnic 2000/14/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EU a 2014/30/EU a byl
vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor‐
mami platnými vždy k datu výroby: EN 60335-1,
EN ISO 12100 v návaznosti na EN 50636-2-92,
EN 55014-1 a EN 55014-2.
Měřené a zaručené hladiny akustického výkonu
byly zjištěny podle přílohy V směrnice
2000/14/EC.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐
ika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TURECKO
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1
35473 Menderes, İzmir
Telefon: +90 232 210 32 32
Fax: +90 232 210 32 33
26Bezpečnostně technické
pokyny platné pro pro‐
vzdušňovač trávníků
26.1Úvod
Tato kapitola cituje všeobecné bezpečnostní
pokyny platné pro elektricky poháněné provzduš‐
ňovače trávníků, které jsou uvedeny v příloze BB
normy EN 50636-2-92.
VAROVÁNÍ
■ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny,
návody, texty k obrázkům a technické údaje,
které jsou uvedeny na štítcích, jimiž je tento
provzdušňovač trávníků opatřen. Zanedbání
dodržování následujících pokynů může způso‐
bit zasažení elektrickým proudem, požár nebo
těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny
a návody si uschovejte k případnému budou‐
címu použití.
26.2Zaškolení
Pozorně si pročtěte pokyny. Důkladně se
a)
obeznamte s ovládacími prvky a se správ‐
ným způsobem používání stroje.
Nikdy nedovolte, aby stroj používaly děti
b)
nebo osoby, které nejsou s těmito pokyny
obeznámeny. Minimální věk uživatele stroje
mohou regulovat místně platné předpisy.
Mějte na paměti, že sám uživatel stroje zod‐
c)
povídá za úrazy či ohrožení jiných osob nebo
poškození cizího majetku.
26.3Příprava
Při práci se strojem je vždy nutno nosit chrá‐
a
)
niče sluchu a ochranné brýle, dokud je stroj
v provozu.
Při práci se strojem vždy noste pevnou obuv
b)
a dlouhé kalhoty. Se strojem nikdy nepra‐
cujte bosí nebo v lehkých sandálech. Vyhý‐
bejte se nošení volného oděvu nebo oděvu
s visícími šňůrkami či kravatou.
Pozemek, na kterém se má se strojem pra‐
c)
covat, důkladně zkontrolujte a odstraňte
z něj všechny předměty, které mohou být
strojem zachyceny a odmrštěny.
Stroj používejte pouze v doporučené poloze
d)
a pouze na pevném rovném povrchu.
420478-670-9709-B
Page 43
26 Bezpečnostně technické pokyny platné pro provzdušňovač trávníkůčesky
Nepoužívejte stroj na dlážděném ani štěrko‐
e)
vém povrchu, kde může vymrštění materiálu
přivodit zranění.
Před zapnutím stroje vždy zkontrolujte, zda
f)
jsou všechny šrouby, matice, čepy a další
upevnění dobře zajištěny a zda jsou bezpeč‐
nostní zařízení i ochranné mřížky na svém
místě. Opotřebované nebo poškozené štítky
je nutno vyměnit.
Stroj nikdy nepoužívejte, jsou-li v blízkosti
g)
zvířata nebo osoby, zvláště děti.
26.4Provoz
Pracujte jen za denního světla nebo při
a)
dobrém umělém osvětlení.
Vyhýbejte se používání stroje na mokré
b)
trávě.
Vždy dbejte na dobrou stabilitu, zejména při
c)
práci na svahu.
Neběhejte, choďte.
d)
Používejte stroj v příčném směru ke svahu,
e)
nikdy se nepohybujte přímo nahoru či dolů.
Při změně směru jízdy na svahu buďte
f)
obzvlášť opatrní.
Neprovádějte vertikutaci ani vyčesávání na
g)
příliš příkrých svazích.
Buďte obzvlášť opatrní při otáčení nebo při
h)
přitahování stroje k sobě.
Je-li stroj třeba naklonit za účelem přepravy
i)
po jiné než travnaté ploše či provádí-li se
přemísťování stroje mezi jednotlivými seče‐
nými plochami, zastavte řezné hroty.
Stroj nikdy nepoužívejte s poškozenými bez‐
j)
pečnostními zařízeními či ochrannými mří‐
žemi nebo bez namontovaných bezpečnost‐
ních zařízení, např. bez nárazových plechů
nebo bez sběrných košů.
Opatrně nastartujte motor podle návodu
k)
k použití a zajistěte, aby se chodidla nachá‐
zela v dostatečné vzdálenosti od řezných
hrotů.
Při spouštění nebo zapínání motoru nesmí
l)
být stroj nakloněn, pokud nadzvednutí stroje
není nutné k provedení příslušného postupu.
V takovém případě je nutno stroj naklonit
pouze v nezbytně nutné míře, a přitom nad‐
zvednout vždy jen tu stranu, která je odvrá‐
cena od uživatele. Vždy se ujistěte, že jsou
obě ruce v pracovní poloze, ještě než se
stroj vrátí zpět na zem.
Nikdy nepřenášejte stroj, je-li jeho pohon
m
)
v chodu.
Dbejte na to, abyste nikdy nevložili do pro‐
n)
storu rotujících částí nohy nebo ruce.
Zdržujte se vždy v dostatečné vzdálenosti od
vyhazovacího otvoru.
Vypněte motor a vytáhněte bezpečnostní
o)
klíč. Ujistěte se, že se všechny pohyblivé
součásti zcela zastavily:
kdykoli se od stroje vzdalujete;
–
než začnete uvolňovat zablokované díly
–
nebo čistit ucpaný vyhazovací kanál;
než stroj zkontrolujete, vyčistíte nebo na
–
něm provedete jakékoli práce;
po kontaktu s cizím předmětem. Zkontro‐
–
lujte, zda nedošlo k poškození stroje,
a proveďte potřebnou údržbu dříve, než
stroj opět spustíte a budete s ním praco‐
vat.
pokud stroj začne nezvykle silně vibrovat, je
zapotřebí provést okamžitou kontrolu;
vyhledejte poškození;
–
zajistěte provedení potřebných oprav
–
poškozených součástí;
pátrejte po uvolněných součástech
–
a pevně je dotáhněte.
26.5Údržba a skladování
Ujistěte se, že jsou všechny matice, čepy
a
)
a šrouby utažené a stroj se nachází v bez‐
pečném provozním stavu.
Pravidelně kontrolujte sběrný koš, není-li
b)
opotřebovaný, ztracený či nefunkční.
Opotřebované nebo poškozené díly z bez‐
c)
pečnostních důvodů vždy vyměňte.
Mějte na paměti, že u strojů s vícero řeznými
d)
nástavbami může mít pohyb jedné z nich za
následek otočení i všech ostatních.
Při nastavování stroje dbejte na to, aby
e)
nemohlo dojít k přivření prstů mezi pohybli‐
vými řeznými nástavbami a nepohyblivými
součástmi stroje.
Před odstavením stroje na delší dobu
f)
nechejte nejprve vychladnout motor.
Při provádění údržby řezných nástaveb
g)
mějte na paměti, že se mohou uvést do
pohybu i při vypnutém pohonu.
Opotřebované nebo poškozené díly z bez‐
h)
pečnostních důvodů vždy vyměňte. Použí‐
vejte výlučně originální náhradní díly a pří‐
slušenství.
0478-670-9709-B43
Page 44
magyar
Je-li stroj zastaven z důvodu údržby, kon‐
i)
troly, uskladnění nebo výměny částí příslu‐
šenství, vypněte pohon, vyjměte bezpeč‐
nostní klíč a zajistěte, aby se veškeré pohy‐
blivé části zcela zastavily. Dříve než přistou‐
píte k inspekcím, nastavování atd., nechejte
stroj vychladnout. Zacházejte se strojem
šetrně a udržujte ho čistý.
Tisztelt Vásárlónk!
Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett
döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása
csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐
teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú
termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐
bevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget
nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐
adást és betanítást, valamint átfogó műszaki
segítséget nyújtanak.
A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni
fenntartható és felelősségteljes eljárások mellett.
A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy
Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz‐
nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar‐
tamán keresztül.
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a
STIHL-termék használatához.
Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL,
ÉS ŐRIZZE MEG.
2Erre a használati útmuta‐
tóra vonatkozó információk
2.1Alkalmazandó dokumentumok
A helyi biztonsági előírások érvényesek.
► A jelen használati utasítás mellett olvassa el,
értelmezze és őrizze meg a következő doku‐
mentumokat:
a STIHL AK akkumulátor biztonsági tudniva‐
–
lói
a STIHL AL 101, 301 és 500 töltőkészülé‐
–
kek használati utasításai
biztonsági információk a STIHL akkumuláto‐
–
rokhoz és a beépített akkumulátorral felsze‐
relt termékekhez: www.stihl.com/safetydata-sheets
2.2A figyelmeztetések jelölése a
szövegben
VESZÉLY
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐
léseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos
sérülések vagy halál kerülhető el.
Az eredeti használati útmutató fordítása
0000009010_009_H
Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható.
■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐
kat okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel anyagi
károk kerülhetők el.
2.3Szimbólumok a szövegben
Ez a szimbólum e használati útmutató
egyik fejezetére utal.
3Áttekintés
3.1Gyepszellőztető
1 Tolókar
A tolókar a gyepszellőztető tartására, vezeté‐
sére és szállítására szolgál.
2 Kapcsolókar
A kapcsolókar a reteszelő gombbal együtt a
felszerelt henger be- és kikapcsolására szol‐
gál.
3 A kidobónyílás fedele
A kidobónyílás fedele zárja le a kidobócsator‐
nát.
4 Gyorsrögzítők
A gyorsrögzítők a vágási magasság beállítá‐
sára és a tolókar átállítására szolgálnak.
5 Felső szállítófogantyú
A felső szállítófogantyúval szállítható a gyep‐
szellőztető.
6 Forgatógomb
A forgatógombbal állítható be a munkamély‐
ség.
7 Alsó szállítófogantyú
Az alsó szállítófogantyú a gyepszellőztető
szállítására és felállítására szolgál.
8 Gyepszellőztető henger
A gyepszellőztető henger a gyep szellőzteté‐
sére alkalmas.
9 Gyepfésülő henger
A gyepfésülő henger gyepfésülésre alkalmas.
10 Fűgyűjtő kosár
A fűgyűjtő kosárban gyűlik össze a gyepről
felszedett anyag.
11 Reteszelő gomb
A kapcsolókar a reteszelő gombbal együtt a
gyepszellőztető be- és kikapcsolására szol‐
gál.
12 LED-ek
A LED-ek az akkumulátor töltöttségét és
meghibásodását mutatják.
13 Nyomógomb
A nyomógomb kapcsolja be az akkumuláto‐
ron lévő LED-eket.
14 Akkumulátor
A gyepszellőztetőt az akkumulátor látja el
energiával.
15 Biztonsági kulcs
A biztonsági kulccsal engedélyezhető a gyep‐
szellőztető bekapcsolása.
16 Fedél
A fedél mögött található az akkumulátor és a
biztonsági kulcs.
17 Akkumulátornyílás
Az akkumulátornyílásba helyezhető be az
akkumulátor.
# Adattábla a gépszámmal
3.2Szimbólumok
A gyepszellőztetőn és az akkumulátoron szimbó‐
lumok lehetnek, amelyek a következőket jelentik:
Ez a szimbólum a biztonsági kulcsot
jelöli.
Ez a szimbólum a kulcs kihúzását
jelöli.
1 LED pirosan világít. Az akkumulátor
túlságosan felmelegedett vagy lehűlt.
4 LED pirosan villog. Az akkumulátor
meghibásodott.
0478-670-9709-B45
Page 46
L
W
A
magyar4 Biztonsági tudnivalók
Garantált zajteljesítményszint a
2000/14/EK irányelv szerint dB(A) egy‐
ségben, hogy a termékek zajkibocsá‐
tása összehasonlítható legyen.
A szimbólum melletti szám az akkumulátor
energiatartalmát jelzi a cella gyártója által
megadott műszaki adatoknak megfelelően.
Az alkalmazás során rendelkezésre álló
energiatartalom alacsonyabb.
Ne ártalmatlanítsa a terméket a háztartási
hulladékkal együtt.
Kapcsolja be a gyepszellőzte‐
tőt.
4Biztonsági tudnivalók
4.1Figyelmeztető szimbólumok
A gyepszellőztető és az akkumulátor figyelmez‐
tető szimbólumai a következőket jelentik:
Tartsuk be a biztonsági utasításokat és
a kapcsolódó intézkedéseket.
Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
Viseljünk védőszemüveget.
Vegyük figyelembe a felverődő tár‐
gyakra vonatkozó biztonsági előíráso‐
kat és a kapcsolódó intézkedéseket.
Tartsuk be a biztonsági távolságot.
Ne érintsük meg a forgó hengert.
4.2Rendeltetésszerű használat
A STIHL RLA 240.0 gyepszellőztető a következő
célokra használható:
–
–
Tilos a gyepszellőztetőt esőben használni.
A gyepszellőztetőt STIHL AK akkumulátor látja el
energiával.
A STIHL cég STIHL AK 20 vagy STIHL AK 30
akkumulátor használatát javasolja.
■ Azok az akkumulátorok, amelyeket a STIHL
■ Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és
Óvjuk az akkumulátort hőtől és nyílt
lángtól.
Óvjuk az akkumulátort esőtől és ned‐
vességtől, tilos folyadékba meríteni az
akkumulátort.
Tartsuk be az akkumulátor számára
megengedett hőmérséklet-tartományt.
a gyepszellőztető hengerrel: a füves terület
szellőztetése,
a gyepfésülő hengerrel: gyepfésülés a füves
területen.
FIGYELMEZTETÉS
nem engedélyezett a gyepszellőztetőben való
használatra, tüzet és robbanást okozhatnak.
Ez súlyos, akár halálos személyi sérülések‐
hez, illetve anyagi károkhoz vezethet.
►
A gyepszellőztetőt STIHL AK akkumulátor‐
ral használjuk.
anyagi kárt okozhatunk azzal, ha nem rendel‐
tetésszerűen használjuk a gyepszellőztetőt
vagy az akkumulátort.
►
A gyepszellőztetőt és az akkumulátort a
jelen használati utasításban leírtak szerint
kell használni.
4.3A felhasználóval szembeni
Húzzuk ki a biztonsági kulcsot a
munka megszakítása, szállítás, táro‐
lás, karbantartás vagy javítás előtt.
Óvjuk a gyepszellőztetőt az esőtől és a
nedvességtől.
Vegyük ki az akkumulátort a munka
megszakítása, szállítás, tárolás, kar‐
bantartás vagy javítás előtt.
■
követelmények
FIGYELMEZTETÉS
Az eligazításban nem részesült felhasználók
nem ismerik és nem tudják felmérni a gyep‐
szellőztetővel és az akkumulátorokkal járó
veszélyeket.Ez a felhasználó, illetve más sze‐
mélyek súlyos vagy halálos sérülését okoz‐
hatja.
460478-670-9709-B
Page 47
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
► Olvassuk el, értelmezzük és őrizzük
meg a használati utasítást.
► Ha a gyepszellőztetőt vagy az akkumulátort
más személynek adjuk tovább:mindig mel‐
lékeljük a használati utasítást is.
►
Győződjünk meg arról, hogy a felhasználó
eleget tesz a következő követelményeknek:
A felhasználó kipihent.
–
A felhasználó fizikailag, érzékszervileg
–
és mentálisan képes működtetni, vala‐
mint használni a gyepszellőztetőt és az
akkumulátort.Ha a felhasználó fizikailag,
érzékszervileg vagy mentálisan akadá‐
lyoztatott, akkor csak felelős személy
felügyelete vagy irányítása alatt dolgoz‐
hat a géppel.
A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a
–
gyepszellőztetővel és az akkumuláto‐
rokkal járó veszélyeket.
A felhasználó tisztában van azzal, hogy
–
felelős a balesetekért és a károkozá‐
sért.
A felhasználó nagykorú, vagy az adott
–
ország szabályozásai értelmében felü‐
gyelettel szakmai képzésben vesz részt.
A felhasználót valamelyik STIHL szak‐
–
szerviz vagy szakember oktatásban
részesítette a gyepszellőztető első
használata előtt.
A felhasználó nincs alkohol, gyógyszer
–
vagy kábítószer befolyása alatt.
► Kétség esetén:keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
4.4Ruházat és felszerelés
FIGYELMEZTETÉS
■
A gép működés közben nagy sebességgel
repíthet fel tárgyakat.A felhasználó ennek
következtében megsérülhet.
► Viseljünk szorosan illeszkedő védő‐
szemüveget.A megfelelő védősze‐
müvegeket az EN 166 szabvány
vagy az adott ország előírásai sze‐
rint tesztelték, ezek a megfelelő jelö‐
léssel ellátva, kereskedelmi forga‐
lomban kaphatóak.
►
Viseljünk hosszú, ellenálló anyagból készült
nadrágot.
■ Munka közben a por felkavarodhat.A beléleg‐
zett por károsíthatja az egészséget és aller‐
giás reakciókat válthat ki.
►
Por felkavarása esetén:viseljünk porvédő
maszkot.
■ A nem megfelelő ruházat beakadhat a fákba,
bozótba és a gyepszellőztetőbe.A nem megfe‐
lelő ruházatot viselő felhasználó súlyos sérülé‐
seket szenvedhet.
►
Viseljünk szorosan testhez simuló ruháza‐
tot.
► Ne viseljünk sálat és ékszert.
■ Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a
felhasználó hozzáérhet a hengerhez.A fel‐
használó ennek következtében megsérülhet.
►
Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐
védelmi kesztyűt.
■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel,
megcsúszhat.A felhasználó ennek következté‐
ben megsérülhet.
►
Csúszásmentes talpú, erős, zárt lábbelit
viseljünk.
4.5Munkaterületet és környezet
4.5.1A kezelő munkaterülete és a környe‐
zet
FIGYELMEZTETÉS
■ A kívülállók, a gyermekek és az állatok nem
ismerik, valamint nem tudják felmérni a gyep‐
szellőztetővel és a felverődő tárgyakkal járó
veszélyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és
állatok súlyos sérüléséhez vezethet, valamint
anyagi károkat idézhet elő.
► Tartsuk távol a kívülálló személye‐
ket, gyermekeket és állatokat a mun‐
katerülettől.
► Tartsunk kellő távolságot a tárgyaktól.
► Ne hagyjuk felügyelet nélkül a gyepszellőz‐
tetőt.
► Győződjünk meg arról, hogy gyermekek
nem férnek hozzá a gyepszellőztetőhöz.
■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez
munkát. A felhasználó súlyosan, akár halálo‐
san megsérülhet.
►
Esőben: Ne dolgozzunk a géppel.
■ A gyepszellőztető nem vízálló. Az esőben
vagy nedves környezetben való használata
áramütést okozhat. Ez súlyos vagy halálos
sérülést okozhat a felhasználónál vagy meg‐
sérülhet a gyepszellőztető.
► Ne dolgozzunk esőben és nedves
környezetben.
■ A gyepszellőztető elektromos alkatrészei szik‐
rákat kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy
robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy
robbanást okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos
0478-670-9709-B47
Page 48
magyar4 Biztonsági tudnivalók
személyi sérülésekhez, illetve anyagi károk‐
hoz vezethet.
► Ne dolgozzunk gyúlékony vagy robbanás‐
veszélyes környezetben.
4.5.2Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS
■
A beavatatlan személyek, a gyermekek és
állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit
felismerni és felbecsülni. A beavatatlan sze‐
mélyek, gyermekek és állatok súlyosan meg‐
sérülhetnek.
►
A beavatatlan személyeket, gyermekeket
és állatokat tartsa távol.
► Ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort.
► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak az
akkumulátorral játszani.
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐
nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐
tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak,
az akkumulátor tüzet foghat, felrobbanhat
vagy javíthatatlanul károsodik. Súlyos szemé‐
lyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és
hőtől.
► Az akkumulátort ne dobja tűzbe.
► Az akkumulátort ‑ 10 °C és + 50 °C
közötti hőmérsékleti tartományban
használja és tárolja.
► Óvja az akkumulátort esőtől és ned‐
vességtől, valamint ne mártsa sem‐
milyen folyadékba.
► Tartsa távol az akkumulátort a fémból
készült kis tárgyaktól.
► Az akkumulátort ne tegye ki magas nyo‐
másnak.
► Az akkumulátort ne tegye ki mikrohullámú
sugárzásnak.
► Óvja az akkumulátort a vegyszerektől és
sóktól.
4.6Biztonságos állapot
4.6.1Gyepszellőztető
A gyepszellőztető akkor van üzembiztos állapot‐
ban, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
A gyepszellőztető sérülésmentes.
–
A gyepszellőztető tiszta és száraz.
–
A kezelőelemek működnek, és azokat nem
–
alakították át.
Ha a gyepről felszedett anyagnak a fűgyűjtő
–
kosárba kell kerülnie: megfelelően beakasztot‐
ták a fűgyűjtő kosarat.
Ha a gyepről felszedett anyagot hátul kell
–
kidobnia a gépnek: a fűgyűjtő kosarat leakasz‐
tották, és a kidobónyílás fedele zárva van.
Előírásszerűen szerelték fel a hengert.
–
A gyepszellőztetőbe eredeti STIHL tartozékot
–
építettek.
A tartozékok előírás szerint vannak besze‐
–
relve.
FIGYELMEZTETÉS
■ Nem üzembiztos állapotban előfordulhat, hogy
az alkatrészek nem működnek megfelelően,
és üzemen kívül kerülnek a biztonsági beren‐
dezések. Ez súlyos, akár halálos személyi
sérülésekkel járhat.
►
Sérülésmentes gyepszellőztetővel dolgoz‐
zon.
► Ha a gyepszellőztető szennyezett: tisztítsa
meg a gyepszellőztetőt.
► Ha a gyepszellőztető nedves: szárítsa meg
a gyepszellőztetőt.
► Tilos átalakítani a gyepszellőztetőt.
► Ha nem működnek a kezelőelemek: ne dol‐
gozzon a gyepszellőztetővel.
► Ha a gyepről felszedett anyagnak a fűgyűjtő
kosárba kell kerülnie: a fűgyűjtő kosarat a
jelen használati utasításban leírtak szerint
kell beakasztani.
►
A gyepszellőztetőre eredeti STIHL tartozé‐
kot szereljen fel.
► A hengert a jelen használati utasításban
leírtak szerint kell felszerelni.
► A tartozékokat a jelen használati utasítás‐
ban és a tartozék használati utasításában
megadott módon kell felszerelni.
►
Ne helyezzen tárgyakat a gyepszellőztető
nyílásaiba.
► Soha ne kösse össze a kulcsadapter érint‐
kezőit fémtárggyal, rövidzárlatot okozva
ezzel.
►
Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató
táblákat ki kell cserélni.
► Kétség esetén: keresse fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
4.6.2Hengerek
A gyepszellőztető henger és a gyepfésülő hen‐
ger akkor van üzembiztos állapotban, ha teljesül‐
nek a következő feltételek:
A tengely, a kések, a rugós fogak és az alkat‐
–
részek épek.
A tengely, a kések és a rugós fogak nincsenek
–
eldeformálódva.
Előírásszerűen szerelték fel a hengert.
–
Nincsenek sorják a késeken és a rugós foga‐
–
kon.
480478-670-9709-B
Page 49
4 Biztonsági tudnivalókmagyar
–
A kések hosszabbak a minimális értéknél
21.2.
FIGYELMEZTETÉS
■
Nem üzembiztos állapotban a kések és a
rugós fogak részei leválhatnak és kirepülhet‐
nek.Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat.
►
Ép késekkel és rugós fogakkal, valamint
sérülésmentes alkatrészekkel dolgozzunk.
► Ha a kések rövidebbek a minimális érték‐
nél:cseréljük ki a gyepszellőztető hengert.
► Kétség esetén:keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
4.6.3Akkumulátor
Az akkumulátor akkor van biztonsági szempont‐
ból megfelelő állapotban, ha teljesülnek az
alábbi feltételek:
Az akkumulátor sérülésmentes.
–
Az akkumulátor tiszta és száraz.
–
Az akkumulátor működőképes és nem alakí‐
–
tották át.
FIGYELMEZTETÉS
■ Az akkumulátor csak üzembiztos állapotban
működtethető biztonságosan. Ellenkező eset‐
ben súlyos személyi sérülések következhet‐
nek be.
►
Kizárólag sérülésmentes és működőképes
akkumulátorral dolgozzunk.
► Ne töltsünk sérült vagy meghibásodott
akkumulátort.
► Ha az akkumulátor beszennyeződött vagy
átnedvesedett, tisztítsuk meg, majd hagyjuk
kiszáradni.
►
Tilos átalakítani az akkumulátort.
► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor
nyílásaiba.
► Soha ne kössük össze az akkumulátor
elektromos érintkezőit fémtárggyal, rövid‐
zárlatot okozva ezzel.
►
Ne bontsuk meg az akkumulátort.
► Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató
táblákat ki kell cserélni.
■ A sérült akkumulátorból folyadék folyhat ki. A
bőrre vagy szembe kerülő folyadék bőr-, illetve
szemirritációt okozhat.
►
Kerüljük az érintkezést a folyadékkal.
► Ha a folyadék a bőrre kerül, mossuk le bő
vízzel és szappannal az érintett bőrfelületet.
► Ha a folyadék szembe kerül, legalább 15
percen keresztül öblítsük a szemet bő víz‐
zel, és orvoshoz kell fordulni.
■
Az akkumulátor sérülése vagy meghibásodása
esetén szokatlan szag vagy füst, illetve tűz
keletkezhet. Ez súlyos vagy halálos személyi
sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezet‐
het.
► Ha az akkumulátor környezetében szokat‐
lan szag vagy füst képződik, ne használjuk
az akkumulátort, és távolítsuk el a környe‐
zetéből az éghető anyagokat.
►
Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük
meg tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani
a tüzet.
4.7Munkavégzés
FIGYELMEZTETÉS
■ A felhasználó bizonyos helyzetekben már nem
tud munka közben összpontosítani. Ilyenkor
megbotolhat, eleshet és súlyosan megsérül‐
het.
►
Nyugodtan és megfontoltan dolgozzunk.
► Ha rosszak a fény- és látási viszonyok: Ne
dolgozzunk a gyepszellőztetővel.
► A gyepszellőztetőt egyedül kezeljük.
► Fordítsunk figyelmet az akadályokra.
► Ne billentsük fel a gyepszellőztetőt.
► A talajon állva dolgozzunk, és őrizzük meg
az egyensúlyunkat.
► Ha fáradtság jeleit tapasztaljuk: Iktassunk
be szünetet.
► Ha lejtőn végzünk gyepszellőztetést vagy
gyepfésülést: A gyepszellőztetés vagy -
fésülés a lejtőre merőlegesen történjen.
►
25°-nál (46,6%) meredekebb lejtőkön ne
végezzen gyepszellőztetést vagy fésülést.
■ A forgó henger megvághatja a felhasználót. A
felhasználó ennek következtében súlyosan
megsérülhet.
► Ne érintsük meg a forgó hengert.
■ Ha a henger megakad valamiben: Kapcsoljuk
ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a biztonsági
kulcsot és vegyük ki az akkumulátort. Csak
ezután távolítsuk el a tárgyat.
■
Ha a gyepszellőztető működése megváltozik
munka közben vagy a gép rendellenesen kezd
viselkedni, akkor előfordulhat, hogy nincs
üzembiztos állapotban. Ez súlyos személyi
sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
►
Fejezzük be a munkát, kapcsoljuk ki a
gyepszellőztetőt, húzzuk ki a biztonsági kul‐
csot, vegyük ki az akkumulátort és keres‐
sük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
■
Munka közben a gyepszellőztető rezeghet.
► Viseljünk kesztyűt.
► Tartsunk szüneteket.
0478-670-9709-B49
Page 50
magyar4 Biztonsági tudnivalók
► Ha keringési zavar jeleit vesszük észre:
Forduljunk orvoshoz.
■ Ha munka közben a henger idegen tárgyba
ütközik, nagy sebességgel felverődhet a tárgy
vagy annak részei. Ez személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat.
►
Távolítsuk el az idegen tárgyakat a munka‐
területről.
► Jelöljük meg az akadályokat (pl. gyökere‐
ket, fatönköket), és kerüljük ki azokat.
■ A kapcsolókar visszaengedésekor a henger
rövid ideig még tovább forog. Ez súlyos sze‐
mélyi sérülésekkel járhat.
►
Várjuk meg, amíg a henger forgása leáll.
■ Ha a forgó henger kemény tárgyba ütközik,
szikra keletkezhet. Gyúlékony környezetben a
szikrák tüzet okozhatnak. Ez súlyos, akár
halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi
károkhoz vezethet.
►
Ne dolgozzunk gyúlékony környezetben.
■ Ha a gyepszellőztetőt lejtős területen állítja le,
onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü‐
léseket és anyagi károkat okozhat.
►
A gyepszellőztetőt csak akkor engedjük el,
ha sík területen áll, és magától nem gurul‐
hat el.
■
Ha a tolókarra tárgyakat rögzítünk, a gyep‐
szellőztető a plusz súly miatt felbillenhet. Ez
személyi sérüléseket és anyagi károkat okoz‐
hat.
►
Ne rögzítsünk tárgyakat a tolókarhoz.
VESZÉLY
■
Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz‐
elében végezzük, a henger hozzáérhet a
feszültség alatt álló kábelekhez, és károsít‐
hatja azokat. A felhasználó súlyosan, akár
halálosan megsérülhet.
►
Ne dolgozzunk feszültség alatt álló kábelek
környezetében.
■ Zivatarban végzett munka közben villámcsa‐
pás érheti a felhasználót. A felhasználó súlyo‐
san, akár halálosan megsérülhet.
►
Zivatar esetén: Ne dolgozzunk a géppel.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
► Emeljük át a gyepszellőztetőt az akadályo‐
► A gyepszellőztetőt úgy biztosítsuk hevede‐
4.8.2Akkumulátor
■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐
nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐
tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak,
az akkumulátor megrongálódhat és anyagi
károk következhetnek be.
►
■ Szállítás közben az akkumulátor felborulhat
vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi
károk keletkezhetnek.
►
► Úgy biztosítsa ki a csomagot, hogy ne tud‐
4.9Tárolás
4.9.1Tárolás
■
A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐
mérni a gyepszellőztetővel járó veszélye‐
ket,emiatt súlyos sérülések érhetik őket.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
kon (pl. lépcsőfokok, szegélykövek).
rekkel, szíjakkal vagy egy hálóval, hogy az
ne tudjon felborulni és ne mozdulhasson el.
FIGYELMEZTETÉS
Ne szállítson sérült akkumulátort.
Az akkumulátort úgy csomagolja be, hogy
ne mozoghasson.
jon mozogni.
FIGYELMEZTETÉS
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
4.8Szállítás
4.8.1Szállítás
FIGYELMEZTETÉS
■
Szállítás közben a gyepszellőztető felborulhat
vagy elmozdulhat.Ez személyi sérüléseket és
anyagi kárt okozhat.
►
Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt.
► Várjuk meg, amíg a henger forgása leáll.
► Tartsuk a gyepszellőztetőt gyermek szá‐
mára elérhetetlen helyen.
■ A gyepszellőztető és a fém alkatrészek elekt‐
romos érintkezői berozsdásodhatnak a ned‐
vességtől.Emiatt károsodhat a gyepszellőz‐
tető.
500478-670-9709-B
Page 51
5 A gyepszellőztető üzemkész állapotba helyezésemagyar
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tartsuk tisztán és szárazon a gyepszellőz‐
tetőt.
4.9.2Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS
■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐
mérni az akkumulátorokkal járó veszélyeket,
emiatt súlyos sérülések érhetik őket.
►
Az akkumulátorokat tartsuk gyermekek szá‐
mára elérhetetlen helyen.
■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti
hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐
soknak kitéve az akkumulátor javíthatatlanul
károsodhat.
►
Tartsuk tisztán és szárazon az akkumulá‐
tort.
► Az akkumulátort zárt helyiségben tároljuk.
► Az akkumulátort a gyepszellőztetőtől elkülö‐
nítve kell tárolni.
► Ha az akkumulátort a töltőkészülékben
tároljuk: Húzzuk ki a hálózati csatlakozódu‐
gót, és tároljuk az akkumulátort 40% és
60% közötti töltöttségi szinten (2 zöld LED
világít).
►
Az akkumulátor tárolási hőmérsékletének
−10 °C és +50 °C közötti tartományban kell
lennie.
4.10Tisztítás, karbantartás és javí‐
tás
FIGYELMEZTETÉS
■
Ha a biztonsági kulcs és az akkumulátor be
van helyezve tisztítás, karbantartás vagy javí‐
tás során, a gyepszellőztető véletlenül bekap‐
csolódhat. Ez súlyos személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat.
►
Várja meg, amíg a henger forgása leáll.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Vegye ki az akkumulátort.
■ Az erős tisztítószerekkel, vízsugárral vagy
éles tárgyakkal történő tisztítás megrongál‐
hatja a gyepszellőztetőt, a hengereket és az
akkumulátort. Ha nem megfelelően tisztítja a
gyepszellőztetőt, a hengereket és az akkumu‐
látort, előfordulhat, hogy az alkatrészek nem
működnek megfelelően, és üzemképtelenné
válnak a biztonsági berendezések. Ez súlyos
személyi sérülésekkel járhat.
►
A gyepszellőztetőt, a hengereket és az
akkumulátort a jelen használati utasításban
leírtak szerint kell tisztítani.
■
Ha nem tartja megfelelően karban vagy nem
javíttatja meg a gyepszellőztetőt, a hengereket
és az akkumulátort, előfordulhat, hogy az
alkatrészek nem működnek megfelelően, és
üzemképtelenné válnak a biztonsági berende‐
zések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérü‐
lésekkel járhat.
►
A gyepszellőztetőt és az akkumulátort nem
lehet házilag karbantartani vagy javítani.
► Ha a gyepszellőztető vagy az akkumulátor
karbantartásra vagy javításra szorul:
keresse fel valamelyik STIHL szakszervizt.
►
A hengereket a jelen használati utasításban
leírtak szerint kell karbantartani.
■ A hengerek tisztítása, karbantartása vagy javí‐
tása során a kések és a rugós fogak megmoz‐
dulhatnak. A felhasználó ilyenkor megsérülhet,
mert megvághatják az éles vágóélek.
►
Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
kesztyűt.
5A gyepszellőztető üzem‐
kész állapotba helyezése
5.1A gyepszellőztető üzemkész
állapotba helyezése
A munka megkezdése előtt mindig végre kell haj‐
tani a következő lépéseket:
► Távolítsuk el a csomagolóanyagot és a szállí‐
táshoz használt rögzítőelemeket.
► Győződjünk meg arról, hogy a következő
alkatrészek biztonsági szempontból megfelelő
állapotban vannak:
–
a gyepszellőztető, 4.6,
–
a hengerek, 4.6.2.
–
az akkumulátor, 4.6.3.
►
Ellenőrizzük az akkumulátort,
►
Töltsük fel teljesen az akkumulátort, 6.1
►
Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt, 17.
►
Ellenőrizzük a hengereket, 12.2.
►
Szereljük fel a tolókart, 7.1.
► Győződjünk meg arról, hogy a hengert kivettük
a szállítórekeszből, 7.2.
►
Hajtsuk fel és állítsuk be a tolókart, 8.1.
12.3.
0478-670-9709-B51
Page 52
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
magyar6 Akku töltés és LED-ek
► Ha a gyepről felszedett anyagnak a fűgyűjtő
kosárba kell kerülnie: akasszuk be a fűgyűjtő
kosarat, 7.3.2.
► Ha a gyepről felszedett anyagot hátul kell
kidobnia a gépnek: akasszuk le a fűgyűjtő
kosarat,
►
Állítsuk be a munkamélységet,
►
Ellenőrizzük a kezelőelemeket, 12.1.
7.3.3.
13.2.
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók
7A gyepszellőztető össze‐
szerelése
7.1A tolókar felszerelése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
végre: Ne használjuk a gyepszellőztetőt, és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
6Akku töltés és LED-ek
6.1Akkumulátor töltése
A töltési időtartamot számos tényező befolyá‐
solja, például az akkumulátor hőmérséklete vagy
a környezeti hőmérséklet. A tényleges töltési idő
eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési idő a
www.stihl.com/charging-times webhelyen talál‐
hatók.
► Töltse fel az akkumulátort a STIHL AL 101,
301, 500 töltőkészülék használati utasításá‐
ban leírtak szerint.
6.2A töltési állapot kijelzése
► Nyomja meg a nyomógombot (1).
A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐
nak, és kijelzik a töltési állapotot.
► Amennyiben a jobboldali LED zölden villog:
Töltse fel az akkumulátort.
6.3Az akkumulátoron lévő LED-ek
A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐
hibásodását jelzik.Az akkumulátoron lévő LEDek zölden vagy pirosan világítanak vagy villog‐
nak.
Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy
villognak, az a töltöttséget jelzi.
► Ha a LED-ek pirosan világítanak vagy villog‐
nak:hárítsuk el a hibát
A gyepszellőztető vagy az akkumulátor meghi‐
básodott.
20.1.
► Csúsztassuk fel a tartóelemet (8) a csava‐
rokra (7).
► Igazítsuk be a tolókar felső részét (1) és
középső részét (2) úgy, hogy a furatok egy
vonalba essenek.
► Helyezzük be a csavart (7) és igazítsuk be
úgy, hogy a feje mindkét oldalon felfeküdjön a
tolókar középső részére (2).
► Helyezzük az alátétet (4) a csavarra (7).
► Csavarjuk fel a szárnyas anyacsavart (3).
► Igazítsuk be a tolókar alsó részét (10) és
középső részét (2) úgy, hogy a furatok egy
vonalba essenek.
► Helyezzük be a csavart (7) és igazítsuk be
úgy, hogy a feje mindkét oldalon felfeküdjön a
tolókar középső részére (2).
► Helyezzük az alátétet (4) a csavarra (7).
► Csavarjuk fel a szárnyas anyacsavart (3).
► Nyomjuk a kábeleket (9) a kábeltartókba (8).
A tolókart a későbbiekben nem kell leszerelni.
7.2Az első üzembe helyezés előtt
vegyük ki a gyepfésülő hengert
a szállítórekeszből.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
520478-670-9709-B
Page 53
8 A gyepszellőztető beállítása a felhasználóhozmagyar
► Nyissuk fel a gyorsrögzítőket (1), és hajtsuk
hátra a tolókart.
► Fogjuk meg erősen a gyepszellőztetőt az alsó
szállítófogantyúnál, majd hátrafelé billentve
állítsuk fel.
► Vegyük le a kábelkötözőt.
► Húzzuk ki a gyepfésülő hengert a szállítóre‐
keszből, és tegyük biztonságos helyre.
7.3A fűgyűjtő kosár összeszere‐
lése, beakasztása és leakasz‐
tása
7.3.1A fűgyűjtő kosár összeszerelése
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét (1).
► Fogjuk meg a fűgyűjtő kosarat (3) a fogantyú‐
jánál (2), és akasszuk be a tengelyt (5) a tartó‐
részekbe (4).
► Illesszük a kidobónyílás fedelét (1) a fűgyűjtő
kosárra (3).
7.3.3Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a
kidobónyílás fedelét.
► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő
kosarat.
► Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét.
8A gyepszellőztető beállí‐
tása a felhasználóhoz
8.1Hajtsuk fel és állítsuk be a toló‐
kart.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Húzzuk a szövetet (1) úgy a keretre (2), hogy
az alaplemez alulra, a fogantyú (3) pedig a
szövet külső oldalára kerüljön.
► Nyomjuk a műanyag profilokat (4) a keretre.
A műanyag profilok a helyükre pattannak.
7.3.2Akasszuk be a fűgyűjtő kosarat.
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt.
0478-670-9709-B53
► Hajtsuk fel a tolókar felső részét (1).
► Húzzuk meg a szárnyas anyacsavarokat (2).
Page 54
magyar9 Az akku behelyezése és kivevése
9Az akku behelyezése és
kivevése
9.1Az akkumulátor behelyezése
► Hajtsuk fel a tolókar középső részét (3).
► Húzzuk meg a szárnyas anyacsavarokat (4).
► Nyissa fel ütközésig az (1) fedelet, és tartsa
ebben a helyzetben.
► Nyomja ütközésig a (2) akkumulátort a (3) nyí‐
lásba.
A (2) akkumulátor a helyére kattan, és rögzí‐
tett állapotba kerül.
► Hajtsa vissza az (1) fedelet.
► Nyissuk fel a gyorsrögzítőket (6).
► Hajtsuk fel teljesen a tolókart (5).
9.2Az akkumulátor kivétele
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Igazítsuk a tolókart (5) kívánt helyzetbe, és
rögzítsük a gyorsrögzítőkkel (6).
8.2A tolókar lehajtása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Nyissuk fel a gyorsrögzítőket.
► Hajtsuk előre a tolókart, közben ügyeljünk
arra, hogy ne csípődjön be a kábel.
► Nyissuk fel ütközésig a fedelet (1), és tartsuk
ebben a helyzetben.
► Nyomjuk meg a rögzítőkart (4).
Az akkumulátor (2) reteszelése kioldódik.
► Vegyük ki az akkumulátort (2).
► Hajtsuk vissza a fedelet (1).
10A biztonsági kulcs behelye‐
zése és eltávolítása
10.1A biztonsági kulcs behelyezése
540478-670-9709-B
Page 55
11 A gyepszellőztető be- és kikapcsolásamagyar
► Nyissuk fel ütközésig a fedelet (1), és tartsuk
ebben a helyzetben.
► Helyezzük be a biztonsági kulcsot (2) a kul‐
csadapterbe (3).
► Hajtsuk vissza a fedelet (1).
10.2A biztonsági kulcs eltávolítása
► Nyissa fel ütközésig a fedelet és tartsa meg.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot.
► Hajtsa vissza a fedelet.
► A biztonsági kulcsot tartsa gyermek számára
elérhetetlen helyen.
11A gyepszellőztető be- és
kikapcsolása
11.1A gyepszellőztető bekapcso‐
lása
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő
gombot (1).
► Húzzuk a kapcsolókart (2) bal kézzel teljesen
a tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzet‐
ben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a
tolókart.
A henger forogni kezd.
► Engedjük vissza a reteszelő gombot (1).
► Jobb kézzel tartsuk a tolókart és a nyírás kap‐
csolókarját (2) szorosan úgy, hogy a hüvely‐
kujjunkkal körülzárjuk a tolókart.
11.2A gyepszellőztető kikapcsolása
► Engedjük vissza a kapcsolókart.
► Várjuk meg, amíg a henger forgása leáll.
► Ha a henger tovább forogna:húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
12A gyepszellőztető és az
akkumulátor ellenőrzése
12.1A kezelőelemek ellenőrzése
A reteszelő gomb és a kapcsolókar
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tartsuk lenyomva a reteszelő gombot, majd
engedjük fel.
► Húzzuk a kapcsolókart teljesen a tolókar irá‐
nyába, majd engedjük vissza.
► Ha a reteszelő gomb, illetve a kapcsolókar
nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a
kiindulási helyzetbe:ne használjuk a gyepszel‐
lőztetőt, és keressük fel valamelyik STIHL
szakszervizt.
A reteszelő gomb vagy a kapcsolókar ilyenkor
meghibásodott.
A gyepszellőztető bekapcsolása
► Helyezzük be a biztonsági kulcsot.
► Helyezzük be az akkumulátort.
► Jobb kézzel tartsuk benyomva a reteszelő
gombot.
► Húzzuk a kapcsolókart bal kézzel teljesen a
tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzet‐
ben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a
tolókart.
A henger forogni kezd.
► Amennyiben 3 LED pirosan villog:Húzzuk ki a
biztonsági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort
és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
► Ha a henger nem forog:kapcsoljuk ki a gyep‐
szellőztetőt, húzzuk ki a biztonsági kulcsot,
vegyük ki az akkumulátort és keressük fel
valamelyik STIHL szakszervizt.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
► Engedjük vissza a reteszelő gombot és a kap‐
csolókart.
A henger rövid idő elteltével megáll.
► Ha a henger tovább forogna:húzzuk ki a biz‐
tonsági kulcsot, vegyük ki az akkumulátort és
keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
A gyepszellőztető ilyenkor meghibásodott.
12.2A henger ellenőrzése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
►
Állítsuk fel a gyepszellőztetőt 17.1.
0478-670-9709-B55
Page 56
magyar13 Munkavégzés a gyepszellőztetővel
A munkamélység beállítása
► Ellenőrizzük a kések hosszát.
A késeken feltüntették a minimális hosszat.
► Ha a kések rövidebbek a minimális érték‐
nél:cseréljük ki a hengert 21.2.
► Ha elhajlottak a kések:keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
► Kétség esetén:keressük fel valamelyik STIHL
szakszervizt.
► Állítsuk a forgatógombot (1) a kívánt hely‐
zetbe.
A henger ennek megfelelően felemelkedik
vagy lesüllyed.
A szállítási helyzet beállítása
12.3Az akkumulátor vizsgálata
► Nyomja le az akkumulátoron található nyomó‐
gombot.
A LED-ek világítanak vagy villognak.
► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy
villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐
duljon egy STIHL márkaszervizhez.
Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban.
13Munkavégzés a gyepszel‐
lőztetővel
13.1A gyepszellőztető tartása és
vezetése
► Forgassuk a forgatógombot (1) az óramutató
járásával ellenkező irányban a legmagasabb
helyzetbe.
A henger elemelkedik a talajtól.
13.3A füves terület előkészítése
Minél rövidebb a fű, annál könnyebben végez‐
hető a gyepszellőztetés.Az ideális fűmagasság
2–3 cm.
► Távolítsuk el a tárgyakat a munkaterületről.
► Jelöljük meg a helyhez kötött akadályokat (pl.
a gyökereket és a fatönköket).
► Ha a fű 3 cm-nél magasabb:nyírjuk le.
13.4Gyepszellőztetés és gyepfésü‐
► Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy,
hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk a tolókart.
lés
13.2A munkamélység és a szállítási
helyzet beállítása
A munkamélység fokozatmentesen állítható.
560478-670-9709-B
Page 57
14 Munka utánmagyar
Gyepszellőztetés a gyepszellőztető hengerrel
Gyepszellőztetéskor felkarcoljuk a füves talajt,
ezáltal eltávolíthatjuk a gyomokat, a mohát, a
lenyírt füvet és az elhalt fűréteget.
► Állítsuk be a munkamélységet.
► A munka megkezdése előtt állítsuk a hen‐
gert a legmagasabb helyzetbe.
► Lassan engedjük le a hengert, hogy bele
tudjon karcolni a talajba.Az ideális karcolási
mélység 2–3 mm.
Ne sértsük meg a fűszálak gyökereit.
► A gyepszellőztetőt lassan és ellenőrzött
módon toljuk előre.
► Ne tartózkodjunk hosszabb ideig egy helyen.
Gyepfésülés a gyepfésülő hengerrel
Gyepfésüléssel óvatosan kifésülhető a gyepből a
gyepszellőztetéskor korábban fellazított elhalt
fűréteg és fölösleges moha.
Emellett segít megakadályozni a talaj összetö‐
mörödését és az ebből fakadó oxigénhiányt.
► Állítsuk be a munkamélységet.
► A munka megkezdése előtt állítsuk a hen‐
gert a legmagasabb helyzetbe.
► Lassan engedjük le a hengert annyira, hogy
a rugós fogak hozzáérjenek a talajhoz.
► A gyepszellőztetőt lassan és ellenőrzött
módon toljuk előre.
► Ne tartózkodjunk hosszabb ideig egy helyen.
13.5A fűgyűjtő kosár ürítése
Gyepápolás gyepszellőztetés után
► Tisztítsuk meg alaposan a füves területet a
gyepszellőztetés során keletkezett anyagtól.
► Trágyázzuk meg a gyepet, és vessünk fűma‐
got az esetleges foltokon.
► Bőségesen locsoljuk meg a füves területet.
Gyepápolás gyepfésülés után
► Tisztítsuk meg alaposan a füves területet a
növényi maradványoktól.
► Bőségesen locsoljuk meg a füves területet.
15Szállítás
15.1A gyepszellőztető szállítása
► Kapcsolja ki a gyepszellőztetőt.
► Húzza ki a biztonsági kulcsot és vegye ki az
akkumulátort.
► Állítsa a gyepszellőztetőt sík felületre.
► A fűgyűjtő kosár leakasztása
► Állítsa a gépet szállítási helyzetbe.
A gyepszellőztető tolása
► A gyepszellőztetőt lassan és ellenőrzött
módon tolja előre.
A gyepszellőztető hordozása
► Ha a gyepszellőztetőt kihajtott tolókarral viszi:
► Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
kesztyűt.
► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a
gyepszellőztetőt az alsó (1) hordfogantyú‐
nál, a másik személy pedig két kézzel a
► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő
kosarat (1).
► Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat (1).
(2) tolókarnál fogja erősen.
► A gyepszellőztetőt két személy emelje meg
és hordozza.
14Munka után
14.1Munkavégzés után
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Ha a gyepszellőztető nedves:hagyjuk megszá‐
radni a gyepszellőztetőt.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
0478-670-9709-B57
Page 58
magyar16 Tárolás
► Ha a gyepszellőztetőt behajtott tolókarral viszi:
► hajtsa be a tolókart.
► Viseljen ellenálló anyagból készült munka‐
kesztyűt.
► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen
elöl a gyepszellőztetőt az alsó (1) hordfo‐
gantyúnál, a másik személy pedig két kéz‐
zel a tolókar (2) alsó részének felfogatóel‐
emeinél fogja erősen.
► A gyepszellőztetőt két személy emelje meg
és hordozza.
► Ha a gyepszellőztetőt egy személy viszi:
► hajtsa be a tolókart.
► A gyepszellőztetőt a felső (1) hordfogantyú‐
nál tartsa.
► Emelje meg és így vigye a gyepszellőztetőt.
A gyepszellőztető szállítása gépkocsival
► A gyepszellőztetőt úgy biztosítsa, hogy az ne
tudjon felborulni és ne mozdulhasson el.
15.2Az akkumulátor szállítása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, és vegyük ki
az akkumulátort.
► Győződjünk meg arról, hogy az akkumulátor
biztonságos állapotban van.
► Úgy csomagoljuk el az akkumulátort, hogy
megakadályozzuk annak elmozdulását a cso‐
magolásban.
► A csomagolást úgy biztosítsuk, hogy az ne
tudjon elmozdulni.
Az akkumulátorra a veszélyes áruk szállítására
vonatkozó követelmények érvényesek. Az akku‐
mulátor az UN 3480 (lítiumionos akkumulátor)
kategóriába tartozik, és az ENSZ „Vizsgálatok és
kritériumok” kézikönyve III. részének 38.3 szaka‐
sza szerint hagyták jóvá.
A szállítási előírások a www.stihl.com/safetydata-sheets webhelyen találhatók.
16Tárolás
16.1A gyepszellőztető tárolása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
► A gyepszellőztetőt az alábbiakat betartva
tároljuk:
Tartsuk a gyepszellőztetőt gyermek szá‐
–
mára elérhetetlen helyen.
A gyepszellőztető tiszta és száraz.
–
16.2Az akkumulátor tárolása
A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40%
és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító
LED) kell tárolni.
► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy teljesülje‐
nek az alábbi feltételek:
Az akkumulátor gyermek elől elzárva tar‐
–
tandó.
Az akkumulátor legyen tiszta és száraz.
–
Az akkumulátort zárt helyiségben helyezzük
–
el.
Az akkumulátort a gyepszellőztetőtől elkülö‐
–
nítve kell tárolni.
Ha az akkumulátort a töltőkészülékben
–
tároljuk: Húzzuk ki a hálózati csatlakozódu‐
gót, és tároljuk az akkumulátort 40% és
60% közötti töltöttségi szinten (2 zöld LED
világít).
Az akkumulátor tárolási hőmérséklete -
–
10 °C és + 50 °C között legyen.
TUDNIVALÓ
■ Ha az akkumulátort nem a jelen használati
utasításban leírtak szerint tároljuk, az akkumu‐
látor teljesen lemerülhet és javíthatatlanul
károsodhat.
►
A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltsük
fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐
tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐
den világító LED) kell tárolni.
►
Az akkumulátort a gyepszellőztetőtől elkülö‐
nítve kell tárolni.
17Tisztítás
17.1A gyepszellőztető felállítása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Állítsuk a gépet szállítási helyzetbe.
580478-670-9709-B
Page 59
18 Karbantartásmagyar
► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat.
18.2A henger leszerelése és felsze‐
relése
18.2.1A henger leszerelése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk fel a gyepszellőztetőt.
►
Állítsuk a tolókart a legalacsonyabb állásba
8.1.
► Bal kézzel nyomjuk lefelé a tolókart, és tartsuk
ebben a helyzetben.
► Jobb kézzel fogjuk meg erősen a gyepszellőz‐
tetőt az alsó szállítófogantyújánál, majd állít‐
suk a hátsó kerekeire.
17.2A gyepszellőztető tisztítása
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk a gyepszellőztetőt sík felületre.
► Nedves törlőronggyal tisztítsuk meg a gyep‐
szellőztetőt.
► A kidobócsatornát puha kefével vagy nedves
törlőronggyal tisztítsuk.
► Távolítsuk el az idegen tárgyakat az akkumu‐
látornyílásból, és nedves kendővel tisztítsuk
meg az akkumulátornyílást.
► Ecsettel vagy puha kefével tisztítsuk meg az
akkumulátornyílásban lévő elektromos érintke‐
zőket.
► A szellőzőnyílásokat ecsettel tisztítsuk meg.
► Állítsuk fel a gyepszellőztetőt.
► Tisztítsuk meg a henger környékét és a hen‐
gert puha kefével vagy nedves törlőronggyal.
17.3Az akku tisztítása
► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg.
18Karbantartás
18.1Karbantartási intervallumok
A karbantartási intervallumok a környezeti és
munkafeltételektől függnek.A STIHL a következő
karbantartási intervallumokat javasolja:
Minden ötödik hengercsere után:
► Cseréltessük ki a henger rögzítőcsavarjait
valamelyik STIHL szakszervizzel.
Évente:
► Végeztessük el valamelyik STIHL szakszerviz‐
zel a gyepszellőztető karbantartását.
► Csavarjuk ki a csavarokat (1).
► Vegyük le a felszerelt hengert (3) a tartóelem‐
mel (2) együtt.
18.2.2A henger felszerelése
► Kapcsoljuk ki a gyepszellőztetőt, húzzuk ki a
biztonsági kulcsot és vegyük ki az akkumulá‐
tort.
► Állítsuk fel a gyepszellőztetőt.
► Illesszük a gyepszellőztető hengert (2) vagy a
gyepfésülő hengert (4) a tartóelemmel (3) egy‐
ütt a felfogatóelemre.
► Csavarjuk be és húzzuk meg a csavarokat (1).
19Javítás
19.1A gyepszellőztető és az akku‐
mulátor javítása
A felhasználó nem tudja saját maga megjavítani
a gyepszellőztetőt, az akkumulátort vagy a hen‐
gereket.
► Ha megsérül a gyepszellőztető, az akkumulá‐
tor vagy megsérülnek a hengerek:ne használ‐
juk a gyepszellőztetőt az akkumulátort, illetve
a hengereket, és keressük fel valamelyik
STIHL szakszervizt.
0478-670-9709-B59
Page 60
magyar20 Hibaelhárítás
► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐
lanná váltak vagy megsérültek:cseréltessük ki
a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐
szervizzel.
20Hibaelhárítás
20.1A gyepszellőztető, illetve az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása
ÜzemzavarAz akkumulá‐
A gyepszellőz‐
tető bekapcso‐
láskor nem indul
el.
A gyepszellőz‐
tető működés
közben kikapc‐
sol.
toron lévő LEDek
1 LED zölden
villog
1 LED világít
pirosan.
3 LED pirosan
villog.
3 LED pirosan
világít.
4 LED pirosan
villog.
3 LED pirosan
világít.
OkMegoldás
Az akkumulátor töltött‐
ségi állapota alac‐
sony.
Az akkumulátor túlsá‐
gosan felmelegedett
vagy lehűlt.
A gyepszellőztető
meghibásodott.
A gyepszellőztető túl‐
ságosan felmelege‐
dett.
Meghibásodás az
akkumulátornál.
Megszakadt az elek‐
tromos kapcsolat a
gyepszellőztető és az
akkumulátor között.
A gyepszellőztető
vagy az akkumulátor
nedves.
Túl nagy az ellenállás
a hengernél.
Eltömődött a henger
körüli terület.
A gyepszellőztető túl‐
ságosan felmelege‐
dett.
► Töltsük fel az akkumulátort.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Hagyjuk lehűlni vagy felmelegedni az
akkumulátort.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tisztítsuk meg az akkumulátornyílásban
lévő elektromos érintkezőket.
► Helyezzük be az akkumulátort.
► Kapcsoljuk be a gyepszellőztetőt.
► Amennyiben továbbra is pirosan villog a
3 LED:ne használjuk a gyepszellőztetőt,
és keressük fel valamelyik STIHL szaks‐
zervizt.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Hagyjuk lehűlni a gyepszellőztetőt.
► Vegyük ki, majd helyezzük vissza az
akkumulátort.
► Kapcsoljuk be a gyepszellőztetőt.
► Amennyiben továbbra is pirosan villog a
4 LED:ne használjuk az akkumulátort, és
keressük fel valamelyik STIHL szakszer‐
vizt.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tisztítsuk meg az akkumulátornyílásban
lévő elektromos érintkezőket.
► Helyezzük be a biztonsági kulcsot.
► Helyezzük be az akkumulátort.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
► Hagyjuk megszáradni a gyepszellőzte‐
tőt, illetve az akkumulátort.
► Csökkentsük a munkamélységet.
► Ellenőrizzük a gyep magasságát, és
szükség esetén nyírjuk le a füvet.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Hagyjuk lehűlni a gyepszellőztetőt.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
► Ne kapcsoljuk be a gyepszellőztetőt
rövid idő alatt túl gyakran.
► Csökkentsük a munkamélységet.
600478-670-9709-B
Page 61
21 Műszaki adatokmagyar
ÜzemzavarAz akkumulá‐
A gyepszellőz‐
tető működés
közben erősen
rázkódik.
Túl rövid a
gyepszellőztető
üzemideje.
Behelyezéskor
az akkumulátor
beszorul az
akkumulátornyí‐
lásba.
Nem indul el a
töltés, miután
behelyezik az
akkumulátort a
töltőkészülékbe
toron lévő LEDek
Beszennyeződtek a
1 LED világít
pirosan.
OkMegoldás
A henger megszorult. ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot.
Elektromos zavar lép‐
ett fel.
Fellazult a henger tar‐
tóelemén lévő csavar.
Nincs megfelelően
kiegyensúlyozva a
henger.
Nincs teljesen feltöltve
az akkumulátor.
Az akkumulátor elérte
az élettartama végét.
Eltömődött a henger
körüli terület.
Tompa vagy kopott a
henger.
Túl nagy az ellenállás
a hengernél.
vezetősínek vagy az
elektromos érintkezők
az akkumulátornyílás‐
ban.
Az akkumulátor túlsá‐
gosan felmelegedett
vagy lehűlt.
21Műszaki adatok
21.1STIHL RLA 240.0 gyepszellőz‐
tető
Jóváhagyott akkumulátor: STIHL AK
–
Tömeg (akkumulátor nélkül): 14 kg
–
A fűgyűjtő kosár maximális űrtartalma: 50 l
–
Munkaszélesség: 34 cm
–
Fordulatszám: 3500/perc
–
Munkamélység: fokozatmentes, állítási tarto‐
–
mány: 15 mm
► Alacsonyabb füvön végezzünk gyepszel‐
lőztetést vagy fésülést.
► Vegyük ki az akkumulátort.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
► Vegyük ki, majd helyezzük vissza az
akkumulátort.
► Kapcsoljuk be a gyepszellőztetőt.
► Húzzuk meg a csavart.
► Keressük fel valamelyik STIHL szakszer‐
vizt.
► Töltsük fel teljesen az akkumulátort.
► Cseréljük ki az akkumulátort.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
► Ellenőrizzük a hengert.
► Csökkentsük a munkamélységet.
► Alacsonyabb füvön végezzünk gyepszel‐
lőztetést vagy fésülést.
► Tisztítsuk meg a gyepszellőztetőt.
► Hagyjuk az akkumulátort a töltőkészü‐
lékben.
Amint a hőmérséklet a megengedett tar‐
tományba kerül, automatikusan elkezdő‐
dik a töltés.
21.2Hengerek
Gyepszellőztető henger
16 fix kés
–
0478-670-9709-B61
Page 62
magyar22 Pótalkatrészek és tartozékok
Gyepfésülő henger
11×2 mozgó rugós fog
–
21.3STIHL AK akkumulátor
Akkumulátor-technológia: Lítium-ion
–
Feszültség: 36 V
–
Kapacitás Ah-ban: lásd teljesítménytábla
–
Energiatartalom Wh-ban: lásd teljesítmény‐
–
tábla
Súly kg-ban: lásd teljesítménytábla
–
Megengedett hőmérséklet-tartomány az alkal‐
–
mazáshoz és a tároláshoz: - 10 °C és + 50 °C
között
21.4Hang- és rezgésértékek
A hangnyomásszint K-értéke: 3 dB(A). A zajtelje‐
sítményszint K-értéke: 3,2 dB(A). A rezgésgyor‐
sulás K-értéke: 2,4 m/s².
2000/14/EC irányelv, illetve a 2001/1701 sz.
jogszabály alapján: 92 dB(A)
Rezgésgyorsulás (ahw) az EN ISO 20643,
–
EN 50636-2-92 szabványok alapján a tolóka‐
ron: 4,8 m/s²
A megadott rezgésgyorsulási értékek mérése
szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt,
és azok felhasználhatók elektromos gépek
összehasonlításához. A tényleges rezgésgyorsu‐
lási értékek az alkalmazás típusától függően
eltérhetnek a megadottaktól. A megadott rezgés‐
gyorsulási értékekből ki lehet indulni a rezgési
terhelés meghatározásakor. A tényleges rezgési
terhelést meg kell becsülni. Ennek során tekintet‐
tel lehet lenni azokra az időtartamokra is, amikor
az elektromos gép kikapcsolt állapotban van,
valamint azokra is, amikor a gép ugyan be van
kapcsolva, de terhelés nélkül működik.
A munkavállalók fizikai tényezők (rezgés) hatá‐
sából keletkező kockázatoknak való expozíció‐
jára vonatkozó egészségügyi és biztonsági mini‐
mumkövetelményeiről szóló 2002/44/EC irány‐
elvnek, illetve 2005/1093 sz. jogszabálynak való
megfelelőséggel kapcsolatos információk a
www.stihl.com/vib webhelyen találhatók.
WAd
) a
21.5Normatív hivatkozások
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5.
6336 Langkampfen,
Ausztria
megerősíti, hogy a gép megfelel az IEC 60335-1
és IEC 60335-2-92 szabványok végrehajtási elő‐
írásainak.
21.6REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió által
meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐
rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH rendelet betartásához szükséges
információkról a www.stihl.com/reach oldalon
tájékozódhat.
22Pótalkatrészek és tartozé‐
kok
22.1Pótalkatrészek és tartozékok
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL
pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐
tozékokat jelölnek.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti
STIHL tartozékok használatát ajánlja.
A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem
tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és
tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal‐
masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud
azok alkalmazásáért felelősséget vállalni.
Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL
tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha‐
tók.
23Ártalmatlanítás
23.1A gyepszellőztető és az akku‐
mulátor ártalmatlanítása
Az ártalmatlanításra vonatkozó információk a
helyi önkormányzattól vagy a STIHL szakkeres‐
kedőktől szerezhetők be.
A nem megfelelő hulladékkezelés káros lehet az
egészségre és szennyezheti a környezetet.
► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a
helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐
felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
► Ezeket ne ártalmatlanítsa a háztartási hulla‐
dékkal együtt.
24EK Megfelelőségi nyilatko‐
zat
24.1STIHL RLA 240.0 gyepszellőz‐
tető
STIHL Tirol GmbH
620478-670-9709-B
Page 63
25 A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozatamagyar
Hans Peter Stihl-Straße 5.
6336 Langkampfen,
Ausztria
egyedüli felelősséggel kijelenti, hogy a következő
adatokkal jellemzett gép:
Kialakítás: gyepszellőztető
–
Gyártó neve: STIHL
–
Típus: RLA 240.0
–
Teljesítmény: 900 W
–
Sorozatazonosító: 6291
–
megfelel a 2000/14/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU és 2014/30/EU irányelvek vonatkozó
rendelkezéseinek, továbbá a termék kifejlesztése
és gyártása a következő szabványok gyártás
időpontjában érvényes változatával összhang‐
ban történt: EN 60335-1, EN ISO 12100 az
EN 50636-2-92, EN 55014-1 és EN 55014-2.
szabvány alapján.
A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐
határozása a 2000/14/EC irányelv V. mellékleté‐
nek megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 89,2 dB(A)
–
Garantált zajteljesítményszint: 92 dB(A)
–
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH
cégnél található.
A gyártás éve és a gépszám a gyepszellőztető
adattábláján olvasható.
Langkampfen, 2020. 10. 02.
STIHL Tirol GmbH
nevében
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
Ausztria
egyedüli felelősséggel kijelenti, hogy a következő
adatokkal jellemzett gép:
Kialakítás: gyepszellőztető
–
Gyártó neve: STIHL
–
Típus: RLA 240.0
–
Teljesítmény: 900 W
–
Sorozatazonosító: 6291
–
megfelel az Egyesült Királyságban érvényben
lévő „Noise Emission in the Environment by
Equipment for use Outdoors Regulations 2001”,
„Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008”, „Electromagnetic Compatibility Regula‐
tions 2016” és „The Restriction of the Use of Cer‐
tain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012” rendele‐
tek vonatkozó rendelkezéseinek, valamint a ter‐
mék kifejlesztése és gyártása a következő szab‐
ványok gyártás időpontjában érvényes változatá‐
val összhangban történt: EN 60335-1,
EN ISO 12100 az EN 50636-2-92, EN 55014-1
és EN 55014-2. szabvány alapján.
A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐
határozása az Egyesült Királyság „Noise Emis‐
sion in the Environment by Equipment for use
Outdoors Regulations 2001, Schedule 8” rende‐
letének megfelelően történt.
Mért zajteljesítményszint: 89,2 dB(A)
–
Garantált zajteljesítményszint: 92 dB(A)
–
A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH
cégnél található.
A gyártás éve és a gépszám a gyepszellőztető
adattábláján olvasható.
Langkampfen, 2022.07.01.
STIHL Tirol GmbH
nevében
Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg
vezetője
nevében
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐
tési részleg vezetője
25A gyártó UK/CA megfelelő‐
ségi nyilatkozata
25.1STIHL RLA 240.0 gyepszellőz‐
tető
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5.
6336 Langkampfen,
0478-670-9709-B63
nevében
Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg
vezetője
Page 64
magyar26 Biztonsági útmutató a gyepszellőztetőhöz
26Biztonsági útmutató a
gyepszellőztetőhöz
26.1Bevezetés
Ez a fejezet az EN 50636-2-92 szabvány BB füg‐
gelékében lévő előre megfogalmazott, általános
biztonsági utasításokat tartalmazza a villamos
működtetésű gyepszellőztetők vonatkozásában.
FIGYELMEZTETÉS
■ Olvassuk el a gyepszellőztetőn található
összes biztonsági utasítást, útmutatást, ábrát
és műszaki adatot.A következő utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, égési
sérüléseket és/vagy súlyos sérüléseket okoz‐
hat.Őrizzük meg az összes biztonsági utasí‐
tást és útmutatást.
26.2Megismerkedés a géppel
Olvassuk el figyelmesen az útmutatókat,
a)
majd ismerkedjünk meg a gép kezelőelemei‐
vel és szakszerű használatával.
Soha ne engedjük meg gyermekeknek vagy
b)
más, az utasításokat nem ismerő személyek‐
nek, hogy a géppel dolgozzanak.Helyi ren‐
delkezések korhatárhoz köthetik a gép hasz‐
nálatát.
Figyelembe kell venni, hogy a gép kezelője a
c)
kizárólagos felelős a más személyeket ért
balesetekért, illetve mások veszélyeztetésé‐
ért vagy tulajdonuk károsításáért.
26.3Előkészületek
A gép működtetése közben mindig viseljünk
a
)
hallásvédőt és védőszemüveget, amíg a gép
üzemel.
A gép üzemeltetése során mindig viseljünk
b)
erős lábbelit és hosszúnadrágot.Ne működ‐
tessük a gépet mezítláb vagy könnyű szan‐
dálban.Ne viseljünk laza ruhát, vagy olyat,
amelyről zsinórok, szalagok lógnak le.
Vizsgáljuk át alaposan a terepet, ahol a
c)
gépet használni fogjuk, és távolítsunk el min‐
den nagyobb tárgyat, amelyet a gép felkap‐
hat és kirepíthet.
A gépet csak az ajánlott helyzetben, csak sík
d)
és szilárd felületen használjuk.
Ne működtessük a gépet burkolt vagy
e)
kaviccsal felszórt felületen, mert a gép által
felvert anyag sérüléseket okozhat.
A gép bekapcsolása előtt győződjünk meg
f)
arról, hogy mindegyik csavar, anyacsavar,
csap és más rögzítőelem meg van húzva,
valamint a helyükön vannak a védőberende‐
zések és védőrácsok.Az elhasználódott vagy
sérült matricákat ki kell cserélni.
Soha ne működtessük a gépet, ha mások –
g)
főleg gyerekek – vagy állatok vannak a
közelben.
26.4Üzemeltetés
Csak világosban (napfény vagy megfelelő
a)
mesterséges megvilágítás mellett) dolgoz‐
zunk.
Kerüljük a gép nedves fűben történő haszná‐
b)
latát.
Különösen lejtős terepen ügyeljünk a stabil
c)
testtartásra.
Lassan haladjunk a géppel, ne fussunk vele.
d)
Mindig a lejtőre merőlegesen haladjunk a
e)
géppel, soha ne felfelé vagy lefelé.
Rendkívül óvatosan járjunk el, ha lejtős tere‐
f)
pen megváltoztatjuk a menetirányt.
Ne végezzünk gyepszellőztetést vagy gyep‐
g)
fésülést túlságosan meredek lejtőkön.
Rendkívül óvatosan fordítsuk meg a gépet
h)
vagy húzzuk magunk felé.
Állítsuk le a fogakat, amikor megbillentjük a
i)
gépet, miközben nem füves területek felett
visszük el a gépet, és amikor a gépet a nyí‐
rási területre, ill. onnan visszafelé hozzuk.
Soha ne használjuk a gépet sérült védelmi
j)
berendezésekkel vagy védőrácsokkal, illetve
a beépített védőberendezések (pl. terelők,
gyűjtőszerkezet) nélkül.
Óvatosan indítsuk be a motort, a kezelési
k)
útmutatónak megfelelően, és ügyeljünk arra,
hogy a lábunk kellően távol legyen a fogak‐
tól.
A motor beindításakor nem szabad megdön‐
l)
teni a gépet, kivéve, ha a művelet miatt kell
felemelni azt.Ebben az esetben csak annyira
billentsük meg, amennyire feltétlenül szüksé‐
ges, és ne a felhasználó felőli oldalt emeljük
fel.Ügyeljünk arra, hogy mindkét kezünk
munkahelyzetben legyen, mielőtt visszaen‐
gednénk a gépet a talajra.
Soha ne szállítsuk úgy a gépet, hogy a haj‐
m)
tás működik.
Soha ne tegyük a kezünket vagy a lábunkat
n)
a forgó alkatrészekre, illetve azok alá.Mindig
maradjunk távol a kidobónyílástól.
640478-670-9709-B
Page 65
Állítsuk le a motort és húzzuk ki a biztonsági
o)
kulcsot, valamint győződjünk meg arról, hogy
az összes mozgó alkatrész teljesen leállt a
következő esetekben:
Amikor magára hagyjuk a gépet.
–
Mielőtt a beszorult testek eltávolításához
–
vagy a kidobócsatornában keletkezett eltö‐
mődések megszüntetéséhez kezdenénk.
A gép ellenőrzése, tisztítása vagy a rajta
–
végzendő bármilyen munkálat előtt.
Miután a gép idegen tárgyakhoz ért.Ilyen‐
–
kor vizsgáljuk át a gépet, valamint végez‐
tessük el a szükséges javításokat a gép
ismételt beindítása és a munkavégzés
folytatása előtt.
Azonnali ellenőrzés szükséges, ha szokatla‐
nul erős rezgések lépnek fel a gépen.
Ellenőrizzük, nincsenek-e sérülések.
–
Végeztessük el a szükséges javításokat a
–
sérült alkatrészeken.
Vizsgáljuk át, nem lazultak-e meg az alkat‐
–
részek, és ha igen, húzzuk meg azokat.
26.5Karbantartás és tárolás
Gondoskodjunk arról, hogy valamennyi
a)
anyacsavar, csapszeg és csavar erősen meg
legyen húzva és a gép biztonságos üzemál‐
lapotban legyen.
Rendszeresen ellenőrizzük a gyűjtőszerke‐
b)
zet kopottságát és működőképességét.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
c)
biztonsági okokból ki kell cserélni.
Ügyeljünk arra, hogy több fogszerkezettel
d)
felszerelt gépeknél egy-egy fogszerkezet
mozgása a többi fogszerkezet forgását is
eredményezheti.
Ügyeljünk a gép beállításakor arra, hogy ne
e)
szoruljon az ujjunk a mozgó fogszerkezetek
és a gép álló részei közé.
A gép hosszabb idejű leállítása előtt várjuk
f)
meg, amíg a motor lehűl.
A fogszerkezetek karbantartásakor ügyeljünk
g)
arra, hogy a fogszerkezetek még a hajtás
kikapcsolását követően is mozgathatók.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
h)
biztonsági okokból ki kell cserélni.Kizárólag
minőségi, eredeti tartozékokat és pótalkatré‐
szeket használjunk.
Ha javítási, átvizsgálási vagy tárolási célból,
i)
illetve tartozék cseréje miatt állítjuk le a
gépet, le kell kapcsolni a hajtást, ki kell húzni
a biztonsági kulcsot, és meg kell győzni
arról, hogy az összes mozgó alkatrész
pyccкий
leállt.A karbantartási és beállítási munkálatok
előtt hagyjuk lehűlni a gépet.Bánjunk gondo‐
san a géppel, és tartsuk tisztán.
Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию
высочайшего качества, соответствующую
потребностям наших клиентов. Наша продук‐
ция обеспечивает высокую надежность даже
при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐
вания. Наши представители всегда готовы
провести для вас компетентную консультацию
и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐
нюю техническую поддержку.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
0000009012_009_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
pyccкий2 Информация к данному руководству по эксплуатации
Компания STIHL безоговорочно проводит
политику бережного и ответственного отно‐
шения к природе. Данное руководство по
эксплуатации предназначено для содействия
вам в безопасной и экологически благоприят‐
ной эксплуатации изделия STIHL в течение
всего длительного срока службы.
Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐
ятных впечатлений от вашего нового
изделия STIHL.
д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐
МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
2Информация к данному
руководству по эксплуа‐
тации
2.1Применяемые документы
Применяются местные правила техники без‐
опасности.
► В дополнение к данной инструкции по
эксплуатации обязательно следует прочи‐
тать, понять и сохранить следующие доку‐
менты:
Указания по технике безопасности
–
аккумулятора STIHL AK
Инструкция по эксплуатации зарядного
–
устройства STIHL AL 101, 301, 500
Указания по технике безопасности для
–
аккумуляторов STIHL и продуктов со
встроенным аккумулятором:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2Маркировка предупредитель‐
ных надписей в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к тяжелым травмам или
смерти.
►
Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
УКАЗАНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к возникновению мате‐
риального ущерба.
►
Описанные меры помогут избежать воз‐
никновения материального ущерба.
2.3Символы в тексте
Данный символ указывает на главу в
данной инструкции по эксплуатации.
3Обзор
3.1Аэратор
ОПАСНОСТЬ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые ведут к тяжелым травмам или смерти.
► Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
660478-670-9709-B
1 Ведущая ручка
Ведущая ручка служит для удерживания,
продвижения и транспортировки аэратора.
2 Рукоятка переключения
Рукоятка переключения вместе с кнопкой
блокировки включает и выключает валики.
Page 67
L
W
A
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
3 Откидная крышка
Откидная крышка закрывает желоб
выброса.
4 Быстрозажимной фиксатор
Быстрозажимной фиксатор используется
для установки и складывания ведущей
ручки.
5 Верхняя ручка для транспортировки
Верхняя ручка для транспортировки пред‐
назначена для переноса аэратора.
6 Дисковый переключатель
Дисковый переключатель используется
для установки рабочей глубины.
7 Нижняя ручка для транспортировки
Нижняя ручка для транспортировки пред‐
назначена для переноса и установки аэра‐
тора.
8 Валик аэратора
Валик аэратора предназначен для аэрации
газона.
9 Валик боронования
Валик боронования предназначен для
боронования газона.
10 Травосборник
Травосборник собирает скошенную траву.
11 Кнопка блокировки
Кнопка блокировки вместе с рукояткой
переключения включает и выключает
аэратор.
12 Светодиоды
Светодиоды показывают уровень заряда
аккумулятора и наличие неисправностей.
13 Кнопка
Кнопка активирует светодиоды на аккуму‐
ляторе.
14 Аккумулятор
Аккумулятор снабжает аэратор энергией.
15 Защитный ключ
Защитный ключ активирует аэратор.
16 Крышка
Крышка закрывает аккумулятор и защит‐
ный ключ.
17 Отделение для аккумулятора
В отделении для аккумулятора находится
аккумулятор.
# Фирменная табличка с паспортными дан‐
ными и номером машины
3.2Символы
На аэраторе и аккумуляторе могут быть нане‐
сены символы, они означают следующее:
Этот символ обозначает защитный
ключ.
Этот символ обозначает извлечение
защитного ключа.
1 светодиод горит красным. Аккуму‐
лятор слишком горячий или слишком
холодный.
4 светодиода мигают красным. В
аккумуляторе имеется неисправ‐
ность.
Гарантированный уровень шума в
соответствии с Директивой
2000/14/EC в дБ(А) для сопоставле‐
ния акустической эмиссии продук‐
тов.
Значение рядом с символом указывает
на энергоемкость аккумулятора
согласно спецификации производителя
элементов. Доступная в ходе эксплуата‐
ции энергоемкость меньше.
Не утилизировать продукт вместе с
бытовыми отходами.
Включение аэратора.
4Указания по технике без‐
опасности
4.1Предупредительные сим‐
волы
На аэраторе и аккумуляторе могут быть нане‐
сены предупредительные символы, они озна‐
чают следующее:
Соблюдать предписания по технике
безопасности и выполнять соответ‐
ствующие действия.
Обязательно следует прочитать,
понять и сохранить инструкцию по
эксплуатации.
Работать в защитных очках.
Соблюдать указания по технике без‐
опасности в отношении отбрасывае‐
мых предметов и выполнять соответ‐
ствующие действия.
0478-670-9709-B67
Page 68
pyccкий4 Указания по технике безопасности
Сохранять безопасное расстояние.
Не касаться вращающегося валика.
Вынимать защитный ключ на время
простоев в работе, транспортировки,
хранения, технического обслужива‐
ния или ремонта.
Не допускайте попадания дождя и
влаги на аэратор.
Извлекать аккумулятор на время
простоев в работе, транспортировки,
хранения, технического обслужива‐
ния или ремонта.
Защищать аккумулятор от огня и
воздействия высоких температур.
Защищать аккумулятор от дождя и
влаги, а также не погружать его в
жидкости.
Аэратор STIHL RLA 240.0 предназначен для
следующего использования:
с валиком аэратора: аэрация газонного
–
участка;
с валиком боронования: боронование газо‐
–
нного участка.
Аэратор запрещается использовать во время
дождя.
Аэратор питается от аккумулятора STIHL AK.
Компания STIHL рекомендует использовать
аккумулятор STIHL AK 20 или STIHL AK 30.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Аккумуляторы, не одобренные компанией
STIHL для использования с этим аэрато‐
ром, могут стать причиной возгорания и
взрыва. Это может привести к серьезным
травмам или летальному исходу и мате‐
риальному ущербу.
►
Аэратор следует использовать с
аккумулятором STIHL AK.
■ Использование аэратора или аккумулятора
не по назначению может привести к серьез‐
ным травмам, смерти или материальному
ущербу.
►
Использовать аэратор и аккумулятор
только в соответствии с описанием, при‐
веденным в данной инструкции по
эксплуатации.
4.3Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Пользователи, не прошедшие инструктаж,
могут не осознавать или неправильно оце‐
нивать опасности, связанные с аэратором и
аккумулятором. Это связано с опасностью
получения пользователем или другими
лицами серьезных травм вплоть до леталь‐
ного исхода.
► Обязательно следует прочитать,
понять и сохранить инструкцию по
эксплуатации.
► При необходимости передать аэратор
или аккумулятор другому лицу: передать
также инструкцию по эксплуатации.
►
Убедиться, что пользователь выполняет
следующие условия:
Пользователь спокоен и бодр.
–
Пользователь физически, психически
–
и умственно в состоянии управлять
аэратором и аккумулятором и рабо‐
тать с ними. Если пользователь обла‐
дает физическими, психическими или
умственными недостатками, он может
работать с устройством только под
надзором ответственного лица, или
следуя его указаниям.
Пользователь может осознавать и
–
оценивать опасности, связанные с
аэратором и аккумулятором.
Пользователь осознает, что несет
–
ответственность за несчастные слу‐
чаи и материальный ущерб.
Пользователь достиг совершенноле‐
–
тия или обучен соответствующей
профессии согласно национальным
правилам.
Пользователь прошел инструктаж
–
специализированного центра STIHL
или специалиста перед первым
использованием аэратора.
Пользователь не находится под воз‐
–
действием алкоголя, лекарств или
наркотиков.
680478-670-9709-B
Page 69
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
► При возникновении вопросов: обрат‐
иться в сервисный центр STIHL.
4.4Рабочая одежда и оснаще‐
ние
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Во время работы предметы могут быть
захвачены вверх с высокой скоростью.
Пользователь может получить травмы.
► Надевать плотно прилегающие
защитные очки. Подходящие
защитные очки проверяются в
соответствии со стандартом EN
166 или в соответствии с нацио‐
нальными правилами и доступны
в розничной сети с соответствую‐
щей маркировкой.
►
Во время работы надевать длинные
брюки из износостойкого материала.
■ Во время работы возможно образование
пылевых вихрей. Вдыхаемая пыль может
негативно повлиять на здоровье и стать
причиной аллергических реакций.
►
При образовании пылевых вихрей: наде‐
вать защитную маску от пыли.
■ Несоответствующая одежда может заце‐
питься за древесину, мелкий кустарник или
попасть в аэратор. Пользователь в несоо‐
тветствующей одежде может получить
серьезные травмы.
►
Надевать облегающую одежду.
► Необходимо снять шарфы и украшения.
■ Во время очистки, технического обслужива‐
ния или транспортировки пользователь
может коснуться валика. Пользователь
может получить травмы.
►
Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
■ Если на пользователе надета несоответ‐
ствующая обувь, то он может поскольз‐
нуться. Пользователь может получить
травмы.
►
Обувь должна быть прочной, закрытой и
иметь нескользкую подошву.
4.5Рабочая зона и окружающее
пространство
4.5.1Рабочая зона пользователя и окру‐
жающие условия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Другие люди, дети и животные могут не
осознавать и не оценивать опасности, свя‐
занные с аэратором и отброшенными им
предметами. Это связано с опасностью
0478-670-9709-B69
получения другими людьми, детьми и
животными серьезных травм, а также с
опасностью материального ущерба.
► В рабочей зоне запрещено присут‐
ствие посторонних лиц, детей и
животных.
► Соблюдать дистанцию до предметов.
► Не оставлять аэратор без присмотра.
► Убедиться, что дети не могут играть с
аэратором.
■ При работе в дождь пользователь может
поскользнуться. Пользователь может полу‐
чить серьезные травмы вплоть до леталь‐
ного исхода.
►
При дожде не работать.
■ Аэратор не защищен от воздействия влаги.
При работе под дождем или во влажной
среде можно получить удар током. Это свя‐
зано с опасностью получения пользовате‐
лем серьезных травм и возможным повре‐
ждением аэратора.
► Не работать во время дождя или
во влажной среде.
■ Электрические компоненты аэратора могут
создавать искры. Искры могут стать причи‐
ной возгорания или взрыва в легковоспла‐
меняющейся или взрывоопасной среде.
Это может привести к серьезным травмам
или летальному исходу и материальному
ущербу.
►
Не работать рядом с легковоспламеняю‐
щимися и взрывчатыми веществами.
4.5.2Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Посторонние лица, дети и животные могут
не понять и неправильно оценить опасно‐
сти, связанные с аккумулятором. Посторон‐
ние лица, дети и животные могут получить
тяжелые травмы.
►
Не подпускайте близко посторонних лиц,
детей и животных.
► Не оставлять аккумулятор без прис‐
мотра.
► Не допускать игры детей с аккумулято‐
ром.
■ Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. При определенных внешних
воздействиях аккумулятор может заго‐
реться, взорваться или получить необрати‐
мые повреждения. Это может привести
к тяжелым травмам и материальному
ущербу.
Page 70
pyccкий4 Указания по технике безопасности
► Беречь аккумулятор от воздей‐
ствия высоких температур и огня.
► Не бросать аккумулятор в огонь.
► Использовать и хранить аккумуля‐
тор при температурах от ‑ 10 °C до
+ 50 °C.
► Беречь аккумулятор от дождя и
влаги и не погружать в жидкости.
► Хранить аккумулятор вдали от мелких
металлических предметов.
► Не подвергать аккумулятор воздействию
высокого давления.
► Не подвергать аккумулятор воздействию
микроволн.
► Предохранять аккумулятор от химиче‐
ских веществ и солей.
4.6Безопасное состояние
4.6.1Аэратор
Аэратор находится в безопасном состоянии,
если выполнены следующие условия:
Аэратор не имеет повреждений.
–
Аэратор чистый и сухой.
–
Элементы управления работают исправно
–
и без изменений.
Для обеспечения сбора скошенной травы в
–
травосборник: травосборник правильно
установлен.
Для обеспечения сбора скошенной травы
–
сзади: травосборник снят и откидная кры‐
шка закрыта.
Валик правильно установлен.
–
На этом аэраторе установлены оригиналь‐
–
ные дополнительные принадлежности
STIHL.
Принадлежности установлены правильно.
–
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В технически небезопасном состоянии ком‐
поненты работают неправильно, а защит‐
ные устройства могут выйти из строя. В
результате чего возможно получение серь‐
езных травм вплоть до летального исхода.
►
Не работать с поврежденным аэратором.
► Если аэратор загрязнен: очистить аэра‐
тор.
► Если аэратор намок: высушить аэратор.
► Не вносить изменений в конструкцию
аэратора.
► Если элементы управления не работают:
не работать с аэратором.
► Для обеспечения сбора скошенной
травы в травосборник: производить уста‐
новку травосборника в соответствии с
указаниями в данной инструкции по
эксплуатации.
►
На этот аэратор устанавливать только
оригинальные дополнительные
принадлежности STIHL.
►
Производить установку валика в соответ‐
ствии с указаниями в данной инструкции
по эксплуатации.
►
Производить установку принадлежнос‐
тей, как указано в инструкции по эксплуа‐
тации или в инструкции по эксплуатации
принадлежностей.
►
Не вставлять предметы в отверстия
аэратора.
► Не соединять контакты разъема для
ключа металлическими предметами во
избежание замыкания.
►
Заменять изношенные или поврежден‐
ные таблички с предупредительными
надписями.
►
При возникновении вопросов обратиться
в сервисный центр STIHL.
4.6.2Валики
Валик аэратора и валик боронования нахо‐
дятся в безопасном состоянии, если выпол‐
нены следующие условия:
Вал, нож, пружинные зубья и навесное обо‐
–
рудование не повреждены.
Вал, нож и пружинные зубья не деформи‐
–
рованы.
Валик правильно установлен.
–
Валик, нож и пружинные зубья не имеют
–
заусенцев.
–
Минимальная длина ножа соблюдена,
21.2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В небезопасном состоянии детали ножей и
пружинные зубья могут соскочить и быть
отброшены. В результате чего возможно
получение серьезных травм.
►
Запрещается использовать поврежден‐
ные ножи, пружинные зубья или неис‐
правный аккумулятор.
►
Если минимальная длина ножа не
соблюдена: заменить валик аэратора.
► При возникновении вопросов: обрат‐
иться в сервисный центр STIHL.
700478-670-9709-B
Page 71
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
4.6.3Аккумулятор
Аккумулятор находится в безопасном состоя‐
нии, если выполнены следующие условия:
Аккумулятор не имеет повреждений.
–
Аккумулятор чистый и сухой.
–
Аккумулятор работоспособен и не подвер‐
–
гался никаким изменениям конструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии аккумулятор
перестает работать исправно. В результате
чего возможно получение серьезных травм.
►
Запрещается использовать поврежден‐
ный или неисправный аккумулятор.
► Не заряжать поврежденный или неис‐
правный аккумулятор.
► Если аккумулятор загрязнен или влаж‐
ный: очистить аккумулятор и дать ему
высохнуть.
►
Не вносить изменений в конструкцию
аккумулятора.
► Не вставлять предметы в отверстия
аккумулятора.
► Не соединять электрические контакты
аккумулятора металлическими предме‐
тами во избежание замыкания.
►
Не вскрывать аккумулятор.
► Заменить изношенные или поврежден‐
ные таблички с предупредительными
надписями.
■
Из поврежденного аккумулятора может
вытечь жидкость. В случае попадания этой
жидкости на кожу или в глаза возможно
появление раздражений кожи или глаз.
►
Избегать контакта с жидкостью.
► В случае попадания жидкости на кожу:
промыть соответствующие участки кожи
обильным количеством воды с мылом.
►
В случае попадания жидкости в глаза:
промывать глаза обильным количеством
воды не менее 15 минут, после чего
обратиться к врачу.
■
От поврежденного или неисправного акку‐
мулятора может исходить непривычный
запах, также возможно образование дыма
или возгорание, что связано с опасностью
получения серьезных травм вплоть до
летального исхода, а также с опасностью
материального ущерба.
►
В случае непривычного запаха от акку‐
мулятора или образования дыма: не
использовать аккумулятор и держать его
вдали от горючих веществ.
►
В случае возгорания аккумулятора:
постараться потушить аккумулятор огне‐
тушителем или водой.
0478-670-9709-B71
4.7Работа с устройством
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В некоторых ситуациях пользователь может
потерять концентрацию. Он может спот‐
кнуться, упасть и получить серьезные
травмы.
►
Работать спокойно и вдумчиво.
► При плохих условиях освещения и види‐
мости не работать с аэратором.
► Управлять аэратором должен только
один пользователь.
► Следить за препятствиями.
► Не переворачивать аэратор.
► Работать, стоя на земле и сохраняя рав‐
новесие.
► При появлении признаков усталости вов‐
ремя сделать перерыв.
► При проведении аэрации и боронования
на склоне: аэрацию и боронование про‐
изводить поперек склона.
►
Не производить аэрацию и боронование
на склонах с уклоном более 25° (46,6 %).
■ Вращающийся валик может поранить
пользователя. Пользователь может полу‐
чить серьезные травмы.
► Не касаться вращающегося
валика.
■ Если валик заблокирован посторонним
предметом: выключить аэратор, вынуть
защитный ключ и снять аккумулятор.
Только после этого убрать мешающий
предмет.
■
Если во время работы аэратор изменяет
поведение или ведет себя необычно, воз‐
можно, аэратор находится в технически
небезопасном состоянии. Это связано с
опасностью получения серьезных травм
или материального ущерба.
►
Окончить работу, выключить аэратор,
вынуть защитный ключ, снять аккумуля‐
тор и связаться со специализированным
центром STIHL.
■
Во время работы аэратора может возни‐
кнуть вибрация.
► Необходимо работать в перчатках.
► Во время работы делать перерывы.
► При появлении признаков нарушения
кровообращения обратиться к врачу.
■ Если во время работы валик столкнется с
посторонним предметом, он может сло‐
маться, в результате чего валик или его
части могут быть отброшены из-под аэра‐
тора с большой скоростью. Это связано с
Page 72
pyccкий4 Указания по технике безопасности
опасностью получения травм или мате‐
риального ущерба.
► Необходимо удалить посторонние пред‐
меты из рабочей зоны.
► В высокой траве можно не заметить пре‐
пятствия (например, корни деревьев,
пни).
■
После того как пользователь отпускает
рукоятку переключения для запуска коше‐
ния, валик продолжает вращаться в тече‐
ние некоторого времени. Это может приве‐
сти к серьезным травмам.
►
Дождаться прекращения вращения
валика.
■ При столкновении вращающегося валика с
твердым предметом могут возникнуть
искры. Искры могут стать причиной возго‐
рания в легковоспламеняющейся среде.
Это может привести к серьезным травмам
или летальному исходу и материальному
ущербу.
►
Не работать в легковоспламеняющейся
среде.
■ Если аэратор оставлен без присмотра на
наклонной поверхности, он может случайно
откатиться. Это связано с опасностью полу‐
чения травм или материального ущерба.
►
Оставлять аэратор без присмотра только
тогда, когда он стоит на ровной поверх‐
ности и не может случайно откатиться.
■
Если к ведущей ручке прикреплены какиелибо предметы, аэратор может опроки‐
нуться из-за дополнительного веса. Это
связано с опасностью получения травм или
материального ущерба.
►
Не закреплять на ведущей ручке никакие
предметы.
ОПАСНОСТЬ
■
Если работы проводятся вблизи токоведу‐
щих кабелей, валик может соприкоснуться с
токоведущими кабелями и повредить их.
Пользователь может получить серьезные
травмы вплоть до летального исхода.
►
Не работать рядом с токоведущими
кабелями.
■ При работе в непогоду пользователя может
ударить молния. Пользователь может полу‐
чить серьезные травмы вплоть до леталь‐
ного исхода.
►
При непогоде не работать.
4.8Транспортировка
4.8.1Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
При транспортировке аэратор может опро‐
кинуться или сдвинуться. Это связано с
опасностью получения травм или мате‐
риального ущерба.
►
Выключить аэратор.
► Дождаться прекращения вращения
валика.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверх‐
ность.
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
► Перенести аэратор над препятствиями
(например, ступеньками, бордюрами).
► Закрепите аэратор стяжными ремнями
или сеткой, чтобы она не опрокинулась и
не могла двигаться.
4.8.2Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Аккумулятор не защищен от всех внешних
воздействий. Определенные внешние воз‐
действия могут привести к повреждению
аккумулятора и к материальному ущербу.
►
Не транспортировать поврежденный
аккумулятор.
■ Во время транспортировки аккумулятор
может перевернуться или сдвинуться. Это
чревато травмами и материальным ущер‐
бом.
►
Вложить аккумулятор в упаковку так,
чтобы он не двигался.
► Зафиксировать упаковку так, чтобы она
не двигалась.
4.9Хранение
4.9.1Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Дети могут не осознавать и неправильно
оценивать опасности, связанные с аэрато‐
ром. В результате чего они могут получить
серьезные травмы.
720478-670-9709-B
Page 73
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
► Вынуть защитный ключ.
4.10Очистка, техническое обслу‐
живание и ремонт
► Извлечь аккумулятор.
► Аэратор должен храниться в недоступ‐
ном для детей месте.
■ Электрические контакты аэратора и метал‐
лические компоненты могут подвергаться
коррозии под воздействием влаги. Аэратор
может получить повреждения.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Аэратор следует хранить в чистом и
сухом месте.
4.9.2Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Дети могут не осознавать и неправильно
оценивать опасности, связанные с аккуму‐
лятором. В результате чего они могут полу‐
чить серьезные травмы.
►
Аккумулятор должен храниться в недо‐
ступном для детей месте.
■ Аккумулятор не защищен от всех воздей‐
ствий окружающей среды. Если подверг‐
нуть аккумулятор определенным воздей‐
ствиям окружающей среды, то он может
получить непоправимые повреждения.
►
Аккумулятор следует хранить в чистом и
сухом месте.
► Аккумулятор должен храниться в закры‐
том помещении.
► Хранить аккумулятор отдельно от аэра‐
тора.
► Если аккумулятор хранится в зарядном
устройстве: отключить сетевую вилку и
хранить аккумулятор с уровнем заряда
от 40 до 60 % (горят 2 зеленых свето‐
диода).
►
Аккумулятор следует хранить в диапа‐
зоне температур от - 10 °C до + 50 °C.
0478-670-9709-B73
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Если во время очистки, технического обслу‐
живания или ремонта установлены защит‐
ный ключ и аккумулятор, аэратор может
случайно включиться. Это связано с опас‐
ностью получения серьезных травм или
материального ущерба.
►
Дождаться прекращения вращения
валика.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
■ Сильные чистящие средства, очистка
струей высокого давления или острые
предметы могут повредить аэратор, валики
и аккумулятор. В результате неправильной
очистки аэратора, валиков и аккумулятора
компоненты могут не функционировать
должным образом, а защитные устройства
могут выйти из строя. Это может привести к
серьезным травмам.
► Производить очистку аэратора, валиков
и аккумулятора только в соответствии с
описанием, приведенным в данной
инструкции по эксплуатации.
■
В результате неправильного технического
обслуживания или ремонта аэратора,
валика или аккумулятора компоненты могут
не функционировать должным образом, а
защитные устройства могут выйти из строя.
В результате чего возможно получение
серьезных травм вплоть до летального
исхода.
► Не осуществлять техническое обслужи‐
вание и ремонт аэратора или аккумуля‐
тора своими силами.
►
При необходимости провести техниче‐
ское обслуживание или ремонт аэратора
или аккумулятора: обратиться в сервис‐
ный центр STIHL.
►
Производить техобслуживание валиков в
соответствии с указаниями в данной
инструкции по эксплуатации.
■
Во время очистки, технического обслужива‐
ния или ремонта валиков ножи и пружин‐
ные зубья могут двигаться. Пользователь
может порезаться об острые режущие
кромки и получить травму.
Page 74
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
pyccкий5 Подготовка аэратора к работе
► Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
5Подготовка аэратора к
эксплуатации для зарядных устройств
STIHL AL 101, 301, 500.
6.2Отображение уровня заряда
работе
5.1Подготовка аэратора к
работе
Перед началом работы необходимо выпол‐
нить следующие шаги:
► Снять упаковочный материал и транспорти‐
ровочные фиксаторы.
► Убедиться, что следующие компоненты
находятся в безопасном состоянии:
–
Аэратор, 4.6.
–
Валики, 4.6.2.
–
Аккумулятор, 4.6.3.
►
Проверить аккумулятор,
►
Полностью зарядить аккумулятор, 6.1.
►
Очистить аэратор, 17.
►
Проверить валик, 12.2.
►
Установить ведущую ручку, 7.1
► Убедиться, что в транспортном отсеке нет
валика, 7.2.
► Откинуть и отрегулировать ведущую ручку,
8.1.
► Для обеспечения сбора скошенной травы в
травосборник: установить травосборник,
7.3.2.
► Для обеспечения выброса скошенной
травы сзади: снять травосборник,
►
Установить рабочую глубину обработки,
13.2.
►
Проверить элементы управления, 12.1.
► Если шаги не могут быть выполнены: не
использовать аэратор и связаться со спе‐
циализированным центром STIHL.
Светодиоды могут показывать уровень
заряда аккумулятора и наличие неисправнос‐
тей. Светодиоды могут светиться зеленым
или красным цветом, а также мигать.
Если светодиоды светятся зеленым или
мигают, то отображается состояние заряда
аккумулятора.
► Если светодиоды аккумулятора горят или
мигают красным: устранить неисправности,
20.1.
В аэраторе или аккумуляторе имеется
неисправность.
7Сборка аэратора
7.1Установка ведущей ручки
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
светодиоды на аккумуля‐
торе
6.1Зарядить аккумулятор
Продолжительность зарядки зависит от раз‐
личных факторов, например, от температуры
аккумулятора или от окружающей темпера‐
туры. Фактическая продолжительность
зарядки может отличаться от указанных зна‐
чений. Продолжительность зарядки указана
на сайте www.stihl.com/charging-times .
► Зарядить аккумулятор в соответствии с
описанием, приведенным в инструкции по
► Надеть держатель (8) на винты (7).
► Выровнять верхнюю часть ведущей
ручки (1) и среднюю часть ведущей
ручки (2) так, чтобы совпали отверстия.
740478-670-9709-B
Page 75
8 Пользовательская настройка аэратораpyccкий
► Вставить винт (7) и выровнять так, чтобы
головка винта находилась заподлицо со
средней частью ведущей ручки (2) с обеих
сторон.
► Надеть шайбу (4) на винт (7).
► Вкрутить барашковую гайку (3).
► Выровнять нижнюю часть ведущей
ручки (10) и среднюю часть ведущей
ручки (2) так, чтобы совпали отверстия.
► Вставить винт (7) и выровнять так, чтобы
головка винта находилась заподлицо со
средней частью ведущей ручки (2) с обеих
сторон.
► Надеть шайбу (4) на винт (7).
► Вкрутить барашковую гайку (3).
► Вставить нажатием кабель (9) в держа‐
тель (8).
Ведущую ручку запрещено повторно демонти‐
ровать.
7.2Извлечение из транспортного
отсека валика боронования
7.3Сборка, установка и снятие
травосборника
7.3.1Сборка травосборника
► Надеть ткань (1) на раму (2) так, чтобы
опорная пластина была внизу, а
рукоятка (3) с внешней стороны ткани.
► Прижать пластиковые профили (4) к раме.
Пластиковые профили фиксируются со
щелчком.
7.3.2Установка травосборника
► Выключить аэратор.
перед первым вводом в
эксплуатацию
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Открыть откидную крышку (1) и удерживать
ее.
► Взять травосборник (3) за рукоятку (2) и
вставить оси (5) в крепежные элементы (4).
► Отвести откидную крышку (1) на травосбор‐
► Открыть быстрозажимные фиксаторы (1) и
отвести ведущую ручку назад.
► Удерживая аэратор за нижнюю ручку, под‐
нять его движением назад.
нике (3).
7.3.3Снятие травосборника
► Выключить аэратор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Открыть откидную крышку и удерживать ее.
► Снять верхнюю часть травосборника за
рукоятку движением вверх.
► Закрыть откидную крышку.
8Пользовательская
настройка аэратора
8.1Раскладывание и регули‐
► Удалить кабельную стяжку.
► Вынуть из транспортного отсека валик
боронования и отложить в надежное место
для хранения.
0478-670-9709-B75
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
ровка ведущей ручки
и снять аккумулятор.
Page 76
pyccкий9 Установка и извлечение аккумулятора
► Откинуть ведущую ручку вперед, при этом
следить за тем, чтобы кабель не был зажат.
9Установка и извлечение
аккумулятора
9.1Установка аккумулятора
► Разложить верхнюю часть ведущей
ручки (1).
► Затянуть барашковые гайки (2).
► Открыть крышку (1) до упора и удерживать
ее.
► Вставить аккумулятор (2) нажатием в отде‐
ление для аккумулятора (3) до упора.
Аккумулятор (2) фиксируется со щелчком и
Кнопка блокировки и рукоятка переключения
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Нажать и снова отпустить кнопку блоки‐
ровки.
► Полностью потянуть рукоятку переключе‐
ния в направлении ведущей ручки и снова
отпустить.
► Если кнопка блокировки или рукоятка пере‐
ключения перемещаются с трудом или не
возвращаются в исходное положение: не
использовать аэратор и связаться со спе‐
циализированным центром STIHL.
Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐
чения неисправны.
Включение аэратора
► Вставить защитный ключ.
► Установить аккумулятор.
► Нажать кнопку блокировки правой рукой и
удерживать ее нажатой.
► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐
ния в направлении ведущей ручки и удер‐
живать ее в таком положении, обхватив
большим пальцем ведущую ручку.
Валик вращается.
► Если 3 светодиода мигают красным: вынуть
защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐
заться со специализированным центром
STIHL.
В аэраторе имеется неисправность.
► Если валик не вращается: выключить аэра‐
тор, вынуть защитный ключ, снять аккуму‐
лятор и связаться со специализированным
центром STIHL.
Аэратор неисправен.
► Отпустить кнопку блокировки или рукоятку
переключения.
Через короткое время валик больше не
поворачивается.
0478-670-9709-B77
Page 78
pyccкий13 Работа с аэратором
► Если валик продолжает вращаться: вынуть
защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐
заться со специализированным центром
STIHL.
Аэратор неисправен.
12.2Проверка валиков
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
►
Поставить аэратор, 17.1.
► Проверить длину ножей.
Минимальная длина ножа отмечена.
► Если минимальная длина не соблюдена:
заменить валик, 21.2.
► Если ножи изогнуты: обратиться в сервис‐
ный центр STIHL.
► При возникновении вопросов: обратиться в
сервисный центр STIHL.
13.2Регулировка рабочей глу‐
бины и установка в положе‐
ние при транспортировке
Рабочую глубину можно установить плавно.
Регулировка рабочей глубины обработки
► Установить дисковый переключатель (1) в
требуемое положение.
Валик поднимается и опускается.
Установка в положение при транспортировке
12.3Проверить аккумулятор
► Нажать кнопку на аккумуляторе.
Светодиоды светятся или мигают.
► Если светодиоды не светятся и не мигают:
не использовать аккумулятор и обратиться
к дилеру STIHL.
Неполадки, связанные с аккумулятором.
13Работа с аэратором
13.1Удерживание и перемещение
аэратора
► Повернуть дисковый переключатель (1)
против часовой стрелки в самое верхнее
положение.
Валик поднимается и больше не касается
земли.
13.3Подготовка газона
Чем короче подстрижен газон, тем легче его
обработать с помощью аэратора. Идеальная
высота травы составляет 2–3 cм.
► Необходимо удалить предметы из рабочей
зоны.
► Отметить недвижимые препятствия (напри‐
мер, корни деревьев, пни).
► Если трава выше 3 см: начать косьбу
газона.
► Держать ведущую ручку обеими руками,
обхватив ведущую ручку большими паль‐
цами.
780478-670-9709-B
Page 79
14 После работыpyccкий
13.4Аэрация и боронование
13.5Опустошение травосборника
Аэрация с помощью валика аэратора
При аэрации разрыхляется луговина, при
этом с нее удаляются сорная трава, мох, ста‐
рая срезанная трава и наслоения на газоне из
ползучих сорных растений и мха.
► Установить рабочую глубину.
► Перед началом работы привести ролик в
самое верхнее положение.
► Медленно опустить валик для простого
разрыхления земли. Идеальная глубина
разрыхления составляет 2–3 мм.
Корни травы не повреждаются.
► Медленно и внимательно продвигать аэра‐
тор вперед.
► Избегать длительных задержек на одном
месте.
Боронование с помощью валика боронования
При бороновании наслоение на газоне из
ползучих сорных растений и мха, которое
было взрыхлено аэрацией, тщательно выче‐
сывается из газона.
Дополнительный эффект состоит в предот‐
вращении уплотнения почвы и нехватки
кислорода в почве.
► Установить рабочую глубину.
► Перед началом работы привести ролик в
самое верхнее положение.
► Медленно опустить валик до касания
пружинными зубьями земли.
► Медленно и внимательно продвигать аэра‐
тор вперед.
► Избегать длительных задержек на одном
месте.
► Снять травосборник (1) за рукоятку движе‐
нием вверх.
► Опустошить травосборник (1).
14После работы
14.1После работы
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Если аэратор намок: высушить аэратор.
► Очистить аэратор.
Уход за газонным участком после аэрации
► Удалить с газонного участка весь мате‐
риал, образовавшийся при рыхлении.
► Удобрить газон, засеять не покрытые тра‐
вой зоны.
► Затем основательно полить газонный уча‐
сток.
Уход за газонным участком после боронова‐
ния
► Удалить с газонного участка остатки расте‐
ний.
► Затем основательно полить газонный уча‐
сток.
15Транспортировка
15.1Транспортировка аэратора
► Выключить аэратор.
► Вынуть защитный ключ и снять аккумуля‐
тор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Демонтаж травосборника
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
Перемещение аэратора
► Медленно и внимательно продвигать аэра‐
тор вперед.
0478-670-9709-B79
Page 80
pyccкий16 Хранение
Перенос аэратора
► Если аэратор переносится с раздвинутой
ведущей ручкой:
► Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
► Один человек должен держать аэратор
обеими руками за нижнюю лямку (1), а
второй — обеими руками за ведущую
ручку (2).
► Поднимать и переносить аэратор
вдвоем.
► Если аэратор переносится со сложенной
ведущей ручкой:
► Сложить ведущую ручку.
► Во время работы надевать рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала.
► Один человек должен держать аэратор
обеими руками за нижнюю ручку (1) спе‐
реди, а второй — обеими руками за кре‐
пежные элементы нижней части ведущей
ручки (2).
► Поднимать и переносить аэратор
вдвоем.
► Надежно удерживать аэратор за верх‐
нюю лямку (1).
► Поднять и перенести аэратор.
Перевозка аэратора в транспортном средстве
► Закрепить аэратор, чтобы он не опроки‐
нулся и не мог двигаться.
15.2Транспортировка аккумуля‐
тора
► Выключить аэратор и снять аккумулятор.
► Убедиться, что аккумулятор в технически
безопасном состоянии.
► Аккумулятор следует располагать в упа‐
ковке таким образом, чтобы было исклю‐
чено его смещение.
► Зафиксировать упаковку таким образом,
чтобы аккумулятор не перемещался.
На аккумулятор распространяются требова‐
ния к транспортировке опасных грузов.
Согласно классификации аккумулятор отне‐
сен к типу UN 3480 (литиево-ионная батарея)
и прошел проверку в соответствии с предпи‐
саниями руководства ООН «Испытания и кри‐
терии», часть III, подраздел 38.3.
Осуществлять транспортировку в соответ‐
ствии с предписаниями: www.stihl.com/safetydata-sheets .
16Хранение
16.1Хранение аэратора
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
► Хранить аэратор с соблюдением следую‐
щих условий:
Аэратор хранится в недоступном для
–
детей месте.
Аэратор чистый и сухой.
–
16.2Хранение аккумулятора
Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐
лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐
пазоне от 40 до 60 % (2 горящих зеленым
цветом светодиода).
► Если аэратор переносится в одиночку:
► Сложить ведущую ручку.
800478-670-9709-B
Page 81
17 Очисткаpyccкий
► Хранить аккумулятор с соблюдением сле‐
дующих условий:
Аккумулятор хранится в недоступном для
–
детей месте.
Аккумулятор чистый и сухой.
–
Аккумулятор хранится в закрытом поме‐
–
щении.
Аккумулятор находится отдельно от
–
аэратора.
Если аккумулятор хранится в зарядном
–
устройстве: отключить сетевую вилку и
хранить аккумулятор с уровнем заряда от
40 до 60 % (горят 2 зеленых светодиода).
Аккумулятор хранится в диапазоне тем‐
–
ператур от - 10 °C до + 50 °C.
УКАЗАНИЕ
■ Если аккумулятор хранится не так, как опи‐
сано в данной инструкции по эксплуатации,
он может сильно разрядиться и получить
непоправимые повреждения.
►
Перед хранением разряженного аккуму‐
лятора зарядить его. Компания STIHL
рекомендует хранить аккумулятор с под‐
держанием уровня заряда в диапазоне
от 40 до 60 % (2 горящих зеленым цве‐
том светодиода).
►
Хранить аккумулятор отдельно от аэра‐
тора.
17Очистка
17.1Установка аэратора
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Установить в положение при транспорти‐
ровке.
► Снять травосборник.
17.2Очистка аэратора
► Выключить аэратор, вынуть защитный ключ
и снять аккумулятор.
► Поставить аэратор на ровную поверхность.
► Протереть аэратор влажной тряпкой.
► Очистить желоб выброса мягкой щеткой
или влажной тряпкой.
► Удалить посторонние предметы из отделе‐
ния для аккумулятора и протереть отделе‐
ние влажной тканью.
► Очистить электрические контакты в отделе‐
нии для аккумулятора кистью или мягкой
щеткой.
► Очистить вентиляционные отверстия
кисточкой.
► Поставить аэратор.
► Очистить область вокруг валика и сам
валик мягкой щеткой или влажной тканью.
17.3Очистка аккумулятора
► Очистить аккумулятор влажной тряпкой.
18Техническое обслужива‐
ние
18.1Интервалы техобслуживания
Периодичность обслуживания зависит от
условий окружающей среды и условий труда.
STIHL рекомендует следующие интервалы
техобслуживания:
После каждой пятой смены валиков.
► Для замены поврежденных винтов валиков
отделении для аккумулятора.
► Установить аккумулятор.
► Включить аэратор.
► Если после этого 3 светодиода
мигают красным: не использовать
аэратор и связаться со
специализированным центром STIHL.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Дать аэратору остыть.
► Извлечь и повторно вставить
аккумулятор.
► Включить аэратор.
► Если после этого 4 светодиода
мигают красным: не использовать
аккумулятор и связаться со
специализированным центром STIHL.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Очистить электрические контакты в
отделении для аккумулятора.
820478-670-9709-B
Page 83
20 Устранение неисправностейpyccкий
Неисправность Светодиоды
Аэратор
выключается во
время работы.
Аэратор сильно
вибрирует во
время работы.
Время работы
аэратора
слишком
короткое.
Аккумулятор
застревает при
установке в
отделение для
аккумулятора.
на
аккумуляторе
3 светодиода
горят
красным.
Загрязнены
ПричинаСпособ устранения
аэратором и
аккумулятором.
Аэратор или
аккумулятор
намокли.
Сопротивление на
валике слишком
велико.
Область вокруг
валика засорена.
Аэратор слишком
нагрет.
Валик блокирован.► Вынуть защитный ключ.
Имеется
неисправность
системы
электропитания.
Винты на держателе
валика
разболтались.
Валик
отбалансирован
неверно.
Аккумулятор
заряжен не
полностью.
Истек срок службы
аккумулятора.
Область вокруг
валика засорена.
Валик затуплен или
изношен.
Сопротивление на
валике слишком
велико.
направляющие или
электрические
контакты в
отделении для
аккумулятора.
► Вставить защитный ключ.
► Установить аккумулятор.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Очистить аэратор.
► Дать аэратору или аккумулятору
высохнуть.
► Уменьшить рабочую глубину.
► Проверить высоту травы, при
необходимости скосить.
► Очистить аэратор.
► Вынуть защитный ключ.
► Извлечь аккумулятор.
► Дать аэратору остыть.
► Очистить аэратор.
► Не включать аэратор слишком часто в
течение короткого периода времени.
► Уменьшить рабочую глубину.
► Произвести аэрацию и боронование
низкой травы.
► Извлечь аккумулятор.
► Очистить аэратор.
► Извлечь и повторно вставить
аккумулятор.
► Включить аэратор.
► Затянуть винты.
► Обратиться в сервисный центр STIHL.
► Полностью зарядить аккумулятор.
► Заменить аккумулятор.
► Очистить аэратор.
► Проверить валик.
► Уменьшить рабочую глубину.
► Произвести аэрацию и боронование
низкой травы.
► Очистить аэратор.
0478-670-9709-B83
Page 84
pyccкий21 Технические данные
Неисправность Светодиоды
После
установки
аккумулятора в
зарядное
устройство не
начинается
процесс
зарядки.
на
аккумуляторе
1 светодиод
горит
красным.
ПричинаСпособ устранения
Аккумулятор
слишком горячий
или слишком
холодный.
21Технические данные
21.1Аэратор STIHL RLA 240.0
Допустимый аккумулятор: STIHL AK
–
Вес без аккумулятора: 14 кг
–
Максимальный объем травосборника: 50 л
–
Ширина захвата: 34 см
–
Скорость вращения: 3500 об/мин
–
Рабочая глубина: плавн., диапазон регул.
–
15 мм
21.2Валики
Валик аэратора:
16 неподвижных ножей
–
Валик боронования
11x2 подвижных пружинных зубьев
–
21.3Аккумулятор STIHL AK
Тип аккумулятора: литий-ионный
–
Напряжение: 36 В
–
Емкость в А·ч: см. заводскую табличку
–
Энергоемкость в Вт∙ч: см. заводскую
–
табличку
Масса в кг: см. заводскую табличку
–
Допустимый диапазон температур для
–
эксплуатации и хранения: от - 10 °C до
+ 50 °C
21.4Значения звука и вибрации
Показатель K уровня звука составляет
3 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐
вляет 3,2 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐
ции составляет 2,4 м/с².
► Оставить аккумулятор в зарядном
устройстве.
Процесс зарядки начнется
автоматически, как только будет
достигнут допустимый диапазон
температур.
Уровень звука LpA, измеренный согласно
–
EN 50636-2-92: 75 дБ(А)
Гарантированный уровень шума L
–
измеренный по 2000/14/EC / S.I. 2001/1701:
92 дБ(А)
Значение вибрации ahw, измеренное по
–
EN ISO 20643, EN 50636-2-92, ведущая
ручка: 4,8 м/с²
Указанные значения вибрации были изме‐
рены по унифицированному методу испыта‐
ний и могут быть использованы для сравне‐
ния электрических приборов. Фактические
значения вибрации могут отличаться от при‐
веденных значений в зависимости от типа
применения. Указанные значения вибрации
могут быть использованы для первоначаль‐
ной оценки вибрационной нагрузки. Необхо‐
димо оценить фактическую вибрационную
нагрузку. При этом можно также учитывать
время, в течение которого электроприбор
выключен, и время, когда он включен, но
работает без нагрузки.
Информацию об исполнении директивы для
работодателей в отношении вибрации
2002/44/EC и S.I. 2005/1093 см. на сайте
www.stihl.com/vib .
WAd
,
21.5REACH
REACH – это регламент ЕС для регистрации,
оценки и допуска химических веществ.
Сведения для выполнения
регламента REACH указаны на странице
www.stihl.com/reach .
21.6Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до
30 лет.
Установленный срок службы предполагает
регулярность технического обслуживания и
ухода в соответствии с требованиями
инструкции по эксплуатации.
840478-670-9709-B
Page 85
22 Запасные части и принадлежности
22Запасные части и при‐
надлежности
22.1Запасные части и принад‐
лежности
Этими символами обозначены ори‐
гинальные запчасти и
принадлежности STIHL.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐
ные принадлежности STIHL.
Компания STIHL не может ручаться за надеж‐
ность, безопасность и пригодность запасных
частей и принадлежностей других производи‐
телей, вследствие чего ответственность
компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐
чена.
Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐
нальные принадлежности STIHL можно купить
у дилера STIHL.
23Утилизация
23.1Утилизация аэратора и акку‐
мулятора
Информацию по утилизации можно получить
в местных органах государственного управле‐
ния или в специализированном центре STIHL.
Неправильная утилизация может нанести
вред здоровью и привести к загрязнению
окружающей среды.
► Продукты STIHL, включая упаковку, следует
сдавать в подходящий пункт сбора для ути‐
лизации в соответствии с местными пред‐
писаниями.
► Не утилизировать вместе с бытовыми отхо‐
дами.
24Сертификат соответ‐
ствия ЕС
24.1Аэратор STIHL RLA 240.0
STIHL Tirol GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen (Лангкампфен)
Австрия
заявляет под собственную ответственность,
что
Конструктивное исполнение: аэратор
–
Производитель: STIHL
–
Тип: RLA 240.0
–
pyccкий
Мощность: 900 Вт
–
Серийный номер: 6291
–
соответствует положениям директив
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU и
2014/30/EU, был разработан и изготовлен в
соответствии с версиями следующих стандар‐
тов, действующих на дату изготовления: EN
60335-1, EN ISO 12100 со ссылкой на EN
50636-2-92, EN 55014-1 и EN 55014-2.
Измеренные и гарантированные уровни шума
были определены в соответствии с
Директивой 2000/14/EC, Приложение V.
Измеренный уровень шума: 89,2 дБ(А)
–
Гарантированный уровень шума: 92 дБ(А)
–
Техническая документация хранится в
компании STIHL Tirol GmbH.
Год выпуска и серийный номер указаны на
аэраторе.
Лангкампфен, 02.10.2020
STIHL Tirol GmbH
И. о.
Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐
дитель отдела научных исследований и раз‐
работок
И. о.
Свен Циммерманн (Sven Zimmermann), руко‐
водитель отдела качества
24.2Знаки соответствия нормам
ЕС
Сведения о сертификатах EAC и декла‐
рациях соответствия, подтверждающих
выполнение технических правил и тре‐
бований Таможенного союза, предста‐
влены на сайтах www.stihl.ru/eac или
могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном
представительстве STIHL, 25.
Технические правила и требования для
Украины выполнены.
25Адреса
25.1Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
0478-670-9709-B85
Page 86
pyccкий25 Адреса
Германия
25.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
25.3Представительства STIHL
В Белоруссии:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
25.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
860478-670-9709-B
Page 87
26 Инструкции по технике безопасности для аэратораpyccкий
Использовать машину только в рекомен‐
26Инструкции по технике
безопасности для аэра‐
тора
26.1Введение
В этой главе представлены общие инструкции
по технике безопасности в соответствии со
стандартом EN 50636-2-92, Приложение BB,
для электрических аэраторов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по
технике безопасности, указаниями, иллю‐
страциями и техническими характеристи‐
ками, прилагаемыми к данному аэратору.
Несоблюдение приведенных ниже указаний
может привести к поражению электриче‐
ским током, пожару и/или серьезным трав‐
мам. Сохраняйте все инструкции по технике
безопасности и указания на будущее.
26.2Инструктаж
Следует внимательно прочитать инструк‐
a)
ции по эксплуатации, ознакомиться с орга‐
нами управления машины и правильным
использованием машины.
Запрещается пользоваться косилкой
b)
лицам, которые незнакомы с инструкцией
по эксплуатации, или детям. Местные
предписания могут ограничивать возраст
пользователя.
Следует учитывать, что пользователь
c)
несет ответственность за возникновение
опасности или несчастные случаи с дру‐
гими лицами или за повреждение их соб‐
ственности.
26.3Подготовка
В процессе эксплуатации следует всегда
a
)
носить защитные наушники и защитные
очки на протяжении периода работы
машины.
В процессе эксплуатации следует всегда
b)
носить прочную обувь и длинные брюки.
Не работать с машиной босиком или в
легких сандалиях. Избегать ношения сво‐
бодной одежды или одежды с висящими
шнурками или галстуками.
Тщательно осмотреть участок, на котором
c)
будет работать машина, и убрать все
предметы, которые могли бы быть захва‐
чены и выброшены устройством.
d)
дованном положении и только на твердой
ровной поверхности.
Машину запрещается использовать на
e)
мощеной или покрытой щебнем поверхно‐
сти, на которой выбрасываемый устрой‐
ством материал может стать причиной
травм.
Перед включением машины всегда про‐
f)
верять, чтобы все винты, гайки, болты и
другие крепления были надежно закре‐
плены и чтобы защитные кожухи и защит‐
ные решетки были на месте. Изношенные
или поврежденные наклейки с предупре‐
дительными надписями подлежат замене.
Запрещено использовать машину, если
g)
поблизости находятся люди, особенно
дети, а также животные.
26.4Эксплуатация
Следует работать только при дневном
a)
свете или хорошем искусственном осве‐
щении.
Избегать применения машины на влажной
b)
траве.
Всегда следить за правильным положе‐
c)
нием устройства, особенно на склонах.
При работе двигайтесь в темпе ходьбы,
d)
не бегите.
Машину следует использовать, работая
e)
поперек склона и ни в коем случае вверх
или вниз по склону.
Проявлять особую осторожность при
f)
изменении направления движения на
склоне.
Не произвести аэрацию и боронование на
g)
чрезмерно крутых склонах.
Будьте особо осторожны, если Вы повора‐
h)
чиваете машину или подвигаете ее к
себе.
Следует выключать зубья, если машину
i)
нужно транспортировать не по газону в
опрокинутом состоянии, а также если
машину нужно вести к скашиваемым
зонам и обратно.
Запрещается использовать машину с
j)
поврежденными защитными приспосо‐
блениями или защитными решетками или
без установленных защитных приспосо‐
блений, например, без отражательной
заслонки и/или приемных приспособле‐
ний.
0478-670-9709-B87
Page 88
latviešu
Запускать двигатель осторожно в соответ‐
k)
ствии с инструкцией по эксплуатации, при
этом удостовериться, что ножки нахо‐
дятся вдали от зубьев.
При пуске или включении двигателя
l)
нельзя опрокидывать машину, за исклю‐
чением случаев, когда машину нужно при‐
поднять в процессе работы. В данном
случае ее следует наклонить только,
насколько это необходимо, и приподни‐
мать только противолежащую от пользо‐
вателя сторону. Всегда необходимо дер‐
жать обе руки в рабочем положении до
опускания машины обратно на землю.
Запрещено переносить машину при вклю‐
m)
ченном приводе.
Ни в коем случае не класть руки или ноги
n)
на вращающиеся детали или под них.
Необходимо всегда находиться на некото‐
ром расстоянии от отверстия для
выброса.
Следует выключить двигатель, извлечь
o)
защитный ключ. Убедиться, что все под‐
вижные детали остановились:
если машина остается без присмотра;
–
перед тем, как снять блокировки или
–
снять заглушки с желоба выброса;
перед проверкой машины, очисткой или
–
перед выполнением рабочих операций
на косилке;
после контакта с посторонним предме‐
–
том. Перед повторным запуском и про‐
должением работ следует осмотреть
машину на наличие повреждений и при
необходимости произвести ремонт;
в случае появления у машины непри‐
вычно сильных вибраций; немедленно
произвести проверку,
осмотреть на наличие повреждений;
–
выполнить необходимый ремонт повре‐
–
жденных деталей;
осмотреть машину на наличие разбол‐
–
тавшихся деталей и затянуть их.
26.5Поддержание в исправном
состоянии и хранение
Убедиться, что все гайки, болты и винты
a
)
затянуты и что машина находится в без‐
опасном рабочем состоянии.
Регулярно проверять приспособление для
b)
сбора травы на отсутствие износа и на
работоспособность.
Из соображений безопасности заменять
c)
изношенные или поврежденные детали.
Следить за тем, чтобы на машинах с
d)
несколькими комплектами зубьев при вра‐
щении одного комплекта зубьев также
вращались и другие комплекты зубьев.
При регулировке машины следить за тем,
e)
чтобы пальцы не попали между движущи‐
мися комплектами зубьев и неподвиж‐
ными частями машины.
Перед тем как ставить машину в закрытое
f)
помещение на продолжительный срок,
следует дать двигателю остыть.
При работах по техническому обслужива‐
g)
нию комплектов зубьев убедиться, что
даже при отключенном приводе ком‐
плекты зубьев могут двигаться.
Из соображений безопасности заменять
h)
изношенные или поврежденные детали.
Использовать только оригинальные зап‐
части и дополнительные принадлежности.
При остановке машины для технического
i)
обслуживания, проверки, хранения или
замены принадлежностей отключить при‐
вод, вытащить защитный ключ и удосто‐
вериться, что все движущиеся части пол‐
ностью остановились. Перед тем как про‐
водить осмотр, настройку, следует дать
машине остыть. С машиной следует обра‐
щаться осторожно и содержать ее в
чистоте.
Cienītais klient, cienījamā kliente!
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs
attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes
izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī
smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti.
Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐
jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku
apkalpošanu.
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas
par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums
atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi
varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums
izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Lādētāju STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas
–
pamācības
Drošības informācija par STIHL akumulato‐
–
riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐
toru: www.stihl.com/safety-data-sheets.
2.2Brīdinājuma norāžu apzīmē‐
šana tekstā
BĪSTAMI
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas rada smagas traumas vai izraisa
nāvi.
►
Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos
bojājumus.
2.3Simboli tekstā
Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā
lietošanas instrukcijā.
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN
SAGLABĀJIET.
2Informācija par šo lietoša‐
nas instrukciju
2.1Piemērojamie dokumenti
Piemērojami ir vietējie drošības noteikumi.
► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet,
izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐
mentus.
STIHL AK akumulatora drošības norādījumi
–
0478-670-9709-B89
Page 90
L
W
A
latviešu3 Pārskats
3Pārskats
3.1Zālāja skarifikatori
1 Vadības rokturis
Vadības rokturi izmanto zālāja skarifikatora
apturēšanai, vadīšanai un transportēšanai.
2 Pārslēgšanas svira
Pārslēgšanas sviru kopā ar bloķēšanas pogu
izmanto iebūvētā veltņa ieslēgšanai un izslēg‐
šanai.
3 Izmešanas vāks
Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu.
4 Ātrais fiksators
Ātros fiksatorus izmanto vadības roktura
regulēšanai un pārslēgšanai.
5 Augšējais transportēšanas rokturis
Augšējo transportēšanas rokturi izmanto
zālāja skarifikatora pārnēsāšanai.
6 Grozāmā poga
Ar grozāmo pogu tiek regulēts darba dziļums.
7 Apakšējais transportēšanas rokturis
Apakšējo transportēšanas rokturi izmanto
zālāja skarifikatora pārnēsāšanai un uzstādī‐
šanai.
8 Skarifikatora veltnis
Ar skarifikatora veltni skarificē zālāju.
9 Skrāpēšanas veltnis
Ar skrāpēšanas veltni saskrāpē zālāju.
10 Savācējgrozs
Savācējgrozā tiek savākts no zālāja atbrīvo‐
tais materiāls.
11 Bloķēšanas poga
Izmantojot bloķēšanas pogu kopā ar pārslēg‐
šanas sviru, zālāja skarifikators tiek ieslēgts
un izslēgts.
12 LED indikatori
LED indikatori rāda akumulatora uzlādes stā‐
vokli un traucējumus.
13 Poga
Poga aktivizē akumulatora LED indikatorus.
14 Akumulators
Akumulators nodrošina enerģiju zālāja skarifi‐
katoram.
15 Drošības atslēga
Drošības atslēga aktivizē zālāja skarifikatoru.
16 Vāks
Vāks nosedz akumulatoru un drošības
atslēgu.
17 Akumulatora nodalījums
Akumulatora nodalījumā ir ievietots akumula‐
tors.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru
3.2Simboli
Simboliem uz zālāja skarifikatora un akumulatora
ir tālāk norādītā nozīme.
Šis simbols apzīmē drošības atslēgu.
Šis simbols apzīmē slēdzeni.
1 LED indikators deg sarkanā krāsā.
Akumulators ir pārāk karsts vai auksts.
4 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā.
Radies akumulatora traucējums.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis
saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EC
izteikts dB(A), lai varētu salīdzināt pro‐
duktu trokšņu emisiju.
Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐
latora enerģijas saturu saskaņā ar ele‐
mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai
pieejamais enerģijas saturs ir mazāks.
Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos.
900478-670-9709-B
Page 91
4 Drošības norādījumilatviešu
Ieslēdziet zālāja skarifikatoru.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboliem uz zālāja skarifikatora ir
tālāk norādītā nozīme.
Ievērojiet drošības norādījumus un ar
tiem saistītos drošības pasākumus.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietoša‐
nas pamācību.
Nēsājiet aizsargbrilles.
Ievērojiet drošības norādījumus attie‐
cībā uz augšup izmestiem priekšme‐
tiem un saistītos drošības pasākumus.
Ievērojiet drošu attālumu.
4.2Paredzētais lietojums
Zālāja skarifikators STIHL RLA 240.0 ir pare‐
dzēts tālāk norādītajiem lietojuma veidiem.
Ar skarifikatora veltni: augsnes skarifikācijai.
–
Ar skrāpēšanas veltni: zālāja skrāpēšanai.
–
Zālāja skarifikatoru nedrīkst izmantot lietū.
Zālāja skarifikatora energoapgādi nodrošina aku‐
mulators STIHL AK.
STIHL iesaka izmantot akumulatoru
STIHL AK 20 vai STIHL AK 30.
BRĪDINĀJUMS
■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot
kopā ar zālāja skarifikatoru, var izraisīt aizdeg‐
šanos un sprādzienus. Var rasties smagi vai
nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi.
►
Zālāja skarifikatoram izmantojiet akumula‐
toru STIHL AK.
■ Ja zālāja skarifikatoru vai akumulatoru neiz‐
manto paredzētajam mērķim, var rasties
smagi vai nāvējoši savainojumi un materiāli
zaudējumi.
►
Izmantojiet zālāja skarifikatoru un akumula‐
toru tā, kā aprakstīts šajā lietošanas pamā‐
cībā.
4.3Prasības lietotājam
Neskarieties pie veltņa, kas griežas.
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, apkopes vai remonta laikā
izņemiet drošības atslēgu.
Sargājiet zālāja skarifikatoru no lietus
un mitruma.
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, apkopes vai remonta laikā
izņemiet akumulatoru.
Sargiet akumulatoru no karstuma un
uguns.
Sargājiet akumulatoru no lietus un
mitruma iedarbības, kā arī neiegremdē‐
jiet to šķidrumos.
Lietotāji, kas nav apmācīti, nevar atpazīt un
novērtēt zālāja skarifikatora un akumulatora
radīto apdraudējumu.Lietotājam vai citām per‐
sonām var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐
jumi.
► Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lieto‐
šanas pamācību.
► Ja zālāja skarifikators vai akumulators tiek
nodots citai personai,līdzi jādod arī lietoša‐
nas pamācība.
►
Gādājiet, lai lietotājs ievērotu tālāk minētās
prasības.
Lietotājs ir atpūties.
–
Lietotājam ir pietiekamas fiziskās, maņu
–
un garīgās spējas lietot zālāja skarifika‐
toru un akumulatoru un strādāt ar
tiem.Ja lietotāja fiziskās, maņu vai garī‐
gās spējas ir ierobežotas, lietotājs drīkst
strādāt tikai atbildīgās personas uzrau‐
dzībā vai saskaņā ar tās norādījumiem.
Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt zālāja
–
skarifikatora un akumulatora radīto
apdraudējumu.
Page 92
latviešu4 Drošības norādījumi
Lietotājs apzinās, ka atbild par negadīju‐
–
miem un bojājumiem.
Lietotājs ir pilngadīgs vai atbilstoši
–
valsts noteikumiem tiek profesionāli
apmācīts instruktora uzraudzībā.
STIHL specializētais izplatītājs vai spe‐
–
ciālists ir apmācījis lietotāju pirms zālāja
skarifikatora pirmās ekspluatācijas rei‐
zes.
Lietotāja rīcību neietekmē alkohols,
–
medikamenti vai narkotiskas vielas.
► Ja rodas neskaidrības:sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.4Apģērbs un aprīkojums
BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā ar lielu ātrumu var augšup izmest
dažādus priekšmetus.Lietotājs var savainoties.
► Nēsājiet cieši pieguļošas aizsargbril‐
les.Tirdzniecībā ir pieejamas piemē‐
rotas aizsargbrilles, kas atbilst stan‐
dartam EN 166 vai valsts noteiku‐
miem un ir atbilstoši marķētas.
►
Nēsājiet garas izturīga materiāla bikses.
■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi.Ieelpotās
putekļu daļiņas var būt kaitīgas veselībai un
izraisīt alerģiskas reakcijas.
►
Ja tiek sacelti putekļi:nēsājiet putekļu aiz‐
sargmasku.
■ Nepiemērots apģērbs var aizķerties aiz
kokiem, zariem un zālāja skarifikatora.Lietotāji,
kuriem nav piemērota apģērba, var gūt savai‐
nojumus.
►
Nēsājiet pieguļošu apģērbu.
► Noņemiet šalles un rotaslietas.
■ Tīrīšanas, apkopes vai transportēšanas laikā
lietotājs var saskarties ar veltni.Lietotājs var
savainoties.
►
Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus.
■ Ja lietotājam ir nepiemēroti apavi, pastāv
paslīdēšanas risks.Lietotājs var savainoties.
► Nēsājiet stingrus, slēgtus apavus ar neslī‐
došām zolēm.
4.5Darba zona un apkārtne
4.5.1Darba zona un vide
BRĪDINĀJUMS
■
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var
nepazīt un nespēt pienācīgi novērtēt zālāja
skarifikatora un augšup izmesto priekšmetu
radīto apdraudējumu. Nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki var smagi savainoties vai
zaudēt dzīvību, kā arī var rasties materiāli zau‐
dējumi.
► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem.
► Neatstājiet zālāja skarifikatoru bez uzrau‐
► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐
totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐
jumi.
►
■ Zālāja skarifikators nav ūdensizturīgs. Strādā‐
jot lietū vai mitrā vidē, pastāv elektriskās strā‐
vas trieciena risks. Lietotājs var nopietni vai
nāvējoši savainoties, un zālāja skarifikators
var tikt sabojāts.
■ Zālāja skarifikatora elektriskās detaļas var
radīt dzirksteles. Viegli uzliesmojošā vai sprā‐
dzienbīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aiz‐
degšanos un eksplozijas. Var rasties smagi
vai nāvējoši savainojumi un materiālie zaudē‐
jumi.
►
4.5.2Akumulators
■
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki
nespēj atpazīt un novērtēt akumulatora radītos
apdraudējumus. Nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas.
►
► Neatstājiet akumulatoru bez uzraudzības.
► Nodrošiniet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar
■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides
ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai
vides ietekmei, tas var aizdegties, uzsprāgt vai
tikt neatgriezeniski sabojāts. Var rasties smagi
savainojumi un materiālu bojājumi.
► Neļaujiet nepiederošām personām,
bērniem un dzīvniekiem uzturēties
darba zonā.
dzības.
zālāja skarifikatoru.
Lietus laikā: nestrādājiet.
► Nestrādājiet lietū un mitrā vidē.
Nestrādājiet viegli uzliesmojošā un sprā‐
dzienbīstamā vidē.
BRĪDINĀJUMS
Nodrošiniet, lai nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki netuvotos.
akumulatoru.
► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐
stuma un atklātas liesmas.
► Nemetiet akumulatorus ugunī.
► Akumulatoru lietojiet un glabājiet
temperatūrā, kas ir robežās no
‑ 10 °C līdz + 50 °C.
920478-670-9709-B
Page 93
4 Drošības norādījumilatviešu
► Aizsargājiet akumulatoru no lietus un
mitruma un neievietojiet to šķidru‐
mos.
► Netuviniet akumulatoru metāliskām, mazām
detaļām.
► Nepakļaujiet akumulatoru augsta spiediena
iedarbībai.
► Nepakļaujiet akumulatoru mikroviļņu iedar‐
bībai.
► Aizsargājiet akumulatoru pret ķimikālijām
un sāļiem.
4.6Drošs stāvoklis
4.6.1Zālāja skarifikators
Zālāja skarifikators ir ekspluatācijai drošā stā‐
voklī, ja ir izpildīti tālāk norādītie nosacījumi.
Zālāja skarifikators nav bojāts.
–
Zālāja skarifikators ir tīrs un sauss.
–
Vadības elementi darbojas, un tie nav pārvei‐
–
doti.
Ja paredzēts savācējgrozā savākt no zālāja
–
atbrīvoto materiālu: savācējgrozam jābūt pie‐
vienotam pareizi.
Ja paredzēts no zālāja atbrīvoto materiālu
–
izmest aizmugurē: savācējgrozam jābūt
noņemtam un izmešanas vākam jābūt aizvēr‐
tam.
Veltnis ir pareizi uzstādīts.
–
Ir uzstādīti oriģinālie, šim zālāja skarifikatoram
–
paredzētie STIHL piederumi.
Piederumi ir piestiprināti pareizi.
–
BRĪDINĀJUMS
■
Drošībai neatbilstošā stāvoklī daļas var pār‐
traukt darboties pareizi un drošības ierīces var
tikt atspējotas. Personas var gūt smagas vai
nāvējošas traumas.
►
Strādājiet tikai ar nebojātu zālāja skarifika‐
toru.
► Ja zālāja skarifikators ir netīrs: Notīriet
zālāja skarifikatoru.
► Ja zālāja skarifikators ir slapjš: nožāvējiet
zālāja skarifikatoru.
► Nepārveidojiet zālāja skarifikatoru.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐
jiet ar zālāja skarifikatoru.
► Ja paredzēts savācējgrozā savākt no zālāja
atbrīvoto materiālu: piestipriniet savācēj‐
grozu tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
pamācībā.
►
Uzstādiet oriģinālos, šim zālāja skarifikato‐
ram paredzētos STIHL piederumus.
► Uzstādiet veltni tā, kā aprakstīts šajā lieto‐
šanas pamācībā.
► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā
vai piederuma lietošanas pamācībā.
► Neievietojiet zālāja skarifikatora atverēs
priekšmetus.
► Nesavienojiet slēdzenes kontaktus ar
metāla priekšmetiem un neradiet īsslē‐
gumu.
►
Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.6.2Veltnis
Skarifikatora veltnis un skrāpēšanas veltnis ir
ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja tiek izpildīti tālāk
minētie nosacījumi.
Vārpsta, nazis, atsperzari un sastāvdaļas nav
–
bojāti.
Vārpsta, nazis un atsperzari nav deformēti.
–
Veltnis ir pareizi uzstādīts.
–
Nažiem un atsperzariem nav atskabargu.
–
Naži nav īsāki par noteikto minimālo garumu,
–
21.2.
BRĪDINĀJUMS
■ Ja nav nodrošināts ekspluatācijai drošs stā‐
voklis, nažu un atsperzaru daļas var atvieno‐
ties un tikt izsviestas.Personas var smagi
savainoties
►
Strādājiet tikai tad, ja naži, atsperzari un
sastāvdaļas nav bojāti.
► Ja naži ir īsāki par noteikto minimālo
garumu:nomainiet skarifikatora veltni.
► Ja rodas neskaidrības:sazinieties ar STIHL
specializēto izplatītāju.
4.6.3Akumulators
Akumulators ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir
izpildīti tālāk minētie nosacījumi.
Akumulators nav bojāts.
–
Akumulators ir sauss un tīrs.
–
Akumulators darbojas, un tam nav veiktas
–
izmaiņas.
BRĪDINĀJUMS
■
Ja akumulators nav ekspluatācijai drošā stā‐
voklī, tā darbība vairs nav droša. Cilvēki var
smagi savainoties.
►
Strādājiet tikai tad, ja akumulators darbojas
un nav bojāts.
► Nelādējiet bojātu akumulatoru.
► Ja akumulators ir netīrs vai slapjš: notīriet
akumulatoru un ļaujiet tam nožūt.
► Neveiciet izmaiņas akumulatorā.
► Neievietojiet akumulatora atverēs priekšme‐
tus.
0478-670-9709-B93
Page 94
latviešu4 Drošības norādījumi
► Nekad nesavienojiet akumulatora elektri‐
skos kontaktus ar metāla priekšmetiem un
neradiet īsslēgumu.
►
Neatveriet akumulatoru.
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
■ No bojāta akumulatora var izplūst šķidrums.
Ja šķidrums saskaras ar ādu vai iekļūst acīs,
var rasties ādas vai acu kairinājums.
►
Izvairieties no saskares ar šo šķidrumu.
► Ja šķidrums saskāries ar ādu: nomazgājiet
attiecīgās vietas ar lielu ūdens daudzumu
un ziepēm.
►
Ja šķidrums iekļuvis acīs: vismaz 15 minū‐
tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu
un griezieties pie ārsta.
■
Bojāts akumulators var radīt neparastu smaku,
dūmus vai degt. Var rasties smagi vai nāvējoši
savainojumi un materiāli zaudējumi.
►
Ja akumulators rada neparastu smaku vai
dūmus: neizmantojiet akumulatoru un neno‐
vietojiet tā tuvumā degošas vielas.
►
Ja akumulators deg: mēģiniet dzēst akumu‐
latoru ar ugunsdzēsības aparātu vai ūdeni.
4.7Darbs
BRĪDINĀJUMS
■
Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐
centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist
un gūt smagus savainojumus.
►
Strādājiet mierīgi un uzmanīgi.
► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta:
nestrādājiet ar zālāja skarifikatoru.
► Ar zālāja skarifikatoru drīkst strādāt tikai
viena persona.
► Uzmanieties no šķēršļiem.
► Nesagāziet zālāja skarifikatoru.
► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet
līdzsvaru.
► Ja rodas noguruma pazīmes: atpūtieties no
darba.
► Ja skarifikācija vai skrāpēšana notiek
nogāzē: augsnes skarifikāciju un skrāpē‐
šanu veiciet šķērsām nogāzei.
►
Neveiciet augsnes skarifikāciju vai skrāpē‐
šanu nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25°
(46,6 %).
■
Rotējošais veltnis var savainot lietotāju. Lieto‐
tājs var gūt smagus savainojumus.
► Nepieskarieties veltnim, kas griežas.
■ Ja kāds priekšmets bloķē veltni: Izslēdziet
zālāja skarifikatoru, izņemiet drošības atslēgu
un akumulatoru. Tikai pēc tam izņemiet priekš‐
metu.
■ Ja darba laikā novērojat izmaiņas zālāja skari‐
fikatora darbībā vai neparastas darbības,
iespējams, zālāja skarifikators nav ekspluatā‐
cijai drošā stāvoklī. Personas var gūt smagus
savainojumus, un var tikt nodarīti materiālie
zaudējumi.
►
Pārtrauciet darbu, izslēdziet zālāja skarifi‐
katoru, izņemiet drošības atslēgu un aku‐
mulatoru un sazinieties ar STIHL speciali‐
zēto izplatītāju.
■
Darba laikā zālāja skarifikators var radīt vibrā‐
ciju.
► Valkājiet cimdus.
► Ievērojiet pārtraukumus.
► Ja novērojat asinsrites traucējumu simpto‐
mus: vērsieties pie ārsta.
■ Ja darba laikā veltnis saskaras ar svešķer‐
meni, to vai tā daļas ar lielu ātrumu var izmest
augšup. Personas var gūt savainojumus, un
var tikt nodarīti materiālie zaudējumi.
►
Notīriet svešķermeņus no darba zonas.
► Atzīmējiet šķēršļus (piem., saknes, koku
stumbrus) un apbrauciet tos.
■ Kad atlaižat pārslēgšanas sviru, veltnis īsu
brīdi turpina griezties. Personas var gūt sma‐
gus savainojumus.
►
Nogaidiet, līdz veltnis pārstāj griezties.
■ Ja rotējošs veltnis saskaras ar cietu priekš‐
metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo‐
jošā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegšanos.
Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un
materiālie zaudējumi.
►
Nestrādājiet viegli uzliesmojošā vidē.
■ Ja zālāja skarifikators tiek novietots uz slīpām
virsmām, tas var noripot lejā. Personas var gūt
savainojumus, un var tikt nodarīti materiālie
zaudējumi.
►
Atlaidiet zālāja skarifikatoru tikai tad, kad
tas stāv uz līdzenas virsmas un nevar pa to
noripot.
■
Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐
meti, papildu svara dēļ zālāja skarifikators var
apgāzties. Personas var gūt savainojumus, un
var tikt nodarīti materiālie zaudējumi.
►
Nekādā gadījumā nepiestipriniet priekšme‐
tus pie vadības roktura.
BĪSTAMI
■
Ja strādājat vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi,
veltnis var ar tiem saskarties un sabojāt
vadus. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐
joši savainojumi.
►
Nestrādājiet vidē, kurā ir strāvu vadoši vadi.
940478-670-9709-B
Page 95
4 Drošības norādījumilatviešu
■ Strādājot negaisa laikā, lietotājam var iespert
zibens. Lietotājam var rasties smagi vai nāvē‐
joši savainojumi.
►
Negaisa laikā: nestrādājiet.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
4.8Transportēšana
4.8.1Transportēšana
BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā zālāja skarifikators var
apgāzties vai pārvietoties.Var rasties savaino‐
jumi un materiāli zaudējumi.
►
Izslēdziet zālāja skarifikatoru.
► Nogaidiet, līdz veltnis pārstāj griezties.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Glabājiet zālāja skarifikatoru bērniem nepie‐
ejamā vietā.
■ Mitruma iedarbībā zālāja skarifikatora elektri‐
skajiem kontaktiem un metāla detaļām var
rasties korozija.Tā var sabojāt zālāja skarifika‐
toru.
(piem., kāpņu pakāpieniem, apmalēm).
► Nostipriniet zālāja skarifikatoru ar savilcēj‐
siksnām, siksnām vai tīklu, lai tas nevarētu
apgāzties un izkustēties.
4.8.2Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■
Akumulators nav aizsargāts pret visu vides
ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai
vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt
mantiskos bojājumus.
►
Netransportējiet bojātu akumulatoru.
■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāz‐
ties vai pārvietoties. Var rasties savainojumi
un materiālu bojājumi.
►
Ievietojiet akumulatoru iepakojumā tā, lai
tas nekustētos.
► Nostipriniet iepakojumu tā, lai tas nekustē‐
tos.
4.9Uzglabāšana
4.9.1Uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS
■
Bērni nevar atpazīt un novērtēt zālāja skarifi‐
katora radīto apdraudējumu.Bērni var smagi
savainoties.
► Izņemiet akumulatoru.
► Glabājiet zālāja skarifikatoru sausā un tīrā
vietā.
4.9.2Akumulators
BRĪDINĀJUMS
■ Bērni nespēj pazīt un novērtēt akumulatoru
radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus
savainojumus.
►
Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā
vietā.
■ Akumulators nav pasargāts pret apkārtējās
vides iedarbību. Noteiktas apkārtējās vides
iedarbības dēļ var rasties neatgriezeniski aku‐
mulatora bojājumi.
►
Glabājiet akumulatoru sausā un tīrā vietā.
► Glabājiet akumulatoru slēgtā telpā.
► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā,
atvienojiet to no zālāja skarifikatora.
► Lai akumulatoru glabātu lādētājā, atvieno‐
jiet strāvas vadu un pārbaudiet, ka akumu‐
latora uzlādes stāvoklis ir 40–60 % (2 zaļi
mirgojoši LED indikatori).
►
Glabājiet akumulatoru temperatūrā no
‑ 10 °C līdz + 50 °C.
4.10Tīrīšana, apkope un remonts
BRĪDINĀJUMS
■
Ja tīrīšanas, apkopes vai remonta darbu laikā
ir ielikta drošības atslēga un akumulators,
zālāja skarifikatoru var nejauši ieslēgt. Perso‐
nas var gūt nopietnas traumas, un var tikt
nodarīti materiāli zaudējumi.
►
■ Tīrot ar kodīgiem tīrīšanas līdzekļiem, ūdens
strūklu vai smailiem priekšmetiem, var sabojāt
zālāja skarifikatoru, veltņus un akumulatoru.
Ja zālāja skarifikatoru, veltņus un akumulatoru
tīra nepareizi, detaļas var pārstāt darboties
pareizi un drošības aprīkojums var nedarboties
vispār. Personas var gūt smagas traumas.
►
Tīriet zālāja skarifikatoru, veltņus un aku‐
mulatoru tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
pamācībā.
■
Ja zālāja skarifikatoru, veltņu vai akumulatora
apkopi vai remontu neveic pareizi, detaļas var
nedarboties pareizi un drošības aprīkojums var
nedarboties vispār. Personas var gūt smagas
vai nāvējošas traumas.
►
Neveiciet zālāja skarifikatora un akumula‐
tora apkopi vai remontu saviem spēkiem.
► Ja zālāja skarifikatoram vai akumulatoram
nepieciešama apkope vai remonts: sazinie‐
ties ar STIHL specializēto izplatītāju.
►
Veiciet veltņu apkopi tā, kā aprakstīts šajā
lietošanas pamācībā.
■ Veltņu tīrīšanas, apkopes vai remonta darbu
laikā naži un atsperzari var izkustēties. Lieto‐
tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām un
7.3.2.
► Ja paredzēts no zālāja atbrīvoto materiālu
izmest aizmugurē: noņemiet savācējgrozu,
7.3.3.
►
Darba dziļuma iestatīšana,
►
Vadības elementu pārbaude, 12.1.
13.2.
► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zālāja
skarifikatoru un sazinieties ar STIHL speciali‐
zēto izplatītāju.
6Akumulatora uzlāde un
gaismas diodes
6.1Uzlādējiet akumulatoru.
Uzlādes laiku nosaka dažādi apstākļi, piemēram,
akumulatora temperatūra vai apkārtējās vides
temperatūra. Faktiskais uzlādes laiks var atšķir‐
ties no norādīta uzlādes laika. Uzlādes laiks ir
norādīts tīmekļa vietnē www.stihl.com/chargingtimes .
► Uzlādējiet akumulatoru, kā ir aprakstīts lādē‐
tāja STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas pamā‐
cībā.
6.2Uzlādes līmeņa rādīšana
gūt savainojumus.
►
Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no
izturīga materiāla.
5Zālāja skarifikatora sagata‐
vošana darbam
5.1Zālāja skarifikatora sagatavo‐
šana darbam
Pirms darba sākšanas jāveic tālāk minētās darbī‐
bas.
► Noņemiet iesaiņojuma materiālu un transpor‐
tēšanas drošības līdzekļus.
► Pārliecinieties, ka tālāk minētās detaļas ir eks‐
pluatācijai drošā stāvoklī.
–
Zālāja skarifikators, 4.6.
–
Veltnis, 4.6.2.
–
Akumulators, 4.6.3.
►
Akumulatora pārbaude,
►
Akumulatora pilnīga uzlāde, 6.1
►
Zālāja skarifikatora tīrīšana, 17.
►
Veltņa pārbaude, 12.2.
12.3.
960478-670-9709-B
► Nospiediet taustiņu (1).
Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā
krāsā un rāda uzlādes līmeni.
► Ja labās puses gaismas diode mirgo zaļā
krāsā: Uzlādējiet akumulatoru.
6.3Akumulatora LED indikatori
LED indikatori rāda akumulatora uzlādes stāvokli
vai traucējumus.LED indikatori izgaismojas zaļā
vai sarkanā krāsā vai mirgo.
Ja LED indikatori deg zaļā krāsā vai mirgo, tie
uzrāda uzlādes stāvokli.
Page 97
7 Zālāja skarifikatora montāžalatviešu
► Ja LED indikatori deg vai mirgo sarkanā
krāsā:novērsiet traucējumus, 20.1
Ir radies zālāja skarifikatora vai akumulatora
traucējums.
līdz galam vadības roktura virzienā un turiet tā,
lai ar īkšķi aptvertu vadības rokturi.
Veltnis griežas.
► Atlaidiet bloķēšanas pogu (1).
► Ar labo roku turiet vadības rokturi un pārslēg‐
šanas sviru (2) tā, lai ar īkšķi aptvertu vadības
rokturi.
11.2Zālāja skarifikatora izslēgšana
► Atlaidiet pārslēgšanas sviru.
► Nogaidiet, līdz veltnis pārstāj griezties.
► Ja veltnis turpina griezties:izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar
STIHL specializēto izplatītāju.
Zālāja skarifikators ir bojāts.
12Zālāja skarifikatora un aku‐
mulatora pārbaude
12.1Vadības elementu pārbaude
► Atveriet vāku (1) līdz atdurei un turiet.
► Ielieciet drošības atslēgu (2) slēdzenē (3).
► Aizveriet vāku (1).
10.2Drošības atslēgas izņemšana
► Atveriet vāku līdz atdurei un turiet.
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Aizveriet vāku.
► Glabājiet drošības atslēgu bērniem nepie‐
ejamā vietā.
11Zālāja skarifikatora ieslēg‐
šana un izslēgšana
11.1Zālāja skarifikatora ieslēgšana
► Novietojiet zālāja skarifikatoru uz līdzenas virs‐
mas.
Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira
► Izņemiet drošības atslēgu.
► Izņemiet akumulatoru.
► Nospiediet un atlaidiet bloķēšanas pogu.
► Velciet pārslēgšanas sviru līdz galam vadības
roktura virzienā un atkal atlaidiet to.
► Ja bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira
darbojas ar grūtībām vai neatgriežas sākot‐
nējā pozīcijā:neizmantojiet zālāja skarifikatoru
un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira ir
bojāta.
Zālāja skarifikatora ieslēgšana
► Ievietojiet drošības atslēgu.
► Ievietojiet akumulatoru.
► Ar labo roku nospiediet un turiet bloķēšanas
pogu.
► Ar kreiso roku velciet pārslēgšanas sviru līdz
galam vadības roktura virzienā un turiet tā, lai
ar īkšķi aptvertu vadības rokturi.
Veltnis griežas.
0478-670-9709-B99
Page 100
latviešu13 Darbs ar zālāja skarifikatoru
► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā:izņe‐
miet drošības atslēgu un akumulatoru un sazi‐
nieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Zālāja skarifikatorā ir radies traucējums.
► Ja veltnis negriežas:izslēdziet zālāja skarifika‐
toru, izņemiet drošības atslēgu un akumula‐
toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐
tītāju.
Zālāja skarifikators ir bojāts.
► Atlaidiet bloķēšanas pogu un pārslēgšanas
sviru.
Pēc īsa brīža veltnis pārstāj griezties.
► Ja veltnis turpina griezties:izņemiet drošības
atslēgu un akumulatoru un sazinieties ar
STIHL specializēto izplatītāju.
Zālāja skarifikators ir bojāts.