Stihl RE 150 PLUS, RE 170 PLUS Instruction Manual [ru]

STIHL RE 150 PLUS, RE 170 PLUS
Инструкция по эксплуатации2 - 29
pyccкий
Содержание
1 Предисловие..............................................2
2 Информация к данному руководству по
эксплуатации............................................. 2
3 Обзор..........................................................3
4 Указания по технике безопасности..........4
5 Правила техники безопасности –
принадлежности...................................... 11
кого давления.......................................... 12
7 Сборка мойки высокого давления..........13
8 Подключение к источнику воды............. 14
9 Подключение мойки высокого давления к
электрической сети................................. 16
10 Включение и выключение мойки высо‐
кого давления.......................................... 16
11 Работа с мойкой высокого давления.....17
12 После работы.......................................... 20
13 Транспортировка.....................................21
14 Хранение..................................................22
15 Очистка.................................................... 22
16 Техническое обслуживание....................23
17 Ремонт......................................................23
18 Устранение неисправностей.................. 23
19 Технические данные .............................. 25
20 Запасные части и принадлежности ...... 27
21 Утилизация.............................................. 27
22 Сертификат соответствия ЕС................ 27
23 Адреса......................................................28

1 Предисловие

Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐ ция обеспечивает высокую надежность даже при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ вания. Наши представители всегда готовы провести для вас компетентную консультацию и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐ нюю техническую поддержку.
Компания STIHL безоговорочно проводит политику бережного и ответственного отно‐ шения к природе. Данное руководство по эксплуатации предназначено для содействия вам в безопасной и экологически благоприят‐ ной эксплуатации изделия STIHL в течение всего длительного срока службы.
Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐ ятных впечатлений от вашего нового изделия STIHL.
д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐ МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
2 Информация к данному
руководству по эксплуа‐ тации

2.1 Действующие документы

Действуют местные правила техники безопас‐ ности. ► В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐ нить следующие документы:
Руководство по эксплуатации и упаковку
используемых принадлежностей Руководство по эксплуатации и упаковку
используемого моющего средства
2.2 Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте
ОПАСНОСТЬ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к тяжелым травмам или смерти. ►
Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть.
УКАЗАНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к возникновению мате‐ риального ущерба. ►
Описанные меры помогут избежать воз‐ никновения материального ущерба.

2.3 Символы в тексте

Данный символ указывает на главу в данной инструкции по эксплуатации.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
0000009101_004_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-663-1821-B. VA0.B21.
2 0458-663-1821-B
11
18
19
2
3
4
5
6
16
15
7
8
9
14
13
12
11
10
17
17
17
#
0000-GXX-9163-A0

3 Обзор pyccкий

3 Обзор

3.1 Мойка высокого давления

1 Регулятор
Регулятор служит для регулировки рабо‐ чего давления и количества воды.
2 Кабель питания
Кабель питания соединяет мойку высокого давления со штепсельной вилкой.
3 Штепсельная вилка
Штепсельная вилка соединяет кабель питания с розеткой.
4 Держатель с зажимом
Держатель служит для снятия и хранения кабеля питания и является шарнирным. Зажим удерживает штепсельную вилку на намотанном кабеле питания.
5 Стопорная кнопка
Стопорная кнопка блокирует перемещение рукоятки.
6 Поворотная ручка
Поворотная ручка служит, чтобы вращать барабан для шланга.
7 Барабан для шланга
Барабан для шланга служит для наматы‐ вания высоконапорного шланга.
8 Высоконапорный шланг
Высоконапорный шланг подает воду от высоконапорного насоса к пистолету-рас‐ пылителю.
9 Направляющее отверстие
Направляющее отверстие служит для про‐ кладки высоконапорного шланга спереди к барабану для шланга.
10 Штуцер
Штуцер соединяет высоконапорный шланг с пистолетом-распылителем.
11 Переключатель
Переключатель служит для включения и выключения мойки высокого давления.
12 Ручка дозатора
Ручка дозатора служит для дозирования чистящего средства.
13 Манометр
Манометр показывает давление высокона‐ порного насоса.
14 Откидная крышка
Откидная крышка закрывает имеющиеся в комплекте насадки и иглу для чистки.
15 Штуцер
Штуцер используется для подключения шланга для воды.
16 Ручка для транспортировки
Рукоятка предназначена для переноски мойки высокого давления.
17 Держатель
Держатели служат для хранения распы‐ ляющего устройства.
18 Рукоятка
Рукоятка служит для переноски и переме‐ щения мойки высокого давления.
19 Резервуар для моющих средств
Емкость с чистящим средством служит для очистки с использованием чистящих средств.
# Заводская табличка с номером изделия
0458-663-1821-B 3
1 2 3
4
5
78 6
0000-GXX-9164-A0
L
W
A

pyccкий 4 Указания по технике безопасности

3.2 Распыляющее устройство

Этими символами обозначены ори‐ гинальные запчасти и принадлежности STIHL.
4 Указания по технике без‐
опасности

4.1 Предупреждающие символы

Предупреждающие символы на мойке высо‐ кого давления означают следующее.
Соблюдать меры предосторожности
1 Струйная трубка
Струйная трубка соединяет пистолет-рас‐ пылитель с насадкой.
2 Пистолет-распылитель
Пистолет-распылитель служит для удержи‐ вания и ведения распыляющего устрой‐ ства.
3 Фиксирующий рычаг
Фиксирующий рычаг разблокирует рычаг.
4 Рычаг
Рычаг открывает и закрывает клапан в пистолете-распылителе. Рычаг запускает и останавливает водяную струю.
5 Фиксатор
Фиксатор удерживает штуцер в пистолете­распылителе.
6 Игла для чистки
Игла для чистки служит для очистки наса‐ док.
7 Плоскоструйная насадка
Плоскоструйная насадка создает плоскую водяную струю.
8 Роторная насадка
Роторная насадка создает жесткую вра‐ щающуюся водяную струю.

3.3 Символы

Символы, которые могут иметься на мойке высокого давления и на распыляющем устройстве, означают следующее.
В данном положении фиксирующий рычаг разблокирует рычаг.
В данном положении фиксирующий рычаг блокирует рычаг.
Не утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами.
Гарантированный уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/EС в дБ(А) для сопостав‐ имости уровней шума изделий.
4.2 Использование по назначе‐
Мойка высокого давления STIHL RE 150 PLUS или RE 170 PLUS служит для очистки, например, автомобилей, прицепов, террас, дорожек и фасадов.
Мойку высокого давления запрещено исполь‐ зовать во время дождя.
и правила техники безопасности.
Прочесть, усвоить и сохранить руко‐ водство по эксплуатации.
Работать в защитных очках.
Не направлять струю воды
на людей и животных. Не направлять струю воды
на электрооборудование, электрические подключе‐ ния, розетки и токоведущие линии. Не направлять струю воды
на электроприборы и мойку высокого давления.
Если кабель питания или удлини‐ тельный шнур поврежден: вынуть из розетки штепсельную вилку.
Мойку высокого давления запре‐ щается подключать напрямую к сети питьевого водоснабжения.
На время перерывов в работе, транспортировки, хранения, техни‐ ческого обслуживания или ремонта выключить мойку высокого давле‐ ния.
Не использовать, не транспортиро‐ вать и не хранить мойку высокого давления при температурах ниже 0 °C.
нию
4 0458-663-1821-B
4 Указания по технике безопасности pyccкий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование мойки высокого давления не по назначению может привести к тяже‐ лым или летальным травмам и к мате‐ риальному ущербу. ►
Использовать мойку высокого давления в соответствии с описанием в настоящем
руководстве по эксплуатации. Мойку высокого давления STIHL RE 150 PLUS или RE 170 PLUS нельзя использовать для следующих целей:
очистка асбоцемента и других подобных
поверхностей очистка поверхностей, окрашенных или
лакированных краской с содержанием свинца очистка поверхностей, контактирующих с
продуктами питания очистка самой мойки высокого давления

4.3 Требования к пользователю

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Пользователи, не прошедшие инструктаж,
могут не понять или неправильно оценить риски, связанные с эксплуатацией мойки высокого давления. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других лиц.
► Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
► При передаче мойки высокого давления
другому лицу: Передать в комплекте
руководство по эксплуатации.
Убедиться, что пользователь соответ‐
ствует следующим требованиям.
Пользователь находится в отдохнув‐
шем состоянии.
Лицам с пониженными
физическими, сенсор‐ ными или ментальными возможностями (включая детей), а также с недо‐ статочными знаниями и опытом пользоваться машиной запрещается.
Пользователь способен распознать и
оценить опасности, связанные с мой‐ кой высокого давления.
Пользователь достиг
совершеннолетия или пользователь находится на профессиональном обучении под наблюде‐ нием согласно государ‐ ственным предписаниям.
Получение инструктажа
у дилера STIHL или ком‐ петентного лица перед началом работы с мой‐ кой высокого давления.
Отсутствие воздействия алкогольных,
наркотических веществ или медицин‐ ских препаратов.
► В случае неясностей: обратиться к
дилеру STIHL.

4.4 Одежда и оснащение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Во время работы существует вероятность подбрасывания предметов с высокой ско‐ ростью. Пользователь может получить травмы.
► Носить плотно прилегающие
защитные очки. Подходящие защитные очки прошли испытания в соответствии со стандартом EN 166 или согласно националь‐ ным предписаниям и продаются с соответствующей маркировкой.
Носить плотно прилегающую одежду с длинными рукавами и длинные брюки.
■ Во время работы возможно образование аэрозолей. Аэрозоли, попавшие в дыха‐ тельные пути, могут причинить вред здоро‐ вью и вызвать аллергические реакции. ►
Провести оценку рисков в зависимости от очищаемой поверхности и ее окруже‐ ния.
Если оценка риска показывает, что образуются аэрозоли: носить противогаз класса защиты FFP2 или сопоставимого.
При ношении неподходящей обуви пользо‐ ватель может поскользнуться. Пользова‐ тель может получить травмы. ►
Носить прочную, закрытую обувь с рифленой подошвой.
0458-663-1821-B 5
pyccкий 4 Указания по технике безопасности
Кабель питания, удлинительный шнур и их

4.5 Рабочая зона и окружающее пространство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посторонние лица, дети и животные могут не понять и неправильно оценить опасно‐ сти, связанные с мойкой высокого давления и подброшенными предметами. Посторон‐ ние, дети и животные могут получить тяже‐ лые травмы и понести материальный ущерб.
►Посторонние лица, дети и
животные не должны нахо‐ диться в зоне проведения работ.
►Не оставлять мойку высо‐
кого давления без прис‐ мотра.
►Не допускать игры детей с
мойкой высокого давления.
Эксплуатация во время дождя или при высокой влажности может привести к пора‐ жению электрическим током. Для пользова‐ теля это чревато тяжелыми травмами или летальным исходом, а мойка высокого давления может получить повреждения. ►
Не работать во время дождя.
► Установить мойку высокого давления
так, чтобы она не намокала от падающих капель воды.
Установить мойку высокого давления вне мокрой рабочей зоны.
■ Электрические узлы мойки высокого давле‐
ния могут искрить. В легковоспламеняю‐ щейся или взрывоопасной среде искры спо‐ собны инициировать пожар и взрыв. Воз‐ можны тяжелые или летальные травмы либо материальный ущерб. ►
Запрещено работать в легковоспламе‐ няющихся и взрывоопасных средах.

4.6 Безопасное состояние

Мойка высокого давления находится в без‐ опасном состоянии при выполнении следую‐ щих условий.
Мойка высокого давления не повреждена.
Высоконапорный шланг, муфты и распы‐
ляющее устройство не повреждены. Распыляющее устройство смонтировано
надлежащим образом.
штепсельные вилки не повреждены. Мойка высокого давления должна быть
чистой и сухой. Обеспечить чистоту распыляющего устрой‐
ства. Органы управления исправны, и в их кон‐
струкцию не вносились изменения. Установлены оригинальные
принадлежности STIHL для данной мойки высокого давления. Принадлежности установлены надлежащим
образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии узлы не могут работать надлежащим образом, и система безопасности выходит из строя. Это может стать причиной тяжелых травм или леталь‐ ного исхода. ►
Работать с неповрежденной мойкой высокого давления.
► Работать с неповрежденным высокона‐
порным шлангом, распыляющим устрой‐ ством и неповрежденными муфтами.
Монтировать распыляющее устройство в соответствии с описанием в настоящем руководстве по эксплуатации.
Работать с неповрежденным кабелем питания, удлинительным шнуром и непо‐ врежденной штепсельной вилкой.
Если мойка высокого давления загряз‐ нена или намокла: очистить мойку высо‐ кого давления и дать ей высохнуть.
Если распыляющее устройство загряз‐ нено: очистить распыляющее устрой‐ ство.
Не переоборудовать мойку высокого давления.
► Если органы управления не работают: не
работать с мойкой высокого давления.
► Устанавливать на мойку высокого давле‐
ния оригинальные принадлежности STIHL для данной мойки.
Установите принадлежности в соответ‐ ствии с описанием в настоящем руковод‐ стве по эксплуатации или в руководстве по эксплуатации принадлежностей.
Не помещать предметы в отверстия мойки высокого давления.
► Замените изношенные или поврежден‐
ные указательные таблички.
► В случае неясностей обратиться к
дилеру STIHL.
6 0458-663-1821-B
4 Указания по технике безопасности pyccкий

4.7 Работа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В определенных ситуациях пользователь не может сохранять концентрацию при работе. Пользователь может споткнуться, упасть и получить тяжелые травмы. ►
Работать спокойно и осторожно.
► В условиях недостаточного освещения и
плохой видимости: не работать с мойкой высокого давления.
Работать с мойкой высокого давления в
одиночку. ► Обращать внимание на препятствия. ► При работе стоять на грунте/полу и удер‐
живать равновесие. Если необходимо
работать на высоте: использовать под‐
ъемную рабочую площадку или надеж‐
ные леса. ►
При появлении признаков усталости:
сделать перерыв.
■ Если в процессе эксплуатации мойка высо‐ кого давления начинает работать иначе или ненадлежащим образом, возможно, она находится в небезопасном состоянии. Это может привести к тяжелым травмам и к материальному ущербу. ►
Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из розетки и обратиться к дилеру STIHL.
Работать с мойкой высокого давления стоя.
► Не накрывать мойку высокого давления
и обеспечить достаточный обмен охла‐ ждающего воздуха.
При отпускании рычага пистолета-распыли‐ теля высоконапорный насос автоматически отключается, и вода перестает выходить из насадки. Мойка высокого давления нахо‐ дится в режиме ожидания и остается вклю‐ ченной. При нажатии рычага пистолета­распылителя высоконапорный насос авто‐ матически включается, и вода начинает выходить из насадки. Это может привести к тяжелым травмам и к материальному ущербу. ► На время перерыва в работе: заблокиро‐
вать рычаг пистолета-распылителя.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
кого давления из розетки.
■ При температурах ниже 0 °C вода может замерзать на очищаемой поверхности и в
0458-663-1821-B 7
узлах мойки высокого давления. Пользова‐ тель может поскользнуться, упасть и полу‐ чить тяжелые травмы. Возможен мате‐ риальный ущерб. ►
Не эксплуатировать мойку высокого давления при температурах ниже 0 °C.
■ Если тянуть за шланг высокого давления, шланг для подачи воды или кабель пита‐ ния, то мойка высокого давления может сдвинуться и опрокинуться. Возможен материальный ущерб. ►
Не тянуть за шланг высокого давления, шланг для воды или кабель питания.
■ Мойка высокого давления, стоящая на наклонной, неровной или неуплотненной поверхности, может сдвинуться и опроки‐ нуться. Возможен материальный ущерб. ►
Установить мойку высокого давления на горизонтальную, ровную и уплотненную поверхность.
При выполнении работ на высоте мойка высокого давления или распыляющее устройство может упасть. Это может приве‐ сти к тяжелым травмам и к материальному ущербу. ►
Использовать подъемную рабочую пло‐ щадку или надежные леса.
► Не ставить мойку высокого давления на
подъемную рабочую площадку или на леса.
При недостаточном радиусе действия высоконапорного шланга: удлинить высоконапорный шланг с помощью спе‐ циального удлинителя.
Зафиксировать распыляющее устрой‐ ство от падения.
■ Струя воды может отделять от поверхности волокна асбеста. После высыхания волокна асбеста могут разлететься по воздуху и попасть в дыхательные пути. Попавшие в дыхательные пути волокна асбеста могут причинить вред здоровью. ►
Не мыть поверхности, содержащие асбест.
■ Струя воды может смыть масло с транс‐ портных средств или машин. Возможно просачивание воды с примесью масла в почву, водоемы или канализацию. Это наносит ущерб окружающей среде. ►
Мыть транспортные средства или машины только в местах, оборудованных маслоуловителем в водостоке.
Струи воды вместе с содержащей свинец краской могут образовывать загрязненные свинцом аэрозоли или стоки. Содержащие свинец аэрозоли и стоки могут попасть в
pyccкий 4 Указания по технике безопасности
почву, водоемы или канализацию. Аэро‐ золи, попавшие в дыхательные пути, могут причинить вред здоровью и вызвать аллер‐ гические реакции. Это наносит ущерб окру‐ жающей среде. ►
Не очищать поверхности с содержащим свинец лакокрасочным покрытием.
■ Струя воды может повредить непрочные поверхности. Возможен материальный ущерб. ►
Не очищать непрочные поверхности с помощью роторной насадки.
► Очищать непрочные поверхности из
резины, ткани, дерева и аналогичных материалов при пониженном рабочем давлении и с большего расстояния.
Если роторная насадка эксплуатируется с погружением в загрязненную воду, это может привести к повреждению роторной насадки. ►
Не эксплуатировать роторную насадку в загрязненной воде.
► При очистке резервуара: опорожнить
резервуар и дать воде стечь.
■ Всасывание легковоспламеняющихся и взрывоопасных жидкостей может привести к пожару и взрыву. Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также материаль‐ ный ущерб. ►
Не допускать всасывания или извлече‐ ния легковоспламеняющихся и взрывоо‐ пасных жидкостей.
Всасывание раздражающих, едких и ядови‐ тых жидкостей может привести к причине‐ нию вреда здоровью и повреждению узлов мойки высокого давления. Возможны тяже‐ лые или смертельные травмы, а также материальный ущерб. ►
Не всасывать или не извлекать раздра‐ жающие, едкие или ядовитые жидкости.
■ Сильная струя воды может причинить тяже‐ лые травмы людям и животных, а также нанести материальный ущерб.
► Не направлять струю воды
на людей и животных.
► Не направлять струю воды на плохо про‐
сматриваемые места. ► Не очищать не снятую одежду. ► Не очищать не снятую обувь.
■ Контакт с водой электрооборудования, электрических соединений, розеток и элек‐ тропроводки может привести к поражению электрическим током. Возможны тяжелые
или смертельные травмы, а также мате‐ риальный ущерб.
► Не направлять струю воды
на электрооборудование, электрические подключе‐ ния, розетки и токоведущие линии.
Не направлять струю воды на кабель питания или удлинительный шнур.
■ Контакт электрических устройств или мойки высокого давления с водой может привести к поражению электрическим током. Это чре‐ вато тяжелыми или летальными травмами пользователя и материальным ущербом.
► Не направлять струю воды
на электроприборы и мойку высокого давления.
► Держать электроприборы и мойку высо‐
кого давления на безопасном расстоянии от очищаемой поверхности.
Неправильная прокладка высоконапорного шланга может привести к его повреждению. Повреждение может стать причиной бес‐ контрольного выброса воды под высоким давлением. Это может привести к тяжелым травмам и к материальному ущербу. ►
Не направлять струю воды на высокона‐ порный шланг.
► Прокладывать высоконапорный шланг
так, чтобы он не натягивался и не запу‐ тывался.
Прокладывать высоконапорный шланг так, чтобы он не подвергался поврежде‐ нию, изгибу, сдавливанию или истира‐ нию.
Защищать высоконапорный шланг от высоких температур, масла и химреаген‐ тов.
Если шланг для воды проложен непра‐ вильно, он может быть поврежден и о шланг могут споткнуться люди. Это чревато травмами, а также повреждением шланга для воды. ►
Не направлять струю воды на шланг для воды.
► Прокладывать и отмечать шланг для
воды так, чтобы об него не могли спот‐ кнуться люди.
Прокладывать шланг для воды так, чтобы он не натягивался и не запуты‐ вался.
Прокладывать шланг для воды так, чтобы он не подвергался повреждению, изгибу, сдавливанию или истиранию.
8 0458-663-1821-B
4 Указания по технике безопасности pyccкий
► Защищать шланг для воды от высоких
температур, масла и химреагентов.
■ Сильная струя воды вызывает реактивные силы. Из-за возникновения сил реакции пользователь может утратить контроль над распыляющим устройством. Это чревато тяжелыми травмами пользователя и мате‐ риальным ущербом. ►
Держите пистолет-распылитель двумя руками.
► Работать в соответствии с инструкциями,
приведенными в настоящем руководстве по эксплуатации.

4.8 Моющие средства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Контакт моющего средства с кожей или гла‐ зами может вызвать раздражение кожи или глаз. ►
Соблюдать инструкции по применению моющего средства.
► Избегать контакта с моющими сред‐
ствами.
► Если произошел контакт с кожей: оби‐
льно промыть места контакта на коже водой с мылом.
В случае попадания в глаза: обильно промыть глаза водой в течение не менее 15 минут, после чего обратиться к врачу.
Использование неправильных или неподхо‐ дящих моющих средств может привести к повреждению мойки высокого давления или очищаемой поверхности очищаемого объ‐ екта, а также нанести ущерб окружающей среде. ►
Компания STIHL рекомендует примене‐ ние оригинальных моющих средств.
► Соблюдать инструкции по применению
моющего средства.
► В случае неясностей обратиться к
дилеру STIHL.

4.9 Подключение воды

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При отпускании рычага распылительного пистолета в шланге для подачи воды воз‐ никает обратный удар. Вследствие обрат‐ ного удара возможен заброс загрязненной воды обратно в сеть питьевого водоснаб‐ жения. Это может привести к загрязнению питьевой воды.
► Соблюдать предписания водоснабжаю‐
Вода с примесью грязи или песка может повредить узлы мойки высокого давления. ► Использовать чистую воду. ► При использовании воды с примесью
Если мойка высокого давления получает слишком мало воды, это может привести к повреждению узлов мойки высокого давле‐ ния. ►
► Убедиться, что мойка высокого давления
4.10 Подключение электропита‐
Контакт с токопроводящими элементами может возникнуть по следующим причинам:
Поврежден кабель питания или удлини‐
тельный шнур. Повреждена штепсельная вилка кабеля
питания или удлинительного шнура. Неправильно установлена розетка.
Контакт с токопроводящими элементами может привести к поражению электриче‐ ским током. Это чревато тяжелыми трав‐ мами или смертью пользователя. ►
► Мойку высокого давления запре‐
щается подключать напрямую к сети питьевого водоснабжения.
щей организации. Если требуется, при подключении к сети питьевого водоснаб‐ жения использовать устройства для отсоединения от системы (например, отсекатель обратного потока).
грязи или песка: эксплуатировать мойку высокого давления с водяным фильтром.
Открывать водопроводный кран полно‐ стью.
снабжается достаточным количеством воды, 19.
ния
ОПАСНОСТЬ
Убедиться, что кабель питания, удлини‐ тельный шнур и их штепсельные вилки не повреждены.
Если кабель питания или удлини‐ тельный шнур поврежден: ► Не прикасаться к поврежденному
месту.
► Вынуть штепсельную вилку из
розетки. Браться за кабель питания, соединитель‐ ный шнур и их штепсельные вилки сухими руками. Подключить штепсельную вилку кабеля питания или удлинительного шнура в установленную надлежащим образом и
0458-663-1821-B 9
pyccкий 4 Указания по технике безопасности
защищенную розетку с защитным контак‐ том.
► Подключение к электросети должно быть
выполнено квалифицированным элек‐ триком и удовлетворять требованиям стандарта IEC 60364-1. Рекомендуется подключить электропитание машины через предохранительный выключатель, действующий при появлении тока утечки и прерывающий энергоснабжение после того, как ток утечки на землю превысит 30 мА в течение 30 мс, либо снабженный тестером заземления.
■ Поврежденный или неподходящий удлини‐ тельный шнур может стать причиной пора‐ жения электрическим током. Это чревато тяжелыми или летальными травмами. ►
Использовать удлинительный шнур с надлежащим сечением жил, 19.3.
► Использовать защищенный от брызг
воды и допущенный для наружного при‐ менения удлинительный шнур.
Использовать удлинительный шнур с теми же характеристиками, что и кабель питания мойки высокого давления,
19.3.
Рекомендуется использовать для этого кабельный барабан, обеспечивающий высоту розетки над уровнем земли не менее 60 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы неправильное напряже‐ ние или частота сети могут привести к пре‐ вышению напряжения в мойке высокого давления. Возможно повреждение мойки высокого давления. ►
Убедиться в том, что напряжение и частота сети соответствуют данным на заводской табличке мойки высокого давления.
Если к одной розетке подключено несколько электроприборов, это может при‐ вести к перегрузке электрических узлов при работе. Электрические узлы могут нагреться и инициировать пожар. Воз‐ можны тяжелые или летальные травмы либо материальный ущерб. ►
Подключать мойку высокого давления к розетке по отдельности.
► Не подключать мойку высокого давления
к многоконтактным розеткам.
■ Неправильно проложенный кабель питания и удлинительный шнур может быть повре‐ жден и люди могут споткнуться об него. Это
может привести к травмам, а кабель пита‐ ния или удлинительный шнур может быть поврежден. ►
Прокладывать кабель питания и удлини‐ тельный шнур так, чтобы предотвратить возможность попадания на них струи воды.
Кабель питания и удлинительный шнур прокладывать и обозначить так, чтобы люди не могли об них споткнуться.
Кабель питания и удлинительный шнур прокладывать так, чтобы предотвратить возможность их натяжения и запутыва‐ ния.
Кабель питания и удлинительный шнур прокладывать так, чтобы предотвратить возможность их повреждения, перегиба или сжатия.
Беречь кабель питания и удлинительный шнур от высоких температур, масла и химикатов.
Прокладывать кабель питания и удлини‐ тельный шнур по сухой поверхности.
■ Во время работы удлинительный шнур нагревается. В случае отсутствия отвода тепла это может привести к пожару. ►
Если используется кабельный барабан: Полностью размотать кабели с кабель‐ ного барабана.

4.11 Транспортировка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе транспортировки мойка высо‐ кого давления может опрокинуться или сдвинуться. Это чревато травмами и мате‐ риальным ущербом. ►
Заблокировать рычаг пистолета-распы‐ лителя.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
кого давления из розетки.
► Опорожнить емкость с чистящим сред‐
ством и вставить в мойку высокого давления.
Закрепить мойку высокого давления стяжными ремнями, лентами или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и сме‐ ститься.
При температурах ниже 0 °C вода в узлах мойки высокого давления может замерз‐ нуть. Возможно повреждение мойки высо‐ кого давления.
10 0458-663-1821-B

5 Правила техники безопасности – принадлежности pyccкий

► Опорожнить высоконапорный шланг и
распыляющее устройство.
► Если транспортировка мойки
высокого давления с защитой от заморозков невозможна: предох‐ ранить мойку высокого давле‐ ния, использовав антифриз на основе гликоля.

4.12 Хранение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Дети могут не понять и неправильно оце‐ нить опасности, связанные с мойкой высо‐ кого давления. Это может привести к серь‐ езным травмам детей. ►
Заблокировать рычаг пистолета-распы‐ лителя.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
кого давления из розетки.
► Хранить мойку высокого давления в
недоступном для детей месте.
■ Электрические контакты мойки высокого давления и металлические узлы могут под‐ вергнуться коррозии из-за сырости. Воз‐ можно повреждение мойки высокого давле‐ ния. ►
Хранить мойку высокого давления в чистом и сухом состоянии.
■ При температурах ниже 0 °C вода в узлах мойки высокого давления может замерз‐ нуть. Возможно повреждение мойки высо‐ кого давления. ►
Опорожнить высоконапорный шланг и распыляющее устройство.
► Если хранение мойки высокого
давления в защищенном от морозов месте невозможно: предохранить мойку высокого давления, использовав анти‐ фриз на основе гликоля.
4.13 Очистка, техническое обслу‐
живание и ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если во время очистки, технического обслу‐ живания или ремонта штепсельная вилка вставлена в розетку, то возможно неожи‐ данное включение мойки высокого давле‐ ния. Это может привести к тяжелым трав‐ мам и к материальному ущербу. ►
Заблокировать рычаг пистолета-распы‐ лителя.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
■ Использование сильных моющих средств, струй воды или острых предметов для очистки мойки высокого давления может привести к ее повреждению. Неправильная очистка мойки высокого давления может привести к неполадкам в работе элементов устройства и выходу из строя системы без‐ опасности. Это чревато тяжелыми трав‐ мами. ► Очищать мойку высокого давления в
Неправильное проведение технического обслуживания или ремонта мойки высокого давления может привести к неполадкам в работе элементов устройства и выходу из строя системы безопасности. Это может стать причиной тяжелых или смертельных травм. ►
5 Правила техники без‐
5.1 Удлинитель для струйной
Удлинение струйной трубки
Удлинитель для струйной трубки усиливает силы реакции. Из-за возникновения сил реакции пользователь может утратить контроль над распылителем. Возможны тяжелые травмы пользователя и мате‐ риальный ущерб.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
кого давления из розетки.
соответствии с инструкциями, приведен‐ ными в настоящем руководстве по эксплуатации.
Не производить техническое обслужива‐ ние или ремонт мойки высокого давле‐ ния самостоятельно. В случае неисправности или поврежде‐ ния кабеля питания: поручить замену кабеля питания дилеру STIHL. При необходимости технического обслу‐ живания или ремонта мойки высокого давления: обратиться к дилеру STIHL.
опасности – принадлеж‐ ности
трубки, насадка для мойки плоских поверхностей, ком‐ плект для очистки труб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
0458-663-1821-B 11
1
0000-GXX-5101-A0

pyccкий 6 Подготовка к эксплуатации мойки высокого давления

► Устанавливайте только один удлинитель
для струйной трубки.
► Держать пистолет-распылитель двумя
руками.
► Работать в соответствии с предписа‐
ниями в настоящем руководстве по эксплуатации.
Насадка для мойки плоских поверхностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Струя воды может травмировать пользова‐ теля.
► Не просовывайте руки под
насадку для мойки плоских поверхностей.
► Держите и направляйте насадку для
мойки плоских поверхностей, как это описано в руководстве по эксплуатации насадки для мойки плоских поверхностей
Комплект для очистки труб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шланг для очистки труб усиливает силы
■ реакции. Нажатие спускового крюка писто‐
лета-распылителя в то время, когда шланг для очистки труб не находится в трубе, может вызвать резкие неконтролируемые движения шланга для очистки труб. Пользователь может потерять контроль над шлангом для очистки труб. Возможны тяже‐ лые травмы пользователя и материальный ущерб. ► Включайте мойку высокого давления и
нажимайте рычаг пистолета-распыли‐ теля лишь после того, как шланг для очистки труб задвинут в трубу до отметки (1).
Когда отметка на шланге для очистки труб видна при вытаскивании шланга, то сделайте следующее:
Отпустите рычаг пистолета-распыли‐
теля Выключите мойку высокого давления
Закрыть водопроводный кран
Приведение в действие пистолета-
распылителя Давление воды сбрасы‐ вается Запирание рычага пистолета-распы‐
лителя
Внутри большой трубы шланг для очистки труб может изменить направление и снова выйти из отверстия трубы. Пользователь может потерять контроль над шлангом для очистки труб. Возможны тяжелые травмы пользователя и материальный ущерб. ►
Наблюдайте за трубой.
► В случае выхода из трубы форсунки
шланга для очистки труб сделайте сле‐ дующее:
Отпустите рычаг пистолета-распыли‐
теля Заприте рычаг пистолета-распыли‐
теля Выключите мойку высокого давления
Изогнутая струйная трубка и угловая фор‐ сунка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Изогнутая струйная трубка и угловая фор‐ сунка усиливают боковые силы реакции. Из-за возникновения сил реакции пользова‐ тель может утратить контроль над распыли‐ телем. Возможны тяжелые травмы пользо‐ вателя и материальный ущерб. ►
Устанавливайте только один удлинитель для струйной трубки.
► Держите пистолет-распылитель двумя
руками.
► Работать в соответствии с предписа‐
ниями в настоящем руководстве по эксплуатации.
6 Подготовка к эксплуата‐
ции мойки высокого давления
6.1 Подготовка мойки высокого
давления к работе
Каждый раз перед началом работы необхо‐ димо выполнить следующее. ► Убедиться в том, что мойка высокого
давления, высоконапорный шланг, муфта шланга и кабель питания находятся в без‐ опасном состоянии, 4.6.
Очистить мойку высокого давления,
15.1.
12 0458-663-1821-B
1
3
2
4
0000-GXX-9166-A0
2
1
0000-GXX-9167-A0
1
2
0000-GXX-9168-A0
0000-GXX-5095-A0
1
2

7 Сборка мойки высокого давления pyccкий

► Если используется фильтр для воды: про‐
верить фильтр для воды на загрязнения и при необходимости очистить, 15.4.
► Установить мойку высокого давления на
прочное и ровное основание, предохранив от смещения и опрокидывания.
► Полностью размотать высоконапорный
шланг с барабана для шланга,
Смонтировать пистолет-распылитель,
7.3.1.
Смонтировать струйную трубку, 7.4.1.
► Если используется насадка: смонтировать
насадку, 7.5.1.
► Если применяется чистящее средство:
работать с чистящим средством и емкостью с чистящим средством, 11.6.3.
► Если используются принадлежности: смон‐
тировать принадлежности,
Подсоединить воду, 8.1.
► Подключить мойку высокого давления к
источнику электропитания, 9.1.
► Если указанные работы выполнить невоз‐
можно: не использовать мойку высокого давления и обратиться к дилеру STIHL.
11.2.
5.1.
7.2 Выдвижение и задвижение
рукоятки
7.2.1 Выдвижение ручки
► Нажать на фиксатор (1) и выдвинуть
ручку (2).
► Отпустить фиксатор (1) и выдвинуть
ручку (2) до щелчка.
7.2.2 Убирание ручки внутрь
7 Сборка мойки высокого
давления

7.1 Сборка мойки высокого давления

Монтаж насадок и иглы для чистки
► Нажать на фиксатор (1) и задвинуть
ручку (2) внутрь.
► Отпустить фиксатор (1) и задвинуть
ручку (2) внутрь до щелчка.
7.3 Монтаж и демонтаж распыли‐ тельного пистолета
7.3.1 Монтаж пистолета-распылителя
► Открыть откидную крышку (1). ► Вставить плоскоструйную насадку (2) и
роторную насадку (3).
► Вставить иглу для чистки (4).
► Вставить штуцер (1) в пистолет-распыли‐
тель (2). Штуцер (1) фиксируется со щелчком.
0458-663-1821-B 13
► Если штуцер вставляется в пистолет-рас‐
пылитель (2) с трудом: смазать уплотнение на штуцере (1) арматурной смазкой.
0000-GXX-5096-A0
1
2
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000-GXX-9849-A0
2
1
0000-GXX-9850-A0

pyccкий 8 Подключение к источнику воды

7.3.2 Демонтаж пистолета-распылителя

7.5 Монтаж, регулировка и демонтаж насадки

7.5.1 Монтаж насадки
► Нажать фиксатор (1) и удерживать в нажа‐
том положении.
► Вынуть штуцер (2).

7.4 Монтаж и демонтаж струйной трубки

7.4.1 Монтаж струйной трубки
► Вставить струйную трубку (1) в распыли‐
тельный пистолет (2).
► Повернуть струйную трубку (1) до фикса‐
ции.
► Если струйная трубка (1) вставляется в рас‐
пылительный пистолет (2) с трудом: сма‐ зать прокладку на струйной трубке (1) арматурной смазкой.
7.4.2 Демонтаж струйной трубки
► Надеть насадку (1) на струйную трубку (2). ► Навернуть насадку (1) до фиксации. ► Если насадка (1) туго устанавливается на
струйную трубку (2): смазать уплотнение на насадке (1) арматурной смазкой.
7.5.2 Демонтаж насадки
► Сжать вместе насадку (1) и струйную
трубку (2) и повернуть до упора.
► Раздвинуть насадку (1) и струйную
трубку (2).
8 Подключение к источнику
воды
8.1 Подсоединение мойки высо‐ кого давления к водопровод‐ ной сети
Подсоединение фильтра для воды Если для мойки высокого давления исполь‐
зуется вода из цистерн или с содержанием песка, необходимо подключить к мойке высо‐
► Сдавить струйную трубку (1) и повернуть до
упора распылительный пистолет (2).
► Разъединить струйную трубку (1) и распы‐
лительный пистолет (2).
кого давления фильтр для воды. Фильтр для воды удаляет из воды песок и грязь, тем самым защищая части мойки высокого давле‐ ния от повреждений.
В зависимости от марки изделия фильтр для воды может прилагаться к мойке высокого давления.
14 0458-663-1821-B
2 1
0000-GXX-9845-A0
2 1
0000-GXX-9854-A0
2 1
0000-GXX-9855-A0
a
0000-GXX-9860-A0
8 Подключение к источнику воды pyccкий
Отсоединение шланга для воды
► Отвинтить штуцер (1). ► Навинтить фильтр для воды (2) на патрубок
подачи воды и прочно затянуть от руки.
► Навинтить штуцер (1) на фильтр для
воды (2) и прочно затянуть от руки.
Подсоединение шланга для воды Шланг для воды должен отвечать следующим требованиям.
Шланг для воды имеет диаметр 1/2".
Шланг для воды имеет длину от 10 до 25 м.
► Подсоединить шланг для воды к водопро‐
водному крану.
► Полностью открыть водопроводный кран и
промыть водой шланг для воды.
► закрыть водопроводный кран. ► Чтобы разблокировать муфту: потянуть или
повернуть и удерживать кольцо (1).
► Снять муфту со штуцера (2).
8.2 Подключение мойки высокого давления к другому источ‐ нику воды
Мойка высокого давления может засасывать воду из бочек для дождевой воды, цистерн, а также из водоемов с проточной или стоячей водой.
Из шланга для воды вымываются песок и грязь. Из шланга для воды удаляется воз‐ дух.
► закрыть водопроводный кран.
Чтобы обеспечить засасывание воды, раз‐ ность по высоте между мойкой высокого давления и источником воды не должна пре‐
► Насадить муфту (1) на штуцер (2).
Муфта (1) фиксируется со щелчком. ► Полностью открыть водопроводный кран. ► Если на пистолете-распылителе устано‐
влена струйная трубка: Демонтировать
струйную трубку. ► Держать нажатым рычаг пистолета-распы‐
лителя, пока из пистолета-распылителя не
начнет выходить равномерная водяная
струя. ► Отпустить рычаг пистолета-распылителя. ► Заблокировать рычаг пистолета-распыли‐
теля. ► Смонтировать струйную трубку. ► Смонтировать насадку.
вышать максимальную высоту всасывания (a), 19.1.
Необходимо использовать подходящий вса‐ сывающий комплект STIHL. Всасывающий комплект содержит шланг для воды со спе‐ циальной муфтой.
В зависимости от марки изделия подходящий всасывающий комплект STIHL может прила‐ гаться к мойка высокого давления.
Подсоединение фильтра для воды Если для мойки высокого давления исполь‐
зуется вода из бочек для дождевой воды, цистерн, а также из водоемов с проточной или стоячей водой, содержащая песок, необ‐ ходимо подключить к мойке высокого давле‐
0458-663-1821-B 15
ния фильтр для воды.
21
0000-GXX-9856-A0
5
4
1
23 1
0000-GXX-9857-A0
1
3 4
2
0000-GXX-9169-A0

pyccкий 9 Подключение мойки высокого давления к электрической сети

В зависимости от марки изделия фильтр для воды может прилагаться к мойке высокого давления.
► Отвинтить штуцер (1). ► Навинтить фильтр для воды (2) на патрубок
подачи воды и прочно затянуть от руки.
Подсоединение шланга для воды
УКАЗАНИЕ
■ Если мойка высокого давления не всасы‐ вает воду, возможен сухой режим работы и повреждение высоконапорного насоса. ►
Если спустя две минуты из высоконапор‐ ного шланга не выходит вода: выключить мойку высокого давления и проверить шланг подачи воды.
Выключить мойку высокого давления.
► Смонтировать пистолет-распылитель на
высоконапорном шланге.
► Нажать и удерживать нажатым рычаг
пистолета-распылителя.
► Включить мойку высокого давления.
9 Подключение мойки
высокого давления к электрической сети
9.1 Подключение мойки высокого
давления к источнику элек‐ тропитания
► Наполнить водой шланг для воды (1),
чтобы в шланге для воды не осталось воз‐ духа.
► Навинтить муфту (2) на соединительный
штуцер фильтра для воды (3) и прочно затянуть от руки.
► Опустить всасывающую головку (4) в источ‐
ник воды так, чтобы всасывающая головка (4) не касалась дна.
► Повернуть регулятор (5) до упора в направ‐
лении +.
► Если на высоконапорном шланге устано‐
влен пистолет-распылитель: демонтиро‐ вать пистолет-распылитель.
► Держать высоконапорный шланг опущен‐
ным вниз.
► Включить мойку высокого давления и оста‐
вить работать, пока из высоконапорного шланга не начнет выходить равномерная струя воды.
16 0458-663-1821-B
► Установить переключатель (1) в положение
0.
► Опустить вниз держатель (2). ► Отсоединить кабель питания (3). ► Вставить штекер (4) кабеля питания в
надлежащим образом смонтированную розетку.
10 Включение и выключение
мойки высокого давления
10.1 Включение мойки высокого
давления
Если мойка высокого давления включена, при несбалансированных параметрах сети воз‐ можны колебания напряжения. Колебания напряжения могут оказать отрицательное воз‐ действие на другие подключенные потреби‐ тели. Принять во внимание полное сопроти‐ вление электросети,
19.
0000-GXX-4357-A0
0000-GXX-4358-A0
0000-GXX-4359-A0
1
0000-GXX-9835-A1
1
2
0000-GXX-9836-A0

11 Работа с мойкой высокого давления pyccкий

► Держать струйную трубку другой рукой так,
чтобы большой палец охватывал струйную трубку.
► Направить насадку на землю.
11.2 Разматывание высоконапор‐
ного шланга
► Установить переключатель в положение I.

10.2 Выключениеь мойки высокого давления

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Если отпущен рычаг пистолета-распыли‐ теля, в высоконапорном шланге происходит отдача. За счет отдачи высоконапорный шланг растягивается. Если высоконапор‐
► Устнановить поворотный переключатель в
положение 0.
11 Работа с мойкой высо‐
кого давления
11.1 Как держать и вести распы‐ лительный пистолет
ный шланг размотан с барабана не полно‐ стью, ему недостаточно места для расши‐ рения и может произойти его повреждение. Возможен бесконтрольный выход воды под высоким давлением в окружающую среду. Это может привести к тяжелым травмам и к материальному ущербу. ► Полностью размотать высоконапорный
шланг.
► Полностью размотать высоконапорный
шланг (1).
11.3 Регулировка рабочего давле‐ ния и количества воды
Увеличение рабочего давления и количества воды
► Держать распылительный пистолет одной
рукой за рукоятку так, чтобы большой палец охватывал рукоятку.
0458-663-1821-B 17
► Повернуть регулятор (1) в направлении +. Уменьшение рабочего давления и количества
воды ► Повернуть регулятор (1) в направлении –
0000-GXX-4360-A0
1
2
0000-GXX-4612-A0
1
2
0000-GXX-9848-A0
0000-GXX-5094-A0
pyccкий 11 Работа с мойкой высокого давления
поверхности из дерева
Манометр (2) показывает давление в высоко‐ напорном насосе.
поверхности из резины

11.4 Нажать и блокировать рычаг пистолета-распылителя

Нажать рычаг пистолета-распылителя
Возможна регулировка плоскоструйной насадки.
При вращении плоскоструйной насадки в направлении + рабочее давление возрастает.
► Перевести фиксирующий рычаг в положе‐
ние .
► Нажать рычаг (2) и удерживать в нажатом
положении. Высоконапорный насос автоматически включается, и вода выходит из насадки.
Блокировка рычага пистолета-распылителя
При вращении плоскоструйной насадки в направлении – рабочее давление снижается. ► Перед очисткой направить струю воды
на .незаметный участок поверхности и про‐ верить, не повреждает ли она поверхность.
► Выбрать расстояние от насадки до очищае‐
мой поверхности так, чтобы очищаемая поверхность не повреждалась.
► Отрегулировать плоскоструйную насадку
так, чтобы очищаемая поверхность не повреждалась.
► Отпустить рычаг (2).
Высоконапорный насос автоматически выключается, и вода перестает выходить из насадки. Мойка высокого давления остается включенной.
► Перевести фиксирующий рычаг в положе‐
.
ние
► Равномерно перемещать распыляющее
устройство вдоль очищаемой поверхности.
► Идти вперед медленно и осторожно.
11.6 Работа с чистящим сред‐

11.5 Очистка

Указанными ниже насадками можно пользо‐ ваться в зависимости от применения.
Плоскоструйная насадка: плоскоструйная
насадка пригодна для очистки больших по площади поверхностей. Роторная насадка: роторная насадка при‐
годна для удаления приставшей грязи.
Для удаления приставшей грязи можно рабо‐ тать с небольшим расстоянием. С большим расстоянием можно работать для очистки следующих поверхностей:
лакированные поверхности
18 0458-663-1821-B
11.6.1 Засасывание чистящего средства Чистящее средство может усилить чистящие
свойства воды. Компания STIHL рекомендует применение
моющих средств STIHL.
ством
1
2
0000-GXX-9837-A1
0000-GXX-9838-A0
21
0000-GXX-9843-A0
3
0000-GXX-9170-A0
11 Работа с мойкой высокого давления pyccкий
11.6.3 Работа с чистящим средством
► Взять емкость с чистящим средством за
утопленные ручки (1) и вынуть емкость. ► Отвинтить крышку (2). ► Использовать чистящее средство в соот‐
ветствии с описанием в руководстве по
► Повернуть поворотную ручку (1) до упора в
направлении +.
► Повернуть плоскоструйную насадку (2) до
упора в направлении -.
эксплуатации чистящего средства. ► Навинтить крышку на емкость с чистящим
средством и затянуть от руки. ► Взять емкость с чистящим средством за
утопленные ручки и вставить в мойку высо‐
кого давления.
11.6.2 Засасывание чистящего средства
из отдельной емкости с чистящим средством
Крышка емкости с чистящим средством имеет стандартную резьбу и подходит к обычно используемым емкостям с чистящим сред‐ ством. Может быть использована отдельная емкость с чистящим средством.
► Дозирование
► Повернуть ручку дозатора (3) вправо (до
5 %). подмешивается больше чистящего сред‐ ства.
► Повернуть ручку дозатора (3) влево (до
0 %). подмешивается меньше чистящего сред‐ ства.
► Для точной настройки концентрации
чистящего средства: измерить и рассчи‐ тать концентрацию чистящего средства.
► Сильно загрязненные поверхности перед
чисткой замочить водой.
► Нажать рычаг пистолета-распылителя и
► Вынуть емкость с чистящим средством. ► Отвинтить крышку на емкости с чистящим
средством. ► Навинтить крышку с всасывающим шлан‐
гом на отдельную емкость с чистящим
средством.
опрыскать чистящим средством очищае‐ мую поверхность.
► Наносить чистящее средство снизу вверх и
не допускать его высыхания.
► Повернуть ручку дозатора до упора влево.
Чистящее средство больше не засасы‐ вается.
► Очистить поверхность.
11.6.4 Измерение и расчет концентрации чистящего средства
При использовании некоторых чистящих средств концентрация должна быть устано‐ влена точно. В этом случае нужно измерить расход воды и потребление чистящего сред‐ ства.
0458-663-1821-B 19
A
x 100 = V
x 100 = 33,3%
( A + B )
1
( 1 + 2 )
0000-GXX-9861-A0
QR
Q
x V = K
0000-GXX-9862-A0
1
2
0000-GXX-9839-A0

pyccкий 12 После работы

Расчет предварительного разбавления чистя‐ щего средства в %
Если предварительное разбавление не ука‐ зано в % на упаковке используемого чистя‐ щего средства, его можно рассчитать следую‐ щим образом. Величина соотношения
1:1 = 50 %
1:2 = 33,3 %
1:3 = 25 %
1:5 = 16,6 %
1:10 = 9 %
Пример: расчет соотношения 1:2.
A = 1
В = 2
QR = количество использованного чистя‐
щего средства (л/мин) Q = 2 литра.
В = редварительное разбавление чистя‐
щего средства (%). K = концентрация чистящего средства.
► Если расчетная концентрация отличается
от нужной: уменьшить дозирование ручкой дозатора и повторить измерение и расчет.
12 После работы

12.1 После работы

► Выключить мойку высокого давления и
вынуть штепсельную вилку из розетки.
► Если мойка высокого давления подсоеди‐
нена к водопроводной сети: закрыть водо‐
Измерение и расчет концентрации чистящего средства ► Повернуть регулятор рабочего давления и
количества воды до упора в направлении +.
► Повернуть ручку дозатора чистящего сред‐
ства до упора вправо.
► Залить чистящее средство в емкость с
чистящим средством до отметки 0,5 л.
► Повернуть плоскоструйную насадку до
упора в направлении -. ► Включить мойку высокого давления. ► Направить пистолет-распылитель в пустую
емкость с чистящим средством. ► Задействовать пистолет-распылитель и
залить 2 литра в емкость с чистящим сред‐
ством. ► Определить потребление чистящего
средства «QR» из емкости с чистящим
средством. Расчет фактической концентрации чистящего
средства:
проводный кран.
► Нажать рычаг пистолета-распылителя.
Давление воды сбрасывается.
► Заблокировать рычаг пистолета-распыли‐
теля.
► Отсоединить мойку высокого давления от
источника воды. ► Отсоединить шланг для воды. ► Демонтировать и очистить насадку и струй‐
ную трубку. ► Демонтировать пистолет-распылитель и
дать вытечь оставшейся воде из пистолета-
распылителя. ► Очистить мойку высокого давления.
► Поднять вверх держатель (1). ► Намотать кабель питания (2) на держа‐
20 0458-663-1821-B
тели (1). ► Закрепить кабель питания (2) зажимом на
держателе (1).
3
0000-GXX-9853-A0
5
4
0000-GXX-9840-A0
6
0000-GXX-9841-A0
7
7
7
7
7
7
0000-GXX-9842-A0

13 Транспортировка pyccкий

зания месте невозможны, нужно использо‐ вать для защиты мойки высокого давления от низких температур антифриз на основе гли‐ коля. Антифриз предотвращает замерзание воды в мойке высокого давления и предохра‐ няет мойку высокого давления от поврежде‐ ния. ► Демонтировать струйную трубку. ► Подсоединить к мойке высокого давления
► Опорожнить емкость с чистящим сред‐
ством (3) и вставить в мойку высокого давления.
► Вставить плоскоструйную насадку (4) или
роторную насадку (5).
► Равномерно намотать высоконапорный
шланг (6).
по возможности короткий шланг для воды.
Чем короче шланг для воды, тем меньше
требуемое количество антифриза. ► Смешать антифриз, как описано в руковод‐
стве по эксплуатации антифриза. ► Залить антифриз в чистую емкость. ► Погрузить шланг для воды в емкость с
антифризом. ► Нажать и удерживать нажатым рычаг
пистолета-распылителя. ► Включить мойку высокого давления. ► Держать нажатым рычаг пистолета-распы‐
лителя, пока из пистолета-распылителя не
начнет выходить равномерная струя с
антифризом, и направить пистолет-распы‐
литель в емкость. ► Несколько раз нажать и снова отпустить
рычаг пистолета-распылителя. ► Выключить мойку высокого давления и
вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Демонтировать пистолет-распылитель и
шланг для воды, оставить антифриз сте‐
кать в емкость. ► Хранить и утилизировать антифриз
согласно предписаниям и правилам защиты
окружающей среды.
13 Транспортировка
13.1 Транспортировка мойки
высокого давления
► Выключить мойку высокого давления и
вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Опорожнить емкость с чистящим средством
или закрепить так, чтобы она не могла
перевернуться, упасть или сдвинуться.
► Хранить распыляющее устройство в держа‐
телях (7) на мойке высокого давления.
12.2 Защита мойки высокого давления от низких темпера‐ тур антифризом на основе гликоля
Если транспортировка или хранение мойки высокого давления в защищенном от замер‐
0458-663-1821-B 21
1
2
1
0000-GXX-9859-A0
0000098883_A1
0000-GXX-4370-A0
2
1
0000-GXX-9858-A0

pyccкий 14 Хранение

Перемещение и переноска мойки высокого давления
► Для очистки мойки высокого давления,
шланга высокого давления, пистолета-рас‐ пылителя и принадлежностей использовать влажную матерчатую салфетку.
► Для очистки штуцеров и муфты на мойке
высокого давления, шланге высокого давления и на пистолете-распылителе использовать влажную матерчатую сал‐ фетку.
► Очистить вентиляционные прорези кистью.
15.2 Очистка насадки и струйной
► Передвигать мойку высокого давления,
взявшись за ручку (1).
► Нести мойку высокого давления за ручку (1)
и за ручку для транспортировки (2).
Перевозка мойка высокого давления на транспортном средстве ► Зафиксировать мойку высокого давления
так, чтобы она не могла опрокинуться или сместиться.
► Если транспортировка мойки высокого
давления с защитой от заморозков невоз‐ можна: предохранить мойку высокого давления от низких температур, используя антифриз.
► Промыть насадку и струйную трубку про‐
трубки
точной водой и насухо вытереть матерча‐ той салфеткой.
14 Хранение

14.1 Хранение мойки высокого давления

► Выключить мойку высокого давления и
вынуть штепсельную вилку из розетки.
► Хранить мойку высокого давления так,
чтобы выполнялись следующие условия:
Мойка высокого давления недоступна
для детей. Мойка высокого давления находится в
чистом и сухом состоянии. Мойка высокого давления находится в
закрытом помещении. Мойка высокого давления хранится при
температуре выше 0 °C. При отсутствии возможности использова‐
ния защиты от низких температур при хранении мойки высокого давления: защитить мойку высокого давления с помощью антифриза.
► Если насадка забита: прочистить насадку
иглой для очистки.

15.3 Очистка фильтра на подаче воды

15 Очистка

15.1 Очистка мойки высокого давления и принадлежностей

► Выключить мойку высокого давления и
вынуть штепсельную вилку из розетки.
22 0458-663-1821-B
► Отвинтить штуцер (1) для подключения
воды.
► Вынуть сетчатый фильтр в линии подачи
воды (2) из разъема подачи воды.
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4

16 Техническое обслуживание pyccкий

► Промыть сетчатый фильтр в линии подачи
воды (2) проточной водой.
► Вставить сетчатый фильтр в линии подачи
воды (2) в разъем подачи воды.
► Навинтить штуцер (1) и прочно затянуть от
руки.

15.4 Очистка водяного фильтра

Для очистки водяной фильтр необходимо разобрать.
► Снова водяной фильтр.
16 Техническое обслужива‐
ние

16.1 Интервалы технического обслуживания

Интервалы технического обслуживания зави‐ сят от окружающих условий и условий эксплуатации. STIHL рекомендует следующие интервалы технического обслуживания:
Ежемесячно ► Очистить сетчатый фильтр на подаче воды.

17 Ремонт

17.1 Ремонт мойки высокого давления

► Вынуть прокладку (1) из крышки (2). ► Отвернуть крышку (2) от корпуса
фильтра (5). ► Вынуть прокладку (3) из крышки (2). ► Вынуть фильтр (4) из корпуса фильтра (5). ► Промыть прокладки (1 и 3), крышку (2) и
фильтр (4) проточной водой. ► Смазать прокладки (1 и 3) арматурной
смазкой.
Пользователь не должен ремонтировать мойку высокого давления и принадлежности самостоятельно. ► Если мойка высокого давления или принад‐
лежности повреждены: не использовать мойку высокого давления или принадлеж‐ ности и обратиться к дилеру STIHL.

18 Устранение неисправностей

18.1 Устранение неисправностей мойки высокого давления

Неисправность Причина Принимаемые меры Мойка высокого
давления не рабо‐ тает, хотя рычаг пистолета-распыли‐ теля нажат.
0458-663-1821-B 23
Не вставлена вилка кабеля питания или удлинительного шнура.
Сработал автоматический выключа‐ тель (предохранитель) или защит‐ ный выключатель тока утечки. Цепь электропитания перегружена или неисправна.
Розетка недостаточно предохра‐ нена.
Неправильное сечение удлинитель‐ ного шнура.
Слишком длинный удлинительный шнур.
► Вставить в розетку вилку кабеля
питания или удлинительного шнура.
► Найти и устранить причину сраба‐
тывания выключателя. Снова включить автоматический выклю‐ чатель (предохранитель) или защитный выключатель тока утечки.
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же цепи электропитания.
► Вставить штепсельную вилку
кабеля питания в розетку с надле‐ жащим предохранителем, 19.1.
► Использовать удлинительный
шнур с надлежащим сечением,
19.3
► Использовать удлинительный
шнур надлежащей длины, 19.3
pyccкий 18 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Принимаемые меры Электродвигатель перегрелся. ► Дать остыть мойке высокого
Мойка высокого давления не запу‐ скается при включе‐ нии. Громкое жуж‐ жание электродви‐ гателя.
Мойка высокого давления выклю‐ чается при работе.
Высоконапорный насос постоянно включается и выключается без нажатия рычага пистолета-распыли‐ теля.
Рабочее давление колеблется или падает.
Изменилась форма водяной струи.
Дополнительное чистящее средство не засасывается.
Сетевое напряжение слишком низ‐ кое.
Неправильное сечение удлинитель‐ ного шнура.
Слишком длинный удлинительный шнур.
Вилка кабеля питания или удлини‐ тельного шнура вытянута из розетки.
Сработал автоматический выключа‐ тель (предохранитель) или защит‐ ный выключатель тока утечки. Цепь электропитания перегружена или неисправна.
Розетка недостаточно предохра‐ нена.
Электродвигатель перегрелся. ► Дать остыть мойке высокого
Высоконапорный насос, высокона‐ порный шланг или распыляющее устройство негерметичны.
Нехватка воды. ► Полностью открыть водопровод‐
Насадка засорена. ► Очистить насадку. Сетчатый фильтр в линии подачи
воды или фильтр для воды засо‐ рены.
Высоконапорный насос, высокона‐ порный шланг или распыляющее устройство негерметичны или неис‐ правны.
Насадка засорена. ► Очистить насадку.
Насадка изношена. ► Заменить насадку. Емкость с чистящим средством
пуста.
давления в течение 5 минут.
► Очистить насадку. ► Нажать и держать нажатым рычаг
пистолета-распылителя, включить мойку высокого давления..
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же цепи электропитания.
► Использовать удлинительный
шнур с надлежащим сечением,
19.3
► Использовать удлинительный
шнур надлежащей длины, 19.3
► Вставить в розетку вилку кабеля
питания или удлинительного шнура.
► Найти и устранить причину сраба‐
тывания выключателя. Снова включить автоматический выклю‐ чатель (предохранитель) или защитный выключатель тока утечки.
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к той же цепи электропитания.
► Вставить штепсельную вилку
кабеля питания в розетку с надле‐ жащим предохранителем, 19.1.
давления в течение 5 минут.
► Очистить насадку. ► Отдать мойку высокого давления
на проверку дилеру STIHL.
ный кран
► Убедиться в наличии достаточ‐
ного количества воды.
► Очистить сетчатый фильтр в
линии подачи воды и фильтр для воды.
► Отдать мойку высокого давления
на проверку дилеру STIHL.
► Наполнить чистящим средством
емкость с чистящим средством.
24 0458-663-1821-B
1
1
1
0000-GXX-9852-A0

19 Технические данные pyccкий

Неисправность Причина Принимаемые меры Плоскоструйная насадка не повер‐
Насадка Venturi изношена. Поручить ремонт устройства дилеру
Штуцеры мойки высокого давления, высоконапорного шланга, пистолета­распылителя или струйной трубки с трудом соединя‐ ются друг с другом.
нута до упора в направлении -.
Уплотнения штуцеров не смазаны.

18.2 Смазка уплотнений

– –
Исполнение 230 В/50 Гц (GB)
► Смазать уплотнения (1) арматурной смаз‐
кой.
19 Технические данные
19.1 Мойка высокого давления
STIHL RE 150 PLUS
Исполнение 230 В/50 Гц
Предохранитель (характеристика «C»
или «K»): 13 A
Потребляемая мощность (ЕС) 2019/1781
§2(2) (j): 2,9 кВт
Максимальный допустимый импеданс:
0,32 Ом
Класс электрозащиты: I
Степень защиты: IPX5
Рабочее давление (p): 14 МПа (140 бар)
Максимальное допустимое давление
(p max.): 18 МПа (180 бар)
Максимальное давление подачи воды
(p in max.): 1 Мпа (10 бар)
Максимальный расход воды (Q max):
10,2 л/мин (612 л/ч)
Минимальный расход воды (Q мин.):
9,0 л/мин (540 л/ч)
Максимальная сила отдачи: 21 Н
Максимальная высота всасывания: 0,5 м
Максимальная температура воды в напор‐
ном режиме (t in max): 60 °C
Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
– – – –
– – –
– –
► Повернуть плоскоструйную
насадку до упора в направлении -.
STIHL.
Смазать уплотнения. 18.2
Размеры
Длина: 383 мм
Ширина: 380 мм
Максимальная высота: 981 мм
Минимальная высота: 792 мм
Длина шланга высокого давления: 12 м Масса (m) с установленными принадлежно‐ стями: 31 кг
Предохранитель (характеристика «C» или «K»): 13 A Потребляемая мощность (ЕС) 2019/1781
§2(2) (j): 2,8 кВт Максимальный допустимый импеданс: 0,32 Ом Класс электрозащиты: I Степень защиты: IPX5 Рабочее давление (p): 12,8 МПа (128 бар) Максимальное допустимое давление (p max.): 18 МПа (180 бар) Максимальное давление подачи воды (p in max.): 1 Мпа (10 бар) Максимальный расход воды (Q max): 10,2 л/мин (612 л/ч) Минимальный расход воды (Q мин.): 9,5 л/мин (570 л/ч) Максимальная сила отдачи: 20 Н Максимальная высота всасывания: 0,5 м Максимальная температура воды в напор‐ ном режиме (t in max): 60 °C Максимальная температура воды в режиме всасывания: 20 °C Размеры
Длина: 383 мм
Ширина: 380 мм
Максимальная высота: 981 мм
Минимальная высота: 792 мм
Длина шланга высокого давления: 12 м Масса (m) с установленными принадлежно‐ стями: 31 кг
0458-663-1821-B 25
pyccкий 19 Технические данные
Минимальный расход воды (Q мин.):
Зависящие от давления данные измерены при давлении подачи 0,3 МПа (3 бар).
19.2 Мойка высокого давления
STIHL RE 170 PLUS
Исполнение 230 В/50 Гц
Предохранитель (характеристика «C»
или «K»): 16 A
Потребляемая мощность (ЕС) 2019/1781
§2(2) (j): 3,3 кВт
Максимальный допустимый импеданс:
0,45 Ом
Класс электрозащиты: I
Степень защиты: IPX5
Рабочее давление (p): 15 МПа (150 бар)
Максимальное допустимое давление
(p max.): 18 МПа (180 бар)
Максимальное давление подачи воды
(p in max.): 1 Мпа (10 бар)
Максимальный расход воды (Q max):
10,8 л/мин (648 л/ч)
Минимальный расход воды (Q мин.):
9,5 л/мин (570 л/ч)
Максимальная сила отдачи: 24 Н
Максимальная высота всасывания: 0,5 м
Максимальная температура воды в напор‐
ном режиме (t in max): 60 °C
Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C
Размеры
Длина: 383 мм
Ширина: 380 мм
Максимальная высота: 981 мм
Минимальная высота: 792 мм
Длина шланга высокого давления: 12 м
Масса (m) с установленными принадлежно‐
стями: 31 кг
Исполнение 220–240 В/50 Гц
Предохранитель (характеристика «C»
или «K»): 10 A
Потребляемая мощность (ЕС) 2019/1781
§2(2) (j): 2,2 кВт
Максимальный допустимый импеданс:
0,45 Ом
Класс электрозащиты: I
Степень защиты: IPX5
Рабочее давление (p): 12 МПа (120 бар)
Максимальное допустимое давление
(p max.): 18 МПа (180 бар)
Максимальное давление подачи воды
(p in max.): 1 Мпа (10 бар)
Максимальный расход воды (Q max):
8,7 л/мин (522 л/ч)
7,8 л/мин (468 л/ч) Максимальная сила отдачи: 16 Н
Максимальная высота всасывания: 0,5 м
Максимальная температура воды в напор‐
ном режиме (t in max): 60 °C Максимальная температура воды в режиме
всасывания: 20 °C Размеры
Длина: 383 мм
Ширина: 380 мм
Максимальная высота: 981 мм
Минимальная высота: 792 мм
Длина шланга высокого давления: 12 м
Масса (m) с установленными принадлежно‐
стями: 31 кг
Зависящие от давления данные измерены при давлении подачи 0,3 МПа (3 бар).

19.3 Удлинительные шнуры

В зависимости от напряжения и длины используемого удлинительного шнура его жилы и защитный провод должны иметь сече‐ ния не менее:
если на заводской табличке указано номи‐ нальное напряжение от 220 В до 240 В:
длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 /
2,5 мм²
если на заводской табличке указано номи‐ нальное напряжение от 100 В до 127 В:
длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 /
3,5 мм²

19.4 Уровни шума и вибрации RE 150 PLUS, 170 PLUS

Величина К для уровня звукового давления составляет 2 дБ(A). Величина К для уровня звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Вели‐ чина К для значения уровня вибрации соста‐ вляет 2 м/с².
Уровень звукового давления LpA согласно
EN 60335‑2‑79:
71 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA согласно
EN 60335‑2‑79:
85 дБ(A)
Показатель уровня вибраций ah согласно
EN 60335‑2‑79, на пистолете-распылителе: 2,4 м/с².
26 0458-663-1821-B

20 Запасные части и принадлежности pyccкий

19.5 REACH

REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ.
Сведения для выполнения регламента REACH указаны на странице www.stihl.com/reach .

19.6 Установленный срок службы

Полный установленный срок службы – до 30 лет.
Для выработки установленного срока службы необходимы своевременное техническое обслуживание и уход согласно руководству по эксплуатации.
20 Запасные части и при‐
надлежности
20.1 Запасные части и принад‐ лежности
Этими символами обозначены ори‐ гинальные запчасти и принадлежности STIHL.
Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ ные принадлежности STIHL.
Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ ность, безопасность и пригодность запасных частей и принадлежностей других производи‐ телей, вследствие чего ответственность компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐ чена.
Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ нальные принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL.

21 Утилизация

21.1 Утилизация мойки высокого давления

Информацию относительно утилизации можно получить у дилера STIHL. ► Утилизировать мойку высокого давления,
шланг высокого давления, насадки, принад‐ лежности и упаковку согласно предписа‐ ниям и без вреда для окружающей среды.
22 Сертификат соответ‐
ствия ЕС

22.1 Мойка высокого давления STIHL RE 150 PLUS, 170 PLUS

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germany заявляет под собственную ответственность,
что
конструкция: мойка высокого давления
производитель: STIHL
тип: RE 150 PLUS; 170 PLUS
серийный идентификационный номер:
RE01
соответствует применимым положениям директив 2011/65/EС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС и 2009/125/ЕС, разработана и изготовлена в соответствии с действующими на дату изгото‐ вления редакциями следующих стандартов: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑11.
Установление измеренного и гарантирован‐ ного уровня звуковой мощности производи‐ лось согласно директиве 2000/14/EС, приложение V, с использованием стандарта ISO 3744.
измеренный уровень звуковой мощности:
85 дБ(А); гарантированный уровень звуковой мощно‐
сти: 87 дБ(A)
Техническая документация вместе с сертифи‐ катом допуска изделия хранится в головном офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Год выпуска, страна происхождения товара и номер изделия указаны на мойке высокого давления.
Вайблинген, 03.02.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG HRA 260269, Участковый суд Штутгарта По
доверенности
0458-663-1821-B 27

pyccкий 23 Адреса

Dr. Jürgen Hoffmann, руководитель отдела документации, норм и допусков

22.2 Знаки соответствия

Сведения о сертификатах EAC и декла‐ рациях соответствия, подтверждающих выполнение технических правилах и требований Таможенного союза, пред‐ ставлены на сайтах www.stihl.ru/eac или могут быть затребованы по телефону в соответствующем местном представительстве STIHL, 23.
Технические правила и требования для Украины выполнены.
23 Адреса

23.1 Штаб-квартира STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen
Германия

23.2 Дочерние компании STIHL

В Российской Федерации: ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис 52 192007 Санкт-Петербург Горячая линия: +7 800 4444 180 Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 Эл. почта: info@stihl.ua

23.3 Представительства STIHL

В Белоруссии: Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане: Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17

23.4 Импортеры STIHL

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН" 194292, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4
ООО "ИНКОР" 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐ ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
28 0458-663-1821-B
23 Адреса pyccкий
пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения
0458-663-1821-B 29
pyccкий 23 Адреса
30 0458-663-1821-B
23 Адреса pyccкий
0458-663-1821-B 31
www.stihl.com
*04586631821B*
0458-663-1821-B
*04586631821B*
0458-663-1821-B
Loading...