Stihl RE 120 PLUS, RE 130 PLUS, RE 140 PLUS Instruction Manual [es, pt]

STIHL RE 120 PLUS, 130 PLUS, 140 PLUS

2 - 26
2 - 26 26 - 50
26 - 50
Manual de instrucciones Instruções de serviço
español
Índice
1 Prólogo........................................................2
nes para la reparación................................ 2
3 Sinopsis...................................................... 3
4 Indicaciones relativas a la seguridad.......... 4
5 Advertencias de seguridad – Accesorios.. 11 6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su
uso............................................................ 12
7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión
.................................................................. 13
8 Conectar a una fuente de agua................ 14
9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpia‐
dora de alta presión.................................. 16
10 Conectar y desconectar la hidrolimpiadora
de alta presión.......................................... 16
11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión........................................................... 17
12 Después del trabajo.................................. 19
13 Transporte.................................................20
14 Almacenamiento....................................... 20
15 Limpiar...................................................... 20
16 Mantenimiento.......................................... 21
17 Reparación................................................21
18 Subsanar las perturbaciones.................... 22
19 Datos técnicos.......................................... 23
20 Piezas de repuesto y accesorios.............. 25
21 Gestión de residuos.................................. 25
22 Declaración de conformidad UE............... 25

1 Prólogo

Distinguidos clientes, Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc‐ tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2 Informaciones relativas a
estas instrucciones para la reparación

2.1 Documentación aplicable

Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instruccio‐
nes, leer los siguientes documentos, enten‐ derlos, y guardarlos:
Manual de instrucciones y embalaje de la
herramienta de corte empleada Manual de instrucciones y embalaje de la
herramienta de limpieza empleada

2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto

PELIGRO
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.

2.3 Símbolos en el texto

Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones.
Traducción del manual de instrucciones original
0000009581_004_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-836-8421-A. VA0.E21.
2 0458-836-8421-A
10
14 15
13
16
11
2
1
0000-GXX-4337-A0
19
18
4
9
5
6
1221
17
14
20
#
7
8
3
12

3 Sinopsis español

3 Sinopsis

3.1 Hidrolimpiadora de alta presión

1 Compartimentos
Los compartimentos sirven para guardar las toberas suministradas.
2 Soporte
El soporte sirve para guardar la aguja de lim‐ piar.
3 Compartimento
El compartimento sirve para guardar otras toberas del accesorio para la hidrolimpiadora de alta presión.
4 Cable de conexión
El cable de conexión conecta la hidrolimpia‐ dora de alta presión con el enchufe de la red.
5 Enchufe de la red
El enchufe conecta el cable de conexión a una toma de corriente.
6 Clip
El clip sujeta el enchufe de la red en el cable de conexión enrollado.
7 Soporte
El soporte sirve para quitar y guardar el cable de conexión y se puede girar.
8 Tapa
La tapa cubre las toberas, el cable de cone‐ xión y la aguja de limpiar.
9 Soporte
El soporte sirve para guardar la pistola de proyección.
10 Manivela
La manivela sirve para girar el tambor de la manguera.
11 Tambor para la manguera
El tambor de la manguera sirve para enrollar la manguera de alta presión.
12 Manguera de alta presión
La manguera de alta presión conduce el agua desde la bomba de alta presión a la pistola de proyección.
13 Estribo guía (solo RE 130 PLUS y 140 PLUS)
El estribo guía conduce la manguera de alta presión desde delante sobre el tambor de la manguera.
14 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo de proyección.
15 Racor
El racor conecta la manguera de alta presión con la pistola de proyección.
16 Interruptor giratorio
El interruptor giratorio sirve para conectar y desconectar la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión.
17 Racor
El racor sirve para conectar la manguera de agua.
18 Asidero de transporte
El asidero de transporte sirve para llevar la hidrolimpiadora de alta presión.
19 Empuñadura
La empuñadura sirve para llevar y mover la hidrolimpiadora de alta presión.
20 Soporte
El soporte sirve para guardar el equipo pulve‐ rizador.
21 Botón de bloqueo
El botón de bloqueo bloquea el ajuste de la empuñadura.
# Rótulo de potencia con número de máquina
0458-836-8421-A 3
6
7
10
8
9
11
0000-GXX-4340-A2
5
2
3
4
1
L
W
A

español 4 Indicaciones relativas a la seguridad

3.2 Equipo de proyección

1 Tubo de proyección
El tubo de proyección conecta la pistola de proyección con la tobera.
2 Pistola de proyección
La pistola de proyección sirve para sujetar y guiar el dispositivo de proyección.
3 Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca.
4 Palanca
La palanca abre y cierra la válvula en la pis‐ tola de proyección. La palanca inicia y detiene el chorro de agua.
5 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el racor en la pistola de proyección.
6 Aguja de limpiar
La aguja de limpiar sirve para limpiar las toberas.
7 Equipo pulverizador
El equipo pulverizador sirve para limpiar con detergentes.
8 Tobera pulverizadora
La tobera pulverizadora mezcla el detergente con el agua.
9 Botella
La botella contiene el detergente.
10 Tobera de rotor
La tobera de rotor crea un chorro de agua duro que gira.
11 Tobera de chorro plano
La tobera de chorro plano crea un chorro de agua plano.
En esta posición el bloqueo de seguridad bloquea la palanca.
Vaciar el equipo pulverizador o asegu‐ rar de manera que no se vuelque o no pueda moverse.
No desprenderse del producto mediante la basura doméstica.
Nivel de potencia sonora garantizado según la directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de productos.
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
4 Indicaciones relativas a la
seguridad

4.1 Símbolos de advertencia

Los símbolos de advertencia en la hidrolimpia‐ dora de alta presión significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas.
Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y guardarlas.
Utilizar gafas protectoras.
No dirigir el chorro de agua
hacia personas o animales. No dirigir el chorro de agua a
instalaciones eléctricas, cone‐ xiones eléctricas, enchufes o cables de corriente. No dirigir el chorro de agua
hacia aparatos eléctricos o la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión.
En el caso de que el cable de conexión o el de prolongación esté dañado, desenchufarlo.
No empalmar la hidrolimpiadora de alta presión directamente a la red de agua potable.

3.3 Símbolos

Los símbolos pueden estar encima de la limpia‐ dora de alta presión, el equipo de proyección y el equipo pulverizador y significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca en este posición.
4 0458-836-8421-A
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión durante las interrupciones de los trabajos, el transporte, cuando se guarde y se realicen trabajos de man‐ tenimiento o reparación.
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
No utilizar, transportar ni guardar la hidrolimpiadora de alta presión con temperaturas inferiores a 0º C.

4.2 Uso previsto

La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 120 PLUS, 130 PLUS y 140 PLUS sirve para la limpieza de, por ejemplo, vehículos, remol‐ ques, terrazas, caminos y fachadas.
La hidrolimpiadora de alta presión no es apro‐ piada para el uso industrial.
La hidrolimpiadora de alta presión no se debe utilizar bajo la lluvia.
ADVERTENCIA
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión no se emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐ tales y se pueden producir daños materiales. ►
Emplear la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se especifica en este manual de
instrucciones. La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 120 PLUS, 130 PLUS y 140 PLUS no es adecuada para las siguientes aplicaciones:
Limpieza de cemento a base de amianto y
superficies similares Limpieza de superficies que están pintadas o
lacadas con pinturas que contienen plomo Limpieza de superficies que entran en con‐
tacto con alimentos Limpieza de la propia hidrolimpiadora de alta
presión

4.3 Requisitos para el usuario

ADVERTENCIA
Los usuarios no instruidos no pueden identifi‐ car o calcular los peligros de la hidrolimpia‐ dora de alta presión. El usuario u otras perso‐ nas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer estas instrucciones de uso,
entenderlas y guardarlas.
► En caso de prestar la hidrolimpiadora de
alta presión a otra persona, entregarle el
manual de instrucciones.
Asegurarse de que el usuario cumpla los
siguientes requerimientos:
El usuario está descansado.
Esta máquina no la debe‐
(incluidos niños) con capa‐ cidades físicas, sensoria‐ les o mentales limitadas o con falta de experiencia o conocimientos.
El usuario puede identificar o calcular
los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión.
El usuario es mayor de
edad o está recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposiciones nacio‐ nales.
El usuario ha recibido ins‐
trucciones de un distribui‐ dor especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por pri‐ mera vez con la hidrolim‐ piadora de alta presión.
El usuario no está bajo los efectos de
alcohol, medicamentos o drogas.
En caso de dudas: acudir a un distribuidor especializado STIHL.

4.4 Ropa y equipo

ADVERTENCIA
Durante el trabajo se pueden lanzar hacia arriba objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
► Ponerse gafas protectoras ajusta‐
das. Las gafas protectoras apropia‐ das están testadas según la norma EN 166 o según preceptos naciona‐ les y se pueden adquirir en el comercio con la correspondiente marcación.
Ponerse una prenda ceñida de manga larga y pantalones largos.
■ Durante el trabajo se pueden formar aeroso‐ les. Los aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar reacciones alérgicas.
rán utilizar personas
0458-836-8421-A 5
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Se debe llevar a cabo una evaluación de
riesgo en función de la superficie a limpiar y su entorno.
En caso de que la evaluación de riesgo establezca que se forman aerosoles: llevar una máscara respiratoria de la clase de protección FFP2 o una clase de protección similar.
Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede resbalar. El usuario puede lesionarse. ► Llevar calzado resistente y cerrado con
suela adherente.

4.5 Sector de trabajo y entorno

ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros de las hidrolimpiadoras de alta presión y los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden originar daños materiales.
►Mantener a personas ajenas
No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ mable ni en un entorno explosivo.

4.6 Estado seguro

La hidrolimpiadora de alta presión se encuentra en un estado seguro si se cumplen estas condi‐ ciones:
La hidrolimpiadora de alta presión no está
dañada. La manguera de alta presión, los acoplamien‐
tos y el equipo de proyección no están daña‐ dos. El equipo de proyección está montado correc‐
tamente. El cable de conexión, el cable de prolongación
y el enchufe a la red están en perfecto estado. La hidrolimpiadora de alta presión está limpia
y seca. El equipo de proyección está limpio.
Los elementos de mando funcionan y no han
sido modificados. Se han montado accesorios originales STIHL
para esta hidrolimpiadora de alta presión. Los accesorios están montados correcta‐
mente.
a los trabajos, niños y ani‐ males apartados del entorno.
►No dejar las hidrolimpiadoras
de alta presión sin vigilancia.
►Asegurarse de que los niños
no puedan jugar con las hidrolimpiadoras de alta pre‐ sión.
En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves o mortales y las hidrolimpia‐ doras de alta presión se pueden dañar. ►
No trabajar con lluvia.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión
de modo que no se moje por agua que gotee sobre ella.
Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión fuera de la zona de trabajo mojada.
■ Los componentes eléctricos de la hidrolimpia‐ dora de alta presión pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflama‐ ble o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden pro‐ ducir daños materiales.
ADVERTENCIA
■ En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves o mortales. ►
Trabajar con una hidrolimpiadora de alta presión que no esté defectuosa.
► Trabajar con una manguera de alta presión
no dañada, acoplamientos no dañados y un equipo de proyección no dañado.
Montar el equipo de proyección tal y como se especifica en este manual de instruccio‐ nes.
Trabajar con un cable de conexión y un cable de prolongación que no estén daña‐ dos y con un enchufe a la red en perfecto estado.
Si la hidrolimpiadora de alta presión está sucia o mojada, limpiarla y dejarla secar.
► Si el equipo de proyección está sucio, lim‐
piarlo.
► No modificar la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión.
► Si los elementos de mando no funcionan,
no trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión.
Montar accesorios originales STIHL para esta hidrolimpiadora de alta presión.
6 0458-836-8421-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
► Montar los accesorios tal y como se des‐
cribe en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones del accesorio correspondiente.
No introducir objetos en las aberturas de la hidrolimpiadora de alta presión.
► Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.

4.7 Trabajos

ADVERTENCIA
■ En determinadas situaciones, el usuario ya no puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ rio puede tropezar, caer y resultar gravemente lesionado. ►
Trabajar de forma tranquila y prudente.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad
son deficientes, no trabajar con la hidrolim‐ piadora de alta presión.
Solo una persona debe utilizar la hidrolim‐
piadora de alta presión. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener
el equilibrio. Si se tiene que trabajar en
alturas, utilizar una plataforma elevadora de
trabajo o un andamio seguro. ►
Si se perciben signos de cansancio, hacer
una pausa.
■ En el caso de que la hidrolimpiadora de alta presión cambie o se comporte de forma inu‐ sual durante el trabajo, la hidrolimpiadora de alta presión se puede encontrar en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ►
Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la red y acudir a un distribuidor especiali‐ zado STIHL.
La hidrolimpiadora de alta presión solo debe funcionar colocada en vertical.
► No se debe cubrir la hidrolimpiadora de alta
presión para proporcionar un intercambio adecuado de aire de refrigeración.
Cuando se libera la palanca de la pistola de proyección, se desconecta automáticamente la bomba de alta presión y ya no fluye agua de la tobera. La hidrolimpiadora de alta pre‐ sión está encendida en modo de espera y sigue conectada. En caso de que se presione la palanca de la pistola de proyección, la bomba de alta presión se vuelve a conectar automáticamente y el agua fluye de la tobera. Las personas pueden sufrir lesiones y se pue‐ den producir daños materiales.
0458-836-8421-A 7
► Cuando no se utilice, bloquear la palanca
de la pistola de proyección.
► Desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidro‐
limpiadora de alta presión de la caja de enchufe.
El agua se puede congelar en la superficie a limpiar y en los componentes de la hidrolim‐ piadora de alta presión a temperaturas inferio‐ res a 0 °C. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. Se pueden producir daños materiales. ►
No utilizar la hidrolimpiadora de alta presión a temperaturas inferiores a 0 °C.
■ En el caso de tirar de la manguera de alta pre‐ sión, la manguera de agua o del cable de conexión, la hidrolimpiadora de alta presión se puede mover y caerse. Se pueden producir daños materiales. ►
No tirar de la manguera de alta presión, la manguera de agua o del cable de conexión.
■ En caso de que la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión esté sobre una superficie inclinada, desi‐ gual o no fijada, se puede mover y caerse. Se pueden producir daños materiales. ►
Colocar la hidrolimpiadora de alta presión sobre una superficie horizontal, llana y firme.
En caso de que se trabaje en altura, la hidro‐ limpiadora de alta presión o el equipo de pro‐ yección puede caerse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ►
Utilizar una plataforma elevadora o una estructura segura.
► No poner la hidrolimpiadora de alta presión
sobre una plataforma elevadora o una estructura.
En caso de que el alcance de la manguera de alta presión no sea suficiente, alargar la manguera de alta presión con una prolon‐ gación de manguera de alta presión.
Asegurar el equipo de proyección para que no caiga.
■ El chorro de agua puede soltar fibras de amianto de las superficies. Las fibras de amianto al secarse se pueden distribuir en el aire y respirarse. Inhalar fibras de amianto puede perjudicar la salud. ►
No limpiar superficies que contengan amianto.
■ El chorro de agua puede limpiar aceite de vehículos y máquinas. El agua con contenido en aceite puede entrar en la tierra, en el agua
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
o en las canalizaciones. Se pone en peligro el medio ambiente. ► Limpiar los vehículos o las máquinas solo
en el lugar con un separador de aceite en el desagüe.
El chorro de agua, en combinación con pintura con plomo, puede formar aerosoles y agua que contengan plomo. Los aerosoles y el agua con contenido de plomo pueden pene‐ trar en la tierra, en aguas estancadas o en la canalización. Los aerosoles inhalados pueden dañar la salud y provocar reacciones alérgi‐ cas. Se pone en peligro el medio ambiente. ► No limpiar superficies pintadas con pintura
que contiene plomo o superficies lacadas.
■ El chorro de agua puede dañar superficies sensibles. Se pueden producir daños materia‐ les. ►
No limpiar las superficies sensibles con la tobera de rotor.
► Limpiar las superficies sensibles de goma,
tejido, madera y materiales similares con menor presión de trabajo y mayor distancia.
En caso de que la tobera de rotor se sumerja en agua sucia durante el trabajo y se ponga en funcionamiento, se puede dañar la tobera de rotor. ►
No operar en agua sucia con la tobera del rotor.
► En el caso de lavar un depósito, vaciarlo y
dejar fluir el agua durante la limpieza.
■ Los fluidos fácilmente inflamables y explosivos aspirados pueden provocar incendios y explo‐ siones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ►
No aspirar o aplicar líquidos fácilmente inflamables o explosivos.
■ Los fluidos tóxicos, irritantes o corrosivos pue‐ den perjudicar la salud y dañar los componen‐ tes de la hidrolimpiadora de alta presión. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐ tales y se pueden producir daños materiales. ►
No aspirar o aplicar líquidos tóxicos, irritan‐ tes o corrosivos.
■ El fuerte chorro de agua puede lesionar grave‐ mente a personas y animales y producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua
hacia personas o animales.
► No dirigir el chorro de agua hacia lugares
poco visibles.
► No limpiar la ropa mientras se lleva puesta.
► No limpiar los zapatos mientras se llevan
puestos.
■ En caso de que entren en contacto con el agua los equipos eléctricos, las conexiones eléctricas, tomas de corriente y cables con‐ ductores de corriente, se puede producir una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► No dirigir el chorro de agua a
instalaciones eléctricas, conexiones eléctricas, enchufes o cables de corriente.
No dirigir el chorro de agua hacia el cable de conexión o el cable de prolongación.
■ En caso de que los aparatos eléctricos o la hidrolimpiadora de alta presión entre en con‐ tacto con agua, puede provocar una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones gra‐ ves o morir y pueden producirse daños mate‐ riales.
► No dirigir el chorro de agua
hacia aparatos eléctricos o la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión.
Mantener alejados los aparatos eléctricos y la hidrolimpiadora de alta presión de la superficie a limpiar.
Una manguera de alta presión tendida de forma errónea puede dañarse. Debido a los daños, el agua a alta presión se puede esca‐ par sin control hacia el entorno. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ►
No dirigir el chorro de agua a la manguera de alta presión.
► Tender la manguera de alta presión de
manera que no esté tensa ni enredada.
► Tender la manguera de alta presión de
manera que no se dañe, se pliegue o se aplaste o roce.
Proteger la manguera de alta presión del calor, aceite y productos químicos.
■ Una manguera de agua erróneamente tendida se puede dañar, pudiendo hacer tropezar a personas con la misma. Las personas pueden sufrir lesiones y la manguera de agua se puede dañar. ►
No dirigir el chorro de agua a la manguera de agua.
► Tender la manguera de agua y señalarla de
manera que las personas no puedan trope‐ zar con ella.
Tender la manguera de agua de manera que no esté tensa ni enredada.
8 0458-836-8421-A
4 Indicaciones relativas a la seguridad español
► Tender la manguera de agua de manera
que no se dañe, se pliegue o se aplaste o roce.
Proteger la manguera de agua del calor, el aceite y los productos químicos.
■ El chorro de agua fuerte provoca fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control sobre el equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden producirse daños materiales. ►
Sujetar la pistola de proyección con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.

4.8 Detergente

ADVERTENCIA
■ En caso de que el detergente entre en con‐ tacto con la piel o los ojos, estos se pueden irritar. ►
Tener en cuenta las instrucciones de uso
del detergente. ► Evitar el contacto con detergentes. ► Si se ha producido contacto con la piel,
lavarse las zonas de la piel afectadas con
agua abundante y jabón. ►
Si se ha producido contacto con los ojos,
enjuagarlos durante, al menos, 15 minutos
con agua abundante y acudir al médico.
Los detergentes erróneos o no adecuados pueden dañar la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión o la superficie del objeto a limpiar o el objeto. ►
STIHL recomienda emplear detergentes
originales de STIHL. ► Tener en cuenta las instrucciones de uso
del detergente. ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.

4.9 Conectar el agua

ADVERTENCIA
Cuando se libere la palanca de la pistola de proyección habrá golpe de retroceso en la manguera de agua. Con un golpe de retro‐ ceso el agua sucia puede volver a la red de agua potable. El agua potable podría contami‐ narse.
► No conectar la hidrolimpiadora de
alta presión directamente a la red de agua potable.
► Tener en cuenta las indicaciones de la
empresa suministradora de agua. En caso necesario, utilizar una separación del sis‐ tema reglamentario (p. ej., un dispositivo antirretorno) en la conexión a la red de agua potable.
El agua sucia o con contenido en arena puede dañar a los componentes de la hidrolimpia‐ dora de alta presión. ►
Utilizar agua limpia.
► En caso de que se utilice agua sucia o con
contenido en arena, utilizar la hidrolimpia‐ dora de alta presión con un filtro de agua.
En caso de que se utilice la hidrolimpiadora de alta presión con muy poca agua, los compo‐ nentes de la hidrolimpiadora se pueden dañar. ►
Girar completamente el grifo de agua.
► Asegurar que la hidrolimpiadora de alta
presión contenga suficiente agua, 19.
4.10 Realizar las conexiones eléctri‐ cas
El contacto con componentes con corriente puede producirse por las siguientes causas:
El cable de conexión o el cable de prolonga‐
ción está dañado. El enchufe a la red del cable de conexión o
del cable de prolongación está dañado. La caja de enchufe no está correctamente ins‐
talada.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de corriente puede producir una descarga eléc‐ trica. El usuario puede sufrir lesiones graves o mortales. ►
Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados: ► No tocar los puntos dañados. ► Desenchufar el cable de red eléc‐
trica de la toma de corriente.
Asir el cable de conexión, el cable de pro‐ longación y su enchufe de red con las manos secas.
Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del cable de prolongación en una caja de enchufe instalada y asegurada correctamente con un contacto de protec‐ ción.
La conexión a la red la ha de realizar un electricista cualificado y cumplir con los requerimientos de IEC 60364-1. Se reco‐ mienda que la alimentación de tensión de
0458-836-8421-A 9
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
esta máquina se establezca por medio de un interruptor de corriente residual que inte‐ rrumpa dicha alimentación en cuanto la corriente de fuga hacia tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms, o bien disponga de un comprobador de toma de tierra.
Un cable de prolongación dañado o no ade‐ cuado puede provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ►
Emplear un cable de prolongación con la sección de cable correcta, 19.4.
► Usar un cable de prolongación protegido
contra salpicaduras y permitido para el uso en exteriores.
Usar un cable de prolongación que posea las mismas propiedades que el cable de conexión de la hidrolimpiadora de alta pre‐
19.4.
sión,
Se recomienda para ello utilizar un tambor de cable que mantenga el enchufe al menos unos 60 mm sobre el suelo.
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar sobretensión en la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión. La hidrolimpiadora de alta presión se puede dañar. ►
Asegurarse de que la tensión y la frecuen‐ cia de la red eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia de la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión.
Si hay conectados varios aparatos eléctricos a una caja de enchufe múltiple, durante el tra‐ bajo se pueden sobrecargar los componentes eléctricos. Los componentes se pueden calen‐ tar y provocar un incendio. Las personas pue‐ den sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ►
Conectar la hidrolimpiadora de alta presión por separado a una caja de enchufe.
► No conectar la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión a una caja de enchufe múltiple.
■ Un cable de conexión y un cable de prolonga‐ ción mal tendidos se pueden dañar pudiendo hacer, además, que las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolonga‐ ción se pueden dañar. ►
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no los pueda tocar el chorro de agua.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación y marcarlos para que las per‐ sonas no puedan tropezar con ellos.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no se tensen ni se enreden.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni se rocen.
Proteger el cable de conexión y el cable de prolongación del calor, el aceite y los pro‐ ductos químicos.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación sobre una base seca.
■ Durante el trabajo se calienta el cable de pro‐ longación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ►
Si se emplea un tambor de cable: desenro‐ llar por completo el cable del tambor.

4.11 Transporte

ADVERTENCIA
■ Durante el transporte, la hidrolimpiadora de alta presión puede volcar o moverse. Las per‐ sonas pueden sufrir lesiones y se pueden pro‐ ducir daños materiales. ►
Bloquear la palanca de la pistola de proyec‐ ción.
► Desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión de la toma de corriente.
► Asegurar o vaciar el juego de
rociado, de manera que no se pueda volcar ni moverse.
► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión
con bandas tensoras, correas o una red, para que no se vuelque o se mueva.
El agua se puede congelar en componentes de la hidrolimpiadora de alta presión en tem‐ peraturas por debajo de los 0 °C. La hidrolim‐ piadora de alta presión se puede dañar. ►
Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de proyección.
► En caso de que la hidrolimpiadora
de alta presión no se pueda trans‐ portar a prueba de heladas: cubrir la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de etileno glicol.
10 0458-836-8421-A

5 Advertencias de seguridad – Accesorios español

4.12 Almacenamiento

ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de la hidrolimpiadora de alta presión. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ►
Bloquear la palanca de la pistola de proyec‐ ción.
► Desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidro‐
limpiadora de alta presión de la toma de enchufe.
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión fuera del alcance de los niños.
■ Los contactos eléctricos de la hidrolimpiadora de alta presión y los componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. La hidro‐ limpiadora de alta presión puede dañarse. ►
Guardar la hidrolimpiadora de alta presión limpia y seca.
■ Con temperaturas por debajo de los 0 °C, se puede congelar agua en las hidrolimpiadoras de alta presión. La hidrolimpiadora de alta pre‐ sión puede dañarse. ►
Vaciar la manguera de alta presión y el equipo de proyección.
► Si no se puede guardar la hidro‐
limpiadora de alta presión sin con‐ gelación: proteger la hidrolimpia‐ dora de alta presión con un anti‐ congelante con base de glicol.
4.13 Limpieza, mantenimiento y
reparación
la hidrolimpiadora de alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los compo‐ nentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves. ►
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión tal y como se especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de que no se efectúe correcta‐ mente el mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ►
No realizar uno mismo el mantenimiento o la reparación de la hidrolimpiadora de alta presión.
Si el cable de conexión está averiado o dañado, encargar la sustitución a un distri‐ buidor especializado STIHL.
En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o la reparación de la hidro‐ limpiadora de alta presión, acudir a un dis‐ tribuidor especializado STIHL.
5 Advertencias de seguridad
– Accesorios
5.1 Prolongador del tubo de pro‐ yección, limpiador de superfi‐ cies, juego de limpieza de tubos, tubo de proyección aco‐ dado y tobera acodada
Prolongación del tubo de proyección
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación está insertado el enchufe a la red en una caja de enchufe, la hidrolimpiadora de alta presión se puede conectar accidental‐ mente. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ►
Bloquear la palanca de la pistola de proyec‐ ción.
► Desconectar la hidrolimpiadora de
alta presión.
► Sacar el enchufe de corriente de la hidro‐
limpiadora de alta presión de la caja de enchufe.
Los detergentes agresivos, la limpieza con chorros de agua u objetos puntiagudos pue‐ den dañar la hidrolimpiadora de alta presión. En el caso de que no se limpie correctamente
0458-836-8421-A 11
ADVERTENCIA
La prolongación del tubo de proyección aumenta las fuerzas de reacción. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usua‐ rio puede perder el control sobre el equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materia‐ les. ►
Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección.
► Sujetar la pistola de proyección siempre
con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
1
0000-GXX-5101-A0

español 6 Hidrolimpiadora de alta presión lista para su uso

Limpiador de superficies
ADVERTENCIA
El chorro de agua puede lesionar al usuario.
► No asir debajo del limpiador de
superficies.
► Sujetar y guiar el limpiador de superficies
tal como se describe en el manual de ins‐ trucciones de dicho limpiador.
Juego de limpieza de tubos
ADVERTENCIA
El tubo flexible de limpieza de tubos aumenta
■ las fuerzas de reacción. Si se presiona la
palanca de la pistola y el tubo flexible de lim‐ pieza de tubos está fuera del tubo, este puede dar sacudidas sin control. El usuario puede perder el control sobre el tubo flexible de lim‐ pieza de tubos. El usuario puede sufrir lesio‐ nes graves y pueden provocarse daños mate‐ riales. ► Conectar la hidrolimpiadora y pulsar la
palanca de la pistola solo si el tubo flexible de limpieza de tubos está introducido en el tubo hasta la marca (1).
Cuando se vea la marca en el tubo flexible de limpieza de tubos:
Soltar la palanca de la pistola de pro‐
yección Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión Cerrar el grifo
Accionar la pistola de proyección: se
reduce la presión del agua Bloquear la palanca de la pistola de
proyección
■ Dentro de un tubo grande, el tubo flexible de limpieza de tubos puede cambiar el sentido y volver a salirse de la abertura del tubo. El usuario puede perder el control sobre el tubo flexible de limpieza de tubos. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materiales.
Observar el tubo.
► Si la tobera del tubo flexible de limpieza de
tubos se sale del tubo:
Soltar la palanca de la pistola de pro‐
yección Bloquear la palanca de la pistola de
proyección Desconectar la hidrolimpiadora de alta
presión
Tubo de proyección acodado y tobera acodada
ADVERTENCIA
■ Un tubo de proyección acodado y la tobera acodada aumentan las fuerzas de reacción laterales. Debido a las fuerzas de reacción que se generan, el usuario puede perder el control sobre el equipo de proyección. El usuario puede sufrir lesiones graves y pueden provocarse daños materiales. ►
Acoplar solo un prolongador del tubo de proyección.
► Sujetar la pistola de proyección siempre
con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
6 Hidrolimpiadora de alta
presión lista para su uso
6.1 Preparar la hidrolimpiadora de
alta presión para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos: ► Hay que asegurarse de que la hidrolimpiadora
de alta presión, la manguera de alta presión, el acoplamiento de la manguera y el cable de conexión se encuentran en estado conforme a las normas de seguridad, 4.6.
Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión,
15.
► Si se usa un filtro de agua, comprobar el filtro
de agua en busca de suciedad y limpiar en caso de que esté sucio, 15.4.
► Emplazar la hidrolimpiadora de alta presión
sobre una base estable y llana y asegurarla para que no se vuelque ni se deslice.
► Desenrollar la manguera de alta presión com‐
pletamente del tambor de la misma,
Acoplar la pistola de proyección, 7.3.1.
Montar el tubo de proyección, 7.4.
Si se usa una tobera: montar la tobera,
7.5.1.
► Si se usa detergente: trabajar con detergente
y el conjunto de rociado, 11.5.
11.2.
12 0458-836-8421-A
0000-GXX-4609-A0
1
0000-GXX-5099-A0
3
2
0000-GXX-4614-A0
1
4
3
2
0000-GXX-4621-A0
1
0000-GXX-4622-A0
2
1
0000-GXX-5095-A0
1
2

7 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión español

► Si se usan accesorios: montar los accesorios,
5.1.
Conectar el agua, 8.
► Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de
7.2 Sacar e introducir la empuña‐
dura
7.2.1 Extraer la empuñadura
alta presión, 9.1.
► Si no se pueden realizar estos pasos: no utili‐
zar la hidrolimpiadora de alta presión y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
7 Ensamblar hidrolimpiado‐
ras de alta presión
7.1 Ensamblaje de la hidrolimpia‐ dora de alta presión
Montar la manivela
► Empujar la manivela (1) en el alojamiento (2).
La manivela (1) encaja de forma audible.
Acoplar el conjunto de rociado
► Colocar el conjunto de rociado (1).
Colocar las toberas y la aguja de limpiar
► Pulsar el botón de bloqueo (1) y extraer la
empuñadura (2).
► Soltar el botón de bloqueo (1) y sacar la
empuñadura (2) hasta que encaje de forma audible.
7.2.2 Introducir la empuñadura
► Pulsar el botón de bloqueo (1) e introducir la
empuñadura (2).
► Soltar el botón de bloqueo (1) e introducir la
empuñadura (2) hasta que encaje de forma audible.

7.3 Montar y desmontar la pistola de proyección

7.3.1 Acoplar la pistola de proyección
► Empujar el racor (1) en la pistola de proyec‐
► Abrir la tapa (1). ► Colocar la tobera de chorro plano (2) y la
tobera del rotor (3).
► Colocar la aguja de limpiar (4).
0458-836-8421-A 13
ción (2). El racor (1) encaja de forma audible.
► Si resulta difícil encajar el racor en la pistola
de proyección (2): engrasar la junta del racor (1) con una grasa para grifería.
0000-GXX-5096-A0
1
2
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000098881_001
2
1
0000098882_001

español 8 Conectar a una fuente de agua

7.3.2 Desmontar la pistola de proyección

7.5 Montar y desmontar la tobera

7.5.1 Acoplar la tobera
► Presionar la palanca de bloqueo (1) y mante‐
nerla oprimida.
► Extraer el racor (2).
► Introducir la tobera (1) en el tubo de proyec‐
ción (2).

7.4 Montar y desmontar el tubo de proyección

7.4.1 Montar el tubo de proyección
► Girar la tobera (1) hasta que encaje. ► Si resulta difícil introducir la tobera (1) en el
tubo de proyección (2): engrasar la junta en la tobera (1) con grasa para grifería.
7.5.2 Desmontar la tobera
► Desplazar tubo de proyección (1) en la pistola
de proyección (2).
► Girar tubo de proyección (1) hasta que se
encastre.
► En caso de que se desplace difícilmente la
pistola de proyección (2) en el tubo de proyec‐ ción (1): Engrasar la junta del tubo de proyec‐ ción (1) con un acoplamiento.
7.4.2 Desmontar el tubo de proyección
► Comprimir la tobera (1) y el tubo de proyec‐
ción (2) hasta el tope.
► Separar la tobera (1) y el tubo de proyec‐
ción (2) tirando de ellos.
8 Conectar a una fuente de
agua

8.1 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua

Conectar el filtro de agua Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con
agua arenosa o agua de cisternas, se debe aco‐ plar un filtro de agua a la hidrolimpiadora. El filtro de agua filtra la arena y la suciedad del agua y protege de este modo los componentes de la
► Comprimir el tubo de proyección (1) y pistola
de proyección (2) y girarlo hasta el tope.
► Separar el tubo de proyección (1) y la pistola
de proyección (2).
hidrolimpiadora de alta presión contra daños. El filtro de agua puede venir incluido en la hidro‐
limpiadora de alta presión según el mercado.
14 0458-836-8421-A
2
3
0000-GXX-9919-A1
1
2
1
0000-GXX-4355
2
1
0000-GXX-4632-A2
a
0000-GXX-5088-A1
8 Conectar a una fuente de agua
► Desenroscar el racor (1). ► Enroscar el filtro de agua (2) en el empalme
de agua y apretarlo con la mano.
► Enroscar el racor (1) en el filtro de agua (2) y
apretarlo con la mano.
Empalmar la manguera de agua La manguera de agua debe cumplir las siguien‐ tes condiciones:
La manguera de agua tiene un diámetro de
1/2“. La manguera de agua tiene una longitud de
entre 10 m y 25 m.
► Conectar la manguera de agua a un grifo de
agua.
► Abrir por completo el grifo y enjuagar con
agua la manguera de agua. Se lava la arena y la suciedad de la manguera de agua. Se purga la manguera de agua.
► Cerrar el grifo.
español
Retirar la manguera de agua
► Cerrar el grifo. ► Para desbloquear el acoplamiento: tirar del
anillo (1) o girarlo y retenerlo.
► Sacar el acoplamiento del racor (2).

8.2 Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a otra fuente de agua

La hidrolimpiadora de alta presión puede aspirar agua de cubas de agua de lluvia, cisternas y de aguas corrientes o agua estancadas.
Para que se pueda aspirar el agua, la diferencia de altura entre la hidrolimpiadora de alta presión y la fuente de agua no puede superar la altura máxima de aspiración (a),
19.
Se debe usar el equipo de aspiración STIHL
► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
El acoplamiento (1) encastra de forma audi‐
ble. ► Abrir el grifo del agua por completo. ► Si el tubo de proyección está acoplado a la
pistola de proyección, desmontarlo. ► Accionar la palanca de la pistola de proyec‐
ción hasta que salga un chorro de agua uni‐
forme de la pistola. ► Soltar la palanca de la pistola de proyección. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyec‐
ción. ► Montar el tubo de proyección. ► Acoplar la tobera.
0458-836-8421-A 15
adecuado. El equipo de aspiración lleva una manguera de agua con un acoplamiento espe‐ cial.
El equipo de aspiración STIHL adecuado puede venir incluido con la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión en función del mercado.
Conectar el filtro de agua Si la hidrolimpiadora de alta presión se usa con
agua arenosa de cubas de agua de lluvia, cister‐ nas y de aguas corrientes o estancadas, se debe conectar un filtro de agua entre la man‐ guera de agua y la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión.
El filtro de agua puede venir incluido en la hidro‐ limpiadora de alta presión según el mercado.
2
3
1
0000-GXX-4336-A2
3
2
1
0000-GXX-4356-A1
1
4
1
0000-GXX-4371-A0
3
4
2
4
0000-GXX-5091-A0
2

español 9 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión

9 Conectar a la red eléctrica
la hidrolimpiadora de alta presión

9.1 Conectar eléctricamente la hidrolimpiadora de alta presión

► Desenroscar el racor (1). ► Girar el filtro de agua (2) en el racor (3) y
apretar a mano.
Empalmar la manguera de agua
► Poner el interruptor (1) en la posición 0. ► Abrir la tapa (2). ► Girar el soporte (3) hacia abajo. ► Quitar el cable de conexión (4).
► Llenar la manguera de agua (1) con agua, de
manera que ya no quede nada de aire en la manguera.
► Enroscar el acoplamiento (2) en el racor de
empalme del filtro de agua (3) y apretarlo fir‐ memente con la mano.
► Colgar la ventosa (4) en la fuente de agua, de
manera que la ventosa (4) no toque el suelo.
► Si la pistola de proyección está acoplada a la
manguera de alta presión, desmontar la pis‐ tola.
► Sujetar la manguera de alta presión hacia
abajo.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión
hasta que salga un chorro de agua homogé‐ neo de la manguera de alta presión.
► Desconectar la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión.
► Acoplar la pistola de proyección a la man‐
guera de alta presión.
► Accionar la palanca de la pistola de proyec‐
ción y mantenerla accionada.
► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión.
16 0458-836-8421-A
► Coloque el cable de conexión (4) en la cavi‐
dad. ► Cerrar la tapa (2). ► Insertar el enchufe del cable de conexión (4)
en una caja de enchufe instalada correcta‐
mente.
10 Conectar y desconectar la
hidrolimpiadora de alta pre‐ sión
10.1 Conectar la hidrolimpiadora de
alta presión
Si se conecta la hidrolimpiadora de alta presión, pueden darse oscilaciones de tensión en caso de un comportamiento de red desfavorable. Las oscilaciones de tensión pueden perjudicar a otros consumidores conectados.
0000-GXX-4357-A0
0000-GXX-4358-A0
0000-GXX-4359-A0
1
0000-GXX-5103-A0
0000-GXX-4360-A0
1
2

11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión español

► Orientar la tobera hacia el suelo.
11.2 Desenrollar la manguera de
alta presión
► Poner el interruptor giratorio en la posición I.

10.2 Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión

ADVERTENCIA
■ Si se suelta la palanca de la pistola de proyec‐ ción, se produce un rebote en la manguera de alta presión. La manguera de alta presión se dilata debido a un rebote. Si la manguera de alta presión no está completamente desenro‐ llada, la manguera de alta presión no tiene
► Poner el interruptor en la posición 0.
11 Trabajar con la hidrolimpia‐
dora de alta presión

11.1 Sujetar y conducir la pistola de proyección

espacio para dilatarse y se puede dañar la manguera de alta presión. El agua a alta pre‐ sión puede escapar al entorno de forma des‐ controlada. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves y se pueden producir daños mate‐ riales. ► Desenrollar por completo la manguera de
alta presión.
► Desenrollar por completo la manguera de
alta presión (1).

11.3 Oprimir la palanca de la pistola de proyección y bloquearla

Oprimir la palanca de la pistola de proyección
► Empujar el bloqueo de seguridad (1) en la
posición .
► Sujetar la pistola de proyección por la empu‐
ñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace la empuñadura.
► Sujetar el tubo de proyección con la otra
mano, de manera que el pulgar rodee el tubo de proyección.
0458-836-8421-A 17
► Presionar la palanca (2) y mantenerla presio‐
nada. La bomba de alta presión se conecta automá‐ ticamente y fluye agua de la tobera.
0000-GXX-4612-A0
1
2
0000-GXX-4628-A0
0000-GXX-5094-A0
2
1
0000097580_001
3
4
0000097581_002
español 11 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión
Bloquear la palanca de la pistola de proyección
► Elegir la distancia de la tobera a la superficie a
limpieza, para que la superficie a limpiar no se dañe.
► Instalar la tobera de chorro plano, para que la
superficie a limpiar no se dañe.
► Soltar la palanca (2).
La bomba de alta presión se desconecta auto‐ máticamente y ya no fluye agua de la tobera. La hidrolimpiadora de alta presión sigue conectada.
► Empujar el bloqueo de seguridad (1) en la
posición
.

11.4 Limpieza

Se puede trabajar con las siguientes toberas dependiendo del uso:
Tobera de chorro plano: la tobera de chorro
plano sirve para limpiar superficies grandes. Tobera de rotor: la tobera de rotor sirve para
► Mover el equipo de proyección uniformemente
a lo largo de la superficie a limpiar.
► Caminar hacia delante de forma lenta y con‐
trolada.

11.5 Trabajar con detergente

Los detergentes pueden potenciar el efecto de limpieza del agua. Se debe utilizar el equipo pul‐ verizador STIHL suministrado.
eliminar suciedad persistente.
Con menor distancia se podrá trabajar, cuando se debe retirar suciedad persistente. Con mayor distancia se podrá trabajar, en caso de que se tengan que limpiar las siguientes superficies:
superficie lacada
Superficie de madera
Superficie de goma
► Dosificar y utilizar el detergente, como se des‐
cribe en el manual de instrucciones del deter‐ gente.
► Llenar la botella (1) con un máximo de 500 ml
de detergente.
► Enroscar la tobera pulverizadora (2) en la
botella (1) y apretarla firmemente con la mano.
La tobera de chorro plano se puede ajustar. Cuando la tobera de chorro plano se gira en
dirección +, sube la presión de trabajo. Cuando la tobera de chorro plano se gira en
dirección –, bajará la presión de trabajo. ► Dirigir el chorro de agua antes de la limpieza a
una zona discreta y comprobar, que la superfi‐ cie no se daña.
► En caso de que haya montada una tobera en
el tubo de proyección (3): desmontar la tobera.
18 0458-836-8421-A
1
3 2
4
0000-GXX-4615-A0
5
0000-GXX-7020-A0
6
7
0000-GXX-4630-A1
8
8
8
8
0000-GXX-4365-A1
8

12 Después del trabajo español

► Montar el equipo pulverizador (4) en el tubo
de proyección (3) .
► Antes de limpiar superficies muy sucias, remo‐
jarlas con agua.
► Presionar la palanca de la pistola de proyec‐
ción y pulverizar detergente en la superficie a limpiar.
► Aplicar el detergente de abajo hacia arriba y
no dejar que se seque. ► Desmontar el equipo pulverizador. ► Acoplar la tobera.
► Colocar el equipo pulverizador (6).
► Limpiar la superficie.
12 Después del trabajo

12.1 Después del trabajo

► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la caja de enchufe. ► Si la hidrolimpiadora de alta presión está
conectada a la red de agua, cerrar la llave de
agua. ► Oprimir la palanca de la pistola de proyección.
Se reduce la presión del agua. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyec‐
ción. ► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
de la toma de agua. ► Desmontar la manguera de agua. ► Desmontar y limpiar la tobera y el tubo de pro‐
yección. ► Desmontar la pistola de proyección y dejar
que salga el agua restante de ella. ► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión.
► Girar el soporte (1) hacia arriba. ► Enrollar el cable de conexión (2) en el
soporte (1). ► Fijar el cable de conexión (2) con el clip (3). ► Colocar la tobera de chorro plano (4) o la
tobera de rotor (5).
0458-836-8421-A 19
► Enrollar la manguera de alta presión (7) distri‐
buida de forma uniforme.
► Guardar el equipo de proyección en los sopor‐
tes (8) de la hidrolimpiadora de alta presión.
12.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticonge‐ lante
Si no se puede transportar o guardar la hidrolim‐ piadora de alta presión sin congelación: se debe proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante con base de glicol. El anticon‐ gelante evita que el agua de la hidrolimpiadora de alta presión se congele y que se dañe la hidrolimpiadora de alta presión. ► Desmontar el tubo de proyección. ► Conectar una manguera de agua lo más corta
posible a la hidrolimpiadora de alta presión. Cuanto más corta sea la manguera de agua, menos anticongelante se necesita.
► Mezclar el anticongelante como se describe
en el manual de instrucciones del anticonge‐ lante.
1
2
1
0000-GXX-9859-A0
0000098883_A1

español 13 Transporte

► Llenar un recipiente limpio con el anticonge‐
lante.
► Sumergir la manguera de agua en el reci‐
piente con anticongelante.
► Accionar la palanca de la pistola de proyec‐
ción y mantener accionada. ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. ► Mantener pulsada la palanca de la pistola de
proyección hasta que salga un chorro homo‐
géneo con anticongelante de la pistola de pro‐
yección y apuntar la pistola de proyección al
recipiente. ► Pulsar y volver a soltar varias veces la pistola
de proyección. ► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufar de la toma de corriente. ► Desmontar la pistola de proyección y la man‐
guera de agua y dejar correr el anticongelante
en el recipiente. ► Desechar o conservar el anticongelante con
arreglo a las normas y la ecología.
13 Transporte
13.1 Transportar la limpiadora de
la hidrolimpiadora de alta presión con un anti‐ congelante.

14 Almacenamiento

14.1 Guardar la hidrolimpiadora de alta presión

► Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
y desenchufarla de la corriente.
► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión, de
manera que se cumplan las siguientes condi‐ ciones:
La hidrolimpiadora de alta presión está
fuera del alcance de los niños. La hidrolimpiadora de alta presión está lim‐
pia y seca. La hidrolimpiadora de alta presión está en
un local cerrado. La hidrolimpiadora de alta presión se
encuentra en un margen de temperatura superior a 0°C. En caso de que la hidrolimpiadora de alta
presión no se pueda guardar a prueba de heladas: proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticongelante.
alta presión
► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la caja de enchufe.
► Vaciar el depósito para el detergente o asegu‐
rarlo, de manera que no vuelque ni caiga y que no se pueda mover.
Tirar de la hidrolimpiadora de alta presión o lle‐ varla
► Tirar de la hidrolimpiadora de alta presión por
la empuñadura (1).
► Sujetar la hidrolimpiadora de alta presión por
la empuñadura (1) y por el asidero de trans‐ porte (2).
Transportar la hidrolimpiadora de alta presión en un vehículo ► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión,
de manera que esta no pueda volcar ni moverse.
► Si no se puede transportar la hidrolimpiadora
de alta presión a prueba de heladas, proteger

15 Limpiar

15.1 Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios

► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y
desenchufarla de la caja de enchufe.
► Limpiar la hidrolimpiadora de alta presión, la
manguera de alta presión, la pistola de pro‐ yección y los accesorios con un paño húmedo.
► Limpiar el racor y los acoplamientos en la
hidrolimpiadora de alta presión, la manguera de alta presión y en la pistola de proyección con un paño húmedo.
► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐
cel.

15.2 Limpiar la tobera y el tubo de proyección

20 0458-836-8421-A
0000-GXX-4370-A0
1
2
0000-GXX-5092-A0
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4

16 Mantenimiento español

► Enjuagar la tobera y el tubo de proyección
bajo agua corriente y secarla con un paño.
► Si la tobera está atascada, limpiarla con la
aguja.

15.3 Limpiar el tamiz de afluencia de agua

► Desenroscar el racor (1) de la conexión de
agua.
► Quitar el tamiz de afluencia de agua (2) de la
conexión de agua.
► Enjuagar el tamiz de afluencia de agua (2)
bajo agua corriente.
► Colocar el tamiz de afluencia de agua (2) en la
conexión de agua.
► Enroscar el racor (1) y apretar a mano.

15.4 Limpiar el filtro de agua

Antes de la limpieza el filtro de agua tiene que constituir una unidad inseparable.
► Quitar la junta (1) del cierre (2). ► Desenroscar el cierre (2) de la caja del fil‐
tro (5). ► Quitar la junta (3) del cierre (2). ► Quitar el filtro (4) de la caja del filtro (5). ► Lavar las juntas (1 y 3), cierre (2) y filtro (4)
bajo agua corriente. ► Engrasar juntas (1 y 3) con un acoplamiento. ► Ensamblar de nuevo el filtro de agua.
16 Mantenimiento

16.1 Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones periféricas y las condiciones de trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento:
Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua.

17 Reparación

17.1 Reparar la hidrolimpiadora de
alta presión
El usuario no puede reparar por sí mismo la hidrolimpiadora de alta presión y los accesorios. ► Si la hidrolimpiadora de alta presión o los
accesorios están dañados: no utilizar ni la
hidrolimpiadora de alta presión ni los acceso‐
rios y acudir a un distribuidor especiali‐
zado STIHL.
0458-836-8421-A 21

español 18 Subsanar las perturbaciones

18 Subsanar las perturbaciones

18.1 Solucionar las anomalías de la hidrolimpiadora de alta presión

Avería Causa Remedio La hidrolimpiadora de
alta presión no fun‐ ciona aunque la palanca de la pistola de proyección está accionada.
La hidrolimpiadora de alta presión no fun‐ ciona al encenderse. El motor eléctrico zumba.
La hidrolimpiadora de alta presión se apaga durante el funciona‐ miento.
La bomba de alta presión se apaga y enciende repetida‐
El enchufe del cable de conexión o del cable de prolongación no está inser‐ tado.
El interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector dife‐ rencial se han disparado. El circuito tiene demasiada carga eléctrica o está defectuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos fusibles.
El cable de prolongación tiene una sección incorrecta.
El cable de prolongación es dema‐ siado largo.
El motor eléctrico está demasiado caliente.
La tensión de red es demasiado baja. ► Accionar la palanca de la pistola de
El cable de prolongación tiene una sección incorrecta.
El cable de prolongación es dema‐ siado largo.
El conector del cable de conexión o del cable de prolongación se ha reti‐ rado de la caja de enchufe.
El interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector dife‐ rencial se han disparado. El circuito tiene demasiada carga eléctrica o está defectuoso.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos fusibles.
El motor eléctrico está demasiado caliente.
La bomba de alta presión, la man‐ guera de alta presión o el equipo de proyección están inestancos.
► Introducir el conector del cable de
conexión o del cable de prolonga‐ ción.
► Buscar la causa de la activación y
subsanarla. Colocar el interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector diferencial.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo cir‐ cuito.
► Insertar el enchufe del cable de
conexión en una caja de enchufe con suficientes fusibles, 19.
► Utilizar un cable de prolongación de
una sección apropiada, 19.4
► Emplear un cable de prolongación
con la longitud correcta, 19.4
► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de
alta presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera.
proyección y mantenerla accionada y encender la hidrolimpiadora de alta presión.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo cir‐ cuito.
► Utilizar un cable de prolongación de
una sección apropiada, 19.4
► Emplear un cable de prolongación
con la longitud correcta, 19.4
► Introducir el conector del cable de
conexión o del cable de prolonga‐ ción.
► Buscar la causa de la activación y
subsanarla. Colocar el interruptor protector de potencia (fusible) o el interruptor protector diferencial.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo cir‐ cuito.
► Insertar el enchufe del cable de
conexión en una caja de enchufe con suficientes fusibles, 19.
► Dejar enfriar la hidrolimpiadora de
alta presión durante 5 minutos.
► Limpiar la tobera. ► Llevar la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión a un distribuidor especializado STIHL para su comprobación.
22 0458-836-8421-A
1
1
1
0000098906_001

19 Datos técnicos español

Avería Causa Remedio mente sin accionar la
palanca de la pistola de proyección.
La presión de trabajo varía o desciende.
El chorro de agua tiene una forma dife‐ rente.
El detergente adicio‐ nal no se aspira.
Las uniones de las hidrolimpiadoras de alta presión, la man‐ guera de alta presión, la pistola de proyec‐ ción o el tubo de pro‐ yección no se unen con facilidad.

18.2 Engrasar juntas

► Engrasar las juntas (1) con una grasa de grife‐
ría.
19 Datos técnicos
19.1 Hidrolimpiadoras de alta pre‐ sión STIHL RE 120 PLUS
Ejecución 220 V - 240 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia (UE)
2019/1781 §2(2) (j): 2,1 kW Impedancia máxima de la red: 0,42 ohmios
Clase de protección eléctrica: I
Tipo de protección eléctrica: IPX5
No hay suficiente agua. ► Abrir el grifo del agua por completo.
La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera. El tamiz de afluencia o el filtro de agua
se han obstruido. La bomba de alta presión, la man‐
guera de alta presión o el equipo de proyección están inestancos o defec‐ tuosos.
La tobera está obstruida. ► Limpiar la tobera.
La tobera está desgastada. ► Sustituir la tobera. La botella está vacía. ► Llenar la botella con detergente.
La tobera del conjunto de rociado está obstruida.
Las juntas de las uniones no están engrasadas.
– –
– –
– –
Datos en función de la presión, medidos con una presión de afluencia de 0,3 MPa (3 bares).
► Asegúrese de que hay suficiente
agua disponible.
► Limpiar el tamiz de afluencia de
agua o el filtro de agua.
► Llevar la hidrolimpiadora de alta pre‐
sión a un distribuidor especializado STIHL para su comprobación.
► Limpiar la tobera del conjunto de
rociado.
Engrasar las juntas. 18.2
Presión de trabajo (p): 12,5 MPa (125 bares) Presión máxima admisible (p max.): 16 MPa (160 bares) Presión máxima de alimentación de agua (p in max.): 1 MPa (10 bares) Caudal máximo de agua de paso (Q max.): 8,0 l/mín. (480 l/h) Caudal mínimo de agua de paso (Q min): 6,7 l/min (400 l/h) Altura de aspiración máxima: 0,5 m Temperatura máxima del agua en funciona‐ miento a presión (t in max): 40 °C Temperatura máxima del agua en modo de aspiración: 20 °C Medidas
Longitud: 400 mm
Ancho: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 9 m Peso (m) con accesorio acoplado: 21,2 kg hasta 21,3 kg
0458-836-8421-A 23
español 19 Datos técnicos
Altura mínima: 717 mm
19.2 Hidrolimpiadoras de alta pre‐ sión STIHL RE 130 PLUS
Ejecuciones de 120 V a 127 V / 60 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 15 A
Consumo de potencia (UE)
2019/1781 §2(2) (j): 1,6 kW Clase de protección eléctrica: I
Tipo de protección eléctrica: IPX5
Presión de trabajo (p): 9,5 MPa (95 bares)
Presión máxima admisible (p max.): 14 MPa
(140 bares) Presión máxima de alimentación de agua
(p in max.): 1 MPa (10 bares) Caudal máximo de agua de paso (Q max.):
7,3 l/mín. (440 l/h) Caudal mínimo de agua de paso (Q min):
5,9 l/min (355 l/h) Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funciona‐
miento a presión (t in max): 40 °C Temperatura máxima del agua en modo de
aspiración: 20 °C Medidas
Longitud: 400 mm
Ancho: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 9 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 20,3 kg
Ejecuciones de 220 V a 240 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 10 A
Consumo de potencia (UE)
2019/1781 §2(2) (j): 2,3 kW Impedancia máxima de la red: 0,42 ohmios
Clase de protección eléctrica: I
Tipo de protección eléctrica: IPX5
Presión de trabajo (p): 13,5 MPa (135 bares)
Presión máxima admisible (p max.): 17 MPa
(170 bares) Presión máxima de alimentación de agua
(p in max.): 1 MPa (10 bares) Caudal máximo de agua de paso (Q max.):
8,3 l/mín. (500 l/h) Caudal mínimo de agua de paso (Q min):
7,0 l/min (420 l/h) Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funciona‐
miento a presión (t in max): 40 °C Temperatura máxima del agua en modo de
aspiración: 20 °C Medidas
Longitud: 400 mm
Ancho: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 9 m
Peso (m) con accesorio acoplado:
21,2 kg hasta 21,3 kg
Datos en función de la presión, medidos con una presión de afluencia de 0,3 MPa (3 bares).
19.3 Hidrolimpiadoras de alta pre‐ sión STIHL RE 140 PLUS
Ejecución 220 V - 230 V / 50 Hz
Fusible (característica "C" o "K"): 13 A
Consumo de potencia (UE)
2019/1781 §2(2) (j): 2,5 kW Impedancia máxima de la red: 0,42 ohmios
Clase de protección eléctrica: I
Tipo de protección eléctrica: IPX5
Presión de trabajo (p): 14,5 MPa (145 bares)
Presión máxima admisible (p max.): 18 MPa
(180 bares) Presión máxima de alimentación de agua
(p in max.): 1 MPa (10 bares) Caudal máximo de agua de paso (Q max.):
8,5 l/mín. (510 l/h) Caudal mínimo de agua de paso (Q min):
7,2 l/min (430 l/h) Altura de aspiración máxima: 0,5 m
Temperatura máxima del agua en funciona‐
miento a presión (t in max): 40 °C Temperatura máxima del agua en modo de
aspiración: 20 °C Medidas
Longitud: 400 mm
Ancho: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Longitud de la manguera de alta presión: 10 m
Peso (m) con accesorio acoplado: 22,7 kg
Datos en función de la presión, medidos con una presión de afluencia de 0,3 MPa (3 bares).

19.4 Cables de prolongación

Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener un conductor de protección y los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones:
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V hasta 240 V:
Longitud de cable hasta 20 m:
AWG 15/1,5 mm² Longitud de cable 20 m hasta 50 m:
AWG 13/2,5 mm²
24 0458-836-8421-A

20 Piezas de repuesto y accesorios español

Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V hasta 127 V:
Longitud de cable hasta 10 m:
AWG 14/2,0 mm² Longitud de cable 10 m hasta 30 m:
AWG 12/3,5 mm²
19.5 Valores de sonido y vibracio‐ nes
El valor K para el nivel de intensidad acústica es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia acústica es de 2 dB(A). El valor K para el valor de vibraciones es de 2 m/s².
Nivel de intensidad sonora LpA medido según
EN 60335‑2‑79: 74 dB(A) Nivel de potencia sonora LwA medido según
EN 60335‑2‑79: 86 dB(A) Valor de vibraciones ah medido según
EN 60335‑2‑79, tobera de chorro plano: ≤ 2,5 m/s².
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib.

19.6 REACH

REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc‐ tos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la orde‐ nanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
20 Piezas de repuesto y acce‐
sorios
20.1 Piezas de repuesto y acceso‐ rios
Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.

21 Gestión de residuos

21.1 Gestión de residuos de la hidrolimpiadora de alta presión

El distribuidor especializado STIHL le proporcio‐ nará informaciones relativas a la gestión de resi‐ duos. ► Gestionar la hidrolimpiadora de alta presión, la
manguera de alta presión, toberas, accesorios y el embalaje como residuos con arreglo a las normas y la ecología.
22 Declaración de conformi‐
dad UE
22.1 Hidrolimpiadoras de alta pre‐ sión STIHL RE 120, 130, 140 PLUS
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Alemania declara, como único responsable, que
Tipo de construcción: hidrolimpiadora de alta
presión Marca: STIHL
Modelo: RE 120 PLUS, 130 PLUS, 140 PLUS
Identificación de serie: 4950
corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2009/125/EC y que se ha desarro‐ llado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las siguientes normas: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑11.
Para determinar el nivel de potencia acústica medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744.
Nivel de potencia acústica medido: 86 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado:
88 dB(A)
La documentación técnica se conserva en la homologación de productos de ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la hidrolimpia‐ dora de alta presión.
Waiblingen, 18.01.2021
0458-836-8421-A 25
português
ANDREAS STIHL AG & Co. KG HRA 260269, Amtsgericht Stuttgart
Atentamente Dr. Jürgen Hoffmann, Director de datos de pro‐
ductos, normas y homologación
.
Índice
1 Prefácio.....................................................26
2 Informações relativas a este manual de ins‐
truções...................................................... 26
3 Vista geral................................................. 27
4 Indicações de segurança ......................... 28
5 Indicações de segurança – acessório.......36
6 Tornar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são operacional.........................................37
7 Montar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são............................................................ 37
8 Conectar a uma fonte de abastecimento de
água.......................................................... 39
9 Conectar eletricamente o aparelho de lim‐
peza de alta pressão.................................41
10 Ligar e desligar o aparelho de limpeza de
alta pressão.............................................. 41
11 Trabalhar com o aparelho de limpeza de
alta pressão.............................................. 41
12 Após o trabalho.........................................43
13 Transporte.................................................44
14 Armazenamento........................................45
15 Limpeza.................................................... 45
16 Fazer a manutenção................................. 46
17 Reparar..................................................... 46
18 Eliminação de avarias...............................46
19 Dados técnicos......................................... 48
20 Peças de reposição e acessórios............. 50
21 Eliminar..................................................... 50
22 Declaração de conformidade CE.............. 50

1 Prefácio

Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco‐
lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clien‐ tes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação compe‐ tente, e um acompanhamento técnico aprofun‐ dado.
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO.
2 Informações relativas a
este manual de instruções

2.1 Documentos legais

São válidas as indicações de segurança locais. ► Além deste manual de instruções, devem ser
lidos, compreendidos e guardados os seguin‐ tes documentos:
Manual de instruções e embalagem do
acessório usado Manual de instruções e embalagem do pro‐
duto de limpeza usado

2.2 Identificação das advertências no texto

PERIGRO
■ A indicação chama a atenção para perigos
que provocam ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar
ferimentos graves ou a morte.
ATENÇÃO
■ A indicação chama a atenção para perigos
que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ►
As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
Tradução do manual de instruções original
0000009581_004_P
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-836-8421-A. VA0.E21.
26 0458-836-8421-A
10
14 15
13
16
11
2
1
0000-GXX-4337-A0
19
18
4
9
5
6
1221
17
14
20
#
7
8
3
12

3 Vista geral português

AVISO
■ A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar
danos materiais.

2.3 Símbolos no texto

Este símbolo faz referência a um capítulo deste manual de instruções.
3 Vista geral
3.1 Aparelho de limpeza de alta
pressão
1 Compartimentos
Os compartimentos servem para guardar as tubeiras fornecidas.
2 Suporte
O suporte destina-se a guardar a agulha de limpeza.
3 Compartimento
O compartimento destina-se a guardar outras tubeiras dos acessórios para o aparelho de limpeza de alta pressão.
4 Linha de conexão
A linha de conexão liga o aparelho de lim‐ peza de alta pressão à ficha de rede.
5 Ficha de rede
A ficha de rede liga a linha de conexão a uma tomada.
6 Clipe
O clipe segura a ficha de rede na linha de conexão enrolada.
7 Suporte
O suporte destina-se à remoção e ao arma‐ zenamento da linha de conexão e é rotativo.
8 Tampa
A tampa cobre as tubeiras, a linha de cone‐ xão e a agulha de limpeza.
9 Suporte
O suporte destina-se a guardar a pistola de pulverização.
10 Manivela
A manivela destina-se à rotação do tambor da mangueira.
11 Tambor da mangueira
O tambor da mangueira destina-se a enrolar a mangueira de alta pressão.
12 Mangueira de alta pressão
A mangueira de alta pressão conduz a água desde a bomba de alta pressão para a pistola de pulverização.
13 Arco de guia (apenas RE 130 PLUS e 140
PLUS) O arco de guia passa a mangueira de alta pressão da parte da frente para o tambor da mangueira.
14 Suporte
O suporte destina-se a guardar o equipa‐ mento de pulverização.
15 Tubuladura
A tubuladura une a mangueira de alta pres‐ são à pistola de pulverização.
16 Interruptor rotativo
O interruptor rotativo serve para ligar e desli‐ gar o aparelho de limpeza de alta pressão.
17 Tubuladura
A tubuladura destina-se à ligação da man‐ gueira de água.
0458-836-8421-A 27
6
7
10
8
9
11
0000-GXX-4340-A2
5
2
3
4
1
L
W
A

português 4 Indicações de segurança

18 Cabo de transporte
O cabo de transporte serve para transportar o aparelho de limpeza de alta pressão.
19 Cabo
O cabo serve para transportar e mover o apa‐ relho de limpeza de alta pressão.
20 Suporte
O suporte destina-se a guardar o conjunto de pulverização.
21 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio bloqueia o ajuste do cabo.
# Placa de identificação com número da
máquina

3.2 Equipamento de pulverização

1 Tubo de injeção
O tubo de injeção une a pistola de pulveriza‐ ção com a tubeira.
2 Pistola de pulverização
A pistola de pulverização destina-se a segu‐ rar e conduzir o equipamento de pulveriza‐ ção.
3 Alavanca de entalhe
A alavanca de entalhe destrava a alavanca.
4 Alavanca
A alavanca abre e fecha a válvula presente na pistola de pulverização. A alavanca liga e desliga o jato de água.
5 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio segura a tubuladura na pistola de pulverização.
6 Agulha de limpeza
A agulha de limpeza destina-se a limpar a tubeira.
7 Conjunto de pulverização
O conjunto de pulverização destina-se à lim‐ peza com produtos de limpeza.
8 Pulverizador
O pulverizador mistura o produto de limpeza com água.
28 0458-836-8421-A
9 Garrafa
A garrafa contém o produto de limpeza.
10 Tubeira do rotor
A tubeira do rotor cria um jato de água duro e rotativo.
11 Tubeira com jato plano
A tubeira com jato plano cria um jato de água plano.

3.3 Símbolos

Os símbolos podem estar presentes no aparelho de limpeza de alta pressão, no equipamento de pulverização e no conjunto de pulverização e têm o seguinte significado:
A alavanca de entalhe desbloqueia a ala‐ vanca nesta posição.
A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca nesta posição.
Antes do transporte, esvaziar o con‐ junto de pulverização ou segurar de forma que não tombe nem se mova.
Não eliminar o produto no lixo doméstico.
Nível de potência sonora garantido de acordo com a diretiva 2000/14/CE em dB(A) para tornar as emissões de ruído de produtos comparáveis.
Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL.
4 Indicações de segurança

4.1 Símbolos de aviso

Os símbolos de aviso presentes no aparelho de limpeza de alta pressão têm o seguinte signifi‐ cado:
Siga as instruções de segurança e as respetivas medidas.
Ler, compreender e guardar o manual de instruções.
Usar óculos de proteção.
Não virar o jato de água para
pessoas nem animais. Não virar o jato de água para
equipamentos elétricos, liga‐ ções elétricas, tomadas nem
4 Indicações de segurança português
linhas condutoras pela cor‐ rente. Não virar o jato de água para
aparelhos elétricos nem para o aparelho de limpeza de alta pressão.
Caso a linha de conexão ou a linha de extensão esteja danificada: Tirar a ficha de rede da tomada.
Não ligar o aparelho de limpeza de alta pressão diretamente à rede de água potável.
Desligar o aparelho de limpeza de alta pressão durante pausas no trabalho, transporte, armazenamento, manuten‐ ção ou reparação.
Não usar, transportar nem guardar o aparelho de limpeza de alta pressão com temperaturas abaixo de 0 °C.
4.3 Requisitos ao nível do utiliza‐ dor
ATENÇÃO
Utilizadores sem formação não conseguem identificar nem avaliar os perigos do aparelho de limpeza de alta pressão. O utilizador ou outras pessoas podem ferir-se com gravidade ou perder a vida.
► Ler, compreender e guardar o
manual de instruções.
► Caso o aparelho de limpeza de alta pres‐
são seja entregue a uma outra pessoa: entregar o manual de instruções.
Certifique-se de que o utilizador cumpre os seguintes requisitos:
O utilizador está descansado.

4.2 Utilização prevista

O aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE 120 PLUS, 130 PLUS e 140 PLUS destina-
-se à limpeza de, por exemplo, veículos, rebo‐ ques, terraços, caminhos e fachadas.
O aparelho de limpeza de alta pressão não está previsto para uma utilização industrial.
O aparelho de limpeza de alta pressão não deve ser usado à chuva.
ATENÇÃO
Caso o aparelho de limpeza de alta pressão não seja usado conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pes‐ soas e danos materiais. ►
Usar o aparelho de limpeza de alta pressão tal como descrito neste manual de instru‐
ções. O aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE 120 PLUS, 130 PLUS e 140 PLUS não pode ser aplicado no seguinte:
Limpeza de fibrocimento e superfícies seme‐
lhantes Limpeza de superfícies que estejam pintadas
ou lacadas com tintas que contêm chumbo Limpeza de superfícies que entrem em con‐
tacto com produtos alimentares Limpeza do próprio aparelho de limpeza de
alta pressão
Esta máquina não pode
ser usada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sen‐ soriais ou mentais diminuí‐ das ou com insuficiente experiência e conheci‐ mentos.
O utilizador consegue identificar e ava‐
liar os riscos do aparelho de limpeza de alta pressão.
O utilizador é maior de
idade ou o utilizador é devidamente formado numa atividade sob super‐ visão, de acordo com a regulamentação nacional.
O utilizador recebeu uma
formação de um revende‐ dor especializado da STIHL ou de uma pes‐ soa tecnicamente compe‐ tente, antes de usar o aparelho de limpeza de
0458-836-8421-A 29
português 4 Indicações de segurança
alta pressão pela primeira vez.
O utilizador não pode estar sob a influ‐
ência de álcool, medicamentos ou dro‐ gas.
Caso existam dúvidas: consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.

4.4 Vestuário e equipamento

ATENÇÃO
■ Durante o trabalho é possível que objetos
sejam arremessados a alta velocidade. O utili‐ zador pode ferir-se.
► Usar óculos de proteção justos. Os
óculos de proteção adequados foram testados segundo a norma europeia EN 166 ou as prescrições nacionais, e podem ser adquiridos no comércio com a respetiva identifi‐ cação.
Usar mangas compridas e justas e calças
compridas.
■ Durante o trabalho podem formar-se aero‐
ssóis. Os aerossóis inalados podem prejudicar a saúde e provocar reações alérgicas. ►
Executar uma avaliação de riscos em fun‐
ção da superfície a ser limpa e do ambiente
em redor.
Se a avaliação de riscos concluir que há
formação de aerossóis: Usar uma máscara
antipoeira da classe de proteção FFP2 ou
de uma classe de proteção comparável.
O utilizador pode escorregar caso use calçado desadequado. O utilizador pode ferir-se. ► Usar calçado fechado e resistente com
solas antiderrapantes.
4.5 Zona de trabalho e meio cir‐
cundante
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os ris‐ cos do aparelho de limpeza de alta pressão e de objetos projetados a alta velocidade. Pes‐ soas não envolvidas, crianças e animais podem ferir-se com gravidade e podem ocor‐ rer danos materiais.
►Manter pessoas não envolvi‐
das, crianças e animais afas‐
tadas da zona de trabalho.
►Não deixar o aparelho de
limpeza de alta pressão sem supervisão.
►Assegurar que as crianças
não conseguem brincar com o aparelho de limpeza de alta pressão.
Pode ocorrer um choque elétrico caso se tra‐ balhe à chuva ou num ambiente húmido. O utilizador pode sofrer ferimentos graves ou mortais e o aparelho de limpeza de alta pres‐ são pode ser danificado. ►
Não trabalhar à chuva.
► Posicionar o aparelho de limpeza de alta
pressão de forma que não fique húmido devido à água que possa eventualmente escorrer.
Posicionar o aparelho de limpeza de alta pressão fora da área de trabalho húmida.
■ Os componentes elétricos do aparelho de lim‐ peza de alta pressão podem gerar faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explo‐ sivo as faíscas podem provocar incêndios e explosões. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais. ►
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável nem explosivo.
4.6 Estado de acordo com as exi‐
gências de segurança
O aparelho de limpeza de alta pressão cumpre as exigências de segurança, caso estejam satis‐ feitas as seguintes condições:
O aparelho de limpeza de alta pressão não
está danificado. A mangueira de alta pressão, os acoplamen‐
tos e o equipamento de pulverização não estão danificados. O equipamento de pulverização está incorpo‐
rado corretamente. A linha de conexão, a linha de extensão e as
suas fichas de rede não estão danificadas. O aparelho de limpeza de alta pressão está
limpo e seco. O equipamento de pulverização está limpo.
Os elementos de comando funcionam e não
foram modificados. Estão montados acessórios originais da
STIHL para este aparelho de limpeza de alta pressão. Os acessórios estão corretamente montados.
30 0458-836-8421-A
4 Indicações de segurança português
ATENÇÃO
■ Se não estiverem em condições de funciona‐ mento seguro, os componentes poderão dei‐ xar de funcionar corretamente e os dispositi‐ vos de segurança poderão ser desligados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Não trabalhar com um aparelho de limpeza de alta pressão danificado.
► Trabalhar com uma mangueira de alta
pressão, acoplamentos e um equipamento de pulverização não danificados.
Incorporar o equipamento de pulverização tal como descrito neste manual de instru‐ ções.
Não trabalhar com uma linha de conexão, linha de extensão e ficha de rede danifica‐ das.
Caso o aparelho de limpeza de alta pres‐ são esteja sujo ou molhado: limpar o apare‐ lho de limpeza de alta pressão e deixá-lo secar.
Caso a equipamento de pulverização esteja sujo: limpar o equipamento de pulveriza‐ ção.
Não efetuar alterações no aparelho de lim‐ peza de alta pressão.
► Caso os elementos de comando não fun‐
cionem: não trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão.
Incorporar acessórios originais da STIHL para este aparelho de limpeza de alta pres‐ são.
Incorporar os acessórios tal como descrito neste manual de instruções ou no manual de instruções do acessório.
Não inserir objetos nos orifícios do apare‐ lho de limpeza de alta pressão.
► Substituir as placas de indicação gastas ou
danificadas.
► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.

4.7 Trabalho

ATENÇÃO
Em determinadas situações, o utilizador poderá não conseguir continuar a trabalhar com total concentração. O utilizador pode tro‐ peçar, cair e sofrer ferimentos graves. ►
Trabalhe de forma tranquila e ponderada.
► Caso as condições de luz e de visibilidade
não sejam boas: não trabalhar com o apa‐ relho de limpeza de alta pressão.
Usar o aparelho de limpeza de alta pressão
sozinho. ► Prestar atenção aos obstáculos. ► Trabalhar em pé no solo e manter o equilí‐
brio. Em trabalhos em altura necessita de:
usar uma plataforma de trabalho elevada
ou um andaime seguro. ►
Caso se verifiquem sinais de cansaço: faça
uma pausa no trabalho.
■ Se, durante o trabalho, o aparelho de limpeza de alta pressão apresentar um comporta‐ mento diferente ou incomum, o aparelho de limpeza de alta pressão poderá não estar a cumprir as exigências de segurança. As pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Terminar o trabalho, tirar a ficha da tomada e consultar um revendedor especializado da STIHL.
Usar o aparelho de limpeza de alta pressão de pé.
► Não cobrir o aparelho de limpeza de alta
pressão para proporcionar uma troca sufici‐ ente de ar de refrigeração.
Quando se larga a alavanca da pistola de pul‐ verização, a bomba de ar pressão desliga-se automaticamente e deixa de sair água pela tubeira. O aparelho de limpeza de alta pres‐ são encontra-se no modo Stand-By perma‐ nece ligada. Caso a alavanca da pistola de pulverização seja pressionada, a bomba de ar pressão liga-se de novo automaticamente e começa a sair água pela tubeira. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ► Se o trabalho não for iniciado: Bloquear a
alavanca da pistola de pulverização.
► Desligar o aparelho de limpeza de
alta pressão.
► Retirar da tomada a ficha do aparelho de
limpeza de alta pressão.
■ Com temperaturas abaixo de 0 °C a água pre‐ sente na superfície a limpar e nos componen‐ tes do aparelho de limpeza de alta pressão pode congelar. O utilizador pode escorregar, cair e ferir-se com gravidade. Podem ocorrer danos materiais. ►
Não usar o aparelho de limpeza de alta pressão com temperaturas abaixo de 0 °C.
■ Se a mangueira de alta pressão, na man‐ gueira de água ou na linha de conexão for puxada, o aparelho de limpeza de alta pres‐ são pode mover-se e cair. Podem ocorrer danos materiais.
0458-836-8421-A 31
português 4 Indicações de segurança
► Não puxar pela mangueira de alta pressão,
pela mangueira de água nem pela linha de conexão.
Se o aparelho de limpeza de alta pressão se encontrar numa superfície inclinada, irregular ou de terra, ele pode mover-se e cair. Podem ocorrer danos materiais. ►
Pousar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são num local nivelado, plano e firme.
■ Se o trabalho for realizado em altura, o apare‐ lho de limpeza de alta pressão ou o equipa‐ mento de pulverização pode cair. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Usar uma plataforma de trabalho elevada ou um andaime seguro.
► Não pousar o aparelho de limpeza de alta
pressão numa plataforma de trabalho ele‐ vada nem andaime.
Se o alcance da mangueira de alta pressão não for suficiente: aumentar a mangueira de alta pressão com um prolongamento da mangueira de alta pressão.
Bloquear o equipamento de pulverização para não cair.
■ O jato de água pode soltar fibras de amianto das superfícies. As fibras de amianto podem espalhar-se pelo ar após a secagem e ser ina‐ ladas. As fibras de amianto inaladas podem ser prejudiciais para a saúde. ►
Não limpar superfícies que contenham amianto.
■ O jato de água pode soltar o óleo de veículos ou de máquinas. A água com resíduos de óleo pode chegar ao solo, aos cursos de água e à canalização. É perigoso para o ambiente. ►
Veículos e máquinas apenas podem ser limpos nos locais com separadores de óleo no escoamento das águas.
O jato de água juntamente com tintas que contenham chumbo pode formar aerossóis e água com chumbo. Aerossóis e água com chumbo podem chegar ao solo, aos cursos de água e à canalização. Os aerossóis inalados podem prejudicar a saúde e provocar reações alérgicas. É perigoso para o ambiente. ►
Não limpar superfícies, que estejam pinta‐ das ou envernizadas com tintas que conte‐ nham chumbo.
O jato de água pode danificar superfícies sen‐ síveis. Podem ocorrer danos materiais. ► Não limpar superfícies sensíveis com a
tubeira do rotor.
► Superfícies sensíveis de borracha, tecido,
madeira ou materiais semelhantes devem
ser limpas com uma menor pressão de tra‐ balho e a uma maior distância.
■ Se, durante o trabalho, a tubeira do rotor mer‐ gulhar na água suja enquanto estiver a funcio‐ nar, a tubeira do rotor pode ficar danificada. ►
Não usar a tubeira do rotor em água suja.
► Se um recipiente ficar sujo: esvaziar o reci‐
piente e drenar a água durante a limpeza.
■ Líquidos facilmente inflamáveis e explosivos aspirados podem provocar incêndios e explo‐ sões. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐ riais. ►
Não aspirar ou derramar líquidos facilmente inflamáveis e explosivos.
■ Líquidos irritantes, corrosivos e tóxicos aspira‐ dos podem prejudicar a saúde e danificar componentes do aparelho de limpeza de alta pressão. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐ riais. ►
Não aspirar ou derramar líquidos irritantes, corrosivos ou tóxicos.
■ O forte jato de água pode ferir pessoas e ani‐ mais com gravidade e provocar danos materi‐ ais.
► Não virar o jato de água para
pessoas nem animais.
► Não virar o jato de água para locais com
má visibilidade.
► Não limpar o vestuário enquanto estiver
vestido.
► Não limpar o calçado enquanto o tiver cal‐
çado.
■ Se sistemas elétricos, ligações elétricas, tomadas e linhas percorridas por corrente elé‐ trica entrarem em contacto com água, pode ocorrer um choque elétrico. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais.
► Não virar o jato de água para
equipamentos elétricos, liga‐ ções elétricas, tomadas nem linhas condutoras pela cor‐ rente.
Não virar o jato de água para a linha de conexão ou para a linha de extensão.
■ Se aparelhos elétricos ou se o aparelho de limpeza de alta pressão entrar em contacto com água, pode ocorrer um choque elétrico. O utilizador pode sofrer ferimentos graves ou mortais e podem ocorrer danos materiais.
32 0458-836-8421-A
4 Indicações de segurança português
► Não virar o jato de água para
aparelhos elétricos nem para o aparelho de limpeza de alta pressão.
Manter aparelhos elétricos e o aparelho de limpeza de alta pressão afastados da superfície a ser limpa.
Uma mangueira de alta pressão mal instalada pode ficar danificada. Em caso de danos, a água pode sair descontroladamente com alta pressão para o ambiente. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Não virar o jato de água para a mangueira de alta pressão.
► Instalar a mangueira de alta pressão de
forma que não fique esticada nem emara‐ nhada.
Instalar a mangueira de alta pressão de forma que não seja danificada, dobrada, esmagada nem sofra fricção.
Proteger a mangueira de alta pressão do calor, do óleo e de produtos químicos.
■ Uma mangueira de água instalada incorreta‐ mente pode ser danificada e fazer com que as pessoas tropecem nela. Podem ocorrer feri‐ mentos em pessoas e danos na mangueira de água. ►
Não virar o jato de água para a mangueira de água.
► Instalar e identificar a mangueira de água
de forma que ninguém corra o risco de tro‐ peçar.
Instalar a mangueira de água de forma que não fique esticada nem emaranhada.
► Instalar a mangueira de água de forma que
não seja danificada, dobrada, esmagada nem sofra fricção.
Proteger a mangueira de água do calor, do óleo e de produtos químicos.
■ O forte jato de água provoca forças de reação. As forças de reação ocorridas podem fazer com que o utilizador perca o controlo sobre o equipamento de pulverização. O utilizador pode sofrer ferimentos graves e podem ocor‐ rer danos materiais. ►
Segurar na pistola de pulverização com as duas mãos.
► Trabalhar tal como descrito neste manual
de instruções.
0458-836-8421-A 33

4.8 Produtos de limpeza

ATENÇÃO
Se os produtos de limpeza entrarem em con‐ tacto com a pele ou com os olhos, podem causar irritações nestas zonas. ►
Respeitar o manual de instruções do pro‐
duto de limpeza. ► Evitar o contacto com produtos de limpeza. ► Caso tenha havido contacto com a pele:
Lavar as partes afetadas da pele com bas‐
tante água e sabão. ►
Caso tenha havido contacto com os olhos:
Lavar os olhos com muita água durante,
pelo menos, 15 minutos e consultar um
médico.
Agentes de limpeza incorrectos ou impróprios podem danificar o aparelho de limpeza de alta pressão ou a superfície do objeto a limpar e prejudicar o ambiente. ►
A STIHL recomenda a utilização de agen‐
tes de limpeza originais STIHL. ► Respeitar o manual de instruções do pro‐
duto de limpeza. ► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.

4.9 Ligar a água

ATENÇÃO
Quando a alavanca da pistola de pulverização é largada, ocorre um recuo da mangueira de água. Um recuo pode fazer com que a água suja seja pressionada de volta para a rede de água potável. A água potável pode ser conta‐ minada.
► Não ligar o aparelho de limpeza de
alta pressão diretamente à rede de água potável.
► Observar os regulamentos da empresa de
abastecimento de água. Se necessário, uti‐
lizar a separação adequada do sistema
(por exemplo, anti-retorno) ao ligar ao sis‐
tema de água potável.
Água suja ou com areia pode danificar os componentes do aparelho de limpeza de alta pressão. ►
Usar água limpa. ► Se for usada água suja ou com areia: Ope‐
rar o aparelho de limpeza de alta pressão
com um filtro da água.
Se o aparelho de limpeza de alta pressão for abastecido com pouca água, os seus compo‐ nentes podem sofrer danos. ►
Abrir totalmente a torneira de água.
português 4 Indicações de segurança
► Garantir que o aparelho de limpeza de alta
pressão é abastecido com água suficiente,
19.

4.10 Estabelecer a ligação elétrica

O contacto com componentes sob tensão pode ocorrer devido às seguintes causas:
A linha de conexão ou a linha de extensão
está danificada. A ficha de rede da linha de conexão ou da
linha de extensão está danificada. A tomada não está instalada corretamente.
PERIGRO
■ O contacto com componentes sob tensão pode provocar um choque elétrico. O utiliza‐ dor pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Certifique-se de que a linha de conexão, a linha de extensão e as suas fichas de rede não estão danificadas.
Caso a linha de conexão ou a linha de extensão esteja danificada: ► Não tocar no local danificado. ► Tirar a ficha de rede da tomada.
Tocar na linha de conexão, na linha de extensão e nas suas fichas de rede com as mãos secas.
Encaixar a ficha de rede da linha de cone‐ xão ou da linha de extensão numa tomada com proteção e instalada corretamente com ligação à terra.
A ligação de rede tem de ser efetuada por um eletricista qualificado e cumprir os requisitos da IEC 60364-1. Recomenda-se que a alimentação de corrente para esta máquina seja ligada por um disjuntor dife‐ rencial, que interrompa a alimentação de energia, assim que a corrente de fuga para a terra ultrapasse 30 mA durante 30 ms ou disponha de um equipamento de teste de ligação à terra.
■ Uma linha de extensão danificada ou desade‐ quada pode provocar um choque elétrico. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. ►
Utilizar uma linha de extensão com a sec‐ ção transversal correta, 19.4.
► Usar uma linha de extensão com proteção
contra salpicos e autorizada para a utiliza‐ ção no exterior.
Usar uma linha de extensão que possua as mesmas propriedades da linha de conexão do aparelho de limpeza de alta pressão,
19.4.
Recomenda-se a utilização de um enrola‐ dor de cabos, que mantenha a tomada acima do solo durante, pelo menos, 60 mm.
ATENÇÃO
Durante o funcionamento, uma tensão de rede errada ou uma frequência de rede errada pode provocar uma sobretensão no aparelho de limpeza de alta pressão. O aparelho de limpeza de alta pressão pode ficar danificado. ►
Certifique-se de que a tensão e a frequên‐ cia da rede de corrente coincidem com os dados presentes na placa de identificação do aparelho de limpeza de alta pressão.
Caso estejam ligados vários aparelhos elétri‐ cos a uma tomada múltipla, os componentes elétricos podem ser sobrecarregadas durante o trabalho. Os componentes elétricos podem aquecer e provocar um incêndio. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ►
Ligar cada aparelho de limpeza de alta pressão a uma tomada.
► Não ligar aparelhos de limpeza de alta
pressão a tomadas múltiplas.
■ Uma linha de conexão ou linha de extensão instalada incorretamente pode ficar danificada e provocar quedas. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos na linha de conexão ou na linha de extensão. ►
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que o jato de água não lhe consiga tocar.
Instalar e marcar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que ninguém corra o risco de tropeçar.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que não sejam estica‐ das nem emaranhadas.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que não sejam danifica‐ das, dobradas, esmagadas nem sofram fricção.
Proteger a linha de conexão e a linha de extensão do calor, do óleo e de produtos químicos.
Instalar a linha de conexão e a linha de extensão numa base seca.
■ A linha de extensão aquece durante o traba‐ lho. Se o calor não for dissipado pode provo‐ car um incêndio. ►
Caso seja usado um tambor para cabos: desenrolar completamente o tambor para cabos.
34 0458-836-8421-A
4 Indicações de segurança português

4.11 Transporte

ATENÇÃO
Durante o transporte, o aparelho de limpeza de alta pressão pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ►
Bloquear a alavanca da pistola de pulveri‐ zação.
► Desligar o aparelho de limpeza de
alta pressão.
► Retirar da tomada a ficha do aparelho de
limpeza de alta pressão.
► Esvaziar o conjunto de pulverização
ou segurar de forma que não tombe nem se mova.
► Segurar o aparelho de limpeza de alta
pressão com esticadores, correias ou uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
Com temperaturas abaixo de 0 °C a água nos componentes do aparelho de limpeza de alta pressão pode congelar. O aparelho de lim‐ peza de alta pressão pode ficar danificado. ►
Esvaziar o aparelho de limpeza de alta pressão e o equipamento de pulverização.
► Se o aparelho de limpeza de alta
pressão não for transportado com proteção anticongelante: Proteger o aparelho de limpeza de alta pressão com um produto anticon‐ gelante à base de glicol.

4.12 Armazenamento

ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos do aparelho de limpeza de alta pressão. As crianças podem ferir-se com gravidade. ►
Bloquear a alavanca da pistola de pulveri‐ zação.
► Desligar o aparelho de limpeza de
alta pressão.
► Retirar da tomada a ficha do aparelho de
limpeza de alta pressão.
► Guardar o aparelho de limpeza de alta
pressão fora de alcance de crianças.
■ Os contactos elétricos no aparelho de limpeza de alta pressão e em componentes metálicos podem ficar corroídos devido à humidade. O aparelho de limpeza de alta pressão pode ficar danificado.
Guardar o aparelho de limpeza de alta pressão limpo e seco.
■ Com temperaturas abaixo de 0 °C a água nos componentes do aparelho de limpeza de alta pressão pode congelar. O aparelho de lim‐ peza de alta pressão pode ficar danificado. ►
Esvaziar o aparelho de limpeza de alta pressão e o equipamento de pulverização.
► Se o aparelho de limpeza de alta
pressão não for guardado com proteção anticongelante: Proteger o aparelho de limpeza de alta pressão com um produto anticon‐ gelante à base de glicol.
4.13 Limpeza, manutenção e repa‐
ração
ATENÇÃO
■ Se, durante a limpeza, manutenção ou repara‐ ção, a ficha de rede estiver encaixada numa tomada, o aparelho de limpeza de alta pres‐ são pode ligar-se acidentalmente. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Bloquear a alavanca da pistola de pulveri‐ zação.
► Desligar o aparelho de limpeza de
alta pressão.
► Retirar da tomada a ficha do aparelho de
limpeza de alta pressão.
■ Produtos de limpeza agressivos, a limpeza com jato de água ou objetos afiados podem danificar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são. Caso o aparelho de limpeza de alta pres‐ são não seja limpo corretamente, poderá haver componentes que deixarão de funcionar corretamente e os equipamentos de segu‐ rança ficarão fora de serviço. As pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Limpar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são tal como descrito neste manual de ins‐ truções.
Caso a manutenção ou reparação do aparelho de limpeza de alta pressão não seja realizada corretamente, poderá haver componentes que deixarão de funcionar corretamente e os equi‐ pamentos de segurança ficarão fora de ser‐ viço. As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ ves ou fatais. ►
Não efetuar a manutenção ou reparação do aparelho de limpeza de alta pressão por conta própria.
Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: a linha de conexão deve ser
0458-836-8421-A 35
1
0000-GXX-5101-A0

português 5 Indicações de segurança – acessório

substituída por um revendedor especiali‐ zado da STIHL.
► Caso seja necessário proceder à manuten‐
ção ou reparação do aparelho de limpeza de alta pressão: consultar um revendedor especializado da STIHL.
Conjunto de limpeza de tubagens
ATENÇÃO
5 Indicações de segurança –
acessório
5.1 Prolongamento do tubo de inje‐ ção, dispositivo de limpeza para zonas extensas, conjunto de limpeza de tubagens, tubo de injeção angular e tubeira angular
Prolongamento do tubo de injeção
ATENÇÃO
■ O prolongamento do tubo de injeção aumenta
as forças de reação. As forças de reação ocorridas podem fazer com que o utilizador perca o controlo sobre o equipamento de pul‐ verização. O utilizador pode sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Incorporar apenas um prolongamento do tubo de injeção.
► Segurar na pistola de pulverização com as
duas mãos.
► Trabalhar tal como descrito neste manual
de instruções.
Dispositivo de limpeza para zonas extensas
ATENÇÃO
O jato de água pode ferir o utilizador.
► Não pegar por baixo do dispositivo
de limpeza para zonas extensas.
► Segurar e conduzir o dispositivo de limpeza
para zonas extensas tal como descrito no manual de instruções do dispositivo de lim‐ peza para zonas extensas.
36 0458-836-8421-A
A mangueira de limpeza de tubagens
■ aumenta as forças de reação. Se a alavanca
da pistola de pulverização for premida e a mangueira de limpeza de tubagens estiver fora do tubo, a mangueira de limpeza de tuba‐ gens pode movimentar-se sem controlo. O uti‐ lizador pode perder o controlo sobre a man‐ gueira de limpeza de tubagens. O utilizador pode sofrer ferimentos graves e podem ocor‐ rer danos materiais. ► Só ligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são e premir a alavanca da pistola de pul‐ verização quando a mangueira de limpeza de tubagens estiver inserida no tubo até à marcação (1).
Quando a marcação na mangueira de lim‐ peza de tubagens for visível durante a remoção:
Soltar a alavanca da pistola de pulveri‐
zação Desligar o aparelho de limpeza de alta
pressão Fechar a torneira de água
Acionar a pistola de pulverização: A
pressão da água é reduzida Bloquear a alavanca da pistola de pul‐
verização
■ Dentro de um grande tubo, a mangueira de limpeza de tubagens pode mudar de direção e sair pela abertura do tubo. O utilizador pode perder o controlo sobre a mangueira de lim‐ peza de tubagens. O utilizador pode sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Observar o tubo.
► Se a tubeira da mangueira de limpeza de
tubagens sair do tubo:
Soltar a alavanca da pistola de pulveri‐
zação Bloquear a alavanca da pistola de pul‐
verização Desligar o aparelho de limpeza de alta
pressão
0000-GXX-4609-A0
1
0000-GXX-5099-A0
3
2
0000-GXX-4614-A0
1
4
3

6 Tornar o aparelho de limpeza de alta pressão operacional português

Tubo de injeção angular e a tubeira angular
ATENÇÃO
Um tubo de injeção angular e a tubeira angu‐ lar aumentam as forças de reação laterais. As forças de reação ocorridas podem fazer com que o utilizador perca o controlo sobre o equi‐ pamento de pulverização. O utilizador pode sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ►
Incorporar apenas um prolongamento do tubo de injeção.
► Segurar na pistola de pulverização com as
duas mãos.
► Trabalhar tal como descrito neste manual
de instruções.
► Caso os passos não possam ser executados:
Não utilizar o aparelho de limpeza de alta pressão e consultar um revendedor especiali‐ zado da STIHL.
7 Montar o aparelho de lim‐
peza de alta pressão
7.1 Montar o aparelho de limpeza
de alta pressão
Incorporar a manivela
6 Tornar o aparelho de lim‐
peza de alta pressão ope‐ racional

6.1 Tornar o aparelho de limpeza de alta pressão operacional

Antes do início do trabalho é necessário execu‐ tar os seguintes passos: ► Garantir que o aparelho de limpeza de alta
pressão, a mangueira de alta pressão, o aco‐ plamento da mangueira e a linha de conexão cumprem as exigências de segurança,
► Limpar o aparelho de limpeza de alta pressão,
15.
► Se for usado um filtro de água: Verificar se o
filtro de água está sujo, e limpá-lo se necessá‐ rio, 15.4.
► Pousar o aparelho de limpeza de alta pressão
numa base resistente e plana de forma que não se desloque nem tombe para o lado.
► Desenrolar completamente a mangueira de
alta pressão do tambor da mangueira,
11.2.
Incorporar a pistola de pulverização,
Incorporar o tubo de injeção, 7.4.
► Caso seja usada uma tubeira: Incorporar a
tubeira, 7.5.1.
► Se for usado um produto de limpeza: Traba‐
lhar com produto de limpeza e no conjunto de pulverização, 11.5.
► Caso seja usado o acessório: Incorporar o
acessório,
Ligar a água, 8.
► Conectar eletricamente o aparelho de limpeza
de alta pressão, 9.1.
5.1.
4.6.
7.3.1.
► Enfiar a manivela (1) no assento (2).
A manivela (1) encaixa com um clique.
Incorporar o conjunto de pulverização
► Inserir o conjunto de pulverização (1).
Inserir as tubeiras e a agulha de limpeza
► Abrir a tampa (1). ► Inserir a tubeira com jato plano (2) e a tubeira
do rotor (3).
► Inserir a agulha de limpeza (4).
0458-836-8421-A 37
2
0000-GXX-4621-A0
1
0000-GXX-4622-A0
2
1
0000-GXX-5095-A0
1
2
0000-GXX-5096-A0
1
2
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
português 7 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão
7.2 Puxar o cabo para fora e
7.3.2 Desmontar a pistola de pulverização
empurrar para dentro
7.2.1 Puxar o cabo para fora
► Premir a alavanca de bloqueio (1) e mantê-la
premida.
► Retirar a tubuladura (2).
► Premir o botão de bloqueio (1) e puxar o
cabo (2) para fora.
► Soltar o botão de bloqueio (1) e puxar o
cabo (2) para fora até encaixar com um clique.
7.2.2 Empurrar o cabo para dentro
► Premir o botão de bloqueio (1) e empurrar o
cabo (2) para dentro.
► Soltar o botão de bloqueio (1) e empurrar o
cabo (2) para dentro até encaixar com um cli‐ que.
7.3 Incorporar e desmontar a pis‐ tola de pulverização
7.3.1 Incorporar a pistola de pulverização

7.4 Incorporar e desmontar o tubo de injeção

7.4.1 Incorporar o tubo de injeção
► Empurrar o tubo de injeção (1) para dentro da
pistola de pulverização (2). ► Girar o tubo de injeção (1) até encaixar. ► Se o tubo de injeção (1) for empurrado com
dificuldade para dentro da pistola de pulveri‐
zação (2): Lubrificar a junta no tubo de inje‐
ção (1) com uma massa adequada para guar‐
nições.
7.4.2 Desmontar o tubo de injeção
► Pressionar o tubo de injeção (1) e a pistola de
► Empurrar a tubuladura (1) para dentro da pis‐
tola de pulverização (2). A tubuladura (1) encaixa com um clique.
► Se a tubuladura for empurrada com dificul‐
dade para dentro da pistola de pulverização (2): Lubrificar a junta na tubuladura (1) com uma massa adequada para guarnições.
38 0458-836-8421-A
pulverização (2) e girar até ao encosto. ► Separar o tubo de injeção (1) e a pistola de
pulverização (2).
2
1
0000098881_001
2
1
0000098882_001
2
3
0000-GXX-9919-A1
1
2
1
0000-GXX-4355

8 Conectar a uma fonte de abastecimento de água português

7.5 Incorporar e desmontar a tubeira

7.5.1 Incorporar a tubeira
► Desenroscar a tubuladura (1). ► Enroscar o filtro da água (2) na ligação de
água e apertar à mão com firmeza.
► Rodar a tubuladura (1) no filtro da água (2) e ► Inserir a tubeira (1) no tubo de injeção (2). ► Girar a tubeira (1) até encaixar. ► Se a tubeira (1) for inserida com dificuldade
no tubo de injeção (2): Lubrificar a junta na tubeira (1) com uma massa adequada para guarnições.
7.5.2 Desmontar a tubeira
apertar à mão com firmeza.
Conectar a mangueira de água
A mangueira de água tem de cumprir as seguin‐
tes condições:
A mangueira de água tem um diâmetro de
1/2“. A mangueira de água tem um comprimento
entre 10 m e 25 m.
► Ligar a mangueira de água a uma torneira de
água.
► Abrir totalmente a torneira de água e lavar a
mangueira de água com água. A areia e a sujidade da mangueira de água são lavadas. A mangueira de água é purgada.
► Fechar a torneira de água.
► Pressionar a tubeira (1) e o tubo de injeção (2)
e girar até ao encosto.
► Separar a tubeira (1) e o tubo de injeção (2).
8 Conectar a uma fonte de
abastecimento de água
8.1 Ligar o aparelho de limpeza de
alta pressão à rede de abaste‐ cimento de água
Conectar o filtro da água Se o aparelho de limpeza de alta pressão for
operado com água arenosa ou com água prove‐ niente de cisternas, é necessário conectar um fil‐ tro da água ao aparelho de limpeza de alta pres‐ são. O filtro da água filtra a areia e a sujidade da água, protegendo os componentes do aparelho de limpeza de alta pressão contra danos.
O filtro da água poderá estar incluído no apare‐ lho de limpeza de alta pressão, que pode variar conforme o mercado.
0458-836-8421-A 39
► Empurrar o acoplamento (1) para a tubula‐
dura (2).
O acoplamento (1) encaixa com um clique. ► Abrir totalmente a torneira de água. ► Se o tubo de injeção estiver incorporado na
pistola de pulverização: desmontar o tubo de
injeção. ► Pressionar a alavanca da pistola de pulveriza‐
ção até sair um jato de água uniforme pela
pistola de pulverização. ► Soltar a alavanca da pistola de pulverização. ► Bloquear a alavanca da pistola de pulveriza‐
ção. ► Incorporar o tubo de injeção. ► Incorporar a tubeira.
2
1
0000-GXX-4632-A2
a
0000-GXX-5088-A1
2
3
1
0000-GXX-4336-A2
3
2
1
0000-GXX-4356-A1
1
4
português 8 Conectar a uma fonte de abastecimento de água
Retirar a mangueira de água
entre a mangueira de água e o aparelho de lim‐ peza de alta pressão.
O filtro da água poderá estar incluído no apare‐ lho de limpeza de alta pressão, que pode variar conforme o mercado.
► Fechar a torneira de água. ► Para desbloquear o acoplamento: puxar o
anel (1) ou girar e segurar.
► Retirar o acoplamento da tubuladura (2).

8.2 Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão a uma outra fonte de abastecimento de água

► Desenroscar a tubuladura (1). ► Enroscar o filtro da água (2) na tubuladura (3)
e apertar à mão com firmeza.
Conectar a mangueira de água O aparelho de limpeza de alta pressão pode sugar água de tanques de recuperação da água das chuvas, cisternas ou cursos de água estag‐ nados ou correntes.
► Encher a mangueira de água (1) com água de
forma a retirar todo o ar do interior da man‐ gueira de água.
► Enroscar o acoplamento (2) na tubuladura de Para que a água possa ser sugada, a diferença
de altura entre o aparelho de limpeza de alta pressão e a fonte de abastecimento de água não deve exceder a altura de aspiração (a) máxima,
19.
Deve ser usado o conjunto de aspiração STIHL adequado. O conjunto de aspiração inclui uma mangueira de água com um acoplamento espe‐ cial.
O conjunto de aspiração STIHL adequado pode estar incluído no aparelho de limpeza de alta pressão, que pode variar conforme o mercado.
Conectar o filtro da água Se o aparelho de limpeza de alta pressão for
operado com água arenosa proveniente de tan‐ ques de recuperação da água das chuvas, cis‐ ternas e cursos de água estagnados ou corren‐ tes, é necessário conectar um filtro da água
40 0458-836-8421-A
ligação do filtro da água (3) e apertar à mão com firmeza.
► Pendurar uma ventosa (4) na fonte de abaste‐
cimento de água, de forma que a ventosa (4) não toque no chão.
► Se a pistola de pulverização estiver incorpo‐
rada na mangueira de alta pressão: desmon‐ tar a pistola de pulverização.
► Manter a mangueira de alta pressão para
baixo.
► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão
até sair um jato de água uniforme pela man‐ gueira de alta pressão.
► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são.
► Incorporar a pistola de pulverização na man‐
gueira de alta pressão.
► Pressionar e manter premida a alavanca da
pistola de pulverização.
► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão.
1
0000-GXX-4371-A0
3
4
2
4
0000-GXX-5091-A0
2
0000-GXX-4357-A0
0000-GXX-4358-A0
0000-GXX-4359-A0

9 Conectar eletricamente o aparelho de limpeza de alta pressão português

9 Conectar eletricamente o
aparelho de limpeza de alta pressão
9.1 Conectar eletricamente o apa‐
relho de limpeza de alta pres‐ são
► Colocar o interruptor rotativo na posição I.

10.2 Desligar o aparelho de limpeza de alta pressão

► Colocar o interruptor rotativo (1) na posição 0. ► Abrir a tampa (2). ► Girar o suporte (3) para baixo. ► Retirar a linha de conexão (4).
► Colocar o interruptor rotativo na posição 0.
11 Trabalhar com o aparelho
de limpeza de alta pressão

11.1 Segurar e orientar a pistola de pulverização

► Colocar a linha de conexão (4) na cavidade. ► Fechar a tampa (2). ► Encaixar a ficha da linha de conexão (4) numa
tomada corretamente instalada.
10 Ligar e desligar o aparelho
de limpeza de alta pressão

10.1 Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão

Quando o aparelho de limpeza de alta pressão é ligado, podem ocorrer oscilações de tensão no caso de condições instáveis de alimentação de rede. As oscilações de tensão podem prejudicar outros consumidores conectados.
► Com uma mão segurar na pistola de pulveri‐
0458-836-8421-A 41
zação pela pega, de forma que o polegar envolva a pega.
► Com a outra mão segurar no tubo de injeção,
de forma que o polegar envolva o tubo de inje‐ ção.
1
0000-GXX-5103-A0
0000-GXX-4360-A0
1
2
0000-GXX-4612-A0
1
2
0000-GXX-4628-A0
português 11 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão
► Virar a tubeira para o chão.

11.2 Desenrolar a mangueira de alta pressão

ATENÇÃO
■ Quando a alavanca da pistola de pulverização
é largada, ocorre um recuo da mangueira de alta pressão. O recuo provoca a expansão da mangueira de alta pressão. Caso a mangueira de alta pressão não esteja desenrolada com‐ pletamente do tambor da mangueira, a man‐ gueira de alta pressão não tem espaço para se expandir e pode ficar danificada. A água pode sair descontroladamente com alta pres‐ são para o ambiente. Podem ocorrer ferimen‐ tos graves em pessoas e danos materiais. ► Desenrolar completamente a mangueira de
alta pressão.
► Desenrolar completamente a mangueira de
alta pressão (1).
11.3 Pressionar e bloquear a ala‐ vanca da pistola de pulveriza‐ ção
Pressionar a alavanca da pistola de pulverização
Bloquear a alavanca da pistola de pulverização
► Largar a alavanca (2).
A bomba de alta pressão desliga-se automati‐ camente e a água começa deixa de sair pela tubeira. O aparelho de limpeza de alta pres‐ são continua ligado.
► Empurrar a alavanca de entalhe (1) para a
posição
.

11.4 Limpeza

É possível trabalhar com as seguintes tubeiras independentemente da aplicação:
Tubeira com jato plano: A tubeira com jato
plano adequa-se à limpeza de superfícies extensas. Tubeira do rotor: A tubeira do rotor adequa-se
à remoção de sujidade persistente.
É possível trabalhar a pouca distância, quando é necessário remover sujidade mais persistente. É possível trabalhar a maior distância quando for necessário limpar as seguintes superfícies:
superfícies pintadas
superfícies de madeira
superfícies de borracha
A tubeira com jato plano pode ser regulada. Se a tubeira com jato plano for virada no sentido
► Empurrar a alavanca de entalhe (1) para a
posição .
► Premir e manter premida a alavanca (2).
A bomba de alta pressão liga-se automatica‐ mente e a água começa a sair pela tubeira.
42 0458-836-8421-A
+, a pressão de trabalho aumenta. Se a tubeira com jato plano for virada no sentido
–, a pressão de trabalho diminui. ► Antes da limpeza, virar o jato de água para
um local discreto da superfície e verificar se a superfície não fica danificada.
0000-GXX-5094-A0
2
1
0000097580_001
3
4
0000097581_002
1
3 2
4
0000-GXX-4615-A0
5

12 Após o trabalho português

► Selecionar a distância da tubeira para a
superfície a limpar, de forma que a superfície a limpar não seja danificada.
► Regular a tubeira com jato plano de forma que
a superfície a limpar não seja danificada.
► Imergir as superfícies muito sujas em água
antes da limpeza.
► Pressionar a alavanca da pistola de pulveriza‐
ção e pulverizar o produto de limpeza na superfície a limpar.
► Aplicar o produto de limpeza de baixo para
cima, sem o deixar secar. ► Desmontar o conjunto de pulverização. ► Incorporar a tubeira. ► Limpar a superfície.
12 Após o trabalho

12.1 Após o trabalho

► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
► Mover o equipamento de pulverização de
forma uniforme ao longo da superfície a lim‐ par.
► Avançar lentamente e de forma controlada.
11.5 Trabalhar com produtos de lim‐ peza
Os produtos de limpeza podem reforçar a ação de limpeza da água. Deve ser usado o conjunto de pulverização STIHL fornecido.
são e retirar a ficha da tomada.
► Se o aparelho de limpeza de alta pressão esti‐
ver conectado à rede de água: fechar a tor‐ neira de água.
► Pressionar a alavanca da pistola de pulveriza‐
ção. A pressão da água é reduzida.
► Bloquear a alavanca da pistola de pulveriza‐
ção.
► Separar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são da fonte de abastecimento de água. ► Desmontar a mangueira de água. ► Desmontar a limpar a tubeira e o tubo de inje‐
ção. ► Desmontar a pistola de pulverização e deixar
sair o resto da água da pistola de pulveriza‐
ção. ► Limpar o aparelho de limpeza de alta pressão.
► Dosear e usar o produto de limpeza tal como
descrito no manual de instruções do produto de limpeza.
► Encher a garrafa (1) com 500 ml de produto
de limpeza, no máximo.
► Enroscar o pulverizador (2) na garrafa (1) e
apertar à mão com firmeza.
► Girar o suporte (1) para cima. ► Enrolar a linha de conexão (2) no suporte (1). ► Fixar a linha de conexão (2) com o clipe (3). ► Inserir a tubeira com jato plano (4) ou a
tubeira do rotor (5).
► Se existir uma tubeira incorporada no tubo de
injeção (3): desmontar a tubeira.
► Incorporar o conjunto de pulverização (4) no
tubo de injeção (3).
0458-836-8421-A 43
0000-GXX-7020-A0
6
7
0000-GXX-4630-A1
8
8
8
8
0000-GXX-4365-A1
8
1
2
1
0000-GXX-9859-A0

português 13 Transporte

► Misturar o produto anticongelante tal como
descrito neste manual de instruções do anti‐
congelante. ► Encher o produto anticongelante para um reci‐
piente limpo. ► Mergulhar a mangueira de água no recipiente
com produto anticongelante. ► Pressionar e manter premida a alavanca da
pistola de pulverização.
► Inserir o conjunto de pulverização (6).
► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão. ► Manter premida a alavanca da pistola de pul‐
verização, até sair um jato uniforme de anti‐
congelante pela pistola de pulverização e virar
a pistola de pulverização para o recipiente. ► Pressionar soltar várias vezes a alavanca da
pistola de pulverização. ► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são e retirar a ficha da tomada. ► Desmontar a pistola de pulverização e a man‐
gueira de água e deixar que o produto anti‐
► Enrolar a mangueira de alta pressão (7) distri‐
buída uniformemente.
congelante flua para o recipiente. ► Guardar ou eliminar o produto anticongelante
de forma correta e respeitadora do ambiente.
13 Transporte
13.1 Transportar o aparelho de lim‐
peza de alta pressão
► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são e retirar a ficha da tomada. ► Esvaziar o recipiente do produto de limpeza
ou segurar de forma a não tombar, cair nem
► Guardar o equipamento de pulverização nos
suportes (8) existentes no aparelho de lim‐ peza de alta pressão.
12.2 Proteger o aparelho de limpeza de alta pressão com um pro‐ duto anticongelante
Se o aparelho de limpeza de alta pressão for transportado ou guardado sem proteção anticon‐ gelante, o aparelho de limpeza de alta pressão tem de ser protegido com um produto anticonge‐ lante à base de glicol. O produto anticongelante impede que a água presente no aparelho de lim‐ peza de alta pressão congele, e que o aparelho de limpeza de alta pressão fique danificado. ► Desmontar o tubo de injeção. ► Ligar uma mangueira de água o mais curta
possível ao aparelho de limpeza de alta pres‐ são. Quando mais curta for a mangueira, menos produto anticongelante será necessário.
44 0458-836-8421-A
se mover.
Puxar ou segurar o aparelho de limpeza de alta pressão
► Puxar o aparelho de limpeza de alta pressão
pela pega (1).
► Transportar o aparelho de limpeza de alta
pressão pela pega (1) e pelo cabo de trans‐ porte (2).
Transportar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são num veículo ► Fixar o aparelho de limpeza de alta pressão
de forma a que este não tombe nem se mova.
0000098883_A1
0000-GXX-4370-A0
1
2
0000-GXX-5092-A0

14 Armazenamento português

► Se o aparelho de limpeza de alta pressão não
for transportado com proteção anticongelante: Proteger o aparelho de limpeza de alta pres‐ são com um produto anticongelante.

15.2 Limpar a tubeira e o tubo de injeção

14 Armazenamento

14.1 Guardar o aparelho de limpeza de alta pressão

► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são e retirar a ficha da tomada.
► Guardar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são de forma a cumprir as seguintes condi‐ ções:
O aparelho de limpeza de alta pressão está
fora do alcance de crianças. O aparelho de limpeza de alta pressão está
limpo e seco. O aparelho de limpeza de alta pressão está
num local fechado. O aparelho de limpeza de alta pressão está
numa gama de temperaturas acima de 0 °C. Se o aparelho de limpeza de alta pressão
não for guardado com proteção anticonge‐ lante: Proteger o aparelho de limpeza de alta pressão com um produto anticonge‐ lante.
► Lavar a tubeira e o tubo de injeção sob água
corrente e secar com um pano.
► Se a tubeira estiver entupida: limpar a tubeira
com a agulha de limpeza.
15.3 Limpar a peneira de alimenta‐ ção de água

15 Limpeza

15.1 Limpar o aparelho de limpeza de alta pressão e o acessório

► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são e retirar a ficha da tomada.
► Limpar o aparelho de limpeza de alta pressão,
a mangueira de alta pressão, a pistola de pul‐ verização e o acessório com um pano húmido.
► Limpar a tubuladura e os acoplamentos no
aparelho de limpeza de alta pressão, na man‐ gueira de alta pressão e na pistola de pulveri‐ zação com um pano húmido.
► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐
cel.
► Desenroscar a tubuladura (1) da ligação de
água.
► Puxar a peneira de alimentação de água (2)
para fora da ligação de água.
► Lavar a peneira de alimentação de água (2)
sob água corrente.
► Inserir a peneira de alimentação de água (2)
na ligação de água.
► Girar a tubuladura (1) e apertar à mão com fir‐
meza.

15.4 Limpar o filtro da água

O filtro da água tem de ser desmontado para ser limpo.
0458-836-8421-A 45
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4

português 16 Fazer a manutenção

recomenda os seguintes intervalos de manuten‐ ção:
Mensalmente ► Limpar a peneira de alimentação de água.

17 Reparar

17.1 Reparar o aparelho de limpeza de alta pressão

► Remover a junta (1) do fecho (2). ► Desenroscar o fecho (2) da caixa do filtro (5). ► Remover a junta (3) do fecho (2). ► Remover o filtro (4) da caixa do filtro (5). ► Lavar as juntas (1 e 3), o fecho (2) e o filtro (4)
sob água corrente.
► Lubrificar as juntas (1 e 3) com uma massa
adequada para guarnições.
► Montar novamente o filtro da água.
O utilizador não deve reparar o aparelho de lim‐ peza de alta pressão nem o acessório por conta própria. ► Se o aparelho de limpeza de alta pressão ou o
acessório estiver danificado: Não utilizar o aparelho de limpeza de alta pressão nem o acessório e consultar um revendedor especia‐ lizado da STIHL.
16 Fazer a manutenção

16.1 Intervalos de manutenção

Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL

18 Eliminação de avarias

18.1 Eliminar avarias no aparelho de limpeza de alta pressão

Avaria Causa Solução O aparelho de lim‐
peza de alta pressão não funciona, apesar de a alavanca da pis‐ tola de pulverização estar pressionada.
O aparelho de lim‐ peza de alta pressão não arranca durante
46 0458-836-8421-A
A ficha da linha de conexão ou da linha de extensão não está encaixada.
O disjuntor (fusível) ou o dispositivo de corrente residual disparou. O circuito de corrente apresenta uma sobrecarga elétrica ou está com defeito.
A tomada tem uma proteção dema‐ siado baixa.
A linha de extensão tem uma secção transversal errada.
A linha de extensão é demasiado com‐ prida.
O motor elétrico está demasiado quente.
A tensão de rede é demasiado baixa. ► Premir e manter premida a alavanca
► Encaixar a ficha da linha de cone‐
xão ou da linha de extensão.
► Procurar e eliminar a causa do dis‐
paro. Inserir disjuntor (fusível) ou dispositivo de corrente residual.
► Desligar outros consumidores de
corrente que estejam conectados no mesmo circuito de corrente.
► Encaixar a ficha da linha de cone‐
xão numa tomada com proteção adequada, 19.
► Usar uma linha de extensão com
uma secção transversal correta,
19.4
► Utilizar uma linha de extensão com
o comprimento correto, 19.4
► Deixar o aparelho de limpeza de
alta pressão arrefecer durante 5 minutos.
► Limpar a tubeira.
da pistola de pulverização e ligar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são.
18 Eliminação de avarias português
Avaria Causa Solução a ligação. O motor
elétrico zumbe.
O aparelho de lim‐ peza de alta pressão desliga-se durante o funcionamento.
A bomba de alta pressão liga e desliga repetidamente, sem que a alavanca da pistola de pulveriza‐ ção seja premida.
A pressão de tra‐ balho oscila ou dimi‐ nui.
O jato de água apre‐ senta um formato diferente.
O produto de limpeza adicional não é sugado.
É difícil ligar o apa‐ relho de limpeza de alta pressão, a man‐ gueira de alta pres‐ são, a pistola de pul‐
A linha de extensão tem uma secção transversal errada.
A linha de extensão é demasiado com‐ prida.
A ficha da linha de conexão ou da linha de extensão foi retirada da tomada.
O disjuntor (fusível) ou o dispositivo de corrente residual disparou. O circuito de corrente apresenta uma sobrecarga elétrica ou está com defeito.
A tomada tem uma proteção dema‐ siado baixa.
O motor elétrico está demasiado quente.
A bomba de alta pressão, a mangueira de alta pressão ou o equipamento de pulverização tem uma fuga.
Isso deve-se a falta de água. ► Abrir completamente a torneira de
A tubeira está entupida. ► Limpar a tubeira. A peneira de alimentação de água ou
o filtro da água estão entupidos. A bomba de alta pressão, a mangueira
de alta pressão ou o equipamento de pulverização tem uma fuga ou um defeito.
A tubeira está entupida. ► Limpar a tubeira.
A tubeira está gasta. ► Substituir a tubeira. A garrafa está vazia. ► Encher a garrafa com produto de
A tubeira do pulverizador está entu‐ pida.
As juntas das ligações não estão lubri‐ ficadas.
► Desligar outros consumidores de
corrente que estejam conectados no mesmo circuito de corrente.
► Usar uma linha de extensão com
uma secção transversal correta,
19.4
► Utilizar uma linha de extensão com
o comprimento correto, 19.4
► Encaixar a ficha da linha de cone‐
xão ou da linha de extensão.
► Procurar e eliminar a causa do dis‐
paro. Inserir disjuntor (fusível) ou dispositivo de corrente residual.
► Desligar outros consumidores de
corrente que estejam conectados no mesmo circuito de corrente.
► Encaixar a ficha da linha de cone‐
xão numa tomada com proteção adequada, 19.
► Deixar o aparelho de limpeza de
alta pressão arrefecer durante 5 minutos.
► Limpar a tubeira. ► O aparelho de limpeza de alta pres‐
são deve ser verificado por um revendedor especializado da STIHL.
água.
► Assegurar que existe uma quanti‐
dade de água suficiente.
► Limpar a peneira de alimentação de
água e o filtro da água.
► O aparelho de limpeza de alta pres‐
são deve ser verificado por um revendedor especializado da STIHL.
limpeza.
► Limpar a tubeira do pulverizador.
Lubrificar as juntas. 18.2
0458-836-8421-A 47
1
1
1
0000098906_001

português 19 Dados técnicos

Avaria Causa Solução verização ou o tubo
de injeção.

18.2 Lubrificar as juntas

Dados dependentes da pressão medidos em caso de pressão de entrada de 0,3 MPa (3 bar).

19.2 Aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE 130 PLUS

Versões de 120 V a 127 V / 60 Hz
Proteção por fusível (caracterís‐
tica "C" ou "K"): 15 A Consumo de energia: (EU) 2019/1781 §2(2)
► Lubrificar as juntas (1) com uma massa ade‐
quada para guarnições.
19 Dados técnicos

19.1 Aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE 120 PLUS

Modelo 220 V - 240 V / 50 Hz
Proteção por fusível (caracterís‐
tica "C" ou "K"): 10 A Consumo de energia: (EU) 2019/1781 §2(2)
(j): 2,1 kW Impedância máxima permitida da rede: 0,42
Ohm Classe de proteção elétrica: I
grau de proteção elétrica: IPX5
Pressão de trabalho (p): 12,5 MPa (125 bar)
Pressão máxima permitida (p max.): 16 MPa
(160 bar) Pressão máxima de alimentação de água
(p in max.): 1 MPa (10 bar) Caudal máximo de água (Q max.): 8,0 l/min
(480 l/h) Caudal mínimo de água (Q min): 6,7 l/min
(400 l/h) Altura máxima de aspiração: 0,5 m
Temperatura máxima da água no modo de
pressão (t in max): 40 °C Temperatura máxima da água no modo de
aspiração: 20 °C Dimensões
Comprimento: 400 mm
Largura: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Comprimento da mangueira de alta pressão:
9 m Peso (m) com acessório incorporado: 21,2 kg
até 21,3 kg
(j): 1,6 kW Classe de proteção elétrica: I
grau de proteção elétrica: IPX5
Pressão de trabalho (p): 9,5 MPa (95 bar)
Pressão máxima permitida (p max.): 14 MPa
(140 bar) Pressão máxima de alimentação de água
(p in max.): 1 MPa (10 bar) Caudal máximo de água (Q max.): 7,3 l/min
(440 l/h) Caudal mínimo de água (Q min): 5,9 l/min
(355 l/h) Altura máxima de aspiração: 0,5 m
Temperatura máxima da água no modo de
pressão (t in max): 40 °C Temperatura máxima da água no modo de
aspiração: 20 °C Dimensões
Comprimento: 400 mm
Largura: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Comprimento da mangueira de alta pressão:
9 m Peso (m) com acessório incorporado: 20,3 kg
Versões de 220 V a 240 V / 50 Hz
Proteção por fusível (caracterís‐
tica "C" ou "K"): 10 A Consumo de energia: (EU) 2019/1781 §2(2)
(j): 2,3 kW Impedância máxima permitida da rede: 0,42
Ohm Classe de proteção elétrica: I
grau de proteção elétrica: IPX5
Pressão de trabalho (p): 13,5 MPa (135 bar)
Pressão máxima permitida (p max.): 17 MPa
(170 bar) Pressão máxima de alimentação de água
(p in max.): 1 MPa (10 bar) Caudal máximo de água (Q max.): 8,3 l/min
(500 l/h)
48 0458-836-8421-A
19 Dados técnicos português
Caudal mínimo de água (Q min): 7,0 l/min
(420 l/h) Altura máxima de aspiração: 0,5 m
Temperatura máxima da água no modo de
pressão (t in max): 40 °C Temperatura máxima da água no modo de
aspiração: 20 °C Dimensões
Comprimento: 400 mm
Largura: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Comprimento da mangueira de alta pressão:
9 m Peso (m) com acessório incorporado: 21,2 kg
até 21,3 kg
Dados dependentes da pressão medidos em caso de pressão de entrada de 0,3 MPa (3 bar).

19.3 Aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE 140 PLUS

Modelo 220 V - 230 V / 50 Hz
Proteção por fusível (caracterís‐
tica "C" ou "K"): 13 A Consumo de energia: (EU) 2019/1781 §2(2)
(j): 2,5 kW Impedância máxima permitida da rede: 0,42
Ohm Classe de proteção elétrica: I
grau de proteção elétrica: IPX5
Pressão de trabalho (p): 14,5 MPa (145 bar)
Pressão máxima permitida (p max.): 18 MPa
(180 bar) Pressão máxima de alimentação de água
(p in max.): 1 MPa (10 bar) Caudal máximo de água (Q max.): 8,5 l/min
(510 l/h) Caudal mínimo de água (Q min): 7,2 l/min
(430 l/h) Altura máxima de aspiração: 0,5 m
Temperatura máxima da água no modo de
pressão (t in max): 40 °C Temperatura máxima da água no modo de
aspiração: 20 °C Dimensões
Comprimento: 400 mm
Largura: 408 mm
Altura máxima: 925 mm
Altura mínima: 717 mm
Comprimento da mangueira de alta pressão:
10 m Peso (m) com acessório incorporado: 22,7 kg
Dados dependentes da pressão medidos em caso de pressão de entrada de 0,3 MPa (3 bar).

19.4 Linhas de extensão

Quando é usada uma linha de extensão, ela deve ter um condutor de proteção e os seus fios devem apresentar, no mínimo, as seguintes sec‐ ções transversais em função da tensão e do comprimento da linha de extensão:
Se a tensão nominal na placa de identificação estiver entre 220 V e 240 V:
Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 /
1,5 mm² Comprimento do cabo 20 m a 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Se a tensão nominal na placa de identificação estiver entre 100 V e 127 V:
Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 /
2,0 mm² Comprimento do cabo 10 m a 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

19.5 Valores nominais e valores de vibração

O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s².
Nível da pressão sonora LpA medido de
acordo com EN 60335‑2‑79: 74 dB(A) Nível da potência sonora LwA medido de
acordo com EN 60335‑2‑79: 86 dB(A) Valor de vibração ah medido de acordo com
EN 60335‑2‑79, tubeira com jato plano: ≤ 2,5 m/s².
Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/ vib.

19.6 REACH

REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos.
Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/ reach .
0458-836-8421-A 49

português 20 Peças de reposição e acessórios

20 Peças de reposição e
acessórios
20.1 Peças de reposição e acessó‐ rios
Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL.
A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi‐ nais da STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐ cantes não podem ser avaliados pela STIHL quanto a fiabilidade, segurança e adequação apesar do constante acompanhamento omer‐ cado e a STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização.
As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.

21 Eliminar

21.1 Eliminar o aparelho de limpeza de alta pressão

As informações relativas à eliminação podem ser adquiridas num revendedor especializado da STIHL. ► Eliminar o aparelho de limpeza de alta pres‐
são, a mangueira de alta pressão, as tubeiras, o acessório e a embalagem de forma correta e respeitadora do ambiente.
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2009/125/EC e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as ver‐ sões válidas na data de fabrico das seguintes Normas: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑11.
Para averiguar o nível da potência sonora medido e garantido procedeu-se segundo a Dire‐ tiva 2000/14/CE, anexo V, resultante da aplica‐ ção da Norma ISO 3744.
nível da potência sonora medido: 86 dB(A)
Nível de potência acústica garantido: 88 dB(A)
A documentação técnica foi conservada após a Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho de limpeza de alta pressão.
Waiblingen, 18.01.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
HRA 260269, Tribunal local Stuttgart
p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor do departamento
de dados, disposições do produto e homologa‐ ção
22 Declaração de conformi‐
dade CE

22.1 Aparelho de limpeza de alta pressão STIHL RE 120,130,140PLUS

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Alemanha declara, sob sua inteira responsabilidade, que
Construção: Aparelho de limpeza de alta pres‐
são Marca: STIHL
Tipo: RE 120 PLUS, 130 PLUS, 140 PLUS
Identificação de série: 4950
está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas 2011/65/UE,
50 0458-836-8421-A
22 Declaração de conformidade CE português
0458-836-8421-A 51
www.stihl.com
*04588368421A*
0458-836-8421-A
*04588368421A*
0458-836-8421-A
Loading...