Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
33
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
33
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
33
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
34
auch bei extremer Beanspruchung.
35
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
35
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
35
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
36
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
36
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
36
36
36
36
36
Dr. Nikolas Stihl
37
37
37
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
37
AUFBEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Zubehörs
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Reinigungsmittels
2
0458-620-9821-A
3 Übersicht
deutsch
2.2Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
3Übersicht
3.1Hochdruckreiniger
9
8
7
6
5
4
3
2
1
18
10
11
12
10
13
14
15
0458-620-9821-A
17
16
#
0000-GXX-4338-A0
3
deutsch
3 Übersicht
1Fächer
Die Fächer dienen zum Aufbewahren der mitgelieferten
Düsen.
2Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Reinigungsnadel.
3Fach
Das Fach dient zum Aufbewahren weiterer Düsen aus
dem Zubehör für Hochdruckreiniger.
4 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Hochdruckreiniger
mit dem Netzstecker.
5 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlussleit ung mi t ein er
Steckdose.
6 Clip
Der Clip hält den Netzstecker an der aufgewickelten
Anschlussleitung.
7Halter
Der Halter dient zum Abnehmen und Aufbewahren der
Anschlussleitung und ist drehbar.
8 Klappe
Die Klappe deckt die Düsen, die Anschlussleitung und
die Reinigungsnadel ab.
9Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzpistole.
10 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung.
11 Drehschalter
Der Drehschalter dient zum Einschalten und
Ausschalten des Hochdruckreinigers.
12 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des
Hochdruckschlauchs.
13 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des Wasserschlauchs.
14 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Tragen des
Hochdruckreinigers.
15 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren des
Hochdruckschlauchs.
16 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren des Sprühsets.
17 Sperrknopf
Der Sperrknopf blockiert die Verstellung des Griffs.
18 Griff
Der Griff dient zum Tragen und Bewegen des
Hochdruckreinigers.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Spritzeinrichtung
13 4
2
14
7
16
9
13
11
12
15
1 Verriegelung
Die Verriegelung hält die Düse im Strahlrohr.
2Strahlrohr
Das Strahlrohr verbindet die Spritzpistole mit der Düse.
10
8
5
6
0000-GXX-4339-A0
4
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
L
WA
deutsch
3 Spritzpistole
Die Spritzpistole dient zum Halten und Führen der
Spritzeinrichtung.
4 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt den Hebel.
5 Hebel
Der Hebel öffnet und schließt das Ventil in der
Spritzpistole. Der Hebel startet und stoppt den
Wasserstrahl.
6 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Stutzen in der Spritzpistole.
7 Hochdruckschlauch
Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser von der
Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
8 Kupplung
Die Kupplung verbindet den Hochdruckschlauch mit der
Hochdruckpumpe.
9 Stutzen
Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der
Spritzpistole.
10 Reinigungsnadel
Die Reinigungsnadel dient zum Reinigen der Düsen.
11 Sprühset
Das Sprühset dient zum Reinigen mit Reinigungsmitteln.
12 Flasche
Die Flasche enthält das Reinigungsmittel.
13 Verstellring (nur RE 120)
Der Verstellring dosiert das Reinigungsmittel.
14 Sprühdüse
Die Sprühdüse mischt dem Wasser das Reinigungsmittel
bei.
15 Flachstrahldüse
Die Flachstrahldüse erzeugt einen flachen Wasserstrahl.
16 Rotordüse
Die Rotordüse erzeugt einen harten, rotierenden
Wasserstrahl.
3.3Symbole
Die Symbole können auf dem Hochdruckreiniger, der
Spritzeinrichtung und des Sprühsets sein und bedeuten
Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Hebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den Hebel.
Sprühset vor dem Transport leeren oder so
sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten vergleichbar
zu machen.
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Hochdruckreiniger bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
0458-620-9821-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Schutzbrille tragen.
Wasserstrahl nicht auf Personen und Tiere
richten.
Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen,
elektrische Anschlüsse, Steckdosen und
stromführende Leitungen richten.
Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte und den
Hochdruckreiniger richten.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
Hochdruckreiniger während
Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der
Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur
ausschalten.
Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter
0 °C verwenden, transportieren und
aufbewahren.
Der Hochdruckreiniger ist nicht für die gewerbliche Nutzung
geeignet.
Der Hochdruckreiniger darf bei Regen nicht verwendet
werden.
WARNUNG
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 110 oder RE 120 dient
nicht für folgende Anwendungen:
– Reinigen von Asbestzement und ähnlichen Oberflächen
– Reinigen von Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe
gestrichen oder lackiert sind
– Reinigen von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen
– Reinigen des Hochdruckreinigers selbst
4.3Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Hochdruckreinigers nicht erkennen oder nicht
einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
4.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 110 oder RE 120 dient
zum Reinigen von zum Beispiel Fahrzeugen, Anhängern,
Terrassen, Wegen und Fassaden.
6
► Falls der Hochdruckreiniger an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, den
Hochdruckreiniger zu bedienen und
damit zu arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des
Hochdruckreinigers erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal den
Hochdruckreiniger verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
■ Während der Arbeit können sich Aerosole bilden.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen
und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Risikobeurteilung in Abhängigkeit von der zu
reinigenden Oberfläche und deren Umfeld durchführen.
► Falls die Risikobeurteilung ergibt, dass sich Aerosole
bilden: Eine Atemschutzmaske der Schutzklasse FFP2
oder einer vergleichbaren Schutzklasse tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
4.5Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Hochdruckreinigers und
hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und
Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
►Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
►Hochdruckreiniger nicht unbeaufsichtigt
lassen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer
kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm
EN 166 oder nach nationalen Vorschriften
geprüft und mit der entsprechenden
Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine
lange Hose tragen.
0458-620-9821-A
►Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Hochdruckreiniger spielen können.
■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet
wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der
Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und
der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen arbeiten.
► Hochdruckreiniger so aufstellen, dass er nicht durch
herabtropfendes Wasser nass wird.
► Hochdruckreiniger außerhalb des feuchten
Arbeitsbereichs aufstellen.
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Elektrische Bauteile des Hochdruckreinigers können
Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
Der Hochdruckreiniger ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist unbeschädigt.
– Der Hochdruckschlauch, die Kupplungen und die
Spritzeinrichtung sind unbeschädigt.
– Der Hochdruckschlauch, die Kupplungen und die
Spritzeinrichtung sind richtig angebaut.
– Die Anschlussleitung, die Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker sind unbeschädigt.
– Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken.
– Die Spritzeinrichtung ist sauber.
– Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
– Nur original STIHL Zubehör für diesen Hochdruckreiniger
ist angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckreiniger arbeiten.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckschlauch,
unbeschädigten Kupplungen und einer unbeschädigten
Spritzeinrichtung arbeiten.
► Hochdruckschlauch, Kupplungen und Spritzeinrichtung
so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
► Mit einer unbeschädigten Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und einem unbeschädigten
Netzstecker arbeiten.
► Falls der Hochdruckreiniger verschmutzt oder nass ist:
Hochdruckreiniger reinigen und trocknen lassen.
► Falls die Spritzeinrichtung verschmutzt ist:
Spritzeinrichtung reinigen.
► Hochdruckreiniger nicht verändern.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.
► Nur original STIHL Zubehör für diesen
Hochdruckreiniger anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Hochdruckreinigers stecken.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.7Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen
und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Hochdruckreiniger
arbeiten.
► Hochdruckreiniger alleine bedienen.
► Auf Hindernisse achten.
8
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres
Gerüst verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Hochdruckreiniger während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der
Hochdruckreiniger in einem nicht sicherheitsgerechten
Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Hochdruckreiniger stehend betreiben.
► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für einen
ausreichenden Austausch der Kühlluft zu sorgen.
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird,
schaltet sich die Hochdruckpumpe automatisch aus und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist im Stand-By Betrieb und bleibt
weiterhin eingeschaltet. Falls der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird, schaltet sich die Hochdruckpumpe
automatisch wieder ein und Wasser strömt aus der Düse.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Wenn nicht gearbeitet wird: Hebel der Spritzpistole
verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf der zu
reinigenden Oberfläche und in Bauteilen des
Hochdruckreinigers gefrieren. Der Benutzer kann
ausrutschen, fallen und schwer verletzt werden.
Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter 0 °C
verwenden.
■ Falls am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung gezogen wird, kann sich der
Hochdruckreiniger bewegen und umfallen. Sachschaden
kann entstehen.
► Nicht am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung ziehen.
■ Falls der Hochdruckreiniger auf einer schrägen,
unebenen oder unbefestigten Fläche steht, kann er sich
bewegen und umfallen. Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger auf eine waagerechte, ebene und
befestigte Fläche stellen.
■ Falls in der Höhe gearbeitet wird, kann der
Hochdruckreiniger oder die Spritzeinrichtung
herunterfallen. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst
verwenden.
► Hochdruckreiniger nicht auf eine Hubarbeitsbühne oder
ein Gerüst stellen.
► Falls die Reichweite des Hochdruckschlauchs nicht
ausreicht: Hochdruckschlauch mit einer
Hochdruckschlauchverlängerung verlängern.
► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen sichern.
0458-620-9821-A
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus Oberflächen
lösen. Asbestfasern können sich nach dem Trocknen in
der Luft verteilen und eingeatmet werden. Eingeatmete
Asbestfasern können die Gesundheit schädigen.
► Asbesthaltige Oberflächen nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann Öl von Fahrzeugen oder
Maschinen lösen. Das ölhaltige Wasser kann in die Erde,
in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Die
Umwelt wird gefährdet.
► Fahrzeugen oder Maschinen nur an Orten mit
Ölabscheider im Wasserabfluss reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihaltiger Farbe
bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser bilden.
Bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser können in
die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen
und allergische Reaktionen auslösen. Die Umwelt wird
gefährdet.
► Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe gestrichen oder
lackiert sind, nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann empfindliche Oberflächen
beschädigen. Sachschaden kann entstehen.
► Empfindliche Oberflächen nicht mit der Rotordüse
reinigen.
► Empfindliche Oberflächen aus Gummi, Stoff, Holz und
ähnlichen Materialien mit verringertem Arbeitsdruck
und größerem Abstand reinigen.
■ Falls die Rotordüse während der Arbeit in verschmutztes
Wasser getaucht und betrieben wird, kann die Rotordüse
beschädigt werden.
► Rotordüse nicht in verschmutzem Wasser betreiben.
► Falls ein Behälter gereinigt wird: Behälter leeren und
Wasser während des Reinigens abfließen lassen.
■ Angesaugte leicht brennbare und explosive Flüssigkeiten
können Brände und Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Angesaugte reizende, ätzende und giftige Flüssigkeiten
können die Gesundheit gefährden und Bauteile des
Hochdruckreinigers beschädigen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Reizende, ätzende oder giftige Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Der starke Wasserstrahl kann Personen und Tiere schwer
verletzen und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf Personen und Tiere
richten.
► Wasserstrahl nicht auf schlecht einsehbare Stellen
richten.
► Kleidung nicht reinigen, während sie getragen wird.
► Schuhe nicht reinigen, während sie getragen werden.
Steckdosen und stromführende Leitungen mit Wasser in
Kontakt kommen, kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen,
elektrische Anschlüsse, Steckdosen und
stromführende Leitungen richten.
► Wasserstrahl nicht auf die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung richten.
■ Falls Elektrogeräte oder der Hochdruckreiniger mit
Wasser in Kontakt kommen, kann es zu einem
elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
10
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte oder
auf den Hochdruckreiniger richten.
► Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger von der zu
reinigenden Oberfläche fernhalten.
■ Ein falsch verlegter Hochdruckschlauch kann beschädigt
werden. Durch die Beschädigung kann Wasser mit hohem
Druck unkontrolliert in die Umgebung entweichen.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckschlauch richten.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht
beschädigt, geknickt oder gequetscht wird oder
scheuert.
► Hochdruckschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Ein falsch verlegter Wasserschlauch kann beschädigt
werden und Personen können darüber stolpern. Personen
können verletzt werden und der Wasserschlauch kann
beschädigt werden.
► Wasserstrahl nicht auf den Wasserschlauch richten.
► Wasserschlauch so verlegen und kennzeichnen, dass
Personen nicht stolpern können.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht wird oder scheuert.
► Wasserschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Der starke Wasserstrahl verursacht Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der
Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
4.8Reinigungsmittel
WARNUNG
■ Falls Reinigungsmittel mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommen, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten.
► Kontakt mit Reinigungsmitteln vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
■ Falsche Reinigungsmittel können den Hochdruckreiniger
oder die Oberfläche des zu reinigenden Objektes
beschädigen und die Umwelt schädigen.
► Reinigungsmittel verwenden, die für die Anwendung mit
Hochdruckreinigern freigegeben sind.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.9Wasser anschließen
0458-620-9821-A
WARNUNG
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird
entsteht im Wasserschlauch ein Rückstoß. Durch einen
Rückstoß kann verschmutztes Wasser zurück in das
Trinkwassernetz gedrückt werden. Das Trinkwasser kann
verunreinigt werden.
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
► Hochdruckreiniger zusammen mit einem
vorschriftsmäßigen Rückflussverhinderer an das
Trinkwassernetz anschließen. Wenn Trinkwasser den
Rückflussverhinderer durchflossen hat, wird es nicht
mehr als Trinkwasser betrachtet.
■ Verschmutztes oder sandhaltiges Wasser kann Bauteile
des Hochdruckreinigers beschädigen.
► Sauberes Wasser verwenden.
► Falls verschmutztes oder sandhaltiges Wasser
verwendet wird: Hochdruckreiniger zusammen mit
einem Wasserfilter betreiben.
■ Falls der Hochdruckreiniger mit zu wenig Wasser versorgt
wird, können Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigt
werden.
► Wasserhahn vollständig aufdrehen.
► Sicherstellen, dass der Hochdruckreiniger mit
ausreichend Wasser versorgt wird, @ 19.
4.10 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende
Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist
beschädigt.
– Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
– Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzstecker
unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
► Beschädigte Stelle nicht berühren.
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
► Netzstecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und
abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken.
► Hochdruckreiniger über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (30 mA, 30 ms) anschließen.
■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlängerungsleitung
kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
► Eine Verlängerungsleitung mit dem richtigen
Leitungsquerschnitt verwenden, @ 19.3.
► Eine spritzwassergeschützte und für den Außeneinsatz
zulässige Verlängerungsleitung verwenden.
► Eine Verlängerungsleitung verwenden, die die gleichen
Eigenschaften besitzt, wie die Anschlussleitung des
Hochdruckreinigers, @ 19.3.
12
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
WARNUNG
■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung
oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in
dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf
dem Leistungsschild des Hochdruckreinigers
übereinstimmen.
■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehrfach-Steckdose
angeschlossen sind, können während der Arbeit
elektrische Bauteile überlastet werden. Die elektrischen
Bauteile können sich erwärmen und einen Brand
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger einzeln an eine Steckdose
anschließen.
► Hochdruckreiniger nicht an Mehrfach-Steckdosen
anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und
Personen können darüber stolpern. Personen können
verletzt werden und die Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass der Wasserstrahl sie nicht berühren
kann.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen
und kennzeichnen, dass Personen nicht stolpern
können.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder
gequetscht werden oder scheuern.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze,
Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem
trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die
Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen
kann, kann die Wärme einen Brand auslösen.
► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel
vollständig abwickeln.
4.11 Transportieren
WARNUNG
■ Während des Transports kann der Hochdruckreiniger
umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Sprühset leeren oder so sichern, dass es
nicht umkippen und sich nicht bewegen
kann.
► Hochdruckreiniger mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher transportiert werden kann:
Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
0458-620-9821-A
13
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.12 Aufbewahren
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Hochdruckreiniger außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruckreiniger und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit
korrodieren. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt
werden.
► Hochdruckreiniger sauber und trocken aufbewahren.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher aufbewahrt werden kann:
Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der
Hochdruckreiniger unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können den
Hochdruckreiniger beschädigen. Falls der
Hochdruckreiniger nicht richtig gereinigt wird, können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt werden.
► Hochdruckreiniger so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht richtig gewartet oder
repariert wird, können Bauteile nicht mehr richtig
funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden.
► Hochdruckreiniger nicht selbst warten oder reparieren.
14
►Falls die Anschlussleitung defekt oder
beschädigt ist: Anschlussleitung von
einem STIHL Fachhändler ersetzen
lassen.
► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder repariert
werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-620-9821-A
5 Sicherheitshinweise – Zubehör
deutsch
5Sicherheitshinweise – Zubehör
5.1Strahlrohrverlängerung, Flächenreiniger,
Rohrreinigungsset, Abgewinkeltes Strahlrohr
und Winkeldüse
Strahlrohrverlängerung
WARNUNG
■ Die Strahlrohrverlängerung verstärkt die Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der
Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Flächenreiniger
WARNUNG
■ Der Wasserstrahl kann den Benutzer verletzen.
► Nicht unter den Flächenreiniger greifen.
unkontrolliert umherschlagen. Der Benutzer kann die
Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
■
1
► Hochdruckreiniger erst einschalten und Hebel der
Spritzpistole erst drücken, wenn der
Rohrreinigungsschlauch bis zur Markierung (1) in das
Rohr eingeschoben ist.
► Wenn die Markierung am Rohrreinigungsschlauch beim
Herausziehen sichtbar ist:
– Hebel der Spritzpistole loslassen
– Hochdruckreiniger ausschalten
– Wasserhahn schließen
– Spritzpistole betätigen: Der Wasserdruck wird
abgebaut
– Hebel der Spritzpistole verriegeln
0000-GXX-5101-A0
► Flächenreiniger so halten und führen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Flächenreinigers beschrieben
ist.
Rohrreinigungsset
WARNUNG
■ Die Rohrreinigungsschlauch verstärkt die
Reaktionskräfte. Falls der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird und der Rohrreinigungsschlauch außerhalb
des Rohrs ist, kann der Rohrreinigungsschlauch
0458-620-9821-A
■ Innerhalb eines großen Rohrs kann der
Rohrreinigungsschlauch die Richtung ändern und wieder
aus der Öffnung des Rohrs herauskommen. Der Benutzer
15
deutsch
6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Rohr beobachten.
► Falls die Düse vom Rohrreinigungsschlauch aus dem
Rohr herauskommt:
– Hebel der Spritzpistole loslassen
– Hebel der Spritzpistole verriegeln
– Hochdruckreiniger ausschalten
Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse
WARNUNG
■ Ein abgewinkeltes Strahlrohr und die Winkeldüse
verstärken die seitlichen Reaktionskräfte. Durch die
auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die
Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
6Hochdruckreiniger einsatzbereit
machen
► Hochdruckschlauch anbauen, @ 7.3.
► Spritzpistole anbauen, @ 7.4.
► Strahlrohr anbauen, @ 7.5.
► Düse anbauen, @ 7.6.
► Falls ein Reinigungsmittel verwendet wird: Mit
Reinigungsmittel arbeiten, @ 11.4.
► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör anbauen, @ 5.1.
► Hochdruckreiniger an eine Wasserquelle anschließen,
@ 8.
► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, @ 9.1.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
7Hochdruckreiniger zusammenbauen
7.1Hochdruckreiniger zusammenbauen
Griff anbauen
3
1
6.1Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich der Hochdruckreiniger, der
Hochdruckschlauch, die Schlauchkupplung und die
Anschlussleitung im sicherheitsgerechten Zustand
befinden, @ 4.6.
► Hochdruckreiniger reinigen, @ 15.
► Falls ein Wasserfilter verwendet wird und der Wasserfilter
verschmutzt ist: Wasserfilter reinigen, @ 15.4.
► Hochdruckreiniger auf einem standfesten und ebenen
Untergrund rutsch- und kippsicher aufstellen.
16
2
2
4
0000-GXX-4341-A0
► Griff (1) auf die Teleskopschienen (2) schieben.
► Gewindehülsen (3) durch den Griff (1) in die
Teleskopschienen (2) schieben.
► Schrauben (4) in die Gewindehülsen (3) eindrehen und
fest anziehen.
0458-620-9821-A
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
0000-GXX-4619-A0
1
2
deutsch
Halter anbauen
2
1
► Halter (1) in den Griff (2) schieben.
► Schrauben (3) in den Griff (2) eindrehen und fest
Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser oder
mit Wasser aus Zisternen betrieben wird, muss zwischen
dem Wasserhahn und dem Wasserschlauch ein Wasserfilter
angeschlossen sein. Der Wasserfilter filtert Sand und
Schmutz aus dem Wasser und schützt dadurch die Bauteile
des Hochdruckreinigers vor Beschädigung.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
► Falls die Flachstrahldüse angebaut wird: Düse (1) so
ansetzen, dass die Nase (2) mit der Aussparung (3) des
Strahlrohrs (4) fluchtet.
► Düse (1) in das Strahlrohr (4) drücken.
Die Düse (1) rastet hörbar ein.
► Falls sich die Düse (1) schwer in das Strahlrohr (4)
20
schieben lässt: Dichtung an der Düse (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
0000-GXX-4352-A0
0458-620-9821-A
8 An eine Wasserquelle anschließen
deutsch
2
2
3
1
1
4
5
► Stutzen (1) vom Wasserhahn (2) abschrauben.
► Wasserfilter (3) auf den Wasserhahn (2) drehen und von
Hand fest anziehen.
► Stutzen (1) auf den Wasserfilter (3) drehen und von Hand
fest anziehen.
► Schlauchkupplung (4) des Wasserschlauchs (5) auf den
Stutzen (1) schieben.
8.2Hochdruckreiniger an das Wassernetz
anschließen
Wasserschlauch anschließen
Der Wasserschlauch muss folgende Bedingungen erfüllen:
– Der Wasserschlauch hat einen Durchmesser von 1/2“.
– Der Wasserschlauch ist zwischen 10 m und 25 m lang.
2
► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben.
Die Kupplung (1) rastet hörbar ein.
0000-GXX-4629-A0
► Wasserhahn vollständig öffnen.
► Falls das Strahlrohr an der Spritzpistole angebaut ist:
Strahlrohr abbauen.
► Hebel der Spritzpistole so lange drücken, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus der Spritzpistole austritt.
► Hebel der Spritzpistole loslassen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Strahlrohr anbauen.
► Düse anbauen.
Wasserschlauch abziehen
2
1
0000-GXX-4354-A0
1
► Wasserschlauch an einen Wasserhahn anschließen.
► Wasserhahn vollständig öffnen und Wasserschlauch mit
Wasser spülen.
Sand und Schmutz werden aus dem Wasserschlauch
gespült. Der Wasserschlauch wird entlüftet.
► Wasserhahn schließen.
0458-620-9821-A
0000-GXX-5087-A0
► Wasserhahn schließen.
► Zum Entriegeln der Kupplung: Ring (1) ziehen oder
drehen und halten.
► Kupplung vom Stutzen (2) ziehen.
21
deutsch
0000-GXX-5089-A0
1
4
2
3
1
8.3Hochdruckreiniger an eine andere
Wasserquelle anschließen
Der Hochdruckreiniger kann Wasser aus Regentonnen,
Zisternen und aus fließenden oder stehenden Gewässern
ansaugen.
a
Damit das Wasser angesaugt werden kann, darf der
Höhenunterschied zwischen dem Hochdruckreiniger und
der Wasserquelle die maximale Saughöhe (a) nicht
überschreiten, @ 19.
Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden.
Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller
Kupplung bei.
Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
8 An eine Wasserquelle anschließen
3
2
1
► Stutzen (1) abschrauben.
► Wasserfilter (2) auf den Stutzen (3) drehen und von Hand
fest anziehen.
Wasserschlauch anschließen
0000-GXX-5093-A0
0000-GXX-5090-A0
Wasserfilter anschließen
Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser aus
Regentonnen, Zisternen, aus fließenden oder stehenden
Gewässern betrieben wird, muss zwischen dem
Wasserschlauch und dem Hochdruckreiniger ein
Wasserfilter angeschlossen sein.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
22
► Wasserschlauch (1) so mit Wasser füllen, dass sich keine
Luft mehr im Wasserschlauch befindet.
► Kupplung (2) auf den Anschlussstutzen des
Wasserfilters (3) drehen und von Hand fest anziehen.
► Saugglocke (4) so in die Wasserquelle hängen, dass die
Saugglocke (4) nicht den Boden berührt.
► Falls die Spritzpistole am Hochdruckschlauch angebaut
ist: Spritzpistole abbauen.
► Hochdruckschlauch nach unten halten.
► Hochdruckreiniger so lange einschalten, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus dem Hochdruckschlauch
austritt.
0458-620-9821-A
9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
1
0000-GXX-4371-A0
3
4
2
deutsch
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Spritzpistole an den Hochdruckschlauch anbauen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten.
► Hochdruckreiniger einschalten.
9Hochdruckreiniger elektrisch
anschließen
9.1Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
► Drehschalter (1) in die Position 0 stellen.
► Klappe (2) öffnen.
► Halter (3) nach unten schwenken.
► Anschlussleitung (4) abnehmen.
► Stecker der Anschlussleitung (4) in eine richtig installierte
Steckdose stecken.
10 Hochdruckreiniger einschalten und
ausschalten
10.1 Hochdruckreiniger einschalten
Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet wird, können bei
ungünstigen Netzverhältnissen mit einer Netzimpedanz
größer als 0,15 Ohm Spannungsschwankungen auftreten.
Die Spannungsschwankungen können andere
angeschlossenen Verbraucher beeinträchtigen.
0000-GXX-4357-A00000-GXX-4358-A0
► Drehschalter in die Position I stellen.
10.2 Hochdruckreiniger ausschalten
2
► Anschlussleitung (4) in die Vertiefung legen.
► Klappe (2) schließen.
0458-620-9821-A
4
0000-GXX-4366-A0
► Drehschalter in die Position 0 stellen.
23
deutsch
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
11.1 Spritzpistole halten und führen
► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so festhalten, dass
der Daumen den Griff umschließt.
► Strahlrohr mit der anderen Hand so festhalten, dass der
Daumen das Strahlrohr umschließt.
► Düse auf den Boden richten.
11.2 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln
Hebel der Spritzpistole drücken
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Rasthebel (1) in die Position schieben.
► Hebel (2) drücken und gedrückt halten.
Der Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch ein und
Wasser strömt aus der Düse.
Hebel der Spritzpistole verriegeln
1
0000-GXX-4359-A0
2
0000-GXX-4612-A0
► Hebel (2) loslassen.
Die Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch aus, und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist weiterhin eingeschaltet.
► Rasthebel (1) in die Position schieben.
24
0458-620-9821-A
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
0000-GXX-5094-A0
deutsch
11.3 Reinigen
Mit folgenden Düsen kann abhängig von der Anwendung
gearbeitet werden:
– Flachstrahldüse: Die Flachstrahldüse eignet sich zum
Reinigen großer Flächen.
– Rotordüse: Die Rotordüse eignet sich zum Entfernen von
hartnäckigem Schmutz.
Mit geringem Abstand kann gearbeitet werden, wenn
hartnäckige Verschmutzungen entfernt werden sollen.
Mit großem Abstand kann gearbeitet werden, falls folgende
Oberflächen gereinigt werden sollen:
– lackierte Oberflächen
– Oberflächen aus Holz
– Oberflächen aus Gummi
► Flachstrahldüse so einstellen, dass die zu reinigende
Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu reinigenden
Oberfläche bewegen.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
11.4 Mit Reinigungsmittel arbeiten
Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des
Wassers verstärken. Das mitgelieferte STIHL Sprühset
muss verwendet werden.
RE 110
Die Flachstrahldüse kann eingestellt werden.
Wenn die Flachstrahldüse in Richtung + gedreht wird, steigt
der Arbeitsdruck.
Wenn die Flachstrahldüse in Richtung – gedreht wird, sinkt
der Arbeitsdruck.
► Wasserstrahl vor der Reinigung auf eine unauffällige
Stelle auf der Oberfläche richten und prüfen, dass die
Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Abstand der Düse zur zu reinigenden Oberfläche so
wählen, dass die zu reinigende Oberfläche nicht
beschädigt wird.
0458-620-9821-A
2
0000-GXX-4628-A0
1
0000-GXX-4345-A0
► Reinigungsmittel so dosieren und verwenden, wie es in
der Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels
beschrieben ist.
► Flasche (1) mit maximal 500 ml des Reinigungsmittels
befüllen.
25
deutsch
0000-GXX-5097-A0
4
3
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
► Sprühdüse (2) auf die Flasche (1) drehen und von Hand
fest anziehen.
► Falls eine Düse an das Strahlrohr (3) angebaut ist: Düse
abbauen.
► Sprühset (4) an das Strahlrohr (3) anbauen.
► Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit
Wasser einweichen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und Reinigungsmittel auf
die zu reinigende Oberfläche sprühen.
► Reinigungsmittel von unten nach oben auftragen und
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Falls der Hochdruckreiniger an das Wassernetz
angeschlossen ist: Wasserhahn schließen.
► Hebel der Spritzpistole drücken.
Der Wasserdruck wird abgebaut.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger von der Wasserquelle trennen.
► Wasserschlauch abbauen.
► Hochdruckschlauch abbauen und das restliche Wasser
aus dem Hochdruckschlauch laufen lassen.
► Düse und Strahlrohr abbauen und reinigen.
► Spritzpistole abbauen und das restliche Wasser aus der
► Hochdruckschlauch (7) aufwickeln und am Halter (8)
aufhängen.
4
5
► Halter (1) nach oben schwenken.
► Anschlussleitung (2) auf die Halter (1) wickeln.
► Anschlussleitung (2) mit dem Clip (3) befestigen.
► Flachstrahldüse (4) oder Rotordüse (5) einsetzen.
0458-620-9821-A
0000-GXX-4631-A0
► Spritzeinrichtung in den Haltern (9) am Hochdruckreiniger
9
aufbewahren.
9
9
9
9
0000-GXX-4364-A1
27
deutsch
13 Transportieren
12.2 Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel
schützen
Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert
oder aufbewahrt werden kann, muss der Hochdruckreiniger
mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis geschützt
werden. Das Frostschutzmittel verhindert, dass Wasser im
Hochdruckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger
beschädigt wird.
► Strahlrohr abbauen.
► Einen möglichst kurzen Wasserschlauch an den
Hochdruckreiniger anschließen.
Je kürzer der Wasserschlauch ist, desto weniger
Frostschutzmittel ist notwendig.
► Frostschutzmittel so mischen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Frostschutzmittels beschrieben
ist.
► Frostschutzmittel in einen sauberen Behälter füllen.
► Wasserschlauch in den Behälter mit Frostschutzmittel
tauchen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten.
► Hochdruckreiniger einschalten.
► Hebel der Spritzpistole so lange gedrückt halten, bis ein
gleichmäßiger Strahl mit Frostschutzmittel aus der
Spritzpistole austritt und Spritzpistole in den Behälter
richten.
► Hebel der Spritzpistole mehrmals drücken und wieder
loslassen.
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Spritzpistole, Hochdruckschlauch und Wasserschlauch
abbauen und Frostschutzmittel in den Behälter laufen
lassen.
► Frostschutzmittel vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
aufbewahren oder entsorgen.
13 Transportieren
13.1 Hochdruckreiniger transportieren
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Behälter für Reinigungsmittel leeren oder so sichern, dass
er nicht umkippen, herunterfallen und sich nicht bewegen
kann.
1
1
► Falls der Hochdruckreiniger gezogen wird:
Hochdruckreiniger am Griff (1) ziehen.
► Falls der Hochdruckreiniger getragen wird:
Hochdruckreiniger am Griff (1) und am Transportgriff (2)
tragen.
► Falls der Hochdruckreiniger in einem Fahrzeug
transportiert wird, sicherstellen, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger steht aufrecht oder liegt auf der
Rückseite.
– Der Hochdruckreiniger ist mit Spanngurten, Riemen
oder einem Netz gesichert und kann nicht umkippen
und sich nicht bewegen.
– Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
transportiert werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.
2
0000-GXX-4623-A0
28
0458-620-9821-A
14 Aufbewahren
deutsch
14 Aufbewahren
14.1 Hochdruckreiniger aufbewahren
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist außerhalb der Reichweite
von Kindern.
– Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken.
– Der Hochdruckreiniger ist in einem geschlossenen
Raum.
– Der Hochdruckreiniger ist in einem Temperaturbereich
über 0 °C.
– Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
aufbewahrt werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.
15 Reinigen
15.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und
Zubehör mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Stutzen und Kupplungen am Hochdruckreiniger,
Hochdruckschlauch und an der Spritzpistole mit einem
feuchten Tuch reinigen.
15.2 Düse und Strahlrohr reinigen
0000-GXX-4369-A0
► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser abspülen
und mit einem Tuch trocknen.
0000-GXX-4370-A0
► Falls die Düse verstopft ist: Düse mit der Reinigungsnadel
reinigen.
0458-620-9821-A
29
deutsch
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4
16 Warten
15.3 Wasserzulaufsieb reinigen
1
2
► Stutzen (1) des Wasseranschlusses abschrauben.
► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Wasseranschluss ziehen.
► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Wasser abspülen.
► Wasserzulaufsieb (2) in den Wasseranschluss einsetzen.
► Stutzen (1) aufdrehen und von Hand fest anziehen.
15.4 Wasserfilter reinigen
Der Wasserfilter muss zum Reinigen auseinandergebaut
werden.
► Dichtungen (1 und 3), Verschluss (2) und Filter (4) unter
fließendem Wasser abspülen.
► Dichtungen (1 und 3) mit einem Armaturenfett fetten.
► Wasserfilter wieder zusammenbauen.
16 Warten
16.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen.
0000-GXX-4372-A0
STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle:
Monatlich
► Wasserzulaufsieb reinigen.
17 Reparieren
17.1 Hochdruckreiniger reparieren
Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger und das Zubehör
nicht selbst reparieren.
► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt
sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Dichtung (1) aus dem Verschluss (2) nehmen.
► Verschluss (2) vom Filtergehäuse (5) abschrauben.
► Dichtung (3) aus dem Verschluss (2) nehmen.
► Filter (4) aus dem Filtergehäuse (5) nehmen.
30
0458-620-9821-A
18 Störungen beheben
18 Störungen beheben
18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Der Hochdruckreiniger
läuft nicht an, obwohl der
Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird.
Der Hochdruckreiniger
läuft beim Einschalten
nicht an. Der Elektromotor
brummt.
Der Hochdruckreiniger
schaltet im Betrieb ab.
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder
der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der
Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert.► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen
Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
Die Netzspannung ist zu niedrig.► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen
Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung wurde aus der Steckdose
gezogen.
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter
(Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden,
@ 19.3
Länge verwenden, @ 19.3
lassen.
► Düse reinigen.
halten und den Hochdruckreiniger
einschalten.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden,
@ 19.3
Länge verwenden, @ 19.3
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
deutsch
0458-620-9821-A
31
deutsch
StörungUrsacheAbhilfe
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder
der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der
Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter
(Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert.► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
lassen.
► Düse reinigen.
Die Hochdruckpumpe
schaltet sich wiederholt
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht.
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
ein und aus, ohne dass
der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird.
Der Arbeitsdruck
schwankt oder fällt ab.
Es besteht Wassermangel.► Wasserhahn ganz öffnen.
► Sicherstellen, dass eine ausreichende
Wassermenge zur Verfügung steht.
Die Düse ist verstopft.► Düse reinigen.
Das Wasserzulaufsieb oder der Wasserfilter
► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter reinigen.
sind verstopft.
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht oder
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
defekt.
Der Wasserstrahl hat eine
Die Düse ist verstopft.► Düse reinigen.
veränderte Form.
Die Düse ist verschlissen.► Düse ersetzen.
Zusätzliches
Die Flasche ist leer.► Flasche mit Reinigungsmittel füllen.
Reinigungsmittel wird
nicht angesaugt.
Die Düse des Sprühsets ist verstopft.► Düse des Sprühsets reinigen.
Anschlüsse an
Hochdruckreiniger,
Die Dichtungen der Anschlüsse sind nicht
gefettet.
► Dichtungen fetten. @ 18.2
Hochdruckschlauch,
Spritzpistole oder
Strahlrohr lassen sich
schwer miteinander
verbinden.
18 Störungen beheben
32
0458-620-9821-A
19 Technische Daten
deutsch
18.2 Dichtungen fetten
1
1
► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
1
1
19 Technische Daten
19.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 110
Ausführung 220 V - 230 V / 50 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A
– Leistungsaufnahme: 1,7 kW
– elektrische Schutzklasse: I
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 11 MPa (110 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (408 l/h)
– Maximale Saughöhe: 1 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg bis
17,7 kg
Ausführung 220 V - 240 V / 50 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A
– Leistungsaufnahme: 1,7 kW
0000-GXX-4617-A0
– elektrische Schutzklasse: I
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 11 MPa (110 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (440 l/h)
– Maximale Saughöhe: 1 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
Ausführung 220 V - 230 V / 60 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A
– Leistungsaufnahme: 1,7 kW
– elektrische Schutzklasse: I
0458-620-9821-A
33
deutsch
19 Technische Daten
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 10 MPa (100 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 8,5 l/min (474 l/h)
– Maximale Saughöhe: 1 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
Ausführung 120 V / 60 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 15 A
– Leistungsaufnahme: 1,4 kW
– elektrische Schutzklasse: I
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 8,4 MPa (84 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (408 l/h)
– Maximale Saughöhe: 0,5 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
Ausführung 120 V - 127 V / 60 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 15 A
– Leistungsaufnahme: 1,4 kW
– elektrische Schutzklasse: I
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 8,4 MPa (84 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 10 MPa (100 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (408 l/h)
– Maximale Saughöhe: 0,5 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
19.2 Hochdruckreiniger STIHL RE 120
Ausführung 220 V - 240 V / 50 Hz
– Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A
– Leistungsaufnahme: 2,1 kW
34
0458-620-9821-A
19 Technische Daten
deutsch
– elektrische Schutzklasse: I
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen)
– Arbeitsdruck (p): 12,5 MPa (125 bar)
– Maximal zulässiger Druck (p max.): 14 MPa (140 bar)
– Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 8,3 l/min (462 l/h)
– Maximale Saughöhe: 1 m
– Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C
– Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C
–Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 371 mm
– Höhe Betriebstellung: 925 mm
– Höhe Transportstellung: 650 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 8 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 19,9 kg bis 20 kg
19.3 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie
einen Schutzleiter haben und deren Adern müssen
abhängig von der Spannung und der Länge der
Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte
haben:
220 V bis 240 V
– Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V bis 127 V
– Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
19.4 Schallwerte und Vibrationswerte RE 110
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
– Schalldruckpegel L
gemessen nach EN 60335-2-79:
pA
– 220 V - 230 V / 50 Hz Ausführung: 67 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz Ausführung: 67 dB(A)
– 120 V - 127 V / 60 Hz Ausführung: 67 dB(A)
– Schallleistungspegel L
gemessen nach
wA
EN 60335-2- 79:
– 220 V - 230 V / 50 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– 120 V - 127 V / 60 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– Vibrationswert a
gemessen nach EN 60335-2- 79,
h
Spritzpistole: ≤ 2,5 m/s².
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie
Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib
angegeben.
19.5 Schallwerte und Vibrationswerte RE 120
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
– Schalldruckpegel L
– 220 V - 240 V / 50 Hz Ausführung: 67 dB(A)
– Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 60335-2- 79:
– 220 V - 240 V / 50 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– Vibrationswert a
Spritzpistole: ≤ 3,8 m/s².
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie
Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib
angegeben.
gemessen nach EN 60335-2-79:
pA
gemessen nach EN 60335-2- 79,
h
0458-620-9821-A
35
deutsch
20 Ersatzteile und Zubehör
19.6 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind
unter www.stihl.com/reach angegeben.
20 Ersatzteile und Zubehör
20.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original
STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind
bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
21 Entsorgen
21.1 Hochdruckreiniger entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL
Fachhändler erhältlich.
und Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
entsorgen.
22 EU-Konformitätserklärung
22.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 110, 120
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
– Bauart: Hochdruckreiniger
– Fabrikmarke: STIHL
– Typ: RE 110, RE 120
– Serienidentifizierung: 4950
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU entspricht und in
Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum
gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten
Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren.
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu
a zpracování elektronickými systémy.
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a
70
vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě odpovídajícně
70
potřebám našich zákazníků. Tím vznikají výrobky s vysokým
70
stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
71
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servisních
72
službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní
72
poradenství a instruktáž jakož i obsáhlý technický suport.
72
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho
73
spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
73
73
73
73
73
Dr. Nikolas Stihl
73
74
74
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘEČÍST A
74
ULOŽIT PRO DALŠÍ POTŘEBU.
74
2Informace k tomuto návodu k použití
0458-620-9821-A
2.1Platné dokumenty
Platí lokální bezpečnostní předpisy.
► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět jim
a uložit pro další potřebu níže uvedené dokumenty:
– návod k použití a obal používaného příslušenství
– návod k použití a obal používaného čisticího prostředku
39
česky
3 Přehled
2.2Označení varovných odkazů v textu
NEBEZPEČÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým
úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či
úmrtí.
VAROVÁNÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým
úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či
úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k
věcným škodám.
► Uvedená opatření mohou zabránit věcným škodám.
2.3Symboly v textu
Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k
použití.
3Přehled
3.1Vysokotlaký čistič
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
11
12
10
13
14
40
18
15
17
16
#
0000-GXX-4338-A0
0458-620-9821-A
3 Přehled
10
7
8
6
14
0000-GXX-4339-A0
9
13 4
16
15
12
13
5
2
11
česky
1Přihrádky
Přihrádky slouží k uchovávání dodaných trysek.
2Držák
Držák slouží k uchovávání čisticí jehly.
3Přihrádka
Přihrádka slouží k uchovávání dalších trysek z
příslušenství pro vysokotlaké čističe.
4 Připojovací kabel
Připojovací kabel spojuje vysokotlaký čistič se síťovou
zástrčkou.
5 Elektrická vidlice
Elektrická vidlice spojuje připojovací kabel se zásuvkou.
6Klip
Klip přidržuje elektrickou vidlici na navinutém
připojovacím kabelu.
7Držák
Držák slouží k odebrání a uchovávání připojovacího
kabelu a je otočný.
8Klapka
Klapka zakrývá trysky, připojovací kabel a čisticí jehlu.
9Držák
Držák slouží k uchovávání stříkací pistole.
10 Držák
Držák slouží k uchovávání stříkacího zařízení.
11 Otočný spínač
Otočný spínač slouží k zapnutí a vypnutí vysokotlakého
čističe.
12 Nátrubek
Nátrubek slouží k připojení vysokotlaké hadice.
13 Nátrubek
Nátrubek slouží k připojení vodní hadice.
14 Přepravní držadlo
Přepravní držadlo slouží k přenášení vysokotlakého
čističe.
0458-620-9821-A
15 Držák
Držák slouží k uchovávání vysokotlaké hadice.
16 Držák
Držák slouží k uchovávání stříkací soupravy.
17 Pojistné tlačítko
Pojistné tlačítko blokuje přestavování délky rukojeti.
18 Rukojeť
Rukojeť slouží k přenášení a pohybování s vysokotlakým
čističem.
# Výkonový štítek s výrobním číslem
3.2Stříkací zařízení
1Aretace
Aretace udržuje trysky ve stříkací trubce.
2 Stříkací trubka
Stříkací trubka spojuje stříkací pistoli s tryskou.
3 Stříkací pistole
Stříkací pistole slouží k podpoře a vedení stříkacího
zařízení.
4 Zarážková páčka
Zarážková páčka odjišťuje páčku.
41
česky
A
4 Bezpečnostní pokyny
5 Páčka
Páčka otevírá a zavírá ventil stříkací pistole. Páčka
spouští a zastavuje vodní proud.
6 Aretační páčka
Aretační páčka udržuje nátrubek ve stříkací pistoli.
7 Vysokotlaká hadice
Vysokotlaká hadice vede vodu z vysokotlakého čerpadla
ke stříkací pistoli.
8Spojka
Spojka spojuje vysokotlakou hadici s vysokotlakým
čerpadlem.
9 Nátrubek
Nátrubek spojuje vysokotlakou hadici se stříkací pistolí.
10 Čisticí jehla
Čisticí jehla slouží k čištění trysek.
11 Stříkací souprava
Stříkací souprava slouží k čištění s čisticím prostředkem.
12 Láhev
Láhev obsahuje čisticí prostředek.
13 Stavěcí kroužek (pouze RE 120)
Stavěcí kroužek dávkuje čisticí prostředek.
14 Stříkací tryska
Stříkací tryska přiměšuje do vody čisticí prostředek.
15 Plochá tryska
Plochá tryska vytváří plochý vodní proud.
16 Rotační tryska
Rotační tryska vytváří tvrdý, rotující vodní proud.
Zarážková páčka blokuje v této poloze páčku.
Stříkací soupravu zajistit tak, aby se nemohla
převrátit a nemohla se pohnout.
Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem.
Zaručená hladina akustického výkonu podle
L
W
směrnice 2000/14/EG v dB(A) za účelem
porovnatelnosti akustických emisí výrobků.
Tyto symboly označují originální náhradní díly
STIHL a originální příslušenství STIHL.
4Bezpečnostní pokyny
4.1Varovné symboly
Varovné symboly na vysokotlakém čističi mají následující
význam:
Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich
opatření.
Tento návod k použití je třeba si přečíst,
porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
3.3Symboly
Na vysokotlakém čističi, stříkacím zařízení a stříkací
soupravě se mohou nacházet symboly s následujícím
významem:
Zarážková páčka deblokuje v této poloze páčku.
42
Nosit ochranné brýle.
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
Vodní proud nikdy nesměrovat na osoby nebo
zvířata.
Vodní proud nesměrovat na elektrická zařízení,
elektrické přípojky, zásuvky a elektrický proud
vodící kabely.
Vodní proud nesměrovat na elektropřístroje a na
vysokotlaký čistič.
Pokud je připojovací kabel nebo prodlužovací
kabel poškozen: vytáhnout elektrickou vidlici ze
zásuvky.
Vysokotlaký čistič nikdy nepřipojovat přímo na
síť pitné vody.
Vysokotlaký čistič během přerušení práce,
přepravy, skladování, údržby nebo opravy vždy
vypnout.
Vysokotlaký čistič nepoužívat při teplotách pod
0°C, ani ho při nich nepřepravovat a
neskladovat.
VAROVÁNÍ
■ V případě používání vysokotlakého čističe v rozporu s
účelem použití může dojít k těžkým úrazům nebo úmrtí
osob a ke vzniku věcných škod.
► Vysokotlaký čistič je třeba používat tak, jak je to
popsáno v tomto návodu k použití.
Vysokotlaký čistič STIHL RE 110 nebo RE 120 neslouží pro
níže uvedená použití:
– čištění azbest-cementu a podobných povrchů
– čištění povrchů, které jsou natřené nebo lakované
olovnatou barvou
– čištění povrchů, které se dostávají do kontaktu s
potravinami
– čištění samotného vysokotlakého čističe
4.3Požadavky na uživatele
VAROVÁNÍ
■ Uživatelé bez instruktáže nemohou rozpoznat nebo dobře
odhadnout nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem.
Uživatel nebo jiné osoby mohou utrpět těžká nebo
smrtelná zranění.
► Návod k použití je třeba si přečíst,
porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
4.2Řádné používání
Vysokotlaký čistič STIHL RE 110 nebo RE 120 slouží k
čištění například vozidel, přívěsů, teras, cest a fasád.
Vysokotlaký čistič není vhodný pro průmyslové použití.
Vysokotlaký čistič se nesmí používat za deště.
0458-620-9821-A
► Pokud bude vysokotlaký čistič předáván další osobě:
zároveň s ním předejte návod k použití.
43
česky
4 Bezpečnostní pokyny
► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uvedené
požadavky:
– Uživatel je odpočatý.
– Uživatel je tělesně, senzoricky a
duševně schopen vysokotlaký čistič
obsluhovat a pracovat s ním.
– Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout
nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem.
– Uživatel je plnoletý nebo bude podle
národních předpisů pod dohledem
zaškolován pro výkon povolání.
– Uživatel obdržel instruktáž od
odborného prodejce výrobků STIHL
nebo od osoby znalé odborné tématiky
ještě dříve, než vysokotlaký čistič
poprvé použije.
– Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog.
► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL.
4.4Oblečení a vybavení
VAROVÁNÍ
■ Během práce mohou být předměty velkou rychlostí
vymrštěny nahoru. Uživatel může být zraněn.
► Nosit těsně přiléhající ochranné brýle.
Vhodné ochranné brýle byly přezkoušeny
podle normy EN 166 nebo podle národních
předpisů a jsou s patřičným označením k
dostání na trhu.
► Nosit těsně přiléhající bundu, košili s dlouhým rukávem
a dlouhé kalhoty.
■ Při práci může dojít k tvorbě aerosolů. Vdechované
aerosoly mohou škodit zdraví a vyvolat alergické reakce.
► Provést odhad rizik v závislosti na k čištění určenému
povrchu a jeho okolí.
► Pokud z odhadu rizik vyjde najevo, že se budou vytvářet
aerosoly: nosit ochrannou dýchací masku ochranné
kategorie FFP2 nebo jiné srovnatelné ochranné
kategorie.
■ Pokud nosí uživatel nevhodnou obuv, může uklouznout.
Uživatel může být zraněn.
► Nosit pevnou, uzavřenou obuv s hrubou podrážkou.
4.5Pracovní pásmo a okolí
VAROVÁNÍ
■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat
ani odhadnout nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem a
do výšky vymrštěnými předměty. Nezúčastněné osoby,
děti a zvířata mohou utrpět těžká zranění a může dojít k
věcným škodám.
►Nepouštějte nezúčastněné osoby, děti a
zvířata do pracovního pásma.
►Vysokotlaký čistič nenechávejte bez
dohledu.
►Zajistěte, aby si děti s vysokotlakým
čističem nemohly hrát.
■ Pokud by se pracovalo v dešti nebo ve vlhkém prostředí,
může dojít k úrazu elektrickým proudem. Uživatel se může
těžce zranit nebo být usmrcen a vysokotlaký čistič se
může poškodit.
► Nepracujte v dešti.
► Vysokotlaký čistič postavte tak, aby na něj nekapala
voda a on se nenamočil.
► Vysokotlaký čistič postavte mimo vlhké pracovní místo.
44
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
■ Elektrické součástky vysokotlakého čističe mohou
vytvářet jiskry. Jiskry mohou ve snadno hořlavém nebo
explozivním okolí vyvolat požáry nebo exploze. Může tím
dojít k těžkým úrazům či úmrtí a ke vzniku věcných škod.
► Nikdy nepracujte ve snadno hořlavém nebo explozivním
okolí.
4.6Bezpečnosti odpovídající stav
Vysokotlaký čistič je v bezpečnosti odpovídajícím stavu,
když jsou splněny níže uvedené podmínky:
– Vysokotlaký čistič není poškozený.
– Vysokotlaká hadice, spojky a stříkací zařízení nejsou
poškozeny.
– Vysokotlaká hadice, spojky a stříkací zařízení jsou
správně namontovány.
– Připojovací kabel, prodlužovací kabel a jejich elektrické
vidlice nejsou poškozeny.
– Vysokotlaký čistič je čistý a suchý.
– Stříkací zařízení je čisté.
– Ovládací prvky fungují a nejsou změněny.
– Je namontováno pouze pro tento vysokotlaký čistič
určené originální příslušenství STIHL.
– Příslušenství je správně namontováno.
VAROVÁNÍ
■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemohou
konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k
těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
► Pracovat s nepoškozeným vysokotlakým čističem.
► Pracovat s nepoškozenou vysokotlakou hadicí,
nepoškozenými spojkamí a nepoškozeným stříkacím
zařízením.
► Vysokotlakou hadici, spojky a stříkací zařízení
namontovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k
použití.
► Pracovat s nepoškozeným připojovacím kabelem,
prodlužovacím kabelem a s nepoškozenou elektrickou
vidlicí.
► Pokud je vysokotlaký čistič znečištěný nebo mokrý:
vysokotlaký čistič vyčistit a nechat uschnout.
► Pokud je stříkací zařízení znečištěné: stříkací zařízení
vyčistit.
► Vysokotlaký čistič neměnit.
► Pokud nefungují ovládací prvky: s vysokotlakým
čističem nepracovat.
► Montovat pouze pro tento vysokotlaký čistič originální
příslušenství STIHL.
► Příslušenství namontovat tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití nebo v návodu k použití daného
příslušenství.
► Do otvorů vysokotlakého čističe nestrkat žádné
předměty.
► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného
prodejce výrobků STIHL.
4.7Pracovní postup
VAROVÁNÍ
■ Uživatel nemůže za určitých situací již koncentrovaně
pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se
zranit.
► Pracovat klidně a s rozvahou.
► Pokud jsou světelné poměry a viditelnost špatné: s
vysokotlakým čističem nepracovat.
► Vysokotlaký čistič obsluhovat sám/sama.
► Dbát na překážky.
► Při práci stát na zemi a udržovat dobrou rovnováhu.
Pokud je nutné pracovat ve výšce: používat
vysokozdvižnou pracovní plošinu nebo bezpečné
lešení.
► Pokud se projeví náznaky únavy: práci přerušit
přestávkou.
0458-620-9821-A
45
česky
4 Bezpečnostní pokyny
■ Pokud se vysokotlaký čistič během práce změní nebo se
chová nezvyklým způsobem, může být vysokotlaký čistič
v provozně nebezpečném stavu. Může dojít k těžkým
úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
► Práci ukončit, síťovou vidlici vytáhnout ze zásuvky a
vyhledat odborného prodejce STIHL.
► Vysokotlaký čistič provozovat ve stoje.
► Vysokotlaký čistič ničím nezakrývat, aby byla zajištěna
dostatečná výměna chladicího vzduchu.
■ Když se pustí páčka stříkací pistole, vysokotlaké čerpadlo
se automaticky vypne a voda pak už nevytéká ze stříkací
pistole. Vysokotlaký čistič je v standby režimu a zůstává i
nadále zapnutý. Pokud bude páčka stříkací pistole
stisknutá, vysokotlaký čistič se opět automaticky zapne a
voda vytéká z trysky. Může dojít k těžkým úrazům osob a
ke vzniku věcné škody.
► Pokud se nebude pracovat: páčku stříkací pistole
zablokovat.
► Vysokotlaký čistič vypnout.
► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze
zásuvky.
■ Voda může při teplotách pod 0°C na površích určených k
čištění a na konstrukčních dílech namrznout. Uživatel
může ukloouznout, upadnout a těžce se zranit. Může dojít
k věcné škodě.
► Vysokotlaký čistič nepoužívat při teplotách pod 0°C.
■ Pokud se bude tahat za vysokotlakou hadici, za vodní
hadici nebo za připojovací kabel, může se vysokotlaký
čistič pohnout a upadnout. Může dojít k věcné škodě.
► Nikdy za vysokotlakou hadici, za vodní hadici ani za
připojovací kabel netahat.
■ Pokud vysokotlaký čistič stojí na šikmé, nerovné nebo
nezpevněné ploše, může se pohnout a upadnout. Může
dojít k věcné škodě.
► Vysokotlaký čistič postavit na vodorovnu, rovnou a
zpevněnou plochu.
■ Pokud se pracuje ve výšce, může vysokotlaký čistič nebo
stříkací zařízení spadnout dolů. Může dojít k těžkým
úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
■ Proud vody může z povrchů uvolnit azbestová vlákna.
Azbestová vlákna se mohou po uschnutí vznášet
vzduchem a mohou být vdechována. Vdechnutá
azbestová vlákna mohou způsobit škody na zdraví.
► Azbest obsahující plochy nečistit.
■ Vodní proud může uvolnit olej z vozidel nebo strojů. Olej
obsahující voda se může dostat do půdy, do vodních toků
nebo do kanalizace. Ohrožuje to životní prostředí.
► Vozidla nebo stroje čistit pouze na místech s odlučovači
oleje v odtoku vody.
■ Vodní proud může společně s olovo obsahující barvou
vytvářet olovo obsahující aerosoly a olovo obsahující
vodu. Olovo obsahující aerosoly a olovo obsahující voda
se mohou dostat do půdy, do vodních toků nebo do
kanalizace. Vdechované aerosoly mohou škodit zdraví a
vyvolat alergické reakce. Ohrožuje to životní prostředí.
► Povrchy, které jsou natřeny nebo nalakovány olovo
obsahující barvou, nečistit.
■ Vodní proud může choulostivé povrchy poškodit. Může
dojít k věcné škodě.
► Choulostivé povrchy nečistit rotační tryskou.
► Choulostivé povrchy z pryže, tkaniny, dřeva a z
podobných materiálů čistit se sníženým pracovním
tlakem a při zachování větší vzdálenosti.
■ Pokud bude rotační tryska během práce ponořena do
špinavé vody nebo s takovou provozována, může dojít k
jejímu poškození.
► Rotační trysku neprovozovat ve špinavé vodě.
► Při čištění nádoby: nádobu vyprázdnit a vodu nechat
během čištění odtéct.
■ Nasáté snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny mohou
vyvolat požáry a exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům
či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny nenasávat a
nevystřikovat.
■ Nasáté dráždivé, žíravé a jedovaté kapaliny mohou být
zdraví škodlivé a konstrukční díly vysokotlakého čističe
poškodit. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a
ke vzniku věcných škod.
► Dráždivé, žíravé nebo jedovaté kapaliny nenasávat a
nevystřikovat.
■ Silný proud vody může těžce zranit osoby nebo zvířata a
může způsobit věcné škody.
► Vodní proud nikdy nesměrovat na osoby
nebo zvířata.
► Vodní proud nikdy nesměrovat na špatně viditelná
místa.
► Nečistit oděv během doby nošení.
► Nečistit boty během jejich nošení.
■ Pokud se elektrická zařízení, elektrické přípojky, zásuvky
a proud vodící kabely dostanout do kontaktu s vodou,
může dojít k elektrické ráně. Může tím dojít k těžkým
úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Vodní proud nesměrovat na elektrická
zařízení, elektrické přípojky, zásuvky a
elektrický proud vodící kabely.
► Vodní proud nesměrovat na připojovací kabel nebo na
prodlužovací kabel.
■ Pokud se elektrické přístroje nebo vysokotlaký čistič
dostanou do styku s vodou, může dojít k elektrické ráně.
Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a
mohou vzniknout věcné škody.
0458-620-9821-A
47
česky
4 Bezpečnostní pokyny
► Vodní proud nesměrovat na elektrické
přístroje nebo na vysokotlaký čistič.
► Elektrické přístroje a vysokotlaký čistič se nesmějí
nacházet v blízkosti k čištění určených povrchů.
■ Nesprávně vedená vysokotlaká hadice může být
poškozena. Poškozením může voda s vysokým tlakem
nekontrolovatelně unikat do okolí. Může dojít k těžkým
úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Vodní proud nesměrovat na vysokotlakou hadici.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
napnutá a smotaná.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
poškozená, zlomená nebo smáčklá a aby se nikde
neodírala.
► Vysokotlakou hadici chránit před horkem, olejem a
chemikáliemi.
■ Nesprávně uložená a vedená vodní hadice může být
poškozena a osoby o ni mohou zakopnout. Osoby mohou
být zraněny a vodní hadice může být poškozena.
► Vodní proud nesměrovat na vodní hadici.
► Vodní hadici tak uložit a vést, aby o ni osoby nemohly
zakopnout.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
napnutá a smotaná.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
poškozená, zlomená nebo smáčklá, a aby se nikde
neodírala.
► Vodní hadici chránit před horkem, olejem a
chemikáliemi.
■ Silný vodní proud způsobuje reakční síly. Vzniklými
reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu nad
stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké zranění
nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama.
► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k
použití.
4.8Čisticí prostředky
VAROVÁNÍ
■ Pokud by se čisticí prostředky dostaly do styku s
pokožkou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky
či očí.
► Dbát na návod k použití čisticího prostředku.
► Vyhnout se kontaktu s čisticími prostředky.
► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou: dotčená místa
pokožky umýt velkým množstvím vody a mýdlem.
► Pokud došlo ke kontaktu s očima: oči nejméně po dobu
15 minut vyplachovat velkým množstvím vody a
vyhledat lékaře.
■ Nesprávné čisticí prostředky mohou vysokotlaký čistič a
povrch k čištění určeného objektu poškodit a poškodit
životní prostředí.
► Používat čisticí prostředky, které jsou povoleny pro
použití s vysokotlakým čističem.
► Dbát na návod k použití čisticího prostředku.
► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného
prodejce výrobků STIHL.
4.9Připojení vody
48
VAROVÁNÍ
■ Když se pustí páčka stříkací pistole vznikne ve vodní
hadici zpětný ráz. Zpětným rázem může být znečištěná
voda zatlačena zpět do sítě pitné vody. Pitná voda může
být znečištěna.
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
► Vysokotlaký čistič nikdy nepřipojovat přímo
na síť pitné vody.
► Vysokotlaký čistič připojovat na síť pitné vody společně
s předpisovým přípravkem pro zabraňování zpětného
toku. Pokud pitná voda protekla zpětným ventilem,
nelze ji již dále pokládat za pitnou vodu.
■ Znečištěná nebo písek obsahující voda může poškodit
konstrukční díly vysokotlakého čističe.
► Používat čistou vodu.
► Pokud bude používána znečištěná nebo písek
obsahující voda: vysokotlaký čistič používat společně s
vodním filtrem.
■ Pokud bude vysokotlaký čistič používán s příliš malým
množstvím vody, mohou být konstrukční díly
vysokotlakého čističe poškozeny.
► Vodní kohoutek zcela otevřít.
► Zajistit, aby byl vysokotlaký čistič zásobován
dostatečným množstvím vody, @ 19.
4.10 Elektrické připojení
Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud
může být způsoben níže uvedenými příčinami:
– Připojovací kabel nebo prodlužovací kabel je poškozen.
– Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu je poškozená.
– Zásuvka není správně nainstalovaná.
NEBEZPEČÍ
■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud
může způsobit úraz elektrickým proudem. Uživatel může
utrpět těžké nebo smrtelné zranění.
► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužovací kabel a
jejich elektrické vidlice nebyly poškozeny.
Pokud je připojovací kabel nebo prodlužovací
kabel poškozen:
► Poškozeného místa se nedotýkejte.
► Elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky.
► Připojovacího kabelu, prodlužovacího kabelu a jejich
elektrických vidlic se dotýkejte pouze suchýma rukama.
► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu zasuňte do správně
nainstalované a zajištěné zásuvky s ochranným
kontaktem.
► Vysokotlaký čistič připojte přes ochranný spínač
(30 mA, 30 ms).
■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést
k elektrické ráně. Může dojít k těžkým úrazům nebo
usmrcení osob.
► Použijte prodlužovací kabel se správným kabelovým
průřezem, @ 19.3.
► Používejte prodlužovací kabel s ochranou proti stříkající
vodě a určení pro použití venku.
► Použijte prodlužovací kabel, který má stejné vlastnosti
jako připojovací kabel vysokotlakého čističe, @ 19.3.
0458-620-9821-A
49
česky
4 Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
■ Během práce může nesprávné síťové napětí nebo
nesprávná síťová frekvence vést k přepětí vysokotlakého
čističe. Vysokotlaký čistič se může poškodit.
► Zajistěte, aby síťové napětí a síťová frekvence
elektrické sítě souhlasily s údaji na výkonovém štítku
vysokotlakého čističe.
■ Pokud je na vícenásobnou zásuvku připojeno více
elektrických strojů, může během práce dojít k přetížení
součástek. Elektrické kabely se mohou zahřát a způsobit
požár. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí a ke vzniku
věcných škod.
► Vysokotlaký čistič připojujte na zásuvku jednotlivě.
► Vysokotlaký čistič nepřipojujte na vícenásobné
zásuvky.
■ Nesprávně vedený připojovací kabel a prodlužovací kabel
může být poškozen a osoby o něj mohou zakopnout.
Osoby mohou být zraněny a připojovací nebo
prodlužovací kabel může být poškozen.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby
se jich proud vody nemohl dotknout.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel pokládejte a
označte tak, aby o něj osoby nemohly zakopnout.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby
nebyly napnuté nebo smotané.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby
nemohly být poškozeny, zlomeny, otlačeny nebo
odřeny.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel chraňte před
horkem, olejem a chemikáliemi.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte po
suchém podkladu.
■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo
nemůže odtékat, může způsobit požár.
► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben
kompletně odviňte.
4.11 Přeprava
VAROVÁNÍ
■ Během přepravy se může vysokotlaký čistič převrátit nebo
se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku
věcných škod.
► Zablokování páčky stříkací pistole.
► Vysokotlaký čistič vypnout.
► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze
zásuvky.
► Stříkací soupravu zajistit tak, aby se
nemohla převrátit a nemohla se pohnout.
► Vysokotlaký čistič zajistit upínacími pásy, řemeny nebo
sítí tak, aby se nemohl převrátit a nemohl se pohnout.
■ Voda může při teplotách pod 0°C v konstrukčních dílech
zmrznout. Vysokotlaký čistič může být poškozen.
► Vysokotlakou hadici a stříkací zařízení vyprázdnit.
► Pokud nemůže být vysokotlaký čistič
přepravován v proti mrazu zajištěném
stavu: vysokotlaký čistič chránit
mrazuvzdorným prostředkem na bázi
glykolu.
4.12 Skladování
VAROVÁNÍ
■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí
vysokotlakého čističe. Děti mohou utrpět těžké úrazy.
► Zajistěte páku stříkací pistole.
► Vypněte vysokotlaký čistič.
50
► Vysokotlaký čistič vytáhněte ze zásuvky.
0458-620-9821-A
5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství
česky
► Vysokotlaký čistič skladujte mimo dosah dětí.
■ Elektrické kontakty na vysokotlakém čističi a kovové
konstrukční díly mohou vlivem vlhka korodovat.
Vysokotlaký čistič se může poškodit.
► Vysokotlaký čistič skladujte v čistém a suchém stavu.
■ Voda může při teplotách pod 0 °C v součástkách
vysokotlakého čističe zamrznout. Vysokotlaký čistič se
může poškodit.
► Vyprázdněte vysokotlakou hadici a stříkací zařízení.
► Pokud nelze vysokotlaký čistič skladovat se
zajištěním proti mrazu: vysokotlaký čistič je
nutno chránit mrazuvzdorným prostředkem
na základě glykolu.
4.13 Čištění, údržba, opravy
VAROVÁNÍ
■ Pokud je během čištění, údržby či opravy elektrická vidlice
zasunutá do zásuvky, může se vysokotlaký čistič
nechtěně zapnout. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke
vzniku věcné škody.
► Zablokování páčky stříkací pistole.
► Vysokotlaký čistič vypnout.
► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze
zásuvky.
■ Ostré čisticí prostředky, čištění vodním proudem nebo
špičatými předměty mohou vysokotlaký čistič poškodit.
Pokud vysokotlaký čistič není správně vyčištěn, nemohou
konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z provozu. Osoby mohou
utrpět těžká zranění.
► Vysokotlaký čistič čistit tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití.
■ Pokud údržbářské úkony či opravy nejsou správně
provedeny, nemohou konstrukční díly již správně
fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z
provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení
osob.
► Vysokotlaký čistič nikdy neopravovat ani neprovádět
Vzniklými reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu
nad stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké
zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné
škody.
► Montovat pouze jednu prodlužovací stříkací trubku.
► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama.
0458-620-9821-A
51
česky
5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství
► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k
použití.
Plošný čistič
VAROVÁNÍ
■ Vodní proud může uživatele zranit.
► Nesahat pod plošný čistič.
► Plošný čistič držet a vést tak, jak je to popsáno v návodu
k použití pro plošný čistič.
Souprava na čištění trubek
VAROVÁNÍ
■ Hadice na čištění trubek zesiluje reakční síly. Pokud se
páčka stříkací pistole stiskne a hadice na čištění trubek je
mimo trubku, může sebou hadice na čištění trubek
nekontrolovaně házet kolem sebe. Uživatel může ztratit
kontrolu nad hadicí na čištění trubek. Uživatel může utrpět
těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné
škody.
■
1
0000-GXX-5101-A0
► Vysokotlaký čistič teprve zapnout a páčku stříkací
pistole teprve stisknout, až když je hadice na čištění
trubek až ke značce (1) zasunutá do trubky.
► Když je značka na hadici na čištění trubek při
vytahování viditelná:
– Páčku na stříkací pistoli pustit.
– Vysokotlaký čistič vypnout.
– Zavřít vodní kohoutek.
– Zaktivat stříkací pistoli: vodní tlak se odbourá.
– Páčku stříkací pistole zaaretovat.
■ Uvnitř velké trubky může hadice na čištění trubek změnit
svůj směr a vylézt opět z otvoru trubky. Uživatel může
zt ratit kontr olu nad hadi cí na čištění trubek. Uživatel může
utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout
věcné škody.
► Trubku pozorovat.
► Pokud tryska hadice na čištění trubek vyleze z trubky:
■ Zalomená stříkací trubka a zalomená tryska zesilují boční
reakční síly. Vzniklými reakčními silami může uživatel
ztratit kontrolu nad stříkacím zařízením. Uživatel může
utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout
věcné škody.
► Montovat pouze jednu prodlužovací stříkací trubku.
► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama.
6Připrava vysokotlakého čističe k práci
6.1Příprava vysokotlakého čističe k použití
Před každým započetím práce se musí provést níže
uvedené kroky:
► Zajistěte, aby se vysokotlaký čistič, vysokotlaká hadice,
hadicová spojka a připojovací kabel nacházely ve stavu
bezpečném pro použití, @ 4.6.
► Vyčistěte vysokotlaký čistič, @ 15.
► Pokud se používá vodní filtr a je zašpiněný: vyčistěte
vodní filtr, @ 15.4.
► Vysokotlaký čistič stavte jen na stabilní a rovný podklad
tak, aby se nemohl převrátit či uklouznout.
► Namontujte vysokotlakou hadici, @ 7.3.
► Namontuje stříkací pistoli, @ 7.4.
► Namontujte stříkací trubku, @ 7.5.
► Namontujte hubici, @ 7.6.
► Pokud se používá čisticí prostředek: pracujte s čistícími
prostředky, @ 11.4.
► Pokud se používá příslušenství: namontujte příslušenství,
@ 5.1.
► Připojte vysokotlaký čistič na vodní zdroj, @ 8.
► Připojte vysokotlaký čistič do elektrické sítě, @ 9.1.
► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vysokotlaký
čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL.
7Smontování vysokotlakého čističe
7.1Sestavení vysokotlakého čističe
Montáž rukojeti
► Nasunout rukojeť (1) do teleskopických kolejnic (2).
► Vsunout závitová pouzdra (3) skrz rukojeť (1) do
teleskopických kolejnic (2).
► Zašroubovat šrouby (4) do závitových pouzder (3) a
pevně utáhnout.
Montáž držáku
2
1
0458-620-9821-A
3
0000-GXX-4342-A0
53
česky
7 Smontování vysokotlakého čističe
► Nasunout držák (1) do rukojeti (2).
► Zašroubovat šrouby (3) do rukojeti (2) a pevně utáhnout.
Montáž stříkací soupravy
1
► Vsadit stříkací soupravu (1).
Vsazení trysek a čisticí jehly
1
7.2Vytažení a zasunutí rukojeti
7.2.1Vytažení rukojeti
2
1
► Stisknout pojistné tlačítko (1) a vytáhnout rukojeť (2).
0000-GXX-4611-A0
► Uvolnit pojistné tlačítko (1) a vytahovat rukojeť (2) tak
► Stisknout pojistné tlačítko (1) a zasunout rukojeť (2).
► Uvolnit pojistné tlačítko (1) a zasunovat rukojeť (2) tak
dlouho, až se slyšitelně zajistí.
1
0458-620-9821-A
0000-GXX-4620-A0
7 Smontování vysokotlakého čističe
1
0000-GXX-4346-A0
2
česky
7.3Montáž a demontáž vysokotlaké hadice
7.3.1Montáž vysokotlaké hadice
► Spojku (1) nasunout na nátrubek (2).
Spojka (1) se slyšitelně zajistí.
► Pokud se spojka (1) na nátrubek nasouvá ztěžka:
namazat těsnění na nátrubku (2) mazivem na armatury.
7.3.2Demontáž vysokotlaké hadice
7.4Montáž a demontáž stříkací pistole
7.4.1Montáž stříkací pistole
RE 110
2
1
0000-GXX-4348-A0
► Nátrubek (1) nasunout do stříkací pistole (2).
Nátrubek (1) se slyšitelně zajistí.
► Pokud se nátrubek (1) nasouvá ztěžka na stříkací
pistoli (2): namazat těsnění na nátrubku (1) mazivem na
armatury.
RE 120
► Stáhnout spojku (1).
0458-620-9821-A
2
1
0000-GXX-4347-A0
1
► Nátrubek (1) nasunout do stříkací pistole (2).
Nátrubek (1) se slyšitelně zajistí.
► Pokud se nátrubek (1) nasouvá ztěžka na stříkací
pistoli (2): namazat těsnění na nátrubku (1) mazivem na
armatury.
0000-GXX-5095-A0
55
česky
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
7 Smontování vysokotlakého čističe
7.4.2Demontáž stříkací pistole
RE 110
2
1
► Aretační páčku (1) stisknout a držet ji stisknutou.
► Nátrubek (2) vytáhnout.
RE 120
1
7.5Montáž a demontáž stříkací trubky
7.5.1Montáž stříkací trubky
0000-GXX-4349-A0
► Stříkací trubku (1) vsunout do stříkací pistole (2).
► Stříkací trubkou (1) tak dlouho otáčet, až se zaaretuje.
► Pokud se dá stříkací trubka (1) jen těžce zasunout do
stříkací pistole (2): těsnění na stříkací trubce (1) namazat
tukem na armatury.
7.5.2Demontáž stříkací trubky
2
► Aretační páčku (1) stisknout a držet ji stisknutou.
► Nátrubek (2) vytáhnout.
56
0000-GXX-5096-A0
► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) stlačit dohromady a
až na doraz jimi otočit.
► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) vzájemným
odtažením rozpojit.
0458-620-9821-A
8 Připojení na vodní zdroj
2
1
0000-GXX-4353-A0
česky
7.6Montáž a demontáž trysky
7.6.1Montáž trysky
4
3
► Pokud se bude montovat plochá tryska: trysku (1) vsadit
tak, aby nos (2) lícoval s vybráním (3) stříkací trubky (4).
► Trysku (1) vtlačit do stříkací trubky (4).
Tryska (1) se slyšitelně zaaretuje.
► Pokud se dá tryska (1) jen těžce zasunout do stříkací
trubky (4): těsnění na trysce (1) namazat tukem na
armatury.
7.6.2Demontáž trysky
1
2
8Připojení na vodní zdroj
8.1Připojení vodního filtru
Pokud bude vysokotlaký čistič provozován písek obsahující
vodou nebo vodou z cisteren, musí být mezi vodní kohoutek
a vodní hadici připojen vodní filtr. Vodní filtr filtruje písek a
nečistotu z vody a chrání tím konstrukční díly vysokotlakého
čističe před znečištěním.
Vodní fltr může být v závislosti na trhu přiložen k
vysokotlakému čističi.
0000-GXX-4352-A0
2
1
► Nátrubek (1) odšroubovat od vodního kohoutku (2).
► Vodní filtr (3) našroubovat na vodní kohoutek (2) a rukou
ho pevně utáhnout.
► Nátrubek (1) našroubovat na vodní filtr (3) a rukou ho
pevně utáhnout.
► Hadicovou spojku (4) vodní hadice (5) nasunout na
nátrubek (1).
2
3
1
4
5
0000-GXX-4629-A0
► Stisknout aretaci (1) a stisknutou ji držet.
► Trysku (2) vytáhnout.
0458-620-9821-A
8.2Připojení vysokotlakého čističe k vodovodní síti
Připojení vodní hadice
Vodní hadice musí splňovat následující podmínky:
– Vodní hadice má průměr 1/2“.
57
česky
8 Připojení na vodní zdroj
– Vodní hadice má délku mezi 10 m a 25 m.
► Připojit vodní hadici na vodní kohout.
► Vodní kohout zcela otevřít a vodní hadici propláchnout
vodou.
Z vodní hadice se vymyje písek a nečistoty. Vodní hadice
se odvzdušní.
► Vodní kohout zavřít.
2
1
► Spojku (1) nasunout na nátrubek (2).
Spojka (1) se slyšitelně zaaretuje.
► Vodní kohout zcela otevřít.
► Pokud je stříkací trubka namontována na stříkací pistoli:
stříkací trubku demontovat.
► Páčku stříkací pistole tak dlouho tisknout, až ze stříkací
► Vložit připojovací kabel (4) do prohlubně.
► Zavřít klapku (2).
► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu (4) do správně
nainstalované zásuvky.
10 Zapínání a vypínaní vysokotlakého
čističe
10.1 Zapnutí vysokotlakého čističe
Po zapnutí vysokotlakého čističe může při nepříznivých
poměrech v síti s impedancí sítě vyšší než 0,15 Ohm dojít k
výkyvům napětí. Výkyvy napětí mohou negativně ovlivnit
ostatní připojené spotřebiče.
► Otočit otočný spínač do polohy I.
0000-GXX-4358-A0
► Otočit otočný spínač do polohy 0.
0000-GXX-4357-A0
60
0458-620-9821-A
11 Práce s vysokotlakým čističem
česky
11 Práce s vysokotlakým čističem
11.1 Jak držet a vést stříkací pistoli
► Stříkací pistoli držet pevně jednou rukou za rukojeť tak,
aby palec obepínal rukojeť.
► Stříkací trubku druhou rukou pevně držet tak, aby palec
obepínal stříkací trubku.
► Trysku nasměrovat k zemi.
11.2 Stisknutí a zaaretování páčky stříkací pistole
Páčku stříkací pistole stisknout.
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Zarážkovou páčku (1) posunout do polohy .
► Páčku (2) stisknout a stisknutou ji držet.
Vysokotlaké čerpadlo se automaticky zapne a voda proudí
z trysky.
Páčku stříkací pistole zablokovat.
1
0000-GXX-4359-A0
2
0000-GXX-4612-A0
► Páčku (2) pustit.
Vysokotlaké čerpadlo se automaticky vypne a voda již
přestane proudit z trysky. Vysokotlaký čistič je i nadále
zapnutý.
► Zarážkovou páčku (1) posunout do polohy .
0458-620-9821-A
61
česky
11.3 Čištění
V závislosti na použití je možno pracovat s níže uvedenými
tryskami:
– Plochá tryska: Plochá tryska je vhodná pro čištění velkých
ploch.
– Rotační tryska: Rotační tyska je vhodná pro odstraňování
tvrdošíjně ulpívajících nečistot.
S malým odstupem se může pracovat, když mají být
odstraněny tvrdošíjné nečistoty.
S velkým odstupem se může pracovat, když mají být čištěny
níže uvedené povrchy:
– lakované povrchy
– povrchy ze dřeva
– povrchy z pryže
11 Práce s vysokotlakým čističem
0000-GXX-5094-A0
► Stříkací zařízení pohybovat stejnoměrně podél k čištění
určeného povrchu.
► Pomalu a kontrolovaně kráčet vpřed.
11.4 Práce s čisticími prostředky
Čisticí prostředky mohou zintenzivnit čisticí účinek vody. Je
nutno použít dodanou stříkací soupravu STIHL.
RE 110
Plochá tryska může být seřizována.
Otočí-li se plochou tryskou směrem +, pracovní tlak
stoupne.
Otočí-li se plochou tryskou směrem –, pracovní tlak klesne.
► Vodní proud před čištěním nasměrovat na nenápadné
místo a přezkoušet, nebude-li povrch poškozen.
► Vzdálenost trysky k čištění určenému povrchu zvolit tak,
aby k čištění určený povrch nebyl poškozen.
► Plochou trysku nastavit tak, aby k čištění určený povrch
nebyl poškozen.
62
2
0000-GXX-4628-A0
► Čisticí prostředek dávkovat tak, jak je popsáno v návodu
k použití čisticího prostředku.
► Láhev (1) naplnit maximálně 500 ml čisticího prostředku.
► Stříkací trysku (2) našroubovat na láhev (1) a rukou pevně
utáhnout.
1
0458-620-9821-A
0000-GXX-4345-A0
12 Po skončení práce
5
0000-GXX-4363-A0
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
4
3
3
500 ml
400 ml
4
300 ml
200 ml
100 ml
► Pokud je na stříkací trubce (3) namontována tryska:
odmontovat trysku.
► Stříkací soupravu (4) namontovat na stříkací trubku (3).
► Silně znečištěné povrchy před čištěním namočit vodou.
► Páčku stříkací pistole stisknout a nastříkat čisticí
prostředek na čištěný povrch.
► Čisticí prostředek aplikovat odspodu nahoru a nenechat
► Čisticí prostředek dávkovat tak, jak je popsáno v návodu
k použití čisticího prostředku.
► Láhev (1) naplnit maximálně 500 ml čisticího prostředku.
0458-620-9821-A
12 Po skončení práce
0000-GXX-5098-A0
12.1 Po skončení práce
► Vysokotlaký čistič vypnout a elektrickou vidlici vytáhnout
ze zásuvky.
63
česky
0000-GXX-4367-A1
7
8
► Pokud je vysokotlaký čistič připojen k vodovodní síti:
vodní kohout zavřít.
► Stisknout páčku stříkací pistole.
Dojde k odbourání vodního tlaku.
► Páčku stříkací pistole zaaretovat.
► Vysokotlaký čistič odpojit od vodního zdroje.
► Demontovat vodní hadici.
► Demontovat vysokotlakou hadici a zbývající vodu nechat
z vysokotlaké hadice vytéct.
► Demontovat a vyčistit trysku a stříkací trubku.
► Demontovat stříkací pistoli a zbývající vodu nechat ze
► Vysokotlakou hadici (7) navinout a zavěsit do držáku (8).
0000-GXX-4631-A0
9
9
9
6
0000-GXX-7020-A0
64
9
► Stříkací zařízení přechovávat v držácích (9) na
vysokotlakém čističi.
9
0458-620-9821-A
0000-GXX-4364-A1
13 Přeprava
česky
12.2 Vysokotlaký čistič chránit mrazuvzdorným
prostředkem.
Pokud nemůže být přepravován nebo skladován způsobem
zajištěným proti mrazu, musí být vysokotlaký čistič chráněn
mrazuvzdorným prostředkem na bázi glykolu. Mrazuvzdorný
prostředek zabraňuje zmrznutí vody ve vysokotlakém čističi
a poškození vysokotlakého čističe.
► Demontovat stříkací trubku.
► Na vysokotlaký čistič namontovat co možná nejkratší
vodní hadici.
Čím kratší je vodní hadice, tím menšího množství
mrazuvzdorného prostředku je zapotřebí.
► Mrazuvzdorný prostředek namíchat tak, jak je to popsáno
v návodu k použití mrazuvzdorného prostředku.
► Mrazuvzdorný prostředek nalít do čisté nádoby.
► Vodní hadici ponořit do nádoby s mrazuvzdorným
prostředkem.
► Páčku stříkací pistole stisknout a stisknutou ji držet.
► Vysokotlaký čistič zapnout.
► Páčku stříkací pistole tak dlouho držet stisknutou, až ze
stříkací pistole vytéká stejnoměrný proud
mrazuvzdorného prostředku a stříkací pistoli nasměrovat
do nádoby.
► Páčku stříkací pistole několikrát za sebou stisknout a zase
pustit.
► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze
zásuvky.
► Stříkací pistoli, vysokotlakou hadici a vodní hadici
demontovat a mrazuvzdorný prostředek nechat téct do
nádoby.
► Mrazuvzdorný prostředek předpisově a s ohledem na
životní prostředí skladovat nebo zlikvidovat.
13 Přeprava
13.1 Přeprava vysokotlakého čističe
► Vysokotlaký čistič vypnout a elektrickou vidlici vytáhnout
ze zásuvky.
► Nádržku na čisticí prostředek vyprázdnit nebo zajistit tak,
aby se nemohla převrátit, spadnout a pohybovat.
1
2
1
► Pokud je vysokotlaký čistič tažen: vysokotlaký čistič
táhnout za rukojeť (1).
► Pokud je vysokotlaký čistič přenášen: vysokotlaký čistič
přenášet za rukojeť (1) a přepravní držadlo (2).
► Pokud je vysokotlaký čistič přepravován ve vozidle, je
nutno zajistit, aby byly splněny následující podmínky:
– Vysokotlaký čistič stojí rovně nebo je položený na zadní
stranu.
– Vysokotlaký čistič je zajištěn upínacím popruhem,
řemenem nebo síťkou tak, aby se nemohl převrátit ani
pohybovat.
– Pokud nelze vysokotlaký čistič přepravovat se
zajištěním proti mrazu: vysokotlaký čistič je nutno
chránit mrazuvzdorným prostředkem.
14 Skladování
14.1 Skaldování vysokotlakého čističe
► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze
zásuvky.
► Vysokotlaký čistič skladovat tak, aby byly splněny níže
uvedené podmínky:
– Vysokotlaký čistič je mimo dosah dětí.
– Vysokotlaký čistič je čistý a suchý.
– Vysokotlaký čistič je v uzavřeném prostoru.
0000-GXX-4623-A0
0458-620-9821-A
65
česky
– Vysokotlaký čistič se nachází v tepelném pásmu nad
0°C.
– Pokud nemůže být vysokotlaký čistič skladován v proti
15.1 Čištění vysokotlakého čističe a příslušenství
► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze
zásuvky.
► Vysokotlaký čistič, vysokotlakou hadici, stříkací pistoli a
příslušenství čistit vlhkým hadrem.
► Nátrubky a spojky na vysokotlakém čističi, vysokotlaké
hadici a na stříkací pistoli čistit vlhkým hadrem.
15.2 Čištění trysky a stříkací trubky
► Trysku a stříkací trubku vypláchnout pod tekoucí vodou a
hadrem je osušit.
► Pokud je tryska ucpaná: trysku vyčistit jehlou na čištění.
15.3 Čištění sítka pro přívodní vodu
2
► Odšroubovat nátrubek (1) vodní přípojky.
► Sítko pro přívodní vodu (2) vyjmout z vodní přípojky.
► Sítko pro přívodní vodu (2) vypláchnout pod tekoucí
vodou.
0000-GXX-4369-A0
► Sítko pro přívodní vodu (2) vsadit do vodní přípojky.
► Nátrubek (1) našroubovat a rukou pevně utáhnout.
15.4 Čištění vodního filtru
Vodní filtr musí být k čištění rozmontován.
0000-GXX-4370-A0
1
0000-GXX-4372-A0
66
0458-620-9821-A
16 Údržba
1
1
2
3
4
5
► Těsnění (1) vyjmout z uzávěru (2).
► Uzávěr (2) odšroubovat ze skříně filtru (5).
► Těsnění (3) vyjmout z uzávěru (2).
► Filtr (4) vyjmout ze skříně filtru (5).
► Těsnění (1 a 3), uzávěr (2) a filtr (4) vypláchnout pod
tekoucí vodou.
► Těsnění (1 a 3) namazat tukem na armatury.
► Vodní filtr opět smontovat.
16 Údržba
česky
► Pokud jsou vysokotlaký čistič nebo příslušenství
poškozeny: vysokotlaký čistič nebo příslušenství
nepoužívat a vyhledat odborného prodejce
výrobků STIHL.
0000-GXX-4373-A0
16.1 Časové intervaly pro údržbu
Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních
podmínkách a na pracovních podmínkách.
STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro
údržbu:
Měsíčně
► Čištění sítka přívodní vody.
17 Oprava
17.1 Oprava vysokotlakého čističe
Uživatel nemůže vysokotlaký čistič a příslušenství
opravovat sám.
0458-620-9821-A
67
česky
18 Odstranění poruch
18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Vysokotlaký čistič se
nerozběhne i když je
páčka stříkací pistole
stisknutá.
Vysokotlaký čistič se při
zapnutí nerozeběhne.
Elektromotor bručí.
Vysokotlaký čistič se za
provozu vypíná.
Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu není zastrčená.
Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl
zareagoval. Elektrický obvod je elektricky
přetížený nebo defektní.
Zásuvka je málo zajištěna.► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu do
Prodlužovací kabel má špatný průřez.► Použít prodlužovací kabel s dostatečným
Prodlužovací kabel je příliš dlouhý.► Použít prodlužovací kabel se správnou
Elektromotor je příliš horký. ► Vysokotlaký čistič nechat 5°minut ochladit.
Síťové napětí je příliš nízké.► Stisknout páčku stříkací pistole, stisknutou ji
Prodlužovací kabel má špatný průřez.► Použít prodlužovací kabel s dostatečným
Prodlužovací kabel je příliš dlouhý.► Použít prodlužovací kabel se správnou
Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu byla vytažena ze
zásuvky.
Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl
zareagoval. Elektrický obvod je elektricky
přetížený nebo defektní.
► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu zasunout.
► Zjistit a odstranit příčinu vypnutí. Jistič
vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl
vmáčknout.
► Vypnout další elektrické spotřebiče zapojené
ve stejném elektrickém obvodu.
správně zajištěné zásuvky, @ 19.
průřezem, @ 19.3.
délkou, @ 19.3.
► Trysku vyčistit.
držet a zapnout vysokotlaký čistič.
► Vypnout další elektrické spotřebiče zapojené
ve stejném elektrickém obvodu.
průřezem, @ 19.3.
délkou, @ 19.3.
► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu zasunout.
► Zjistit a odstranit příčinu vypnutí. Jistič
vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl
vmáčknout.
► Vypnout další elektrické spotřebiče zapojené
ve stejném elektrickém obvodu.
18 Odstranění poruch
68
0458-620-9821-A
18 Odstranění poruch
PoruchaPříčinaOdstranění závady
Zásuvka je málo zajištěna.► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu do
správně zajištěné zásuvky, @ 19.
Elektromotor je příliš horký. ► Vysokotlaký čistič nechat 5°minut ochladit.
► Trysku vyčistit.
Vysokotlaké čerpadlo se
opakovaně zapíná a
Vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká hadice nebo
stříkací zařízení jsou netěsné.
► Vysokotlaký čistič nechat zkontrolovat
odborným prodejcem výrobků STIHL.
vypíná, aniž by páčka
stříkací pistole byla
stisknutá.
Pracovní tlak kolísá nebo
klesá.
Je zde nedostatek vody.► Zcela otevřít vodovodní kohoutek.
► Zajistit, aby bylo k dispozici dostatečné
množství vody.
Tryska je ucpaná.► Trysku vyčistit.
Proud vody má změněnou
Filtrační sítko přívodní vody nebo vodní filtr je
zanešený.
Vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká hadice nebo
stříkací zařízení jsou netěsné nebo defektní.
Tryska je ucpaná.► Trysku vyčistit.
► Sítko pro přívodní vodu a vodního filtru
vyčistit.
► Vysokotlaký čistič nechat zkontrolovat
odborným prodejcem výrobků STIHL.
formu.
Tryska je opotřebovaná.► Trysku vyměnit.
Není nasáván přídavný
Láhev je prázdná.► Láhev naplnit čisticím prostředkem.
čisticí prostředek.
Tryska stříkací soupravy je ucpaná.► Trysku stříkací soupravy vyčisit.
Přípojky na vysokotlaký
Těsnění přípojek nejsou namazaná tukem.► Těsnění namazat tukem. @ 18.2
čistič, vysokotlakou hadici,
stříkací pistoli nebo
stříkací trubku je těžké
vzájemně spojit.
česky
0458-620-9821-A
69
česky
19 Technická data
18.2 Namazání těsnění
1
1
► Těsnění (1) namazat mazivem na armatury.
1
1
19 Technická data
19.1 Vysokotlaký čistič STIHL RE 110
Provedení 220 V - 230 V / 50 Hz
– Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A
– Příkon: 1,7 kW
– Třída ochrany: I
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů)
– Pracovní tlak (p): 11 MPa (110 barů)
– Maximální přípustný tlak (p max): 12 MPa (120 barů)
– Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů)
– Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (408 l/h)
– Maximální sací výška: 1 m
– Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C
– Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C
– Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím:
17,6 kg°až°17,7°kg
Provedení 220 V - 240 V / 50 Hz
– Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A
– Příkon: 1,7 kW
0000-GXX-4617-A0
– Třída ochrany: I
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů)
– Pracovní tlak (p): 11 MPa (110 barů)
– Maximální přípustný tlak (p max): 12 MPa (120 barů)
– Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů)
– Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (440 l/h)
– Maximální sací výška: 1 m
– Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C
– Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C
– Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
Provedení 220 V - 230 V / 60 Hz
– Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A
– Příkon: 1,7 kW
– Třída ochrany: I
70
0458-620-9821-A
19 Technická data
česky
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů)
– Pracovní tlak (p): 10 MPa (100 barů)
– Maximální přípustný tlak (p max): 12 MPa (120 barů)
– Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů)
– Maximální průtok vody (Q min): 8,5 l/min (474 l/h)
– Maximální sací výška: 1 m
– Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C
– Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C
– Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
Provedení 120 V / 60 Hz
– Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 15 A
– Příkon: 1,4 kW
– Třída ochrany: I
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů)
– Pracovní tlak (p): 8,4 MPa (84 barů)
– Maximální přípustný tlak (p max): 10 MPa (100 barů)
– Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů)
– Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (408 l/h)
– Maximální sací výška: 0,5 m
– Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C
– Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C
– Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
Provedení 120 V - 127 V / 60 Hz
– Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 15 A
– Příkon: 1,4 kW
– Třída ochrany: I
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů)
– Pracovní tlak (p): 8,4 MPa (84 barů)
– Maximální přípustný tlak (p max): 10 MPa (100 barů)
– Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů)
– Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (408 l/h)
– Maximální sací výška: 0,5 m
– Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C
– Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C
– Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
19.2 Vysokotlaký čistič STIHL RE 120
Provedení 220 V - 240 V / 50 Hz
– Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A
– Příkon: 2,1 kW
0458-620-9821-A
71
česky
19 Technická data
– Třída ochrany: I
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů)
– Pracovní tlak (p): 12,5 MPa (125 barů)
– Maximální přípustný tlak (p max): 14 MPa (140 barů)
– Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů)
– Maximální průtok vody (Q min): 8,3 l/min (462 l/h)
– Maximální sací výška: 1 m
– Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C
– Maximální teplota vody v sacím provozu: 20°°C
– Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 371 mm
– výška v provozní poloze: 925 mm
– výška v přepravní poloze: 650 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 8 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím:
19,9 kg°až°20°kg
19.3 Prodlužovací kabely
Pokud se používá prodlužovací kabel, musí mít ochranný
vodič a jeho žíly musí mít v závislosti na napětí a na délce
prodlužovacího kabelu nejméně níže uvedené průřezy:
220V až 240V
– délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100V až 127V
– délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
19.4 Akustické a vibrační hodnoty RE 110
Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A).
Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A).
Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s².
– Hladina akustického tlaku L
měřená podle
pA
EN 60335-2- 79:
– 220 V - 230 V / 50 Hz provedení: 67 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz provedení: 67 dB(A)
– 120 V - 127 V / 60 Hz provedení: 67 dB(A)
– Hladina akustického výkonu L
měřená podle
wA
EN 60335-2- 79:
– 220 V - 230 V / 50 Hz provedení: 81 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz provedení: 81 dB(A)
– 120 V - 127 V / 60 Hz provedení: 81 dB(A)
– Vibrační hodnota a
měřená podle EN 60335-2-79,
h
stříkací pistole: ≤ 2,5 m/s².
Informace ohledně splnění požadavků podle směrnice pro
zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz
www.stihl.com/vib.
19.5 Akustické a vibrační hodnoty RE 120
Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A).
Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A).
Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s².
– Hladina akustického tlaku L
EN 60335-2- 79:
– Provedení 220 V – 240 V / 50 Hz: 67 dB(A)
– Hladina akustického výkonu L
EN 60335-2- 79:
– Provedení 220 V – 240 V / 50 Hz: 81 dB(A)
– Vibrační hodnota a
měřená podle EN 60335-2-79,
h
stříkací pistole: ≤ 3,8 m/s².
měřená podle
pA
měřená podle
wA
72
0458-620-9821-A
20 Náhradní díly a příslušenství
česky
Informace ohledně splnění požadavků podle směrnice pro
zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz
www.stihl.com/vib.
19.6 REACH
REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a
povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí
pod www.stihl.com/reach .
20 Náhradní díly a příslušenství
20.1 Náhradní díly a příslušenství
Tyto symboly označují originální náhradní díly
STIHL a originální příslušenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a
originální příslušenství STIHL.
Originální náhradní díly STIHL a originální
příslušenství STIHL jsou k dostání v odborných prodejnách
STIHL.
21 Likvidace
21.1 Likvidace vysokotlakého čističe
Informace týkající se likvidace jsou k dostání u odborného
prodejce výrobků STIHL.
příslušenství a balení zlikvidovat předpisově a s ohledem
na životní prostředí.
22 Prohlášení o konformitě EU
22.1 Vysokotlaké čističe STIHL RE 110, 120
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Německo
na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že
– druh konstrukce: vysokotlaký čistič
– Výrobní značka: STIHL
– typ: RE 110, RE 120
– Sériová identifikace: 4950
odpovídá příslušným předpisům ve znění
směrnic 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU a je vyvinut
a vyroben podle vždy k datu výroby platných verzí
následujících norem: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3- 2,
EN 61000-3-11.
Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického
výkonu se postupovalo dle směrnice 2000/14/ES, příloha V,
za aplikace normy ISO 3744.
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra
és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.
75
magyar
1 Előszó
14 Tárolás
14.1 A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása
15 Tisztítás
15.1 A magasnyomású tisztítóberendezést és a
tartozékok tisztítása
15.2 A fúvóka és a szórócső tisztítása
15.3 A vízbevezető szita tisztítása
15.4 A vízszűrő tisztítása
16 Karbantartás
16.1 Karbantartási időközök
17 Javítás
17.1 A magasnyomású tisztítóberendezés javítása
18 Hibaelhárítás
18.1 A magasnyomású tisztítóberendezés
üzemzavarainak elhárítása
18.2 A tömítések megzsírozása
19 Műszaki adatok
19.1 Magasnyomású tisztítóberendezés STIHL RE
110
19.2 Magasnyomású tisztítóberendezés STIHL RE
120
19.3 Hosszabbító vezetékek
19.4 Zaj- és rezgésértékek RE 110
19.5 Zaj- és rezgésértékek RE 120
19.6 REACH
20 Pótalkatrészek és tartozékok
20.1 Pótalkatrészek és tartozékok
21 Ártalmatlanítás
21.1 A magasnyomású tisztítóberendezés
ártalmatlanítása
22 EK Megfelelőségi nyilatkozat
22.1 STIHL RE 110, 120 magasnyomású
tisztítóberendezés
Tisztelt Vásárlónk!
Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött.
Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminőségben
történik, ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas
megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém
igénybevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek.
Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást,
valamint átfogó műszaki segítséget nyújtanak.
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHLtermékek használatához.
Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE
MEG.
2Erre a használati útmutatóra
vonatkozó információk
2.1Érvényes dokumentumok
A helyi biztonsági előírások érvényesek.
► Ezen a használati útmutatón kívül olvassa el, értse meg
és őrizze meg a következő dokumentumokat:
– A használt tartozék használati útmutatója és
csomagolása
– A használt tisztítószer használati útmutatója és
csomagolása
76
0458-620-9821-A
3 Áttekintés
magyar
2.2A figyelmeztetések jelölése a szövegben
VESZÉLY
Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy
halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy
halál kerülhető el.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy
halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy
halál kerülhető el.
TUDNIVALÓ
Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat
okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők
el.
2.3Szimbólumok a szövegben
Ez a szimbólum e használati útmutató egyik
fejezetére utal.
3Áttekintés
3.1Magasnyomású tisztítóberendezés
9
8
7
6
5
4
3
2
1
18
10
11
12
10
13
14
15
0458-620-9821-A
17
16
#
0000-GXX-4338-A0
77
magyar
3 Áttekintés
1 Rekeszek
A rekeszek szolgálnak a csomagban lévő fúvókák
tárolására.
2Tartó
A tartó a tisztítótű tárolására szolgál.
3Rekesz
A rekesz a magasnyomású tisztítóberendezés tartozékfúvókáinak tárolására szolgál.
4 Csatlakozóvezeték
A csatlakozóvezeték összeköti a magasnyomású
tisztítóberendezést a hálózati csatlakozóval.
5 Hálózati csatlakozó
A hálózati csatlakozó köti össze a csatlakozóvezetéket
egy konnektorral.
6 Kapocs
A kapocs tartja a hálózati csatlakozót a feltekert
csatlakozóvezetéken.
7Tartó
A tartó a csatlakozóvezeték levételére és tárolására
szolgál és elforgatható.
8 Fedél
A fedél fedi le a fúvókákat, a csatlakozóvezetéket és a
tisztítótűt.
9Tartó
A tartó a szórópisztoly tárolására szolgál.
10 Tartó
A tartó a szóróberendezés tárolására szolgál.
11 Forgókapcsoló
A forgókapcsoló a magasnyomású tisztítóberendezés
be-/és kikapcsolására szolgál.
12 Csőcsonk
A csőcsonk a magasnyomású tömlő csatlakoztatását
szolgálja.
13 Csőcsonk
A csőcsonk a víztömlő csatlakoztatását szolgálja.
14 Szállítófogantyú
A szállítófogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés
hordozására szolgál.
15 Tartó
A tartó a magasnyomású tömlő tárolására szolgál.
16 Tartó
A tartó a szórókészlet tárolására szolgál.
17 Reteszelőgomb
A reteszelőgomb blokkolja a fogantyú elállítását.
18 Fogantyú
A fogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés
hordozására és mozgatására szolgál.
# Teljesítménytábla gépszámmal
3.2Szóróberendezés
13 4
2
14
7
16
9
13
11
12
15
1 Reteszelés
A reteszelés a szórócsövön tartja a fúvókát.
2 Szórócső
A szórócső köti össze a szórópisztolyt a fúvókával.
3 Szórópisztoly
A szórópisztoly a szóróberendezés tartására és
vezetésére szolgál.
10
8
5
6
0000-GXX-4339-A0
78
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
A
magyar
4 Kikapcsolókar
A kikapcsoló kar kioldja a kart.
5Kar
A kar kinyitja és bezárja a szórópisztolyban lévő
szelepet. A kar nyitja meg és zárja el a vízsugarat.
6 Záremeltyű
A záremeltyű tartja a csőcsonkot a szórópisztolyban.
7 Magasnyomású tömlő
A magasnyomású tömlő tereli a vizet a magasnyomású
szivattyútól a szórópisztolyig.
8Csatlakozó
A csatlakozó köti össze a magasnyomású tömlőt a
magasnyomású szivattyúval.
9 Csőcsonk
A csőcsonk köti össze a magasnyomású tömlőt a
szórópisztollyal.
10 Tisztítótű
A tisztítótű a fúvókák tisztítására szolgál.
11 Szórókészlet
A szórókészlet a tisztítószerrel való tisztításra szolgál.
12 Flakon
A flakonban található a tisztítószer.
13 Állítógyűrű (csak RE 120)
Az állítógyűrű adagolja a tisztítószert.
14 Szóró fúvóka
A szóró fúvóka keveri el a vízben a tisztítószert.
15 Lapos sugarú fúvóka
A lapos sugarú fúvóka lapos vízsugarat generál.
16 Forgó fúvóka
A forgó fúvóka kemény, forgó vízsugarat generál.
A kikapcsoló kar ebben a pozícióban oldja ki a kart.
A kikapcsoló kar ebben a pozícióban zárja le a kart.
Szállítás előtt ürítse ki a szórókészletet, vagy
biztosítsa úgy, hogy ne tudjon felborulni és
mozogni.
A terméket ne dobja a háztartási szemétbe.
A 2000/14/EK irányelvnek megfelelően dB(A)-
L
W
ban garantált zajteljesítményszintnek az
összehasonlíthatósága az elektromos termékek
zajkibocsátásával.
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL
pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat
jelölnek.
4Biztonsági tudnivalók
4.1Figyelmeztető szimbólumok
A magasnyomású tisztítóberendezésen lévő figyelmeztető
szimbólumok jelentése:
Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok
intézkedéseit.
Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a
használati útmutatót.
3.3Szimbólumok
A magasnyomású tisztítóberendezésen, a
szóróberendezésen, és a szórókészleten lévő figyelmeztető
szimbólumok jelentése:
0458-620-9821-A
Viseljen védőszemüveget.
79
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
Ne irányítsa a vízsugarat személyekre és
állatokra.
Ne irányítsa a vízsugarat elektromos
berendezésekre, elektromos csatlakozásokra,
konnektorokra és elektromos vezetékekre.
Ne irányítsa a vízsugarat elektromos
berendezésekre és a magasnyomású
tisztítóberendezésre.
Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a
hosszabbítóvezeték megsérült: A hálózati
csatlakozót húzza ki a konnektorból.
A magasnyomású tisztítóberendezést ne
csatlakoztassa közvetlenül az ivóvízhálózatra.
A munka megszakításakor, szállításkor,
tároláskor, karbantartáskor vagy javításkor
kapcsolja ki az magasnyomású
tisztítóberendezést.
Ne használja, szállítsa vagy tárolja a
magasnyomású tisztítóberendezést 0 °C alatti
hőmérséklet alatt.
FIGYELMEZTETÉS
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem
rendeltetés szerint használják, súlyos személyi sérülések
vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést a jelen használati
útmutatóban leírt módon használja.
A STIHL RE 110 vagy RE 120 magasnyomású
tisztítóberendezést a következő feladatokra nem szabad
használni:
– Azbesztcement vagy hasonló felületek tisztítására
– Ólomtartalmú festékkel festett vagy lakkozott felületek
tisztítására
– Élelmiszerrel érintkezésbe kerülő felületek tisztítására
– Magának a magasnyomású tisztítóberendezés
vagy felbecsülni. A felhasználó vagy más személyek
súlyos személyi sérüléseket szenvedhetnek el vagy meg
is halhatnak.
► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a
használati utasítást.
4.2Rendeltetésszerű használat
A STIHL RE 110 vagy RE 120 magasnyomású
tisztítóberendezés pl. járművek, utánfutók, teraszok, utak és
homlokzatok tisztítására szolgál.
A magasnyomású tisztítóberendezés ipari felhasználásra
nem alkalmas.
A magasnyomású tisztítóberendezést esőben tilos
használni.
80
► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést
továbbadja más személynek: Adja át vele együtt a
használati utasítást is.
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a felhasználó megfelel a
következő követelményeknek:
– A felhasználó kipihent.
– A felhasználó fizikai, érzékszervi és
szellemi képességeinél fogva kezelni
tudja a magasnyomású
tisztítóberendezést, és dolgozni tud
vele.
– A felhasználó képes felismerni és felbecsülni a
magasnyomású tisztítóberendezést veszélyeit.
– A felhasználó nagykorú vagy a
felhasználó a nemzeti jogszabályok
szerint felügyelet mellett képzést fog
kapni a szakmára.
– A felhasználó részesült STIHL
márkaszerviz általi oktatásban, mielőtt
először használná a magasnyomású
tisztítóberendezést.
– A felhasználó nem áll alkohol, orvosságok vagy
drogok hatása alatt.
► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel:
Forduljon STIHL márkaszervizhez.
■ A munka közben aeroszolok keletkezhetnek. A
belélegzett aeroszolok károsíthatják az egészséget és
allergiás reakciókat válthatnak ki.
► Végezzen el kockázatelemzést a megtisztítandó
felületre és annak környezetére vonatkozólag.
► Ha a kockázatelemzés azt az eredmény adja, hogy
aeroszolok képződnek: Viseljen FFP2 védelmi osztályú
légzésvédő maszkot vagy egy hasonló védőmaszkot.
■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat.
A felhasználó sérülést szenvedhet el.
► Viseljen kemény, recézett talpú, zárt lábbelit.
4.5Munkaterület és környezet
FIGYELMEZTETÉS
■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem
tudják a magasnyomású tisztítóberendezés és a
felrepített tárgyak veszélyeit felismerni és felbecsülni. A
beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok súlyos
sérüléseket szenvedhetnek és anyagi károk
keletkezhetnek.
►A beavatatlan személyeket, gyermekeket
és állatokat tartsa távol a munkaterülettől.
►Ne hagyja őrizetlenül a magasnyomású
tisztítóberendezést.
4.4Ruházat és felszerelés
FIGYELMEZTETÉS
■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebességgel
repülhetnek fel. A felhasználó sérülést szenvedhet el.
► Viseljen szorosan illeszkedő
védőszemüveget. A megfelelő
védőszemüvegek megfelelnek az EN 166
szabványnak vagy a nemzeti előírásoknak
és a megfelelő jelöléssel kaphatók a
boltban.
► Viseljen hosszú ujjú, szorosan illeszkedő felső részt és
hosszú nadrágot.
0458-620-9821-A
►Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne
tudjanak a magasnyomású
tisztítóberendezéssel játszani.
■ Amennyiben esőben vagy nedves környezetben dolgozik,
fennáll az áramütés veszélye. A kezelő súlyosan
megsérülhet, vagy halálos sérülést szenvedhet, továbbá a
magasnyomású tisztítóberendezés is megsérülhet.
► Ne dolgozzon esőben.
► Úgy állítsa fel a magasnyomású tisztítóberendezést,
hogy ne legyen nedves a lecsepegő víz által.
► A magasnyomású tisztítóberendezést a nedves
munkaterületen kívül állítsa fel.
81
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
■ A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos
alkatrészei szikrákat gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony
vagy robbanékony környezetben tűzvészeket és
robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi
sérülések következhetnek be, és anyagi károk
keletkezhetnek.
► Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanékony
környezetben.
4.6Biztonságos állapot
A magasnyomású tisztítóberendezés akkor van biztonságos
állapotban, amikor a következő feltételek teljesülnek:
– A magasnyomású tisztítóberendezés sértetlen.
– A magasnyomású tömlő, a kuplung, és a
szóróberendezés sértetlenek.
– A magasnyomású tömlő, a kuplung, és a
szóróberendezés megfelelően vannak beszerelve.
– A csatlakozóvezeték, a hosszabbítóvezeték és azok
hálózati csatlakozói sértetlenek.
– A magasnyomású tisztítóberendezés tiszta és száraz.
– A szóróberendezés tiszta.
– A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva.
– Kizárólag ehhez a magasnyomású tisztítóberendezéshez
illő, eredeti STIHL tartozék van rászerelve.
– A tartozék megfelelően van beszerelve.
► A magasnyomású tömlőt, a kuplungot és a
szóróberendezést a használati útmutatóban leírt módon
szerelje fel.
► Csak sérülésmentes csatlakozó vezetékkel,
hosszabbító vezetékkel és hálózati csatlakozóval
dolgozzon.
► Ha a magasnyomású tisztítóberendezés bepiszkolódott
vagy nedves: Tisztítsa meg és hagyja megszáradni a
magasnyomású tisztítóberendezést.
► Ha a szóróberendezés bepiszkolódott: Tisztítsa meg a
szóróberendezést.
► Ne módosítsa a magasnyomású tisztítóberendezést
► Amennyiben a kezelőelemek nem működnek: Ne
dolgozzon a magasnyomású tisztítóberendezéssel.
► Kizárólag ehhez a magasnyomású
tisztítóberendezéshez illő eredeti STIHL tartozékot
szereljen fel.
► A tartozékokat a jelen használati útmutatóban, illetve a
tartozékok használati útmutatójában leírt módon
szerelje fel.
► Ne dugjon tárgyakat a magasnyomású
tisztítóberendezés nyílásaiba.
► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel:
Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
4.7Munkálatok
FIGYELMEZTETÉS
■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek nem
működnek megfelelően és a biztonsági berendezések
hatástalanná válnak. Súlyos vagy halálos személyi
sérülések keletkezhetnek.
► Ne dolgozzon sérült magasnyomású
tisztítóberendezéssel.
► Csak sértetlen magasnyomású tömlővel, sértetlen
tengelykapcsolóval és sértetlen szóróberendezéssel
dolgozzon.
82
FIGYELMEZTETÉS
■ A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud
koncentráltan tovább dolgozni. A felhasználó
megbotolhat, eleshet és súlyosan megsérülhet.
► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan.
► Amennyiben a fény- és látásviszonyok gyengék: Ne
dolgozzon a magasnyomású tisztítóberendezéssel.
► Egyedül kezelje a magasnyomású tisztítóberendezést.
► Ügyeljen az akadályokra.
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
► A talajon állva dolgozzon és tartsa meg egyensúlyát. Ha
a magasban kell dolgoznia: Használjon emelő
munkaállványt vagy biztonságos állványzatot.
► Ha fáradság jelei jelentkeznének: Iktasson be egy
szünetet.
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés
munkavégzés közben változik vagy szokatlanul
viselkedik, előfordulhat, hogy a magasnyomású
tisztítóberendezés nincs biztonságos állapotban. Súlyos
személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Hagyja abba a munkát, húzza ki a hálózati csatlakozót
a konnektorból, és keressen fel egy STIHL
márkaszervizt.
► A magasnyomású tisztítóberendezést álló helyzetben
üzemeltesse.
► Ne takarja le a magasnyomású tisztítóberendezést,
hogy megfelelőképpen tudjon áramolni a hűtőlevegő.
■ Ha a szórópisztoly karját elengedi, a magasnyomású
szivattyú automatikusan kikapcsol és nem áramlik ki több
víz a fúvókából. A magasnyomású tisztítóberendezés
Stand-By üzemmódban is bekapcsolva marad. Ha a
szórópisztoly karját lenyomja, a magasnyomású szivattyú
automatikusan bekapcsol és víz áramlik ki a fúvókából.
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk
keletkezhetnek.
► Ha nem dolgozik: Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
■ A megtisztítandó felületen és a magasnyomású
tisztítóberendezés alkatrészeiben víz 0 °C alatti
hőmérsékleten megfagyhat. A felhasználó megcsúszhat,
eleshet vagy súlyos sérüléseket szenvedhet. Anyagi
károk keletkezhetnek.
► Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezést
0 °C alatti hőmérséklet alatt.
■ Amennyiben a magasnyomású tömlőt, a víztömlőt vagy a
csatlakozóvezetéket meghúzzák, a magasnyomású
tisztítóberendezés megmozdulhat és felborulhat. Anyagi
károk keletkezhetnek.
► Ne húzza meg a magasnyomású tömlőt, a víztömlőt
vagy a csatlakozóvezetéket.
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés egy
ferde, egyenletlen vagy nem rögzített felületen áll,
megmozdulhat és felborulhat. Anyagi károk
keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést egy vízszintes,
egyenletes és rögzített felületre állítsa.
■ Amennyiben magasban dolgozik, a magasnyomású
tisztítóberendezés vagy a szóróberendezés leeshetnek.
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk
keletkezhetnek.
► Használjon emelő munkaállványt vagy biztonságos
állványzatot.
► Ne helyezze a magasnyomású tisztítóberendezést az
emelő munkaállványra vagy az állványzatra.
► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés nem
ér el a megfelelő távolságig: Hosszabbítsa meg a
magasnyomású tömlőt egy magasnyomású
tömlőhosszabbítóval.
► Gondoskodjon arról, hogy a szóróberendezés ne essen
le.
0458-620-9821-A
83
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
■ A vízsugár azbesztszálakat moshat ki a felületekből. A
megszáradt azbesztszálak szétterjedhetnek a levegőben
és belélegezhetik őket. A belélegzett azbesztszálak
károsíthatják az egészséget.
► Ne tisztítsa meg az azbeszttartalmú felületeket.
■ A vízsugár oldhatja a járművek vagy a gépek olaját. Az
olajtartalmú víz bejuthat a földbe, a vizekbe vagy a
csatornahálózatba. Ez veszélyezteti a környezetet.
► A járműveket vagy a gépeket csak olajelválasztóval
rendelkező vízlefolyóval ellátott helyeken tisztítsa.
■ A vízsugár ólomtartlamú színekkel ólomtartalmú
aeroszolokat és ólomtartalmú vizet hozhat létre. Az
ólomtartalmú aeroszolok és az ólomtartalmú víz
bejuthatnak a földbe, a vizekbe vagy a csatornahálózatba.
A belélegzett aeroszolok károsíthatják az egészséget és
allergiás reakciókat válthatnak ki. Ez veszélyezteti a
környezetet.
► Ne tisztítsa meg az ólomtartalmú színnel festett vagy
lakkozott felületeket.
■ A vízsugár megrongálhatja az érzékeny felületeket.
Anyagi károk keletkezhetnek.
► Az érzékeny felületeket ne a forgó fúvókával tisztítsa.
► A gumiból, anyagokból, fából, és hasonló anyagokból
készült felületeket csökkentett nyomással vagy
nagyobb távolságból tisztítsa.
■ Amennyiben a forgó fúvókát a munka közben piszkos
vízbe mártja vagy abban működteti, a forgó fúvóka
megrongálódhat.
► Ne használja a forgó fúvókát szennyezett vízben.
► Ha a tartályt tisztítja: Ürítse ki a tartályt és folyassa le a
vizet a tisztítás közben.
■ A felszívott gyúlékony és robbanékony folyadékok
tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos
személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és
anyagi károk keletkezhetnek.
► Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat ne szívjon
fel és ne szórjon ki.
■ Az irritáló, maró, és mérgező folyadékok károsíthatják az
egészséget és megrongálhatják a magasnyomású
tisztítóberendezés alkatrészeit. Súlyos személyi
sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk
keletkezhetnek.
► Ne szívjon fel és ne szórjon ki irritáló, maró, és mérgező
folyadékokat.
■ Az erős vízsugár súlyos sérülést okozhat személyeknek
és állatoknak és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne irányítsa a vízsugarat személyekre és
állatokra.
► Ne irányítsa a vízsugarat kevésbé hozzáférhető
helyekre.
► Viselés közben ne tisztítsa meg a ruhát.
► Viselés közben ne tisztítsa meg a cipőt.
■ Amennyiben elektromos berendezések, elektromos
csatlakozások, konnektorok és elektromos vezetékek
vízzel érintkeznek, áramütés veszélye áll fenn. Súlyos
személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és
anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos
berendezésekre, elektromos
csatlakozásokra, konnektorokra és
elektromos vezetékekre.
84
► Ne irányítsa a vízsugarat a csatlakozóvezetékre vagy a
hosszabbító vezetékre.
■ Amennyiben elektromos berendezések vagy a
magasnyomású tisztítóberendezés vízzel érintkeznek,
áramütés veszélye áll fenn. A felhasználó súlyos vagy
halálos kimenetelű sérüléseket szenvedhet el, továbbá
anyagi károk keletkezhetnek.
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos
berendezésekre vagy a magasnyomású
tisztítóberendezésre.
► Tartsa távol az elektromos berendezéseket és a
magasnyomású tisztítóberendezést a megtisztítandó
felülettől.
■ Egy nem megfelelően lefektetett magasnyomású tömlő
megrongálódhat. A sérülés hatására a víz nagy
nyomással ellenőrizetlenül távozik a környezetbe. Súlyos
személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne irányítsa a vízsugarat a magasnyomású tömlőre.
► A nagynyomású tömlőt úgy helyezze el, hogy az ne
feszüljön és ne akadjon el.
► A nagynyomású tömlőt úgy helyezze el, hogy az ne
sérüljön, ne törjön meg, ne akadjon be, és azt ne
dörzsölje semmi.
► Védje a nagynyomású tömlőt forróság, olaj és
vegyszerek ellen.
■ Egy rosszul elhelyezett víztömlő megsérülhet, és
botlásveszélyt okozhat. Személyi sérülések
keletkezhetnek, és a víztömlő megrongálódhat.
► Ne irányítsa a vízsugarat a víztömlőre.
► A víztömlőt úgy vezesse és jelölje, hogy ne lehessen
megbotlani benne.
► A vízömlőt úgy helyezze el, hogy az ne feszüljön és ne
akadjon el.
► A víztömlőt úgy helyezze el, hogy az ne sérüljön, ne
törjön meg, ne akadjon be, és azt ne dörzsölje semmi.
► Védje a víztömlőt forróság, olaj és vegyszerek ellen.
■ Az erős vízsugár reaktív erők fellépését okozza. A fellépő
reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti
uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos
sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk
keletkezhetnek.
► Fogja két kézzel a szórópisztolyt.
► A jelen használati útmutatóban leírt módon dolgozzon.
4.8Tisztítószerek
FIGYELMEZTETÉS
■ Amennyiben a tisztítószerek érintkezésbe kerülnek a
bőrrel vagy szemmel, bőr- és szemirritáció következhet
be.
► Figyelembe kell venni a tisztítószerek használati
utasítását.
► Kerülje a tisztítószerekkel való érintkezést.
► Amennyiben érintkezésbe került a bőrrel: Mossa le az
érintett bőrfelületet bő vízzel és szappannal.
► Amennyiben érintkezésbe került a szemmel: Öblítse ki
a szemet minimum 15 percen át bő vízzel és forduljon
orvoshoz.
■ A nem megfelelő tisztítószerek kárt okozhatnak a
magasnyomású tisztítóberendezésnek vagy a tisztítandó
tárgy felületének és a környezetnek.
► Olyan tisztítószert használjon, amely engedélyezett a
magasnyomású tisztítóberendezésekhez.
► Figyelembe kell venni a tisztítószerek használati
utasítását.
► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel:
Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
4.9A víz csatlakoztatása
FIGYELMEZTETÉS
■ Amikor elengedi a szórópisztoly karját, visszaütés jön
létre a víztömlőben. Egy visszaütés által a szennyezett víz
visszajuthat az ivóvízhálózatba. Így az ivóvíz
beszennyeződhet.
► A magasnyomású tisztítóberendezést ne
csatlakoztassa közvetlenül az
ivóvízhálózatra.
► A magasnyomású tisztítóberendezést egy előírásnak
megfelelő visszafolyásgátlóval együtt csatlakoztassa az
ivóvízhálózatra. A visszafolyásgátló szelepen átfolyt
ivóvizet többé nem tekinthetjük ivóvíznek.
0458-620-9821-A
85
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
■ A piszkos és homokos víz megrongálhatja a
magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit.
► Használjon tiszta vizet.
vízzel látja el, a magasnyomású berendezés alkatrészei
megsérülhetnek.
► Teljesen nyissa ki a vízcsapot.
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású
tisztítóberendezés elég vízzel van ellátva, @ 19.
4.10 Elektromos csatlakoztatás
Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés a
következő okokból jöhet létre:
– A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték
megsérült.
– A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték hálózati
csatlakozója megsérült.
– A konnektor nincs megfelelően beszerelve.
VESZÉLY
■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés
áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos
sérülést szenvedhet.
► Biztosítsa, hogy a csatlakozóvezeték, a
hosszabbítóvezeték és a hálózati csatlakozó sértetlen
legyen.
Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a
hosszabbítóvezeték megsérült:
► Ne érintse meg a sérülés helyét.
► A hálózati csatlakozót húzza ki a
konnektorból.
► A csatlakozóvezetéket, a hosszabbítóvezetéket és azok
hálózati csatlakozót csak száraz kézzel fogja meg.
► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóját vagy a
hosszabbítóvezetéket egy védővezetővel ellátott,
megfelelően beszerelt és biztosított konnektorba dugja.
► A magasnyomú tisztítóberendezést kioldóáramos
hibaáram-védőkapcsolóval (30 mA, 30 ms)
csatlakoztassa.
■ Egy sérült vagy alkalmatlan hosszabbítóvezeték
áramütést okozhat. Súlyos vagy halálos személyi
sérülések keletkezhetnek.
► Megfelelő átmérőjű hosszabbítóvezetéket használjon,
@ 19.3.
► Egy freccsenő víz ellen védett és kültéri használatra
engedélyezett hosszabbítóvezetéket használjon.
► Olyan hosszabbítóvezetéket haszáljon, amelynek a
tulajdonságai megegyeznek a magasnyomású
tisztítóberendezés csatlakozóvezetékével, @ 19.3.
FIGYELMEZTETÉS
■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy
frekvencia túlfeszültséget okozhat a magasnyomású
tisztítóberendezésben. A magasnyomású
tisztítóberendezés megsérülhet.
► Győződjön meg arról, hogy az elektromos hálózat
hálózati feszültsége és hálózati frekvenciája
megegyezik a magasnyomású tisztítóberendezés
teljesítménytábláján lévő adatokkal.
■ Amennyiben a többszörös konnektorhoz több elektromos
berendezés csatlakozik, a munka során az elektromos
alkatrészek túlterhelődhetnek. Az elektromos alkatrészek
túlmelegedhetnek és tüzet okozhatnak. Súlyos, akár
halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi
károk keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést külön
csatlakoztassa egy konnektorhoz.
► Ne csatlakoztassa a magasnyomású
tisztítóberendezést többszörös konnektorhoz.
86
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
■ Egy rosszul elhelyezett csatlakozóvezeték és
hosszabbítóvezeték megsérülhet, és botlásveszélyt
okozhat. Személyi sérülések keletkezhetnek, és a
csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték
megrongálódhat.
► Úgy fektesse le a csatlakozóvezetéket és a
hosszabbítóvezetéket, hogy a vízsugár ne érintse
azokat.
► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy
vezesse és jelölje, hogy ne lehessen megbotlani
bennük.
► Úgy fektesse le a csatlakozóvezetéket és a
hosszabbítóvezetéket, hogy azok ne feszüljenek és
gabalyodjanak össze.
► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy
helyezze el, hogy azok ne sérüljenek, ne törjenek meg,
ne akadjanak be, és ne dörzsölődjenek.
► Védje a csatlakozóvezetéket és a
hosszabbítóvezetéket forróság, olaj és vegyszerek
ellen.
► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket
száraz felületre fektesse.
■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik.
Amennyiben a hő nem távozik, úgy tüzet okozhat.
► Ha kábeldobot használ: Teljesen tekercselje le a
kábeldobot.
4.11 Szállítás
FIGYELMEZTETÉS
■ A szállítás alatt a magasnyomású tisztítóberendezés
felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi
károk keletkezhetnek.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
► Ürítse ki a szórókészletet, vagy biztosítsa
úgy, hogy ne tudjon felborulni és mozogni.
► Biztosítsa a magasnyomású tisztítóberendezést
feszítőhevederrel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy ne
tudjon felborulni és mozogni.
■ A magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeiben a víz
0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A magasnyomású
tisztítóberendezés megsérülhet.
► Ürítse ki a magasnyomású tömlőt és a
szóróberendezést.
► Amennyiben a magasnyomú
tisztítóberendezést nem tudja fagybiztosan
szállítani: Védje a magasnyomású
tisztítóberendezést glikol alapú fagyálló
szerrel.
0458-620-9821-A
87
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
4.12 Tárolás
FIGYELMEZTETÉS
■ A gyermekek nem tudják a magasnyomású
tisztítóberendezés veszélyeit felismerni és felbecsülni. A
gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
► A magasnyomású tisztítóberendezés gyermekektől
távol tartandó.
■ A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos
érintkezői és fém alkatrészei nedvesség hatására
berozsdásodhatnak. A magasnyomású
tisztítóberendezés megsérülhet.
► A magasnyomású tisztítóberendezést tisztán és
szárazon tárolja.
■ A magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeiben a víz
0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A magasnyomású
tisztítóberendezés megsérülhet.
► Ürítse ki a magasnyomású tömlőt és a
szóróberendezést.
► Amennyiben a magasnyomú
tisztítóberendezést nem tudja fagybiztosan
tárolni: Védje a magasnyomású
tisztítóberendezést glikol alapú fagyálló
szerrel.
4.13 Tisztítás, karbantartás és javítás
FIGYELMEZTETÉS
■ Amennyiben tisztítás, karbantartás vagy javítás során a
hálózati csatlakozó be van dugva egy konnektorba úgy a
magasnyomású tisztítóberendezés véletlenül beindulhat.
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk
keletkezhetnek.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
■ A dörzshatású tisztítószerek, a vízsugárral való tisztítás
vagy a hegyes tárgyak megsérthetik a magasnyomású
tisztítóberendezést. Amennyiben a magasnyomású
tisztítóberendezést nem megfelelőképpen tisztítják, az
alkatrészek nem működnek megfelelően és a biztonsági
berendezések hatástalanná válnak. Súlyos személyi
sérülések keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést a használati
útmutatóban leírt módon tisztítsa meg.
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem
megfelelően tartják karban vagy javítják, az alkatrészek
nem működnek megfelelően és a biztonsági
berendezések hatástalanná válnak. Súlyos vagy halálos
személyi sérülések keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést ne tartsa karban
vagy javítsa saját maga.
►Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás
vagy megsérült: Adja le a csatlakozó
vezetéket egy STIHL márkaszervizben
csere céljából.
► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés
karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon egy
STIHL márkaszervizhez.
88
0458-620-9821-A
5 Biztonsági utasítások – Tartozék
5Biztonsági utasítások – Tartozék
magyar
■
5.1Szórócső-hosszabbító, felülettisztító, csőtisztító
készlet, ívelt szórócső és szög fúvóka
Szórócső-hosszabbító
FIGYELMEZTETÉS
■ A szórócső-hosszabbító felerősíti a visszaható erőket. A
fellépő reaktív erők következtében a felhasználó
elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A
felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá
anyagi károk keletkezhetnek.
► Csak egy szórócső-hosszabbítót szereljen fel.
► Fogja két kézzel a szórópisztolyt.
► A jelen használati útmutatóban leírt módon dolgozzon.
Felülettisztító
FIGYELMEZTETÉS
■ A vízsugár megsértheti a felhasználót.
► Ne nyúljon a felülettisztító alá.
► A felülettisztítót a használati útmutatóban leírt módon
tartsa és vezesse.
Csőtisztító készlet
FIGYELMEZTETÉS
■ A csőtisztító készlet felerősíti a visszaható erőket. Ha a
szórópisztoly karját lenyomja és csőtisztító tömlő a
csövön kívül van, a csőtisztító tömlő ellenőrizetlenül
csapkodhat ide-oda. A felhasználó elveszíthetni az
uralmát a csőtisztító tömlő felett. A felhasználó súlyos
sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk
keletkezhetnek.
1
0000-GXX-5101-A0
► Csak akkor kapcsolja be a magasnyomású
tisztítóberendezést és csak akkor nyomja le a
szórópisztoly karját, ha a csőtisztító tömlő a jelölésig (1)
be van tolva a csőbe.
► Ha a csőtisztító tömlőn lévő jelölés a kihúzáskor látható:
– Engedje el a szórópisztoly karját
– Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést
– Zárja el a vízcsapot.
– A szórópisztoly működtetése: A víznyomás lecsökken
– Zárja le a szórópisztoly karját
■ Egy nagy csövön belül a csőtisztító tömlő irányt
változtathat és ismét kijöhet a cső nyilásán. A felhasználó
elveszíthetni az uralmát a csőtisztító tömlő felett. A
felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá
anyagi károk keletkezhetnek.
► Figyelje a csövet.
► Amennyiben kijön a csőtisztító tömlő fúvókája kijön a
csőből:
– Engedje el a szórópisztoly karját
– Zárja le a szórópisztoly karját
– Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést
0458-620-9821-A
89
magyar
3
0000-GXX-4341-A0
1
4
2
2
6 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra
Ívelt szórócső és szög fúvóka
FIGYELMEZTETÉS
■ Egy ívelt szórócső és a szög fúvóka felerősítik az
oldalirányú reaktív erőket. A fellépő reaktív erők
következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a
szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket
szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
► Csak egy szórócső-hosszabbítót szereljen fel.
► Fogja két kézzel a szórópisztolyt.
Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell
megtenni:
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású
tisztítóberendezés, a magasnyomású tömlőcsatlakozó és
a csatlakozóvezeték biztonságos állapotban vannak,
@ 4.6.
► Tisztítsa meg a magasnyomású tisztítóberendezést,
@ 15.
► Amennyiben vízszűrőt használ és a vízszűrő
bepiszkolódott: Tisztítsa meg a vízszűrőt, @ 15.4.
► Helyezze a magasnyomású tisztítóberendezést egy
csúszás- és billenésbiztos, rögzített, sima talapzatra.
► Szerelje fel a nagynyomású tömlőt, @ 7.3.
► Szerelje fel a szórópisztolyt, @ 7.4.
► Szerelje fel a szórócsövet, @ 7.5.
► Szerelje fel a fúvókát, @ 7.6.
► Amennyiben tisztítószert használ: Dolgozzon
tisztítószerrel, @ 11.4.
► Amennyiben tartozékokat használ: Szerelje fel a
tartozékokat, @ 5.1.
► A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása
vízforráshoz, @ 8.
► Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz a
magasnyomású tisztítóberendezést, @ 9.1.
► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganatosítani: Ne
használja a magasnyomású tisztítóberendezés – forduljon
egy STIHL márkaszervizhez.
► Tolja a fogantyút (1) a kihúzható sínekre (2).
► Tolja a menetes hüvelyeket (3) a fogantyún (1) keresztül
a kihúzható sínekre (2).
► Csavarja be a csavarokat (4) a mentes hüvelyekbe (3) és
húzza meg őket szorosan.
90
0458-620-9821-A
7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése
0000-GXX-4619-A0
1
2
magyar
A tartó felszerelése
2
1
3
► Tolja a tartót (1) a fogantyúba (2).
► Csavarja be a csavarokat (3) a fogantyúba (2) és húzza
meg őket szorosan.
A szórókészlet beszerelése
Helyezze be a fúvókákat és tisztítótűt.
1
4
2
3
0000-GXX-4342-A0
► Nyissa ki a fedelet (1).
► Helyezze be a lapos sugarú fúvókát (2) és a forgó fúvókát
(3).
► Helyezze be a tisztítótűt (4).
7.2A fogantyú kihúzása és betolása
7.2.1A fogantyú kihúzása
0000-GXX-5086-A0
► Tegye be a szórókészletet (1).
0458-620-9821-A
1
0000-GXX-4611-A0
► Nyomja le a reteszelőgombot (1) és húzza ki a
fogantyút (2).
► Engedje el a reteszelőgombot (1) és addig húzza ki a
fogantyút (2), amíg az hallhatóan bekattan.
91
magyar
2
0000-GXX-4348-A0
1
7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése
7.2.2A fogantyú betolása
2
1
► Nyomja le a reteszelőgombot (1) és tolja be a
fogantyút (2).
► Engedje el a reteszelőgombot (1) és addig tolja be a
fogantyút (2), amíg az hallhatóan bekattan.
7.3A magasnyomású tömlő fel- és leszerelése
7.3.1A nagynyomású tömlő felszerelése
7.3.2A nagynyomású tömlő leszerelése
1
0000-GXX-4620-A0
► Húzza le a kuplungot (1).
7.4A szórópisztoly felszerelése és leszerelése
7.4.1A szórópisztoly felszerelése
RE 110
0000-GXX-4347-A0
2
1
► Tolja rá a kuplungot (1) a csőcsonkra (2).
A kuplung (1) hallhatóan bekattan.
► Amennyiben a kuplungot (1) nehezen tudja rátolni a
csőcsonkra: Zsírozza be a csőcsonkon (2) lévő tömítést
szerelvényzsírral.
92
0000-GXX-4346-A0
► Tolja be a csőcsonkot (1) a szórópisztolyba (2).
A csőcsonk (1) hallhatóan bekattan.
► Amennyiben a csőcsonkot (1) nehezen tudja betolni a
szórópisztolyba (2): Zsírozza be a csőcsonkon (1) lévő
tömítést szerelvényzsírral.
0458-620-9821-A
7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése
0000-GXX-4350-A0
1
2
magyar
RE 120
2
1
► Tolja be a csőcsonkot (1) a szórópisztolyba (2).
A csőcsonk (1) hallhatóan bekattan.
► Amennyiben a csőcsonkot (1) nehezen tudja betolni a
szórópisztolyba (2): Zsírozza be a csőcsonkon (1) lévő
tömítést szerelvényzsírral.
7.4.2A szórópisztoly leszerelése
RE 110
2
RE 120
1
2
0000-GXX-5095-A0
► Nyomja le a záremeltyűt (1) és tartsa lenyomva.
► Húzza ki a csőcsonkot (2).
7.5A szórócső felszerelése és leszerelése
7.5.1A szórócső felszerelése
0000-GXX-5096-A0
1
► Nyomja le a záremeltyűt (1) és tartsa lenyomva.
► Húzza ki a csőcsonkot (2).
0458-620-9821-A
► Tolja be a szórócsövet (1) a szórópisztolyba (2).
0000-GXX-4349-A0
► Forgassa a szórócsövet (1) addig, amíg az bekattan.
► Amennyiben a szórócsövet (1) nehezen tudja betolni a
szórópisztolyba (2): Zsírozza be a szórócsövön (1) lévő
tömítést szerelvényzsírral.
93
magyar
0000-GXX-4351-A0
2
1
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás
7.5.2A szórócső leszerelése
► Nyomja össze a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2) és
forgassa ütközésig.
► Húzza szét a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2).
7.6A fúvóka felszerelése és leszerelése
7.6.1A fúvóka felszerelése
4
3
1
2
7.6.2A szórófej leszerelése
1
2
0000-GXX-4353-A0
► Nyomja le a reteszt (1), és tartsa lenyomva azt.
► Húzza ki a fúvókát (2).
8Vízforráshoz való csatlakoztatás
8.1A vízszűrő csatlakoztatása
Ha a magasnyomású tisztítóberendezést homokos vízzel
vagy ciszternából származó vízzel működteti, a vízcsap és
a víztömlő közé egy vízszűrőt kell becsatlakoztatni. A
vízszűrő kiszűri a homokot és a piszkot a vízből és az által
megóvja a magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit a
sérüléstől.
A magasnyomású tisztítóberendezés csomagja piactól
függően tartalmazhatja a vízszűrőt is.
► Amennyiben felszereli a lapos sugarú fúvókát: A fúvókát
(1) úgy helyezze fel, hogy a fül (2) a szórócső (4) furataival
(3) egy vonatban legyen.
► Nyomja a fúvókát (1) a szórócsőbe (4).
A fúvóka (1) hallhatóan bekattannak.
► Amennyiben a fúvókát (1) nehezen tudja betolni a
94
szórócsőbe (4): Zsírozza be a fúvókán (1) lévő tömítést
szerelvényzsírral.
0000-GXX-4352-A0
0458-620-9821-A
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás
magyar
2
2
3
1
1
4
5
► Csavarozza le a csőcsonkot (1) a vízcsapról (2).
► Forgassa rá a vízszűrőt (3) a vízcsapra (2) és szorosan
húzza meg kézzel.
► Forgassa rá a csőcsonkot (1) az vízszűrőre (3) és húzza
meg kézzel.
► Tolja a víztömlő (4) tömlőcsatlakozóját (5) a csőcsonkra
(1).
8.2A magasnyomású tisztítóberendezés
csatlakoztatása a vízhálózathoz
A víztömlő csatlakoztatása
A víztömlőnek a következő követelményeknek kell
megfelelnie:
– A víztömlő 1/2“ átmérővel rendelkezik.
– A víztömlő 10 m és 25 m közötti hosszúságú.
2
1
► Tolja rá a csatlakozót (1) a csőcsonkra (2).
A csatlakozó (1) hallhatóan bekattan.
0000-GXX-4629-A0
► Teljesen nyissa ki a vízcsapot.
► Amennyiben szórócsövet szereltek fel a szórópisztolyra:
Szerelje le a szórócsövet.
► Addig nyomja a szórópisztoly karját, hogy egyenletes
vízsugár lépjen ki a szórópisztolyból.
► Engedje el a szórópisztoly karját.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Szerelje fel a szórócsövet.
► Szerelje fel a fúvókát.
A víztömlő lehúzása
2
0000-GXX-4354-A0
1
► Csatlakoztassa a víztömlőt a vízcsaphoz.
► Teljesen nyissa ki a vízcsapot és öblítse ki a víztömlőt
vízzel.
A homok és a piszok kimosódik a víztömlőből. A víztömlő
légtelenedik.
► Zárja el a vízcsapot.
0458-620-9821-A
0000-GXX-5087-A0
► Zárja el a vízcsapot.
► A csatlakozó kioldásához: Húzza meg vagy forgassa el a
gyűrűt (1) és tartsa ott.
► Húzza le a csőcsonkról (2) a csatlakozót.
95
magyar
0000-GXX-5089-A0
1
4
2
3
1
8.3A magasnyomású tisztítóberendezés
csatlakoztatása egy másik vízforráshoz
A magasnyomású tisztítóberendezés esővízgyűjtőkből,
ciszternákból és folyó vagy álló vízből is képes vizet
felszívni.
a
Hogy a vizet fel tudja szívni, a magasnyomású
tisztítóberendezés és a vízforrás közötti szintbeli eltérés
nem haladhatja meg a maximális szívási magasságot (a),
@ 19.
Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A
szívókészlethez tartozik egy speciális csatlakozóval ellátott
víztömlő.
A megfelelő STIHL szívókészlet piactól függően együtt
kapható a magasnyomású tisztítóberendezéssel.
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás
3
2
1
► Csavarja le a csőcsonkot (1).
► Csavarja rá a vízszűrőt (2) a csőcsonkra (3) és szorosan
húzza meg kézzel.
A víztömlő csatlakoztatása
0000-GXX-5093-A0
0000-GXX-5090-A0
A vízszűrő csatlakoztatása
Ha a magasnyomású tisztítóberendezést vízgyűjtőkből,
ciszternából származó homokos vízzel, folyó vagy álló
vízből származó vízzel működteti, a vízcsap és a víztömlő
közé egy vízszűrőt kell becsatlakoztatni.
A magasnyomású tisztítóberendezés csomagja piactól
függően tartalmazhatja a vízszűrőt is.
96
► A víztömlőt (1) annyira töltse meg vízzel, hogy ne
maradjon levegő a víztömlőben.
► Csavarja rá a csatlakozót (2) a vízszűrő (3)
csatlakozócsonkjára és szorosan húzza meg kézzel.
► Úgy eressze bele a szívóharangot (4) a vízforrásba, hogy
a szívóharang (4) ne érintse a talajt.
► Amennyiben rá van szerelve a szórópisztoly a
magasnyomású tömlőre: Szerelje le a szórópisztolyt.
► Tartsa lefelé a magasnyomású tömlőt.
► Addig tartsa bekapcsolva a magasnyomású
tisztítóberendezést, amíg egyenletes sugár lép ki a
magasnyomású tömlőből.
0458-620-9821-A
9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása
0000-GXX-4357-A0
magyar
► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést.
► Szerelje fel a szórópisztolyt a magasnyomású tömlőre.
► Nyomja le a szórópisztoly karját és tartsa lenyomva.
► Kapcsolja be a magasnyomású tisztítóberendezést.
9A magasnyomású tisztítóberendezés
elektromos csatlakoztatása
9.1A magasnyomású tisztítóberendezés
elektromos csatlakoztatása
2
3
► Állítsa a forgókapcsolót (1) a 0 állásba.
► Nyissa ki a fedelet (2).
► Fordítsa lefelé a tartót (3).
► Vegye le a csatlakozóvezetéket (4).
4
► Zárja le a fedelet (2).
► Dugja a csatlakozóvezeték (4) hálózati csatlakozóját egy
megfelelően beszerelt konnektorba.
10 A magasnyomású tisztítóberendezés
bekapcsolása és kikapcsolása
10.1 A magasnyomású tisztítóberendezés
bekapcsolása
Amikor a magasnyomású tisztítóberendezést bekapcsolják,
0,15 Ohm-nál nagyobb hálózati impedanciánál kialakuló
kedvezőtlen hálózati feltételek mellett feszültségingadozás
jöhet létre. A feszültségingadozások negatív hatással
lehetnek egyéb csatlakoztatott fogyasztókra.
1
0000-GXX-4371-A0
► Állítsa a forgókapcsolót az I állásba.
2
4
► Tegye a csatlakozóvezetéket (4) a mélyedésbe.
0458-620-9821-A
0000-GXX-4366-A0
97
magyar
0000-GXX-4359-A0
11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés
10.2 A magasnyomású tisztítóberendezés
kikapcsolása
► Állítsa a forgókapcsolót a 0 állásba.
11 A magasnyomású
tisztítóberendezéssel való
munkavégzés
11.1 A szórópisztoly tartása és vezetése
0000-GXX-4358-A0
98
► A szórópisztolyt úgy tartsa egy kézzel a fogantyúnál
fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a fogantyút.
► A szórócsövet úgy tartsa a másik kézzel, hogy a
hüvelykujja körbefogja a szórócsövet.
► Irányítsa a fúvókát a talajra.
0458-620-9821-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.