Stihl RE 110, RE 120 operation manual [de]

STIHL RE 110, 120
Gebrauchsanleitung Návod k použití Használati utasítás Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare
D Gebrauchsanleitung
c Návod k použití
38 - 74
H Használati utasítás
75 - 112
p Instrukcja użytkowania
113 - 149
B Ръководство за употреба
150 - 190
W Instrucţiuni de utilizare
191 - 227
Inhaltsverzeichnis
deutsch
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
2.3 Symbole im Text 3 Übersicht
3.1 Hochdruckreiniger
3.2 Spritzeinrichtung
3.3 Symbole
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.3 Anforderungen an den Benutzer
4.4 Bekleidung und Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.7 Arbeiten
4.8 Reinigungsmittel
4.9 Wasser anschließen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10 Elektrisch anschließen
4.11 Transportieren
4.12 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
5 Sicherheitshinweise – Zubehör
5.1 Strahlrohrverlängerung, Flächenreiniger, Rohrreinigungsset, Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
6.1 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
7.1 Hochdruckreiniger zusammenbauen
7.2 Griff herausziehen und einschieben
7.3 Hochdruckschlauch anbauen und abbauen
7.4 Spritzpistole anbauen und abbauen
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Strahlrohr anbauen und abbauen
2
7.6 Düse anbauen und abbauen
2
8 An eine Wasserquelle anschließen
2
8.1 Wasserfilter anschließen
3
8.2 Hochdruckreiniger an das Wassernetz
3 3
3 4 5
5 5 6 6 7 7 8
8 11 11 12 13 14 14
15
anschließen
8.3 Hochdruckreiniger an eine andere Wasserquelle anschließen
9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
9.1 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
10 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten
10.1 Hochdruckreiniger einschalten
10.2 Hochdruckreiniger ausschalten
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
11.1 Spritzpistole halten und führen
11.2 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln
11.3 Reinigen
11.4 Mit Reinigungsmittel arbeiten
12 Nach dem Arbeiten
12.1 Nach dem Arbeiten
12.2 Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel schützen
13 Transportieren
13.1 Hochdruckreiniger transportieren
14 Aufbewahren
14.1 Hochdruckreiniger aufbewahren
15
15 Reinigen
16
15.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen
16
15.2 Düse und Strahlrohr reinigen
16
15.3 Wasserzulaufsieb reinigen
16
15.4 Wasserfilter reinigen
17
16 Warten
18
16.1 Wartungsintervalle
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
19 20
20 20
21
22 23
23 23
23 23
24 24 24 25 25
27 27
28 28
28 29
29 29
29 29 30 30
30 30
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-620-9821-A. VA0.J19.
0000008114_007_D
0458-620-9821-A
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch

1 Vorwort

17 Reparieren
17.1 Hochdruckreiniger reparieren 18 Störungen beheben
18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben
18.2 Dichtungen fetten 19 Technische Daten
19.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 110
19.2 Hochdruckreiniger STIHL RE 120
19.3 Verlängerungsleitungen
19.4 Schallwerte und Vibrationswerte RE 110
19.5 Schallwerte und Vibrationswerte RE 120
19.6 REACH 20 Ersatzteile und Zubehör
20.1 Ersatzteile und Zubehör 21 Entsorgen
21.1 Hochdruckreiniger entsorgen 22 EU-Konformitätserklärung
22.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 110, 120 23 Anschriften
23.1 STIHL Hauptverwaltung
23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
23.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
30
1Vorwort
30 31
Liebe Kundin, lieber Kunde,
31
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
33
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
33
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
33
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
34
auch bei extremer Beanspruchung.
35
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
35
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
35
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
36
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
36
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
36 36
36 36
36
Dr. Nikolas Stihl
37 37 37
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
37
AUFBEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Zubehörs
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Reinigungsmittels
2
0458-620-9821-A

3 Übersicht

deutsch

2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
bersicht

3.1 Hochdruckreiniger

9
8 7 6 5
4 3
2
1
18
10
11
12 10 13
14
15
0458-620-9821-A
17
16
#
0000-GXX-4338-A0
3
deutsch
3 Übersicht
1Fächer
Die Fächer dienen zum Aufbewahren der mitgelieferten Düsen.
2Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Reinigungsnadel.
3Fach
Das Fach dient zum Aufbewahren weiterer Düsen aus dem Zubehör für Hochdruckreiniger.
4 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Hochdruckreiniger mit dem Netzstecker.
5 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlussleit ung mi t ein er Steckdose.
6 Clip
Der Clip hält den Netzstecker an der aufgewickelten Anschlussleitung.
7Halter
Der Halter dient zum Abnehmen und Aufbewahren der Anschlussleitung und ist drehbar.
8 Klappe
Die Klappe deckt die Düsen, die Anschlussleitung und die Reinigungsnadel ab.
9Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzpistole.
10 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung.
11 Drehschalter
Der Drehschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Hochdruckreinigers.
12 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des Hochdruckschlauchs.
13 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des Wasserschlauchs.
14 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Tragen des Hochdruckreinigers.
15 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren des Hochdruckschlauchs.
16 Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren des Sprühsets.
17 Sperrknopf
Der Sperrknopf blockiert die Verstellung des Griffs.
18 Griff
Der Griff dient zum Tragen und Bewegen des Hochdruckreinigers.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Spritzeinrichtung

1 3 4
2
14
7
16
9
13
11
12
15
1 Verriegelung
Die Verriegelung hält die Düse im Strahlrohr.
2Strahlrohr
Das Strahlrohr verbindet die Spritzpistole mit der Düse.
10
8
5
6
0000-GXX-4339-A0
4
0458-620-9821-A

4 Sicherheitshinweise

L
WA
deutsch
3 Spritzpistole
Die Spritzpistole dient zum Halten und Führen der Spritzeinrichtung.
4 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt den Hebel.
5 Hebel
Der Hebel öffnet und schließt das Ventil in der Spritzpistole. Der Hebel startet und stoppt den Wasserstrahl.
6 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Stutzen in der Spritzpistole.
7 Hochdruckschlauch
Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser von der Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
8 Kupplung
Die Kupplung verbindet den Hochdruckschlauch mit der Hochdruckpumpe.
9 Stutzen
Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der Spritzpistole.
10 Reinigungsnadel
Die Reinigungsnadel dient zum Reinigen der Düsen.
11 Sprühset
Das Sprühset dient zum Reinigen mit Reinigungsmitteln.
12 Flasche
Die Flasche enthält das Reinigungsmittel.
13 Verstellring (nur RE 120)
Der Verstellring dosiert das Reinigungsmittel.
14 Sprühdüse
Die Sprühdüse mischt dem Wasser das Reinigungsmittel bei.
15 Flachstrahldüse
Die Flachstrahldüse erzeugt einen flachen Wasserstrahl.
16 Rotordüse
Die Rotordüse erzeugt einen harten, rotierenden Wasserstrahl.

3.3 Symbole

Die Symbole können auf dem Hochdruckreiniger, der Spritzeinrichtung und des Sprühsets sein und bedeuten Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Hebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den Hebel.
Sprühset vor dem Transport leeren oder so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen.
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Hochdruckreiniger bedeuten Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
0458-620-9821-A
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Schutzbrille tragen.
Wasserstrahl nicht auf Personen und Tiere richten.
Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen, elektrische Anschlüsse, Steckdosen und stromführende Leitungen richten.
Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger richten.
Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen.
Hochdruckreiniger während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur ausschalten.
Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter 0 °C verwenden, transportieren und aufbewahren.
Der Hochdruckreiniger ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
Der Hochdruckreiniger darf bei Regen nicht verwendet werden.
WARNUNG
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 110 oder RE 120 dient nicht für folgende Anwendungen:
– Reinigen von Asbestzement und ähnlichen Oberflächen – Reinigen von Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe
gestrichen oder lackiert sind
– Reinigen von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen
– Reinigen des Hochdruckreinigers selbst

4.3 Anforderungen an den Benutzer

WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Hochdruckreinigers nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Hochdruckreiniger STIHL RE 110 oder RE 120 dient zum Reinigen von zum Beispiel Fahrzeugen, Anhängern, Terrassen, Wegen und Fassaden.
6
► Falls der Hochdruckreiniger an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht.
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, den Hochdruckreiniger zu bedienen und damit zu arbeiten.
– Der Benutzer kann die Gefahren des
Hochdruckreinigers erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal den Hochdruckreiniger verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
■ Während der Arbeit können sich Aerosole bilden.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Risikobeurteilung in Abhängigkeit von der zu
reinigenden Oberfläche und deren Umfeld durchführen.
► Falls die Risikobeurteilung ergibt, dass sich Aerosole
bilden: Eine Atemschutzmaske der Schutzklasse FFP2 oder einer vergleichbaren Schutzklasse tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Hochdruckreinigers und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
►Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
►Hochdruckreiniger nicht unbeaufsichtigt
lassen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine
lange Hose tragen.
0458-620-9821-A
►Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Hochdruckreiniger spielen können.
■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet
wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen arbeiten. ► Hochdruckreiniger so aufstellen, dass er nicht durch
herabtropfendes Wasser nass wird.
► Hochdruckreiniger außerhalb des feuchten
Arbeitsbereichs aufstellen.
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Elektrische Bauteile des Hochdruckreinigers können
Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

Der Hochdruckreiniger ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist unbeschädigt. – Der Hochdruckschlauch, die Kupplungen und die
Spritzeinrichtung sind unbeschädigt.
– Der Hochdruckschlauch, die Kupplungen und die
Spritzeinrichtung sind richtig angebaut.
– Die Anschlussleitung, die Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker sind unbeschädigt. – Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken. – Die Spritzeinrichtung ist sauber. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert. – Nur original STIHL Zubehör für diesen Hochdruckreiniger
ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckreiniger arbeiten.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckschlauch,
unbeschädigten Kupplungen und einer unbeschädigten Spritzeinrichtung arbeiten.
► Hochdruckschlauch, Kupplungen und Spritzeinrichtung
so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Mit einer unbeschädigten Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und einem unbeschädigten Netzstecker arbeiten.
► Falls der Hochdruckreiniger verschmutzt oder nass ist:
Hochdruckreiniger reinigen und trocknen lassen.
► Falls die Spritzeinrichtung verschmutzt ist:
Spritzeinrichtung reinigen. ► Hochdruckreiniger nicht verändern. ► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Hochdruckreiniger arbeiten. ► Nur original STIHL Zubehör für diesen
Hochdruckreiniger anbauen. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Hochdruckreinigers stecken. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Hochdruckreiniger
arbeiten. ► Hochdruckreiniger alleine bedienen. ► Auf Hindernisse achten.
8
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Hochdruckreiniger während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Hochdruckreiniger in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Hochdruckreiniger stehend betreiben. ► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für einen
ausreichenden Austausch der Kühlluft zu sorgen.
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird,
schaltet sich die Hochdruckpumpe automatisch aus und Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der Hochdruckreiniger ist im Stand-By Betrieb und bleibt weiterhin eingeschaltet. Falls der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird, schaltet sich die Hochdruckpumpe automatisch wieder ein und Wasser strömt aus der Düse. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Wenn nicht gearbeitet wird: Hebel der Spritzpistole
verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf der zu
reinigenden Oberfläche und in Bauteilen des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Benutzer kann ausrutschen, fallen und schwer verletzt werden. Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter 0 °C
verwenden.
■ Falls am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung gezogen wird, kann sich der Hochdruckreiniger bewegen und umfallen. Sachschaden kann entstehen.
► Nicht am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung ziehen.
■ Falls der Hochdruckreiniger auf einer schrägen,
unebenen oder unbefestigten Fläche steht, kann er sich bewegen und umfallen. Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger auf eine waagerechte, ebene und
befestigte Fläche stellen.
■ Falls in der Höhe gearbeitet wird, kann der
Hochdruckreiniger oder die Spritzeinrichtung herunterfallen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst
verwenden.
► Hochdruckreiniger nicht auf eine Hubarbeitsbühne oder
ein Gerüst stellen.
► Falls die Reichweite des Hochdruckschlauchs nicht
ausreicht: Hochdruckschlauch mit einer Hochdruckschlauchverlängerung verlängern.
► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen sichern.
0458-620-9821-A
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus Oberflächen
lösen. Asbestfasern können sich nach dem Trocknen in der Luft verteilen und eingeatmet werden. Eingeatmete Asbestfasern können die Gesundheit schädigen.
► Asbesthaltige Oberflächen nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann Öl von Fahrzeugen oder
Maschinen lösen. Das ölhaltige Wasser kann in die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Die Umwelt wird gefährdet.
► Fahrzeugen oder Maschinen nur an Orten mit
Ölabscheider im Wasserabfluss reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihaltiger Farbe
bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser bilden. Bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser können in die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen auslösen. Die Umwelt wird gefährdet.
► Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe gestrichen oder
lackiert sind, nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann empfindliche Oberflächen
beschädigen. Sachschaden kann entstehen. ► Empfindliche Oberflächen nicht mit der Rotordüse
reinigen. ► Empfindliche Oberflächen aus Gummi, Stoff, Holz und
ähnlichen Materialien mit verringertem Arbeitsdruck
und größerem Abstand reinigen.
■ Falls die Rotordüse während der Arbeit in verschmutztes
Wasser getaucht und betrieben wird, kann die Rotordüse beschädigt werden.
► Rotordüse nicht in verschmutzem Wasser betreiben. ► Falls ein Behälter gereinigt wird: Behälter leeren und
Wasser während des Reinigens abfließen lassen.
■ Angesaugte leicht brennbare und explosive Flüssigkeiten
können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Angesaugte reizende, ätzende und giftige Flüssigkeiten
können die Gesundheit gefährden und Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Reizende, ätzende oder giftige Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Der starke Wasserstrahl kann Personen und Tiere schwer
verletzen und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf Personen und Tiere
richten.
► Wasserstrahl nicht auf schlecht einsehbare Stellen
richten. ► Kleidung nicht reinigen, während sie getragen wird. ► Schuhe nicht reinigen, während sie getragen werden.
■ Falls elektrische Anlagen, elektrische Anschlüsse,
Steckdosen und stromführende Leitungen mit Wasser in Kontakt kommen, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen,
elektrische Anschlüsse, Steckdosen und stromführende Leitungen richten.
► Wasserstrahl nicht auf die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung richten.
■ Falls Elektrogeräte oder der Hochdruckreiniger mit
Wasser in Kontakt kommen, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
10
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte oder
auf den Hochdruckreiniger richten.
► Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger von der zu
reinigenden Oberfläche fernhalten.
■ Ein falsch verlegter Hochdruckschlauch kann beschädigt
werden. Durch die Beschädigung kann Wasser mit hohem Druck unkontrolliert in die Umgebung entweichen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckschlauch richten. ► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht
beschädigt, geknickt oder gequetscht wird oder scheuert.
► Hochdruckschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Ein falsch verlegter Wasserschlauch kann beschädigt
werden und Personen können darüber stolpern. Personen können verletzt werden und der Wasserschlauch kann beschädigt werden.
► Wasserstrahl nicht auf den Wasserschlauch richten. ► Wasserschlauch so verlegen und kennzeichnen, dass
Personen nicht stolpern können.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht wird oder scheuert.
► Wasserschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Der starke Wasserstrahl verursacht Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.

4.8 Reinigungsmittel

WARNUNG
■ Falls Reinigungsmittel mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommen, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten. ► Kontakt mit Reinigungsmitteln vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
■ Falsche Reinigungsmittel können den Hochdruckreiniger
oder die Oberfläche des zu reinigenden Objektes beschädigen und die Umwelt schädigen.
► Reinigungsmittel verwenden, die für die Anwendung mit
Hochdruckreinigern freigegeben sind. ► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.9 Wasser anschließen

0458-620-9821-A
WARNUNG
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird
entsteht im Wasserschlauch ein Rückstoß. Durch einen Rückstoß kann verschmutztes Wasser zurück in das Trinkwassernetz gedrückt werden. Das Trinkwasser kann verunreinigt werden.
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
► Hochdruckreiniger zusammen mit einem
vorschriftsmäßigen Rückflussverhinderer an das Trinkwassernetz anschließen. Wenn Trinkwasser den Rückflussverhinderer durchflossen hat, wird es nicht mehr als Trinkwasser betrachtet.
■ Verschmutztes oder sandhaltiges Wasser kann Bauteile
des Hochdruckreinigers beschädigen. ► Sauberes Wasser verwenden.
► Falls verschmutztes oder sandhaltiges Wasser
verwendet wird: Hochdruckreiniger zusammen mit einem Wasserfilter betreiben.
■ Falls der Hochdruckreiniger mit zu wenig Wasser versorgt
wird, können Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigt werden.
► Wasserhahn vollständig aufdrehen. ► Sicherstellen, dass der Hochdruckreiniger mit
ausreichend Wasser versorgt wird, @ 19.

4.10 Elektrisch anschließen

Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist
beschädigt.
– Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
– Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzstecker
unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist:
► Beschädigte Stelle nicht berühren. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker mit trockenen Händen anfassen. ► Netzstecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und
abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken. ► Hochdruckreiniger über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (30 mA, 30 ms) anschließen.
■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlängerungsleitung
kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Eine Verlängerungsleitung mit dem richtigen
Leitungsquerschnitt verwenden, @ 19.3. ► Eine spritzwassergeschützte und für den Außeneinsatz
zulässige Verlängerungsleitung verwenden. ► Eine Verlängerungsleitung verwenden, die die gleichen
Eigenschaften besitzt, wie die Anschlussleitung des
Hochdruckreinigers, @ 19.3.
12
0458-620-9821-A
4 Sicherheitshinweise
deutsch
WARNUNG
■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung
oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Hochdruckreinigers übereinstimmen.
■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehrfach-Steckdose
angeschlossen sind, können während der Arbeit elektrische Bauteile überlastet werden. Die elektrischen Bauteile können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger einzeln an eine Steckdose
anschließen.
► Hochdruckreiniger nicht an Mehrfach-Steckdosen
anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Personen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass der Wasserstrahl sie nicht berühren kann.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen
und kennzeichnen, dass Personen nicht stolpern können.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze,
Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem
trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die
Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen kann, kann die Wärme einen Brand auslösen.
► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel
vollständig abwickeln.

4.11 Transportieren

WARNUNG
■ Während des Transports kann der Hochdruckreiniger
umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Sprühset leeren oder so sichern, dass es
nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
► Hochdruckreiniger mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher transportiert werden kann: Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
0458-620-9821-A
13
deutsch
4 Sicherheitshinweise

4.12 Aufbewahren

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Hochdruckreiniger außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruckreiniger und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Hochdruckreiniger sauber und trocken aufbewahren.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher aufbewahrt werden kann: Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.

4.13 Reinigen, Warten und Reparieren

WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der Hochdruckreiniger unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können den Hochdruckreiniger beschädigen. Falls der Hochdruckreiniger nicht richtig gereinigt wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
► Hochdruckreiniger so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht richtig gewartet oder
repariert wird, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Hochdruckreiniger nicht selbst warten oder reparieren.
14
►Falls die Anschlussleitung defekt oder
beschädigt ist: Anschlussleitung von
einem STIHL Fachhändler ersetzen
lassen.
► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder repariert
werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-620-9821-A

5 Sicherheitshinweise – Zubehör

deutsch
5 Sicherheitshinweise – Zubehör

5.1 Strahlrohrverlängerung, Flächenreiniger, Rohrreinigungsset, Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse

Strahlrohrverlängerung
WARNUNG
■ Die Strahlrohrverlängerung verstärkt die Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen. ► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Flächenreiniger
WARNUNG
■ Der Wasserstrahl kann den Benutzer verletzen.
► Nicht unter den Flächenreiniger greifen.
unkontrolliert umherschlagen. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
1
► Hochdruckreiniger erst einschalten und Hebel der
Spritzpistole erst drücken, wenn der Rohrreinigungsschlauch bis zur Markierung (1) in das Rohr eingeschoben ist.
► Wenn die Markierung am Rohrreinigungsschlauch beim
Herausziehen sichtbar ist: – Hebel der Spritzpistole loslassen – Hochdruckreiniger ausschalten – Wasserhahn schließen – Spritzpistole betätigen: Der Wasserdruck wird
abgebaut
– Hebel der Spritzpistole verriegeln
0000-GXX-5101-A0
► Flächenreiniger so halten und führen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Flächenreinigers beschrieben ist.
Rohrreinigungsset
WARNUNG
■ Die Rohrreinigungsschlauch verstärkt die
Reaktionskräfte. Falls der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird und der Rohrreinigungsschlauch außerhalb des Rohrs ist, kann der Rohrreinigungsschlauch
0458-620-9821-A
■ Innerhalb eines großen Rohrs kann der
Rohrreinigungsschlauch die Richtung ändern und wieder aus der Öffnung des Rohrs herauskommen. Der Benutzer
15
deutsch

6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen

kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Rohr beobachten. ► Falls die Düse vom Rohrreinigungsschlauch aus dem
Rohr herauskommt: – Hebel der Spritzpistole loslassen – Hebel der Spritzpistole verriegeln – Hochdruckreiniger ausschalten
Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse
WARNUNG
■ Ein abgewinkeltes Strahlrohr und die Winkeldüse
verstärken die seitlichen Reaktionskräfte. Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen. ► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
6 Hochdruckreiniger einsatzbereit
machen
► Hochdruckschlauch anbauen, @ 7.3. ► Spritzpistole anbauen, @ 7.4. ► Strahlrohr anbauen, @ 7.5. ► Düse anbauen, @ 7.6. ► Falls ein Reinigungsmittel verwendet wird: Mit
Reinigungsmittel arbeiten, @ 11.4. ► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör anbauen, @ 5.1. ► Hochdruckreiniger an eine Wasserquelle anschließen,
@ 8. ► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, @ 9.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.

7 Hochdruckreiniger zusammenbauen

7.1 Hochdruckreiniger zusammenbauen

Griff anbauen
3
1

6.1 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich der Hochdruckreiniger, der
Hochdruckschlauch, die Schlauchkupplung und die Anschlussleitung im sicherheitsgerechten Zustand
befinden, @ 4.6. ► Hochdruckreiniger reinigen, @ 15. ► Falls ein Wasserfilter verwendet wird und der Wasserfilter
verschmutzt ist: Wasserfilter reinigen, @ 15.4. ► Hochdruckreiniger auf einem standfesten und ebenen
Untergrund rutsch- und kippsicher aufstellen.
16
2
2
4
0000-GXX-4341-A0
► Griff (1) auf die Teleskopschienen (2) schieben. ► Gewindehülsen (3) durch den Griff (1) in die
Teleskopschienen (2) schieben.
► Schrauben (4) in die Gewindehülsen (3) eindrehen und
fest anziehen.
0458-620-9821-A
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
0000-GXX-4619-A0
1
2
deutsch
Halter anbauen
2
1
► Halter (1) in den Griff (2) schieben. ► Schrauben (3) in den Griff (2) eindrehen und fest
anziehen.
Sprühset anbauen
Düsen und Reinigungsnadel einsetzen
1
4
2 3
3
0000-GXX-4342-A0
► Klappe (1) öffnen. ► Flachstrahldüse (2) und Rotordüse (3) einsetzen. ► Reinigungsnadel (4) einsetzen.

7.2 Griff herausziehen und einschieben

7.2.1 Griff herausziehen

0000-GXX-5086-A0
► Sprühset (1) einsetzen.
0458-620-9821-A
1
0000-GXX-4611-A0
► Sperrknopf (1) drücken und Griff (2) herausziehen. ► Sperrknopf (1) loslassen und Griff (2) so lange
herausziehen, bis er hörbar einrastet.
17
deutsch
2
0000-GXX-4348-A0
1
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen

7.2.2 Griff einschieben

2
1
► Sperrknopf (1) drücken und Griff (2) einschieben. ► Sperrknopf (1) loslassen und Griff (2) so lange
einschieben, bis er hörbar einrastet.

7.3 Hochdruckschlauch anbauen und abbauen

7.3.1 Hochdruckschlauch anbauen

2

7.3.2 Hochdruckschlauch abbauen

1
0000-GXX-4620-A0
► Kupplung (1) abziehen.

7.4 Spritzpistole anbauen und abbauen

7.4.1 Spritzpistole anbauen

RE 110
0000-GXX-4347-A0
1
► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben.
Die Kupplung (1) rastet hörbar ein. ► Falls sich die Kupplung (1) schwer auf den Stutzen
schieben lässt: Dichtung am Stutzen (2) mit einem
Armaturenfett fetten.
18
0000-GXX-4346-A0
► Stutzen (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
Der Stutzen (1) rastet hörbar ein.
► Falls sich der Stutzen (1) schwer in die Spritzpistole (2)
schieben lässt: Dichtung am Stutzen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
0458-620-9821-A
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
0000-GXX-4350-A0
1
2
deutsch
RE 120
2
1
► Stutzen (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
Der Stutzen (1) rastet hörbar ein. ► Falls sich der Stutzen (1) schwer in die Spritzpistole (2)
schieben lässt: Dichtung am Stutzen (1) mit einem
Armaturenfett fetten.

7.4.2 Spritzpistole abbauen

RE 110
2
RE 120
1
2
0000-GXX-5095-A0
► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Stutzen (2) herausziehen.

7.5 Strahlrohr anbauen und abbauen

7.5.1 Strahlrohr anbauen

0000-GXX-5096-A0
1
► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Stutzen (2) herausziehen.
0458-620-9821-A
► Strahlrohr (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
0000-GXX-4349-A0
► Strahlrohr (1) so lange drehen, bis es einrastet. ► Falls sich das Strahlrohr (1) schwer in die Spritzpistole (2)
schieben lässt: Dichtung am Strahlrohr (1) mit einem Armaturenfett fetten.
19
deutsch
0000-GXX-4351-A0
2
1

8 An eine Wasserquelle anschließen

7.5.2 Strahlrohr abbauen

► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) zusammendrücken
und bis zum Anschlag drehen. ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) auseinanderziehen.

7.6 Düse anbauen und abbauen

7.6.1 Düse anbauen

4
3
1
2

7.6.2 Düse abbauen

1
2
0000-GXX-4353-A0
► Verriegelung (1) drücken und gedrückt halten. ► Düse (2) herausziehen.
8 An eine Wasserquelle anschließen

8.1 Wasserfilter anschließen

Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser oder mit Wasser aus Zisternen betrieben wird, muss zwischen dem Wasserhahn und dem Wasserschlauch ein Wasserfilter angeschlossen sein. Der Wasserfilter filtert Sand und Schmutz aus dem Wasser und schützt dadurch die Bauteile des Hochdruckreinigers vor Beschädigung.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen.
► Falls die Flachstrahldüse angebaut wird: Düse (1) so
ansetzen, dass die Nase (2) mit der Aussparung (3) des
Strahlrohrs (4) fluchtet. ► Düse (1) in das Strahlrohr (4) drücken.
Die Düse (1) rastet hörbar ein. ► Falls sich die Düse (1) schwer in das Strahlrohr (4)
20
schieben lässt: Dichtung an der Düse (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
0000-GXX-4352-A0
0458-620-9821-A
8 An eine Wasserquelle anschließen
deutsch
2
2
3
1
1 4
5
► Stutzen (1) vom Wasserhahn (2) abschrauben. ► Wasserfilter (3) auf den Wasserhahn (2) drehen und von
Hand fest anziehen. ► Stutzen (1) auf den Wasserfilter (3) drehen und von Hand
fest anziehen. ► Schlauchkupplung (4) des Wasserschlauchs (5) auf den
Stutzen (1) schieben.
8.2 Hochdruckreiniger an das Wassernetz
anschließen
Wasserschlauch anschließen Der Wasserschlauch muss folgende Bedingungen erfüllen: – Der Wasserschlauch hat einen Durchmesser von 1/2“. – Der Wasserschlauch ist zwischen 10 m und 25 m lang.
2
► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben.
Die Kupplung (1) rastet hörbar ein.
0000-GXX-4629-A0
► Wasserhahn vollständig öffnen. ► Falls das Strahlrohr an der Spritzpistole angebaut ist:
Strahlrohr abbauen.
► Hebel der Spritzpistole so lange drücken, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus der Spritzpistole austritt. ► Hebel der Spritzpistole loslassen. ► Hebel der Spritzpistole verriegeln. ► Strahlrohr anbauen. ► Düse anbauen.
Wasserschlauch abziehen
2
1
0000-GXX-4354-A0
1
► Wasserschlauch an einen Wasserhahn anschließen. ► Wasserhahn vollständig öffnen und Wasserschlauch mit
Wasser spülen. Sand und Schmutz werden aus dem Wasserschlauch gespült. Der Wasserschlauch wird entlüftet.
► Wasserhahn schließen.
0458-620-9821-A
0000-GXX-5087-A0
► Wasserhahn schließen. ► Zum Entriegeln der Kupplung: Ring (1) ziehen oder
drehen und halten. ► Kupplung vom Stutzen (2) ziehen.
21
deutsch
0000-GXX-5089-A0
1
4
2
3
1

8.3 Hochdruckreiniger an eine andere Wasserquelle anschließen

Der Hochdruckreiniger kann Wasser aus Regentonnen, Zisternen und aus fließenden oder stehenden Gewässern ansaugen.
a
Damit das Wasser angesaugt werden kann, darf der Höhenunterschied zwischen dem Hochdruckreiniger und der Wasserquelle die maximale Saughöhe (a) nicht überschreiten, @ 19.
Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei.
Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen.
8 An eine Wasserquelle anschließen
3
2
1
► Stutzen (1) abschrauben. ► Wasserfilter (2) auf den Stutzen (3) drehen und von Hand
fest anziehen.
Wasserschlauch anschließen
0000-GXX-5093-A0
0000-GXX-5090-A0
Wasserfilter anschließen Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser aus
Regentonnen, Zisternen, aus fließenden oder stehenden Gewässern betrieben wird, muss zwischen dem Wasserschlauch und dem Hochdruckreiniger ein Wasserfilter angeschlossen sein.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen.
22
► Wasserschlauch (1) so mit Wasser füllen, dass sich keine
Luft mehr im Wasserschlauch befindet.
► Kupplung (2) auf den Anschlussstutzen des
Wasserfilters (3) drehen und von Hand fest anziehen.
► Saugglocke (4) so in die Wasserquelle hängen, dass die
Saugglocke (4) nicht den Boden berührt.
► Falls die Spritzpistole am Hochdruckschlauch angebaut
ist: Spritzpistole abbauen. ► Hochdruckschlauch nach unten halten. ► Hochdruckreiniger so lange einschalten, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus dem Hochdruckschlauch
austritt.
0458-620-9821-A

9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen

1
0000-GXX-4371-A0
3
4
2
deutsch
► Hochdruckreiniger ausschalten. ► Spritzpistole an den Hochdruckschlauch anbauen. ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten. ► Hochdruckreiniger einschalten.
9 Hochdruckreiniger elektrisch
anschließen

9.1 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen

► Drehschalter (1) in die Position 0 stellen. ► Klappe (2) öffnen. ► Halter (3) nach unten schwenken. ► Anschlussleitung (4) abnehmen.
► Stecker der Anschlussleitung (4) in eine richtig installierte
Steckdose stecken.
10 Hochdruckreiniger einschalten und
ausschalten

10.1 Hochdruckreiniger einschalten

Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet wird, können bei ungünstigen Netzverhältnissen mit einer Netzimpedanz größer als 0,15 Ohm Spannungsschwankungen auftreten. Die Spannungsschwankungen können andere angeschlossenen Verbraucher beeinträchtigen.
0000-GXX-4357-A00000-GXX-4358-A0
► Drehschalter in die Position I stellen.

10.2 Hochdruckreiniger ausschalten

2
► Anschlussleitung (4) in die Vertiefung legen. ► Klappe (2) schließen.
0458-620-9821-A
4
0000-GXX-4366-A0
► Drehschalter in die Position 0 stellen.
23
deutsch

11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten

11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten

11.1 Spritzpistole halten und führen

► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so festhalten, dass
der Daumen den Griff umschließt.
► Strahlrohr mit der anderen Hand so festhalten, dass der
Daumen das Strahlrohr umschließt.
► Düse auf den Boden richten.

11.2 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln

Hebel der Spritzpistole drücken
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Rasthebel (1) in die Position schieben. ► Hebel (2) drücken und gedrückt halten.
Der Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch ein und
Wasser strömt aus der Düse.
Hebel der Spritzpistole verriegeln
1
0000-GXX-4359-A0
2
0000-GXX-4612-A0
► Hebel (2) loslassen.
Die Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch aus, und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist weiterhin eingeschaltet. ► Rasthebel (1) in die Position schieben.
24
0458-620-9821-A
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
0000-GXX-5094-A0
deutsch

11.3 Reinigen

Mit folgenden Düsen kann abhängig von der Anwendung gearbeitet werden:
– Flachstrahldüse: Die Flachstrahldüse eignet sich zum
Reinigen großer Flächen.
– Rotordüse: Die Rotordüse eignet sich zum Entfernen von
hartnäckigem Schmutz.
Mit geringem Abstand kann gearbeitet werden, wenn hartnäckige Verschmutzungen entfernt werden sollen.
Mit großem Abstand kann gearbeitet werden, falls folgende Oberflächen gereinigt werden sollen:
– lackierte Oberflächen – Oberflächen aus Holz – Oberflächen aus Gummi
► Flachstrahldüse so einstellen, dass die zu reinigende
Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu reinigenden
Oberfläche bewegen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.

11.4 Mit Reinigungsmittel arbeiten

Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des Wassers verstärken. Das mitgelieferte STIHL Sprühset muss verwendet werden.
RE 110
Die Flachstrahldüse kann eingestellt werden. Wenn die Flachstrahldüse in Richtung + gedreht wird, steigt
der Arbeitsdruck. Wenn die Flachstrahldüse in Richtung – gedreht wird, sinkt
der Arbeitsdruck. ► Wasserstrahl vor der Reinigung auf eine unauffällige
Stelle auf der Oberfläche richten und prüfen, dass die Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Abstand der Düse zur zu reinigenden Oberfläche so
wählen, dass die zu reinigende Oberfläche nicht beschädigt wird.
0458-620-9821-A
2
0000-GXX-4628-A0
1
0000-GXX-4345-A0
► Reinigungsmittel so dosieren und verwenden, wie es in
der Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels
beschrieben ist. ► Flasche (1) mit maximal 500 ml des Reinigungsmittels
befüllen.
25
deutsch
0000-GXX-5097-A0
4
3
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
► Sprühdüse (2) auf die Flasche (1) drehen und von Hand
fest anziehen.
► Falls eine Düse an das Strahlrohr (3) angebaut ist: Düse
abbauen. ► Sprühset (4) an das Strahlrohr (3) anbauen. ► Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit
Wasser einweichen. ► Hebel der Spritzpistole drücken und Reinigungsmittel auf
die zu reinigende Oberfläche sprühen. ► Reinigungsmittel von unten nach oben auftragen und
nicht antrocknen lassen. ► Sprühset abbauen. ► Düse anbauen. ► Oberfläche reinigen.
RE 120
2
1
26
► Reinigungsmittel so dosieren und verwenden, wie es in
der Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beschrieben ist.
► Flasche (1) mit maximal 500 ml des Reinigungsmittels
befüllen.
► Sprühdüse (2) auf die Flasche (1) drehen und von Hand
fest anziehen.
3
500 ml
400 ml
4
300 ml
200 ml
100 ml
► Falls eine Düse an das Strahlrohr (3) angebaut ist: Düse
abbauen. ► Sprühset (4) an das Strahlrohr (3) anbauen. ► Verstellring (5) zur Einstellen der gewünschten Dosierung
drehen.
► Verstellring Richtung + drehen: Die Zumischung von
Reinigungsmittel wird erhöht.
► Verstellring Richtung - drehen: Die Zumischung von
Reinigungsmittel wird reduziert.
► Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit
Wasser einweichen. ► Hebel der Spritzpistole drücken und Reinigungsmittel auf
die zu reinigende Oberfläche sprühen. ► Reinigungsmittel von unten nach oben auftragen und
nicht antrocknen lassen. ► Sprühset abbauen. ► Düse anbauen. ► Oberfläche reinigen.
0000-GXX-5098-A0
0458-620-9821-A
5
0000-GXX-4363-A0

12 Nach dem Arbeiten

0000-GXX-4367-A1
7
8
12 Nach dem Arbeiten

12.1 Nach dem Arbeiten

► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Falls der Hochdruckreiniger an das Wassernetz
angeschlossen ist: Wasserhahn schließen.
► Hebel der Spritzpistole drücken.
Der Wasserdruck wird abgebaut. ► Hebel der Spritzpistole verriegeln. ► Hochdruckreiniger von der Wasserquelle trennen. ► Wasserschlauch abbauen. ► Hochdruckschlauch abbauen und das restliche Wasser
aus dem Hochdruckschlauch laufen lassen. ► Düse und Strahlrohr abbauen und reinigen. ► Spritzpistole abbauen und das restliche Wasser aus der
Spritzpistole laufen lassen. ► Hochdruckreiniger reinigen.
1 3 2
deutsch
6
0000-GXX-7020-A0
► Sprühset (6) einsetzen.
► Hochdruckschlauch (7) aufwickeln und am Halter (8)
aufhängen.
4 5
► Halter (1) nach oben schwenken. ► Anschlussleitung (2) auf die Halter (1) wickeln. ► Anschlussleitung (2) mit dem Clip (3) befestigen. ► Flachstrahldüse (4) oder Rotordüse (5) einsetzen.
0458-620-9821-A
0000-GXX-4631-A0
► Spritzeinrichtung in den Haltern (9) am Hochdruckreiniger
9
aufbewahren.
9
9
9
9
0000-GXX-4364-A1
27
deutsch

13 Transportieren

12.2 Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel
schützen
Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert oder aufbewahrt werden kann, muss der Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis geschützt werden. Das Frostschutzmittel verhindert, dass Wasser im Hochdruckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger beschädigt wird.
► Strahlrohr abbauen. ► Einen möglichst kurzen Wasserschlauch an den
Hochdruckreiniger anschließen.
Je kürzer der Wasserschlauch ist, desto weniger
Frostschutzmittel ist notwendig. ► Frostschutzmittel so mischen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Frostschutzmittels beschrieben
ist. ► Frostschutzmittel in einen sauberen Behälter füllen. ► Wasserschlauch in den Behälter mit Frostschutzmittel
tauchen. ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Hebel der Spritzpistole so lange gedrückt halten, bis ein
gleichmäßiger Strahl mit Frostschutzmittel aus der
Spritzpistole austritt und Spritzpistole in den Behälter
richten. ► Hebel der Spritzpistole mehrmals drücken und wieder
loslassen. ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. ► Spritzpistole, Hochdruckschlauch und Wasserschlauch
abbauen und Frostschutzmittel in den Behälter laufen
lassen. ► Frostschutzmittel vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
aufbewahren oder entsorgen.
13 Transportieren

13.1 Hochdruckreiniger transportieren

► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Behälter für Reinigungsmittel leeren oder so sichern, dass
er nicht umkippen, herunterfallen und sich nicht bewegen kann.
1
1
► Falls der Hochdruckreiniger gezogen wird:
Hochdruckreiniger am Griff (1) ziehen.
► Falls der Hochdruckreiniger getragen wird:
Hochdruckreiniger am Griff (1) und am Transportgriff (2) tragen.
► Falls der Hochdruckreiniger in einem Fahrzeug
transportiert wird, sicherstellen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger steht aufrecht oder liegt auf der
Rückseite.
– Der Hochdruckreiniger ist mit Spanngurten, Riemen
oder einem Netz gesichert und kann nicht umkippen und sich nicht bewegen.
– Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
transportiert werden kann: Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel schützen.
2
0000-GXX-4623-A0
28
0458-620-9821-A

14 Aufbewahren

deutsch
14 Aufbewahren

14.1 Hochdruckreiniger aufbewahren

► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. ► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist außerhalb der Reichweite
von Kindern. – Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken. – Der Hochdruckreiniger ist in einem geschlossenen
Raum. – Der Hochdruckreiniger ist in einem Temperaturbereich
über 0 °C. – Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
aufbewahrt werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.

15 Reinigen

15.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen

► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und
Zubehör mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Stutzen und Kupplungen am Hochdruckreiniger,
Hochdruckschlauch und an der Spritzpistole mit einem feuchten Tuch reinigen.

15.2 Düse und Strahlrohr reinigen

0000-GXX-4369-A0
► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser abspülen
und mit einem Tuch trocknen.
0000-GXX-4370-A0
► Falls die Düse verstopft ist: Düse mit der Reinigungsnadel
reinigen.
0458-620-9821-A
29
deutsch
5
1
0000-GXX-4373-A0
2
3
1
4

16 Warten

15.3 Wasserzulaufsieb reinigen

1
2
► Stutzen (1) des Wasseranschlusses abschrauben. ► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Wasseranschluss ziehen. ► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Wasser abspülen. ► Wasserzulaufsieb (2) in den Wasseranschluss einsetzen. ► Stutzen (1) aufdrehen und von Hand fest anziehen.

15.4 Wasserfilter reinigen

Der Wasserfilter muss zum Reinigen auseinandergebaut werden.
► Dichtungen (1 und 3), Verschluss (2) und Filter (4) unter
fließendem Wasser abspülen. ► Dichtungen (1 und 3) mit einem Armaturenfett fetten. ► Wasserfilter wieder zusammenbauen.
16 Warten

16.1 Wartungsintervalle

Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen.
0000-GXX-4372-A0
STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle:
Monatlich ► Wasserzulaufsieb reinigen.

17 Reparieren

17.1 Hochdruckreiniger reparieren

Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger und das Zubehör nicht selbst reparieren.
► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt
sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Dichtung (1) aus dem Verschluss (2) nehmen. ► Verschluss (2) vom Filtergehäuse (5) abschrauben. ► Dichtung (3) aus dem Verschluss (2) nehmen. ► Filter (4) aus dem Filtergehäuse (5) nehmen.
30
0458-620-9821-A

18 Störungen beheben

18 Störungen beheben

18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben

Störung Ursache Abhilfe Der Hochdruckreiniger
läuft nicht an, obwohl der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird.
Der Hochdruckreiniger läuft beim Einschalten nicht an. Der Elektromotor brummt.
Der Hochdruckreiniger schaltet im Betrieb ab.
Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert. ► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang. ► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
Die Netzspannung ist zu niedrig. ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang. ► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung wurde aus der Steckdose gezogen.
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden, @ 19.3
Länge verwenden, @ 19.3
lassen.
► Düse reinigen.
halten und den Hochdruckreiniger einschalten.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden, @ 19.3
Länge verwenden, @ 19.3
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
deutsch
0458-620-9821-A
31
deutsch
Störung Ursache Abhilfe
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher ausschalten.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert. ► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
lassen.
► Düse reinigen.
Die Hochdruckpumpe schaltet sich wiederholt
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch oder die Spritzeinrichtung sind undicht.
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen. ein und aus, ohne dass der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird.
Der Arbeitsdruck schwankt oder fällt ab.
Es besteht Wassermangel. ► Wasserhahn ganz öffnen.
► Sicherstellen, dass eine ausreichende
Wassermenge zur Verfügung steht.
Die Düse ist verstopft. ► Düse reinigen. Das Wasserzulaufsieb oder der Wasserfilter
► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter reinigen.
sind verstopft. Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht oder
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
defekt.
Der Wasserstrahl hat eine
Die Düse ist verstopft. ► Düse reinigen.
veränderte Form.
Die Düse ist verschlissen. ► Düse ersetzen.
Zusätzliches
Die Flasche ist leer. ► Flasche mit Reinigungsmittel füllen. Reinigungsmittel wird nicht angesaugt.
Die Düse des Sprühsets ist verstopft. ► Düse des Sprühsets reinigen. Anschlüsse an
Hochdruckreiniger,
Die Dichtungen der Anschlüsse sind nicht
gefettet.
► Dichtungen fetten. @ 18.2
Hochdruckschlauch, Spritzpistole oder Strahlrohr lassen sich schwer miteinander verbinden.
18 Störungen beheben
32
0458-620-9821-A

19 Technische Daten

deutsch

18.2 Dichtungen fetten

1
1
► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
1
1
19 Technische Daten

19.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 110

Ausführung 220 V - 230 V / 50 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A – Leistungsaufnahme: 1,7 kW – elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen) – Arbeitsdruck (p): 11 MPa (110 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (408 l/h) – Maximale Saughöhe: 1 m – Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C – Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C –Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm – Höhe Betriebstellung: 900 mm – Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m – Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg bis
17,7 kg
Ausführung 220 V - 240 V / 50 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A – Leistungsaufnahme: 1,7 kW
0000-GXX-4617-A0
– elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen) – Arbeitsdruck (p): 11 MPa (110 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (440 l/h) – Maximale Saughöhe: 1 m – Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C – Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C –Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm – Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
Ausführung 220 V - 230 V / 60 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A – Leistungsaufnahme: 1,7 kW – elektrische Schutzklasse: I
0458-620-9821-A
33
deutsch
19 Technische Daten
– elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen) – Arbeitsdruck (p): 10 MPa (100 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (120 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 8,5 l/min (474 l/h) – Maximale Saughöhe: 1 m – Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C – Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C –Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm – Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
Ausführung 120 V / 60 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 15 A – Leistungsaufnahme: 1,4 kW – elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen) – Arbeitsdruck (p): 8,4 MPa (84 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 10 MPa (100 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (408 l/h) – Maximale Saughöhe: 0,5 m – Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C – Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C –Maße
– Länge: 419 mm – Breite: 352 mm – Höhe Betriebstellung: 900 mm – Höhe Transportstellung: 625 mm
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m – Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg
Ausführung 120 V - 127 V / 60 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 15 A – Leistungsaufnahme: 1,4 kW – elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen) – Arbeitsdruck (p): 8,4 MPa (84 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 10 MPa (100 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 7,3 l/min (408 l/h) – Maximale Saughöhe: 0,5 m – Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C – Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C –Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 352 mm
– Höhe Betriebstellung: 900 mm
– Höhe Transportstellung: 625 mm – Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 17,6 kg

19.2 Hochdruckreiniger STIHL RE 120

Ausführung 220 V - 240 V / 50 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 10 A – Leistungsaufnahme: 2,1 kW
34
0458-620-9821-A
19 Technische Daten
deutsch
– elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen) – Arbeitsdruck (p): 12,5 MPa (125 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 14 MPa (140 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): 1 MPa (10 bar) – Maximaler Wasserdurchsatz (Q min): 8,3 l/min (462 l/h) – Maximale Saughöhe: 1 m – Maximale Wassertemperatur im Druckbetrieb (t in max):
40 °C – Maximale Wassertemperatur im Saugbetrieb: 20 °C –Maße
– Länge: 419 mm
– Breite: 371 mm
– Höhe Betriebstellung: 925 mm
– Höhe Transportstellung: 650 mm – Länge des Hochdruckschlauchs: 8 m
– Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 19,9 kg bis 20 kg

19.3 Verlängerungsleitungen

Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie einen Schutzleiter haben und deren Adern müssen abhängig von der Spannung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben:
220 V bis 240 V – Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100 V bis 127 V – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

19.4 Schallwerte und Vibrationswerte RE 110

Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K­Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K­Wert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
– Schalldruckpegel L
gemessen nach EN 60335-2-79:
pA
– 220 V - 230 V / 50 Hz Ausführung: 67 dB(A) – 220 V - 230 V / 60 Hz Ausführung: 67 dB(A) – 120 V - 127 V / 60 Hz Ausführung: 67 dB(A)
– Schallleistungspegel L
gemessen nach
wA
EN 60335-2- 79: – 220 V - 230 V / 50 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz Ausführung: 81 dB(A) – 120 V - 127 V / 60 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– Vibrationswert a
gemessen nach EN 60335-2- 79,
h
Spritzpistole: ≤ 2,5 m/s².
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

19.5 Schallwerte und Vibrationswerte RE 120

Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K­Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K­Wert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
– Schalldruckpegel L
– 220 V - 240 V / 50 Hz Ausführung: 67 dB(A)
– Schallleistungspegel LwA gemessen nach
EN 60335-2- 79: – 220 V - 240 V / 50 Hz Ausführung: 81 dB(A)
– Vibrationswert a
Spritzpistole: ≤ 3,8 m/s².
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
gemessen nach EN 60335-2-79:
pA
gemessen nach EN 60335-2- 79,
h
0458-620-9821-A
35
deutsch

20 Ersatzteile und Zubehör

19.6 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.
20 Ersatzteile und Zubehör

20.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.

21 Entsorgen

21.1 Hochdruckreiniger entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
► Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch, Düsen, Zubehör
und Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
entsorgen.

22 EU-Konformitätserklärung

22.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 110, 120

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Hochdruckreiniger – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RE 110, RE 120 – Serienidentifizierung: 4950
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren.
RE 110 – gemessener Schallleistungspegel: 81 dB(A) – garantierter Schallleistungspegel: 83 dB(A)
RE 120 – gemessener Schallleistungspegel: 81 dB(A) – garantierter Schallleistungspegel: 83 dB(A)
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Hochdruckreiniger angegeben.
Waiblingen, 15.01.2018 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services
36
0458-620-9821-A

23 Anschriften

deutsch
23 Anschriften

23.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

23.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560
0458-620-9821-A
37
Obsah
česky
1 Úvod 2 Informace k tomuto návodu k použití
2.1 Platné dokumenty
2.2 Označení varovných odkazů v textu
2.3 Symboly v textu 3 Přehled
3.1 Vysokotlaký čistič
3.2 Stříkací zařízení
3.3 Symboly 4 Bezpečnostní pokyny
4.1 Varovné symboly
4.2 Řádné používání
4.3 Požadavky na uživatele
4.4 Oblečení a vybavení
4.5 Pracovní pásmo a okolí
4.6 Bezpečnosti odpovídající stav
4.7 Pracovní postup
4.8 Čisticí prostředky
4.9 Připojení vody
4.10 Elektrické připojení
4.11 Přeprava
4.12 Skladování
4.13 Čištění, údržba, opravy 5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Prodlužovací trubka, plošný čistič, souprava na čištění trubek, zalomená stříkací trubka a zalomená tryska
6 Připrava vysokotlakého čističe k práci
6.1 Příprava vysokotlakého čističe k použití
7 Smontování vysokotlakého čističe
7.1 Sestavení vysokotlakého čističe
7.2 Vytažení a zasunutí rukojeti
7.3 Montáž a demontáž vysokotlaké hadice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
7.4 Montáž a demontáž stříkací pistole
39
7.5 Montáž a demontáž stříkací trubky
39
7.6 Montáž a demontáž trysky
39
8 Připojení na vodní zdroj
40
8.1 Připojení vodního filtru
40
8.2 Připojení vysokotlakého čističe k vodovodní síti
40
8.3 Připojení vysokotlakého čističe na jiný vodní
40 41 42
42 42 43 43 44 44 45 45 48 48 49 50 50 51
51
51 53
53 53
53 54 55
zdroj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Elektrické připojení vysokotlakého čističe
9.1 Elektrické připojení vysokotlakého čističe 10 Zapínání a vypínaní vysokotlakého čističe
10.1 Zapnutí vysokotlakého čističe
10.2 Vypnutí vysokotlakého čističe 11 Práce s vysokotlakým čističem
11.1 Jak držet a vést stříkací pistoli
11.2 Stisknutí a zaaretování páčky stříkací pistole
11.3 Čištění
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Práce s čisticími prostředky 12 Po skončení práce
12.1 Po skončení práce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Vysokotlaký čistič chránit mrazuvzdorným prostředkem.
13 Přeprava
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Přeprava vysokotlakého čističe
14 Skladování
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Skaldování vysokotlakého čističe
15 Čištění
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Čištění vysokotlakého čističe a příslušenství
15.2 Čištění trysky a stříkací trubky
15.3 Čištění sítka pro přívodní vodu
15.4 Čištění vodního filtru
16 Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Časové intervaly pro údržbu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
55 56 57
57 57 57
58 59
59 60
60 60
61 61 61 62 62
63 63
65 65
65 65
65 66
66 66 66 66
67 67
Překlad originálního návodu k
použití
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-620-9821-A. VA0.J19.
0000008114_007_CZ
38
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy.
0458-620-9821-A

1 Úvod

česky
17 Oprava
17.1 Oprava vysokotlakého čističe 18 Odstranění poruch
18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe
18.2 Namazání těsnění 19 Technická data
19.1 Vysokotlaký čistič STIHL RE 110
19.2 Vysokotlaký čistič STIHL RE 120
19.3 Prodlužovací kabely
19.4 Akustické a vibrační hodnoty RE 110
19.5 Akustické a vibrační hodnoty RE 120
19.6 REACH 20 Náhradní díly a příslušenství
20.1 Náhradní díly a příslušenství 21 Likvidace
21.1 Likvidace vysokotlakého čističe 22 Prohlášení o konformitě EU
22.1 Vysokotlaké čističe STIHL RE 110, 120 23 Adresy
23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL
23.2 Distribuční společnosti STIHL
23.3 Dovozci firmy STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
67
vod
67 68
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
68
těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a
70
vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě odpovídajícně
70
potřebám našich zákazníků. Tím vznikají výrobky s vysokým
70
stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
71
STIHL je zárukou špičkové kvality také v servisních
72
službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní
72
poradenství a instruktáž jakož i obsáhlý technický suport.
72
Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho
73
spokojenosti s Vaším výrobkem STIHL.
73 73
73 73
73
Dr. Nikolas Stihl
73 74
74
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘEČÍST A
74
ULOŽIT PRO DALŠÍ POTŘEBU.
74

2 Informace k tomuto návodu k použití

0458-620-9821-A

2.1 Platné dokumenty

Platí lokální bezpečnostní předpisy. ► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět jim
a uložit pro další potřebu níže uvedené dokumenty: – návod k použití a obal používaného příslušenství
– návod k použití a obal používaného čisticího prostředku
39
česky

3 Přehled

2.2 Označení varovných odkazů v textu

NEBEZPEČÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či
úmrtí.
VAROVÁNÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí.
► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či
úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám.
► Uvedená opatření mohou zabránit věcným škodám.

2.3 Symboly v textu

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití.
3Přehled

3.1 Vysokotlaký čistič

9
8 7 6 5
4 3
2
1
10
11
12 10 13
14
40
18
15
17
16
#
0000-GXX-4338-A0
0458-620-9821-A
3 Přehled
10
7
8
6
14
0000-GXX-4339-A0
9
1 3 4
16
15
12
13
5
2
11
česky
1Přihrádky
Přihrádky slouží k uchovávání dodaných trysek.
2Držák
Držák slouží k uchovávání čisticí jehly.
3Přihrádka
Přihrádka slouží k uchovávání dalších trysek z příslušenství pro vysokotlaké čističe.
4 Připojovací kabel
Připojovací kabel spojuje vysokotlaký čistič se síťovou zástrčkou.
5 Elektrická vidlice
Elektrická vidlice spojuje připojovací kabel se zásuvkou.
6Klip
Klip přidržuje elektrickou vidlici na navinutém připojovacím kabelu.
7Držák
Držák slouží k odebrání a uchovávání připojovacího kabelu a je otočný.
8Klapka
Klapka zakrývá trysky, připojovací kabel a čisticí jehlu.
9Držák
Držák slouží k uchovávání stříkací pistole.
10 Držák
Držák slouží k uchovávání stříkacího zařízení.
11 Otočný spínač
Otočný spínač slouží k zapnutí a vypnutí vysokotlakého čističe.
12 Nátrubek
Nátrubek slouží k připojení vysokotlaké hadice.
13 Nátrubek
Nátrubek slouží k připojení vodní hadice.
14 Přepravní držadlo
Přepravní držadlo slouží k přenášení vysokotlakého čističe.
0458-620-9821-A
15 Držák
Držák slouží k uchovávání vysokotlaké hadice.
16 Držák
Držák slouží k uchovávání stříkací soupravy.
17 Pojistné tlačítko
Pojistné tlačítko blokuje přestavování délky rukojeti.
18 Rukojeť
Rukojeť slouží k přenášení a pohybování s vysokotlakým čističem.
# Výkonový štítek s výrobním číslem

3.2 Stříkací zařízení

1Aretace
Aretace udržuje trysky ve stříkací trubce.
2 Stříkací trubka
Stříkací trubka spojuje stříkací pistoli s tryskou.
3 Stříkací pistole
Stříkací pistole slouží k podpoře a vedení stříkacího zařízení.
4 Zarážková páčka
Zarážková páčka odjišťuje páčku.
41
česky
A

4 Bezpečnostní pokyny

5 Páčka
Páčka otevírá a zavírá ventil stříkací pistole. Páčka spouští a zastavuje vodní proud.
6 Aretační páčka
Aretační páčka udržuje nátrubek ve stříkací pistoli.
7 Vysokotlaká hadice
Vysokotlaká hadice vede vodu z vysokotlakého čerpadla ke stříkací pistoli.
8Spojka
Spojka spojuje vysokotlakou hadici s vysokotlakým čerpadlem.
9 Nátrubek
Nátrubek spojuje vysokotlakou hadici se stříkací pistolí.
10 Čisticí jehla
Čisticí jehla slouží k čištění trysek.
11 Stříkací souprava
Stříkací souprava slouží k čištění s čisticím prostředkem.
12 Láhev
Láhev obsahuje čisticí prostředek.
13 Stavěcí kroužek (pouze RE 120)
Stavěcí kroužek dávkuje čisticí prostředek.
14 Stříkací tryska
Stříkací tryska přiměšuje do vody čisticí prostředek.
15 Plochá tryska
Plochá tryska vytváří plochý vodní proud.
16 Rotační tryska
Rotační tryska vytváří tvrdý, rotující vodní proud.
Zarážková páčka blokuje v této poloze páčku.
Stříkací soupravu zajistit tak, aby se nemohla převrátit a nemohla se pohnout.
Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem.
Zaručená hladina akustického výkonu podle
L
W
směrnice 2000/14/EG v dB(A) za účelem porovnatelnosti akustických emisí výrobků.
Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
4 Bezpečnostní pokyny

4.1 Varovné symboly

Varovné symboly na vysokotlakém čističi mají následující význam:
Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich opatření.
Tento návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.

3.3 Symboly

Na vysokotlakém čističi, stříkacím zařízení a stříkací soupravě se mohou nacházet symboly s následujícím významem:
Zarážková páčka deblokuje v této poloze páčku.
42
Nosit ochranné brýle.
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
Vodní proud nikdy nesměrovat na osoby nebo zvířata.
Vodní proud nesměrovat na elektrická zařízení, elektrické přípojky, zásuvky a elektrický proud vodící kabely.
Vodní proud nesměrovat na elektropřístroje a na vysokotlaký čistič.
Pokud je připojovací kabel nebo prodlužovací kabel poškozen: vytáhnout elektrickou vidlici ze zásuvky.
Vysokotlaký čistič nikdy nepřipojovat přímo na síť pitné vody.
Vysokotlaký čistič během přerušení práce, přepravy, skladování, údržby nebo opravy vždy vypnout.
Vysokotlaký čistič nepoužívat při teplotách pod 0°C, ani ho při nich nepřepravovat a neskladovat.
VAROVÁNÍ
■ V případě používání vysokotlakého čističe v rozporu s
účelem použití může dojít k těžkým úrazům nebo úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Vysokotlaký čistič je třeba používat tak, jak je to
popsáno v tomto návodu k použití.
Vysokotlaký čistič STIHL RE 110 nebo RE 120 neslouží pro níže uvedená použití:
– čištění azbest-cementu a podobných povrchů – čištění povrchů, které jsou natřené nebo lakované
olovnatou barvou
– čištění povrchů, které se dostávají do kontaktu s
potravinami
– čištění samotného vysokotlakého čističe

4.3 Požadavky na uživatele

VAROVÁNÍ
■ Uživatelé bez instruktáže nemohou rozpoznat nebo dobře
odhadnout nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem. Uživatel nebo jiné osoby mohou utrpět těžká nebo smrtelná zranění.
► Návod k použití je třeba si přečíst,
porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.

4.2 Řádné používání

Vysokotlaký čistič STIHL RE 110 nebo RE 120 slouží k čištění například vozidel, přívěsů, teras, cest a fasád.
Vysokotlaký čistič není vhodný pro průmyslové použití. Vysokotlaký čistič se nesmí používat za deště.
0458-620-9821-A
► Pokud bude vysokotlaký čistič předáván další osobě:
zároveň s ním předejte návod k použití.
43
česky
4 Bezpečnostní pokyny
► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uvedené
požadavky: – Uživatel je odpočatý.
– Uživatel je tělesně, senzoricky a
duševně schopen vysokotlaký čistič obsluhovat a pracovat s ním.
– Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout
nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem.
– Uživatel je plnoletý nebo bude podle
národních předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon povolání.
– Uživatel obdržel instruktáž od
odborného prodejce výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než vysokotlaký čistič poprvé použije.
– Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog.
► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce
výrobků STIHL.

4.4 Oblečení a vybavení

VAROVÁNÍ
■ Během práce mohou být předměty velkou rychlostí
vymrštěny nahoru. Uživatel může být zraněn.
► Nosit těsně přiléhající ochranné brýle.
Vhodné ochranné brýle byly přezkoušeny podle normy EN 166 nebo podle národních předpisů a jsou s patřičným označením k dostání na trhu.
► Nosit těsně přiléhající bundu, košili s dlouhým rukávem
a dlouhé kalhoty.
■ Při práci může dojít k tvorbě aerosolů. Vdechované
aerosoly mohou škodit zdraví a vyvolat alergické reakce. ► Provést odhad rizik v závislosti na k čištění určenému
povrchu a jeho okolí.
► Pokud z odhadu rizik vyjde najevo, že se budou vytvářet
aerosoly: nosit ochrannou dýchací masku ochranné kategorie FFP2 nebo jiné srovnatelné ochranné kategorie.
■ Pokud nosí uživatel nevhodnou obuv, může uklouznout.
Uživatel může být zraněn. ► Nosit pevnou, uzavřenou obuv s hrubou podrážkou.

4.5 Pracovní pásmo a okolí

VAROVÁNÍ
■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat
ani odhadnout nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem a do výšky vymrštěnými předměty. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata mohou utrpět těžká zranění a může dojít k věcným škodám.
►Nepouštějte nezúčastněné osoby, děti a
zvířata do pracovního pásma.
►Vysokotlaký čistič nenechávejte bez
dohledu.
►Zajistěte, aby si děti s vysokotlakým
čističem nemohly hrát.
■ Pokud by se pracovalo v dešti nebo ve vlhkém prostředí,
může dojít k úrazu elektrickým proudem. Uživatel se může těžce zranit nebo být usmrcen a vysokotlaký čistič se může poškodit.
► Nepracujte v dešti. ► Vysokotlaký čistič postavte tak, aby na něj nekapala
voda a on se nenamočil.
► Vysokotlaký čistič postavte mimo vlhké pracovní místo.
44
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
■ Elektrické součástky vysokotlakého čističe mohou
vytvářet jiskry. Jiskry mohou ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí vyvolat požáry nebo exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí a ke vzniku věcných škod.
► Nikdy nepracujte ve snadno hořlavém nebo explozivním
okolí.

4.6 Bezpečnosti odpovídající stav

Vysokotlaký čistič je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou splněny níže uvedené podmínky:
– Vysokotlaký čistič není poškozený. – Vysokotlaká hadice, spojky a stříkací zařízení nejsou
poškozeny.
– Vysokotlaká hadice, spojky a stříkací zařízení jsou
správně namontovány.
– Připojovací kabel, prodlužovací kabel a jejich elektrické
vidlice nejsou poškozeny. – Vysokotlaký čistič je čistý a suchý. – Stříkací zařízení je čisté. – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. – Je namontováno pouze pro tento vysokotlaký čistič
určené originální příslušenství STIHL. – Příslušenství je správně namontováno.
VAROVÁNÍ
■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemohou
konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní
zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k
těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
► Pracovat s nepoškozeným vysokotlakým čističem.
► Pracovat s nepoškozenou vysokotlakou hadicí,
nepoškozenými spojkamí a nepoškozeným stříkacím zařízením.
► Vysokotlakou hadici, spojky a stříkací zařízení
namontovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
► Pracovat s nepoškozeným připojovacím kabelem,
prodlužovacím kabelem a s nepoškozenou elektrickou vidlicí.
► Pokud je vysokotlaký čistič znečištěný nebo mokrý:
vysokotlaký čistič vyčistit a nechat uschnout.
► Pokud je stříkací zařízení znečištěné: stříkací zařízení
vyčistit. ► Vysokotlaký čistič neměnit. ► Pokud nefungují ovládací prvky: s vysokotlakým
čističem nepracovat. ► Montovat pouze pro tento vysokotlaký čistič originální
příslušenství STIHL. ► Příslušenství namontovat tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití nebo v návodu k použití daného
příslušenství. ► Do otvorů vysokotlakého čističe nestrkat žádné
předměty. ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného
prodejce výrobků STIHL.

4.7 Pracovní postup

VAROVÁNÍ
■ Uživatel nemůže za určitých situací již koncentrovaně
pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se zranit.
► Pracovat klidně a s rozvahou. ► Pokud jsou světelné poměry a viditelnost špatné: s
vysokotlakým čističem nepracovat. ► Vysokotlaký čistič obsluhovat sám/sama. ► Dbát na překážky. ► Při práci stát na zemi a udržovat dobrou rovnováhu.
Pokud je nutné pracovat ve výšce: používat
vysokozdvižnou pracovní plošinu nebo bezpečné
lešení. ► Pokud se projeví náznaky únavy: práci přerušit
přestávkou.
0458-620-9821-A
45
česky
4 Bezpečnostní pokyny
■ Pokud se vysokotlaký čistič během práce změní nebo se
chová nezvyklým způsobem, může být vysokotlaký čistič v provozně nebezpečném stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
► Práci ukončit, síťovou vidlici vytáhnout ze zásuvky a
vyhledat odborného prodejce STIHL. ► Vysokotlaký čistič provozovat ve stoje. ► Vysokotlaký čistič ničím nezakrývat, aby byla zajištěna
dostatečná výměna chladicího vzduchu.
■ Když se pustí páčka stříkací pistole, vysokotlaké čerpadlo
se automaticky vypne a voda pak už nevytéká ze stříkací pistole. Vysokotlaký čistič je v standby režimu a zůstává i nadále zapnutý. Pokud bude páčka stříkací pistole stisknutá, vysokotlaký čistič se opět automaticky zapne a voda vytéká z trysky. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Pokud se nebude pracovat: páčku stříkací pistole
zablokovat.
► Vysokotlaký čistič vypnout.
► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze
zásuvky.
■ Voda může při teplotách pod 0°C na površích určených k
čištění a na konstrukčních dílech namrznout. Uživatel může ukloouznout, upadnout a těžce se zranit. Může dojít k věcné škodě.
► Vysokotlaký čistič nepoužívat při teplotách pod 0°C.
■ Pokud se bude tahat za vysokotlakou hadici, za vodní
hadici nebo za připojovací kabel, může se vysokotlaký čistič pohnout a upadnout. Může dojít k věcné škodě.
► Nikdy za vysokotlakou hadici, za vodní hadici ani za
připojovací kabel netahat.
■ Pokud vysokotlaký čistič stojí na šikmé, nerovné nebo
nezpevněné ploše, může se pohnout a upadnout. Může dojít k věcné škodě.
► Vysokotlaký čistič postavit na vodorovnu, rovnou a
zpevněnou plochu.
■ Pokud se pracuje ve výšce, může vysokotlaký čistič nebo
stříkací zařízení spadnout dolů. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Používat vysokozdvižnou pracovní plošinu nebo
bezpečné lešení.
► Vysokotlaký čistič nestavět na vysokozdvižnou
pracovní plošinu nebo na lešení.
► Pokud dosah vysokotlaké hadice není dostatečný:
vysokotlakou hadici prodloužit prodlužovací vysokotlakou hadicí.
► Stříkací zařízení zajistit proti pádu dolů.
46
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
■ Proud vody může z povrchů uvolnit azbestová vlákna.
Azbestová vlákna se mohou po uschnutí vznášet vzduchem a mohou být vdechována. Vdechnutá azbestová vlákna mohou způsobit škody na zdraví.
► Azbest obsahující plochy nečistit.
■ Vodní proud může uvolnit olej z vozidel nebo strojů. Olej
obsahující voda se může dostat do půdy, do vodních toků nebo do kanalizace. Ohrožuje to životní prostředí.
► Vozidla nebo stroje čistit pouze na místech s odlučovači
oleje v odtoku vody.
■ Vodní proud může společně s olovo obsahující barvou
vytvářet olovo obsahující aerosoly a olovo obsahující vodu. Olovo obsahující aerosoly a olovo obsahující voda se mohou dostat do půdy, do vodních toků nebo do kanalizace. Vdechované aerosoly mohou škodit zdraví a vyvolat alergické reakce. Ohrožuje to životní prostředí.
► Povrchy, které jsou natřeny nebo nalakovány olovo
obsahující barvou, nečistit.
■ Vodní proud může choulostivé povrchy poškodit. Může
dojít k věcné škodě. ► Choulostivé povrchy nečistit rotační tryskou.
► Choulostivé povrchy z pryže, tkaniny, dřeva a z
podobných materiálů čistit se sníženým pracovním
tlakem a při zachování větší vzdálenosti.
■ Pokud bude rotační tryska během práce ponořena do
špinavé vody nebo s takovou provozována, může dojít k jejímu poškození.
► Rotační trysku neprovozovat ve špinavé vodě. ► Při čištění nádoby: nádobu vyprázdnit a vodu nechat
během čištění odtéct.
■ Nasáté snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny mohou
vyvolat požáry a exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny nenasávat a
nevystřikovat.
■ Nasáté dráždivé, žíravé a jedovaté kapaliny mohou být
zdraví škodlivé a konstrukční díly vysokotlakého čističe poškodit. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Dráždivé, žíravé nebo jedovaté kapaliny nenasávat a
nevystřikovat.
■ Silný proud vody může těžce zranit osoby nebo zvířata a
může způsobit věcné škody.
► Vodní proud nikdy nesměrovat na osoby
nebo zvířata.
► Vodní proud nikdy nesměrovat na špatně viditelná
místa. ► Nečistit oděv během doby nošení. ► Nečistit boty během jejich nošení.
■ Pokud se elektrická zařízení, elektrické přípojky, zásuvky
a proud vodící kabely dostanout do kontaktu s vodou, může dojít k elektrické ráně. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod.
► Vodní proud nesměrovat na elektrická
zařízení, elektrické přípojky, zásuvky a elektrický proud vodící kabely.
► Vodní proud nesměrovat na připojovací kabel nebo na
prodlužovací kabel.
■ Pokud se elektrické přístroje nebo vysokotlaký čistič
dostanou do styku s vodou, může dojít k elektrické ráně. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
0458-620-9821-A
47
česky
4 Bezpečnostní pokyny
► Vodní proud nesměrovat na elektrické
přístroje nebo na vysokotlaký čistič.
► Elektrické přístroje a vysokotlaký čistič se nesmějí
nacházet v blízkosti k čištění určených povrchů.
■ Nesprávně vedená vysokotlaká hadice může být
poškozena. Poškozením může voda s vysokým tlakem nekontrolovatelně unikat do okolí. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Vodní proud nesměrovat na vysokotlakou hadici. ► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
napnutá a smotaná.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
poškozená, zlomená nebo smáčklá a aby se nikde neodírala.
► Vysokotlakou hadici chránit před horkem, olejem a
chemikáliemi.
■ Nesprávně uložená a vedená vodní hadice může být
poškozena a osoby o ni mohou zakopnout. Osoby mohou být zraněny a vodní hadice může být poškozena.
► Vodní proud nesměrovat na vodní hadici. ► Vodní hadici tak uložit a vést, aby o ni osoby nemohly
zakopnout.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
napnutá a smotaná.
► Vysokotlakou hadici uložit a vést tak, aby nebyla
poškozená, zlomená nebo smáčklá, a aby se nikde neodírala.
► Vodní hadici chránit před horkem, olejem a
chemikáliemi.
■ Silný vodní proud způsobuje reakční síly. Vzniklými
reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu nad stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama. ► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k
použití.

4.8 Čisticí prostředky

VAROVÁNÍ
■ Pokud by se čisticí prostředky dostaly do styku s
pokožkou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky či očí.
► Dbát na návod k použití čisticího prostředku. ► Vyhnout se kontaktu s čisticími prostředky. ► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou: dotčená místa
pokožky umýt velkým množstvím vody a mýdlem. ► Pokud došlo ke kontaktu s očima: oči nejméně po dobu
15 minut vyplachovat velkým množstvím vody a
vyhledat lékaře.
■ Nesprávné čisticí prostředky mohou vysokotlaký čistič a
povrch k čištění určeného objektu poškodit a poškodit životní prostředí.
► Používat čisticí prostředky, které jsou povoleny pro
použití s vysokotlakým čističem. ► Dbát na návod k použití čisticího prostředku. ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného
prodejce výrobků STIHL.

4.9 Připojení vody

48
VAROVÁNÍ
■ Když se pustí páčka stříkací pistole vznikne ve vodní
hadici zpětný ráz. Zpětným rázem může být znečištěná voda zatlačena zpět do sítě pitné vody. Pitná voda může být znečištěna.
0458-620-9821-A
4 Bezpečnostní pokyny
česky
► Vysokotlaký čistič nikdy nepřipojovat přímo
na síť pitné vody.
► Vysokotlaký čistič připojovat na síť pitné vody společně
s předpisovým přípravkem pro zabraňování zpětného toku. Pokud pitná voda protekla zpětným ventilem, nelze ji již dále pokládat za pitnou vodu.
■ Znečištěná nebo písek obsahující voda může poškodit
konstrukční díly vysokotlakého čističe. ► Používat čistou vodu.
► Pokud bude používána znečištěná nebo písek
obsahující voda: vysokotlaký čistič používat společně s vodním filtrem.
■ Pokud bude vysokotlaký čistič používán s příliš malým
množstvím vody, mohou být konstrukční díly vysokotlakého čističe poškozeny.
► Vodní kohoutek zcela otevřít. ► Zajistit, aby byl vysokotlaký čistič zásobován
dostatečným množstvím vody, @ 19.

4.10 Elektrické připojení

Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud může být způsoben níže uvedenými příčinami:
– Připojovací kabel nebo prodlužovací kabel je poškozen. – Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu je poškozená.
– Zásuvka není správně nainstalovaná.
NEBEZPEČÍ
■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud
může způsobit úraz elektrickým proudem. Uživatel může utrpět těžké nebo smrtelné zranění.
► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužovací kabel a
jejich elektrické vidlice nebyly poškozeny.
Pokud je připojovací kabel nebo prodlužovací kabel poškozen:
► Poškozeného místa se nedotýkejte. ► Elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky.
► Připojovacího kabelu, prodlužovacího kabelu a jejich
elektrických vidlic se dotýkejte pouze suchýma rukama. ► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu zasuňte do správně
nainstalované a zajištěné zásuvky s ochranným
kontaktem. ► Vysokotlaký čistič připojte přes ochranný spínač
(30 mA, 30 ms).
■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést
k elektrické ráně. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
► Použijte prodlužovací kabel se správným kabelovým
průřezem, @ 19.3. ► Používejte prodlužovací kabel s ochranou proti stříkající
vodě a určení pro použití venku. ► Použijte prodlužovací kabel, který má stejné vlastnosti
jako připojovací kabel vysokotlakého čističe, @ 19.3.
0458-620-9821-A
49
česky
4 Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
■ Během práce může nesprávné síťové napětí nebo
nesprávná síťová frekvence vést k přepětí vysokotlakého čističe. Vysokotlaký čistič se může poškodit.
► Zajistěte, aby síťové napětí a síťová frekvence
elektrické sítě souhlasily s údaji na výkonovém štítku vysokotlakého čističe.
■ Pokud je na vícenásobnou zásuvku připojeno více
elektrických strojů, může během práce dojít k přetížení součástek. Elektrické kabely se mohou zahřát a způsobit požár. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí a ke vzniku věcných škod.
► Vysokotlaký čistič připojujte na zásuvku jednotlivě. ► Vysokotlaký čistič nepřipojujte na vícenásobné
zásuvky.
■ Nesprávně vedený připojovací kabel a prodlužovací kabel
může být poškozen a osoby o něj mohou zakopnout. Osoby mohou být zraněny a připojovací nebo prodlužovací kabel může být poškozen.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby
se jich proud vody nemohl dotknout.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel pokládejte a
označte tak, aby o něj osoby nemohly zakopnout.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby
nebyly napnuté nebo smotané.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby
nemohly být poškozeny, zlomeny, otlačeny nebo odřeny.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel chraňte před
horkem, olejem a chemikáliemi.
► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte po
suchém podkladu.
■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo
nemůže odtékat, může způsobit požár. ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben
kompletně odviňte.

4.11 Přeprava

VAROVÁNÍ
■ Během přepravy se může vysokotlaký čistič převrátit nebo
se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
► Zablokování páčky stříkací pistole.
► Vysokotlaký čistič vypnout.
► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze
zásuvky.
► Stříkací soupravu zajistit tak, aby se
nemohla převrátit a nemohla se pohnout.
► Vysokotlaký čistič zajistit upínacími pásy, řemeny nebo
sítí tak, aby se nemohl převrátit a nemohl se pohnout.
■ Voda může při teplotách pod 0°C v konstrukčních dílech
zmrznout. Vysokotlaký čistič může být poškozen. ► Vysokotlakou hadici a stříkací zařízení vyprázdnit.
► Pokud nemůže být vysokotlaký čistič
přepravován v proti mrazu zajištěném stavu: vysokotlaký čistič chránit mrazuvzdorným prostředkem na bázi glykolu.

4.12 Skladování

VAROVÁNÍ
■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí
vysokotlakého čističe. Děti mohou utrpět těžké úrazy. ► Zajistěte páku stříkací pistole.
► Vypněte vysokotlaký čistič.
50
► Vysokotlaký čistič vytáhněte ze zásuvky.
0458-620-9821-A

5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství

česky
► Vysokotlaký čistič skladujte mimo dosah dětí.
■ Elektrické kontakty na vysokotlakém čističi a kovové
konstrukční díly mohou vlivem vlhka korodovat. Vysokotlaký čistič se může poškodit.
► Vysokotlaký čistič skladujte v čistém a suchém stavu.
■ Voda může při teplotách pod 0 °C v součástkách
vysokotlakého čističe zamrznout. Vysokotlaký čistič se může poškodit.
► Vyprázdněte vysokotlakou hadici a stříkací zařízení.
► Pokud nelze vysokotlaký čistič skladovat se
zajištěním proti mrazu: vysokotlaký čistič je nutno chránit mrazuvzdorným prostředkem na základě glykolu.

4.13 Čištění, údržba, opravy

VAROVÁNÍ
■ Pokud je během čištění, údržby či opravy elektrická vidlice
zasunutá do zásuvky, může se vysokotlaký čistič nechtěně zapnout. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody.
► Zablokování páčky stříkací pistole.
► Vysokotlaký čistič vypnout.
► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze
zásuvky.
■ Ostré čisticí prostředky, čištění vodním proudem nebo
špičatými předměty mohou vysokotlaký čistič poškodit. Pokud vysokotlaký čistič není správně vyčištěn, nemohou
konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Osoby mohou utrpět těžká zranění.
► Vysokotlaký čistič čistit tak, jak je to popsáno v tomto
návodu k použití.
■ Pokud údržbářské úkony či opravy nejsou správně
provedeny, nemohou konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
► Vysokotlaký čistič nikdy neopravovat ani neprovádět
údržbářské úkony sám/sama.
►Pokud je připojovací kabel defektní nebo
poškozený: připojovací kabel nechat
opravit odborným prodejcem
výrobků STIHL.
► Pokud musí být provedena údržba či oprava
vysokotlakého čističe: vyhledat odborného prodejce
výrobků STIHL.
5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství

5.1 Prodlužovací trubka, plošný čistič, souprava na čištění trubek, zalomená stříkací trubka a zalomená tryska

Prodlužovací stříkací trubka
VAROVÁNÍ
■ Prodlužovací stříkací trubka zesiluje reakční síly.
Vzniklými reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu nad stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
► Montovat pouze jednu prodlužovací stříkací trubku. ► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama.
0458-620-9821-A
51
česky
5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství
► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k
použití.
Plošný čistič
VAROVÁNÍ
■ Vodní proud může uživatele zranit.
► Nesahat pod plošný čistič.
► Plošný čistič držet a vést tak, jak je to popsáno v návodu
k použití pro plošný čistič.
Souprava na čištění trubek
VAROVÁNÍ
■ Hadice na čištění trubek zesiluje reakční síly. Pokud se
páčka stříkací pistole stiskne a hadice na čištění trubek je mimo trubku, může sebou hadice na čištění trubek nekontrolovaně házet kolem sebe. Uživatel může ztratit kontrolu nad hadicí na čištění trubek. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
1
0000-GXX-5101-A0
► Vysokotlaký čistič teprve zapnout a páčku stříkací
pistole teprve stisknout, až když je hadice na čištění trubek až ke značce (1) zasunutá do trubky.
► Když je značka na hadici na čištění trubek při
vytahování viditelná: – Páčku na stříkací pistoli pustit. – Vysokotlaký čistič vypnout. – Zavřít vodní kohoutek. – Zaktivat stříkací pistoli: vodní tlak se odbourá. – Páčku stříkací pistole zaaretovat.
■ Uvnitř velké trubky může hadice na čištění trubek změnit
svůj směr a vylézt opět z otvoru trubky. Uživatel může zt ratit kontr olu nad hadi cí na čištění trubek. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
► Trubku pozorovat. ► Pokud tryska hadice na čištění trubek vyleze z trubky:
– Páčku na stříkací pistoli pustit. – Páčku stříkací pistole zaaretovat. – Vysokotlaký čistič vypnout.
52
0458-620-9821-A

6 Připrava vysokotlakého čističe k práci

3
0000-GXX-4341-A0
1
4
2
2
česky
Zalomená stříkací trubka a zalomená tryska
VAROVÁNÍ
■ Zalomená stříkací trubka a zalomená tryska zesilují boční
reakční síly. Vzniklými reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu nad stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody.
► Montovat pouze jednu prodlužovací stříkací trubku. ► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama.
6 Připrava vysokotlakého čističe k práci

6.1 Příprava vysokotlakého čističe k použití

Před každým započetím práce se musí provést níže uvedené kroky:
► Zajistěte, aby se vysokotlaký čistič, vysokotlaká hadice,
hadicová spojka a připojovací kabel nacházely ve stavu
bezpečném pro použití, @ 4.6. ► Vyčistěte vysokotlaký čistič, @ 15. ► Pokud se používá vodní filtr a je zašpiněný: vyčistěte
vodní filtr, @ 15.4. ► Vysokotlaký čistič stavte jen na stabilní a rovný podklad
tak, aby se nemohl převrátit či uklouznout. ► Namontujte vysokotlakou hadici, @ 7.3. ► Namontuje stříkací pistoli, @ 7.4. ► Namontujte stříkací trubku, @ 7.5. ► Namontujte hubici, @ 7.6. ► Pokud se používá čisticí prostředek: pracujte s čistícími
prostředky, @ 11.4. ► Pokud se používá příslušenství: namontujte příslušenství,
@ 5.1. ► Připojte vysokotlaký čistič na vodní zdroj, @ 8. ► Připojte vysokotlaký čistič do elektrické sítě, @ 9.1.
► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vysokotlaký
čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.

7 Smontování vysokotlakého čističe

7.1 Sestavení vysokotlakého čističe

Montáž rukojeti
► Nasunout rukojeť (1) do teleskopických kolejnic (2). ► Vsunout závitová pouzdra (3) skrz rukojeť (1) do
teleskopických kolejnic (2).
► Zašroubovat šrouby (4) do závitových pouzder (3) a
pevně utáhnout.
Montáž držáku
2
1
0458-620-9821-A
3
0000-GXX-4342-A0
53
česky
7 Smontování vysokotlakého čističe
► Nasunout držák (1) do rukojeti (2). ► Zašroubovat šrouby (3) do rukojeti (2) a pevně utáhnout.
Montáž stříkací soupravy
1
► Vsadit stříkací soupravu (1).
Vsazení trysek a čisticí jehly
1

7.2 Vytažení a zasunutí rukojeti

7.2.1 Vytažení rukojeti

2
1
► Stisknout pojistné tlačítko (1) a vytáhnout rukojeť (2).
0000-GXX-4611-A0
► Uvolnit pojistné tlačítko (1) a vytahovat rukojeť (2) tak
dlouho, až se slyšitelně zajistí.

7.2.2 Zasunutí rukojeti

2
0000-GXX-4619-A0
2
4
3
► Otevřít klapku (1). ► Nasadit plochou trysku (2) a rotační trysku (3). ► Vsadit čisticí jehlu (4).
54
0000-GXX-5086-A0
► Stisknout pojistné tlačítko (1) a zasunout rukojeť (2). ► Uvolnit pojistné tlačítko (1) a zasunovat rukojeť (2) tak
dlouho, až se slyšitelně zajistí.
1
0458-620-9821-A
0000-GXX-4620-A0
7 Smontování vysokotlakého čističe
1
0000-GXX-4346-A0
2
česky

7.3 Montáž a demontáž vysokotlaké hadice

7.3.1 Montáž vysokotlaké hadice

► Spojku (1) nasunout na nátrubek (2).
Spojka (1) se slyšitelně zajistí. ► Pokud se spojka (1) na nátrubek nasouvá ztěžka:
namazat těsnění na nátrubku (2) mazivem na armatury.

7.3.2 Demontáž vysokotlaké hadice

7.4 Montáž a demontáž stříkací pistole

7.4.1 Montáž stříkací pistole

RE 110
2
1
0000-GXX-4348-A0
► Nátrubek (1) nasunout do stříkací pistole (2).
Nátrubek (1) se slyšitelně zajistí.
► Pokud se nátrubek (1) nasouvá ztěžka na stříkací
pistoli (2): namazat těsnění na nátrubku (1) mazivem na armatury.
RE 120
► Stáhnout spojku (1).
0458-620-9821-A
2
1
0000-GXX-4347-A0
1
► Nátrubek (1) nasunout do stříkací pistole (2).
Nátrubek (1) se slyšitelně zajistí.
► Pokud se nátrubek (1) nasouvá ztěžka na stříkací
pistoli (2): namazat těsnění na nátrubku (1) mazivem na armatury.
0000-GXX-5095-A0
55
česky
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
7 Smontování vysokotlakého čističe

7.4.2 Demontáž stříkací pistole

RE 110
2
1
► Aretační páčku (1) stisknout a držet ji stisknutou. ► Nátrubek (2) vytáhnout.
RE 120
1

7.5 Montáž a demontáž stříkací trubky

7.5.1 Montáž stříkací trubky

0000-GXX-4349-A0
► Stříkací trubku (1) vsunout do stříkací pistole (2). ► Stříkací trubkou (1) tak dlouho otáčet, až se zaaretuje. ► Pokud se dá stříkací trubka (1) jen těžce zasunout do
stříkací pistole (2): těsnění na stříkací trubce (1) namazat tukem na armatury.

7.5.2 Demontáž stříkací trubky

2
► Aretační páčku (1) stisknout a držet ji stisknutou. ► Nátrubek (2) vytáhnout.
56
0000-GXX-5096-A0
► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) stlačit dohromady a
až na doraz jimi otočit.
► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) vzájemným
odtažením rozpojit.
0458-620-9821-A

8 Připojení na vodní zdroj

2
1
0000-GXX-4353-A0
česky

7.6 Montáž a demontáž trysky

7.6.1 Montáž trysky

4
3
► Pokud se bude montovat plochá tryska: trysku (1) vsadit
tak, aby nos (2) lícoval s vybráním (3) stříkací trubky (4). ► Trysku (1) vtlačit do stříkací trubky (4).
Tryska (1) se slyšitelně zaaretuje. ► Pokud se dá tryska (1) jen těžce zasunout do stříkací
trubky (4): těsnění na trysce (1) namazat tukem na
armatury.

7.6.2 Demontáž trysky

1
2
8 Připojení na vodní zdroj

8.1 Připojení vodního filtru

Pokud bude vysokotlaký čistič provozován písek obsahující vodou nebo vodou z cisteren, musí být mezi vodní kohoutek a vodní hadici připojen vodní filtr. Vodní filtr filtruje písek a nečistotu z vody a chrání tím konstrukční díly vysokotlakého čističe před znečištěním.
Vodní fltr může být v závislosti na trhu přiložen k vysokotlakému čističi.
0000-GXX-4352-A0
2
1
► Nátrubek (1) odšroubovat od vodního kohoutku (2). ► Vodní filtr (3) našroubovat na vodní kohoutek (2) a rukou
ho pevně utáhnout.
► Nátrubek (1) našroubovat na vodní filtr (3) a rukou ho
pevně utáhnout.
► Hadicovou spojku (4) vodní hadice (5) nasunout na
nátrubek (1).
2
3
1 4
5
0000-GXX-4629-A0
► Stisknout aretaci (1) a stisknutou ji držet. ► Trysku (2) vytáhnout.
0458-620-9821-A

8.2 Připojení vysokotlakého čističe k vodovodní síti

Připojení vodní hadice Vodní hadice musí splňovat následující podmínky: – Vodní hadice má průměr 1/2“.
57
česky
8 Připojení na vodní zdroj
– Vodní hadice má délku mezi 10 m a 25 m.
► Připojit vodní hadici na vodní kohout. ► Vodní kohout zcela otevřít a vodní hadici propláchnout
vodou.
Z vodní hadice se vymyje písek a nečistoty. Vodní hadice
se odvzdušní. ► Vodní kohout zavřít.
2
1
► Spojku (1) nasunout na nátrubek (2).
Spojka (1) se slyšitelně zaaretuje. ► Vodní kohout zcela otevřít. ► Pokud je stříkací trubka namontována na stříkací pistoli:
stříkací trubku demontovat. ► Páčku stříkací pistole tak dlouho tisknout, až ze stříkací
pistole bude vystupovat rovnoměrný vodní proud. ► Páčku stříkací pistole pustit. ► Páčku stříkací pistole zaaretovat. ► Namontovat stříkací trubku. ► Namontovat trysku.
Stáhnutí vodní hadice
2
► Vodní kohout zavřít. ► Pro deblokaci spojky: zatáhnout za kroužek°(1) nebo
kroužkem otočit a podržet ho.
► Spojku stáhnout z nátrubku (2).
0000-GXX-4354-A0

8.3 Připojení vysokotlakého čističe na jiný vodní zdroj

Vysokotlaký čistič může nasávat vodu z dešťových sudů, cisteren a z tekoucích nebo stojatých vod.
a
1
0000-GXX-5087-A0
58
0000-GXX-5093-A0
Aby bylo možné nasávat vodu, nesmí výškový rozdíl mezi vysokotlakým čističem a vodním zdrojem překročit maximální sací výšku (a), @ 19.
Je nutno použít vhodnou sací soupravu STIHL. K sací soupravě je přiložena vodní hadice se speciální spojkou.
0458-620-9821-A

9 Elektrické připojení vysokotlakého čističe

česky
V závislosti na trhu může být vhodná sací souprava STIHL součástí dodávky vysokotlakého čističe.
Připojení vodního filtru Pokud je vysokotlaký čistič provozován s vodou z dešťových
sudů, cisteren, z tekoucích nebo stojatých vod s obsahem písku, je nutno mezi vodní hadici a vysokotlaký čistič připojit vodní filtr.
V závislosti na trhu může být vodní filtr součástí dodávky vysokotlakého čističe.
3
2
1
► Odšroubujte nátrubek (1). ► Vodní filtr (2) našroubujte na nátrubek (3) a rukou pevně
utáhněte.
Připojení vodní hadice
► Spojku (2) našroubujte na připojovací nátrubek vodního
filtru (3) a rukou pevně utáhněte.
► Odsávací zvon (4) zavěste do vodního zdroje tak, aby se
odsávací zvon (4) nedotýkal dna.
► Pokud je na vysokotlaké hadici namontována stříkací
pistole: odmontujte stříkací pistoli. ► Vysokotlakou hadici je nutno držet směrem dolů. ► Vysokotlaký čistič nechte zapnutý tak dlouho, až z
vysokotlaké hadice začne vytékat rovnoměrný proud
vody. ► Vypněte vysokotlaký čistič. ► Namontujte stříkací pistole na vysokotlakou hadici. ► Stiskněte páku stříkací pistole a držte ji stisknutou. ► Zapněte vysokotlaký čistič.
9 Elektrické připojení vysokotlakého
čističe

9.1 Elektrické připojení vysokotlakého čističe

0000-GXX-5090-A0
2
3
4
1
1
3
4
2
1
► Vodní hadici (1) naplňte vodou tak, aby se ve vodní hadici
nenacházel žádný vzduch.
0458-620-9821-A
0000-GXX-4371-A0
► Otočit otočný spínač (1) do polohy 0. ► Otevřít klapku (2). ► Držák (3) sklopit dolů. ► Odebrat připojovací kabel (4).
0000-GXX-5089-A0
59
česky
4
0000-GXX-4366-A0
2

10 Zapínání a vypínaní vysokotlakého čističe

10.2 Vypnutí vysokotlakého čističe

► Vložit připojovací kabel (4) do prohlubně. ► Zavřít klapku (2). ► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu (4) do správně
nainstalované zásuvky.
10 Zapínání a vypínaní vysokotlakého
čističe

10.1 Zapnutí vysokotlakého čističe

Po zapnutí vysokotlakého čističe může při nepříznivých poměrech v síti s impedancí sítě vyšší než 0,15 Ohm dojít k výkyvům napětí. Výkyvy napětí mohou negativně ovlivnit ostatní připojené spotřebiče.
► Otočit otočný spínač do polohy I.
0000-GXX-4358-A0
► Otočit otočný spínač do polohy 0.
0000-GXX-4357-A0
60
0458-620-9821-A

11 Práce s vysokotlakým čističem

česky
11 Práce s vysokotlakým čističem

11.1 Jak držet a vést stříkací pistoli

► Stříkací pistoli držet pevně jednou rukou za rukojeť tak,
aby palec obepínal rukojeť.
► Stříkací trubku druhou rukou pevně držet tak, aby palec
obepínal stříkací trubku.
► Trysku nasměrovat k zemi.

11.2 Stisknutí a zaaretování páčky stříkací pistole

Páčku stříkací pistole stisknout.
1
2
0000-GXX-4360-A0
► Zarážkovou páčku (1) posunout do polohy . ► Páčku (2) stisknout a stisknutou ji držet.
Vysokotlaké čerpadlo se automaticky zapne a voda proudí
z trysky.
Páčku stříkací pistole zablokovat.
1
0000-GXX-4359-A0
2
0000-GXX-4612-A0
► Páčku (2) pustit.
Vysokotlaké čerpadlo se automaticky vypne a voda již
přestane proudit z trysky. Vysokotlaký čistič je i nadále
zapnutý. ► Zarážkovou páčku (1) posunout do polohy .
0458-620-9821-A
61
česky

11.3 Čištění

V závislosti na použití je možno pracovat s níže uvedenými tryskami:
– Plochá tryska: Plochá tryska je vhodná pro čištění velkých
ploch.
– Rotační tryska: Rotační tyska je vhodná pro odstraňování
tvrdošíjně ulpívajících nečistot.
S malým odstupem se může pracovat, když mají být odstraněny tvrdošíjné nečistoty.
S velkým odstupem se může pracovat, když mají být čištěny níže uvedené povrchy:
– lakované povrchy – povrchy ze dřeva – povrchy z pryže
11 Práce s vysokotlakým čističem
0000-GXX-5094-A0
► Stříkací zařízení pohybovat stejnoměrně podél k čištění
určeného povrchu. ► Pomalu a kontrolovaně kráčet vpřed.

11.4 Práce s čisticími prostředky

Čisticí prostředky mohou zintenzivnit čisticí účinek vody. Je nutno použít dodanou stříkací soupravu STIHL.
RE 110
Plochá tryska může být seřizována. Otočí-li se plochou tryskou směrem +, pracovní tlak
stoupne. Otočí-li se plochou tryskou směrem –, pracovní tlak klesne. ► Vodní proud před čištěním nasměrovat na nenápadné
místo a přezkoušet, nebude-li povrch poškozen.
► Vzdálenost trysky k čištění určenému povrchu zvolit tak,
aby k čištění určený povrch nebyl poškozen.
► Plochou trysku nastavit tak, aby k čištění určený povrch
nebyl poškozen.
62
2
0000-GXX-4628-A0
► Čisticí prostředek dávkovat tak, jak je popsáno v návodu
k použití čisticího prostředku. ► Láhev (1) naplnit maximálně 500 ml čisticího prostředku. ► Stříkací trysku (2) našroubovat na láhev (1) a rukou pevně
utáhnout.
1
0458-620-9821-A
0000-GXX-4345-A0

12 Po skončení práce

5
0000-GXX-4363-A0
500 ml
400 ml
300 ml
200 ml
100 ml
4
3
3
500 ml
400 ml
4
300 ml
200 ml
100 ml
► Pokud je na stříkací trubce (3) namontována tryska:
odmontovat trysku. ► Stříkací soupravu (4) namontovat na stříkací trubku (3). ► Silně znečištěné povrchy před čištěním namočit vodou. ► Páčku stříkací pistole stisknout a nastříkat čisticí
prostředek na čištěný povrch. ► Čisticí prostředek aplikovat odspodu nahoru a nenechat
ho zaschnout. ► Stříkací soupravu odmontovat. ► Namontovat trysku. ► Vyčistit povrch.
RE 120
2
česky
► Stříkací trysku (2) našroubovat na láhev (1) a rukou pevně
utáhnout.
0000-GXX-5097-A0
► Pokud je na stříkací trubce (3) namontována tryska:
odmontovat trysku. ► Stříkací soupravu (4) namontovat na stříkací trubku (3). ► Pro nastavení požadovaného dávkování otočit stavěcí
kroužek (5).
► Otáčení stavěcího kroužku ve směru +: je zvýšeno
přiměšování čisticího prostředku.
► Otáčení stavěcího kroužku ve směru -: je sníženo
přiměšování čisticího prostředku. ► Silně znečištěné povrchy před čištěním namočit vodou. ► Páčku stříkací pistole stisknout a nastříkat čisticí
prostředek na čištěný povrch.
► Čisticí prostředek aplikovat odspodu nahoru a nenechat
ho zaschnout. ► Stříkací soupravu odmontovat. ► Namontovat trysku. ► Vyčistit povrch.
1
► Čisticí prostředek dávkovat tak, jak je popsáno v návodu
k použití čisticího prostředku.
► Láhev (1) naplnit maximálně 500 ml čisticího prostředku.
0458-620-9821-A
12 Po skončení práce
0000-GXX-5098-A0

12.1 Po skončení práce

► Vysokotlaký čistič vypnout a elektrickou vidlici vytáhnout
ze zásuvky.
63
česky
0000-GXX-4367-A1
7
8
► Pokud je vysokotlaký čistič připojen k vodovodní síti:
vodní kohout zavřít.
► Stisknout páčku stříkací pistole.
Dojde k odbourání vodního tlaku. ► Páčku stříkací pistole zaaretovat. ► Vysokotlaký čistič odpojit od vodního zdroje. ► Demontovat vodní hadici. ► Demontovat vysokotlakou hadici a zbývající vodu nechat
z vysokotlaké hadice vytéct. ► Demontovat a vyčistit trysku a stříkací trubku. ► Demontovat stříkací pistoli a zbývající vodu nechat ze
stříkací pistole vytéct. ► Vysokotlaký čistič vyčistit.
1 3 2
4 5
► Držák (1) odklopit nahoru. ► Připojovací kabel (2) navinout na držáky (1). ► Připojovací kabel (2) připevnit klipem (3). ► Nasadit plochou trysku (4) nebo rotační trysku (5).
12 Po skončení práce
► Vsadit stříkací soupravu (6).
► Vysokotlakou hadici (7) navinout a zavěsit do držáku (8).
0000-GXX-4631-A0
9
9
9
6
0000-GXX-7020-A0
64
9
► Stříkací zařízení přechovávat v držácích (9) na
vysokotlakém čističi.
9
0458-620-9821-A
0000-GXX-4364-A1

13 Přeprava

česky
12.2 Vysokotlaký čistič chránit mrazuvzdorným
prostředkem.
Pokud nemůže být přepravován nebo skladován způsobem zajištěným proti mrazu, musí být vysokotlaký čistič chráněn mrazuvzdorným prostředkem na bázi glykolu. Mrazuvzdorný prostředek zabraňuje zmrznutí vody ve vysokotlakém čističi a poškození vysokotlakého čističe.
► Demontovat stříkací trubku. ► Na vysokotlaký čistič namontovat co možná nejkratší
vodní hadici.
Čím kratší je vodní hadice, tím menšího množství
mrazuvzdorného prostředku je zapotřebí. ► Mrazuvzdorný prostředek namíchat tak, jak je to popsáno
v návodu k použití mrazuvzdorného prostředku. ► Mrazuvzdorný prostředek nalít do čisté nádoby. ► Vodní hadici ponořit do nádoby s mrazuvzdorným
prostředkem. ► Páčku stříkací pistole stisknout a stisknutou ji držet. ► Vysokotlaký čistič zapnout. ► Páčku stříkací pistole tak dlouho držet stisknutou, až ze
stříkací pistole vytéká stejnoměrný proud
mrazuvzdorného prostředku a stříkací pistoli nasměrovat
do nádoby. ► Páčku stříkací pistole několikrát za sebou stisknout a zase
pustit. ► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze
zásuvky. ► Stříkací pistoli, vysokotlakou hadici a vodní hadici
demontovat a mrazuvzdorný prostředek nechat téct do
nádoby. ► Mrazuvzdorný prostředek předpisově a s ohledem na
životní prostředí skladovat nebo zlikvidovat.
13 Přeprava

13.1 Přeprava vysokotlakého čističe

► Vysokotlaký čistič vypnout a elektrickou vidlici vytáhnout
ze zásuvky.
► Nádržku na čisticí prostředek vyprázdnit nebo zajistit tak,
aby se nemohla převrátit, spadnout a pohybovat.
1
2
1
► Pokud je vysokotlaký čistič tažen: vysokotlaký čistič
táhnout za rukojeť (1).
► Pokud je vysokotlaký čistič přenášen: vysokotlaký čistič
přenášet za rukojeť (1) a přepravní držadlo (2).
► Pokud je vysokotlaký čistič přepravován ve vozidle, je
nutno zajistit, aby byly splněny následující podmínky: – Vysokotlaký čistič stojí rovně nebo je položený na zadní
stranu.
– Vysokotlaký čistič je zajištěn upínacím popruhem,
řemenem nebo síťkou tak, aby se nemohl převrátit ani pohybovat.
– Pokud nelze vysokotlaký čistič přepravovat se
zajištěním proti mrazu: vysokotlaký čistič je nutno chránit mrazuvzdorným prostředkem.

14 Skladování

14.1 Skaldování vysokotlakého čističe

► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze
zásuvky.
► Vysokotlaký čistič skladovat tak, aby byly splněny níže
uvedené podmínky: – Vysokotlaký čistič je mimo dosah dětí.
– Vysokotlaký čistič je čistý a suchý. – Vysokotlaký čistič je v uzavřeném prostoru.
0000-GXX-4623-A0
0458-620-9821-A
65
česky
– Vysokotlaký čistič se nachází v tepelném pásmu nad
0°C.
– Pokud nemůže být vysokotlaký čistič skladován v proti
mrazu zajištěném stavu: vysokotlaký čistič chránit mrazuvzdorným prostředkem.

15 Čištění

15 Čištění

15.1 Čištění vysokotlakého čističe a příslušenství

► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze
zásuvky. ► Vysokotlaký čistič, vysokotlakou hadici, stříkací pistoli a
příslušenství čistit vlhkým hadrem. ► Nátrubky a spojky na vysokotlakém čističi, vysokotlaké
hadici a na stříkací pistoli čistit vlhkým hadrem.

15.2 Čištění trysky a stříkací trubky

► Trysku a stříkací trubku vypláchnout pod tekoucí vodou a
hadrem je osušit.
► Pokud je tryska ucpaná: trysku vyčistit jehlou na čištění.

15.3 Čištění sítka pro přívodní vodu

2
► Odšroubovat nátrubek (1) vodní přípojky. ► Sítko pro přívodní vodu (2) vyjmout z vodní přípojky. ► Sítko pro přívodní vodu (2) vypláchnout pod tekoucí
vodou.
0000-GXX-4369-A0
► Sítko pro přívodní vodu (2) vsadit do vodní přípojky. ► Nátrubek (1) našroubovat a rukou pevně utáhnout.

15.4 Čištění vodního filtru

Vodní filtr musí být k čištění rozmontován.
0000-GXX-4370-A0
1
0000-GXX-4372-A0
66
0458-620-9821-A

16 Údržba

1
1
2
3
4
5
► Těsnění (1) vyjmout z uzávěru (2). ► Uzávěr (2) odšroubovat ze skříně filtru (5). ► Těsnění (3) vyjmout z uzávěru (2). ► Filtr (4) vyjmout ze skříně filtru (5). ► Těsnění (1 a 3), uzávěr (2) a filtr (4) vypláchnout pod
tekoucí vodou. ► Těsnění (1 a 3) namazat tukem na armatury. ► Vodní filtr opět smontovat.
16 Údržba
česky
► Pokud jsou vysokotlaký čistič nebo příslušenství
poškozeny: vysokotlaký čistič nebo příslušenství nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL.
0000-GXX-4373-A0

16.1 Časové intervaly pro údržbu

Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu:
Měsíčně ► Čištění sítka přívodní vody.

17 Oprava

17.1 Oprava vysokotlakého čističe

Uživatel nemůže vysokotlaký čistič a příslušenství opravovat sám.
0458-620-9821-A
67
česky

18 Odstranění poruch

18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe

Porucha Příčina Odstranění závady Vysokotlaký čistič se
nerozběhne i když je páčka stříkací pistole stisknutá.
Vysokotlaký čistič se při zapnutí nerozeběhne. Elektromotor bručí.
Vysokotlaký čistič se za provozu vypíná.
Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu není zastrčená.
Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl zareagoval. Elektrický obvod je elektricky přetížený nebo defektní.
Zásuvka je málo zajištěna. ► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu do
Prodlužovací kabel má špatný průřez. ► Použít prodlužovací kabel s dostatečným
Prodlužovací kabel je příliš dlouhý. ► Použít prodlužovací kabel se správnou
Elektromotor je příliš horký. ► Vysokotlaký čistič nechat 5°minut ochladit.
Síťové napětí je příliš nízké. ► Stisknout páčku stříkací pistole, stisknutou ji
Prodlužovací kabel má špatný průřez. ► Použít prodlužovací kabel s dostatečným
Prodlužovací kabel je příliš dlouhý. ► Použít prodlužovací kabel se správnou
Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu byla vytažena ze zásuvky.
Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl zareagoval. Elektrický obvod je elektricky přetížený nebo defektní.
► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu zasunout.
► Zjistit a odstranit příčinu vypnutí. Jistič
vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl vmáčknout.
► Vypnout další elektrické spotřebiče zapojené
ve stejném elektrickém obvodu.
správně zajištěné zásuvky, @ 19.
průřezem, @ 19.3.
délkou, @ 19.3.
► Trysku vyčistit.
držet a zapnout vysokotlaký čistič.
► Vypnout další elektrické spotřebiče zapojené
ve stejném elektrickém obvodu.
průřezem, @ 19.3.
délkou, @ 19.3.
► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo
prodlužovacího kabelu zasunout.
► Zjistit a odstranit příčinu vypnutí. Jistič
vedení (jištění) nebo ochranný spínač Fl vmáčknout.
► Vypnout další elektrické spotřebiče zapojené
ve stejném elektrickém obvodu.
18 Odstranění poruch
68
0458-620-9821-A
18 Odstranění poruch
Porucha Příčina Odstranění závady
Zásuvka je málo zajištěna. ► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu do
správně zajištěné zásuvky, @ 19.
Elektromotor je příliš horký. ► Vysokotlaký čistič nechat 5°minut ochladit.
► Trysku vyčistit.
Vysokotlaké čerpadlo se opakovaně zapíná a
Vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká hadice nebo stříkací zařízení jsou netěsné.
► Vysokotlaký čistič nechat zkontrolovat
odborným prodejcem výrobků STIHL. vypíná, aniž by páčka stříkací pistole byla stisknutá.
Pracovní tlak kolísá nebo klesá.
Je zde nedostatek vody. ► Zcela otevřít vodovodní kohoutek.
► Zajistit, aby bylo k dispozici dostatečné
množství vody.
Tryska je ucpaná. ► Trysku vyčistit.
Proud vody má změněnou
Filtrační sítko přívodní vody nebo vodní filtr je zanešený.
Vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká hadice nebo stříkací zařízení jsou netěsné nebo defektní.
Tryska je ucpaná. ► Trysku vyčistit.
► Sítko pro přívodní vodu a vodního filtru
vyčistit.
► Vysokotlaký čistič nechat zkontrolovat
odborným prodejcem výrobků STIHL.
formu.
Tryska je opotřebovaná. ► Trysku vyměnit.
Není nasáván přídavný
Láhev je prázdná. ► Láhev naplnit čisticím prostředkem.
čisticí prostředek.
Tryska stříkací soupravy je ucpaná. ► Trysku stříkací soupravy vyčisit.
Přípojky na vysokotlaký
Těsnění přípojek nejsou namazaná tukem. ► Těsnění namazat tukem. @ 18.2 čistič, vysokotlakou hadici, stříkací pistoli nebo stříkací trubku je těžké vzájemně spojit.
česky
0458-620-9821-A
69
česky

19 Technická data

18.2 Namazání těsnění

1
1
► Těsnění (1) namazat mazivem na armatury.
1
1
19 Technická data

19.1 Vysokotlaký čistič STIHL RE 110

Provedení 220 V - 230 V / 50 Hz – Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A – Příkon: 1,7 kW – Třída ochrany: I – Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů) – Pracovní tlak (p): 11 MPa (110 barů) – Maximální přípustný tlak (p max): 12 MPa (120 barů) – Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) – Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (408 l/h) – Maximální sací výška: 1 m – Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C – Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C – Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm – výška v provozní poloze: 900 mm – výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m – Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím:
17,6 kg°až°17,7°kg
Provedení 220 V - 240 V / 50 Hz – Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A – Příkon: 1,7 kW
0000-GXX-4617-A0
– Třída ochrany: I – Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů) – Pracovní tlak (p): 11 MPa (110 barů) – Maximální přípustný tlak (p max): 12 MPa (120 barů) – Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) – Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (440 l/h) – Maximální sací výška: 1 m – Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C – Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C – Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm – Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
Provedení 220 V - 230 V / 60 Hz – Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A – Příkon: 1,7 kW – Třída ochrany: I
70
0458-620-9821-A
19 Technická data
česky
– Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů) – Pracovní tlak (p): 10 MPa (100 barů) – Maximální přípustný tlak (p max): 12 MPa (120 barů) – Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) – Maximální průtok vody (Q min): 8,5 l/min (474 l/h) – Maximální sací výška: 1 m – Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C – Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C – Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm – Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
Provedení 120 V / 60 Hz – Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 15 A – Příkon: 1,4 kW – Třída ochrany: I – Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů) – Pracovní tlak (p): 8,4 MPa (84 barů) – Maximální přípustný tlak (p max): 10 MPa (100 barů) – Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) – Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (408 l/h) – Maximální sací výška: 0,5 m – Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C – Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C – Rozměry
– délka: 419 mm – šířka: 352 mm – výška v provozní poloze: 900 mm – výška v přepravní poloze: 625 mm
– Délka vysokotlaké hadice: 7 m – Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg
Provedení 120 V - 127 V / 60 Hz – Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 15 A – Příkon: 1,4 kW – Třída ochrany: I – Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů) – Pracovní tlak (p): 8,4 MPa (84 barů) – Maximální přípustný tlak (p max): 10 MPa (100 barů) – Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) – Maximální průtok vody (Q min): 7,3 l/min (408 l/h) – Maximální sací výška: 0,5 m – Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C – Maximální teplota vody v sacím provozu: 20 °C – Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 352 mm
– výška v provozní poloze: 900 mm
– výška v přepravní poloze: 625 mm – Délka vysokotlaké hadice: 7 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 17,6 kg

19.2 Vysokotlaký čistič STIHL RE 120

Provedení 220 V - 240 V / 50 Hz – Jištění (charakteristika „C“ nebo „K“): 10 A – Příkon: 2,1 kW
0458-620-9821-A
71
česky
19 Technická data
– Třída ochrany: I – Druh krytí: IPX5 (ochrana proti stříkající vodě ze všech
směrů) – Pracovní tlak (p): 12,5 MPa (125 barů) – Maximální přípustný tlak (p max): 14 MPa (140 barů) – Maximální tlak přívodní vody (p in max.): 1 MPa (10 barů) – Maximální průtok vody (Q min): 8,3 l/min (462 l/h) – Maximální sací výška: 1 m – Maximální teplota vody v tlakovém provozu (t in max):
40°°C – Maximální teplota vody v sacím provozu: 20°°C – Rozměry
– délka: 419 mm
– šířka: 371 mm
– výška v provozní poloze: 925 mm
– výška v přepravní poloze: 650 mm – Délka vysokotlaké hadice: 8 m
– Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím:
19,9 kg°až°20°kg

19.3 Prodlužovací kabely

Pokud se používá prodlužovací kabel, musí mít ochranný vodič a jeho žíly musí mít v závislosti na napětí a na délce prodlužovacího kabelu nejméně níže uvedené průřezy:
220V až 240V – délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
100V až 127V – délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

19.4 Akustické a vibrační hodnoty RE 110

Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s².
– Hladina akustického tlaku L
měřená podle
pA
EN 60335-2- 79: – 220 V - 230 V / 50 Hz provedení: 67 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz provedení: 67 dB(A) – 120 V - 127 V / 60 Hz provedení: 67 dB(A)
– Hladina akustického výkonu L
měřená podle
wA
EN 60335-2- 79: – 220 V - 230 V / 50 Hz provedení: 81 dB(A)
– 220 V - 230 V / 60 Hz provedení: 81 dB(A) – 120 V - 127 V / 60 Hz provedení: 81 dB(A)
– Vibrační hodnota a
měřená podle EN 60335-2-79,
h
stříkací pistole: ≤ 2,5 m/s².
Informace ohledně splnění požadavků podle směrnice pro zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz www.stihl.com/vib.

19.5 Akustické a vibrační hodnoty RE 120

Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s².
– Hladina akustického tlaku L
EN 60335-2- 79: – Provedení 220 V – 240 V / 50 Hz: 67 dB(A)
– Hladina akustického výkonu L
EN 60335-2- 79: – Provedení 220 V – 240 V / 50 Hz: 81 dB(A)
– Vibrační hodnota a
měřená podle EN 60335-2-79,
h
stříkací pistole: ≤ 3,8 m/s².
měřená podle
pA
měřená podle
wA
72
0458-620-9821-A

20 Náhradní díly a příslušenství

česky
Informace ohledně splnění požadavků podle směrnice pro zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz www.stihl.com/vib.

19.6 REACH

REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach .
20 Náhradní díly a příslušenství

20.1 Náhradní díly a příslušenství

Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání v odborných prodejnách STIHL.

21 Likvidace

21.1 Likvidace vysokotlakého čističe

Informace týkající se likvidace jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL.
► Vysokotlaký čistič, vysokotlakou hadici, trysky,
příslušenství a balení zlikvidovat předpisově a s ohledem
na životní prostředí.

22 Prohlášení o konformitě EU

22.1 Vysokotlaké čističe STIHL RE 110, 120

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Německo
na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že – druh konstrukce: vysokotlaký čistič – Výrobní značka: STIHL – typ: RE 110, RE 120 – Sériová identifikace: 4950
odpovídá příslušným předpisům ve znění směrnic 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU a je vyvinut a vyroben podle vždy k datu výroby platných verzí následujících norem: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3- 2, EN 61000-3-11.
Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického výkonu se postupovalo dle směrnice 2000/14/ES, příloha V, za aplikace normy ISO 3744.
RE 110 – naměřená hladina akustického výkonu: 81 dB(A) – zaručená hladina akustického výkonu: 83 dB(A)
RE 120 – naměřená hladina akustického výkonu: 81 dB(A) – zaručená hladina akustického výkonu: 83 dB(A)
Technické podklady jsou uloženy u homologace firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na vysokotlakém čističi.
Waiblingen, 15.1.2018
0458-620-9821-A
73
česky

23 Adresy

ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zast.
Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb
23 Adresy

23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

23.2 Distribuční společnosti STIHL

NĚMECKO STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
664 42 Modřice

23.3 Dovozci firmy STIHL

BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
74
0458-620-9821-A
Tartalomjegyzék
magyar
1 Előszó
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó
információk
2.1 Érvényes dokumentumok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben
2.3 Szimbólumok a szövegben 3 Áttekintés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Magasnyomású tisztítóberendezés
3.2 Szóróberendezés
Az eredeti használati útmutató
fordítása
3.3 Szimbólumok 4 Biztonsági tudnivalók
4.1 Figyelmeztető szimbólumok
4.2 Rendeltetésszerű használat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 A felhasználóval szemben támasztott követelmények
4.4 Ruházat és felszerelés
4.5 Munkaterület és környezet
4.6 Biztonságos állapot
4.7 Munkálatok
4.8 Tisztítószerek
4.9 A víz csatlakoztatása
4.10 Elektromos csatlakoztatás
4.11 Szállítás
4.12 Tárolás
Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból
felhasználható.
4.13 Tisztítás, karbantartás és javítás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Biztonsági utasítások – Tartozék
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Szórócső-hosszabbító, felülettisztító, csőtisztító készlet, ívelt szórócső és szög fúvóka
6 A magasnyomású tisztítóberendezés
felkészítése használatra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 A magasnyomású tisztítóberendezés
összeszerelése
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
7.1 A magasnyomású tisztítóberendezés
76
76 76 77 77
77 77 78 79
79 79 80
80 81 81 82 82 85 85 86 87 88 88
89
89
90
összeszerelése
7.2 A fogantyú kihúzása és betolása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 A magasnyomású tömlő fel- és leszerelése
7.4 A szórópisztoly felszerelése és leszerelése
7.5 A szórócső felszerelése és leszerelése
7.6 A fúvóka felszerelése és leszerelése 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás
8.1 A vízszűrő csatlakoztatása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása a vízhálózathoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása egy másik vízforráshoz
9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos
csatlakoztatása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 A magasnyomású tisztítóberendezés
bekapcsolása és kikapcsolása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 A magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való
munkavégzés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 A szórópisztoly tartása és vezetése
11.2 A szórópisztoly karjának lenyomása és lezárása
11.3 Tisztítás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Tisztítószerrel való munkavégzés
12 Munka után
12.1 Munkavégzés után
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 A magasnyomású tisztítóberendezést fagyálló
90
90
szerrel való védelme
13 Szállítás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 A magasnyomású tisztítóberendezés szállítsa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
90 91 92 92 93 94
94 94
95
96
97
97
97
97
98
98 98 99 99
100 101
101
102 102
102
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-620-9821-A. VA0.J19.
0000007923_009_H
0458-620-9821-A
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.
75
magyar

1 Előszó

14 Tárolás
14.1 A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása 15 Tisztítás
15.1 A magasnyomású tisztítóberendezést és a tartozékok tisztítása
15.2 A fúvóka és a szórócső tisztítása
15.3 A vízbevezető szita tisztítása
15.4 A vízszűrő tisztítása
16 Karbantartás
16.1 Karbantartási időközök
17 Javítás
17.1 A magasnyomású tisztítóberendezés javítása
18 Hibaelhárítás
18.1 A magasnyomású tisztítóberendezés üzemzavarainak elhárítása
18.2 A tömítések megzsírozása
19 Műszaki adatok
19.1 Magasnyomású tisztítóberendezés STIHL RE 110
19.2 Magasnyomású tisztítóberendezés STIHL RE 120
19.3 Hosszabbító vezetékek
19.4 Zaj- és rezgésértékek RE 110
19.5 Zaj- és rezgésértékek RE 120
19.6 REACH
20 Pótalkatrészek és tartozékok
20.1 Pótalkatrészek és tartozékok
21 Ártalmatlanítás
21.1 A magasnyomású tisztítóberendezés ártalmatlanítása
22 EK Megfelelőségi nyilatkozat
22.1 STIHL RE 110, 120 magasnyomású tisztítóberendezés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
103 103
103
103 103 104 104
104 104
104 104
106
106 108
108
108
110 110 110 110 111
111 111
111
111 111
111
1 Előszó
Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött.
Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igénybevétel próbáját is kiállják.
A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást, valamint átfogó műszaki segítséget nyújtanak.
Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHL­termékek használatához.
Dr. Nikolas Stihl
FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG.
2 Erre a használati útmutatóra
vonatkozó információk

2.1 Érvényes dokumentumok

A helyi biztonsági előírások érvényesek. ► Ezen a használati útmutatón kívül olvassa el, értse meg
és őrizze meg a következő dokumentumokat: – A használt tartozék használati útmutatója és
csomagolása
– A használt tisztítószer használati útmutatója és
csomagolása
76
0458-620-9821-A

3 Áttekintés

magyar

2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben

VESZÉLY
Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy
halál kerülhető el.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy
halál kerülhető el.
TUDNIVALÓ
Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak.
► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők
el.

2.3 Szimbólumok a szövegben

Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal.
3 Áttekintés

3.1 Magasnyomású tisztítóberendezés

9
8 7 6 5
4 3
2
1
18
10
11
12 10 13
14
15
0458-620-9821-A
17
16
#
0000-GXX-4338-A0
77
magyar
3 Áttekintés
1 Rekeszek
A rekeszek szolgálnak a csomagban lévő fúvókák tárolására.
2Tartó
A tartó a tisztítótű tárolására szolgál.
3Rekesz
A rekesz a magasnyomású tisztítóberendezés tartozék­fúvókáinak tárolására szolgál.
4 Csatlakozóvezeték
A csatlakozóvezeték összeköti a magasnyomású tisztítóberendezést a hálózati csatlakozóval.
5 Hálózati csatlakozó
A hálózati csatlakozó köti össze a csatlakozóvezetéket egy konnektorral.
6 Kapocs
A kapocs tartja a hálózati csatlakozót a feltekert csatlakozóvezetéken.
7Tartó
A tartó a csatlakozóvezeték levételére és tárolására szolgál és elforgatható.
8 Fedél
A fedél fedi le a fúvókákat, a csatlakozóvezetéket és a tisztítótűt.
9Tartó
A tartó a szórópisztoly tárolására szolgál.
10 Tartó
A tartó a szóróberendezés tárolására szolgál.
11 Forgókapcsoló
A forgókapcsoló a magasnyomású tisztítóberendezés be-/és kikapcsolására szolgál.
12 Csőcsonk
A csőcsonk a magasnyomású tömlő csatlakoztatását szolgálja.
13 Csőcsonk
A csőcsonk a víztömlő csatlakoztatását szolgálja.
14 Szállítófogantyú
A szállítófogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés hordozására szolgál.
15 Tartó
A tartó a magasnyomású tömlő tárolására szolgál.
16 Tartó
A tartó a szórókészlet tárolására szolgál.
17 Reteszelőgomb
A reteszelőgomb blokkolja a fogantyú elállítását.
18 Fogantyú
A fogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés hordozására és mozgatására szolgál.
# Teljesítménytábla gépszámmal

3.2 Szóróberendezés

1 3 4
2
14
7
16
9
13
11
12
15
1 Reteszelés
A reteszelés a szórócsövön tartja a fúvókát.
2 Szórócső
A szórócső köti össze a szórópisztolyt a fúvókával.
3 Szórópisztoly
A szórópisztoly a szóróberendezés tartására és vezetésére szolgál.
10
8
5
6
0000-GXX-4339-A0
78
0458-620-9821-A

4 Biztonsági tudnivalók

A
magyar
4 Kikapcsolókar
A kikapcsoló kar kioldja a kart.
5Kar
A kar kinyitja és bezárja a szórópisztolyban lévő szelepet. A kar nyitja meg és zárja el a vízsugarat.
6 Záremeltyű
A záremeltyű tartja a csőcsonkot a szórópisztolyban.
7 Magasnyomású tömlő
A magasnyomású tömlő tereli a vizet a magasnyomású szivattyútól a szórópisztolyig.
8Csatlakozó
A csatlakozó köti össze a magasnyomású tömlőt a magasnyomású szivattyúval.
9 Csőcsonk
A csőcsonk köti össze a magasnyomású tömlőt a szórópisztollyal.
10 Tisztítótű
A tisztítótű a fúvókák tisztítására szolgál.
11 Szórókészlet
A szórókészlet a tisztítószerrel való tisztításra szolgál.
12 Flakon
A flakonban található a tisztítószer.
13 Állítógyűrű (csak RE 120)
Az állítógyűrű adagolja a tisztítószert.
14 Szóró fúvóka
A szóró fúvóka keveri el a vízben a tisztítószert.
15 Lapos sugarú fúvóka
A lapos sugarú fúvóka lapos vízsugarat generál.
16 Forgó fúvóka
A forgó fúvóka kemény, forgó vízsugarat generál.
A kikapcsoló kar ebben a pozícióban oldja ki a kart.
A kikapcsoló kar ebben a pozícióban zárja le a kart.
Szállítás előtt ürítse ki a szórókészletet, vagy biztosítsa úgy, hogy ne tudjon felborulni és mozogni.
A terméket ne dobja a háztartási szemétbe.
A 2000/14/EK irányelvnek megfelelően dB(A)-
L
W
ban garantált zajteljesítményszintnek az összehasonlíthatósága az elektromos termékek zajkibocsátásával.
Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek.
4 Biztonsági tudnivalók

4.1 Figyelmeztető szimbólumok

A magasnyomású tisztítóberendezésen lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése:
Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok intézkedéseit.
Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a használati útmutatót.

3.3 Szimbólumok

A magasnyomású tisztítóberendezésen, a szóróberendezésen, és a szórókészleten lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése:
0458-620-9821-A
Viseljen védőszemüveget.
79
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
Ne irányítsa a vízsugarat személyekre és állatokra.
Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre, elektromos csatlakozásokra, konnektorokra és elektromos vezetékekre.
Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre és a magasnyomású tisztítóberendezésre.
Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: A hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból.
A magasnyomású tisztítóberendezést ne csatlakoztassa közvetlenül az ivóvízhálózatra.
A munka megszakításakor, szállításkor, tároláskor, karbantartáskor vagy javításkor kapcsolja ki az magasnyomású tisztítóberendezést.
Ne használja, szállítsa vagy tárolja a magasnyomású tisztítóberendezést 0 °C alatti hőmérséklet alatt.
FIGYELMEZTETÉS
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem
rendeltetés szerint használják, súlyos személyi sérülések vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést a jelen használati
útmutatóban leírt módon használja.
A STIHL RE 110 vagy RE 120 magasnyomású tisztítóberendezést a következő feladatokra nem szabad használni:
– Azbesztcement vagy hasonló felületek tisztítására – Ólomtartalmú festékkel festett vagy lakkozott felületek
tisztítására – Élelmiszerrel érintkezésbe kerülő felületek tisztítására – Magának a magasnyomású tisztítóberendezés
tisztítására
4.3 A felhasználóval szemben támasztott
követelmények
FIGYELMEZTETÉS
■ A felhasználók oktatás nélkül nem tudják a
magasnyomású tisztítóberendezés veszélyeit felismerni
vagy felbecsülni. A felhasználó vagy más személyek
súlyos személyi sérüléseket szenvedhetnek el vagy meg
is halhatnak.
► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a
használati utasítást.

4.2 Rendeltetésszerű használat

A STIHL RE 110 vagy RE 120 magasnyomású tisztítóberendezés pl. járművek, utánfutók, teraszok, utak és homlokzatok tisztítására szolgál.
A magasnyomású tisztítóberendezés ipari felhasználásra nem alkalmas.
A magasnyomású tisztítóberendezést esőben tilos használni.
80
► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést
továbbadja más személynek: Adja át vele együtt a használati utasítást is.
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a felhasználó megfelel a
következő követelményeknek: – A felhasználó kipihent.
– A felhasználó fizikai, érzékszervi és
szellemi képességeinél fogva kezelni tudja a magasnyomású tisztítóberendezést, és dolgozni tud vele.
– A felhasználó képes felismerni és felbecsülni a
magasnyomású tisztítóberendezést veszélyeit.
– A felhasználó nagykorú vagy a
felhasználó a nemzeti jogszabályok szerint felügyelet mellett képzést fog kapni a szakmára.
– A felhasználó részesült STIHL
márkaszerviz általi oktatásban, mielőtt először használná a magasnyomású tisztítóberendezést.
– A felhasználó nem áll alkohol, orvosságok vagy
drogok hatása alatt.
► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel:
Forduljon STIHL márkaszervizhez.
■ A munka közben aeroszolok keletkezhetnek. A
belélegzett aeroszolok károsíthatják az egészséget és
allergiás reakciókat válthatnak ki.
► Végezzen el kockázatelemzést a megtisztítandó
felületre és annak környezetére vonatkozólag.
► Ha a kockázatelemzés azt az eredmény adja, hogy
aeroszolok képződnek: Viseljen FFP2 védelmi osztályú légzésvédő maszkot vagy egy hasonló védőmaszkot.
■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat.
A felhasználó sérülést szenvedhet el.
► Viseljen kemény, recézett talpú, zárt lábbelit.

4.5 Munkaterület és környezet

FIGYELMEZTETÉS
■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem
tudják a magasnyomású tisztítóberendezés és a
felrepített tárgyak veszélyeit felismerni és felbecsülni. A
beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok súlyos
sérüléseket szenvedhetnek és anyagi károk
keletkezhetnek.
►A beavatatlan személyeket, gyermekeket
és állatokat tartsa távol a munkaterülettől.
►Ne hagyja őrizetlenül a magasnyomású
tisztítóberendezést.

4.4 Ruházat és felszerelés

FIGYELMEZTETÉS
■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebességgel
repülhetnek fel. A felhasználó sérülést szenvedhet el.
► Viseljen szorosan illeszkedő
védőszemüveget. A megfelelő védőszemüvegek megfelelnek az EN 166 szabványnak vagy a nemzeti előírásoknak és a megfelelő jelöléssel kaphatók a boltban.
► Viseljen hosszú ujjú, szorosan illeszkedő felső részt és
hosszú nadrágot.
0458-620-9821-A
►Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne
tudjanak a magasnyomású tisztítóberendezéssel játszani.
■ Amennyiben esőben vagy nedves környezetben dolgozik,
fennáll az áramütés veszélye. A kezelő súlyosan
megsérülhet, vagy halálos sérülést szenvedhet, továbbá a
magasnyomású tisztítóberendezés is megsérülhet.
► Ne dolgozzon esőben.
► Úgy állítsa fel a magasnyomású tisztítóberendezést,
hogy ne legyen nedves a lecsepegő víz által.
► A magasnyomású tisztítóberendezést a nedves
munkaterületen kívül állítsa fel.
81
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
■ A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos
alkatrészei szikrákat gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robbanékony környezetben tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanékony
környezetben.

4.6 Biztonságos állapot

A magasnyomású tisztítóberendezés akkor van biztonságos állapotban, amikor a következő feltételek teljesülnek:
– A magasnyomású tisztítóberendezés sértetlen. – A magasnyomású tömlő, a kuplung, és a
szóróberendezés sértetlenek.
– A magasnyomású tömlő, a kuplung, és a
szóróberendezés megfelelően vannak beszerelve.
– A csatlakozóvezeték, a hosszabbítóvezeték és azok
hálózati csatlakozói sértetlenek. – A magasnyomású tisztítóberendezés tiszta és száraz. – A szóróberendezés tiszta. – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. – Kizárólag ehhez a magasnyomású tisztítóberendezéshez
illő, eredeti STIHL tartozék van rászerelve. – A tartozék megfelelően van beszerelve.
► A magasnyomású tömlőt, a kuplungot és a
szóróberendezést a használati útmutatóban leírt módon szerelje fel.
► Csak sérülésmentes csatlakozó vezetékkel,
hosszabbító vezetékkel és hálózati csatlakozóval dolgozzon.
► Ha a magasnyomású tisztítóberendezés bepiszkolódott
vagy nedves: Tisztítsa meg és hagyja megszáradni a magasnyomású tisztítóberendezést.
► Ha a szóróberendezés bepiszkolódott: Tisztítsa meg a
szóróberendezést. ► Ne módosítsa a magasnyomású tisztítóberendezést ► Amennyiben a kezelőelemek nem működnek: Ne
dolgozzon a magasnyomású tisztítóberendezéssel. ► Kizárólag ehhez a magasnyomású
tisztítóberendezéshez illő eredeti STIHL tartozékot
szereljen fel. ► A tartozékokat a jelen használati útmutatóban, illetve a
tartozékok használati útmutatójában leírt módon
szerelje fel. ► Ne dugjon tárgyakat a magasnyomású
tisztítóberendezés nyílásaiba. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel:
Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.

4.7 Munkálatok

FIGYELMEZTETÉS
■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek nem
működnek megfelelően és a biztonsági berendezések hatástalanná válnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések keletkezhetnek.
► Ne dolgozzon sérült magasnyomású
tisztítóberendezéssel.
► Csak sértetlen magasnyomású tömlővel, sértetlen
tengelykapcsolóval és sértetlen szóróberendezéssel dolgozzon.
82
FIGYELMEZTETÉS
■ A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud
koncentráltan tovább dolgozni. A felhasználó megbotolhat, eleshet és súlyosan megsérülhet.
► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan. ► Amennyiben a fény- és látásviszonyok gyengék: Ne
dolgozzon a magasnyomású tisztítóberendezéssel. ► Egyedül kezelje a magasnyomású tisztítóberendezést. ► Ügyeljen az akadályokra.
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
► A talajon állva dolgozzon és tartsa meg egyensúlyát. Ha
a magasban kell dolgoznia: Használjon emelő munkaállványt vagy biztonságos állványzatot.
► Ha fáradság jelei jelentkeznének: Iktasson be egy
szünetet.
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés
munkavégzés közben változik vagy szokatlanul viselkedik, előfordulhat, hogy a magasnyomású tisztítóberendezés nincs biztonságos állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Hagyja abba a munkát, húzza ki a hálózati csatlakozót
a konnektorból, és keressen fel egy STIHL márkaszervizt.
► A magasnyomású tisztítóberendezést álló helyzetben
üzemeltesse.
► Ne takarja le a magasnyomású tisztítóberendezést,
hogy megfelelőképpen tudjon áramolni a hűtőlevegő.
■ Ha a szórópisztoly karját elengedi, a magasnyomású
szivattyú automatikusan kikapcsol és nem áramlik ki több víz a fúvókából. A magasnyomású tisztítóberendezés Stand-By üzemmódban is bekapcsolva marad. Ha a szórópisztoly karját lenyomja, a magasnyomású szivattyú automatikusan bekapcsol és víz áramlik ki a fúvókából. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ha nem dolgozik: Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
■ A megtisztítandó felületen és a magasnyomású
tisztítóberendezés alkatrészeiben víz 0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A felhasználó megcsúszhat, eleshet vagy súlyos sérüléseket szenvedhet. Anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezést
0 °C alatti hőmérséklet alatt.
■ Amennyiben a magasnyomású tömlőt, a víztömlőt vagy a
csatlakozóvezetéket meghúzzák, a magasnyomású tisztítóberendezés megmozdulhat és felborulhat. Anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne húzza meg a magasnyomású tömlőt, a víztömlőt
vagy a csatlakozóvezetéket.
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés egy
ferde, egyenletlen vagy nem rögzített felületen áll, megmozdulhat és felborulhat. Anyagi károk keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést egy vízszintes,
egyenletes és rögzített felületre állítsa.
■ Amennyiben magasban dolgozik, a magasnyomású
tisztítóberendezés vagy a szóróberendezés leeshetnek. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Használjon emelő munkaállványt vagy biztonságos
állványzatot. ► Ne helyezze a magasnyomású tisztítóberendezést az
emelő munkaállványra vagy az állványzatra. ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés nem
ér el a megfelelő távolságig: Hosszabbítsa meg a
magasnyomású tömlőt egy magasnyomású
tömlőhosszabbítóval. ► Gondoskodjon arról, hogy a szóróberendezés ne essen
le.
0458-620-9821-A
83
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
■ A vízsugár azbesztszálakat moshat ki a felületekből. A
megszáradt azbesztszálak szétterjedhetnek a levegőben és belélegezhetik őket. A belélegzett azbesztszálak károsíthatják az egészséget.
► Ne tisztítsa meg az azbeszttartalmú felületeket.
■ A vízsugár oldhatja a járművek vagy a gépek olaját. Az
olajtartalmú víz bejuthat a földbe, a vizekbe vagy a csatornahálózatba. Ez veszélyezteti a környezetet.
► A járműveket vagy a gépeket csak olajelválasztóval
rendelkező vízlefolyóval ellátott helyeken tisztítsa.
■ A vízsugár ólomtartlamú színekkel ólomtartalmú
aeroszolokat és ólomtartalmú vizet hozhat létre. Az ólomtartalmú aeroszolok és az ólomtartalmú víz bejuthatnak a földbe, a vizekbe vagy a csatornahálózatba. A belélegzett aeroszolok károsíthatják az egészséget és allergiás reakciókat válthatnak ki. Ez veszélyezteti a környezetet.
► Ne tisztítsa meg az ólomtartalmú színnel festett vagy
lakkozott felületeket.
■ A vízsugár megrongálhatja az érzékeny felületeket.
Anyagi károk keletkezhetnek. ► Az érzékeny felületeket ne a forgó fúvókával tisztítsa.
► A gumiból, anyagokból, fából, és hasonló anyagokból
készült felületeket csökkentett nyomással vagy nagyobb távolságból tisztítsa.
■ Amennyiben a forgó fúvókát a munka közben piszkos
vízbe mártja vagy abban működteti, a forgó fúvóka megrongálódhat.
► Ne használja a forgó fúvókát szennyezett vízben. ► Ha a tartályt tisztítja: Ürítse ki a tartályt és folyassa le a
vizet a tisztítás közben.
■ A felszívott gyúlékony és robbanékony folyadékok
tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.
► Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat ne szívjon
fel és ne szórjon ki.
■ Az irritáló, maró, és mérgező folyadékok károsíthatják az
egészséget és megrongálhatják a magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit. Súlyos személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne szívjon fel és ne szórjon ki irritáló, maró, és mérgező
folyadékokat.
■ Az erős vízsugár súlyos sérülést okozhat személyeknek
és állatoknak és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne irányítsa a vízsugarat személyekre és
állatokra.
► Ne irányítsa a vízsugarat kevésbé hozzáférhető
helyekre. ► Viselés közben ne tisztítsa meg a ruhát. ► Viselés közben ne tisztítsa meg a cipőt.
■ Amennyiben elektromos berendezések, elektromos
csatlakozások, konnektorok és elektromos vezetékek vízzel érintkeznek, áramütés veszélye áll fenn. Súlyos személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos
berendezésekre, elektromos csatlakozásokra, konnektorokra és elektromos vezetékekre.
84
► Ne irányítsa a vízsugarat a csatlakozóvezetékre vagy a
hosszabbító vezetékre.
■ Amennyiben elektromos berendezések vagy a
magasnyomású tisztítóberendezés vízzel érintkeznek, áramütés veszélye áll fenn. A felhasználó súlyos vagy halálos kimenetelű sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos
berendezésekre vagy a magasnyomású tisztítóberendezésre.
► Tartsa távol az elektromos berendezéseket és a
magasnyomású tisztítóberendezést a megtisztítandó felülettől.
■ Egy nem megfelelően lefektetett magasnyomású tömlő
megrongálódhat. A sérülés hatására a víz nagy nyomással ellenőrizetlenül távozik a környezetbe. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Ne irányítsa a vízsugarat a magasnyomású tömlőre. ► A nagynyomású tömlőt úgy helyezze el, hogy az ne
feszüljön és ne akadjon el.
► A nagynyomású tömlőt úgy helyezze el, hogy az ne
sérüljön, ne törjön meg, ne akadjon be, és azt ne dörzsölje semmi.
► Védje a nagynyomású tömlőt forróság, olaj és
vegyszerek ellen.
■ Egy rosszul elhelyezett víztömlő megsérülhet, és
botlásveszélyt okozhat. Személyi sérülések keletkezhetnek, és a víztömlő megrongálódhat.
► Ne irányítsa a vízsugarat a víztömlőre. ► A víztömlőt úgy vezesse és jelölje, hogy ne lehessen
megbotlani benne.
► A vízömlőt úgy helyezze el, hogy az ne feszüljön és ne
akadjon el.
► A víztömlőt úgy helyezze el, hogy az ne sérüljön, ne
törjön meg, ne akadjon be, és azt ne dörzsölje semmi.
► Védje a víztömlőt forróság, olaj és vegyszerek ellen.
■ Az erős vízsugár reaktív erők fellépését okozza. A fellépő
reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
► Fogja két kézzel a szórópisztolyt. ► A jelen használati útmutatóban leírt módon dolgozzon.

4.8 Tisztítószerek

FIGYELMEZTETÉS
■ Amennyiben a tisztítószerek érintkezésbe kerülnek a
bőrrel vagy szemmel, bőr- és szemirritáció következhet be.
► Figyelembe kell venni a tisztítószerek használati
utasítását. ► Kerülje a tisztítószerekkel való érintkezést. ► Amennyiben érintkezésbe került a bőrrel: Mossa le az
érintett bőrfelületet bő vízzel és szappannal. ► Amennyiben érintkezésbe került a szemmel: Öblítse ki
a szemet minimum 15 percen át bő vízzel és forduljon
orvoshoz.
■ A nem megfelelő tisztítószerek kárt okozhatnak a
magasnyomású tisztítóberendezésnek vagy a tisztítandó tárgy felületének és a környezetnek.
► Olyan tisztítószert használjon, amely engedélyezett a
magasnyomású tisztítóberendezésekhez. ► Figyelembe kell venni a tisztítószerek használati
utasítását. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel:
Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.

4.9 A víz csatlakoztatása

FIGYELMEZTETÉS
■ Amikor elengedi a szórópisztoly karját, visszaütés jön
létre a víztömlőben. Egy visszaütés által a szennyezett víz visszajuthat az ivóvízhálózatba. Így az ivóvíz beszennyeződhet.
► A magasnyomású tisztítóberendezést ne
csatlakoztassa közvetlenül az ivóvízhálózatra.
► A magasnyomású tisztítóberendezést egy előírásnak
megfelelő visszafolyásgátlóval együtt csatlakoztassa az
ivóvízhálózatra. A visszafolyásgátló szelepen átfolyt
ivóvizet többé nem tekinthetjük ivóvíznek.
0458-620-9821-A
85
magyar
4 Biztonsági tudnivalók
■ A piszkos és homokos víz megrongálhatja a
magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit. ► Használjon tiszta vizet.
► Ha piszkos vagy homokos vizet használ: A
magasnyomású tisztítóberendezést vízszűrővel működtesse.
■ Amennyiben a magasnyomású berendezést túl kevés
vízzel látja el, a magasnyomású berendezés alkatrészei megsérülhetnek.
► Teljesen nyissa ki a vízcsapot. ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású
tisztítóberendezés elég vízzel van ellátva, @ 19.

4.10 Elektromos csatlakoztatás

Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés a következő okokból jöhet létre:
– A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték
megsérült.
– A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték hálózati
csatlakozója megsérült.
– A konnektor nincs megfelelően beszerelve.
VESZÉLY
■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés
áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet.
► Biztosítsa, hogy a csatlakozóvezeték, a
hosszabbítóvezeték és a hálózati csatlakozó sértetlen legyen.
Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült:
► Ne érintse meg a sérülés helyét. ► A hálózati csatlakozót húzza ki a
konnektorból.
► A csatlakozóvezetéket, a hosszabbítóvezetéket és azok
hálózati csatlakozót csak száraz kézzel fogja meg.
► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóját vagy a
hosszabbítóvezetéket egy védővezetővel ellátott,
megfelelően beszerelt és biztosított konnektorba dugja. ► A magasnyomú tisztítóberendezést kioldóáramos
hibaáram-védőkapcsolóval (30 mA, 30 ms)
csatlakoztassa.
■ Egy sérült vagy alkalmatlan hosszabbítóvezeték
áramütést okozhat. Súlyos vagy halálos személyi sérülések keletkezhetnek.
► Megfelelő átmérőjű hosszabbítóvezetéket használjon,
@ 19.3. ► Egy freccsenő víz ellen védett és kültéri használatra
engedélyezett hosszabbítóvezetéket használjon. ► Olyan hosszabbítóvezetéket haszáljon, amelynek a
tulajdonságai megegyeznek a magasnyomású
tisztítóberendezés csatlakozóvezetékével, @ 19.3.
FIGYELMEZTETÉS
■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy
frekvencia túlfeszültséget okozhat a magasnyomású tisztítóberendezésben. A magasnyomású tisztítóberendezés megsérülhet.
► Győződjön meg arról, hogy az elektromos hálózat
hálózati feszültsége és hálózati frekvenciája
megegyezik a magasnyomású tisztítóberendezés
teljesítménytábláján lévő adatokkal.
■ Amennyiben a többszörös konnektorhoz több elektromos
berendezés csatlakozik, a munka során az elektromos alkatrészek túlterhelődhetnek. Az elektromos alkatrészek túlmelegedhetnek és tüzet okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést külön
csatlakoztassa egy konnektorhoz. ► Ne csatlakoztassa a magasnyomású
tisztítóberendezést többszörös konnektorhoz.
86
0458-620-9821-A
4 Biztonsági tudnivalók
magyar
■ Egy rosszul elhelyezett csatlakozóvezeték és
hosszabbítóvezeték megsérülhet, és botlásveszélyt okozhat. Személyi sérülések keletkezhetnek, és a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megrongálódhat.
► Úgy fektesse le a csatlakozóvezetéket és a
hosszabbítóvezetéket, hogy a vízsugár ne érintse azokat.
► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy
vezesse és jelölje, hogy ne lehessen megbotlani bennük.
► Úgy fektesse le a csatlakozóvezetéket és a
hosszabbítóvezetéket, hogy azok ne feszüljenek és gabalyodjanak össze.
► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy
helyezze el, hogy azok ne sérüljenek, ne törjenek meg, ne akadjanak be, és ne dörzsölődjenek.
► Védje a csatlakozóvezetéket és a
hosszabbítóvezetéket forróság, olaj és vegyszerek ellen.
► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket
száraz felületre fektesse.
■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik.
Amennyiben a hő nem távozik, úgy tüzet okozhat. ► Ha kábeldobot használ: Teljesen tekercselje le a
kábeldobot.

4.11 Szállítás

FIGYELMEZTETÉS
■ A szállítás alatt a magasnyomású tisztítóberendezés
felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
► Ürítse ki a szórókészletet, vagy biztosítsa
úgy, hogy ne tudjon felborulni és mozogni.
► Biztosítsa a magasnyomású tisztítóberendezést
feszítőhevederrel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy ne
tudjon felborulni és mozogni.
■ A magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeiben a víz
0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A magasnyomású tisztítóberendezés megsérülhet.
► Ürítse ki a magasnyomású tömlőt és a
szóróberendezést.
► Amennyiben a magasnyomú
tisztítóberendezést nem tudja fagybiztosan szállítani: Védje a magasnyomású tisztítóberendezést glikol alapú fagyálló szerrel.
0458-620-9821-A
87
magyar
4 Biztonsági tudnivalók

4.12 Tárolás

FIGYELMEZTETÉS
■ A gyermekek nem tudják a magasnyomású
tisztítóberendezés veszélyeit felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
► A magasnyomású tisztítóberendezés gyermekektől
távol tartandó.
■ A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos
érintkezői és fém alkatrészei nedvesség hatására berozsdásodhatnak. A magasnyomású tisztítóberendezés megsérülhet.
► A magasnyomású tisztítóberendezést tisztán és
szárazon tárolja.
■ A magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeiben a víz
0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A magasnyomású tisztítóberendezés megsérülhet.
► Ürítse ki a magasnyomású tömlőt és a
szóróberendezést.
► Amennyiben a magasnyomú
tisztítóberendezést nem tudja fagybiztosan tárolni: Védje a magasnyomású tisztítóberendezést glikol alapú fagyálló szerrel.

4.13 Tisztítás, karbantartás és javítás

FIGYELMEZTETÉS
■ Amennyiben tisztítás, karbantartás vagy javítás során a
hálózati csatlakozó be van dugva egy konnektorba úgy a magasnyomású tisztítóberendezés véletlenül beindulhat. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
► Zárja le a szórópisztoly karját.
► Kapcsolja ki a magasnyomású
tisztítóberendezést.
► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
■ A dörzshatású tisztítószerek, a vízsugárral való tisztítás
vagy a hegyes tárgyak megsérthetik a magasnyomású tisztítóberendezést. Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem megfelelőképpen tisztítják, az alkatrészek nem működnek megfelelően és a biztonsági berendezések hatástalanná válnak. Súlyos személyi sérülések keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést a használati
útmutatóban leírt módon tisztítsa meg.
■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem
megfelelően tartják karban vagy javítják, az alkatrészek nem működnek megfelelően és a biztonsági berendezések hatástalanná válnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések keletkezhetnek.
► A magasnyomású tisztítóberendezést ne tartsa karban
vagy javítsa saját maga.
►Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás
vagy megsérült: Adja le a csatlakozó
vezetéket egy STIHL márkaszervizben
csere céljából.
► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés
karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon egy
STIHL márkaszervizhez.
88
0458-620-9821-A

5 Biztonsági utasítások – Tartozék

5 Biztonsági utasítások – Tartozék
magyar

5.1 Szórócső-hosszabbító, felülettisztító, csőtisztító készlet, ívelt szórócső és szög fúvóka

Szórócső-hosszabbító
FIGYELMEZTETÉS
■ A szórócső-hosszabbító felerősíti a visszaható erőket. A
fellépő reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
► Csak egy szórócső-hosszabbítót szereljen fel. ► Fogja két kézzel a szórópisztolyt. ► A jelen használati útmutatóban leírt módon dolgozzon.
Felülettisztító
FIGYELMEZTETÉS
■ A vízsugár megsértheti a felhasználót.
► Ne nyúljon a felülettisztító alá.
► A felülettisztítót a használati útmutatóban leírt módon
tartsa és vezesse.
Csőtisztító készlet
FIGYELMEZTETÉS
■ A csőtisztító készlet felerősíti a visszaható erőket. Ha a
szórópisztoly karját lenyomja és csőtisztító tömlő a csövön kívül van, a csőtisztító tömlő ellenőrizetlenül csapkodhat ide-oda. A felhasználó elveszíthetni az uralmát a csőtisztító tömlő felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
1
0000-GXX-5101-A0
► Csak akkor kapcsolja be a magasnyomású
tisztítóberendezést és csak akkor nyomja le a szórópisztoly karját, ha a csőtisztító tömlő a jelölésig (1) be van tolva a csőbe.
► Ha a csőtisztító tömlőn lévő jelölés a kihúzáskor látható:
– Engedje el a szórópisztoly karját – Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést – Zárja el a vízcsapot. – A szórópisztoly működtetése: A víznyomás lecsökken – Zárja le a szórópisztoly karját
■ Egy nagy csövön belül a csőtisztító tömlő irányt
változtathat és ismét kijöhet a cső nyilásán. A felhasználó elveszíthetni az uralmát a csőtisztító tömlő felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
► Figyelje a csövet. ► Amennyiben kijön a csőtisztító tömlő fúvókája kijön a
csőből: – Engedje el a szórópisztoly karját – Zárja le a szórópisztoly karját – Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést
0458-620-9821-A
89
magyar
3
0000-GXX-4341-A0
1
4
2
2

6 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra

Ívelt szórócső és szög fúvóka
FIGYELMEZTETÉS
■ Egy ívelt szórócső és a szög fúvóka felerősítik az
oldalirányú reaktív erőket. A fellépő reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
► Csak egy szórócső-hosszabbítót szereljen fel. ► Fogja két kézzel a szórópisztolyt.
6 A magasnyomású tisztítóberendezés
felkészítése használatra

6.1 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra

Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell megtenni:
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású
tisztítóberendezés, a magasnyomású tömlőcsatlakozó és a csatlakozóvezeték biztonságos állapotban vannak, @ 4.6.
► Tisztítsa meg a magasnyomású tisztítóberendezést,
@ 15.
► Amennyiben vízszűrőt használ és a vízszűrő
bepiszkolódott: Tisztítsa meg a vízszűrőt, @ 15.4.
► Helyezze a magasnyomású tisztítóberendezést egy
csúszás- és billenésbiztos, rögzített, sima talapzatra. ► Szerelje fel a nagynyomású tömlőt, @ 7.3. ► Szerelje fel a szórópisztolyt, @ 7.4. ► Szerelje fel a szórócsövet, @ 7.5. ► Szerelje fel a fúvókát, @ 7.6. ► Amennyiben tisztítószert használ: Dolgozzon
tisztítószerrel, @ 11.4. ► Amennyiben tartozékokat használ: Szerelje fel a
tartozékokat, @ 5.1.
► A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása
vízforráshoz, @ 8.
► Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz a
magasnyomású tisztítóberendezést, @ 9.1.
► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganatosítani: Ne
használja a magasnyomású tisztítóberendezés – forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
7 A magasnyomású tisztítóberendezés
összeszerelése

7.1 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése

A fogantyú beszerelése
► Tolja a fogantyút (1) a kihúzható sínekre (2). ► Tolja a menetes hüvelyeket (3) a fogantyún (1) keresztül
a kihúzható sínekre (2).
► Csavarja be a csavarokat (4) a mentes hüvelyekbe (3) és
húzza meg őket szorosan.
90
0458-620-9821-A
7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése
0000-GXX-4619-A0
1
2
magyar
A tartó felszerelése
2
1
3
► Tolja a tartót (1) a fogantyúba (2). ► Csavarja be a csavarokat (3) a fogantyúba (2) és húzza
meg őket szorosan.
A szórókészlet beszerelése
Helyezze be a fúvókákat és tisztítótűt.
1
4
2
3
0000-GXX-4342-A0
► Nyissa ki a fedelet (1). ► Helyezze be a lapos sugarú fúvókát (2) és a forgó fúvókát
(3).
► Helyezze be a tisztítótűt (4).

7.2 A fogantyú kihúzása és betolása

7.2.1 A fogantyú kihúzása

0000-GXX-5086-A0
► Tegye be a szórókészletet (1).
0458-620-9821-A
1
0000-GXX-4611-A0
► Nyomja le a reteszelőgombot (1) és húzza ki a
fogantyút (2).
► Engedje el a reteszelőgombot (1) és addig húzza ki a
fogantyút (2), amíg az hallhatóan bekattan.
91
magyar
2
0000-GXX-4348-A0
1
7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése

7.2.2 A fogantyú betolása

2
1
► Nyomja le a reteszelőgombot (1) és tolja be a
fogantyút (2).
► Engedje el a reteszelőgombot (1) és addig tolja be a
fogantyút (2), amíg az hallhatóan bekattan.

7.3 A magasnyomású tömlő fel- és leszerelése

7.3.1 A nagynyomású tömlő felszerelése

7.3.2 A nagynyomású tömlő leszerelése

1
0000-GXX-4620-A0
► Húzza le a kuplungot (1).

7.4 A szórópisztoly felszerelése és leszerelése

7.4.1 A szórópisztoly felszerelése

RE 110
0000-GXX-4347-A0
2
1
► Tolja rá a kuplungot (1) a csőcsonkra (2).
A kuplung (1) hallhatóan bekattan.
► Amennyiben a kuplungot (1) nehezen tudja rátolni a
csőcsonkra: Zsírozza be a csőcsonkon (2) lévő tömítést szerelvényzsírral.
92
0000-GXX-4346-A0
► Tolja be a csőcsonkot (1) a szórópisztolyba (2).
A csőcsonk (1) hallhatóan bekattan.
► Amennyiben a csőcsonkot (1) nehezen tudja betolni a
szórópisztolyba (2): Zsírozza be a csőcsonkon (1) lévő tömítést szerelvényzsírral.
0458-620-9821-A
7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése
0000-GXX-4350-A0
1
2
magyar
RE 120
2
1
► Tolja be a csőcsonkot (1) a szórópisztolyba (2).
A csőcsonk (1) hallhatóan bekattan.
► Amennyiben a csőcsonkot (1) nehezen tudja betolni a
szórópisztolyba (2): Zsírozza be a csőcsonkon (1) lévő tömítést szerelvényzsírral.

7.4.2 A szórópisztoly leszerelése

RE 110
2
RE 120
1
2
0000-GXX-5095-A0
► Nyomja le a záremeltyűt (1) és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2).

7.5 A szórócső felszerelése és leszerelése

7.5.1 A szórócső felszerelése

0000-GXX-5096-A0
1
► Nyomja le a záremeltyűt (1) és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2).
0458-620-9821-A
► Tolja be a szórócsövet (1) a szórópisztolyba (2).
0000-GXX-4349-A0
► Forgassa a szórócsövet (1) addig, amíg az bekattan. ► Amennyiben a szórócsövet (1) nehezen tudja betolni a
szórópisztolyba (2): Zsírozza be a szórócsövön (1) lévő tömítést szerelvényzsírral.
93
magyar
0000-GXX-4351-A0
2
1

8 Vízforráshoz való csatlakoztatás

7.5.2 A szórócső leszerelése

► Nyomja össze a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2) és
forgassa ütközésig.
► Húzza szét a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2).

7.6 A fúvóka felszerelése és leszerelése

7.6.1 A fúvóka felszerelése

4
3
1
2

7.6.2 A szórófej leszerelése

1
2
0000-GXX-4353-A0
► Nyomja le a reteszt (1), és tartsa lenyomva azt. ► Húzza ki a fúvókát (2).
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás

8.1 A vízszűrő csatlakoztatása

Ha a magasnyomású tisztítóberendezést homokos vízzel vagy ciszternából származó vízzel működteti, a vízcsap és a víztömlő közé egy vízszűrőt kell becsatlakoztatni. A vízszűrő kiszűri a homokot és a piszkot a vízből és az által megóvja a magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit a sérüléstől.
A magasnyomású tisztítóberendezés csomagja piactól függően tartalmazhatja a vízszűrőt is.
► Amennyiben felszereli a lapos sugarú fúvókát: A fúvókát
(1) úgy helyezze fel, hogy a fül (2) a szórócső (4) furataival (3) egy vonatban legyen.
► Nyomja a fúvókát (1) a szórócsőbe (4).
A fúvóka (1) hallhatóan bekattannak.
► Amennyiben a fúvókát (1) nehezen tudja betolni a
94
szórócsőbe (4): Zsírozza be a fúvókán (1) lévő tömítést szerelvényzsírral.
0000-GXX-4352-A0
0458-620-9821-A
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás
magyar
2
2
3
1
1 4
5
► Csavarozza le a csőcsonkot (1) a vízcsapról (2). ► Forgassa rá a vízszűrőt (3) a vízcsapra (2) és szorosan
húzza meg kézzel.
► Forgassa rá a csőcsonkot (1) az vízszűrőre (3) és húzza
meg kézzel.
► Tolja a víztömlő (4) tömlőcsatlakozóját (5) a csőcsonkra
(1).

8.2 A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása a vízhálózathoz

A víztömlő csatlakoztatása A víztömlőnek a következő követelményeknek kell
megfelelnie: – A víztömlő 1/2“ átmérővel rendelkezik. – A víztömlő 10 m és 25 m közötti hosszúságú.
2
1
► Tolja rá a csatlakozót (1) a csőcsonkra (2).
A csatlakozó (1) hallhatóan bekattan.
0000-GXX-4629-A0
► Teljesen nyissa ki a vízcsapot. ► Amennyiben szórócsövet szereltek fel a szórópisztolyra:
Szerelje le a szórócsövet.
► Addig nyomja a szórópisztoly karját, hogy egyenletes
vízsugár lépjen ki a szórópisztolyból. ► Engedje el a szórópisztoly karját. ► Zárja le a szórópisztoly karját. ► Szerelje fel a szórócsövet. ► Szerelje fel a fúvókát.
A víztömlő lehúzása
2
0000-GXX-4354-A0
1
► Csatlakoztassa a víztömlőt a vízcsaphoz. ► Teljesen nyissa ki a vízcsapot és öblítse ki a víztömlőt
vízzel. A homok és a piszok kimosódik a víztömlőből. A víztömlő légtelenedik.
► Zárja el a vízcsapot.
0458-620-9821-A
0000-GXX-5087-A0
► Zárja el a vízcsapot. ► A csatlakozó kioldásához: Húzza meg vagy forgassa el a
gyűrűt (1) és tartsa ott. ► Húzza le a csőcsonkról (2) a csatlakozót.
95
magyar
0000-GXX-5089-A0
1
4
2
3
1

8.3 A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása egy másik vízforráshoz

A magasnyomású tisztítóberendezés esővízgyűjtőkből, ciszternákból és folyó vagy álló vízből is képes vizet felszívni.
a
Hogy a vizet fel tudja szívni, a magasnyomású tisztítóberendezés és a vízforrás közötti szintbeli eltérés nem haladhatja meg a maximális szívási magasságot (a), @ 19.
Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A szívókészlethez tartozik egy speciális csatlakozóval ellátott víztömlő.
A megfelelő STIHL szívókészlet piactól függően együtt kapható a magasnyomású tisztítóberendezéssel.
8 Vízforráshoz való csatlakoztatás
3
2
1
► Csavarja le a csőcsonkot (1). ► Csavarja rá a vízszűrőt (2) a csőcsonkra (3) és szorosan
húzza meg kézzel.
A víztömlő csatlakoztatása
0000-GXX-5093-A0
0000-GXX-5090-A0
A vízszűrő csatlakoztatása Ha a magasnyomású tisztítóberendezést vízgyűjtőkből,
ciszternából származó homokos vízzel, folyó vagy álló vízből származó vízzel működteti, a vízcsap és a víztömlő közé egy vízszűrőt kell becsatlakoztatni.
A magasnyomású tisztítóberendezés csomagja piactól függően tartalmazhatja a vízszűrőt is.
96
► A víztömlőt (1) annyira töltse meg vízzel, hogy ne
maradjon levegő a víztömlőben.
► Csavarja rá a csatlakozót (2) a vízszűrő (3)
csatlakozócsonkjára és szorosan húzza meg kézzel.
► Úgy eressze bele a szívóharangot (4) a vízforrásba, hogy
a szívóharang (4) ne érintse a talajt.
► Amennyiben rá van szerelve a szórópisztoly a
magasnyomású tömlőre: Szerelje le a szórópisztolyt. ► Tartsa lefelé a magasnyomású tömlőt. ► Addig tartsa bekapcsolva a magasnyomású
tisztítóberendezést, amíg egyenletes sugár lép ki a
magasnyomású tömlőből.
0458-620-9821-A

9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása

0000-GXX-4357-A0
magyar
► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést. ► Szerelje fel a szórópisztolyt a magasnyomású tömlőre. ► Nyomja le a szórópisztoly karját és tartsa lenyomva. ► Kapcsolja be a magasnyomású tisztítóberendezést.
9 A magasnyomású tisztítóberendezés
elektromos csatlakoztatása

9.1 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása

2
3
► Állítsa a forgókapcsolót (1) a 0 állásba. ► Nyissa ki a fedelet (2). ► Fordítsa lefelé a tartót (3). ► Vegye le a csatlakozóvezetéket (4).
4
► Zárja le a fedelet (2). ► Dugja a csatlakozóvezeték (4) hálózati csatlakozóját egy
megfelelően beszerelt konnektorba.
10 A magasnyomású tisztítóberendezés
bekapcsolása és kikapcsolása

10.1 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása

Amikor a magasnyomású tisztítóberendezést bekapcsolják, 0,15 Ohm-nál nagyobb hálózati impedanciánál kialakuló kedvezőtlen hálózati feltételek mellett feszültségingadozás jöhet létre. A feszültségingadozások negatív hatással lehetnek egyéb csatlakoztatott fogyasztókra.
1
0000-GXX-4371-A0
► Állítsa a forgókapcsolót az I állásba.
2
4
► Tegye a csatlakozóvezetéket (4) a mélyedésbe.
0458-620-9821-A
0000-GXX-4366-A0
97
magyar
0000-GXX-4359-A0

11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés

10.2 A magasnyomású tisztítóberendezés kikapcsolása

► Állítsa a forgókapcsolót a 0 állásba.
11 A magasnyomású
tisztítóberendezéssel való munkavégzés

11.1 A szórópisztoly tartása és vezetése

0000-GXX-4358-A0
98
► A szórópisztolyt úgy tartsa egy kézzel a fogantyúnál
fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a fogantyút.
► A szórócsövet úgy tartsa a másik kézzel, hogy a
hüvelykujja körbefogja a szórócsövet.
► Irányítsa a fúvókát a talajra.
0458-620-9821-A
Loading...