Уважаемый клиент,
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
разрабатываем и производим продукцию
высочайшего качества, соответствующую
потребностям наших клиентов. Наша продук‐
ция обеспечивает высокую надежность даже
при экстремальных нагрузках.
STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐
вания. Наши представители всегда готовы
провести для вас компетентную консультацию
и инструктаж, а также обеспечить всесторон‐
нюю техническую поддержку.
Компания STIHL безоговорочно проводит
политику бережного и ответственного отно‐
шения к природе. Данное руководство по
эксплуатации предназначено для содействия
вам в безопасной и экологически благоприят‐
ной эксплуатации изделия STIHL в течение
всего длительного срока службы.
Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐
ятных впечатлений от вашего нового
изделия STIHL.
д-р Николас Штиль
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐
МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
2Информация к данному
руководству по эксплуа‐
тации
2.1Действующие документы
Действуют местные правила техники безопас‐
ности.
► В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐
нить следующие документы:
Руководство по эксплуатации и упаковку
–
используемых принадлежностей
Руководство по эксплуатации и упаковку
–
используемого моющего средства
2.2Маркировка предупредитель‐
ных надписей в тексте
ОПАСНОСТЬ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые ведут к тяжелым травмам или смерти.
► Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к тяжелым травмам или
смерти.
►
Описанные меры помогут предотвратить
тяжелые травмы или смерть.
УКАЗАНИЕ
■ Указывает на возможные опасности, кото‐
рые могут привести к возникновению мате‐
риального ущерба.
►
Описанные меры помогут избежать воз‐
никновения материального ущерба.
2.3Символы в тексте
Данный символ указывает на главу в
данной инструкции по эксплуатации.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
0000009739_001_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
Символы на мойке высокого давления, раз‐
брызгивателе и наборе для распыления и
означают следующее:
В данном положении фиксирующий
рычаг разблокирует рычаг.
В данном положении фиксирующий
рычаг блокирует рычаг.
Перед транспортировкой опорож‐
нить набор для распыления и зафик‐
сировать так, чтобы он не перевер‐
нулся и не сдвинулся.
Не утилизировать изделие вместе с
бытовыми отходами.
Гарантированный уровень звуковой
мощности согласно директиве
2000/14/EG в дБ(А) для сопостав‐
имости уровней шума изделий.
Этими символами обозначены ори‐
гинальные запчасти STIHL и ориги‐
нальные принадлежности STIHL.
4Указания по технике без‐
опасности
4.1Предупреждающие символы
Предупреждающие символы на мойке высо‐
кого давления означают следующее.
Соблюдать меры предосторожности
и правила техники безопасности.
Прочесть, усвоить и сохранить руко‐
водство по эксплуатации.
Работать в защитных очках.
Не направлять струю воды
–
на людей и животных.
Не направлять струю воды
–
на электрооборудование,
электрические подключе‐
ния, розетки и токоведущие
линии.
Не направлять струю воды
–
на электроприборы и мойку
высокого давления.
Если кабель питания или удлини‐
тельный шнур поврежден: вынуть из
розетки штепсельную вилку.
Мойку высокого давления запре‐
щается подключать напрямую к сети
питьевого водоснабжения.
На время перерывов в работе,
транспортировки, хранения, техни‐
ческого обслуживания или ремонта
выключить мойку высокого давле‐
ния.
40458-664-1801-A
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
Не использовать, не транспортиро‐
вать и не хранить мойку высокого
давления при температурах ниже
0 °C.
4.2Применение по назначению
Мойка высокого давления STIHL RE 110 слу‐
жит для очистки, например автомобилей, при‐
цепов, террас, дорожек и фасадов.
Мойка высокого давления не предназначена
для промышленного применения.
Мойку высокого давления запрещено исполь‐
зовать во время дождя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование мойки высокого давления
не по назначению может привести к тяже‐
лым или летальным травмам и к мате‐
риальному ущербу.
►
Использовать мойку высокого давления
в соответствии с описанием в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Мойку высокого давления STIHL RE 110
нельзя использовать для следующих целей:
очистка асбоцемента и других подобных
–
поверхностей
очистка поверхностей, окрашенных или
–
лакированных краской с содержанием
свинца
очистка поверхностей, контактирующих с
–
продуктами питания
очистка самой мойки высокого давления
–
4.3Требования к пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Пользователи, не прошедшие инструктаж,
могут не понять или неправильно оценить
риски, связанные с эксплуатацией мойки
высокого давления. Это чревато тяжелыми
или смертельными травмами пользователя
или других лиц.
► Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.
► При передаче мойки высокого давления
другому лицу: Передать в комплекте
руководство по эксплуатации.
►
Убедиться, что пользователь соответ‐
ствует следующим требованиям.
Пользователь находится в отдохнув‐
–
шем состоянии.
Лицам с пониженными
–
физическими, сенсор‐
ными или ментальными
возможностями (включая
детей), а также с недо‐
статочными знаниями и
опытом пользоваться
машиной запрещается.
Пользователь способен распознать и
–
оценить опасности, связанные с мой‐
кой высокого давления.
Пользователь достиг
–
совершеннолетия или
пользователь находится
на профессиональном
обучении под наблюде‐
нием согласно государ‐
ственным предписаниям.
Получение инструктажа
–
у дилера STIHL или ком‐
петентного лица перед
началом работы с мой‐
кой высокого давления.
Отсутствие воздействия алкогольных,
–
наркотических веществ или медицин‐
ских препаратов.
►
В случае неясностей: обратиться к
дилеру STIHL.
4.4Одежда и оснащение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Во время работы существует вероятность
подбрасывания предметов с высокой ско‐
ростью. Пользователь может получить
травмы.
► Носить плотно прилегающие
защитные очки. Подходящие
защитные очки прошли испытания
в соответствии со стандартом
EN 166 или согласно националь‐
ным предписаниям и продаются с
соответствующей маркировкой.
►
Носить плотно прилегающую одежду с
длинными рукавами и длинные брюки.
0458-664-1801-A5
pyccкий4 Указания по технике безопасности
■ Во время работы возможно образование
аэрозолей. Аэрозоли, попавшие в дыха‐
тельные пути, могут причинить вред здоро‐
вью и вызвать аллергические реакции.
►
Провести оценку рисков в зависимости
от очищаемой поверхности и ее окруже‐
ния.
►
Если оценка риска показывает, что
образуются аэрозоли: носить противогаз
класса защиты FFP2 или сопоставимого.
■
При ношении неподходящей обуви пользо‐
ватель может поскользнуться. Пользова‐
тель может получить травмы.
►
Носить прочную, закрытую обувь с
рифленой подошвой.
4.5Рабочая зона и окружающее
пространство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Посторонние лица, дети и животные могут
не понять и неправильно оценить опасно‐
сти, связанные с мойкой высокого давления
и подброшенными предметами. Посторон‐
ние, дети и животные могут получить тяже‐
лые травмы и понести материальный
ущерб.
►Посторонние лица, дети и
животные не должны нахо‐
диться в зоне проведения
работ.
►Не оставлять мойку высо‐
кого давления без прис‐
мотра.
►Не допускать игры детей с
мойкой высокого давления.
■
Эксплуатация во время дождя или при
высокой влажности может привести к пора‐
жению электрическим током. Для пользова‐
теля это чревато тяжелыми травмами или
летальным исходом, а мойка высокого
давления может получить повреждения.
►
Не работать во время дождя.
► Установить мойку высокого давления
так, чтобы она не намокала от падающих
капель воды.
►
Установить мойку высокого давления
вне мокрой рабочей зоны.
■ Электрические узлы мойки высокого давле‐
ния могут искрить. В легковоспламеняю‐
щейся или взрывоопасной среде искры спо‐
собны инициировать пожар и взрыв. Воз‐
можны тяжелые или летальные травмы
либо материальный ущерб.
►
Запрещено работать в легковоспламе‐
няющихся и взрывоопасных средах.
4.6Безопасное состояние
Мойка высокого давления находится в без‐
опасном состоянии при выполнении следую‐
щих условий.
Мойка высокого давления не повреждена.
–
Высоконапорный шланг, муфты и распы‐
–
ляющее устройство не повреждены.
Высоконапорный шланг, муфты и распы‐
–
ляющее устройство установлены пра‐
вильно.
Кабель питания, удлинительный шнур и их
–
штепсельные вилки не повреждены.
Мойка высокого давления должна быть
–
чистой и сухой.
Обеспечить чистоту распыляющего устрой‐
–
ства.
Органы управления исправны, и в их кон‐
–
струкцию не вносились изменения.
Установлены оригинальные
–
принадлежности STIHL для данной мойки
высокого давления.
Принадлежности установлены надлежащим
–
образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
В небезопасном состоянии узлы не могут
работать надлежащим образом, и система
безопасности выходит из строя. Это может
стать причиной тяжелых травм или леталь‐
ного исхода.
►
Работать с неповрежденной мойкой
высокого давления.
► Работать с неповрежденным высокона‐
порным шлангом, распыляющим устрой‐
ством и неповрежденными муфтами.
►
Монтировать высоконапорный шланг,
муфты и распыляющее устройство в
соответствии с описанием в настоящем
руководстве по эксплуатации.
►
Работать с неповрежденным кабелем
питания, удлинительным шнуром и непо‐
врежденной штепсельной вилкой.
►
Если мойка высокого давления загряз‐
нена или намокла: очистить мойку высо‐
кого давления и дать ей высохнуть.
►
Если распыляющее устройство загряз‐
нено: очистить распыляющее устрой‐
ство.
►
Не переоборудовать мойку высокого
давления.
60458-664-1801-A
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
► Если органы управления не работают: не
работать с мойкой высокого давления.
► Устанавливать на мойку высокого давле‐
ния оригинальные принадлежности
STIHL для данной мойки.
►
Установите принадлежности в соответ‐
ствии с описанием в настоящем руковод‐
стве по эксплуатации или в руководстве
по эксплуатации принадлежностей.
►
Не помещать предметы в отверстия
мойки высокого давления.
► Замените изношенные или поврежден‐
ные указательные таблички.
► В случае неясностей обратиться к
дилеру STIHL.
4.7Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В определенных ситуациях пользователь
не может сохранять концентрацию при
работе. Пользователь может споткнуться,
упасть и получить тяжелые травмы.
►
Работать спокойно и осторожно.
► В условиях недостаточного освещения и
плохой видимости: не работать с мойкой
высокого давления.
►
Работать с мойкой высокого давления в
одиночку.
► Обращать внимание на препятствия.
► При работе стоять на грунте/полу и удер‐
живать равновесие. Если необходимо
работать на высоте: использовать под‐
ъемную рабочую площадку или надеж‐
ные леса.
►
При появлении признаков усталости:
сделать перерыв.
■ Если в процессе эксплуатации мойка высо‐
кого давления начинает работать иначе
или ненадлежащим образом, возможно,
она находится в небезопасном состоянии.
Это может привести к тяжелым травмам и к
материальному ущербу.
►
Завершить работу, вынуть штепсельную
вилку из розетки и обратиться к дилеру
STIHL.
►
Работать с мойкой высокого давления
стоя.
► Не накрывать мойку высокого давления
и обеспечить достаточный обмен охла‐
ждающего воздуха.
■
При отпускании рычага пистолета-распыли‐
теля высоконапорный насос автоматически
отключается, и вода перестает выходить из
насадки. Мойка высокого давления нахо‐
дится в режиме ожидания и остается вклю‐
ченной. При нажатии рычага пистолетараспылителя высоконапорный насос авто‐
матически включается, и вода начинает
выходить из насадки. Это может привести к
тяжелым травмам и к материальному
ущербу.
►
На время перерыва в работе: заблокиро‐
вать рычаг пистолета-распылителя.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
кого давления из розетки.
■ При температурах ниже 0 °C вода может
замерзать на очищаемой поверхности и в
узлах мойки высокого давления. Пользова‐
тель может поскользнуться, упасть и полу‐
чить тяжелые травмы. Возможен мате‐
риальный ущерб.
►
Не эксплуатировать мойку высокого
давления при температурах ниже 0 °C.
■ Если тянуть за шланг высокого давления,
шланг для подачи воды или кабель пита‐
ния, то мойка высокого давления может
сдвинуться и опрокинуться. Возможен
материальный ущерб.
►
Не тянуть за шланг высокого давления,
шланг для воды или кабель питания.
■ Мойка высокого давления, стоящая на
наклонной, неровной или неуплотненной
поверхности, может сдвинуться и опроки‐
нуться. Возможен материальный ущерб.
►
Установить мойку высокого давления на
горизонтальную, ровную и уплотненную
поверхность.
■
При выполнении работ на высоте мойка
высокого давления или распыляющее
устройство может упасть. Это может приве‐
сти к тяжелым травмам и к материальному
ущербу.
►
Использовать подъемную рабочую пло‐
щадку или надежные леса.
► Не ставить мойку высокого давления на
подъемную рабочую площадку или на
леса.
►
При недостаточном радиусе действия
высоконапорного шланга: удлинить
высоконапорный шланг с помощью спе‐
циального удлинителя.
►
Зафиксировать распыляющее устрой‐
ство от падения.
■ Струя воды может отделять от поверхности
волокна асбеста. После высыхания волокна
асбеста могут разлететься по воздуху и
попасть в дыхательные пути. Попавшие в
0458-664-1801-A7
pyccкий4 Указания по технике безопасности
дыхательные пути волокна асбеста могут
причинить вред здоровью.
► Не мыть поверхности, содержащие
асбест.
■ Струя воды может смыть масло с транс‐
портных средств или машин. Возможно
просачивание воды с примесью масла в
почву, водоемы или канализацию. Это
наносит ущерб окружающей среде.
►
Мыть транспортные средства или
машины только в местах, оборудованных
маслоуловителем в водостоке.
■
Струи воды вместе с содержащей свинец
краской могут образовывать загрязненные
свинцом аэрозоли или стоки. Содержащие
свинец аэрозоли и стоки могут попасть в
почву, водоемы или канализацию. Аэро‐
золи, попавшие в дыхательные пути, могут
причинить вред здоровью и вызвать аллер‐
гические реакции. Это наносит ущерб окру‐
жающей среде.
► Не очищать поверхности с содержащим
свинец лакокрасочным покрытием.
■ Струя воды может повредить непрочные
поверхности. Возможен материальный
ущерб.
►
Не очищать непрочные поверхности с
помощью роторной насадки.
► Очищать непрочные поверхности из
резины, ткани, дерева и аналогичных
материалов при пониженном рабочем
давлении и с большего расстояния.
■
Если роторная насадка эксплуатируется с
погружением в загрязненную воду, это
может привести к повреждению роторной
насадки.
►
Не эксплуатировать роторную насадку в
загрязненной воде.
► При очистке резервуара: опорожнить
резервуар и дать воде стечь.
■ Всасывание легковоспламеняющихся и
взрывоопасных жидкостей может привести
к пожару и взрыву. Возможны тяжелые или
смертельные травмы, а также материаль‐
ный ущерб.
►
Не допускать всасывания или извлече‐
ния легковоспламеняющихся и взрывоо‐
пасных жидкостей.
■
Всасывание раздражающих, едких и ядови‐
тых жидкостей может привести к причине‐
нию вреда здоровью и повреждению узлов
мойки высокого давления. Возможны тяже‐
лые или смертельные травмы, а также
материальный ущерб.
►
Не всасывать или не извлекать раздра‐
жающие, едкие или ядовитые жидкости.
80458-664-1801-A
■ Сильная струя воды может причинить тяже‐
лые травмы людям и животных, а также
нанести материальный ущерб.
► Не направлять струю воды
на людей и животных.
► Не направлять струю воды на плохо про‐
сматриваемые места.
► Не очищать не снятую одежду.
► Не очищать не снятую обувь.
■ Контакт с водой электрооборудования,
электрических соединений, розеток и элек‐
тропроводки может привести к поражению
электрическим током. Возможны тяжелые
или смертельные травмы, а также мате‐
риальный ущерб.
► Не направлять струю воды
на электрооборудование,
электрические подключе‐
ния, розетки и токоведущие
линии.
►
Не направлять струю воды на кабель
питания или удлинительный шнур.
■ Контакт электрических устройств или мойки
высокого давления с водой может привести
к поражению электрическим током. Это чре‐
вато тяжелыми или летальными травмами
пользователя и материальным ущербом.
► Не направлять струю воды
на электроприборы и мойку
высокого давления.
► Держать электроприборы и мойку высо‐
кого давления на безопасном расстоянии
от очищаемой поверхности.
■
Неправильная прокладка высоконапорного
шланга может привести к его повреждению.
Повреждение может стать причиной бес‐
контрольного выброса воды под высоким
давлением. Это может привести к тяжелым
травмам и к материальному ущербу.
►
Не направлять струю воды на высокона‐
порный шланг.
► Прокладывать высоконапорный шланг
так, чтобы он не натягивался и не запу‐
тывался.
►
Прокладывать высоконапорный шланг
так, чтобы он не подвергался поврежде‐
нию, изгибу, сдавливанию или истира‐
нию.
►
Защищать высоконапорный шланг от
высоких температур, масла и химреаген‐
тов.
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
■ Если шланг для воды проложен непра‐
вильно, он может быть поврежден и о
шланг могут споткнуться люди. Это чревато
травмами, а также повреждением шланга
для воды.
►
Не направлять струю воды на шланг для
воды.
► Прокладывать и отмечать шланг для
воды так, чтобы об него не могли спот‐
кнуться люди.
►
Прокладывать шланг для воды так,
чтобы он не натягивался и не запуты‐
вался.
►
Прокладывать шланг для воды так,
чтобы он не подвергался повреждению,
изгибу, сдавливанию или истиранию.
►
Защищать шланг для воды от высоких
температур, масла и химреагентов.
■ Сильная струя воды вызывает реактивные
силы. Из-за возникновения сил реакции
пользователь может утратить контроль над
распыляющим устройством. Это чревато
тяжелыми травмами пользователя и мате‐
риальным ущербом.
►
Держите пистолет-распылитель двумя
руками.
► Работать в соответствии с инструкциями,
приведенными в настоящем руководстве
по эксплуатации.
4.8Моющие средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Контакт моющего средства с кожей или гла‐
зами может вызвать раздражение кожи или
глаз.
►
Соблюдать инструкции по применению
моющего средства.
► Избегать контакта с моющими сред‐
ствами.
► Если произошел контакт с кожей: оби‐
льно промыть места контакта на коже
водой с мылом.
►
В случае попадания в глаза: обильно
промыть глаза водой в течение не менее
15 минут, после чего обратиться к врачу.
■
Использование неправильных или неподхо‐
дящих моющих средств может привести к
повреждению мойки высокого давления или
очищаемой поверхности очищаемого объ‐
екта, а также нанести ущерб окружающей
среде.
►
Компания STIHL рекомендует примене‐
ние оригинальных моющих средств.
► Соблюдать инструкции по применению
моющего средства.
► В случае неясностей обратиться к
дилеру STIHL.
4.9Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
При отпускании рычага распылительного
пистолета в шланге для подачи воды воз‐
никает обратный удар. Вследствие обрат‐
ного удара возможен заброс загрязненной
воды обратно в сеть питьевого водоснаб‐
жения. Это может привести к загрязнению
питьевой воды.
► Мойку высокого давления запре‐
щается подключать напрямую к
сети питьевого водоснабжения.
► Соблюдать предписания водоснабжаю‐
щей организации. Если требуется, при
подключении к сети питьевого водоснаб‐
жения использовать устройства для
отсоединения от системы (например,
отсекатель обратного потока).
■
Вода с примесью грязи или песка может
повредить узлы мойки высокого давления.
► Использовать чистую воду.
► При использовании воды с примесью
грязи или песка: эксплуатировать мойку
высокого давления с водяным фильтром.
■
Если мойка высокого давления получает
слишком мало воды, это может привести к
повреждению узлов мойки высокого давле‐
ния.
►
Открывать водопроводный кран полно‐
стью.
► Убедиться, что мойка высокого давления
снабжается достаточным количеством
воды, 19.
4.10Подключение электропита‐
ния
Контакт с токопроводящими элементами
может возникнуть по следующим причинам:
Поврежден кабель питания или удлини‐
–
тельный шнур.
Повреждена штепсельная вилка кабеля
–
питания или удлинительного шнура.
Неправильно установлена розетка.
–
ОПАСНОСТЬ
■
Контакт с токопроводящими элементами
может привести к поражению электриче‐
ским током. Это чревато тяжелыми трав‐
мами или смертью пользователя.
0458-664-1801-A9
pyccкий4 Указания по технике безопасности
► Убедиться, что кабель питания, удлини‐
тельный шнур и их штепсельные вилки
не повреждены.
Если кабель питания или удлини‐
тельный шнур поврежден:
► Не прикасаться к поврежденному
месту.
► Вынуть штепсельную вилку из
розетки.
►
Браться за кабель питания, соединитель‐
ный шнур и их штепсельные вилки
сухими руками.
►
Подключить штепсельную вилку кабеля
питания или удлинительного шнура в
установленную надлежащим образом и
защищенную розетку с защитным контак‐
том.
►
Подключение к электросети должно быть
выполнено квалифицированным элек‐
триком и удовлетворять требованиям
стандарта IEC 60364-1. Рекомендуется
подключить электропитание машины
через предохранительный выключатель,
действующий при появлении тока утечки
и прерывающий энергоснабжение после
того, как ток утечки на землю превысит
30 мА в течение 30 мс, либо снабженный
тестером заземления.
■ Поврежденный или неподходящий удлини‐
тельный шнур может стать причиной пора‐
жения электрическим током. Это чревато
тяжелыми или летальными травмами.
►
Использовать удлинительный шнур с
надлежащим сечением жил, 19.2.
► Использовать защищенный от брызг
воды и допущенный для наружного при‐
менения удлинительный шнур.
►
Использовать удлинительный шнур с
теми же характеристиками, что и кабель
питания мойки высокого давления,
19.2.
►
Рекомендуется использовать для этого
кабельный барабан, обеспечивающий
высоту розетки над уровнем земли не
менее 60 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Во время работы неправильное напряже‐
ние или частота сети могут привести к пре‐
вышению напряжения в мойке высокого
давления. Возможно повреждение мойки
высокого давления.
►
Убедиться в том, что напряжение и
частота сети соответствуют данным на
заводской табличке мойки высокого
давления.
■
Если к одной розетке подключено
несколько электроприборов, это может при‐
вести к перегрузке электрических узлов при
работе. Электрические узлы могут
нагреться и инициировать пожар. Воз‐
можны тяжелые или летальные травмы
либо материальный ущерб.
►
Подключать мойку высокого давления к
розетке по отдельности.
► Не подключать мойку высокого давления
к многоконтактным розеткам.
■ Неправильно проложенный кабель питания
и удлинительный шнур может быть повре‐
жден и люди могут споткнуться об него. Это
может привести к травмам, а кабель пита‐
ния или удлинительный шнур может быть
поврежден.
►
Прокладывать кабель питания и удлини‐
тельный шнур так, чтобы предотвратить
возможность попадания на них струи
воды.
►
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать и обозначить так, чтобы
люди не могли об них споткнуться.
►
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их натяжения и запутыва‐
ния.
►
Кабель питания и удлинительный шнур
прокладывать так, чтобы предотвратить
возможность их повреждения, перегиба
или сжатия.
►
Беречь кабель питания и удлинительный
шнур от высоких температур, масла и
химикатов.
►
Прокладывать кабель питания и удлини‐
тельный шнур по сухой поверхности.
■ Во время работы удлинительный шнур
нагревается. В случае отсутствия отвода
тепла это может привести к пожару.
►
Если используется кабельный барабан:
Полностью размотать кабели с кабель‐
ного барабана.
4.11Транспортировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Во время транспортировки мойка высокого
давления может перевернуться или сдви‐
нуться. Это чревато травмами и материаль‐
ным ущербом.
►
Заблокировать рычаг распылительного
пистолета.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
100458-664-1801-A
4 Указания по технике безопасностиpyccкий
► Вынуть из розетки штепсельную вилку
мойки высокого давления.
► Опорожнить и зафиксировать
набор для распыления, чтобы он
не сдвинулся и не перевернулся.
► Зафиксировать мойку высокого давления
с помощью стяжных лент, ремней или
сети так, чтобы она не сдвинулась и не
перевернулась.
■
При температурах ниже 0°C вода может
замерзать в узлах мойки высокого давле‐
ния. Это чревато повреждением мойки
высокого давления.
►
Опорожнить шланг высокого давления и
разбрызгиватель.
► При отсутствии возможности
использования защиты от низких
температур при транспорти‐
ровке мойки высокого давления:
защитить мойку высокого давле‐
ния с помощью антифриза на
основе гликоля.
4.12Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Дети могут не понять и неправильно оце‐
нить опасности, связанные с мойкой высо‐
кого давления. Это может привести к серь‐
езным травмам детей.
►
Заблокировать рычаг пистолета-распы‐
лителя.
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
кого давления из розетки.
► Хранить мойку высокого давления в
недоступном для детей месте.
■ Электрические контакты мойки высокого
давления и металлические узлы могут под‐
вергнуться коррозии из-за сырости. Воз‐
можно повреждение мойки высокого давле‐
ния.
►
Хранить мойку высокого давления в
чистом и сухом состоянии.
■ При температурах ниже 0 °C вода в узлах
мойки высокого давления может замерз‐
нуть. Возможно повреждение мойки высо‐
кого давления.
►
Опорожнить высоконапорный шланг и
распыляющее устройство.
► Если хранение мойки высокого
давления в защищенном от
морозов месте невозможно:
предохранить мойку высокого
4.13Очистка, техническое обслу‐
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Если во время очистки, технического обслу‐
живания или ремонта штепсельная вилка
вставлена в розетку, то возможно неожи‐
данное включение мойки высокого давле‐
ния. Это может привести к тяжелым трав‐
мам и к материальному ущербу.
►
Заблокировать рычаг пистолета-распы‐
лителя.
► Вынуть штепсельную вилку мойки высо‐
кого давления из розетки.
■ Использование сильных моющих средств,
струй воды или острых предметов для
очистки мойки высокого давления может
привести к ее повреждению. Неправильная
очистка мойки высокого давления может
привести к неполадкам в работе элементов
устройства и выходу из строя системы без‐
опасности. Это чревато тяжелыми трав‐
мами.
► Очищать мойку высокого давления в
соответствии с инструкциями, приведен‐
ными в настоящем руководстве по
эксплуатации.
■
Неправильное проведение технического
обслуживания или ремонта мойки высокого
давления может привести к неполадкам в
работе элементов устройства и выходу из
строя системы безопасности. Это может
стать причиной тяжелых или смертельных
травм.
►
Не производить техническое обслужива‐
ние или ремонт мойки высокого давле‐
ния самостоятельно.
►
В случае неисправности или поврежде‐
ния кабеля питания: поручить замену
кабеля питания дилеру STIHL.
►
При необходимости технического обслу‐
живания или ремонта мойки высокого
давления: обратиться к дилеру STIHL.
давления, использовав анти‐
фриз на основе гликоля.
живание и ремонт
► Выключить мойку высокого давле‐
ния.
0458-664-1801-A11
1
0000-GXX-5101-A0
pyccкий5 Правила техники безопасности – принадлежности
5Правила техники без‐
опасности – принадлеж‐
ности
5.1Удлинитель для струйной
трубки, насадка для мойки
плоских поверхностей, ком‐
плект для очистки труб
Удлинение струйной трубки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Удлинитель для струйной трубки усиливает
силы реакции. Из-за возникновения сил
реакции пользователь может утратить
контроль над распылителем. Возможны
тяжелые травмы пользователя и мате‐
риальный ущерб.
►
Устанавливайте только один удлинитель
для струйной трубки.
► Держать пистолет-распылитель двумя
руками.
► Работать в соответствии с предписа‐
ниями в настоящем руководстве по
эксплуатации.
Насадка для мойки плоских поверхностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Струя воды может травмировать пользова‐
теля.
► Не просовывайте руки под
насадку для мойки плоских
поверхностей.
► Держите и направляйте насадку для
мойки плоских поверхностей, как это
описано в руководстве по эксплуатации
насадки для мойки плоских поверхностей
Комплект для очистки труб
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шланг для очистки труб усиливает силы
■
реакции. Нажатие спускового крюка писто‐
лета-распылителя в то время, когда шланг
для очистки труб не находится в трубе,
может вызвать резкие неконтролируемые
движения шланга для очистки труб.
Пользователь может потерять контроль над
шлангом для очистки труб. Возможны тяже‐
лые травмы пользователя и материальный
ущерб.
►
Включайте мойку высокого давления и
нажимайте рычаг пистолета-распыли‐
теля лишь после того, как шланг для
очистки труб задвинут в трубу до
отметки (1).
►
Когда отметка на шланге для очистки
труб видна при вытаскивании шланга, то
сделайте следующее:
Отпустите рычаг пистолета-распыли‐
–
теля
Выключите мойку высокого давления
–
Закрыть водопроводный кран
–
Приведение в действие пистолета-
–
распылителя Давление воды сбрасы‐
вается
Запирание рычага пистолета-распы‐
–
лителя
■ Внутри большой трубы шланг для очистки
труб может изменить направление и снова
выйти из отверстия трубы. Пользователь
может потерять контроль над шлангом для
очистки труб. Возможны тяжелые травмы
пользователя и материальный ущерб.
►
Наблюдайте за трубой.
► В случае выхода из трубы форсунки
шланга для очистки труб сделайте сле‐
дующее:
Отпустите рычаг пистолета-распыли‐
–
теля
Заприте рычаг пистолета-распыли‐
–
теля
Выключите мойку высокого давления
–
Изогнутая струйная трубка и угловая фор‐
сунка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■
Изогнутая струйная трубка и угловая фор‐
сунка усиливают боковые силы реакции.
Из-за возникновения сил реакции пользова‐
тель может утратить контроль над распыли‐
телем. Возможны тяжелые травмы пользо‐
вателя и материальный ущерб.
►
Устанавливайте только один удлинитель
для струйной трубки.
► Держите пистолет-распылитель двумя
руками.
120458-664-1801-A
3
0000-GXX-4341-A0
1
4
2
2
0000-GXX-4342-A0
1
2
3
0000-GXX-4611-A0
1
6 Подготовка к эксплуатации мойки высокого давленияpyccкий
► Работать в соответствии с предписа‐
ниями в настоящем руководстве по
эксплуатации.
6Подготовка к эксплуата‐
ции мойки высокого
давления
7Сборка мойки высокого
давления
7.1Сборка мойки высокого
давления
Монтаж рукоятки
6.1Подготовка мойки высокого
давления, бензиновой, к
работе
Каждый раз перед началом работы необхо‐
димо выполнить следующее.
► Убедиться в том, что мойка высокого
давления, бензиновая, высоконапорный
шланг, муфта шланга и кабель питания
находятся в безопасном состоянии,
► Очистить мойку высокого давления, бензи‐
новую,
► Установить мойку высокого давления, бен‐
зиновую, на прочное и ровное основание,
предохранив от смещения и опрокидыва‐
ния.
►
Смонтировать высоконапорный шланг,
7.3.
►
Установка пистолета-распылителя, 7.4.1.
►
Смонтировать струйную трубку, 7.5.
►
Смонтировать насадку, 7.6.1.
► Если применяется чистящее средство:
работать с чистящим средством, 11.4.
► Если используются принадлежности: уста‐
новить принадлежности, 5.1.
► Подсоединить мойку высокого давления,
бензиновую, к источнику воды, 8.
► Подключить мойку высокого давления, бен‐
зиновую, к источнику электропитания,
9.1.
► Если указанные работы выполнить невоз‐
можно: не использовать мойку высокого
давления, бензиновую, и обратиться к
дилеру STIHL.
15.
4.6.
► Насадить рукоятку (1) на телескопические
шины (2).
► Вставить резьбовые втулки (3) через
рукоятку (1) в телескопические шины (2).
► Закрутить винты (4) в резьбовые втулки (3)
и затянуть.
Установка держателя
► Установить держатель (1) в рукоятку (2).
► Закрутить винты (3) в рукоятку (2) и затя‐
нуть.
Монтаж распылительного комплекта
► Вставить распылительный комплект (1).
0458-664-1801-A13
2
0000-GXX-5086-A0
1
4
3
0000-GXX-4619-A0
1
2
2
0000-GXX-4620-A0
1
1
0000-GXX-4346-A0
2
1
0000-GXX-4347-A0
2
1
0000097566_001
pyccкий7 Сборка мойки высокого давления
Установка насадок и иглы для чистки
7.3Монтаж и демонтаж шланга
высокого давления
7.3.1Монтаж высоконапорного шланга
► Открыть крышку (1).
► Вставить плоскоструйную насадку (2) и
роторную насадку (3).
► Вставить иглу для чистки (4).
7.2Выдвижение и задвижение
рукоятки
7.2.1Выдвижение рукоятки
► Насадить муфту (1) на штуцер (2).
Муфта (1) фиксируется с щелчком.
► Если муфта (1) с трудом насаживается на
штуцер: смазать уплотнение на штуцере (2)
арматурной смазкой.
7.3.2Демонтаж высоконапорного шланга
► Нажать на стопорную кнопку (1) и выдви‐
нуть рукоятку (2).
► Отпустить стопорную кнопку (1) и выдви‐
нуть рукоятку (2) до ее фиксации со щелч‐
ком.
7.2.2Задвижение рукоятки
► Нажать на стопорную кнопку (1) и задви‐
нуть рукоятку (2).
► Отпустить стопорную кнопку (1) и задвинуть
рукоятку (2) до ее фиксации со щелчком.
140458-664-1801-A
► Снять муфту (1).
7.4Монтаж и демонтаж распыли‐
тельного пистолета
7.4.1Установка пистолета-распылителя
► Вставить штуцер (2) в пистолет-распыли‐
тель (1).
Штуцер (2) фиксируется со щелчком.
► Если штуцер (2) вставляется в пистолет-
распылитель (1) с трудом: смазать про‐
кладку на штуцере (2) арматурной смазкой.
пылительный пистолет (2) с трудом: сма‐
зать прокладку на струйной трубке (1)
арматурной смазкой.
7.5.2Демонтаж струйной трубки
► Вставить сопло (1) в струйную трубку (2).
► Поворачивать насадку (1), пока она не
зафиксируется.
► Если сопло (1) вставляется в струйную
трубку (2) с трудом: смазать уплотнение на
сопле (1) арматурной смазкой.
7.6.2Демонтаж сопла
► Сдавить сопло (1) и струйную трубку (2) и
повернуть до упора.
► Разъединить сопло (1) и струйную
трубку (2).
8Подключение к источнику
воды
8.1Подсоединение мойки высо‐
кого давления к водопровод‐
ной сети
Подсоединение фильтра для воды
При использовании для мойки высокого
► Сдавить струйную трубку (1) и повернуть до
упора распылительный пистолет (2).
► Разъединить струйную трубку (1) и распы‐
лительный пистолет (2).
0458-664-1801-A15
давления воды, содержащей песок, или воды
из цистерн необходимо смонтировать фильтр
для воды на мойке высокого давления.
Фильтр для воды очищает воду от песка и
загрязнений, защищая от повреждения узлы
мойки высокого давления.
В зависимости от марки изделия фильтр для
воды может прилагаться к мойке высокого
давления.
2
3
0000-GXX-C121-A1
1
2
1
0000-GXX-4354-A2
2
1
0000-GXX-5087-A1
a
0000-GXX-5301-A1
pyccкий8 Подключение к источнику воды
Отсоединение шланга для воды
► Отвинтить штуцер (1).
► Навинтить фильтр для воды (2) на штуцер
для воды и прочно затянуть от руки.
► Навинтить штуцер (1) на фильтр для
воды (2) и прочно затянуть от руки.
Подсоединение шланга для воды
Шланг для воды должен отвечать следующим
требованиям.
Шланг для воды имеет диаметр 1/2".
–
Шланг для воды имеет длину от 10 до 25 м.
–
► Подсоединить шланг для воды к водопро‐
водному крану.
► Полностью открыть водопроводный кран и
промыть водой шланг для воды.
► Закрыть водопроводный кран.
► Чтобы разблокировать муфту: потянуть или
повернуть и удерживать кольцо (1).
► Снять муфту со штуцера (2).
8.2Подключение мойки высокого
давления к другому источ‐
нику воды
Мойка высокого давления может засасывать
воду из бочек для дождевой воды, цистерн, а
также из водоемов с проточной или стоячей
водой.
Из шланга для воды вымываются песок и
грязь. Из шланга для воды удаляется воз‐
дух.
► Закрыть водопроводный кран.
Чтобы обеспечить засасывание воды, раз‐
ность по высоте между мойкой высокого
давления и источником воды не должна пре‐
► Насадить муфту (1) на штуцер (2).
Муфта (1) фиксируется со щелчком.
► Полностью открыть водопроводный кран.
► Если на пистолете-распылителе устано‐
Необходимо использовать подходящий вса‐
сывающий комплект STIHL. Всасывающий
комплект содержит шланг для воды со спе‐
циальной муфтой.
В зависимости от марки изделия подходящий
всасывающий комплект STIHL может прила‐
гаться к мойка высокого давления.
Подсоединение фильтра для воды
Если для мойки высокого давления исполь‐
зуется вода из бочек для дождевой воды,
цистерн, а также из водоемов с проточной
или стоячей водой, содержащая песок, необ‐
ходимо между шлангом для воды и мойкой
2
3
1
0000-GXX-5302-A1
3
2
1
0000-GXX-5303-A0
1
4
1
0000-GXX-4371-A0
3
4
2
4
0000-GXX-4366-A0
2
9 Подключение мойки высокого давления к электрической сетиpyccкий
высокого давления установить фильтр для
воды.
В зависимости от марки изделия фильтр для
воды может прилагаться к мойке высокого
давления.
9Подключение мойки
высокого давления к
электрической сети
9.1Электрическое подключение
мойки высокого давления
► Отвинтить штуцер (1).
► Навинтить фильтр для воды (2) на шту‐
цер (3) и прочно затянуть от руки.
Подсоединение шланга для воды
► Наполнить водой шланг для воды (1),
чтобы в шланге для воды не осталось воз‐
духа.
► Навинтить муфту (2) на соединительный
штуцер фильтра для воды (3) и прочно
затянуть от руки.
► Опустить всасывающую головку (4) в источ‐
ник воды так, чтобы всасывающая
головка (4) не касалась дна.
вить работать, пока из высоконапорного
шланга не начнет выходить равномерная
струя воды.
► Выключить мойку высокого давления.
► Смонтировать пистолет-распылитель на
высоконапорном шланге.
► Нажать и удерживать рычаг пистолета-рас‐
пылителя.
► Включить мойку высокого давления.
0458-664-1801-A17
► Установить поворотный переключатель (1)
в положение 0.
► Открыть крышку (2).
► Повернуть рычаг (3) вниз.
► Отсоединить кабель питания (4).
► Уложить кабель питания (4) в паз.
► Закрыть крышку (2).
► Вставить штекер кабеля питания (4) в пра‐
вильно установленную розетку.
10Включение и выключение
мойки высокого давления
10.1Включение мойки высокого
давления
Включение мойки высокого давления может
привести при неблагоприятных характеристи‐
ках сети к колебаниям напряжения. Колеба‐
ния напряжения могут отрицательно ска‐
заться на других подключенных потребите‐
лях.
0000-GXX-4357-A0
0000-GXX-4358-A0
0000098900_001
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
pyccкий11 Работа с мойкой высокого давления
11.2Нажать и заблокировать
рычаг пистолета-распыли‐
теля
Нажатие рычага пистолета-распылителя
► Установить поворотный переключатель в
положение I.
10.2Выключениеь мойки высокого
давления
► Перевести фиксирующий рычаг (1) в поло‐
жение .
► Нажать и удерживать рычаг (2).
Насос высокого давления включается авто‐
матически, и вода вытекает из насадки.
Блокировка рычага пистолета-распылителя
► Устнановить поворотный переключатель в
положение 0.
11Работа с мойкой высо‐
кого давления
11.1Как держать и вести писто‐
лет-распылитель
► Держать пистолет-распылитель одной
рукой за рукоятку так, чтобы большой
палец охватывал рукоятку.
► Держать струйную трубку другой рукой так,
чтобы большой палец охватывал струйную
трубку.
► Направить насадку на землю.
► Отпустить рычаг (2).
Насос высокого давления выключается
автоматически, и вода перестает вытекать
из насадки. Мойка высокого давления
остается включенной.
► Перевести фиксирующий рычаг (1) в поло‐
жение
.
11.3Очистка
В зависимости от назначения можно исполь‐
зовать следующие насадки:
Если требуется удалить сильные загрязне‐
ния, можно работать с небольшого расстоя‐
ния.
С большого расстояния можно работать при
мойке следующих поверхностей:
лакированные поверхности
–
поверхности деревянных предметов
–
180458-664-1801-A
0000-GXX-4628-A0
0000-GXX-5094-A0
2
1
0000097580_001
3
4
0000097581_002
12 После работыpyccкий
поверхности резиновых предметов
–
► Дозировать и использовать моющие сред‐
Плоскоструйную насадку можно регулиро‐
вать.
При повороте плоскоструйной насадки в
направлении + рабочее давление повы‐
шается.
ства в соответствии с описанием в инструк‐
ции по применению моющего средства.
► Залить в бутылку (1) максимум 500 мл мою‐
щего средства.
► Навернуть распылительную насадку (2) на
бутылку (1) и надежно затянуть вручную.
При повороте плоскоструйной насадки в
направлении – рабочее давление пони‐
жается.
► Перед мойкой направить струю воды на
незаметный участок поверхности и прове‐
рить, не приводит ли мойка к повреждению
поверхности.
► Выбирать такое расстояние от насадки до
очищаемой поверхности, которое позво‐
ляет избежать повреждения очищаемой
поверхности.
► Отрегулировать плоскоструйную насадку
так, чтобы очищаемая поверхность не была
повреждена.
► Если насадка смонтирована на струйной
трубке (3): снять насадку.
► Смонтировать набор для распыления (4) на
струйной трубке (3).
► Перед мойкой сильно загрязненных поверх‐
ностей их следует размачивать водой.
► Нажать на рычаг распылительного писто‐
лета и распылить моющее средство на очи‐
щаемую поверхность.
► Наносить моющее средство снизу вверх и
не допускать его высыхания.
► Снять набор для распыления.
► Смонтировать насадку.
► Очистить поверхность.
► Равномерно перемещать разбрызгиватель
вдоль очищаемой поверхности.
► Продвигаться медленно и осторожно.
11.4Работа с моющим средством
Моющие средства усиливают чистящее дей‐
ствие воды. Необходимо использовать входя‐
щий в комплект набор для распыления STIHL.
12После работы
12.1После работы
► Выключить мойку высокого давления и
вынуть штепсельную вилку из розетки.
► Если мойка высокого давления подсоеди‐
Давление воды сбрасывается.
► Заблокировать рычаг пистолета-распыли‐
теля.
► Отсоединить мойку высокого давления от
источника воды.
0458-664-1801-A19
4
2
0000-GXX-4631-A0
5
3
1
0000-GXX-7020-A0
6
0000-GXX-4367-A1
7
8
9
9
0000-GXX-4364-A1
9
9
9
pyccкий12 После работы
► Отсоединить шланг для воды.
► Демонтировать высоконапорный шланг и
дать вытечь оставшейся воде из высокона‐
порного шланга.
► Демонтировать и очистить насадку и струй‐
ную трубку.
► Демонтировать пистолет-распылитель и
дать вытечь оставшейся воде из пистолетараспылителя.
► Очистить мойку высокого давления.
► Хранить распыляющее устройство в держа‐
телях (9) на мойке высокого давления.
12.2Защита мойки высокого
давления с помощью анти‐
фриза
При отсутствии возможности использования
защиты от низких температур при транспорти‐
ровке или хранении мойки высокого давле‐
► Поднять вверх держатель (1).
► Намотать кабель питания (2) на держа‐
тели (1).
► Закрепить кабель питания (2) зажимом (3).
► Вставить плоскоструйную насадку (4) или
роторную насадку (5).
► Вставить пульверизатор (6).
► Намотать высоконапорный шланг (7) и
навесить на держатель (8)
200458-664-1801-A
ния: необходимо защитить мойку высокого
давления с помощью антифриза на основе
гликоля. Антифриз предотвращает замерза‐
ние воды в мойке высокого давления и ее
повреждение.
► Снять струйную трубку.
► Присоединить к мойке высокого давления
как можно более короткий шланг для
подачи воды.
Чем короче шланг для подачи воды, тем
меньше требуется антифриза.
► Смешать антифриз в соответствии с описа‐
нием в инструкции по применению анти‐
фриза.
► Залить антифриз в чистый резервуар.
► Погрузить шланг для подачи воды в резер‐
вуар с антифризом.
► Нажать рычаг удерживать распылительного
► Отвинтить штуцер (1) подвода воды.
► Вынуть сетчатый фильтр подачи воды (2)
из подвода воды.
► Промыть сетчатый фильтр подачи воды (2)
проточной водой.
► Вставить сетчатый фильтр подачи воды (2)
в подвод воды.
► Навинтить штуцер (1) и затянуть вручную.
15.4Очистка водяного фильтра
Для очистки водяной фильтр необходимо
разобрать.
► Вынуть прокладку (1) из крышки (2).
ние
16.1Интервалы технического
обслуживания
Интервалы технического обслуживания зави‐
сят от окружающих условий и условий
эксплуатации. STIHL рекомендует следующие
интервалы технического обслуживания:
Ежемесячно
► Очистить сетчатый фильтр на подаче воды.
17Ремонт
17.1Ремонт мойки высокого
давления
Пользователь не должен ремонтировать
мойку высокого давления и принадлежности
самостоятельно.
► Если мойка высокого давления или принад‐
лежности повреждены: не использовать
мойку высокого давления или принадлеж‐
ности и обратиться к дилеру STIHL.
18Устранение неисправностей
18.1Устранение неисправностей мойки высокого давления
НеисправностьПричинаУстранение
Мойка высокого
давления не рабо‐
тает, хотя рычаг
пистолета-распыли‐
теля нажат.
220458-664-1801-A
Не вставлена вилка кабеля питания
или удлинительного шнура.
Сработал автоматический защитный
выключатель (предохранитель) или
защитный выключатель тока утечки.
Цепь электропитания перегружена
или неисправна.
Розетка недостаточно предохра‐
нена.
► Вставить в розетку вилку кабеля
питания или удлинительного
шнура.
► Найти и устранить причину сраба‐
тывания выключателя. Снова
включить автоматический защит‐
ный выключатель (предохрани‐
тель) или защитный выключатель
тока утечки.
► Выключить другие потребители
электроэнергии, подключенные к
той же цепи электропитания.
(p max.): 15 МПа (150 бар)
Максимальное давление подачи воды
–
(p in max.): 1 Мпа (10 бар)
Максимальный расход воды (Q max.):
–
7,2 л/мин (430 л/ч)
Минимальный расход воды (Q мин.):
–
6,3 л/мин (380 л/ч)
Максимальная высота всасывания: 0,5 м
–
Максимальная температура воды в напор‐
–
ном режиме (t in max): 40 °C
Максимальная температура воды в режиме
–
всасывания: 20 °C
Размеры
Длина: 419 мм
–
Ширина: 352 мм
–
Максимальная высота: 900 мм
–
Минимальная высота: 625 мм
–
Длина высоконапорного шланга: 7 м
–
Масса (m) с установленными принадлежно‐
–
стями: от 17,6 до 17,7 кг
Зависящие от давления данные измерены
при давлении подачи 0,3 МПа (3 бар).
19.2Удлинительные шнуры
В зависимости от напряжения и длины
используемого удлинительного шнура его
жилы и защитный провод должны иметь сече‐
ния не менее:
если на заводской табличке указано номи‐
нальное напряжение от 220 В до 240 В:
длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
–
длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 /
–
2,5 мм²
если на заводской табличке указано номи‐
нальное напряжение от 100 В до 127 В:
длина шнура до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
–
длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 /
–
3,5 мм²
19.3Уровни шума и вибрации RE
110
Показатель К для уровня звукового давления
составляет 2 дБ(A). Показатель К для уровня
звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Пока‐
затель К для значения уровня вибрации
составляет 2 м/с².
Уровень звукового давления LpA согласно
–
EN 60335‑2‑79: 73 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA измерен‐
–
ный согласно EN 60335‑2‑79: 85 дБ(A)
Уровень вибрации ah, измеренный согласно
–
EN 60335‑2‑79, плоскоструйная насадка:
≤ 2,5 м/с².
Информацию по выполнению требований
Директивы для работодателей относительно
уровня вибрации 2002/44/EС см. на сайте
www.stihl.com/vib.
0458-664-1801-A25
pyccкий20 Запасные части и принадлежности
19.4REACH
REACH – это регламент ЕС для регистрации,
оценки и допуска химических веществ.
Сведения для выполнения
регламента REACH указаны на странице
www.stihl.com/reach .
19.5Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до 30
лет.
Для выработки установленного срока службы
необходимы своевременное техническое
обслуживание и уход согласно руководству по
эксплуатации.
20Запасные части и при‐
надлежности
20.1Запасные части и принад‐
лежности
Этими символами обозначены ори‐
гинальные запчасти и
принадлежности STIHL.
Компания STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐
ные принадлежности STIHL.
Компания STIHL не может ручаться за надеж‐
ность, безопасность и пригодность запасных
частей и принадлежностей других производи‐
телей, вследствие чего ответственность
компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐
чена.
Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐
нальные принадлежности STIHL можно купить
у дилера STIHL.
21Утилизация
21.1Утилизация мойки высокого
давления
Информацию относительно утилизации
можно получить у дилера STIHL.
► Утилизировать мойку высокого давления,
шланг высокого давления, насадки, принад‐
лежности и упаковку согласно предписа‐
ниям и без вреда для окружающей среды.
22Сертификат соответ‐
ствия ЕС
22.1Мойка высокого давления
STIHL RE 110
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
заявляет под собственную ответственность,
что
конструкция: мойка высокого давления
–
заводская марка: STIHL
–
тип: RE 110
–
серийный идентификационный номер: 4950
–
соответствует применимым положениям
директив 2011/65/EС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС
и 2009/125/ЕС, разработана и изготовлена в
соответствии с действующими на дату изгото‐
вления редакциями следующих стандартов:
EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1,
EN 60335‑2‑79, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑11.
Установление измеренного и гарантирован‐
ного уровня звуковой мощности производи‐
лось согласно директиве 2000/14/EС,
приложение V, с использованием стандарта
ISO 3744.
измеренный уровень звуковой мощности:
–
85 дБ(A)
гарантированный уровень звуковой мощно‐
–
сти: 87 дБ(A)
Техническая документация хранится в голов‐
ном офисе компании
ANDREAS STIHL AG & Co. KG в отделе «Сер‐
тификация продукции».
Год выпуска, страна происхождения товара и
номер изделия указаны на мойке высокого
давления.
Вайблинген, 18.01.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
HRA 260269, Участковый суд Штутгарта
По
доверенности
Dr. Jürgen Hoffmann, руководитель отдела
документации, норм и допусков
260458-664-1801-A
23 Адресаpyccкий
22.2Знаки соответствия
Сведения о сертификатах EAC и декла‐
рациях соответствия, подтверждающих
выполнение технических правилах и
требований Таможенного союза, пред‐
ставлены на сайтах www.stihl.ru/eac или
могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном
представительстве STIHL, 23.
Технические правила и требования для
Украины выполнены.
23Адреса
23.1Штаб-квартира STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Германия
23.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
23.3Представительства STIHL
В Белоруссии:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
23.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
0458-664-1801-A27
pyccкий23 Адреса
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
280458-664-1801-A
23 Адресаpyccкий
0458-664-1801-A29
pyccкий23 Адреса
300458-664-1801-A
23 Адресаpyccкий
0458-664-1801-A31
www.stihl.com
*04586641801A*
0458-664-1801-A
*04586641801A*
0458-664-1801-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.