Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
Page 4
deutsch
1 Vorwort
17 Störungen beheben
17.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben
17.2 Dichtungen fetten
18 Technische Daten
18.1 Hochdruckreiniger
STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL
18.2 Verlängerungsleitungen
18.3 Schallwerte und Vibrationswerte
18.4 REACH
19 Ersatzteile und Zubehör
19.1 Ersatzteile und Zubehör
20 Entsorgen
20.1 Hochdruckreiniger entsorgen
21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Hochdruckreiniger
STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
32
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
32
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
33
auch bei extremer Beanspruchung.
33
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
33
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
33
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
33
STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nachhaltigen und
33
verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese
Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL
33
Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und
umweltfreundlich einzusetzen.
33
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
34
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
34
34
34
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
2.1Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
2
0458-004-9621-A
Page 5
3 Übersicht
deutsch
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Zubehörs
– Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Reinigungsmittels
2.2Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
3Übersicht
3.1Hochdruckreiniger
7
6
5
4
3
16
1
2
3
15
8
2.3Symbole im Text
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
0458-004-9621-A
14
13
#
12
1Griff
Der Griff dient zum Tragen und Bewegen des
Hochdruckreinigers.
9
10
11
9
0000097545_001
3
Page 6
deutsch
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 Übersicht
2Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzpistole.
3Halter
Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung.
4 Transportgriff
Der Transportgriff dient zum Tragen des
Hochdruckreinigers.
5 Kippschalter
Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten
des Hochdruckreinigers.
6 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des Wasserschlauchs.
7 Führungsöffnung
Die Führungsöffnung führt den Hochdruckschlauch von
vorne auf die Schlauchtrommel.
8Kurbel
Die Kurbel dient zum Drehen der Schlauchtrommel.
9Halter
Der Halter dient zum Abnehmen und Aufbewahren der
Anschlussleitung.
10 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlussleit ung m it e iner
Steckdose.
11 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet den Hochdruckreiniger
mit dem Netzstecker.
12 Stutzen
Der Stutzen dient zum Anschluss des Wasserschlauchs.
13 Fächer
Die Fächer dienen zum Aufbewahren der mitgelieferten
Düsen.
14 Reinigungsmittelflasche
Die Reinigungsmittelflasche dient zum Reinigen mit
Reinigungsmitteln.
4
15 Hochdruckschlauch
Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser von der
Hochdruckpumpe zur Spritzpistole.
16 Schlauchtrommel
Die Schlauchtrommel dient zum Aufwickeln des
Hochdruckschlauchs.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2Spritzeinrichtung
1Strahlrohr
Das Strahlrohr verbindet die Spritzpistole mit der Düse.
2 Spritzpistole
Die Spritzpistole dient zum Halten und Führen der
Spritzeinrichtung.
3 Bedienfeld
Das Bedienfeld dient zur Anzeige und Einstellung des
Arbeitsdrucks.
4 Hebel
Der Hebel öffnet und schließt das Ventil in der
Spritzpistole. Der Hebel startet und stoppt den
Wasserstrahl.
5 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt den Hebel.
0458-004-9621-A
Page 7
4 Sicherheitshinweise
L
WA
deutsch
6 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Stutzen in der Spritzpistole.
7 LED „BATTERIEANZEIGE“
Die LED zeigt den Ladezustand der Batterie an.
8 LEDs „LEISTUNDGSSTUFE“
Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungsstufe des
Arbeitsdrucks an.
9 Aktivierungstaste
Die Aktivierungstaste schaltet das Bedienfeld ein und
zeigt über die LED den Status an.
10 Drucktaste
Die Drucktaste dient zum Einstellen des Arbeitsdrucks.
11 Reinigungsnadel
Die Reinigungsnadel dient zum Reinigen der Düsen.
12 AAA Batterien (IEC-Baugröße LR03)
Die AAA Batterien versorgen die Spritzpistole mit
Energie.
13 3-in-1 Düse
Die 3-in-1 Düse besteht aus einer Flachstrahldüse, einer
Rotordüse und einer Sprühdüse, der Reinigungsmittel
beigemischt werden kann.
3.3Symbole
Die Symbole können auf dem Hochdruckreiniger, der
Spritzeinrichtung, der 3-in-1 Düse oder der
Reinigungsmittelflasche sein und bedeuten Folgendes:
In dieser Position ist die Flachstrahldüse an der
3-in-1 Düse eingestellt.
In dieser Position ist die Rotordüse an der 3-in-1
Düse eingestellt.
3-in-1 Düse nur verstellen, wenn der Hebel der
Spritzpistole nicht gedrückt ist.
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Hebel.
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den Hebel.
Reinigungsmittelflasche vor dem Transport
leeren oder so sichern, dass es nicht umkippen
und sich nicht bewegen kann.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten vergleichbar
zu machen.
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
4Sicherheitshinweise
4.1Warnsymbole
Die Warnsymbole auf dem Hochdruckreiniger bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
0458-004-9621-A
In dieser Position ist ein schwacher Wasserstrahl an
der 3-in-1 Düse eingestellt und es kann
Reinigungsmittel beigemischt werden.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
5
Page 8
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Schutzbrille tragen.
– Wasserstrahl nicht auf Personen und
Tiere richten.
– Wasserstrahl nicht auf elektrische
Anlagen, elektrische Anschlüsse,
Steckdosen und stromführende
Leitungen richten.
– Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte
und den Hochdruckreiniger richten.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
Hochdruckreiniger während
Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der
Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur
ausschalten.
Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter
0 °C verwenden, transportieren und
aufbewahren.
WARNUNG
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 100 PLUS CONTROL
dient nicht für folgende Anwendungen:
– Reinigen von Asbestzement und ähnlichen Oberflächen
– Reinigen von Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe
gestrichen oder lackiert sind
– Reinigen von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen
– Reinigen des Hochdruckreinigers selbst
4.3Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Hochdruckreinigers nicht erkennen oder nicht
einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
4.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochdruckreiniger STIHL RE 100 PLUS CONTROL
dient zum Reinigen von zum Beispiel Fahrzeugen,
Anhängern, Terrassen, Wegen und Fassaden.
Der Hochdruckreiniger ist nicht für die gewerbliche Nutzung
geeignet.
Der Hochdruckreiniger darf bei Regen nicht verwendet
werden.
6
► Falls der Hochdruckreiniger an eine andere Person
weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist ausgeruht.
– Diese Maschine darf nicht von
Personen (einschließlich Kinder) mit
verringerten physischen, sensorischen
0458-004-9621-A
Page 9
4 Sicherheitshinweise
deutsch
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden.
– Der Benutzer kann die Gefahren des
Hochdruckreinigers erkennen und einschätzen.
– Der Benutzer ist volljährig oder der
Benutzer wird entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem
Beruf ausgebildet.
– Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal den
Hochdruckreiniger verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.4Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer
kann verletzt werden.
► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm
EN 166 oder nach nationalen Vorschriften
geprüft und mit der entsprechenden
Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und eine
lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit können sich Aerosole bilden.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen
und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Risikobeurteilung in Abhängigkeit von der zu
reinigenden Oberfläche und deren Umfeld durchführen.
► Falls die Risikobeurteilung ergibt, dass sich Aerosole
bilden: Eine Atemschutzmaske der Schutzklasse FFP2
oder einer vergleichbaren Schutzklasse tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
4.5Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Hochdruckreinigers und
hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und
nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und
Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
► Hochdruckreiniger nicht unbeaufsichtigt
lassen.
► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem
Hochdruckreiniger spielen können.
■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet
wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der
Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und
der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden.
► Nicht im Regen arbeiten.
► Hochdruckreiniger so aufstellen, dass er nicht durch
herabtropfendes Wasser nass wird.
► Hochdruckreiniger außerhalb des feuchten
Arbeitsbereichs aufstellen.
0458-004-9621-A
7
Page 10
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Elektrische Bauteile des Hochdruckreinigers können
Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer
oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
4.6Sicherheitsgerechter Zustand
Der Hochdruckreiniger ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist unbeschädigt.
– Der Hochdruckschlauch, der Griff, die Kupplungen und
die Spritzeinrichtung sind unbeschädigt.
– Die Spritzeinrichtung ist richtig angebaut.
– Die Anschlussleitung, die Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker sind unbeschädigt.
– Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken.
– Die Spritzeinrichtung ist sauber.
– Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
– Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruckreiniger ist
angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckreiniger arbeiten.
► Mit einem unbeschädigten Hochdruckschlauch,
unbeschädigten Kupplungen und einer unbeschädigten
Spritzeinrichtung arbeiten.
► Spritzeinrichtung so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Mit einer unbeschädigten Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und einem unbeschädigten
Netzstecker arbeiten.
► Falls der Hochdruckreiniger verschmutzt oder nass ist:
Hochdruckreiniger reinigen und trocknen lassen.
► Falls die Spritzeinrichtung verschmutzt ist:
Spritzeinrichtung reinigen.
► Hochdruckreiniger nicht verändern.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Hochdruckreiniger arbeiten.
► Batterieklemmen niemals mit Drähten oder anderen
metallischen Gegenständen überbrücken.
► Batterien gemäß der Polarität- (+/-) einsetzen.
► Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruckreiniger
anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des
Hochdruckreinigers stecken.
► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.7Arbeiten
WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen
und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten.
► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Hochdruckreiniger
arbeiten.
► Hochdruckreiniger alleine bedienen.
► Auf Hindernisse achten.
8
0458-004-9621-A
Page 11
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres
Gerüst verwenden.
► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
■ Falls sich der Hochdruckreiniger während der Arbeit
verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der
Hochdruckreiniger in einem nicht sicherheitsgerechten
Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
► Hochdruckreiniger stehend betreiben.
► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für einen
ausreichenden Austausch der Kühlluft zu sorgen.
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird,
schaltet sich die Hochdruckpumpe automatisch aus und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist im Stand-By Betrieb und bleibt
weiterhin eingeschaltet. Falls der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird, schaltet sich die Hochdruckpumpe
automatisch wieder ein und Wasser strömt aus der Düse.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Wenn nicht gearbeitet wird: Hebel der Spritzpistole
verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf der zu
reinigenden Oberfläche und in Bauteilen des
Hochdruckreinigers gefrieren. Der Benutzer kann
ausrutschen, fallen und schwer verletzt werden.
Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter 0 °C
verwenden.
■ Falls am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung gezogen wird, kann sich der
Hochdruckreiniger bewegen und umfallen. Sachschaden
kann entstehen.
► Nicht am Hochdruckschlauch, am Wasserschlauch oder
an der Anschlussleitung ziehen.
■ Falls der Hochdruckreiniger auf einer schrägen,
unebenen oder unbefestigten Fläche steht, kann er sich
bewegen und umfallen. Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger auf eine waagerechte, ebene und
befestigte Fläche stellen.
■ Falls in der Höhe gearbeitet wird, kann der
Hochdruckreiniger oder die Spritzeinrichtung
herunterfallen. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst
verwenden.
► Hochdruckreiniger nicht auf eine Hubarbeitsbühne oder
ein Gerüst stellen.
► Falls die Reichweite des Hochdruckschlauchs nicht
ausreicht: Hochdruckschlauch mit einer
Hochdruckschlauchverlängerung verlängern.
► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen sichern.
0458-004-9621-A
9
Page 12
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus Oberflächen
lösen. Asbestfasern können sich nach dem Trocknen in
der Luft verteilen und eingeatmet werden. Eingeatmete
Asbestfasern können die Gesundheit schädigen.
► Asbesthaltige Oberflächen nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann Öl von Fahrzeugen oder
Maschinen lösen. Das ölhaltige Wasser kann in die Erde,
in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Die
Umwelt wird gefährdet.
► Fahrzeugen oder Maschinen nur an Orten mit
Ölabscheider im Wasserabfluss reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihaltiger Farbe
bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser bilden.
Bleihaltige Aerosole und bleihaltiges Wasser können in
die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen.
Eingeatmete Aerosole können die Gesundheit schädigen
und allergische Reaktionen auslösen. Die Umwelt wird
gefährdet.
► Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe gestrichen oder
lackiert sind, nicht reinigen.
■ Der Wasserstrahl kann empfindliche Oberflächen
beschädigen. Sachschaden kann entstehen.
► Empfindliche Oberflächen nicht mit der Rotordüse
reinigen.
► Empfindliche Oberflächen aus Gummi, Stoff, Holz und
ähnlichen Materialien mit verringertem Arbeitsdruck
und größerem Abstand reinigen.
■ Falls die Rotordüse während der Arbeit in verschmutztes
Wasser getaucht und betrieben wird, kann die Rotordüse
beschädigt werden.
► Rotordüse nicht in verschmutzem Wasser betreiben.
► Falls ein Behälter gereinigt wird: Behälter leeren und
Wasser während des Reinigens abfließen lassen.
■ Angesaugte leicht brennbare und explosive Flüssigkeiten
können Brände und Explosionen auslösen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Leicht brennbare oder explosive Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Angesaugte reizende, ätzende und giftige Flüssigkeiten
können die Gesundheit gefährden und Bauteile des
Hochdruckreinigers beschädigen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
► Reizende, ätzende oder giftige Flüssigkeiten nicht
ansaugen oder ausbringen.
■ Der starke Wasserstrahl kann Personen und Tiere schwer
verletzen und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf Personen
und Tiere richten.
► Wasserstrahl nicht auf schlecht einsehbare Stellen
richten.
► Kleidung nicht reinigen, während sie getragen wird.
► Schuhe nicht reinigen, während sie getragen werden.
Steckdosen und stromführende Leitungen mit Wasser in
Kontakt kommen, kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf elektrische
Anlagen, elektrische Anschlüsse,
Steckdosen und stromführende
Leitungen richten.
► Wasserstrahl nicht auf die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung richten.
■ Falls Elektrogeräte oder der Hochdruckreiniger mit
Wasser in Kontakt kommen, kann es zu einem
elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
10
0458-004-9621-A
Page 13
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Wasserstrahl nicht auf
Elektrogeräte und den
Hochdruckreiniger richten.
► Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger von der zu
reinigenden Oberfläche fernhalten.
■ Ein falsch verlegter Hochdruckschlauch kann beschädigt
werden. Durch die Beschädigung kann Wasser mit hohem
Druck unkontrolliert in die Umgebung entweichen.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckschlauch richten.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht
beschädigt, geknickt oder gequetscht wird oder
scheuert.
► Hochdruckschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Ein falsch verlegter Wasserschlauch kann beschädigt
werden und Personen können darüber stolpern. Personen
können verletzt werden und der Wasserschlauch kann
beschädigt werden.
► Wasserstrahl nicht auf den Wasserschlauch richten.
► Wasserschlauch so verlegen und kennzeichnen, dass
Personen nicht stolpern können.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht gespannt
oder verwickelt ist.
► Wasserschlauch so verlegen, dass er nicht beschädigt,
geknickt oder gequetscht wird oder scheuert.
► Wasserschlauch vor Hitze, Öl und Chemikalien
schützen.
■ Der starke Wasserstrahl verursacht Reaktionskräfte.
Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der
Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung
verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten.
► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
4.8Reinigungsmittel
WARNUNG
■ Falls Reinigungsmittel mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommen, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten.
► Kontakt mit Reinigungsmitteln vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
■ Falsche oder ungeeignete Reinigungsmittel können den
Hochdruckreiniger oder die Oberfläche des zu
reinigenden Objektes beschädigen und die Umwelt
schädigen.
► STIHL empfiehlt, original STIHL Reinigungsmittel zu
verwenden.
► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels beachten.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
0458-004-9621-A
11
Page 14
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.9Wasser anschließen
WARNUNG
■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird
entsteht im Wasserschlauch ein Rückstoß. Durch einen
Rückstoß kann verschmutztes Wasser zurück in das
Trinkwassernetz gedrückt werden. Das Trinkwasser kann
verunreinigt werden.
► Hochdruckreiniger nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen.
► Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens
beachten. Sofern gefordert, bei Anschluss an
Trinkwassernetz vorschriftsgemäße Systemtrennung
(z.B. Rückflussverhinderer) verwenden.
■ Verschmutztes oder sandhaltiges Wasser kann Bauteile
des Hochdruckreinigers beschädigen.
► Sauberes Wasser verwenden.
► Falls verschmutztes oder sandhaltiges Wasser
verwendet wird: Hochdruckreiniger zusammen mit
einem Wasserfilter betreiben.
■ Falls der Hochdruckreiniger mit zu wenig Wasser versorgt
wird, können Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigt
werden.
► Wasserhahn vollständig aufdrehen.
► Sicherstellen, dass der Hochdruckreiniger mit
ausreichend Wasser versorgt wird, @ 18.
4.10 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende
Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist
beschädigt.
– Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist beschädigt.
– Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
GEFAHR
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung,
Verlängerungsleitung und deren Netzstecker
unbeschädigt sind.
Falls die Anschlussleitung oder die
Verlängerungsleitung beschädigt ist:
► Beschädigte Stelle nicht berühren.
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren
Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
► Netzstecker der Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung in eine richtig installierte und
abgesicherte Steckdose mit Schutzkontakt stecken.
► Der Netzanschluss muss von einem qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden und die
Anforderungen von IEC 60364-1 erfüllen. Es wird
empfohlen, dass die Stromversorgung zu dieser
Maschine entweder über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden
sollte, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der
Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet,
oder über einen Erdungsprüfer verfügt.
■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlängerungsleitung
kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen
können schwer verletzt oder getötet werden.
► Eine Verlängerungsleitung mit dem richtigen
Leitungsquerschnitt verwenden, @ 18.2.
► Eine spritzwassergeschützte und für den Außeneinsatz
zulässige Verlängerungsleitung verwenden.
► Eine Verlängerungsleitung verwenden, die die gleichen
Eigenschaften besitzt, wie die Anschlussleitung des
Hochdruckreinigers, @ 18.2.
► Es wird empfohlen, hierzu eine Kabeltrommel zu
verwenden, die die Steckdose mindestens 60 mm über
dem Boden hält.
12
0458-004-9621-A
Page 15
4 Sicherheitshinweise
deutsch
WARNUNG
■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung
oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in
dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf
dem Leistungsschild des Hochdruckreinigers
übereinstimmen.
■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehrfach-Steckdose
angeschlossen sind, können während der Arbeit
elektrische Bauteile überlastet werden. Die elektrischen
Bauteile können sich erwärmen und einen Brand
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckreiniger einzeln an eine Steckdose
anschließen.
► Hochdruckreiniger nicht an Mehrfach-Steckdosen
anschließen.
■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und
Personen können darüber stolpern. Personen können
verletzt werden und die Anschlussleitung oder
Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass der Wasserstrahl sie nicht berühren
kann.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen
und kennzeichnen, dass Personen nicht stolpern
können.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so
verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder
gequetscht werden oder scheuern.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze,
Öl und Chemikalien schützen.
► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem
trockenen Untergrund verlegen.
■ Während der Arbeit erwärmt sich die
Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen
kann, kann die Wärme einen Brand auslösen.
► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel
vollständig abwickeln.
4.11 Transportieren
WARNUNG
■ Während des Transports kann der Hochdruckreiniger
umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Reinigungsmittelflasche leeren oder so
sichern, dass es nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.
► Hochdruckreiniger mit Spanngurten, Riemen oder
einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher transportiert werden kann:
Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
0458-004-9621-A
13
Page 16
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.12 Aufbewahren
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
► Hochdruckreiniger außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruckreiniger und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit
korrodieren. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt
werden.
► Hochdruckreiniger sauber und trocken aufbewahren.
■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in Bauteilen
des Hochdruckreinigers gefrieren. Der Hochdruckreiniger
kann beschädigt werden.
► Hochdruckschlauch und Spritzeinrichtung entleeren.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht
frostsicher aufbewahrt werden kann:
Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel auf Glykolbasis schützen.
4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der
Hochdruckreiniger unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose
ziehen.
■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitzen Gegenständen können den
Hochdruckreiniger beschädigen. Falls der
Hochdruckreiniger nicht richtig gereinigt wird, können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt werden.
► Hochdruckreiniger so reinigen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls der Hochdruckreiniger nicht richtig gewartet oder
repariert wird, können Bauteile nicht mehr richtig
funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft
gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden.
► Hochdruckreiniger nicht selbst warten oder reparieren.
14
► Falls die Anschlussleitung defekt oder
beschädigt ist: Anschlussleitung von
einem STIHL Fachhändler ersetzen
lassen.
► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder repariert
werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-004-9621-A
Page 17
5 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
deutsch
4.14 Batterie
WARNUNG
■ Die Batterie ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls die Batterie bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann die Batterie in
Brand geraten oder explodieren. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
► Batterie vor Hitze und Feuer schützen.
► Batterie nicht ins Feuer werfen.
► Batterie im Temperaturbereich zwischen 0 °C und
+ 60 °C einsetzen und aufbewahren.
► Batterie nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Batterie nicht hohem Druck aussetzen.
► Batterie nicht Mikrowellen aussetzen.
► Batterie vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
■ Aus einer beschädigten Batterie kann Flüssigkeit
austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen
gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
► Batterien nicht aufladen, nicht öffnen, nicht ins Feuer
werfen oder kurzschließen.
■ Falls die Batterie verschluckt wird, kann dies innerhalb
von 2 Stunden zu schweren Verletzungen oder Tod durch
interne Verbrennungen und Perforation der Speiseröhre
führen.
► Batterie und das Bedienfeld außerhalb der Reichweite
von Kindern und anderen unbefugten Personen
aufbewahren.
► Abdeckung des Bedienfelds immer fest verschließen.
Wenn die Abdeckung nicht verschlossen werden kann,
Batterie herausnehmen und Bedienfeld von einem
STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
► Falls die Batterie verschluckt wurde: Kein Erbrechen
herbeiführen. Es könnte dazu führen, dass die Batterie
in der Speiseröhre stecken bleibt. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
■ Eine vermeintlich vollständig entladene Batterie kann
immer noch einen gefährlichen Kurzschlussstrom liefern
oder auslaufen. Personen können schwer verletzt werden
und Sachschaden kann entstehen.
► Alle gesetzlichen Entsorgungsvorschriften beachten.
Entladene Batterien sofort entsorgen. Nicht zerlegen
und nicht im Feuer entsorgen.
5Hochdruckreiniger einsatzbereit
machen
5.1Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
► Sicherstellen, dass sich der Hochdruckreiniger, der
Hochdruckschlauch, die Schlauchkupplung und die
Anschlussleitung im sicherheitsgerechten Zustand
befinden, @ 4.6.
► Hochdruckreiniger reinigen, @ 14.1.
► Falls ein Wasserfilter verwendet wird: Wasserfilter auf
Verschmutzung prüfen und bei Verschmutzung reinigen,
@ 14.4.
0458-004-9621-A
15
Page 18
deutsch
1
2
3
4
0000098487_001
6 Hochdruckreiniger zusammenbauen
► Hochdruckreiniger auf einem standfesten und ebenen
Untergrund rutsch- und kippsicher aufstellen.
► Hochdruckschlauch von der Schlauchtrommel komplett
abwickeln, @ 10.2.
► Spritzpistole anbauen, @ 6.3.
► Strahlrohr anbauen, @ 6.4.
► Falls eine Düse verwendet wird: Düse anbauen, @ 6.5.
► Falls Reinigungsmittel verwendet wird: Mit
Reinigungsmittel und der Reinigungsmittelflasche
arbeiten, @ 10.6.
► Wasser anschließen, @ 7.
► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, @ 8.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
6Hochdruckreiniger zusammenbauen
6.1Hochdruckreiniger zusammenbauen
Griff mit Schlauchtrommel anbauen
Schlauchtrommel anschließen
► Stutzen (1) in Kupplung (2) einsetzen.
Der Stutzen (1) rastet hörbar ein.
► Abdeckung (3) mit Schraube (4) befestigen.
Düsen einsetzen
2
3
► Griff (1) auf die Halter (2) schieben.
► Schrauben (3) eindrehen und fest anziehen.
► Strahlrohr (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
► Strahlrohr (1) so lange drehen, bis es einrastet.
► Falls sich das Strahlrohr (1) schwer in die Spritzpistole (2)
schieben lässt: Dichtung am Strahlrohr (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
6.4.2Strahlrohr abbauen
6.5Düse anbauen und abbauen
6.5.1Düse anbauen
2
► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben.
► Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet.
► Falls sich die Düse (1) schwer in das Strahlrohr (2)
schieben lässt: Dichtung an der Düse (1) mit einem
Armaturenfett fetten.
6.5.2Düse abbauen
2
1
1
0000099069_001
► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) zusammendrücken
und bis zum Anschlag drehen.
► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) auseinanderziehen.
18
0000099070_001
► Düse (1) und Strahlrohr (2) zusammendrücken und bis
zum Anschlag drehen.
► Düse (1) und Strahlrohr (2) auseinanderziehen.
0458-004-9621-A
Page 21
7 An eine Wasserquelle anschließen
1
0000098889_001
deutsch
7An eine Wasserquelle anschließen
7.1Hochdruckreiniger an das Wassernetz
anschließen
Wasserfilter anschließen
Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser oder
mit Wasser aus Zisternen betrieben wird, muss an dem
Hochdruckreiniger ein Wasserfilter angeschlossen sein. Der
Wasserfilter filtert Sand und Schmutz aus dem Wasser und
schützt dadurch die Bauteile des Hochdruckreinigers vor
Beschädigung.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
► Stutzen abschrauben.
► Wasserhahn vollständig öffnen und Wasserschlauch mit
Wasser spülen.
Sand und Schmutz werden aus dem Wasserschlauch
gespült. Der Wasserschlauch wird entlüftet.
► Wasserhahn schließen.
2
1
0000098890_001
► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben.
Die Kupplung (1) rastet hörbar ein.
► Wasserhahn vollständig öffnen.
► Falls das Strahlrohr an der Spritzpistole angebaut ist:
Strahlrohr abbauen.
► Hebel der Spritzpistole so lange drücken, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus der Spritzpistole austritt.
► Hebel der Spritzpistole loslassen.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Strahlrohr anbauen.
► Düse anbauen.
► Wasserfilter (1) auf den Wasseranschluss drehen und von
Hand fest anziehen.
Wasserschlauch anschließen
Der Wasserschlauch muss folgende Bedingungen erfüllen:
– Der Wasserschlauch hat einen Durchmesser von 1/2“.
– Der Wasserschlauch ist zwischen 10 m und 25 m lang.
► Wasserschlauch an einen Wasserhahn anschließen.
0458-004-9621-A
19
Page 22
deutsch
1
2
0000098891_001
7 An eine Wasserquelle anschließen
Wasserschlauch abziehen
► Wasserhahn schließen.
► Zum Entriegeln der Kupplung: Ring (1) ziehen oder
drehen und halten.
► Kupplung vom Stutzen (2) ziehen.
7.2Hochdruckreiniger an eine andere
Wasserquelle anschließen
Der Hochdruckreiniger kann Wasser aus Regentonnen,
Zisternen und aus fließenden oder stehenden Gewässern
ansaugen.
Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden.
Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller
Kupplung bei.
Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
Wasserfilter anschließen
Falls der Hochdruckreiniger mit sandhaltigem Wasser aus
Regentonnen, Zisternen, aus fließenden oder stehenden
Gewässern betrieben wird, muss an dem Hochdruckreiniger
ein Wasserfilter angeschlossen sein.
Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger
marktabhängig beiliegen.
2
1
► Stutzen (1) abschrauben.
► Wasserzulaufsieb (2) in die Kupplung des
Wasserschlauchs (3) einsetzen.
3
0000098893_001
Wasserschlauch anschließen
a
1
0000098892_001
Damit das Wasser angesaugt werden kann, darf der
Höhenunterschied zwischen dem Hochdruckreiniger und
der Wasserquelle die maximale Saughöhe (a) nicht
überschreiten, @ 18.1.
20
3
2
1
4
0458-004-9621-A
0000098894_001
Page 23
8 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
deutsch
► Wasserschlauch (1) so mit Wasser füllen, dass sich keine
Luft mehr im Wasserschlauch befindet.
► Kupplung (2) auf den Anschlussstutzen des
Hochdruckreinigers (3) drehen und von Hand fest
anziehen.
► Saugglocke (4) so in die Wasserquelle hängen, dass die
Saugglocke (4) nicht den Boden berührt.
► Falls die Spritzpistole am Hochdruckschlauch angebaut
ist: Spritzpistole abbauen.
► Hochdruckschlauch nach unten halten.
► Hochdruckreiniger so lange einschalten, bis ein
gleichmäßiger Wasserstrahl aus dem Hochdruckschlauch
austritt.
HINWEIS
Wenn der Hochdruckreiniger kein Wasser ansaugt, kann die
Pumpe trocken laufen und der Hochdruckreiniger kann
beschädigt werden.
► Falls nach zwei Minuten kein Wasser aus dem
Hochdruckschlauch austritt: Hochdruckreiniger
ausschalten und Wasserzulauf prüfen.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Spritzpistole an den Hochdruckschlauch anbauen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten.
► Hochdruckreiniger einschalten.
8Hochdruckreiniger elektrisch
anschließen
8.1Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
3
1
2
3
0000-GXX-5304-A0
► Kippschalter (1) in die Position 0 stellen.
► Anschlussleitung (2) von den Haltern (3) abnehmen.
► Stecker der Anschlussleitung (2) in eine richtig installierte
Steckdose stecken.
9Hochdruckreiniger einschalten und
ausschalten
9.1Hochdruckreiniger einschalten
Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet wird, können bei
ungünstigen Netzverhältnissen Spannungsschwankungen
auftreten. Die Spannungsschwankungen können andere
angeschlossene Verbraucher beeinträchtigen.
0458-004-9621-A
21
Page 24
deutsch
► Kippschalter in die Position I stellen.
9.2Hochdruckreiniger ausschalten
10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
10.1 Spritzpistole halten und führen
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
0000098900_001
► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so festhalten, dass
der Daumen den Griff umschließt.
► Strahlrohr mit der anderen Hand so festhalten, dass der
Daumen das Strahlrohr umschließt.
► Düse auf den Boden richten.
► Kippschalter in die Position 0 stellen.
22
10.2 Hochdruckschlauch abwickeln
1
0000-GXX-9835-A1
0458-004-9621-A
Page 25
10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
2
1
0000097568_002
WARNUNG
Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird entsteht
im Hochdruckschlauch ein Rückstoß. Durch einen Rückstoß
dehnt sich der Hochdruckschlauch aus. Falls der
Hochdruckschlauch nicht vollständig von der
Schlauchtrommel abgewickelt ist, hat der
Hochdruckschlauch keinen Platz sich auszudehnen und der
Hochdruckschlauch kann beschädigt werden. Wasser kann
mit hohem Druck unkontrolliert in die Umgebung
entweichen. Personen können schwer verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
► Hochdruckschlauch vollständig abwickeln.
► Hochdruckschlauch (1) vollständig abwickeln.
10.3 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln
Hebel der Spritzpistole drücken
► Rasthebel (1) in die Position stellen.
► Hebel (2) drücken und gedrückt halten.
Die Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch ein und
Wasser strömt aus der Düse.
deutsch
Hebel der Spritzpistole verriegeln
2
1
0000097575_002
► Hebel (2) loslassen.
Die Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch aus, und
Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der
Hochdruckreiniger ist weiterhin eingeschaltet.
► Rasthebel (1) in die Position stellen.
10.4 Arbeitsdruck einstellen
Abhängig von der Anwendung können 3 Leistungsstufen
eingestellt werden. Die LEDs „LEISTUNGSSTUFE“ zeigen
die eingestellte Leistungsstufe an. Je höher die
Leistungsstufe, umso höher ist der Arbeitsdruck.
Mit hohem Arbeitsdruck kann gearbeitet werden, wenn
hartnäckige Verschmutzungen entfernt werden sollen.
Mit niedrigem Arbeitsdruck kann gearbeitet werden, wenn
Verschmutzungen auf empfindlichen Oberflächen entfernt
werden sollen.
► Hochdruckreiniger einschalten.
0458-004-9621-A
23
Page 26
deutsch
1
2
3
4
0000098505_001
► Aktivierungstaste (1) drücken.
Die Aktivierungstaste (1), die
LED „BATTERIEANZEIGE“ (2) und die
LED „LEISTUNGSSTUFE“ (3) leuchten grün: Der
Arbeitsdruck kann eingestellt werden.
► Drucktaste (4) drücken.
Die nächste Leistungsstufe ist eingestellt. Nach der dritten
Leistungsstufe folgt wieder die erste Leistungsstufe.
► Drucktaste (4) so oft drücken, bis die gewünschte
Leistungsstufe eingestellt ist
Das Bedienfeld schaltet sich automatisch nach 5 Minuten
aus, sobald der Hochdruckreiniger ausgeschaltet wird.
10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
10.5 Reinigen
0000098470_001
Die 3-in-1 Düse kann abhängig von der Anwendung
eingestellt werden:
– Die Flachstrahldüse eignet sich zum Reinigen von
leichten und mittleren Verschmutzungen.
– Die Rotordüse eignet sich zum Reinigen von
hartnäckigem Schmutz auf unempfindlichen Oberflächen.
– Die Sprühdüse eignet sich zum Reinigen mit
Reinigungsmittel.
24
► Wasserstrahl vor der Reinigung auf eine unauffällige
Stelle auf der Oberfläche richten und prüfen, dass die
Oberfläche nicht beschädigt wird.
► Abstand der Düse zur zu reinigenden Oberfläche so
wählen, dass die zu reinigende Oberfläche nicht
beschädigt wird.
►3-in-1 Düse so einstellen, dass die zu reinigende
Oberfläche nicht beschädigt wird.
►3-in-1 Düse nur verstellen, wenn der Hebel der
Spritzpistole nicht gedrückt ist.
0458-004-9621-A
Page 27
11 Nach dem Arbeiten
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu reinigenden
Oberfläche bewegen.
► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
10.6 Mit Reinigungsmittel arbeiten
Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des
Wassers verstärken.
STIHL empfiehlt, STIHL Reinigungsmittel zu verwenden.
1
2
► Reinigungsmittelflasche (3) in den Halter (1) am
Hochdruckreiniger einsetzen.
► 3-in-1 Düse in die Position drehen und die höchste
Leistungsstufe einstellen.
11 Nach dem Arbeiten
11.1 Nach dem Arbeiten
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
0000-GXX-5094-A0
Steckdose ziehen.
► Falls der Hochdruckreiniger an das Wassernetz
angeschlossen ist: Wasserhahn schließen.
► Hebel der Spritzpistole drücken.
Der Wasserdruck wird abgebaut.
► Hebel der Spritzpistole verriegeln.
► Hochdruckreiniger von der Wasserquelle trennen.
► Wasserschlauch abbauen.
► Düse und Strahlrohr abbauen und reinigen.
► Spritzpistole abbauen und das restliche Wasser aus der
► Reinigungsmittelflasche (3) herausnehmen.
► Deckel (2) abschrauben.
► Reinigungsmittel so dosieren und verwenden, wie es in
der Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels
beschrieben ist.
► Deckel auf die Reinigungsmittelflasche (3) drehen und
von Hand fest anziehen.
0458-004-9621-A
0000098469_001
► Hochdruckschlauch (1) gleichmäßig verteilt aufwickeln.
► Anschlussleitung (2) auf die Halter (3) wickeln.
► Anschlussleitung (2) mit dem Clip (4) befestigen.
► Reinigungsmittelflasche (5) einsetzen.
25
Page 28
deutsch
7
7
7
7
7
0000098886_001
12 Transportieren
► Düse (6) einsetzen.
► Spritzeinrichtung in den Haltern (7) am Hochdruckreiniger
aufbewahren.
11.2 Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel
schützen
Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert
oder aufbewahrt werden kann, muss der Hochdruckreiniger
mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis geschützt
werden. Das Frostschutzmittel verhindert, dass Wasser im
Hochdruckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger
beschädigt wird.
► Strahlrohr abbauen.
► Einen möglichst kurzen Wasserschlauch an den
Hochdruckreiniger anschließen.
Je kürzer der Wasserschlauch ist, desto weniger
Frostschutzmittel ist notwendig.
► Frostschutzmittel so mischen, wie es in der
Gebrauchsanleitung des Frostschutzmittels beschrieben
ist.
► Frostschutzmittel in einen sauberen Behälter füllen.
► Wasserschlauch in den Behälter mit Frostschutzmittel
tauchen.
► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten.
► Hochdruckreiniger einschalten.
► Hebel der Spritzpistole so lange gedrückt halten, bis ein
gleichmäßiger Strahl mit Frostschutzmittel aus der
Spritzpistole austritt und Spritzpistole in den Behälter
richten.
► Hebel der Spritzpistole mehrmals drücken und wieder
loslassen.
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Spritzpistole und Wasserschlauch abbauen und
Frostschutzmittel in den Behälter laufen lassen.
► Frostschutzmittel vorschriftsmäßig und umweltfreundlich
aufbewahren oder entsorgen.
12 Transportieren
12.1 Hochdruckreiniger transportieren
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Behälter für Reinigungsmittel leeren oder so sichern, dass
er nicht umkippen, herunterfallen und sich nicht bewegen
kann.
Hochdruckreiniger ziehen oder tragen
1
1
► Hochdruckreiniger am Griff (1) ziehen.
► Hochdruckreiniger am Griff (1) und am Transportgriff (2)
tragen.
2
0000-GXX-1813-A0
26
0458-004-9621-A
Page 29
13 Aufbewahren
0000098884_001
deutsch
Hochdruckreiniger in einem Fahrzeug transportieren
► Hochdruckreiniger so sichern, dass der
Hochdruckreiniger nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
► Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert
werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.
13 Aufbewahren
13.1 Hochdruckreiniger aufbewahren
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass folgende
Bedingungen erfüllt sind:
– Der Hochdruckreiniger ist außerhalb der Reichweite
von Kindern.
– Der Hochdruckreiniger ist sauber und trocken.
– Der Hochdruckreiniger ist in einem geschlossenen
Raum.
– Der Hochdruckreiniger ist in einem Temperaturbereich
über 0 °C.
– Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher
aufbewahrt werden kann: Hochdruckreiniger mit einem
Frostschutzmittel schützen.
► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
14.2 Düse und Strahlrohr reinigen
0000099071_001
► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser abspülen
und mit einem Tuch trocknen.
14 Reinigen
14.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen
► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
► Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und
Zubehör mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Stutzen und Kupplungen am Hochdruckreiniger,
Hochdruckschlauch und an der Spritzpistole mit einem
feuchten Tuch reinigen.
0458-004-9621-A
► Falls die Düse verstopft ist: Düse mit der Reinigungsnadel
reinigen.
27
Page 30
deutsch
1
1
2
0000099084_001
15 Warten
14.3 Wasserzulaufsieb reinigen
► Stutzen (1) des Wasseranschlusses abschrauben.
► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Stutzen entnehmen.
► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Wasser abspülen.
► Wasserzulaufsieb (2) in den Stutzen einsetzen.
► Stutzen (1) aufdrehen und von Hand fest anziehen.
14.4 Wasserfilter reinigen
Der Wasserfilter muss zum Reinigen auseinandergebaut
werden.
1
15 Warten
15.1 Wartungsintervalle
Wartungsintervalle sind abhängig von den
Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen.
STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle:
Monatlich
► Wasserzulaufsieb reinigen.
16 Reparieren
16.1 Hochdruckreiniger reparieren
Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger und das Zubehör
nicht selbst reparieren.
► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt
sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht
verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
2
3
► Dichtung (1) aus dem Filtergehäuse (3) entnehmen.
► Filter (2) aus dem Filtergehäuse (3) entnehmen.
► Dichtung (1) und Filter (2) unter fließendem Wasser
abspülen.
► Dichtung (1) mit einem Armaturenfett fetten.
► Wasserfilter wieder zusammenbauen.
28
0000099083_001
0458-004-9621-A
Page 31
17 Störungen beheben
17 Störungen beheben
17.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Der Hochdruckreiniger
läuft nicht an, obwohl der
Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird.
Der Hochdruckreiniger
läuft beim Einschalten
nicht an. Der Elektromotor
brummt.
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt.
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder
der Fehlerstrom-Schutzschalter hat ausgelöst.
Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder
defekt.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert.► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen
Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
Die Netzspannung ist zu niedrig.► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt
Die Verlängerungsleitung hat einen falschen
Querschnitt.
Die Verlängerungsleitung ist zu lang.► Eine Verlängerungsleitung mit der richtigen
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter
(Sicherung) oder FehlerstromSchutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
abgesicherte Steckdose stecken, @ 18.1.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden,
@ 18.2
Länge verwenden, @ 18.2
lassen.
► Düse reinigen.
halten und den Hochdruckreiniger
einschalten.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
► Eine Verlängerungsleitung mit einem
ausreichenden Querschnitt verwenden,
@ 18.2
Länge verwenden, @ 18.2
deutsch
0458-004-9621-A
29
Page 32
deutsch
StörungUrsacheAbhilfe
Der Hochdruckreiniger
schaltet im Betrieb ab.
Der Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung wurde aus der Steckdose
► Stecker der Anschlussleitung oder der
Verlängerungsleitung einstecken.
gezogen.
Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder
der Fehlerstrom-Schutzschalter hat ausgelöst.
Der Stromkreis ist elektrisch überlastet oder
defekt.
► Ursache für das Auslösen suchen und
beheben. Leitungsschutzschalter
(Sicherung) oder FehlerstromSchutzschalter einlegen.
► Andere, im gleichen Stromkreis
angeschlossene Stromverbraucher
ausschalten.
Die Steckdose ist zu gering abgesichert.► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig
abgesicherte Steckdose stecken, @ 18.1.
Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abkühlen
lassen.
► Düse reinigen.
Die Hochdruckpumpe
schaltet sich wiederholt
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht.
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
ein und aus, ohne dass
der Hebel der Spritzpistole
gedrückt wird.
Der Arbeitsdruck
schwankt oder fällt ab.
Es besteht Wassermangel.► Wasserhahn ganz öffnen.
► Sicherstellen, dass eine ausreichende
Wassermenge zur Verfügung steht.
Die Düse ist verstopft.► Düse reinigen.
Das Wasserzulaufsieb oder der Wasserfilter
► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter reinigen.
sind verstopft.
Die Hochdruckpumpe, der Hochdruckschlauch
oder die Spritzeinrichtung sind undicht oder
► Hochdruckreiniger von einem STIHL
Fachhändler prüfen lassen.
defekt.
Der Wasserstrahl hat eine
Die Düse ist verstopft.► Düse reinigen.
veränderte Form.
Die Düse ist verschlissen.► Düse ersetzen.
Reinigungsmittel wird
nicht angesaugt.
Die Reinigungsmittelflasche ist leer.► Reinigungsmittelflasche mit
Reinigungsmittel füllen.
Der Filter in der Reinigungsmittelflasche ist
► Filter unter fließendem Wasser abspülen.
verschmutzt.
17 Störungen beheben
30
0458-004-9621-A
Page 33
17 Störungen beheben
StörungUrsacheAbhilfe
Anschlüsse an
Hochdruckreiniger,
Die Dichtungen der Anschlüsse sind nicht
gefettet.
► Dichtungen fetten. @ 17.2
Hochdruckschlauch,
Spritzpistole oder
Strahlrohr lassen sich
schwer miteinander
verbinden.
Die LED
Die Batterien im Bedienfeld sind leer.► Neue Batterien in das Bedienfeld einsetzen.
„BATTERIEANZEIGE“
blinkt rot.
Die Aktivierungstaste
blinkt grün.
Die Verbindung zwischen dem
Hochdruckreiniger und dem Bedienfeld besteht
nicht mehr.
► Hochdruckreiniger ausschalten.
► Abstand der Spritzpistole zum
– Länge des Hochdruckschlauchs: 7 m
– Gewicht (m) mit angebauter Spritzeinrichtung: 9 kg
– Zulässige Batterien: AAA Batterien ALKALINE (IEC-
Baugröße LR03)
– Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz
– Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 13 mW
– Signalreichweite: ca. 16 m. Die Signalstärke ist abhängig
von den Umgebungsbedingungen.
Vom Druck abhängige Daten wurden bei einem Zulaufdruck
von 0,3 MPa (3 bar) gemessen.
18.2 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie
einen Schutzleiter haben und deren Adern müssen
abhängig von der Spannung und der Länge der
Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte
haben:
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis
240 V ist:
– Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
– Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis
127 V ist:
– Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
– Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
32
0458-004-9621-A
Page 35
19 Ersatzteile und Zubehör
deutsch
18.3 Schallwerte und Vibrationswerte
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
– Schalldruckpegel L
80 dB(A
– Schallleistungspegel L
EN 60335-2-79: 89 dB(A)
– Vibrationswert a
Flachstrahldüse: ≤ 2,5 m/s².
Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie
Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib
angegeben.
gemessen nach EN 60335-2-79:
pA
gemessen nach
wA
gemessen nach EN 60335-2- 79,
h
18.4 REACH
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind
unter www.stihl.com/reach angegeben.
19 Ersatzteile und Zubehör
19.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL
Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
20 Entsorgen
20.1 Hochdruckreiniger entsorgen
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtlichen
Verwaltung oder bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit
schädigen und die Umwelt belasten.
► STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den
örtlichen Vorschriften einer geeigneten Sammelstelle für
Wiederverwertung zuführen.
► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Hochdruckreiniger
STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
– Bauart: Hochdruckreiniger
– Fabrikmarke: STIHL
– Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL
– Serienidentifizierung: RE02
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original
STIHL Zubehör zu verwenden.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können durch
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung
trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und
STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind
bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
0458-004-9621-A
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/EU
entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum
Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden
Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 60335- 1,
EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440,
EN 301 489-1, EN 301 489-3.
33
Page 36
deutsch
22 Anschriften
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten
Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
35
Page 38
English
1 Introduction
16.1 Repairing the pressure washer
17 Troubleshooting
manufacture our quality products to meet our customers’
requirements. The products are designed for reliability even
64
under extreme conditions.
64
STIHL also stands for premium service quality. Our dealers
65
guarantee competent advice and instruction as well as
65
comprehensive service support.
65
STIHL expressly commit themselves to a sustainable and
65
responsible handling of natural resources. This user manual
65
is intended to help you use your STIHL product safely and in
65
an environmentally friendly manner over a long service life.
65
We thank you for your confidence in us and hope you will
enjoy working with your STIHL product.
65
66
66
Dr. Nikolas Stihl
36
IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A
SAFE PLACE FOR REFERENCE.
2Guide to Using this Manual
2.1Applicable documents
The local safety regulations apply.
► In addition to this Instruction Manual please read the
following documents, make sure you have understood
them and keep them in a safe place for future reference:
– Instruction Manual and packaging of the accessory
used
– Instruction Manual and packaging of the detergent used
0458-004-9621-A
Page 39
3 Overview
English
2.2Warning Notices in Text
DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal
injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal
injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to
property.
► Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.
2.3Symbols in Text
This symbol refers to a chapter in this instruction
manual.
3Overview
3.1Pressure washer
7
6
5
4
3
1
2
3
16
15
8
0458-004-9621-A
14
13
#
12
1 Handle
The handle is used when carrying and moving the highpressure washer.
9
10
11
9
0000097545_001
37
Page 40
English
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 Overview
2 Holders
The holder is used for storing the spray gun.
3 Holders
The holder is used for storing the spray attachment.
4 Carrying handle
The carrying handle is used to carry the high-pressure
washer.
5 Rocker switch
The rocker switch is used to switch the high-pressure
washer on and off.
6 Connector
The connector is used to connect the water hose.
7 Guide opening
The guide opening guides the high-pressure hose from
the front onto the hose reel.
8 Crank handle
The crank handle is used to turn the hose reel.
9 Holders
The holder is used to remove and to store the connecting
cable.
10 Mains plug
The mains plug connects the connecting cable to a
socket.
11 Connecting cable
The connecting cable connects the high-pressure
washer to the mains plug.
12 Connector
The connector is used to connect the water hose.
13 Compartments
The compartments are used to store the supplied
nozzles.
14 Detergent bottle
The detergent bottle is used when cleaning with
detergents.
15 High-pressure hose
The high-pressure hose transports the water from the
high-pressure pump to the spray gun.
16 Hose reel
The hose reel is used to roll up the high-pressure hose.
# Rating plate with machine number
3.2Spray attachment
1 Spray lance
The spray lance connects the spray gun to the nozzle.
2 Spray gun
The spray gun is used to hold and control the spray
attachment.
3 Control Panel
The control panel is used to display and set the working
pressure.
4 Trigger
The trigger opens and closes the valve in the spray gun.
The trigger starts and stops the water jet.
5 Retaining latch
The retaining latch releases the trigger.
38
0458-004-9621-A
Page 41
4 Safety Precautions
L
WA
English
6 Locking lever
The locking lever holds the connector in the spray gun.
7 LED "BATTERY INDICATION"
The LED indicates the battery charge level.
8 LEDs "POWER LEVEL"
The LEDs indicate the selected power level of the
working pressure.
9 Activation key
The activation key switches the control panel on and
indicates the status via the LED.
10 Pushbutton
The pushbutton is used to set the working pressure.
11 Cleaning pin
The cleaning pin is used to clean the nozzles.
12 AAA batteries (IEC size LR03)
The AAA batteries power the spray gun.
13 3-in 1 nozzle
The 3-in 1 nozzle consists of a fan-jet nozzle, a rotary
nozzle and a spray nozzle to which cleaning agent can
be added.
3.3Symbols
The symbols may appear on the pressure washer, the
spraying equipment, the 3-in 1 nozzle or the detergent
bottle. Their meaning is as follows:
In this position, the fan-jet nozzle is set on the 3-in 1
nozzle.
In this position, the rotary nozzle is set on the 3-in 1
nozzle.
In this position, a weak water jet is set on the 3-in-1
nozzle and cleaning agent can be added.
Adjust the 3-in-1 nozzle only when the lever of
the spray gun is not pressed.
In this position, the retaining latch unlocks the lever.
In this position, the retaining latch locks the lever.
Drain the detergent bottle before transport or
secure it so that it cannot topple over and cannot
move.
Do not dispose of the product with domestic waste.
Guaranteed sound power level in accordance
with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the
purpose of comparing the sound emissions of
products.
These symbols indicate original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
4Safety Precautions
4.1Warning Symbols
The warning symbols on the high-pressure washer have the
following meanings:
Observe safety notices and take the necessary
precautions.
Read, understand and keep the User Manual.
0458-004-9621-A
39
Page 42
English
4 Safety Precautions
Wear safety glasses.
– Do not direct the water jet at people
and animals.
– Do not direct the water jet at electrical
systems, electrical connections,
sockets and live cables.
– Do not direct the water jet at electrical
appliances and the high-pressure
washer itself.
If the connecting cable or the extension cord is
damaged: Unplug the mains plug from the
socket.
Do not connect the high-pressure washer
directly to the drinking water main.
Switch off high-pressure washer during breaks
from operation and before transport, storage,
servicing or repair.
Do not use, transport and store the highpressure washers at temperatures below 0 °C.
WARNING
■ Using the high-pressure washer other than for its intended
use can result in serious injuries or death and damage to
property.
► Always use the high-pressure washer as described in
this user manual.
The pressure washer STIHL RE 100 PLUS CONTROL is not
designed to be used for:
– Cleaning asbestos cement and similar surfaces
– Cleaning surfaces painted or varnished with paints
containing lead
– Cleaning surfaces which come into contact with foodstuffs
– Cleaning the high-pressure washer itself
4.3Requirements concerning the user
WARNING
■ Users who have not received instruction are not aware of
and cannot assess the dangers of the pressure washer.
The user or other people may be seriously injured or
killed.
► Read the Instruction Manual, make sure you
have understood it and keep it in a safe
place for reference.
4.2Intended Use
The pressure washer STIHL RE 100 PLUS CONTROL is
used for example to clean vehicles, trailers, patios, paths
and facades.
The high-pressure washer is not suitable for commercial
use.
The high-pressure washer must not be used in the rain.
40
► If allowing another person to use the pressure washer:
Give them the Instruction Manual as well.
0458-004-9621-A
Page 43
4 Safety Precautions
English
► Make sure that the user fulfills the following
requirements:
– The user is rested.
– This machine must not be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge.
– The user can identify and assess the dangers of the
pressure washer.
– The user is of legal age or the user is
trained in a profession in accordance
with national regulations under
supervision.
– The user has received instruction from a
STIHL servicing dealer or other expert
before operating the pressure washer
for the first time.
– The user is not under the influence of alcohol,
medicines or drugs.
► If in any doubt: Contact a STIHL servicing dealer.
■ Spray (aerosols) may form while operating. Breathing in
aerosols can be harmful to health and trigger allergic
reactions.
► Carry out a risk assessment according to the surface to
be cleaned and the surrounding area.
► If the risk assessment shows formation of aerosols:
Wear a respirator of protection class FFP2 or equivalent
protection class.
■ Wearing unsuitable footwear can cause the user to slip
and fall. The user may be injured.
► Wear sturdy, enclosed footwear with non-slip soles.
4.5Work area and surroundings
WARNING
■ Bystanders, children and animals are not aware of the
dangers of the pressure washer and objects being thrown
into the air and cannot assess them. Bystanders, children
and animals may be seriously injured and property may be
damaged.
► Keep bystanders, children and animals
away from the work area.
► Do not leave the pressure washer
unattended.
4.4Clothing and equipment
WARNING
■ Objects may be thrown into the air at high speed while
working. The user may be injured.
► Wear close fitting safety glasses. Suitable
safety glasses tested to standard EN 166 or
national standards and bearing the
corresponding mark are available to buy.
► Wear a long sleeved, close fitting top and long trousers.
0458-004-9621-A
► Ensure that children cannot play with the
pressure washer.
■ If you work in the rain or in a damp environment, an
electric shock may occur. The user may be seriously
injured or killed and the pressure washer may be
damaged.
► Do not use in rain.
► Position the pressure washer so that it will not be wet by
dripping water.
► Position the pressure washer outside the wet work area.
41
Page 44
English
4 Safety Precautions
■ Electrical components of the pressure washer can
produce sparks. Sparks can cause fires and explosions in
a flammable or explosive environment. This can result in
serious injuries or death and damage to property.
► Do not work in a flammable environment or in an
explosive environment.
4.6Safe condition
The high-pressure washer is in a safe condition if the
following conditions are fulfilled:
– The high-pressure washer is undamaged.
– The high-pressure hose, the handle, the couplings and the
spray attachment are undamaged.
– The spray attachment is correctly attached.
– The connecting cable, the extension cord and their plugs
are undamaged.
– The high-pressure washer is clean and dry.
– The spray attachment is clean.
– The controls function properly and have not been
modified.
– An original STIHL accessory for this high-pressure washer
is fitted.
– The accessories are correctly attached.
WARNING
■ If not in safe condition, components may no longer
operate correctly and safety devices may be disabled.
This may result in serous or fatal injury to people.
► Never use a damaged high-pressure washer.
► Never use a damaged high-pressure hose, couplings or
spray attachment.
► Always attach the spray attachment as described in this
User Manual.
► Never use a damaged connecting cable, extension cord
or mains plug.
► If the high-pressure washer is dirty or wet: clean the
high-pressure washer and allow it to dry.
► If the spray attachment is dirty: Clean the spray
attachment.
► Do not modify the high-pressure washer.
► If the controls do not work: Do not operate the high-
pressure washer.
► Never bridge the battery terminals with wires or other
metal objects.
► Insert batteries according to the polarity (+/-).
► Fit original STIHL accessories for this high-pressure
washer.
► Attach accessories as described in this User Manual or
in the User Manual for the accessories.
► Do not insert objects into the openings in the high-
pressure washer.
► Replace worn or damaged labels.
► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL
dealer.
4.7Working
WARNING
■ In certain situations, the user may no longer be able to
concentrate on their work. This may result in the user
stumbling, falling and suffering serious injury.
► Keep calm and plan your work.
► In poor light conditions and poor visibility: Do not
operate the high-pressure washer.
► Use the high-pressure washer on your own.
► Watch out for obstacles.
► Work standing on the ground and keep your balance. If
you have to work at a height: Use a mobile elevating
work platform or secure scaffolding.
► If you start feeling fatigue: Take a break.If you start
feeling fatigue: Take a break.
42
0458-004-9621-A
Page 45
4 Safety Precautions
English
■ If the high-pressure washer starts behaving differently or
in an unusual way while operating, the high-pressure
washer may be in an unsafe condition. This may result in
serious injury to people and damage to property.
► Stop working, unplug the mains plug from the socket
and consult a STIHL dealer.
► The high-pressure washer must always be operated in
an upright position.
► To ensure an adequate exchange of cooling air, do not
cover the high-pressure washer.
■ When the spray gun trigger is released, the high-pressure
pump switches off automatically and water stops flowing
out of the nozzle. The high-pressure washer is then in
stand-by mode and is still switched on. If the spray gun
trigger is squeezed, the high-pressure pump switches on
again automatically and water flows out of the nozzle. This
may result in serious injury to people and damage to
property.
► When not operating the machine: Lock the spray gun
trigger.
► Switch off the high-pressure washer.
► Unplug the mains plug of the high-pressure washer from
the socket.
■ At temperatures below 0° C water can freeze on the
surface to be cleaned and in the components of the highpressure washer. The user may slip, fall and be seriously
injured. Damage to property may occur.
► Do not use the high-pressure washer at temperatures
below 0° C.
■ Pulling on the high-pressure hose, water hose or
connecting cable can cause the high-pressure washer to
move and topple over. Damage to property may occur.
► Do not pull on the high-pressure hose, water hose or
connecting cable.
■ If the high-pressure washer is placed on a sloping, uneven
or soft surface it may move and topple over. Damage to
property may occur.
► Place the high-pressure washer on a horizontal, flat,
hard surface.
■ If working at a height, the high-pressure washer or the
spray attachment may fall to the ground. This may result
in serious injury to people and damage to property.
► Use a lift bucket or secure scaffolding.
► Do not place the high-pressure washer in a lift bucket or
on scaffolding.
► If the high-pressure hose does not have sufficient
reach: Extend the high-pressure hose by connecting a
high-pressure hose extension.
► Secure the spray attachment so that it cannot fall.
0458-004-9621-A
43
Page 46
English
4 Safety Precautions
■ The water jet may detach asbestos fibers from surfaces.
Asbestos fibers may spread through the air after drying
and be breathed in. Breathing in asbestos fibers can be
harmful to health.
► Do not clean surfaces containing asbestos.
■ The water jet may remove oil from vehicles or machinery.
The oily water may enter the soil, the water system or the
drains. That would create an environmental hazard.
► Vehicles or machinery should only be cleaned at places
where there is an oil trap in the water drain.
■ In combination with leaded paint the water jet can form
leaded aerosols and leaded water. Leaded aerosols and
leaded water may enter the soil, the water system or the
drains. Inhaling aerosols can be harmful to health and
trigger allergic reactions. That would create an
environmental hazard.
► Do not clean surfaces that are painted or lacquered with
leaded paint.
■ The water jet can damage sensitive surfaces. Damage to
property may occur.
► Do not clean sensitive surfaces with the rotary nozzle.
► Sensitive surfaces made of rubber, fabric, wood and
similar materials should be cleaned at a lower operating
pressure and from a greater distance.
■ If while in use the rotary nozzle is immersed in dirty water
and then operated, the rotary nozzle may be damaged.
► Do not use the rotary nozzle with dirty water.
► If cleaning a container: Empty the container and allow
the water to flow away while cleaning it.
■ Easily combustible and explosive liquids that are sucked
in can cause fires and explosions. Persons may be
seriously or fatally injured and property may be damaged.
► Do not suck in or spread easily combustible or explosive
liquids.
■ Drawing in irritant, corrosive and toxic liquids can
endanger health and damage components of the highpressure washer. Persons may be seriously or fatally
injured and property may be damaged.
► Do not suck in or spread irritating, caustic or toxic
liquids.
■ The strong water jet can seriously injure people and
animals and cause damage to property.
► Do not direct the water jet at people
and animals.
► Do not direct the water jet at places that are not fully
visible.
► Do not use the water jet to clean clothing while wearing
it.
► Do not use the water jet to clean shoes or boots while
wearing them.
■ If electrical equipment, electrical connections, sockets
and live power cords come into contact with water, electric
shock may result. Persons may be seriously or fatally
injured and property may be damaged.
► Do not direct the water jet at
electrical systems, electrical
connections, sockets and live
cables.
► Do not direct the water jet at the connecting cable or
extension cable.
■ If electrical appliances or the high-pressure washer come
into contact with water, electric shock may result. The user
may be seriously injured or killed and property may be
damaged.
44
0458-004-9621-A
Page 47
4 Safety Precautions
English
► Do not direct the water jet at
electrical appliances and the highpressure washer itself.
► Keep electrical appliances and the high-pressure
washer away from the surface to be cleaned.
■ An incorrectly routed high-pressure hose may suffer
damage. As a result of the damage, water under high
pressure may escape uncontrolled into the surrounding
area. This may result in serious injury to people and
damage to property.
► Do not direct the water jet at the high-pressure hose.
► Route the high-pressure hose so that it is not under
tension or tangled.
► Route the high-pressure hose so that it will not be
damaged, kinked or crushed, or chafed.
► Protect the high-pressure hose from heat, oil and
chemicals.
■ An incorrectly routed water hose may suffer damage and
people may trip over it. People may be injured and the
water hose may be damaged.
► Do not direct the water jet at the water hose.
► Route and mark the water hose so that people will not
trip over it.
► Route the water hose so that it is not under tension or
tangled.
► Route the water hose so that it will not be damaged,
kinked or crushed, or chafed.
► Protect the water hose from heat, oil and chemicals.
■ The strong water jet produces reactive forces. The user
may lose control of the spraying system due to the
reaction forces that occur. The user may be seriously
injured and property damage may occur.
► Hold the spray gun with both hands.
► Work as described in this user manual.
4.8Detergents
WARNING
■ If detergents come into contact with the skin or eyes, the
skin or eyes may be irritated.
► Observe the user manual for the detergent.
► Avoid contact with detergents.
► If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with
plenty of water and soap.
► If eye contact occurs: Flush eyes with plenty of water for
at least 15 minutes and consult a doctor.
■ Using the wrong or inappropriate detergent can damage
the pressure washer or the surface of the object being
cleaned and be harmful to the environment.
► STIHL recommends the use of genuine STIHL
detergents.
► Observe the user manual for the detergent.
► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL
dealer.
4.9Connecting the water supply
WARNING
■ Releasing the spray gun trigger causes a kickback in the
water hose. A kickback can force dirty water back into the
drinking water main. This can pollute the drinking water.
► Do not connect the high-pressure washer
directly to the drinking water main.
► Observe the regulations of the water supply company. If
required, use proper system separation (e.g. backflow
preventer) when connecting to the drinking water
system.
0458-004-9621-A
45
Page 48
English
4 Safety Precautions
■ Dirty or sandy water can damage components of the
pressure washer.
► Use clean water.
► If using dirty or sandy water: Use a water filter with the
pressure washer.
■ If the water supply to the pressure washer is insufficient,
components of the pressure washer may be damaged.
► Turn tap fully on.
► Make sure there is a sufficient supply of water to the
pressure washer, @ 18.
4.10 Connecting to the power supply
Contact with live parts can occur for the following reasons:
– The connecting cord or the extension cord is damaged.
– The mains plug of the connecting cord or extension cord
is damaged.
– The socket is not properly installed.
DANGER
■ Contact with live parts can result in electric shock. The
user may be seriously injured or killed.
► Make sure that the connecting cord, extension cord and
their plugs are undamaged.
If the connecting cord or the extension cord is
damaged:
► Do not touch the damaged areas.
► Unplug the mains plug from the socket.
► Make sure your hands are dry before touching the
connecting cord, extension cord or plugs.
► Plug the mains plug of the connecting cord or extension
cord into a properly installed, fused socket with the
correct fuse rating.
► The mains connection must be carried out by a qualified
electrician and meet the requirements of IEC 60364-1.
It is recommended that the power supply to this
machine should either be connected via an earth
leakage circuit breaker, which interrupts the power
supply as soon as the leakage current to earth exceeds
30 mA for 30 ms, or has an earth tester.
■ A damaged or unsuitable extension cord can result in
electric shock. People can be seriously injured or killed.
► Use an extension cord with the correct cross-section,
@ 18.2.
► Only use an extension cord which is splash-proof and
approved for outdoor use.
► Use an extension cord that has the same characteristics
as the connecting cord of the pressure washer,
@ 18.2.
► It is recommended to use a cable reel that holds the
socket at least 60 mm above the floor.
WARNING
■ During operation, an incorrect mains voltage or incorrect
mains frequency may result in an overvoltage in the
pressure washer. The pressure washer may be damaged.
► Make sure that the mains voltage and the mains
frequency of the power supply match the data on the
rating plate of the pressure washer.
■ Electrical components may be overloaded during
operation if more than one electric power tool is connected
to a multiple socket. The electrical components may heat
up and a fire may break out. This can result in serious
injuries or death and damage to property.
► Only ever connect one pressure washer to one socket.
► Do not connect pressure washers to multiple sockets.
■ An incorrectly routed connecting cord or extension cord
may be damaged and people may trip over it. People may
be injured and the connecting cord or extension cord may
be damaged.
► Route the connecting cord and extension cord so that
the water jet cannot touch them.
► Route and mark the connecting cord and extension cord
so that people will not trip over them.
46
0458-004-9621-A
Page 49
4 Safety Precautions
► Route the connecting cord and extension cord so that
they are not under tension or tangled.
► Route the connecting cord and extension cord so that
they will not be damaged, kinked or crushed and will not
be chafed.
► Protect the connecting cord and extension cord from
heat, oil and chemicals.
► Lay the connecting cord and extension cord on a dry
surface.
■ The extension cord warms up in operation. If that heat
cannot escape, it may cause a fire.
► If using a cable reel: Completely unroll the cable reel.
4.11 Transport
WARNING
■ The pressure washer may topple over or move during
transport. Persons may be injured or property damaged.
► Lock the spray gun trigger.
► Switch off the high-pressure washer.
► Unplug the mains plug of the high-pressure washer from
the socket.
► Drain the detergent bottle or secure it so
that it cannot topple over and cannot move.
English
4.12 Storage
WARNING
■ Children are not aware of and cannot assess the dangers
of the pressure washer. Children can be seriously injured.
► Lock spray gun trigger.
► Switch off pressure washer.
► Unplug the mains plug of the pressure washer from the
socket.
► Store the pressure washer out of the reach of children.
■ Moisture may cause the electrical contacts on the
pressure washer and metal components to corrode. The
pressure washer may be damaged.
► Store the pressure washer in a clean, dry state.
■ At temperatures below 0 °C water may freeze in
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
► Drain high-pressure hose and spray attachment.
► If the pressure washer cannot be stored in a
frost-free environment: Protect the pressure
washer using a glycol-based antifreeze.
► Secure the pressure washer using lashing straps, belts
or a net so that it cannot topple over and cannot move.
■ At temperatures below 0° C water can freeze in the
components of the pressure washer. The pressure washer
may be damaged.
► Drain high-pressure hose and spray attachment.
► If the pressure washer cannot be
transported in a frost-proof environment:
Protect the pressure washer using a glycolbased antifreeze.
0458-004-9621-A
47
Page 50
English
4 Safety Precautions
4.13 Cleaning, Maintenance and Repair
WARNING
■ If the mains plug is plugged into a socket when carrying
out cleaning, servicing or repairs, it is possible that the
high-pressure washer may be switched on inadvertently.
This may result in serious injury to people and damage to
property.
► Lock the spray gun trigger.
► Switch off the high-pressure washer.
► Unplug the mains plug of the high-pressure washer from
the socket.
■ Harsh detergents, cleaning with a water jet or sharp
objects can damage the high-pressure washer. If the highpressure washer is not properly cleaned, parts may not
function properly and safety devices can be disabled.
They may cause serious injury to persons.
► Always clean the high-pressure washer as described in
this user manual.
■ If the high-pressure washer is not properly serviced or
repaired, parts may not function properly and safety
devices can be disabled. This may result in serous or fatal
injury to people.
► Do not attempt to service or repair the high-pressure
washer yourself.
► If the connecting cable is faulty or
damaged: Have the connecting cable
replaced by a STIHL dealer.
► If the high-pressure washer needs to be serviced or
repaired: Contact a STIHL dealer.
4.14 Battery
WARNING
■ The battery is not protected against all ambient
conditions. If the battery is exposed to certain ambient
conditions, the battery may catch fire or explode. This may
result in serious injury to people and damage to property.
► Protect battery from heat and fire.
► Do not throw the battery into a fire.
► Use and store the battery at temperatures between 0°C
and + 60°C.
► Do not immerse battery in fluids.
► Do not expose battery to high pressure.
► Do not expose battery to microwaves.
► Protect battery from chemicals and salts.
■ Liquid may leak out of a damaged battery. If that liquid
comes into contact with the skin or eyes, the skin or eyes
may be irritated.
► Avoid contact with the liquid.
► If skin contact occurs: Wash affected areas of skin with
plenty of water and soap.
► If eye contact occurs: flush eyes with plenty of water for
at least 15 minutes. Consult a doctor.
► Do not charge, open, dispose of in fire or short-circuit
batteries.
■ If the battery is swallowed, serious injuries or death may
result within 2 hours due to internal burns and perforation
of the esophagus.
► Keep the battery and the control panel out of the reach
of children and other unauthorized persons.
► Always close the cover of the control panel tightly. If it
is not possible to close the cover, remove the battery
and have the control panel by a STIHL servicing dealer
replaced.
► If the battery is swallowed: do not induce vomiting. This
could result in the battery lodging in the esophagus.
Seek medical advice immediately.
48
0458-004-9621-A
Page 51
5 Preparing the pressure washer for operation
3
1
2
0000098467_001
English
■ A battery which is believed to be completely discharged
may still produce a dangerous short-circuit current or may
leak. This may result in serious injury to people and
damage to property.
► Comply with all the statutory disposal regulations.
Dispose of discharged batteries immediately. Do not
dismantle them. Do not dispose of them by burning.
5Preparing the pressure washer for
operation
5.1Making the pressure washer ready for use.
The following steps must be performed before commencing
work:
► Make sure that the pressure washer, the high-pressure
hose, the hose coupling and the connecting cord are in a
safe condition, @ 4.6.
► Cleaning the pressure washer, @ 14.1.
► If using a water filter: Check the water filter for dirt and
clean it if it is dirty, @ 14.4.
► Set up the pressure washer on a firm and level base,
where it will not slide or tip over.
► Unroll high-pressure hose from hose reel,@ 10.2.
► Connect spray gun, @ 6.3.
► Fit spray lance, @ 6.4.
► If using a nozzle: Attach the nozzle, @ 6.5.
► If using a detergent: Using detergents and the detergent
bottle, @ 10.6.
► Connect water supply,@ 7.
► Connect pressure washer to power supply, @ 8.
► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the
pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer.
6Assembling the pressure washer
6.1Assembling the high-pressure washer
Installing handle with hose reel
► Slide the handle (1) onto the holder (2).
► Insert screws (3) and tighten.
Connecting the hose reel
3
2
4
1
0000098487_001
► Fit the connecting piece (1) into the coupling (2).
0458-004-9621-A
The connector (1) engages with an audible click.
► Secure the cover (3) with the screw (4).
49
Page 52
English
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
Inserting nozzles
1
► Insert 3-in1 nozzle (1).
6.2Installing the Batteries
2
6 Assembling the pressure washer
► Insert the batteries (5) into the control panel (2) according
0000085775_001
to the polarity- (+/-).
► Close cover (4).
► Insert the control panel into the spray gun.
The control panel engages with an audible click.
6.3Attaching and removing the spray gun
1
► Press the locking button (1).
► Remove control panel (2).
► Open the retaining latch (3).
► Remove the cover (4).
50
6.3.1Attaching the spray gun
4
3
0000098463_001
► Slide the connector (2) into the spray gun (1).
The connector (2) engages with an audible click.
► If the connector (2) cannot be easily pushed into the spray
gun (1): Grease the gasket on the connector (2) with
grease for fittings.
0458-004-9621-A
Page 53
6 Assembling the pressure washer
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
English
6.3.2Removing the spray gun
► Press and hold the locking lever (1).
► Pull out the connector (2).
6.4Attaching and removing the spray lance
6.4.1Attaching the spray lance
6.4.2Removing the spray lance
► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and
twist as far as they will go.
► Pull spray lance (1) and spray gun (2) apart.
6.5Attaching and removing the nozzle
6.5.1Attaching the Nozzle
2
1
► Push spray lance (1) into spray gun (2).
► Twist the spray lance (1) until it engages.
► If the spray lance (1) cannot be pushed easily into the
spray gun (2): Grease the gasket on the spray lance (1)
with grease for fittings.
0458-004-9621-A
0000099069_001
► Push nozzle (1) onto the spray lance (2).
► Turn the nozzle (1) until it engages
► If the nozzle (1) cannot be pushed easily into the spray
lance (2): Grease the gasket on the nozzle (1) with grease
for fittings.
51
Page 54
English
1
0000098889_001
6.5.2Removing the nozzle
7 Connecting to a water source
2
► Press nozzle (1) and spray lance (2) together and turn
until stop.
► Pull nozzle (1) and spray lance (2) apart.
1
7Connecting to a water source
7.1Connecting the high-pressure washer to the
mains water supply
Connecting the water filter
If the high-pressure washer is operated with sandy water or
water from cisterns, a water filter must be connected to the
high-pressure washer. The water filter filters sand and dirt
out of the water and thus protects the components of the
high-pressure washer from damage.
Depending on the market, the water filter may be included
with the high-pressure washer.
► Unscrew the connector.
► Screw the water filter (1) onto the water supply and tighten
0000099070_001
by hand.
Connecting the water hose
The water hose must meet the following requirements:
– The water hose has a diameter of 1/2".
– The water hose is between 10 m and 25 m long.
► Connect the water hose to a tap.
► Turn on the water tap fully and flush the water hose with
water.
Sand and dirt will be flushed out of the water hose. The
water hose will be vented.
► Turn off tap.
2
1
52
0000098890_001
► Push the coupling (1) onto the connector (2).
The coupling (1) engages with an audible click.
► Turn tap fully on.
0458-004-9621-A
Page 55
7 Connecting to a water source
a
0000098892_001
► If the spray lance is attached to the spray gun: Remove
the spray lance.
► Squeeze the spray gun trigger until an even water jet is
delivered from the spray gun.
► Release the spray gun trigger.
► Lock the spray gun trigger.
► Attach the spray lance.
► Attach the nozzle.
Removing the water hose
2
1
► Turn off tap.
► To unlock the coupling: Pull the ring (1) or twist and hold it.
► Pull the coupling off the connector (2).
7.2Connecting the high-pressure washer to
another water supply
The high-pressure washer can draw in water from water
butts, storage tanks and flowing or still rivers and lakes.
So that the water can be drawn in, the height difference
between the high-pressure washer and the water source
must not exceed the max. suction lift (a), @ 18.1.
The appropriate STIHL suction set must be used. The
suction set includes a water hose with a special coupling.
Depending on the market, the appropriate STIHL suction set
may be included with the high-pressure washer.
Connecting the water filter
If the high-pressure washer is operated with water
0000098891_001
containing sand from water butts, cisterns or from flowing or
still rivers and lakes, a water filter must be connected to the
high-pressure washer.
Depending on the market, the water filter may be included
with the high-pressure washer.
English
0458-004-9621-A
2
1
► Unscrew the connector (1).
3
0000098893_001
53
Page 56
English
3
4
2
1
1
0000098894_001
8 Connecting the pressure washer to the power supply
► Insert water intake screen (2) into the coupling of the
water hose (3).
Connecting the water hose
► Fill the water hose (1) with water so that no air is present
in the water hose any more.
► Screw the coupling (2) onto the connector of the pressure
washer (3) and tighten by hand.
► Attach the suction cup (4) to the water source so that the
suction cup (4) does not touch the ground.
► If the spray gun is fitted to the high-pressure hose:
Remove the spray gun.
► Hold the high-pressure hose downwards.
► Switch on the high-pressure washer until an even water jet
flows out of the high-pressure hose.
8Connecting the pressure washer to the
power supply
8.1Connecting the pressure washer to an electric
power supply
3
1
2
3
0000-GXX-5304-A0
► Set the toggle switch to the 0 position.
► Remove the connecting cord (2) from the holders (3).
► Plug the plug of the connecting cord into a correctly
installed socket.
9Switching the pressure washer on and
off
NOTICE
If the high-pressure washer does not suck in water, the
pump may run dry and the high-pressure washer may be
damaged.
► If no water escapes from the high-pressure hose after two
minutes: Switch off the high-pressure washer and check
the water supply.
► Switch off the high-pressure washer.
► Connect the spray gun to the high-pressure hose.
► Press and hold down the spray gun trigger.
► Switch on high-pressure washer.
54
9.1Switch on high-pressure washer
When the pressure washer is switched on, voltage
fluctuations may occur under unfavorable mains conditions.
The voltage fluctuations may negatively affect other
connected electrical appliances.
0458-004-9621-A
Page 57
10 Operating the pressure washer
► Set the rocker switch to position I.
9.2Switching off the pressure washer.
English
10 Operating the pressure washer
10.1 Holding and controlling the spray gun
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
0000098900_001
► Hold the spray gun by the handle with one hand, wrapping
your thumb around the handle.
► Hold the spray lance firmly with your other hand, wrapping
your thumb around the spray lance.
► Point the nozzle at the ground.
► Set the toggle switch to the 0 position.
0458-004-9621-A
10.2 Unrolling the high-pressure hose
1
0000-GXX-9835-A1
55
Page 58
English
WARNING
When the lever of the spray gun is released, a recoil occurs
in the high-pressure hose. A recoil expands the highpressure hose. If the high-pressure hose is not completely
unwound from the hose reel, there is no room for the highpressure hose to expand and the high-pressure hose may
be damaged. Water can escape uncontrollably into the
environment at high pressure. This may result in serious
injury to people and damage to property.
► Completely unroll high-pressure hose.
10 Operating the pressure washer
Locking the spray gun trigger
2
1
► Completely unroll high-pressure hose (1).
10.3 Squeezing and locking the spray gun trigger
Pressing the spray gun trigger
2
1
► Move the retaining latch (1) to the position.
► Press and hold the trigger (2).
The high-pressure pump starts up automatically and water
flows out of the nozzle.
► Release the trigger (2).
The high-pressure pump switches off automatically and
water stops flowing out of the nozzle. The high-pressure
washer is still switched on.
► Move the retaining latch (1) to the position.
10.4 Settng the working pressure
Depending on the application, 3 power levels can be set.
The LEDs "POWER LEVEL" indicate the selected power
level. The higher the power level, the higher the working
pressure.
Work can be carried out with high working pressure if
stubborn dirt is to be removed.
Low working pressure can be used when removing soiling
from sensitive surfaces.
0000097568_002
► Switch on high-pressure washer.
2
3
0000097575_002
56
1
4
0000098505_001
0458-004-9621-A
Page 59
10 Operating the pressure washer
1
2
3
0000098469_001
English
► Press activation key (1).
The activation key (1), the "BATTERY INDICATION" LED
(2) and the "POWER LEVEL" LED (3) light up green: The
working pressure can be set.
► Press the button (4).
This selects the next power level. After the third
performance level, it starts again with the first
performance level.
► Press pushbutton (4) repeatedly until the desired power
level is set
The control panel switches off automatically after 5 minutes
as soon as the pressure washer is switched off.
10.5 Cleaning
► Select the distance between the nozzle and the surface to
be cleaned so that the surface to be cleaned is not
damaged.
► Adjust the 3-in 1 nozzle so that the surface to be cleaned
is not damaged.
► Adjust the 3-in 1 nozzle only when the lever of the spray
gun is not pressed.
0000-GXX-5094-A0
► Move the spraying equipment evenly along the surface to
be cleaned.
► Move forward slowly in a controlled manner.
10.6 Working with Detergent
Detergents can increase the cleaning effect of the water.
STIHL recommends the use of genuine STIHL detergents.
The 3-in 1 nozzle can be set according to the application:
– The fan-jet nozzle is suitable for cleaning light and
medium soiling.
– The rotary nozzle is suitable for cleaning stubborn dirt
on insensitive surfaces.
– The spray nozzle is suitable for cleaning with
detergent.
► Before cleaning, point the water jet at an inconspicuous
spot on the surface and check that the surface is not
damaged.
0458-004-9621-A
0000098470_001
► Remove the detergent bottle (3).
► Unscrew cover (2).
57
Page 60
English
11 After Finishing Work
► Dose and use detergent as described in the instructions
for use of the detergent.
► Screw the cover onto the detergent bottle (3) and tighten
it by hand.
► Insert the detergent bottle (3) into the holder (1) on the
pressure washer.
► Rotate 3-in-1 nozzle into position and set the highest
power level.
11 After Finishing Work
11.1 When Work is Finished
► Switch off the high-pressure washer and pull the mains
plug out of the socket.
► If the high-pressure washer is connected to the water
supply: Turn off water supply.
► Press the spray gun trigger.
The water pressure is reduced.
► Lock the spray gun trigger.
► Disconnect the high-pressure washer from the water
source.
► Remove the water hose.
► Remove and clean the nozzle and spray lance.
► Remove the spray gun and let the rest of the water run out
of the spray gun.
► Clean the high-pressure washer.
1
6
2
5
3
4
► Wind up the high-pressure hose (1) evenly distributed
over the reel.
► Coil the connecting cable (2) on the holder (3).
► Secure the connecting cable (2) using the clip (4).
► Insert the detergent bottle (5).
► Insert nozzle (6).
7
7
7
7
► Store the spray attachment in the holders (7) on the high-
pressure washer.
11.2 Protecting the pressure washer with antifreeze
If the pressure washer cannot be protected from frost during
transport or storage, the pressure washer should be
protected by a glycol-based antifreeze. The antifreeze
prevents water inside the pressure washer from freezing and
causing damage to the pressure washer.
► Remove spray lance
► Connect the shortest possible water hose to the pressure
washer.
The shorter the water hose, the less antifreeze is needed.
► Mix the antifreeze as described in the antifreeze
Instruction Manual.
► Pour antifreeze into a clean container.
► Insert water hose into container of antifreeze.
► Squeeze and hold spray gun trigger.
► Switch on pressure washer.
7
0000098886_001
58
0000099068_001
0458-004-9621-A
Page 61
12 Transporting
English
► Hold down spray gun trigger until an even jet of antifreeze
is delivered from the spray gun and point the spray gun
into the container.
► Press and release spray gun trigger several times.
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► Detach spray gun and water hose and allow antifreeze to
run into the container.
► Store and dispose of antifreeze in accordance with the
applicable regulations and in an environmentally
responsible manner.
12 Transporting
12.1 Transporting the high-pressure washer
► Switch off the high-pressure washer and pull the mains
plug out of the socket.
► Empty or secure the detergent container so that it cannot
topple over, fall down and cannot move.
Carrying or pulling the high-pressure washer
Transporting the high-pressure washer in a vehicle
► Secure the high-pressure washer so that it cannot turn
over or move.
► If the high-pressure washer cannot be transported in a
frost-proof environment: Protect the high-pressure washer
using antifreeze.
13 Storing
13.1 Storing the pressure washer
► Switch off pressure washer and unplug mains plug from
the socket.
► The pressure washer should be stored in such a way that
the following conditions are fulfilled:
– The pressure washer is out of the reach of children.
– The pressure washer is clean and dry.
– The pressure washer is in an enclosed room.
– The pressure washer is in a temperature range above
0°C.
– If the pressure washer cannot be protected from frost in
storage: Protect the pressure washer with antifreeze.
1
1
► Pull the high-pressure washer using handle (1).
► Carry the pressure washer by the handle (1) and the
carrying handle (2).
0458-004-9621-A
14 Cleaning
2
14.1 Cleaning the high-pressure washer and
accessories
► Switch off the high-pressure washer and pull the mains
plug out of the socket.
► Clean the high-pressure washer, high-pressure hose,
0000-GXX-1813-A0
spray gun and accessories with a damp cloth.
► Clean the connectors and couplings on the high-pressure
washer, high-pressure hose and spray gun with a damp
cloth.
► Clean vents with a paintbrush.
59
Page 62
English
0000099071_001
1
1
2
0000099084_001
14 Cleaning
14.2 Cleaning nozzle and spray lance
► Rinse the nozzle and spray lance under running water and
dry with a cloth.
► If the nozzle is clogged: Clean the nozzle with the cleaning
pin.
14.3 Cleaning the water intake screen
► Unscrew the connector (1) of the water connection.
► Remove water intake screen (2) from the connector.
► Rinse out the water intake screen (2) under running water.
► Insert water intake screen (2) into the connector.
► Attach the connector (1) and tighten it by hand.
14.4 Cleaning the water filter
The water filter must be disassembled to clean it.
1
0000098884_001
2
3
0000099083_001
► Remove the seal (1) from the filter housing (3).
► Take the filter (2) out of the filter housing (3).
60
► Rinse out the seal (1) and the filter (2) under running
water.
► Grease the gasket (1) with a fitting grease.
► Reassemble the water filter.
0458-004-9621-A
Page 63
15 Maintenance
15 Maintenance
15.1 Maintenance intervals
Maintenance intervals depend on the ambient conditions
and the operating conditions. STIHL recommends the
following maintenance intervals:
Monthly
► Clean water intake screen.
16 Repairing
16.1 Repairing the pressure washer
The user cannot personally repair the pressure washer and
accessory.
► If the pressure washer or accessory is damaged: Do not
use the pressure washer or accessory. Consult a STIHL
servicing dealer.
English
0458-004-9621-A
61
Page 64
English
17 Troubleshooting
17.1 Correcting faults in the pressure washer
FaultCauseRemedy
The pressure washer does
not start although the
spray gun trigger is
squeezed.
The pressure washer does
not start when switched
on. The electric motor
buzzes.
The pressure washer
switches off while in
operation.
The mains plug of the connecting cable or
extension cord is not plugged in.
The circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker has tripped. There is an
electrical overload or a fault in the circuit.
The fuse rating of the socket is too low.► Plug the connecting cable into a socket with
The extension cord has an incorrect crosssection.
The extension cord is too long.► Use an extension cord with the correct
The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool for
The mains voltage is too low.► Squeeze and hold the spray gun trigger and
The extension cord has an incorrect crosssection.
The extension cord is too long.► Use an extension cord with the correct
The plug of the connecting cord or extension
cord has been pulled out of the socket.
The circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker has tripped. There is an
electrical overload or a fault in the circuit.
► Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
► Look for cause of tripping and remedy it.
Engage circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
the correct fuse rating, @ 18.1.
► Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 18.2
length, @ 18.2
5 minutes.
► Clean the nozzle.
switch on the pressure washer.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
► Use an extension cord with an adequate
cross-section, @ 18.2
length, @ 18.2
► Plug in mains plug of connecting cord or
extension cord.
► Look for cause of tripping and remedy it.
Engage circuit-breaker (fuse) or the residual
current circuit breaker.
► Switch off other loads connected to the same
circuit.
17 Troubleshooting
62
0458-004-9621-A
Page 65
17 Troubleshooting
FaultCauseRemedy
The fuse rating of the socket is too low.► Plug the connecting cable into a socket with
the correct fuse rating, @ 18.1.
The electric motor is too warm. ► Allow the pressure washer to cool for
5 minutes.
► Clean the nozzle.
The high-pressure pump
repeatedly switches on
There is a leak in the high-pressure pump, highpressure hose or spray attachment.
► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
and off without squeezing
the spray gun trigger.
The working pressure
fluctuates or drops.
There is not enough water.► Open water tap fully.
► Make sure that a sufficient quantity of water
is available.
The nozzle is blocked.► Clean the nozzle.
The water intake screen or water filter is
► Clean water intake screen and water filter.
blocked.
The shape of the water jet
The high-pressure pump, high-pressure hose
or spray attachment is leaking or faulty.
The nozzle is blocked.► Clean the nozzle.
► Ask a STIHL servicing dealer to inspect the
pressure washer.
has changed.
The nozzle is worn.► Fit a new nozzle.
Detergent is no longer
The detergent container is empty.► Fill the detergent bottle with cleaning agent.
sucked in.
The filter in the detergent bottle is dirty.► Rinse out the filter under running water.
Connections with pressure
washer, high-pressure
The gaskets of the connections have not been
greased.
► Lubricate the gaskets. @ 17.2
hose, spray gun or spray
lance are stiff.
The LED "BATTERY
The batteries in the control panel are empty.► Install new batteries in the control panel.
INDICATION" flashes red.
The activation key flashes
green.
The connection between the pressure washer
and the control panel no longer exists.
► Switch off the high-pressure washer.
► Reduce the distance between the spray gun
and the pressure washer.
► Switch on the pressure washer and the
control panel.
English
0458-004-9621-A
63
Page 66
English
1
1
1
0000099072_001
18 Specifications
17.2 Lubricating the seals
► Grease the seals (1) with grease for fittings.
18 Specifications
18.1 Pressure washer STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL
Version 220 V - 230 V / 50 Hz
– Fuse (characteristic "C" or "K"): 10 A
– Power consumption: 2.1 kW
– Maximum permitted network impedance: 0.38 Ohm
– Protection class: II
– Degree of of electrical protection: IPX5
– Working pressure (p): 11 MPa (110 bar)
– Max. permissible pressure (p max.): 15 MPa (150 bar)
– Max. water supply pressure (p in max.): 1 MPa (10 bar)
– Max. water throughput (Q max.): 7.6 l/min (450 l/h)
– Minimum water throughput (Q min.): 5.8 l/min (350 l/h)
– Max. suction lift: 0.5 m
– Max. water temperature in pressure mode (t in max):
40 °C
– Max. water temperature in suction mode: 20 °C
– sample inspection
– Length: 340 mm
– Width: 320 mm
– Height: 880 mm
– Length of high-pressure hose: 7 m
– Weight (m) with attached spraying device: 9 kg
– Approved batteries: AAA batteries (IEC size LR03)
– Frequency band: ISM band 2.4 GHz
– Maximum RF power transmitted: 13 mW
– Signal range: approx. 16 m. The signal strength depends
on the ambient conditions and the mobile terminal.
Parameters dependent on pressure have been measured at
an inlet pressure of 0.3 MPa (3 bar).
18.2 Extension Cords
If an extension cord is used, it must have a ground wire and
the wire gage of its conductors must meet the following
minimum requirements – depending on the line voltage and
length of the extension cord:
If rated voltage on the rating label is 220V to 240V:
– Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm²
– Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 / 2.5 mm²
If rated voltage on the rating label is 100 V to 127 V:
– Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm²
– Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / 3.5 mm²
64
0458-004-9621-A
Page 67
19 Spare Parts and Accessories
English
18.3 Sound Values and Vibration Values
The K-value for sound pressure levels is 2 dB(A). K-value for
sound power levels is 2 dB(A). The K-value for vibration
level is 2 m/s².
– Sound pressure level L
EN 60335-2-79: 80 dB(A)
– Sound power level L
2-79: 89 dB(A)
– Vibration level a
fan-jet nozzle: ≤ 2.5 m/s².
For information on compliance with Employers' Vibration
Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib.
measured according to EN 60335-2-79,
h
measured according to
p
measured according to EN 60335-
wA
18.4 REACH
REACH is an EC regulation and stands for the Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical
substances.
For information on compliance with the REACH regulation
see www.stihl.com/reach.
19 Spare Parts and Accessories
19.1 Spare parts and accessories
These symbols indicate original STIHL spare
parts and original STIHL accessories.
20 Disposal
20.1 Disposing of the pressure washer
Contact the local authorities or your STIHL dealer for
information on disposal.
Improper disposal can be harmful to health and pollute the
environment.
► Take STIHL products including packaging to a suitable
collection point for recycling in accordance with local
regulations.
► Do not dispose with domestic waste.
21 EC Declaration of Conformity
21.1 Pressure washer STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
– Type: high-pressure washer
– Manufacturer's brand: STIHL
– Model: RE 100.0 PLUS CONTROL
– serial number: RE02
STIHL recommends the use of original STIHL spare parts
and accessories.
Despite ongoing market observation, STIHL is unable to
judge the reliability, safety and suitability of other
manufacturers' spare parts and accessories; accordingly,
STIHL cannot warrant for the use of those parts.
Original STIHL spare parts and original STIHL accessories
are available from STIHL dealers.
0458-004-9621-A
complies with the relevant provisions of the UK regulations
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/EU and has
been developed and manufactured in compliance with the
following standards in the versions valid on the date of
production: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN
62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
65
Page 68
English
22 UKCA Declaration of Conformity
The measured and the guaranteed sound power level have
been determined in accordance with Directive 2000/14/EC,
Annex V, and standard ISO 3744.
– Measured sound power level: 89 dB(A)
– Guaranteed sound power level: 91 dB(A)
The technical documents are stored at
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
The year of construction, country of manufacture and the
serial number are shown on the high-pressure washer.
Done at Waiblingen, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certification &
Regulatory Affairs
22 UKCA Declaration of Conformity
22.1 Pressure washer STIHL RE 100.0 PLUS
CONTROL
– Type: high-pressure washer
– Manufacturer's brand: STIHL
– Model: RE 100.0 PLUS CONTROL
– serial number: RE02
complies with the relevant provisions of the UK regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012,
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Radio
Equipment Regulations 2017 and has been developed and
manufactured in compliance with the following standards in
the versions valid on the date of production: EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440,
EN 301 489-1, EN 301 489-3.
The measured and the guaranteed sound power level have
been determined in accordance with UK regulation Noise
Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, Annex 8, and standard ISO 3744.
– Measured sound power level: 89 dB(A)
– Guaranteed sound power level: 91 dB(A)
Technical documents deposited at:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
The year of construction, the country of manufacture and the
machine number are shown on the high-pressure washer.
Done at Waiblingen, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare under our sole responsibility that
66
Dr. Jürgen Hoffmann, Director Product Certification &
Regulatory Affairs
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
67
Page 70
français
1 Préface
14.3 Nettoyage du tamis d'arrivée d'eau
14.4 Nettoyage du filtre à eau
15 Maintenance
15.1 Intervalles de maintenance
16 Réparation
16.1 Réparation du nettoyeur haute pression
17 Dépannage
17.1 Élimination des dérangements du nettoyeur
haute pression
17.2 Graissage des joints
18 Caractéristiques techniques
18.1 Nettoyeur haute pression
STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL
18.2 Rallonges
18.3 Niveaux sonores et taux de vibrations
18.4 REACH
19 Pièces de rechange et accessoires
19.1 Pièces de rechange et accessoires
20 Mise au rebut
20.1 Mise au rebut du nettoyeur haute pression
21 Déclaration de conformité UE
21.1 Nettoyeur haute pression
STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL
22 Déclaration de conformité UKCA
22.1 Nettoyeur haute pression
STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans
le développement et la fabrication de nos produits, nous
mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité
répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se
distinguent par une grande fiabilité, même en cas de
sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du
service après-vente. Nos revendeurs spécialisés
fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se
familiariser avec nos produits et assurent une assistance
technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement
durable et d'une gestion responsable de la nature. La
présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit
STIHL en toute sécurité et dans le respect de
l'environnement, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
68
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER
CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2Informations concernant la présente
Notice d'emploi
2.1Documents à respecter
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
0458-004-9621-A
Page 71
3 Vue d'ensemble
français
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien
comprendre et conserver les documents suivants :
– Notice d'emploi et textes de l'emballage des
accessoires employés
– Notice d'emploi et textes de l'emballage du détergent
employé
2.2Marquage des avertissements dans le texte
DANGER
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures
graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures
graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts
matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts
matériels.
2.3Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente
Notice d'emploi.
3Vue d'ensemble
3.1Nettoyeur haute pression
1
7
6
2
5
4
3
3
16
15
14
13
#
12
8
9
10
11
9
0000097545_001
0458-004-9621-A
1Poignée
La poignée sert à porter et à déplacer le nettoyeur haute
pression.
69
Page 72
français
3 Vue d'ensemble
2 Support
Le support est conçu pour le rangement du pistolet.
3 Support
Le support est conçu pour le rangement du dispositif de
projection.
4 Poignée de transport
La poignée de transport sert à porter le nettoyeur haute
pression.
5 Interrupteur à bascule
L'interrupteur à bascule permet la mise en marche et
l'arrêt du nettoyeur haute pression.
6Embout
L'embout est conçu pour le branchement du tuyau
flexible d'eau.
7 Orifice d'entrée et de guidage
L'orifice d'entrée assure le guidage du tuyau flexible
haute pression de telle sorte que ce dernier s'enroule
toujours de face, sur l'enrouleur.
8 Manivelle
La manivelle permet de faire tourner l'enrouleur de tuyau
flexible.
9 Support
Le support est conçu pour le rangement et le
déroulement du cordon d'alimentation électrique.
10 Fiche secteur
La fiche secteur relie le cordon d'alimentation électrique
avec une prise de courant.
11 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relie le nettoyeur
haute pression avec la fiche de branchement sur le
secteur.
12 Embout
L'embout est conçu pour le branchement du tuyau
flexible d'eau.
13 Rangements
Les rangements sont prévus pour les buses jointes à la
livraison.
14 Bouteille à détergent
La bouteille à détergent permet le nettoyage avec des
détergents.
15 Tuyau flexible haute pression
Le tuyau flexible haute pression amène l'eau de la
pompe haute pression au pistolet de la lance.
16 Enrouleur de flexible
L'enrouleur de tuyau flexible permet d'enrouler le tuyau
flexible haute pression.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
3.2Dispositif de projection
3
1
2
4
6
13
12
7
8
9
11
1 Lance
La lance relie le pistolet avec la buse.
2Pistolet
Le pistolet sert à tenir et à mener le dispositif de
projection.
3 Tableau de commande
Le tableau de commande permet l'affichage et le réglage
de la pression de service.
4Gâchette
La gâchette ouvre et ferme la soupape du pistolet. La
gâchette déclenche et arrête la projection d'eau.
10
5
0000097572_001
70
0458-004-9621-A
Page 73
4 Prescriptions de sécurité
L
WA
français
5 Levier d'encliquetage
Le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette du
pistolet.
6 Levier de verrouillage
Le levier de verrouillage maintient l'embout de
raccordement dans le pistolet.
7 DEL « TÉMOIN DE PILE »
La DEL indique l'état de charge de la pile.
8 DEL « NIVEAU DE PUISSANCE »
Les DEL indiquent le niveau de puissance ou de
pression de service actuellement réglé.
9 Touche d'activation
La touche d'activation allume le tableau de commande et
indique l'état actuel à l'aide d'une DEL.
10 Touche
La touche permet le réglage de la pression de service.
11 Aiguille de nettoyage
L'aiguille de nettoyage sert au nettoyage des buses.
12 Piles AAA (taille IEC LR03)
Les piles AAA assurent l'alimentation électrique du
pistolet.
13 Buse 3-in-1
La buse 3-in-1 est composée d'une buse à jet plat, d'une
turbo-buse et d'une buse de pulvérisation permettant
l'ajout d'un détergent.
Dans cette position, la buse 3-in-1 fournit un faible jet
d'eau auquel du détergent peut être ajouté.
Une modification du réglage de la buse 3-in-1 ne
doit être effectuée que lorsque la gâchette du
pistolet n'est pas actionnée.
Dans cette position, le levier d'encliquetage
déverrouille la gâchette du pistolet.
Dans cette position, le levier d'encliquetage verrouille
la gâchette du pistolet.
Vider la bouteille à détergent avant le transport
ou l'assurer de telle sorte qu'elle ne risque pas
de se déplacer et de se renverser.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Niveau de puissance acoustique garanti
conformément à la directive 2000/14/CE en
dB(A) pour pouvoir comparer les émissions
sonores des produits.
Ces symboles identifient les pièces de rechange
d'origine STIHL et les accessoires d'origine
STIHL.
3.3Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués
sur le nettoyeur haute pression, sur le dispositif de
projection, sur la buse 3-in-1 ou sur la bouteille à détergent
ont les significations suivantes :
Dans cette position, la buse 3-in-1 est réglée en
mode buse à jet plat.
Dans cette position, la buse 3-in-1 est réglée en
mode turbo-buse.
0458-004-9621-A
4Prescriptions de sécurité
4.1Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur le nettoyeur
haute pression ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et les
mesures à prendre.
71
Page 74
français
4 Prescriptions de sécurité
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et
de conserver précieusement la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection.
– Ne pas diriger le jet d'eau vers des
personnes ou des animaux.
– Ne pas diriger le jet d'eau vers des
installations électriques, des prises de
courant ou des câbles électriques
sous tension.
– Ne pas diriger le jet d'eau vers des
appareils électriques ou vers le
nettoyeur haute pression.
En cas d'endommagement du cordon
d'alimentation électrique ou de la rallonge :
retirer la fiche de la prise de courant.
Ne pas brancher le nettoyeur haute pression
directement sur le réseau d’eau potable.
Arrêter le nettoyeur haute pression pour les
pauses de travail et avant le transport, le
rangement, la maintenance ou une réparation.
4.2Utilisation conforme à la destination
Le nettoyeur haute pression STIHL
RE 100 PLUS CONTROL convient pour nettoyer par
exemple des véhicules, remorques, terrasses, chemins et
façades.
Le nettoyeur haute pression ne convient pas pour une
utilisation professionnelle.
Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé sous la
pluie.
AVERTISSEMENT
■ Si le nettoyeur haute pression n'est pas utilisé
conformément à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles.
► Utiliser le nettoyeur haute pression comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
Le nettoyeur haute pression STIHL
RE 100 PLUS CONTROL ne convient pas pour les
applications suivantes :
– Nettoyage d'éléments en fibrociment et de surfaces
similaires
– Nettoyage de surfaces recouvertes d'une couche de
peinture au plomb
– Nettoyage de surfaces en contact avec des denrées
alimentaires
– Nettoyage du nettoyeur haute pression lui-même
72
Ne pas travailler avec le nettoyeur haute
pression, ni le transporter ou le ranger, à des
températures inférieures à 0 °C.
4.3Exigences concernant l'utilisateur
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate
ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du
nettoyeur haute pression. L'utilisateur ou d'autres
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
0458-004-9621-A
Page 75
4 Prescriptions de sécurité
français
► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre
et de conserver précieusement la Notice
d'emploi.
► Si l'on confie le nettoyeur haute pression à une autre
personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
► Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux exigences
suivantes :
– L'utilisateur est reposé.
– Cette machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d'expérience et de
connaissances.
– L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer
les dangers du nettoyeur haute pression.
– L'utilisateur est majeur ou est en cours
d'apprentissage sous la surveillance
d'une personne responsable,
conformément aux règlementations
nationales en vigueur.
– Avant d'utiliser le nettoyeur haute
pression pour la première fois,
l'utilisateur a reçu les instructions
nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne
compétente.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool,
de médicaments ni de drogue.
4.4Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et
projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection couvrant
étroitement les yeux. Des lunettes de
protection appropriées sont testées suivant
la norme EN 166 ou suivant les
prescriptions nationales spécifiques et
vendues dans le commerce avec le
marquage respectif.
► Porter un vêtement de coupe assez étroite et à
manches longues, et un pantalon long.
■ Au cours du travail avec un nettoyeur haute pression, des
aérosols peuvent se former. Les aérosols inhalés peuvent
nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions
allergiques.
► Il faut procéder à une évaluation des risques en fonction
de la surface à nettoyer et de son environnement.
► Si cette évaluation montre qu'il y a un risque de
formation d'aérosols : porter un masque respiratoire de
la classe de protection FFP2 ou d'une classe de
protection comparable.
■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il
risque de déraper. L'utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des chaussures fermées, robustes et à semelle
crantée antidérapante.
4.5Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas
reconnaître et évaluer les dangers du nettoyeur haute
pression et des objets soulevés et projetés par le
► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
0458-004-9621-A
73
Page 76
français
4 Prescriptions de sécurité
nettoyeur haute pression. Des passants, des enfants ou
des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des
dégâts matériels peuvent survenir.
► Veiller à ce que d'autres personnes, des
enfants ou des animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
► Ne pas laisser le nettoyeur haute
pression sans surveillance.
► Il ne faut pas laisser des enfants jouer
avec le nettoyeur haute pression.
■ Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère
humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur
risque de subir des blessures très graves, voire mortelles,
et le nettoyeur haute pression risque d'être endommagé.
► Ne pas travailler sous la pluie.
► Installer le nettoyeur haute pression de telle sorte qu'il
ne risque pas d'être mouillé par un dégoulinement
d'eau.
► Installer le nettoyeur haute pression à l'extérieur de
l'aire de travail humide.
■ Le moteur électrique du nettoyeur haute pression peut
produire des étincelles. Dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à proximité de
matières facilement inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler dans un environnement présentant des
risques d'explosion ou à proximité de matières
facilement inflammables.
4.6Bon état pour une utilisation en toute sécurité
Le nettoyeur haute pression se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont
remplies :
– Le nettoyeur haute pression ne présente aucun
endommagement.
– Le tuyau flexible haute pression, la poignée, les raccords
et le dispositif de projection ne présentent aucun
endommagement.
– Le dispositif de projection est monté correctement.
– Le cordon d'alimentation électrique, la rallonge et leurs
fiches ne présentent aucun endommagement.
– Le nettoyeur haute pression est propre et sec.
– Le dispositif de projection est propre.
– Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été
modifiés.
– Les accessoires montés sont des accessoires d'origine
STIHL destinés à ce nettoyeur haute pression.
– Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas
garanti, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent
de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec un nettoyeur haute pression qui ne
présente aucun endommagement.
► Ne travailler qu'avec un tuyau flexible haute pression,
des raccords et un dispositif de projection qui ne
présentent aucun endommagement.
► Monter le dispositif de projection comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
► Ne travailler qu'avec un cordon d'alimentation
électrique, une rallonge et une fiche de branchement
sur le secteur qui ne présentent aucun
endommagement.
► Si le nettoyeur haute pression est encrassé ou mouillé :
nettoyer le nettoyeur haute pression et le laisser sécher.
► Si le dispositif de projection est encrassé : nettoyer le
dispositif de projection.
► N'apporter aucune modification au nettoyeur haute
pression.
74
0458-004-9621-A
Page 77
4 Prescriptions de sécurité
français
► Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne
pas travailler avec le nettoyeur haute pression.
► Ne jamais court-circuiter les contacts de la pile avec des
fils métalliques ou avec d'autres objets métalliques.
► Introduire les piles en respectant la polarité (+/-)
indiquée.
► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce
nettoyeur haute pression.
► Monter les accessoires comme indiqué dans la
présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de
ces accessoires.
► N'introduire aucun objet dans les orifices du nettoyeur
haute pression.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou
endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7Au travail
AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur
ne puisse plus travailler de manière concentrée.
L’utilisateur risque de trébucher, de tomber et de
gravement se blesser.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont
mauvaises : ne pas travailler avec le nettoyeur haute
pression.
► Le nettoyeur haute pression ne doit être manié que par
une seule personne.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler debout sur le sol et dans une position stable
pour ne pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est
nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle
élévatrice ou un échafaudage stable.
► En cas de signes de fatigue : faire une pause.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état
ou un comportement inhabituel du nettoyeur haute
pression, il est possible que le nettoyeur haute pression
ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute
sécurité. Des personnes peuvent être grièvement
blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.
► Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise de courant et
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► À l'utilisation, le nettoyeur haute pression doit toujours
être placé debout.
► Ne pas recouvrir le nettoyeur haute pression, pour
garantir le renouvellement suffisant de l'air de
refroidissement.
■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, la pompe haute
pression s'arrête automatiquement et la buse ne débite
plus d'eau. Le nettoyeur haute pression reste en marche,
en mode de veille ou stand-by. Lorsqu'on enfonce la
gâchette du pistolet, la pompe haute pression se remet en
marche automatiquement et la buse débite de l'eau. Des
personnes peuvent être grièvement blessées et des
dégâts matériels peuvent survenir.
► Lorsque l'on ne travaille pas : verrouiller la gâchette du
pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
0458-004-9621-A
75
Page 78
français
4 Prescriptions de sécurité
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau peut geler sur
les surfaces à nettoyer et dans des composants du
nettoyeur haute pression. L'utilisateur risque de déraper,
de tomber et de subir des blessures graves. Cela risque
de causer des dégâts matériels.
► Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression à des
températures inférieures à 0 °C.
■ Si l'on tire sur le tuyau flexible haute pression, sur le tuyau
flexible d'eau ou sur le cordon d'alimentation électrique, le
nettoyeur haute pression peut se déplacer et se
renverser. Cela risque de causer des dégâts matériels.
► Ne pas tirer sur le tuyau flexible haute pression, le tuyau
flexible d'eau ou le cordon d'alimentation électrique.
■ Si le nettoyeur haute pression se trouve sur une aire
inclinée, inégale ou non stabilisée, il risque de se déplacer
et de se renverser. Cela risque de causer des dégâts
matériels.
► Placer le nettoyeur haute pression sur une aire
stabilisée, horizontale et plane.
■ Si l'on travaille en hauteur, le nettoyeur haute pression ou
le dispositif de projection risque de tomber. Des
personnes peuvent être grièvement blessées et des
dégâts matériels peuvent survenir.
► Travailler en se tenant sur une nacelle élévatrice ou un
échafaudage sécurisé.
► Ne pas placer le nettoyeur haute pression sur une
nacelle élévatrice ou un échafaudage.
► Si la portée du tuyau flexible haute pression n'est pas
suffisante : prolonger le tuyau flexible haute pression
avec une rallonge de tuyau flexible haute pression.
► Assurer le dispositif de projection de telle sorte qu'il ne
risque pas de tomber.
■ Le jet d'eau peut détacher des fibres d'amiante des
surfaces. Après le séchage, les fibres d'amiante peuvent
se disperser dans l'air et risquent d'être inhalées. Les
fibres d'amiante inhalées peuvent nuire à la santé.
► Ne pas nettoyer des surfaces contenant de l'amiante.
■ Le jet d'eau peut détacher de l'huile de véhicules ou de
machines. L'eau contenant de l'huile peut s'écouler dans
le sol, les eaux ou la canalisation. Cela présente aussi des
risques pour l'environnement.
► Ne nettoyer des véhicules ou des machines que sur des
aires de travail dont le système d'écoulement d'eau est
muni d'un séparateur d'huile.
■ En combinaison avec de la peinture contenant du plomb,
le jet d'eau peut former des aérosols contenant du plomb
et un ruissellement d'eau contenant du plomb. Les
aérosols contenant du plomb et l'eau contenant du plomb
peuvent contaminer le sol, les eaux ou la canalisation. Les
aérosols inhalés peuvent nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques. Cela présente aussi
des risques pour l'environnement.
► Ne pas nettoyer des surfaces recouvertes d'une couche
de peinture au plomb.
■ Le jet d'eau peut endommager les surfaces délicates.
Cela risque de causer des dégâts matériels.
► Ne pas nettoyer des surfaces délicates avec la turbo-
buse.
► Pour nettoyer des surfaces délicates en caoutchouc,
tissu, bois ou en matières similaires, réduire la pression
de service et augmenter la distance entre la buse et la
surface.
■ Si au cours du travail l'on plonge la turbo-buse dans de
l'eau sale et qu'on l'utilise ainsi, la turbo-buse risque d'être
endommagée.
► Ne pas faire fonctionner la turbo-buse dans de l'eau
sale.
► Pour nettoyer une cuve : vider la cuve et, pendant le
nettoyage, laisser l'eau s'écouler de la cuve.
76
0458-004-9621-A
Page 79
4 Prescriptions de sécurité
français
■ Si l'on aspire des liquides facilement inflammables ou
explosifs, cela risque de causer des incendies et des
explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Ne pas aspirer ni épandre des liquides facilement
inflammables ou explosifs.
■ Si l'on aspire des liquides irritants, corrosifs ou toxiques,
ils peuvent nuire à la santé et ils risquent d'endommager
des composants du nettoyeur haute pression. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas aspirer ni épandre des liquides irritants,
corrosifs ou toxiques.
■ Le puissant jet d'eau peut grièvement blesser des
personnes et des animaux ou causer des dégâts
matériels.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des
personnes ou des animaux.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des endroits où l'on
manque de visibilité.
► Ne pas nettoyer des vêtements portés par une
personne.
► Ne pas nettoyer des chaussures portées par une
personne.
■ Si l'eau entre en contact avec des installations
électriques, des raccords électriques, des prises de
courant ou des câbles électriques sous tension, cela peut
produire un choc électrique. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des
installations électriques, des prises
de courant ou des câbles
électriques sous tension.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers le cordon d'alimentation
électrique ou vers la rallonge.
■ Si des appareils électriques ou le nettoyeur haute
pression entrent en contact avec de l'eau, cela peut
produire un choc électrique. Cela peut causer des dégâts
matériels et l'utilisateur risque de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des
appareils électriques ou vers le
nettoyeur haute pression.
► Tenir les appareils électriques et le nettoyeur haute
pression à l'écart de la surface à nettoyer.
■ Si le tuyau flexible haute pression n'est pas posé
correctement, il risque d'être endommagé. Par suite d'un
endommagement, de l'eau sous haute pression peut
s'échapper de façon incontrôlée. Des personnes peuvent
être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent
survenir.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau flexible haute
pression.
► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il
ne soit pas tendu, ni emmêlé.
► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il
ne risque pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de
frotter quelque part.
► Préserver le tuyau flexible haute pression de la chaleur,
de l'huile et des produits chimiques.
■ Si le tuyau flexible d'eau n'est pas posé correctement, il
risque d'être endommagé et il peut faire trébucher
quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le
tuyau flexible d'eau pourrait être endommagé.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau flexible d'eau.
► Poser le tuyau flexible d'eau et le signaliser de telle
sorte que personne ne risque de trébucher.
► Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte qu'il ne soit
pas tendu, ni emmêlé.
► Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte qu'il ne risque
pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de frotter
quelque part.
0458-004-9621-A
77
Page 80
français
4 Prescriptions de sécurité
► Préserver le tuyau flexible d'eau de la chaleur, de l'huile
et des produits chimiques.
■ Le puissant jet d'eau génère des forces de réaction. Sous
l'effet des forces de réaction engendrées alors,
l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dispositif de
projection. Cela peut causer des dégâts matériels et
l'utilisateur risque d'être grièvement blessé.
► Tenir fermement le pistolet de la lance à deux mains.
► Travailler comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
4.8Détergents
AVERTISSEMENT
■ Si le détergent entre en contact avec la peau ou les yeux,
il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
► Suivre les instructions de la Notice d'emploi du
détergent.
► Éviter tout contact avec des détergents.
► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
■ Des détergents qui ne conviennent pas peuvent
endommager le nettoyeur haute pression ou la surface de
l'objet à nettoyer et nuire à l'environnement.
► STIHL recommande d'utiliser des détergents d'origine
STIHL.
► Suivre les instructions de la Notice d'emploi du
détergent.
► En cas de doute : demander conseil à un revendeur
spécialisé STIHL.
4.9Branchement du tuyau flexible d'eau
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un effet de recul
se produit dans le tuyau flexible d'eau. Cet effet de recul
peut refouler de l'eau sale dans le réseau de distribution
d'eau potable. Cela risque de polluer l'eau potable.
► Ne pas brancher le nettoyeur haute
pression directement sur le réseau d’eau
potable.
► Respecter les prescriptions du fournisseur d'eau. Si
cela est exigé, pour le branchement sur le réseau d'eau
potable, utiliser un système de séparation
réglementaire (par exemple un clapet de non-retour).
■ De l'eau sale ou contenant du sable risque d'endommager
certaines pièces du nettoyeur haute pression.
► Utiliser de l'eau propre.
► Si l'on utilise de l'eau sale ou contenant du sable :
utiliser le nettoyeur haute pression avec un filtre à eau.
■ Si l'on fait fonctionner le nettoyeur haute pression avec un
débit d'eau d'alimentation insuffisant, des composants du
nettoyeur haute pression peuvent être endommagés.
► Ouvrir le robinet d'eau à fond.
► S'assurer que le nettoyeur haute pression est alimenté
avec un débit d'eau suffisant, @ 18.
4.10 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension peut se
produire dans les cas suivants :
– Le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est
endommagé.
– La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la
rallonge est endommagée.
– La prise de courant n'est pas correctement installée.
78
0458-004-9621-A
Page 81
4 Prescriptions de sécurité
français
DANGER
■ Un contact avec des composants sous tension peut
causer une électrocution. L’utilisateur risque de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► S'assurer que le cordon d'alimentation électrique, la
rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation électrique ou la
rallonge est endommagé :
► Ne pas toucher à l'endroit endommagé.
► Retirer la fiche de la prise électrique.
► Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement
sur le secteur qu'avec les mains sèches.
► Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge sur une prise de courant
dont le circuit est protégé par un contact de protection.
► Le branchement sur le secteur doit être effectué par un
électricien qualifié et il doit satisfaire aux exigences de
la norme IEC 60364-1. Il est recommandé de réaliser
l'alimentation électrique de cette machine par
l'intermédiaire d'un disjoncteur à courant de défaut, qui
coupe l'alimentation électrique lorsque l'intensité du
courant de dérivation vers la terre dépasse 30 mA
pendant 30 ms ou qui est muni d'un contrôleur de mise
à la terre.
■ Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne
convient pas, un choc électrique peut se produire. Des
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui
convient, @ 18.2.
► Utiliser une rallonge du type protégé contre les
projections d'eau et autorisée pour l'utilisation à
l'extérieur.
► Les caractéristiques de la rallonge employée doivent
satisfaire aux mêmes exigences que le cordon
d'alimentation électrique du nettoyeur haute pression,
@ 18.2.
► Il est recommandé, à cet effet, d'utiliser un enrouleur de
câble qui maintient la prise de courant au moins à
60 mm du sol.
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, une tension ou une fréquence
incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le
nettoyeur haute pression. Cela risquerait d'endommager
le nettoyeur haute pression.
► S'assurer que la tension et la fréquence du secteur
d'alimentation électrique correspondent aux indications
de la plaque signalétique du nettoyeur haute pression.
■ Si plusieurs appareils électriques sont branchés sur la
même prise de courant, au cours du travail, des
composant électriques peuvent être soumis à des
surcharges. Les composants électriques peuvent chauffer
et causer un incendie. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Ne brancher que le nettoyeur haute pression sur une
prise de courant individuelle.
► Ne pas brancher le nettoyeur haute pression sur une
prise de courant multiple.
■ Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la
rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être
endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des
personnes pourraient se blesser et le cordon
d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge
pourrait être endommagé.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être
touchés par le jet d'eau.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte que personne ne risque de
trébucher.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni
emmêlés.
0458-004-9621-A
79
Page 82
français
4 Prescriptions de sécurité
► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de
la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être
pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque
part.
► Préserver le cordon d'alimentation électrique et la
rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits
chimiques.
► Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge
sur une surface sèche.
■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur
ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.
► Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler
complètement le câble.
4.11 Transport
AVERTISSEMENT
■ Au cours du transport, le nettoyeur haute pression risque
de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de blesser
des personnes et de causer des dégâts matériels.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
► Vider la bouteille à détergent ou l'assurer de
sorte qu'elle ne risque pas de se déplacer et
de se renverser.
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue
dans les composants du nettoyeur haute pression peut
geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute
pression.
► Vider le tuyau flexible haute pression et le dispositif de
projection.
► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas
être transporté hors gel : protéger le
nettoyeur haute pression avec de l'antigel à
base de glycol.
4.12 Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les
dangers du nettoyeur haute pression. Les enfants
risquent d'être grièvement blessés.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
► Conserver le nettoyeur haute pression hors de portée
des enfants.
► Assurer le nettoyeur haute pression avec des sangles
ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se
renverser ou de se déplacer.
80
0458-004-9621-A
Page 83
4 Prescriptions de sécurité
français
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts
électriques du nettoyeur haute pression et des
composants métalliques. Cela risquerait d'endommager le
nettoyeur haute pression.
► Conserver le nettoyeur haute pression au propre et au
sec.
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue
dans les composants du nettoyeur haute pression peut
geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute
pression.
► Vider le tuyau flexible haute pression et le dispositif de
projection.
► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas
être rangé à l'abri du gel : protéger le
nettoyeur haute pression avec de l'antigel à
base de glycol.
4.13 Nettoyage, entretien et réparation
AVERTISSEMENT
■ Si l'on ne retire pas la fiche de la prise de courant avant le
nettoyage, la maintenance ou la réparation, le nettoyeur
haute pression risque d'être mis en marche par mégarde.
Des personnes peuvent être grièvement blessées et des
dégâts matériels peuvent survenir.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la
prise de courant.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau
ou des objets pointus peut endommager le nettoyeur
haute pression. Si le nettoyeur haute pression n'est pas
nettoyé comme il faut, il est possible que des composants
ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
■ Si le nettoyeur haute pression n'est pas entretenu ou
réparé comme il faut, il est possible que des composants
ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la
réparation du nettoyeur haute pression.
► Si le cordon d'alimentation électrique est
défectueux ou endommagé : faire
remplacer le cordon d'alimentation
électrique par un revendeur spécialisé
STIHL.
► Si une maintenance ou une réparation du nettoyeur
haute pression s'avère nécessaire : consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
4.14 Pile
AVERTISSEMENT
■ La pile n'est pas protégée contre toutes les influences de
l'environnement. Si la pile est exposée à certaines
influences de l'environnement, la pile risque de prendre
feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être
grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent
survenir.
► Préserver la pile de la chaleur et du feu.
► Ne jamais jeter la pile au feu.
► Utiliser et conserver la pile dans la plage de
températures de 0 °C à + 60 °C.
► Ne pas plonger la pile dans un liquide quelconque.
► Ne pas soumettre la pile à une forte pression.
► Ne pas exposer la pile aux micro-ondes.
0458-004-9621-A
81
Page 84
français
5 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression
► Tenir la pile à l'écart des produits chimiques et des sels.
■ En cas d'endommagement de la pile, du liquide peut
s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les
yeux, il peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec ce liquide.
► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces
de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à
grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer
les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter un médecin.
► Ne pas recharger les piles et ne pas les ouvrir, les jeter
au feu ou les court-circuiter.
■ Si une personne avale la pile, elle risque de subir des
lésions graves, voire mortelles, dans un délai de 2 heures,
par suite de brûlures internes et de la perforation de
l'œsophage.
► Ranger la pile et le tableau de commande hors de
portée des enfants et d'autres personnes non
autorisées.
► Toujours refermer fermement le couvercle du tableau
de commande. S'il n'est pas possible de fermer le
couvercle, retirer la pile et faire remplacer le tableau de
commande par un revendeur spécialisé STIHL.
► Si une personne a avalé la pile : ne pas la faire vomir.
La pile risquerait alors de rester coincée dans
l'œsophage. Consulter immédiatement un médecin.
■ Une pile qui semble totalement déchargée peut encore
fournir un courant de court-circuit dangereux ou avoir une
fuite. Des personnes peuvent être grièvement blessées et
des dégâts matériels peuvent survenir.
► Pour la mise au rebut, respecter toutes les prescriptions
légales. Éliminer immédiatement les piles usées. Ne
pas la désassembler, ni la mettre au feu.
5Préparatifs avant l'utilisation du
nettoyeur haute pression
5.1Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute
pression
Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les
opérations suivantes :
► S'assurer que le nettoyeur haute pression, le tuyau
flexible haute pression, le raccord du tuyau flexible et le
cordon d'alimentation électrique se trouvent dans l'état
impeccable requis pour la sécurité, @ 4.6.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression, @ 14.1.
► Si l'on utilise un filtre à eau : contrôler si le filtre à eau est
encrassé et, le cas échéant, nettoyer le filtre à eau,
@ 14.4.
► Placer le nettoyeur haute pression sur une aire plane et
stable, de telle sorte qu'il ne risque pas de glisser ou de
se renverser.
► Dérouler complètement le tuyau flexible haute pression de
l'enrouleur de tuyau flexible, @ 10.2.
► Monter le pistolet, @ 6.3.
► Monter la lance, @ 6.4.
► Si l'on utilise une buse : monter la buse, @ 6.5.
► Si l'on utilise un détergent : voir Travail avec du détergent
et avec la bouteille à détergent, @ 10.6.
► Brancher le tuyau flexible d'eau, @ 7.
► Brancher le nettoyeur haute pression sur une prise de
courant, @ 8.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas
utiliser le nettoyeur haute pression, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
82
0458-004-9621-A
Page 85
6 Assemblage du nettoyeur haute pression
3
1
2
0000098467_001
français
6Assemblage du nettoyeur haute
pression
6.1Assemblage du nettoyeur haute pression
Montage de la poignée avec enrouleur de flexible
► Glisser la poignée (1) sur les supports (2).
► Visser et serrer fermement les vis (3).
Branchement de l'enrouleur de flexible
2
3
Rangement des buses
1
► Ranger la buse 3-in-1(1).
6.2Introduction des piles
2
1
► Enfoncer le bouton de verrouillage (1).
► Enlever le tableau de commande (2).
4
► Ouvrir le levier d'encliquetage (3).
► Enlever le couvercle (4).
0000085775_001
4
3
0000098463_001
1
► Introduire l'embout (1) dans le raccord (2).
L'embout (1) s'encliquette avec un déclic audible.
► Fixer le recouvrement (3) avec la vis (4).
0458-004-9621-A
0000098487_001
83
Page 86
français
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
► Introduire les piles (5) dans le tableau de commande (2)
en respectant la polarité (+/–) indiquée.
► Refermer le couvercle (4).
► Mettre le tableau de commande dans le pistolet.
Le tableau de commande s'encliquette avec un déclic
audible.
6 Assemblage du nettoyeur haute pression
6.3.2Démontage du pistolet
► Appuyer sur le levier de verrouillage (1) et le maintenir
enfoncé.
► Extraire l'embout (2).
6.4Montage et démontage de la lance
6.3Montage et démontage du pistolet
6.3.1Montage du pistolet
► Glisser l'embout (2) dans le pistolet (1).
L'embout (2) s'encliquette avec un déclic audible.
► Si l'embout (2) entre difficilement dans le pistolet (1) :
graisser le joint de l'embout (2) avec de la graisse pour
robinetterie.
84
6.4.1Montage de la lance
► Glisser la lance (1) dans le pistolet (2).
► Tourner la lance (1) jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
► Si la lance (1) entre difficilement dans le pistolet (2) :
graisser le joint de la lance (1) avec de la graisse pour
robinetterie.
0458-004-9621-A
Page 87
7 Branchement sur une source d'alimentation en eau
0000-GXX-4351-A0
2
1
français
6.4.2Démontage de la lance
► Presser la lance (1) et le pistolet (2) l'un contre l'autre et
tourner jusqu'en butée.
► Extraire la lance (1) et le pistolet (2) l'un de l'autre.
6.5Montage et démontage de la buse
6.5.1Montage de la buse
2
► Enfoncer la buse (1) dans la lance (2).
► Tourner la buse (1) jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
► Si la buse (1) entre difficilement dans la lance (2) :
graisser le joint de la buse (1) avec de la graisse pour
robinetterie.
1
6.5.2Démontage de la buse
2
► Presser la buse (1) et la lance (2) l'une contre l'autre et
tourner jusqu'en butée.
► Extraire la buse (1) de la lance (2).
1
7Branchement sur une source
d'alimentation en eau
7.1Branchement du nettoyeur haute pression sur
le réseau de distribution d'eau
Branchement du filtre à eau
Si l'on utilise le nettoyeur haute pression avec de l'eau
contenant du sable ou avec de l'eau d'une citerne, il faut
brancher un filtre à eau sur le nettoyeur haute pression. Le
filtre à eau filtre le sable et les saletés de l'eau pour éviter
l'endommagement de composants du nettoyeur haute
0000099069_001
pression.
Suivant le marché, le filtre à eau peut être joint au nettoyeur
haute pression.
► Dévisser l'embout.
0000099070_001
0458-004-9621-A
85
Page 88
français
1
0000098889_001
► Visser le filtre à eau (1) sur la prise d'eau et le serrer
fermement à la main.
Branchement du tuyau flexible d'eau
Le tuyau flexible d'eau doit remplir les conditions suivantes :
– Le tuyau flexible d'eau a un diamètre de 1/2".
– Le tuyau flexible d'eau a une longueur de 10 m à 25 m.
7 Branchement sur une source d'alimentation en eau
► Si la lance est montée sur le pistolet : démonter la lance.
► Actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu'un jet d'eau
régulier sorte du pistolet.
► Relâcher la gâchette du pistolet.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Monter la lance.
► Monter la buse.
Débranchement du tuyau flexible d'eau
2
1
► Brancher le tuyau flexible d'eau sur un robinet d'eau.
► Ouvrir le robinet d'eau à fond et rincer le tuyau flexible
d'eau avec de l'eau.
L'eau évacue le sable et les saletés du tuyau flexible
d'eau. Le tuyau flexible d'eau est purgé.
► Fermer le robinet d'eau.
2
1
► Glisser le raccord rapide (1) sur l'embout (2).
Le raccord rapide (1) s'encliquette avec un déclic audible.
► Ouvrir le robinet d'eau à fond.
86
0000098891_001
► Fermer le robinet d'eau.
► Pour déverrouiller le raccord rapide : tirer ou tourner la
bague (1) et la retenir.
► Extraire le raccord rapide de l'embout (2).
7.2Branchement du nettoyeur haute pression sur
une autre source d'alimentation en eau
Le nettoyeur haute pression peut aspirer de l'eau d'un
tonneau de récupération d'eau de pluie, d'une citerne, d'un
cours d'eau ou d'un plan d'eau.
0000098890_001
0458-004-9621-A
Page 89
7 Branchement sur une source d'alimentation en eau
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
Pour que l'eau puisse être aspirée, la différence de hauteur
entre le nettoyeur haute pression et la surface de l'eau à
aspirer ne doit pas dépasser la hauteur manométrique
maximale (a), @ 18.1.
Il f aut employer le ki t d'auto alimenta tion STIHL adéqua t . Un
tuyau flexible d'eau muni d'un raccord rapide spécial est
joint au kit d'auto alimentation.
Suivant le marché, le kit d'auto alimentation adéquat peut
être joint à la livraison du nettoyeur haute pression.
Branchement du filtre à eau
Si l'on utilise le nettoyeur haute pression avec de l'eau
contenant du sable, aspirée d'un tonneau de récupération
d'eau de pluie, d'une citerne, d'un cours d'eau ou d'un plan
d'eau, il faut brancher un filtre à eau sur le nettoyeur haute
pression.
Suivant le marché, le filtre à eau peut être joint au nettoyeur
haute pression.
français
► Dévisser l'embout (1).
► Mettre le tamis d'entrée d'eau (2) dans le raccord du tuyau
flexible d'eau (3).
Branchement du tuyau flexible d'eau
1
3
2
1
► Remplir le tuyau flexible d'eau (1) avec de l'eau de telle
sorte qu'il n'y ait plus d'air dans le tuyau flexible d'eau.
► Visser le raccord (2) sur l'embout de raccordement du
nettoyeur haute pression (3) et le serrer fermement à la
main.
► Suspendre la crépine d'aspiration (4) dans l'eau de telle
sorte que la crépine d'aspiration (4) ne touche pas le fond.
► Si le pistolet est monté sur le tuyau flexible haute
pression : démonter le pistolet.
► Tenir le tuyau flexible haute pression dirigé vers le bas.
► Faire fonctionner le nettoyeur haute pression jusqu'à ce
qu'un jet d'eau régulier sorte du tuyau flexible haute
pression.
4
0000098894_001
0458-004-9621-A
AVIS
Si le nettoyeur haute pression n'aspire pas d'eau, la pompe
peut tourner à sec et le nettoyeur haute pression risque
d'être endommagé.
► Si de l'eau ne sort pas du tuyau flexible haute pression
dans un délai de deux minutes : arrêter le nettoyeur haute
pression et contrôler l'amenée d'eau.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Monter le pistolet sur le tuyau flexible haute pression.
87
Page 90
français
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3
► Actionner la gâchette du pistolet et la maintenir enfoncée.
► Mettre le nettoyeur haute pression en marche.
8Branchement électrique du nettoyeur
haute pression
8.1Branchement électrique du nettoyeur haute
pression
► Placer l'interrupteur à bascule (1) dans la position 0.
► Enlever le cordon d'alimentation électrique (2) des
supports (3).
► Introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique (2)
dans une prise de courant installée correctement.
8 Branchement électrique du nettoyeur haute pression
0000-GXX-5305-A00000-GXX-5306-A0
► Placer l'interrupteur à bascule dans la position I.
9.2Arrêt du nettoyeur haute pression
► Placer l'interrupteur à bascule dans la position 0.
9Mise en marche et arrêt du nettoyeur
haute pression
9.1Mise en marche du nettoyeur haute pression
À la mise en marche du nettoyeur haute pression, en cas de
conditions défavorables du réseau, des oscillations de la
tension peuvent se produire. Ces oscillations de la tension
peuvent perturber le fonctionnement d'autres
consommateurs branchés.
88
0458-004-9621-A
Page 91
10 Travail avec le nettoyeur haute pression
français
10 Travail avec le nettoyeur haute
pression
10.1 Prise en main et utilisation du pistolet
► Avec une main, tenir fermement la poignée du pistolet en
l'entourant avec le pouce.
► Avec l'autre main, tenir fermement la lance en l'entourant
avec le pouce.
► Diriger la buse vers le sol.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un effet de recul a
lieu dans le tuyau flexible haute pression. Sous l'effet du
recul produit par la haute pression, le tuyau flexible haute
pression se dilate. Si le tuyau flexible haute pression n'est
pas intégralement déroulé de l'enrouleur, le tuyau flexible
haute pression n'a pas suffisamment de place pour se
dilater et le tuyau flexible haute pression risque d'être
endommagé. Par suite d'un endommagement, de l'eau sous
haute pression peut s'échapper de façon incontrôlée. Des
personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts
matériels peuvent survenir.
► Dérouler complètement le tuyau flexible haute pression.
► Dérouler complètement le tuyau flexible haute
pression (1).
10.3 Actionnement et verrouillage de la gâchette du
0000098900_001
pistolet
Actionnement de la gâchette du pistolet
2
1
10.2 Déroulement du tuyau flexible haute pression
1
0458-004-9621-A
► Placer le levier d'encliquetage (1) dans la position.
► Enfoncer la gâchette (2) du pistolet et la maintenir
enfoncée.
La pompe haute pression se met en marche
0000-GXX-9835-A1
automatiquement et la buse débite de l'eau.
0000097568_002
89
Page 92
français
1
2
3
4
0000098505_001
Verrouillage de la gâchette du pistolet
2
1
► Relâcher la gâchette (2) du pistolet.
La pompe haute pression s'arrête automatiquement et la
buse ne débite plus d'eau. Le nettoyeur haute pression est
encore en marche.
► Placer le levier d'encliquetage (1) dans la position.
10.4 Réglage de la pression de service
Il est possible de régler 3 niveaux de puissance, suivant
l'utilisation prévue. Les DEL « NIVEAU DE PUISSANCE »
indiquent le niveau de puissance actuellement réglé. Plus le
niveau de puissance est élevé, plus la pression de service
est élevée.
On peut travailler avec une haute pression de service pour
enlever les salissures tenaces.
On peut travailler avec une faible pression de service pour
nettoyer les surfaces délicates.
► Mettre le nettoyeur haute pression en marche.
10 Travail avec le nettoyeur haute pression
► Appuyer sur la touche d'activation (1).
0000097575_002
La touche d'activation (1), la DEL « TÉMOIN DE
BATTERIE » (2) et la DEL « NIVEAU DE
PUISSANCE » (3) sont allumées de couleur verte : on
peut régler la pression de service.
► Enfoncer la touche (4).
On passe ainsi au niveau de puissance suivant. Après le
troisième niveau de puissance, la commande repasse au
premier niveau de puissance.
► Appuyer sur la touche (4) autant de fois que nécessaire
pour obtenir le niveau de puissance souhaité.
Lorsqu'on éteint le nettoyeur haute pression, le tableau de
commande s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
90
0458-004-9621-A
Page 93
10 Travail avec le nettoyeur haute pression
10.5 Nettoyage
La buse 3-in-1 peut-être réglée en fonction de l'utilisation
prévue :
– La buse à jet plat convient pour le nettoyage de
salissures légères ou moyennes.
– La turbo-buse convient pour enlever les salissures
tenaces sur des surfaces résistantes.
– La buse de pulvérisation convient pour le nettoyage
avec ajout de détergent.
► Avant d'entreprendre le nettoyage, diriger le jet d'eau sur
un endroit peu visible et s'assurer que le jet d'eau
n'endommage pas la surface.
► Choisir la distance qui convient, entre la buse et la
surface, de telle sorte que la surface à nettoyer ne soit pas
endommagée.
► Régler la buse 3-in-1 de telle sorte que la surface à
nettoyer ne soit pas endommagée.
► Une modification du réglage de la buse 3-in-1 ne doit être
effectuée que lorsque le pistolet n'est pas actionné.
► Déplacer régulièrement le dispositif de projection le long
de la surface à nettoyer.
► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.
0000098470_001
10.6 Travail avec du détergent
Des détergents peuvent intensifier l'effet de nettoyage de
l'eau.
STIHL recommande d'utiliser des détergents STIHL.
1
2
3
► Sortir la bouteille à détergent (3).
► Dévisser le bouchon (2).
► Doser et utiliser le détergent comme décrit dans la Notice
d'emploi du détergent.
► Visser le bouchon sur la bouteille à détergent (3) et le
serrer fermement à la main.
► Mettre la bouteille à détergent (3) dans le support (1)
prévu sur le nettoyeur haute pression.
français
0000-GXX-5094-A0
0000098469_001
0458-004-9621-A
91
Page 94
français
7
7
7
7
7
0000098886_001
11 Après le travail
► Tourner la buse 3-in-1 dans la position et régler la
puissance au niveau maximal.
11 Après le travail
11.1 Après le travail
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Si le nettoyeur haute pression est branché sur le réseau
de distribution d'eau : fermer le robinet d'eau.
► Enfoncer la gâchette du pistolet.
La pression d'eau tombe.
► Verrouiller la gâchette du pistolet.
► Débrancher le nettoyeur haute pression de l'alimentation
en eau.
► Démonter le tuyau flexible d'eau.
► Démonter et nettoyer la buse et la lance.
► Démonter le pistolet et vider l'eau restée dans le pistolet.
► Nettoyer le nettoyeur haute pression.
1
6
2
5
► Enrouler le tuyau flexible haute pression (1) de telle sorte
qu'il soit uniformément réparti.
► Enrouler le cordon d'alimentation électrique (2) sur les
supports (3).
► Fixer le cordon d'alimentation électrique (2) avec le
clip (4).
► Mettre la bouteille à détergent (5) en place.
92
3
4
► Ranger la buse (6).
► Ranger le dispositif de projection sur les supports (7) du
nettoyeur haute pression.
11.2 Protection du nettoyeur haute pression avec de
l'antigel
Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être transporté ou
rangé hors gel, il faut protéger le nettoyeur haute pression
avec de l'antigel à base de glycol. L'antigel empêche que
l'eau contenue dans le nettoyeur haute pression gèle, car
cela endommagerait le nettoyeur haute pression.
► Démonter la lance.
► Brancher sur le nettoyeur haute pression un tuyau flexible
d'eau le plus court possible.
Plus le tuyau flexible d'eau est court, moins il faut
d'antigel.
► Composer le mélange d'antigel comme décrit dans la
Notice d'emploi de l'antigel.
► Verser l'antigel dans un récipient propre.
► Plonger le tuyau flexible d'eau dans le récipient contenant
0000099068_001
l'antigel.
► Actionner la gâchette du pistolet et la maintenir enfoncée.
► Mettre le nettoyeur haute pression en marche.
► Actionner la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu'un jet d'eau
régulier contenant de l'antigel sorte du pistolet, et diriger
le pistolet vers le récipient.
► Actionner plusieurs fois la gâchette du pistolet et la
relâcher.
0458-004-9621-A
Page 95
12 Transport
français
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Démonter le pistolet et le tuyau flexible d'eau, et laisser
l'antigel s'écouler dans le récipient.
► Conserver l'antigel conformément aux prescriptions et à la
réglementation pour la protection de l'environnement.
12 Transport
12.1 Transport du nettoyeur haute pression
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Vider le réservoir de détergent ou l'assurer de telle sorte
qu'il ne puisse pas tomber, se renverser ou se déplacer.
Comment tirer ou porter le nettoyeur haute pression
1
1
► Tirer le nettoyeur haute pression par la poignée (1).
► Porter le nettoyeur haute pression par la poignée (1) et
par la poignée de transport (2).
Transport du nettoyeur haute pression dans un véhicule
► Assurer le nettoyeur haute pression de telle sorte que le
nettoyeur haute pression ne risque pas de se renverser ou
de se déplacer.
► Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être transporté
hors gel : protéger le nettoyeur haute pression avec de
l'antigel.
2
13 Rangement
13.1 Rangement du nettoyeur haute pression
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
► Ranger le nettoyeur haute pression de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
– Le nettoyeur haute pression se trouve hors de portée
des enfants.
– Le nettoyeur haute pression est propre et sec.
– Le nettoyeur haute pression est conservé dans un local
fermé.
– Le nettoyeur haute pression est conservé dans une
plage de températures supérieure à 0° C.
– Si le nettoyeur haute pression ne peut pas être rangé à
l'abri du gel : protéger le nettoyeur haute pression avec
de l'antigel.
14 Nettoyage
14.1 Nettoyage du nettoyeur haute pression et des
accessoires
► Arrêter le nettoyeur haute pression et débrancher la fiche
de la prise de courant.
0000-GXX-1813-A0
► Nettoyer le nettoyeur haute pression, le tuyau flexible
haute pression, le pistolet et les accessoires avec un
chiffon humide.
► Nettoyer les embouts et les raccords du nettoyeur haute
pression, du tuyau flexible haute pression et du pistolet
avec un chiffon humide.
► Nettoyer les fentes d'aération avec un pinceau.
0458-004-9621-A
93
Page 96
français
0000099071_001
1
1
2
0000099084_001
14 Nettoyage
14.2 Nettoyage de la buse et de la lance
► Rincer la buse et la lance sous l'eau du robinet et les
essuyer avec un chiffon.
► Si la buse est obstruée, la nettoyer avec l'aiguille de
nettoyage.
14.3 Nettoyage du tamis d'arrivée d'eau
► Dévisser l'embout (1) de la prise d'eau.
► Retirer le tamis d'arrivée d'eau (2) de l'embout.
► Rincer le tamis d'arrivée d'eau (2) sous l'eau du robinet.
► Mettre le tamis d'arrivée d'eau (2) dans l'embout.
► Visser l'embout (1) et le serrer fermement à la main.
14.4 Nettoyage du filtre à eau
Pour nettoyer le filtre à eau, il faut le désassembler.
1
0000098884_001
2
3
0000099083_001
► Extraire le joint (1) du boîtier de filtre (3).
► Extraire le filtre (2) du boîtier de filtre (3).
94
► Rincer le joint (1) et le filtre (2) sous l'eau du robinet.
► Graisser le joint (1) avec de la graisse pour robinetterie.
► Assembler le filtre à eau.
0458-004-9621-A
Page 97
15 Maintenance
15 Maintenance
15.1 Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions
ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande
les intervalles de maintenance suivants :
Une fois par mois
► Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau.
16 Réparation
16.1 Réparation du nettoyeur haute pression
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le nettoyeur haute
pression, ni les accessoires.
► Si le nettoyeur haute pression ou l'accessoire est
endommagé : ne pas utiliser le nettoyeur haute pression
ou l'accessoire, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
français
0458-004-9621-A
95
Page 98
français
17 Dépannage
17.1 Élimination des dérangements du nettoyeur haute pression
DéfautCauseRemède
Le nettoyeur haute
pression ne se met pas en
marche bien que l'on ait
actionné la gâchette du
pistolet de la lance.
Le nettoyeur haute
pression ne démarre pas à
la mise en circuit. Le
moteur électrique
bourdonne.
Le nettoyeur haute
pression s'arrête au cours
de l'utilisation.
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
de la rallonge n'est pas branchée sur la prise de
courant.
Le disjoncteur de surcharge (fusible) ou le
disjoncteur de protection s'est déclenché. Le
circuit électrique est surchargé ou défectueux.
Le circuit de la prise de courant est protégé par
un fusible trop faible.
La section de la rallonge n'est pas correcte.► Utiliser une rallonge dont les fils ont une
La rallonge est trop longue.► Utiliser une rallonge de la longueur qui
Le moteur électrique est trop chaud. ► Laisser le nettoyeur haute pression refroidir
La tension secteur est trop faible.► Actionner la gâchette du pistolet et la
La section de la rallonge n'est pas correcte.► Utiliser une rallonge dont les fils ont une
La rallonge est trop longue.► Utiliser une rallonge de la longueur qui
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
de la rallonge a été retirée de la prise de
courant.
► Brancher la fiche du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge sur la prise de
courant.
► Localiser et éliminer la cause du
déclenchement. Enclencher le disjoncteur de
surcharge (fusible) ou enclencher le
disjoncteur de protection.
► Couper d'autres consommateurs de courant
branchés sur le même circuit électrique.
► Introduire la fiche du cordon d'alimentation
électrique dans une prise de courant
protégée par un fusible qui convient,
@ 18.1.
section suffisante, @ 18.2.
convient, @ 18.2.
pendant 5 minutes.
► Nettoyer la buse.
maintenir enfoncée, et mettre le nettoyeur
haute pression en marche.
► Couper d'autres consommateurs de courant
branchés sur le même circuit électrique.
section suffisante, @ 18.2.
convient, @ 18.2.
► Brancher la fiche du cordon d'alimentation
électrique ou de la rallonge sur la prise de
courant.
17 Dépannage
96
0458-004-9621-A
Page 99
17 Dépannage
DéfautCauseRemède
Le disjoncteur de surcharge (fusible) ou le
disjoncteur de protection s'est déclenché. Le
circuit électrique est surchargé ou défectueux.
► Localiser et éliminer la cause du
déclenchement. Enclencher le disjoncteur de
surcharge (fusible) ou enclencher le
disjoncteur de protection.
► Couper d'autres consommateurs de courant
branchés sur le même circuit électrique.
Le circuit de la prise de courant est protégé par
un fusible trop faible.
► Introduire la fiche du cordon d'alimentation
électrique dans une prise de courant
protégée par un fusible qui convient,
@ 18.1.
Le moteur électrique est trop chaud. ► Laisser le nettoyeur haute pression refroidir
pendant 5 minutes.
► Nettoyer la buse.
Le nettoyeur haute
pression se met en
marche et s'arrête à
La pompe haute pression, le tuyau flexible
haute pression ou le dispositif de projection
n'est pas étanche.
► Faire contrôler le nettoyeur haute pression
par un revendeur spécialisé STIHL.
plusieurs reprises bien
que l'on n'actionne pas la
gâchette du pistolet de la
lance.
La pression de service
oscille ou tombe.
Il y a un manque d'eau.► Ouvrir le robinet d'eau à fond.
► S'assurer qu'une quantité d'eau suffisante
est disponible.
La buse est obstruée.► Nettoyer la buse.
Le tamis d'entrée d'eau ou le filtre à eau est
obstrué.
La pompe haute pression, le tuyau flexible
haute pression ou le dispositif de projection
► Nettoyer le tamis d'entrée d'eau et le filtre à
eau.
► Faire contrôler le nettoyeur haute pression
par un revendeur spécialisé STIHL.
n'est pas étanche ou est défectueux.
La forme du jet d'eau a
La buse est obstruée.► Nettoyer la buse.
changé.
La buse est usée.► Remplacer la buse.
Du détergent n'est pas
La bouteille à détergent est vide.► Remplir la bouteille avec du détergent.
aspiré.
Le filtre de la bouteille à détergent est
► Rincer le filtre sous l'eau du robinet.
encrassé.
français
0458-004-9621-A
97
Page 100
français
DéfautCauseRemède
Les raccords du nettoyeur
Les joints des raccords ne sont pas graissés.► Graisser les joints, @ 17.2.
haute pression, du tuyau
flexible haute pression, du
pistolet ou de la lance
s'assemblent difficilement.
La DEL « TÉMOIN DE
PILE » clignote de couleur
Les piles du tableau de commande sont
déchargées.
► Remplacer les piles du tableau de
commande.
rouge.
La touche d'activation
clignote de couleur verte.
La liaison entre le nettoyeur haute pression et
le tableau de commande a été coupée.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Réduire la distance entre le pistolet et le
nettoyeur haute pression.
► Allumer le nettoyeur haute pression et le
tableau de commande.
17 Dépannage
98
0458-004-9621-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.