Dragi kupci,
raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐
skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐
vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju.
Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐
vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku
skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i
odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute
za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke
STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim
rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam
mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
2Informacije uz ovu uputu
za uporabu
2.1Važeći dokumenti
Vrijede lokalni sigurnosni propisi.
► Dodatno uz ovu uputu za uporabu pročitati s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohra‐
niti ih radi kasnijeg korištenja:
Upute za uporabu i pakiranje korištenog pri‐
–
bora
Upute za uporabu i pakiranje korištenog
–
sredstva za čišćenje
2.2Označavanje upozornih uputa
u tekstu
OPASNOST
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt.
► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima.
► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj
uputi za uporabu.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009761_004_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I
POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
20458-004-9521-A
Page 3
9
8
3
5
6
7
2
3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 Pregledhrvatski
3Pregled
3.1Visokotlačni čistač
9 Držač
Držač služi za skidanje i čuvanje priključnog
voda.
10 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom.
11 Priključni vod
Priključni vod povezuje visokotlačni čistač s
mrežnim utikačem.
12 Nastavak
Nastavak služi za priključivanje crijeva za
vodu.
13 Pretinci
Pretinci služe za čuvanje isporučenih mlaz‐
nica.
14 Boca sa sredstvom za čišćenje
Boca sa sredstvom za čišćenje služi za čišće‐
nje sredstvima za čišćenje.
15 Visokotlačno crijevo
Visokotlačno crijevo vodi vodu iz visokotlačne
pumpe u pištolj za prskanje.
16 Bubanj za crijevo
Bubanj za crijevo služi za namatanje visokot‐
lačnog crijeva.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja
3.2Uređaj za prskanje
1 Ručka
Ručka služi za nošenje i pomicanje visokot‐
lačnog čistača.
2 Držač
Držač služi za čuvanje pištolja za prskanje.
3 Držač
Držač služi za čuvanje uređaja za prskanje.
4 Transportna ručka
Transportna ručka služi za nošenje visokot‐
lačnog čistača.
5 Polužni prekidač
Polužni prekidač služi za uključivanje i isklju‐
čivanje visokotlačnog čistača.
6 Nastavak
Nastavak služi za priključivanje crijeva za
vodu.
7 Otvor za vođenje
Otvor za vođenje vodi visokotlačno crijevo
sprijeda na bubanj za crijevo.
8 Ručica
Ručica služi za okretanje bubnja za crijevo.
0458-004-9521-A3
1 Mlazna cijev
Mlazna cijev povezuje pištolj za prskanje s
mlaznicom.
2 Pištolj za prskanje
Pištolj za prskanje služi za držanje i vođenje
uređaja za prskanje.
3 Upravljačko polje
Upravljačko polje služi za prikaz i postavljanje
radnoga tlaka.
4 Poluga
Poluga otvara i zatvara ventil u pištolju za
prskanje. Poluga pokreće i zaustavlja vodeni
mlaz.
Page 4
L
W
A
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
5 Razdjelna poluga
Razdjelna poluga otvara polugu.
6 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži nastavak u pištolju za
prskanje.
7 LE dioda „PRIKAZ STANJA BATERIJE“
LE dioda pokazuje stanje napunjenosti bate‐
rije.
8 LE diode „STUPANJ SNAGE“
LE diode pokazuju namješteni stupanj snage
radnoga tlaka.
9 Tipka za aktivaciju
Tipka za aktivaciju uključuje upravljačko polje
i prikazuje status putem LE diode.
10 Pritisna tipka
Pritisna tipka služi za postavljanje radnoga
tlaka.
11 Igla za čišćenje
Igla za čišćenje služi za čišćenje mlaznica.
12 AAA baterije (IEC veličina LR03)
Baterije AAA opskrbljuju pištolj za prskanje
energijom.
13 Mlaznica 3-u-1
Mlaznica 3‑u‑1 sastoji se od mlaznice s rav‐
nim mlazom, rotorske mlaznice i mlaznice za
prskanje, može se dodati sredstvo za čišće‐
nje.
3.3Simboli
Simboli mogu biti na visokotlačnom čistaču, ure‐
đaju za prskanje, mlaznici 3-u-1 ili boci sa sred‐
stvom za čišćenje i znače sljedeće:
U ovom se položaju mlaznica s ravnim
mlazom namješta na mlaznicu 3-u-1.
U ovom se položaju rotorska mlaznica
namješta na mlaznicu 3-u-1.
U ovom je položaju slabi mlaz vode namje‐
šten na mlaznicu 3‑u‑1 i može se dodati
sredstvo za čišćenje.
Mlaznicu 3-u-1 premjestiti samo ako
nije pritisnuta poluga pištolja za prska‐
nje.
Razdjelno-blokirna poluga otvara polugu u
ovome položaju.
Razdjelna poluga zatvara polugu u ovome
položaju.
Ispraznite bocu sa sredstvom za čišće‐
nje prije transporta ili je osigurajte tako
da se ne može prevrnuti niti pomicati.
Proizvod nemojte odlagati s kućnim otpa‐
dom.
Zajamčena razina zvučne snage u
skladu s Direktivom 2000/14/EZ u
dB(A) da bi emisije buke proizvoda bile
usporedive.
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
4Upute o sigurnosti u radu
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na visokotlačnom čistaču
imaju sljedeće značenje:
Slijedite upute za sigurnost u radu i nji‐
hove mjere.
S razumijevanjem pročitajte upute za
uporabu i sačuvajte ih.
Nosite zaštitne naočale.
Nemojte usmjeravati vodeni
–
mlaz prema osobama i životi‐
njama.
Nemojte usmjeravati vodeni
–
mlaz prema električnim
postrojenjima, električnim pri‐
ključcima, utičnicama i vodo‐
vima koji provode struju.
Nemojte usmjeravati vodeni
–
mlaz prema električnim uređa‐
jima i visokotlačnom čistaču.
Ako su priključni vod ili produžni vod
oštećeni: mrežni utikač izvucite iz utič‐
nice.
Visokotlačni čistač se ne smije direktno
priključivati na opskrbnu mrežu s
vodom za piće.
Isključite visokotlačni čistač za vrijeme
prekida rada, transporta, skladištenja,
održavanja ili popravka.
Nemojte upotrebljavati, transportirati
niti pohranjivati visokotlačni čistač pri
temperaturama nižima od 0 °C.
4.2Namjenska uporaba
Visokotlačni čistač STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL služi za čišćenje npr. vozila, prikolica,
terasa, putova i pročelja.
40458-004-9521-A
Page 5
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
Visokotlačni čistač nije prikladan za gospodarsku
upotrebu.
Visokotlačni čistač ne smije se upotrebljavati na
kiši.
UPOZORENJE
■
Ako se visokotlačni čistač ne upotrebljava u
skladu s odredbama, osobe se mogu teško
ozlijediti ili smrtno stradati, a može nastati i
šteta na stvarima.
►
Visokotlačni čistač upotrebljavati kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu.
Visokotlačni čistač STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL nije namijenjen za sljedeće primjene:
čišćenje površina od azbestnog cementa ili
–
sličnih površina
čišćenje površina koje su premazane ili laki‐
–
rane bojom koja sadrži olovo
čišćenje površina koje dolaze u kontakt s pre‐
–
hrambenim proizvodima
čišćenje samog visokotlačnog čistača.
–
4.3Zahtjevi za korisnika
UPOZORENJE
■ Korisnici bez poduke ne mogu prepoznati i
procijeniti opasnosti visokotlačnog čistača.
Korisnik ili druge osobe mogu se teško ozlije‐
diti ili smrtno stradati.
► S razumijevanjem pročitajte upute za
uporabu i sačuvajte ih na sigurnom
mjestu za buduću primjenu.
► Ako se visokotlačni čistač predaje drugoj
osobi: uvijek istovremeno predati i upute za
uporabu.
►
Uvjerite se da korisnik ispunjava sljedeće
uvjete:
Korisnik je odmoran.
–
Ovaj stroj ne smiju koristiti
–
osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedo‐
statkom iskustva i znanja.
Korisnik može prepoznati i ocijeniti
–
opasnosti visokotlačnog čistača.
Korisnik je punoljetan ili je
–
pod nadzorom obučen za
određenu profesiju u
skladu s nacionalnim pro‐
pisima.
Korisnik je poduku primio
–
od stručnog trgovca
tvrtke STIHL ili stručne
osobe prije nego što je po
prvi puta upotrijebio viso‐
kotlačni čistač.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
–
lijekova ni droga.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
specijaliziranog distributera društva STIHL.
4.4Odjeća i oprema
UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni
velikom brzinom. Poslužitelj se može ozlijediti.
► Nositi zaštitne naočale koje usko pri‐
anjaju. Prikladne zaštitne naočale su
ispitane prema normi/standardu
EN 166 ili prema nacionalnim propi‐
sima i mogu se s odgovarajućom
oznakom dobiti u trgovini.
►
Nositi usko prianjajući gornji dio odjeće
dugih rukava i duge hlače.
■ Pri radu može doći do stvaranja aerosola. Udi‐
sani aerosoli mogu naštetiti zdravlju i izazvati
alergijske reakcije.
►
Izvršiti procjenu rizika ovisno o površini koju
treba očistiti i njezinoj okolini.
► Ako procjena rizika otkrije stvaranje aero‐
sola: nositi respirator zaštitne klase FFP 2
ili usporedive zaštitne klase.
■
Ukoliko poslužitelj nosi neprikladnu obuću,
može se pokliznuti. Poslužitelj se može ozlije‐
diti.
►
Nositi čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐
ćim potplatom.
4.5Područje rada i okolina
UPOZORENJE
■
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐
nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti
od visokotlačnoga čistača i odbačenih pred‐
meta. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i
životinje mogu se teško ozlijediti i mogu
nastati štete na stvarima.
►Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držati
0458-004-9521-A5
Page 6
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
na sigurnoj udaljenosti od
područja rada.
►Visokotlačni čistač ne ostav‐
ljati bez nadzora.
►Osigurati da se djeca ne
mogu igrati visokotlačnim
čistačem.
■
Ako se radi na kiši ili u vlažnom okolišu, može
doći do stujnog udara. Poslužitelj se može
teško ozlijediti ili smrtno stradati, a visokotlačni
čistač može se oštetiti.
►
Ne raditi na kiši.
► Visokotlačni čistač postaviti tako da ga ne
namoči voda koja kapa.
► Visokotlačni čistač postaviti izvan vlažnog
radnog područja.
■ Električni ugradbeni dijelovi visokotlačnog
čistača mogu proizvesti iskre. Iskre u lako
zapaljivom ili eksplozivnom okolišu mogu izaz‐
vati požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško
ozlijeđene ili smrtno stradati i može nastati
materijalna šteta.
►
Ne raditi u lako zapaljivom i eksplozivnom
okolišu.
4.6Sigurnosno ispravno stanje
Visokotlačni čistač u sigurnosno je ispravnom
stanju kada su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Visokotlačni čistač je neoštećen.
–
Visokotlačno crijevo, ručka, spojevi i uređaj za
–
prskanje su neoštećeni.
Uređaj za prskanje ispravno je ugrađen.
–
Priključni vod, produžni vod i njihovi mrežni
–
utikači su neoštećeni.
Visokotlačni čistač čist je i suh.
–
Uređaj za prskanje je čist.
–
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
–
nisu vršene izmjene.
Montiran je originalni pribor tvrtke STIHL za
–
ovaj visokotlačni čistač.
Pribor je ispravno montiran.
–
UPOZORENJE
■
U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni
dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i
sigurnosne naprave mogu se deaktivirati.
Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stra‐
dati.
►
Radite s neoštećenim visokotlačnim čista‐
čem.
► Radite s neoštećenim visokotlačnim crije‐
vom, spojevima i uređajem za prskanje.
► Uređaj za prskanje dograđujtre kako je opi‐
sano u ovoj uputi za uporabu.
► Radite neoštećenim priključnim vodom, pro‐
dužnim vodom i neoštećenim mrežnim uti‐
kačem.
►
Ako je visokotlačni čistač onečišćen ili je
mokar: očistite visokotlačni čistač i ostavite
ga da se osuši.
►
Ako je uređaj za prskanje onečišćen: oči‐
stite uređaj za prskanje.
► Nemojte raditi preinake na visokotlačnom
čistaču.
► Ako elementi za rukovanje ne funkcioniraju:
nemojte raditi s visokotlačnim čistačem.
► Kontakti baterije ne smiju se nikada premo‐
stiti pomoću žice ili drugih metalnih pred‐
meta.
►
Umetnite baterije u skladu s polaritetom
(+/-).
► Montirajte originalni pribor društva STIHL
za ovaj visokotlačni čistač.
► Montirajte pribor kako je opisano u ovim
uputama za uporabu ili u uputama za
uporabu pribora.
►
Nemojte gurati predmete u otvore visokot‐
lačnog čistača.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.
4.7Korištenje
UPOZORENJE
■
U određenim situacijama korisnik više ne
može koncentrirano raditi. Korisnik se može
spotaknuti, pasti i biti teško ozlijeđen.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi s visokotlačnim čistačem.
► Samostalno radite s visokotlačnim čista‐
čem.
► Pazite na prepreke.
► Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
Ako treba raditi na visini: upotrijebite radnu
podiznu platformu ili sigurnu skelu.
►
Ako se pojave znakovi umora, napravite
stanku u radu.
■ Ako na visokotlačnom čistaču za vrijeme rada
nastanu promjene ili on ne radi na uobičajeni
način, postoji mogućnost da visokotlačni čistač
nije u sigurnosno ispravnom stanju. Osobe se
mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna
šteta.
60458-004-9521-A
Page 7
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
► Prestanite s radom, izvucite mrežni utikač iz
utičnice i potražite pomoć stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
►
Radite s visokotlačnim čistačem u stojećem
položaju.
► Nemojte prekrivati visokotlačni čistač kako
bi se osigurala dovoljna izmjena zraka za
hlađenje.
■
Ako se pusti poluga pištolja za prskanje, viso‐
kotlačna pumpa automatski se isključuje i
voda više ne izlazi iz mlaznice. Visokotlačni
čistač je u Stand-By načinu rada i ostaje uklju‐
čen. Ako se pritisne poluga pištolja za prska‐
nje, visokotlačna pumpa automatski se
ponovno uključuje i voda izlazi iz mlaznice.
Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
► Kada se ne radi: blokirajte polugu pištolja
za prskanje.
► Isključite visokotlačni čistač.
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvucite
iz utičnice.
■ Pri temperaturama nižim od 0 °C može doći
do zamrzavanja vode na površini koja se čisti i
u ugradbenim dijelovima visokotlačnog
čistača. Korisnik se može okliznuti, pasti i
teško ozlijediti. Može nastati materijalna šteta.
►
Ne upotrebljavajte visokotlačni čistač pri
temperaturama nižima od 0 °C.
■ Ako se povlači za visokotlačno crijevo, crijevo
za vodu ili priključni vod, visokotlačni čistač
može se pomaknuti i pasti. Može nastati mate‐
rijalna šteta.
►
Nemojte povlačiti za visokotlačno crijevo,
crijevo za vodu ili priključni vod.
■ Ako se visokotlačni čistač nalazi na kosoj,
neravnoj ili nepričvršćenoj površini može se
pomaknuti i pasti. Može nastati materijalna
šteta.
►
Postavite visokotlačni čistač na vodoravnu,
ravnu i pričvršćenu površinu.
■ Ako se radi na visini, visokotlačni čistač ili ure‐
đaj za prskanje mogu pasti. Osobe se mogu
teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Koristite radnu podiznu platformu ili sigurnu
skelu.
► Visokotlačni čistač nemojte postavljati na
radnu podiznu platformu ili skelu.
► Ako doseg visokotlačnog crijeva nije dovo‐
ljan: produljite visokotlačno crijevo produ‐
žetkom za visokotlačno crijevo.
►
Osigurajte uređaj za prskanje od pada.
■ Vodeni mlaz može odvojiti azbestna vlakna iz
površina. Nakon što se osuše azbestna se
0458-004-9521-A7
vlakna mogu prenositi zrakom i udahnuti. Udi‐
sana azbestna vlakna mogu naštetiti zdravlju.
► Nemojte čistiti površine koje sadrže azbest.
■ Vodeni mlaz može odvojiti ulje iz vozila ili stro‐
jeva. Voda koja sadrži ulje može dospijeti u
zemlju, vodotoke ili u kanalizaciju. Time se
ugrožava okoliš.
►
Vozila ili strojeve čistite samo na mjestima
gdje postoji separator ulja u odvodu.
■ Vodeni mlaz može zajedno s bojom koja
sadrži olovo stvoriti aerosole i vodu koji sadrže
olovo. Aerosoli i voda koji sadrže olovo mogu
dospijeti u zemlju, vodotoke ili u kanalizaciju.
Udisani aerosoli mogu naštetiti zdravlju i izaz‐
vati alergijske reakcije. Time se ugrožava oko‐
liš.
►
Nemojte čistiti površine koje su premazane
ili lakirane bojom koja sadrži olovo.
■ Vodeni mlaz može oštetiti osjetljive površine.
Može nastati materijalna šteta.
► Nemojte čistiti osjetljive površine rotorskom
mlaznicom.
► Osjetljive površine od gume, tkanine, drva i
sličnih materijala čistite sa smanjenim rad‐
nim tlakom i većim razmakom.
■
Ako se rotorska mlaznica za vrijeme rada
uroni i upotrebljava u onečišćenoj vodi, ona se
može oštetiti.
►
Nemojte koristiti rotorsku mlaznicu u one‐
čišćenoj vodi.
► Ako se čisti spremnik: ispraznite spremnik i
ostavite vodu da otječe tijekom čišćenja.
■ Usisane lako zapaljive i eksplozivne tekućine
mogu izazvati požare i eksplozije. Moguće su
teške ozljede ili smrti osoba i može nastati
materijalna šteta.
►
Nemojte usisavati ili primjenjivati lako zapa‐
ljive ili eksplozivne tekućine.
■ Usisane nadražujuće, nagrizajuće i otrovne
tekućine mogu ugroziti zdravlje i oštetiti ugrad‐
bene dijelove visokotlačnog čistača. Moguće
su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati
materijalna šteta.
►
Nemojte usisavati ili primjenjivati nadražu‐
juće, nagrizajuće ili otrovne tekućine.
■ Jaki vodeni mlaz može teško ozlijediti osobe i
životinje, a može nastati i materijalna šteta.
► Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema osobama i životi‐
njama.
► Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema
teško vidljivim mjestima.
► Nemojte čistiti odjeću dok se nosi.
► Nemojte čistiti cipele dok se nose.
Page 8
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
■ Ako električna postrojenja, električni priključci,
utičnice i vodovi koji provode struju dođu u
kontakt s vodom, može doći do strujnog
udara. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba
i može nastati materijalna šteta.
► Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema električnim
postrojenjima, električnim pri‐
ključcima, utičnicama i vodo‐
vima koji provode struju.
►
Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema
priključnom vodu ili produžnom vodu.
■ Ako električni uređaji ili visokotlačni čistač
dođu u kontakt s vodom, može doći do struj‐
nog udara. Poslužitelj može biti teško ozlije‐
đen ili smrtno stradati, a može nastati i materi‐
jalna šteta.
► Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema električnim ure‐
đajima i visokotlačnom
čistaču.
►
Električne uređaje i visokotlačni čistač
držite podalje od površine koja se čisti.
■ Pogrešno postavljeni visokotlačni čistač može
se oštetiti. Voda pod visokom tlakom može
zbog oštećenja nekontrolirano izaći u okolinu.
Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
►
Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema
visokotlačnom crijevu.
► Visokotlačno crijevo postavite tako da ne
bude napeto ili zapetljano.
► Visokotlačno crijevo postavite tako da se ne
može oštetiti, prelomiti, prignječiti, odnosno
da se ne tare.
►
Zaštitite visokotlačno crijevo od vrućine, ulja
i kemikalija.
■ Pogrešno postavljeno crijevo za vodu može se
oštetiti i osobe mogu preko njega posrnuti.
Osobe se mogu ozlijediti, a crijevo za vodu
može se oštetiti.
►
Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema
crijevu za vodu.
► Crijevo za vodu postavite i označite tako da
osobe ne mogu posrnuti preko njega.
► Crijevo za vodu postavite tako da ne bude
napeto ili zapetljano.
► Crijevo za vodu postavite tako da se ne
može oštetiti, prelomiti, prignječiti, odnosno
da se ne tare.
►
Zaštitite crijevo za vodu od vrućine, ulja i
kemikalija.
■ Jak vodeni mlaz stvara reakcijske sile. Uslijed
nastalih reakcijskih sila rukovatelj može izgu‐
biti kontrolu nad uređajem za prskanje. Poslu‐
žitelj se može teško ozlijediti, a može nastati i
materijalna šteta.
► Pištolj za prskanje čvrsto držite objema
rukama.
► Radite kako je opisano u ovoj uputi za
uporabu.
4.8Sredstva za čišćenje
UPOZORENJE
■ Ako sredstvo za čišćenje dospije u kontakt s
kožom ili očima, može doći do njihovog nadra‐
živanja.
►
Pridržavajte se uputa za uporabu sredstva
za čišćenje.
► Izbjegavajte kontakt sa sredstvima za čiš‐
ćenje.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: pogo‐
đena mjesta na koži obilno isprati s vodom i
sapunom.
►
Ako je došlo do kontakta s očima: oči obilno
isperite vodom najmanje 15 minuta i potra‐
žite pomoć liječnika.
■
Pogrešna ili neodgovarajuća sredstva za čiš‐
ćenje mogu oštetiti visokotlačni čistač ili povr‐
šinu objekta koji se čisti te ugroziti okoliš.
►
STIHL preporučuje uporabu originalnih
sredstava za čišćenje tvrtke STIHL.
► Pridržavajte se uputa za uporabu sredstva
za čišćenje.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
specijaliziranog distributera društva STIHL.
4.9Priključivanje vode
UPOZORENJE
■
Kada se pusti poluga pištolja za prskanje u cri‐
jevu za vodu nastaje povratni udar. Zbog
povratnog udara onečišćena se voda može
vratiti u vodovodnu mrežu. Može doći do one‐
čišćenja pitke vode.
► Visokotlačni čistač se ne smije
direktno priključivati na opskrbnu
mrežu s vodom za piće.
► Pridržavajte se propisa poduzeća za
opskrbu vodom. Ako je potrebno, prilikom
spajanja na opskrbnu mrežu s vodom za
piće upotrijebite razdvajanje sustava u
skladu s propisima (npr. protupovratni
zatvarač).
■
Voda koja je onečišćena ili sadrži pijesak
može oštetiti ugradbene dijelove visokotlačnog
čistača.
►
Koristite čistu vodu.
80458-004-9521-A
Page 9
4 Upute o sigurnosti u raduhrvatski
► Ako se koristi voda koja je onečišćena ili
koja sadrži pijesak: visokotlačni čistač kori‐
stite zajedno s filtrom za vodu.
■
Ako do visokotlačnog čistača ne dolazi
dovoljno vode, njegovi se ugradbeni dijelovi
mogu oštetiti.
►
Potpuno otvorite slavinu za vodu.
► Osigurajte da se visokotlačni čistač opskrb‐
ljuje dovoljnom količinom vode, 18.
4.10Električno priključivanje
Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode
struju može nastati uslijed sljedećih uzroka:
Priključni vod ili produžni vod su oštećeni.
–
Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
–
voda je oštećen.
Utičnica nije ispravno instalirana.
–
OPASNOST
■ Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode
struju može uzrokovati strujni udar. Može doći
do teških ozljeda ili smrti korisnika.
►
Osigurajte da su priključni vod, produžni
vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod
oštećen:
► Ne dodirujte oštećena mjesta.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
►
Dodirujte priključni vod, produžni vod i nji‐
hov mrežni utikač samo suhim rukama.
► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda utaknite u ispravno instaliranu i osigu‐
ranu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
►
Priključenje na mrežu mora izvesti kvalifici‐
rani električar i mora ispunjavati zahtjeve
norme IEC 60364-1. Preporučuje se da se
stroj priključi na opskrbu strujom preko
zaštitne strujne ili nadstrujne sklopke, koja
prekida dovod energije, čim odvodna struja
prema zemlji premaši 30 mA za 30 ms ili
koja ima mjerač uzemljenja.
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može
uzrokovati električni udar. Osobe se mogu
teško ozlijediti ili smrtno stradati.
►
Upotrebljavajte produžni vod s ispravnim
poprečnim presjekom voda, 18.2.
► Upotrijebite produžni vod sa zaštitom od
prskanja koji je odobren za vanjsku pri‐
mjenu.
►
Upotrebljavajte produžni vod koji ima jed‐
naka svojstva kao i priključni vod visokot‐
lačnog čistača, 18.2.
►
Preporučuje se primjenjivati kabelski bubanj
koji utičnicu drži najmanje 60 mm iznad tla.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada pogrešan mrežni napon ili
pogrešna mrežna frekvencija mogu uzrokovati
prenapon u visokotlačnom čistaču. Visokot‐
lačni čistač može se oštetiti.
►
Osigurajte da mrežni napon i mrežna frek‐
vencija strujne mreže budu sukladni s pod‐
acima na pločici o snazi visokotlačnog
čistača.
■
Ako je više električnih uređaja priključeno na
jednu utičnicu s više utičnih mjesta, za vrijeme
rada može doći do preopterećenja električnih
ugradbenih dijelova. Električni ugradbeni dije‐
lovi mogu se pregrijati i izazvati požar.
Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može
nastati materijalna šteta.
►
Visokotlačni čistač pojedinačno priključite
na jednu utičnicu.
► Visokotlačni čistač nemojte priključivati na
utičnice s više uključnih mjesta.
■ Pogrešno postavljen priključni vod i produžni
vod mogu se oštetiti i osobe se mogu preko
njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a pri‐
ključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti.
►
Priključni vod i produžni vod položite tako
da vodeni mlaz ne može do njih doći.
► Postavite i označite priključni vod i produžni
vod tako da se osobe preko njih ne mogu
spotaknuti.
►
Postavite priključni vod i produžni vod tako
da ne budu nategnuti ili zapleteni.
► Postavite priključni vod i produžni vod tako
da se ne oštećuju, ne prelamaju ili prignje‐
čuju, odnosno ne taru.
►
Zaštitite priključni vod i produžni vod od vru‐
ćine, ulja i kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na
suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava.
Ako se toplinu ne može odvesti, ona može
prouzrokovati požar.
►
Ako upotrebljavate kabelski bubanj: odmo‐
tajte kabelski bubanj u potpunosti.
4.11Transport
UPOZORENJE
■
Za vrijeme transporta visokotlačni čistač može
se prevrnuti ili se pomicati. Može doći do
ozljeda i materijalne štete.
►
Blokirajte polugu pištolja za prskanje.
► Isključite visokotlačni čistač.
0458-004-9521-A9
Page 10
hrvatski4 Upute o sigurnosti u radu
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvucite
iz utičnice.
► Ispraznite bocu sa sredstvom za čiš‐
ćenje ili je osigurajte tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
► Visokotlačni čistač osigurati zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
■
Voda se pri temperaturama nižim od 0 °C
može smrznuti u ugradbenim dijelovima viso‐
kotlačnog čistača. Visokotlačni čistač može se
oštetiti.
►
Isprazniti visokotlačno crijevo i uređaj za
prskanje.
► Ako se visokotlačni čistač ne može
transportirati tako da je siguran od
smrzavanja: zaštititi visokotlačni
čistač sredstvom za zaštitu od
smrzavanja na bazi glikola.
4.12Pohranjivanje
UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati ni procijeniti opas‐
nosti od visokotlačnog čistača. Djeca se mogu
teško ozlijediti.
►
Blokirati polugu pištolja za prskanje.
► Isključiti visokotlačni čistač.
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvući iz
utičnice.
► Visokotlačni čistač čuvati izvan dohvata
djece.
■ Električni kontakti na visokotlačnom čistaču i
metalni ugradbeni dijelovi mogu korodirati usli‐
jed vlage. Visokotlačni čistač može se oštetiti.
►
Visokotlačni čistač pohraniti čist i suh.
■ Voda se pri temperaturama nižim od 0 °C
može smrznuti u ugradbenim dijelovima viso‐
kotlačnog čistača. Visokotlačni čistač može se
oštetiti.
►
Isprazniti visokotlačno crijevo i uređaj za
prskanje.
► Ako se visokotlačni čistač ne može
pohraniti na mjestu sigurnom od
smrzavanja: zaštititi visokotlačni
čistač sredstvom za zaštitu od
smrzavanja na bazi glikola.
4.13Čišćenje, održavanje, popravak
UPOZORENJE
■
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili
popravka mrežni utikač utaknut u utičnicu,
visokotlačni čistač može se nehotično uključiti.
Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati
materijalna šteta.
► Blokirajte polugu pištolja za prskanje.
► Isključite visokotlačni čistač.
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvucite
iz utičnice.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim
mlazom ili šiljasti predmeti mogu oštetiti viso‐
kotlačni čistač. Ako se visokotlačni čistač
ispravno ne čisti, ugradbeni dijelovi više ne
mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne
naprave mogu biti stavljene izvan snage.
Može doći do teških ozljeda.
►
Visokotlačni čistač čistite na način kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu.
■ Ako se visokotlačni čistač ispravno ne održava
ili ne popravlja, ugradbeni dijelovi više ne
mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne
naprave mogu biti stavljene izvan snage.
Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stra‐
dati.
►
Visokotlačni čistač nemojte održavati ni
popravljati sami.
► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen:
zamjenu priključnog voda povjerite struč‐
nom trgovcu društva STIHL.
►
Ako se visokotlačni čistač mora održavati ili
popravljati: potražite pomoć stručnog trgo‐
vca tvrtke STIHL.
4.14Baterija
UPOZORENJE
■
Baterija nije zaštićena od svih okolinskih utje‐
caja. Ako je baterija izložena određenim utje‐
cajima okoline, u bateriji može izbiti požar ili
može eksplodirati. Osobe se mogu teško ozli‐
jediti i može nastati materijalna šteta.
►
Bateriju zaštitite od vrućine i vatre.
► Bateriju ne bacati u vatru.
► Bateriju upotrebljavati i pohranjivati u tem‐
peraturnom području između 0 °C i +60 °C.
► Nemojte uranjati bateriju u tekućine.
► Ne izlažite bateriju visokom tlaku.
► Ne izlažite bateriju mikrovalovima.
► Zaštitite bateriju od kemikalija i soli.
■ Iz oštećene baterije može istjecati tekućina.
Ako tekućina dospije u kontakt s kožom ili
očima, može doći do njihova nadraživanja.
►
Izbjegavajte kontakt s tekućinama.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: pogo‐
đena mjesta na koži obilno isprati s vodom i
sapunom.
100458-004-9521-A
Page 11
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
5 Pripremanje visokotlačnog čistača za radhrvatski
► Ako je došlo do kontakta s očima: najmanje
15 minuta oči obilno ispirati vodom i potra‐
žiti pomoć liječnika.
►
Baterije ne puniti, ne otvarati, ne bacati u
vatru i ne ih kratko spajati.
■ Ako se baterija proguta, to može unutar dva
sata dovesti do teških ozljeda ili smrti uslijed
nastanka unutarnjih opeklina i perforacije jed‐
njaka.
►
Bateriju i upravljačko polje čuvajte izvan
dosega djece i drugih neovlaštenih osoba.
► Poklopac upravljačkoga polja uvijek mora
biti čvrsto zatvoren. Ako se poklopac ne
može zatvoriti, izvaditi bateriju i dati da
upravljačko polje zamijeni stručni trgovac
društva STIHL.
►
Ako se baterija proguta: ne izazivajte povra‐
ćanje. Može doći do uglavljivanja baterije u
jednjaku. Odmah potražite liječničku
pomoć.
■
Baterija koja je navodno u potpunosti ispraž‐
njena još uvijek može isporučiti opasnu struju
kratkoga spoja ili isteći. Osobe se mogu teško
ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
►
Pridržavajte se svih zakonskih propisa o
zbrinjavanju. Ispražnjene baterije odmah
zbrinite. Ne rastavljajte ih i ne bacajte u
vatru.
5Pripremanje visokotlačnog
čistača za rad
► Ako se upotrebljava sredstvo za čišćenje:
raditi sa sredstvom za čišćenje i bocom sa
sredstvom za čišćenje, 10.6.
►
Priključiti vodu,
►
Električno priključiti visokotlačni čistač, 8.
► Ako se koraci ne mogu provesti: ne upotreblja‐
vati visokotlačni čistač i potražiti pomoć struč‐
nog trgovca poduzeća STIHL.
7.
6Sastavljanje visokotlačnog
čistača
6.1Sastavljanje visokotlačnog
čistača
Dogradnja ručke bubnjem za crijevo
► Gurnite ručku (1) na držač (2).
► Zavrnite i čvrsto zategnite vijke (3).
Priključivanje bubnja za crijevo
5.1Pripremanje visokotlačnog
čistača za rad
Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐
deći koraci:
► Osigurati da se visokotlačni čistač, visokot‐
lačno crijevo, spojnica crijeva i priključni vod
nalaze u sigurnom stanju,
►
Očistiti visokotlačni čistač,
► Ako se upotrebljava filtar za vodu: provjeriti je
li filtar za vodu prljav, očistiti ga ako je,
14.4.
► Visokotlačni čistač postaviti na čvrstu i ravnu
podlogu tako da ne može otklizati niti se prevr‐
nuti.
► Visokotlačno crijevo kompletno odmotati s
bubnja za crijevo,
►
Montirati pištolj za prskanje, 6.3.
►
Montirati mlaznu cijev, 6.4.
► Ako se upotrebljava mlaznica: ugraditi mlaz‐
nicu, 6.5.
10.2.
4.6.
14.1.
► Nastavak (1) gurnuti u spojnicu (2).
Nastavak (1) zvučno se uglavljuje.
► Pokrov (3) pričvrstiti vijkom (4).
Priključivanje mlaznica
0458-004-9521-A11
Page 12
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
hrvatski6 Sastavljanje visokotlačnog čistača
► Priključite mlaznicu 3-u-1 (1).
6.3.2Demontaža pištolja za prskanje
6.2Umetnuti baterije
► Pritisnite zapornu polugu (1) i držite je pritisnu‐
(+/-) u upravljačko polje (2).
► Zatvorite poklopac (4).
► Upravljačko polje umetnite u pištolj za prska‐
nje.
Upravljačko polje zvučno se uglavljuje.
6.3Montaža i demontaža pištolja
za prskanje
6.3.1Montiranje pištolja za prskanje
► Izvucite nastavak (2).
6.4Montaža i demontaža mlazne
cijevi
6.4.1Montaža mlazne cijevi
► Mlaznu cijev (1) gurnuti u pištolj za prskanje
(2).
► Mlaznu cijev (1) zakretati tako dugo dok se ne
uglavi.
► Ako se mlazna cijev (1) teško može gurnuti u
pištolj za prskanje (2): podmazati brtvilo na
mlaznoj cijevi (1) mazivom za armature.
6.4.2Demontaža mlazne cijevi
► Nastavak (2) gurnite u pištolj za prskanje (1).
Nastavak (2) se zvučno uglavljuje.
► Ako se nastavak (2) teško može gurnuti u
pištolj za prskanje (1): podmažite brtvilo na
nastavku (2) mazivom za armature.
120458-004-9521-A
► Spojiti mlaznu cijev (1) i pištolj za prskanje (2)
i okrenuti do graničnika.
► Odvojiti mlaznu cijev (1) i pištolj za prskanje
(2).
Page 13
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001
7 Priključivanje na izvor vodehrvatski
6.5Montaža i demontaža mlaznice
6.5.1Montaža mlaznice
► Filtar vode (1) zakrenite na priključak za vodu i
čvrsto ga zategnite rukom.
► Gurnite mlaznicu (1) u mlaznu cijev (2).
► Zaokrećite mlaznicu (1) dok se ne uglavi.
► Ako se mlaznica (1) teško može gurnuti u
mlaznu cijev (2): podmažite brtvilo na mlaz‐
nici (1) mazivom za armature.
6.5.2Demontaža mlaznice
Priključivanje crijeva za vodu
Crijevo za vodu mora ispunjavati sljedeće uvjete:
Crijevo za vodu ima promjer 1/2“.
–
Crijevo za vodu dugačko je između 10 m i 25
–
m.
► Priključite crijevo za vodu na slavinu za vodu.
► Potpuno otvorite slavinu za vodu i isperite cri‐
jevo vodom.
Pijesak i nečistoće ispiruju se iz crijeva za
vodu. Crijevo za vodu se odzračuje.
► Zatvorite slavinu za vodu.
► Spojite mlaznicu (1) i mlaznu cijev (2) i okre‐
nite do graničnika.
► Odvojite mlaznicu (1) i mlaznu cijev (2).
7Priključivanje na izvor vode
7.1Priključivanje visokotlačnog
čistača na vodovodnu mrežu
Priključivanje filtra za vodu
Ako visokotlačni čistač upotrebljava vodu iz spre‐
mnika oborinskih voda ili cisterni koja sadrži pije‐
sak, na visokotlačni čistač mora se priključiti filtar
za vodu. Filtar za vodu filtrira pijesak i nečistoće
iz vode i time štiti ugradbene dijelove visokotlač‐
nog čistača od oštećenja.
► Spojnicu (1) gurnite na nastavak (2).
Spojnica (1) se zvučno uglavljuje.
► Potpuno otvorite slavinu za vodu.
► Ako je na pištolj za prskanje dograđena
Filtar za vodu može se isporučivati uz visokot‐
lačni čistač ovisno o tržištu.
► Odvrnite nastavak.
0458-004-9521-A13
Page 14
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
hrvatski7 Priključivanje na izvor vode
Izvlačenje crijeva za vodu
► Odvrnite nastavak (1).
► Zatvorite slavinu za vodu.
► Za deblokiranje spojnice: povucite prsten (1) ili
okrenite i držite.
► Umetnite sito dotoka vode (2) u spojnicu cri‐
jeva za vodu (3).
Priključivanje crijeva za vodu
► Izvucite spojnicu iz nastavka (2).
7.2Priključivanje visokotlačnog
čistača na drugi izvor vode
Visokotlačni čistač može usisati vodu iz spre‐
mnika za oborinske vode, cisterni i voda tekućica
ili stajaćica.
► Vodom napunite crijevo za vodu (1) tako da u
njemu više nema zraka.
► Zakrenite spojnicu (2) na priključni nastavak
visokotlačnoga čistača (3) i rukom je čvrsto
zategnite.
► Napravu za odčepljivanje (4) objesite u izvor
vode tako da naprava (4) ne dodiruje podlogu.
Kako bi se voda mogla usisati, razlika u visini
između visokotlačnog čistača i izvora vode ne
smije prekoračiti maksimalnu visinu usisa (a),
18.1.
Potrebno je koristiti odgovarajući komplet za usi‐
savanje poduzeća STIHL. Komplet za usisavanje
isporučuje se s crijevom za vodu sa specijalnom
spojnicom.
Odgovarajući komplet za usisavanje tvrtke
STIHL može se isporučivati uz visokotlačni čistač
ovisno o tržištu.
Priključivanje filtra za vodu
Ako visokotlačni čistač upotrebljava vodu iz spre‐
mnika oborinskih voda, cisterni, tekućica ili staja‐
ćica, a koja sadrži pijesak, na visokotlačni
čistača mora biti priključen filtar za vodu.
Filtar za vodu može se isporučivati uz visokot‐
lačni čistač ovisno o tržištu.
► Ako je pištolj za prskanje montiran na visokot‐
lačno crijevo: demontirajte pištolj za prskanje.
► Visokotlačno crijevo držite prema dolje.
► Visokotlačni čistač držite uključenim sve dok
se iz visokotlačnog crijeva ne pojavi ravno‐
mjerni vodeni mlaz.
UPUTA
■ Ako visokotlačni čistač ne usisava vodu,
pumpa može raditi na suho, a visokotlačni
čistač može se oštetiti.
►
Ako nakon dvije minute iz visokotlačnog
čistača ne istječe voda: isključite visokot‐
lačni čistač i provjerite dovod vode.
►
Isključite visokotlačni čistač.
► Montirajre pištolj za prskanje na visokotlačno
crijevo.
► Pritisnite polugu pištolja za prskanje i držite je
► Polužni prekidač (1) postaviti u položaj 0.
► Skinuti priključni vod (2) držača (3).
► Utikač priključnog voda (2) gurnuti u ispravno
instaliranu utičnicu.
9Uključivanje i isključivanje
visokotlačnog čistača
9.1Uključivanje visokotlačnog
čistača
Kada se visokotlačni čistač uključi, u slučaju
nepovoljnih odnosa u mreži mogu nastati koleba‐
nja napona. Kolebanja napona mogu negativno
utjecati na ostale priključene potrošače.
10Rad s visokotlačnim čista‐
čem
10.1Držanje i vođenje pištolja za
prskanje
► Pištolj za prskanje čvrsto držite jednom rukom
za ručku tako da palac obuhvaća ručku.
► Mlaznu cijev drugom rukom držite čvrsto tako
da palac obuhvaća mlaznu cijev.
► Mlaznicu usmjerite prema tlu.
10.2Odmatanje visokotlačnog cri‐
jeva
UPOZORENJE
■ Kada se pusti poluga pištolja za prskanje u
visokotlačnom crijevu nastaje povratni udar.
► Postavite polužni prekidač u položaj I.
9.2Isključiti visokotlačni čistač
► Polužni prekidač postaviti u položaj
0458-004-9521-A15
0.
Zbog povratnog udara širi se visokotlačno cri‐
jevo. Ako visokotlačno crijevo nije do kraja
odmotano s bubnja za crijevo, visokotlačno
crijevo nema mjesta za širenje i može biti
oštećeno. Voda može pod visokom tlakom
nekontrolirano izaći u okolinu. Osobe se mogu
teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
► U potpunosti odmotajte visokotlačno cri‐
jevo.
► U potpunosti odmotajte visokotlačno cri‐
jevo (1).
Page 16
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2
3
4
0000098505_001
0000098470_001
hrvatski10 Rad s visokotlačnim čistačem
10.3Pritiskanje i blokiranje poluge
pištolja za prskanje
Pritiskanje poluge pištolja za prskanje
► Pritisnite tipku za aktivaciju (1).
Tipka za aktivaciju (1), LE dioda „PRIKAZ
BATERIJE“ (2) i LE dioda „STUPANJ
SNAGE“ (3) svijetle zeleno: radni se tlak može
►
Razdjelnu polugu (1) gurnite u položaj
► Pritisnite polugu (2) i držite je pritisnutom.
Visokotlačna pumpa automatski se uključuje i
voda izlazi iz mlaznice.
Blokiranje poluge pištolja za prskanje
.
postaviti.
► Pritisnite pritisnu tipku (4).
Sljedeći je stupanj snage podešen. Nakon tre‐
ćeg stupnja snage slijedi ponovno prvi stupanj
snage.
► Pritisnu tipku (4) pritišćite toliko često koliko je
potrebno da se namjesti željeni stupanj snage
Upravljačko polje automatski se isključuje nakon
5 minuta čim se isključi visokotlačni čistač.
10.5Čišćenje
► Pustite polugu (2).
Visokotlačna pumpa automatski se isključuje i
voda više ne izlazi iz mlaznice. Visokotlačni
čistač i dalje je uključen.
►
Razdjelnu polugu (1) gurnite u položaj
10.4Postavljanje radnoga tlaka
Ovisno o namjeni možete podesiti tri stupnja
snage. LE diode „STUPANJ SNAGE“ pokazuju
namješteni stupanj snage. Što je veći stupanj
snage, to je viši radni tlak.
Ako je potrebno ukloniti tvrdokorne nečistoće,
može se raditi s većim radnim tlakom.
Ako je potrebno ukloniti nečistoće na osjetljivim
površinama, može se raditi s nižim radnim tla‐
kom.
► Uključite visokotlačni čistač.
.
Mlaznica 3-u-1 može se namjestiti ovisno o
primjeni:
–
Mlaznica s ravnim mlazom prikladna je za
čišćenje lakih i srednjih onečišćenja.
–
Rotorska mlaznica prikladna je za čišće‐
nje tvrdokorne nečistoće na neosjetljivim
površinama.
–
Mlaznica za raspršivanje prikladna je za
čišćenje sredstvom za čišćenje.
► Vodeni mlaz usmjeriti prije čišćenja na
manje uočljivu površinu i provjeriti da ne
dolazi do oštećenja površine.
► Razmak mlaznice od površine koja se čisti
odabrati tako da ne dođe do oštećenja povr‐
šine koja se čisti.
► Namjestiti mlaznicu 3-u-1 tako da ne dođe
do oštećenja površine koja se čisti.
► Mlaznicu 3-u-1 premjestiti samo ako nije pri‐
tisnuta poluga pištolja za prskanje.
160458-004-9521-A
Page 17
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
11 Nakon radahrvatski
► Demontirajte pištolj za prskanje i ostavite da iz
njega istekne preostala voda.
► Očistite visokotlačni čistač.
► Uređaj za prskanje ravnomjerno pomicati
uzduž površine koja se čisti.
► Polagano se i kontrolirano krećite naprijed.
10.6Rad sa sredstvom za čišćenje
Sredstva za čišćenje mogu pojačati učinak čišće‐
nja vode.
STIHL preporučuje uporabu sredstava za čišće‐
nje društva STIHL.
► Ravnomjerno namotati visokotlačno cri‐
jevo (1).
► Priključni vod (2) namotajte na držač (3).
► Pričvrstite priključni vod (2) s pomoću spaja‐
lice (4).
► Umetnite bocu sa sredstvom za čišćenje (5).
► Priključite mlaznicu (6).
► Izvaditi bocu sa sredstvom za čišćenje (3).
► Odviti poklopac (2).
► Sredstvo za čišćenje dozirajte i upotrebljavajte
kako je opisano u uputama za uporabu sred‐
stva za čišćenje.
► Poklopac na boci sa sredstvom za čišćenje (3)
zakrenite i rukom čvrsto zategnite.
► Umetnite bocu sa sredstvom za čišćenje (3) u
držač (1) na visokotlačnom čistaču.
►
Okrenite mlaznicu 3-u-1 u položaj
i namje‐
stite najviši stupanj snage.
11Nakon rada
11.1Nakon rada
► Isključite visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvucite iz utičnice.
► Ako je visokotlačni čistač priključen na vodo‐
vodnu mrežu: zatvorite slavinu za vodu.
► Pritisnite polugu pištolja za prskanje.
Tlak vode pada.
► Blokirajte polugu pištolja za prskanje.
► Odvojite visokotlačni čistač od izvora vode.
► Demontirajte crijevo za vodu.
► Demontirajte i očistite mlaznicu i mlaznu cijev.
0458-004-9521-A17
► Uređaj za prskanje pohranite na držačima (7)
visokotlačnog čistača.
11.2Zaštita visokotlačnog čistača
sredstvom za zaštitu od smrza‐
vanja
Ako se visokotlačni čistač ne može transportirati
ili pohranjivati tako da je siguran od smrzavanja,
treba ga zaštititi sredstvom za zaštitu od smrza‐
vanja na bazi glikola. Sredstvo za zaštitu od
smrzavanja sprečava da se voda u visokotlač‐
nom čistaču smrzne i da ga time ošteti.
► Demontirati mlaznu cijev.
► Priključiti što kraće crijevo za vodu na visokot‐
lačni čistač.
Što je kraće crijevo za vodu, to je manje
potrebno sredstva za zaštitu od smrzavanja.
► Sredstvo za zaštitu od smrzavanja miješati
kako je opisano u ovoj uputi za uporabu.
► Napuniti sredstvo za zaštitu od smrzavanja u
čisti spremnik.
► Uroniti crijevo za vodu u spremnik sa sred‐
stvom za zaštitu od smrzavanja.
► Pritisnuti polugu pištolja za prskanje i držati ju
pritisnutom.
Page 18
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
0000099071_001
0000098884_001
hrvatski12 Transport
► Uključiti visokotlačni čistač.
► Držati polugu pištolja za prskanje tako dugo
pritisnutom dok ne počne izlaziti ravnomjerni
mlaz sa sredstvom za zaštitu od smrzavanja i
usmjeriti pištolj za prskanje u spremnik.
► Polugu pištolja za prskanje više puta pritisnuti i
ponovno pustiti.
► Isključiti visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvući iz utičnice.
► Demontirati pištolj za prskanje i crijevo za
vodu te ostaviti da sredstvo za zaštitu od
smrzavanja teče u spremnik.
► Sredstvo za zaštitu od smrzavanja pohraniti ili
zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki
način.
12Transport
12.1Transport visokotlačnog čistača
► Isključite visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvucite iz utičnice.
► Ispraznite spremnik sredstva za čišćenje i osi‐
gurajte ga tako da se ne može prevrnuti, pasti
niti se pomicati.
Povlačenje ili nošenje visokotlačnog čistača
Visokotlačni čistač čist je i suh.
–
Visokotlačni čistač nalazi se u zatvorenoj
–
prostoriji.
Visokotlačni čistač u temperaturnom je
–
rasponu iznad 0 °C.
Ako se visokotlačni čistač ne može pohraniti
–
na mjestu sigurnom od smrzavanja: zaštititi
visokotlačni čistač sredstvom za zaštitu od
smrzavanja.
jevo ili uređaj za prskanje propusni su
ili neispravni.
Mlaznica je začepljena.► Očistite mlaznicu.
Mlaznica je istrošena.► Zamijenite mlaznicu.
Boca je sa sredstvom za čišćenje
prazna.
Filtar je u boci sa sredstvom za čiš‐
ćenje zaprljan.
Brtvila priključaka nisu podmazana.►
i držite ju pritisnutom te uključite
visokotlačni čistač.
► Isključite ostale potrošače struje koji
su priključeni u istome strujnom
krugu.
► Upotrebljavajte produžni vod s
dovoljnim poprečnim presjekom,
18.2
vilne duljine, 18.2
► Utaknite utikač priključnog voda ili
produžnog voda.
► Utvrdite i otklonite uzrok aktiviranja.
Umetnite zaštitnu sklopku voda (osi‐
gurač) ili zaštitnu nadstrujnu
sklopku.
► Isključite ostale potrošače struje koji
su priključeni u istome strujnom
krugu.
ispravno osiguranu utičnicu, 18.1.
minuta ohladi.
► Očistite mlaznicu.
► Visokotlačni čistač dajte na provjeru
stručnom trgovcu poduzeća STIHL.
► Osigurajte da je raspoloživa
dovoljna količina vode.
► Očistite sito za dotok vode i filtar za
vodu.
► Visokotlačni čistač dajte na provjeru
stručnom trgovcu poduzeća STIHL.
► Bocu sa sredstvom za čišćenje
napunite sredstvom za čišćenje.
► Filtar isprati pod tekućom vodom.
Podmažite brtvila. 17.2
200458-004-9521-A
Page 21
1
1
1
0000099072_001
18 Tehnički podacihrvatski
SmetnjaUzrokOtklanjanje poteškoća
LE dioda „PRIKAZ
BATERIJE“ treperi
crveno.
Tipka za aktivaciju
treperi zeleno.
17.2Podmazivanje brtvila
► Podmažite brtvila (1) mazivom za armature.
18Tehnički podaci
18.1Visokotlačni čistač
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
Izvedba: 220 V - 230 V / 50 Hz
Osigurač (karakteristika "C" ili "K"): 10 A
–
Primljena snaga: 2,1 kW
–
Maksimalna dopuštena mrežna impedancija:
–
0,38 om
Razred električne zaštite: II
–
Vrsta električne zaštite: IPX5
–
Radni tlak (p): 11 MPa (110 bara)
–
Maksimalni dopušteni tlak (p max.): 15 MPa
–
(150 bara)
Maksimalni tlak dotoka vode (p in max.):
–
1 MPa (10 bara)
Maksimalni protok vode (Q max.): 7,6 l/min
–
(450 l/h)
Minimalni protok vode (Q min): 5,8 l/min
–
(350 l/h)
Maksimalna usisna visina: 0,5 m
–
Maksimalna temperatura vode u tlačnom
–
načinu rada (t in max): 40 °C
Maksimalna temperatura vode u usisnom
–
načinu rada: 20 °C
Dimenzije
–
Duljina: 340 mm
–
Širina: 320 mm
–
Visina: 880 mm
–
Dužina visokotlačnog crijeva: 7 m
–
Baterije su u upravljačkom polju
prazne.
Spoj između visokotlačnoga čistača i
upravljačkog polja više ne postoji.
Težina (m) s dograđenim uređajem za prska‐
–
nje: 9 kg
Dopuštene baterije: AAA baterije ALKALINE
–
(IEC veličina LR03)
Frekvencijski pojas: ISM pojas 2,4 GHz
–
Maksimalna zračena snaga odašiljanja:
–
13 mW
Doseg signala: oko 16 m. Jačina signala ovisi
–
o uvjetima okoline.
Podaci ovisni o tlaku izmjereni su pri ulaznom
tlaku od 0,3 MPa (3 bara).
18.2Produžni vodovi
Ako se upotrebljava produžni vod, on mora imati
zaštitni vodič, a njegove žice ovisno o naponu i
duljini produžnog voda moraju imati najmanje
sljedeće poprečne presjeke:
Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 220 V
do 240 V:
Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Duljina voda 20 m do 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 100 V
do 127 V:
Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
18.3Vrijednosti buke i vrijednosti
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi
2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka
iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za vrijednosti vibra‐
cija iznosi 2 m/s².
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
–
EN 60335 2 79: 80 dB(A
Razina zvučnog tlaka LwA izmjerena prema
–
EN 60335-2-79: 89 dB(A)
Vrijednost vibracija ah izmjerena prema
–
EN 60335 2 79, mlaznica s ravnim mlazom:
≤ 2,5 m/s².
► Umetnuti nove baterije u upravljačko
polje.
► Isključite visokotlačni čistač.
► Smanjite razmak pištolja za prskanje
do visokotlačnoga čistača.
► Uključite visokotlačni čistač i upravl‐
jačko polje.
vibracija
0458-004-9521-A21
Page 22
hrvatski19 Pričuvni dijelovi i pribor
Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐
jama 2002/44/EZ navedene su na stranici
www.stihl.com/vib.
18.4REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐
ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐
mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su
pod www.stihl.com/reach navedene.
19Pričuvni dijelovi i pribor
19.1Zamjenski dijelovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐
ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐
skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora
društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐
bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti,
sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐
zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐
ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod
stručnog trgovca društva STIHL.
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod
vrsta konstrukcije: visokotlačni čistač
–
Tvornička oznaka: STIHL
–
Tip: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Serijska identifikacija: RE02
–
odgovara dotičnim odredbama
direktiva 2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU,
2014/53/EU te da je razvijan i izrađen uvijek u
skladu s inačicama sljedećih normi koje su važile
na datum proizvodnje: EN 60335 1, EN 60335 2
79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 3 2,
EN 61000 3 3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300
440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Radi određivanja izmjerene i zajamčene razine
zvučne snage postupano je prema Direktivi
2000/14/EZ, Prilog V., primjenom norme
ISO 3744.
mjerena razina zvučne snage: 89 dB(A)
–
garantirana razina zvučne snage: 91 dB(A)
–
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu
za odobrenje proizvoda društva
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja
navedeni su na visokotlačnom čistaču.
Waiblingen, 20.7.2021.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
20Zbrinjavanje
20.1Zbrinjavanje visokotlačnog
čistača
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐
noj upravi i od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i
onečistiti okoliš.
► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno
sabirno mjesto za recikliranje.
► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.
21EU-izjava o sukladnosti
21.1Visokotlačni čistač
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
220458-004-9521-A
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann, rukovoditelj odjela za odo‐
brenje i regulaciju proizvoda
22Adrese
22.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
D-71307 Waiblingen
21 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 43
22 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...44
1Úvod
Milá zákazníčka, milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame
v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich
zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou
spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐
visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú
kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj
rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a
zodpovednému prístupu k životnému prostrediu.
Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom,
aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s
dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐
nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám
veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009652_005_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
Dýza 3 v 1 pozostáva z jednej dýzy s plo‐
chým nástrekom, jednej rotorovej dýzy a jed‐
nej ostrekovacej dýzy, ktorej sa môže primie‐
šať čistiaci prostriedok.
3.3Symboly
Symboly sa môžu nachádzať na vysokotlakovom
čističi, ostrekovacom zariadení, dýze 3 v 1, alebo
fľaši na čistiaci prostriedok a znamenajú nasle‐
dovné:
V tejto pozícii je na dýze 3 v 1 nastavená
dýza s plochým nástrekom.
V tejto pozícii je na dýze 3 v 1 nastavená
rotorová dýza.
V tejto pozícii je na dýze 3 v 1 nastavený
slabý prúd vody a môže sa primiešavať
1 Ostrekovacia rúrka
Ostrekovacia rúrka spája striekaciu pištoľ s
dýzou.
2 Striekacia pištoľ
Striekacia pištoľ slúži na držanie a vedenie
ostrekovacieho zariadenia.
3 Ovládací panel
Ovládací panel slúži na zobrazenie a nasta‐
venie pracovného tlaku.
4 Páka
Páka otvára a zatvára ventil na striekacej
pištoli. Páka spúšťa a zastavuje prúd vody.
0458-004-9521-A25
čistiaci prostriedok.
Dýzu 3 v -1 prestavte iba vtedy, keď
nie je stlačená páka striekacej pištole.
Aretačná páčka odblokuje v tejto polohe
páku.
Aretačná páčka zablokuje v tejto polohe
páku.
Pred prepravou vyprázdnite fľašu na
čistiaci prostriedok alebo ju zaistite tak,
aby sa nemohla prevrátiť ani pohybo‐
vať.
Page 26
L
W
A
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
Výrobok nelikvidujte spolu s domovým
odpadom.
Garantovaná hladina akustického
výkonu podľa smernice 2000/14/ES
v dB(A), aby sa dali porovnať emisie
hluku výrobkov.
Tieto symboly označujú originálne
náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL.
4Bezpečnostné upozornenia
4.1Výstražné symboly
Výstražné symboly na vysokotlakovom čističi
majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
a ich opatrenia.
Návod na použitie si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte si ho.
Vysokotlakový čistič sa nesmie používať, keď
prší.
VAROVANIE
■
Ak sa vysokotlakový čistič nepoužíva v súlade
s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu
alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
►
Vysokotlakový čistič používajte tak, ako je
to popísané v tomto návode na obsluhu.
Vysokotlakový čistič STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL nie je určený na
nasledujúce použitia:
čistenie azbestového cementu a podobných
–
povrchov
čistenie povrchov, ktoré sú natreté alebo lako‐
–
vané farbou s obsahom olova
čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do kon‐
–
taktu s potravinami
čistenie samotného vysokotlakového čističa
–
4.3Požiadavky na používateľa
Noste ochranné okuliare.
Nemierte prúdom vody na
–
osoby a zvieratá.
Nestriekajte prúd vody na
–
elektrické zariadenia, elek‐
trické prípojky, zásuvky a
vedenia pod napätím.
Nemierte prúdom vody na
–
elektrické náradie a vysokotla‐
kový čistič.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel
poškodený: Vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Vysokotlakový čistič nepripájajte
priamo na vodovodnú sieť pitnej vody.
Vysokotlakový čistič vypnite počas pre‐
stávok v práci, prepravy, uskladnenia,
údržby alebo opravy.
Vysokotlakový čistič nepoužívajte,
neprepravujte a neskladujte pri teplote
pod 0 °C.
4.2Použitie v súlade s určením
Vysokotlakový čistič STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL slúži napr. na čiste‐
nie áut, prívesov, terás, chodníkov a fasád.
Vysokotlakový čistič nie je vhodný na komerčné
použitie.
VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z
vysokotlakového čističa. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu alebo usmrteniu používateľa
alebo iných osôb.
► Návod na použitie si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte si ho.
► Ak je tlakový čistič odovzdaný inej osobe:
Odovzdajte návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
–
Tento stroj nesmú použí‐
–
vať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo dušev‐
nými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a znalostí.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
–
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z
vysokotlakového čističa.
Používateľ je plnoletý
–
alebo používateľ absolvuje
praktické vyučovanie pod
260458-004-9521-A
Page 27
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
dozorom podľa národných
predpisov.
Používateľ bol poučený
–
špecializovaným predaj‐
com STIHL alebo odborne
spôsobilou osobou, skôr
ako začal prvýkrát praco‐
vať s vysokotlakovým čisti‐
čom.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
–
liekov alebo drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.4Odev a vybavenie
VAROVANIE
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety
vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu
používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare
sú testované podľa normy EN 166
alebo podľa národných predpisov a
s príslušným označením sú
dostupné v predaji.
►
Noste tesne priliehavú vrchnú časť odevu s
dlhým rukávom a dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môžu tvoriť aerosóly. Vdých‐
nuté aerosóly môžu poškodiť zdravie a vyvolať
alergické reakcie.
►
Vykonajte zhodnotenie rizika v závislosti od
čistených povrchov a ich okolia.
► Ak z hodnotenia rizika vyplýva, že sa môžu
tvoriť aerosóly: Noste ochrannú masku s
triedou ochrany FFP2 alebo porovnateľnou
triedou ochrany.
■
Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa
pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐
teľa.
►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou
podrážkou.
4.5Pracovná oblasť a okolie
VAROVANIE
■
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia
rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐
vajúce z vysokotlakového čističa a vymršťova‐
ných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a
môžu vzniknúť vecné škody.
►Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá nepúšťajte do pra‐
covnej oblasti.
►Nenechávajte vysokotlakový
čistič bez dozoru.
►Zabezpečte, aby sa deti
nemohli hrať s vysokotlako‐
vým čističom.
■
Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom pro‐
stredí, môže dôjsť k zásahu elektrickým prú‐
dom. Môže dôjsť k ťažkému poraneniu alebo
usmrteniu používateľa a poškodeniu vysoko‐
tlakového čističa.
►
Nepracujte v daždi.
► Vysokotlakový čistič postavte tak, aby naň
nekvapkala voda.
► Vysokotlakový čistič postavte mimo vlhkej
pracovnej oblasti.
■ Elektrické konštrukčné diely vysokotlakového
čističa môžu vytvárať iskry. Iskry môžu vo
veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom pro‐
stredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom
prostredí.
4.6Bezpečný stav
Vysokotlakový čistič je v bezpečnom stave, ak sú
splnené nasledujúce podmienky:
Vysokotlakový čistič je nepoškodený.
–
Vysokotlaková hadica, rukoväť, spojky a ostre‐
–
kovacie zariadenie sú nepoškodené.
Ostrekovacie zariadenie je správne namonto‐
–
vané.
Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐
–
ťové zástrčky sú nepoškodené.
Vysokotlakový čistič je čistý a suchý.
–
Ostrekovacie zariadenie je čisté.
–
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
–
nané zmeny.
Je namontované originálne príslušenstvo
–
STIHL určené pre tento vysokotlakový čistič.
Príslušenstvo je namontované správne.
–
VAROVANIE
■
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu
konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
0458-004-9521-A27
Page 28
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
► Pracujte s nepoškodeným vysokotlakovým
čističom.
► Pracujte s nepoškodeným vysokotlakovým
čističom, nepoškodenými spojkami a nepo‐
škodeným ostrekovacím zariadením.
►
Ostrekovacie zariadenie namontujte tak,
ako je to uvedené v tomto návode na
obsluhu.
►
Pracujte s nepoškodeným prívodným káb‐
lom, predlžovacím káblom a nepoškode‐
nými sieťovými zástrčkami.
►
Ak je vysokotlakový čistič znečistený alebo
mokrý: Vysokotlakový čistič vyčistite a
nechajte vyschnúť.
►
Ak je ostrekovacie zariadenie znečistené:
Ostrekovacie zariadenie vyčistite.
► Nevykonávajte zmeny na vysokotlakovom
čističi.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s
vysokotlakovým čističom.
► Svorky batérie nikdy nepremosťujte drô‐
tikmi ani inými kovovými predmetmi.
► Batérie vložte v súlade s označenou polari‐
tou (+/-).
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento vysokotlakový čistič.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo
v návode na použitie príslušenstva.
►
Do otvorov vysokotlakového čističa
nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.7Práca
VAROVANIE
■
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže
koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže
potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť.
►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné a rozhľadové pomery zlé:
Nepracujte s vysokotlakovým čističom.Ak
sú svetelné a rozhľadové pomery zlé:
Nepracujte s vysokotlakovým čističom.
►
Vysokotlakový čistič obsluhujte sami.
► Dávajte pozor na prekážky.
► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie.
►
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐
stávku.
■ Ak sa vysokotlakový čistič počas práce správa
inak alebo nezvyčajne, môže byť vysokotla‐
kový čistič v stave nevyhovujúcom bezpečno‐
sti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a
vecným škodám.
►
Ukončite prácu, vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky a vyhľadajte špecializovaného
predajcu STIHL.
►
Vysokotlakový čistič prevádzkujte v stojatej
polohe.
Keď sa pustí páka striekacej pištole, automa‐
ticky sa vypne vysokotlakové čerpadlo a z
dýzy prestane prúdiť voda. Vysokotlakový
čistič je v stand-by režime a zostáva naďalej
zapnutý. Keď sa stlačí páka striekacej pištole,
vysokotlakové čerpadlo sa automaticky znova
zapne a z dýzy prúdi voda. Môže dôjsť k ťaž‐
kému zraneniu osôb a vecným škodám.
► Keď sa s čističom nepracuje: Zaistite
páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
■ Pri teplote pod 0 °C môže voda na čistených
povrchoch a v konštrukčných dieloch vysoko‐
tlakového čističa zamŕzať. Používateľ sa môže
pošmyknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. Môžu
vzniknúť vecné škody.
►
Vysokotlakový čistič nepoužívajte pri
teplote pod 0 °C.
■ V prípade potiahnutia za vysokotlakovú
hadicu, vodnú hadicu alebo prívodný kábel sa
môže vysokotlakový čistič pohnúť a spadnúť.
Môžu vzniknúť vecné škody.
►
Neťahajte za vysokotlakovú hadicu, vodnú
hadicu ani prívodný kábel.
■ Ak stojí vysokotlakový čistič na šikmom,
nerovnom alebo nepevnom podklade, môže
sa pohnúť a spadnúť. Môžu vzniknúť vecné
škody.
►
Vysokotlakový čistič postavte na vodo‐
rovnú, rovnú a spevnenú plochu.
■ Ak sa pracuje vo výškach, môže vysokotla‐
kový čistič alebo ostrekovacie zariadenie
spadnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb
a vecným škodám.
►
Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo
bezpečné lešenie.
280458-004-9521-A
Page 29
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
► Vysokotlakový čistič neumiestňujte na zdví‐
haciu pracovnú plošinu ani na lešenie.
► Ak nie je dosah vysokotlakového čističa
dostatočný: Vysokotlakovú hadicu predĺžte
pomocou predĺženia vysokotlakovej hadice.
►
Ostrekovacie zariadenie zaistite proti pádu.
■ Prúd vody môže z povrchov uvoľniť azbestové
vlákna. Azbestové vlákna sa môžu po
vyschnutí rozptýliť do ovzdušia a môžu byť
vdýchnuté. Vdýchnuté azbestové vlákna môžu
spôsobiť poškodenie zdravia.
►
Nečistite povrchy s obsahom azbestu.
■ Prúd vody môže uvoľniť olej z automobilov
alebo strojov. Zabráňte vsiaknutiu vody s
obsahom oleja do pôdy, vôd a kanalizácie.
Predstavuje to ohrozenie životného prostredia.
►
Automobily alebo stroje čistite iba na mie‐
stach s odlučovačom oleja v odtoku vody.
■ Prúd vody môže spolu s farbami s obsahom
olova tvoriť aerosóly a vodu s obsahom olova.
Aerosóly a voda s obsahom olova sa môžu
dostať do pôdy, vôd a kanalizácie. Vdýchnuté
aerosóly môžu poškodiť zdravie a vyvolať
alergické reakcie. Predstavuje to ohrozenie
životného prostredia.
►
Nečistite povrchy, ktoré sú natreté alebo
lakované farbou s obsahom olova.
■ Prúd vody môže poškodiť citlivé povrchy.
Môžu vzniknúť vecné škody.
► Citlivé povrchy nečistite rotorovou dýzou.
► Citlivé povrchy z gumy, textílie, dreva a
podobných materiálov čistite s nízkym tla‐
kom a väčším odstupom.
■
Ak sa rotorová dýza počas práce ponorí alebo
prevádzkuje v znečistenej vode, môže dôjsť k
jej poškodeniu.
►
Rotorovú dýzu neprevádzkujte v znečiste‐
nej vode.
► Pri čistení nádoby: Nádobu vyprázdnite a
vodu nechajte počas čistenia odtekať.
■ Nasaté ľahko horľavé a výbušné kvapaliny
môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Nenasávajte ani nevynášajte ľahko horľavé
alebo výbušné kvapaliny.
■ Nasaté dráždivé, leptavé a jedovaté kvapaliny
môžu ohroziť zdravie a poškodiť konštrukčné
diely vysokotlakového čističa. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Nenasávajte ani nevynášajte dráždivé, lep‐
tavé alebo jedovaté kvapaliny.
■ Silný prúd vody môže ťažko zraniť osoby a
zvieratá a spôsobiť vecné škody.
► Prúd vody nesmerujte na miesta, ktoré sú
neprehľadné.
► Nečistite odevy, keď sú oblečené.
► Nečistite obuv, keď sú obuté.
■ Ak sa elektrické zariadenia, elektrické prí‐
pojky, zásuvky a vedenia pod napätím
dostanú do kontaktu s vodou, môže to spôso‐
biť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a
vecným škodám.
►
Prúd vody nesmerujte na prívodný kábel
ani predlžovací kábel.
■ Ak sa elektrické náradie alebo vysokotlakový
čistič dostanú do kontaktu s vodou, môže to
spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa a vecným škodám.
► Elektrické spotrebiče a vysokotlakový čistič
umiestnite v bezpečnej vzdialenosti od
čisteného povrchu.
■
Nesprávne položená vysokotlaková hadica sa
môže poškodiť. V dôsledku poškodenia môže
voda pod vysokým tlakom nekontrolovane uni‐
kať do okolia. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu
osôb a vecným škodám.
►
Nemierte prúdom vody na vysokotlakovú
hadicu.
► Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby
nebola napnutá ani zamotaná.
► Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby sa
nepoškodila, nezalomila, nestlačila ani
neodierala.
►
Vysokotlakovú hadicu chráňte pred horúča‐
vou, olejom a chemikáliami.
■ V prípade nesprávne položenej vodnej hadice
môže dôjsť k jej poškodeniu a nebezpečen‐
stvu potknutia. Môže dôjsť k zraneniu osôb a
poškodeniu vodnej hadice.
►
Nemierte prúdom vody na vodnú hadicu.
► Vodnú hadicu položte tak, aby nepredsta‐
vovala nebezpečenstvo potknutia.
► Nemierte prúdom vody na
osoby a zvieratá.
► Nestriekajte prúd vody na
elektrické zariadenia, elek‐
trické prípojky, zásuvky a
vedenia pod napätím.
► Nemierte prúdom vody na
elektrické náradie a vysoko‐
tlakový čistič.
0458-004-9521-A29
Page 30
slovensky4 Bezpečnostné upozornenia
► Vodnú hadicu položte tak, aby nebola
napnutá ani zamotaná.
► Vodnú hadicu položte tak, aby sa nepoško‐
dila, nezalomila, nestlačila ani neodierala.
► Vodnú hadicu chráňte pred horúčavou, ole‐
jom a chemikáliami.
■ Silný prúd vody zapríčiňuje reakčné sily.
Vzniknuté reakčné sily môžu spôsobiť stratu
kontroly používateľa nad ostrekovacím zaria‐
dením. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐
vateľa a vecným škodám.
►
Striekaciu pištoľ držte pevne obidvomi
rukami.
► Pracujte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.
4.8Čistiace prostriedky
VAROVANIE
■ Ak sa čistiace prostriedky dostanú do kontaktu
s pokožkou alebo očami, môže dôjsť k ich
podráždeniu.
►
Dodržiavajte návod na použitie čistiaceho
prostriedku.
► Zabráňte kontaktu s čistiacimi prostried‐
kami.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐
stvom vody a mydlom.
►
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne
15 minút vyplachujte dostatočným množ‐
stvom vody a vyhľadajte lekára.
■
Nesprávne alebo nevhodné čistiace pro‐
striedky môžu poškodiť tlakový čistič alebo
povrch čisteného predmetu a poškodiť životné
prostredie.
►
Spoločnosť STIHL odporúča používať origi‐
nálne čistiace prostriedky STIHL.
► Dodržiavajte návod na použitie čistiaceho
prostriedku.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.
4.9Pripojenie vody
VAROVANIE
■
Keď sa pustí páka striekacej pištole, vznikne
vo vodnej hadici spätný ráz. V dôsledku spät‐
ného rázu môže byť znečistená voda spätne
stlačená do siete s pitnou vodou. Môže dôjsť k
znečisteniu pitnej vody.
► Vysokotlakový čistič nepripájajte
priamo na vodovodnú sieť pitnej
vody.
► Dodržiavajte predpisy vodárenskej spoloč‐
nosti. Ak je to potrebné, pri pripájaní k
systému pitnej vody použite správne odde‐
lenie systému (napr. Zábranu proti spät‐
nému toku).
■
Znečistená voda alebo voda s obsahom pie‐
sku môže poškodiť konštrukčné diely vysoko‐
tlakového čističa.
►
Používajte čistú vodu.
► V prípade použitia znečistenej vody alebo
vody s obsahom piesku: Prevádzkujte vyso‐
kotlakový čistič spolu s vodným filtrom.
■
Ak je vysokotlakový čistič zásobovaný príliš
malým množstvom vody, môže dôjsť k poško‐
deniu konštrukčných dielov vysokotlakového
čističa.
►
Vodovodný kohútik úplne odkrúťte.
► Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič
zásobovaný dostatočným množstvom vody,
18.
4.10Elektrické pripojenie
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže
vzniknúť z nasledujúcich príčin:
Prívodný alebo predlžovací kábel sú poško‐
–
dené.
Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžova‐
–
cieho kábla je poškodená.
Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
–
NEBEZPEČENSTVO
■
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže
viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu
používateľa.
►
Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžo‐
vací kábel a ich sieťové zástrčky sú nepo‐
škodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel
poškodený:
► Nedotýkajte sa poškodených miest.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
►
Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐
ťové zástrčky uchopte suchými rukami.
► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne
nainštalovanej a zaistenej zásuvky s
ochranným kontaktom.
►
Sieťové pripojenie musí vykonať kvalifiko‐
vaný elektrikár a musí zodpovedať požia‐
davkám normy IEC 60364-1. Odporúča sa,
aby bolo napájanie tohto stroja pripojené
cez prúdový chránič, ktorý preruší napája‐
nie, hneď ako zvodový prúd na zem pre‐
300458-004-9521-A
Page 31
4 Bezpečnostné upozorneniaslovensky
kročí 30 mA po dobu 30 ms, alebo aby bol
vybavený testerom zemného spojenia.
■ Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐
niu osôb.
►
Používajte predlžovací kábel so správnym
prierezom, 18.2.
► Používajte predlžovací kábel s ochranou
proti striekajúcej vode, ktorý je prípustný na
vonkajšie použitie.
►
Používajte predlžovací kábel, ktorý má rov‐
naké vlastnosti ako prívodný kábel vysoko‐
tlakového čističa, 18.2.
►
Na tento účel sa odporúča použiť káblový
navijak, ktorý udržuje zásuvku minimálne
60 mm nad podlahou.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na
suchom podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva.
Ak nemôže teplo unikať, môže spôsobiť vznik
požiaru.
►
Ak sa používa káblový bubon: Káblový
bubon úplne odmotajte.
4.11Preprava
VAROVANIE
■ Počas prepravy sa môže vysokotlakový čistič
prevrátiť alebo sa pohybovať. Môže dôjsť k
zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Zaistite páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
VAROVANIE
■ Počas práce môže nesprávne sieťové napätie
alebo nesprávna sieťová frekvencia viesť k
prepätiu vo vysokotlakovom čističi. Môže dôjsť
k poškodeniu vysokotlakového čističa.
►
Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sie‐
ťová frekvencia siete zhodujú s údajmi na
výkonovom štítku vysokotlakového čističa.
■
Ak sú vo viacnásobnej zásuvke zapojené viac‐
eré elektrické spotrebiče, môžu sa počas
práce preťažiť elektrické konštrukčné diely.
Elektrické konštrukčné diely sa môžu zohriať a
vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
►
Vysokotlakový čistič zapájajte do zásuvky
jednotlivo.
► Vysokotlakový čistič nezapájajte do viacná‐
sobných zásuviek.
■ V prípade nesprávne položeného prívodného
a predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich
poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia.
Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu prí‐
vodného alebo predlžovacieho kábla.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby nemohli prísť do kontaktu s prúdom
vody.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby nepredstavovali nebezpečenstvo
potknutia.
►
Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby neboli napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby sa nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani
neodierali.
►
Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred
horúčavou, olejom a chemikáliami.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
► Vyprázdnite fľašu na čistiaci prostrie‐
dok alebo ju zaistite tak, aby sa
nemohla prevrátiť ani pohybovať.
► Vysokotlakový čistič zaistite upínacími
popruhmi, remeňmi alebo sieťkou tak, aby
sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.
■
Pri teplote pod 0 °C môže voda v konštrukč‐
ných dieloch vysokotlakového čističa zamŕzať.
Môže dôjsť k poškodeniu vysokotlakového
čističa.
►
Vyprázdnite vysokotlakovú hadicu a ostre‐
kovacie zariadenie.
► Ak sa vysokotlakový čistič nedá
prepravovať v podmienkach bez
mrazu: Vysokotlakový čistič
chráňte ochranným prostriedkom
proti mrazu na báze glykolu.
4.12Skladovanie
VAROVANIE
■
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐
čenstvá vyplývajúce z vysokotlakového čističa.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí.
►
Zaistite páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
► Vysokotlakový čistič uchovávajte mimo
dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na vysokotlakovom čističi a
kovové konštrukčné diely môžu v dôsledku
vlhkosti skorodovať. Môže dôjsť k poškodeniu
vysokotlakového čističa.
0458-004-9521-A31
Page 32
slovensky
► Vysokotlakový čistič skladujte na čistom a
suchom mieste.
■ Pri teplote pod 0 °C môže voda v konštrukč‐
ných dieloch vysokotlakového čističa zamŕzať.
Môže dôjsť k poškodeniu vysokotlakového
čističa.
►
Vyprázdnite vysokotlakovú hadicu a ostre‐
kovacie zariadenie.
► Ak sa vysokotlakový čistič nedá
skladovať v podmienkach bez
mrazu: Vysokotlakový čistič
chráňte ochranným prostriedkom
proti mrazu na báze glykolu.
4.13Čistenie, údržba a oprava
VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy sie‐
ťová zástrčka v zásuvke, môže sa vysokotla‐
kový čistič neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k
ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám.
►
Zaistite páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom
vody alebo špicaté predmety môžu vysokotla‐
kový čistič poškodiť. Ak sa vysokotlakový
čistič nevyčistí správne, nemusia konštrukčné
diely už správne fungovať a bezpečnostné
zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb.
►
Vysokotlakový čistič čistite tak, ako je to
popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa na vysokotlakovom čističi nevykoná
údržba alebo oprava správne, nemusia kon‐
štrukčné diely už správne fungovať a bezpeč‐
nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo
usmrteniu osôb.
►
Údržbu alebo opravu vysokotlakového
čističa nevykonávajte sami.
Ak sa na vysokotlakovom čističi musí vyko‐
nať údržba alebo oprava: Vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL.
4.14Batéria
VAROVANIE
■
Batéria nie je chránená proti všetkým vplyvom
prostredia. Ak je batéria vystavená určitým
5 Príprava vysokotlakového čističa na použitie
vplyvom prostredia, môže batéria začať horieť
alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zra‐
neniu osôb a vecným škodám.
►
Batériu chráňte pred horúčavou a otvore‐
ným ohňom.
► Batériu nehádžte do ohňa.
► Batériu používajte a skladujte v teplotnom
rozsahu medzi 0 °C a + 60 °C.
► Batériu neponárajte do kvapalín.
► Batériu nevystavujte vysokému tlaku.
► Batériu nevystavujte mikrovlnám.
► Batériu chráňte pred chemikáliami a soľami.
■ Z poškodenej batérie môže vytekať kvapalina.
Ak sa táto kvapalina dostane do kontaktu
s pokožkou alebo očami, môže dôjsť k ich
podráždeniu.
►
Vyhýbajte sa kontaktu s kvapalinou.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐
stvom vody a mydlom.
►
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne
15 minút vyplachujte dostatočným množ‐
stvom vody a vyhľadajte lekára.
►
Batérie nenabíjajte, neotvárajte, nehádžte
do ohňa alebo neskratujte.
■ Ak dôjde k prehltnutiu batérie, môže to v prie‐
behu 2 hodín viesť k ťažkým poraneniam
alebo smrti v dôsledku vnútorných popálenín a
perforácie pažeráka.
►
Batériu a ovládací panel skladujte mimo
dosahu detí a ostatných nekompetentných
osôb.
►
Kryt ovládacieho panela vždy pevne uza‐
vrite. Ak sa kryt nedá zatvoriť, vyberte baté‐
riu a nechajte vymeniť ovládací panel u
špecializovaného predajcu STIHL.
►
V prípade prehltnutia batérie: Nevyvolávajte
vracanie. Mohlo by to viesť k zaseknutiu
batérie v pažeráku. Ihneď vyhľadajte lekára.
■
Zdanlivo úplne vybitá batéria môže ešte vždy
viesť nebezpečný skratový prúd alebo vytiecť.
Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a
vecným škodám.
►
Dodržiavajte všetky zákonné predpisy týka‐
júce sa likvidácie. Vybité batérie ihneď zli‐
kvidujte. Nerozoberajte ich ani nelikvidujte
vyhodením do ohňa.
5Príprava vysokotlakového
čističa na použitie
5.1Príprava vysokotlakového
čističa na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať
nasledujúce kroky:
320458-004-9521-A
Page 33
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
6 Montáž vysokotlakového čističaslovensky
► Zabezpečte, aby sa vysokotlakový čistič, vyso‐
kotlaková hadica, hadicová spojka a prívodný
Pripojenie hadicového bubna
kábel nachádzali v bezpečnom stave, 4.6.
►
Vyčistite vysokotlakový čistič,
14.1.
► Ak sa používa vodný filter: Skontrolujte zneči‐
stenie vodného filtra a v prípade znečistenia
ho vyčistite, 14.4.
► Vysokotlakový čistič postavte na stabilný a
rovný podklad tak, aby sa nemohol zošmyknúť
ani prevrátiť.
► Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte z hadico‐
vého bubna,
►
Namontujte striekaciu pištoľ, 6.3.
►
Namontujte ostrekovaciu rúrku, 6.4.
►
Ak sa používa dýza: Namontujte dýzu, 6.5.
► Ak sa používa čistiaci prostriedok: Pracujte s
10.2.
► Hrdlo (1) vložte do spojky (2).
Hrdlo (1) počuteľne zaskočí.
► Upevnite kryt (3) skrutkou (4).
Nasadenie dýz
čistiacim prostriedkom a fľašou na čistiaci pro‐
striedok, 10.6.
►
Pripojte vodu,
7.
► Vykonajte elektrické pripojenie vysokotlako‐
vého čističa, 8.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Vyso‐
kotlakový čistič nepoužívajte a vyhľadajte špe‐
cializovaného predajcu STIHL.
► Odskrutkujte hrdlo (1).
► Sitko na prívode vody (2) vložte do spojky
vodnej hadice (3).
Pripojenie vysokotlakovej hadice
► Kolískový spínač (1) nastavte do polohy 0.
► Prívodný kábel (2) odoberte z držiaka (3).
► Zástrčku prívodného kábla (2) zastrčte do
správne nainštalovanej zásuvky.
9Zapnutie a vypnutie vyso‐
kotlakového čističa
9.1Zapnutie vysokotlakového
čističa
► Vodnú hadicu (1) naplňte vodou tak, aby sa vo
vodnej hadici nenachádzal žiadny vzduch.
► Naskrutkujte spojku (2) na pripojovacie hrdlo
vysokotlakového čističa (3) a rukou pevne
dotiahnite.
► Prísavný zvon (4) zaveste do vodného zdroja
tak, aby sa prísavný zvon (4) nedotýkal zeme.
► Ak je striekacia pištoľ namontovaná na vyso‐
kotlakovej hadici: Striekaciu pištoľ demontujte.
► Vysokotlakovú hadicu držte smerom nadol.
► Vysokotlakový čistič zapínajte dovtedy, kým
nebude z vysokotlakovej hadice vystupovať
rovnomerný prúd vody.
Pri zapnutí vysokotlakového čističa sa môžu v
prípade nepriaznivých sieťových pomerov
vyskytnúť kolísania napätia. Kolísania napätia
môžu obmedziť fungovanie ostatných pripoje‐
ných spotrebičov.
UPOZORNENIE
■ Keď vysokotlakový čistič nenasáva žiadnu
vodu, môže čerpadlo bežať naprázdno a vyso‐
kotlakový čistič sa môže poškodiť.
►
Ak po dvoch minútach neprúdi z tlakovej
hadice žiadna voda: Vypnite vysokotlakový
čistič a skontrolujte prívod vody.
►
Vypnite vysokotlakový čistič.
► Striekaciu pištoľ namontujte na vysokotlakovú
hadicu.
► Stlačte páku striekacej pištole a podržte ju
stlačenú.
360458-004-9521-A
► Kolískový spínač nastavte do polohy I.
Page 37
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001
1
0000-GXX-9835-A1
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
10 Práca s vysokotlakovým čističomslovensky
9.2Vypnutie vysokotlakového
čističa
► Kolískový spínač nastavte do polohy 0.
10Práca s vysokotlakovým
čističom
10.1Držanie a vedenie striekacej
pištole
VAROVANIE
■ Keď sa pustí páka striekacej pištole, vznikne
vo vysokotlakovej hadici spätný ráz. V
dôsledku spätného rázu sa vysokotlaková
hadica roztiahne. Ak nie je vysokotlaková
hadica úplne odvinutá z hadicového bubna,
nemá vysokotlaková hadica priestor na roz‐
tiahnutie a môže dôjsť k poškodeniu vysoko‐
tlakovej hadice. Voda môže pod vysokým tla‐
kom nekontrolovane unikať do okolia. Môže
dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným ško‐
dám.
► Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte.
► Vysokotlakovú hadicu (1) úplne odviňte.
10.3Stlačenie a zaistenie páky
striekacej pištole
Stlačenie páky striekacej pištole
►
► Striekaciu pištoľ pridržte pevne jednou rukou
za rukoväť tak, aby palec obopínal rukoväť.
► Ostrekovaciu rúrku pridržte pevne druhou
rukou tak, aby palec obopínal ostrekovaciu
rúrku.
► Dýzu nasmerujte k zemi.
Aretačnú páčku (1) nastavte do polohy
► Stlačte páku (2) a držte ju stlačenú.
Vysokotlakové čerpadlo sa automaticky zapne
a z dýzy prúdi voda.
Zaistenie páky striekacej pištole
.
10.2Odvinutie vysokotlakovej
hadice
► Uvoľnite páku (2).
Vysokotlakové čerpadlo sa automaticky vypne
a z dýzy prestane prúdiť voda. Vysokotlakový
čistič je naďalej zapnutý.
0458-004-9521-A37
►
Aretačnú páčku (1) nastavte do polohy
.
10.4Nastavenie pracovného tlaku
V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť
3 výkonové triedy. LED diódy "VÝKONOVÉ
Page 38
1
2
3
4
0000098505_001
0000098470_001
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
slovensky10 Práca s vysokotlakovým čističom
TRIEDEY" zobrazujú nastavenú výkonovú triedu.
Čím vyššia výkonová trieda, tým je vyšší pra‐
covný tlak.
Ak chcete odstrániť odolné znečistenia, je
možné pracovať s vysokým pracovným tlakom.
Ak chcete odstrániť odolné znečistenia na citli‐
vých povrchoch, je možné pracovať s nízkym
pracovným tlakom.
► Zapnite vysokotlakový čistič.
► Stlačte aktivačné tlačidlo (1).
Aktivačné tlačidlo (1), LED "UKAZOVATEĽ
BATÉRIE" (2), a LED "VÝKONOVÁ
TRIEDA" (3) svietia na zeleno: Môže sa nasta‐
viť pracovný tlak.
► Stlačte tlačidlo (4).
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po
tretej výkonovej triede nasleduje opäť prvá
výkonová trieda.
► Stláčajte tlačidlo (4), až kým sa nastaví poža‐
dovaná výkonová trieda
Akonáhle sa vysokotlakový čistič vypne, ovládací
panel sa automaticky vypne po 5 minútach.
10.5Čistenie
► Prúd vody pred čistením nasmerujte na
nenápadné miesto a otestujte, či nedôjde k
poškodeniu povrchu.
► Vzdialenosť dýzy od čisteného povrchu
zvoľte tak, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu
čisteného povrchu.
► Dýzu 3 v 1 nastavte tak, aby nemohlo dôjsť
k poškodeniu čisteného povrchu.
► Dýzu 3 v 1 prestavte iba vtedy, keď nie je
stlačená páka striekacej pištole.
► Ostrekovacím zariadením pohybujte rovno‐
merne pozdĺž čisteného povrchu.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.
10.6Práca s čistiacim prostriedkom
Čistiace prostriedky môžu zosilniť čistiaci účinok
vody.
STIHL odporúča používanie čistiacich prostried‐
kov STIHL.
► Vyberte fľašu na čistiaci prostriedok (3).
► Odskrutkujte veko (2).
► Čistiaci prostriedok dávkujte a používajte tak,
ako je to popísané v návode na používanie
čistiaceho prostriedku.
Dýza 3 v 1 sa môže nastaviť v závislosti od
spôsobu použitia:
–
Dýza s plochým nástrekom
je vhodná na
čistenie ľahkého a stredného znečistenia.
–
Rotorová dýza je vhodná na čistenie
odolných nečistôt na citlivých povrchoch.
–
Ostrekovacia dýza
s čistiacim prostriedkom.
380458-004-9521-A
je vhodná na čistenie
► Otočte veko na fľaši na čistiaci prostriedok (3)
a rukou pevne dotiahnite.
► Fľašu na čistiaci prostriedok (3) vsaďte do
držiaka (1) na vysokotlakovom čističi.
►
Otočte dýzu 3 v 1 do pozície
a nastavte
najvyššiu výkonovú triedu.
Page 39
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
11 Po ukončení práceslovensky
11Po ukončení práce
11.1Po ukončení práce
► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Ak je vysokotlakový čistič pripojený na vodo‐
vodnú sieť: Uzatvorte vodovodný kohútik.
► Stlačte páku striekacej pištole.
Tlak vody sa zníži.
► Zaistite páku striekacej pištole.
► Odpojte vysokotlakový čistič od zdroja vody.
► Demontujte vodnú hadicu.
► Demontujte dýzu a ostrekovaciu rúrku a vyči‐
stite ich.
► Demontujte striekaciu pištoľ a zvyšok vody
nechajte vytiecť zo striekacej pištole.
► Vyčistite vysokotlakový čistič.
rujte do nádržky.
► Páku striekacej pištole stlačte viackrát a znova
pustite.
► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Demontujte striekaciu pištoľ a vodnú hadicu a
nechajte ochranný prostriedok proti mrazu
tiecť do nádržky.
► Ochranný prostriedok proti mrazu skladujte a
zlikvidujte podľa predpisov a ekologicky.
12Preprava
12.1Preprava vysokotlakového
čističa
► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vyprázdnite nádobu na čistiaci prostriedok
alebo ju zaistite tak, aby sa nemohla prevrátiť,
spadnúť ani sa pohybovať.
► Ostrekovacie zariadenie uložte do držiakov (7)
na vysokotlakovom čističi.
11.2Ochrana vysokotlakového
čističa ochranným prostried‐
kom proti mrazu
Ak sa vysokotlakový čistič nedá prepravovať
alebo uskladniť v podmienkach bez mrazu, musí
sa vysokotlakový čistič chrániť ochranným pro‐
striedkom proti mrazu na báze glykolu. Ochranný
prostriedok proti mrazu zabraňuje zamrznutiu
0458-004-9521-A39
Ťahanie alebo prenášanie vysokotlakového
čističa
► Vysokotlakový čistič ťahajte za rukoväť (1).
Page 40
0000099071_001
0000098884_001
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001
slovensky13 Skladovanie
► Vysokotlakový čistič prenášajte uchopením za
rukoväť (1) alebo prepravnú rukoväť (2).
Preprava vysokotlakového čističa vo vozidle
► Zaistite vysokotlakový čistič tak, aby sa nemo‐
hol prevrátiť alebo pohnúť.
► Ak sa vysokotlakový čistič nedá prepravovať v
podmienkach bez mrazu: Vysokotlakový čistič
chráňte ochranným prostriedkom proti mrazu.
13Skladovanie
13.1Uskladnenie vysokotlakového
čističa
► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vysokotlakový čistič skladujte tak, aby boli spl‐
nené nasledujúce podmienky:
Vysokotlakový čistič je mimo dosahu detí.
–
Vysokotlakový čistič je čistý a suchý.
–
Vysokotlakový čistič je v uzavretej miestno‐
–
sti.
Vysokotlakový čistič sa nachádza v teplot‐
–
nom rozsahu nad 0 °C.
Ak sa vysokotlakový čistič nedá skladovať v
–
podmienkach bez mrazu: Vysokotlakový
čistič chráňte ochranným prostriedkom proti
mrazu.
14Čistenie
14.1Čistenie vysokotlakového
čističa a príslušenstva
► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vysokotlakový čistič, vysokotlakovú hadicu,
striekaciu pištoľ a príslušenstvo vyčistite
vlhkou handrou.
► Hrdlá a spojky na vysokotlakovom čističi,
vysokotlakovej hadici a striekacej pištoli vyči‐
stite vlhkou handrou.
► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom.
14.2Čistenie dýzy a ostrekovacej
rúrky
► Opláchnite dýzu a ostrekovaciu rúrku pod
tečúcou vodou a utrite ich suchou handrou.
► Ak je dýza upchatá: Dýzu vyčistite pomocou
čistiacej ihly.
14.3Čistenie sitka na prívode vody
► Odskrutkujte hrdlo (1) vodnej prípojky.
► Sitko na prívode vody (2) odoberte z hrdla.
► Sitko na prívode vody (2) opláchnite pod tečú‐
cou vodou.
► Sitko na prívode vody (2) vložte do hrdla.
► Hrdlo (1) zakrúťte a rukou pevne utiahnite.
14.4Čistenie vodného filtra
Pred čistením sa musí vodný filter rozobrať.
► Vytiahnite tesnenie (1) z telesa filtra (3).
► Vytiahnite filter (2) z telesa filtra (3).
► Opláchnite tesnenie (1) a filter (2) pod tečúcou
vodou.
► Tesnenie (1) namažte tukom na armatúry.
► Vodný filter znova zmontujte.
400458-004-9521-A
Page 41
15 Údržbaslovensky
15Údržba
15.1Intervaly údržby
Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a
pracovných podmienok. STIHL odporúča nasle‐
dujúce intervaly údržby:
Mesačne
► Vyčistite sitko na prívode vody.
16Oprava
16.1Oprava vysokotlakového čističa
Používateľ nemôže vysokotlakový čistič a príslu‐
šenstvo opravovať sám.
► Ak sú vysokotlakový čistič alebo príslušenstvo
poškodené: Vysokotlakový čistič alebo príslu‐
šenstvo nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.
17Odstraňovanie porúch
17.1Odstránenie porúch vysokotlakového čističa
PoruchaPríčinaNáprava
Vysokotlakový čistič
nenabehne, aj keď je
páka striekacej piš‐
tole stlačená.
Vysokotlakový čistič
po zapnutí nena‐
behne. Elektromotor
hučí.
Vysokotlakový čistič
sa v prevádzke
vypne.
Zástrčka prívodného alebo predlžova‐
cieho kábla nie je zastrčená.
Istič vedenia (poistka) alebo prúdový
chránič sa vypli. Prúdový okruh je
elektricky preťažený alebo chybný.
Zásuvka je príliš slabo istená.► Zástrčku prívodného kábla zastrčte
Predlžovací kábel má nesprávny pri‐
erez.
Predlžovací kábel je príliš dlhý.► Používajte predlžovací kábel so
Elektromotor je príliš teplý.► Vysokotlakový čistič nechajte
Sieťové napätie je príliš nízke.► Stlačte páku striekacej pištole,
Predlžovací kábel má nesprávny pri‐
erez.
Predlžovací kábel je príliš dlhý.► Používajte predlžovací kábel so
Zástrčka prívodného alebo predlžova‐
cieho kábla bola vytiahnutá zo
zásuvky.
Istič vedenia (poistka) alebo prúdový
chránič sa vypli. Prúdový okruh je
elektricky preťažený alebo chybný.
Zásuvka je príliš slabo istená.► Zástrčku prívodného kábla zastrčte
Elektromotor je príliš teplý.► Vysokotlakový čistič nechajte
► Zástrčku prívodného alebo predlžo‐
vacieho kábla zasuňte.
► Zistite príčinu vypnutia a odstráňte
ju. Zapnite istič vedenia (poistka)
alebo prúdový chránič.
► Vypnite iné spotrebiče zapojené do
rovnakého prúdového okruhu.
do správne zaistenej zásuvky,
18.1.
► Používajte predlžovací kábel s dos‐
tatočným prierezom, 18.2
správnou dĺžkou, 18.2
5 minút vychladnúť.
► Vyčistite dýzu.
podržte ju stlačenú a zapnite vyso‐
kotlakový čistič.
► Vypnite iné spotrebiče zapojené do
rovnakého prúdového okruhu.
► Používajte predlžovací kábel s dos‐
tatočným prierezom, 18.2
správnou dĺžkou, 18.2
► Zástrčku prívodného alebo predlžo‐
vacieho kábla zasuňte.
► Zistite príčinu vypnutia a odstráňte
ju. Zapnite istič vedenia (poistka)
alebo prúdový chránič.
► Vypnite iné spotrebiče zapojené do
rovnakého prúdového okruhu.
do správne zaistenej zásuvky,
18.1.
5 minút vychladnúť.
► Vyčistite dýzu.
0458-004-9521-A41
Page 42
1
1
1
0000099072_001
slovensky18 Technické údaje
PoruchaPríčinaNáprava
Vysokotlakové čerpa‐
dlo sa opakovane
zapína a vypína bez
toho, aby bola stla‐
čená páka striekacej
pištole.
Pracovný tlak kolíše
alebo klesá.
Prúd vody má zme‐
nenú formu.
Čistiaci prostriedok
sa nenasáva.
Prípojky na vysokot‐
lakovom čističi, vyso‐
kotlakovej hadici
alebo ostrekovacej
rúrke sa dajú spojiť
len ťažko.
LED "UKAZOVATEĽ
BATÉRIE" bliká na
červeno.
Aktivačné tlačidlo
bliká na zeleno.
17.2Namazanie tesnení
Vysokotlakové čerpadlo, vysokotla‐
ková hadica alebo striekacie zariade‐
nie sú netesné.
Je nedostatok vody.► Otvorte úplne vodný kohútik.
Dýza je upchatá.► Vyčistite dýzu.
Sitko na prívode vody alebo vodný fil‐
ter sú upchaté.
Vysokotlakové čerpadlo, vysokotla‐
ková hadica alebo striekacie zariade‐
nie sú netesné alebo chybné.
Dýza je upchatá.► Vyčistite dýzu.
Dýza je opotrebovaná.► Vymeňte dýzu.
Fľaša na čistiaci prostriedok je
prázdna.
Filter vo fľaši na čistiaci prostriedok je
znečistený.
Tesnenia prípojok nie sú namazané.►
Batérie v ovládacom paneli sú vybité.► Do ovládacieho panela vložte nové
Už nie je vytvorené spojenie medzi
vysokotlakovým čističom a ovládacím
panelom.
► Vysokotlakový čistič nechajte skon‐
trolovať špecializovanému predaj‐
covi STIHL.
► Zabezpečte, aby bolo k dispozícii
dostatočné množstvo vody.
► Sitko na prívode vody a vodný filter
vyčistite.
► Vysokotlakový čistič nechajte skon‐
trolovať špecializovanému predaj‐
covi STIHL.
► Fľašu na čistiaci prostriedok naplňte
čistiacim prostriedkom.
► Opláchnite filter pod tečúcou vodou.
Namažte tesnenia. 17.2
batérie.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Zmenšite vzdialenosť striekacej piš‐
tole k vysokotlakovému čističu.
► Zapnite vysokotlakový čistič a ovlá‐
dací panel.
18Technické údaje
18.1Vysokotlakový čistič
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
Vyhotovenie 220 V - 230 V / 50 Hz
Poistka (charakteristika „C“ alebo „K“): 10 A
–
Príkon: 2,1 kW
–
Maximálne prípustná impedancia: 0,38 Ohm
–
Trieda ochrany elektrických zariadení: II
► Tesnenia (1) namažte tukom na armatúry.
420458-004-9521-A
–
Elektrické krytie: IPX5
–
Pracovný tlak (p): 11 MPa (110 bar)
–
Maximálne prípustný tlak (p max.): 15 MPa
–
(150 bar)
Maximálny tlak privádzanej vody (p in max.):
–
1 MPa (10 bar)
Maximálny prietok vody (Q max.): 7,6 l/min
–
(450 l/h)
Page 43
19 Náhradné diely a príslušenstvoslovensky
Minimálny prietok vody (Q min.): 5,8 l/min
–
(350 l/h)
Maximálna nasávacia výška: 0,5 m
–
Maximálna teplota vody v prevádzke s tlakom
–
(t in max): 40 °C
Maximálna teplota vody v nasávacej pre‐
–
vádzke: 20 °C
Rozmery
–
dĺžka: 340 mm
–
šírka: 320 mm
–
Výška: 880 mm
–
Dĺžka vysokotlakovej hadice: 7 m
–
Hmotnosť (m) s namontovaným ostrekovacím
–
zariadením: 9 kg
Schválené batérie: AAA batérie ALKALINE
–
(IEC-veľkosť LR03)
Frekvenčné pásmo: Pásmo ISM 2,4 GHz
–
Maximálne vyžarovaný vysielací výkon:
–
13 mW
Dosah signálu: cca 16 m. Intenzita signálu
–
závisí od okolitých podmienok.
Údaje závislé od tlaku sa merali pri vstupnom
tlaku 0,3 MPa (3 bar).
18.2Predlžovacie káble
Ak sa používa predlžovací kábel, musí mať
ochranný vodič a jeho žily musia mať v závislosti
od napätia a dĺžky predlžovacieho kábla mini‐
málne nasledujúce prierezy:
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom
štítku 220 V až 240 V:
Dĺžka kábla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Dĺžka kábla 20m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
–
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom
štítku 100 V až 127 V:
Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Dĺžka kábla 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
–
18.3Hodnoty hluku a vibrácií
Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je
2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického
výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrá‐
cií je 2 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA meraná podľa
–
EN 60335‑2‑79: 80 dB(A
Hladina akustického výkonu LwA meraná podľa
–
EN 60335‑2‑79: 89 dB(A)
Hodnota vibrácií ah meraná podľa
–
EN 60335‑2‑79, dýza s plochým nástrekom:
≤ 2,5 m/s².
Informácie na splnenie smernice pre zamestná‐
vateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na
www.stihl.com/vib.
0458-004-9521-A43
18.4REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu,
hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú
uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
19Náhradné diely a príslu‐
šenstvo
19.1Náhradné diely a príslušenstvo
Tieto symboly označujú originálne
náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐
ných dielov STIHL a príslušenstva značky
STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov
nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐
dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a
vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu
trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐
slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐
ného predajcu značky STIHL.
20Likvidácia
20.1Likvidácia vysokotlakového
čističa
Informácie o likvidácii dostanete u miestnej
správy alebo u špecializovaného predajcu
STIHL.
Neodborná likvidácia môže poškodiť zdravie a
zaťažovať životné prostredie.
► Výrobky STIHL vrátane obalov odovzdajte na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu v
súlade s miestnymi predpismi.
► Nelikvidovať spolu s domovým odpadom.
21EÚ vyhlásenie o zhode
21.1Vysokotlakový čistič
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemecko
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Vysokotlakový čistič
–
Firemná značka: STIHL
–
Page 44
latviešu22 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA
Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Sériové ident. číslo: RE02
–
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc
2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ,
2014/53/EÚ a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v
súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými
k dátumu výroby: EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000‑3‑2,
EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300
440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny aku‐
stického výkonu sa postupovalo podľa smernice
2000/14/ES, dodatok V, s použitím normy
ISO 3744.
nameraná hladina akustického výkonu:
–
89 dB(A)
zaručená hladina akustického výkonu:
–
91 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení
schvaľovania výrobkov spoločnosti
ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na vysokotlakovom čističi.
Waiblingen, 20. 7. 2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
22Prehlásenie o zhode výrob‐
com – UKCA
Sériové ident. číslo: RE02
–
je v súlade s príslušnými ustanoveniami brit‐
ských predpisov The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, Supply
of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐
magnetic Compatibility Regulations 2016 a
Radio Equipment Regulations 2017 a bol navr‐
hnutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujú‐
cich noriem platných v deň výroby: EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233,
EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1,
EN 301 489-3.
Na určenie nameranej a garantovanej hladiny
akustického výkonu sa použil Spojeného kráľov‐
stva predpis Noise Emission in the Environment
by Equipment for use Outdoors Regulations
2001, Schedule 8, podľa normy ISO 3744.
nameraná hladina akustického výkonu:
–
89 dB(A)
zaručená hladina akustického výkonu:
–
91 dB(A)
Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐
sti ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na vysokotlakovom čističi.
Waiblingen, 20. 7. 2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
22.1Vysokotlakový čistič
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Cienītais klient, cienījamā kliente!
Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs
attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes
izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī
smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti.
Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐
jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku
apkalpošanu.
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas
par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums
atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi
varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums
izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Izmantotā tīrīšanas līdzekļa lietošanas
–
instrukcija un iepakojums
2.2Brīdinājuma norāžu apzīmē‐
šana tekstā
BĪSTAMI
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas rada smagas traumas vai izraisa
nāvi.
►
Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
► Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus.
► Minētās darbības var novērst mantiskos
bojājumus.
2.3Simboli tekstā
Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā
lietošanas instrukcijā.
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN
SAGLABĀJIET.
2Informācija par šo lietoša‐
nas instrukciju
2.1Spēkā esošie dokumenti
Spēkā ir vietējie drošības noteikumi.
► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet,
saprotiet un saglabājiet šādus dokumentus:
Izmantoto piederumu lietošanas instrukcija
–
un iepakojums
0458-004-9521-A45
Page 46
9
8
3
5
6
7
2
3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
latviešu3 Pārskats
3Pārskats
3.1Augstspiediena mazgāšanas
ierīce
1 Rokturis
Rokturis ir paredzēts augstspiediena mazgā‐
šanas ierīces pārnēsāšanai un pārvietošanai.
2 Turētājs
Turētājs ir paredzēts smidzināšanas pistoles
glabāšanai.
3 Turētājs
Turētājs ir paredzēts smidzināšanas ierīces
glabāšanai.
4 Transportēšanas rokturis
Transportēšanas rokturis ir paredzētas augst‐
spiediena mazgāšanas ierīces pārnēsāšanai.
5 Pārslēdzamais slēdzis
Pārslēdzamais slēdzis ir paredzēts augstspie‐
diena tīrīšanas ierīces ieslēgšanai un ieslēg‐
šanai.
6 Atbalsts
Atbalsts ir paredzēts ūdens šļūtenes pieslēg‐
šanai.
7 Vadotnes atvere
Vadotnes atvere vada augstspiediena šļūteni
no priekšpuses uz šļūtenes spoli.
460458-004-9521-A
8 Kloķis
Kloķis ir paredzēts šļūtenes spoles griešanai.
9 Turētājs
Turētājs ir paredzēts pieslēguma kabeļa
noņemšanai un glabāšanai.
10 Barošanas kontaktdakša
Barošanas kontaktdakša savieno barošanas
kabeli ar kontaktligzdu.
11 Pieslēguma vads
Pieslēguma kabelis savieno augstspiediena
mazgāšanas ierīci ar tīkla kontaktdakšu.
12 Atbalsts
Atbalsts ir paredzēts ūdens šļūtenes pieslēg‐
šanai.
Mazgāšanas līdzekļa pudele ir paredzēta tīrī‐
šanai ar mazgāšanas līdzekļiem.
15 Augstspiediena šļūtene
Augstspiediena šļūtene vada ūdeni no augst‐
spiediena sūkņa uz smidzināšanas pistoli.
16 Šļūtenes spole
Šļūtenes spole ir paredzēta augstspiediena
šļūtenes uztīšanai.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru
3.2Smidzināšanas mehānisms
1 Strūklas caurule
Strūklas caurule savieno smidzināšanas pis‐
toli ar sprauslu.
2 Smidzināšanas pistole
Smidzināšanas pistole ir paredzēta smidzinā‐
šanas ierīces turēšanai un vadīšanai.
3 Vadības panelis
Vadības panelis ir paredzēs darba spiediena
rādījumam un iestatīšanai.
Page 47
L
W
A
4 Drošības norādījumilatviešu
4 Svira
Svira atver un atver smidzināšanas pistoles
vārstu. Svira ieslēdz un izslēdz ūdens strūklu.
5 Bloķēšanas svira
Bloķēšanas svira atbloķē sviru.
6 Fiksācijas svira
Bloķēšanas svira notur īscauruli smidzināša‐
nas pistolē.
7 Gaismas diode „BATERIJAS RĀDĪJUMS“
Gaismas diode rāda baterijas uzlādes stāvok‐
lis.
8 Gaismas diode "Jjaudas pakāpe"
Gaismas diodes attēlo iestatīto darba spie‐
diena jaudas pakāpi.
9 Aktivizācijas taustiņš
Aktivizācijas taustiņš ieslēdz vadības paneli
un ar gaismas diodi rāda statusu.
10 Taustiņš
Taustiņš ir paredzēts darba spiediena iestatī‐
šanai.
11 Tīrīšanas adata
Tīrīšanas adata ir paredzēta sprauslu tīrīša‐
nai.
12 AAA baterijas (IEC konstrukcijas izmērs
LR03)
AAA baterijas nodrošina smidzināšanas pis‐
toli ar enerģiju.
13 Sprausla "3 in 1"
Sprausla "3 in 1" sastāv no plakanās strūklas
sprauslas, rotora sprauslas un smidzināšanas
sprauslas, kurai iespējams piemaisīt mazgā‐
šanas līdzekli.
3.3Simboli
Simboli var atrasties uz augstspiediena mazgā‐
šanas ierīces, smidzināšanas ierīces, sprauslas
"3 in 1" vai mazgāšanas līdzekļa pudeles un tie
nozīmē sekojošo:
Šajā pozīcijā sprauslai "3 in 1" ir iestatīta
plakanās strūklas sprausla.
Šajā pozīcijā sprauslai "3 in 1" ir iestatīta
rotora sprausla.
Šajā pozīcijā sprauslai "3 in 1" ir iestatīta
vāja ūdens strūkla un ir iepējams piemaisīt
mazgāšanas līdzekli.
Pārslēdziet sprauslu "3 in -1" tikai tad,
ja smidzināšanas pistoles svira nav
nospiesta.
Šajā pozīcijā fiksācijas svira atbloķē sviru.
Šajā pozīcijā svira bloķē slēdža sviru.
Pirms transportēšanas iztukšojiet maz‐
gāšanas līdzekļa pudeli vai nodrošiniet
to tā, lai tas neapgāztos un nekustētos.
Neizmest produktu sadzīves atkritumos.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis
saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK
(dB(A)), lai varētu salīdzināt produktu
trokšņu emisiju.
Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL
rezerves daļas un oriģinālos STIHL
piederumus.
4Drošības norādījumi
4.1Brīdinājuma simboli
Brīdinājuma simboli uz augstspiediena tīrīšanas
ierīces nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to
pasākumus.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietoša‐
nas pamācību.
Valkājiet aizsargbrilles.
Nevērsiet ūdens strūklu cil‐
–
vēku un dzīvnieku virzienā.
Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
–
trisko iekārtu, elektrisko pie‐
slēgumu, kontaktligzdu un
elektrisko vadu virzienā.
Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
–
troierīču un augstspiediena
tīrīšanas ierīces virzienā.
Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs
ir bojāti: Atvienojiet tīkla kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Augstspiediena tīrīšanas ierīci nedrīkst
tiešā veidā pievienot pie dzeramā
ūdens padeves tīkla.
Darba pārtraukumu, transportēšanas,
glabāšanas, apkopes vai remonta laikā
izslēdziet augstspiediena tīrīšanas
ierīci.
Nelietojiet, netransportējiet un neglabā‐
jiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tem‐
peratūrā zem 0 °C.
0458-004-9521-A47
Page 48
latviešu4 Drošības norādījumi
4.2Nosacījumiem atbilstīga lieto‐
šana
Augstspiediena tīrīšanas ierīce STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL ir paredzēta, piemē‐
ram, transportlīdzekļu, piekabju, terašu, ceļu un
fasāžu mazgāšanai.
Augstspiediena tīrīšanas ierīce nav paredzēta lie‐
tošanai komercdarbības nolūkos.
sensoriskām vai garīgām
spējām vai arī nepietie‐
kamu pieredzi vai zināša‐
nām.
Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt augst‐
–
spiediena mazgāšanas ierīces radītos
apdraudējumus.
Lietotājs ir pilngadīgs vai
–
atbilstoši valsts noteiku‐
BRĪDINĀJUMS
■ Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce netiek
izmantota atbilstoši noteikumiem, iespējams
gūt smagas vai nāvējošas traumas un radīt
mantiskos bojājumus.
►
Izmantojiet augstspiediena mazgāšanas
ierīci tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
Augstspiediena tīrīšanas ierīce STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL nav paredzēta
šādiem pielietojumiem:
Azbesta cementa un līdzīgu virsmu mazgāša‐
–
nai
Virsmu, kas ir nokrāsotas ar svinu saturošu
–
krāsu, mazgāšanai.
Tādu virsmu mazgāšanai, kas ir nonākušas
–
saskarē ar pārtikas produktiem.
Pašas augstspiediena mazgāšanas ierīces
–
mazgāšanai
4.3Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■
Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai
novērtēt apdraudējumu, ko rada augstspie‐
diena mazgāšanas ierīce. Lietotājam vai citām
personām var rasties smagi vai nāvējoši
savainojumi.
► Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lieto‐
šanas pamācību.
► Nododot augstspiediena mazgāšanas ierīci
citai personai: nododiet arī lietošanas
instrukciju.
►
Gādājiet, lai lietotājs atbilstu tālāk minēta‐
jām prasībām:
Lietotājs ir atpūties.
–
Šo iekārtu nedrīkst lietot
–
cilvēki (ieskaitot bērnus) ar
miem tiek profesionāli
apmācīts.
Pirms pirmās augstspie‐
–
diena mazgāšanas ierīces
lietošanas reizes lietotājs
ir saņēmis STIHL tirgotāja
vai speciālista instrukcijas.
Lietotāja rīcību neietekmē alkohols,
–
medikamenti vai narkotiskas vielas.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
tirgotāju.
4.4Apģērbs un aprīkojums
BRĪDINĀJUMS
■
Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti
priekšmeti. Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet cieši pieguļošas aizsargbril‐
les. Piemērotas aizsargbrilles ir pār‐
baudītas atbilstoši standartam
EN 166 vai vietējiem noteikumiem
un ar šo atbilstošo apzīmējumu ir
pieejamas tirdzniecībā.
►
Valkājiet ciešu pieguļošu apģērbu ar garām
piedurknēm un garas bikses.
■ Strādājot iespējama aerosolu veidošanās.
Ieelpotie aerosoli var kaitēt veselībai un radīt
alerģiskas reakcijas.
►
Riska novērtējums atkarībā no mazgājamās
virsmas un tās apkārtnes.
► Ja risks novērtējuma laikā tiek noteikts, ka
veidojas aerosoli: lietojiet FFP2 aizsardzī‐
bas klases vai līdzīgas aizsardzības klases
respiratoru.
■
Lietotājam valkājot nepiemērotus apavus, viņš
var paslīdēt. Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet cietus, slēgtus apavus ar neslī‐
došu pazoli.
samazinātām fiziskām,
480458-004-9521-A
Page 49
4 Drošības norādījumilatviešu
Šai augstspiediena mazgāšanas ierīcei ir
4.5Darba zona un apkārtne
BRĪDINĀJUMS
■
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki
nespēj atpazīt un novērtēt augstspiediena tīrī‐
šanas ierīces un uzmesto priekšmetu radītos
apdraudējumus. Nepiederošas personas,
bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas, kā
arī iespējami mantiskie bojājumi.
►Nodrošiniet, lai nepiederošas
personas, bērni un dzīvnieki
neatrastos darba zonā.
►Neatstājiet augstspiediena
tīrīšanas ierīci bez uzraudzī‐
bas.
►Nodrošiniet, lai bērni neva‐
rētu rotaļāties ar augstspie‐
diena tīrīšanas ierīci.
■
Strādājot lietū vai mitrā vidē, iespējams elektri‐
skās strāvas trieciens. Lietotājs var gūt sma‐
gas vai nāvējošas traumas un augstspiediena
tīrīšanas ierīce var tikt sabojāta.
►
Nestrādājiet lietū.
► Uzstādiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tā,
lai pilošs ūdens to nesamitrinātu.
► Uzstādiet augstspiediena tīrīšanas ierīci
ārpus mitrās darba zonas.
■ Augstspiediena tīrīšanas ierīces elektriskās
detaļas var radīt dzirksteles. Dzirksteles
ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē var
radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas
smagas traumas vai pat nāve un mantiskie
bojājumi.
►
Nestrādājiet ugunsnedrošā vai sprādzien‐
nedrošā vidē.
4.6Drošs stāvoklis
Augstspiediena mazgāšanas ierīce ir drošā stā‐
voklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
Augstspiediena mazgāšanas ierīce nav bojāta.
–
Augstspiediena šļūtene, rokturis, savienojumi
–
un smidzināšanas ierīce nav bojāti.
Smidzināšanas ierīce ir uzstādīta pareizi.
–
Pieslēguma kabelis, pagarinātājs un to tīkla
–
kontaktdakšas nav bojātas.
Augstspiediena mazgāšanas ierīce ir tīra un
–
sausa.
Smidzināšanas ierīce ir tīra.
–
Vadības elementi darbojas, un tiem nav veik‐
–
tas izmaiņas.
0458-004-9521-A49
–
uzstādīti oriģinālie STIHL piederumi.
Piederumi ir pareizi uzstādīti.
–
BRĪDINĀJUMS
■
Ja stāvoklis nav ekspluatācijai drošs, detaļas
var nedarboties pareizi un drošības aprīkojums
var nedarboties vispār. Cilvēki var gūt smagus
vai nāvējošus savainojumus.
►
Nestrādājiet ar bojātu augstspiediena maz‐
gāšanas ierīci.
► Nestrādājiet ar bojātu augstspiediena šļū‐
teni, savienojumiem un smidzināšanas
ierīci.
►
Smidzināšanas ierīci uzmontējiet tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.
► Strādājiet ar nebojātu pieslēguma kabeli,
pagarinātāju un tīkla kontaktdakšu.
► Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce ir
netīra vai mitra: notīriet un izžāvējiet augst‐
spiediena mazgāšanas ierīci.
►
Ja smidzināšanas ierīce ir netīra: notīriet
smidzināšanas ierīci.
► Nemainiet augstspiediena mazgāšanas
ierīci.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐
jiet ar augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Nekādā gadījumā neveiciet baterijas spaiļu
pārvienošanu ar stieplēm vai citiem metāli‐
skiem priekšmetiem.
►
Ievietojiet baterijas atbilstoši to polaritātei
(+/-).
► Uzstādiet šai augstspiediena mazgāšanas
ierīcei oriģinālos STIHL piederumus.
► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā
vai piederuma lietošanas pamācībā.
► Neievietojiet priekšmetus augstspiediena
mazgāšanas ierīces atvērumos.
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
tirgotāju.
4.7Darbs
BRĪDINĀJUMS
■
Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐
centrēties darbam. Lietotājs var paklupt,
nokrist un gūt smagus savainojumus.
►
Strādājiet mierīgi un pārdomāti.
► Ja gaismas un redzamības apstākļi ir slikti:
nestrādājiet ar augstspiediena tīrīšanas
ierīci.
►
Lietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci
viens.
► Uzmanieties no šķēršļiem.
Page 50
latviešu4 Drošības norādījumi
► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet
līdzsvaru. Ja nepieciešams strādāt aug‐
stumā: Izmantojiet pacēlāju vai drošas
sastatnes.
►
Ja esat noguris: pārtrauciet darbu.
■ Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce darba laikā
mainās vai darbojas neparasti, tā var būt
nedrošā stāvoklī. Var rasties smagi savaino‐
jumi un materiālu bojājumi.
►
Beidziet darbu, izņemiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas un vērsieties pie STIHL tir‐
gotāja.
lai nodrošinātu pienācīgu dzesēšanas gaisa
apmaiņu.
■
Atlaižot smidzināšanas pistoles sviru, augst‐
spiediena sūknis automātiski izslēdzas un no
sprauslas vairs neizplūst ūdens. Augstspie‐
diena tīrīšanas ierīce ir gaidstāves režīmā un
paliek ieslēgta. Nospiežot smidzināšanas pis‐
toles sviru, augstspiediena sūknis automātiski
atkārtoti ieslēdzas un no sprauslas plūst
ūdens. Var rasties smagi savainojumi un
materiālu bojājumi.
► Nestrādājot: nofiksējiet smidzināšanas pis‐
toles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
► Izņemiet augstspiediena mazgāšanas ierī‐
ces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
■ Ūdens temperatūrā, kas ir zemāka nekā 0 °C,
uz tīrāmā objekta un augstspiediena tīrīšanas
ierīces detaļām var sasalt. Lietotājs var paslī‐
dēt, krist un gūt smagas traumas. Iespējami
mantiskie bojājumi.
►
Nelietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci
temperatūrā zem 0 °C.
■ Velkot aiz augstspiediena tīrīšanas ierīces šļū‐
tenes, ūdens šļūtenes vai aiz pieslēguma
kabeļa, augstspiediena tīrīšanas ierīce var
sakustēties un apkrist. Iespējami mantiskie
bojājumi.
►
Nevelciet aiz augstspiediena tīrīšanas ierī‐
ces šļūtenes, ūdens šļūtenes vai aiz pieslē‐
guma kabeļa.
■
Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce ir novietota
uz slīpas, nelīdzenas vai nenostiprinātas virs‐
mas, tā var izkustēties un apkrist. Iespējami
mantiskie bojājumi.
►
Novietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci uz
horizontālas, līdzenas un nostiprinātas
pamatnes.
500458-004-9521-A
■
Strādājot augstumā, augstspiediena tīrīšanas
ierīce vai smidzināšanas ierīce var nokrist. Var
rasties smagi savainojumi un materiālu bojā‐
jumi.
►
Izmantojiet pacēlāju vai drošas sastatnes.
► Nenovietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci
uz pacēlāja vai sastatnēm.
► Ja augstspiediena šļūtenes attālums nav
pietiekams: pagariniet augstspiediena šļū‐
teni ar augstspiediena šļūtenes pagarinā‐
jumu.
►
Nostipriniet smidzināšanas ierīci pret nokri‐
šanu.
■ Ūdens strūkla no virsmām var atdalīt azbesta
šķiedras. Azbesta šķiedras pēc izžūšanas var
sadalīties gaisā un tikt ieelpotas. Ieelpotās
azbesta šķiedras var radīt veselības traucēju‐
mus.
►
Nemazgājiet azbestu saturošas virsmas.
■ Ūdens strūkla var atdalīt eļļu no transportlī‐
dzekļiem vai mašīnām. Eļļu saturošais ūdens
var nokļūt zemē, gruntsūdeņos vai kanalizā‐
cijā. Rodas vides apdraudējums.
►
Transportlīdzekļus vai mašīnas mazgājiet
tikai vietās ar eļļas atdalītāju ūdens noplū‐
des sistēmā.
■
Ūdens strūkla kopā ar svinu saturošu krāsu
var veidot svinu saturošus aerosolus un svinu
saturošu ūdeni. Svinu saturošie aerosoli un
svinu saturošais ūdens var nokļūt zemē, grunt‐
sūdeņos vai kanalizācijā. Ieelpotie aerosoli var
kaitēt veselībai un radīt alerģiskas reakcijas.
Rodas vides apdraudējums.
►
Nemazgājiet virsmas, kas ir nokrāsotas ar
svinu saturošu krāsu.
■ Ūdens strūkla var sabojāt jutīgas virsmas.
Iespējami mantiskie bojājumi.
► Nemazgājiet jutīgas virsmas ar rotējošās
strūklas sprauslu.
► Mazgājiet jutīgas gumijas, auduma, koka
vai līdzīgu materiālu virsmas ar samazinātu
darba spiedienu un no lielāka attāluma.
■
Iegremdējot rotējošās strūklas sprauslu darba
laikā netīrā ūdenī vai strādājot ar netīru ūdeni,
iespējams sabojāt rotējošās strūklas sprauslu.
►
Nelietojiet rotējošās strūklas sprauslu netīrā
ūdenī.
► Mazgājot tvertnes: iztukšojiet tvertni un
mazgāšanas laikā ļaujiet ūdenim noplūst.
■ Iesūkti viegli uzliesmojošu un sprādzienbīstami
šķidruma var radīt ugunsgrēkus un eksplozi‐
jas. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi
un materiālu bojājumi.
►
Neiesūciet vai neizsmidziniet viegli uzlie‐
smojošus vai sprādzienbīstamus šķidru‐
mus.
Page 51
4 Drošības norādījumilatviešu
■ Iesūkti karinoši, kodīgi un indīgi šķidrumi var
apdraudēt veselību un sabojāt augstspiediena
tīrīšanas ierīces detaļas. Var rasties smagi vai
nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi.
►
Neiesūciet vai neizsmidziniet kairinošus,
kodīgus vai indīgus šķidrumus.
■ Spēcīga ūdens strūkla cilvēkiem un dzīvnie‐
kiem var radīt smagas traumas un radīt manti‐
skos bojājumus.
► Nevērsiet ūdens strūklu cil‐
vēku un dzīvnieku virzienā.
► Nevērsiet ūdens strūklu uz slikti pārredza‐
mām vietām.
► Nemazgājiet apģērbu tā nēsāšanas laikā.
► Nemazgājiet apavus tos valkāšanas laikā.
■ Elektriskajām iekārtām, elektriskajiem pieslē‐
gumiem, kontaktligzdām un elektriskajiem
vadiem nonākot saskarē ar ūdeni, iespējams
saņemt elektriskās strāvas triecienu. Var
rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un
materiālu bojājumi.
► Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
trisko iekārtu, elektrisko pie‐
slēgumu, kontaktligzdu un
elektrisko vadu virzienā.
►
Nevērsiet ūdens strūklu pieslēguma kabeļa
vai pagarinātāja virzienā.
■ Elektroierīcēm vai augstspiediena tīrīšanas
ierīcei nonākot saskarē ar ūdeni, iespējams
saņemt elektriskās strāvas triecienu. Lietotā‐
jam iespējamas smagas traumas vai pat nāve
un mantiskie bojājumi.
► Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
troierīču un augstspiediena
tīrīšanas ierīces virzienā.
► Netuviniet elektroierīču vai augstspiediena
tīrīšanas ierīci tīrāmajam objektam.
■ Iespējams sabojāt nepareizi novietotu augst‐
spiediena šļūteni. Bojājuma dēļ apkārtnē zem
augsta spiediena var nekontrolēti izplūst
ūdens. Var rasties smagi savainojumi un
materiālu bojājumi.
►
Nevērsiet ūdens strūklu augstspiediena šļū‐
tenes virzienā.
► Novietojiet augstspiediena šļūteni tā, lai tā
nebūtu nospriegota vai satinusies.
► Uzstādiet augstspiediena šļūteni tā, lai to
nebūtu iespējams sabojāt, salocīt, saspiest
vai noberzt.
►
Aizsargājiet augstspiediena šļūteni pret kar‐
stumu, eļļu un ķimikālijām.
■ Nepareizi uzstādīta ūdens šļūtene var tikt
bojāta un cilvēki var aiz tā aizķerties. Cilvēki
var gūt traumas un sabojāt ūdens šļūteni.
►
Nevērsiet ūdens strūklu ūdens šļūtenes vir‐
zienā.
► Uzstādiet un apzīmējiet ūdens šļūteni tā, lai
cilvēki nevarētu aiz tās aizķerties.
► Novietojiet ūdens šļūteni tā, lai tā nebūtu
nospriegota vai satinusies.
► Uzstādiet ūdens šļūteni tā, lai to nebūtu
iespējams sabojāt, salocīt, saspiest vai
noberzt.
►
Aizsargājiet ūdens šļūteni pret karstumu,
eļļu un ķimikālijām.
■ Spēcīga ūdens strūkla rada reakcijas spēkus.
Radīto reakcijas spēku ietekmē lietotājs var
zaudēt kontroli pār smidzināšanas ierīci. Lieto‐
tājam iespējamas smagas traumas un iespē‐
jami mantiskie bojājumi.
►
Turiet smidzināšanas pistoli ar abām
rokām.
► Strādājiet tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
4.8Tīrīšanas līdzekļi
BRĪDINĀJUMS
■ Ja tīrīšanas līdzekļi nonāk saskarē ar ādu vai
acīm, iespējams ādas vai acu kairinājums.
► Ņemiet vērā augstspiediena tīrīšanas ierī‐
ces lietošanas instrukciju.
► Izvairieties no kontakta ar augu tīrīšanas
līdzekļiem.
► Nonākot saskarē ar ādu: attiecīgās ādas
zonas nomazgāt ar lielu daudzumu ūdens
un ziepēm.
►
Nonākot saskarē ar acīm: vismaz 15 minū‐
tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu
un griezieties pie ārsta.
■
Nepareizi vai nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi var
sabojāt mazgātāju vai tīrāmā priekšmeta
virsmu un kaitēt videi.
►
STIHL iesaka izmantot oriģinālos STIHL tīrī‐
šanas līdzekļus.
► Ņemiet vērā augstspiediena tīrīšanas ierī‐
ces lietošanas instrukciju.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
tirgotāju.
4.9Ūdens pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS
■
Atlaižot smidzināšanas pistoles sviru, ūdens
šļūtenē rodas pretsitiens. Pretsitiens var
iespiest dzeramā ūdens tīklā netīru ūdeni.
Iespējams dzeramā ūdens piesārņojums.
0458-004-9521-A51
Page 52
latviešu4 Drošības norādījumi
► Augstspiediena tīrīšanas ierīci
nedrīkst tiešā veidā pievienot pie
dzeramā ūdens padeves tīkla.
► Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma notei‐
kumus. Ja nepieciešams, pieslēdzoties
dzeramā ūdens sistēmai, izmantojiet
pareizu sistēmas atdalīšanu (piemēram,
pretplūsmas novēršanu).
■
Netīrs vai smiltis saturošs ūdens var sabojāt
augstspiediena tīrīšanas ierīces detaļas.
► Lietojiet tīru ūdeni.
► Izmantojot netīru vai smiltis saturošu ūdeni:
lietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci kopā
ar ūdens filtru.
■
Ja augstspiediena tīrīšanas ierīcei tiek padots
pārāk maz ūdens, iespējams sabojāt augst‐
spiediena tīrīšanas ierīces detaļas.
►
Pilnībā atveriet ūdens krānu.
► Nodrošiniet, lai augstspiediena tīrīšanas
ierīcei tiktu padots pietiekami daudz ūdens,
18.
4.10Elektriskā pieslēgšana
Saskare ar strāvu vadošām detaļām iespējama
šādu iemeslu dēļ:
Pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti.
–
Pieslēguma kabeļa tīkla kontaktdakša vai
–
pagarinātājs ir bojāti.
Kontaktligzda nav pareizi uzstādīta.
–
BĪSTAMI
■
Saskare ar strāvu vadošām detaļām var radīt
strāvas triecienu. Lietotājam var rasties smagi
vai nāvējoši savainojumi.
►
Pārliecinieties, vai barošanas kabelis, paga‐
rinātāja vads un to tīkla kontaktdakšas nav
bojātas.
Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs
ir bojāti:
► Nepieskarieties bojātajai vietai.
► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
►
Pieskarieties pieslēguma kabelim, pagari‐
nātājam un tīkla kontaktdakšām ar sausām
rokām.
►
Iespraudiet tīkla kontaktdakšu vai pagarinā‐
tāju pareizi instalētā un nodrošinātā kon‐
taktligzdā ar aizsardzības kontaktu.
►
Tīkla pieslēgumu jāpārbauda kvalificētam
elektriķim un tam jaātbilst IEC 60364-1 pra‐
sībām. Ieteicams šīs iekārtas barošanu pie‐
slēgt, izmantojot bojājumstrāvas aizsargslē‐
dzi, kas pārtrauc enerģijas padevi, tiklīdz
noplūdstrāva uz zemējumu 30 ms pārs‐
niedz 30 mA, vai arī kurš ir aprīkots ar
zemējuma pārbaudes ierīci.
■ Bojāts vai nepiemērots pagarinātājs var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu. Cilvēki var gūt
smagus vai nāvējošus savainojumus.
►
Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu
šķērsgriezumu, 18.2.
► Lietojiet pret ūdens šļakatām aizsargātu un
izmantošanai ārpus telpām paredzētu
pagarinātāju.
►
Lietojiet pagarinātāju, kuram ir līdzvērtīgas
īpašības kā augstspiediena mazgāšanas
ierīces pieslēguma kabelim, 18.2.
►
Ieteicams izmantot kabeļu spoli, kas kon‐
taktligzdu novieto vismaz 60 mm virs
zemes.
BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā nepareizs tīkla spriegums vai
nepareiza tīkla frekvence augstspiediena maz‐
gāšanas ierīcē var radīt pārspriegumu. Augst‐
spiediena mazgāšanas ierīce var tikt sabojāta.
►
Pārliecinieties, vai tīkla spriegums un tīkla
frekvence atbilst norādēm augstspiediena
mazgāšanas ierīces jaudas plāksnītē.
■
Pieslēdzot vairākas elektroierīce vairāku kon‐
taktu kontaktligzdā, lādēšanas laikā iespējams
pārslogot elektriskās detaļas. Elektriskās deta‐
ļas var sakarst un izraisīt ugunsgrēku. Var
rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un
materiālu bojājumi.
►
Katrā kontaktligzdā pieslēdziet tikai vienu
augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Nepieslēdziet augstspiediena mazgāšanas
ierīci vairākvietīgā kontaktligzdā.
■ Nepareizi uzstādīts pieslēguma kabelis un
pagarinātājs var būt bojāts un cilvēki var aiz tā
aizķerties. Cilvēki var gūt traumas un sabojāt
pieslēguma kabeli vai pagarinātāju.
►
Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐
tāju tā, lai ūdens strūkla nevarētu ar to
saskarties.
►
Uzstādiet un apzīmējiet pieslēguma kabeli
un pagarinātāju tā, lai cilvēki nevarētu aiz
tiem aizķerties.
►
Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐
tāju tā, lai to nebūtu iespējams nospriegot
vai satīt.
►
Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐
tāju tā, lai to nebūtu iespējams sabojāt,
salocīt, saspiest vai noberzt.
►
Aizsargājiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐
tāju pret karstumu, eļļu un ķimikālijām.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐
tāju uz sausas pamatnes.
520458-004-9521-A
Page 53
4 Drošības norādījumilatviešu
■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums
netiek novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku.
► Izmantojot kabeļu spoli: pilnībā izritiniet visu
kabeļu spoli.
4.11Transportēšana
BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā augstspiediena mazgā‐
šanas ierīce var apgāzties vai pārvietoties. Var
rasties savainojumi un materiālu bojājumi.
►
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
■ Ūdens temperatūrā, kas ir zemāka nekā 0 °C,
augstspiediena tīrīšanas ierīces detaļās var
sasalt. Augstspiediena tīrīšanas ierīce var tikt
sabojāta.
►
Iztukšojiet augstspiediena šļūteni un smidzi‐
nāšanas ierīci.
► Ja augstspiediena tīrīšanas ierīci
nav iespējams glabāt, aizsargājot
to pret salu: aizsargājiet augstspie‐
diena tīrīšanas ierīci ar pretsala
aizsardzības līdzekli uz glikola
bāzes.
4.13Tīrīšana, apkope un remonts
BRĪDINĀJUMS
► Izņemiet augstspiediena mazgāšanas ierī‐
ces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Iztukšojiet mazgāšanas līdzekļa
pudeli vai nodrošiniet to tā, lai tas
neapgāztos un nekustētos.
► Nostipriniet augstspiediena mazgāšanas
ierīci ar fiksācijas siksnām, siksnām vai tīklu
tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.
■
Ūdens temperatūrā, kas ir zemāka nekā 0 °C,
augstspiediena mazgāšanas ierīces detaļās
var sasalt. Augstspiediena mazgāšanas ierīce
var tikt sabojāta.
►
Iztukšojiet augstspiediena šļūteni un smidzi‐
nāšanas ierīci.
► Ja augstspiediena mazgāšanas
ierīci nav iespējams transportēt,
aizsargājot to pret salu: aizsargā‐
jiet augstspiediena mazgāšanas
ierīci ar pretsala aizsardzības līdz‐
ekli uz glikola bāzes.
4.12Uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS
■
Bērni nespēj atpazīt un novērtēt radīto augst‐
spiediena tīrīšanas ierīces apdraudējumu.
Bērni var tikt nopietni savainoti.
►
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena tīrīšanas
ierīci.
► Izņemiet augstspiediena tīrīšanas ierīces
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Glabājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci bēr‐
niem nepieejamā vietā.
■ Mitruma iedarbībā augstspiediena tīrīšanas
ierīces elektriskie kontakti un metāliskās deta‐
ļas var sākt rūsēt. Augstspiediena tīrīšanas
ierīce var tikt sabojāta.
►
Glabājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tīru
un sausu.
■ Ja tīrīšanas, apkopes un remonta laikā kon‐
taktligzdā ir ievietota tīkla kontaktdakša, augst‐
spiediena tīrīšanas ierīce var nejauši ieslēg‐
ties. Var rasties smagi savainojumi un mate‐
riālu bojājumi.
►
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
► Izņemiet augstspiediena mazgāšanas ierī‐
ces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
■ Aštrios valymo priemonės, valymas vandens
srove ar smailiais daiktais gali sugadinti slėginį
valytuvą. Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce
netiek tīrīta pareizi, detaļas var nedarboties
pareizi un drošības ierīces var pārstāt darbo‐
ties. Cilvēki var gūt smagus savainojumus.
►
Tīriet augstspiediena tīrīšanas ierīci tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.
■ Ja augstspiediena tīrīšanas ierīces apkope un
remonts netiek veikts pareizi, detaļas var
nedarboties pareizi un drošības ierīces var
pārstāt darboties. Cilvēki var gūt smagus vai
nāvējošus savainojumus.
►
Neveiciet augstspiediena tīrīšanas ierīces
apkopi un remontu pats.
► Ja barošanas kabelis ir bojāts: lūdziet
STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli.
► Ja nepieciešama augstspiediena tīrīšanas
ierīces apkope vai remonts: vērsieties pie
STIHL tirgotāja.
4.14Baterija
BRĪDINĀJUMS
■
Baterija nav aizsargāta pret visu vides ietekmi.
Ja baterija ir pakļauta noteiktai vides ietekmei,
tā var aizdegties vai uzsprāgt. Var rasties
smagi savainojumi un materiālu bojājumi.
tas liesmas.
► Nemetiet baterju ugunī.
► Baterju lietojiet un glabājiet temperatūrā,
kas ir robežās no 0 °C līdz + 60 °C.
► Nemērciet baterju šķidrumos.
► Nepakļaujiet baterju augsta spiediena
iedarbībai.
► Nepakļaujiet baterju mikroviļņu iedarbībai.
► Aizsargājiet baterju pret ķimikālijām un
sāļiem.
■ No bojātas baterijas var izplūst šķidrums. Ja
šķidrums nonāk saskarē ar ādu vai acīm,
iespējams ādas vai acu kairinājums.
►
Izvairieties no kontakta ar šķidrumu.
► Nonākot saskarē ar ādu: attiecīgās ādas
zonas nomazgāt ar lielu daudzumu ūdens
un ziepēm.
►
Nonākot saskarē ar acīm: vismaz 15 minū‐
tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu
un griezieties pie ārsta.
►
Nekad nelādējiet, neatveriet, nemetiet bate‐
rijas ugunī un neveidojiet īsslēgumu.
■ Norijot pogveida bateriju, 2 stundu laikā iespē‐
jamas smagas vai nāvējošas traumas, ko rada
iekšēji apdegumi un barības vada perforācija.
►
Glabājiet bateriju un vadības paneli sausā
un drošā vietā, kur tā nav pieejama bērniem
un citām nepiederošām personām.
►
Vienmēr cieši aizveriet vadības paneļa
vāku. Ja vāku nav iespējams aizvērt, izņe‐
miet bateriju un lūdziet STIHL tirgotājam
nomainīt vadības paneli.
►
Norijot bateriju: neizraisiet vemšanu. Tas
var radīt baterijas nosprūšanu barības vadā.
Nekavējoties griezieties pie ārsta.
■
Domājami pilnībā izlādējusies baterija vēl
joprojām var radīt bīstamu īssavienojuma
strāvu vai iztecēt. Var rasties smagi savaino‐
jumi un materiālu bojājumi.
►
Ievērojiet visas likumdošanas prasības par
utilizāciju. Nekavējoties utilizējiet izlādēju‐
šās baterijas. Neizjauciet tās un nemetiet
ugunī.
► Pārliecinieties, ka augstspiediena mazgāša‐
nas ierīce, augstspiediena šļūtene, šļūtenes
savienojums un pieslēguma kabelis ir drošā
stāvoklī, 4.6.
►
Notīriet augstspiediena mazgāšanas ierīci,
14.1.
► Izmantojot ūdens filtru: pārbaudiet, vai ūdens
filtrā nav netīrumu un, ja nepieciešams, iztīriet
tos, 14.4.
► Novietojiet augstspiediena mazgāšanas ierīci
uz stabilas un līdzenas pamatnes, uz kuras tā
nevar slīdēt un apgāzties.
► Pilnībā notiniet augstspiediena šļūteni no šļū‐
tenes spoles,
►
Uzmontējiet smidzināšanas pistoli, 6.3.
►
Uzmontējiet strūklas cauruli, 6.4.
► Neizmantojot sprauslu: demontējiet sprauslu,
6.5.
► Izmantojot mazgāšanas līdzekļus: strādājiet ar
mazgāšanas līdzekļiem un mazgāšanas līdz‐
ekļa pudei, 10.6.
►
Pieslēdziet ūdeni,
► Pieslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci
elektrībai, 8.
► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet
augstspiediena mazgāšanas ierīci un lūdziet
STIHL tirgotāja palīdzību.
► Ievietojiet baterijas (5) vadības panelī (2) atbil‐
stoši to polaritātei (+/-).
► Aizveriet vāku (4).
0458-004-9521-A55
6.4Strūklas caurules uzstādīšana
un demontāža
6.4.1Strūklas caurules montāža
► Uzbīdiet strūklas cauruli (1) uz smidzināšanas
pistoles (2).
► Grieziet strūklas cauruli (1), līdz tā nofiksējas.
Page 56
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001
latviešu7 Pievienošana ūdens avotam
► Ja strūklas cauruli (1) ir grūti iebīdīt smidzinā‐
šanas pistolē (2): Ieeļļojiet strūklas cauru‐
les (1) blīvi ar specializēto smērvielu.
6.4.2Strūklas caurules demontāža
► Saspiediet strūklas cauruli (1) un smidzināša‐
nas pistoli (2) un pagrieziet to līdz atdurei.
► Atvienojiet strūklas cauruli (1) no smidzināša‐
nas pistoles (2).
6.5Sprauslas uzstādīšana un
demontāža
6.5.1Sprauslas montāža
► Iebīdiet sprauslu (1) strūklas caurulē (2).
► Grieziet sprauslu (1), līdz tā nofiksējas.
► Ja sprauslu (1) ir grūti iebīdīt strūklas cau‐
rulē (2): ieeļļojiet sprauslas (1) blīvi ar speciali‐
zēto smērvielu.
6.5.2Demontējiet sprauslu.
7Pievienošana ūdens avo‐
tam
7.1Augstspiediena mazgāšanas
ierīces pievienošana ūdens
tīklam
Ūdens filtra pieslēgšana
Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce tiek lietota
ar smiltis saturošu ūdeni vai ar ūdeni no cister‐
nām, augstspiediena mazgāšanas ierīcei jābūt
pieslēgtam ūdens filtram. Ūdens filtrs izfiltrē smil‐
tis un netīrumus no ūdens un šādi aizsargā
augstspiediena mazgāšanas ierīces detaļas no
bojājumiem.
Atkarībā no tirgus ūdens filtrs var būt pievienots
augstspiediena mazgāšanas ierīces komplektāci‐
jai.
► Noskrūvējiet īscauruli.
► Uzskrūvējiet ūdens filtru (1) uz ūdens pieslē‐
guma un ar roku pievelciet.
Ūdens šļūtenes pieslēgšana
Ūdens šļūtenei jāatbilst šādiem noteikumiem:
Ūdens šļūtenes pieslēguma diametrs ir 1/2“.
–
Ūdens šļūtenes garums ir no 10 m līdz 25 m.
–
► Pieslēdziet ūdens šļūteni pie ūdens krāna.
► Pilnībā atveriet ūdens krānu un izskalojiet
ūdens šļūteni ar ūdeni.
No ūdens šļūtenes tiek izskalotas smiltis un
netīrumi. Ūdens šļūtene tiek atgaisota.
► Aizveriet ūdens krānu.
► Saspiediet sprauslu (1) un strūklas cauruli (2)
► Atvienojiet sprauslu (1) un strūklas cauruli (2).
un pagrieziet līdz atdurei.
► Uzbīdiet savienojumu (1) uz īscaurules (2).
Savienojums (1) dzirdami nofiksējas.
► Pilnībā atveriet ūdens krānu.
560458-004-9521-A
Page 57
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
7 Pievienošana ūdens avotamlatviešu
► Ja pie smidzināšanas pistoles ir uzstādīta strū‐
► Aizveriet ūdens krānu.
► Lai atbloķētu savienojumu: pavelciet vai
pagrieziet gredzenu (1) un turiet to.
► Noņemiet savienojumu no īscaurules (2).
7.2Augstspiediena mazgāšanas
ierīces pieslēgšana citam
ūdens avotam
Augstspiediena mazgāšanas ierīce var iesūkt
ūdeni no lietus ūdens mucām, cisternām un plū‐
stošām vai stāvošām ūdens krātuvēm.
Ūdens filtra pieslēgšana
Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce tiek lietota
ar smiltis saturošu ūdeni no lietus ūdens tvert‐
nēm, cisternām, no plūstošām vai stāvošām
ūdens krātuvēm, augstspiediena mazgāšanas
ierīcei jābūt pieslēgtam ūdens filtram.
Atkarībā no tirgus ūdens filtrs var būt pievienots
augstspiediena mazgāšanas ierīces komplektāci‐
jai.
► Noskrūvējiet īscauruli (1).
► Ievietojiet ūdens ieplūdes sietu (2) ūdens šļū‐
tenes savienojumā (3).
Ūdens šļūtenes pieslēgšana
► Uzpildiet ūdens šļūteni (1) ar ūdeni tā, lai
ūdens šļūtenē vairs nebūtu gaisa.
► Uzskrūvējiet savienojumu (2) uz augstspie‐
diena mazgāšanas ierīces (3) pieslēguma
īscaurules un ar roku pievelciet.
► Iegremdējiet gremdvirzuli (4) ūdens avotā tā,
lai gremdvirzulis (4) nesaskartos ar pamatni.
► Ja augstspiediena šļūtenei ir uzstādīta smidzi‐
Lai varētu iesūkt ūdeni, augstuma atšķirība starp
augstspiediena mazgāšanas ierīci un ūdens
avotu nedrīkst pārsniegt maksimālais sūkšanas
augstumu (a), 18.1.
Izmantojiet atbilstošu STIHL sūkšanas kom‐
plektu. Sūkšanas komplekts ir pievienots ūdens
Ieslēdzot augstspiediena mazgāšanas ierīci,
nelabvēlīgu tīkla apstākļu rezultātā iespējamas
sprieguma svārstības. Sprieguma svārstības var
ietekmēt citus pieslēgtos patērētājus.
580458-004-9521-A
► Ar otru roku turiet smidzināšanas pistoli aiz
roktura, lai īkšķis atrastos ap rokturi.
► Ar otru roku turiet strūklas cauruli, lai īkšķis
atrastos ap strūklas cauruli.
► Sprauslu vērsiet zemes virzienā.
Page 59
1
0000-GXX-9835-A1
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2
3
4
0000098505_001
10 Strādāšana ar augstspiediena tīrīšanas ierīcilatviešu
10.2Augstspiediena šļūtenes notī‐
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
šana
► Atlaidiet sviru (2).
BRĪDINĀJUMS
■ Atlaižot smidzināšanas pistoles sviru, augst‐
spiediena šļūtenē rodas pretsitiens. Pretsitiena
iedarbībā augstspiediena šļūtene izstiepjas. Ja
augstspiediena šļūtene nav pilnībā notīta no
šļūtenes spoles, augstspiediena šļūtenei nav
vietas, kur izplesties un augstspiediena šļūteni
iespējams sabojāt. Apkārtnē zem augsta spie‐
diena var nekontrolēti izplūst ūdens. Var
rasties smagi savainojumi un materiālu bojā‐
jumi.
► Pilnībā izritiniet visu augstspiediena šļūteni.
► Pilnībā izritiniet visu augstspiediena šļūteni
(1).
10.3Smidzināšanas pistoles sviras
nospiešana un nofiksēšana
Smidzināšanas pistoles sviras nospiešana
Augstspiediena sūknis automātiski izslēdzas
un no sprauslas vairs neizplūst ūdens. Augst‐
spiediena mazgāšanas ierīce joprojām ir
ieslēgta.
►
Pārslēdziet fiksācijas sviru (1) pozīcijā
.
10.4Darba spiediena iestatīšana
Atkarībā no pielietojuma iespējams iestatīt 3 jau‐
das pakāpes. Gaismas diodes „JAUDAS
PAKĀPE“ attēlo iestatīto jaudas pakāpi. Jo aug‐
stāka jaudas pakāpe, jo augstāks darba spie‐
diens.
Iespējams strādāt ar augstu darba spiedienu, ja
nepieciešams notīrīt noturīgus netīrumus.
Iespējams strādāt ar zemu darba spiedienu, ja
nepieciešams notīrīt netīrumus uz jutīgām virs‐
mām.
► Ieslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci.
►
Pārslēdziet fiksācijas sviru (1) pozīcijā
► Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu.
Augstspiediena sūknis automātiski ieslēdzas
un no sprauslas izplūst ūdens.
.
► Nospiediet aktivizācijas taustiņu (1).
Aktivizācijas taustiņš (1), gaismas diode
„BATERIJAS RĀDĪJUMS“ (2) un gaismas
diode „JAUDAS PAKĀPE“ (3) spīd zaļā krāsā:
darba spiedienu ir iespējam siestatīt.
► Nospiediet taustiņu (4).
Ir iestatīta nākošā jaudas pakāpe. Pēc trešās
jaudas pakāpes atkārtoti ieslēdzas pirmā jau‐
0458-004-9521-A59
das pakāpe.
► Spiediet taustiņu (4) tik bieži, līdz ir iestatīta
vēlamā jaudas pakāpe.
Vadības panelis automātiski pēc 5 minūtēm
izslēdzas, tiklīdz augstspiediena mazgāšanas
ierīce tiek izslēgta.
Page 60
0000098470_001
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
latviešu11 Pēc darba
10.5Tīrīšana
► Izņemiet mazgāšanas līdzekļa pudeli (3).
Sprausla "3 in 1" iespējams iestatīt atkarībā no
pielietojuma:
–
Plakanās strūklas sprausla ir piemērota
vieglu un vidēju netīrumu tīrīšanai.
–
Rotējoša sprausla ir piemērota noturīgu
netīrumu tīrīšanai uz izturīgām virsmām.
–
Smidzināšanas sprausla
ir piemērota tīr‐
šanai ar mazgāšanas līdzekli.
► Pirms tīrīšanas vērsiet ūdens strūklu uz
neredzamas virsmas vietas un pārbaudiet,
► Noskrūvējiet vāciņu (2).
► Dozējiet un izmantojiet tīrīšanas līdzekli tā, kā
un atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontakt‐
ligzdas.
► Iztukšojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni vai nodroši‐
niet to tā, lai tā neapgāztos, nenokristu un
► Glabājiet smidzināšanas iekārtu augstspie‐
diena mazgāšanas ierīces turētājos (7).
11.2Augstspiediena tīrīšanas ierīces
aizsargāšana ar pretsala aiz‐
sardzības līdzekli
Transportējot vai glabājot augstspiediena tīrīša‐
nas ierīci bez aizsardzības pret salu, aizsargājiet
augstspiediena tīrīšanas ierīci ar pretsala aizsar‐
dzības līdzekli uz glikola bāzes. Pretsala aizsar‐
dzības līdzeklis novērš ūdens sasalšanu augst‐
spiediena tīrīšanas ierīcē un iespējami augstspie‐
diena tīrīšanas ierīces bojājumi.
► Demontējiet strūklas cauruli.
► Pievienojiet augstspiediena tīrīšanas ierīcei
pēc iespējas īsāku ūdens šļūteni.
Jo īsāka ūdens šļūtene, jo nepieciešams
mazāks pretsala aizsardzības līdzekļa daudz‐
ums.
► Samaisiet pretsala aizsardzības līdzekli tā, kā
aprakstīts šajā pretsala aizsardzības līdzekļa
lietošanas instrukcijā.
► Iepildiet pretsala aizsardzības līdzekli tīrā
tvertnē.
► Iemērciet ūdens šļūteni tvertnē ar pretsala aiz‐
TraucējumsCēlonisRisinājums
Elektromotors ir pārāk silts.► Ļaujiet augstspiediena mazgāšanas
Augstspiediena sūkni
atkārtoti ieslēdzas un
izslēdzas, nenospie‐
žot smidzināšanas
pistoles sviru.
Darba spiediens
mainās vai samazi‐
nās.
Ūdens strūklas forma
ir mainīta.
Vairs netiek iesūkts
papildu tīrīšanas līd‐
zeklis.
Augstspiediena maz‐
gāšanas ierīces,
augstspiediena šļū‐
tenes, smidzināšanas
pistoles vai strūklas
caurules pieslēgumus
savstarpēji ir grūti
savienot.
Gaismas diode
„BATERIJAS RĀDĪ‐
JUMS“ mirgo sarkanā
krāsā.
Aktivizācijas taustiņš
mirgo zaļā krāsā.
17.2Blīvju ieeļļošana
No augstspiediena sūkņa, augstspie‐
diena šļūtenes vai smidzināšanas ierī‐
ces ir noplūde.
Nav pietiekams ūdens daudzums.► Līdz galam atveriet ūdens krānu.
Sprausla ir nosprūdusi.► Iztīriet sprauslu.
Ūdens ieplūdes siets vai ūdens filtrs ir
nosprūdis.
No augstspiediena sūkņa, augstspie‐
diena šļūtenes vai smidzināšanas ierī‐
ces ir noplūde vai radies bojājums.
Sprausla ir nosprūdusi.► Iztīriet sprauslu.
Sprausla ir nodilusi.► Nomainiet sprauslu.
Mazgāšanas līdzekļa pudele ir tukša.► Iepildiet mazgāšanas līdzekļa
FIltrs mazgāšanas līdzekļa pudelē ir
netīrs.
Pieslēgumu blīves nav ieeļļotas.►
Vadības paneļa baterijas ir tukšas.► Ievietojiet vadības panelī jaunas
Vairs nav savienojuma starp augst‐
spiediena mazgāšanas ierīci un vadī‐
bas paneli.
režīmā (t in max): 40 °C
Maksimālā ūdens temperatūra sūkšanas
–
režīmā: 20 °C
Izmēri
–
Garums: 340 mm
–
Platums: 320 mm
–
Augstums: 880 mm
–
Augstspiediena šļūtenes garums: 7 m
–
Svars (m) ar uzstādītu smidzināšanas ierīci:
–
9 kg
Pieļaujamās baterijas: AAA baterijas ALKA‐
–
LINE (IEC konstrukcijas izmērs LR03)
Frekvenču diapazons: ISM diapazons 2,4 GHz
–
Izstarotā maksimālā raidīšanas jauda: 13 mW
–
Signāla darbības attālums: apm. 16 m. Signāla
–
stiprums ir atkarīgs no vides apstākļiem un
mobilās gala ierīces.
No spiediena atkarīgie dati tika mērīti pie ieplū‐
des spiediena 0,3 MPa (3 bar).
18.2Pagarinātāji
Izmantojot pagarinātāju, tam jābūt aizsardzības
vadam un tā vadiem - atkarībā no sprieguma un
pagarinātāja garuma - jābūt vismaz šādiem
šķērsgriezumiem:
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no
220 V līdz 240 V:
Vada garums līdz 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no
100 V līdz 127 V:
Vada garums līdz 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Vada garums no 10 m līdz 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
18.3Trokšņa un vibrāciju vērtības
Skaņas spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A).
Skaņas jaudas līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Vibrā‐
cijas vērtību K vērtība ir 2 m/s².
Skaņas spiediena līmenis LpA mērīts saskaņā
–
ar EN 60335‑2‑79: 80 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis LwA mērīts saskaņā ar
–
EN 60335-2-79: 89 dB(A)
Vibrācijas vērtība ah mērīta saskaņā ar
–
EN 60335‑2‑79, plakanās strūklas sprausla:
≤ 2,5 m/s².
Informāciju par direktīvas par darba ņēmēju aiz‐
sardzību pret vibrācijām 2002/44/EK prasību
izpildi www.stihl.com/vib.
18.4REACH
Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju
reģistrāciju, novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet
vietnē www.stihl.com/reach.
19Rezerves daļas un piede‐
rumi
19.1Rezerves daļas un piederumi
Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL
rezerves daļas un oriģinālos STIHL
piederumus.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezer‐
ves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐
tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju
rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami,
droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj
galvot par to lietošanu.
Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie
STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgo‐
tāja.
20Utilizēšana
20.1Augstspiediena tīrīšanas ierīces
utilizācija
Informāciju par utilizēšanu var sniegt vietējā paš‐
valdība vai STIHL specializētais izplatītājs.
Nepareiza utilizācija var radīt veselības traucēju‐
mus un kaitējumu apkārtējai videi.
► STIHL izstrādājumus, ieskaitot iepakojumu,
nogādājiet piemērotā savākšanas punktā otr‐
reizējai pārstrādei saskaņā ar vietējiem notei‐
kumiem.
0458-004-9521-A65
Page 66
latviešu21 ES atbilstības deklarācija
► Neizmest sadzīves atkritumos.
21ES atbilstības deklarācija
21.1Augstspiediena mazgāšanas
ierīce
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Vācija
ar pilnu atbildību deklarē, ka
Konstrukcija: augstspiediena mazgāšanas
–
ierīce
Ražotāja zīmols: STIHL
–
Tips: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Sērijas identifikācija: RE02
–
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK,
2014/30/ES, 2014/53/ES spēkā esošajiem notei‐
kumiem un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar
šādiem standartiem ražošanas brīdī spēkā eso‐
šajā to versijā: EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000‑3‑2,
EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300
440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas
līmeni, lietotas metodes, kas paredzētas direktī‐
vas 2000/14/EK pielikumā V, piemērojot stan‐
darta ISO 3744 prasības.
Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 89 dB(A)
–
Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 91 dB(A)
–
Tehniskie dokumenti tiek glabāti uzņēmuma
ANDREAS STIHL AG & Co. KG nodaļā Produkt‐
zulassung.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces
numurs ir norādīts uz augstspiediena mazgāša‐
nas ierīces.
Vaiblingenā, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ko pārstāv
Dr. Jürgen Hoffmann, Produktzulassung - Ražo‐
jumu reģistrācijas - nodaļas vadītājs, regulējums
22UKCA – Apvienotās Karali‐
stes atbilstības deklarācija
22.1Augstspiediena mazgāšanas
ierīce
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Vācija
ar pilnu atbildību deklarē, ka
Konstrukcija: augstspiediena mazgāšanas
–
ierīce
Ražotāja zīmols: STIHL
–
Tips: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Sērijas identifikācija: RE02
–
atbilst attiecīgajiem Apvienotās Karalistes The
Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub‐
stances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility
Regulations 2016 un Radio Equipment Regula‐
tions 2017 noteikuma noteikumiem un ir projek‐
tēts un ražots saskaņā ar šādu ražošanas dienā
spēkā esošo standartu versijām: EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233,
EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1,
EN 301 489-3.
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas
līmeni, lietotas metodes, kas paredzētas Apvie‐
notās Karalistes regulā "Noise Emission in the
Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, Schedule 8", piemērojot stan‐
darta ISO 3744 prasības.
Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 89 dB(A)
–
Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 91 dB(A)
–
Tehniskā dokumentācija tiek glabāta uzņēmumā
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces
numurs ir norādīts uz augstspiediena mazgāša‐
nas ierīces.
Vaiblingenā, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
660458-004-9521-A
Page 67
ko pārstāv
Dr. Jürgen Hoffmann, Produktzulassung - Ražo‐
Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile
oma STIHLi toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI
JA HOIDKE ALLES.
2Informatsioon käesoleva
kasutusjuhendi kohta
2.1Kehtivad dokumendid
Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad.
► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale
kasutusjuhendile järgmisi dokumente:
Kasutatava tarviku kasutusjuhend ja pakend
–
Kasutatava puhastusvahendi kasutusjuhend
–
ja pakend
2.2Hoiatusjuhiste tähistus tekstis
OHT!
■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid
vigastusi või surma.
► Nimetatud meetmed suudavad raskeid
vigastusi või surma vältida.
HOIATUS
■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid
vigastusi või surma põhjustada.
► Nimetatud meetmed suudavad raskeid
vigastusi või surma vältida.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
0000009652_005_EST
Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile.
Trükivärvid sisaldavad taimseid õlisid, paber on taaskasutuseks ümbertöödeldav.
1Eessõna
Austatud klient!
Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks.
Me töötame välja ja valmistamine oma tooteid
tippkvaliteedis vastavalt klientide vajadustele. Nii
tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmusli‐
kul koormamisel.
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses.
Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe‐
tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse
tehnilise teeninduse.
STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐
tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐
lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika
kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐
kult kasutada.
0458-004-9521-A67
JUHIS
■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset
kahju põhjustada.
► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset
kahju vältida.
2.3Sümbolid tekstis
Antud sümbol viitab ühele peatükile käeso‐
levas kasutusjuhendis.
Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda
kõrgsurvepesurist ning ülespaisatud eseme‐
test tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata.
Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad
raskesti vigastada saada ning materiaalne
kahju tekkida.
►Hoidke kõrvalised isikud, lap‐
sed ja loomad tööpiirkonnast
eemal.
700458-004-9521-A
Page 71
4 Ohutusjuhisedeesti
►Ärge jätke kõrgsurvepesurit
järelevalveta.
►Tehke kindlaks, et lapsed ei
saa kõrgsurvepesuriga män‐
gida.
■
Kui töötatakse vihmas või niiskes ümbruses,
siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja võib ras‐
kesti vigastada või surma saada ja kõrgsurve‐
pesur võib kahjustada saada.
►
Ärge töötage vihmas.
► Pange kõrgsurvepesur nii üles, et see ei
saa allatilkuva veega märjaks.
► Pange kõrgsurvepesur üles väljaspool niis‐
ket tööpiirkonda.
■ Kõrgsurvepesuri elektrilised detailid võivad
sädemeid tekitada. Sädemed võivad kergesti
süttivas või plahvatusvõimelises ümbruses
tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Ini‐
mesed võivad raskesti vigastada või surma
saada ja materiaalne kahju tekkida.
►
Ärge töötage kergesti süttivas ja plahvatus‐
võimelises ümbruses.
4.6Ohutusnõuetele vastav seisund
Kõrgsurvepesur on ohutusnõuetele vastavas sei‐
sundis, kui on täidetud järgmised tingimused:
Kõrgsurvepesur on kahjustamata.
–
Kõrgrõhuvoolik, käepide, liitmikud ja pritsimis‐
–
seadis on kahjustamata.
Pritsimisseadis on õigesti paigaldatud.
–
Ühendusjuhe, pikendusjuhe ja nende võrgu‐
–
pistikud on kahjustamata.
Kõrgsurvepesur on puhas ja kuiv.
–
Pritsimisseadis on puhas.
–
Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muut‐
–
mata.
On paigaldatud antud kõrgsurvepesuri STIHLi
–
originaaltarvikud.
Tarvikud on õigesti paigaldatud.
–
HOIATUS
■
Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei
saa detailid enam õigesti talitleda ja ohutus‐
seadiste toime võidakse tühistada. Inimesed
võivad raskesti vigastada või surma saada.
►
Töötage kahjustamata kõrgsurvepesuriga.
► Töötage kahjustamata kõrgrõhuvooliku,
kahjustamata liitmike ja kahjustamata pritsi‐
misseadisega.
►
Paigaldage pritsimisseadis käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
► Töötage kahjustamata ühendusjuhtme,
pikendusjuhtme ja kahjustamata võrgupis‐
tikuga.
►
Kui kõrgsurvepesur on määrdunud või
märg: puhastage kõrgsurvepesur ja laske
sel kuivada.
►
Kui pritsimisseadis on määrdunud: puhas‐
tage pritsimisseadis.
► Ärge muutke kõrgsurvepesurit.
► Kui käsitsemiselemendid ei talitle: Ärge töö‐
tage kõrgsurvepesuriga.
► Ärge sillake patareiklemme kunagi traatide
või muude metallist esemetega.
► Pange patareid vastavalt polaarsusele (+/-)
sisse.
► Paigaldage antud kõrgsurvepesuri STIHLi
originaaltarvikuid.
► Paigaldage tarvikud nii, nagu käesolevas
kasutusjuhendis või tarviku kasutusjuhendis
kirjeldatud.
►
Ärge pistke kõrgsurvepesuri avadesse ese‐
meid.
► Vahetage kulunud või kahjustatud juhisesil‐
did välja.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi
esindusse.
4.7Töötamine
HOIATUS
■
Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades
enam kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib
komistada, kukkuda ja raskesti vigastada
saada.
►
Töötage rahulikult ja läbimõeldult.
► Kui valgustingimused ja nähtavustingimu‐
sed on halvad: Ärge töötage kõrgsurvepe‐
suriga.
►
Käitage kõrgsurvepesurit üksi.
► Pöörake tähelepanu takistustele.
► Töötage maapinnal seistes ja hoidke tasa‐
kaalu. Kui tuleb töötada kõrgustes: kasu‐
tage tõstelava või turvalisi tellinguid.
►
Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus.
■ Kui kõrgsurvepesur muutub töö ajal või käitub
ebatavaliselt, siis ei pruugi olla kõrgsurvepesur
ohutusnõuetele vastavas seisundis. Inimesed
võivad raskesti vigastada saada ja materi‐
aalne kahju tekkida.
►
Lõpetage töö, tõmmake võrgupistik pistiku‐
pesast välja ja pöörduge STIHLi esindusse.
► Käitage kõrgsurvepesurit seistes.
► Ärge katke kõrgsurvepesurit kinni, et hoolit‐
seda jahutusõhu piisava vahetuse eest.
0458-004-9521-A71
Page 72
eesti4 Ohutusjuhised
■ Kui pritsimispüstoli hoob lastakse lahti, siis lüli‐
tub kõrgrõhupump automaatselt välja ja düü‐
sist ei voola enam vett. Kõrgsurvepesur on
Stand-By režiimis ja jääb jätkuvalt sisselülita‐
tuks. Kui vajutatakse pritsimispüstoli hooba,
siis lülitub kõrgrõhupump taas automaatselt
sisse ja düüsist voolab vett. Inimesed võivad
raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju
tekkida.
► Kui ei töötata: lukustage pritsimispüstoli
hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
■ Vesi võib temperatuuridel alla 0 °C puhastata‐
val pealispinnal ja kõrgsurvepesuri detailides
külmuda. Kasutaja võib libastuda, kukkuda ja
raskesti vigastada saada. Võib tekkida materi‐
aalne kahju.
►
Ärge kasutage kõrgsurvepesurit tempera‐
tuuridel alla 0 °C.
■ Kui tõmmatakse kõrgrõhuvoolikust, veevooli‐
kust või ühendusjuhtmest, võib kõrgsurvepe‐
sur liikuda ja ümber kukkuda. Võib tekkida
materiaalne kahju.
►
Ärge tõmmake kõrgrõhuvoolikust, veevooli‐
kust või ühendusjuhtmest.
■ Kui kõrgsurvepesur seisab kaldu, ebatasasel
või kinnistamata pinnal, siis võib see liikuda
ning ümber kukkuda. Võib tekkida materiaalne
kahju.
►
Pange kõrgsurvepesur horisontaalsele,
tasasele ja kinnistatud pinnale.
■ Kõrgustes töötamise korral võib kõrgsurvepe‐
sur või pritsimisseadis alla kukkuda. Inimesed
võivad raskesti vigastada saada ja materi‐
aalne kahju tekkida.
►
Kasutage tõstelava või turvalisi tellinguid.
► Ärge asetage kõrgsurvepesurit tõstelavale
ega tellingutele.
► Kui kõrgsurvepesuri tööulatusest ei piisa:
pikendage kõrgsurvevoolikut kõrgsurvevoo‐
liku pikenduse abil.
►
Kindlustage pritsimisseadis allakukkumise
vastu.
■ Veejuga võib pealispinnalt asbestikiude eral‐
dada. Asbestikiud võivad pärast kuivamist
õhku sattuda ja neid võidakse sisse hingata.
Sissehingatud asbestikiud võivad tervist kah‐
justada.
►
Ärge puhastage asbesti sisaldavaid pealis‐
pindu.
■ Veejuga võib sõidukite või masinate pinnalt
õlikihi eemaldada. Õli sisaldav vesi võib sat‐
720458-004-9521-A
tuda maapinnale, veekogudesse või kanalisat‐
siooni. See ohustab keskkonda.
► Peske sõidukeid või masinaid ainult õlise‐
paraatoriga ärvaooluga kohtades.
■ Veejuga võib koos pliivärviga moodustada plii‐
sisaldusega aerosoole ja pliisisaldusega vett.
Pliid sisaldavad aerosoolid ja pliisisaldusega
vesi võivad sattuda maapinnale, veekogu‐
desse või kanalisatsiooni. Sissehingatud aero‐
soolid võivad tervist kahjustada ja allergilisi
reaktsioone esile kutsuda. See ohustab kesk‐
konda.
► Ärge puhastage pliisisaldusega värviga
võõbatud või värvitud pealispindu.
■ Veejuga võib tundlikke pealispindu kahjus‐
tada. Võib tekkida materiaalne kahju.
► Ärge puhastage tundlikke pealispindu roo‐
tordüüsiga.
► Peske õrnu, kummist, kangast, puidust ja
muudest sarnastest materjalidest pealis‐
pindu väiksema töörõhuga ja suuremalt
vahekauguselt.
■
Kui rootordüüs kastetakse töötamise ajal
saastunud vette ja käitatakse saastunud
veega, võib rootordüüs kahjustada saada.
►
Ärge käitage rootordüüsi saastunud veega.
► Mahuti puhastamise korral: tühjendage
mahuti ja laske veel puhastamise käigus
ära voolata.
■
Sisseimetavad kergesti põlevad ja plahvata‐
vad vedelikud võivad tulekahjusid ning plahva‐
tusi põhjustada. Inimesed võivad raskesti
vigastada või surma saada ja materiaalne
kahju tekkida.
►
Ärge imege kergesti põlevaid ja plahvata‐
vaid vedelikke sisse ega väljastage neid.
■ Sisseimetavad ärritavad, söövitavad ja mürgi‐
sed vedelikud võivad tervist ohustada ja kõrg‐
survepesuri detaile kahjustada. Inimesed või‐
vad raskesti vigastada või surma saada ja
materiaalne kahju tekkida.
►
Ärge imege sisse ega väljastage ärritavaid,
söövitavaid ega mürgiseid vedelikke.
■ Tugev veejuga võib inimesi ja loomi tõsiselt
vigastada ning tekitada materiaalset kahju.
► Ärge suunake veejuga ini‐
mestele ega loomadele.
► Ärge suunake veejuga halvasti nähtava‐
tesse kohtadesse.
► Ärge puhastage seljas olevaid rõivaid.
► Ärge puhastage jalas olevaid jalatseid.
■ Kui elektrilised seadmed, elektriühendused,
pistikupesad ja voolu juhtivad juhtmed puutu‐
Page 73
4 Ohutusjuhisedeesti
vad veega kokku, siis võib tekkida elektrilöök.
Inimesed võivad raskesti vigastada või surma
saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge suunake veejuga elek‐
trilistele seadmetele, elektriü‐
hendustele, pistikupesadele
ja voolu juhtivatele juhtme‐
tele.
►
Ärge suunake veejuga ühendusjuhtmele
ega pikendusjuhtmele.
■ Kui elektriseadmed või kõrgsurvepesur puutu‐
vad kokku veega, siis võib tekkida elektrilöök.
Kasutaja võib raskesti vigastada või surma
saada ja võib tekkida materiaalne kahju.
► Ärge suunake veejuga elek‐
triseadmetele ega kõrgsurve‐
pesurile.
► Hoidke elektriseadmed ja kõrgsurvepesur
puhastatavast pealispinnast eemal.
■ Valesti veetud kõrgsurvevoolik võib kahjus‐
tada sada. Kahjustuse tõttu võib vesi kõrge
rõhu all kontrollimatult ümbrusse paiskuda. Ini‐
mesed võivad raskesti vigastada saada ja
materiaalne kahju tekkida.
►
Ärge suunake veejuga kõrgsurvevoolikule.
► Vedage kõrgrõhuvoolik nii, et see pole pin‐
gul ega sõlmes.
► Vedage kõrgrõhuvoolik nii, et seda ei
murta, see ei saa kahjustada, muljuda ega
hõõru.
►
Kaitske kõrgrõhuvoolikut kuumuse, õli ja
kemikaalide eest.
■ Valesti veetud veevoolik võib kahjustada
saada ja inimesed võivad sellel komistada. Ini‐
mesed võivad vigastada saada ja veevoolik
võib kahjustada saada.
►
Ärge suunake veejuga veevoolikule.
► Vedage ja tähistage veevoolik nii, et inime‐
sed sellel ei komista.
► Vedage veevoolik nii, et see pole pingul
ega sõlmes.
► Vedage veevoolik nii, et seda ei murta, see
ei saa kahjustada, muljuda ega hõõru.
► Kaitske veevoolikut kuumuse, õli ja kemi‐
kaalide eest.
■ Tugev veejuga tekitab rektsioonijõudusid. Tek‐
kivate reaktsioonijõudude tõttu võib kasutaja
pritsimisseadise üle kontrolli kaotada. Kasu‐
taja võib raskesti vigastada saada ja võib tek‐
kida materiaalne kahju.
►
Hoidke pritsimispüstolit mõlema käega
kinni.
► Töötage käesolevas kasutusjuhendis kirjel‐
datud viisil.
4.8Puhastusvahendid
HOIATUS
■
Kui puhastusvahendid satuvad nahale või
silma, siis võidakse nahka või silmi ärritada.
► Järgige puhastusvahendi kasutusjuhendit.
► Vältige kokkupuudet puhastusvahenditega.
► Kui on toimunud kokkupuude nahaga:
peske vastavad nahapiirkonnad rohke vee
ja seebiga puhtaks.
►
Kui on toimunud kokkupuude silmadega:
loputage silmi vähemalt 15 minutit rohke
veega ja pöörduge arsti poole.
■
Valed või sobimatud puhastusvahendid võivad
kõrgsurvepesurit või puhastatava objekti pea‐
lispinda ning keskkonda kahjustada.
►
STIHL soovitab kasutada STIHL-i originaal‐
puhastusvahendeid.
► Järgige puhastusvahendi kasutusjuhendit.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi
esindusse.
4.9Vee ühendamine
HOIATUS
■ Kui pritsimispüstoli hoob lastakse lahti, siis
tekib veevoolikus tagasilöök. Tagasilöögi tõttu
võidakse vett joogiveevõrku tagasi suruda.
Joogivesi võib saastuda.
► Ärge ühendage kõrgsurvepesurit
vahetult joogiveevõrku.
► Järgige veevarutusettevõtte eeskirju. Kui on
nõutav, kasutage joogiveevõrku ühendami‐
sel nõuetekohast süsteemi eraldust (nt
tagasivoolutõkestit).
■
Mustunud ja liivasisaldusega vesi võib kõrg‐
survepesuri detaile kahjustada.
► Kasutage puhast vett.
► Kui kasutatakse mustunud või liivasisaldu‐
sega vett: Käitage kõrgsurvepesurit koos
veefiltriga.
■
Kui kõrgsurvepesurit varustatakse liiga vähese
veega, siis võivad kõrgsurvepesuri detailid
kahjustada saada.
►
Keerake veekraan täiesti lahti.
► Tehke kindlaks, et kõrgsurvepesurit varus‐
tatakse piisavalt veega, 18.
4.10Elektriline ühendamine
Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib
tekkida järgmistel põhjustel:
Ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud.
–
Ühendusjuhtme või pikendusjuhtme võrgupis‐
–
tik on kahjustatud.
0458-004-9521-A73
Page 74
eesti4 Ohutusjuhised
Pistikupesa pole õigesti installeeritud.
–
OHT!
■
Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib
põhjustada elektrilööki. Kasutaja võib raskesti
vigastada või surma saada.
►
Tehke kindlaks, et ühendusjuhe, pikendus‐
juhe ja nende võrgupistikud on kahjusta‐
mata.
Kui ühendusjuhe või pikendusjuhe on
kahjustatud:
► Ärge puudutage kahjustatud kohta.
► Tõmmake võrgupistik pistikupesast
välja.
►
Puudutage ühendusjuhet, pikendusjuhet ja
nende võrgupistikuid kuivade kätega.
► Pistke ühendusjuhtme või pikendusjuhtme
võrgupistikud õigesti installeeritud ning kait‐
sekontaktiga turvatud pistikupessa.
►
Võrguühendus tuleb teostada kvalifitseeri‐
tud elektriku poolt ja see peab vastama
standardi IEC 60364-1 nõuetele. Soovitatav
on selle masina voolutoide ühendada kas
riikevoolukaitselüliti kaudu, mis katkestab
elektritoite kohe, kui maanduse töövool üle‐
tab 30 mA 30 ms jooksul, või maandustestri
kaudu.
■ Kahjustatud või ebasobiv pikendusjuhe võib
põhjustada elektrilööki. Inimesed võivad ras‐
kesti vigastada või surma saada.
►
Kasutage õige juhtmeristlõikega pikendus‐
juhet, 18.2.
► Kasutage veepritsmete eest kaitstud ja
väliskasutuseks lubatud pikendusjuhet.
► Kasutage pikendusjuhet, mis on samade
omadustega nagu kõrgsurvepesuri ühen‐
dusjuhe, 18.2.
►
Soovitatav on kasutada selleks voolikutrum‐
lit, mis hoiab pistikupesa vähemalt 60 mm
maapinnast kõrgemal.
HOIATUS
■
Töötamise ajal võib vale võrgupinge või vale
võrgusagedus kõrgsurvepesuris ülepinge põh‐
justada. Kõrgsurvepesur võib kahjustada
saada.
►
Tehke kindlaks, et elektrivõrgu võrgupinge
ja võrgusagedus ühilduvad kõrgsurvepesuri
võimsussildil esitatud andmetega.
■
Kui harupistikupesa külge on ühendatud mitu
elektriseadet, siis võidakse elektrilised detailid
töö ajal üle koormata. Elektrilised detailid või‐
vad kuumeneda ja tulekahju põhjustada. Ini‐
mesed võivad raskesti vigastada või surma
saada ja materiaalne kahju tekkida.
►
Ühendage kõrgsurvepesur üksikult pistiku‐
pesa külge.
► Ärge ühendage kõrgsurvepesurit harupisti‐
kupesa külge.
■ Valesti veetud ühendusjuhe ja pikendusjuhe
võivad kahjustada saada ja inimesed võivad
neil komistada. Inimesed võivad vigastada
saada ja ühendusjuhe või pikendusjuhe võib
kahjustada saada.
►
Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et
veejuga ei saa neid tabada.
► Vedage ja tähistage ühendusjuhe ning
pikendusjuhe nii, et inimesed neil ei
komista.
►
Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et
need pole pingul ega sõlmes.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et
neid ei murta, need ei saa kahjustada, mul‐
juda ega hõõru.
►
Kaitske ühendusjuhet ja pikendusjuhet kuu‐
muse, õli ning kemikaalide eest.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe kui‐
val aluspinnal.
■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei
saa ära voolata, siis võib põhjustada soojus
tulekahju.
►
Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaabli‐
trummel täielikult maha.
4.11Transportimine
HOIATUS
■
Transportimise ajal võib kõrgsurvepesur
ümber kukkuda või liikuda. Inimesed võivad
vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
►
Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
► Tühjendage puhastusvahendi pudel
või kinnitage nii, et see ei saaks
ümber kukkuda ega liikuda.
► Kindlustage kõrgsurvepesur pingutusrih‐
made, rihmade või võrguga nii, et see ei
saa ümber kukkuda ega liikuda.
■
Vesi võib temperatuuridel alla 0 °C kõrgsurve‐
pesuri detailides külmuda. Kõrgsurvepesur
võib kahjustada saada.
►
Tühjendage kõrgrõhuvoolik ja pritsimissea‐
dis.
► Kui kõrgsurvepesurit ei saa külmu‐
miskindlalt transportida: kaitske
kõrgsurvepesurit glükooli baasil
antifriisiga.
740458-004-9521-A
Page 75
4 Ohutusjuhisedeesti
4.12Säilitamine
HOIATUS
■
Lapsed ei suuda kõrgsurvepesurist tulenevaid
ohte tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad
raskesti vigastada saada.
►
Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
► Säilitage kõrgsurvepesurit väljaspool laste
käeulatust.
■ Kõrgsurvepesuri elektrilised kontaktid ja metal‐
list detailid võivad niiskuse tõttu korrodeeruda.
Kõrgsurvepesur võib kahjustada saada.
►
Säilitage kõrgsurvepesurit puhta ja kuivana.
■ Vesi võib temperatuuridel alla 0 °C kõrgsurve‐
pesuri detailides külmuda. Kõrgsurvepesur
võib kahjustada saada.
►
Tühjendage kõrgrõhuvoolik ja pritsimissea‐
dis.
► Kui kõrgsurvepesurit ei saa külmu‐
miskindlalt säilitada: kaitske kõrg‐
survepesurit glükooli baasil antifrii‐
siga.
4.13Puhastamine, hooldamine ja
remontimine
HOIATUS
■
Kui puhastuse, hoolduse või remondi ajal on
võrgupistik pistikupessa pistetud, siis võidakse
kõrgsurvepesur ettekavatsematult sisse lüli‐
tada. Inimesed võivad raskesti vigastada
saada ja materiaalne kahju tekkida.
►
Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga
või torkavate esemetega puhastamine võivad
kõrgsurvepesurit kahjustada. Kui kõrgsurvepe‐
surit ei puhastata, siis ei pruugi detailid enam
õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime või‐
dakse tühistada. Inimesed võivad raskesti
vigastada saada.
►
Puhastage kõrgsurvepesurit nii, nagu käe‐
solevas kasutusjuhendis kirjeldatud.
■ Kui kõrgsurvepesurit ei hooldata või remondita
õigesti, siis ei pruugi detailid enam õigesti talit‐
leda ja ohutusseadiste toime võidakse tühis‐
tada. Inimesed võivad raskesti vigastada või
surma saada.
► Ärge hooldage või remontige kõrgsurvepe‐
surit ise.
► Kui ühendusjuhe on defektne või kahjusta‐
tud: laske ühendusjuhe STIHLi esinduses
asendada.
►
Kui kõrgsurvepesurit tuleb hooldada või
remontida: pöörduge STIHLi esindusse.
4.14Aku
HOIATUS
■ Patarei pole kõigi ümbrusmõjude eest kaits‐
tud. Kui patarei on allutatud teatud kindlatele
ümbrusmõjudele, siis võib patarei põlema süt‐
tida või plahvatada. Inimesed võivad raskesti
vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
►
Kaitske patareisid kuumuse ja tule eest.
► Ärge visake patareisid tulle.
► Kasutage ja hoidke patareisid temperatuuri‐
vahemikus 0 °C kuni + 60 °C.
► Ärge kastke patareisid vedelikesse.
► Vältige patareide kokkupuutumist suure
netega.
► Kaitske patareisid kemikaalide ja soolade
eest.
■ Kahjustatud patareist võib vedelik välja tun‐
gida. Kui vedelik satub nahale või silma, siis
võidakse nahka või silmi ärritada.
►
Vältige vedelikuga kokkupuutumist.
► Kui on toimunud kokkupuude nahaga:
peske vastavad nahapiirkonnad rohke vee
ja seebiga puhtaks.
►
Kui on toimunud kokkupuude silmadega:
loputage silmi vähemalt 15 minutit rohke
veega ja pöörduge arsti poole.
►
Ärge laadige ega avage patareisid, ärge
visake patareisid tulle ega lühistage neid.
■ Kui patarei neelatakse alla, siis võib see sise‐
miste põletuste ja perforatsiooni tõttu 2 tunni
jooksul raskeid vigastusi või surma põhjus‐
tada.
►
Hoidke patareid ja juhtpaneeli väljaspool
laste ja teiste ebapädevate isikute käeula‐
tust.
►
Sulgege juhtpaneeli kate alati kindlalt. Kui
katet ei saa sulgeda, võtke patarei välja
ning laske juhtpnaeel STIHLi esinduses
välja vahetada.
►
Kui patarei neelati alla: ärge kutsuge esile
oksendamist. See võib põhjustada patarei
kinnijäämise söögitorru. Pöörduge kohe
arsti poole.
0458-004-9521-A75
Page 76
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
eesti5 Kõrgsurvepesuri tegemine kasutusvalmis
■ Oletatavasti täielikult tühjenenud aku võib
siiski anda ohtliku lühise voolu või lekkida. Ini‐
mesed võivad raskesti vigastada saada ja
materiaalne kahju tekkida.
►
Järgige kõiki seadusega sätestatud utilisee‐
rimiseeskirju. Utiliseerige tühjenenud pata‐
reid kohe. Ärge osandage ega utiliseerige
tules.
6Kõrgsurvepesuri kokkupa‐
nemine
6.1Kõrgsurvepesuri kokkupane‐
mine
Voolikutrumliga käepideme paigaldamine
5Kõrgsurvepesuri tegemine
kasutusvalmis
5.1Kõrgsurvepesuri tegemine
kasutusvalmis
Iga kord enne töö algust peate viima läbi järgmi‐
sed toimingud.
► Tehke kindlaks, et kõrgsurvepesur, kõrgrõhu‐
voolik, voolikuliitmik ja ühendusjuhe on ohu‐
tusnõuetele vastavas seisundis, 4.6.
►
Puhastage kõrgsurvepesur,
► Kui kasutatakse veefiltrit: Kontrollige veefiltrit
määrdumise suhtes ja puhastage määrdumise
korral, 14.4.
► Pange kõrgsurvepesur seisustabiilsel ja tasa‐
sel aluspinnal libisemis- ning ümberkukkumis‐
kindlalt üles.
► Kerige kõrgrõhuvoolik voolikutrumlilt täielikult
maha,
►
Pritsimispüstoli paigaldamine, 6.3.
►
Paigaldage joatoru, 6.4.
►
Kui kasutatakse düüsi: Paigaldage düüs,
6.5.
► Kui kasutatakse puhastusvahendit: töötage
puhastusvahendi ja puhastusvahendi pude‐
liga, 10.6.
►
Ühendage vesi külge,
► Ühendage kõrgsurvepesur elektriliselt külge,
► Kui samme ei saa läbi viia: ärge kasutage
kõrgsurvepesurit ja pöörduge STIHLi esin‐
dusse.
10.2.
8.
14.1.
7.
► Lükake käepide (1) hoidikutele (2).
► Keerake poldid (3) sisse ja pingutage tuge‐
vasti kinni.
Voolikutrumli ühendamine
► Pange otsak (1) liitmiku (2) sisse.
Otsak (1) fikseerub kuuldavalt.
► Kinnitage kate (3) kruviga (4).
Düüside sissepanemine
► Pange sisse "kolm ühes" düüs (1).
760458-004-9521-A
Page 77
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
6 Kõrgsurvepesuri kokkupanemineeesti
6.2Patareide sisestamine
6.3.2Pritsimispüstoli mahavõtmine
► Vajutage tõkestusnuppu (1).
► Võtke juhtpaneel (2) maha.
► Avage fikseerimishoob (3).
► Võtke kaas (4) maha
► Pange patareid (5) vastavalt polaarsusele (+/-)
juhtpaneeli (2) sisse.
► Sulgege kaas (4).
► Pange juhtpaneel pritsimispüstoli sisse.
Juhtpaneel fikseerub kuuldavalt.
6.3Pritsimispüstoli paigaldamine ja
mahavõtmine
6.3.1Pritsimispüstoli paigaldamine
► Vajutage tõkestushooba (1) ja hoidke vajuta‐
tult.
► Tõmmake otsak (2) välja.
6.4Joatoru paigaldamine ja maha‐
võtmine
6.4.1Joatoru paigaldamine
► Lükake joatoru (1) pritsimispüstolisse (2).
► Keerake joatoru (1) senikaua, kuni see fiksee‐
rub.
► Kui joatoru (1) saab raskelt pritsimispüstolisse
Kui kahe minuti pärast ei tule kõrsurvevooli‐
kust vett: lülitage kõrgsurvepesur välja ja
kontrollige vee pealevoolu.
►
Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Paigaldage pritsimispüstol kõrgrõhuvooliku
külge.
► Vajutage pritsimispüstoli hooba ja hoidke vaju‐
tatult.
► Lülitage kõrgsurvepesur sisse.
8Kõrgsurvepesuri elektriline
külgeühendamine
8.1Kõrgsurvepesuri elektriline kül‐
geühendamine
► Keerake otsak (1) maha.
► Pange vee pealevoolusõel (2) veevooliku liit‐
miku (3) sisse.
0458-004-9521-A79
► Seadke kipplüliti (1) asendisse 0.
Page 80
0000-GXX-5305-A0
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001
1
0000-GXX-9835-A1
eesti9 Kõrgsurvepesuri sisselülitamine ja väljalülitamine
► Võtke ühendusjuhe (2) hoidikutelt (3) maha.
► Pistke ühendusjuhtme (2) pistik õigesti instal‐
leeritud pistikupessa.
9Kõrgsurvepesuri sisselüli‐
tamine ja väljalülitamine
9.1Kõrgsurvepesuri sisselülita‐
mine
Kui kõrgsurvepesur lülitatakse sisse, siis võivad
ebasoodsate võrguolude korral esineda pinge‐
kõikumised. Pingekõikumised võivad teisi külge
ühendatud tarbijaid häirida.
► Seadke kipplüliti asendisse I.
9.2Kõrgsurvepesuri väljalülitamine
10Kõrgsurvepesuriga tööta‐
mine
10.1Pritsimispüstoli hoidmine ja juh‐
timine
► Hoidke pritsimispüstolit ühe käega käepide‐
mest kinni nii, et pöial hoiab käepideme
ümbert kinni.
► Hoidke joatoru teise käega kinni nii, et pöial
hoiab joatoru ümbert kinni.
► Suunake düüs maapinnale.
10.2Kõrgrõhuvooliku mahakerimine
► Seadke kipplüliti positsiooni 0.
800458-004-9521-A
HOIATUS
■ Kui pritsimispüstoli hoob lastakse lahti, siis
tekib kõrgrõhuvoolikus tagasilöök. Tagasilöögi
tõttu kõrgrõhuvoolik paisub. Kui kõrgrõhuvoo‐
lik pole täielikult voolikutrumlilt maha keritud,
siis pole kõrgrõhuvoolikul paisumiseks ruumi
ja ruumi kõrgrõhuvoolik võib kahjustada
saada. Vesi võib kõrge rõhu all kontrollimatult
ümbrusse paiskuda. Inimesed võivad raskesti
vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Kerige kõrgrõhuvoolik täielikult maha.
► Kerige kõrgrõhuvoolik (1) täielikult maha.
Page 81
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2
3
4
0000098505_001
0000098470_001
10 Kõrgsurvepesuriga töötamineeesti
10.3Pritsimispüstoli hoova vajuta‐
mine ja lukustamine
Pritsimispüstoli hoova vajutamine
► Vajutage aktiveerimisnuppu (1).
Aktiveerimisnupp (1), LED-lamp „AKUNÄI‐
DIK“ (2) ja LED-lamp „VÕIMSUSASTE“ (3)
põlevad roheliselt: töörõhku saab seadistada.
►
Seadke fiksaatorhoob (1) asendisse
► Vajutage hooba (2) ja hoidke vajutatult.
Kõrgrõhupump lülitub automaatselt sisse ja
düüsist voolab vett.
Lukustage pritsimispüstoli hoob
.
► Vajutage suruklahvi (4).
On seadistatud järgmine võimsusaste. Viima‐
sele võimsusastmele järgneb taas esimene
võimsusaste.
► Vajutage nuppu (4) nii mitu korda, kuni on
seadistatud soovitud võimsusaste
Juhtpaneel lülitub pärast survepesuri väljalülita‐
mist 5 minuti pärast automaatselt välja.
10.5Puhastamine
► Laske hoob (2) lahti.
Kõrgrõhupump lülitub automaatselt välja ja
düüsist ei voola enam vett. Kõrgsurvepesur on
jätkuvalt sisse lülitatud.
►
Seadke fiksaatorhoob (1) asendisse
10.4Töörõhu seadistamine
Sõltuvalt rakendusest saab seadistada 3 võimsu‐
sastet. LED-lambid "VÕIMSUSASTE" näitavad
seadistatud võimsusastet. Mida kõrgem võimsu‐
saste, seda suurem töörõhk.
Suure töörõhuga võib töötada, kui on tarvis
eemaldada raskesti eemaldatavat mustust.
Väikese töörõhuga võib töötada, kui on tarvis
eemaldada mustust õrnadelt pindadelt.
► Lülitage kõrgsurvepesur sisse.
.
"Kolm ühes" düüsi saab seadistada olenevalt
kasutusotstarbest:
–
Lamejoadüüs sobib kerge kuni keskmise
mustuse eemaldamiseksn.
–
Rootordüüs sobib raskesti eemaldatava
mustuse eemaldamiseks tugevatelt pinda‐
delt.
–
Pritsimisdüüs sobib puhastusvahendiga
puhastamiseks.
► Joondage veejuga enne puhastamist pealis‐
pinnal kõrvalisele kohale ja kontrollige, et ei
kahjustata pealispinda.
► Valige düüsi kaugus pealispinnast nii, et ei
kahjustata pealispinda.
► Seadistage "kolm ühes" düüs selliselt, et
puhastatavat pealispinda ei kahjustataks.
► Seadistage "kolm ühes" düüsi ainult siis, kui
pritsimispüstoli hoob pole vajutatud.
0458-004-9521-A81
Page 82
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
eesti11 Pärast tööd
► Võtke pritsimispüstol maha ja laske ülejäänud
veel pritsimispüstolist välja voolata.
► Puhastage kõrgsurvepesur.
► Liigutage pritsimisseadist ühtlaselt mööda
puhastatavat pealispinda.
► Kõndige aeglaselt ja kontrollitult edaspidi.
10.6Puhastusvahendiga töötamine
Puhastusvahendid võivad vee puhastustoimet
suurendada.
STIHL soovitab kasutada STIHL-i puhastusva‐
hendeid.
► Kerige kõrgrõhuvoolik (1) ühtlase jaotusega
peale.
► Kerige ühendusjuhe (2) hoidikutele (3).
► Kinnitage ühendusjuhe (2) klambriga (4).
► Pange puhastusvahendi pudel (5) sisse.
► Pange düüs (6) sisse.
► Võtke puhastusvahendi pudel (3) välja.
► Keerake kaas (2) maha.
► Doseerige ja kasutage puhastusvahendit nii,
nagu on kirjeldatud puhastusvahendi kasutus‐
juhendis.
► Keerake kaas puhastusvahendi pudeli (3)
peale ja pingutage käega tugevasti kinni.
► Pange puhastusvahendi pudel (3) survepesuril
olevasse hoidikusse (1).
►
Keerake "kolm ühes" düüs asendisse
ja
seadistage suurim võimsusaste.
11Pärast tööd
11.1Pärast tööd
► Lülitage kõrgsurvepesur välja ja tõmmake võr‐
gupistik pistikupesast välja.
► Kui kõrgsurvepesur on veevõrku ühendatud:
sulgege veekraan.
► Vajutage pritsimispüstoli hooba.
Veerõhk lastakse välja.
► Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lahutage kõrgsurvepesur veeallikast.
► Võtke veevoolik maha.
► Võtke düüs ja joatoru maha ning puhastage.
820458-004-9521-A
► Säilitage pritsimisseadist kõrgsurvepesuri hoi‐
dikutes (7).
11.2Kõrgsurvepesuri kaitsmine
antifriisiga
Kui kõrgsurvepesurit ei saa transportida või säili‐
tada külmumiskindlat, siis tuleb kaitsta kõrgsur‐
vepesurit glükooli baasil antifriisiga. Antifriis
takistab kõrgsurvepesuris vee külmumist ja kõrg‐
survepesuri kahjustamist.
► Võtke joatoru maha.
► Ühendage võimalikult lühike veevoolik kõrg‐
survepesuri külge.
Mida lühem on veevoolik, seda vähem antifriisi
vajatakse.
► Segage antifriis nii, nagu on antifriisi kasutus‐
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Vähendage pritsimispüstoli kaugust
survepesurist.
► Lülitage survepesur ja juhtpaneel
sisse.
18Tehnilised andmed
18.1Survepesur
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
0458-004-9521-A85
Mudel 220 V - 230 V / 50 Hz
–
–
TROL
Katse (karekteristik „C“ või „K“): 10 A
Võimsustarve: 2,1 kW
Page 86
eesti19 Varuosad ja tarvikud
Maksimaalselt lubatud võrguimpedants: 0,38
–
Ohm
Elektriline kaitseklass: II
–
Elektriline kaitseliik: IPX5
–
Töörõhk (p): 11 MPa (110 bar)
–
Maksimaalselt lubatud rõhk (p max.): 15 MPa
–
(150 bar)
Maksimaalne vee pealevoolurõhk (p in max.):
–
1 MPa (10 bar)
Maksimaalne vee läbilase (Q max.): 7,6 l/min
–
(450 l/h)
Minimaalne vee läbilase (Q min.): 5,8 l/min
–
(350 l/h)
Maksimaalne imemiskõrgus: 0,5 m
–
Maksimaalne veetemperatuur rõhurežiimis
–
(t in max): 40 °C
Maksimaalne veetemperatuur imemisrežiimis:
–
20 °C
Mõõtmed
–
Pikkus: 340 mm
–
Laius: 320 mm
–
Kõrgus: 880 mm
–
Kõrgsurvevooliku pikkus: 7 m
–
Kaal (m) koos paigaldatud pritsimisseadisega:
–
9 kg
Lubatud patareid: AAA-patareid ALKALINE
–
(IEC nimetus LR03)
Sagedusriba: ISM riba 2,4 GHz
–
Kiiratud maksimaalne saatevõimsus: 13 mW
–
Signaali ulatuskaugus: ca 16 m. Signaali tuge‐
–
vus oleneb ümbritsevatest tingimustest.
Rõhuga seotud andmed on mõõdetud peale‐
voolu rõhu juures 0,3 MPa (3 bar).
18.2Pikendusjuhtmed
Kui kasutatakse pikendusjuhet, siis peab see
omama kaitsejuhti ja selle juhtmesooned peavad
olema sõltuvalt pingest ning pikendusjuhtme pik‐
kusest vähemalt järgmiste ristlõigetega:
Kui nimipinge on võimsussildil 220 V kuni 240 V:
Juhtme pikkus kuni 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Juhtme pikkus 20 m kuni 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Kui nimipinge on võimsussildil 100 V kuni 127 V:
Juhtme pikkus kuni 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Juhtme pikkus 10 m kuni 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
18.3Müra- ja vibratsiooniväärtused
Helirõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Helivõim‐
sustaseme K-väärtus on 2 dB(A). Vibratsiooni‐
väärtuste K-väärtus on 2 m/s².
Helirõhutase LpA, mõõdetud standardi järgi
–
EN 60335‑2‑79: 80 dB(A
Helilvõimsustase LwA, mõõdetud standardi
–
järgi EN 60335‑2‑79: 89 dB(A)
Vibratsiooniväärtus ah mõõdetud standardi
–
järgi EN 60335‑2‑79, lamejoadüüs: ≤ 2,5 m/s².
Informatsioon tööandjate direktiivi Vibratsioon
2002/44/EÜ täitmise kohta on esitatud
www.stihl.com/vib all.
18.4REACH
REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐
treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta.
Informatsioon REACH määruse täitmise kohta
on esitatud www.stihl.com/reach all.
19Varuosad ja tarvikud
19.1Varuosad ja tarvikud
Need sümbolid tähistavad STIHLi origi‐
naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi‐
kuid.
STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi
ja STIHLi originaaltarvikuid.
Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐
lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata,
hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende
kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit
vastutust.
STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar‐
vikud on saadaval STIHLi esinduses.
20Utiliseerimine
20.1Survepesuri utiliseerimine
Infot utiliseerimise kohta saate kohalikust omava‐
listusest või STIHLi edasimüüjalt.
Mittenõuetekohane utiliseerimine võib kahjus‐
tada tervist ja keskkonda.
► Viige STIHLi tooted koos pakendiga ringlusse‐
võtuks sobivasse kogumispunkti vastavalt
kohalikele eeskirjadele.
► Ärge visake olmeprügi hulka.
21EL vastavusdeklaratsioon
21.1Survepesur
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
860458-004-9521-A
Page 87
22 UKCA vastavusdeklaratsioonlietuviškai
Koosteviis: kõrgsurvepesur
Saksamaa
deklareerib ainuisikuliselt vastutades, et
Koosteviis: kõrgsurvepesur
–
Tehasemark: STIHL
–
Tüüp: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Seeriatunnus: RE02
–
vastab direktiivide 2011/65/EL, 2006/42/EÜ,
2014/30/EL, 2014/53/EL asjaomastele sätetele
ja on välja töötatud ning valmistatud kooskõlas
järgmiste normide vastaval tootmiskuupäeval
kehtivate versioonidega: EN 60335‑1,
EN 60335‑2‑79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN
62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301
489-3.
Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on
määratud kindlaks direktiivi 2000/14/EÜ lisa V
kohaselt ning kohaldades normi ISO 3744.
mõõdetud helivõimsustase: 89 dB(A)
–
garanteeritud helivõimsustase: 91 dB(A)
–
Tehnilisi dokumente säilitatakse AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
osakonnas.
Ehitusaasta, valmistamisriik ja masina number
on kõrgsurvepesurile märgitud.
Waiblingen, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
–
Tehasemark: STIHL
–
Tüüp: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Seeriatunnus: RE02
–
vastab UK-määruste The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations 2012,
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
ja Radio Equipment Regulations 2017 asjaomas‐
tele sätetele ning on välja töötatud ja valmistatud
kooskõlas järgmiste normide vastaval tootmis‐
kuupäeval kehtivate versioonidega: EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233,
EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1,
EN 301 489-3.
Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on
määratud kindlaks UK-määruse Noise Emission
in the Environment by Equipment for use Out‐
doors Regulations 2001, Schedule 8, kohaselt
ning rakendades normi ISO 3744.
mõõdetud helivõimsustase: 89 dB(A)
–
garanteeritud helivõimsustase: 91 dB(A)
–
Tehnilisi dokumente säilitatakse ettevõttes AND‐
REAS STIHL AG & Co. KG.
Ehitusaasta, valmistamisriik ja masina number
on kõrgsurvepesurile märgitud.
Waiblingen, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
0000009652_005_LT
Išspausdinta ant be chloro balinto popieriaus.
Dažai su augaliniais aliejais, popierius antrinio perdirbimo.
p. p.
Dr. Jürgen Hoffmann, toote heakskiitmise osa‐
konnajuhataja, – reguleerimine
22UKCA vastavusdeklaratsi‐
p. p.
Dr. Jürgen Hoffmann, toote heakskiitmise osa‐
konnajuhataja, – reguleerimine
oon
22.1Survepesur
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Saksamaa
deklareerib ainuisikuliselt vastutades, et
Mielos pirkėjos, mieli pirkėjai,
džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL. Mes
kuriame ir gaminame aukščiausios kokybės
gaminius, kurie atitinka mūsų klientų poreikius.
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai
patikimi gaminiai.
STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐
navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos
vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir
mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą
požiūrį į gamtą. Ši naudojimo instrukcija padės
Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį
naudoti jį saugiai ir saugant aplinką.
Dėkojame už Jūsų pasitikėjimą ir linkime, kad
STIHL gaminys Jus džiugintų.
2.2Perspėjimų tekste žymėjimas
PAVOJUS
■ Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius
sužeidimus ar mirtį.
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti
sunkių sužeidimų ar mirties atvejų.
ISPEJIMAS
■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti
sunkius ar mirtinus sužeidimus.
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti
sunkių sužeidimų ar mirties atvejų.
PRANESIMAS
■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐
ryti turtinę žalą.
► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti
turtinės žalos.
2.3Simboliai tekste
Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐
jimo instrukcijoje.
3Apžvalga
3.1Aukšto slėgio plovykla
Dr. Nikolas Stihl
SVARBU! PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITY‐
KITE IR IŠSAUGOKITE.
2Apie šią naudojimo instruk‐
ciją
2.1Galiojantys dokumentai
Galioja vietiniai saugumo reikalavimai.
► Prie šios naudojimo instrukcijos esančius
dokumentus perskaityti, įsidėmėti ir saugoti:
–
–
880458-004-9521-A
naudojamų priedų naudojimo instrukciją ir
pakuotę;
naudojamos valymo priemonės naudojimo
instrukciją ir pakuotę.
Page 89
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 Apžvalgalietuviškai
1 Rankena
Rankena skirta aukšto slėgio plovyklai nešti ir
perkelti.
2 Laikikliai
Laikiklis skirtas purškimo pistoletui laikyti.
3 Laikikliai
Laikiklis skirtas purškimo įrangai laikyti.
4 Transportavimo rankena
Transportavimo rankena skirta aukšto slėgio
plovyklai nešti.
5 Palenkiamas jungiklis
Palenkiamasis jungiklis skirtas aukšto slėgio
plovyklai įjungti ir išjungti.
6 Atvamzdis
Atvamzdis skirtas vandens žarnai prijungti.
7 Kreipiamoji anga
Kreipiamoji anga nukreipia aukšto slėgio
žarną iš priekio ant žarnos ritės.
8 Rankena
Rankena skirta žarnos ritei sukti.
9 Laikikliai
Laikiklis skirtas jungiamajam laidui nuimti ir
laikyti.
10 Tinklo kištukas
Tinklo kištukas jungiamąjį laidą sujungia su
elektros lizdu.
11 Jungiamasis laidas
Jungiamasis laidas jungia aukšto slėgio plo‐
vyklą ir tinklo kištuką.
12 Atvamzdis
Atvamzdis skirtas vandens žarnai prijungti.
13 Lentynėlės
Lentynėlės skirtos komplektacijoje esantiems
purkštukams laikyti.
14 Ploviklio butelis
Ploviklio butelis naudojamas, kai reikia valyti
valymo priemonėmis.
15 Aukšto slėgio žarna
Aukšto slėgio žarna nukreipia vandenį iš
aukšto slėgio siurblio į purškimo pistoletą.
16 Žarnos ritė
Žarnos ritė skirta aukšto slėgio žarnai suvy‐
nioti.
# Specifikacijų lentelė su įrenginio numeriu
3.2Purškimo įranga
1 Purškimo vamzdis
Purškimo vamzdis jungia purškimo pistoletą ir
purkštuką.
2 Purškimo pistoletas
Purškimo pistoletas skirtas purškimo įrangai
laikyti ir nukreipti.
3 Valdymo pultas
Valdymo skydelis naudojamas darbiniam slė‐
giui rodyti ir nustatyti.
4 Svirtelė
Svirtelė atidaro ir uždaro purškimo pistoleto
vožtuvą. Svirtelė paleidžia ir sustabdo van‐
dens srovę.
5 Fiksavimo svirtis
Fiksavimo svirtis atblokuoja svirtelę.
6 Fiksavimo klavišas
Fiksavimo klavišas laiko atvamzdį purškimo
pistolete.
7 Šviesos diodas „BATERIJOS INDIKATO‐
RIUS“
Šviesos diodas rodo akumuliatorių baterijos
įkrovimo būseną.
8 Šviesos diodas "Galios lygis"
Šviesos diodai rodo nustatytą darbinio slėgio
galios lygį.
9 Aktyvinimo mygtukas
Aktyvinimo mygtukas įjungia valdymo skydelį
ir šviesos diodu rodo būseną.
10 Mygtukas
Spaudžiamuoju mygtuku nustatomas darbinis
slėgis.
11 Valymo adata
Valymo adata skirta purkštukams valyti.
12 AAA baterijos (IEC konstrukcinis dydis LR03)
AAA baterijos tiekia energiją purškimo pistole‐
tui.
0458-004-9521-A89
Page 90
L
W
A
lietuviškai4 Saugumo nurodymai
Nekreipti vandens čiurkšlės į
13 3 funkcijas atliekantis purkštukas
3 funkcijas atliekantį purkštuką sudaro plokš‐
čiasrautis purkštukas, rotorinis purkštukas ir
srovinis purkštukas, kuriuo valant galima nau‐
doti valymo priemones.
3.3Simboliai
Ant aukšto slėgio plovyklos, purškimo įrangos, 3
funkcijų purkštuko arba ploviklio butelio galintys
būti simboliai reiškia:
Šioje padėtyje nustatyta 3 funkcijų purkš‐
tuko plačios srovės padėtis.
Šioje padėtyje nustatyta 3 funkcijų purkš‐
tuko rotorinio purkštuko padėtis.
Šioje padėtyje 3 funkcijų purkštukui nusta‐
tyta silpna vandens srovė ir galima įmaišyti
valymo priemonės.
3 funkcijas atliekantį purkštuką regu‐
liuoti tik tuomet, kai nespaudžiama
purškimo pistoleto svirtis.
Šioje padėtyje fiksavimo svirtis atblokuoja
svirtelę.
Šioje padėtyje fiksavimo svirtis užblokuoja
svirtelę.
Prieš transportuojant ištuštinti ploviklio
butelį arba pritvirtinti taip, kad jis neap‐
virstų ir negalėtų judėti.
Neišmeskite gaminio kartu su buitinėmis
atliekomis.
Garantuotasis garso galios lygis pagal
direktyvą 2000/14/EB, nurodytas
dB(A), kad būtų galima palyginti gami‐
nių spinduliuojamąjį triukšmą.
Šie simboliai žymi originalias
STIHL atsargines dalis ir originalius
STIHL priedus.
4Saugumo nurodymai
4.1Įspėjamieji simboliai
Įspėjamieji simboliai ant aukšto slėgio plovyklos
reiškia:
Laikytis saugos nurodymų ir imtis prie‐
monių jiems įgyvendinti.
Perskaityti, suprasti ir išsaugoti naudo‐
jimo instrukciją.
4.2Naudojimas pagal paskirtį
Aukšto slėgio plovykla STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL skirta, pvz., trans‐
porto priemonėms, priekaboms, terasoms,
keliams ir fasadams valyti.
Aukšto slėgio plovykla neskirta komerciniam
naudojimui.
Aukšto slėgio plovyklos negalima naudoti lyjant
lietui.
ISPEJIMAS
■
Jei aukšto slėgio plovykla naudojama ne pagal
paskirtį, žmonės gali būti sunkiai arba mirtinai
sužaloti ir galima patirti materialinės žalos.
►
Aukšto slėgio plovyklą naudoti taip, kaip
aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Aukšto slėgio plovykla STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL skirta šiems tiks‐
lams:
asbesto cementui ir panašiems paviršiams
–
valyti;
dažais su švinu nudažytiems ar nulakuotiems
–
paviršiams valyti;
su maisto produktais besiliečiantiems pavir‐
–
šiams valyti;
pačiai aukšto slėgio plovyklai valyti.
–
–
asmenis ir gyvūnus.
Nekreipti vandens čiurkšlės į
–
elektros įrangą, elektros jung‐
tis, kištukinius lizdus ir elek‐
tros srovę tiekiančias linijas.
Nekreipti vandens čiurkšlės į
–
elektros prietaisus ir aukšto
slėgio plovyklą.
Jei jungimo arba ilginamasis laidas
pažeistas: Šakutę ištraukti iš elektros
tinklo.
Aukšto slėgio plovyklos nejungti tiesiai
prie geriamo vandens tinklo.
Nutraukus darbą, transportuojant, san‐
dėliuojant, atliekant techninę priežiūrą
ar remontą, aukšto slėgio plovyklą rei‐
kia išjungti.
Nenaudoti, netransportuoti ir nelaikyti
aukšto slėgio plovyklos žemesnėje nei
0 °C.
Dėvėkite apsauginius akinius.
900458-004-9521-A
Page 91
4 Saugumo nurodymailietuviškai
4.3Reikalavimai naudotojui
4.4Drabužiai ir įranga
ISPEJIMAS
■
Neinstruktuoti naudotojai negali atpažinti ar
įvertinti aukšto slėgio plovyklos keliamų
pavojų. Naudotojas ar kiti asmenys gali būti
sunkiai ar mirtinai sužaloti.
► Perskaityti, suprasti ir išsaugoti nau‐
dojimo instrukciją.
► Jei aukšto slėgio plovykla bus perduota
kitam asmeniui: kartu perduoti ir naudojimo
instrukciją.
►
Įsitikinti, kad naudotojas atitinka toliau išvar‐
dytus reikalavimus:
Naudotojas pailsėjęs.
–
Šį įrenginį draudžiama
–
naudoti asmenims (įskai‐
tant vaikus), kurių fiziniai,
jutiminiai ar protiniai gebė‐
jimai silpnesni arba kurie
turi mažiau patirties ir
žinių.
Naudotojas gali atpažinti ir įvertinti
–
aukšto slėgio plovyklos keliamus pavo‐
jus.
Naudotojas yra pilnametis
–
arba prižiūrimas naudoto‐
jas yra apmokomas profe‐
sijos pagal šalies taisy‐
kles.
Prieš pirmą kartą naudo‐
–
jant aukšto slėgio plovyklą,
naudotoją instruktavo
STIHL prekybos atstovas
arba kvalifikuotas asmuo.
Naudotojas nėra išgėręs alkoholio,
–
vaistų arba vartojęs narkotikų.
►
Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐
bos atstovą.
ISPEJIMAS
■
Darbo metu gali būti dideliu greičiu pakelti nuo
žemės ir dideliu greičiu nusviesti. Naudotojas
gali būti sužeistas.
► Vilkėti gerai priglundančius apsaugi‐
nius drabužius. Tinkami apsauginiai
akiniai yra patikrinti pagal normą
EN 166 arba atsižvelgiant į šalies
nurodymus ir su atitinkamu žymė‐
jimu yra prekyboje.
►
Dėvėti rūbus ilgomis rankovėmis ir mūvėti
ilgas kelnes.
■ Dirbant gali susidaryti aerozoliai. Įkvėpti aero‐
zoliai gali pakenkti sveikatai ir iššaukti alergi‐
nes reakcijas.
►
Atlikti rizikos vertinimą, atsižvelgiant į
valomą paviršių ir jo aplinką.
► Jei rizikos vertinimas parodys, kad susidaro
aerozoliai: užsidėti FFP2 arba panašios
apsaugos klasės kvėpavimo apsaugos
kaukę.
■
Jeigu naudotojas avi netinkama avalyne, jis
gali paslysti. Naudotojas gali būti sužeistas.
► Avėti tvirtus, uždarus batus su neslidžiais
padais.
4.5Darbo vieta ir aplinka
ISPEJIMAS
■
Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali
nesuprasti ir neįvertinti aukšto slėgio plovyklos
ir jos nusviestų daiktų sukeliamų pavojų svar‐
bos. Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali
būti sunkiai sužeisti arba patirti turtinę žalą.
►Pašalinius asmenis, vaikus ir
gyvūnus laikyti atokiai nuo
darbo vietos.
►Aukšto slėgio plovyklos
nepalikti be priežiūros.
►Užtikrinti, kad su aukšto slė‐
gio plovykla negalėtų žaisti
vaikai.
■
Jeigu bus dirbama lyjant arba drėgnoje aplin‐
koje, gali kilti elektros smūgio pavojus. Naudo‐
tojas gali būti sunkiai arba mirtinai sužeistas, o
aukšto slėgio plovykla gali būti sugadinta.
►
Nedirbti lyjant lietui.
► Aukšto slėgio plovyklą pastatyti taip, kad ji
nesušlaptų dėl nulašančio vandens.
0458-004-9521-A91
Page 92
lietuviškai4 Saugumo nurodymai
► Aukšto slėgio plovyklą statyti ne drėgnoje
darbo zonoje.
■ Aukšto slėgio plovyklos elektrinės konstrukci‐
nės dalys gali kibirkščiuoti. Kibirkštys degioje
arba sprogioje aplinkoje gali sukelti gaisrus ar
sprogimus. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti
arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala.
►
Nedirbti lengvai užsidegančioje ar sprogioje
aplinkoje.
4.6Saugi būklė
Aukšto slėgio plovykla yra saugios būklės, jei
įvykdytos šios sąlygos:
Aukšto slėgio plovykla neapgadinta.
–
Aukšto slėgio žarna, rankena, movos ir purš‐
–
kimo įranga neapgadinta.
Purškimo įranga tinkamai sumontuota.
–
Jungiamasis laidas, ilginamasis laidas ir jų tin‐
–
klo kištukai neapgadinti.
Aukšto slėgio plovykla yra švari ir sausa.
■ Nesaugios būklės konstrukcinės dalys nebe‐
gali tinkamai veikti, o saugos įtaisai gali nebe‐
veikti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba
žūti.
►
Dirbti su neapgadinta aukšto slėgio plo‐
vykla.
► Dirbti su neapgadinta aukšto slėgio žarna,
neapgadintomis movomis ir neapgadinta
purškimo įranga.
►
Purškimo įrangą sumontuoti taip, kaip apra‐
šyta šioje naudojimo instrukcijoje.
► Dirbti su neapgadintu jungiamuoju laidu,
ilginamuoju laidu ir neapgadintu tinklo kiš‐
tuku.
►
Jei aukšto slėgio plovykla nešvari arba šla‐
pia: nuvalyti aukšto slėgio plovyklą ir leisti
jai išdžiūti.
►
Jei purškimo įranga nešvari: išvalyti purš‐
kimo įrangą.
► Nekeisti aukšto slėgio plovyklos.
► Jei valdymo elementai neveikia: nedirbti su
aukšto slėgio plovykla.
► Baterijos gnybtų niekada nejunkite viela ar
kitais metaliniais daiktais.
► Įstatyti baterijas pagal jų polius (+/–).
► Sumontuoti originalius šios aukšto slėgio
plovyklos STIHL priedus.
► Priedus sumontuoti taip, kaip aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje arba priedo naudo‐
jimo instrukcijoje.
►
Nekišti jokių daiktų į aukšto slėgio plovyklos
angas.
► Pakeisti nusidėvėjusius arba apgadintus
informacinius ženklus.
► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐
bos atstovą.
4.7Darbai
ISPEJIMAS
■ Tam tikrose situacijose naudotojas nebegali
susikaupęs dirbti. Naudotojas gali užkliūti,
nugriūti ir sunkiai susižeisti.
►
Dirbti ramiai ir apdairiai.
► Kai šviesos ir matomumo sąlygos blogos:
Nedirbti su aukšto slėgio plovykla.
► Su aukšto slėgio plovykla dirbti vienam.
► Atkreipti dėmesį į kliūtis.
► Dirbti stovint ant žemės ir išlaikyti pusiaus‐
vyrą. Jei reikia dirbti aukščiau: naudoti
pastolius ar kitą saugią įrangą.
►
Pasireiškus nuovargio požymiams, padaryti
pertrauką.
■ Jei dirbant aukšto slėgio plovykla elgiasi kitaip
arba neįprastai, ji gali būti saugos neatitinkan‐
čios būklės. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti
arba galima patirti materialinės žalos.
►
Baigti darbą, tinklo kištuką ištraukti iš kištu‐
kinio lizdo ir kreiptis į specializuotos STIHL
prekybos atstovą.
►
Aukšto slėgio plovyklą eksploatuoti stovin‐
čią.
► Aukšto slėgio plovyklos neuždengti, kad
būtų užtikrinti pakankami aušinamojo oro
mainai.
■
Jei purškimo pistoleto svirtelė atleidžiama,
aukšto slėgio siurblys išsijungia automatiškai ir
vanduo iš purkštuko nebeteka. Aukšto slėgio
plovykla veikia parengties režimu bei lieka ir
toliau įjungta. Jei purškimo pistoleto svirtelė
nuspaudžiama, aukšto slėgio siurblys vėl auto‐
matiškai įsijungia ir vanduo iš purkštuko nebe‐
teka. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba
galima patirti materialinės žalos.
► Kai nedirbama: Užblokuoti purškimo pisto‐
leto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš elektros lizdo.
920458-004-9521-A
Page 93
4 Saugumo nurodymailietuviškai
■ Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, gali
užšalti vanduo ant paviršių, kuriuos reikia išva‐
lyti, ir aukšto slėgio plovyklos konstrukcinėse
dalyse. Naudotojas gali paslysti, suklupti ir
sunkiai susižeisti. Gal būti padaryta turtinė
žala.
►
Nenaudoti aukšto slėgio plovyklos žemes‐
nėje nei 0 °C.
■ Jei patraukiama už aukšto slėgio žarnos, van‐
dens žarnos arba jungimo laido, aukšto slėgio
plovykla gali pajudėti ir apvirsti. Gal būti pada‐
ryta turtinė žala.
►
Netraukti už aukšto slėgio žarnos, vandens
žarnos arba jungimo laido.
■ Jei aukšto slėgio plovykla stovi ant nuožul‐
naus, nelygaus arba nepritvirtinto paviršiaus, ji
gali pajudėti ir apvirsti. Gal būti padaryta tur‐
tinė žala.
►
Aukšto slėgio plovyklą statyti ant horizonta‐
laus, lygaus ir pritvirtinto paviršiaus.
■ Jei dirbama aukštyje, aukšto slėgio plovykla
arba purškimo įranga gali nukristi. Žmonės gali
būti sunkiai sužaloti arba galima patirti mate‐
rialinės žalos.
►
Naudoti darbinę kėlimo platformą arba
saugų karkasą.
► Aukšto slėgio plovyklos nestatyti ant darbi‐
nės kėlimo platformos arba karkaso.
► Jei aukšto slėgio žarna yra nepakankamo
ilgio: Aukšto slėgio žarną prailginti aukšto
slėgio žarnos ilgintuvu.
►
Apsaugoti purškimo įrangą, kad nenukristų.
■ Vandens čiurkšlė iš paviršių gali išplauti
asbesto pluoštą. Išdžiuvęs asbesto pluoštas
gali pasiskirstyti ore ir būti įkvėptas. Dėl
įkvėpto asbesto pluošto gali sutrikti sveikata.
►
Nevalyti asbestinių paviršių.
■ Vandens čiurkšlė gali nuplauti nuo transporto
priemonių arba mašinų alyvą. Alyvuotas van‐
duo gali patekti į gruntą, vandens telkinius
arba kanalizaciją. Keliamas pavojus aplinkai.
►
Transporto priemones arba mašinas valyti
tik vietose su alyvos skirtuvu vandens nuo‐
take.
■
Vandens čiurkšlė kartu su dažais, kurių sudė‐
tyje yra švino, gali sudaryti aerozolius ir van‐
denį, kurių sudėtyje yra švino. Aerozoliai ir
vanduo, kurių sudėtyje yra švino, gali patekti į
gruntą, vandens telkinius arba kanalizaciją.
Įkvėpti aerozoliai gali pakenkti sveikatai ir
iššaukti alergines reakcijas. Keliamas pavojus
aplinkai.
► Dažais, kurių sudėtyje yra švino, nudažytų
arba nulakuotų paviršių nevalyti.
■ Vandens čiurkšlė gali pažeisti jautrius pavir‐
šius. Gal būti padaryta turtinė žala.
■ Įsiurbti labai degūs ir sprogūs skysčiai gali
sukelti gaisrą bei sprogimą. Žmonės gali būti
sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti
materialinės žalos.
►
Labai degių arba sprogių skysčių nesiurbti ir
nepurkšti.
■ Įsiurbti dirginantys, ėsdinantys ir nuodingi
skysčiai gali kelti pavojų sveikatai bei apga‐
dinti aukšto slėgio plovyklos konstrukcines
dalis. Žmonės gali būti sunkiai ar mirtinai
sužaloti arba galima patirti materialinės žalos.
►
Dirginančių, ėsdinančių arba nuodingų
skysčių nesiurbti ir nepurkšti.
■ Stipri vandens čiurkšlė gali sunkiai sužaloti
asmenis bei gyvūnus ir padaryti materialinės
žalos.
► Nekreipti vandens čiurkšlės į
asmenis ir gyvūnus.
► Nenukreipti vandens čiurkšlės į blogai
matomas vietas.
► Nevalyti vilkimų drabužių.
► Nevalyti avimų batų.
■ Jei elektros įranga, elektros jungtys, kištukiniai
lizdai ir elektros srovę tiekiančios linijos kon‐
taktuoja su vandeniu, gali įvykti elektros smū‐
gis. Žmonės gali būti sunkiai ar mirtinai suža‐
loti arba galima patirti materialinės žalos.
► Nekreipti vandens čiurkšlės į
elektros įrangą, elektros
jungtis, kištukinius lizdus ir
elektros srovę tiekiančias lini‐
jas.
►
Nenukreipti vandens čiurkšlės į jungimo
arba ilginamąjį laidą.
■ Jei elektros prietaisai arba aukšto slėgio plo‐
vykla kontaktuoja su vandeniu, gali įvykti elek‐
tros smūgis. Naudotojas gali būti sunkiai
sužeisti arba mirti, gali būti padaryta turtinė
žala.
Page 94
lietuviškai4 Saugumo nurodymai
► Nekreipti vandens čiurkšlės į
elektros prietaisus ir aukšto
slėgio plovyklą.
► Elektros prietaisus ir aukšto slėgio plovyklą
laikyti toliau nuo paviršiaus, kurį reikia išva‐
lyti.
■
Neteisingai nutiesta aukšto slėgio žarna gali
būti pažeista. Dėl pažeidimo didelio slėgio vei‐
kiamas vanduo gali patekti į aplinką. Žmonės
gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti
materialinės žalos.
►
Nekreipti vandens čiurkšlės į aukšto slėgio
žarną.
► Aukšto slėgio žarną nutiesti taip, kad ji
nebūtų įtempta arba supainiota.
► Aukšto slėgio žarną nutiesti taip, kad ji
nebūtų pažeista, sulenkta ar suspausta ir
nesitrintų.
►
Aukšto slėgio žarną apsaugoti nuo karščio,
alyvos ir chemikalų.
■ Netinkamai nutiesta vandens žarna gali būti
pažeista, o asmenys gali už jos užkliūti. Gali
būti sužeisti asmenys ir pažeista vandens
žarna.
►
Nekreipti vandens čiurkšlės į vandens
žarną.
► Vandens žarną nutiesti ir paženklinti taip,
kad asmenys negalėtų už jos užkliūti.
► Vandens žarną nutiesti taip, kad ji nebūtų
įtempta arba supainiota.
► Vandens žarną nutiesti taip, kad ji nebūtų
pažeista, sulenkta ar suspausta ir nesitrintų.
► Vandens žarną apsaugoti nuo karščio, aly‐
vos ir chemikalų.
■ Stipri vandens čiurkšlė sukelia pasipriešinimo
jėgą. Dėl atsiradusios pasipriešinimo jėgos
naudotojas gali nesuvaldyti purškimo įrangos.
Naudotojas gali būti sunkiai sužalotas arba
galima patirti materialinės žalos.
►
Purškimo pistoletą tvirtai laikyti abiem ran‐
kom.
► Dirbti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje.
4.8Plovimo priemonės
ISPEJIMAS
■
Jei valymo priemonės pateks ant odos ar į
akis, ji gali sudirginti odą ar akis.
► Laikytis valymo priemonės naudojimo
instrukcijos.
► Vengti kontakto su valymo priemonėmis.
► Jei šių medžiagų pateko ant odos: atitinka‐
mas odos vietas nuplaukite dideliu kiekiu
vandens ir muilu.
►
Jei šių medžiagų pateko į akis: akis mažiau‐
siai 15 minučių skalauti dideliu kiekiu van‐
dens ir kreiptis į gydytoją.
■
Neteisingos ar netinkamos valymo priemonės
gali sugadinti slėginę plovimo mašiną arba
valomo objekto paviršių ir pakenkti aplinkai.
►
STIHL rekomenduoja naudoti originalias
STIHL valymo priemones.
► Laikytis valymo priemonės naudojimo
instrukcijos.
► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐
bos atstovą.
4.9Vandens prijungimas
ISPEJIMAS
■ Atleidus purškimo pistoleto svirtelę, vandens
žarnoje susidaro atgalinis smūgis. Dėl atgali‐
nio smūgio nešvarus vanduo gali būti išspaus‐
tas atgal į geriamojo vandens tinklą. Geriama‐
sis vanduo gali būti užterštas.
► Aukšto slėgio plovyklos nejungti tie‐
siai prie geriamo vandens tinklo.
► Laikykitės vandens tiekimo įmonės nuo‐
statų. Jei reikia, prijungdami prie geriamojo
vandens sistemos naudokite tinkamą siste‐
mos atskyrimą (pvz., Atbulinio srauto pre‐
venciją).
■
Nešvarus arba smėlėtas vanduo gali apgadinti
aukšto slėgio plovyklos konstrukcines dalis.
► Naudoti švarų vandenį.
► Jei naudojamas nešvarus arba smėlėtas
vanduo: aukšto slėgio plovyklą eksploatuoti
su vandens filtru.
■
Jei į aukšto slėgio plovyklą tiekiama per mažai
vandens, gali būti pažeistos aukšto slėgio plo‐
vyklos konstrukcinės dalys.
►
Iki galo atsukti vandens čiaupą.
► Įsitikinti, kad į aukšto slėgio plovyklą tie‐
kiama pakankamai vandens. 18.
4.10Elektros prijungimas
Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukcinė‐
mis dalimis gali atsirasti dėl šių priežasčių:
pažeistas jungiamasis arba ilginamasis laidas;
–
pažeistas jungiamojo arba ilginamojo laido tin‐
–
klo kištukas;
netinkamai įrengtas kištukinis lizdas.
–
940458-004-9521-A
Page 95
4 Saugumo nurodymailietuviškai
PAVOJUS
■ Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukci‐
nėmis dalimis gali sukelti elektros smūgį. Nau‐
dotojas gali būti sunkiai sužalotas arba žūti.
►
Įsitikinti, kad jungiamasis laidas, ilginamasis
laidas ir tinklo kištukas nepažeisti.
Jei jungiamasis arba ilginamasis laidas
pažeistas:
► Pažeistos vietos neliesti.
► Ištraukti tinklo kištuką iš elektros
lizdo.
►
Jungiamąjį laidą, ilginamąjį laidą ir jų tinklo
kištuką liesti sausomis rankomis.
► Jungiamojo laido arba ilginamojo laido tin‐
klo kištuką įkišti į tinkamai įrengtą ir įžemi‐
nimo kontaktu apsaugotą elektros lizdą.
►
Tinklo jungtį turi įrengti kvalifikuotas elektri‐
kas, ji turi atitikti IEC 60364-1 reikalavimus.
Rekomenduojame šio įrenginio maitinimo
įtampą prijungti naudojant pažaidos srove
valdomą jungtuvą, nutraukiantį energijos
tiekimą, vos tik nuotėkio į žemę srovė
30 ms viršija 30 mA, arba naudoti įžemi‐
nimo varžos matuoklį.
■ Pažeistas arba netinkamas ilginamasis laidas
gali sukelti elektros smūgį. Žmonės gali būti
sunkiai sužaloti arba žūti.
►
Naudoti tinkamo skerspjūvio ilginamąjį
laidą, 18.2.
► Naudoti nuo vandens purslų apsaugotą ir
naudoti lauke leidžiamą ilginamąjį laidą.
► Naudoti ilginamąjį laidą, pasižymintį tokio‐
mis pačiomis savybėmis, kaip aukšto slėgio
plovyklos jungiamasis laidas, 18.2.
►
Šiuo atveju rekomenduojame naudoti laido
ritę, kurioje elektros lizdas yra mažiausiai
60 mm virš žemės.
ISPEJIMAS
■
Dirbant dėl netinkamos tinklo įtampos arba
netinkamo tinklo dažnio aukšto slėgio plovy‐
kloje gali atsirasti viršįtampis. Aukšto slėgio
plovykla gali sugesti.
►
Įsitikinti, kad elektros tinklo įtampa ir tinklo
dažnis sutampa su aukšto slėgio plovyklos
duomenų lentelėje nurodytais duomenimis.
■
Į vieną daugializdį elektros lizdą įjungus keletą
elektrinių įrenginių, dirbant elektrines konstruk‐
cines dalis gali veikti perkrova. Elektrinės kon‐
strukcinės dalys gali įkaisti ir užsidegti. Žmo‐
nės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba
galima patirti materialinės žalos.
►
Aukšto slėgio plovyklą atskirai jungti į vieną
elektros lizdą.
► Aukšto slėgio plovyklos nejungti į daugializ‐
džius elektros lizdus.
■ Netinkamai nutiestas jungiamasis arba ilgina‐
masis laidas gali būti apgadintas, o žmonės
gali už jų užkliūti. Žmonės gali susižaloti, o
jungiamasis arba ilginamasis laidas gali būti
apgadintas.
►
Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip,
kad jų nepasiektų vandens srovė.
► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ir
paženklinti taip, kad žmonės negalėtų už jų
užkliūti.
►
Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip,
kad jie nebūtų įtempti ar susisukę.
► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip,
kad jie nebūtų pažeisti, sulenkti, suspausti ir
nesitrintų.
►
Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus apsaugoti
nuo karščio, alyvos ir chemikalų.
► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ant
sauso pagrindo.
■ Dirbant ilginamasis laidas įkaista. Jei šiluma
negali nutekėti, ji gali sukelti gaisrą.
► Jei naudojama laido ritė: visiškai nuvynioti
laido ritę.
4.11Transportavimas
ISPEJIMAS
■
Transportuojama aukšto slėgio plovykla gali
apvirsti arba judėti. Žmonės gali būti sužaloti
arba galima patirti materialinės žalos.
►
Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš elektros lizdo.
► Ištuštinti ploviklio butelį arba pritvir‐
tinti taip, kad jis neapvirstų ir nega‐
lėtų judėti.
► Aukšto slėgio plovyklą įtempiamais diržais,
diržais ar tinklu pritvirtinti taip, kad ji nega‐
lėtų apvirsti ar judėti.
■
Jei temperatūra žemesnė nei 0 °C, vanduo
aukšto slėgio plovyklos konstrukcinėse dalyse
gali užšalti. Aukšto slėgio plovykla gali sugesti.
►
Ištuštinti aukšto slėgio žarną ir purškimo
įrangą.
► Jei aukšto slėgio plovyklos nega‐
lima transportuoti apsaugojus nuo
šalčio: aukšto slėgio plovyklą
apsaugoti apsaugos nuo šalčio
priemone glikolio pagrindu.
0458-004-9521-A95
Page 96
lietuviškai4 Saugumo nurodymai
4.12Sandėliavimas
ISPEJIMAS
■
Vaikai gali nežinoti ir neįvertinti aukšto slėgio
plovyklos keliamų pavojų. Vaikai gali sunkiai
susižeisti.
►
Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš kištukinio lizdo.
► Aukšto slėgio plovyklą laikyti taip, kad
nepasiektų vaikai.
■ Aukšto slėgio plovyklos elektros kontaktai ir
metalinės dalys dėl drėgmės gali surūdyti.
Aukšto slėgio plovykla gali būti pažeista.
►
Aukšto slėgio plovyklą laikyti švarioje ir sau‐
soje vietoje.
■ Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, gali
užšalti vanduo aukšto slėgio plovyklos kon‐
strukcinėse dalyse. Aukšto slėgio plovykla gali
būti pažeista.
►
Ištuštinti aukšto slėgio žarną ir purškimo
įrangą.
► Jei aukšto slėgio plovyklos nega‐
lima laikyti apsaugojus nuo šalčio:
aukšto slėgio plovyklą apsaugoti
apsaugos nuo šalčio priemone gli‐
kolio pagrindu.
4.13Valymas, techninė priežiūra ir
remontas
ISPEJIMAS
■
Jeigu valymo, techninės priežiūros ar remonto
metu tinklo kištukas įjungtas į kištukinį lizdą,
aukšto slėgio plovyklą galima neplanuotai
įjungti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba
galima patirti materialinės žalos.
►
Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš elektros lizdo.
■ Aštrios valymo priemonės, valymas vandens
srove ar smailiais daiktais gali sugadinti
aukšto slėgio plovimo įrenginį. Jei aukšto slė‐
gio plovykla valoma neteisingai, jos konstruk‐
cinės dalys gali veikti nebetinkamai ir gali būti
išjungti saugos įtaisai. Žmonės gali būti
sunkiai sužaloti.
►
Aukšto slėgio plovyklą valyti taip, kaip apra‐
šyta šioje naudojimo instrukcijoje.
■ Jei aukšto slėgio plovykla buvo techniškai pri‐
žiūrima arba remontuojama naudotojo, jos
konstrukcinės dalis gali veikti nebetinkamai ir
gali būti išjungti saugos įtaisai. Žmonės gali
būti sunkiai sužaloti arba žūti.
►
Aukšto slėgio plovyklos patiems techniškai
neprižiūrėti ir netaisyti.
► Jeigu jungiamasis laidas defektuotas arba
pažeistas: jungiamąjį laidą pavesti pakeisti
STIHL specializuotos prekybos atstovui.
►
Jei aukšto slėgio plovyklai reikalinga tech‐
ninė priežiūra ar remontas: kreiptis į STIHL
specializuotos prekybos atstovą.
4.14Baterija
ISPEJIMAS
■ Baterija nėra apsaugota nuo visų aplinkos
poveikių. Jei baterija yra veikiama tam tikrų
aplinkos sąlygų, ji gali užsidegti arba sprogti.
Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima
patirti materialinės žalos.
►
Baterijas saugoti nuo karščio ir ugnies.
► Baterijų nemesti į ugnį.
► Bateriją naudoti ir laikyti nuo –0 °C iki
+60 °C temperatūros diapazone.
► Baterijų nenardinti į skysčius.
► Baterijų neveikti aukštu slėgiu.
► Baterijų nedėti į mikrobangų krosnelę.
► Baterijas saugoti nuo chemikalų ir druskų.
■ Iš apgadintos baterijos gali ištekėti skysčio.
Ant odos ar į akis patekęs skystis gali sudir‐
ginti odą ar akis.
►
Stenkitės neprisiliesti prie skysčio.
► Jei šių medžiagų pateko ant odos: atitinka‐
mas odos vietas nuplaukite dideliu kiekiu
vandens ir muilu.
►
Jei skysčio pateko į akis: akis mažiausiai
15 minučių skalaukite dideliu kiekiu van‐
dens ir kreipkitės į gydytoją.
►
Baterijų neįkrauti, neatidaryti, nemesti į ugnį
ir nejungti trumpai.
■ Prarijus bateriją, jį per 2 valandas viduje gali
išdeginti bei prakiurdinti stemplę ir sukelti
sunkių arba mirtinų sužalojimų.
►
Bateriją ir valdymo skydelį laikykite vaikams
ir kitiems pašaliniams asmenims nepasie‐
kiamoje vietoje.
►
Visada tvirtai uždarykite valdymo skydelio
dangtelį. Jei dangtelio neįmanoma uždaryti,
išimkite bateriją ir paveskite STIHL preky‐
bos atstovui pakeisti valdymo skydelį.
►
Prarijus bateriją: neskatinti vėmimo. Nes
baterija gali įstrigti stemplėje. Nedelsdami
kreipkitės į gydytoją.
960458-004-9521-A
Page 97
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
5 Aukšto slėgio plovyklos parengimas darbuilietuviškai
■ Net ir manant, jog baterija visiškai išsikrovė, ji
vis dar gali tiekti pavojingą trumpojo jungimo
srovę arba ištekėti. Žmonės gali būti sunkiai
sužaloti arba galima patirti materialinės žalos.
►
Vadovaukitės visomis įstatymais nustatyto‐
mis šalinimo taisyklėmis. Nedelsdami
išmeskite išsikrovusias baterijas. Neardy‐
kite jų ir nemeskite į ugnį.
6Aukšto slėgio plovyklos
surinkimas
6.1Aukšto slėgio plovyklos surinki‐
mas
Rankenos su žarnos rite primontavimas
5Aukšto slėgio plovyklos
parengimas darbui
5.1Aukšto slėgio plovyklos paruo‐
šimas naudoti
Kas kartą prieš pradedant dirbti, reikia atlikti
toliau nurodytus veiksmus:
► Įsitikinti, kad aukšto slėgio plovykla, aukšto
slėgio žarna, žarnos mova ir jungiamasis lai‐
das yra saugios būklės, 4.6.
►
Nuvalyti aukšto slėgio plovyklą,
► Jei naudojamas vandens filtras: patikrinti, ar
vandens filtras švarus, jei nešvarus, išvalyti,
14.4.
► Aukšto slėgio plovyklą ant tvirto ir lygaus
pagrindo pastatyti taip, kad ji neslidinėtų ir
nenuvirstų.
► Nuo žarnos ritės visiškai nuvynioti aukšto slė‐
gio žarną,
►
Sumontuoti purškimo pistoletą, 6.3.
►
Sumontuoti purškimo vamzdį, 6.4.
► Jei naudojamas purkštukas: sumontuoti purkš‐
tuką, 6.5.
► Jei naudojama valymo priemonė: dirbti su
valymo priemone ir ploviklio buteliu, 10.6.
►
Prijungti vandenį, 7.
► Aukšto slėgio plovyklą prijungti prie elektros
tinklo, 8.
► Jei veiksmų negalima atlikti: nenaudoti aukšto
slėgio plovyklos ir kreiptis į STIHL prekybos
atstovą.
10.2.
14.1.
► Rankeną (1) užstumti ant laikiklių (2).
► Įsukti ir priveržti varžtus (3).