Stihl RE 100.0 PLUS CONTROL Instruction Manual [et, hr, lt, lv, sk, sl]

Page 1
RE 100.0 PLUS CONTROL
2 - 23 Uputa za uporabu 23 - 44 Návod na obsluhu 44 - 67 Lietošanas instrukcija 67 - 87 Kasutusjuhend 87 - 109 Eksploatavimo instrukcija 109 - 130 Navodilo za uporabo
Page 2
hrvatski
Popis sadržaja
5 Pripremanje visokotlačnog čistača za rad.11
6 Sastavljanje visokotlačnog čistača............11
7 Priključivanje na izvor vode.......................13
8 Električno priključivanje visokotlačnog čis‐
tača........................................................... 15
9 Uključivanje i isključivanje visokotlačnog
čistača.......................................................15
10 Rad s visokotlačnim čistačem...................15
11 Nakon rada............................................... 17
12 Transport...................................................18
13 Pohranjivanje/skladištenje........................ 18
14 Čistiti......................................................... 18
15 Održavati...................................................19
16 Popravljati................................................. 19
17 Odkloniti smetnje/kvarove.........................19
18 Tehnički podaci.........................................21
19 Pričuvni dijelovi i pribor............................. 22
20 Zbrinjavanje.............................................. 22
21 EU-izjava o sukladnosti.............................22
22 Adrese.......................................................22

1 Predgovor

Dragi kupci, raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL.
Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz‐ vodi velike pouzdanosti.
STIHL pruža vrhunsku kakvoću i pri servisiranju. Naš stručni trgovac jamči kompetentno savjeto‐ vanje i upućivanje, kao i sveobuhvatnu tehničku skrb.
Tvrtka STIHL izričito je posvećena održivom i odgovornom opođenju prema prirodi. Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja.
Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
2 Informacije uz ovu uputu
za uporabu

2.1 Važeći dokumenti

Vrijede lokalni sigurnosni propisi. ► Dodatno uz ovu uputu za uporabu pročitati s
razumijevanjem sljedeće dokumente i pohra‐ niti ih radi kasnijeg korištenja:
Upute za uporabu i pakiranje korištenog pri‐
bora Upute za uporabu i pakiranje korištenog
sredstva za čišćenje

2.2 Označavanje upozornih uputa u tekstu

OPASNOST
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške
ozljede ili smrt.
UPUTA
■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐
kovati štete na stvarima. ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na
stvarima.

2.3 Simboli u tekstu

Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu.
Prijevod originalne upute za uporabu
0000009761_004_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-004-9521-A. VA4.E22.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO.
2 0458-004-9521-A
Page 3
9
8
3
5
6
7
2 3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001

3 Pregled hrvatski

3 Pregled

3.1 Visokotlačni čistač

9 Držač
Držač služi za skidanje i čuvanje priključnog voda.
10 Mrežni utikač
Mrežni utikač spaja priključni vod s utičnicom.
11 Priključni vod
Priključni vod povezuje visokotlačni čistač s mrežnim utikačem.
12 Nastavak
Nastavak služi za priključivanje crijeva za vodu.
13 Pretinci
Pretinci služe za čuvanje isporučenih mlaz‐ nica.
14 Boca sa sredstvom za čišćenje
Boca sa sredstvom za čišćenje služi za čišće‐ nje sredstvima za čišćenje.
15 Visokotlačno crijevo
Visokotlačno crijevo vodi vodu iz visokotlačne pumpe u pištolj za prskanje.
16 Bubanj za crijevo
Bubanj za crijevo služi za namatanje visokot‐ lačnog crijeva.
# Pločica s oznakom snage s brojem stroja

3.2 Uređaj za prskanje

1 Ručka
Ručka služi za nošenje i pomicanje visokot‐ lačnog čistača.
2 Držač
Držač služi za čuvanje pištolja za prskanje.
3 Držač
Držač služi za čuvanje uređaja za prskanje.
4 Transportna ručka
Transportna ručka služi za nošenje visokot‐ lačnog čistača.
5 Polužni prekidač
Polužni prekidač služi za uključivanje i isklju‐ čivanje visokotlačnog čistača.
6 Nastavak
Nastavak služi za priključivanje crijeva za vodu.
7 Otvor za vođenje
Otvor za vođenje vodi visokotlačno crijevo sprijeda na bubanj za crijevo.
8 Ručica
Ručica služi za okretanje bubnja za crijevo.
0458-004-9521-A 3
1 Mlazna cijev
Mlazna cijev povezuje pištolj za prskanje s mlaznicom.
2 Pištolj za prskanje
Pištolj za prskanje služi za držanje i vođenje uređaja za prskanje.
3 Upravljačko polje
Upravljačko polje služi za prikaz i postavljanje radnoga tlaka.
4 Poluga
Poluga otvara i zatvara ventil u pištolju za prskanje. Poluga pokreće i zaustavlja vodeni mlaz.
Page 4
L
W
A

hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu

5 Razdjelna poluga
Razdjelna poluga otvara polugu.
6 Zaporna poluga
Zaporna poluga drži nastavak u pištolju za prskanje.
7 LE dioda „PRIKAZ STANJA BATERIJE“
LE dioda pokazuje stanje napunjenosti bate‐ rije.
8 LE diode „STUPANJ SNAGE“
LE diode pokazuju namješteni stupanj snage radnoga tlaka.
9 Tipka za aktivaciju
Tipka za aktivaciju uključuje upravljačko polje i prikazuje status putem LE diode.
10 Pritisna tipka
Pritisna tipka služi za postavljanje radnoga tlaka.
11 Igla za čišćenje
Igla za čišćenje služi za čišćenje mlaznica.
12 AAA baterije (IEC veličina LR03)
Baterije AAA opskrbljuju pištolj za prskanje energijom.
13 Mlaznica 3-u-1
Mlaznica 3‑u‑1 sastoji se od mlaznice s rav‐ nim mlazom, rotorske mlaznice i mlaznice za prskanje, može se dodati sredstvo za čišće‐ nje.

3.3 Simboli

Simboli mogu biti na visokotlačnom čistaču, ure‐ đaju za prskanje, mlaznici 3-u-1 ili boci sa sred‐ stvom za čišćenje i znače sljedeće:
U ovom se položaju mlaznica s ravnim mlazom namješta na mlaznicu 3-u-1.
U ovom se položaju rotorska mlaznica namješta na mlaznicu 3-u-1.
U ovom je položaju slabi mlaz vode namje‐ šten na mlaznicu 3‑u‑1 i može se dodati sredstvo za čišćenje.
Mlaznicu 3-u-1 premjestiti samo ako nije pritisnuta poluga pištolja za prska‐ nje.
Razdjelno-blokirna poluga otvara polugu u ovome položaju.
Razdjelna poluga zatvara polugu u ovome položaju.
Ispraznite bocu sa sredstvom za čišće‐ nje prije transporta ili je osigurajte tako da se ne može prevrnuti niti pomicati.
Proizvod nemojte odlagati s kućnim otpa‐ dom.
Zajamčena razina zvučne snage u skladu s Direktivom 2000/14/EZ u dB(A) da bi emisije buke proizvoda bile usporedive.
Ovi simboli označavaju originalne zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐ ginalni pribor društva STIHL.
4 Upute o sigurnosti u radu

4.1 Simboli upozorenja

Simboli upozorenja na visokotlačnom čistaču imaju sljedeće značenje:
Slijedite upute za sigurnost u radu i nji‐ hove mjere.
S razumijevanjem pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih.
Nosite zaštitne naočale.
Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema osobama i životi‐ njama. Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema električnim postrojenjima, električnim pri‐ ključcima, utičnicama i vodo‐ vima koji provode struju. Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema električnim uređa‐ jima i visokotlačnom čistaču.
Ako su priključni vod ili produžni vod oštećeni: mrežni utikač izvucite iz utič‐ nice.
Visokotlačni čistač se ne smije direktno priključivati na opskrbnu mrežu s vodom za piće.
Isključite visokotlačni čistač za vrijeme prekida rada, transporta, skladištenja, održavanja ili popravka.
Nemojte upotrebljavati, transportirati niti pohranjivati visokotlačni čistač pri temperaturama nižima od 0 °C.

4.2 Namjenska uporaba

Visokotlačni čistač STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL služi za čišćenje npr. vozila, prikolica, terasa, putova i pročelja.
4 0458-004-9521-A
Page 5
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
Visokotlačni čistač nije prikladan za gospodarsku upotrebu.
Visokotlačni čistač ne smije se upotrebljavati na kiši.
UPOZORENJE
Ako se visokotlačni čistač ne upotrebljava u skladu s odredbama, osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati, a može nastati i šteta na stvarima. ►
Visokotlačni čistač upotrebljavati kako je
opisano u ovoj uputi za uporabu. Visokotlačni čistač STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL nije namijenjen za sljedeće primjene:
čišćenje površina od azbestnog cementa ili
sličnih površina čišćenje površina koje su premazane ili laki‐
rane bojom koja sadrži olovo čišćenje površina koje dolaze u kontakt s pre‐
hrambenim proizvodima čišćenje samog visokotlačnog čistača.

4.3 Zahtjevi za korisnika

UPOZORENJE
■ Korisnici bez poduke ne mogu prepoznati i
procijeniti opasnosti visokotlačnog čistača. Korisnik ili druge osobe mogu se teško ozlije‐ diti ili smrtno stradati.
► S razumijevanjem pročitajte upute za
uporabu i sačuvajte ih na sigurnom mjestu za buduću primjenu.
► Ako se visokotlačni čistač predaje drugoj
osobi: uvijek istovremeno predati i upute za
uporabu.
Uvjerite se da korisnik ispunjava sljedeće
uvjete:
Korisnik je odmoran.
Ovaj stroj ne smiju koristiti
osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedo‐ statkom iskustva i znanja.
Korisnik može prepoznati i ocijeniti
opasnosti visokotlačnog čistača.
Korisnik je punoljetan ili je
pod nadzorom obučen za određenu profesiju u
skladu s nacionalnim pro‐ pisima.
Korisnik je poduku primio
od stručnog trgovca tvrtke STIHL ili stručne osobe prije nego što je po prvi puta upotrijebio viso‐ kotlačni čistač.
Korisnik nije pod utjecajem alkohola,
lijekova ni droga.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
specijaliziranog distributera društva STIHL.

4.4 Odjeća i oprema

UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada predmeti mogu biti odbačeni velikom brzinom. Poslužitelj se može ozlijediti.
► Nositi zaštitne naočale koje usko pri‐
anjaju. Prikladne zaštitne naočale su ispitane prema normi/standardu EN 166 ili prema nacionalnim propi‐ sima i mogu se s odgovarajućom oznakom dobiti u trgovini.
Nositi usko prianjajući gornji dio odjeće dugih rukava i duge hlače.
■ Pri radu može doći do stvaranja aerosola. Udi‐ sani aerosoli mogu naštetiti zdravlju i izazvati alergijske reakcije. ►
Izvršiti procjenu rizika ovisno o površini koju treba očistiti i njezinoj okolini.
► Ako procjena rizika otkrije stvaranje aero‐
sola: nositi respirator zaštitne klase FFP 2 ili usporedive zaštitne klase.
Ukoliko poslužitelj nosi neprikladnu obuću, može se pokliznuti. Poslužitelj se može ozlije‐ diti. ►
Nositi čvrstu, zatvorenu obuću s prianjaju‐ ćim potplatom.

4.5 Područje rada i okolina

UPOZORENJE
Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životi‐ nje ne mogu prepoznati i procijeniti opasnosti od visokotlačnoga čistača i odbačenih pred‐ meta. Osobe koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti i mogu nastati štete na stvarima.
►Osobe koje ne sudjeluju u
radu, djecu i životinje držati
0458-004-9521-A 5
Page 6
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
na sigurnoj udaljenosti od područja rada.
►Visokotlačni čistač ne ostav‐
ljati bez nadzora.
►Osigurati da se djeca ne
mogu igrati visokotlačnim čistačem.
Ako se radi na kiši ili u vlažnom okolišu, može doći do stujnog udara. Poslužitelj se može teško ozlijediti ili smrtno stradati, a visokotlačni čistač može se oštetiti. ►
Ne raditi na kiši.
► Visokotlačni čistač postaviti tako da ga ne
namoči voda koja kapa.
► Visokotlačni čistač postaviti izvan vlažnog
radnog područja.
■ Električni ugradbeni dijelovi visokotlačnog čistača mogu proizvesti iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplozivnom okolišu mogu izaz‐ vati požare i eksplozije. Osobe mogu biti teško ozlijeđene ili smrtno stradati i može nastati materijalna šteta. ►
Ne raditi u lako zapaljivom i eksplozivnom okolišu.

4.6 Sigurnosno ispravno stanje

Visokotlačni čistač u sigurnosno je ispravnom stanju kada su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Visokotlačni čistač je neoštećen.
Visokotlačno crijevo, ručka, spojevi i uređaj za
prskanje su neoštećeni. Uređaj za prskanje ispravno je ugrađen.
Priključni vod, produžni vod i njihovi mrežni
utikači su neoštećeni. Visokotlačni čistač čist je i suh.
Uređaj za prskanje je čist.
Elementi za korištenje funkcioniraju i na njima
nisu vršene izmjene. Montiran je originalni pribor tvrtke STIHL za
ovaj visokotlačni čistač. Pribor je ispravno montiran.
UPOZORENJE
U sigurnosno neispravnom stanju ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu se deaktivirati. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stra‐ dati. ►
Radite s neoštećenim visokotlačnim čista‐ čem.
► Radite s neoštećenim visokotlačnim crije‐
vom, spojevima i uređajem za prskanje.
► Uređaj za prskanje dograđujtre kako je opi‐
sano u ovoj uputi za uporabu.
► Radite neoštećenim priključnim vodom, pro‐
dužnim vodom i neoštećenim mrežnim uti‐ kačem.
Ako je visokotlačni čistač onečišćen ili je mokar: očistite visokotlačni čistač i ostavite ga da se osuši.
Ako je uređaj za prskanje onečišćen: oči‐ stite uređaj za prskanje.
► Nemojte raditi preinake na visokotlačnom
čistaču.
► Ako elementi za rukovanje ne funkcioniraju:
nemojte raditi s visokotlačnim čistačem.
► Kontakti baterije ne smiju se nikada premo‐
stiti pomoću žice ili drugih metalnih pred‐ meta.
Umetnite baterije u skladu s polaritetom (+/-).
► Montirajte originalni pribor društva STIHL
za ovaj visokotlačni čistač.
► Montirajte pribor kako je opisano u ovim
uputama za uporabu ili u uputama za uporabu pribora.
Nemojte gurati predmete u otvore visokot‐ lačnog čistača.
► Zamijenite istrošene ili oštećene natpise s
napomenama.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
stručnog trgovca društva STIHL.

4.7 Korištenje

UPOZORENJE
U određenim situacijama korisnik više ne može koncentrirano raditi. Korisnik se može spotaknuti, pasti i biti teško ozlijeđen. ►
Radite mirno i promišljeno.
► Ako su osvjetljenje i vidljivost loši: nemojte
raditi s visokotlačnim čistačem.
► Samostalno radite s visokotlačnim čista‐
čem. ► Pazite na prepreke. ► Radite stojeći na tlu i održavajte ravnotežu.
Ako treba raditi na visini: upotrijebite radnu
podiznu platformu ili sigurnu skelu. ►
Ako se pojave znakovi umora, napravite
stanku u radu.
■ Ako na visokotlačnom čistaču za vrijeme rada nastanu promjene ili on ne radi na uobičajeni način, postoji mogućnost da visokotlačni čistač nije u sigurnosno ispravnom stanju. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta.
6 0458-004-9521-A
Page 7
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
► Prestanite s radom, izvucite mrežni utikač iz
utičnice i potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Radite s visokotlačnim čistačem u stojećem položaju.
► Nemojte prekrivati visokotlačni čistač kako
bi se osigurala dovoljna izmjena zraka za hlađenje.
Ako se pusti poluga pištolja za prskanje, viso‐ kotlačna pumpa automatski se isključuje i voda više ne izlazi iz mlaznice. Visokotlačni čistač je u Stand-By načinu rada i ostaje uklju‐ čen. Ako se pritisne poluga pištolja za prska‐ nje, visokotlačna pumpa automatski se ponovno uključuje i voda izlazi iz mlaznice. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ► Kada se ne radi: blokirajte polugu pištolja
za prskanje.
► Isključite visokotlačni čistač.
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvucite
iz utičnice.
■ Pri temperaturama nižim od 0 °C može doći do zamrzavanja vode na površini koja se čisti i u ugradbenim dijelovima visokotlačnog čistača. Korisnik se može okliznuti, pasti i teško ozlijediti. Može nastati materijalna šteta. ►
Ne upotrebljavajte visokotlačni čistač pri temperaturama nižima od 0 °C.
■ Ako se povlači za visokotlačno crijevo, crijevo za vodu ili priključni vod, visokotlačni čistač može se pomaknuti i pasti. Može nastati mate‐ rijalna šteta. ►
Nemojte povlačiti za visokotlačno crijevo, crijevo za vodu ili priključni vod.
■ Ako se visokotlačni čistač nalazi na kosoj, neravnoj ili nepričvršćenoj površini može se pomaknuti i pasti. Može nastati materijalna šteta. ►
Postavite visokotlačni čistač na vodoravnu, ravnu i pričvršćenu površinu.
■ Ako se radi na visini, visokotlačni čistač ili ure‐ đaj za prskanje mogu pasti. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ►
Koristite radnu podiznu platformu ili sigurnu skelu.
► Visokotlačni čistač nemojte postavljati na
radnu podiznu platformu ili skelu.
► Ako doseg visokotlačnog crijeva nije dovo‐
ljan: produljite visokotlačno crijevo produ‐ žetkom za visokotlačno crijevo.
Osigurajte uređaj za prskanje od pada.
■ Vodeni mlaz može odvojiti azbestna vlakna iz površina. Nakon što se osuše azbestna se
0458-004-9521-A 7
vlakna mogu prenositi zrakom i udahnuti. Udi‐ sana azbestna vlakna mogu naštetiti zdravlju. ► Nemojte čistiti površine koje sadrže azbest.
■ Vodeni mlaz može odvojiti ulje iz vozila ili stro‐ jeva. Voda koja sadrži ulje može dospijeti u zemlju, vodotoke ili u kanalizaciju. Time se ugrožava okoliš. ►
Vozila ili strojeve čistite samo na mjestima gdje postoji separator ulja u odvodu.
■ Vodeni mlaz može zajedno s bojom koja sadrži olovo stvoriti aerosole i vodu koji sadrže olovo. Aerosoli i voda koji sadrže olovo mogu dospijeti u zemlju, vodotoke ili u kanalizaciju. Udisani aerosoli mogu naštetiti zdravlju i izaz‐ vati alergijske reakcije. Time se ugrožava oko‐ liš. ►
Nemojte čistiti površine koje su premazane ili lakirane bojom koja sadrži olovo.
■ Vodeni mlaz može oštetiti osjetljive površine. Može nastati materijalna šteta. ► Nemojte čistiti osjetljive površine rotorskom
mlaznicom.
► Osjetljive površine od gume, tkanine, drva i
sličnih materijala čistite sa smanjenim rad‐ nim tlakom i većim razmakom.
Ako se rotorska mlaznica za vrijeme rada uroni i upotrebljava u onečišćenoj vodi, ona se može oštetiti. ►
Nemojte koristiti rotorsku mlaznicu u one‐ čišćenoj vodi.
► Ako se čisti spremnik: ispraznite spremnik i
ostavite vodu da otječe tijekom čišćenja.
■ Usisane lako zapaljive i eksplozivne tekućine mogu izazvati požare i eksplozije. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta. ►
Nemojte usisavati ili primjenjivati lako zapa‐ ljive ili eksplozivne tekućine.
■ Usisane nadražujuće, nagrizajuće i otrovne tekućine mogu ugroziti zdravlje i oštetiti ugrad‐ bene dijelove visokotlačnog čistača. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta. ►
Nemojte usisavati ili primjenjivati nadražu‐ juće, nagrizajuće ili otrovne tekućine.
■ Jaki vodeni mlaz može teško ozlijediti osobe i životinje, a može nastati i materijalna šteta.
► Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema osobama i životi‐ njama.
► Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema
teško vidljivim mjestima. ► Nemojte čistiti odjeću dok se nosi. ► Nemojte čistiti cipele dok se nose.
Page 8
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
■ Ako električna postrojenja, električni priključci, utičnice i vodovi koji provode struju dođu u kontakt s vodom, može doći do strujnog udara. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta.
► Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema električnim postrojenjima, električnim pri‐ ključcima, utičnicama i vodo‐ vima koji provode struju.
Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema priključnom vodu ili produžnom vodu.
■ Ako električni uređaji ili visokotlačni čistač dođu u kontakt s vodom, može doći do struj‐ nog udara. Poslužitelj može biti teško ozlije‐ đen ili smrtno stradati, a može nastati i materi‐ jalna šteta.
► Nemojte usmjeravati vodeni
mlaz prema električnim ure‐ đajima i visokotlačnom čistaču.
Električne uređaje i visokotlačni čistač držite podalje od površine koja se čisti.
■ Pogrešno postavljeni visokotlačni čistač može se oštetiti. Voda pod visokom tlakom može zbog oštećenja nekontrolirano izaći u okolinu. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ►
Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema visokotlačnom crijevu.
► Visokotlačno crijevo postavite tako da ne
bude napeto ili zapetljano.
► Visokotlačno crijevo postavite tako da se ne
može oštetiti, prelomiti, prignječiti, odnosno da se ne tare.
Zaštitite visokotlačno crijevo od vrućine, ulja i kemikalija.
■ Pogrešno postavljeno crijevo za vodu može se oštetiti i osobe mogu preko njega posrnuti. Osobe se mogu ozlijediti, a crijevo za vodu može se oštetiti. ►
Nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema crijevu za vodu.
► Crijevo za vodu postavite i označite tako da
osobe ne mogu posrnuti preko njega.
► Crijevo za vodu postavite tako da ne bude
napeto ili zapetljano.
► Crijevo za vodu postavite tako da se ne
može oštetiti, prelomiti, prignječiti, odnosno da se ne tare.
Zaštitite crijevo za vodu od vrućine, ulja i kemikalija.
■ Jak vodeni mlaz stvara reakcijske sile. Uslijed nastalih reakcijskih sila rukovatelj može izgu‐ biti kontrolu nad uređajem za prskanje. Poslu‐
žitelj se može teško ozlijediti, a može nastati i materijalna šteta. ► Pištolj za prskanje čvrsto držite objema
rukama.
► Radite kako je opisano u ovoj uputi za
uporabu.

4.8 Sredstva za čišćenje

UPOZORENJE
■ Ako sredstvo za čišćenje dospije u kontakt s kožom ili očima, može doći do njihovog nadra‐ živanja. ►
Pridržavajte se uputa za uporabu sredstva za čišćenje.
► Izbjegavajte kontakt sa sredstvima za čiš‐
ćenje.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: pogo‐
đena mjesta na koži obilno isprati s vodom i sapunom.
Ako je došlo do kontakta s očima: oči obilno isperite vodom najmanje 15 minuta i potra‐ žite pomoć liječnika.
Pogrešna ili neodgovarajuća sredstva za čiš‐ ćenje mogu oštetiti visokotlačni čistač ili povr‐ šinu objekta koji se čisti te ugroziti okoliš. ►
STIHL preporučuje uporabu originalnih sredstava za čišćenje tvrtke STIHL.
► Pridržavajte se uputa za uporabu sredstva
za čišćenje.
► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć
specijaliziranog distributera društva STIHL.

4.9 Priključivanje vode

UPOZORENJE
Kada se pusti poluga pištolja za prskanje u cri‐ jevu za vodu nastaje povratni udar. Zbog povratnog udara onečišćena se voda može vratiti u vodovodnu mrežu. Može doći do one‐ čišćenja pitke vode.
► Visokotlačni čistač se ne smije
direktno priključivati na opskrbnu mrežu s vodom za piće.
► Pridržavajte se propisa poduzeća za
opskrbu vodom. Ako je potrebno, prilikom spajanja na opskrbnu mrežu s vodom za piće upotrijebite razdvajanje sustava u skladu s propisima (npr. protupovratni zatvarač).
Voda koja je onečišćena ili sadrži pijesak može oštetiti ugradbene dijelove visokotlačnog čistača. ►
Koristite čistu vodu.
8 0458-004-9521-A
Page 9
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski
► Ako se koristi voda koja je onečišćena ili
koja sadrži pijesak: visokotlačni čistač kori‐ stite zajedno s filtrom za vodu.
Ako do visokotlačnog čistača ne dolazi dovoljno vode, njegovi se ugradbeni dijelovi mogu oštetiti. ►
Potpuno otvorite slavinu za vodu.
► Osigurajte da se visokotlačni čistač opskrb‐
ljuje dovoljnom količinom vode, 18.

4.10 Električno priključivanje

Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može nastati uslijed sljedećih uzroka:
Priključni vod ili produžni vod su oštećeni.
Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda je oštećen. Utičnica nije ispravno instalirana.
OPASNOST
■ Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode struju može uzrokovati strujni udar. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ►
Osigurajte da su priključni vod, produžni vod i njihovi mrežni utikači neoštećeni.
Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen: ► Ne dodirujte oštećena mjesta. ► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Dodirujte priključni vod, produžni vod i nji‐ hov mrežni utikač samo suhim rukama.
► Mrežni utikač priključnog voda ili produžnog
voda utaknite u ispravno instaliranu i osigu‐ ranu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
Priključenje na mrežu mora izvesti kvalifici‐ rani električar i mora ispunjavati zahtjeve norme IEC 60364-1. Preporučuje se da se stroj priključi na opskrbu strujom preko zaštitne strujne ili nadstrujne sklopke, koja prekida dovod energije, čim odvodna struja prema zemlji premaši 30 mA za 30 ms ili koja ima mjerač uzemljenja.
■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može uzrokovati električni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stradati. ►
Upotrebljavajte produžni vod s ispravnim poprečnim presjekom voda, 18.2.
► Upotrijebite produžni vod sa zaštitom od
prskanja koji je odobren za vanjsku pri‐ mjenu.
Upotrebljavajte produžni vod koji ima jed‐ naka svojstva kao i priključni vod visokot‐ lačnog čistača, 18.2.
Preporučuje se primjenjivati kabelski bubanj koji utičnicu drži najmanje 60 mm iznad tla.
UPOZORENJE
■ Za vrijeme rada pogrešan mrežni napon ili pogrešna mrežna frekvencija mogu uzrokovati prenapon u visokotlačnom čistaču. Visokot‐ lačni čistač može se oštetiti. ►
Osigurajte da mrežni napon i mrežna frek‐ vencija strujne mreže budu sukladni s pod‐ acima na pločici o snazi visokotlačnog čistača.
Ako je više električnih uređaja priključeno na jednu utičnicu s više utičnih mjesta, za vrijeme rada može doći do preopterećenja električnih ugradbenih dijelova. Električni ugradbeni dije‐ lovi mogu se pregrijati i izazvati požar. Moguće su teške ozljede ili smrti osoba i može nastati materijalna šteta. ►
Visokotlačni čistač pojedinačno priključite na jednu utičnicu.
► Visokotlačni čistač nemojte priključivati na
utičnice s više uključnih mjesta.
■ Pogrešno postavljen priključni vod i produžni vod mogu se oštetiti i osobe se mogu preko njih spotaknuti. Osobe se mogu ozlijediti, a pri‐ ključni vod ili produžni vod mogu se oštetiti. ►
Priključni vod i produžni vod položite tako da vodeni mlaz ne može do njih doći.
► Postavite i označite priključni vod i produžni
vod tako da se osobe preko njih ne mogu spotaknuti.
Postavite priključni vod i produžni vod tako da ne budu nategnuti ili zapleteni.
► Postavite priključni vod i produžni vod tako
da se ne oštećuju, ne prelamaju ili prignje‐ čuju, odnosno ne taru.
Zaštitite priključni vod i produžni vod od vru‐ ćine, ulja i kemikalija.
► Postavite priključni vod i produžni vod na
suhu podlogu.
■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava. Ako se toplinu ne može odvesti, ona može prouzrokovati požar. ►
Ako upotrebljavate kabelski bubanj: odmo‐ tajte kabelski bubanj u potpunosti.

4.11 Transport

UPOZORENJE
Za vrijeme transporta visokotlačni čistač može se prevrnuti ili se pomicati. Može doći do ozljeda i materijalne štete. ►
Blokirajte polugu pištolja za prskanje.
► Isključite visokotlačni čistač.
0458-004-9521-A 9
Page 10
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvucite
iz utičnice.
► Ispraznite bocu sa sredstvom za čiš‐
ćenje ili je osigurajte tako da se ne može prevrnuti niti pomicati.
► Visokotlačni čistač osigurati zateznim tra‐
kama, remenjem ili mrežom tako da se ne može prevrnuti niti pomicati.
Voda se pri temperaturama nižim od 0 °C može smrznuti u ugradbenim dijelovima viso‐ kotlačnog čistača. Visokotlačni čistač može se oštetiti. ►
Isprazniti visokotlačno crijevo i uređaj za prskanje.
► Ako se visokotlačni čistač ne može
transportirati tako da je siguran od smrzavanja: zaštititi visokotlačni čistač sredstvom za zaštitu od smrzavanja na bazi glikola.

4.12 Pohranjivanje

UPOZORENJE
■ Djeca ne mogu prepoznati ni procijeniti opas‐ nosti od visokotlačnog čistača. Djeca se mogu teško ozlijediti. ►
Blokirati polugu pištolja za prskanje.
► Isključiti visokotlačni čistač.
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvući iz
utičnice.
► Visokotlačni čistač čuvati izvan dohvata
djece.
■ Električni kontakti na visokotlačnom čistaču i metalni ugradbeni dijelovi mogu korodirati usli‐ jed vlage. Visokotlačni čistač može se oštetiti. ►
Visokotlačni čistač pohraniti čist i suh.
■ Voda se pri temperaturama nižim od 0 °C može smrznuti u ugradbenim dijelovima viso‐ kotlačnog čistača. Visokotlačni čistač može se oštetiti. ►
Isprazniti visokotlačno crijevo i uređaj za prskanje.
► Ako se visokotlačni čistač ne može
pohraniti na mjestu sigurnom od smrzavanja: zaštititi visokotlačni čistač sredstvom za zaštitu od smrzavanja na bazi glikola.

4.13 Čišćenje, održavanje, popravak

UPOZORENJE
Ako je za vrijeme čišćenja, održavanja ili popravka mrežni utikač utaknut u utičnicu, visokotlačni čistač može se nehotično uključiti.
Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ► Blokirajte polugu pištolja za prskanje.
► Isključite visokotlačni čistač.
► Mrežni utikač visokotlačnog čistača izvucite
iz utičnice.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje vodenim mlazom ili šiljasti predmeti mogu oštetiti viso‐ kotlačni čistač. Ako se visokotlačni čistač ispravno ne čisti, ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan snage. Može doći do teških ozljeda. ►
Visokotlačni čistač čistite na način kako je opisano u ovoj uputi za uporabu.
■ Ako se visokotlačni čistač ispravno ne održava ili ne popravlja, ugradbeni dijelovi više ne mogu ispravno funkcionirati i sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno stra‐ dati. ►
Visokotlačni čistač nemojte održavati ni popravljati sami.
► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen:
zamjenu priključnog voda povjerite struč‐ nom trgovcu društva STIHL.
Ako se visokotlačni čistač mora održavati ili popravljati: potražite pomoć stručnog trgo‐ vca tvrtke STIHL.

4.14 Baterija

UPOZORENJE
Baterija nije zaštićena od svih okolinskih utje‐ caja. Ako je baterija izložena određenim utje‐ cajima okoline, u bateriji može izbiti požar ili može eksplodirati. Osobe se mogu teško ozli‐ jediti i može nastati materijalna šteta. ►
Bateriju zaštitite od vrućine i vatre. ► Bateriju ne bacati u vatru. ► Bateriju upotrebljavati i pohranjivati u tem‐
peraturnom području između 0 °C i +60 °C. ► Nemojte uranjati bateriju u tekućine. ► Ne izlažite bateriju visokom tlaku. ► Ne izlažite bateriju mikrovalovima. ► Zaštitite bateriju od kemikalija i soli.
■ Iz oštećene baterije može istjecati tekućina. Ako tekućina dospije u kontakt s kožom ili očima, može doći do njihova nadraživanja. ►
Izbjegavajte kontakt s tekućinama.
► Ako je došlo do kontakta s kožom: pogo‐
đena mjesta na koži obilno isprati s vodom i sapunom.
10 0458-004-9521-A
Page 11
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001

5 Pripremanje visokotlačnog čistača za rad hrvatski

► Ako je došlo do kontakta s očima: najmanje
15 minuta oči obilno ispirati vodom i potra‐ žiti pomoć liječnika.
Baterije ne puniti, ne otvarati, ne bacati u vatru i ne ih kratko spajati.
■ Ako se baterija proguta, to može unutar dva sata dovesti do teških ozljeda ili smrti uslijed nastanka unutarnjih opeklina i perforacije jed‐ njaka. ►
Bateriju i upravljačko polje čuvajte izvan dosega djece i drugih neovlaštenih osoba.
► Poklopac upravljačkoga polja uvijek mora
biti čvrsto zatvoren. Ako se poklopac ne može zatvoriti, izvaditi bateriju i dati da upravljačko polje zamijeni stručni trgovac društva STIHL.
Ako se baterija proguta: ne izazivajte povra‐ ćanje. Može doći do uglavljivanja baterije u jednjaku. Odmah potražite liječničku pomoć.
Baterija koja je navodno u potpunosti ispraž‐ njena još uvijek može isporučiti opasnu struju kratkoga spoja ili isteći. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ►
Pridržavajte se svih zakonskih propisa o zbrinjavanju. Ispražnjene baterije odmah zbrinite. Ne rastavljajte ih i ne bacajte u vatru.
5 Pripremanje visokotlačnog
čistača za rad
► Ako se upotrebljava sredstvo za čišćenje:
raditi sa sredstvom za čišćenje i bocom sa sredstvom za čišćenje, 10.6.
Priključiti vodu,
Električno priključiti visokotlačni čistač, 8.
► Ako se koraci ne mogu provesti: ne upotreblja‐
vati visokotlačni čistač i potražiti pomoć struč‐ nog trgovca poduzeća STIHL.
7.
6 Sastavljanje visokotlačnog
čistača

6.1 Sastavljanje visokotlačnog čistača

Dogradnja ručke bubnjem za crijevo
► Gurnite ručku (1) na držač (2). ► Zavrnite i čvrsto zategnite vijke (3).
Priključivanje bubnja za crijevo

5.1 Pripremanje visokotlačnog čistača za rad

Prije svakog početka rada moraju se izvršiti slje‐ deći koraci: ► Osigurati da se visokotlačni čistač, visokot‐
lačno crijevo, spojnica crijeva i priključni vod nalaze u sigurnom stanju,
Očistiti visokotlačni čistač,
► Ako se upotrebljava filtar za vodu: provjeriti je
li filtar za vodu prljav, očistiti ga ako je,
14.4.
► Visokotlačni čistač postaviti na čvrstu i ravnu
podlogu tako da ne može otklizati niti se prevr‐ nuti.
► Visokotlačno crijevo kompletno odmotati s
bubnja za crijevo,
Montirati pištolj za prskanje, 6.3.
Montirati mlaznu cijev, 6.4.
► Ako se upotrebljava mlaznica: ugraditi mlaz‐
nicu, 6.5.
10.2.
4.6.
14.1.
► Nastavak (1) gurnuti u spojnicu (2).
Nastavak (1) zvučno se uglavljuje.
► Pokrov (3) pričvrstiti vijkom (4).
Priključivanje mlaznica
0458-004-9521-A 11
Page 12
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
hrvatski 6 Sastavljanje visokotlačnog čistača
► Priključite mlaznicu 3-u-1 (1).
6.3.2 Demontaža pištolja za prskanje

6.2 Umetnuti baterije

► Pritisnite zapornu polugu (1) i držite je pritisnu‐
tom.
► Pritisnuti zaporni gumb (1). ► Ukloniti upravljačko polje (2). ► Otvorite razdjelnu polugu (3). ► Skinite poklopac (4).
► Umetnite baterije (5) u skladu s polaritetom
(+/-) u upravljačko polje (2). ► Zatvorite poklopac (4). ► Upravljačko polje umetnite u pištolj za prska‐
nje.
Upravljačko polje zvučno se uglavljuje.
6.3 Montaža i demontaža pištolja
za prskanje
6.3.1 Montiranje pištolja za prskanje
► Izvucite nastavak (2).

6.4 Montaža i demontaža mlazne cijevi

6.4.1 Montaža mlazne cijevi
► Mlaznu cijev (1) gurnuti u pištolj za prskanje
(2).
► Mlaznu cijev (1) zakretati tako dugo dok se ne
uglavi.
► Ako se mlazna cijev (1) teško može gurnuti u
pištolj za prskanje (2): podmazati brtvilo na mlaznoj cijevi (1) mazivom za armature.
6.4.2 Demontaža mlazne cijevi
► Nastavak (2) gurnite u pištolj za prskanje (1).
Nastavak (2) se zvučno uglavljuje.
► Ako se nastavak (2) teško može gurnuti u
pištolj za prskanje (1): podmažite brtvilo na nastavku (2) mazivom za armature.
12 0458-004-9521-A
► Spojiti mlaznu cijev (1) i pištolj za prskanje (2)
i okrenuti do graničnika.
► Odvojiti mlaznu cijev (1) i pištolj za prskanje
(2).
Page 13
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001

7 Priključivanje na izvor vode hrvatski

6.5 Montaža i demontaža mlaznice

6.5.1 Montaža mlaznice
► Filtar vode (1) zakrenite na priključak za vodu i
čvrsto ga zategnite rukom.
► Gurnite mlaznicu (1) u mlaznu cijev (2). ► Zaokrećite mlaznicu (1) dok se ne uglavi. ► Ako se mlaznica (1) teško može gurnuti u
mlaznu cijev (2): podmažite brtvilo na mlaz‐ nici (1) mazivom za armature.
6.5.2 Demontaža mlaznice
Priključivanje crijeva za vodu Crijevo za vodu mora ispunjavati sljedeće uvjete:
Crijevo za vodu ima promjer 1/2“.
Crijevo za vodu dugačko je između 10 m i 25
m. ► Priključite crijevo za vodu na slavinu za vodu. ► Potpuno otvorite slavinu za vodu i isperite cri‐
jevo vodom.
Pijesak i nečistoće ispiruju se iz crijeva za
vodu. Crijevo za vodu se odzračuje. ► Zatvorite slavinu za vodu.
► Spojite mlaznicu (1) i mlaznu cijev (2) i okre‐
nite do graničnika.
► Odvojite mlaznicu (1) i mlaznu cijev (2).
7 Priključivanje na izvor vode

7.1 Priključivanje visokotlačnog čistača na vodovodnu mrežu

Priključivanje filtra za vodu Ako visokotlačni čistač upotrebljava vodu iz spre‐
mnika oborinskih voda ili cisterni koja sadrži pije‐ sak, na visokotlačni čistač mora se priključiti filtar za vodu. Filtar za vodu filtrira pijesak i nečistoće iz vode i time štiti ugradbene dijelove visokotlač‐ nog čistača od oštećenja.
► Spojnicu (1) gurnite na nastavak (2).
Spojnica (1) se zvučno uglavljuje. ► Potpuno otvorite slavinu za vodu. ► Ako je na pištolj za prskanje dograđena
mlazna cijev: demontirajte mlaznu cijev. ► Držite polugu pištolja za prskanje pritisnutom
sve dok iz pištolja za prskanje ne počne izlaziti
ravnomjerni vodeni mlaz. ► Pustite polugu pištolja za prskanje. ► Blokirajte polugu pištolja za prskanje. ► Montirajte mlaznu cijev. ► Montirajte mlaznicu.
Filtar za vodu može se isporučivati uz visokot‐ lačni čistač ovisno o tržištu. ► Odvrnite nastavak.
0458-004-9521-A 13
Page 14
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
hrvatski 7 Priključivanje na izvor vode
Izvlačenje crijeva za vodu
► Odvrnite nastavak (1).
► Zatvorite slavinu za vodu. ► Za deblokiranje spojnice: povucite prsten (1) ili
okrenite i držite.
► Umetnite sito dotoka vode (2) u spojnicu cri‐
jeva za vodu (3).
Priključivanje crijeva za vodu
► Izvucite spojnicu iz nastavka (2).

7.2 Priključivanje visokotlačnog čistača na drugi izvor vode

Visokotlačni čistač može usisati vodu iz spre‐ mnika za oborinske vode, cisterni i voda tekućica ili stajaćica.
► Vodom napunite crijevo za vodu (1) tako da u
njemu više nema zraka.
► Zakrenite spojnicu (2) na priključni nastavak
visokotlačnoga čistača (3) i rukom je čvrsto zategnite.
► Napravu za odčepljivanje (4) objesite u izvor
vode tako da naprava (4) ne dodiruje podlogu.
Kako bi se voda mogla usisati, razlika u visini između visokotlačnog čistača i izvora vode ne smije prekoračiti maksimalnu visinu usisa (a),
18.1.
Potrebno je koristiti odgovarajući komplet za usi‐ savanje poduzeća STIHL. Komplet za usisavanje isporučuje se s crijevom za vodu sa specijalnom spojnicom.
Odgovarajući komplet za usisavanje tvrtke STIHL može se isporučivati uz visokotlačni čistač ovisno o tržištu.
Priključivanje filtra za vodu Ako visokotlačni čistač upotrebljava vodu iz spre‐
mnika oborinskih voda, cisterni, tekućica ili staja‐ ćica, a koja sadrži pijesak, na visokotlačni čistača mora biti priključen filtar za vodu.
Filtar za vodu može se isporučivati uz visokot‐ lačni čistač ovisno o tržištu.
► Ako je pištolj za prskanje montiran na visokot‐
lačno crijevo: demontirajte pištolj za prskanje. ► Visokotlačno crijevo držite prema dolje. ► Visokotlačni čistač držite uključenim sve dok
se iz visokotlačnog crijeva ne pojavi ravno‐
mjerni vodeni mlaz.
UPUTA
■ Ako visokotlačni čistač ne usisava vodu,
pumpa može raditi na suho, a visokotlačni
čistač može se oštetiti.
Ako nakon dvije minute iz visokotlačnog čistača ne istječe voda: isključite visokot‐ lačni čistač i provjerite dovod vode.
Isključite visokotlačni čistač. ► Montirajre pištolj za prskanje na visokotlačno
crijevo. ► Pritisnite polugu pištolja za prskanje i držite je
pritisnutom. ► Uključite visokotlačni čistač.
14 0458-004-9521-A
Page 15
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3
0000-GXX-5305-A0
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001
1
0000-GXX-9835-A1

8 Električno priključivanje visokotlačnog čistača hrvatski

8 Električno priključivanje
visokotlačnog čistača
8.1 Električno priključivanje viso‐ kotlačnog čistača
► Polužni prekidač (1) postaviti u položaj 0. ► Skinuti priključni vod (2) držača (3). ► Utikač priključnog voda (2) gurnuti u ispravno
instaliranu utičnicu.
9 Uključivanje i isključivanje
visokotlačnog čistača

9.1 Uključivanje visokotlačnog čistača

Kada se visokotlačni čistač uključi, u slučaju nepovoljnih odnosa u mreži mogu nastati koleba‐ nja napona. Kolebanja napona mogu negativno utjecati na ostale priključene potrošače.
10 Rad s visokotlačnim čista‐
čem

10.1 Držanje i vođenje pištolja za prskanje

► Pištolj za prskanje čvrsto držite jednom rukom
za ručku tako da palac obuhvaća ručku.
► Mlaznu cijev drugom rukom držite čvrsto tako
da palac obuhvaća mlaznu cijev.
► Mlaznicu usmjerite prema tlu.
10.2 Odmatanje visokotlačnog cri‐ jeva
UPOZORENJE
■ Kada se pusti poluga pištolja za prskanje u
visokotlačnom crijevu nastaje povratni udar.
► Postavite polužni prekidač u položaj I.

9.2 Isključiti visokotlačni čistač

► Polužni prekidač postaviti u položaj
0458-004-9521-A 15
0.
Zbog povratnog udara širi se visokotlačno cri‐ jevo. Ako visokotlačno crijevo nije do kraja odmotano s bubnja za crijevo, visokotlačno crijevo nema mjesta za širenje i može biti oštećeno. Voda može pod visokom tlakom nekontrolirano izaći u okolinu. Osobe se mogu teško ozlijediti i može nastati materijalna šteta. ► U potpunosti odmotajte visokotlačno cri‐
jevo.
► U potpunosti odmotajte visokotlačno cri‐
jevo (1).
Page 16
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2 3
4
0000098505_001
0000098470_001
hrvatski 10 Rad s visokotlačnim čistačem

10.3 Pritiskanje i blokiranje poluge pištolja za prskanje

Pritiskanje poluge pištolja za prskanje
► Pritisnite tipku za aktivaciju (1).
Tipka za aktivaciju (1), LE dioda „PRIKAZ BATERIJE“ (2) i LE dioda „STUPANJ SNAGE“ (3) svijetle zeleno: radni se tlak može
Razdjelnu polugu (1) gurnite u položaj
► Pritisnite polugu (2) i držite je pritisnutom.
Visokotlačna pumpa automatski se uključuje i voda izlazi iz mlaznice.
Blokiranje poluge pištolja za prskanje
.
postaviti.
► Pritisnite pritisnu tipku (4).
Sljedeći je stupanj snage podešen. Nakon tre‐ ćeg stupnja snage slijedi ponovno prvi stupanj snage.
► Pritisnu tipku (4) pritišćite toliko često koliko je
potrebno da se namjesti željeni stupanj snage
Upravljačko polje automatski se isključuje nakon 5 minuta čim se isključi visokotlačni čistač.

10.5 Čišćenje

► Pustite polugu (2).
Visokotlačna pumpa automatski se isključuje i voda više ne izlazi iz mlaznice. Visokotlačni čistač i dalje je uključen.
Razdjelnu polugu (1) gurnite u položaj

10.4 Postavljanje radnoga tlaka

Ovisno o namjeni možete podesiti tri stupnja snage. LE diode „STUPANJ SNAGE“ pokazuju namješteni stupanj snage. Što je veći stupanj snage, to je viši radni tlak.
Ako je potrebno ukloniti tvrdokorne nečistoće, može se raditi s većim radnim tlakom.
Ako je potrebno ukloniti nečistoće na osjetljivim površinama, može se raditi s nižim radnim tla‐ kom. ► Uključite visokotlačni čistač.
.
Mlaznica 3-u-1 može se namjestiti ovisno o primjeni:
Mlaznica s ravnim mlazom prikladna je za čišćenje lakih i srednjih onečišćenja.
Rotorska mlaznica prikladna je za čišće‐ nje tvrdokorne nečistoće na neosjetljivim površinama.
Mlaznica za raspršivanje prikladna je za čišćenje sredstvom za čišćenje.
► Vodeni mlaz usmjeriti prije čišćenja na
manje uočljivu površinu i provjeriti da ne dolazi do oštećenja površine.
► Razmak mlaznice od površine koja se čisti
odabrati tako da ne dođe do oštećenja povr‐ šine koja se čisti.
► Namjestiti mlaznicu 3-u-1 tako da ne dođe
do oštećenja površine koja se čisti.
► Mlaznicu 3-u-1 premjestiti samo ako nije pri‐
tisnuta poluga pištolja za prskanje.
16 0458-004-9521-A
Page 17
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2 4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001

11 Nakon rada hrvatski

► Demontirajte pištolj za prskanje i ostavite da iz
njega istekne preostala voda.
► Očistite visokotlačni čistač.
► Uređaj za prskanje ravnomjerno pomicati
uzduž površine koja se čisti.
► Polagano se i kontrolirano krećite naprijed.

10.6 Rad sa sredstvom za čišćenje

Sredstva za čišćenje mogu pojačati učinak čišće‐ nja vode.
STIHL preporučuje uporabu sredstava za čišće‐ nje društva STIHL.
► Ravnomjerno namotati visokotlačno cri‐
jevo (1). ► Priključni vod (2) namotajte na držač (3). ► Pričvrstite priključni vod (2) s pomoću spaja‐
lice (4). ► Umetnite bocu sa sredstvom za čišćenje (5). ► Priključite mlaznicu (6).
► Izvaditi bocu sa sredstvom za čišćenje (3). ► Odviti poklopac (2). ► Sredstvo za čišćenje dozirajte i upotrebljavajte
kako je opisano u uputama za uporabu sred‐ stva za čišćenje.
► Poklopac na boci sa sredstvom za čišćenje (3)
zakrenite i rukom čvrsto zategnite.
► Umetnite bocu sa sredstvom za čišćenje (3) u
držač (1) na visokotlačnom čistaču.
Okrenite mlaznicu 3-u-1 u položaj
i namje‐
stite najviši stupanj snage.
11 Nakon rada

11.1 Nakon rada

► Isključite visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvucite iz utičnice.
► Ako je visokotlačni čistač priključen na vodo‐
vodnu mrežu: zatvorite slavinu za vodu.
► Pritisnite polugu pištolja za prskanje.
Tlak vode pada. ► Blokirajte polugu pištolja za prskanje. ► Odvojite visokotlačni čistač od izvora vode. ► Demontirajte crijevo za vodu. ► Demontirajte i očistite mlaznicu i mlaznu cijev.
0458-004-9521-A 17
► Uređaj za prskanje pohranite na držačima (7)
visokotlačnog čistača.
11.2 Zaštita visokotlačnog čistača sredstvom za zaštitu od smrza‐ vanja
Ako se visokotlačni čistač ne može transportirati ili pohranjivati tako da je siguran od smrzavanja, treba ga zaštititi sredstvom za zaštitu od smrza‐ vanja na bazi glikola. Sredstvo za zaštitu od smrzavanja sprečava da se voda u visokotlač‐ nom čistaču smrzne i da ga time ošteti. ► Demontirati mlaznu cijev. ► Priključiti što kraće crijevo za vodu na visokot‐
lačni čistač. Što je kraće crijevo za vodu, to je manje potrebno sredstva za zaštitu od smrzavanja.
► Sredstvo za zaštitu od smrzavanja miješati
kako je opisano u ovoj uputi za uporabu.
► Napuniti sredstvo za zaštitu od smrzavanja u
čisti spremnik.
► Uroniti crijevo za vodu u spremnik sa sred‐
stvom za zaštitu od smrzavanja.
► Pritisnuti polugu pištolja za prskanje i držati ju
pritisnutom.
Page 18
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
0000099071_001
0000098884_001

hrvatski 12 Transport

► Uključiti visokotlačni čistač. ► Držati polugu pištolja za prskanje tako dugo
pritisnutom dok ne počne izlaziti ravnomjerni mlaz sa sredstvom za zaštitu od smrzavanja i usmjeriti pištolj za prskanje u spremnik.
► Polugu pištolja za prskanje više puta pritisnuti i
ponovno pustiti.
► Isključiti visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvući iz utičnice.
► Demontirati pištolj za prskanje i crijevo za
vodu te ostaviti da sredstvo za zaštitu od smrzavanja teče u spremnik.
► Sredstvo za zaštitu od smrzavanja pohraniti ili
zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način.
12 Transport

12.1 Transport visokotlačnog čistača

► Isključite visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvucite iz utičnice.
► Ispraznite spremnik sredstva za čišćenje i osi‐
gurajte ga tako da se ne može prevrnuti, pasti niti se pomicati.
Povlačenje ili nošenje visokotlačnog čistača
Visokotlačni čistač čist je i suh.
Visokotlačni čistač nalazi se u zatvorenoj
prostoriji. Visokotlačni čistač u temperaturnom je
rasponu iznad 0 °C. Ako se visokotlačni čistač ne može pohraniti
na mjestu sigurnom od smrzavanja: zaštititi visokotlačni čistač sredstvom za zaštitu od smrzavanja.

14 Čistiti

14.1 Čišćenje visokotlačnog čistača i pribora

► Isključite visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvucite iz utičnice.
► Visokotlačni čistač, visokotlačno crijevo, pištolj
za prskanje i pribor očistite vlažnom krpom.
► Nastavke i spojnice na visokotlačnom čistaču,
visokotlačnom crijevu i pištolju za prskanje oči‐ stite vlažnom krpom.
► Čistite raspore za prozračivanje kistom.

14.2 Čišćenje mlaznice i mlazne cijevi

► Povucite visokotlačni čistač za ručku (1). ► Nosite visokotlačni čistač za ručku (1) i tran‐
sportnu ručku (2).
Transport visokotlačnog čistača u vozilu ► Osigurajte visokotlačni čistač tako da se ne
može prevrnuti niti pomicati.
► Ako se visokotlačni čistač ne može transporti‐
rati tako da je siguran od zamrzavanja: zašti‐ tite visokotlačni čistač sredstvom za zaštitu od zamrzavanja.

13 Pohranjivanje/skladištenje

13.1 Pohranjivanje visokotlačnog
► Mlaznicu i mlaznu cijev isperite pod tekućom
vodom i osušite krpom.
► Ako je mlaznica začepljena: očistite je iglom
za čišćenje.
čistača
► Isključiti visokotlačni čistač i mrežni utikač
izvući iz utičnice.
► Visokotlačni čistač pohraniti tako da budu
ispunjeni sljedeći uvjeti:
Visokotlačni čistač izvan je dohvata djece.
18 0458-004-9521-A
Page 19
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001

15 Održavati hrvatski

14.3 Čišćenje sita za dotok vode

► Brtvilo (1) izvaditi iz kućišta filtra (3). ► Filtar (2) izvaditi iz kućišta filtra (3). ► Isprati brtvilo (1) i filtar (2) pod tekućom
vodom. ► Podmažite brtvilo (1) mazivom za armature. ► Ponovno sastaviti filtar za vodu.
15 Održavati

15.1 Intervali održavanja

► Odvrnuti nastavak (1) priključka za vodu. ► Izvaditi sito dotoka vode (2) iz nastavka. ► Isprati sito dotoka vode (2) pod tekućom
vodom. ► Umetnuti sito dotoka vode (2) u nastavak. ► Zavrnuti nastavak (1) i rukom čvrsto pritegnuti.
Intervali održavanja ovise o okolnim uvjetima i uvjetima rada. STIHL preporučuje sljedeće inter‐ vale održavanja:
Jednom mjesečno ► Očistiti sito za dotok vode.

16 Popravljati

14.4 Čišćenje filtra za vodu

Filtar za vodu mora se rastaviti za potrebe čišće‐ nja.

16.1 Popravak visokotlačnog čistača

Poslužitelj ne može sam popravljati visokotlačni čistač i pribor. ► Ako je visokotlačni čistač ili pribor oštećen: ne
upotrebljavati visokotlačni čistač ili pribor i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL.

17 Odkloniti smetnje/kvarove

17.1 Otklanjanje smetnji na visokotlačnom čistaču

Smetnja Uzrok Otklanjanje poteškoća Visokotlačni čistač ne
počinje s radom iako je pritisnuta poluga pištolja za prskanje.
0458-004-9521-A 19
Utikač priključnog voda ili produžnog voda nije uključen.
Aktivirala se zaštitna sklopka voda (osigurač) ili zaštitna nadstrujna sklopka. Strujni krug električno je pre‐ opterećen ili neispravan.
Utičnica nije dovoljno osigurana. ► Utikač priključnog voda utaknite u
Produžni vod ima pogrešan poprečni presjek.
Produžni je vod predugačak. ► Upotrebljavajte produžni vod pra‐
Elektromotor je previše zagrijan. ► Ostavite visokotlačni čistač da se 5
► Utaknite utikač priključnog voda ili
produžnog voda.
► Utvrdite i otklonite uzrok aktiviranja.
Umetnite zaštitnu sklopku voda (osi‐ gurač) ili zaštitnu nadstrujnu sklopku.
► Isključite ostale potrošače struje koji
su priključeni u istome strujnom krugu.
ispravno osiguranu utičnicu, 18.1.
► Upotrebljavajte produžni vod s
dovoljnim poprečnim presjekom,
18.2
vilne duljine, 18.2
minuta ohladi.
Page 20
hrvatski 17 Odkloniti smetnje/kvarove
Smetnja Uzrok Otklanjanje poteškoća
► Očistite mlaznicu.
Visokotlačni čistač prilikom uključivanja ne radi. Elektromotor bruji.
Visokotlačni čistač isključuje se tijekom rada.
Visokotlačna pumpa opetovano se uklju‐ čuje i isključuje, a da se pritom ne pritis‐ kuje poluga pištolja za prskanje.
Radni tlak se koleba ili pada.
Vodeni mlaz ima promijenjeni oblik.
Ne usisava se sredstvo za čišćenje.
Priključci na visokot‐ lačnom čistaču, viso‐ kotlačnom crijevu, pištolju za prskanje ili mlaznoj cijevi teško se međusobno spa‐ jaju.
Mrežni je napon prenizak. ► Pritisnite polugu pištolja za prskanje
Produžni vod ima pogrešan poprečni presjek.
Produžni je vod predugačak. ► Upotrebljavajte produžni vod pra‐
Utikač priključnog voda ili produžnog voda bio je izvučen iz utičnice.
Aktivirala se zaštitna sklopka voda (osigurač) ili zaštitna nadstrujna sklopka. Strujni krug električno je pre‐ opterećen ili neispravan.
Utičnica nije dovoljno osigurana. ► Utikač priključnog voda utaknite u
Elektromotor je previše zagrijan. ► Ostavite visokotlačni čistač da se 5
Visokotlačna pumpa, visokotlačno cri‐ jevo ili uređaj za prskanje su propusni.
Postoji manjak vode. ► Sasvim otvorite pipac za vodu.
Mlaznica je začepljena. ► Očistite mlaznicu. Sito za dotok vode ili filtar za vodu
začepljeni su. Visokotlačna pumpa, visokotlačno cri‐
jevo ili uređaj za prskanje propusni su ili neispravni.
Mlaznica je začepljena. ► Očistite mlaznicu.
Mlaznica je istrošena. ► Zamijenite mlaznicu. Boca je sa sredstvom za čišćenje
prazna. Filtar je u boci sa sredstvom za čiš‐
ćenje zaprljan. Brtvila priključaka nisu podmazana.
i držite ju pritisnutom te uključite visokotlačni čistač.
► Isključite ostale potrošače struje koji
su priključeni u istome strujnom krugu.
► Upotrebljavajte produžni vod s
dovoljnim poprečnim presjekom,
18.2
vilne duljine, 18.2
► Utaknite utikač priključnog voda ili
produžnog voda.
► Utvrdite i otklonite uzrok aktiviranja.
Umetnite zaštitnu sklopku voda (osi‐ gurač) ili zaštitnu nadstrujnu sklopku.
► Isključite ostale potrošače struje koji
su priključeni u istome strujnom krugu.
ispravno osiguranu utičnicu, 18.1.
minuta ohladi.
► Očistite mlaznicu. ► Visokotlačni čistač dajte na provjeru
stručnom trgovcu poduzeća STIHL.
► Osigurajte da je raspoloživa
dovoljna količina vode.
► Očistite sito za dotok vode i filtar za
vodu.
► Visokotlačni čistač dajte na provjeru
stručnom trgovcu poduzeća STIHL.
► Bocu sa sredstvom za čišćenje
napunite sredstvom za čišćenje.
► Filtar isprati pod tekućom vodom.
Podmažite brtvila. 17.2
20 0458-004-9521-A
Page 21
1
1
1
0000099072_001

18 Tehnički podaci hrvatski

Smetnja Uzrok Otklanjanje poteškoća LE dioda „PRIKAZ
BATERIJE“ treperi crveno.
Tipka za aktivaciju treperi zeleno.

17.2 Podmazivanje brtvila

► Podmažite brtvila (1) mazivom za armature.
18 Tehnički podaci
18.1 Visokotlačni čistač
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
Izvedba: 220 V - 230 V / 50 Hz
Osigurač (karakteristika "C" ili "K"): 10 A
Primljena snaga: 2,1 kW
Maksimalna dopuštena mrežna impedancija:
0,38 om
Razred električne zaštite: II
Vrsta električne zaštite: IPX5
Radni tlak (p): 11 MPa (110 bara)
Maksimalni dopušteni tlak (p max.): 15 MPa
(150 bara)
Maksimalni tlak dotoka vode (p in max.):
1 MPa (10 bara)
Maksimalni protok vode (Q max.): 7,6 l/min
(450 l/h)
Minimalni protok vode (Q min): 5,8 l/min
(350 l/h)
Maksimalna usisna visina: 0,5 m
Maksimalna temperatura vode u tlačnom
načinu rada (t in max): 40 °C
Maksimalna temperatura vode u usisnom
načinu rada: 20 °C
Dimenzije
Duljina: 340 mm
Širina: 320 mm
Visina: 880 mm
Dužina visokotlačnog crijeva: 7 m
Baterije su u upravljačkom polju prazne.
Spoj između visokotlačnoga čistača i upravljačkog polja više ne postoji.
Težina (m) s dograđenim uređajem za prska‐
nje: 9 kg Dopuštene baterije: AAA baterije ALKALINE
(IEC veličina LR03) Frekvencijski pojas: ISM pojas 2,4 GHz
Maksimalna zračena snaga odašiljanja:
13 mW Doseg signala: oko 16 m. Jačina signala ovisi
o uvjetima okoline.
Podaci ovisni o tlaku izmjereni su pri ulaznom tlaku od 0,3 MPa (3 bara).

18.2 Produžni vodovi

Ako se upotrebljava produžni vod, on mora imati zaštitni vodič, a njegove žice ovisno o naponu i duljini produžnog voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne presjeke:
Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 220 V do 240 V:
Duljina voda do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Duljina voda 20 m do 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 100 V do 127 V:
Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²
18.3 Vrijednosti buke i vrijednosti
K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za vrijednosti vibra‐ cija iznosi 2 m/s².
Razina zvučnog tlaka LpA izmjerena prema
EN 60335 2 79: 80 dB(A Razina zvučnog tlaka LwA izmjerena prema
EN 60335-2-79: 89 dB(A) Vrijednost vibracija ah izmjerena prema
EN 60335 2 79, mlaznica s ravnim mlazom: ≤ 2,5 m/s².
► Umetnuti nove baterije u upravljačko
polje.
► Isključite visokotlačni čistač. ► Smanjite razmak pištolja za prskanje
do visokotlačnoga čistača.
► Uključite visokotlačni čistač i upravl‐
jačko polje.
vibracija
0458-004-9521-A 21
Page 22

hrvatski 19 Pričuvni dijelovi i pribor

Informacije o usklađenosti s Direktivom o vibraci‐ jama 2002/44/EZ navedene su na stranici www.stihl.com/vib.

18.4 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje pri‐ mjene kemikalija.
Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod www.stihl.com/reach navedene.
19 Pričuvni dijelovi i pribor

19.1 Zamjenski dijelovi i pribor

Ovi simboli označavaju originalne zamjenske dijelove društva STIHL i ori‐ ginalni pribor društva STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐ skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora društva STIHL.
Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐ šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu.
Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod stručnog trgovca društva STIHL.
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da proizvod
vrsta konstrukcije: visokotlačni čistač
Tvornička oznaka: STIHL
Tip: RE 100.0 PLUS CONTROL
Serijska identifikacija: RE02
odgovara dotičnim odredbama direktiva 2011/65/EU, 2006/42/EZ, 2014/30/EU, 2014/53/EU te da je razvijan i izrađen uvijek u skladu s inačicama sljedećih normi koje su važile na datum proizvodnje: EN 60335 1, EN 60335 2 79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 3 2, EN 61000 3 3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Radi određivanja izmjerene i zajamčene razine zvučne snage postupano je prema Direktivi 2000/14/EZ, Prilog V., primjenom norme ISO 3744.
mjerena razina zvučne snage: 89 dB(A)
garantirana razina zvučne snage: 91 dB(A)
Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu za odobrenje proizvoda društva ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina gradnje, zemlja proizvodnje i broj stroja navedeni su na visokotlačnom čistaču.
Waiblingen, 20.7.2021. ANDREAS STIHL AG & Co. KG

20 Zbrinjavanje

20.1 Zbrinjavanje visokotlačnog
čistača
Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐ noj upravi i od stručnog trgovca društva STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i onečistiti okoliš. ► Odnesite STIHL proizvode uključujući pakira‐
nje u skladu s lokalnim propisima na prikladno
sabirno mjesto za recikliranje. ► Nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom.

21 EU-izjava o sukladnosti

21.1 Visokotlačni čistač
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Njemačka
22 0458-004-9521-A
u. z. Dr. Jürgen Hoffmann, rukovoditelj odjela za odo‐
brenje i regulaciju proizvoda

22 Adrese

22.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

22.2 STIHL – Prodajna društva

NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Page 23
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

22.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33
slovensky
9 Zapnutie a vypnutie vysokotlakového čističa
.................................................................. 36
10 Práca s vysokotlakovým čističom............. 37
11 Po ukončení práce....................................39
12 Preprava................................................... 39
13 Skladovanie.............................................. 40
14 Čistenie.....................................................40
15 Údržba...................................................... 41
16 Oprava...................................................... 41
17 Odstraňovanie porúch...............................41
18 Technické údaje........................................42
19 Náhradné diely a príslušenstvo.................43
20 Likvidácia.................................................. 43
21 EÚ vyhlásenie o zhode............................. 43
22 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA...44

1 Úvod

Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐
nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoľahlivosťou aj pri extrémnom namáhaní.
Spoločnosť STIHL je tiež zárukou kvalitného ser‐ visu. Naše špecializované predajne zabezpečujú kompetentné poradenstvo a zaškolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu.
Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s dlhou životnosťou bezpečne a šetrne k život‐ nému prostrediu.
Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Preklad originálneho návodu na obsluhu
0000009652_005_SK
Vytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je recyklovateľný.
Dr. Nikolas Stihl
Obsah
1
Úvod..........................................................23
2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu...23
3 Prehľad......................................................24
4 Bezpečnostné upozornenia...................... 26
5 Príprava vysokotlakového čističa na použi‐
tie.............................................................. 32
6 Montáž vysokotlakového čističa................33
7 Pripojenie na zdroj vody............................35
8 Elektrické pripojenie vysokotlakového čis‐
tiča............................................................ 36
0458-004-9521-A 23
DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE.
2 Informácie k tomuto
návodu na obsluhu

2.1 Platné dokumenty

Platia miestne bezpečnostné predpisy.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-004-9521-A. VA4.E22.
Page 24
9
8
3
5
6
7
2 3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001

slovensky 3 Prehľad

► Okrem tohto návodu na obsluhu si prečítajte
tieto dokumenty, porozumejte im a uschovajte ich:
Návod na použitie a obal použitého príslu‐
šenstva Návod na použitie a obal použitého čistia‐
ceho prostriedku
3 Prehľad

3.1 Vysokotlakový čistič

2.2 Označenie výstražných upozor‐
není v texte
NEBEZPEČENSTVO
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti. ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐
niam alebo smrti zabrániť.
VAROVANIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ►
Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ niam alebo smrti zabrániť.
UPOZORNENIE
■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá,
ktoré môžu viesť k vecným škodám. ► Uvedené opatrenia môžu vecným škodám
zabrániť.

2.3 Symboly v texte

Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu.
24 0458-004-9521-A
1 Rukoväť
Rukoväť slúži na prenášanie a manipuláciu s vysokotlakovým čističom.
2 Držiak
Držiak slúži na uloženie striekacej pištole.
3 Držiak
Držiak slúži na uloženie ostrekovacieho zaria‐ denia.
4 Transportná rukoväť
Prepravná rukoväť slúži na prenášanie vyso‐ kotlakového čističa.
5 Kolískový spínač
Kolískový spínač slúži na zapnutie a vypnutie vysokotlakového čističa.
6 Hrdlo
Hrdlo slúži na pripojenie vodnej hadice.
7 Vodiaci otvor
Vodiaci otvor vedie vysokotlakovú hadicu spredu na hadicový bubon.
8 Kľuka
Kľuka slúži na otáčanie hadicového bubna.
Page 25
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 Prehľad slovensky
9 Držiak
Držiak slúži na odobratie a uloženie prívod‐ ného kábla.
10 Sieťová zástrčka
Sieťová zástrčka spája prívodný kábel so zásuvkou.
11 Prívodný kábel
Prívodný kábel spája vysokotlakový čistič so sieťovou zástrčkou.
12 Hrdlo
Hrdlo slúži na pripojenie vodnej hadice.
13 Úložné priehradky
Úložné priehradky slúžia na uloženie doda‐ ných dýz.
14 Fľaša na čistiaci prostriedok
Fľaša na čistiaci prostriedok slúži na čistenie s použitím čistiacich prostriedkov.
15 Vysokotlaková hadica
Vysokotlaková hadica vedie vodu z vysokotla‐ kového čerpadla do striekacej pištole.
16 Hadicový bubon
Hadicový bubon slúži na navinutie vysokotla‐ kovej hadice.
# Výkonový štítok s číslom stroja

3.2 Ostrekovacie zariadenie

5 Aretačná páčka
Aretačná páčka odblokuje páku.
6 Blokovacia páčka
Blokovacia páčka drží hrdlo v striekacej pištoli.
7 LED "UKAZOVATEĽ BATÉRIE"
LED ukazuje stav nabitia batérie.
8 LED "Stupeň výkonu"
LED diódy ukazujú nastavenú výkonovú triedu pracovného tlaku.
9 Aktivačné tlačidlo
Aktivačné tlačidlo zapína ovládací panel a prostredníctvom LED ukazuje stav.
10 Tlačidlo
Tlačidlo slúži na nastavenie pracovného tlaku.
11 Čistiaca ihla
Čistiaca ihla slúži na čistenie dýz.
12 AAA batérie (IEC-veľkosť LR03)
AAA batérie zásobujú striekaciu pištoľ ener‐ giou.
13 Dýza 3 v 1
Dýza 3 v 1 pozostáva z jednej dýzy s plo‐ chým nástrekom, jednej rotorovej dýzy a jed‐ nej ostrekovacej dýzy, ktorej sa môže primie‐ šať čistiaci prostriedok.

3.3 Symboly

Symboly sa môžu nachádzať na vysokotlakovom čističi, ostrekovacom zariadení, dýze 3 v 1, alebo fľaši na čistiaci prostriedok a znamenajú nasle‐ dovné:
V tejto pozícii je na dýze 3 v 1 nastavená dýza s plochým nástrekom.
V tejto pozícii je na dýze 3 v 1 nastavená rotorová dýza.
V tejto pozícii je na dýze 3 v 1 nastavený slabý prúd vody a môže sa primiešavať
1 Ostrekovacia rúrka
Ostrekovacia rúrka spája striekaciu pištoľ s dýzou.
2 Striekacia pištoľ
Striekacia pištoľ slúži na držanie a vedenie ostrekovacieho zariadenia.
3 Ovládací panel
Ovládací panel slúži na zobrazenie a nasta‐ venie pracovného tlaku.
4 Páka
Páka otvára a zatvára ventil na striekacej pištoli. Páka spúšťa a zastavuje prúd vody.
0458-004-9521-A 25
čistiaci prostriedok.
Dýzu 3 v -1 prestavte iba vtedy, keď nie je stlačená páka striekacej pištole.
Aretačná páčka odblokuje v tejto polohe páku.
Aretačná páčka zablokuje v tejto polohe páku.
Pred prepravou vyprázdnite fľašu na čistiaci prostriedok alebo ju zaistite tak, aby sa nemohla prevrátiť ani pohybo‐ vať.
Page 26
L
W
A

slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia

Výrobok nelikvidujte spolu s domovým odpadom.
Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES v dB(A), aby sa dali porovnať emisie hluku výrobkov.
Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL.
4 Bezpečnostné upozornenia

4.1 Výstražné symboly

Výstražné symboly na vysokotlakovom čističi majú nasledujúci význam:
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia.
Návod na použitie si prečítajte, poro‐ zumejte mu a uschovajte si ho.
Vysokotlakový čistič sa nesmie používať, keď prší.
VAROVANIE
Ak sa vysokotlakový čistič nepoužíva v súlade s určením, môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Vysokotlakový čistič používajte tak, ako je
to popísané v tomto návode na obsluhu. Vysokotlakový čistič STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL nie je určený na nasledujúce použitia:
čistenie azbestového cementu a podobných
povrchov čistenie povrchov, ktoré sú natreté alebo lako‐
vané farbou s obsahom olova čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do kon‐
taktu s potravinami čistenie samotného vysokotlakového čističa

4.3 Požiadavky na používateľa

Noste ochranné okuliare.
Nemierte prúdom vody na
osoby a zvieratá. Nestriekajte prúd vody na
elektrické zariadenia, elek‐ trické prípojky, zásuvky a vedenia pod napätím. Nemierte prúdom vody na
elektrické náradie a vysokotla‐ kový čistič.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel poškodený: Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vysokotlakový čistič nepripájajte priamo na vodovodnú sieť pitnej vody.
Vysokotlakový čistič vypnite počas pre‐ stávok v práci, prepravy, uskladnenia, údržby alebo opravy.
Vysokotlakový čistič nepoužívajte, neprepravujte a neskladujte pri teplote pod 0 °C.

4.2 Použitie v súlade s určením

Vysokotlakový čistič STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL slúži napr. na čiste‐ nie áut, prívesov, terás, chodníkov a fasád.
Vysokotlakový čistič nie je vhodný na komerčné použitie.
VAROVANIE
■ Používatelia bez poučenia nevedia rozpoznať
a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z vysokotlakového čističa. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu alebo usmrteniu používateľa alebo iných osôb.
► Návod na použitie si prečítajte, poro‐
zumejte mu a uschovajte si ho.
► Ak je tlakový čistič odovzdaný inej osobe:
Odovzdajte návod na obsluhu.
► Uistite sa, že používateľ spĺňa nasledujúce
požiadavky:
Používateľ je oddýchnutý.
Tento stroj nesmú použí‐
vať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo dušev‐ nými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí.
Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐
núť nebezpečenstvá vyplývajúce z vysokotlakového čističa.
Používateľ je plnoletý
alebo používateľ absolvuje praktické vyučovanie pod
26 0458-004-9521-A
Page 27
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
dozorom podľa národných predpisov.
Používateľ bol poučený
špecializovaným predaj‐ com STIHL alebo odborne spôsobilou osobou, skôr ako začal prvýkrát praco‐ vať s vysokotlakovým čisti‐ čom.
Používateľ nie je pod vplyvom alkoholu,
liekov alebo drog.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.

4.4 Odev a vybavenie

VAROVANIE
■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou. Môže dôjsť k zraneniu používateľa.
► Noste tesne priliehajúce ochranné
okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú testované podľa normy EN 166 alebo podľa národných predpisov a s príslušným označením sú dostupné v predaji.
Noste tesne priliehavú vrchnú časť odevu s dlhým rukávom a dlhé nohavice.
■ Počas práce sa môžu tvoriť aerosóly. Vdých‐ nuté aerosóly môžu poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie. ►
Vykonajte zhodnotenie rizika v závislosti od čistených povrchov a ich okolia.
► Ak z hodnotenia rizika vyplýva, že sa môžu
tvoriť aerosóly: Noste ochrannú masku s triedou ochrany FFP2 alebo porovnateľnou triedou ochrany.
Ak nosí používateľ nevhodnú obuv, môže sa pošmyknúť. Môže dôjsť k zraneniu používa‐ teľa. ►
Noste pevnú uzatvorenú obuv s drsnou podrážkou.

4.5 Pracovná oblasť a okolie

VAROVANIE
Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplý‐ vajúce z vysokotlakového čističa a vymršťova‐ ných predmetov. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐
niu nezúčastnených osôb, detí a zvierat a môžu vzniknúť vecné škody.
►Nezúčastnené osoby, deti a
zvieratá nepúšťajte do pra‐ covnej oblasti.
►Nenechávajte vysokotlakový
čistič bez dozoru.
►Zabezpečte, aby sa deti
nemohli hrať s vysokotlako‐ vým čističom.
Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom pro‐ stredí, môže dôjsť k zásahu elektrickým prú‐ dom. Môže dôjsť k ťažkému poraneniu alebo usmrteniu používateľa a poškodeniu vysoko‐ tlakového čističa. ►
Nepracujte v daždi.
► Vysokotlakový čistič postavte tak, aby naň
nekvapkala voda.
► Vysokotlakový čistič postavte mimo vlhkej
pracovnej oblasti.
■ Elektrické konštrukčné diely vysokotlakového čističa môžu vytvárať iskry. Iskry môžu vo veľmi horľavom prostredí alebo výbušnom pro‐ stredí vyvolať požiar a výbuch. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Nepracujte vo veľmi horľavom a výbušnom prostredí.

4.6 Bezpečný stav

Vysokotlakový čistič je v bezpečnom stave, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
Vysokotlakový čistič je nepoškodený.
Vysokotlaková hadica, rukoväť, spojky a ostre‐
kovacie zariadenie sú nepoškodené. Ostrekovacie zariadenie je správne namonto‐
vané. Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐
ťové zástrčky sú nepoškodené. Vysokotlakový čistič je čistý a suchý.
Ostrekovacie zariadenie je čisté.
Ovládacie prvky fungujú a neboli na nich vyko‐
nané zmeny. Je namontované originálne príslušenstvo
STIHL určené pre tento vysokotlakový čistič. Príslušenstvo je namontované správne.
VAROVANIE
V stave nevyhovujúcom bezpečnosti nemôžu konštrukčné diely správne fungovať a bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐
0458-004-9521-A 27
Page 28
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ► Pracujte s nepoškodeným vysokotlakovým
čističom.
► Pracujte s nepoškodeným vysokotlakovým
čističom, nepoškodenými spojkami a nepo‐ škodeným ostrekovacím zariadením.
Ostrekovacie zariadenie namontujte tak, ako je to uvedené v tomto návode na obsluhu.
Pracujte s nepoškodeným prívodným káb‐ lom, predlžovacím káblom a nepoškode‐ nými sieťovými zástrčkami.
Ak je vysokotlakový čistič znečistený alebo mokrý: Vysokotlakový čistič vyčistite a nechajte vyschnúť.
Ak je ostrekovacie zariadenie znečistené: Ostrekovacie zariadenie vyčistite.
► Nevykonávajte zmeny na vysokotlakovom
čističi.
► Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s
vysokotlakovým čističom.
► Svorky batérie nikdy nepremosťujte drô‐
tikmi ani inými kovovými predmetmi.
► Batérie vložte v súlade s označenou polari‐
tou (+/-).
► Namontujte originálne príslušenstvo STIHL
určené pre tento vysokotlakový čistič.
► Príslušenstvo montujte tak, ako je to uve‐
dené v tomto návode na použitie alebo v návode na použitie príslušenstva.
Do otvorov vysokotlakového čističa nestrkajte predmety.
► Opotrebované alebo poškodené informačné
štítky vymeňte.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.

4.7 Práca

VAROVANIE
Používateľ v určitých situáciách už nedokáže koncentrovane pracovať. Používateľ sa môže potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. ►
Pracujte pokojne a premyslene.
► Ak sú svetelné a rozhľadové pomery zlé:
Nepracujte s vysokotlakovým čističom.Ak sú svetelné a rozhľadové pomery zlé: Nepracujte s vysokotlakovým čističom.
Vysokotlakový čistič obsluhujte sami. ► Dávajte pozor na prekážky. ► Pracujte stojac na zemi a udržujte stabilitu.
Ak sa musí pracovať vo výške: Použite
zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné
lešenie.
Ak sa objavia známky únavy: Urobte si pre‐ stávku.
■ Ak sa vysokotlakový čistič počas práce správa inak alebo nezvyčajne, môže byť vysokotla‐ kový čistič v stave nevyhovujúcom bezpečno‐ sti. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Ukončite prácu, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL.
Vysokotlakový čistič prevádzkujte v stojatej polohe.
► Vysokotlakový čistič nezakrývajte, aby bola
zabezpečená dostatočná výmena chladia‐ ceho vzduchu.
Keď sa pustí páka striekacej pištole, automa‐ ticky sa vypne vysokotlakové čerpadlo a z dýzy prestane prúdiť voda. Vysokotlakový čistič je v stand-by režime a zostáva naďalej zapnutý. Keď sa stlačí páka striekacej pištole, vysokotlakové čerpadlo sa automaticky znova zapne a z dýzy prúdi voda. Môže dôjsť k ťaž‐ kému zraneniu osôb a vecným škodám. ► Keď sa s čističom nepracuje: Zaistite
páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
■ Pri teplote pod 0 °C môže voda na čistených povrchoch a v konštrukčných dieloch vysoko‐ tlakového čističa zamŕzať. Používateľ sa môže pošmyknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. Môžu vzniknúť vecné škody. ►
Vysokotlakový čistič nepoužívajte pri teplote pod 0 °C.
■ V prípade potiahnutia za vysokotlakovú hadicu, vodnú hadicu alebo prívodný kábel sa môže vysokotlakový čistič pohnúť a spadnúť. Môžu vzniknúť vecné škody. ►
Neťahajte za vysokotlakovú hadicu, vodnú hadicu ani prívodný kábel.
■ Ak stojí vysokotlakový čistič na šikmom, nerovnom alebo nepevnom podklade, môže sa pohnúť a spadnúť. Môžu vzniknúť vecné škody. ►
Vysokotlakový čistič postavte na vodo‐ rovnú, rovnú a spevnenú plochu.
■ Ak sa pracuje vo výškach, môže vysokotla‐ kový čistič alebo ostrekovacie zariadenie spadnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Použite zdvíhaciu pracovnú plošinu alebo bezpečné lešenie.
28 0458-004-9521-A
Page 29
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
► Vysokotlakový čistič neumiestňujte na zdví‐
haciu pracovnú plošinu ani na lešenie.
► Ak nie je dosah vysokotlakového čističa
dostatočný: Vysokotlakovú hadicu predĺžte pomocou predĺženia vysokotlakovej hadice.
Ostrekovacie zariadenie zaistite proti pádu.
■ Prúd vody môže z povrchov uvoľniť azbestové vlákna. Azbestové vlákna sa môžu po vyschnutí rozptýliť do ovzdušia a môžu byť vdýchnuté. Vdýchnuté azbestové vlákna môžu spôsobiť poškodenie zdravia. ►
Nečistite povrchy s obsahom azbestu.
■ Prúd vody môže uvoľniť olej z automobilov alebo strojov. Zabráňte vsiaknutiu vody s obsahom oleja do pôdy, vôd a kanalizácie. Predstavuje to ohrozenie životného prostredia. ►
Automobily alebo stroje čistite iba na mie‐ stach s odlučovačom oleja v odtoku vody.
■ Prúd vody môže spolu s farbami s obsahom olova tvoriť aerosóly a vodu s obsahom olova. Aerosóly a voda s obsahom olova sa môžu dostať do pôdy, vôd a kanalizácie. Vdýchnuté aerosóly môžu poškodiť zdravie a vyvolať alergické reakcie. Predstavuje to ohrozenie životného prostredia. ►
Nečistite povrchy, ktoré sú natreté alebo lakované farbou s obsahom olova.
■ Prúd vody môže poškodiť citlivé povrchy. Môžu vzniknúť vecné škody. ► Citlivé povrchy nečistite rotorovou dýzou. ► Citlivé povrchy z gumy, textílie, dreva a
podobných materiálov čistite s nízkym tla‐ kom a väčším odstupom.
Ak sa rotorová dýza počas práce ponorí alebo prevádzkuje v znečistenej vode, môže dôjsť k jej poškodeniu. ►
Rotorovú dýzu neprevádzkujte v znečiste‐ nej vode.
► Pri čistení nádoby: Nádobu vyprázdnite a
vodu nechajte počas čistenia odtekať.
■ Nasaté ľahko horľavé a výbušné kvapaliny môžu vyvolať požiare a výbuchy. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Nenasávajte ani nevynášajte ľahko horľavé alebo výbušné kvapaliny.
■ Nasaté dráždivé, leptavé a jedovaté kvapaliny môžu ohroziť zdravie a poškodiť konštrukčné diely vysokotlakového čističa. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Nenasávajte ani nevynášajte dráždivé, lep‐ tavé alebo jedovaté kvapaliny.
■ Silný prúd vody môže ťažko zraniť osoby a zvieratá a spôsobiť vecné škody.
► Prúd vody nesmerujte na miesta, ktoré sú
neprehľadné. ► Nečistite odevy, keď sú oblečené. ► Nečistite obuv, keď sú obuté.
■ Ak sa elektrické zariadenia, elektrické prí‐ pojky, zásuvky a vedenia pod napätím dostanú do kontaktu s vodou, môže to spôso‐ biť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám.
Prúd vody nesmerujte na prívodný kábel ani predlžovací kábel.
■ Ak sa elektrické náradie alebo vysokotlakový čistič dostanú do kontaktu s vodou, môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa a vecným škodám.
► Elektrické spotrebiče a vysokotlakový čistič
umiestnite v bezpečnej vzdialenosti od čisteného povrchu.
Nesprávne položená vysokotlaková hadica sa môže poškodiť. V dôsledku poškodenia môže voda pod vysokým tlakom nekontrolovane uni‐ kať do okolia. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Nemierte prúdom vody na vysokotlakovú hadicu.
► Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby
nebola napnutá ani zamotaná.
► Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby sa
nepoškodila, nezalomila, nestlačila ani neodierala.
Vysokotlakovú hadicu chráňte pred horúča‐ vou, olejom a chemikáliami.
■ V prípade nesprávne položenej vodnej hadice môže dôjsť k jej poškodeniu a nebezpečen‐ stvu potknutia. Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu vodnej hadice. ►
Nemierte prúdom vody na vodnú hadicu.
► Vodnú hadicu položte tak, aby nepredsta‐
vovala nebezpečenstvo potknutia.
► Nemierte prúdom vody na
osoby a zvieratá.
► Nestriekajte prúd vody na
elektrické zariadenia, elek‐ trické prípojky, zásuvky a vedenia pod napätím.
► Nemierte prúdom vody na
elektrické náradie a vysoko‐ tlakový čistič.
0458-004-9521-A 29
Page 30
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia
► Vodnú hadicu položte tak, aby nebola
napnutá ani zamotaná.
► Vodnú hadicu položte tak, aby sa nepoško‐
dila, nezalomila, nestlačila ani neodierala.
► Vodnú hadicu chráňte pred horúčavou, ole‐
jom a chemikáliami.
■ Silný prúd vody zapríčiňuje reakčné sily. Vzniknuté reakčné sily môžu spôsobiť stratu kontroly používateľa nad ostrekovacím zaria‐ dením. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu použí‐ vateľa a vecným škodám. ►
Striekaciu pištoľ držte pevne obidvomi rukami.
► Pracujte tak, ako je to popísané v tomto
návode na obsluhu.

4.8 Čistiace prostriedky

VAROVANIE
■ Ak sa čistiace prostriedky dostanú do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže dôjsť k ich podráždeniu. ►
Dodržiavajte návod na použitie čistiaceho prostriedku.
► Zabráňte kontaktu s čistiacimi prostried‐
kami.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐ stvom vody a mydlom.
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne 15 minút vyplachujte dostatočným množ‐ stvom vody a vyhľadajte lekára.
Nesprávne alebo nevhodné čistiace pro‐ striedky môžu poškodiť tlakový čistič alebo povrch čisteného predmetu a poškodiť životné prostredie. ►
Spoločnosť STIHL odporúča používať origi‐ nálne čistiace prostriedky STIHL.
► Dodržiavajte návod na použitie čistiaceho
prostriedku.
► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐
zovaného obchodníka STIHL.

4.9 Pripojenie vody

VAROVANIE
Keď sa pustí páka striekacej pištole, vznikne vo vodnej hadici spätný ráz. V dôsledku spät‐ ného rázu môže byť znečistená voda spätne stlačená do siete s pitnou vodou. Môže dôjsť k znečisteniu pitnej vody.
► Vysokotlakový čistič nepripájajte
priamo na vodovodnú sieť pitnej vody.
► Dodržiavajte predpisy vodárenskej spoloč‐
nosti. Ak je to potrebné, pri pripájaní k systému pitnej vody použite správne odde‐ lenie systému (napr. Zábranu proti spät‐ nému toku).
Znečistená voda alebo voda s obsahom pie‐ sku môže poškodiť konštrukčné diely vysoko‐ tlakového čističa. ►
Používajte čistú vodu.
► V prípade použitia znečistenej vody alebo
vody s obsahom piesku: Prevádzkujte vyso‐ kotlakový čistič spolu s vodným filtrom.
Ak je vysokotlakový čistič zásobovaný príliš malým množstvom vody, môže dôjsť k poško‐ deniu konštrukčných dielov vysokotlakového čističa. ►
Vodovodný kohútik úplne odkrúťte.
► Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič
zásobovaný dostatočným množstvom vody,
18.

4.10 Elektrické pripojenie

Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže vzniknúť z nasledujúcich príčin:
Prívodný alebo predlžovací kábel sú poško‐
dené. Sieťová zástrčka prívodného alebo predlžova‐
cieho kábla je poškodená. Nesprávne nainštalovaná zásuvka.
NEBEZPEČENSTVO
Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu používateľa. ►
Ubezpečte sa, že prívodný kábel, predlžo‐ vací kábel a ich sieťové zástrčky sú nepo‐ škodené.
Ak je prívodný alebo predlžovací kábel poškodený: ► Nedotýkajte sa poškodených miest. ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Prívodný kábel, predlžovací kábel a ich sie‐ ťové zástrčky uchopte suchými rukami.
► Sieťovú zástrčku prívodného kábla alebo
predlžovacieho kábla zastrčte do správne nainštalovanej a zaistenej zásuvky s ochranným kontaktom.
Sieťové pripojenie musí vykonať kvalifiko‐ vaný elektrikár a musí zodpovedať požia‐ davkám normy IEC 60364-1. Odporúča sa, aby bolo napájanie tohto stroja pripojené cez prúdový chránič, ktorý preruší napája‐ nie, hneď ako zvodový prúd na zem pre‐
30 0458-004-9521-A
Page 31
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky
kročí 30 mA po dobu 30 ms, alebo aby bol vybavený testerom zemného spojenia.
■ Poškodený alebo nevhodný predlžovací kábel môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ niu osôb. ►
Používajte predlžovací kábel so správnym prierezom, 18.2.
► Používajte predlžovací kábel s ochranou
proti striekajúcej vode, ktorý je prípustný na vonkajšie použitie.
Používajte predlžovací kábel, ktorý má rov‐ naké vlastnosti ako prívodný kábel vysoko‐ tlakového čističa, 18.2.
Na tento účel sa odporúča použiť káblový navijak, ktorý udržuje zásuvku minimálne 60 mm nad podlahou.
► Prívodný a predlžovací kábel položte na
suchom podklade.
■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru. ►
Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne odmotajte.

4.11 Preprava

VAROVANIE
■ Počas prepravy sa môže vysokotlakový čistič prevrátiť alebo sa pohybovať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Zaistite páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
VAROVANIE
■ Počas práce môže nesprávne sieťové napätie alebo nesprávna sieťová frekvencia viesť k prepätiu vo vysokotlakovom čističi. Môže dôjsť k poškodeniu vysokotlakového čističa. ►
Ubezpečte sa, že sa sieťové napätie a sie‐ ťová frekvencia siete zhodujú s údajmi na výkonovom štítku vysokotlakového čističa.
Ak sú vo viacnásobnej zásuvke zapojené viac‐ eré elektrické spotrebiče, môžu sa počas práce preťažiť elektrické konštrukčné diely. Elektrické konštrukčné diely sa môžu zohriať a vyvolať požiar. Môže dôjsť k ťažkému zrane‐ niu alebo usmrteniu osôb a vecným škodám. ►
Vysokotlakový čistič zapájajte do zásuvky jednotlivo.
► Vysokotlakový čistič nezapájajte do viacná‐
sobných zásuviek.
■ V prípade nesprávne položeného prívodného a predlžovacieho kábla môže dôjsť k ich poškodeniu a nebezpečenstvu potknutia. Môže dôjsť k zraneniu osôb a poškodeniu prí‐ vodného alebo predlžovacieho kábla. ►
Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby nemohli prísť do kontaktu s prúdom vody.
Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby nepredstavovali nebezpečenstvo potknutia.
Prívodný a predlžovací kábel položte tak, aby neboli napnuté alebo zamotané.
► Prívodný a predlžovací kábel položte tak,
aby sa nepoškodili, nezalomili, nestlačili ani neodierali.
Prívodný a predlžovací kábel chráňte pred horúčavou, olejom a chemikáliami.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
► Vyprázdnite fľašu na čistiaci prostrie‐
dok alebo ju zaistite tak, aby sa nemohla prevrátiť ani pohybovať.
► Vysokotlakový čistič zaistite upínacími
popruhmi, remeňmi alebo sieťkou tak, aby sa nemohol prevrátiť ani pohybovať.
Pri teplote pod 0 °C môže voda v konštrukč‐ ných dieloch vysokotlakového čističa zamŕzať. Môže dôjsť k poškodeniu vysokotlakového čističa. ►
Vyprázdnite vysokotlakovú hadicu a ostre‐ kovacie zariadenie.
► Ak sa vysokotlakový čistič nedá
prepravovať v podmienkach bez mrazu: Vysokotlakový čistič chráňte ochranným prostriedkom proti mrazu na báze glykolu.

4.12 Skladovanie

VAROVANIE
Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z vysokotlakového čističa. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu detí. ►
Zaistite páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
► Vysokotlakový čistič uchovávajte mimo
dosahu detí.
■ Elektrické kontakty na vysokotlakovom čističi a kovové konštrukčné diely môžu v dôsledku vlhkosti skorodovať. Môže dôjsť k poškodeniu vysokotlakového čističa.
0458-004-9521-A 31
Page 32
slovensky
► Vysokotlakový čistič skladujte na čistom a
suchom mieste.
■ Pri teplote pod 0 °C môže voda v konštrukč‐ ných dieloch vysokotlakového čističa zamŕzať. Môže dôjsť k poškodeniu vysokotlakového čističa. ►
Vyprázdnite vysokotlakovú hadicu a ostre‐ kovacie zariadenie.
► Ak sa vysokotlakový čistič nedá
skladovať v podmienkach bez mrazu: Vysokotlakový čistič chráňte ochranným prostriedkom proti mrazu na báze glykolu.

4.13 Čistenie, údržba a oprava

VAROVANIE
■ Ak je počas čistenia, údržby alebo opravy sie‐ ťová zástrčka v zásuvke, môže sa vysokotla‐ kový čistič neúmyselne zapnúť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Zaistite páku striekacej pištole.
► Vypnite vysokotlakový čistič.
► Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa
vytiahnite zo zásuvky.
■ Ostré čistiace prostriedky, čistenie prúdom vody alebo špicaté predmety môžu vysokotla‐ kový čistič poškodiť. Ak sa vysokotlakový čistič nevyčistí správne, nemusia konštrukčné diely už správne fungovať a bezpečnostné zariadenia môžu byť vyradené z prevádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb. ►
Vysokotlakový čistič čistite tak, ako je to popísané v tomto návode na obsluhu.
■ Ak sa na vysokotlakovom čističi nevykoná údržba alebo oprava správne, nemusia kon‐ štrukčné diely už správne fungovať a bezpeč‐ nostné zariadenia môžu byť vyradené z pre‐ vádzky. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ►
Údržbu alebo opravu vysokotlakového čističa nevykonávajte sami.
► Ak je prívodný kábel pokazený alebo
poškodený: Prívodný kábel nechajte vyme‐ niť špecializovanému predajcovi STIHL.
Ak sa na vysokotlakovom čističi musí vyko‐ nať údržba alebo oprava: Vyhľadajte špe‐ cializovaného predajcu STIHL.

4.14 Batéria

VAROVANIE
Batéria nie je chránená proti všetkým vplyvom prostredia. Ak je batéria vystavená určitým

5 Príprava vysokotlakového čističa na použitie

vplyvom prostredia, môže batéria začať horieť alebo explodovať. Môže dôjsť k ťažkému zra‐ neniu osôb a vecným škodám. ►
Batériu chráňte pred horúčavou a otvore‐
ným ohňom. ► Batériu nehádžte do ohňa. ► Batériu používajte a skladujte v teplotnom
rozsahu medzi 0 °C a + 60 °C. ► Batériu neponárajte do kvapalín. ► Batériu nevystavujte vysokému tlaku. ► Batériu nevystavujte mikrovlnám. ► Batériu chráňte pred chemikáliami a soľami.
■ Z poškodenej batérie môže vytekať kvapalina. Ak sa táto kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže dôjsť k ich podráždeniu. ►
Vyhýbajte sa kontaktu s kvapalinou.
► V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté
miesta pokožky umyte dostatočným množ‐ stvom vody a mydlom.
V prípade kontaktu s očami: Oči minimálne 15 minút vyplachujte dostatočným množ‐ stvom vody a vyhľadajte lekára.
Batérie nenabíjajte, neotvárajte, nehádžte do ohňa alebo neskratujte.
■ Ak dôjde k prehltnutiu batérie, môže to v prie‐ behu 2 hodín viesť k ťažkým poraneniam alebo smrti v dôsledku vnútorných popálenín a perforácie pažeráka. ►
Batériu a ovládací panel skladujte mimo dosahu detí a ostatných nekompetentných osôb.
Kryt ovládacieho panela vždy pevne uza‐ vrite. Ak sa kryt nedá zatvoriť, vyberte baté‐ riu a nechajte vymeniť ovládací panel u špecializovaného predajcu STIHL.
V prípade prehltnutia batérie: Nevyvolávajte vracanie. Mohlo by to viesť k zaseknutiu batérie v pažeráku. Ihneď vyhľadajte lekára.
Zdanlivo úplne vybitá batéria môže ešte vždy viesť nebezpečný skratový prúd alebo vytiecť. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným škodám. ►
Dodržiavajte všetky zákonné predpisy týka‐ júce sa likvidácie. Vybité batérie ihneď zli‐ kvidujte. Nerozoberajte ich ani nelikvidujte vyhodením do ohňa.
5 Príprava vysokotlakového
čističa na použitie
5.1 Príprava vysokotlakového
čističa na použitie
Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky:
32 0458-004-9521-A
Page 33
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001

6 Montáž vysokotlakového čističa slovensky

► Zabezpečte, aby sa vysokotlakový čistič, vyso‐
kotlaková hadica, hadicová spojka a prívodný
Pripojenie hadicového bubna
kábel nachádzali v bezpečnom stave, 4.6.
Vyčistite vysokotlakový čistič,
14.1.
► Ak sa používa vodný filter: Skontrolujte zneči‐
stenie vodného filtra a v prípade znečistenia ho vyčistite, 14.4.
► Vysokotlakový čistič postavte na stabilný a
rovný podklad tak, aby sa nemohol zošmyknúť ani prevrátiť.
► Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte z hadico‐
vého bubna,
Namontujte striekaciu pištoľ, 6.3.
Namontujte ostrekovaciu rúrku, 6.4.
Ak sa používa dýza: Namontujte dýzu, 6.5.
► Ak sa používa čistiaci prostriedok: Pracujte s
10.2.
► Hrdlo (1) vložte do spojky (2).
Hrdlo (1) počuteľne zaskočí.
► Upevnite kryt (3) skrutkou (4).
Nasadenie dýz
čistiacim prostriedkom a fľašou na čistiaci pro‐ striedok, 10.6.
Pripojte vodu,
7.
► Vykonajte elektrické pripojenie vysokotlako‐
vého čističa, 8.
► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Vyso‐
kotlakový čistič nepoužívajte a vyhľadajte špe‐ cializovaného predajcu STIHL.
6 Montáž vysokotlakového
čističa
► Nasaďte dýzu (1) 3 v 1.

6.2 Vloženie batérií

6.1 Montáž vysokotlakového čističa

Montáž rukoväti s hadicovým bubnom
► Stlačte blokovací gombík (1). ► Odoberte ovládací panel (2). ► Otvorte aretačnú páčku (3). ► Snímte veko (4).
► Rukoväť (1) nasuňte na držiaky (2). ► Skrutky (3) zaskrutkujte a pevne dotiahnite.
0458-004-9521-A 33
► Batérie (5) vložte v súlade s označenou polari‐
tou (+/-) do ovládacieho panela (2).
► Zatvorte veko (4).
Page 34
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
slovensky 6 Montáž vysokotlakového čističa
► Vsaďte ovládací panel do striekacej pištole.
Ovládací panel počuteľne zapadne.

6.3 Montáž a demontáž striekacej pištole

6.3.1 Montáž striekacej pištole
► Zasuňte hrdlo (2) do striekacej pištole (1).
Hrdlo (2) počuteľne zaskočí.
► Ak sa hrdlo (2) ťažko zasúva do striekacej
pištole (1): Tesnenie na hrdle (2) namažte tukom na armatúry.
6.3.2 Demontáž striekacej pištole
► Ak sa ostrekovacia rúrka (1) ťažko zasúva do
striekacej pištole (2): Tesnenie na ostrekova‐ cej rúrke (1) namažte tukom na armatúry.
6.4.2 Demontáž ostrekovacej rúrky
► Stlačte dokopy ostrekovaciu rúrku (1) a strie‐
kaciu pištoľ (2) a otočte ich až na doraz.
► Ostrekovaciu rúrku (1) vytiahnite zo striekacej
pištole (2).

6.5 Montáž a demontáž dýzy

6.5.1 Namontovanie dýzy
► Nasuňte dýzu (1) do ostrekovacej rúry (2).
► Stlačte blokovaciu páčku (1) a držte ju stla‐
čenú.
► Vytiahnite hrdlo (2).
6.4 Montáž a demontáž ostrekova‐ cej rúrky
► Dýzu (1) otáčajte dovtedy, kým nezapadne. ► Ak sa dýza (1) ťažko zasúva do ostrekovacej
rúrky (2): Tesnenie na dýze (1) namažte tukom na armatúry.
6.5.2 Demontovanie dýzy
6.4.1 Montáž ostrekovacej rúrky
► Stlačte dokopy dýzu (1) a ostrekovaciu
rúru (2) a otočte ich až na doraz.
► Zasuňte ostrekovaciu rúrku (1) do striekacej
pištole (2).
► Ostrekovaciu rúrku (1) otáčajte dovtedy, kým
nezapadne.
► Dýzu (1) vytiahnite z ostrekovacej rúry (2).
34 0458-004-9521-A
Page 35
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001

7 Pripojenie na zdroj vody slovensky

7 Pripojenie na zdroj vody

7.1 Pripojenie vysokotlakového čističa do vodnej siete

Pripojenie vodného filtra Ak sa vysokotlakový čistič prevádzkuje s vodou s
obsahom piesku alebo s vodou z cisterien, musí sa na vysokotlakový čistič pripojiť vodný filter.
► Páku striekacej pištole držte stlačenú dovtedy,
kým nebude zo striekacej pištole vystupovať
rovnomerný prúd vody. ► Pustite páku striekacej pištole. ► Zaistite páku striekacej pištole. ► Namontujte ostrekovaciu rúrku. ► Namontujte dýzu.
Odpojenie vodnej hadice
Vodný filter filtruje piesok a nečistoty z vody a chráni tým konštrukčné diely vysokotlakového čističa pred poškodením.
Vodný filter môže byť priložený k vysokotlako‐ vému čističu v závislosti od trhu. ► Odskrutkujte hrdlo.
► Uzatvorte vodovodný kohútik. ► Na odistenie spojky: Stiahnite krúžok (1) alebo
ho otočte a podržte. ► Stiahnite spojku z hrdla (2).
7.2 Pripojenie vysokotlakového
► Naskrutkujte vodný filter (1) na vodnú prípojku
a rukou pevne dotiahnite.
Pripojenie vysokotlakovej hadice
Vysokotlakový čistič môže nasávať vodu z daž‐ ďových sudov, cisterien a z tečúcich alebo stoja‐ cich vôd.
Vodná hadica musí spĺňať nasledujúce pod‐ mienky:
Vodná hadica má priemer 1/2“.
Vodná hadica má dĺžku medzi 10 m a 25 m.
► Vodnú hadicu pripojte na vodovodný kohútik. ► Vodovodný kohútik úplne otvorte a vodnú
hadicu prepláchnite vodou. Piesok a nečistoty sa vypláchnu z vodnej hadice. Vodná hadica sa odvzdušní.
► Uzatvorte vodovodný kohútik.
Aby sa voda mohla nasávať, nesmie výškový rozdiel medzi vysokotlakovým čističom a zdrojom vody prekročiť maximálnu výšku nasávania (a),
Pritom sa musí použiť vhodná nasávacia súprava STIHL. K nasávacej súprave je prilo‐ žená vodná hadica so špeciálnou spojkou.
Vhodná nasávacia súprava STIHL môže byť pri‐
► Nasuňte spojku (1) na hrdlo (2).
Spojka (1) počuteľne zaskočí. ► Vodovodný kohútik úplne otvorte. ► Ak je ostrekovacia rúrka namontovaná na
striekacej pištoli: Demontujte ostrekovaciu
rúrku.
0458-004-9521-A 35
ložená k vysokotlakovému čističu v závislosti od trhu.
Pripojenie vodného filtra Ak sa vysokotlakový čistič prevádzkuje s vodou z
dažďových sudov, cisterien, tečúcich alebo stoja‐
čističa na iný zdroj vody
18.1.
Page 36
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3
0000-GXX-5305-A0

slovensky 8 Elektrické pripojenie vysokotlakového čističa

cich vôd s obsahom piesku, musí sa na vysoko‐ tlakový čistič pripojiť vodný filter.
Vodný filter môže byť priložený k vysokotlako‐ vému čističu v závislosti od trhu.
► Zapnite vysokotlakový čistič.
8 Elektrické pripojenie vyso‐
kotlakového čističa
8.1 Elektrické pripojenie vysokotla‐ kového čističa
► Odskrutkujte hrdlo (1). ► Sitko na prívode vody (2) vložte do spojky
vodnej hadice (3).
Pripojenie vysokotlakovej hadice
► Kolískový spínač (1) nastavte do polohy 0. ► Prívodný kábel (2) odoberte z držiaka (3). ► Zástrčku prívodného kábla (2) zastrčte do
správne nainštalovanej zásuvky.
9 Zapnutie a vypnutie vyso‐
kotlakového čističa

9.1 Zapnutie vysokotlakového čističa

► Vodnú hadicu (1) naplňte vodou tak, aby sa vo
vodnej hadici nenachádzal žiadny vzduch.
► Naskrutkujte spojku (2) na pripojovacie hrdlo
vysokotlakového čističa (3) a rukou pevne dotiahnite.
► Prísavný zvon (4) zaveste do vodného zdroja
tak, aby sa prísavný zvon (4) nedotýkal zeme.
► Ak je striekacia pištoľ namontovaná na vyso‐
kotlakovej hadici: Striekaciu pištoľ demontujte. ► Vysokotlakovú hadicu držte smerom nadol. ► Vysokotlakový čistič zapínajte dovtedy, kým
nebude z vysokotlakovej hadice vystupovať
rovnomerný prúd vody.
Pri zapnutí vysokotlakového čističa sa môžu v prípade nepriaznivých sieťových pomerov vyskytnúť kolísania napätia. Kolísania napätia môžu obmedziť fungovanie ostatných pripoje‐ ných spotrebičov.
UPOZORNENIE
■ Keď vysokotlakový čistič nenasáva žiadnu
vodu, môže čerpadlo bežať naprázdno a vyso‐
kotlakový čistič sa môže poškodiť.
Ak po dvoch minútach neprúdi z tlakovej hadice žiadna voda: Vypnite vysokotlakový čistič a skontrolujte prívod vody.
Vypnite vysokotlakový čistič. ► Striekaciu pištoľ namontujte na vysokotlakovú
hadicu. ► Stlačte páku striekacej pištole a podržte ju
stlačenú.
36 0458-004-9521-A
► Kolískový spínač nastavte do polohy I.
Page 37
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001
1
0000-GXX-9835-A1
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002

10 Práca s vysokotlakovým čističom slovensky

9.2 Vypnutie vysokotlakového
čističa
► Kolískový spínač nastavte do polohy 0.
10 Práca s vysokotlakovým
čističom
10.1 Držanie a vedenie striekacej
pištole
VAROVANIE
■ Keď sa pustí páka striekacej pištole, vznikne vo vysokotlakovej hadici spätný ráz. V dôsledku spätného rázu sa vysokotlaková hadica roztiahne. Ak nie je vysokotlaková hadica úplne odvinutá z hadicového bubna, nemá vysokotlaková hadica priestor na roz‐ tiahnutie a môže dôjsť k poškodeniu vysoko‐ tlakovej hadice. Voda môže pod vysokým tla‐ kom nekontrolovane unikať do okolia. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu osôb a vecným ško‐ dám. ► Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte.
► Vysokotlakovú hadicu (1) úplne odviňte.
10.3 Stlačenie a zaistenie páky
striekacej pištole
Stlačenie páky striekacej pištole
► Striekaciu pištoľ pridržte pevne jednou rukou
za rukoväť tak, aby palec obopínal rukoväť.
► Ostrekovaciu rúrku pridržte pevne druhou
rukou tak, aby palec obopínal ostrekovaciu rúrku.
► Dýzu nasmerujte k zemi.
Aretačnú páčku (1) nastavte do polohy
► Stlačte páku (2) a držte ju stlačenú.
Vysokotlakové čerpadlo sa automaticky zapne a z dýzy prúdi voda.
Zaistenie páky striekacej pištole
.

10.2 Odvinutie vysokotlakovej hadice

► Uvoľnite páku (2).
Vysokotlakové čerpadlo sa automaticky vypne a z dýzy prestane prúdiť voda. Vysokotlakový čistič je naďalej zapnutý.
0458-004-9521-A 37
Aretačnú páčku (1) nastavte do polohy
.

10.4 Nastavenie pracovného tlaku

V závislosti od spôsobu použitia sa dajú nastaviť 3 výkonové triedy. LED diódy "VÝKONOVÉ
Page 38
1
2 3
4
0000098505_001
0000098470_001
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
slovensky 10 Práca s vysokotlakovým čističom
TRIEDEY" zobrazujú nastavenú výkonovú triedu. Čím vyššia výkonová trieda, tým je vyšší pra‐ covný tlak.
Ak chcete odstrániť odolné znečistenia, je možné pracovať s vysokým pracovným tlakom.
Ak chcete odstrániť odolné znečistenia na citli‐ vých povrchoch, je možné pracovať s nízkym pracovným tlakom. ► Zapnite vysokotlakový čistič.
► Stlačte aktivačné tlačidlo (1).
Aktivačné tlačidlo (1), LED "UKAZOVATEĽ BATÉRIE" (2), a LED "VÝKONOVÁ TRIEDA" (3) svietia na zeleno: Môže sa nasta‐ viť pracovný tlak.
► Stlačte tlačidlo (4).
Nasledujúca výkonová trieda je nastavená. Po tretej výkonovej triede nasleduje opäť prvá výkonová trieda.
► Stláčajte tlačidlo (4), až kým sa nastaví poža‐
dovaná výkonová trieda
Akonáhle sa vysokotlakový čistič vypne, ovládací panel sa automaticky vypne po 5 minútach.

10.5 Čistenie

► Prúd vody pred čistením nasmerujte na
nenápadné miesto a otestujte, či nedôjde k poškodeniu povrchu.
► Vzdialenosť dýzy od čisteného povrchu
zvoľte tak, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu čisteného povrchu.
► Dýzu 3 v 1 nastavte tak, aby nemohlo dôjsť
k poškodeniu čisteného povrchu.
► Dýzu 3 v 1 prestavte iba vtedy, keď nie je
stlačená páka striekacej pištole.
► Ostrekovacím zariadením pohybujte rovno‐
merne pozdĺž čisteného povrchu.
► Pomaly a kontrolovane sa pohybujte dopredu.

10.6 Práca s čistiacim prostriedkom

Čistiace prostriedky môžu zosilniť čistiaci účinok vody.
STIHL odporúča používanie čistiacich prostried‐ kov STIHL.
► Vyberte fľašu na čistiaci prostriedok (3). ► Odskrutkujte veko (2). ► Čistiaci prostriedok dávkujte a používajte tak,
ako je to popísané v návode na používanie čistiaceho prostriedku.
Dýza 3 v 1 sa môže nastaviť v závislosti od spôsobu použitia:
Dýza s plochým nástrekom
je vhodná na
čistenie ľahkého a stredného znečistenia.
Rotorová dýza je vhodná na čistenie odolných nečistôt na citlivých povrchoch.
Ostrekovacia dýza s čistiacim prostriedkom.
38 0458-004-9521-A
je vhodná na čistenie
► Otočte veko na fľaši na čistiaci prostriedok (3)
a rukou pevne dotiahnite.
► Fľašu na čistiaci prostriedok (3) vsaďte do
držiaka (1) na vysokotlakovom čističi.
Otočte dýzu 3 v 1 do pozície
a nastavte
najvyššiu výkonovú triedu.
Page 39
3
6
1
2 4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
1
2
1
0000-GXX-1813-A0

11 Po ukončení práce slovensky

11 Po ukončení práce

11.1 Po ukončení práce

► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Ak je vysokotlakový čistič pripojený na vodo‐
vodnú sieť: Uzatvorte vodovodný kohútik.
► Stlačte páku striekacej pištole.
Tlak vody sa zníži. ► Zaistite páku striekacej pištole. ► Odpojte vysokotlakový čistič od zdroja vody. ► Demontujte vodnú hadicu. ► Demontujte dýzu a ostrekovaciu rúrku a vyči‐
stite ich. ► Demontujte striekaciu pištoľ a zvyšok vody
nechajte vytiecť zo striekacej pištole. ► Vyčistite vysokotlakový čistič.
► Vysokotlakovú hadicu (1) naviňte tak, aby bola
rovnomerne rozdelená. ► Prívodný kábel (2) naviňte na držiak (3). ► Prívodný kábel (2) upevnite úchytkou (4). ► Nasaďte fľašu na čistiaci prostriedok (5). ► Nasaďte dýzu (6).
vody vo vysokotlakovom čističi a jeho poškode‐ niu. ► Demontujte ostrekovaciu rúrku. ► Na vysokotlakový čistič pripojte čo najkratšiu
vodnú hadicu. Čím kratšia je vodná hadica, tým je potrebné menšie množstvo ochranného prostriedku proti mrazu.
► Ochranný prostriedok proti mrazu namiešajte
tak, ako je to popísané v návode na použitie ochranného prostriedku proti mrazu.
► Ochranný prostriedok proti mrazu naplňte do
čistej nádržky.
► Ponorte vodnú hadicu do nádržky s ochran‐
ným prostriedkom proti mrazu.
► Stlačte páku striekacej pištole a podržte ju
stlačenú. ► Zapnite vysokotlakový čistič. ► Páku striekacej pištole podržte stlačenú dov‐
tedy, kým nebude zo striekacej pištole vystu‐
povať rovnomerný prúd ochranného pro‐
striedku proti mrazu, a striekaciu pištoľ nasme‐
rujte do nádržky. ► Páku striekacej pištole stlačte viackrát a znova
pustite. ► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky. ► Demontujte striekaciu pištoľ a vodnú hadicu a
nechajte ochranný prostriedok proti mrazu
tiecť do nádržky. ► Ochranný prostriedok proti mrazu skladujte a
zlikvidujte podľa predpisov a ekologicky.

12 Preprava

12.1 Preprava vysokotlakového
čističa
► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky. ► Vyprázdnite nádobu na čistiaci prostriedok
alebo ju zaistite tak, aby sa nemohla prevrátiť,
spadnúť ani sa pohybovať.
► Ostrekovacie zariadenie uložte do držiakov (7)
na vysokotlakovom čističi.
11.2 Ochrana vysokotlakového čističa ochranným prostried‐ kom proti mrazu
Ak sa vysokotlakový čistič nedá prepravovať alebo uskladniť v podmienkach bez mrazu, musí sa vysokotlakový čistič chrániť ochranným pro‐ striedkom proti mrazu na báze glykolu. Ochranný prostriedok proti mrazu zabraňuje zamrznutiu
0458-004-9521-A 39
Ťahanie alebo prenášanie vysokotlakového čističa
► Vysokotlakový čistič ťahajte za rukoväť (1).
Page 40
0000099071_001
0000098884_001
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001

slovensky 13 Skladovanie

► Vysokotlakový čistič prenášajte uchopením za
rukoväť (1) alebo prepravnú rukoväť (2).
Preprava vysokotlakového čističa vo vozidle ► Zaistite vysokotlakový čistič tak, aby sa nemo‐
hol prevrátiť alebo pohnúť.
► Ak sa vysokotlakový čistič nedá prepravovať v
podmienkach bez mrazu: Vysokotlakový čistič chráňte ochranným prostriedkom proti mrazu.
13 Skladovanie

13.1 Uskladnenie vysokotlakového čističa

► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vysokotlakový čistič skladujte tak, aby boli spl‐
nené nasledujúce podmienky:
Vysokotlakový čistič je mimo dosahu detí.
Vysokotlakový čistič je čistý a suchý.
Vysokotlakový čistič je v uzavretej miestno‐
sti. Vysokotlakový čistič sa nachádza v teplot‐
nom rozsahu nad 0 °C. Ak sa vysokotlakový čistič nedá skladovať v
podmienkach bez mrazu: Vysokotlakový čistič chráňte ochranným prostriedkom proti mrazu.

14 Čistenie

14.1 Čistenie vysokotlakového čističa a príslušenstva

► Vypnite vysokotlakový čistič a vytiahnite sie‐
ťovú zástrčku zo zásuvky.
► Vysokotlakový čistič, vysokotlakovú hadicu,
striekaciu pištoľ a príslušenstvo vyčistite vlhkou handrou.
► Hrdlá a spojky na vysokotlakovom čističi,
vysokotlakovej hadici a striekacej pištoli vyči‐ stite vlhkou handrou.
► Vetracie štrbiny vyčistite štetcom.

14.2 Čistenie dýzy a ostrekovacej rúrky

► Opláchnite dýzu a ostrekovaciu rúrku pod
tečúcou vodou a utrite ich suchou handrou.
► Ak je dýza upchatá: Dýzu vyčistite pomocou
čistiacej ihly.

14.3 Čistenie sitka na prívode vody

► Odskrutkujte hrdlo (1) vodnej prípojky. ► Sitko na prívode vody (2) odoberte z hrdla. ► Sitko na prívode vody (2) opláchnite pod tečú‐
cou vodou. ► Sitko na prívode vody (2) vložte do hrdla. ► Hrdlo (1) zakrúťte a rukou pevne utiahnite.

14.4 Čistenie vodného filtra

Pred čistením sa musí vodný filter rozobrať.
► Vytiahnite tesnenie (1) z telesa filtra (3). ► Vytiahnite filter (2) z telesa filtra (3). ► Opláchnite tesnenie (1) a filter (2) pod tečúcou
vodou. ► Tesnenie (1) namažte tukom na armatúry. ► Vodný filter znova zmontujte.
40 0458-004-9521-A
Page 41

15 Údržba slovensky

15 Údržba

15.1 Intervaly údržby

Intervaly údržby závisia od podmienok okolia a pracovných podmienok. STIHL odporúča nasle‐ dujúce intervaly údržby:
Mesačne ► Vyčistite sitko na prívode vody.

16 Oprava

16.1 Oprava vysokotlakového čističa

Používateľ nemôže vysokotlakový čistič a príslu‐ šenstvo opravovať sám. ► Ak sú vysokotlakový čistič alebo príslušenstvo
poškodené: Vysokotlakový čistič alebo príslu‐
šenstvo nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐
vaného predajcu STIHL.

17 Odstraňovanie porúch

17.1 Odstránenie porúch vysokotlakového čističa

Porucha Príčina Náprava Vysokotlakový čistič
nenabehne, aj keď je páka striekacej piš‐ tole stlačená.
Vysokotlakový čistič po zapnutí nena‐ behne. Elektromotor hučí.
Vysokotlakový čistič sa v prevádzke vypne.
Zástrčka prívodného alebo predlžova‐ cieho kábla nie je zastrčená.
Istič vedenia (poistka) alebo prúdový chránič sa vypli. Prúdový okruh je elektricky preťažený alebo chybný.
Zásuvka je príliš slabo istená. ► Zástrčku prívodného kábla zastrčte
Predlžovací kábel má nesprávny pri‐ erez.
Predlžovací kábel je príliš dlhý. ► Používajte predlžovací kábel so
Elektromotor je príliš teplý. ► Vysokotlakový čistič nechajte
Sieťové napätie je príliš nízke. ► Stlačte páku striekacej pištole,
Predlžovací kábel má nesprávny pri‐ erez.
Predlžovací kábel je príliš dlhý. ► Používajte predlžovací kábel so
Zástrčka prívodného alebo predlžova‐ cieho kábla bola vytiahnutá zo zásuvky.
Istič vedenia (poistka) alebo prúdový chránič sa vypli. Prúdový okruh je elektricky preťažený alebo chybný.
Zásuvka je príliš slabo istená. ► Zástrčku prívodného kábla zastrčte
Elektromotor je príliš teplý. ► Vysokotlakový čistič nechajte
► Zástrčku prívodného alebo predlžo‐
vacieho kábla zasuňte.
► Zistite príčinu vypnutia a odstráňte
ju. Zapnite istič vedenia (poistka) alebo prúdový chránič.
► Vypnite iné spotrebiče zapojené do
rovnakého prúdového okruhu.
do správne zaistenej zásuvky,
18.1.
► Používajte predlžovací kábel s dos‐
tatočným prierezom, 18.2
správnou dĺžkou, 18.2
5 minút vychladnúť.
► Vyčistite dýzu.
podržte ju stlačenú a zapnite vyso‐ kotlakový čistič.
► Vypnite iné spotrebiče zapojené do
rovnakého prúdového okruhu.
► Používajte predlžovací kábel s dos‐
tatočným prierezom, 18.2
správnou dĺžkou, 18.2
► Zástrčku prívodného alebo predlžo‐
vacieho kábla zasuňte.
► Zistite príčinu vypnutia a odstráňte
ju. Zapnite istič vedenia (poistka) alebo prúdový chránič.
► Vypnite iné spotrebiče zapojené do
rovnakého prúdového okruhu.
do správne zaistenej zásuvky,
18.1.
5 minút vychladnúť.
► Vyčistite dýzu.
0458-004-9521-A 41
Page 42
1
1
1
0000099072_001

slovensky 18 Technické údaje

Porucha Príčina Náprava Vysokotlakové čerpa‐
dlo sa opakovane zapína a vypína bez toho, aby bola stla‐ čená páka striekacej pištole.
Pracovný tlak kolíše alebo klesá.
Prúd vody má zme‐ nenú formu.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva.
Prípojky na vysokot‐ lakovom čističi, vyso‐ kotlakovej hadici alebo ostrekovacej rúrke sa dajú spojiť len ťažko.
LED "UKAZOVATEĽ BATÉRIE" bliká na červeno.
Aktivačné tlačidlo bliká na zeleno.

17.2 Namazanie tesnení

Vysokotlakové čerpadlo, vysokotla‐ ková hadica alebo striekacie zariade‐ nie sú netesné.
Je nedostatok vody. ► Otvorte úplne vodný kohútik.
Dýza je upchatá. ► Vyčistite dýzu. Sitko na prívode vody alebo vodný fil‐
ter sú upchaté. Vysokotlakové čerpadlo, vysokotla‐
ková hadica alebo striekacie zariade‐ nie sú netesné alebo chybné.
Dýza je upchatá. ► Vyčistite dýzu.
Dýza je opotrebovaná. ► Vymeňte dýzu. Fľaša na čistiaci prostriedok je
prázdna. Filter vo fľaši na čistiaci prostriedok je
znečistený. Tesnenia prípojok nie sú namazané.
Batérie v ovládacom paneli sú vybité. ► Do ovládacieho panela vložte nové
Už nie je vytvorené spojenie medzi vysokotlakovým čističom a ovládacím panelom.
► Vysokotlakový čistič nechajte skon‐
trolovať špecializovanému predaj‐ covi STIHL.
► Zabezpečte, aby bolo k dispozícii
dostatočné množstvo vody.
► Sitko na prívode vody a vodný filter
vyčistite.
► Vysokotlakový čistič nechajte skon‐
trolovať špecializovanému predaj‐ covi STIHL.
► Fľašu na čistiaci prostriedok naplňte
čistiacim prostriedkom.
► Opláchnite filter pod tečúcou vodou.
Namažte tesnenia. 17.2
batérie.
► Vypnite vysokotlakový čistič. ► Zmenšite vzdialenosť striekacej piš‐
tole k vysokotlakovému čističu.
► Zapnite vysokotlakový čistič a ovlá‐
dací panel.
18 Technické údaje
18.1 Vysokotlakový čistič
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
Vyhotovenie 220 V - 230 V / 50 Hz
Poistka (charakteristika „C“ alebo „K“): 10 A
Príkon: 2,1 kW
Maximálne prípustná impedancia: 0,38 Ohm
Trieda ochrany elektrických zariadení: II
► Tesnenia (1) namažte tukom na armatúry.
42 0458-004-9521-A
Elektrické krytie: IPX5
Pracovný tlak (p): 11 MPa (110 bar)
Maximálne prípustný tlak (p max.): 15 MPa
(150 bar)
Maximálny tlak privádzanej vody (p in max.):
1 MPa (10 bar)
Maximálny prietok vody (Q max.): 7,6 l/min
(450 l/h)
Page 43

19 Náhradné diely a príslušenstvo slovensky

Minimálny prietok vody (Q min.): 5,8 l/min
(350 l/h) Maximálna nasávacia výška: 0,5 m
Maximálna teplota vody v prevádzke s tlakom
(t in max): 40 °C Maximálna teplota vody v nasávacej pre‐
vádzke: 20 °C Rozmery
dĺžka: 340 mm
šírka: 320 mm
Výška: 880 mm
Dĺžka vysokotlakovej hadice: 7 m
Hmotnosť (m) s namontovaným ostrekovacím
zariadením: 9 kg Schválené batérie: AAA batérie ALKALINE
(IEC-veľkosť LR03) Frekvenčné pásmo: Pásmo ISM 2,4 GHz
Maximálne vyžarovaný vysielací výkon:
13 mW Dosah signálu: cca 16 m. Intenzita signálu
závisí od okolitých podmienok.
Údaje závislé od tlaku sa merali pri vstupnom tlaku 0,3 MPa (3 bar).

18.2 Predlžovacie káble

Ak sa používa predlžovací kábel, musí mať ochranný vodič a jeho žily musia mať v závislosti od napätia a dĺžky predlžovacieho kábla mini‐ málne nasledujúce prierezy:
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 220 V až 240 V:
Dĺžka kábla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Dĺžka kábla 20m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom štítku 100 V až 127 V:
Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Dĺžka kábla 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

18.3 Hodnoty hluku a vibrácií

Hodnota K pre hladiny akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K pre hladiny akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrá‐ cií je 2 m/s².
Hladina akustického tlaku LpA meraná podľa
EN 60335‑2‑79: 80 dB(A Hladina akustického výkonu LwA meraná podľa
EN 60335‑2‑79: 89 dB(A) Hodnota vibrácií ah meraná podľa
EN 60335‑2‑79, dýza s plochým nástrekom: ≤ 2,5 m/s².
Informácie na splnenie smernice pre zamestná‐ vateľov o vibráciách 2002/44/ES sú uvedené na www.stihl.com/vib.
0458-004-9521-A 43

18.4 REACH

REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach.
19 Náhradné diely a príslu‐
šenstvo

19.1 Náhradné diely a príslušenstvo

Tieto symboly označujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL.
STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐ ných dielov STIHL a príslušenstva značky STIHL.
Náhradné diely a príslušenstvo iných výrobcov nemôžu byť spoločnosťou STIHL odborne posu‐ dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť.
Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐ ného predajcu značky STIHL.

20 Likvidácia

20.1 Likvidácia vysokotlakového
čističa
Informácie o likvidácii dostanete u miestnej správy alebo u špecializovaného predajcu STIHL.
Neodborná likvidácia môže poškodiť zdravie a zaťažovať životné prostredie. ► Výrobky STIHL vrátane obalov odovzdajte na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu v
súlade s miestnymi predpismi. ► Nelikvidovať spolu s domovým odpadom.

21 EÚ vyhlásenie o zhode

21.1 Vysokotlakový čistič
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Vysokotlakový čistič
Firemná značka: STIHL
Page 44

latviešu 22 Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA

Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL
Sériové ident. číslo: RE02
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2014/53/EÚ a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny aku‐ stického výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES, dodatok V, s použitím normy ISO 3744.
nameraná hladina akustického výkonu:
89 dB(A) zaručená hladina akustického výkonu:
91 dB(A)
Technické dokumenty sú uschované na oddelení schvaľovania výrobkov spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co.
Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐ dené na vysokotlakovom čističi.
Waiblingen, 20. 7. 2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
22 Prehlásenie o zhode výrob‐
com – UKCA
Sériové ident. číslo: RE02
je v súlade s príslušnými ustanoveniami brit‐ ských predpisov The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 a Radio Equipment Regulations 2017 a bol navr‐ hnutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujú‐ cich noriem platných v deň výroby: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Na určenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu sa použil Spojeného kráľov‐ stva predpis Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, podľa normy ISO 3744.
nameraná hladina akustického výkonu:
89 dB(A)
zaručená hladina akustického výkonu:
91 dB(A) Technická dokumentácia je uložená v spoločno‐
sti ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok výroby, krajina pôvodu a číslo stroja sú uve‐
dené na vysokotlakovom čističi. Waiblingen, 20. 7. 2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zastúpení Dr. Jürgen Hoffmann, Vedúci oddelenia Produkt‐
zulassung Regulácia výrobku
22.1 Vysokotlakový čistič STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: Vysokotlakový čistič
Firemná značka: STIHL
Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL
44 0458-004-9521-A
Saturs
1
Priekšvārds............................................... 45
2 Informācija par šo lietošanas instrukciju... 45
3 Pārskats....................................................46
4 Drošības norādījumi.................................. 47
5 Augstspiediena tīrīšanas ierīces sagatavo‐
šana darbam............................................. 54
6 Augstspiediena tīrīšanas ierīces samontē‐
šana.......................................................... 54
7 Pievienošana ūdens avotam.....................56
8 Augstspiediena tīrīšanas ierīces pieslēg‐
šana elektrībai...........................................58
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
0000009652_005_LV
Iespiesta uz hloru nesaturoša, balināta papīra.
Iespiedkrāsas satur augu eļļas, bet papīrs ir atkārtoti pārstrādājams.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-004-9521-A. VA4.E22.
Page 45

1 Priekšvārds latviešu

9 Augstspiediena tīrīšanas ierīces ieslēgšana
un izslēgšana............................................ 58
10 Strādāšana ar augstspiediena tīrīšanas ier‐
īci...............................................................58
11 Pēc darba..................................................60
12 Transportēšana.........................................61
13 Uzglabāšana.............................................61
14 Tīrīšana..................................................... 62
15 Apkope......................................................62
16 Remonts....................................................63
17 Traucējumu novēršana............................. 63
18 Tehniskie dati............................................64
19 Rezerves daļas un piederumi................... 65
20 Utilizēšana................................................ 65
21 ES atbilstības deklarācija..........................66
22 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības
deklarācija.................................................66
1 Priekšvārds
Cienītais klient, cienījamā kliente! Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs
attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī smagos apstākļos.
STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu tirgotāji garantē profesionālas konsultāci‐ jas un apmācību, kā arī visaptverošu tehnisku apkalpošanu.
STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
Mēs pateicamies par jūsu uzticību un vēlam jums izdošanos ar jūsu STIHL izstrādājumu.
Izmantotā tīrīšanas līdzekļa lietošanas
instrukcija un iepakojums
2.2 Brīdinājuma norāžu apzīmē‐ šana tekstā
BĪSTAMI
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas rada smagas traumas vai izraisa nāvi. ►
Minētās darbības var novērst smagas trau‐ mas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐
mas vai nāvi.
NORĀDĪJUMS
■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐
mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. ► Minētās darbības var novērst mantiskos
bojājumus.

2.3 Simboli tekstā

Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā lietošanas instrukcijā.
Dr. Nikolas Stihl
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN SAGLABĀJIET.
2 Informācija par šo lietoša‐
nas instrukciju

2.1 Spēkā esošie dokumenti

Spēkā ir vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet,
saprotiet un saglabājiet šādus dokumentus:
Izmantoto piederumu lietošanas instrukcija
un iepakojums
0458-004-9521-A 45
Page 46
9
8
3
5
6
7
2 3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001

latviešu 3 Pārskats

3 Pārskats

3.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīce

1 Rokturis
Rokturis ir paredzēts augstspiediena mazgā‐ šanas ierīces pārnēsāšanai un pārvietošanai.
2 Turētājs
Turētājs ir paredzēts smidzināšanas pistoles glabāšanai.
3 Turētājs
Turētājs ir paredzēts smidzināšanas ierīces glabāšanai.
4 Transportēšanas rokturis
Transportēšanas rokturis ir paredzētas augst‐ spiediena mazgāšanas ierīces pārnēsāšanai.
5 Pārslēdzamais slēdzis
Pārslēdzamais slēdzis ir paredzēts augstspie‐ diena tīrīšanas ierīces ieslēgšanai un ieslēg‐ šanai.
6 Atbalsts
Atbalsts ir paredzēts ūdens šļūtenes pieslēg‐ šanai.
7 Vadotnes atvere
Vadotnes atvere vada augstspiediena šļūteni no priekšpuses uz šļūtenes spoli.
46 0458-004-9521-A
8 Kloķis
Kloķis ir paredzēts šļūtenes spoles griešanai.
9 Turētājs
Turētājs ir paredzēts pieslēguma kabeļa noņemšanai un glabāšanai.
10 Barošanas kontaktdakša
Barošanas kontaktdakša savieno barošanas kabeli ar kontaktligzdu.
11 Pieslēguma vads
Pieslēguma kabelis savieno augstspiediena mazgāšanas ierīci ar tīkla kontaktdakšu.
12 Atbalsts
Atbalsts ir paredzēts ūdens šļūtenes pieslēg‐ šanai.
13 Nodalījumi
Nodalījumi paredzēti komplektā iekļauto sprauslu glabāšanai.
14 Mazgāšanas līdzekļa pudele
Mazgāšanas līdzekļa pudele ir paredzēta tīrī‐ šanai ar mazgāšanas līdzekļiem.
15 Augstspiediena šļūtene
Augstspiediena šļūtene vada ūdeni no augst‐ spiediena sūkņa uz smidzināšanas pistoli.
16 Šļūtenes spole
Šļūtenes spole ir paredzēta augstspiediena šļūtenes uztīšanai.
# Datu plāksnīte ar ierīces numuru

3.2 Smidzināšanas mehānisms

1 Strūklas caurule
Strūklas caurule savieno smidzināšanas pis‐ toli ar sprauslu.
2 Smidzināšanas pistole
Smidzināšanas pistole ir paredzēta smidzinā‐ šanas ierīces turēšanai un vadīšanai.
3 Vadības panelis
Vadības panelis ir paredzēs darba spiediena rādījumam un iestatīšanai.
Page 47
L
W
A

4 Drošības norādījumi latviešu

4 Svira
Svira atver un atver smidzināšanas pistoles vārstu. Svira ieslēdz un izslēdz ūdens strūklu.
5 Bloķēšanas svira
Bloķēšanas svira atbloķē sviru.
6 Fiksācijas svira
Bloķēšanas svira notur īscauruli smidzināša‐ nas pistolē.
7 Gaismas diode „BATERIJAS RĀDĪJUMS“
Gaismas diode rāda baterijas uzlādes stāvok‐ lis.
8 Gaismas diode "Jjaudas pakāpe"
Gaismas diodes attēlo iestatīto darba spie‐ diena jaudas pakāpi.
9 Aktivizācijas taustiņš
Aktivizācijas taustiņš ieslēdz vadības paneli un ar gaismas diodi rāda statusu.
10 Taustiņš
Taustiņš ir paredzēts darba spiediena iestatī‐ šanai.
11 Tīrīšanas adata
Tīrīšanas adata ir paredzēta sprauslu tīrīša‐ nai.
12 AAA baterijas (IEC konstrukcijas izmērs
LR03) AAA baterijas nodrošina smidzināšanas pis‐ toli ar enerģiju.
13 Sprausla "3 in 1"
Sprausla "3 in 1" sastāv no plakanās strūklas sprauslas, rotora sprauslas un smidzināšanas sprauslas, kurai iespējams piemaisīt mazgā‐ šanas līdzekli.

3.3 Simboli

Simboli var atrasties uz augstspiediena mazgā‐ šanas ierīces, smidzināšanas ierīces, sprauslas "3 in 1" vai mazgāšanas līdzekļa pudeles un tie nozīmē sekojošo:
Šajā pozīcijā sprauslai "3 in 1" ir iestatīta plakanās strūklas sprausla.
Šajā pozīcijā sprauslai "3 in 1" ir iestatīta rotora sprausla.
Šajā pozīcijā sprauslai "3 in 1" ir iestatīta vāja ūdens strūkla un ir iepējams piemaisīt mazgāšanas līdzekli.
Pārslēdziet sprauslu "3 in -1" tikai tad, ja smidzināšanas pistoles svira nav nospiesta.
Šajā pozīcijā fiksācijas svira atbloķē sviru.
Šajā pozīcijā svira bloķē slēdža sviru.
Pirms transportēšanas iztukšojiet maz‐ gāšanas līdzekļa pudeli vai nodrošiniet to tā, lai tas neapgāztos un nekustētos.
Neizmest produktu sadzīves atkritumos.
Garantētais trokšņu jaudas līmenis saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (dB(A)), lai varētu salīdzināt produktu trokšņu emisiju.
Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
4 Drošības norādījumi

4.1 Brīdinājuma simboli

Brīdinājuma simboli uz augstspiediena tīrīšanas ierīces nozīmē:
Ievērojiet drošības norādījumus un to pasākumus.
Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietoša‐ nas pamācību.
Valkājiet aizsargbrilles.
Nevērsiet ūdens strūklu cil‐
vēku un dzīvnieku virzienā. Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
trisko iekārtu, elektrisko pie‐ slēgumu, kontaktligzdu un elektrisko vadu virzienā. Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
troierīču un augstspiediena tīrīšanas ierīces virzienā.
Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti: Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Augstspiediena tīrīšanas ierīci nedrīkst tiešā veidā pievienot pie dzeramā ūdens padeves tīkla.
Darba pārtraukumu, transportēšanas, glabāšanas, apkopes vai remonta laikā izslēdziet augstspiediena tīrīšanas ierīci.
Nelietojiet, netransportējiet un neglabā‐ jiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tem‐ peratūrā zem 0 °C.
0458-004-9521-A 47
Page 48
latviešu 4 Drošības norādījumi
4.2 Nosacījumiem atbilstīga lieto‐ šana
Augstspiediena tīrīšanas ierīce STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL ir paredzēta, piemē‐ ram, transportlīdzekļu, piekabju, terašu, ceļu un fasāžu mazgāšanai.
Augstspiediena tīrīšanas ierīce nav paredzēta lie‐ tošanai komercdarbības nolūkos.
Neizmantojiet augstspiediena mazgāšanas ierīci lietū.
sensoriskām vai garīgām spējām vai arī nepietie‐ kamu pieredzi vai zināša‐ nām.
Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt augst‐
spiediena mazgāšanas ierīces radītos apdraudējumus.
Lietotājs ir pilngadīgs vai
atbilstoši valsts noteiku‐
BRĪDINĀJUMS
■ Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce netiek
izmantota atbilstoši noteikumiem, iespējams gūt smagas vai nāvējošas traumas un radīt mantiskos bojājumus. ►
Izmantojiet augstspiediena mazgāšanas ierīci tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā. Augstspiediena tīrīšanas ierīce STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL nav paredzēta šādiem pielietojumiem:
Azbesta cementa un līdzīgu virsmu mazgāša‐
nai Virsmu, kas ir nokrāsotas ar svinu saturošu
krāsu, mazgāšanai. Tādu virsmu mazgāšanai, kas ir nonākušas
saskarē ar pārtikas produktiem. Pašas augstspiediena mazgāšanas ierīces
mazgāšanai

4.3 Prasības lietotājam

BRĪDINĀJUMS
Lietotāji bez instruktāžas nespēj atpazīt vai novērtēt apdraudējumu, ko rada augstspie‐ diena mazgāšanas ierīce. Lietotājam vai citām personām var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi.
► Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lieto‐
šanas pamācību.
► Nododot augstspiediena mazgāšanas ierīci
citai personai: nododiet arī lietošanas
instrukciju.
Gādājiet, lai lietotājs atbilstu tālāk minēta‐
jām prasībām:
Lietotājs ir atpūties.
Šo iekārtu nedrīkst lietot
cilvēki (ieskaitot bērnus) ar
miem tiek profesionāli apmācīts.
Pirms pirmās augstspie‐
diena mazgāšanas ierīces lietošanas reizes lietotājs ir saņēmis STIHL tirgotāja vai speciālista instrukcijas.
Lietotāja rīcību neietekmē alkohols,
medikamenti vai narkotiskas vielas.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
tirgotāju.

4.4 Apģērbs un aprīkojums

BRĪDINĀJUMS
Darba laikā lielā ātrumā gaisā var tikt uzmesti priekšmeti. Lietotājs var gūt traumas.
► Valkājiet cieši pieguļošas aizsargbril‐
les. Piemērotas aizsargbrilles ir pār‐ baudītas atbilstoši standartam EN 166 vai vietējiem noteikumiem un ar šo atbilstošo apzīmējumu ir pieejamas tirdzniecībā.
Valkājiet ciešu pieguļošu apģērbu ar garām piedurknēm un garas bikses.
■ Strādājot iespējama aerosolu veidošanās. Ieelpotie aerosoli var kaitēt veselībai un radīt alerģiskas reakcijas. ►
Riska novērtējums atkarībā no mazgājamās virsmas un tās apkārtnes.
► Ja risks novērtējuma laikā tiek noteikts, ka
veidojas aerosoli: lietojiet FFP2 aizsardzī‐ bas klases vai līdzīgas aizsardzības klases respiratoru.
Lietotājam valkājot nepiemērotus apavus, viņš var paslīdēt. Lietotājs var gūt traumas. ► Valkājiet cietus, slēgtus apavus ar neslī‐
došu pazoli.
samazinātām fiziskām,
48 0458-004-9521-A
Page 49
4 Drošības norādījumi latviešu
Šai augstspiediena mazgāšanas ierīcei ir

4.5 Darba zona un apkārtne

BRĪDINĀJUMS
Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nespēj atpazīt un novērtēt augstspiediena tīrī‐ šanas ierīces un uzmesto priekšmetu radītos apdraudējumus. Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var gūt smagas traumas, kā arī iespējami mantiskie bojājumi.
►Nodrošiniet, lai nepiederošas
personas, bērni un dzīvnieki neatrastos darba zonā.
►Neatstājiet augstspiediena
tīrīšanas ierīci bez uzraudzī‐ bas.
►Nodrošiniet, lai bērni neva‐
rētu rotaļāties ar augstspie‐ diena tīrīšanas ierīci.
Strādājot lietū vai mitrā vidē, iespējams elektri‐ skās strāvas trieciens. Lietotājs var gūt sma‐ gas vai nāvējošas traumas un augstspiediena tīrīšanas ierīce var tikt sabojāta. ►
Nestrādājiet lietū.
► Uzstādiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tā,
lai pilošs ūdens to nesamitrinātu.
► Uzstādiet augstspiediena tīrīšanas ierīci
ārpus mitrās darba zonas.
■ Augstspiediena tīrīšanas ierīces elektriskās detaļas var radīt dzirksteles. Dzirksteles ugunsnedrošā vai sprādziennedrošā vidē var radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi. ►
Nestrādājiet ugunsnedrošā vai sprādzien‐ nedrošā vidē.

4.6 Drošs stāvoklis

Augstspiediena mazgāšanas ierīce ir drošā stā‐ voklī, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
Augstspiediena mazgāšanas ierīce nav bojāta.
Augstspiediena šļūtene, rokturis, savienojumi
un smidzināšanas ierīce nav bojāti. Smidzināšanas ierīce ir uzstādīta pareizi.
Pieslēguma kabelis, pagarinātājs un to tīkla
kontaktdakšas nav bojātas. Augstspiediena mazgāšanas ierīce ir tīra un
sausa. Smidzināšanas ierīce ir tīra.
Vadības elementi darbojas, un tiem nav veik‐
tas izmaiņas.
0458-004-9521-A 49
uzstādīti oriģinālie STIHL piederumi. Piederumi ir pareizi uzstādīti.
BRĪDINĀJUMS
Ja stāvoklis nav ekspluatācijai drošs, detaļas var nedarboties pareizi un drošības aprīkojums var nedarboties vispār. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus. ►
Nestrādājiet ar bojātu augstspiediena maz‐ gāšanas ierīci.
► Nestrādājiet ar bojātu augstspiediena šļū‐
teni, savienojumiem un smidzināšanas ierīci.
Smidzināšanas ierīci uzmontējiet tā, kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.
► Strādājiet ar nebojātu pieslēguma kabeli,
pagarinātāju un tīkla kontaktdakšu.
► Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce ir
netīra vai mitra: notīriet un izžāvējiet augst‐ spiediena mazgāšanas ierīci.
Ja smidzināšanas ierīce ir netīra: notīriet smidzināšanas ierīci.
► Nemainiet augstspiediena mazgāšanas
ierīci.
► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐
jiet ar augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Nekādā gadījumā neveiciet baterijas spaiļu
pārvienošanu ar stieplēm vai citiem metāli‐ skiem priekšmetiem.
Ievietojiet baterijas atbilstoši to polaritātei (+/-).
► Uzstādiet šai augstspiediena mazgāšanas
ierīcei oriģinālos STIHL piederumus.
► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā
vai piederuma lietošanas pamācībā.
► Neievietojiet priekšmetus augstspiediena
mazgāšanas ierīces atvērumos.
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu
plāksnītes.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
tirgotāju.

4.7 Darbs

BRĪDINĀJUMS
Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ centrēties darbam. Lietotājs var paklupt, nokrist un gūt smagus savainojumus. ►
Strādājiet mierīgi un pārdomāti.
► Ja gaismas un redzamības apstākļi ir slikti:
nestrādājiet ar augstspiediena tīrīšanas ierīci.
Lietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci viens.
► Uzmanieties no šķēršļiem.
Page 50
latviešu 4 Drošības norādījumi
► Darba laikā stāviet uz zemes un saglabājiet
līdzsvaru. Ja nepieciešams strādāt aug‐ stumā: Izmantojiet pacēlāju vai drošas sastatnes.
Ja esat noguris: pārtrauciet darbu.
■ Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce darba laikā mainās vai darbojas neparasti, tā var būt nedrošā stāvoklī. Var rasties smagi savaino‐ jumi un materiālu bojājumi. ►
Beidziet darbu, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un vērsieties pie STIHL tir‐ gotāja.
Lietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci stā‐ vus.
► Nepārklājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci,
lai nodrošinātu pienācīgu dzesēšanas gaisa apmaiņu.
Atlaižot smidzināšanas pistoles sviru, augst‐ spiediena sūknis automātiski izslēdzas un no sprauslas vairs neizplūst ūdens. Augstspie‐ diena tīrīšanas ierīce ir gaidstāves režīmā un paliek ieslēgta. Nospiežot smidzināšanas pis‐ toles sviru, augstspiediena sūknis automātiski atkārtoti ieslēdzas un no sprauslas plūst ūdens. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojājumi. ► Nestrādājot: nofiksējiet smidzināšanas pis‐
toles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
► Izņemiet augstspiediena mazgāšanas ierī‐
ces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
■ Ūdens temperatūrā, kas ir zemāka nekā 0 °C, uz tīrāmā objekta un augstspiediena tīrīšanas ierīces detaļām var sasalt. Lietotājs var paslī‐ dēt, krist un gūt smagas traumas. Iespējami mantiskie bojājumi. ►
Nelietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci temperatūrā zem 0 °C.
■ Velkot aiz augstspiediena tīrīšanas ierīces šļū‐ tenes, ūdens šļūtenes vai aiz pieslēguma kabeļa, augstspiediena tīrīšanas ierīce var sakustēties un apkrist. Iespējami mantiskie bojājumi. ►
Nevelciet aiz augstspiediena tīrīšanas ierī‐ ces šļūtenes, ūdens šļūtenes vai aiz pieslē‐ guma kabeļa.
Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce ir novietota uz slīpas, nelīdzenas vai nenostiprinātas virs‐ mas, tā var izkustēties un apkrist. Iespējami mantiskie bojājumi. ►
Novietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci uz horizontālas, līdzenas un nostiprinātas pamatnes.
50 0458-004-9521-A
Strādājot augstumā, augstspiediena tīrīšanas ierīce vai smidzināšanas ierīce var nokrist. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojā‐ jumi. ►
Izmantojiet pacēlāju vai drošas sastatnes.
► Nenovietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci
uz pacēlāja vai sastatnēm.
► Ja augstspiediena šļūtenes attālums nav
pietiekams: pagariniet augstspiediena šļū‐ teni ar augstspiediena šļūtenes pagarinā‐ jumu.
Nostipriniet smidzināšanas ierīci pret nokri‐ šanu.
■ Ūdens strūkla no virsmām var atdalīt azbesta šķiedras. Azbesta šķiedras pēc izžūšanas var sadalīties gaisā un tikt ieelpotas. Ieelpotās azbesta šķiedras var radīt veselības traucēju‐ mus. ►
Nemazgājiet azbestu saturošas virsmas.
■ Ūdens strūkla var atdalīt eļļu no transportlī‐ dzekļiem vai mašīnām. Eļļu saturošais ūdens var nokļūt zemē, gruntsūdeņos vai kanalizā‐ cijā. Rodas vides apdraudējums. ►
Transportlīdzekļus vai mašīnas mazgājiet tikai vietās ar eļļas atdalītāju ūdens noplū‐ des sistēmā.
Ūdens strūkla kopā ar svinu saturošu krāsu var veidot svinu saturošus aerosolus un svinu saturošu ūdeni. Svinu saturošie aerosoli un svinu saturošais ūdens var nokļūt zemē, grunt‐ sūdeņos vai kanalizācijā. Ieelpotie aerosoli var kaitēt veselībai un radīt alerģiskas reakcijas. Rodas vides apdraudējums. ►
Nemazgājiet virsmas, kas ir nokrāsotas ar svinu saturošu krāsu.
■ Ūdens strūkla var sabojāt jutīgas virsmas. Iespējami mantiskie bojājumi. ► Nemazgājiet jutīgas virsmas ar rotējošās
strūklas sprauslu.
► Mazgājiet jutīgas gumijas, auduma, koka
vai līdzīgu materiālu virsmas ar samazinātu darba spiedienu un no lielāka attāluma.
Iegremdējot rotējošās strūklas sprauslu darba laikā netīrā ūdenī vai strādājot ar netīru ūdeni, iespējams sabojāt rotējošās strūklas sprauslu. ►
Nelietojiet rotējošās strūklas sprauslu netīrā ūdenī.
► Mazgājot tvertnes: iztukšojiet tvertni un
mazgāšanas laikā ļaujiet ūdenim noplūst.
■ Iesūkti viegli uzliesmojošu un sprādzienbīstami šķidruma var radīt ugunsgrēkus un eksplozi‐ jas. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi. ►
Neiesūciet vai neizsmidziniet viegli uzlie‐ smojošus vai sprādzienbīstamus šķidru‐ mus.
Page 51
4 Drošības norādījumi latviešu
■ Iesūkti karinoši, kodīgi un indīgi šķidrumi var apdraudēt veselību un sabojāt augstspiediena tīrīšanas ierīces detaļas. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi. ►
Neiesūciet vai neizsmidziniet kairinošus, kodīgus vai indīgus šķidrumus.
■ Spēcīga ūdens strūkla cilvēkiem un dzīvnie‐ kiem var radīt smagas traumas un radīt manti‐ skos bojājumus.
► Nevērsiet ūdens strūklu cil‐
vēku un dzīvnieku virzienā.
► Nevērsiet ūdens strūklu uz slikti pārredza‐
mām vietām. ► Nemazgājiet apģērbu tā nēsāšanas laikā. ► Nemazgājiet apavus tos valkāšanas laikā.
■ Elektriskajām iekārtām, elektriskajiem pieslē‐ gumiem, kontaktligzdām un elektriskajiem vadiem nonākot saskarē ar ūdeni, iespējams saņemt elektriskās strāvas triecienu. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi.
► Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
trisko iekārtu, elektrisko pie‐ slēgumu, kontaktligzdu un elektrisko vadu virzienā.
Nevērsiet ūdens strūklu pieslēguma kabeļa vai pagarinātāja virzienā.
■ Elektroierīcēm vai augstspiediena tīrīšanas ierīcei nonākot saskarē ar ūdeni, iespējams saņemt elektriskās strāvas triecienu. Lietotā‐ jam iespējamas smagas traumas vai pat nāve un mantiskie bojājumi.
► Nevērsiet ūdens strūklu elek‐
troierīču un augstspiediena tīrīšanas ierīces virzienā.
► Netuviniet elektroierīču vai augstspiediena
tīrīšanas ierīci tīrāmajam objektam.
■ Iespējams sabojāt nepareizi novietotu augst‐ spiediena šļūteni. Bojājuma dēļ apkārtnē zem augsta spiediena var nekontrolēti izplūst ūdens. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojājumi. ►
Nevērsiet ūdens strūklu augstspiediena šļū‐ tenes virzienā.
► Novietojiet augstspiediena šļūteni tā, lai tā
nebūtu nospriegota vai satinusies.
► Uzstādiet augstspiediena šļūteni tā, lai to
nebūtu iespējams sabojāt, salocīt, saspiest vai noberzt.
Aizsargājiet augstspiediena šļūteni pret kar‐ stumu, eļļu un ķimikālijām.
■ Nepareizi uzstādīta ūdens šļūtene var tikt bojāta un cilvēki var aiz tā aizķerties. Cilvēki var gūt traumas un sabojāt ūdens šļūteni. ►
Nevērsiet ūdens strūklu ūdens šļūtenes vir‐ zienā.
► Uzstādiet un apzīmējiet ūdens šļūteni tā, lai
cilvēki nevarētu aiz tās aizķerties.
► Novietojiet ūdens šļūteni tā, lai tā nebūtu
nospriegota vai satinusies.
► Uzstādiet ūdens šļūteni tā, lai to nebūtu
iespējams sabojāt, salocīt, saspiest vai noberzt.
Aizsargājiet ūdens šļūteni pret karstumu, eļļu un ķimikālijām.
■ Spēcīga ūdens strūkla rada reakcijas spēkus. Radīto reakcijas spēku ietekmē lietotājs var zaudēt kontroli pār smidzināšanas ierīci. Lieto‐ tājam iespējamas smagas traumas un iespē‐ jami mantiskie bojājumi. ►
Turiet smidzināšanas pistoli ar abām rokām.
► Strādājiet tā, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.

4.8 Tīrīšanas līdzekļi

BRĪDINĀJUMS
■ Ja tīrīšanas līdzekļi nonāk saskarē ar ādu vai acīm, iespējams ādas vai acu kairinājums. ► Ņemiet vērā augstspiediena tīrīšanas ierī‐
ces lietošanas instrukciju.
► Izvairieties no kontakta ar augu tīrīšanas
līdzekļiem.
► Nonākot saskarē ar ādu: attiecīgās ādas
zonas nomazgāt ar lielu daudzumu ūdens un ziepēm.
Nonākot saskarē ar acīm: vismaz 15 minū‐ tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu un griezieties pie ārsta.
Nepareizi vai nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi var sabojāt mazgātāju vai tīrāmā priekšmeta virsmu un kaitēt videi. ►
STIHL iesaka izmantot oriģinālos STIHL tīrī‐ šanas līdzekļus.
► Ņemiet vērā augstspiediena tīrīšanas ierī‐
ces lietošanas instrukciju.
► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL
tirgotāju.

4.9 Ūdens pieslēgšana

BRĪDINĀJUMS
Atlaižot smidzināšanas pistoles sviru, ūdens šļūtenē rodas pretsitiens. Pretsitiens var iespiest dzeramā ūdens tīklā netīru ūdeni. Iespējams dzeramā ūdens piesārņojums.
0458-004-9521-A 51
Page 52
latviešu 4 Drošības norādījumi
► Augstspiediena tīrīšanas ierīci
nedrīkst tiešā veidā pievienot pie dzeramā ūdens padeves tīkla.
► Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma notei‐
kumus. Ja nepieciešams, pieslēdzoties dzeramā ūdens sistēmai, izmantojiet pareizu sistēmas atdalīšanu (piemēram, pretplūsmas novēršanu).
Netīrs vai smiltis saturošs ūdens var sabojāt augstspiediena tīrīšanas ierīces detaļas. ► Lietojiet tīru ūdeni. ► Izmantojot netīru vai smiltis saturošu ūdeni:
lietojiet augstspiediena tīrīšanas ierīci kopā ar ūdens filtru.
Ja augstspiediena tīrīšanas ierīcei tiek padots pārāk maz ūdens, iespējams sabojāt augst‐ spiediena tīrīšanas ierīces detaļas. ►
Pilnībā atveriet ūdens krānu.
► Nodrošiniet, lai augstspiediena tīrīšanas
ierīcei tiktu padots pietiekami daudz ūdens,
18.

4.10 Elektriskā pieslēgšana

Saskare ar strāvu vadošām detaļām iespējama šādu iemeslu dēļ:
Pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti.
Pieslēguma kabeļa tīkla kontaktdakša vai
pagarinātājs ir bojāti. Kontaktligzda nav pareizi uzstādīta.
BĪSTAMI
Saskare ar strāvu vadošām detaļām var radīt strāvas triecienu. Lietotājam var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi. ►
Pārliecinieties, vai barošanas kabelis, paga‐ rinātāja vads un to tīkla kontaktdakšas nav bojātas.
Ja pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti: ► Nepieskarieties bojātajai vietai. ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
Pieskarieties pieslēguma kabelim, pagari‐ nātājam un tīkla kontaktdakšām ar sausām rokām.
Iespraudiet tīkla kontaktdakšu vai pagarinā‐ tāju pareizi instalētā un nodrošinātā kon‐ taktligzdā ar aizsardzības kontaktu.
Tīkla pieslēgumu jāpārbauda kvalificētam elektriķim un tam jaātbilst IEC 60364-1 pra‐ sībām. Ieteicams šīs iekārtas barošanu pie‐ slēgt, izmantojot bojājumstrāvas aizsargslē‐ dzi, kas pārtrauc enerģijas padevi, tiklīdz noplūdstrāva uz zemējumu 30 ms pārs‐
niedz 30 mA, vai arī kurš ir aprīkots ar zemējuma pārbaudes ierīci.
■ Bojāts vai nepiemērots pagarinātājs var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus. ►
Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu šķērsgriezumu, 18.2.
► Lietojiet pret ūdens šļakatām aizsargātu un
izmantošanai ārpus telpām paredzētu pagarinātāju.
Lietojiet pagarinātāju, kuram ir līdzvērtīgas īpašības kā augstspiediena mazgāšanas ierīces pieslēguma kabelim, 18.2.
Ieteicams izmantot kabeļu spoli, kas kon‐ taktligzdu novieto vismaz 60 mm virs zemes.
BRĪDINĀJUMS
■ Darba laikā nepareizs tīkla spriegums vai nepareiza tīkla frekvence augstspiediena maz‐ gāšanas ierīcē var radīt pārspriegumu. Augst‐ spiediena mazgāšanas ierīce var tikt sabojāta. ►
Pārliecinieties, vai tīkla spriegums un tīkla frekvence atbilst norādēm augstspiediena mazgāšanas ierīces jaudas plāksnītē.
Pieslēdzot vairākas elektroierīce vairāku kon‐ taktu kontaktligzdā, lādēšanas laikā iespējams pārslogot elektriskās detaļas. Elektriskās deta‐ ļas var sakarst un izraisīt ugunsgrēku. Var rasties smagi vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi. ►
Katrā kontaktligzdā pieslēdziet tikai vienu augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Nepieslēdziet augstspiediena mazgāšanas
ierīci vairākvietīgā kontaktligzdā.
■ Nepareizi uzstādīts pieslēguma kabelis un pagarinātājs var būt bojāts un cilvēki var aiz tā aizķerties. Cilvēki var gūt traumas un sabojāt pieslēguma kabeli vai pagarinātāju. ►
Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ tāju tā, lai ūdens strūkla nevarētu ar to saskarties.
Uzstādiet un apzīmējiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju tā, lai cilvēki nevarētu aiz tiem aizķerties.
Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ tāju tā, lai to nebūtu iespējams nospriegot vai satīt.
Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ tāju tā, lai to nebūtu iespējams sabojāt, salocīt, saspiest vai noberzt.
Aizsargājiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ tāju pret karstumu, eļļu un ķimikālijām.
► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐
tāju uz sausas pamatnes.
52 0458-004-9521-A
Page 53
4 Drošības norādījumi latviešu
■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums netiek novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku. ► Izmantojot kabeļu spoli: pilnībā izritiniet visu
kabeļu spoli.

4.11 Transportēšana

BRĪDINĀJUMS
■ Transportēšanas laikā augstspiediena mazgā‐ šanas ierīce var apgāzties vai pārvietoties. Var rasties savainojumi un materiālu bojājumi. ►
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
■ Ūdens temperatūrā, kas ir zemāka nekā 0 °C, augstspiediena tīrīšanas ierīces detaļās var sasalt. Augstspiediena tīrīšanas ierīce var tikt sabojāta. ►
Iztukšojiet augstspiediena šļūteni un smidzi‐ nāšanas ierīci.
► Ja augstspiediena tīrīšanas ierīci
nav iespējams glabāt, aizsargājot to pret salu: aizsargājiet augstspie‐ diena tīrīšanas ierīci ar pretsala aizsardzības līdzekli uz glikola bāzes.

4.13 Tīrīšana, apkope un remonts

BRĪDINĀJUMS
► Izņemiet augstspiediena mazgāšanas ierī‐
ces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Iztukšojiet mazgāšanas līdzekļa
pudeli vai nodrošiniet to tā, lai tas neapgāztos un nekustētos.
► Nostipriniet augstspiediena mazgāšanas
ierīci ar fiksācijas siksnām, siksnām vai tīklu tā, lai tas nevarētu apgāzties un kustēties.
Ūdens temperatūrā, kas ir zemāka nekā 0 °C, augstspiediena mazgāšanas ierīces detaļās var sasalt. Augstspiediena mazgāšanas ierīce var tikt sabojāta. ►
Iztukšojiet augstspiediena šļūteni un smidzi‐ nāšanas ierīci.
► Ja augstspiediena mazgāšanas
ierīci nav iespējams transportēt, aizsargājot to pret salu: aizsargā‐ jiet augstspiediena mazgāšanas ierīci ar pretsala aizsardzības līdz‐ ekli uz glikola bāzes.

4.12 Uzglabāšana

BRĪDINĀJUMS
Bērni nespēj atpazīt un novērtēt radīto augst‐ spiediena tīrīšanas ierīces apdraudējumu. Bērni var tikt nopietni savainoti. ►
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena tīrīšanas
ierīci.
► Izņemiet augstspiediena tīrīšanas ierīces
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
► Glabājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci bēr‐
niem nepieejamā vietā.
■ Mitruma iedarbībā augstspiediena tīrīšanas ierīces elektriskie kontakti un metāliskās deta‐ ļas var sākt rūsēt. Augstspiediena tīrīšanas ierīce var tikt sabojāta. ►
Glabājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tīru un sausu.
■ Ja tīrīšanas, apkopes un remonta laikā kon‐ taktligzdā ir ievietota tīkla kontaktdakša, augst‐ spiediena tīrīšanas ierīce var nejauši ieslēg‐ ties. Var rasties smagi savainojumi un mate‐ riālu bojājumi. ►
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
► Izņemiet augstspiediena mazgāšanas ierī‐
ces kontaktdakšu no kontaktligzdas.
■ Aštrios valymo priemonės, valymas vandens srove ar smailiais daiktais gali sugadinti slėginį valytuvą. Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce netiek tīrīta pareizi, detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt darbo‐ ties. Cilvēki var gūt smagus savainojumus. ►
Tīriet augstspiediena tīrīšanas ierīci tā, kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā.
■ Ja augstspiediena tīrīšanas ierīces apkope un remonts netiek veikts pareizi, detaļas var nedarboties pareizi un drošības ierīces var pārstāt darboties. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus. ►
Neveiciet augstspiediena tīrīšanas ierīces apkopi un remontu pats.
► Ja barošanas kabelis ir bojāts: lūdziet
STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli.
► Ja nepieciešama augstspiediena tīrīšanas
ierīces apkope vai remonts: vērsieties pie STIHL tirgotāja.

4.14 Baterija

BRĪDINĀJUMS
Baterija nav aizsargāta pret visu vides ietekmi. Ja baterija ir pakļauta noteiktai vides ietekmei, tā var aizdegties vai uzsprāgt. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojājumi.
0458-004-9521-A 53
Page 54
3
1
2
0000098467_001

latviešu 5 Augstspiediena tīrīšanas ierīces sagatavošana darbam

► Aizsargājiet bateriju no karstuma un atklā‐
tas liesmas. ► Nemetiet baterju ugunī. ► Baterju lietojiet un glabājiet temperatūrā,
kas ir robežās no 0 °C līdz + 60 °C. ► Nemērciet baterju šķidrumos. ► Nepakļaujiet baterju augsta spiediena
iedarbībai. ► Nepakļaujiet baterju mikroviļņu iedarbībai. ► Aizsargājiet baterju pret ķimikālijām un
sāļiem.
■ No bojātas baterijas var izplūst šķidrums. Ja šķidrums nonāk saskarē ar ādu vai acīm, iespējams ādas vai acu kairinājums. ►
Izvairieties no kontakta ar šķidrumu.
► Nonākot saskarē ar ādu: attiecīgās ādas
zonas nomazgāt ar lielu daudzumu ūdens un ziepēm.
Nonākot saskarē ar acīm: vismaz 15 minū‐ tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu un griezieties pie ārsta.
Nekad nelādējiet, neatveriet, nemetiet bate‐ rijas ugunī un neveidojiet īsslēgumu.
■ Norijot pogveida bateriju, 2 stundu laikā iespē‐ jamas smagas vai nāvējošas traumas, ko rada iekšēji apdegumi un barības vada perforācija. ►
Glabājiet bateriju un vadības paneli sausā un drošā vietā, kur tā nav pieejama bērniem un citām nepiederošām personām.
Vienmēr cieši aizveriet vadības paneļa vāku. Ja vāku nav iespējams aizvērt, izņe‐ miet bateriju un lūdziet STIHL tirgotājam nomainīt vadības paneli.
Norijot bateriju: neizraisiet vemšanu. Tas var radīt baterijas nosprūšanu barības vadā. Nekavējoties griezieties pie ārsta.
Domājami pilnībā izlādējusies baterija vēl joprojām var radīt bīstamu īssavienojuma strāvu vai iztecēt. Var rasties smagi savaino‐ jumi un materiālu bojājumi. ►
Ievērojiet visas likumdošanas prasības par utilizāciju. Nekavējoties utilizējiet izlādēju‐ šās baterijas. Neizjauciet tās un nemetiet ugunī.
► Pārliecinieties, ka augstspiediena mazgāša‐
nas ierīce, augstspiediena šļūtene, šļūtenes savienojums un pieslēguma kabelis ir drošā stāvoklī, 4.6.
Notīriet augstspiediena mazgāšanas ierīci,
14.1.
► Izmantojot ūdens filtru: pārbaudiet, vai ūdens
filtrā nav netīrumu un, ja nepieciešams, iztīriet tos, 14.4.
► Novietojiet augstspiediena mazgāšanas ierīci
uz stabilas un līdzenas pamatnes, uz kuras tā nevar slīdēt un apgāzties.
► Pilnībā notiniet augstspiediena šļūteni no šļū‐
tenes spoles,
Uzmontējiet smidzināšanas pistoli, 6.3.
Uzmontējiet strūklas cauruli, 6.4.
► Neizmantojot sprauslu: demontējiet sprauslu,
6.5.
► Izmantojot mazgāšanas līdzekļus: strādājiet ar
mazgāšanas līdzekļiem un mazgāšanas līdz‐ ekļa pudei, 10.6.
Pieslēdziet ūdeni,
► Pieslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci
elektrībai, 8.
► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet
augstspiediena mazgāšanas ierīci un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību.
10.2.
7.
6 Augstspiediena tīrīšanas
ierīces samontēšana

6.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces samontēšana

Roktura ar šļūtenes spoli uzstādīšana
5 Augstspiediena tīrīšanas
ierīces sagatavošana dar‐ bam

5.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces sagatavošana darbam

Pirms darba sākšanas jāveic tālāk minētās darbī‐ bas:
54 0458-004-9521-A
► Uzbīdiet rokturi (1) uz turētāja (2). ► Ieskrūvējiet un cieši pievelciet skrūves (3).
Page 55
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
6 Augstspiediena tīrīšanas ierīces samontēšana latviešu
Šļūtenes spoles pieslēgšana
► Ievietojiet īscauruli (1) savienojumā (2).
Īscaurule (1) dzirdami nofiksējas.
► Nostipriniet vāku (3) ar skrūvi (4).
Sprauslu ievietošana
► Ievietojiet sprauslu "3 in 1" (1).

6.2 Bateriju ievietošana

► Ievietojiet vadības paneli smidzināšanas pis‐
tolē. Vadības panelis dzirdami nofiksējas.
6.3 Smidzināšanas pistoles uzstā‐ dīšana un demontāža
6.3.1 Smidzināšanas pistoles montāža
► Uzbīdiet īscauruli (2) uz smidzināšanas pisto‐
les (1). Īscaurule (2) dzirdami nofiksējas.
► Ja īscauruli (2) ir grūti iebīdīt smidzināšanas
pistolē (1): ieeļļojiet īscaurules (2) blīvi ar spe‐ cializēto smērvielu.
6.3.2 Smidzināšanas pistoles demontāža
► Nospiediet un turiet bloķēšanas sviru (1). ► Izņemiet īscauruli (2).
► Nospiediet bloķēšanas pogu (1). ► Noņemiet vadības paneli (2). ► Atveriet bloķēšanas sviru (3). ► Noņemiet vāciņu (4).
► Ievietojiet baterijas (5) vadības panelī (2) atbil‐
stoši to polaritātei (+/-).
► Aizveriet vāku (4).
0458-004-9521-A 55

6.4 Strūklas caurules uzstādīšana un demontāža

6.4.1 Strūklas caurules montāža
► Uzbīdiet strūklas cauruli (1) uz smidzināšanas
pistoles (2).
► Grieziet strūklas cauruli (1), līdz tā nofiksējas.
Page 56
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001

latviešu 7 Pievienošana ūdens avotam

► Ja strūklas cauruli (1) ir grūti iebīdīt smidzinā‐
šanas pistolē (2): Ieeļļojiet strūklas cauru‐ les (1) blīvi ar specializēto smērvielu.
6.4.2 Strūklas caurules demontāža
► Saspiediet strūklas cauruli (1) un smidzināša‐
nas pistoli (2) un pagrieziet to līdz atdurei.
► Atvienojiet strūklas cauruli (1) no smidzināša‐
nas pistoles (2).

6.5 Sprauslas uzstādīšana un demontāža

6.5.1 Sprauslas montāža
► Iebīdiet sprauslu (1) strūklas caurulē (2). ► Grieziet sprauslu (1), līdz tā nofiksējas. ► Ja sprauslu (1) ir grūti iebīdīt strūklas cau‐
rulē (2): ieeļļojiet sprauslas (1) blīvi ar speciali‐ zēto smērvielu.
6.5.2 Demontējiet sprauslu.
7 Pievienošana ūdens avo‐
tam

7.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces pievienošana ūdens tīklam

Ūdens filtra pieslēgšana Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce tiek lietota
ar smiltis saturošu ūdeni vai ar ūdeni no cister‐ nām, augstspiediena mazgāšanas ierīcei jābūt pieslēgtam ūdens filtram. Ūdens filtrs izfiltrē smil‐ tis un netīrumus no ūdens un šādi aizsargā augstspiediena mazgāšanas ierīces detaļas no bojājumiem.
Atkarībā no tirgus ūdens filtrs var būt pievienots augstspiediena mazgāšanas ierīces komplektāci‐ jai. ► Noskrūvējiet īscauruli.
► Uzskrūvējiet ūdens filtru (1) uz ūdens pieslē‐
guma un ar roku pievelciet.
Ūdens šļūtenes pieslēgšana Ūdens šļūtenei jāatbilst šādiem noteikumiem:
Ūdens šļūtenes pieslēguma diametrs ir 1/2“.
Ūdens šļūtenes garums ir no 10 m līdz 25 m.
► Pieslēdziet ūdens šļūteni pie ūdens krāna. ► Pilnībā atveriet ūdens krānu un izskalojiet
ūdens šļūteni ar ūdeni. No ūdens šļūtenes tiek izskalotas smiltis un netīrumi. Ūdens šļūtene tiek atgaisota.
► Aizveriet ūdens krānu.
► Saspiediet sprauslu (1) un strūklas cauruli (2)
► Atvienojiet sprauslu (1) un strūklas cauruli (2).
un pagrieziet līdz atdurei.
► Uzbīdiet savienojumu (1) uz īscaurules (2).
Savienojums (1) dzirdami nofiksējas.
► Pilnībā atveriet ūdens krānu.
56 0458-004-9521-A
Page 57
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
7 Pievienošana ūdens avotam latviešu
► Ja pie smidzināšanas pistoles ir uzstādīta strū‐
klas caurule: demontējiet strūklas cauruli.
► Spiediet smidzināšanas pistoles sviru, līdz no
smidzināšanas pistoles izplūst vienmērīga
ūdens strūkla. ► Atlaidiet smidzināšanas pistoles sviru. ► Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru. ► Uzmontējiet strūklas cauruli. ► Uzstādiet sprauslu.
Ūdens šļūtenes noņemšana
► Aizveriet ūdens krānu. ► Lai atbloķētu savienojumu: pavelciet vai
pagrieziet gredzenu (1) un turiet to. ► Noņemiet savienojumu no īscaurules (2).
7.2 Augstspiediena mazgāšanas
ierīces pieslēgšana citam ūdens avotam
Augstspiediena mazgāšanas ierīce var iesūkt ūdeni no lietus ūdens mucām, cisternām un plū‐ stošām vai stāvošām ūdens krātuvēm.
Ūdens filtra pieslēgšana Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce tiek lietota
ar smiltis saturošu ūdeni no lietus ūdens tvert‐ nēm, cisternām, no plūstošām vai stāvošām ūdens krātuvēm, augstspiediena mazgāšanas ierīcei jābūt pieslēgtam ūdens filtram.
Atkarībā no tirgus ūdens filtrs var būt pievienots augstspiediena mazgāšanas ierīces komplektāci‐ jai.
► Noskrūvējiet īscauruli (1). ► Ievietojiet ūdens ieplūdes sietu (2) ūdens šļū‐
tenes savienojumā (3).
Ūdens šļūtenes pieslēgšana
► Uzpildiet ūdens šļūteni (1) ar ūdeni tā, lai
ūdens šļūtenē vairs nebūtu gaisa.
► Uzskrūvējiet savienojumu (2) uz augstspie‐
diena mazgāšanas ierīces (3) pieslēguma īscaurules un ar roku pievelciet.
► Iegremdējiet gremdvirzuli (4) ūdens avotā tā,
lai gremdvirzulis (4) nesaskartos ar pamatni.
► Ja augstspiediena šļūtenei ir uzstādīta smidzi‐
Lai varētu iesūkt ūdeni, augstuma atšķirība starp augstspiediena mazgāšanas ierīci un ūdens avotu nedrīkst pārsniegt maksimālais sūkšanas augstumu (a), 18.1.
Izmantojiet atbilstošu STIHL sūkšanas kom‐ plektu. Sūkšanas komplekts ir pievienots ūdens
nāšanas pistole: demontējiet smidzināšanas
pistoli. ► Turiet augstspiediena šļūtene uz leju. ► Ieslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci
līdz brīdim, kamēr no augstspiediena šļūtenes
sāk izplūst vienmērīga ūdens strūkla,
šļūtenei ar īpašu savienojumu. Atbilstošo STIHL sūkšanas komplektu varat
pasūtīt augstspiediena mazgāšanas ierīcei atka‐ rībā no tirgus.
0458-004-9521-A 57
Page 58
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3
0000-GXX-5305-A0
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001

latviešu 8 Augstspiediena tīrīšanas ierīces pieslēgšana elektrībai

NORĀDĪJUMS
■ Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce neiesūc ūdeni, sūknis var darboties bez šķidruma un augstspiediena mazgāšanas ierīce var tikt sabojāta. ►
Ja pēc divām minūtēm no augstspiediena mazgāšanas ierīces neizplūst ūdens: izslē‐ dziet augstspiediena mazgāšanas ierīci un pārbaudiet ūdens pieplūdi.
Izslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Uzstādiet uz augstspiediena šļūtenes smidzi‐
nāšanas pistoli.
► Nospiediet smidzināšanas pistoles sviru un
turiet to nospiestu.
► Ieslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Pārslēdziet pārslēdzamo slēdzi pozīcijā
I.

9.2 Augstspiediena tīrīšanas ierīces izslēgšana

8 Augstspiediena tīrīšanas
ierīces pieslēgšana elektrī‐ bai

8.1 Augstspiediena tīrīšanas ierīces pieslēgšana elektrībai

► Pārslēdziet pārslēdzamo slēdzi pozīcijā 0.
10 Strādāšana ar augstspie‐
diena tīrīšanas ierīci
10.1 Smidzināšanas pistoles turē‐ šana un vadīšana
► Pārslēdziet pārslēdzamo slēdzi (1) pozīcijā 0. ► Noņemiet pieslēguma kabeli (2) no stiprināju‐
miem (3).
► Iespraudiet pieslēguma kabeļa (2) spraudni
pareizi instalētā kontaktligzdā.
9 Augstspiediena tīrīšanas
ierīces ieslēgšana un izslēgšana

9.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces ieslēgšana

Ieslēdzot augstspiediena mazgāšanas ierīci, nelabvēlīgu tīkla apstākļu rezultātā iespējamas sprieguma svārstības. Sprieguma svārstības var ietekmēt citus pieslēgtos patērētājus.
58 0458-004-9521-A
► Ar otru roku turiet smidzināšanas pistoli aiz
roktura, lai īkšķis atrastos ap rokturi.
► Ar otru roku turiet strūklas cauruli, lai īkšķis
atrastos ap strūklas cauruli.
► Sprauslu vērsiet zemes virzienā.
Page 59
1
0000-GXX-9835-A1
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2 3
4
0000098505_001
10 Strādāšana ar augstspiediena tīrīšanas ierīci latviešu
10.2 Augstspiediena šļūtenes notī‐
Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru.
šana
► Atlaidiet sviru (2).
BRĪDINĀJUMS
■ Atlaižot smidzināšanas pistoles sviru, augst‐
spiediena šļūtenē rodas pretsitiens. Pretsitiena iedarbībā augstspiediena šļūtene izstiepjas. Ja augstspiediena šļūtene nav pilnībā notīta no šļūtenes spoles, augstspiediena šļūtenei nav vietas, kur izplesties un augstspiediena šļūteni iespējams sabojāt. Apkārtnē zem augsta spie‐ diena var nekontrolēti izplūst ūdens. Var rasties smagi savainojumi un materiālu bojā‐ jumi. ► Pilnībā izritiniet visu augstspiediena šļūteni.
► Pilnībā izritiniet visu augstspiediena šļūteni
(1).

10.3 Smidzināšanas pistoles sviras nospiešana un nofiksēšana

Smidzināšanas pistoles sviras nospiešana
Augstspiediena sūknis automātiski izslēdzas un no sprauslas vairs neizplūst ūdens. Augst‐ spiediena mazgāšanas ierīce joprojām ir ieslēgta.
Pārslēdziet fiksācijas sviru (1) pozīcijā
.

10.4 Darba spiediena iestatīšana

Atkarībā no pielietojuma iespējams iestatīt 3 jau‐ das pakāpes. Gaismas diodes „JAUDAS PAKĀPE“ attēlo iestatīto jaudas pakāpi. Jo aug‐ stāka jaudas pakāpe, jo augstāks darba spie‐ diens.
Iespējams strādāt ar augstu darba spiedienu, ja nepieciešams notīrīt noturīgus netīrumus.
Iespējams strādāt ar zemu darba spiedienu, ja nepieciešams notīrīt netīrumus uz jutīgām virs‐ mām. ► Ieslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci.
Pārslēdziet fiksācijas sviru (1) pozīcijā
► Nospiediet sviru (2) un turiet to nospiestu.
Augstspiediena sūknis automātiski ieslēdzas un no sprauslas izplūst ūdens.
.
► Nospiediet aktivizācijas taustiņu (1).
Aktivizācijas taustiņš (1), gaismas diode „BATERIJAS RĀDĪJUMS“ (2) un gaismas diode „JAUDAS PAKĀPE“ (3) spīd zaļā krāsā: darba spiedienu ir iespējam siestatīt.
► Nospiediet taustiņu (4).
Ir iestatīta nākošā jaudas pakāpe. Pēc trešās jaudas pakāpes atkārtoti ieslēdzas pirmā jau‐
0458-004-9521-A 59
das pakāpe.
► Spiediet taustiņu (4) tik bieži, līdz ir iestatīta
vēlamā jaudas pakāpe.
Vadības panelis automātiski pēc 5 minūtēm izslēdzas, tiklīdz augstspiediena mazgāšanas ierīce tiek izslēgta.
Page 60
0000098470_001
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2 4
5
0000099068_001

latviešu 11 Pēc darba

10.5 Tīrīšana

► Izņemiet mazgāšanas līdzekļa pudeli (3).
Sprausla "3 in 1" iespējams iestatīt atkarībā no pielietojuma:
Plakanās strūklas sprausla ir piemērota vieglu un vidēju netīrumu tīrīšanai.
Rotējoša sprausla ir piemērota noturīgu netīrumu tīrīšanai uz izturīgām virsmām.
Smidzināšanas sprausla
ir piemērota tīr‐
šanai ar mazgāšanas līdzekli.
► Pirms tīrīšanas vērsiet ūdens strūklu uz
neredzamas virsmas vietas un pārbaudiet,
► Noskrūvējiet vāciņu (2). ► Dozējiet un izmantojiet tīrīšanas līdzekli tā, kā
aprakstīts tīrīšanas līdzekļa lietošanas instruk‐ cijā.
► Uzskrūvējiet vāku uz mazgāšanas līdzekļa
pudeli (3) un ar roku pievelciet.
► Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa pudeli (3)
augstspiediena mazgāšanas ierīces turē‐ tājā (1).
Pagrieziet sprausli "3 in 1" pozīcijā
un iesta‐
tiet augstāko jaudas pakāpi.
vai virsma netiek sabojāta.
► Izvēlieties attālumu no sprauslas līdz tīrāma‐
jai virsmai tā, lai tīrāmā virsma netiktu sabo‐ jāta.
► Iestatiet sprauslu "3 in 1" tā, lai tīrāmā
virsma netiktu sabojāta.
► Pārslēdziet sprauslu "3 in 1" tikai tad, ja smi‐
dzināšanas pistoles svira nav nospiesta.
11 Pēc darba

11.1 Pēc darba

► Izslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci
un atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontakt‐ ligzdas.
► Ja augstspiediena mazgāšanas ierīce ir pie‐
slēgta ūdens tīklam: aizveriet ūdens krānu.
► Smidzināšanas pistoles sviras nospiešana
Tiek samazināts ūdens spiediens. ► Nofiksējiet smidzināšanas pistoles sviru. ► Atvienojiet augstspiediena mazgāšanas ierīci
no ūdens avota. ► Demontējiet ūdens šļūteni. ► Demontējiet un iztīriet sprauslu un strūklas
cauruli. ► Demontējiet smidzināšanas pistoli un ļaujiet
► Virziet smidzināšanas ierīci vienmērīgi gar
tīrāmo virsmu.
► Lēni un kontrolēti virzieties uz priekšu.
no smidzināšanas pistoles izplūst atlikušajam
ūdenim. ► Notīriet augstspiediena mazgāšanas ierīci.
10.6 Strādāšana ar tīrīšanas līdzek‐ ļiem
Tīrīšanas līdzekļi var pastiprināt ūdens tīrīšanas īpašības.
STIHL iesaka lietot STIHL tīrīšanas līdzekļus.
60 0458-004-9521-A
► Vienmērīgi uztiniet augstspiediena šļūteni (1). ► Uztiniet pieslēguma kabeli (2) uz turētāja (3). ► Nostipriniet pieslēguma kabeli (2) ar skavu (4).
Page 61
7
7
7
7
7
0000098886_001
1
2
1
0000-GXX-1813-A0

12 Transportēšana latviešu

► Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa pudeli (5). ► Ievietojiet sprauslu (6).
► Glabājiet vai utilizējiet pretsala aizsardzības
līdzekli atbilstoši noteikumiem.
12 Transportēšana

12.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces transportēšana

► Izslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci
un atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontakt‐ ligzdas.
► Iztukšojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni vai nodroši‐
niet to tā, lai tā neapgāztos, nenokristu un
► Glabājiet smidzināšanas iekārtu augstspie‐
diena mazgāšanas ierīces turētājos (7).
11.2 Augstspiediena tīrīšanas ierīces aizsargāšana ar pretsala aiz‐ sardzības līdzekli
Transportējot vai glabājot augstspiediena tīrīša‐ nas ierīci bez aizsardzības pret salu, aizsargājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci ar pretsala aizsar‐ dzības līdzekli uz glikola bāzes. Pretsala aizsar‐ dzības līdzeklis novērš ūdens sasalšanu augst‐ spiediena tīrīšanas ierīcē un iespējami augstspie‐ diena tīrīšanas ierīces bojājumi. ► Demontējiet strūklas cauruli. ► Pievienojiet augstspiediena tīrīšanas ierīcei
pēc iespējas īsāku ūdens šļūteni. Jo īsāka ūdens šļūtene, jo nepieciešams mazāks pretsala aizsardzības līdzekļa daudz‐ ums.
► Samaisiet pretsala aizsardzības līdzekli tā, kā
aprakstīts šajā pretsala aizsardzības līdzekļa lietošanas instrukcijā.
► Iepildiet pretsala aizsardzības līdzekli tīrā
tvertnē.
► Iemērciet ūdens šļūteni tvertnē ar pretsala aiz‐
sardzības līdzekli.
► Nospiediet smidzināšanas pistoles sviru un
turiet to nospiestu. ► Ieslēdziet augstspiediena tīrīšanas ierīci. ► Turiet smidzināšanas pistoles sviru nospiestu
līdz brīdim, kad no smidzināšanas pistoles sāk
izplūst vienmērīga pretsala aizsardzības līdz‐
ekļa strūkla un vērsiet smidzināšanas pistoli
tvertnē. ► Vairākas reizes nospiediet smidzināšanas pis‐
toles sviru un atlaidiet to. ► Izslēdziet augstspiediena tīrīšanas ierīci un
atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligz‐
das. ► Demontējiet smidzināšanas pistoli un ūdens
šļūteni un ļaujiet pretsala aizsardzības līdzek‐
lim izplūst tvertnē.
0458-004-9521-A 61
nekustētos.
Augstspiediena mazgāšanas ierīces vilkšana vai nešana
► Velciet augstspiediena mazgāšanas ierīci aiz
roktura (1).
► Nesiet augstspiediena mazgāšanas ierīci aiz
roktura (1) un aiz transportēšanas roktura (2).
Augstspiediena mazgāšanas ierīces transportē‐ šana transportlīdzeklī ► Nostipriniet augstspiediena mazgāšanas ierīci
tā, lai tā neapgāztos un nekustētos.
► Ja augstspiediena mazgāšanas ierīci nav
iespējams transportēt, aizsargājot to pret salu: aizsargājiet augstspiediena mazgāšanas ierīci ar pretsala aizsardzības līdzekli.

13 Uzglabāšana

13.1 Augstspiediena tīrīšanas ierīces glabāšana

► Izslēdziet augstspiediena tīrīšanas ierīci un
atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligz‐ das.
Page 62
0000099071_001
0000098884_001
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001

latviešu 14 Tīrīšana

► Glabājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci tā, lai
tiktu izpildīti šādi noteikumi:
Augstspiediena tīrīšanas ierīce nav pie‐
ejama bērniem. Augstspiediena tīrīšanas ierīce ir tīra un
sausa. Augstspiediena tīrīšanas ierīce atrodas
slēgtā telpā. Augstspiediena tīrīšanas ierīce atrodas tem‐
peratūras diapazonā virs 0 °C. Ja augstspiediena tīrīšanas ierīci nav iespē‐
jams glabāt, aizsargājot to pret salu: aizsar‐ gājiet augstspiediena tīrīšanas ierīci ar pret‐ sala aizsardzības līdzekli.
14 Tīrīšana

14.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces un piederumu tīrīšana

► Izslēdziet augstspiediena mazgāšanas ierīci
un atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontakt‐ ligzdas.
► Notīriet augstspiediena mazgāšanas ierīci,
augstspiediena šļūteni, smidzināšanas pistoli un piederumus ar mitru drānu.
► Notīriet augstspiediena mazgāšanas ierīces,
augstspiediena šļūtenes un smidzināšanas pistoles īscaurules un savienojumus ar mitru drānu.
► Ar otu iztīriet ventilācijas atveres.
► Ja sprausla ir nosprūdusi: iztīriet sprauslu ar
tīrīšanas adatu.

14.3 Ūdens ieplūdes sieta tīrīšana

► Noskrūvējiet ūdens pieslēguma īscauruli (1). ► Izņemiet ūdens ieplūdes sietu (2) no īscauru‐
les.
► Noskalojiet ūdens ieplūdes sietu (2) zem
tekoša ūdens strūklas. ► Ievietojiet ūdens ieplūdes sietu (2) īscaurulē. ► Uzskrūvējiet īscauruli (1) un ar roku pievelciet
to.

14.4 Ūdens filtra tīrīšana

Lai veiktu ūdens filtra tīrīšanu, to nepieciešams demontēt.

14.2 Sprauslas un strūklas caurules tīrīšana

► Izņemiet blīvi (1) no filtra korpusa (3). ► Izņemiet filtru (2) no filtra korpusa (3). ► Noskalojiet blīvi (1) un filtru (2) ar tekošu
ūdeni. ► ieeļļojiet blīvi (1) ar specializēto smērvielu. ► Atkārtoti samontējiet ūdens filtru.
► Noskalojiet sprauslu un strūklas cauruli zem
plūstoša ūdens un nožāvējiet ar drānu.

15 Apkope

15.1 Apkopes intervāli

Apkopes intervāli ir atkarīgi no vides apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka šādus apko‐ pes intervālus:
62 0458-004-9521-A
Reizi mēnesī ► Veiciet ūdens ieplūdes sieta tīrīšanu.
Page 63

16 Remonts latviešu

16 Remonts
šanas ierīci vai piederumus un lūdziet STIHL
tirgotāja palīdzību.

16.1 Augstspiediena tīrīšanas ierīces remonts

Lietotājs nevar veikt augstspiediena tīrīšanas ierī‐ ces un piederumu remontu pats. ► Ja augstspiediena tīrīšanas ierīce vai piede‐
rumi ir bojāti: neizmantojiet augstspiediena tīrī‐

17 Traucējumu novēršana

17.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīces traucējumu novēršana

Traucējums Cēlonis Risinājums Augstspiediena maz‐
gāšanas ierīce neie‐ slēdzas, lai gan smid‐ zināšanas pistoles svira ir nospiesta.
Augstspiediena maz‐ gāšanas ierīce pēc ieslēgšanas neiedar‐ bojas Elektromotors dūc.
Augstspiediena maz‐ gāšanas ierīce darbī‐ bas laikā izslēdzas.
Pieslēguma kabeļa spraudnis vai pagarinātājs nav ievietots.
Nostrādājis vada aizsargslēdzis (droši‐ nātājs) vai bojājumstrāvas aizsargslēd‐ zis. Strāvas ķēde ir elektriski pārslo‐ gota vai bojāta.
Kontaktligzdas drošinātājs ir pārāk mazs.
Pagarinātāja šķērsgriezums ir nepar‐ eizs.
Pagarinātājs ir pārāk garš. ► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu
Elektromotors ir pārāk silts. ► Ļaujiet augstspiediena mazgāšanas
Tīkla spriegums ir pārāk zems. ► Nospiediet un turiet nospiestu smid‐
Pagarinātāja šķērsgriezums ir nepar‐ eizs.
Pagarinātājs ir pārāk garš. ► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu
Pieslēguma kabeļa spraudnis vai pagarinātājs ir izņemts no kontaktligz‐ das.
Nostrādājis vada aizsargslēdzis (droši‐ nātājs) vai bojājumstrāvas aizsargslēd‐ zis. Strāvas ķēde ir elektriski pārslo‐ gota vai bojāta.
Kontaktligzdas drošinātājs ir pārāk mazs.
► Ar roku satveriet pieslēguma kabeļa
spraudni vai pagarinātāju.
► Atrodiet un novērsiet nostrādāšanas
cēloni. Ievietojiet vada aizsargslēdzi (drošinātāju) vai bojājumstrāvas aiz‐ sargslēdzi.
► Izslēdziet pārējos, šai strāvas ķēdei
pieslēgtos strāvas patērētājus.
► Iespraudiet pieslēguma kabeļa
spraudni pareizi nodrošinātā kon‐ taktligzdā, 18.1.
► Izmantojiet pagarinātāju ar pietie‐
kamu šķērsgriezumu, 18.2
garumu, 18.2
ierīcei 5 minūtes atdzist.
► Iztīriet sprauslu.
zināšanas pistoles sviru un ieslēd‐ ziet augstspiediena mazgāšanas ier‐ īci.
► Izslēdziet pārējos, šai strāvas ķēdei
pieslēgtos strāvas patērētājus.
► Izmantojiet pagarinātāju ar pietie‐
kamu šķērsgriezumu, 18.2
garumu, 18.2
► Ar roku satveriet pieslēguma kabeļa
spraudni vai pagarinātāju.
► Atrodiet un novērsiet nostrādāšanas
cēloni. Ievietojiet vada aizsargslēdzi (drošinātāju) vai bojājumstrāvas aiz‐ sargslēdzi.
► Izslēdziet pārējos, šai strāvas ķēdei
pieslēgtos strāvas patērētājus.
► Iespraudiet pieslēguma kabeļa
spraudni pareizi nodrošinātā kon‐ taktligzdā, 18.1.
0458-004-9521-A 63
Page 64
1
1
1
0000099072_001

latviešu 18 Tehniskie dati

Traucējums Cēlonis Risinājums Elektromotors ir pārāk silts. ► Ļaujiet augstspiediena mazgāšanas
Augstspiediena sūkni atkārtoti ieslēdzas un izslēdzas, nenospie‐ žot smidzināšanas pistoles sviru.
Darba spiediens mainās vai samazi‐ nās.
Ūdens strūklas forma ir mainīta.
Vairs netiek iesūkts papildu tīrīšanas līd‐ zeklis.
Augstspiediena maz‐ gāšanas ierīces, augstspiediena šļū‐ tenes, smidzināšanas pistoles vai strūklas caurules pieslēgumus savstarpēji ir grūti savienot.
Gaismas diode „BATERIJAS RĀDĪ‐ JUMS“ mirgo sarkanā krāsā.
Aktivizācijas taustiņš mirgo zaļā krāsā.

17.2 Blīvju ieeļļošana

No augstspiediena sūkņa, augstspie‐ diena šļūtenes vai smidzināšanas ierī‐ ces ir noplūde.
Nav pietiekams ūdens daudzums. ► Līdz galam atveriet ūdens krānu.
Sprausla ir nosprūdusi. ► Iztīriet sprauslu. Ūdens ieplūdes siets vai ūdens filtrs ir
nosprūdis. No augstspiediena sūkņa, augstspie‐
diena šļūtenes vai smidzināšanas ierī‐ ces ir noplūde vai radies bojājums.
Sprausla ir nosprūdusi. ► Iztīriet sprauslu.
Sprausla ir nodilusi. ► Nomainiet sprauslu. Mazgāšanas līdzekļa pudele ir tukša. ► Iepildiet mazgāšanas līdzekļa
FIltrs mazgāšanas līdzekļa pudelē ir netīrs.
Pieslēgumu blīves nav ieeļļotas.
Vadības paneļa baterijas ir tukšas. ► Ievietojiet vadības panelī jaunas
Vairs nav savienojuma starp augst‐ spiediena mazgāšanas ierīci un vadī‐ bas paneli.
18 Tehniskie dati
ierīcei 5 minūtes atdzist.
► Iztīriet sprauslu. ► Lūdziet STIHL tirgotāju pārbaudīt
augstspiediena mazgāšanas ierīces darbību.
► Pārliecinieties, vai ir pieejams pietie‐
košs ūdens daudzums.
► Iztīriet ūdens ieplūdes sietu un
ūdens filtru.
► Lūdziet STIHL tirgotāju pārbaudīt
augstspiediena mazgāšanas ierīces darbību.
pudelē mazgāšanas līdzekli.
► Noskalojiet filtru ar tekošu ūdeni.
Ieeļļojiet blīves. 17.2
baterijas.
► Izslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīci.
► Samaziniet attālumu starp smidzinā‐
šanas pistoli un augstspiediena mazgāšanas ierīci.
► Ieslēdziet augstspiediena mazgāša‐
nas ierīcei un vadības paneli.
18.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīce STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
► Ieeļļojiet blīves (1) ar specializēto smērvielu.
64 0458-004-9521-A
220 V - 230 V / 50 Hz modelis
Drošinātāji (kategorija “C” vai “K”): 10 A
Patērējamā jauda: 2,1 kW
Page 65

19 Rezerves daļas un piederumi latviešu

Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība: 0,38
Ohm Elektriskā aizsardzības klase: II
Elektriskais aizsardzības veids: IPX5
Darba spiediens (p): 11 MPa (110 bar)
Maksimāli pieļaujamais spiediens (p max.):
15 MPa (150 bar) Maksimālais ūdens padeves spiediens
(p in max.): 1 MPa (10 bar) Maksimālā ūdens caurplūde (Q max.):
7,6 l/min (450 l/h) Maksimālā ūdens caurplūde (Q min): 5,8 l/min
(350 l/h) Maksimālais sūkšanas augstums: 0,5 m
Maksimālā ūdens temperatūra spiediena
režīmā (t in max): 40 °C Maksimālā ūdens temperatūra sūkšanas
režīmā: 20 °C Izmēri
Garums: 340 mm
Platums: 320 mm
Augstums: 880 mm
Augstspiediena šļūtenes garums: 7 m
Svars (m) ar uzstādītu smidzināšanas ierīci:
9 kg Pieļaujamās baterijas: AAA baterijas ALKA‐
LINE (IEC konstrukcijas izmērs LR03) Frekvenču diapazons: ISM diapazons 2,4 GHz
Izstarotā maksimālā raidīšanas jauda: 13 mW
Signāla darbības attālums: apm. 16 m. Signāla
stiprums ir atkarīgs no vides apstākļiem un mobilās gala ierīces.
No spiediena atkarīgie dati tika mērīti pie ieplū‐ des spiediena 0,3 MPa (3 bar).

18.2 Pagarinātāji

Izmantojot pagarinātāju, tam jābūt aizsardzības vadam un tā vadiem - atkarībā no sprieguma un pagarinātāja garuma - jābūt vismaz šādiem šķērsgriezumiem:
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 220 V līdz 240 V:
Vada garums līdz 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Vada garums no 20 m līdz 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Ja nominālais spriegums datu plāksnītē ir no 100 V līdz 127 V:
Vada garums līdz 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Vada garums no 10 m līdz 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

18.3 Trokšņa un vibrāciju vērtības

Skaņas spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Skaņas jaudas līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Vibrā‐ cijas vērtību K vērtība ir 2 m/s².
Skaņas spiediena līmenis LpA mērīts saskaņā
ar EN 60335‑2‑79: 80 dB(A) Skaņas jaudas līmenis LwA mērīts saskaņā ar
EN 60335-2-79: 89 dB(A) Vibrācijas vērtība ah mērīta saskaņā ar
EN 60335‑2‑79, plakanās strūklas sprausla: ≤ 2,5 m/s².
Informāciju par direktīvas par darba ņēmēju aiz‐ sardzību pret vibrācijām 2002/44/EK prasību izpildi www.stihl.com/vib.

18.4 REACH

Ar REACH apzīmē EK rīkojumu par ķimikāliju reģistrāciju, novērtējumu un sertifikāciju.
Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet vietnē www.stihl.com/reach.
19 Rezerves daļas un piede‐
rumi

19.1 Rezerves daļas un piederumi

Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezer‐ ves daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, droši un piemēroti lietošanai, un STIHL nespēj galvot par to lietošanu.
Oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgo‐ tāja.

20 Utilizēšana

20.1 Augstspiediena tīrīšanas ierīces utilizācija

Informāciju par utilizēšanu var sniegt vietējā paš‐ valdība vai STIHL specializētais izplatītājs.
Nepareiza utilizācija var radīt veselības traucēju‐ mus un kaitējumu apkārtējai videi. ► STIHL izstrādājumus, ieskaitot iepakojumu,
nogādājiet piemērotā savākšanas punktā otr‐ reizējai pārstrādei saskaņā ar vietējiem notei‐ kumiem.
0458-004-9521-A 65
Page 66

latviešu 21 ES atbilstības deklarācija

► Neizmest sadzīves atkritumos.
21 ES atbilstības deklarācija
21.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīce STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Vācija ar pilnu atbildību deklarē, ka
Konstrukcija: augstspiediena mazgāšanas
ierīce Ražotāja zīmols: STIHL
Tips: RE 100.0 PLUS CONTROL
Sērijas identifikācija: RE02
atbilst direktīvu 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES, 2014/53/ES spēkā esošajiem notei‐ kumiem un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar šādiem standartiem ražošanas brīdī spēkā eso‐ šajā to versijā: EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas līmeni, lietotas metodes, kas paredzētas direktī‐ vas 2000/14/EK pielikumā V, piemērojot stan‐ darta ISO 3744 prasības.
Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 89 dB(A)
Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 91 dB(A)
Tehniskie dokumenti tiek glabāti uzņēmuma ANDREAS STIHL AG & Co. KG nodaļā Produkt‐ zulassung.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces numurs ir norādīts uz augstspiediena mazgāša‐ nas ierīces.
Vaiblingenā, 20.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ko pārstāv Dr. Jürgen Hoffmann, Produktzulassung - Ražo‐
jumu reģistrācijas - nodaļas vadītājs, regulējums
22 UKCA – Apvienotās Karali‐
stes atbilstības deklarācija
22.1 Augstspiediena mazgāšanas ierīce STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Vācija ar pilnu atbildību deklarē, ka
Konstrukcija: augstspiediena mazgāšanas
ierīce Ražotāja zīmols: STIHL
Tips: RE 100.0 PLUS CONTROL
Sērijas identifikācija: RE02
atbilst attiecīgajiem Apvienotās Karalistes The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub‐ stances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 un Radio Equipment Regula‐ tions 2017 noteikuma noteikumiem un ir projek‐ tēts un ražots saskaņā ar šādu ražošanas dienā spēkā esošo standartu versijām: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Lai noteiktu izmērīto un garantēto skaņas jaudas līmeni, lietotas metodes, kas paredzētas Apvie‐ notās Karalistes regulā "Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8", piemērojot stan‐ darta ISO 3744 prasības.
Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 89 dB(A)
Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 91 dB(A)
Tehniskā dokumentācija tiek glabāta uzņēmumā ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Izgatavošanas gads, ražošanas valsts un ierīces numurs ir norādīts uz augstspiediena mazgāša‐ nas ierīces.
Vaiblingenā, 20.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
66 0458-004-9521-A
Page 67
ko pārstāv Dr. Jürgen Hoffmann, Produktzulassung - Ražo‐
jumu reģistrācijas - nodaļas vadītājs, regulējums
Sisukord
1 Eessõna....................................................67
2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi
kohta......................................................... 67
3 Ülevaade...................................................68
4 Ohutusjuhised...........................................69
5 Kõrgsurvepesuri tegemine kasutusvalmis 76
6 Kõrgsurvepesuri kokkupanemine..............76
7 Veeallika külge ühendamine.....................78
8 Kõrgsurvepesuri elektriline külgeühenda‐
mine.......................................................... 79
9 Kõrgsurvepesuri sisselülitamine ja väljalülit‐
amine........................................................ 80
10 Kõrgsurvepesuriga töötamine...................80
11 Pärast tööd................................................82
12 Transportimine..........................................83
13 Säilitamine................................................ 83
14 Puhastamine.............................................83
15 Hooldamine...............................................84
16 Remontimine.............................................84
17 Rikete kõrvaldamine................................. 84
18 Tehnilised andmed....................................85
19 Varuosad ja tarvikud................................. 86
20 Utiliseerimine............................................ 86
21 EL vastavusdeklaratsioon.........................86
22 UKCA vastavusdeklaratsioon................... 87
eesti
Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile oma STIHLi toote meeldivat kasutamist.
Dr Nikolas Stihl
TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES.
2 Informatsioon käesoleva
kasutusjuhendi kohta

2.1 Kehtivad dokumendid

Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad. ► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale
kasutusjuhendile järgmisi dokumente:
Kasutatava tarviku kasutusjuhend ja pakend
Kasutatava puhastusvahendi kasutusjuhend
ja pakend

2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis

OHT!
■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või surma. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid
vigastusi või surma vältida.
HOIATUS
■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma põhjustada. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid
vigastusi või surma vältida.
Originaalkasutusjuhendi tõlge
0000009652_005_EST
Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile.
Trükivärvid sisaldavad taimseid õlisid, paber on taaskasutuseks ümbertöödeldav.

1 Eessõna

Austatud klient! Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks.
Me töötame välja ja valmistamine oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmusli‐ kul koormamisel.
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe‐ tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse.
STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐ kult kasutada.
0458-004-9521-A 67
JUHIS
■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju põhjustada. ► Nimetatud meetmed suudavad materiaalset
kahju vältida.

2.3 Sümbolid tekstis

Antud sümbol viitab ühele peatükile käeso‐ levas kasutusjuhendis.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-004-9521-A. VA4.E22.
Page 68
9
8
3
5
6
7
2 3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001

eesti 3 Ülevaade

3 Ülevaade

3.1 Kõrgsurvepesur

1 Käepide
Käepide on ette nähtud kõrgsurvepesuri kandmiseks ja liigutamiseks.
2 Hoidik
Hoidik on ette nähtud pritsimispüstoli hoiusta‐ miseks.
3 Hoidik
Hoidik on ette nähtud pritsimisseadise säilita‐ miseks.
4 Transpordikäepide
Transpordikäepide on ette nähtud kõrgsurve‐ pesuri kandmiseks.
5 Kipplüliti
Kipplüliti on ette nähtud kõrgsurvepesuri sis‐ selülitamiseks ja väljalülitamiseks.
6 Otsak
Otsak on ette nähtud veevooliku ühendami‐ seks.
7 Juhtava
Juhtava juhib kõrgrõhuvooliku eest vooliku‐ trumlile.
68 0458-004-9521-A
8 Vänt
Vänt on ette nähtud voolikutrumli pöörami‐ seks.
9 Hoidik
Hoidik on mõeldud ühendusjuhtme mahavõt‐ miseks ja hoiustamiseks.
10 Võrgupistik
Võrgupistik ühendab ühendusjuhtme pistiku‐ pesaga.
11 Ühendusjuhe
Ühendusjuhe ühendab kõrgsurvepesuri võr‐ gupistikuga.
12 Otsak
Otsak on ette nähtud veevooliku ühendami‐ seks.
13 Laekad
Laekad on ette nähtud kaasapandud düüside hoiustamiseks.
14 Puhastusvahendi pudel
Puhastusvahendi pudel on mõeldud puhas‐ tusvahenditega puhastamiseks.
15 Kõrgsurvevoolik
Kõrgrõhuvoolik juhib vett kõrgrõhupumbast pritsimispüstolisse.
16 Voolikutrummel
Voolikutrummel on ette nähtud kõrgrõhuvoo‐ liku pealekerimiseks.
# Võimsussilt koos masina numbriga

3.2 Pritsimisseadis

1 Joatoru
Joatoru ühendab pritsimispüstolit düüsiga.
2 Pritsimispüstol
Pritsimispüstol on ette nähtud pritsimissea‐ dise hoidmiseks ja juhtimiseks.
3 Juhtpaneel
Juhtpaneel on mõeldud töörõhu kuvamiseks ja seadistamiseks.
Page 69
L
W
A

4 Ohutusjuhised

4 Hoob
Hoob avab ja sulgeb pritsimispüstoli ventiili. Hoob käivitab ja peatab veejuga.
5 Fiksaatorhoob
Fiksaatorhoob lukustab hoova lahti.
6 Lukustushoob
Tõkestushoob hoiab otsakut pritsimispüstolis.
7 LED-lamp „AKUNÄIDIK“
LED-lamp näitab aku laetust.
8 LED "Võimsusaste"
LED-lambid näitavad seadistatud töörõhu võimsusastet.
9 Aktiveerimisnupp
Aktiveerimisnupp lülitab sisse juhtpaneeli ja näitab LED-lambi abil olekut.
10 Suruklahv
Surunupp on mõeldud töörõhu seadistami‐ seks.
11 Puhastusnõel
Puhastusnõel on ette nähtud düüside puhas‐ tamiseks.
12 AAA patareid (IEC nimetus LR03)
AAA patareid varustavad pritsimispüstolit energiaga.
13 "Kolm ühes" düüs
"Kolm ühes" düüs koosneb lamejaodüüsist, rootordüüsist ja pritsimisdüüsist, millele saab lisada puhastusvahendit.

3.3 Sümbolid

Survepesuril, pritsimisseadisel, "kolm ühes" düü‐ sil või puhastusvahendi pudelil võivad olla süm‐ bolid, millel on järgmine tähendus.
Selles asendis on "kolm ühes" düüsil sea‐ distatud lamejoadüüs.
Selles asendis on "kolm ühes" düüsil sea‐ distatud rootordüüs.
Selles asendis on "kolm ühes" düüsil sea‐ distatud nõrk veejuga ja sellele saab lisada puhastusvahendit.
Reguleerige "kolm ühes" düüsi ainult siis, kui pritsimispüstoli hoob pole vaju‐ tatud.
Fiksaatorhoob lukustab selles positsioonis hoova lahti.
Fiksaatorhoob tõkestab lukustab selles positsioonis hoova.
Enne transportimist tühjendage puhas‐ tusvahendi pudel või kinnitage selliselt,
eesti
et see ei saaks ümber kukkuda ega liikuda.
Ärge utiliseerige toodet koos olmejäätme‐ tega.
Direktiivi 2000/14/EÜ kohaselt ühikutes dB(A) garanteeritud helivõimsustase, et toodete heliemissioone võrreldavaks teha.
Need sümbolid tähistavad STIHLi origi‐ naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi‐ kuid.
4 Ohutusjuhised

4.1 Hoiatussümbolid

Kõrgsurvepesuril asuvad hoiatussümbolid tähen‐ davad järgmist:
Järgige ohutusjuhiseid ja ohutusmeet‐ meid.
Lugege, mõistke ja säilitage kasutusju‐ hendit.
Kandke kaitseprille.
Ärge suunake veejuga inimes‐
tele ega loomadele. Ärge suunake veejuga elektri‐
listele seadmetele, elektriü‐ hendustele, pistikupesadele ja voolu juhtivatele juhtmetele. Ärge suunake veejuga elektri‐
seadmetele ega kõrgsurvepe‐ surile.
Kui ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud: Tõmmake võrgupistik pis‐ tikupesast välja.
Ärge ühendage kõrgsurvepesurit vahe‐ tult joogiveevõrku.
Lülitage kõrgsurvepesur enne töökat‐ kestusi, transportimist, hoiulepanekut, hooldust või remonti välja.
Ärge kasutage, transportige ega hoidke kõrgsurvepesurit temperatuuri‐ del alla 0 °C.

4.2 Sihtotstarbekohane kasutamine

Survepesur STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL on ette nähtud näiteks sõidukite, haagiste, ter‐ rasside, teede ja fassaadide puhastamiseks.
Kõrgsurvepesur ei sobi kommertskasutuseks.
0458-004-9521-A 69
Page 70
eesti 4 Ohutusjuhised
Kõrgsurvepesurit ei tohi vihma korral kasutada.
HOIATUS
Kui kõrgsurvepesurit ei kasutata sihtotstarbe‐ kohaselt, siis võivad inimesed raskesti vigas‐ tada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Kasutage kõrgsurvepesurit nii, nagu käeso‐
levas kasutusjuhendis kirjeldatud. Survepesur STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL pole ette nähtud järgmisteks rakendusteks:
asbesttsemendi ja sarnaste pealispindade
puhastamine pliisisaldusega värviga võõbatud või värvitud
pealispindade puhastamine toiduainetega kokku puutuvate pealispindade
puhastamine kõrgsurvepesuri enda puhastamine

4.3 Nõuded kasutajale

HOIATUS
■ Instrueerimata kasutajad ei suuda kõrgsurve‐
pesurist tulenevaid ohte tuvastada ega hin‐ nata. Kasutaja või teised inimesed võivad ras‐ kesti vigastada või surma saada.
► Lugege, mõistke ja säilitage kasutus‐
juhendit.
► Kui kõrgsurvepesur antakse teisele isikule
edasi: andke kasutusjuhend kaasa.
► Tehke kindlaks, et kasutaja vastab järgmis‐
tele nõuetele:
Kasutaja on välja puhanud.
Seda masinat ei tohi kasu‐
tada füüsiliste, sensoor‐ sete või vaimsete puue‐ tega isikud (sealhulgas lapsed) ega puudulike kogemuste või teadmis‐ tega isikud.
Kasutaja ei suuda kõrgsurvepesurist
tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata.
Kasutaja on täisealine või
kasutajale õpetatakse järelevalve all eriala vasta‐ valt siseriiklikele regulat‐ sioonidele.
Kasutaja on saanud
STIHLi esinduses või asja‐ tundliku isiku poolt ins‐ truktsiooni enne, kui ta esi‐ mest korda kõrgsurvepe‐ surit kasutab.
Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravi‐
mite või uimastite tõttu piiratud.
► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi
esindusse.

4.4 Riietus ja varustus

HOIATUS
■ Töö ajal võidakse esemeid suure kiirusega üles paisata. Kasutaja võib vigastada saada.
► Kandke liibuvaid kaitseprille. Sobi‐
vad kaitseprillid on normi EN 166 või siseriiklike eeskirjade kohaselt kont‐ rollitud ja vastava tähistusega kau‐ banduses saadaval.
Kandke pikkade varrukatega liibuvat särki ja pikki pükse.
■ Töö ajal võivad moodustuda aerosoolid. Sis‐ sehingatud aerosoolid võivad tervist kahjus‐ tada ja allergilisi reaktsioone esile kutsuda. ►
Viige läbi riskihinnang sõltuvalt puhastata‐ vast pealispinnast ja selle ümbrusest.
► Kui riskihinnangust tuleneb, et moodustu‐
vad aerosoolid: kandke kaitseklassi FFP2 või võrreldava kaitseklassi respiraatorit.
Kui kasutaja kannab ebasobivaid jalatseid, siis võib ta libastuda. Kasutaja võib vigastada saada. ►
Kandke haarduva tallaga tugevaid kinniseid jalatseid.

4.5 Tööpiirkond ja ümbrus

HOIATUS
Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda kõrgsurvepesurist ning ülespaisatud eseme‐ test tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad raskesti vigastada saada ning materiaalne kahju tekkida.
►Hoidke kõrvalised isikud, lap‐
sed ja loomad tööpiirkonnast eemal.
70 0458-004-9521-A
Page 71
4 Ohutusjuhised eesti
►Ärge jätke kõrgsurvepesurit
järelevalveta.
►Tehke kindlaks, et lapsed ei
saa kõrgsurvepesuriga män‐ gida.
Kui töötatakse vihmas või niiskes ümbruses, siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja võib ras‐ kesti vigastada või surma saada ja kõrgsurve‐ pesur võib kahjustada saada. ►
Ärge töötage vihmas.
► Pange kõrgsurvepesur nii üles, et see ei
saa allatilkuva veega märjaks.
► Pange kõrgsurvepesur üles väljaspool niis‐
ket tööpiirkonda.
■ Kõrgsurvepesuri elektrilised detailid võivad sädemeid tekitada. Sädemed võivad kergesti süttivas või plahvatusvõimelises ümbruses tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Ini‐ mesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Ärge töötage kergesti süttivas ja plahvatus‐ võimelises ümbruses.

4.6 Ohutusnõuetele vastav seisund

Kõrgsurvepesur on ohutusnõuetele vastavas sei‐ sundis, kui on täidetud järgmised tingimused:
Kõrgsurvepesur on kahjustamata.
Kõrgrõhuvoolik, käepide, liitmikud ja pritsimis‐
seadis on kahjustamata. Pritsimisseadis on õigesti paigaldatud.
Ühendusjuhe, pikendusjuhe ja nende võrgu‐
pistikud on kahjustamata. Kõrgsurvepesur on puhas ja kuiv.
Pritsimisseadis on puhas.
Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muut‐
mata. On paigaldatud antud kõrgsurvepesuri STIHLi
originaaltarvikud. Tarvikud on õigesti paigaldatud.
HOIATUS
Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid enam õigesti talitleda ja ohutus‐ seadiste toime võidakse tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada. ►
Töötage kahjustamata kõrgsurvepesuriga.
► Töötage kahjustamata kõrgrõhuvooliku,
kahjustamata liitmike ja kahjustamata pritsi‐ misseadisega.
Paigaldage pritsimisseadis käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
► Töötage kahjustamata ühendusjuhtme,
pikendusjuhtme ja kahjustamata võrgupis‐ tikuga.
Kui kõrgsurvepesur on määrdunud või märg: puhastage kõrgsurvepesur ja laske sel kuivada.
Kui pritsimisseadis on määrdunud: puhas‐
tage pritsimisseadis. ► Ärge muutke kõrgsurvepesurit. ► Kui käsitsemiselemendid ei talitle: Ärge töö‐
tage kõrgsurvepesuriga. ► Ärge sillake patareiklemme kunagi traatide
või muude metallist esemetega. ► Pange patareid vastavalt polaarsusele (+/-)
sisse. ► Paigaldage antud kõrgsurvepesuri STIHLi
originaaltarvikuid. ► Paigaldage tarvikud nii, nagu käesolevas
kasutusjuhendis või tarviku kasutusjuhendis
kirjeldatud. ►
Ärge pistke kõrgsurvepesuri avadesse ese‐
meid. ► Vahetage kulunud või kahjustatud juhisesil‐
did välja. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi
esindusse.

4.7 Töötamine

HOIATUS
Kasutaja ei saa teatud kindlates olukordades enam kontsentreeritult töötada. Kasutaja võib komistada, kukkuda ja raskesti vigastada saada. ►
Töötage rahulikult ja läbimõeldult. ► Kui valgustingimused ja nähtavustingimu‐
sed on halvad: Ärge töötage kõrgsurvepe‐
suriga. ►
Käitage kõrgsurvepesurit üksi. ► Pöörake tähelepanu takistustele. ► Töötage maapinnal seistes ja hoidke tasa‐
kaalu. Kui tuleb töötada kõrgustes: kasu‐
tage tõstelava või turvalisi tellinguid. ►
Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus.
■ Kui kõrgsurvepesur muutub töö ajal või käitub ebatavaliselt, siis ei pruugi olla kõrgsurvepesur ohutusnõuetele vastavas seisundis. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materi‐ aalne kahju tekkida. ►
Lõpetage töö, tõmmake võrgupistik pistiku‐
pesast välja ja pöörduge STIHLi esindusse. ► Käitage kõrgsurvepesurit seistes. ► Ärge katke kõrgsurvepesurit kinni, et hoolit‐
seda jahutusõhu piisava vahetuse eest.
0458-004-9521-A 71
Page 72
eesti 4 Ohutusjuhised
■ Kui pritsimispüstoli hoob lastakse lahti, siis lüli‐ tub kõrgrõhupump automaatselt välja ja düü‐ sist ei voola enam vett. Kõrgsurvepesur on Stand-By režiimis ja jääb jätkuvalt sisselülita‐ tuks. Kui vajutatakse pritsimispüstoli hooba, siis lülitub kõrgrõhupump taas automaatselt sisse ja düüsist voolab vett. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ► Kui ei töötata: lukustage pritsimispüstoli
hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
■ Vesi võib temperatuuridel alla 0 °C puhastata‐ val pealispinnal ja kõrgsurvepesuri detailides külmuda. Kasutaja võib libastuda, kukkuda ja raskesti vigastada saada. Võib tekkida materi‐ aalne kahju. ►
Ärge kasutage kõrgsurvepesurit tempera‐ tuuridel alla 0 °C.
■ Kui tõmmatakse kõrgrõhuvoolikust, veevooli‐ kust või ühendusjuhtmest, võib kõrgsurvepe‐ sur liikuda ja ümber kukkuda. Võib tekkida materiaalne kahju. ►
Ärge tõmmake kõrgrõhuvoolikust, veevooli‐ kust või ühendusjuhtmest.
■ Kui kõrgsurvepesur seisab kaldu, ebatasasel või kinnistamata pinnal, siis võib see liikuda ning ümber kukkuda. Võib tekkida materiaalne kahju. ►
Pange kõrgsurvepesur horisontaalsele, tasasele ja kinnistatud pinnale.
■ Kõrgustes töötamise korral võib kõrgsurvepe‐ sur või pritsimisseadis alla kukkuda. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materi‐ aalne kahju tekkida. ►
Kasutage tõstelava või turvalisi tellinguid.
► Ärge asetage kõrgsurvepesurit tõstelavale
ega tellingutele.
► Kui kõrgsurvepesuri tööulatusest ei piisa:
pikendage kõrgsurvevoolikut kõrgsurvevoo‐ liku pikenduse abil.
Kindlustage pritsimisseadis allakukkumise vastu.
■ Veejuga võib pealispinnalt asbestikiude eral‐ dada. Asbestikiud võivad pärast kuivamist õhku sattuda ja neid võidakse sisse hingata. Sissehingatud asbestikiud võivad tervist kah‐ justada. ►
Ärge puhastage asbesti sisaldavaid pealis‐ pindu.
■ Veejuga võib sõidukite või masinate pinnalt õlikihi eemaldada. Õli sisaldav vesi võib sat‐
72 0458-004-9521-A
tuda maapinnale, veekogudesse või kanalisat‐ siooni. See ohustab keskkonda. ► Peske sõidukeid või masinaid ainult õlise‐
paraatoriga ärvaooluga kohtades.
■ Veejuga võib koos pliivärviga moodustada plii‐ sisaldusega aerosoole ja pliisisaldusega vett. Pliid sisaldavad aerosoolid ja pliisisaldusega vesi võivad sattuda maapinnale, veekogu‐ desse või kanalisatsiooni. Sissehingatud aero‐ soolid võivad tervist kahjustada ja allergilisi reaktsioone esile kutsuda. See ohustab kesk‐ konda. ► Ärge puhastage pliisisaldusega värviga
võõbatud või värvitud pealispindu.
■ Veejuga võib tundlikke pealispindu kahjus‐ tada. Võib tekkida materiaalne kahju. ► Ärge puhastage tundlikke pealispindu roo‐
tordüüsiga.
► Peske õrnu, kummist, kangast, puidust ja
muudest sarnastest materjalidest pealis‐ pindu väiksema töörõhuga ja suuremalt vahekauguselt.
Kui rootordüüs kastetakse töötamise ajal saastunud vette ja käitatakse saastunud veega, võib rootordüüs kahjustada saada. ►
Ärge käitage rootordüüsi saastunud veega.
► Mahuti puhastamise korral: tühjendage
mahuti ja laske veel puhastamise käigus ära voolata.
Sisseimetavad kergesti põlevad ja plahvata‐ vad vedelikud võivad tulekahjusid ning plahva‐ tusi põhjustada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Ärge imege kergesti põlevaid ja plahvata‐ vaid vedelikke sisse ega väljastage neid.
■ Sisseimetavad ärritavad, söövitavad ja mürgi‐ sed vedelikud võivad tervist ohustada ja kõrg‐ survepesuri detaile kahjustada. Inimesed või‐ vad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Ärge imege sisse ega väljastage ärritavaid, söövitavaid ega mürgiseid vedelikke.
■ Tugev veejuga võib inimesi ja loomi tõsiselt vigastada ning tekitada materiaalset kahju.
► Ärge suunake veejuga ini‐
mestele ega loomadele.
► Ärge suunake veejuga halvasti nähtava‐
tesse kohtadesse. ► Ärge puhastage seljas olevaid rõivaid. ► Ärge puhastage jalas olevaid jalatseid.
■ Kui elektrilised seadmed, elektriühendused, pistikupesad ja voolu juhtivad juhtmed puutu‐
Page 73
4 Ohutusjuhised eesti
vad veega kokku, siis võib tekkida elektrilöök. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
► Ärge suunake veejuga elek‐
trilistele seadmetele, elektriü‐ hendustele, pistikupesadele ja voolu juhtivatele juhtme‐ tele.
Ärge suunake veejuga ühendusjuhtmele ega pikendusjuhtmele.
■ Kui elektriseadmed või kõrgsurvepesur puutu‐ vad kokku veega, siis võib tekkida elektrilöök. Kasutaja võib raskesti vigastada või surma saada ja võib tekkida materiaalne kahju.
► Ärge suunake veejuga elek‐
triseadmetele ega kõrgsurve‐ pesurile.
► Hoidke elektriseadmed ja kõrgsurvepesur
puhastatavast pealispinnast eemal.
■ Valesti veetud kõrgsurvevoolik võib kahjus‐ tada sada. Kahjustuse tõttu võib vesi kõrge rõhu all kontrollimatult ümbrusse paiskuda. Ini‐ mesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Ärge suunake veejuga kõrgsurvevoolikule.
► Vedage kõrgrõhuvoolik nii, et see pole pin‐
gul ega sõlmes.
► Vedage kõrgrõhuvoolik nii, et seda ei
murta, see ei saa kahjustada, muljuda ega hõõru.
Kaitske kõrgrõhuvoolikut kuumuse, õli ja kemikaalide eest.
■ Valesti veetud veevoolik võib kahjustada saada ja inimesed võivad sellel komistada. Ini‐ mesed võivad vigastada saada ja veevoolik võib kahjustada saada. ►
Ärge suunake veejuga veevoolikule.
► Vedage ja tähistage veevoolik nii, et inime‐
sed sellel ei komista.
► Vedage veevoolik nii, et see pole pingul
ega sõlmes.
► Vedage veevoolik nii, et seda ei murta, see
ei saa kahjustada, muljuda ega hõõru.
► Kaitske veevoolikut kuumuse, õli ja kemi‐
kaalide eest.
■ Tugev veejuga tekitab rektsioonijõudusid. Tek‐ kivate reaktsioonijõudude tõttu võib kasutaja pritsimisseadise üle kontrolli kaotada. Kasu‐ taja võib raskesti vigastada saada ja võib tek‐ kida materiaalne kahju. ►
Hoidke pritsimispüstolit mõlema käega kinni.
► Töötage käesolevas kasutusjuhendis kirjel‐
datud viisil.

4.8 Puhastusvahendid

HOIATUS
Kui puhastusvahendid satuvad nahale või silma, siis võidakse nahka või silmi ärritada. ► Järgige puhastusvahendi kasutusjuhendit. ► Vältige kokkupuudet puhastusvahenditega. ► Kui on toimunud kokkupuude nahaga:
peske vastavad nahapiirkonnad rohke vee ja seebiga puhtaks.
Kui on toimunud kokkupuude silmadega: loputage silmi vähemalt 15 minutit rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Valed või sobimatud puhastusvahendid võivad kõrgsurvepesurit või puhastatava objekti pea‐ lispinda ning keskkonda kahjustada. ►
STIHL soovitab kasutada STIHL-i originaal‐
puhastusvahendeid. ► Järgige puhastusvahendi kasutusjuhendit. ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi
esindusse.

4.9 Vee ühendamine

HOIATUS
■ Kui pritsimispüstoli hoob lastakse lahti, siis tekib veevoolikus tagasilöök. Tagasilöögi tõttu võidakse vett joogiveevõrku tagasi suruda. Joogivesi võib saastuda.
► Ärge ühendage kõrgsurvepesurit
vahetult joogiveevõrku.
► Järgige veevarutusettevõtte eeskirju. Kui on
nõutav, kasutage joogiveevõrku ühendami‐ sel nõuetekohast süsteemi eraldust (nt tagasivoolutõkestit).
Mustunud ja liivasisaldusega vesi võib kõrg‐ survepesuri detaile kahjustada. ► Kasutage puhast vett. ► Kui kasutatakse mustunud või liivasisaldu‐
sega vett: Käitage kõrgsurvepesurit koos veefiltriga.
Kui kõrgsurvepesurit varustatakse liiga vähese veega, siis võivad kõrgsurvepesuri detailid kahjustada saada. ►
Keerake veekraan täiesti lahti.
► Tehke kindlaks, et kõrgsurvepesurit varus‐
tatakse piisavalt veega, 18.

4.10 Elektriline ühendamine

Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib tekkida järgmistel põhjustel:
Ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud.
Ühendusjuhtme või pikendusjuhtme võrgupis‐
tik on kahjustatud.
0458-004-9521-A 73
Page 74
eesti 4 Ohutusjuhised
Pistikupesa pole õigesti installeeritud.
OHT!
Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib põhjustada elektrilööki. Kasutaja võib raskesti vigastada või surma saada. ►
Tehke kindlaks, et ühendusjuhe, pikendus‐ juhe ja nende võrgupistikud on kahjusta‐ mata.
Kui ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud: ► Ärge puudutage kahjustatud kohta. ► Tõmmake võrgupistik pistikupesast
välja.
Puudutage ühendusjuhet, pikendusjuhet ja nende võrgupistikuid kuivade kätega.
► Pistke ühendusjuhtme või pikendusjuhtme
võrgupistikud õigesti installeeritud ning kait‐ sekontaktiga turvatud pistikupessa.
Võrguühendus tuleb teostada kvalifitseeri‐ tud elektriku poolt ja see peab vastama standardi IEC 60364-1 nõuetele. Soovitatav on selle masina voolutoide ühendada kas riikevoolukaitselüliti kaudu, mis katkestab elektritoite kohe, kui maanduse töövool üle‐ tab 30 mA 30 ms jooksul, või maandustestri kaudu.
■ Kahjustatud või ebasobiv pikendusjuhe võib põhjustada elektrilööki. Inimesed võivad ras‐ kesti vigastada või surma saada. ►
Kasutage õige juhtmeristlõikega pikendus‐ juhet, 18.2.
► Kasutage veepritsmete eest kaitstud ja
väliskasutuseks lubatud pikendusjuhet.
► Kasutage pikendusjuhet, mis on samade
omadustega nagu kõrgsurvepesuri ühen‐ dusjuhe, 18.2.
Soovitatav on kasutada selleks voolikutrum‐ lit, mis hoiab pistikupesa vähemalt 60 mm maapinnast kõrgemal.
HOIATUS
Töötamise ajal võib vale võrgupinge või vale võrgusagedus kõrgsurvepesuris ülepinge põh‐ justada. Kõrgsurvepesur võib kahjustada saada. ►
Tehke kindlaks, et elektrivõrgu võrgupinge ja võrgusagedus ühilduvad kõrgsurvepesuri võimsussildil esitatud andmetega.
Kui harupistikupesa külge on ühendatud mitu elektriseadet, siis võidakse elektrilised detailid töö ajal üle koormata. Elektrilised detailid või‐ vad kuumeneda ja tulekahju põhjustada. Ini‐ mesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materiaalne kahju tekkida.
Ühendage kõrgsurvepesur üksikult pistiku‐ pesa külge.
► Ärge ühendage kõrgsurvepesurit harupisti‐
kupesa külge.
■ Valesti veetud ühendusjuhe ja pikendusjuhe võivad kahjustada saada ja inimesed võivad neil komistada. Inimesed võivad vigastada saada ja ühendusjuhe või pikendusjuhe võib kahjustada saada. ►
Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et veejuga ei saa neid tabada.
► Vedage ja tähistage ühendusjuhe ning
pikendusjuhe nii, et inimesed neil ei komista.
Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et need pole pingul ega sõlmes.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe nii, et
neid ei murta, need ei saa kahjustada, mul‐ juda ega hõõru.
Kaitske ühendusjuhet ja pikendusjuhet kuu‐ muse, õli ning kemikaalide eest.
► Vedage ühendusjuhe ja pikendusjuhe kui‐
val aluspinnal.
■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei saa ära voolata, siis võib põhjustada soojus tulekahju. ►
Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaabli‐ trummel täielikult maha.

4.11 Transportimine

HOIATUS
Transportimise ajal võib kõrgsurvepesur ümber kukkuda või liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
► Tühjendage puhastusvahendi pudel
või kinnitage nii, et see ei saaks ümber kukkuda ega liikuda.
► Kindlustage kõrgsurvepesur pingutusrih‐
made, rihmade või võrguga nii, et see ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
Vesi võib temperatuuridel alla 0 °C kõrgsurve‐ pesuri detailides külmuda. Kõrgsurvepesur võib kahjustada saada. ►
Tühjendage kõrgrõhuvoolik ja pritsimissea‐ dis.
► Kui kõrgsurvepesurit ei saa külmu‐
miskindlalt transportida: kaitske kõrgsurvepesurit glükooli baasil antifriisiga.
74 0458-004-9521-A
Page 75
4 Ohutusjuhised eesti

4.12 Säilitamine

HOIATUS
Lapsed ei suuda kõrgsurvepesurist tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad raskesti vigastada saada. ►
Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
► Säilitage kõrgsurvepesurit väljaspool laste
käeulatust.
■ Kõrgsurvepesuri elektrilised kontaktid ja metal‐ list detailid võivad niiskuse tõttu korrodeeruda. Kõrgsurvepesur võib kahjustada saada. ►
Säilitage kõrgsurvepesurit puhta ja kuivana.
■ Vesi võib temperatuuridel alla 0 °C kõrgsurve‐ pesuri detailides külmuda. Kõrgsurvepesur võib kahjustada saada. ►
Tühjendage kõrgrõhuvoolik ja pritsimissea‐ dis.
► Kui kõrgsurvepesurit ei saa külmu‐
miskindlalt säilitada: kaitske kõrg‐ survepesurit glükooli baasil antifrii‐ siga.
4.13 Puhastamine, hooldamine ja
remontimine
HOIATUS
Kui puhastuse, hoolduse või remondi ajal on võrgupistik pistikupessa pistetud, siis võidakse kõrgsurvepesur ettekavatsematult sisse lüli‐ tada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Lukustage pritsimispüstoli hoob.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja.
► Tõmmake kõrgsurvepesuri võrgupistik pisti‐
kupesast välja.
■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või torkavate esemetega puhastamine võivad kõrgsurvepesurit kahjustada. Kui kõrgsurvepe‐ surit ei puhastata, siis ei pruugi detailid enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime või‐ dakse tühistada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada. ►
Puhastage kõrgsurvepesurit nii, nagu käe‐ solevas kasutusjuhendis kirjeldatud.
■ Kui kõrgsurvepesurit ei hooldata või remondita õigesti, siis ei pruugi detailid enam õigesti talit‐ leda ja ohutusseadiste toime võidakse tühis‐
tada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada. ► Ärge hooldage või remontige kõrgsurvepe‐
surit ise.
► Kui ühendusjuhe on defektne või kahjusta‐
tud: laske ühendusjuhe STIHLi esinduses asendada.
Kui kõrgsurvepesurit tuleb hooldada või remontida: pöörduge STIHLi esindusse.

4.14 Aku

HOIATUS
■ Patarei pole kõigi ümbrusmõjude eest kaits‐ tud. Kui patarei on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib patarei põlema süt‐ tida või plahvatada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Kaitske patareisid kuumuse ja tule eest. ► Ärge visake patareisid tulle. ► Kasutage ja hoidke patareisid temperatuuri‐
vahemikus 0 °C kuni + 60 °C. ► Ärge kastke patareisid vedelikesse. ► Vältige patareide kokkupuutumist suure
rõhuga. ► Vältige patareide kokkupuutumist mikrolai‐
netega. ► Kaitske patareisid kemikaalide ja soolade
eest.
■ Kahjustatud patareist võib vedelik välja tun‐ gida. Kui vedelik satub nahale või silma, siis võidakse nahka või silmi ärritada. ►
Vältige vedelikuga kokkupuutumist.
► Kui on toimunud kokkupuude nahaga:
peske vastavad nahapiirkonnad rohke vee ja seebiga puhtaks.
Kui on toimunud kokkupuude silmadega: loputage silmi vähemalt 15 minutit rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Ärge laadige ega avage patareisid, ärge visake patareisid tulle ega lühistage neid.
■ Kui patarei neelatakse alla, siis võib see sise‐ miste põletuste ja perforatsiooni tõttu 2 tunni jooksul raskeid vigastusi või surma põhjus‐ tada. ►
Hoidke patareid ja juhtpaneeli väljaspool laste ja teiste ebapädevate isikute käeula‐ tust.
Sulgege juhtpaneeli kate alati kindlalt. Kui katet ei saa sulgeda, võtke patarei välja ning laske juhtpnaeel STIHLi esinduses välja vahetada.
Kui patarei neelati alla: ärge kutsuge esile oksendamist. See võib põhjustada patarei kinnijäämise söögitorru. Pöörduge kohe arsti poole.
0458-004-9521-A 75
Page 76
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001

eesti 5 Kõrgsurvepesuri tegemine kasutusvalmis

■ Oletatavasti täielikult tühjenenud aku võib siiski anda ohtliku lühise voolu või lekkida. Ini‐ mesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ►
Järgige kõiki seadusega sätestatud utilisee‐ rimiseeskirju. Utiliseerige tühjenenud pata‐ reid kohe. Ärge osandage ega utiliseerige tules.
6 Kõrgsurvepesuri kokkupa‐
nemine
6.1 Kõrgsurvepesuri kokkupane‐ mine
Voolikutrumliga käepideme paigaldamine
5 Kõrgsurvepesuri tegemine
kasutusvalmis

5.1 Kõrgsurvepesuri tegemine kasutusvalmis

Iga kord enne töö algust peate viima läbi järgmi‐ sed toimingud. ► Tehke kindlaks, et kõrgsurvepesur, kõrgrõhu‐
voolik, voolikuliitmik ja ühendusjuhe on ohu‐ tusnõuetele vastavas seisundis, 4.6.
Puhastage kõrgsurvepesur,
► Kui kasutatakse veefiltrit: Kontrollige veefiltrit
määrdumise suhtes ja puhastage määrdumise korral, 14.4.
► Pange kõrgsurvepesur seisustabiilsel ja tasa‐
sel aluspinnal libisemis- ning ümberkukkumis‐ kindlalt üles.
► Kerige kõrgrõhuvoolik voolikutrumlilt täielikult
maha,
Pritsimispüstoli paigaldamine, 6.3.
Paigaldage joatoru, 6.4.
Kui kasutatakse düüsi: Paigaldage düüs,
6.5.
► Kui kasutatakse puhastusvahendit: töötage
puhastusvahendi ja puhastusvahendi pude‐ liga, 10.6.
Ühendage vesi külge,
► Ühendage kõrgsurvepesur elektriliselt külge,
► Kui samme ei saa läbi viia: ärge kasutage
kõrgsurvepesurit ja pöörduge STIHLi esin‐ dusse.
10.2.
8.
14.1.
7.
► Lükake käepide (1) hoidikutele (2). ► Keerake poldid (3) sisse ja pingutage tuge‐
vasti kinni.
Voolikutrumli ühendamine
► Pange otsak (1) liitmiku (2) sisse.
Otsak (1) fikseerub kuuldavalt.
► Kinnitage kate (3) kruviga (4).
Düüside sissepanemine
► Pange sisse "kolm ühes" düüs (1).
76 0458-004-9521-A
Page 77
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
6 Kõrgsurvepesuri kokkupanemine eesti

6.2 Patareide sisestamine

6.3.2 Pritsimispüstoli mahavõtmine
► Vajutage tõkestusnuppu (1). ► Võtke juhtpaneel (2) maha. ► Avage fikseerimishoob (3). ► Võtke kaas (4) maha
► Pange patareid (5) vastavalt polaarsusele (+/-)
juhtpaneeli (2) sisse. ► Sulgege kaas (4). ► Pange juhtpaneel pritsimispüstoli sisse.
Juhtpaneel fikseerub kuuldavalt.
6.3 Pritsimispüstoli paigaldamine ja
mahavõtmine
6.3.1 Pritsimispüstoli paigaldamine
► Vajutage tõkestushooba (1) ja hoidke vajuta‐
tult.
► Tõmmake otsak (2) välja.
6.4 Joatoru paigaldamine ja maha‐ võtmine
6.4.1 Joatoru paigaldamine
► Lükake joatoru (1) pritsimispüstolisse (2). ► Keerake joatoru (1) senikaua, kuni see fiksee‐
rub.
► Kui joatoru (1) saab raskelt pritsimispüstolisse
(2) lükata: määrige tihendit joatorul (1) arma‐ tuurimäärdega.
6.4.2 Joatoru mahavõtmine
► Lükake otsak (2) pritsimispüstolisse (1).
Otsak (2) fikseerub kuuldavalt.
► Kui otsakut (2) saab raskelt pritsimispüstolisse
(1) lükata: määrige tihendit otsakul (2) arma‐ tuurimäärdega.
► Suruge joatoru (1) ja pritsimispüstolit (2) kokku
ning keerake lõpuni.
► Tõmmake joatoru (1) ja pritsimispüstolit (2)
laiali.
0458-004-9521-A 77
Page 78
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001
1
2
0000098891_001

eesti 7 Veeallika külge ühendamine

6.5 Düüsi paigaldamine ja maha‐ võtmine
6.5.1 Düüsi paigaldamine
► Keerake veefilter (1) veeliitmiku peale ja pin‐
gutage käsitsi kõvasti kinni.
Ühendage veevoolik külge
► Lükake düüs (1) joatoru (2) sisse. ► Keerake düüsi (1) senikaua, kuni see fiksee‐
rub.
► Kui düüsi (1) saab raskelt joatorusse (2)
lükata: määrige tihendit düüsil (1) armatuuri‐ määrdega.
6.5.2 Võtke düüs maha
Veevoolik peab täitma järgmisi tingimusi:
Veevooliku läbimõõt on 1/2“.
Veevoolik on 10 m kuni 25 m pikk.
► Ühendage veevoolik veekraani külge. ► Avage veekraan täielikult ja loputage veevooli‐
kut veega. Liiv ja mustus loputatakse veevoolikust välja. Veevoolikust eemaldatakse õhk.
► Sulgege veekraan.
► Suruge düüs (1) ja joatoru (2) kokku ja kee‐
rake lõpuni.
► Tõmmake düüs (1) ja joatoru (2) laiali.
► Lükake liitmik (1) otsakule (2).
Liitmik (1) fikseerub kuuldavalt.
► Avage veekraan täielikult.
7 Veeallika külge ühenda‐
mine

7.1 Kõrgsurvepesuri ühendage veevõrguga

Veefiltri ühendamine Kui kõrgsurvepesurit käitatakse liivasisaldusega
veega või tsisternidest pärit veega, siis tuleb kõrgsurvepesuri külge ühendada veefilter. Veefil‐
► Kui joatoru on pritsimispüstoli külge paigalda‐
tud: Võtke joatoru maha.
► Vajutage senikaua pritsimispüstoli hooba, kuni
pritsimispüstolist tungib väljub ühtlane veej‐
uga. ► Laske pritsimispüstoli hoob lahti. ► Lukustage pritsimispüstoli hoob. ► Paigaldage joatoru. ► Paigaldage düüs.
Veevooliku mahatõmbamine
ter filtreerib veest liiva ja mustust ning kaitseb kõrgsurvepesuri detaile kahjustumise eest.
Veefilter võib turust sõltuvalt kõrgsurvepesuriga kaasas olla. ► Keerake otsak maha.
78 0458-004-9521-A
Page 79
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3

8 Kõrgsurvepesuri elektriline külgeühendamine eesti

► Sulgege veekraan. ► Liitmiku lahtilukustamiseks: tõmmake rõn‐
gast (1) või pöörake ja hoidke.
► Tõmmake liitmik otsakult (2) maha.

7.2 Kõrgsurvepesuri ühendamine teise veeallika külge

Kõrgsurvepesur suudab vett imeda vihmaveetün‐ nidest, tsisternidest ja voolavatest või seisvatest veekogudest.
Vee sisseimemise võimaldamiseks ei tohi kõrg‐ survepesuri ja veeallika kõrguseerinevus ületada maksimaalset imemiskõrgust (a), 18.1.
Tuleb kasutada sobivat STIHLi imemiskomplekti. Imemiskomplektiga on kaasas spetsiaalse liitmik‐ uga veevoolik.
Sobiv STIHLi imemiskomplekt võib turust sõltu‐ valt kõrgsurvepesuriga kaasas olla.
Veefiltri ühendamine Kui kõrgsurvepesurit käitatakse vihmaveetünni‐
dest, tsisternidest, voolavatest või seisvatest veekogudest pärit liivasisaldusega veega, siis peab kõrgsurvepesuri külge olema ühendatud veefilter.
Veefilter võib turust sõltuvalt kõrgsurvepesuriga kaasas olla.
Ühendage veevoolik külge
► Täitke veevoolik (1) nii veega, et veevoolikus
pole õhku.
► Keerake liitmik (2) survepesuri ühendusotsa‐
kule (3) ja pingutage käega tugevasti kinni.
► Riputage imemiskuppel (4) nii veeallikasse, et
imemiskuppel (4) ei puuduta põhja.
► Kui pritsimispüstol on kõrgrõhuvooliku külge
paigaldatud: võtke pritsimispüstol maha. ► Hoidke kõrgrõhuvoolikut allapoole. ► Lülitage kõrgsurvepesur senikauaks sisse,
kuni kõrgrõhuvoolikust tungib väljub ühtlane
veejuga.
JUHIS
■ Kui kõrgsurvepesur ei ima vett, võib pump töö‐
tada kuivalt ja kõrgsurvepesur võib kahjustada
saada.
Kui kahe minuti pärast ei tule kõrsurvevooli‐ kust vett: lülitage kõrgsurvepesur välja ja kontrollige vee pealevoolu.
Lülitage kõrgsurvepesur välja. ► Paigaldage pritsimispüstol kõrgrõhuvooliku
külge. ► Vajutage pritsimispüstoli hooba ja hoidke vaju‐
tatult. ► Lülitage kõrgsurvepesur sisse.
8 Kõrgsurvepesuri elektriline
külgeühendamine
8.1 Kõrgsurvepesuri elektriline kül‐
geühendamine
► Keerake otsak (1) maha. ► Pange vee pealevoolusõel (2) veevooliku liit‐
miku (3) sisse.
0458-004-9521-A 79
► Seadke kipplüliti (1) asendisse 0.
Page 80
0000-GXX-5305-A0
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001
1
0000-GXX-9835-A1

eesti 9 Kõrgsurvepesuri sisselülitamine ja väljalülitamine

► Võtke ühendusjuhe (2) hoidikutelt (3) maha. ► Pistke ühendusjuhtme (2) pistik õigesti instal‐
leeritud pistikupessa.
9 Kõrgsurvepesuri sisselüli‐
tamine ja väljalülitamine
9.1 Kõrgsurvepesuri sisselülita‐ mine
Kui kõrgsurvepesur lülitatakse sisse, siis võivad ebasoodsate võrguolude korral esineda pinge‐ kõikumised. Pingekõikumised võivad teisi külge ühendatud tarbijaid häirida.
► Seadke kipplüliti asendisse I.

9.2 Kõrgsurvepesuri väljalülitamine

10 Kõrgsurvepesuriga tööta‐
mine
10.1 Pritsimispüstoli hoidmine ja juh‐ timine
► Hoidke pritsimispüstolit ühe käega käepide‐
mest kinni nii, et pöial hoiab käepideme ümbert kinni.
► Hoidke joatoru teise käega kinni nii, et pöial
hoiab joatoru ümbert kinni.
► Suunake düüs maapinnale.

10.2 Kõrgrõhuvooliku mahakerimine

► Seadke kipplüliti positsiooni 0.
80 0458-004-9521-A
HOIATUS
■ Kui pritsimispüstoli hoob lastakse lahti, siis
tekib kõrgrõhuvoolikus tagasilöök. Tagasilöögi tõttu kõrgrõhuvoolik paisub. Kui kõrgrõhuvoo‐ lik pole täielikult voolikutrumlilt maha keritud, siis pole kõrgrõhuvoolikul paisumiseks ruumi ja ruumi kõrgrõhuvoolik võib kahjustada saada. Vesi võib kõrge rõhu all kontrollimatult ümbrusse paiskuda. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ► Kerige kõrgrõhuvoolik täielikult maha.
► Kerige kõrgrõhuvoolik (1) täielikult maha.
Page 81
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2 3
4
0000098505_001
0000098470_001
10 Kõrgsurvepesuriga töötamine eesti
10.3 Pritsimispüstoli hoova vajuta‐ mine ja lukustamine
Pritsimispüstoli hoova vajutamine
► Vajutage aktiveerimisnuppu (1).
Aktiveerimisnupp (1), LED-lamp „AKUNÄI‐ DIK“ (2) ja LED-lamp „VÕIMSUSASTE“ (3) põlevad roheliselt: töörõhku saab seadistada.
Seadke fiksaatorhoob (1) asendisse
► Vajutage hooba (2) ja hoidke vajutatult.
Kõrgrõhupump lülitub automaatselt sisse ja düüsist voolab vett.
Lukustage pritsimispüstoli hoob
.
► Vajutage suruklahvi (4).
On seadistatud järgmine võimsusaste. Viima‐ sele võimsusastmele järgneb taas esimene võimsusaste.
► Vajutage nuppu (4) nii mitu korda, kuni on
seadistatud soovitud võimsusaste
Juhtpaneel lülitub pärast survepesuri väljalülita‐ mist 5 minuti pärast automaatselt välja.

10.5 Puhastamine

► Laske hoob (2) lahti.
Kõrgrõhupump lülitub automaatselt välja ja düüsist ei voola enam vett. Kõrgsurvepesur on jätkuvalt sisse lülitatud.
Seadke fiksaatorhoob (1) asendisse

10.4 Töörõhu seadistamine

Sõltuvalt rakendusest saab seadistada 3 võimsu‐ sastet. LED-lambid "VÕIMSUSASTE" näitavad seadistatud võimsusastet. Mida kõrgem võimsu‐ saste, seda suurem töörõhk.
Suure töörõhuga võib töötada, kui on tarvis eemaldada raskesti eemaldatavat mustust.
Väikese töörõhuga võib töötada, kui on tarvis eemaldada mustust õrnadelt pindadelt. ► Lülitage kõrgsurvepesur sisse.
.
"Kolm ühes" düüsi saab seadistada olenevalt kasutusotstarbest:
Lamejoadüüs sobib kerge kuni keskmise mustuse eemaldamiseksn.
Rootordüüs sobib raskesti eemaldatava mustuse eemaldamiseks tugevatelt pinda‐ delt.
Pritsimisdüüs sobib puhastusvahendiga puhastamiseks.
► Joondage veejuga enne puhastamist pealis‐
pinnal kõrvalisele kohale ja kontrollige, et ei kahjustata pealispinda.
► Valige düüsi kaugus pealispinnast nii, et ei
kahjustata pealispinda.
► Seadistage "kolm ühes" düüs selliselt, et
puhastatavat pealispinda ei kahjustataks.
► Seadistage "kolm ühes" düüsi ainult siis, kui
pritsimispüstoli hoob pole vajutatud.
0458-004-9521-A 81
Page 82
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2 4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001

eesti 11 Pärast tööd

► Võtke pritsimispüstol maha ja laske ülejäänud
veel pritsimispüstolist välja voolata.
► Puhastage kõrgsurvepesur.
► Liigutage pritsimisseadist ühtlaselt mööda
puhastatavat pealispinda.
► Kõndige aeglaselt ja kontrollitult edaspidi.

10.6 Puhastusvahendiga töötamine

Puhastusvahendid võivad vee puhastustoimet suurendada.
STIHL soovitab kasutada STIHL-i puhastusva‐ hendeid.
► Kerige kõrgrõhuvoolik (1) ühtlase jaotusega
peale. ► Kerige ühendusjuhe (2) hoidikutele (3). ► Kinnitage ühendusjuhe (2) klambriga (4). ► Pange puhastusvahendi pudel (5) sisse. ► Pange düüs (6) sisse.
► Võtke puhastusvahendi pudel (3) välja. ► Keerake kaas (2) maha. ► Doseerige ja kasutage puhastusvahendit nii,
nagu on kirjeldatud puhastusvahendi kasutus‐ juhendis.
► Keerake kaas puhastusvahendi pudeli (3)
peale ja pingutage käega tugevasti kinni.
► Pange puhastusvahendi pudel (3) survepesuril
olevasse hoidikusse (1).
Keerake "kolm ühes" düüs asendisse
ja
seadistage suurim võimsusaste.
11 Pärast tööd

11.1 Pärast tööd

► Lülitage kõrgsurvepesur välja ja tõmmake võr‐
gupistik pistikupesast välja.
► Kui kõrgsurvepesur on veevõrku ühendatud:
sulgege veekraan.
► Vajutage pritsimispüstoli hooba.
Veerõhk lastakse välja. ► Lukustage pritsimispüstoli hoob. ► Lahutage kõrgsurvepesur veeallikast. ► Võtke veevoolik maha. ► Võtke düüs ja joatoru maha ning puhastage.
82 0458-004-9521-A
► Säilitage pritsimisseadist kõrgsurvepesuri hoi‐
dikutes (7).

11.2 Kõrgsurvepesuri kaitsmine antifriisiga

Kui kõrgsurvepesurit ei saa transportida või säili‐ tada külmumiskindlat, siis tuleb kaitsta kõrgsur‐ vepesurit glükooli baasil antifriisiga. Antifriis takistab kõrgsurvepesuris vee külmumist ja kõrg‐ survepesuri kahjustamist. ► Võtke joatoru maha. ► Ühendage võimalikult lühike veevoolik kõrg‐
survepesuri külge. Mida lühem on veevoolik, seda vähem antifriisi vajatakse.
► Segage antifriis nii, nagu on antifriisi kasutus‐
juhendis kirjeldatud. ► Valage antifriis puhtasse mahutisse. ► Sukeldage veevoolik antifriisi mahutisse. ► Vajutage pritsimispüstoli hooba ja hoidke vaju‐
tatult. ► Lülitage kõrgsurvepesur sisse. ► Hoidke pritsimispüstoli hooba senikaua vajuta‐
tult, kuni pritsimispüstolist tungib väljub üht‐
lane antifriisiga juga ja suunake pritsimispüstol
mahutisse.
Page 83
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
0000099071_001
0000098884_001
1
1
2
0000099084_001

12 Transportimine eesti

► Vajutage mitu korda pritsimispüstoli hooba ja
laske jälle lahti.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja ja tõmmake võr‐
gupistik pistikupesast välja.
► Võtke pritsimispüstol ja veevoolik maha ning
laske antifriisil mahutisse voolata.
► Säilitage ja utiliseerige antifriis eeskirjade
kohaselt ning keskkonnasõbralikult.
12 Transportimine

12.1 Kõrgsurvepesuri transportimine

► Lülitage kõrgsurvepesur välja ja tõmmake võr‐
gupistik pistikupesast välja.
► Tühjendage puhastusvahendi mahuti ja kind‐
lustage nii, et see ei saa ümber kukkuda, alla kukkuda ega liikuda.
Kõrgsurvepesuri tõmbamine või kandmine
► Tõmmake kõrgsurvepesurit käepidemest (1). ► Kandke kõrgsurvepesurit käepidemest (1) ja
transpordikäepidemest (2).
Kõrgsurvepesuri transportimine sõidukis ► Kindlustage kõrgsurvepesur nii, et kõrgsurve‐
pesur ei saa ümber kukkuda ega liikuda.
► Kui kõrgsurvepesurit ei saa külmumiskindlalt
transportida: kaitske kõrgsurvepesurit antifrii‐ siga.

13 Säilitamine

13.1 Kõrgsurvepesuri säilitamine

► Lülitage kõrgsurvepesur välja ja tõmmake võr‐
gupistik pistikupesast välja.
► Säilitage kõrgsurvepesurit nii, et on täidetud
järgmised tingimused:
Kõrgsurvepesur on väljaspool laste käeula‐
tust. Kõrgsurvepesur on puhas ja kuiv.
Kõrgsurvepesur on suletud ruumis.
Kõrgsurvepesur on temperatuurivahemikus
üle 0 °C. Kui kõrgsurvepesurit ei saa külmumiskind‐
lalt säilitada: kaitske kõrgsurvepesurit antif‐ riisiga.

14 Puhastamine

14.1 Kõrgsurvepesuri ja tarvikute
puhastamine
► Lülitage kõrgsurvepesur välja ja tõmmake võr‐
gupistik pistikupesast välja. ► Puhastage kõrgsurvepesur, kõrgrõhuvoolik,
pritsimispüstol ja tarvikud niiske lapiga. ► Puhastage otsakud ja liitmikud kõrgsurvepesu‐
ril, kõrgrõhuvoolikul ning pritsimispüstolil niiske
lapiga. ► Puhastage ventilatsioonipilud pintsliga.

14.2 Düüsi ja joatoru puhastamine

► Loputage düüs ja joatoru voolava vee all puh‐
taks ning kuivatage lapiga.
► Kui düüs on ummistunud: puhastage düüs
puhastusnõelaga.
14.3 Vee pealevoolusõela puhasta‐
mine
► Keerake veeühenduse otsak (1) maha. ► Võtke vee pealevoolusõel (2) otsakult maha. ► Loputage vee pealevoolusõel (2) voolava vee
all puhtaks. ► Pange vee pealevoolusõel (2) otsakusse.
0458-004-9521-A 83
Page 84
1
2
3
0000099083_001

eesti 15 Hooldamine

► Keerake otsak (1) peale ja pingutage käsitsi
tugevasti kinni.

14.4 Veefiltri puhastamine

Veefilter tuleb puhastamiseks lahti võtta.
► Pange veefilter taas kokku.
15 Hooldamine

15.1 Hooldusintervallid

Hooldusintervallid sõltuvad ümbrustingimustest ja töötingimustest. STIHL soovitab järgmisi hool‐ dusintervalle:
Kord kuus ► Puhastage vee pealevoolusõel.

16 Remontimine

16.1 Kõrgsurvepesuri remontimine

► Võtke tihend (1) filtrikorpusest (3) välja. ► Võtke filter (2) filtrikorpusest (3) välja. ► Loputage tihendit (1) ja filtrit (2) voolava vee
all.
► Määrige tihendit (1) armatuurimäärdega.
Kasutaja ei saa kõrgsurvepesurit ja tarvikuid ise remontida. ► Kui kõrgsurvepesur või tarvikud on kahjusta‐
tud: ärge kasutage kõrgsurvepesurit või tarvi‐
kuid ja pöörduge STIHLi esindusse.

17 Rikete kõrvaldamine

17.1 Kõrgsurvepesuri rikete kõrvaldamine

Rike Põhjus Abinõu Kõrgsurvepesur ei
käivitu, ehkki vajuta‐ takse pritsimispüstoli hooba.
Sisselülitamisel kõrg‐ survepesur ei käivitu. Elektrimootor müri‐ seb.
Kõrgsurvepesur lüli‐ tub käitamisel välja.
Ühendusjuhtme või pikendusjuhtme pistik pole sisse pistetud.
Juhtmekaitselüliti (kaitse) või rikke‐ voolu kaitselüliti on vallandunud. Voo‐ luahel on elektriliselt üle koormatud või defektne.
Pistikupesa kaitse on liiga väike. ► Pistke ühendusjuhtme pistik õigesti
Pikendusjuhtmel on vale ristlõige. ► Kasutage piisava ristlõikega pike‐
Pikendusjuhe on liiga pikk. ► Kasutage õige pikkusega pikendus‐
Elektrimootor on liiga soe. ► Laske kõrgsurvepesuril 5 minutit
Võrgupinge on liiga madal. ► Vajutage pritsimispüstoli hooba ja
Pikendusjuhtmel on vale ristlõige. ► Kasutage piisava ristlõikega pike‐
Pikendusjuhe on liiga pikk. ► Kasutage õige pikkusega pikendus‐
Ühendusjuhtme või pikendusjuhtme pistik tõmmati pistikupesast välja.
► Pistke ühendusjuhtme või pikendus‐
juhtme pistik sisse.
► Otsige üles ja kõrvaldage vallandu‐
mise põhjus. Pange juhtmekaitselü‐ liti (kaitse) või rikkevoolu kaitselüliti sisse.
► Lülitage teised vooluahela külge
ühendatud voolutarbijad välja.
kaitstud pistikupessa, 18.1.
ndusjuhet, 18.2
juhet, 18.2
maha jahtuda.
► Puhastage düüs.
hoidke vajutatult ning lülitage kõrg‐ survepesur sisse.
► Lülitage teised vooluahela külge
ühendatud voolutarbijad välja.
ndusjuhet, 18.2
juhet, 18.2
► Pistke ühendusjuhtme või pikendus‐
juhtme pistik sisse.
84 0458-004-9521-A
Page 85
1
1
1
0000099072_001

18 Tehnilised andmed eesti

Rike Põhjus Abinõu Juhtmekaitselüliti (kaitse) või rikke‐
Kõrgrõhupump lülitab korduvalt sisse ja välja ilma, et vajuta‐ takse pritsimispüstoli hooba.
Töörõhk kõigub või langeb.
Veejoa kuju on muu‐ tunud.
Puhastusvahendit ei imata sisse.
Ühendusi kõrgsurve‐ pesuril, kõrgrõhuvoo‐ likul, pritsimispüstolil või joatorul saab üksteisega raskesti ühendada.
LED-lamp „AKUNÄI‐ DIK“ vilgub punaselt.
Aktiveerimisnupp vil‐ gub roheliselt.

17.2 Tihendite määrimine

voolu kaitselüliti on vallandunud. Voo‐ luahel on elektriliselt üle koormatud või defektne.
Pistikupesa kaitse on liiga väike. ► Pistke ühendusjuhtme pistik õigesti
Elektrimootor on liiga soe. ► Laske kõrgsurvepesuril 5 minutit
Kõrgrõhupump, kõrgrõhuvoolik või prit‐ simisseadis on ebatihe.
Valitseb veepuudus. ► Avage veekraan täielikult.
Düüs on ummistunud. ► Puhastage düüs. Vee pealevoolusõel või veefilter on
ummistunud. Kõrgrõhupump, kõrgrõhuvoolik või prit‐
simisseadis on ebatihe või defektne. Düüs on ummistunud. ► Puhastage düüs.
Düüs on kulunud. ► Asendage düüs. Puhastusvahendi pudel on tühi. ► Täitke puhastusvahendi pudel
Puhastusvahendi pudeli filter on määr‐ dunud.
Ühenduste tihendid pole määritud.
Juhtpaneeli patareid on tühjad. ► Pange juhtpaneeli sisse uued patar‐
Ühendus survepesuri ja juhtpaneeli vahel on katkenud.
► Määrige tihendeid (1) armatuurimäärdega.
► Otsige üles ja kõrvaldage vallandu‐
mise põhjus. Pange juhtmekaitselü‐ liti (kaitse) või rikkevoolu kaitselüliti sisse.
► Lülitage teised vooluahela külge
ühendatud voolutarbijad välja.
kaitstud pistikupessa, 18.1.
maha jahtuda.
► Puhastage düüs. ► Laske kõrgsurvepesurit STIHLi esin‐
duses kontrollida.
► Tehke kindlaks, et on saadaval pii‐
sav veekogus.
► Puhastage vee pealevoolusõel ja
veefilter.
► Laske kõrgsurvepesurit STIHLi esin‐
duses kontrollida.
puhastusvahendiga.
► Loputage filtrit voolava vee all.
Määrige tihendeid. 17.2
eid.
► Lülitage kõrgsurvepesur välja. ► Vähendage pritsimispüstoli kaugust
survepesurist.
► Lülitage survepesur ja juhtpaneel
sisse.
18 Tehnilised andmed
18.1 Survepesur
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
0458-004-9521-A 85
Mudel 220 V - 230 V / 50 Hz
– –
TROL
Katse (karekteristik „C“ või „K“): 10 A
Võimsustarve: 2,1 kW
Page 86

eesti 19 Varuosad ja tarvikud

Maksimaalselt lubatud võrguimpedants: 0,38
Ohm Elektriline kaitseklass: II
Elektriline kaitseliik: IPX5
Töörõhk (p): 11 MPa (110 bar)
Maksimaalselt lubatud rõhk (p max.): 15 MPa
(150 bar) Maksimaalne vee pealevoolurõhk (p in max.):
1 MPa (10 bar) Maksimaalne vee läbilase (Q max.): 7,6 l/min
(450 l/h) Minimaalne vee läbilase (Q min.): 5,8 l/min
(350 l/h) Maksimaalne imemiskõrgus: 0,5 m
Maksimaalne veetemperatuur rõhurežiimis
(t in max): 40 °C Maksimaalne veetemperatuur imemisrežiimis:
20 °C Mõõtmed
Pikkus: 340 mm
Laius: 320 mm
Kõrgus: 880 mm
Kõrgsurvevooliku pikkus: 7 m
Kaal (m) koos paigaldatud pritsimisseadisega:
9 kg Lubatud patareid: AAA-patareid ALKALINE
(IEC nimetus LR03) Sagedusriba: ISM riba 2,4 GHz
Kiiratud maksimaalne saatevõimsus: 13 mW
Signaali ulatuskaugus: ca 16 m. Signaali tuge‐
vus oleneb ümbritsevatest tingimustest.
Rõhuga seotud andmed on mõõdetud peale‐ voolu rõhu juures 0,3 MPa (3 bar).

18.2 Pikendusjuhtmed

Kui kasutatakse pikendusjuhet, siis peab see omama kaitsejuhti ja selle juhtmesooned peavad olema sõltuvalt pingest ning pikendusjuhtme pik‐ kusest vähemalt järgmiste ristlõigetega:
Kui nimipinge on võimsussildil 220 V kuni 240 V:
Juhtme pikkus kuni 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Juhtme pikkus 20 m kuni 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Kui nimipinge on võimsussildil 100 V kuni 127 V:
Juhtme pikkus kuni 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Juhtme pikkus 10 m kuni 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²

18.3 Müra- ja vibratsiooniväärtused

Helirõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Helivõim‐ sustaseme K-väärtus on 2 dB(A). Vibratsiooni‐ väärtuste K-väärtus on 2 m/s².
Helirõhutase LpA, mõõdetud standardi järgi
EN 60335‑2‑79: 80 dB(A
Helilvõimsustase LwA, mõõdetud standardi
järgi EN 60335‑2‑79: 89 dB(A)
Vibratsiooniväärtus ah mõõdetud standardi
järgi EN 60335‑2‑79, lamejoadüüs: ≤ 2,5 m/s². Informatsioon tööandjate direktiivi Vibratsioon
2002/44/EÜ täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/vib all.

18.4 REACH

REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐ treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta.
Informatsioon REACH määruse täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/reach all.
19 Varuosad ja tarvikud

19.1 Varuosad ja tarvikud

Need sümbolid tähistavad STIHLi origi‐ naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi‐ kuid.
STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid.
Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust.
STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar‐ vikud on saadaval STIHLi esinduses.

20 Utiliseerimine

20.1 Survepesuri utiliseerimine

Infot utiliseerimise kohta saate kohalikust omava‐ listusest või STIHLi edasimüüjalt.
Mittenõuetekohane utiliseerimine võib kahjus‐ tada tervist ja keskkonda. ► Viige STIHLi tooted koos pakendiga ringlusse‐
võtuks sobivasse kogumispunkti vastavalt
kohalikele eeskirjadele. ► Ärge visake olmeprügi hulka.

21 EL vastavusdeklaratsioon

21.1 Survepesur
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
86 0458-004-9521-A
Page 87

22 UKCA vastavusdeklaratsioon lietuviškai

Koosteviis: kõrgsurvepesur
Saksamaa deklareerib ainuisikuliselt vastutades, et
Koosteviis: kõrgsurvepesur
Tehasemark: STIHL
Tüüp: RE 100.0 PLUS CONTROL
Seeriatunnus: RE02
vastab direktiivide 2011/65/EL, 2006/42/EÜ, 2014/30/EL, 2014/53/EL asjaomastele sätetele ja on välja töötatud ning valmistatud kooskõlas järgmiste normide vastaval tootmiskuupäeval kehtivate versioonidega: EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on määratud kindlaks direktiivi 2000/14/EÜ lisa V kohaselt ning kohaldades normi ISO 3744.
mõõdetud helivõimsustase: 89 dB(A)
garanteeritud helivõimsustase: 91 dB(A)
Tehnilisi dokumente säilitatakse AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung osakonnas.
Ehitusaasta, valmistamisriik ja masina number on kõrgsurvepesurile märgitud.
Waiblingen, 20.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Tehasemark: STIHL
Tüüp: RE 100.0 PLUS CONTROL
Seeriatunnus: RE02
vastab UK-määruste The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 ja Radio Equipment Regulations 2017 asjaomas‐ tele sätetele ning on välja töötatud ja valmistatud kooskõlas järgmiste normide vastaval tootmis‐ kuupäeval kehtivate versioonidega: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Mõõdetud ja garanteeritud helivõimsustase on määratud kindlaks UK-määruse Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out‐ doors Regulations 2001, Schedule 8, kohaselt ning rakendades normi ISO 3744.
mõõdetud helivõimsustase: 89 dB(A)
garanteeritud helivõimsustase: 91 dB(A)
Tehnilisi dokumente säilitatakse ettevõttes AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG.
Ehitusaasta, valmistamisriik ja masina number on kõrgsurvepesurile märgitud.
Waiblingen, 20.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
0000009652_005_LT
Išspausdinta ant be chloro balinto popieriaus.
Dažai su augaliniais aliejais, popierius antrinio perdirbimo.
p. p. Dr. Jürgen Hoffmann, toote heakskiitmise osa‐
konnajuhataja, – reguleerimine
22 UKCA vastavusdeklaratsi‐
p. p. Dr. Jürgen Hoffmann, toote heakskiitmise osa‐
konnajuhataja, – reguleerimine
oon
22.1 Survepesur STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Saksamaa deklareerib ainuisikuliselt vastutades, et
0458-004-9521-A 87
Turinys
1
Pratarmė................................................... 88
2 Apie šią naudojimo instrukciją...................88
3 Apžvalga................................................... 88
4 Saugumo nurodymai.................................90
5 Aukšto slėgio plovyklos parengimas darbui
.................................................................. 97
6 Aukšto slėgio plovyklos surinkimas...........97
7 Prijungimas prie vandens šaltinio............. 99
8 Aukšto slėgio plovyklos prijungimas prie
elektros................................................... 101
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-004-9521-A. VA4.E22.
Page 88
9
8
3
5
6
7
2 3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001

lietuviškai 1 Pratarmė

9 Aukšto slėgio plovyklos įjungimas ir išjungi‐
mas......................................................... 101
10 Darbas su aukšto slėgio plovykla............101
11 Po darbo................................................. 103
12 Pernešimas.............................................104
13 sandėliuojate...........................................104
14 Valymas.................................................. 104
15 Priežiūra..................................................105
16 Remontas................................................105
17 Gedimų šalinimas................................... 105
18 Techniniai daviniai ................................. 107
19 Atsarginės dalys ir priedai.......................108
20 Utilizavimas.............................................108
21 ES- atitikties sertifikatas..........................108
22 UKCA atitikties deklaracija......................108
1 Pratarmė
Mielos pirkėjos, mieli pirkėjai, džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL. Mes
kuriame ir gaminame aukščiausios kokybės gaminius, kurie atitinka mūsų klientų poreikius. Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai patikimi gaminiai.
STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą požiūrį į gamtą. Ši naudojimo instrukcija padės Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį naudoti jį saugiai ir saugant aplinką.
Dėkojame už Jūsų pasitikėjimą ir linkime, kad STIHL gaminys Jus džiugintų.

2.2 Perspėjimų tekste žymėjimas

PAVOJUS
■ Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius sužeidimus ar mirtį. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti
sunkių sužeidimų ar mirties atvejų.
ISPEJIMAS
■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus sužeidimus. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti
sunkių sužeidimų ar mirties atvejų.
PRANESIMAS
■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ ryti turtinę žalą. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti
turtinės žalos.

2.3 Simboliai tekste

Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐ jimo instrukcijoje.

3 Apžvalga

3.1 Aukšto slėgio plovykla

Dr. Nikolas Stihl
SVARBU! PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITY‐ KITE IR IŠSAUGOKITE.
2 Apie šią naudojimo instruk‐
ciją

2.1 Galiojantys dokumentai

Galioja vietiniai saugumo reikalavimai. ► Prie šios naudojimo instrukcijos esančius
dokumentus perskaityti, įsidėmėti ir saugoti:
88 0458-004-9521-A
naudojamų priedų naudojimo instrukciją ir pakuotę; naudojamos valymo priemonės naudojimo instrukciją ir pakuotę.
Page 89
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 Apžvalga lietuviškai
1 Rankena
Rankena skirta aukšto slėgio plovyklai nešti ir perkelti.
2 Laikikliai
Laikiklis skirtas purškimo pistoletui laikyti.
3 Laikikliai
Laikiklis skirtas purškimo įrangai laikyti.
4 Transportavimo rankena
Transportavimo rankena skirta aukšto slėgio plovyklai nešti.
5 Palenkiamas jungiklis
Palenkiamasis jungiklis skirtas aukšto slėgio plovyklai įjungti ir išjungti.
6 Atvamzdis
Atvamzdis skirtas vandens žarnai prijungti.
7 Kreipiamoji anga
Kreipiamoji anga nukreipia aukšto slėgio žarną iš priekio ant žarnos ritės.
8 Rankena
Rankena skirta žarnos ritei sukti.
9 Laikikliai
Laikiklis skirtas jungiamajam laidui nuimti ir laikyti.
10 Tinklo kištukas
Tinklo kištukas jungiamąjį laidą sujungia su elektros lizdu.
11 Jungiamasis laidas
Jungiamasis laidas jungia aukšto slėgio plo‐ vyklą ir tinklo kištuką.
12 Atvamzdis
Atvamzdis skirtas vandens žarnai prijungti.
13 Lentynėlės
Lentynėlės skirtos komplektacijoje esantiems purkštukams laikyti.
14 Ploviklio butelis
Ploviklio butelis naudojamas, kai reikia valyti valymo priemonėmis.
15 Aukšto slėgio žarna
Aukšto slėgio žarna nukreipia vandenį iš aukšto slėgio siurblio į purškimo pistoletą.
16 Žarnos ritė
Žarnos ritė skirta aukšto slėgio žarnai suvy‐ nioti.
# Specifikacijų lentelė su įrenginio numeriu

3.2 Purškimo įranga

1 Purškimo vamzdis
Purškimo vamzdis jungia purškimo pistoletą ir purkštuką.
2 Purškimo pistoletas
Purškimo pistoletas skirtas purškimo įrangai laikyti ir nukreipti.
3 Valdymo pultas
Valdymo skydelis naudojamas darbiniam slė‐ giui rodyti ir nustatyti.
4 Svirtelė
Svirtelė atidaro ir uždaro purškimo pistoleto vožtuvą. Svirtelė paleidžia ir sustabdo van‐ dens srovę.
5 Fiksavimo svirtis
Fiksavimo svirtis atblokuoja svirtelę.
6 Fiksavimo klavišas
Fiksavimo klavišas laiko atvamzdį purškimo pistolete.
7 Šviesos diodas „BATERIJOS INDIKATO‐
RIUS“ Šviesos diodas rodo akumuliatorių baterijos įkrovimo būseną.
8 Šviesos diodas "Galios lygis"
Šviesos diodai rodo nustatytą darbinio slėgio galios lygį.
9 Aktyvinimo mygtukas
Aktyvinimo mygtukas įjungia valdymo skydelį ir šviesos diodu rodo būseną.
10 Mygtukas
Spaudžiamuoju mygtuku nustatomas darbinis slėgis.
11 Valymo adata
Valymo adata skirta purkštukams valyti.
12 AAA baterijos (IEC konstrukcinis dydis LR03)
AAA baterijos tiekia energiją purškimo pistole‐ tui.
0458-004-9521-A 89
Page 90
L
W
A

lietuviškai 4 Saugumo nurodymai

Nekreipti vandens čiurkšlės į
13 3 funkcijas atliekantis purkštukas
3 funkcijas atliekantį purkštuką sudaro plokš‐ čiasrautis purkštukas, rotorinis purkštukas ir srovinis purkštukas, kuriuo valant galima nau‐ doti valymo priemones.

3.3 Simboliai

Ant aukšto slėgio plovyklos, purškimo įrangos, 3 funkcijų purkštuko arba ploviklio butelio galintys būti simboliai reiškia:
Šioje padėtyje nustatyta 3 funkcijų purkš‐ tuko plačios srovės padėtis.
Šioje padėtyje nustatyta 3 funkcijų purkš‐ tuko rotorinio purkštuko padėtis.
Šioje padėtyje 3 funkcijų purkštukui nusta‐ tyta silpna vandens srovė ir galima įmaišyti valymo priemonės.
3 funkcijas atliekantį purkštuką regu‐ liuoti tik tuomet, kai nespaudžiama purškimo pistoleto svirtis.
Šioje padėtyje fiksavimo svirtis atblokuoja svirtelę.
Šioje padėtyje fiksavimo svirtis užblokuoja svirtelę.
Prieš transportuojant ištuštinti ploviklio butelį arba pritvirtinti taip, kad jis neap‐ virstų ir negalėtų judėti.
Neišmeskite gaminio kartu su buitinėmis atliekomis.
Garantuotasis garso galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB, nurodytas dB(A), kad būtų galima palyginti gami‐ nių spinduliuojamąjį triukšmą.
Šie simboliai žymi originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL priedus.
4 Saugumo nurodymai

4.1 Įspėjamieji simboliai

Įspėjamieji simboliai ant aukšto slėgio plovyklos reiškia:
Laikytis saugos nurodymų ir imtis prie‐ monių jiems įgyvendinti.
Perskaityti, suprasti ir išsaugoti naudo‐ jimo instrukciją.

4.2 Naudojimas pagal paskirtį

Aukšto slėgio plovykla STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL skirta, pvz., trans‐ porto priemonėms, priekaboms, terasoms, keliams ir fasadams valyti.
Aukšto slėgio plovykla neskirta komerciniam naudojimui.
Aukšto slėgio plovyklos negalima naudoti lyjant lietui.
ISPEJIMAS
Jei aukšto slėgio plovykla naudojama ne pagal paskirtį, žmonės gali būti sunkiai arba mirtinai sužaloti ir galima patirti materialinės žalos. ►
Aukšto slėgio plovyklą naudoti taip, kaip
aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Aukšto slėgio plovykla STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL skirta šiems tiks‐ lams:
asbesto cementui ir panašiems paviršiams
valyti; dažais su švinu nudažytiems ar nulakuotiems
paviršiams valyti; su maisto produktais besiliečiantiems pavir‐
šiams valyti; pačiai aukšto slėgio plovyklai valyti.
asmenis ir gyvūnus. Nekreipti vandens čiurkšlės į
elektros įrangą, elektros jung‐ tis, kištukinius lizdus ir elek‐ tros srovę tiekiančias linijas. Nekreipti vandens čiurkšlės į
elektros prietaisus ir aukšto slėgio plovyklą.
Jei jungimo arba ilginamasis laidas pažeistas: Šakutę ištraukti iš elektros tinklo.
Aukšto slėgio plovyklos nejungti tiesiai prie geriamo vandens tinklo.
Nutraukus darbą, transportuojant, san‐ dėliuojant, atliekant techninę priežiūrą ar remontą, aukšto slėgio plovyklą rei‐ kia išjungti.
Nenaudoti, netransportuoti ir nelaikyti aukšto slėgio plovyklos žemesnėje nei 0 °C.
Dėvėkite apsauginius akinius.
90 0458-004-9521-A
Page 91
4 Saugumo nurodymai lietuviškai

4.3 Reikalavimai naudotojui

4.4 Drabužiai ir įranga

ISPEJIMAS
Neinstruktuoti naudotojai negali atpažinti ar įvertinti aukšto slėgio plovyklos keliamų pavojų. Naudotojas ar kiti asmenys gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti.
► Perskaityti, suprasti ir išsaugoti nau‐
dojimo instrukciją.
► Jei aukšto slėgio plovykla bus perduota
kitam asmeniui: kartu perduoti ir naudojimo instrukciją.
Įsitikinti, kad naudotojas atitinka toliau išvar‐ dytus reikalavimus:
Naudotojas pailsėjęs.
Šį įrenginį draudžiama
naudoti asmenims (įskai‐ tant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebė‐ jimai silpnesni arba kurie turi mažiau patirties ir žinių.
Naudotojas gali atpažinti ir įvertinti
aukšto slėgio plovyklos keliamus pavo‐ jus.
Naudotojas yra pilnametis
arba prižiūrimas naudoto‐ jas yra apmokomas profe‐ sijos pagal šalies taisy‐ kles.
Prieš pirmą kartą naudo‐
jant aukšto slėgio plovyklą, naudotoją instruktavo STIHL prekybos atstovas arba kvalifikuotas asmuo.
Naudotojas nėra išgėręs alkoholio,
vaistų arba vartojęs narkotikų.
Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐ bos atstovą.
ISPEJIMAS
Darbo metu gali būti dideliu greičiu pakelti nuo žemės ir dideliu greičiu nusviesti. Naudotojas gali būti sužeistas.
► Vilkėti gerai priglundančius apsaugi‐
nius drabužius. Tinkami apsauginiai akiniai yra patikrinti pagal normą EN 166 arba atsižvelgiant į šalies nurodymus ir su atitinkamu žymė‐ jimu yra prekyboje.
Dėvėti rūbus ilgomis rankovėmis ir mūvėti
ilgas kelnes.
■ Dirbant gali susidaryti aerozoliai. Įkvėpti aero‐
zoliai gali pakenkti sveikatai ir iššaukti alergi‐ nes reakcijas. ►
Atlikti rizikos vertinimą, atsižvelgiant į
valomą paviršių ir jo aplinką.
► Jei rizikos vertinimas parodys, kad susidaro
aerozoliai: užsidėti FFP2 arba panašios
apsaugos klasės kvėpavimo apsaugos
kaukę.
Jeigu naudotojas avi netinkama avalyne, jis gali paslysti. Naudotojas gali būti sužeistas. ► Avėti tvirtus, uždarus batus su neslidžiais
padais.

4.5 Darbo vieta ir aplinka

ISPEJIMAS
Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali nesuprasti ir neįvertinti aukšto slėgio plovyklos ir jos nusviestų daiktų sukeliamų pavojų svar‐ bos. Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali būti sunkiai sužeisti arba patirti turtinę žalą.
►Pašalinius asmenis, vaikus ir
gyvūnus laikyti atokiai nuo
darbo vietos.
►Aukšto slėgio plovyklos
nepalikti be priežiūros.
►Užtikrinti, kad su aukšto slė‐
gio plovykla negalėtų žaisti
vaikai.
Jeigu bus dirbama lyjant arba drėgnoje aplin‐ koje, gali kilti elektros smūgio pavojus. Naudo‐ tojas gali būti sunkiai arba mirtinai sužeistas, o aukšto slėgio plovykla gali būti sugadinta. ►
Nedirbti lyjant lietui.
► Aukšto slėgio plovyklą pastatyti taip, kad ji
nesušlaptų dėl nulašančio vandens.
0458-004-9521-A 91
Page 92
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai
► Aukšto slėgio plovyklą statyti ne drėgnoje
darbo zonoje.
■ Aukšto slėgio plovyklos elektrinės konstrukci‐ nės dalys gali kibirkščiuoti. Kibirkštys degioje arba sprogioje aplinkoje gali sukelti gaisrus ar sprogimus. Asmenys gali būti sunkiai sužeisti arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala. ►
Nedirbti lengvai užsidegančioje ar sprogioje aplinkoje.

4.6 Saugi būklė

Aukšto slėgio plovykla yra saugios būklės, jei įvykdytos šios sąlygos:
Aukšto slėgio plovykla neapgadinta.
Aukšto slėgio žarna, rankena, movos ir purš‐
kimo įranga neapgadinta. Purškimo įranga tinkamai sumontuota.
Jungiamasis laidas, ilginamasis laidas ir jų tin‐
klo kištukai neapgadinti. Aukšto slėgio plovykla yra švari ir sausa.
Purškimo įranga yra švari.
Valdymo elementai veikia ir nėra pakeisti.
Sumontuoti originalūs šios aukšto slėgio plo‐
vyklos STIHL priedai. Priedai tinkamai primontuoti.
ISPEJIMAS
■ Nesaugios būklės konstrukcinės dalys nebe‐ gali tinkamai veikti, o saugos įtaisai gali nebe‐ veikti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba žūti. ►
Dirbti su neapgadinta aukšto slėgio plo‐ vykla.
► Dirbti su neapgadinta aukšto slėgio žarna,
neapgadintomis movomis ir neapgadinta purškimo įranga.
Purškimo įrangą sumontuoti taip, kaip apra‐ šyta šioje naudojimo instrukcijoje.
► Dirbti su neapgadintu jungiamuoju laidu,
ilginamuoju laidu ir neapgadintu tinklo kiš‐ tuku.
Jei aukšto slėgio plovykla nešvari arba šla‐ pia: nuvalyti aukšto slėgio plovyklą ir leisti jai išdžiūti.
Jei purškimo įranga nešvari: išvalyti purš‐
kimo įrangą. ► Nekeisti aukšto slėgio plovyklos. ► Jei valdymo elementai neveikia: nedirbti su
aukšto slėgio plovykla. ► Baterijos gnybtų niekada nejunkite viela ar
kitais metaliniais daiktais. ► Įstatyti baterijas pagal jų polius (+/–). ► Sumontuoti originalius šios aukšto slėgio
plovyklos STIHL priedus.
► Priedus sumontuoti taip, kaip aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje arba priedo naudo‐ jimo instrukcijoje.
Nekišti jokių daiktų į aukšto slėgio plovyklos angas.
► Pakeisti nusidėvėjusius arba apgadintus
informacinius ženklus.
► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐
bos atstovą.

4.7 Darbai

ISPEJIMAS
■ Tam tikrose situacijose naudotojas nebegali susikaupęs dirbti. Naudotojas gali užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ►
Dirbti ramiai ir apdairiai.
► Kai šviesos ir matomumo sąlygos blogos:
Nedirbti su aukšto slėgio plovykla. ► Su aukšto slėgio plovykla dirbti vienam. ► Atkreipti dėmesį į kliūtis. ► Dirbti stovint ant žemės ir išlaikyti pusiaus‐
vyrą. Jei reikia dirbti aukščiau: naudoti
pastolius ar kitą saugią įrangą. ►
Pasireiškus nuovargio požymiams, padaryti
pertrauką.
■ Jei dirbant aukšto slėgio plovykla elgiasi kitaip arba neįprastai, ji gali būti saugos neatitinkan‐ čios būklės. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Baigti darbą, tinklo kištuką ištraukti iš kištu‐ kinio lizdo ir kreiptis į specializuotos STIHL prekybos atstovą.
Aukšto slėgio plovyklą eksploatuoti stovin‐ čią.
► Aukšto slėgio plovyklos neuždengti, kad
būtų užtikrinti pakankami aušinamojo oro mainai.
Jei purškimo pistoleto svirtelė atleidžiama, aukšto slėgio siurblys išsijungia automatiškai ir vanduo iš purkštuko nebeteka. Aukšto slėgio plovykla veikia parengties režimu bei lieka ir toliau įjungta. Jei purškimo pistoleto svirtelė nuspaudžiama, aukšto slėgio siurblys vėl auto‐ matiškai įsijungia ir vanduo iš purkštuko nebe‐ teka. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ► Kai nedirbama: Užblokuoti purškimo pisto‐
leto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš elektros lizdo.
92 0458-004-9521-A
Page 93
4 Saugumo nurodymai lietuviškai
■ Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, gali užšalti vanduo ant paviršių, kuriuos reikia išva‐ lyti, ir aukšto slėgio plovyklos konstrukcinėse dalyse. Naudotojas gali paslysti, suklupti ir sunkiai susižeisti. Gal būti padaryta turtinė žala. ►
Nenaudoti aukšto slėgio plovyklos žemes‐ nėje nei 0 °C.
■ Jei patraukiama už aukšto slėgio žarnos, van‐ dens žarnos arba jungimo laido, aukšto slėgio plovykla gali pajudėti ir apvirsti. Gal būti pada‐ ryta turtinė žala. ►
Netraukti už aukšto slėgio žarnos, vandens žarnos arba jungimo laido.
■ Jei aukšto slėgio plovykla stovi ant nuožul‐ naus, nelygaus arba nepritvirtinto paviršiaus, ji gali pajudėti ir apvirsti. Gal būti padaryta tur‐ tinė žala. ►
Aukšto slėgio plovyklą statyti ant horizonta‐ laus, lygaus ir pritvirtinto paviršiaus.
■ Jei dirbama aukštyje, aukšto slėgio plovykla arba purškimo įranga gali nukristi. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti mate‐ rialinės žalos. ►
Naudoti darbinę kėlimo platformą arba saugų karkasą.
► Aukšto slėgio plovyklos nestatyti ant darbi‐
nės kėlimo platformos arba karkaso.
► Jei aukšto slėgio žarna yra nepakankamo
ilgio: Aukšto slėgio žarną prailginti aukšto slėgio žarnos ilgintuvu.
Apsaugoti purškimo įrangą, kad nenukristų.
■ Vandens čiurkšlė iš paviršių gali išplauti asbesto pluoštą. Išdžiuvęs asbesto pluoštas gali pasiskirstyti ore ir būti įkvėptas. Dėl įkvėpto asbesto pluošto gali sutrikti sveikata. ►
Nevalyti asbestinių paviršių.
■ Vandens čiurkšlė gali nuplauti nuo transporto priemonių arba mašinų alyvą. Alyvuotas van‐ duo gali patekti į gruntą, vandens telkinius arba kanalizaciją. Keliamas pavojus aplinkai. ►
Transporto priemones arba mašinas valyti tik vietose su alyvos skirtuvu vandens nuo‐ take.
Vandens čiurkšlė kartu su dažais, kurių sudė‐ tyje yra švino, gali sudaryti aerozolius ir van‐ denį, kurių sudėtyje yra švino. Aerozoliai ir vanduo, kurių sudėtyje yra švino, gali patekti į gruntą, vandens telkinius arba kanalizaciją. Įkvėpti aerozoliai gali pakenkti sveikatai ir iššaukti alergines reakcijas. Keliamas pavojus aplinkai. ► Dažais, kurių sudėtyje yra švino, nudažytų
arba nulakuotų paviršių nevalyti.
■ Vandens čiurkšlė gali pažeisti jautrius pavir‐ šius. Gal būti padaryta turtinė žala.
0458-004-9521-A 93
► Jautrių paviršių nevalyti rotaciniu purkštuku. ► Jautrius guminius, medžiaginius, medinius
ir panašius paviršius valyti su mažesniu darbiniu slėgiu ir iš didesnio atstumo.
Jei dirbant rotacinis purkštukas panardinamas į nešvarų vandenį ir eksploatuojamas, jis gali būti pažeistas. ►
Neeksploatuoti rotacinio purkštuko nešva‐ riame vandenyje.
► Jei valomas rezervuaras: Ištuštinti rezer‐
vuarą ir valant vandeniui leisti nutekėti.
■ Įsiurbti labai degūs ir sprogūs skysčiai gali sukelti gaisrą bei sprogimą. Žmonės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Labai degių arba sprogių skysčių nesiurbti ir nepurkšti.
■ Įsiurbti dirginantys, ėsdinantys ir nuodingi skysčiai gali kelti pavojų sveikatai bei apga‐ dinti aukšto slėgio plovyklos konstrukcines dalis. Žmonės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Dirginančių, ėsdinančių arba nuodingų skysčių nesiurbti ir nepurkšti.
■ Stipri vandens čiurkšlė gali sunkiai sužaloti asmenis bei gyvūnus ir padaryti materialinės žalos.
► Nekreipti vandens čiurkšlės į
asmenis ir gyvūnus.
► Nenukreipti vandens čiurkšlės į blogai
matomas vietas. ► Nevalyti vilkimų drabužių. ► Nevalyti avimų batų.
■ Jei elektros įranga, elektros jungtys, kištukiniai lizdai ir elektros srovę tiekiančios linijos kon‐ taktuoja su vandeniu, gali įvykti elektros smū‐ gis. Žmonės gali būti sunkiai ar mirtinai suža‐ loti arba galima patirti materialinės žalos.
► Nekreipti vandens čiurkšlės į
elektros įrangą, elektros jungtis, kištukinius lizdus ir elektros srovę tiekiančias lini‐ jas.
Nenukreipti vandens čiurkšlės į jungimo arba ilginamąjį laidą.
■ Jei elektros prietaisai arba aukšto slėgio plo‐ vykla kontaktuoja su vandeniu, gali įvykti elek‐ tros smūgis. Naudotojas gali būti sunkiai sužeisti arba mirti, gali būti padaryta turtinė žala.
Page 94
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai
► Nekreipti vandens čiurkšlės į
elektros prietaisus ir aukšto slėgio plovyklą.
► Elektros prietaisus ir aukšto slėgio plovyklą
laikyti toliau nuo paviršiaus, kurį reikia išva‐ lyti.
Neteisingai nutiesta aukšto slėgio žarna gali būti pažeista. Dėl pažeidimo didelio slėgio vei‐ kiamas vanduo gali patekti į aplinką. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Nekreipti vandens čiurkšlės į aukšto slėgio žarną.
► Aukšto slėgio žarną nutiesti taip, kad ji
nebūtų įtempta arba supainiota.
► Aukšto slėgio žarną nutiesti taip, kad ji
nebūtų pažeista, sulenkta ar suspausta ir nesitrintų.
Aukšto slėgio žarną apsaugoti nuo karščio, alyvos ir chemikalų.
■ Netinkamai nutiesta vandens žarna gali būti pažeista, o asmenys gali už jos užkliūti. Gali būti sužeisti asmenys ir pažeista vandens žarna. ►
Nekreipti vandens čiurkšlės į vandens žarną.
► Vandens žarną nutiesti ir paženklinti taip,
kad asmenys negalėtų už jos užkliūti.
► Vandens žarną nutiesti taip, kad ji nebūtų
įtempta arba supainiota.
► Vandens žarną nutiesti taip, kad ji nebūtų
pažeista, sulenkta ar suspausta ir nesitrintų.
► Vandens žarną apsaugoti nuo karščio, aly‐
vos ir chemikalų.
■ Stipri vandens čiurkšlė sukelia pasipriešinimo jėgą. Dėl atsiradusios pasipriešinimo jėgos naudotojas gali nesuvaldyti purškimo įrangos. Naudotojas gali būti sunkiai sužalotas arba galima patirti materialinės žalos. ►
Purškimo pistoletą tvirtai laikyti abiem ran‐ kom.
► Dirbti taip, kaip aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje.

4.8 Plovimo priemonės

ISPEJIMAS
Jei valymo priemonės pateks ant odos ar į akis, ji gali sudirginti odą ar akis. ► Laikytis valymo priemonės naudojimo
instrukcijos.
► Vengti kontakto su valymo priemonėmis.
► Jei šių medžiagų pateko ant odos: atitinka‐
mas odos vietas nuplaukite dideliu kiekiu vandens ir muilu.
Jei šių medžiagų pateko į akis: akis mažiau‐ siai 15 minučių skalauti dideliu kiekiu van‐ dens ir kreiptis į gydytoją.
Neteisingos ar netinkamos valymo priemonės gali sugadinti slėginę plovimo mašiną arba valomo objekto paviršių ir pakenkti aplinkai. ►
STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL valymo priemones.
► Laikytis valymo priemonės naudojimo
instrukcijos.
► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐
bos atstovą.

4.9 Vandens prijungimas

ISPEJIMAS
■ Atleidus purškimo pistoleto svirtelę, vandens žarnoje susidaro atgalinis smūgis. Dėl atgali‐ nio smūgio nešvarus vanduo gali būti išspaus‐ tas atgal į geriamojo vandens tinklą. Geriama‐ sis vanduo gali būti užterštas.
► Aukšto slėgio plovyklos nejungti tie‐
siai prie geriamo vandens tinklo.
► Laikykitės vandens tiekimo įmonės nuo‐
statų. Jei reikia, prijungdami prie geriamojo vandens sistemos naudokite tinkamą siste‐ mos atskyrimą (pvz., Atbulinio srauto pre‐ venciją).
Nešvarus arba smėlėtas vanduo gali apgadinti aukšto slėgio plovyklos konstrukcines dalis. ► Naudoti švarų vandenį. ► Jei naudojamas nešvarus arba smėlėtas
vanduo: aukšto slėgio plovyklą eksploatuoti su vandens filtru.
Jei į aukšto slėgio plovyklą tiekiama per mažai vandens, gali būti pažeistos aukšto slėgio plo‐ vyklos konstrukcinės dalys. ►
Iki galo atsukti vandens čiaupą.
► Įsitikinti, kad į aukšto slėgio plovyklą tie‐
kiama pakankamai vandens. 18.

4.10 Elektros prijungimas

Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukcinė‐ mis dalimis gali atsirasti dėl šių priežasčių:
pažeistas jungiamasis arba ilginamasis laidas;
pažeistas jungiamojo arba ilginamojo laido tin‐
klo kištukas; netinkamai įrengtas kištukinis lizdas.
94 0458-004-9521-A
Page 95
4 Saugumo nurodymai lietuviškai
PAVOJUS
■ Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukci‐ nėmis dalimis gali sukelti elektros smūgį. Nau‐ dotojas gali būti sunkiai sužalotas arba žūti. ►
Įsitikinti, kad jungiamasis laidas, ilginamasis laidas ir tinklo kištukas nepažeisti.
Jei jungiamasis arba ilginamasis laidas pažeistas: ► Pažeistos vietos neliesti. ► Ištraukti tinklo kištuką iš elektros
lizdo.
Jungiamąjį laidą, ilginamąjį laidą ir jų tinklo kištuką liesti sausomis rankomis.
► Jungiamojo laido arba ilginamojo laido tin‐
klo kištuką įkišti į tinkamai įrengtą ir įžemi‐ nimo kontaktu apsaugotą elektros lizdą.
Tinklo jungtį turi įrengti kvalifikuotas elektri‐ kas, ji turi atitikti IEC 60364-1 reikalavimus. Rekomenduojame šio įrenginio maitinimo įtampą prijungti naudojant pažaidos srove valdomą jungtuvą, nutraukiantį energijos tiekimą, vos tik nuotėkio į žemę srovė 30 ms viršija 30 mA, arba naudoti įžemi‐ nimo varžos matuoklį.
■ Pažeistas arba netinkamas ilginamasis laidas gali sukelti elektros smūgį. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba žūti. ►
Naudoti tinkamo skerspjūvio ilginamąjį laidą, 18.2.
► Naudoti nuo vandens purslų apsaugotą ir
naudoti lauke leidžiamą ilginamąjį laidą.
► Naudoti ilginamąjį laidą, pasižymintį tokio‐
mis pačiomis savybėmis, kaip aukšto slėgio plovyklos jungiamasis laidas, 18.2.
Šiuo atveju rekomenduojame naudoti laido ritę, kurioje elektros lizdas yra mažiausiai 60 mm virš žemės.
ISPEJIMAS
Dirbant dėl netinkamos tinklo įtampos arba netinkamo tinklo dažnio aukšto slėgio plovy‐ kloje gali atsirasti viršįtampis. Aukšto slėgio plovykla gali sugesti. ►
Įsitikinti, kad elektros tinklo įtampa ir tinklo dažnis sutampa su aukšto slėgio plovyklos duomenų lentelėje nurodytais duomenimis.
Į vieną daugializdį elektros lizdą įjungus keletą elektrinių įrenginių, dirbant elektrines konstruk‐ cines dalis gali veikti perkrova. Elektrinės kon‐ strukcinės dalys gali įkaisti ir užsidegti. Žmo‐ nės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Aukšto slėgio plovyklą atskirai jungti į vieną elektros lizdą.
► Aukšto slėgio plovyklos nejungti į daugializ‐
džius elektros lizdus.
■ Netinkamai nutiestas jungiamasis arba ilgina‐ masis laidas gali būti apgadintas, o žmonės gali už jų užkliūti. Žmonės gali susižaloti, o jungiamasis arba ilginamasis laidas gali būti apgadintas. ►
Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip, kad jų nepasiektų vandens srovė.
► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ir
paženklinti taip, kad žmonės negalėtų už jų užkliūti.
Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip, kad jie nebūtų įtempti ar susisukę.
► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip,
kad jie nebūtų pažeisti, sulenkti, suspausti ir nesitrintų.
Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus apsaugoti nuo karščio, alyvos ir chemikalų.
► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ant
sauso pagrindo.
■ Dirbant ilginamasis laidas įkaista. Jei šiluma negali nutekėti, ji gali sukelti gaisrą. ► Jei naudojama laido ritė: visiškai nuvynioti
laido ritę.

4.11 Transportavimas

ISPEJIMAS
Transportuojama aukšto slėgio plovykla gali apvirsti arba judėti. Žmonės gali būti sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš elektros lizdo.
► Ištuštinti ploviklio butelį arba pritvir‐
tinti taip, kad jis neapvirstų ir nega‐ lėtų judėti.
► Aukšto slėgio plovyklą įtempiamais diržais,
diržais ar tinklu pritvirtinti taip, kad ji nega‐ lėtų apvirsti ar judėti.
Jei temperatūra žemesnė nei 0 °C, vanduo aukšto slėgio plovyklos konstrukcinėse dalyse gali užšalti. Aukšto slėgio plovykla gali sugesti. ►
Ištuštinti aukšto slėgio žarną ir purškimo įrangą.
► Jei aukšto slėgio plovyklos nega‐
lima transportuoti apsaugojus nuo šalčio: aukšto slėgio plovyklą apsaugoti apsaugos nuo šalčio priemone glikolio pagrindu.
0458-004-9521-A 95
Page 96
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai

4.12 Sandėliavimas

ISPEJIMAS
Vaikai gali nežinoti ir neįvertinti aukšto slėgio plovyklos keliamų pavojų. Vaikai gali sunkiai susižeisti. ►
Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš kištukinio lizdo.
► Aukšto slėgio plovyklą laikyti taip, kad
nepasiektų vaikai.
■ Aukšto slėgio plovyklos elektros kontaktai ir metalinės dalys dėl drėgmės gali surūdyti. Aukšto slėgio plovykla gali būti pažeista. ►
Aukšto slėgio plovyklą laikyti švarioje ir sau‐ soje vietoje.
■ Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, gali užšalti vanduo aukšto slėgio plovyklos kon‐ strukcinėse dalyse. Aukšto slėgio plovykla gali būti pažeista. ►
Ištuštinti aukšto slėgio žarną ir purškimo įrangą.
► Jei aukšto slėgio plovyklos nega‐
lima laikyti apsaugojus nuo šalčio: aukšto slėgio plovyklą apsaugoti apsaugos nuo šalčio priemone gli‐ kolio pagrindu.
4.13 Valymas, techninė priežiūra ir
remontas
ISPEJIMAS
Jeigu valymo, techninės priežiūros ar remonto metu tinklo kištukas įjungtas į kištukinį lizdą, aukšto slėgio plovyklą galima neplanuotai įjungti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę.
► Išjungti aukšto slėgio plovyklą.
► Aukšto slėgio plovyklos tinklo kištuką išt‐
raukti iš elektros lizdo.
■ Aštrios valymo priemonės, valymas vandens srove ar smailiais daiktais gali sugadinti aukšto slėgio plovimo įrenginį. Jei aukšto slė‐ gio plovykla valoma neteisingai, jos konstruk‐ cinės dalys gali veikti nebetinkamai ir gali būti išjungti saugos įtaisai. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti. ►
Aukšto slėgio plovyklą valyti taip, kaip apra‐ šyta šioje naudojimo instrukcijoje.
■ Jei aukšto slėgio plovykla buvo techniškai pri‐ žiūrima arba remontuojama naudotojo, jos konstrukcinės dalis gali veikti nebetinkamai ir gali būti išjungti saugos įtaisai. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba žūti. ►
Aukšto slėgio plovyklos patiems techniškai neprižiūrėti ir netaisyti.
► Jeigu jungiamasis laidas defektuotas arba
pažeistas: jungiamąjį laidą pavesti pakeisti STIHL specializuotos prekybos atstovui.
Jei aukšto slėgio plovyklai reikalinga tech‐ ninė priežiūra ar remontas: kreiptis į STIHL specializuotos prekybos atstovą.

4.14 Baterija

ISPEJIMAS
■ Baterija nėra apsaugota nuo visų aplinkos poveikių. Jei baterija yra veikiama tam tikrų aplinkos sąlygų, ji gali užsidegti arba sprogti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Baterijas saugoti nuo karščio ir ugnies. ► Baterijų nemesti į ugnį. ► Bateriją naudoti ir laikyti nuo –0 °C iki
+60 °C temperatūros diapazone. ► Baterijų nenardinti į skysčius. ► Baterijų neveikti aukštu slėgiu. ► Baterijų nedėti į mikrobangų krosnelę. ► Baterijas saugoti nuo chemikalų ir druskų.
■ Iš apgadintos baterijos gali ištekėti skysčio. Ant odos ar į akis patekęs skystis gali sudir‐ ginti odą ar akis. ►
Stenkitės neprisiliesti prie skysčio.
► Jei šių medžiagų pateko ant odos: atitinka‐
mas odos vietas nuplaukite dideliu kiekiu vandens ir muilu.
Jei skysčio pateko į akis: akis mažiausiai 15 minučių skalaukite dideliu kiekiu van‐ dens ir kreipkitės į gydytoją.
Baterijų neįkrauti, neatidaryti, nemesti į ugnį ir nejungti trumpai.
■ Prarijus bateriją, jį per 2 valandas viduje gali išdeginti bei prakiurdinti stemplę ir sukelti sunkių arba mirtinų sužalojimų. ►
Bateriją ir valdymo skydelį laikykite vaikams ir kitiems pašaliniams asmenims nepasie‐ kiamoje vietoje.
Visada tvirtai uždarykite valdymo skydelio dangtelį. Jei dangtelio neįmanoma uždaryti, išimkite bateriją ir paveskite STIHL preky‐ bos atstovui pakeisti valdymo skydelį.
Prarijus bateriją: neskatinti vėmimo. Nes baterija gali įstrigti stemplėje. Nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
96 0458-004-9521-A
Page 97
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001

5 Aukšto slėgio plovyklos parengimas darbui lietuviškai

■ Net ir manant, jog baterija visiškai išsikrovė, ji vis dar gali tiekti pavojingą trumpojo jungimo srovę arba ištekėti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ►
Vadovaukitės visomis įstatymais nustatyto‐ mis šalinimo taisyklėmis. Nedelsdami išmeskite išsikrovusias baterijas. Neardy‐ kite jų ir nemeskite į ugnį.
6 Aukšto slėgio plovyklos
surinkimas
6.1 Aukšto slėgio plovyklos surinki‐ mas
Rankenos su žarnos rite primontavimas
5 Aukšto slėgio plovyklos
parengimas darbui
5.1 Aukšto slėgio plovyklos paruo‐ šimas naudoti
Kas kartą prieš pradedant dirbti, reikia atlikti toliau nurodytus veiksmus: ► Įsitikinti, kad aukšto slėgio plovykla, aukšto
slėgio žarna, žarnos mova ir jungiamasis lai‐ das yra saugios būklės, 4.6.
Nuvalyti aukšto slėgio plovyklą,
► Jei naudojamas vandens filtras: patikrinti, ar
vandens filtras švarus, jei nešvarus, išvalyti,
14.4.
► Aukšto slėgio plovyklą ant tvirto ir lygaus
pagrindo pastatyti taip, kad ji neslidinėtų ir nenuvirstų.
► Nuo žarnos ritės visiškai nuvynioti aukšto slė‐
gio žarną,
Sumontuoti purškimo pistoletą, 6.3.
Sumontuoti purškimo vamzdį, 6.4.
► Jei naudojamas purkštukas: sumontuoti purkš‐
tuką, 6.5.
► Jei naudojama valymo priemonė: dirbti su
valymo priemone ir ploviklio buteliu, 10.6.
Prijungti vandenį, 7.
► Aukšto slėgio plovyklą prijungti prie elektros
tinklo, 8.
► Jei veiksmų negalima atlikti: nenaudoti aukšto
slėgio plovyklos ir kreiptis į STIHL prekybos atstovą.
10.2.
14.1.
► Rankeną (1) užstumti ant laikiklių (2). ► Įsukti ir priveržti varžtus (3).
Žarnos ritės prijungimas
► Įstatyti atvamzdį (1) į movą (2).
Atvamzdis (1) girdimai užsifiksuoja.
► Pritvirtinti dangtį (3) varžtu (4).
Purkštukų įstatymas
► Įstatyti 3 funkcijas atliekantį purkštuką (1).
0458-004-9521-A 97
Page 98
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
lietuviškai 6 Aukšto slėgio plovyklos surinkimas

6.2 Baterijas įdėti

6.3.2 Purškimo pistoleto išmontavimas
► Paspausti fiksatorių (1). ► Nuimti valdymo skydelį (2). ► Atidaryti fiksavimo svirtį (3). ► Nuimti dangtelį (4).
► Įstatyti baterijas (5) pagal jų polius (+/–) į val‐
dymo skydelį (2). ► Uždaryti dangtelį (4). ► Įstatyti valdymo skydelį į purškimo pistoletą.
Valdymo skydelis girdimai užsifiksuoja.
6.3 Purškimo pistoleto montavimas
ir išmontavimas
6.3.1 Purškimo pistoleto montavimas
► Spauskite fiksavimo svirtį (1) ir laikykite nus‐
paustą.
► Ištraukti atvamzdį (2).
6.4 Purškimo vamzdžio montavi‐ mas ir išmontavimas
6.4.1 Purškimo vamzdžio montavimas
► Purškimo vamzdį (1) įstumti į purškimo pisto‐
letą (2).
► Purškimo vamzdį (1) sukti tol, kol jis užsifik‐
suos.
► Jei purškimo vamzdį (1) sunku įstumti į purš‐
kimo pistoletą (2): purškimo vamzdžio (1) san‐ dariklį sutepti armatūrų tepalu.
6.4.2 Purškimo vamzdį nuimti
► Įstumti atvamzdį (2) į purškimo pistoletą (1).
Atvamzdis (2) girdimai užsifiksuoja.
► Jei atvamzdį (2) sunku įstumti į purškimo pisto‐
letą (1): atvamzdžio (2) sandariklį sutepti armatūrų tepalu.
► Suspausti purškimo vamzdį (1) ir purškimo pis‐
toletą (2) ir iki galo pasukti.
► Purškimo vamzdį (1) ištraukti iš purškimo pis‐
toleto (2).
98 0458-004-9521-A
Page 99
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001

7 Prijungimas prie vandens šaltinio lietuviškai

6.5 Purkštuko montavimas ir išmontavimas

6.5.1 Antgalio montavimas
► Vandens filtrą (1) užsukti ant vandens jungties
ir priveržti ranka.
Vandens žarnos prijungimas
► Purkštuką (1) įstumti į purškimo vamzdį (2). ► Purkštuką (1) sukti tol, kol jis užsifiksuos. ► Jei purkštuką (1) sunku įstumti į purškimo
vamzdį (2): purkštuko (1) sandariklį patepti jungiamųjų detalių tepalu.
6.5.2 Purkštuko išmontavimas
Vandens žarna turi atitikti toliau aprašytus reika‐ lavimus:
Vandens žarnos skersmuo yra 1/2“.
Vandens žarna yra nuo 10 m iki 25 m ilgio.
► Vandens žarną prijungti prie vandens čiaupo. ► Visiškai atidaryti vandens čiaupą ir vandens
žarną praplauti vandeniu. Smėlis ir nešvarumai išplaunami iš vandens žarnos. Iš vandens žarnos pašalinamas oras.
► Uždaryti vandens čiaupą.
► Purkštuką (1) spausti prie purškimo vamz‐
džio (2) ir pasukti iki galo.
► Traukiant atskirti purkštuką (1) ir purškimo
vamzdį (2).
► Movą (1) užstumti ant atvamzdžio (2).
Mova (1) girdimai užsifiksuoja.
7 Prijungimas prie vandens
šaltinio
7.1 Aukšto slėgio plovyklos prijun‐ gimas prie vandentiekio tinklo
Vandens filtro prijungimas Jei aukšto slėgio plovykla naudojama su smėlėtu
vandeniu arba vandeniu iš cisternų, prie aukšto slėgio plovyklos reikia prijungti vandens filtrą.
► Visiškai atidaryti vandens čiaupą. ► Jei purškimo vamzdis prijungtas prie purškimo
pistoleto: išmontuoti purškimo vamzdį.
► Purškimo pistoleto svirtelę spausti tol, kol iš
purškimo pistoleto ims tekėti tolygi vandens
srovė. ► Atleisti purškimo pistoleto svirtelę. ► Užblokuoti purškimo pistoleto svirtelę. ► Sumontuoti purškimo vamzdį. ► Sumontuoti purkštuką.
Vandens filtras iš vandens išfiltruoja smėlį bei nešvarumus ir taip apsaugo aukšto slėgio plo‐ vyklos dalis nuo sugadinimo.
Kai kuriose rinkose aukšto slėgio plovykla gali būti tiekiama su vandens filtru. ► Nusukti atvamzdį.
0458-004-9521-A 99
Page 100
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
lietuviškai 7 Prijungimas prie vandens šaltinio
Vandens žarnos nutraukimas
► Nusukti atvamzdį (1).
► Uždaryti vandens čiaupą. ► Movos atlaisvinimas: žiedą (1) patraukti arba
pasukti ir laikyti.
► Vandens tiekimo filtrą (2) įstatyti į vandens tie‐
kimo žarnos movą (3).
Vandens žarnos prijungimas
► Nutraukti movą nuo atvamzdžio (2).
7.2 Aukšto slėgio plovyklos prijun‐ gimas prie kito vandens šaltinio
Aukšto slėgio plovykla gali įsiurbti vandenį iš lie‐ taus statinių, cisternų bei iš tekančio ar stovinčio vandens telkinių.
► Į vandens žarną (1) prileisti tiek vandens, kad
vandens žarnoje nebeliktų oro.
► Movą (2) užsukti ant aukšto slėgio plovyk‐
los (3) prijungimo atvamzdžio ir priveržti ranka.
► Siurbtuką (4) į vandens šaltinį įkabinti taip, kad
siurbtukas (4) nesiliestų prie dugno.
► Jei purškimo pistoletas prijungtas prie aukšto
Kad ji galėtų įsiurbti vandenį, aukšto slėgio plo‐ vyklos ir vandens šaltinio aukščių skirtumas neturi viršyti didžiausiojo siurbimo aukščio (a),
18.1.
Reikia naudoti rinkamą STIHL siurbimo kom‐ plektą. Siurbimo komplekte yra vandens žarna su specialia mova.
Kai kuriose rinkose aukšto slėgio plovykla gali būti tiekiama su tinkamu STIHL siurbimo kom‐ plektu.
Vandens filtro prijungimas Jei aukšto slėgio plovykla naudojama su smėlėtu
vandeniu iš lietaus statinių, cisternų, tekančio ar stovinčio vandens telkinių, prie aukšto slėgio plo‐ vyklos turi būti prijungtas vandens filtras.
Kai kuriose rinkose aukšto slėgio plovykla gali būti tiekiama su vandens filtru.
slėgio žarnos: išmontuoti purškimo pistoletą. ► Aukšto slėgio žarną laikyti nukreiptą žemyn. ► Aukšto slėgio plovykla turi būti įjungta tol, kol
iš aukšto slėgio žarnos ims tekėti tolygi van‐
dens srovė.
PRANESIMAS
■ Jei aukšto slėgio plovykla neįsiurbia vandens,
dėl sausai veikiančio siurblio aukšto slėgio plo‐
vykla gali sugesti.
Jei po dviejų minučių vanduo iš aukšto slė‐ gio žarnos nepradeda bėgti: išjungti aukšto slėgio plovyklą ir patikrinti vandens tiekimą.
Išjungti aukšto slėgio plovyklą. ► Purškimo pistoletą pritvirtinti prie aukšto slėgio
žarnos. ► Paspausti purškimo pistoleto svirtelę ir laikyti
nuspaustą. ► Įjungti aukšto slėgio plovyklą.
100 0458-004-9521-A
Loading...