Любі клієнти та клієнтки!
Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми
розробляємо то виробляємо нашу продукцію з
найвищою якістю та у відповідності з потре‐
бами наших клієнтів. Так виникають товари,
що мають високу надійність також при екстре‐
мальному навантаженні.
Компанія STIHL також гарантує найвищу
якість сервісного обслуговування. Наші спе‐
ціалізовані дилери забезпечують компетентну
консультацію та інструктаж, а також повне
технічне обслуговування.
Компанія STIHL вважає своїм обов'язком
дбайливо та відповідально використовувати
природні ресурси. Це керівництво з викори‐
стання допоможе вам надійно та без забруд‐
нення навколившнього середовища викори‐
стовувати ваш продукт STIHL впродовж його
тривалого строку життя.
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо
Вам задоволення від придбаного Вами
продукту STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРО‐
ЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ.
2Інформація до інструкції з
експлуатації
2.1Документи, що мають силу
Діють місцеві правила з техніки безпеки.
► Додатково до даної інструкції з експлуатації
слід прочитати, розібрати та зберегти
наступні документи:
Інструкція з експлуатації та упаковка при‐
–
ладдя, що використовується
Інструкція з експлуатації та упаковка мию‐
–
чих засобів, що використовується
2.2Позначення попереджуваль‐
них індикацій у тексті
НЕБЕЗПЕКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або
смерті.
►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість отримання тяжких травм або
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або
смерті.
►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість отримання тяжких травм або
смерті.
ВКАЗІВКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість матеріальних збитків.
2.3Символи у тексті
Цей символ вказують на розділ у даній
інструкції з експлуатації.
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації
0000009762_004_UA
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає вторинній переробці.
Ручка призначена для перенесення та
переміщення мийки високого тиску.
2 Тримач
Цей тримач призначений для пістолетарозпилювача.
3 Тримач
Цей тримач призначений для пристрою
для розпилення.
4 Ручка для транспортування
Ручка для транспортування призначена
для перенесення мийки високого тиску.
5 Перекидний вимикач
Перекидний вимикач призначений для
ввімкнення та вимкнення мийки високого
тиску.
6 Патрубок
Цей патрубок призначено для приєднання
шланга для води.
7 Напрямний отвір
Напрямний отвір спрямовує високонапір‐
ний шланг спереду на барабан для
шланга.
0458-004-9021-A3
8 Вороток
Вороток призначено для обертання бара‐
бану для шланга.
9 Тримач
Тримач призначено для розміщення й збе‐
рігання з’єднувального проводу.
10 Штепсельна вилка
Штепсельна вилка з’єднує з’єднувальний
провід з розеткою.
11 З’єднувальний провід
З’єднувальний провід з’єднує мийку висо‐
кого тиску зі штепсельною вилкою.
12 Патрубок
Цей патрубок призначено для приєднання
шланга для води.
13 Відсіки
Відсіки призначені для зберігання насадок
із комплекту постачання.
14 Бак для мийних засобів
Бак для мийних засобів призначений для
очищення предметів засобами для очи‐
щення.
15 Високонапірний шланг
Високонапірний шланг направляє воду з
насоса високого тиску до пістолета-розпи‐
лювача.
16 Барабан для шланга
Барабан призначено для намотування
високонапірного шланга.
# Фірмова табличка з номером машини
3.2Система розбризкування
1 Струменева трубка
Струменева трубка з’єднує пістолет-розпи‐
лювач із наадкою.
2 Пістолет-розпилювач
Пістолет-розпилювач призначений для
тримання пристрою для розпилення та
керування ним.
Page 4
L
W
A
українська4 Вказівки щодо безпеки
3 Панель управління
Панель керування використовується для
відображення й встановлення робочого
тиску.
4 Важіль
Важіль відкриває та закриває клапан пісто‐
лета-розпилювача. Важіль викликає та
зупиняє струмінь води.
5 Фіксувальний важіль
Фіксувальний важіль відпускає важіль.
6 Стопорний важіль
Стопорний важіль тримає патрубок у пісто‐
леті-розпилювачі.
7 СВІТЛОДІОД «ІНДИКАТОР БАТАРЕЇ»
Світлодіод вказує на рівень зарядки бата‐
реї.
8 СВІТЛОДІОДИ «СТУПЕНІ ПОТУЖНОСТІ»
Світлодіоди відображають встановлений
ступінь потужності робочого тиску.
9 Кнопка активації
Кнопка активації вмикає панель керування
й відображає стан за допомогою світло‐
діода.
10 Натискна кнопка
Кнопка призначена для встановлення
робочого тиску.
11 Голка для чищення
Голка для чищення призначена для очи‐
щення насадок.
12 Батареї AAA (розмір IEC LR03)
Батареї AAA живлять пістолет-розпилювач
енергією.
13 Насадка 3-в-1
Насадка 3-в-1 складається з пласкоструме‐
невої, роторної та розпилювальної
насадки, до яких можна додати мийний
засіб.
3.3Символи
Символи можуть розміщуватися на самій
мийці високого тиску, розпилювачі, насадці 3в-1 або баку для мийного засобу й означають
таке:
Це положення насадки 3-в-1 відповідає
пласкоструменевій насадці.
Це положення насадки 3-в-1 відповідає
роторній насадці.
У цьому положенні на насадку 3-в-1
подається слабкий струмінь води й
можна додавати мийний засіб.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на мийці високого
тиску означають:
Встановлюйте насадку 3-в-1, лише
коли важіль пістолета-розпилювача
не натиснутий.
Фіксаторний важіль у цьому положенні
розблоковує важіль.
Фіксаторний важіль у цьому положенні
заблоковує важіль.
Бак для мийного засобу перед
транспортуванням спорожнити та
зафіксувати таким чином, щоб він не
міг перевернутися й рухатися.
Не утилізувати продукт разом із домаш‐
нім сміттям.
Гарантований рівень потужності
звуку згідно з
Директивою 2000/14/EG у дБ(A) з
метою зробити шумові забруднення
продуктами порівнюваними.
Ці символи позначають оригінальні
комплектуючі STIHL та оригінальне
приладдя STIHL.
Дотримуйтеся правил техніки без‐
пеки та вживайте відповідні заходи.
Слід прочитати, розібратися та збе‐
рігати інструкцію з експлуатації.
Носіть захисні окуляри.
Не направляйте струмінь
–
води на людей та тварин.
Не направляйте струмінь
–
води на електричні прилади,
електричні з’єднання,
розетки та кабелі, що зна‐
ходяться під напругою.
Не направляйте струмінь
–
води на електричні прилади
та мийку високого тиску.
Якщо сполучний провід або подо‐
вжувальний провід пошкоджено:
штепсельну вилку вийняти із штеп‐
сельної розетки.
Мийку високого тиску не під’єднуйте
безпосередньо до мережі поста‐
чання питної води.
40458-004-9021-A
Page 5
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
►
Вимикайте мийку високого тиску під
час перерв у роботі, транспорту‐
вання, зберігання, технічного обслу‐
говування або ремонту.
Не використовуйте, не транспор‐
туйте та не зберігайте мийку висо‐
кого тиску за температур нижче 0 °C.
Переконатись, що користувач виконує
наступні вимоги:
Користувач не втомлений.
–
Цю машину не дозво‐
–
ляється використовувати
людям (включаючи
4.2Використання згідно із при‐
значенням
Мийка високого тиску STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL призначена для
очищення автомобілів, причепів, терас, доріг,
фасадів тощо.
Мийка високого тиску не придатна для проми‐
слового використання.
Мийку високого тиску заборонено використо‐
вувати під час дощу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Використання мийки високого тиску не за
призначенням може призвести до травму‐
вання або смерті людей, а також до мате‐
ріальних збитків.
►
Використовуйте мийку високого тиску, як
описано в цій інструкції з експлуатації.
Мийка високого тиску STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL не призначена для
такого використання:
Очищення азбоцементу та інших подібних
–
поверхонь
Очищення пофарбованих фарбою повер‐
–
хонь, що вміщую свинець або поверхонь,
що мають лакове покриття
Очищення поверхонь, що мають контакт із
–
харчовими продуктами
Очищення самої мийки високого тиску
–
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Користувачі без інструктажу не можуть роз‐
пізнати або оцінити небезпеки, пов'язані з
мийкою високого тиску. Користувач або інші
люди можуть бути тяжко пораненні або
вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мийка високого тиску передається
у користування іншим людям: переда‐
вайте також інструкцію з використання.
дітей) з фізичними, сен‐
сорними або розумовими
недоліками або недо‐
статнім досвідом і зна‐
ннями.
Користувач може розпізнати або оці‐
–
нити небезпеку, пов'язану з мийкою
високого тиску.
Користувач повнолітній
–
або проходить навчанні
відповідно до національ‐
них вимог під наглядом
інструктора.
Перш ніж користувач
–
працюватиме з мийкою
високого тиску вперше,
він повинен отримати
інструктаж спеціалізова‐
ного дилера STIHL або
компетентної людини.
Користувач не знаходиться під дією
–
алкоголю, медикаментів або наркоти‐
ків.
►
У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг та спорядження
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Користувач може
бути травмований.
► Слід носити захисні окуляри, які
щільно прилягають. Відповідні
захисні окуляри перевірені згідно
норми EN 166 а також згідно націо‐
нальним нормам та продаються із
відповідною позначкою.
0458-004-9021-A5
Page 6
українська4 Вказівки щодо безпеки
► Носити щільно прилягаючий верхній одяг
із довгими рукавами та довгі штани.
■ Під час роботи можуть утворюватись аеро‐
золі. Аерозолі, що вдихаються, можуть
зашкодити здоров'ю та викликати алергічні
реакції.
►
Слід провести оцінку ризиків у залежно‐
сті від поверхні, що підлягається
чищенню, та її оточення.
►
Якщо оцінка ризиків дає інформацію, що
утворюються аерозолі: слід носити маску
для захисту дихання із захистом
класу FFP2 або порівнюваним класом
захисту.
■
Якщо користувач носить не відповідне
взуття, він може послизнутись. Користувач
може бути травмований.
►
Носити цупке, закрите взуття із не ковз‐
кою підошвою.
4.5Робоча область та оточення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Особи, що не приймають участь у роботі,
діти та тварини можуть не розпізнати та не
оцінити небезпеки від мийки високого тиску
та предметів, що підкидаються. Особи, що
не приймають участь у роботі, діти та тва‐
рини можуть отримати тяжкі травми, також
можливі матеріальні збитки.
►Осіб, що не приймають
участь у роботі, дітей та
тварин тримати на відстані
від робочої зони.
►Не залишати мийку висо‐
кого тиску без догляду.
►Прийняти необхідні заходи
для виключення можливо‐
сті гри дітей з мийкою висо‐
кого тиску.
■
Якщо роботи виконуються під дощем або у
вологому середовищі, це може призвести
до удару струмом. Користувач може бути
тяжко травмований або вбитий, а також
може бути пошкоджена мийка високого
тиску.
►
Не працювати у дощ.
► Встановити мийку високого тиску так,
щоб вона не була мокрою від краплин
води, що падають згори.
►
Встановлювати мийку високого тиску за
межами вологої робочою зони.
■ Електричні компоненти мийки високого
тиску можуть викликати іскри. Іскри у легко
займистому та вибухонебезпечному сере‐
довищі можуть викликати пожежу або
вибух. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
►
Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.6Безпечний стан
Мийка високого тиску знаходиться в безпеч‐
ному стані, коли виконано такі умови:
Мийку високого тиску не пошкоджено.
–
Високонапірний шланг, ручка та пристрій
–
для розпилення не пошкоджено.
Пристрій для розпилення встановлено пра‐
–
вильно.
З’єднувальний кабель, подовжувальний
–
кабель і їхні штепсельні вилки непошкод‐
жені.
Мийка високого тиску чиста та суха.
Якщо пристрій перебуває в небезпечному
стані, компоненти не функціонуватимуть
належним чином, а захисні пристрої не
спрацьовуватимуть. Можливі тяжкі травми
або смерть людей.
►
Дозволяється працювати лише з непо‐
шкодженою мийкою високого тиску.
► Дозволяється працювати лише з непо‐
шкодженими високонапірним шлангом,
муфтами та пристроєм для розпилення.
►
Монтувати пристрій для розпилення, як
це описано в цій інструкції з експлуатації.
► Дозволяється працювати лише з непо‐
шкодженим з’єднувальним кабелем,
подовжувальним кабелем і непошкодже‐
ною штепсельною вилкою.
►
Якщо мийка високого тиску забруднена
або волога: очистьте мийку високого
тиску та почекайте, поки вона висохне.
►
У разі забруднення пристрою для розпи‐
лення: очистьте пристрій для розпи‐
лення.
►
Не вносьте зміни в конструкцію мийки
високого тиску.
60458-004-9021-A
Page 7
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
► Якщо елементи керування не працюють:
не використовуйте мийку високого тиску.
► Ніколи не перемикайте клеми батареї
дротом або іншими металевими предме‐
тами.
►
Приєднуйте батареї відповідно до поляр‐
ності (+/-).
► Для цієї мийки високого тиску слід вико‐
ристовувати лише оригінальне
приладдя STIHL.
►
Встановлювати приладдя так, як описано
в цій інструкції або в інструкції з експлуа‐
тації приладдя.
►
Не встромляйте сторонні предмети в
отвори мийки високого тиску.
► Замінити зношені та непридатні для
читання таблички з вказівками.
► У разі будь-яких запитань звертатися до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.7Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ У певних ситуаціях користувач більше не
може працювати зосереджено. Користувач
може спіткнутися, впасти та отримати важкі
травми.
►
Працювати спокійно та розважливо.
► Якщо погане освітлення та погана види‐
мість: не працюйте з мийкою високого
тиску.
►
Мийку високого тиску має експлуатувати
одна особа.
► Звертати увагу на перешкоди.
► Працювайте, стоячи на землі та три‐
маючи рівновагу. Якщо необхідно працю‐
вати на висоті: використовувати підій‐
мальну робочу платформу або надійне
риштовання.
►
Якщо виникають ознаки втоми: зробити
паузу в роботі.
■ Якщо мийка високого тиску під час роботи
змінює поведінку або працює незвичним
чином, значить мийка високого тиску може
знаходитись не в безпечному для роботи
стані. Можливе тяжке травмування людей
та виникнення матеріальних збитків.
►
Після закінчення роботи витягніть штеп‐
сельну вилку з розетки та зверніться до
спеціалізованого дилера STIHL.
►
Мийку високого тиску слід експлуатувати
в положенні стоячи.
► Мийку високого тиску не потрібно накри‐
вати, щоб забезпечити достатній обмін
охолоджувального повітря.
0458-004-9021-A7
■
Коли важіль пістолета-розпилювача відпу‐
скається, насос високого тиску автоматично
вимикається та вода із насадки більше не
тече. Мийка високого тиску знаходиться в
режимі очікування, але залишається увім‐
кненою. Коли важіль пістолета-розпилю‐
вача натиснуто, насос високого тиску авто‐
матично вмикається та з насадки тече вода.
Можливе тяжке травмування людей та
виникнення матеріальних збитків.
► Коли роботи не виконуються: важіль
пістолета-розпилювача слід заблокувати.
► Мийку високого тиску слід вим‐
кнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з
розетки.
■ За температури нижче 0 °C вода може
замерзнути на поверхні, що підлягає
чищенню, та в компонентах мийки високого
тиску. Користувач може послизнутися, впа‐
сти та отримати тяжкі травми. Можливі
матеріальні збитки.
►
Мийку високого тиску не слід експлуату‐
вати за температури нижче 0°C.
■ Якщо потягнути за високонапірний шланг,
шланг для води або з’єднувальний кабель,
мийка високого тиску може рухатись та
перекинутись. Можливі матеріальні збитки.
►
Не тягніть за високонапірний шланг, за
шланг для води або з’єднувальний про‐
від.
■
Якщо мийка високого тиску стоїть на
поверхні під нахилом, нерівній або не закрі‐
пленій поверхні, вона може рухатись та
перекинутись. Можливі матеріальні збитки.
►
Мийку високого тиску слід ставити на
горизонтальну, рівну та закріплену
поверхню.
■
Якщо роботи виконуються на висоті, мийка
високого тиску або розпилювач може впа‐
сти. Можливе тяжке травмування людей та
виникнення матеріальних збитків.
►
Використовуйте робочу платформу або
надійне риштування.
► Мийку високого тиску не слід ставити на
підіймальний робочий майданчик або
підмостки.
►
Якщо радіус дії високонапірного шланга
не достатній: високонапірний шланг слід
подовжити за допомогою подовжувача
високонапірного шланга.
►
Розпилювач слід зафіксувати від падіння.
■ Потік води може розчинити на поверхні
азбестове волокно. Азбестове волокно під
час висихання може потрапляти в повітря
Page 8
українська4 Вказівки щодо безпеки
та дихальні шляхи. Азбестове волокно, що
потрапляє в дихальні шляхи, може зашко‐
дити здоров’ю.
►
Не чистьте поверхні із вмістом азбесту.
■ Потік води може розчинити мастило від
транспортних засобів або інших машин.
Вода із вмістом мастила, може потрапити у
водойми або в каналізацію. Навколишнє
середовище забруднюється.
►
Транспортні засоби або машини слід
мити лише в місцях з очищувачем
мастила в зливі води.
■
Потік води разом із фарбою, що містить
свинець може утворювати аерозолі та воду
із вмістом свинцю. Аерозолі та вода із вмі‐
стом свинцю можуть потрапити у ґрунт,
водойми або каналізацію. Аерозолі, що вди‐
хаються, можуть зашкодити здоров’ю та
викликати алергічні реакції. Навколишнє
середовище забруднюється.
► Не чистьте пофарбовані або покриті
лаком поверхні, що містять свинець.
■ Потік води може пошкодити чутливі
поверхні. Можливі матеріальні збитки.
► Не чистьте чутливі поверхні із викори‐
станням роторної насадки.
► Чутливі поверхні із гуми, тканини, дерева
та подібних матеріалів слід чистити із
зниженим робочим тиском та на більшій
відстані.
■
Якщо під час роботи роторна насадка зану‐
рюється в забруднену воду, а потім екс‐
плуатується, роторну насадку може бути
пошкоджено.
►
Не експлуатуйте роторну насадку в
забрудненій воді.
► Для очищення резервуара: спорожніть
резервуар і забезпечте витік води під час
чищення.
■
Всмоктані легкозаймисті або вибухові
рідини можуть спричинити пожежі або
вибухи. Це може призвести до травмування
чи смерті людей, а також до матеріальних
збитків.
►
Не всмоктуйте й не розпилюйте легко‐
займисті або вибухові рідини.
■ Всмоктані рідини, що викликають подраз‐
нення шкіри чи роз’їдають її, або отруйні
рідини можуть зашкодити здоров’ю та пош‐
кодити деталі мийки високого тиску. Це
може призвести до травмування чи смерті
людей, а також до матеріальних збитків.
►
Не всмоктуйте й не розпилюйте рідини,
що викликають подразнення, роз’їдають,
або отруйні рідини.
■
Потужний струмінь води може травмувати
людей чи тварин і призвести до матеріаль‐
них збитків.
► Не направляйте струмінь
води на людей та тварин.
► Не спрямовуйте струмінь води на місця,
що погано проглядаються.
► Не чистьте на собі одяг.
► Не чистьте одягнене взуття.
■ Контакт електричних пристроїв, електрич‐
них з’єднань, штепсельних розеток та елек‐
тропровідних кабелів із водою може призве‐
сти до удару електричним струмом. Це
може призвести до травмування чи смерті
людей, а також до матеріальних збитків.
► Не направляйте струмінь
води на електричні при‐
лади, електричні з’єднання,
розетки та кабелі, що зна‐
ходяться під напругою.
►
Не спрямовуйте струмінь води на з’єдну‐
вальний або подовжувальний провід.
■ Контакт електроприладів або мийки висо‐
кого тиску з водою може призвести до
удару електричним струмом. Це може при‐
звести до травмування чи смерті користу‐
вача, а також до матеріальних збитків.
► Не направляйте струмінь
води на електричні при‐
лади та мийку високого
тиску.
►
Електроприлади та мийку високого тиску
слід тримати на відстані від поверхні, яка
підлягає чищенню.
■
У разі неправильного прокладання високо‐
напірний шланг може пошкодитись. У разі
пошкодження струмінь води під високим
тиском може неконтрольовано розбризкува‐
тись. Можливе тяжке травмування людей та
виникнення матеріальних збитків.
►
Потік води не слід спрямовувати на
мийку високого тиску.
► Високонапірний шланг потрібно укласти
таким чином, щоб він не затискався та не
заплутувався.
►
Високонапірний шланг слід укласти
таким чином, щоб він не пошкодився, не
перегинався та не затискався, або не
перетирався.
►
Високонапірний шланг потрібно захи‐
щати від впливу спеки, потрапляння
мастила та хімікатів.
80458-004-9021-A
Page 9
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
■ Неправильно укладений шланг для води
може бути пошкоджено, а також можливе
спотикання об нього. Люди можуть травму‐
ватися, а шланг для води може бути пош‐
коджено.
►
Не спрямовуйте потік води на шланг для
води.
► Шланг для води слід укласти та позна‐
чити, щоб люди не спотикалися об нього.
► Шланг для води слід укласти таким
чином, щоб він не затискався та не
заплутувався.
►
Шланг для води слід укласти таким
чином, щоб він не пошкодився, не пере‐
гинався та не затискався, або не перети‐
рався.
►
Шланг для води слід захищати від впливу
спеки, потрапляння мастила та хімікалій.
■ Сильний потік води спричиняє реактивні
сили. Внаслідок сил реакції, які виникають,
користувач може втратити контроль над
напрямком розпилення. Користувач може
важко поранитися, а також можливі мате‐
ріальні збитки.
►
Тримайте пістолет-розпилювач двома
руками.
► Працюйте таким чином, як це описано в
цій інструкції з експлуатації.
4.8Мийні засоби
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
У разі контакту засобу для очищення з шкі‐
рою або очима можливо подразнення шкіри
або очей.
►
Дотримуватись інструкції з викорит‐
стання засобів для очищення.
► Запобігайте контакту із засобами для
очищення.
► У разі контакту з шкірою: промити відпо‐
відні місця шкіри великою кількістю води
з милом.
►
У разі контакту з очима: промивайте очі
не менше 15 хвилин водою та зверніться
до лікаря.
■
Неправильно підібрані засоби для чищення
можуть пошкодити мийку високого тиску
або поверхню об’єкта, що чиститься та
зашкодити навколишньому середовищу.
►
Компанія STIHL рекомендує використову‐
вати оригінальні мийні засоби STIHL.
► Дотримуйтеся інструкції з використання
засобів для очищення.
► У разі будь-яких запитань звертайтесь до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.9Під’єднання подачі води
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Якщо опустити важіль пістолета-розпилю‐
вача, у шланга для води виникає зворотній
удар. Через зворотній удар забруднена
вода може повернутися назад у водопро‐
відну систему. Питну воду може бути
забруднено.
► Мийку високого тиску не
під’єднуйте безпосередньо до
мережі постачання питної води.
► Дотримуйтеся правил водопровідної ком‐
панії. За необхідності, під час підклю‐
чення до водопровідної системи викори‐
стовуйте відповідний розподільний при‐
стрій (наприклад, запобіжник зворотного
потоку).
■
Забруднена вода або вода з вмістом піску
може пошкодити компоненти мийки висо‐
кого тиску.
►
Використовуйте чисту воду.
► Якщо використовується забруднена або
вода із вмістом піску: мийку високого
тиску слід використовувати разом із
фільтром для води.
■
Якщо до мийки високого тиску подається
замало води, компоненти мийки високого
тиску може бути пошкоджено.
►
Відкрийте повністю кран подачі води.
► Переконайтеся, що до мийки високого
тиску подається достатня кількість води,
18.
4.10Під'єднання до електроме‐
режі
Контакт із електропровідними комплектую‐
чими може виникнути у наслідок наступних
причин:
Сполучний або подовжувальний провід
–
пошкоджений.
Штепсельна вилка сполучного проводу або
–
подовжувальний провід пошкоджений.
Штепсельна розетка не інстальована.
–
НЕБЕЗПЕКА
■
Контакт із електропровідними комплектую‐
чими може призвести до удару струмом.
Користувач може бути травмований або
вбитий.
►
Переконатись, що сполучний провід,
подовжувальний провід та їх штепсельна
вилка не пошкоджені.
0458-004-9021-A9
Page 10
українська4 Вказівки щодо безпеки
Якщо сполучний провід або подовжу‐
вальний провід несправний або пош‐
коджений:
► не торкатись місця пошкодження.
► Штепсельну вилку вийняти із
штепсельної розетки.
►
Не торкатись мокрими руками сполуч‐
ного проводу, подовжувального проводу
та їх вилок.
►
Вставити сполучний провід або подовжу‐
вальний провід з розетку з захисним кон‐
тактом, змонтовану належним чином.
►
Приєднання до мережі повинен виконати
кваліфікований електрик з виконанням
діючих вимог (у Німеччині - IEC 60364-1).
Рекомендується приєднати цю машину
до електричної мережі через автомати
захисного вимикання, який перериває
електропостачання при перевищенні
струму втрати на землю 30 мA впродовж
30 мс, або через вимірювач опору зазе‐
млення.
■ Пошкоджений або не відповідний подовжу‐
вальний провід може призвести то удару
струмом. Люди можуть бути тяжко поранені
або вбиті.
►
Використовувати подовжувальний провід
із необхідним поперечним перетином
проводів, 18.2.
►
Використовувати подовжувальний про‐
від, що має захист від бризок води та
дозволений для приданий для зов‐
нішнього використання.
►
Використовувати подовжувальний про‐
від, що має такі ж властивості, як подо‐
вжувальний провід мийки високого тиску.
18.2.
►
Рекомендується використовувати для
цього кабельний барабан, який має
висоту розетки не менше 60 мм над зем‐
лею.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час роботи неправильна напруга мережі
або неправильна частота мережі може при‐
звести до перевантаження мийки високого
тиску. Мийка високого тиску може бути пош‐
коджена.
►
Переконатись, що напруга мережі та
частота електричної мережі збігається із
даними на фірмовій табличці мийки висо‐
кого тиску.
■
Якщо декілька електричних пристроїв під‐
ключено до одної штепсельної розетки
подовжувача, то під час роботи можуть
бути перевантажені електричні деталі.
Електричні деталі можуть нагрітись та
викликати пожежу. Можуть бути поранені
або вбиті люди, а також можливі мате‐
ріальні збитки.
►
Мийку високого тиску підключати до
штепсельної розетки поодинці.
► Мийку високого тиску не підключати до
блоку розеток.
■ Неправильно прокладений сполучний або
подовжувальний провід може бути пошкод‐
жений, а люди можуть об нього спіткнутись.
Люди можуть бути травмовані, а сполучний
або подовжувальний провід може бути пош‐
коджений.
►
Сполучний та подовжувальний провід
укладати таким чином, щоб був виключе‐
ний їх контакт з струмом води.
►
Прокладати та позначати сполучний та
подовжувальний провід так, щоб люди не
спіткнулись.
►
Прокладати сполучний та подовжуваль‐
ний провід так, щоб вони не були натяг‐
нуті або скручені.
►
Прокладати сполучний та подовжуваль‐
ний провід так, щоб вони не були пош‐
коджені, зігнуті, роздавлені або пере‐
терті.
►
Захищайте сполучний та подовжуваль‐
ний провід від спеки, нагрівання та хімі‐
катів.
►
Сполучний та подовжувальний провід
укладати на суху підставку.
■ Під час роботи подовжувальний провід
нагрівається. Якщо тепло не може вивод‐
итись, це може призвести до пожежі.
►
При використанні кабельного барабану:
Повністю розмотати кабельний барабан.
4.11Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час транспортування мийка високого
тиску може перевертатись та рухатися.
Можливе травмування людей та вини‐
кнення матеріальних збитків.
►
Зафіксуйте важіль пістолета-розпилю‐
вача.
► Мийку високого тиску слід вим‐
кнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з
розетки.
► Бак для мийних засобів зафіксуйте
таким чином, щоб він не міг пере‐
вернутися та рухатися.
100458-004-9021-A
Page 11
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
► Мийку високого тиску зафіксуйте стяж‐
ними ременями або сіткою таким чином,
щоб вона не могла перевернутися та
рухатися.
■
При температурі нижче 0°C вода може
замерзнути в комплектуючих мийки висо‐
кого тиску. Мийка високого тиску може бути
пошкоджена.
►
Спорожнювати високонапірний шланг та
пристрій для розпилення.
► Якщо мийка високого тиску не
може транспортуватись із захи‐
стом від морозу: мийку високого
тиску захистіть засобом для
захисту від морозу на основі глі‐
колю.
4.12Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити
небезпеку від мийки високого тиску. Діти
можуть бути тяжко травмовані
►
Зафіксувати важіль пістолета-розпилю‐
вача.
► Вимкніть мийку високого тиску.
► Штепсельну вилку мийки високого тиску
вийняти із штепсельної розетки.
► Мийку високого тиску зберігати поза
зоною досяжності дітей
■ Електричні контакти мийки високого тиску і
металеві деталі під дією вологи можуть
роз'їдатись корозією. Мийка високого тиску
може бути пошкоджена.
►
Зберігати мийку високого тиску чистою
та сухою.
■ Воді при температурі нижче 0 °C може
замерзати всередині частин мийки високого
тиску. Мийка високого тиску може бути пош‐
коджена.
►
Спорожнювати високонапірний шланг та
пристрій для розпилення.
► При неможливості зберігання
мийки високого тиску при темпе‐
ратурах вище 0 °C: захищати
мийку високого тиску антифри‐
зом на базі гліколю.
4.13Очищення, технічне обслуго‐
вування та ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Якщо під час очищення, технічного обслуго‐
вування або ремонту вилку живлення
встромлено в розетку, мийка високого тиску
може ненавмисно увімкнутись. Можливе
тяжке травмування людей та виникнення
матеріальних збитків.
►
Зафіксуйте важіль пістолета-розпилю‐
вача.
► Мийку високого тиску слід вим‐
кнути.
► Вийміть вилку мийки високого тиску з
розетки.
■ Агресивні засоби для очищення, мийка
струменем води або гострі предмети
можуть пошкодити мийку високого тиску.
Якщо мийка високого тиску не правильно
чиститься, комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та система без‐
пеки не спрацьовує. Існує ризик травму‐
вання.
► Мийку високого тиску слід чистити таким
чином, як це описано в цій інструкції з
експлуатації.
■
Якщо мийка високого тиску обслуговується
або ремонтується не правильно, компо‐
ненти більше не можуть правильно функ‐
ціонувати й система безпеки не спрацьовує.
Можливі тяжкі травми або смерть людей.
►
Мийку високого тиску не можна обслуго‐
вувати чи ремонтувати самостійно.
► Якщо сполучний кабель несправний або
пошкоджений: сполучний кабель віддати
у ремонт спеціалізованому дилеру
STIHL.
►
Зверніться до спеціалізованого
дилера STIHL, якщо мийка високого
тиску потребує технічного обслугову‐
вання або ремонту.
4.14Батарея
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Батарея не захищена від усіх впливів навко‐
лишнього середовища. Якщо на батарею
діють певні фактори навколишнього сере‐
довища, то вона може зайнятись або вибух‐
нути. Можливе тяжке травмування людей та
виникнення матеріальних збитків.
►
Захищайте батарею від спеки та вогню.
► Не кидайте батарею у вогонь.
► Експлуатуйте та зберігайте батарею в
діапазоні температур від 0 °C до + 60 °C.
► Не занурюйте батарею в рідину.
► Не піддавайте батарею дії високого
тиску.
► Не піддавайте батарею впливу мікро‐
хвиль.
0458-004-9021-A11
Page 12
3
1
2
0000098467_001
українська5 Приведення мийки високого тиску у готовність до роботи
► Захищайте батарею від впливу хімікалій і
солей.
■ Із пошкодженої батареї може виходити
рідина. Якщо рідина контактує з шкірою або
очима, то можливо подразнення шкіри або
очей.
►
Уникати контакту з рідиною.
► У разі контакту з шкірою: промити відпо‐
відні місця шкіри великою кількістю води
з милом.
►
У разі контакту з очима промийте очі
великою кількістю води щонайменше
15 хвилин та зверніться до лікаря.
►
Не заряджайте батареї, не відкривайте
їх, не кидайте у вогонь і не замикайте їх.
■ У разі проковтування батареї вона може
впродовж 2 годин викликати важкі травми
або смерть внаслідок внутрішніх опіків та
перфорації стравоходу.
►
Зберігайте батарею та панель керування
в недосяжному для дітей та сторонніх
осіб місці.
►
Завжди щільно закривайте кришку панелі
керування. Якщо кришку неможливо
закрити, витягніть батарею та замініть
панель керування в спеціалізованого
дилера STIHL.
►
У разі проковтування батареї не викли‐
кайте блювання. Воно може спричинити
застрягання батареї у стравоході.
Негайно зверніться до лікаря.
■
Батарея, яка здається повністю розрядже‐
ною, може завжди ще мати небезпечний
струм короткого замикання або з неї може
витікати рідина. Можливе тяжке травму‐
вання людей та виникнення матеріальних
збитків.
►
Виконуйте всі законодавчі вимоги утилі‐
зації. Негайно утилізуйте розряджені
батареї. Не розбирати та не кидати у
вогонь.
►
Очистити мийку високого тиску,
► У разі використання водяного фільтра:
Перевірити забруднення водяного фільтра
очистити у разі забруднення. 14.4.
► Встановити мийку високого тиску на твердій
і рівній основі так, щоб вона не зсунулась і
не впала.
► Повністю розмотати високонапірний шланг
із барабана.
►
Встановлення пістолета-розпилювача,
6.3.
►
Установити струменеву трубку, 6.4.
► При використанні насадки: змонтувати
насадку, 6.5.
► У разі використання засобу для очищення:
працювати із засобом для очищення й
баком для мийного засобу, 10.6.
►
Приєднати воду,
► Виконати електричне підключення мийки
високого тиску, 8.
► Якщо ці операції неможливо виконати: не
використовувати мийку високого тиску і
звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
10.2.
7.
14.1.
6Збірка мийки високого
тиску
6.1Збирання мийки високого
тиску
Монтаж ручки з барабаном для шланга
5Приведення мийки висо‐
кого тиску у готовність до
роботи
5.1Приведення мийки високого
тиску в робочий стан
Перед початком роботи завжди необхідно
виконати такі дії:
► Переконатись у тому, що мийка високого
тиску, високонапірний шланг, муфта шланга
та сполучний провід знаходяться в технічно
безпечному стані, 4.6.
120458-004-9021-A
► Насуньте ручку (1) на тримач (2).
► Закрутіть гвинти (3) та щільно затягніть їх.
Page 13
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
6 Збірка мийки високого тискуукраїнська
Приєднайте барабан для шланга
► Вставте патрубок (1) у муфту (2).
Патрубок (1) фіксується зі звуком.
► Покриття (3) зафіксуйте за допомогою
гвинта (4).
Встановлення насадок
► Встановіть насадку 3-в-1 (1).
6.2Установлення батарей
► Закрийте кришку (4).
► Вставте панель керування в розпилювач.
Панель керування зафіксується зі звуком.
6.3Монтаж та демонтаж пісто‐
лета-розпилювача
6.3.1Монтаж пістолета-розпилювача
► Введіть патрубок (2) у пістолет-розпилю‐
вач (1).
Патрубок (2) фіксується зі звуком.
► Якщо патрубок (2) важко вводиться в пісто‐
лет-розпилювач (1): ущільнення на пат‐
рубку (2) змастіть мастилом для арматури.
диться у пістолет-розпилювач (2): ущіль‐
нення на струменевій трубці (1) змастити
мастилом для арматури.
6.4.2Демонтаж струменевої трубки
► Струменеву трубку (1) та пістолет-розпилю‐
вач (2) стиснути та повернути до упору.
► Струменеву трубку (1) та пістолет-розпилю‐
вач (2) роз'єднати.
6.5Монтаж та демонтаж насадки
6.5.1Монтаж насадки
► Насадку (1) та струменеву трубку (2) слід
стиснути та повернути до упору.
► Насадку (1) та струменеву трубку (2)
потрібно роз’єднати.
7Під'єднання до джерела
води
7.1Приєднання мийки високого
тиску до мережі водопоста‐
чання
Під’єднання фільтра для води
Якщо мийку високого тиску експлуатують із
використанням води, що містить пісок, або
води із цистерн, на мийці високого тиску необ‐
хідно встановити фільтр для води. Фільтр для
води відфільтровує пісок і бруд у воді, і таким
чином захищає деталі мийки високого тиску
від пошкодження.
Залежно від країни фільтр для води може вхо‐
дити до комплекту мийки високого тиску.
► Відкрутіть патрубок.
► Затисніть насадку (1) у струменеву
трубку (2).
► Повертайте насадку (1), доки вона не зафік‐
сується.
► Якщо насадка (1) важко вводиться у пісто‐
лет-розпилювач (2): ущільнення на наса‐
дці (1) слід змастити мастилом для арма‐
тури.
6.5.2Демонтаж насадки
► Прикрутіть фільтр для води (1) на підклю‐
чення до водопроводу й вручну щільно
затягніть його.
Приєднання шланга для води
Шланг для води має відповідати таким вимо‐
гам:
Шланг для води має діаметр 1/2 дюйма.
–
Довжина шланга для води становить 10–
–
25 м.
► Приєднайте шланг для води до крану водо‐
постачання.
► Повністю відкрийте кран водопостачання і
промийте водою шланг для води.
Пісок і бруд вимиються з шланга. З шланга
для води вийде повітря.
140458-004-9021-A
► Закрийте кран для води.
Page 15
1
2
0000098890_001
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
7 Під'єднання до джерела водиукраїнська
Щоб забезпечити всмоктування води, різниця
висот мийки високого тиску та джерела води
не має перевищувати висоту
всмоктування (a),
18.1.
Необхідно використовувати відповідний ком‐
плект для всмоктування STIHL. У комплекті
для всмоктування міститься шланг для води із
спеціальною муфтою.
► Насунути муфту (1) на патрубок (2).
Муфта (1) фіксується з клацанням.
► Повністю відкрийте кран води.
► Якщо струменева трубка встановлена на
Відповідний комплект для всмоктування може
входити до комплекту мийки високого тиску
(залежно від її марки).
Під’єднання фільтра для води
Якщо мийка високого тиску працює з водою з
дощових бочок, що містить пісок, цистерн, а
також проточних і стоячих водоймищ, між
шлангом для води та мийкою високого тиску
необхідно встановити фільтр для води.
Залежно від країни фільтр для води може вхо‐
дити до комплекту мийки високого тиску.
► Встановіть насадку.
Знімання шланга для води
► Відкрутіть патрубок (1).
► Вставте фільтр подачі води (2) в муфту
► Закрийте кран для води.
► Для відпускання муфти: потягніть кільце (1)
шланга для води (3).
Приєднання шланга для води
або поверніть його та втримуйте.
► Зніміть муфту з патрубка (2).
7.2Приєднання мийки високого
тиску до іншого джерела
води
Мийка високого тиску може всмоктувати воду
з дощових бочок, цистерн, а також проточних і
стоячих водоймищ.
► Наповніть водою шланг для води (1), щоб із
нього вийшло все повітря.
► Поверніть муфту (2) на приєднувальний
патрубок мийки високого тиску (3) й щільно
затягніть її від руки.
► Вставте всмоктувальний дзвін (4) на дже‐
0458-004-9021-A15
рело води так, щоб дзвін (4) не торкався
дна.
Page 16
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3
0000-GXX-5305-A0
0000-GXX-5306-A0
українська8 Мийку високого тиску під'єднати до електромережі.
► У разі приєднання пістолета-розпилювача
до високонапірного шланга: зніміть пісто‐
лет-розпилювач.
► Тримайте високонапірний шланг у напрямку
вниз.
► Увімкніть мийку високого тиску та поче‐
кайте, доки з високонапірного шланга не
виходитиме рівномірний струмінь води.
ВКАЗІВКА
■ Якщо мийка високого тиску не всмоктува‐
тиме воду, насос може почати працювати
насухо, що призведе до пошкодження
мийки високого тиску.
►
Якщо протягом двох хвилин із високона‐
пірного шланга не витікає вода: вимкніть
мийку високого тиску й перевірте подачу
води.
►
Мийку високого тиску слід вимкнути.
► Установіть пістолет-розпилювач на високо‐
напірний шланг.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача й
утримуйте його натиснутим.
► Увімкніть мийку високого тиску.
8Мийку високого тиску
9Вмикання та вимикання
мийки високого тиску
9.1Увімкнення мийки високого
тиску
Коли увімкнено мийку високого тиску, можуть
виникнути коливання напруги, якщо умови
мережі є несприятливими. Коливання напруги
можуть негативно впливати на інших підклю‐
чених споживачів.
► Встановіть перекидний перемикач у поло‐
ження I.
9.2Мийку високого тиску вим‐
кнути
під'єднати до електроме‐
режі.
8.1Мийку високого тиску
під'єднати до електромережі.
палець обхоплював ручку.
► Струменеву трубку слід утримувати іншою
рукою таким чином, щоб великий палець
обхоплював струменеву трубку.
► Направити насадку на землю.
10.2Розмотування високонапір‐
ного шланга
► Повністю розмотайте високонапірний
шланг (1).
10.3Натискання й фіксація важ‐
еля пістолета-розпилювача
Натиснути важіль пістолета-розпилювача
► Переведіть фіксувальний важіль (1) у поло‐
ження .
► Натисніть важіль (2) та тримайте натисну‐
тим.
Насос високого тиску автоматично вми‐
кається й вода виходить із насадки.
Зафіксувати важіль пістолета-розпилювача
► Відпустіть важіль (2).
Насос високого тиску автоматично вими‐
кається й вода більше не виходить із
насадки. Мийка високого тиску далі зали‐
шається увімкненою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ При відпусканні важеля пістолета-розпилю‐
вача у високонапірному шлангу виникає
зворотний удар. Під дією зворотного удару
високонапірний шланг розтягується. Якщо
високонапірний шланг не повністю розмота‐
ний із барабана, то шланг не має місця для
розтягування та може бути пошкодженим.
Вода може неконтрольовано виходити
назовні під високим тиском. Можливе тяжке
травмування людей і виникнення мате‐
ріальних збитків.
► Повністю розмотайте високонапірний
шланг.
0458-004-9021-A17
► Переведіть фіксувальний важіль (1) у поло‐
ження
.
10.4Відрегулюйте робочий тиск
Залежно від використання можна встановити
3 ступені потужності. Світлодіоди «СТУПІНЬ
ПОТУЖНОСТІ» відображають встановлений
ступінь потужності. Чим вищий ступінь потуж‐
ності, тим вищий робочий тиск.
У випадку коли потрібно видалити сильне
забруднення, можна працювати на високому
робочому тиску.
У випадку коли потрібно очистити делікатні
поверхні, можна працювати на низькому робо‐
чому тиску.
Page 18
1
2
3
4
0000098505_001
0000098470_001
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
українська11 Після закінчення роботи
► Увімкніть мийку високого тиску.
► Відрегулюйте насадку 3-в-1 таким чином,
щоб очищувана поверхня не пошкоджу‐
валася.
► Встановлюйте насадку 3-в-1, лише коли
важіль пістолета-розпилювача не натис‐
нутий.
► Натисніть кнопку активації (1).
Кнопка активації (1), світлодіоди «ІНДИКА‐
ТОР БАТАРЕЇ» (2) та «СТУПІНЬ ПОТУЖ‐
НОСТІ» (3) світяться зеленим: можна вста‐
новити робочий тиск.
► Натисніть кнопку (4).
Встановлено наступний ступінь потужності.
Після третього ступеня потужності знову
встановлюється перший ступінь.
► Натискайте кнопку (4) до встановлення
бажаного ступеня потужності
Панель керування автоматично вимикається
через 5 хвилин після відключення мийки висо‐
кого тиску.
10.5Очищення
► Розпилювач рухайте рівномірно вздовж
очищуваної поверхні.
► Повільно та контрольовано йдіть вперед.
10.6Робота з використанням
засобів для чищення
Засоби для чищення можуть підвищити ефек‐
тивність чищення води.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
мийні засоби STIHL.
Насадку 3-в-1 можна відрегулювати відпо‐
відно до використання:
–
Насадка з плоским струменем підхо‐
дить для очищення легких та середніх
забруднень.
–
Роторна насадка підходить для вида‐
лення сильного забруднення на стійких
поверхнях.
–
Розпилювальна насадка підходить для
очищення з мийними засобами.
► Потік води спрямуйте на непомітне місце
на поверхні та перевірте, щоб не пошкод‐
жувалася поверхня.
► Відстань насадки до поверхні, яка підля‐
гає чищенню, обирайте таким чином, щоб
очищувана поверхня не пошкоджувалася.
180458-004-9021-A
► Вийміть бак для мийних засобів (3).
► Відкрутіть кришку (2).
► Засоби для чищення використовуйте таким
чином, як це описано в інструкції з експлуа‐
тації засобів для чищення.
► Прикрутіть кришку до бака з мийним засо‐
бом (3) і щільно затягніть вручну.
► Вставте бак із мийним засобом (3) у три‐
мач (1) на мийці високого тиску.
►
Поверніть насадку 3-в-1 в положення
і
встановіть максимальний ступінь потужно‐
сті.
11Після закінчення роботи
11.1Після закінчення роботи
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть
штепсельну вилку з розетки.
Page 19
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
12 Транспортуванняукраїнська
► Якщо мийку високого тиску під’єднано до
мережі постачання води: закрийте водопро‐
відний кран.
► Натисніть важіль пістолета-розпилювача.
Тиск води знизиться.
► Зафіксуйте важіль пістолета-розпилювача.
► Від’єднайте мийку високого тиску від дже‐
рела води.
► Демонтуйте шланг для води.
► Демонтуйте й очистьте насадку та струме‐
неву трубку.
► Демонтуйте пістолет-розпилювач і злийте з
нього залишкову воду.
► Очистьте мийку високого тиску.
► Рівномірно намотайте високонапірний
шланг (1).
► Намотайте з’єднувальний провід (2) на три‐
мач (3).
► Закріпіть з’єднувальний провід (2) зати‐
ском (4).
► Встановіть бак для мийних засобів (5).
► Встановіть насадку (6).
► Приєднати до мийки високого тиску якомога
коротший шланг.
Чим коротший шланг, тим менше анти‐
фризу потрібно.
► Змішайте антифриз так, як це описано у
інструкції з використання антифризу.
► Залийте антифриз у чисту посудину.
► Занурити шланг для води у посудину з
антифризом.
► Натиснути важіль пістолета-розпилювача та
тримати його натиснутим.
► Увімкніть мийку високого тиску.
► Тримати важіль пістолета-розпилювача
доти, поки з пістолета не буде виходити рів‐
номірний струмінь з антифризом, після чого
направте пістолет у посудину.
► Натиснути важіль пістолета-розпилювача та
відпускати його декілька разів.
► Вимкнути мийку високого тиску та витягнути
вилку з розетки.
► Зняти пістолет-розпилювач та шланг для
води та злити антифриз у посудину.
► Зберігати та утилізувати антифриз відпо‐
відно до діючих екологічних вимог.
12Транспортування
12.1Транспортування мийки висо‐
кого тиску
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть
штепсельну вилку з розетки.
► Спорожніть резервуар для засобів для
чищення й зафіксуйте його таким чином,
щоб він не міг перевернутися та рухатись.
Переміщення чи перенесення мийки високого
тиску
► Зберігайте пристрій для розпилення в три‐
мачах (7) мийки високого тиску.
11.2Захист мийки високого тиску
антифризом
Якщо транспортування або зберігання мийки
високого тиску при температурах віще 0 °C не
може бути гарантовано, то необхідно захи‐
стити мийку високого тиску антифризом на
базі гліколю. Антифриз перешкоджає замер‐
занню води в мийці високого тиску та її пош‐
кодженню.
► Демонтувати струменеву трубку.
0458-004-9021-A19
► Тягніть мийку високого тиску за ручку (1).
► Несіть мийку високого тиску за ручку (1) та
ручку для транспортування (2).
Транспортування мийки високого тиску в
автомобілі
► Мийку високого тиску слід зафіксувати так,
щоб вона не могла перевернутися та руха‐
тись.
Page 20
0000099071_001
0000098884_001
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001
українська13 Зберігання
► Якщо не має змоги транспортувати мийку
високого тиску, захистивши її від морозу:
захистіть мийку високого тиску засобом від
обмерзання.
13Зберігання
13.1Зберігання мийки високого
тиску
► Мийку високого тиску вимкнути та штеп‐
сельну вилку вийняти із розетки.
► Мийку високого тиску зберігати таким
чином, щоб виконувались наступні умови:
Мийка високого тиску знаходиться поза
–
зоною досяжності дітей.
Мийка високого тиску чиста та суха.
–
Мийка високого тиску знаходиться у
–
закритому приміщенні.
Мийка високого тиску знаходиться у діа‐
–
пазоні температур вище 0°C.
Якщо мийка високого тиску не може збе‐
–
рігатись із захистом від морозу: мийку
високого тиску захистити засобом від
обмерзання.
14Чистка
14.1Чищення мийки високого
тиску та приладдя
► Вимкніть мийку високого тиску й витягніть
штепсельну вилку з розетки.
► Мийку високого тиску, високонапірний
шланг, пістолет-розпилювач та приладдя
протерти вологою серветкою.
► Патрубки та муфти на мийці високого тиску,
високонапірному шлангу та пістолеті-розпи‐
лювачі слід протерти вологою серветкою.
► Очистьте вентиляційні прорізи пензлем.
14.2Чищення насадки та струме‐
невої трубки
► Якщо насадка забилася: прочистьте
насадку голкою для чищення.
14.3Чищення фільтра подачі
води
► Відкрутіть патрубок (1) під’єднання до
подачі води.
► Вийміть із патрубка фільтр подачі води (2).
► Фільтр подачі води (2) промийте під проточ‐
ною водою.
► Вставте фільтр подачі води (2) в патрубок.
► Патрубок (1) прикрутіть та затягніть вручну.
14.4Чищення фільтра для води
Щоб очистити фільтр для води, потрібно
спершу його розібрати.
► Вийміть ущільнення (1) з корпусу
фільтра (3).
► Вийміть фільтр (2) із корпусу фільтра (3).
► Промийте ущільнення (1) й фільтр (2) під
Інтервали технічного обслуговування зале‐
жать від умов навколишнього середовища та
умов роботи. Компанія STIHL рекомендує
наступні інтервали технічного обслугову‐
вання:
Щомісяця
► Почистити фільтр на подачі води.
16Ремонт
16.1Ремонт мийки високого тиску
Користувач не може самостійно ремонтувати
мийку високого тиску та приладдя.
► Якщо мийка високого тиску або приладдя
пошкоджені: мийку високого тиску або при‐
ладдя не використовувати та звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
17Усунення неполадок
17.1Усунення несправностей мийки високого тиску
НесправністьПричинаУсунення
Мийка високого
тиску не вмикається,
хоча важіль
пістолетарозпилювача
натиснутий.
Мийка високого
тиску під час
вмикання не
запускається.
Електродвигун гуде.
Мийка високого
тиску вимикається
під час роботи.
Штепсельна вилка сполучного
проводу або подовжувального
проводу не увімкнута.
Спрацював лінійний захисний
автомат (запобіжник) або автомат
захисного вимикання струму.
Електричний ланцюг перевантажено
або пошкоджено.
Надто слабкий запобіжник захисту
розетки.
Недостатній перетин
подовжувального проводу.
Надто довгий подовжувальний
провід.
Електродвигун надто гарячий.► Вимкніть мийку високого тиску на
Надто низька напруга електричної
мережі.
Недостатній перетин
подовжувального проводу.
Надто довгий подовжувальний
провід.
Штепсельну вилку з’єднувального
або подовжувального проводу
вийнято з розетки.
► Встроміть штепсельну вилку
з’єднувального або
подовжувального проводу.
► Встановіть причину спрацювання
та усуньте її. Увімкніть лінійний
захисний автомат або автомат
захисного вимикання струму.
► Вимкніть інші споживачі енергії,
приєднані до цього електричного
ланцюга.
► Штепсельну вилку сполучного
проводу встромити у штепсельну
розетку з належним запобіжником,
18.1.
► Використовувати подовжувальний
провід з достатнім поперечним
перетином, 18.2
► Використовуйте подовжувальний
провід належної довжини, 18.2
5 хвилин, для її охолодження.
► Очистьте насадку.
► Натисніть важіль пістолета-
розпилювача, тримайте його
натиснутим та увімкніть мийку
високого тиску.
подовжувального проводу повинні мати міні‐
мум такий поперечний перетин:
Якщо номінальна напруга, зазначена на фір‐
мовій табличці, становить 220 В - 240 В:
Довжина проводу до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм²
–
Довжина проводу від 20 м до 50 м:
–
AWG 13 / 2,5 мм²
Якщо номінальна напруга, зазначена на фір‐
мовій табличці, становить 100 В - 127 В:
Довжина проводу до 10 м: AWG 14 / 2,0 мм²
–
Довжина проводу від 10 до 30 м: AWG 12 /
–
3,5 мм²
18.3Рівень звуку та вібрації
Величина K для рівня звукового тиску дорів‐
нює 2 дБ (A). Величина K для рівня потужності
звуку дорівнює 2 дБ (A). Величина K для вели‐
чини вібрацій становить 2 м/с².
Рівень звукового тиску LpA виміряний згідно
–
з EN 60335‑2‑79: 80 дБ(A
Рівень потужності звуку LwA виміряний
–
згідно з EN 60335-2-79: 89 дБ (A)
Величина вібрації ah виміряна згідно
–
EN 60335‑2‑79, форсунка з плоским струме‐
нем: ≤ 2,5 м/с².
Дані стосовно виконання директиви робото‐
давців відносно рівня вібрацій 2002/44/EG
див. на www.stihl.com/vib .
18.4REACH
REACH означає розпорядження ЄС для
реєстрації, оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання
розпорядження REACH подана за посилан‐
ням www.stihl.com/reach.
Page 24
українська19 Комплектуючі та приладдя
18.5Встановлена тривалість вико‐
ристання
Повна встановлена тривалість використання
становить до 30 років.
Встановлена тривалість використання пере‐
дбачає регулярне технічне обслуговування та
догляд відповідно до вимог інструкції з екс‐
плуатації.
19Комплектуючі та при‐
ладдя
19.1Запасні частини та приладдя
Дані символи позначають оригі‐
нальні комплектуючі STIHL та оригі‐
нальне приладдя STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне
приладдя STIHL.
Незважаючи на постійне спостереження
ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐
ність, безпеку та придатність запасних частин
та приладдя інших виробників та не несе від‐
повідальності за їх використання.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне
приладдя STIHL можна придбати у спеціалізо‐
ваних дилерів STIHL.
20Утилізація
20.1Утилізація мийки високого
тиску
Інформацію стосовно утилізації можна отри‐
мати в місцевій адміністрації або в спеціалізо‐
ваного дилера STIHL.
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐
ров’ю та забруднити навколишнє середовище.
► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐
кою у відповідний пункт збору для повтор‐
ного використання відповідно до місцевих
нормативних вимог.
► Не утилізувати разом із домашнім сміттям.
21Сертифікат відповідності
нормам ЄС
21.1Мийка високого тиску
STIHL RE 100.0 PLUS CONTR
OL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Німеччина
заявляє з повною відповідальністю, що
Конструкція: мийка високого тиску
–
Фабрична марка: STIHL
–
Серія: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Серійний номер: RE02
–
відповідає інструкціям щодо виконання
Директив 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU, 2014/53/EU, а також розроблено
та виготовлено відповідно до дійсних версій
таких норм згідно з датою виготовлення:
EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3,
EN 62233, EN 62368-1, EN 300 440, EN 301
489-1, EN 301 489-3.
Для визначення виміряного та гарантованого
рівня потужності звуку були виконані проце‐
дури згідно з директивою 2000/14/EG,
додаток V, із застосуванням норми ISO 3744.
Виміряний рівень потужності звуку:
–
89 дБ (A)
Гарантований рівень потужності звуку:
–
91 дБ (А)
Технічна документація зберігається у відділі
допуску продукції компанії
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер
агрегату вказані на мийці високого тиску.
Waiblingen, 20.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По уповноваженню
Dr. Jürgen Hoffmann, керівник відділу допуску
й регулювання виробів
21.2Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв
про відповідність вимогам EAC, які під‐
тверджують виконання технічних Дирек‐
тив та вимог Митного Союзу є на сайтах
www.stihl.ru/eac або її можна замовити
по телефону у відповідному національ‐
ному представництві STIHL. 22.
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
240458-004-9021-A
Page 25
22 Адресиελληνικά
22Адреси
22.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
22.2Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
22.3Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
22.4Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την
αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και
να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐
τας, που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των
πελατών μας. Έτσι δημιουργούμε προϊόντα με
υψηλή αξιοπιστία, ακόμα και κάτω από ακραίες
συνθήκες χρήσης.
Παράλληλα, η STIHL παρέχει σέρβις κορυφαίας
ποιότητας. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποί μας
μπορούν να σας προσφέρουν έγκυρες συμβου‐
λές, εκπαίδευση και πλήρη τεχνική υποστήριξη.
Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη
βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας
βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν
STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με
σεβασμό στο περιβάλλον.
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐
μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για
εσάς μια ευχάριστη εμπειρία.
Δρ Nikolas Stihl
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ.
2Πληροφορίες σχετικά με
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
2.1Έγγραφα που εφαρμόζονται
Ισχύουν οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας.
► Εκτός από αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, διαβά‐
στε, κατανοήστε και φυλάξτε επίσης τα παρα‐
κάτω έγγραφα:
Οδηγίες χρήσης και συσκευασία του χρησι‐
–
μοποιούμενου παρελκόμενου
Οδηγίες χρήσης και συσκευασία του χρησι‐
–
μοποιούμενου απορρυπαντικού
2.2Χρήση προειδοποιητικών συμ‐
βόλων στο κείμενο
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και
θανατηφόρα ατυχήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και
θανατηφόρα ατυχήματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐
σουν υλικές ζημιές.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν υλικές ζημιές.
2.3Παραπομπή σε κείμενο
Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα
κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
Μετάφραση του αρχικού εγχειριδίου οδηγιών
0000009652_005_GR
Τυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι ανακυκλώσιμο.
Η λαβή χρησιμεύει για τη μεταφορά και μετακί‐
νηση του πλυστικού υψηλής πίεσης.
2 Στήριγμα
Το στήριγμα χρησιμεύει για τη φύλαξη του
πιστολιού εκτόξευσης.
3 Στήριγμα
Το στήριγμα χρησιμεύει για τη φύλαξη του
συστήματος εκτόξευσης.
4 Λαβή μεταφοράς
Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει για τη μετα‐
φορά του πλυστικού υψηλής πίεσης.
5 Επιλογέας
Ο επιλογέας χρησιμεύει για την ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση του πλυστικού υψηλής
πίεσης.
6 Ρακόρ
Το ρακόρ χρησιμεύει για τη σύνδεση του
σωλήνα νερού.
7 Άνοιγμα οδήγησης
Το άνοιγμα οδήγησης οδηγεί τον σωλήνα
υψηλής πίεσης στην μπροστινή πλευρά της
ανέμη σωλήνας.
0458-004-9021-A27
8 Μανιβέλα
Η μανιβέλα χρησιμεύει για την περιστροφή
της ανέμης σωλήνα.
9 Στήριγμα
Το στήριγμα χρησιμεύει για την αφαίρση και
τη φύλαξη του καλωδίου τροφοδοσίας.
10 Φις
Το φις χρησιμεύει για τη σύνδεση του καλω‐
δίου τροφοδοσίας σε πρίζα.
11 Καλώδιο τροφοδοσίας
Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει το πλυστικό
υψηλής πίεσης με το φις.
12 Ρακόρ
Το ρακόρ χρησιμεύει για τη σύνδεση του
σωλήνα νερού.
13 Θήκες
Οι θήκες χρησιμεύουν για τη φύλαξη των
μπεκ που παραδίδονται μαζί με το μηχάνημα.
14 Φιάλη απορρυπαντικού
Η φιάλη απορρυπαντικού χρησιμεύει για το
καθάρισμα με απορρυπαντικά.
15 Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης
Ο σωλήνας υψηλής πίεσης οδηγεί το νερό
από την αντλία υψηλής πίεσης προς το
πιστόλι εκτόξευσης.
16 Ανέμη σωλήνα
Η ανέμη σωλήνα χρησιμεύει για το τύλιγμα
του σωλήνα υψηλής πίεσης.
# Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος
3.2Σύστημα εκτόξευσης
1 Σωλήνας εκτόξευσης
Ο σωλήνας εκτόξευσης συνδέει το πιστόλι
εκτόξευσης με το μπεκ.
2 Πιστόλι εκτόξευσης
Το πιστόλι εκτόξευσης χρησιμεύει για το κρά‐
τημα και την οδήγηση του συστήματος εκτό‐
ξευσης.
Page 28
L
W
A
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
3 Χειριστήριο
Το χειριστήριο χρησιμεύει στην ένδειξη και
ρύθμιση της πίεσης λειτουργίας.
4 Σκανδάλη
Η σκανδάλη ανοίγει και κλείνει τη βαλβίδα
μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης. Η σκανδάλη
ξεκινά και διακόπτει τη δέσμη νερού.
5 Διακόπτης κλειδώματος
Ο διακόπτης κλειδώματος απασφαλίζει τη
σκανδάλη.
6 Μοχλός ασφάλισης
Ο μοχλός ασφάλισης συγκρατεί το ρακόρ
μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης.
7 Λυχνία LED «ΕΝΔΕΙΞΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ»
Η λυχνία LED δείχνει την κατάσταση φόρτισης
της μπαταρίας.
8 Λυχνίες LED «ΒΑΘΜΙΔΑ ΙΣΧΥΟΣ»
Οι λυχνίες LED δείχνουν την επιλεγμένη βαθ‐
μίδα ισχύος της πίεσης λειτουργίας.
9 Πλήκτρο ενεργοποίησης
Το πλήκτρο ενεργοποίησης ενεργοποιεί το
χειριστήριο και δείχνει μέσω της λυχνίας LED
την κατάσταση.
10 Πλήκτρο
Το πλήκτρο χρησιμεύει στη ρύθμιση της πίε‐
σης λειτουργίας.
11 Βελόνα καθαρισμού
Η βελόνα καθαρισμού χρησιμεύει για το καθά‐
ρισμα των μπεκ.
12 Μπαταρίες AAA (μέγεθος IEC LR03)
Οι μπαταρίες AAA τροφοδοτούν το πιστόλι
εκτόξευσης με ενέργεια.
13 Μπεκ 3σε1
Το μπεκ 3-σε-1 αποτελείται από ένα μπεκ επί‐
πεδης δέσμης, ένα περιστρεφόμενο μπεκ και
ένα μπεκ ψεκασμού, στο οποίο μπορεί να
προστεθεί απορρυπαντικό.
3.3Σύμβολα
Στο πλυστικό υψηλής πίεσης, στο σετ ψεκασμού,
στο μπεκ 3σε1 ή στη φιάλη απορρυπαντικού
μπορεί να υπάρχουν τα εξής σύμβολα με την
παρακάτω σημασία:
Σε αυτή τη θέση επιλέγεται το μπεκ επίπε‐
δης δέσμης του μπεκ 3σε1.
Σε αυτή τη θέση επιλέγεται το μπεκ περι‐
στρεφόμενης δέσμης του μπεκ 3σε1.
Σε αυτήν τη θέση ρυθμίζεται μια μικρή
δέσμη νερού στο μπεκ 3σε1 και μπορεί να
προστεθεί απορρυπαντικό.
4Προφυλάξεις ασφαλείας
4.1Προειδοποιητικά σύμβολα
Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στο πλυ‐
στικό υψηλής πίεσης έχουν τις εξής σημασίες:
Ρυθμίστε τη θέση του μπεκ 3σε1 μόνο
με πατημένη τη σκανδάλη του πιστο‐
λιού εκτόξευσης.
Σε αυτήν τη θέση, ο διακόπτης κλειδώμα‐
τος ελευθερώνει τη σκανδάλη.
Σ’ αυτή τη θέση, ο διακόπτης κλειδώματος
μπλοκάρει τη σκανδάλη.
Πριν από τη μεταφορά αδειάστε τη
φιάλη απορρυπαντικού ή τοποθετήστε
την με τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπο‐
ρεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε
dB(A), προσδιορισμένη σύμφωνα με
την Οδηγία 2000/14/ΕΚ προκειμένου
να υπάρχει δυνατότητα σύγκρισης του
θορύβου που εκπέμπεται από διάφορα
ηλεκτρικά προϊόντα.
Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα
γνήσια ανταλλακτικά και τα γνήσια
παρελκόμενα της STIHL.
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τα
σχετικά μέτρα.
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών.
Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας.
Μην κατευθύνετε τη δέσμη
–
νερού σε ανθρώπους ή ζώα.
Μην κατευθύνετε τη δέσμη
–
νερού σε ηλεκτρικές εγκατα‐
στάσεις, ηλεκτρικές συνδέσεις,
πρίζες ή ηλεκτροφόρα καλώ‐
δια.
Μην κατευθύνετε τη δέσμη
–
νερού σε ηλεκτρικές συσκευές
ή στο ίδιο το πλυστικό υψηλής
πίεσης.
Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο τροφο‐
δοσίας ή στο καλώδιο προέκτασης,
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
280458-004-9021-A
Page 29
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
Μην συνδέετε το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης απευθείας στο δίκτυο πόσιμου
νερού.
► Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις
οδηγίες χρήσης.
Απενεργοποιείτε το πλυστικό υψηλής
πίεσης σε κάθε διάλειμμα εργασίας και
κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, της
φύλαξης και της εκτέλεσης εργασιών
συντήρησης ή επισκευής.
Μην χρησιμοποιείτε, μεταφέρετε ή
φυλάσσετε το πλυστικό υψηλής πίεσης
σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C.
4.2Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐
σης
Το πλυστικό υψηλής πίεσης STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL χρησιμεύει στον
καθαρισμό π.χ. αυτοκινήτων, ρυμουλκούμενων,
πλακόστρωτων, δρόμων και προσόψεων κτη‐
ρίων.
Το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν είναι κατάλληλο
για επαγγελματική χρήση.
Το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται στη βροχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν χρησιμο‐
ποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, υπάρχει κίν‐
δυνος σοβαρού ή και θανατηφόρου τραυματι‐
σμού και πρόκλησης υλικών ζημιών.
►
Το πλυστικό υψηλής πίεσης πρέπει να χρη‐
σιμοποιείται όπως περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Το πλυστικό υψηλής πίεσης STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL δεν είναι κατάλληλο
για τις εξής εφαρμογές:
Καθάρισμα αμιαντοτσιμέντου και παρόμοιων
–
επιφανειών
Καθάρισμα επιφανειών που είναι επιστρωμέ‐
–
νες με μολυβδούχο χρώμα ή βερνίκι
Καθάρισμα επιφανειών που έρχονται σε
–
επαφή με τρόφιμα
Καθάρισμα του ίδιου του πλυστικού υψηλής
–
πίεσης
4.3Απαιτήσεις από τον χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Χρήστες που δεν διαθέτουν κατάλληλη εκπαί‐
δευση, δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή
να εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται
με τη χρήση του πλυστικού υψηλής πίεσης.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου
τραυματισμού του χρήστη ή άλλων ατόμων.
► Όταν δανείζετε το πλυστικό υψηλής πίεσης
σε άλλο άτομο πρέπει να δίνετε μαζί και το
εγχειρίδιο οδηγιών.
►
Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης πληροί τις εξής
απαιτήσεις:
Ο χρήστης είναι ξεκούραστος.
–
Το μηχάνημα αυτό δεν επι‐
–
τρέπεται να χρησιμοποιεί‐
ται από άτομα (συμπερι‐
λαμβανομένων των παι‐
διών) με μειωμένες σωμα‐
τικές, αισθητηριακές ή νοη‐
τικές ικανότητες, καθώς και
με ελλιπή εμπειρία ή ελλι‐
πεις γνώσεις.
Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει
–
και να εκτιμήσει τους κινδύνους του σχε‐
τίζονται με το πλυστικό υψηλής πίεσης.
Ο χρήστης είναι ενήλικας ή
–
ο χρήστης εκπαιδεύεται
υπό επιτήρηση στο πλαί‐
σιο επαγγελματικής κατάρ‐
τισης σύμφωνα με τους
εθνικούς κανονισμούς.
Ο χρήστης έχει λάβει
–
εκπαίδευση από πιστο‐
ποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL ή από ειδικευ‐
μένο πρόσωπο, πριν από
την πρώτη χρήση του πλυ‐
στικού υψηλής πίεσης.
Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐
–
ρεια αλκοόλ, φαρμάκων ή ναρκωτικών.
►
Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐
θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
0458-004-9021-A29
Page 30
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
4.4Ενδυμασία και εξοπλισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να
εκσφενδονιστούν αντικείμενα με μεγάλη ταχύ‐
τητα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρή‐
στη.
► Να φοράτε εφαρμοστά προστατευ‐
τικά γυαλιά. Κατάλληλα προστατευ‐
τικά γυαλιά είναι δοκιμασμένα σύμ‐
φωνα με το πρότυπο EN 166 ή τους
εθνικούς κανονισμούς και διατίθενται
στο εμπόριο με σχετική επισήμανση.
►
Να φοράτε εφαρμοστό, μακρυμάνικο ρούχο
και μακρύ παντελόνι.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορούν να
σχηματιστούν αερολύματα. Η εισπνοή των
αερολυμάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στην υγεία και να προξενήσει αλλεργικές αντι‐
δράσεις.
►
Αξιολογήστε τον κίνδυνο με βάση την επι‐
φάνεια που θέλετε να καθαρίσετε και τις
συνθήκες στο άμεσο περιβάλλον της.
►
Αν η αξιολόγηση κινδύνου δείξει ότι σχημα‐
τίζονται αερολύματα, φορέστε μάσκα προ‐
στασίας της αναπνοής της κατηγορίας FFP2
ή συγκρίσιμης κατηγορίας προστασίας.
■
Αν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα,
μπορεί να γλιστρήσει. Υπάρχει κίνδυνος τραυ‐
ματισμού του χρήστη.
►
Να φοράτε γερά, κλειστά υποδήματα με
αντιολισθητική σόλα.
4.5Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐
λον
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και
ζώα δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή να
εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται με
τη χρήση του πλυστικού υψηλής πίεσης και με
τα αντικείμενα που μπορεί να εκσφενδονίζο‐
νται. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό των εν λόγω ατόμων, παιδιών και
ζώων, καθώς και σε υλικές ζημιές.
►Διατηρείτε άσχετα άτομα,
παιδιά και ζώα σε ασφαλή
απόσταση από το σημείο
εργασίας.
►Μην αφήνετε το πλυστικό
υψηλής πίεσης χωρίς επί‐
βλεψη.
►Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν
μπορούν να χρησιμοποιή‐
σουν το πλυστικό υψηλής
πίεσης σαν παιχνίδι.
■
Σε περίπτωση χρήσης στη βροχή ή σε υγρό
περιβάλλον, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη‐
ξία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ‐
ματισμό ή θάνατο του χρήστη και σε ζημιά στο
πλυστικό υψηλής πίεσης.
►
Μην εργάζεστε στη βροχή.
► Τοποθετήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης
σε μέρος όπου δεν βρέχεται από σταγόνες
που πέφτουν.
►
Τοποθετήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης
έξω από την υγρή περιοχή εργασίας.
■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του πλυστικού υψη‐
λής πίεσης μπορούν να προκαλέσουν σπινθή‐
ρες. Σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον, οι
σπινθήρες μπορούν να προκαλέσουν πυρκα‐
γιές ή εκρήξεις. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό
τραυματισμό ή θανατηφόρο ατύχημα και για
υλικές ζημιές.
►
Μην εργάζεστε σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό
περιβάλλον.
4.6Ασφαλής κατάσταση
Το πλυστικό υψηλής πίεσης είναι σε ασφαλή
κατάσταση, εφόσον πληρούνται οι εξής προϋπο‐
θέσεις:
Το πλυστικό υψηλής πίεσης είναι σε άρτια
–
κατάσταση.
Ο σωλήνας υψηλής πίεσης, η λαβή, οι σύνδε‐
–
σμοι και το σύστημα εκτόξευσης είναι σε άρτια
κατάσταση.
Το σύστημα εκτόξευσης έχει τοποθετηθεί
–
σωστά.
Το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο προέ‐
–
κτασης και τα φις είναι σε άρτια κατάσταση.
Το πλυστικό υψηλής πίεσης είναι καθαρό και
–
στεγνό.
Το σύστημα εκτόξευσης είναι καθαρό.
–
Τα χειριστήρια λειτουργούν και δεν έχουν τρο‐
–
ποποιηθεί.
Στο πλυστικό υψηλής πίεσης έχουν προσαρ‐
–
μοστεί γνήσια παρελκόμενα της STIHL.
Τα παρελκόμενα έχουν προσαρμοστεί με τον
–
σωστό τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Αν ο εξοπλισμός δεν είναι σε ασφαλή κατά‐
σταση, ορισμένα εξαρτήματα μπορεί να μην
επιτελούν τις λειτουργίες τους με τον σωστό
τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπορεί να
300458-004-9021-A
Page 31
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού.
► Χρησιμοποιείτε το πλυστικό υψηλής πίεσης
μόνο εφόσον είναι σε άρτια κατάσταση.
► Χρησιμοποιείτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης,
τους συνδέσμους και το σύστημα εκτόξευ‐
σης μόνο εφόσον είναι σε άρτια κατάσταση.
►
Προσαρμόζετε το σύστημα εκτόξευσης
όπως περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών.
►
Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο εφόσον
το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο προέ‐
κτασης ή τα φις είναι σε άψογη κατάσταση.
►
Καθαρίστε το πλυστικό υψηλής πίεσης αν
έχει λερωθεί ή βραχεί, και αφήστε το να στε‐
γνώσει.
►
Καθαρίστε το σύστημα εκτόξευσης αν έχει
λερωθεί.
► Μην κάνετε μετατροπές στο πλυστικό υψη‐
λής πίεσης.
► Μη χρησιμοποιείτε το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν.
► Μη γεφυρώνετε τους πόλους της μπαταρίας
με σύρμα ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
► Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την
πολικότητα- (+/-).
► Χρησιμοποιείτε γνήσια παρελκόμενα της
STIHL γι' αυτό το πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περι‐
γράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης ή στις
οδηγίες χρήσης του παρελκόμενου.
►
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα
ανοίγματα του πλυστικού υψηλής πίεσης.
► Αντικαταστήστε τα αυτοκόλλητα, αν έχουν
φθαρεί ή καταστραφεί.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐
θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
4.7Εργασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Υπάρχουν συνθήκες, κάτω από τις οποίες ο
χρήστης δεν είναι σε θέση να εργαστεί συγκεν‐
τρωμένα. Μπορεί να σκοντάψει, να πέσει και
να υποστεί σοβαρό τραυματισμό.
►
Να εργάζεστε ήρεμα και συγκεντρωμένα.
► Μην εργάζεστε με το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης σε περιβάλλον με κακό φωτισμό ή κακή
ορατότητα.
►
Ο χειρισμός του πλυστικού υψηλής πίεσης
πρέπει να γίνεται από ένα άτομο κάθε
φορά.
►
Να προσέχετε για εμπόδια.
► Να εργάζεστε από το έδαφος και να διατη‐
ρείτε την ισορροπία σας. Αν πρέπει να
0458-004-9021-A31
εργαστείτε σε ύψος, χρησιμοποιήστε μια
πλατφόρμα εργασίας ή μια ασφαλή σκαλω‐
σιά.
►
Αν αρχίσετε να νιώθετε κούραση, κάντε ένα
διάλειμμα.
■ Οποιαδήποτε αλλαγή στη λειτουργία ή ασυνή‐
θιστη συμπεριφορά του πλυστικού υψηλής
πίεσης κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί
να είναι ένδειξη ότι το πλυστικό υψηλής πίεσης
δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση. Υπάρχει κίν‐
δυνος σοβαρού τραυματισμού και υλικών
ζημιών.
►
Διακόψτε την εργασία, αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα και απευθυνθείτε στον πιστο‐
ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
►
Χρησιμοποιείτε το πλυστικό υψηλής πίεσης
μόνο σε όρθια θέση.
► Μην καλύπτετε το πλυστικό υψηλής πίεσης,
ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία
του αέρα ψύξης.
■
Όταν αφήνετε ελεύθερη τη σκανδάλη του
πιστολιού εκτόξευσης, η αντλία υψηλής πίεσης
σβήνει αυτόματα και η ροή του νερού από το
μπεκ εκτόξευσης διακόπτεται. Το πλυστικό
υψηλής πίεσης βρίσκεται σε κατάσταση ανα‐
μονής, αλλά παραμένει ενεργοποιημένο. Όταν
πιέσετε ξανά τη σκανδάλη του πιστολιού εκτό‐
ξευσης, η αντλία υψηλής πίεσης θα ενεργο‐
ποιηθεί αυτόματα και θα αρχίσει να τρέχει νερό
από το μπεκ εκτόξευσης. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού τραυματισμού και υλικών ζημιών.
► Όσο δεν εργάζεστε, ασφαλίζετε τη σκαν‐
δάλη του πιστολιού εκτόξευσης.
► Απενεργοποιήστε το πλυστικό υψη‐
λής πίεσης.
► Αποσυνδέστε το φις του πλυστικού υψηλής
πίεσης από την πρίζα.
■ Σε θερμοκρασίες κάτω του 0 °C, το νερό στις
επιφάνειες που πλένετε και μέσα στα εξαρτή‐
ματα του πλυστικού υψηλής πίεσης μπορεί να
παγώσει. Ο χρήστης μπορεί να γλιστρήσει, να
πέσει και να υποστεί σοβαρό τραυματισμό.
Υπάρχει κίνδυνος για υλικές ζημιές.
►
Μη χρησιμοποιείτε το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης σε θερμοκρασίες κάτω του 0 °C.
■ Αν τραβήξετε τον σωλήνα υψηλής πίεσης, τον
σωλήνα νερού ή το καλώδιο τροφοδοσίας, το
πλυστικό υψηλής πίεσης μπορεί να μετακινη‐
θεί και να ανατραπεί. Υπάρχει κίνδυνος για
υλικές ζημιές.
►
Μην τραβάτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης,
τον σωλήνα νερού ή το καλώδιο τροφοδο‐
σίας.
■
Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης βρίσκεται
πάνω σε κεκλιμένη, ανώμαλη ή ασταθή επιφά‐
Page 32
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
νεια, μπορεί να μετακινηθεί και να ανατραπεί.
Υπάρχει κίνδυνος για υλικές ζημιές.
► Τοποθετείτε το πλυστικό υψηλής πίεσης
πάνω σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
■
Αν δουλεύετε σε υψηλά σημεία, το πλυστικό
υψηλής πίεσης ή το σύστημα εκτόξευσης μπο‐
ρεί να πέσει. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυ‐
ματισμού και υλικών ζημιών.
►
Χρησιμοποιείτε ανυψούμενο καλάθι ή
ασφαλή σκαλωσιά.
► Μην τοποθετείτε το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης πάνω σε ανυψούμενο καλάθι ή σκαλω‐
σιά.
►
Αν δεν αρκεί το μήκος του σωλήνα υψηλής
πίεσης, επεκτείνετε τον σωλήνα υψηλής πίε‐
σης με την ειδική προέκταση σωλήνα υψη‐
λής πίεσης.
►
Ασφαλίζετε το σύστημα εκτόξευσης από
πτώση.
■ Η δέσμη νερού μπορεί να ελευθερώσει ίνες
αμιάντου από επιφάνειες. Αφού στεγνώσουν,
οι ίνες αμιάντου μπορούν να διασπαρθούν
στον αέρα και να εισπνευστούν. Η εισπνοή
ινών αμιάντου μπορεί να βλάψει την υγεία.
►
Μην καθαρίζετε επιφάνειες που περιέχουν
αμίαντο (π.χ. ελενίτ).
■ Η δέσμη νερού μπορεί να ελευθερώσει λάδι
από αυτοκίνητα ή μηχανήματα. Το νερό που
περιέχει το λάδι μπορεί να καταλήξει στο έδα‐
φος, στα ύδατα ή στο σύστημα αποχέτευσης.
Υπάρχει κίνδυνος για το περιβάλλον.
►
Τα αυτοκίνητα και μηχανήματα πρέπει να
καθαρίζονται σε χώρους που διαθέτουν
ελαιοδιαχωριστή.
■
Σε περίπτωση χρήσης πάνω σε μολυβδούχα
χρώματα, η δέσμη νερού μπορεί να σχηματίσει
μολυβδούχα αερολύματα και μολυβδούχο
νερό. Τα μολυβδούχα αερολύματα και το μολυ‐
βδούχο νερό μπορούν να καταλήξουν στο έδα‐
φος, στα ύδατα και στο σύστημα αποχέτευσης.
Η εισπνοή των αερολυμάτων μπορεί να προ‐
καλέσει βλάβη στην υγεία και να προξενήσει
αλλεργικές αντιδράσεις. Υπάρχει κίνδυνος για
το περιβάλλον.
► Μην καθαρίζετε επιφάνειες που έχουν επι‐
στρωθεί με μολυβδούχα χρώματα ή βερνί‐
κια.
■
Η δέσμη νερού μπορεί να προκαλέσει ζημιές
σε ευαίσθητες επιφάνειες. Υπάρχει κίνδυνος
για υλικές ζημιές.
►
Μην καθαρίζετε ευαίσθητες επιφάνειες με το
μπεκ περιστρεφόμενης δέσμης.
► Καθαρίζετε ευαίσθητες επιφάνειες από
καουτσούκ, ύφασμα, ξύλο και παρόμοια
υλικά με μειωμένη πίεση λειτουργίας και
από μεγαλύτερη απόσταση.
■ Αν το μπεκ περιστρεφόμενης δέσμης βυθιστεί
και λειτουργήσει μέσα σε βρόμικο νερό κατά τη
διάρκεια της εργασίας, μπορεί να προκληθεί
ζημιά στο μπεκ περιστρεφόμενης δέσμης.
►
Μη χρησιμοποιείτε το μπεκ περιστρεφόμε‐
νης δέσμης μέσα σε βρόμικο νερό.
► Όταν καθαρίζετε δοχεία, αδειάστε πρώτα το
δοχείο και αφήστε το χρησιμοποιούμενο
νερό να φύγει.
■
Η αναρρόφηση εύφλεκτων και εκρηκτικών
υγρών μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιές και
εκρήξεις. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή θανα‐
τηφόρου τραυματισμού και υλικών ζημιών.
►
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για την
αναρρόφηση ή τον ψεκασμό εύφλεκτων ή
εκρηκτικών υγρών.
■
Η αναρρόφηση ερεθιστικών, διαβρωτικών και
τοξικών υγρών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο
για την υγεία και για εξαρτήματα του πλυστικού
υψηλής πίεσης. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή
θανατηφόρου τραυματισμού και υλικών
ζημιών.
►
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για την
αναρρόφηση ή τον ψεκασμό ερεθιστικών,
διαβρωτικών ή τοξικών υγρών.
■
Η δυνατή δέσμη νερού μπορεί να προκαλέσει
σοβαρούς τραυματισμούς ανθρώπων και
ζώων, καθώς και υλικές ζημιές.
► Μην κατευθύνετε τη δέσμη
νερού σε ανθρώπους ή ζώα.
► Μην κατευθύνετε τη δέσμη νερού σε σημεία
με τα οποία δεν έχετε καλή οπτική επαφή.
► Μην καθαρίζετε ρούχα όσο αυτά φοριού‐
νται.
► Μην καθαρίζετε παπούτσια όσο αυτά
φοριούνται.
■ Σε περίπτωση επαφής ηλεκτρικών εγκαταστά‐
σεων, ηλεκτρικών συνδέσεων, ρευματοδοτών
(πρίζες) και ηλεκτροφόρων καλωδίων με νερό,
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Υπάρχει
κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματι‐
σμού και υλικών ζημιών.
► Μην κατευθύνετε τη δέσμη
νερού σε ηλεκτρικές εγκατα‐
στάσεις, ηλεκτρικές συνδέ‐
σεις, πρίζες ή ηλεκτροφόρα
καλώδια.
►
Μην κατευθύνετε τη δέσμη νερού στο καλώ‐
διο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο προέκτα‐
σης.
■
Εάν ηλεκτρικές συσκευές ή το ίδιο το πλυστικό
υψηλής πίεσης έρθουν σε επαφή με νερό,
320458-004-9021-A
Page 33
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Υπάρχει
κίνδυνος για βαρύ τραυματισμό ή θάνατο του
χρήστη και για υλικές ζημιές.
► Μην κατευθύνετε τη δέσμη
νερού σε ηλεκτρικές
συσκευές ή στο ίδιο το πλυ‐
στικό υψηλής πίεσης.
►
Διατηρείτε ηλεκτρικές συσκευές και το ίδιο
το πλυστικό υψηλής πίεσης μακριά από τις
επιφάνειες που καθαρίζετε.
■
Σε περίπτωση λάθος τοποθέτησης, ο σωλήνας
υψηλής πίεσης μπορεί να υποστεί ζημιά. Σε
περίπτωση ζημιάς, νερό υπό υψηλή πίεση
μπορεί να διαφύγει ανεξέλεγκτα στο περιβάλ‐
λον. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
και υλικών ζημιών.
►
Μην κατευθύνετε τη δέσμη νερού στον
σωλήνα υψηλής πίεσης.
► Τοποθετείτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης με
τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι στρωτός και να
μην τεντώνεται.
►
Τοποθετείτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης με
τέτοιο τρόπο, ώστε να μη φθείρεται, να μην
τσακίζεται, να μη συνθλίβεται και να μην τρί‐
βεται πάνω σε αντικείμενα.
►
Προστατεύετε τον σωλήνα υψηλής πίεσης
από θερμότητα, λάδια και χημικά προϊόντα.
■ Σε περίπτωση λάθος τοποθέτησης του
σωλήνα νερού, μπορεί να προκληθεί ζημιά
στον σωλήνα ή να σκοντάψουν άνθρωποι
πάνω του. Υπάρχει κίνδυνος για τραυματισμό
ατόμων και για ζημιές στον σωλήνα νερού.
►
Μην κατευθύνετε τη δέσμη νερού στον
σωλήνα νερού.
► Τοποθετείτε και επισημαίνετε τον σωλήνα
νερού με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην προκα‐
λεί κίνδυνο να σκοντάψουν άνθρωποι.
►
Τοποθετείτε τον σωλήνα νερού με τέτοιο
τρόπο, ώστε να είναι στρωτός και να μην
τεντώνεται.
►
Τοποθετείτε τον σωλήνα νερού με τέτοιο
τρόπο, ώστε να μη φθείρεται, να μην τσακί‐
ζεται, να μη συνθλίβεται και να μην τρίβεται
πάνω σε αντικείμενα.
►
Προστατεύετε τον σωλήνα νερού από θερ‐
μότητα, λάδια και χημικά προϊόντα.
■ Η δυνατή δέσμη νερού προκαλεί δυνάμεις
αντίδρασης. Λόγω των δυνάμεων αντίδρασης,
ο χρήστης ενδέχεται να χάσει τον έλεγχο του
συστήματος εκτόξευσης. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού τραυματισμού του χρήστη και πρό‐
κλησης υλικών ζημιών.
►
Κρατάτε το πιστόλι εκτόξευσης και με τα
δύο χέρια.
► Ακολουθείτε τις οδηγίες εργασίας που δίνο‐
νται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
4.8Απορρυπαντικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Σε περίπτωση επαφής του προϊόντος καθαρι‐
σμού με το δέρμα ή τα μάτια, μπορεί να προ‐
κληθεί ερεθισμός στο δέρμα ή στα μάτια.
►
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του προϊό‐
ντος καθαρισμού.
► Αποφεύγετε την επαφή με τα προϊόντα
καθαρισμού.
► Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, πλύντε
την προσβεβλημένη περιοχή με άφθονο
νερό και σαπούνι.
►
Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύντε
τα μάτια με άφθονο νερό για τουλάχιστον
15 λεπτά και συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
■
Τα λάθος ή μη ενδεδειγμένα απορρυπαντικά
μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στο πλυστικό
υψηλής πίεσης ή στην επιφάνεια του αντικειμέ‐
νου που καθαρίζετε, αλλά και στο περιβάλλον.
►
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια
απορρυπαντικά STIHL.
► Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του προϊό‐
ντος καθαρισμού.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐
θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
4.9Σύνδεση νερού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Όταν ο χειριστής αφήνει τη σκανδάλη του
πιστολιού εκτόξευσης, δημιουργείται ανά‐
κρουση στον σωλήνα νερού. Η ανάκρουση
μπορεί να πιέσει βρόμικο νερό πίσω στο
δίκτυο πόσιμου νερού. Υπάρχει κίνδυνος
ρύπανσης του πόσιμου νερού.
► Μην συνδέετε το πλυστικό υψηλής
πίεσης απευθείας στο δίκτυο πόσι‐
μου νερού.
► Λαμβάνετε υπόψη τους κανονισμούς της
εταιρείας παροχής νερού. Σε περίπτωση
σύνδεσης με το δίκτυο πόσιμου νερού χρη‐
σιμοποιείτε ενδεδειγμένο διαχωρισμό
συστήματος (π.χ. ανεπίστροφη βαλβίδα),
εφόσον απαιτείται.
■
Άμμος και ρύποι μέσα στο νερό μπορούν να
προκαλέσουν ζημιά σε εξαρτήματα του πλυστι‐
κού υψηλής πίεσης.
►
Χρησιμοποιείτε καθαρό νερό.
0458-004-9021-A33
Page 34
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
► Αν το χρησιμοποιούμενο νερό περιέχει
ρύπους ή άμμο, χρησιμοποιείτε το πλυστικό
υψηλής πίεσης σε συνδυασμό με ένα φίλ‐
τρο νερού.
■
Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν τροφοδο‐
τείται με αρκετό νερό, μπορεί να προκληθεί
ζημιά σε εξαρτήματα του πλυστικού υψηλής
πίεσης.
►
Ανοίγετε τη βρύση μέχρι το τέρμα.
► Φροντίζετε ώστε το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης να τροφοδοτείται με αρκετό νερό,
18.
►
Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με
κατάλληλη διατομή αγωγών, 18.2.
► Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης (μπα‐
λαντέζα) με προστασία από πρόσπτωση
νερού και εγκεκριμένο για εξωτερική χρήση.
►
Χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα με τις ίδιες ιδιό‐
τητες όπως το καλώδιο τροφοδοσίας του
πλυστικού υψηλής πίεσης, 18.2.
►
Συνιστούμε τη χρήση ανέμης καλωδίου, η
οποία κρατά την πρίζα σε απόσταση
τουλάχιστον 60 mm πάνω από το έδαφος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
4.10Ηλεκτρική σύνδεση
Επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να προ‐
κληθεί από τα εξής αίτια:
Ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώ‐
–
διο προέκτασης.
Ζημιά στο φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή
–
του καλωδίου προέκτασης.
Λάθος εγκατάσταση της πρίζας.
–
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■ Η επαφή με εξαρτήματα υπό τάση μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού του
χρήστη.
►
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας, το
καλώδιο προέκτασης και τα φις είναι σε
καλή κατάσταση.
Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο τροφο‐
δοσίας ή στο καλώδιο προέκτασης:
► Μην αγγίζετε τα σημεία που έχουν
ζημιά.
► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
►
Μην πιάνετε το καλώδιο τροφοδοσίας, το
καλώδιο προέκτασης (μπαλαντέζα) ή τα φις
τους με βρεγμένα χέρια.
►
Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
ή του καλωδίου προέκτασης σε μια σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με επαφή γείωσης.
►
Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τις
απαιτήσεις του προτύπου IEC 60364-1.
Συνιστούμε το μηχάνημα να συνδέεται στην
παροχή ρεύματος μέσω ασφαλειοδιακόπτη
διαρροής («ρελέ») που διακόπτει την τρο‐
φοδοσία όταν το ρεύμα που διαρρέει προς
τη γη υπερβαίνει τα 30 mA για διάστημα
άνω των 30 ms, ή να διαθέτει μετρητή γείω‐
σης.
■ Ένα ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης ή μια
ενδεχόμενη ζημιά στο καλώδιο προέκτασης
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Υπάρχει
κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματι‐
σμού.
■ Τυχόν εσφαλμένη τάση ή συχνότητα δικτύου
μπορεί να προκαλέσει υπέρταση στο πλυστικό
υψηλής πίεσης κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο πλυστικό υψη‐
λής πίεσης.
►
Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα
δικτύου του ηλεκτρικού δικτύου συμφωνούν
με τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινα‐
κίδα τύπου του πλυστικού υψηλής πίεσης.
■
Αν συνδεθούν περισσότερες από μία ηλεκτρι‐
κές συσκευές σε πολύπριζο, μπορεί να
σημειωθεί υπερφόρτωση των ηλεκτρικών εξαρ‐
τημάτων κατά τη διάρκεια της χρήσης. Τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα μπορεί να ζεσταθούν ή
να προκαλέσουν πυρκαγιά. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού και
υλικών ζημιών.
► Μην συνδέετε άλλες συσκευές στην πρίζα
μαζί με το πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Μην συνδέετε το πλυστικό υψηλής πίεσης
σε πολύμπριζο.
■ Σε περίπτωση λάθος τοποθέτησης των καλω‐
δίων τροφοδοσίας ή προέκτασης, μπορεί να
προκληθεί ζημιά στα καλώδια ή να σκοντάψει
κάποιος σε αυτά. Ενδέχεται να προκληθούν
τραυματισμοί ή υλικές ζημιές στο καλώδιο τρο‐
φοδοσίας ή προέκτασης.
►
Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και
προέκτασης με τέτοιο τρόπο, ώστε η δέσμη
νερού να μην μπορεί να έρθει σε επαφή με
αυτά.
►
Τοποθετείτε και επισημαίνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης
(μπαλαντέζα) με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην
αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος
σε αυτά.
►
Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και
προέκτασης στρωτά και με τέτοιο τρόπο
ώστε να μην τεντώνονται.
►
Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και
προέκτασης με τέτοιο τρόπο ώστε να μη
φθείρονται, να μην τσακίζονται, να μη συν‐
340458-004-9021-A
Page 35
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
θλίβονται και να μην τρίβονται πάνω σε
αντικείμενα.
► Προστατεύετε τα καλώδια τροφοδοσίας και
προέκτασης από θερμότητα, λάδια και χημι‐
κές ουσίες.
►
Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και
προέκτασης μόνο σε στεγνό έδαφος.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο
προέκτασης ζεσταίνεται. Η θερμότητα αυτή, αν
δεν μπορεί να διαχυθεί, μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
►
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ανέμη, ξετυ‐
λίξτε ολόκληρο το καλώδιο από την ανέμη.
4.11Μεταφορά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, το πλυστικό
υψηλής πίεσης μπορεί να ανατραπεί ή να
μετακινηθεί. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
και υλικών ζημιών.
►
Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτό‐
ξευσης.
► Απενεργοποιήστε το πλυστικό υψη‐
λής πίεσης.
► Αποσυνδέστε το φις του πλυστικού υψηλής
πίεσης από την πρίζα.
► Αδειάστε τη φιάλη απορρυπαντικού
ή τοποθετήστε την με τέτοιο τρόπο
ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί ή
να μετακινηθεί.
►
Ασφαλίστε το πλυστικό υψηλής πίεσης με
λουριά, ιμάντες ή δίχτυ, ώστε να μην μπορεί
να ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
■
Σε θερμοκρασίες κάτω των 0°C το νερό μέσα
στα εξαρτήματα του πλυστικού υψηλής πίεσης
μπορεί να παγώσει. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στο πλυστικό υψηλής πίεσης.
►
Αδειάστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης και το
σύστημα εκτόξευσης.
► Αν δεν μπορεί να αποφευχθεί η
έκθεση του πλυστικού υψηλής πίε‐
σης σε παγετό κατά τη διάρκεια της
μεταφοράς, προστατέψτε το μηχά‐
νημα με ένα αντιπαγετικό υγρό με
βάση τη γλυκόλη.
4.12Φύλαξη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν
τους κινδύνους του πλυστικού υψηλής πίεσης.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού για
παιδιά.
►
Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτό‐
ξευσης.
► Αποσυνδέστε το φις του πλυστικού υψηλής
► Φυλάξτε το πλυστικό υψηλής πίεσης μακριά
■ Οι ηλεκτρικές επαφές μέσα στο πλυστικό υψη‐
λής πίεσης και τα μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί
να οξειδωθούν (σκουριάσουν) από υγρασία.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο πλυστικό υψη‐
λής πίεσης.
►
■ Σε θερμοκρασίες κάτω του 0 °C, το νερό μέσα
στα εξαρτήματα του πλυστικού υψηλής πίεσης
μπορεί να παγώσει. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στο πλυστικό υψηλής πίεσης.
►
4.13Καθάρισμα, συντήρηση και επι‐
■
Αν το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι
συνδεμένο με πρίζα κατά τη διάρκεια των
εργασιών καθαρισμού, συντήρησης ή επι‐
σκευής, το πλυστικό υψηλής πίεσης μπορεί να
τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυ‐
νος σοβαρού τραυματισμού και υλικών ζημιών.
►
► Αποσυνδέστε το φις του πλυστικού υψηλής
■ Τα σκληρά απορρυπαντικά, το καθάρισμα με
δέσμη νερού και τα μυτερά αντικείμενα μπο‐
ρούν να προκαλέσουν ζημιές στο πλυστικό
υψηλής πίεσης. Αν το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης δεν καθαρίζεται σωστά, τα εξαρτήματα
μπορεί να μην επιτελούν τις λειτουργίες τους
με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας
μπορεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει
κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
► Καθαρίζετε το πλυστικό υψηλής πίεσης,
► Σβήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης.
πίεσης από την πρίζα.
από τα παιδιά.
Φυλάξτε το πλυστικό υψηλής πίεσης σε
καθαρό και στεγνό μέρος.
Αδειάστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης και το
σύστημα εκτόξευσης.
► Αν δεν μπορεί να αποφευχθεί η
έκθεση του πλυστικού υψηλής πίε‐
σης σε παγετό κατά τη διάρκεια της
φύλαξης, προστατέψτε το μηχά‐
νημα με ένα αντιπαγετικό υγρό με
βάση τη γλυκόλη.
σκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτό‐
ξευσης.
► Απενεργοποιήστε το πλυστικό υψη‐
λής πίεσης.
πίεσης από την πρίζα.
όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών.
0458-004-9021-A35
Page 36
ελληνικά5 Προετοιμασία πλυστικού υψηλής πίεσης για χρήση
■ Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν συντηρείται
ή επισκευάζεται σωστά, τα εξαρτήματα μπορεί
να μην επιτελούν τις λειτουργίες τους με τον
σωστό τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπο‐
ρεί να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίν‐
δυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού.
►
Μην εκτελείτε μόνος σας εργασίες συντήρη‐
σης ή επισκευής στο πλυστικό υψηλής πίε‐
σης.
►
Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, ζητήστε από τον πιστοποιη‐
μένο αντιπρόσωπο της STIHL να το επι‐
σκευάσει.
►
Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης χρειάζεται
συντήρηση ή επισκευή, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
4.14Μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες
τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περί‐
πτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του
περιβάλλοντος, η μπαταρία μπορεί να πάρει
φωτιά ή να εκραγεί. Υπάρχει κίνδυνος σοβα‐
ρού τραυματισμού και υλικών ζημιών.
►
Προστατεύετε την μπαταρία από θερμότητα
και φωτιά.
► Μην απορρίπτετε την μπαταρία στη φωτιά.
► Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε την μπαταρία
σε θερμοκρασία μεταξύ 0°C και + 60°C.
► Μην βυθίζετε τη μπαταρία μέσα σε υγρά.
► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλή πίεση.
► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε μικροκύματα.
► Προστατεύετε την μπαταρία από χημικές
ουσίες και άλατα.
■ Από μπαταρία με ζημιά μπορεί να διαρρεύσει
υγρό. Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα
μάτια, το υγρό της μπαταρίας μπορεί να προ‐
καλέσει ερεθισμούς.
►
Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό.
► Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα, πλύντε
την προσβεβλημένη περιοχή με άφθονο
νερό και σαπούνι.
►
Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύντε
τα μάτια με άφθονο νερό για τουλάχιστον
15 λεπτά και συμβουλευθείτε έναν γιατρό.
►
Μην φορτίζετε, μην ανοίγετε, μην ρίχνετε
στη φωτιά και μην βραχυκυκλώνετε την
μπαταρία.
■
Τυχόν κατάποση της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή και
θάνατο εντός 2 ωρών λόγω εσωτερικών εγκαυ‐
μάτων και διάτρησης του οισοφάγου.
►
Φυλάσσετε τη μπαταρία και το χειριστήριο
μακριά από παιδιά και άλλα αναρμόδια
άτομα.
►
Κλείνετε πάντοτε καλά το καπάκι του χειρι‐
στηρίου. Αν δεν μπορείτε να κλείσετε το
καπάκι, αφαιρέστε την μπαταρία και αναθέ‐
στε την αντικατάσταση του χειριστηρίου σε
αντιπρόσωπο της STIHL.
►
Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας
μην προκαλέσετε εμετό. Υπάρχει κίνδυνος η
μπαταρία να σφηνωθεί στον οισοφάγο. Επι‐
σκεφτείτε αμέσως έναν γιατρό.
■
Από μπαταρίες που φαινομενικά έχουν αδειά‐
σει εντελώς, μπορεί πάντα να παραχθεί ή να
διαρρεύσει επικίνδυνο ρεύμα βραχυκυκλώμα‐
τος. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
και υλικών ζημιών.
►
Τηρείτε όλους τους κανόνες απόρριψης που
προβλέπονται από τη νομοθεσία. Μπατα‐
ρίες που έχουν αδειάσει πρέπει να απορρί‐
πτονται αμέσως. Μην τις αποσυναρμολογή‐
σετε και μην τις απορρίψετε σε φωτιά.
5Προετοιμασία πλυστικού
υψηλής πίεσης για χρήση
5.1Προετοιμασία πλυστικού υψη‐
λής πίεσης για χρήση
Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελέστε τα
εξής βήματα:
► Βεβαιωθείτε ότι το πλυστικό υψηλής πίεσης, ο
σωλήνας υψηλής πίεσης, ο σύνδεσμος του
σωλήνα και το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σε
ασφαλή κατάσταση, 4.6.
►
Καθαρίστε το πλυστικό υψηλής πίεσης,
14.1.
► Αν χρησιμοποιείτε φίλτρο νερού, ελέγξτε το
φίλτρο νερού για ρύπανση και καθαρίστε το
εάν χρειάζεται, 14.4.
► Τοποθετήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης
πάνω σε ένα σταθερό και επίπεδο υπό‐
στρωμα, προστατευμένο από ολίσθηση και
ανατροπή.
► Ξετυλίξτε ολόκληρο τον σωλήνα υψηλής πίε‐
σης από την ανέμη,
►
Συνδέστε το πιστόλι εκτόξευσης, 6.3.
►
Συνδέστε τον σωλήνα εκτόξευσης, 6.4.
► Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε μπεκ, συνδέ‐
στε το μπεκ, 6.5.
► Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε απορρυπα‐
ντικό, εργαστείτε με απορρυπαντικό και τη
φιάλη απορρυπαντικού, 10.6.
►
Συνδέστε το νερό,
10.2.
7.
360458-004-9021-A
Page 37
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
1
0000085775_001
4
3
2
1
0000098463_001
4
2
5
0000098499_001
2
1
0000097566_001
6 Συναρμολόγηση πλυστικού υψηλής πίεσηςελληνικά
► Συνδέστε το πλυστικό υψηλής πίεσης στο
6.2Τοποθέτηση μπαταριών
ηλεκτρικό δίκτυο, 8.
► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από
τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιείτε το
πλυστικό υψηλής πίεσης και απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
6Συναρμολόγηση πλυστικού
υψηλής πίεσης
6.1Συναρμολόγηση πλυστικού
υψηλής πίεσης
Τοποθέτηση λαβής με ανέμη σωλήνα
► Περάστε τη λαβή (1) πάνω στο στήριγμα (2).
► Βιδώστε τις βίδες (3) και σφίξτε τις γερά.
Σύνδεση ανέμης σωλήνα
► Πιέστε το κουμπί ασφάλισης (1).
► Αφαιρέστε το χειριστήριο (2).
► Ανοίξτε τον διακόπτη κλειδώματος (3).
► Αφαιρέστε το καπάκι (4).
► Τοποθετήστε τις μπαταρίες (5) σύμφωνα με
την πολικότητα- (+/-) στο χειριστήριο (2).
► Κλείστε το καπάκι (4).
► Τοποθετήστε το χειριστήριο στο πιστόλι εκτό‐
ξευσης.
Το χειριστήριο κουμπώνει με έναν χαρακτηρι‐
στικό ήχο.
6.3Σύνδεση και αποσύνδεση
πιστολιού εκτόξευσης
6.3.1Σύνδεση του πιστολιού εκτόξευσης
► Τοποθετήστε το ρακόρ (1) στον σύνδεσμο (2).
Το ρακόρ (1) κουμπώνει με έναν χαρακτηρι‐
στικό ήχο.
► Στερεώστε το κάλυμμα (3) με τη βίδα (4).
Τοποθέτηση των μπεκ
► Περάστε το ρακόρ (2) μέσα στο πιστόλι εκτό‐
ξευσης (1).
Το ρακόρ (2) κουμπώνει με έναν χαρακτηρι‐
στικό ήχο.
► Τοποθετήστε το μπεκ 3σε1 (1).
0458-004-9021-A37
► Αν δυσκολεύεστε να περάσετε το ρακόρ (2)
μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης (1), αλείψτε τη
ροδέλα στεγανοποίησης του ρακόρ (2) με
γράσο.
Page 38
2
1
0000097567_002
0000-GXX-4350-A0
1
2
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
ελληνικά7 Σύνδεση σε πηγή νερού
6.3.2Αποσύνδεση του πιστολιού εκτόξευ‐
σης
6.5Τοποθέτηση και αφαίρεση των
μπεκ
6.5.1Τοποθέτηση μπεκ
► Πιέστε την ασφάλεια της σκανδάλης (1) και
κρατήστε την πατημένη.
► Τραβήξτε έξω το ρακόρ (2).
6.4Σύνδεση και αποσύνδεση
σωλήνα εκτόξευσης
6.4.1Σύνδεση σωλήνα εκτόξευσης
► Περάστε το μπεκ (1) στον σωλήνα εκτόξευ‐
σης (2).
► Γυρίστε το μπεκ (1) μέχρι να κουμπώσει.
► Αν δυσκολεύετε να περάσετε το μπεκ (1) μέσα
στον σωλήνα εκτόξευσης (2), αλείψτε τη
ροδέλα στεγανοποίησης του μπεκ (1) με
γράσο.
6.5.2Αφαίρεση μπεκ
► Περάστε τον σωλήνα εκτόξευσης (1) στο
πιστόλι εκτόξευσης (2).
► Περιστρέψτε τον σωλήνα εκτόξευσης (1) μέχρι
να κουμπώσει.
► Αν δυσκολεύετε να περάσετε τον σωλήνα εκτό‐
ξευσης (1) μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης (2),
αλείψτε τη ροδέλα στεγανοποίησης του
σωλήνα (1) με γράσο.
6.4.2Αποσύνδεση σωλήνα εκτόξευσης
► Πιέστε το μπεκ(1) και τον σωλήνα εκτόξευ‐
σης (2) μεταξύ τους και στρέψτε μέχρι το
τέρμα.
► Τραβήξτε το μπεκ (1) από τον σωλήνα εκτό‐
ξευσης (2).
7Σύνδεση σε πηγή νερού
7.1Σύνδεση πλυστικού υψηλής
πίεσης στο δίκτυο νερού
Σύνδεση φίλτρου νερού
Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης τροφοδοτείται με
νερό που περιέχει άμμο ή με νερό από στέρνα,
πρέπει στο πλυστικό υψηλής πίεσης να συνδεθεί
ένα φίλτρο νερού. Το φίλτρο νερού συγκρατεί την
► Συμπιέστε τον σωλήνα εκτόξευσης (1) και το
πιστόλι εκτόξευσης (2) και στρέψτε μέχρι το
τέρμα.
► Τραβήξτε τον σωλήνα εκτόξευσης (1) από το
πιστόλι (2).
380458-004-9021-A
άμμο και τους ρύπους που υπάρχουν στο νερό,
προστατεύοντας έτσι τα εξαρτήματα του πλυστι‐
κού υψηλής πίεσης από ζημιές.
Ανάλογα με τη χώρα αγοράς, το φίλτρο νερού
μπορεί να περιέχεται στη συσκευασία του πλυ‐
στικού υψηλής πίεσης.
► Ξεβιδώστε το ρακόρ.
Page 39
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
7 Σύνδεση σε πηγή νερούελληνικά
Αποσύνδεση του σωλήνα νερού
► Βιδώστε το φίλτρο νερού (1) στη σύνδεση
νερού και σφίξτε το με το χέρι.
Σύνδεση σωλήνα νερού
Ο σωλήνας νερού πρέπει να ικανοποιεί τις εξής
απαιτήσεις:
Ο σωλήνας νερού έχει διάμετρο 1/2".
–
Ο σωλήνας νερού έχει μήκος μεταξύ 10 m και
–
25 m.
► Συνδέστε τον σωλήνα νερού σε μια βρύση.
► Ανοίξτε τη βρύση πλήρως και ξεπλύντε τον
σωλήνα νερού με νερό.
Ο σωλήνας νερού καθαρίζεται από άμμο και
► Κλείστε τη βρύση.
► Τραβήξτε ή στρέψτε και κρατήστε τον δακτύ‐
λιο (1) για να απελευθερώσετε τον σύνδεσμο.
► Αφαιρέστε τον σύνδεσμο από το ρακόρ (2).
7.2Σύνδεση του πλυστικού υψη‐
λής πίεσης σε άλλη πηγή νερού
Το πλυστικό υψηλής πίεσης μπορεί να αναρρο‐
φήσει νερό από βαρέλια, στέρνες και τρεχούμενα
ή λιμνάζοντα επιφανειακά ύδατα.
ρύπους. Ο σωλήνας νερού εξαερίζεται.
► Κλείστε τη βρύση.
Αναρρόφηση νερού είναι δυνατή μόνο εφόσον η
υψομετρική διαφορά ανάμεσα στο πλυστικό υψη‐
► Βιδώστε τον σύνδεσμο (1) στο ρακόρ (2).
Ο σύνδεσμος (1) κουμπώνει με έναν χαρακτη‐
ριστικό ήχο.
► Ανοίξτε τη βρύση πλήρως.
► Αν ο σωλήνας εκτόξευσης είναι συνδεμένος
στο πιστόλι εκτόξευσης, αφαιρέστε τον
σωλήνα εκτόξευσης.
► Πατήστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτόξευ‐
σης μέχρι να βγαίνει μια ομοιόμορφη δέσμη
νερού από το πιστόλι εκτόξευσης.
► Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού
εκτόξευσης.
► Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτό‐
ξευσης.
► Συνδέστε τον σωλήνα εκτόξευσης.
► Τοποθετήστε το μπεκ.
λής πίεσης και την πηγή νερού δεν υπερβαίνει το
μέγιστο ύψος αναρρόφησης (a), 18.1.
Πρέπει να χρησιμοποιείται το κατάλληλο σετ
αναρρόφησης της STIHL. Μαζί με το σετ αναρρό‐
φησης παραδίδεται ένας σωλήνας νερού με
ειδικό σύνδεσμο.
Ανάλογα με τη χώρα αγοράς, το σετ
αναρρόφησης STIHL μπορεί να περιλαμβάνεται
στη συσκευασία του πλυστικού υψηλής πίεσης.
Σύνδεση φίλτρου νερού
Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης πρόκειται να χρη‐
σιμοποιηθεί με νερό από βαρέλια, στέρνες, από
τρεχούμενα ή λιμνάζοντα ύδατα το οποίο περιέχει
άμμο, πρέπει να συνδεθεί ένα φίλτρο νερού στο
πλυστικό υψηλής πίεσης.
Ανάλογα με τη χώρα αγοράς, το φίλτρο νερού
μπορεί να περιέχεται στη συσκευασία του πλυ‐
στικού υψηλής πίεσης.
0458-004-9021-A39
Page 40
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
2
0000-GXX-5304-A0
1
3
3
0000-GXX-5305-A0
ελληνικά8 Σύνδεση του πλυστικού υψηλής πίεσης στο ηλεκτρικό δίκτυ…
► Πατήστε και κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη
του πιστολιού εκτόξευσης.
► Ενεργοποιήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης.
8Σύνδεση του πλυστικού
υψηλής πίεσης στο ηλεκ‐
τρικό δίκτυο
8.1Σύνδεση του πλυστικού υψη‐
► Ξεβιδώστε το ρακόρ (1).
► Τοποθετήστε τη σήτα παροχής νερού (2) στον
σύνδεσμο του σωλήνα νερού (3).
Σύνδεση σωλήνα νερού
► Γεμίστε τον σωλήνα νερού (1) με νερό, εκτοπί‐
ζοντας όλο τον αέρα από τον σωλήνα νερού.
► Βιδώστε τον σύνδεσμο (2) στο ρακόρ σύνδε‐
σης του πλυστικού υψηλής πίεσης (3) και
σφίξτε τον με το χέρι.
► Κρεμάστε τη βεντούζα αναρρόφησης (4) στην
πηγή νερού με τέτοιο τρόπο, ώστε η
βεντούζα (4) να μην έρχεται σε επαφή με τον
πυθμένα.
► Αν το πιστόλι εκτόξευσης είναι συνδεμένο στον
σωλήνα υψηλής πίεσης, αφαιρέστε το πιστόλι
εκτόξευσης.
► Κρατήστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης προς τα
κάτω.
► Ενεργοποιήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης και
περιμένετε μέχρι να αρχίσει να βγαίνει μια
ομοιόμορφη δέσμη νερού από τον σωλήνα
υψηλής πίεσης.
► Γυρίστε τον διακόπτη (1) στη θέση 0.
► Αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας (2) από το
► Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας (2)
9Θέση σε λειτουργία και
9.1Ενεργοποίηση του πλυστικού
Σε ηλεκτρικά δίκτυα με δυσμενή χαρακτηριστικά
μπορούν να παρουσιαστούν διακυμάνσεις της
τάσης κατά την ενεργοποίηση του πλυστικού
υψηλής πίεσης. Αυτές οι διακυμάνσεις της τάσης
μπορούν να επηρεάσουν άλλες συσκευές που
είναι συνδεμένες στο ίδιο κύκλωμα.
λής πίεσης στο ηλεκτρικό
δίκτυο
στήριγμα (3).
σε μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα.
εκτός λειτουργίας
υψηλής πίεσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης δεν αναρροφά
νερό, η αντλία μπορεί να λειτουργήσει χωρίς
νερό και να προκληθεί ζημιά στο πλυστικό
υψηλής πίεσης.
►
Αν μετά από δύο λεπτά δεν βγει νερό από
το πλυστικό υψηλής πίεσης, απενεργοποιή‐
στε το και ελέγξτε την παροχή νερού.
►
Απενεργοποιήστε το πλυστικό υψηλής πίε‐
σης.
► Συνδέστε το πιστόλι εκτόξευσης στον σωλήνα
υψηλής πίεσης.
400458-004-9021-A
► Γυρίστε τον επιλογέα στη θέση
I.
Page 41
0000-GXX-5306-A0
0000098900_001
1
0000-GXX-9835-A1
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
10 Εργασία με το πλυστικό υψηλής πίεσηςελληνικά
9.2Θέση εκτός λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Όταν ο χειριστής αφήνει τη σκανδάλη του
πιστολιού εκτόξευσης, δημιουργείται ανά‐
κρουση στον σωλήνα υψηλής πίεσης. Ο
σωλήνας υψηλής πίεσης διογκώνεται λόγω της
ανάκρουσης. Αν ο σωλήνας υψηλής πίεσης
δεν έχει ξετυλιχτεί πλήρως από την ανέμη, δεν
υπάρχει ο χώρος που είναι απαραίτητος για τη
διόγκωση και μπορεί να προκληθεί ζημιά στον
► Γυρίστε τον επιλογέα στη θέση 0.
10Εργασία με το πλυστικό
υψηλής πίεσης
10.1Κράτημα και καθοδήγηση του
πιστολιού εκτόξευσης
σωλήνα υψηλής πίεσης. Νερό υπό υψηλή
πίεση μπορεί να διαφύγει ανεξέλεγκτα στο
περιβάλλον. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυ‐
ματισμού και υλικών ζημιών.
► Ξετυλίξτε πλήρως τον σωλήνα υψηλής πίε‐
σης.
► Ξετυλίξτε πλήρως τον σωλήνα υψηλής πίε‐
σης (1).
10.3Πάτημα και ασφάλιση της σκαν‐
δάλης του πιστολιού εκτόξευ‐
σης
Πάτημα της σκανδάλης του πιστολιού εκτόξευσης
► Κρατήστε το πιστόλι εκτόξευσης στο ένα χέρι,
περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα.
► Με το άλλο χέρι, κρατήστε τον σωλήνα εκτό‐
ξευσης, περισφίγγοντάς τον με τον αντίχειρα.
► Κατευθύνετε το μπεκ στο έδαφος.
10.2Ξετύλιγμα σωλήνα υψηλής πίε‐
σης
0458-004-9021-A41
► Ωθήστε τον διακόπτη κλειδώματος (1) στη
θέση .
► Πατήστε τη σκανδάλη (2) και κρατήστε την
πατημένη.
Η αντλία υψηλής πίεσης ενεργοποιείται αυτό‐
ματα, προωθώντας νερό στο μπεκ.
Ασφάλιση της σκανδάλης του πιστολιού εκτόξευ‐
σης
Page 42
1
2
3
4
0000098505_001
0000098470_001
0000-GXX-5094-A0
ελληνικά10 Εργασία με το πλυστικό υψηλής πίεσης
► Αφήστε τη σκανδάλη (2) ελεύθερη.
10.5Καθάρισμα
Η αντλία υψηλής πίεσης απενεργοποιείται
αυτόματα, διακόπτοντας τη ροή του νερού στο
μπεκ. Το πλυστικό υψηλής πίεσης παραμένει
ενεργοποιημένο.
► Ωθήστε τον διακόπτη κλειδώματος (1) στη
θέση
.
10.4Ρύθμιση πίεσης λειτουργίας
Ανάλογα με τη χρήση, μπορείτε να επιλέξετε ανά‐
μεσα σε 3 βαθμίδες ισχύος. Οι λυχνίες LED
«ΒΑΘΜΙΔΑ ΙΣΧΥΟΣ» δείχνουν την επιλεγμένη
βαθμίδα ισχύος. Όσο υψηλότερη είναι η βαθμίδα
ισχύος, τόσο υψηλότερη θα είναι και η πίεση λει‐
τουργίας.
Χρησιμοποιείται με υψηλή πίεση λειτουργίας,
όταν πρέπει να απομακρυνθούν επίμονοι ρύποι.
Χρησιμοποιείται με χαμηλή πίεση λειτουργίας,
όταν πρέπει να απομακρυνθούν ρύποι από ευαί‐
σθητες επιφάνειες.
► Ενεργοποιήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης (1).
Το πλήκτρο ενεργοποίησης (1), η λυχνία
LED «ΕΝΔΕΙΞΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ» (2) η λυχνία
LED «ΒΑΘΜΙΔΑ ΙΣΧΥΟΣ» (3) ανάβουν με
πράσινο χρώμα: Η πίεση λειτουργίας μπορεί
να ρυθμιστεί.
► Πιέστε το πλήκτρο (4).
Έχει επιλεγεί η επόμενη βαθμίδα ισχύος. Μετά
την τρίτη βαθμίδα ισχύος, ακολουθεί πάλι η
πρώτη βαθμίδα ισχύος.
► Πιέστε το πλήκτρο (4) όσες φορές χρειάζεται
για να επιλέξετε την επιθυμητή βαθμίδα
ισχύος.
Το χειριστήριο απενεργοποιείται αυτόματα μετά
από 5 λεπτά, μόλις απενεργοποιηθεί το πλυστικό
υψηλής πίεσης.
Το μπεκ 3σε1 μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με
τη χρήση:
–
Το μπεκ επίπεδης δέσμης ενδείκνυται για
τον καθαρισμό ελαφρών και μέτριων ρύπων.
–
Το μπεκ περιστρεφόμενης δέσμης ενδεί‐
κνυται για τον καθαρισμό επίμονων ρύπων
σε ανθεκτικές επιφάνειες.
–
Το μπεκ ψεκασμού ενδείκνυται για καθα‐
ρισμό με απορρυπαντικό.
► Πριν ξεκινήσετε το καθάρισμα, κατευθύνετε
τη δέσμη νερού σε ένα μη ορατό σημείο της
επιφάνειας και βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλεί‐
ται ζημιά στην επιφάνεια.
► Κρατήστε το μπεκ σε τέτοια απόσταση από
την επιφάνεια, ώστε να μην προκαλείται
ζημιά στην επιφάνεια.
► Ρυθμίστε το μπεκ 3σε1 με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μην προκαλείται ζημιά στην επιφά‐
νεια που καθαρίζετε.
► Μετατοπίστε το μπεκ 3σε1 μόνο με πατη‐
μένη τη σκανδάλη του πιστολιού εκτόξευ‐
σης.
► Μετακινήστε το σύστημα εκτόξευσης κατά
μήκος της επιφάνειας με ομοιόμορφες κινήσεις.
► Προχωρήστε αργά και ελεγχόμενα.
10.6Χρήση απορρυπαντικού
Τα απορρυπαντικά μπορούν να ενισχύσουν την
καθαριστική δράση του νερού.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνο
απορρυπαντικά STIHL.
420458-004-9021-A
Page 43
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
11 Μετά την εργασίαελληνικά
► Στερεώστε το καλώδιο τροφοδοσίας (2) με τον
συνδετήρα (4).
► Τοποθετήστε τη φιάλη απορρυπαντικού (5).
► Τοποθετήστε το μπεκ (6).
► Αφαιρέστε τη φιάλη απορρυπαντικού (3).
► Ξεβιδώστε το καπάκι (2).
► Για τη δοσολογία και τη χρήση του απορρυπα‐
ντικού, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του
απορρυπαντικού.
► Βιδώστε το καπάκι στη φιάλη απορρυπαντι‐
κού (3) και σφίξτε το με το χέρι.
► Τοποθετήστε τη φιάλη απορρυπαντικού (3)
στη βάση (1) στο πλυστικό υψηλής πίεσης.
►
Περιστρέψτε το μπεκ 3σε1 στη θέση
ρυθμίστε την υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
και
11Μετά την εργασία
11.1Μετά την εργασία
► Σβήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης και απο‐
συνδέστε το φις από την πρίζα.
► Αν το πλυστικό υψηλής πίεσης είναι συνδε‐
μένο στο δίκτυο νερού, κλείστε τη βρύση.
► Πατήστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτόξευ‐
σης.
Η πίεση του νερού εκτονώνεται.
► Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτό‐
ξευσης.
► Αποσυνδέστε το πλυστικό υψηλής πίεσης από
την πηγή νερού.
► Αποσυνδέστε τον σωλήνα νερού.
► Αποσυνδέστε και καθαρίστε το μπεκ και τον
σωλήνα εκτόξευσης.
► Αποσυνδέστε το πιστόλι εκτόξευσης και αδειά‐
στε το νερό που απέμεινε μέσα στο πιστόλι.
► Καθαρίστε το πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Τυλίξτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης (1), κατα‐
νέμοντάς τον ομοιόμορφα.
► Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (2) στο στή‐
ριγμα (3).
0458-004-9021-A43
► Φυλάξτε το σύστημα εκτόξευσης στα στηρίγ‐
ματα (7) του πλυστικού υψηλής πίεσης.
11.2Προστασία του πλυστικού υψη‐
λής πίεσης με αντιπαγετικό
υγρό
Αν δεν μπορεί να αποφευχθεί η έκθεση ή φύλαξη
του πλυστικού υψηλής πίεσης σε παγετό κατά τη
διάρκεια της φύλαξης, το μηχάνημα πρέπει να
προστατεύεται με ένα αντιπαγετικό υγρό με βάση
τη γλυκόλη. Το αντιπαγετικό αποτρέπει το
πάγωμα του νερού που υπάρχει μέσα στο πλυ‐
στικό υψηλής πίεσης και πιθανή ζημιά στο πλυ‐
στικό υψηλής πίεσης.
► Αποσυνδέστε τον σωλήνα εκτόξευσης.
► Συνδέστε έναν όσο το δυνατόν πιο κοντό
σωλήνα νερού στο πλυστικό υψηλής πίεσης.
Όσο πιο κοντός είναι ο σωλήνας νερού, τόσο
λιγότερο αντιπαγετικό υγρό χρειάζεται.
► Αναμείξτε το αντιπαγετικό υγρό όπως περιγρά‐
φεται στις οδηγίες χρήσης του υγρού.
► Ρίξτε το αντιπαγετικό υγρό μέσα σε ένα
καθαρό δοχείο.
► Βυθίστε τον σωλήνα νερού μέσα στο δοχείο με
αντιπαγετικό υγρό.
► Πατήστε και κρατήστε τη σκανδάλη του πιστο‐
λιού εκτόξευσης.
► Θέστε το πλυστικό υψηλής πίεσης σε λειτουρ‐
γία.
► Κρατήστε τη σκανδάλη του πιστολιού εκτόξευ‐
σης πατημένη μέχρι το αντιπαγετικό υγρό να
αρχίσει να βγαίνει από το πιστόλι εκτόξευσης
σε ομαλή ροή, και κατευθύνετε το πιστόλι εκτό‐
ξευσης μέσα στο δοχείο.
► Πιέστε επανειλημμένα τη σκανδάλη του πιστο‐
λιού εκτόξευσης και αφήστε την ελεύθερη.
► Σβήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης και απο‐
συνδέστε το φις από την πρίζα.
► Αποσυνδέστε το πιστόλι εκτόξευσης και τον
σωλήνα νερού και αφήστε αντιπαγετικό υγρό
να τρέξει μέσα στο δοχείο.
Page 44
1
2
1
0000-GXX-1813-A0
0000099071_001
0000098884_001
ελληνικά12 Μεταφορά
► Φυλάξτε και απορρίψτε το αντιπαγετικό υγρό
σύμφωνα με τις προδιαγραφές και τους κανο‐
νισμούς για την προστασία της φύσης.
12Μεταφορά
12.1Μεταφορά του πλυστικού υψη‐
λής πίεσης
► Σβήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης και απο‐
συνδέστε το φις από την πρίζα.
► Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού ή ασφαλί‐
στε το με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να
ανατραπεί, να πέσει ή να μετακινηθεί.
Τράβηγμα ή μεταφορά του πλυστικού υψηλής
πίεσης με τα χέρια
Το πλυστικό υψηλής πίεσης είναι προστα‐
–
τευμένο από τον παγετό.
Αν δεν μπορεί να αποφευχθεί η έκθεση του
–
πλυστικού υψηλής πίεσης σε παγετό κατά
τη διάρκεια της φύλαξης, προστατέψτε το
μηχάνημα με ένα αντιπαγετικό υγρό.
14Καθάρισμα
14.1Καθάρισμα πλυστικού υψηλής
πίεσης και παρελκόμενων
► Σβήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης και απο‐
συνδέστε το φις από την πρίζα.
► Καθαρίστε το πλυστικό υψηλής πίεσης, τον
σωλήνα υψηλής πίεσης, το πιστόλι εκτόξευσης
και τα παρελκόμενα με ένα υγρό πανί.
► Καθαρίστε το ρακόρ και τους συνδέσμους του
πλυστικού υψηλής πίεσης, του σωλήνα υψη‐
λής πίεσης και του πιστολιού εκτόξευσης με
ένα υγρό πανί.
► Καθαρίστε τις σχισμές αερισμού με ένα πινέλο.
14.2Καθάρισμα μπεκ και σωλήνα
εκτόξευσης
► Τραβήξτε το πλυστικό υψηλής πίεσης από τη
λαβή (1).
► Μεταφέρετε το πλυστικό υψηλής πίεσης από
τη λαβή (1) και τη λαβή μεταφοράς (2).
Μεταφορά του πλυστικού υψηλής πίεσης με
όχημα
► Ασφαλίστε το πλυστικό υψηλής πίεσης με
τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να ανατρα‐
πεί ή να μετακινηθεί.
► Αν δεν μπορεί να αποφευχθεί η έκθεση του
πλυστικού υψηλής πίεσης σε παγετό κατά τη
διάρκεια της μεταφοράς, προστατέψτε το μηχά‐
νημα με ένα αντιπαγετικό προϊόν.
► Ξεπλύντε το μπεκ και τον σωλήνα εκτόξευσης
κάτω από τρεχούμενο νερό και σκουπίστε τα
με ένα πανί.
13Φύλαξη
13.1Φύλαξη πλυστικού υψηλής πίε‐
σης
► Σβήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης και απο‐
συνδέστε το φις από την πρίζα.
► Φυλάσσετε το πλυστικό υψηλής πίεσης με
τέτοιο τρόπο, ώστε να ικανοποιούνται οι εξής
συνθήκες:
Το πλυστικό υψηλής πίεσης βρίσκεται
–
μακριά από τα παιδιά.
Το πλυστικό υψηλής πίεσης είναι καθαρό
–
και στεγνό.
Το πλυστικό υψηλής πίεσης βρίσκεται μέσα
–
σε κλειστό χώρο.
440458-004-9021-A
► Αν το μπεκ έχει βουλώσει, καθαρίστε το με τη
βελόνα καθαρισμού.
Page 45
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001
15 Συντήρησηελληνικά
14.3Καθάρισμα φίλτρου νερού
► Αφαιρέστε τη ροδέλα στεγανοποίησης (1) από
τη βάση του φίλτρου (3).
► Αφαιρέστε το φίλτρο (2) από τη βάση του φίλ‐
τρου (3).
► Ξεπλύνετε τη ροδέλα στεγανοποίησης (1) και
το το φίλτρο (2) κάτω από τρεχούμενο νερό.
► Αλείψτε τη ροδέλα στεγανοποίησης (1) με
κατάλληλο γράσο.
► Συναρμολογήστε το φίλτρο νερού.
► Ξεβιδώστε το ρακόρ (1) από τη σύνδεση
νερού.
► Αφαιρέστε τη σήτα παροχής νερού (2) από το
ρακόρ.
► Πλύντε τη σήτα παροχής (2) κάτω από τρεχού‐
μενο νερό.
► Τοποθετήστε τη σήτα παροχής νερού (2) στο
ρακόρ.
► Βιδώστε το ρακόρ (1) και σφίξτε το με το χέρι.
14.4Καθαρισμός φίλτρου νερού
Για να καθαρίσετε το φίλτρο νερού, πρέπει να το
αποσυναρμολογήσετε.
15Συντήρηση
15.1Διαστήματα συντήρησης
Τα διαστήματα συντήρησης είναι ανάλογα με τις
συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθήκες εργα‐
σίας. Η STIHL συνιστά τα εξής διαστήματα συν‐
τήρησης:
Κάθε μήνα
► Καθαρίστε το φίλτρου στην παροχή νερού.
16Επισκευή
16.1Επισκευή πλυστικού υψηλής
πίεσης
Επισκευή του πλυστικού υψηλής πίεσης και των
παρελκομένων του δεν μπορεί να γίνει από τον
χρήστη.
► Αν υπάρχει ζημιά στο πλυστικό υψηλής πίεσης
ή σε κάποιο από τα παρελκόμενα, μη χρησιμο‐
ποιήσετε το πλυστικό υψηλής πίεσης ή το
παρελκόμενο αλλά απευθυνθείτε στον πιστο‐
ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
17Αντιμετώπιση βλαβών
17.1Αντιμετώπιση βλαβών στο πλυστικό υψηλής πίεσης
ΒλάβηΑιτίαΑντιμετώπιση
Το πλυστικό υψηλής
πίεσης δεν ξεκινά
όταν πατάτε τη
σκανδάλη του
πιστολιού
εκτόξευσης.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή
του καλωδίου προέκτασης δεν έχει
συνδεθεί.
Έπεσε ο ασφαλειοδιακόπτης
(ασφάλεια) ή ο διακόπτης διαρροής
στον πίνακα διανομής ηλεκτρικού
ρεύματος. Υπερφόρτωση ή βλάβη στο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
Η πρίζα δεν προστατεύεται με επαρκή
ασφάλεια.
► Συνδέστε το φις του καλωδίου
► Εντοπίστε και εξαλείψτε την αιτία
► Κλείστε τους άλλους καταναλωτές
► Συνδέστε το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας ή του καλωδίου
προέκτασης στην πρίζα.
ενεργοποίησης της ασφάλειας.
Επαναφέρετε τον ασφαλειοδιακόπτη
(ασφάλεια) ή τον διακόπτη
διαρροής.
που είναι συνδεμένοι στο ίδιο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
τροφοδοσίας σε μια σωστά
προστατευόμενη πρίζα, 18.1.
0458-004-9021-A45
Page 46
ελληνικά17 Αντιμετώπιση βλαβών
ΒλάβηΑιτίαΑντιμετώπιση
Το καλώδιο προέκτασης δεν έχει τη
Το πλυστικό υψηλής
πίεσης δεν λειτουργεί
όταν τον
ενεργοποιείτε. Ο
ηλεκτροκινητήρας
βουίζει.
Ο ηλεκτροκινητήρας
σβήνει στη διάρκεια
της λειτουργίας.
Η αντλία υψηλής
πίεσης ανοίγει και
κλείνει διαρκώς,
χωρίς να πιέζετε τη
σκανδάλη του
πιστολιού
εκτόξευσης.
Η πίεση λειτουργίας
αυξομειώνεται ή
πέφτει.
σωστή διατομή.
Το καλώδιο προέκτασης είναι πολύ
μακρύ.
Ο ηλεκτροκινητήρας είναι πολύ ζεστός. ► Αφήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης
Η τάση δικτύου είναι πολύ χαμηλή.► Πατήστε τη σκανδάλη του πιστολιού
Το καλώδιο προέκτασης δεν έχει τη
σωστή διατομή.
Το καλώδιο προέκτασης είναι πολύ
μακρύ.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή
του καλωδίου προέκτασης
αποσυνδέθηκε από την πρίζα.
Έπεσε ο ασφαλειοδιακόπτης
(ασφάλεια) ή ο διακόπτης διαρροής
στον πίνακα διανομής ηλεκτρικού
ρεύματος. Υπερφόρτωση ή βλάβη στο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
Η πρίζα δεν προστατεύεται με επαρκή
ασφάλεια.
Ο ηλεκτροκινητήρας είναι πολύ ζεστός. ► Αφήστε το πλυστικό υψηλής πίεσης
Διαρροή στην αντλία υψηλής πίεσης,
στον σωλήνα υψηλής πίεσης ή στο
σύστημα εκτόξευσης.
Ανεπαρκής τροφοδοσία με νερό.► Ανοίξτε εντελώς τη βρύση.
Το μπεκ είναι βουλωμένο.► Καθαρίστε το μπεκ.
Βουλωμένη σήτα στην παροχή νερού ή
φίλτρο νερού.
Διαρροή ή βλάβη στην αντλία υψηλής
πίεσης, στον σωλήνα υψηλής πίεσης ή
στο σύστημα εκτόξευσης.
► Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο
προέκτασης με επαρκή διατομή,
18.2
► Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο
προέκτασης με κατάλληλο μήκος,
18.2
να κρυώσει για 5 λεπτά.
► Καθαρίστε το μπεκ.
εκτόξευσης και κρατήστε την
πατημένη, και ενεργοποιήστε το
πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Κλείστε τους άλλους καταναλωτές
που είναι συνδεμένοι στο ίδιο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
► Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο
προέκτασης με επαρκή διατομή,
18.2
► Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο
προέκτασης με κατάλληλο μήκος,
18.2
► Συνδέστε το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας ή του καλωδίου
προέκτασης στην πρίζα.
► Εντοπίστε και εξαλείψτε την αιτία
ενεργοποίησης της ασφάλειας.
Επαναφέρετε τον ασφαλειοδιακόπτη
(ασφάλεια) ή τον διακόπτη
διαρροής.
► Κλείστε τους άλλους καταναλωτές
που είναι συνδεμένοι στο ίδιο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
► Συνδέστε το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας σε μια σωστά
προστατευόμενη πρίζα, 18.1.
να κρυώσει για 5 λεπτά.
► Καθαρίστε το μπεκ.
► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL να ελέγξει
το πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Βεβαιωθείτε ότι διατίθεται επαρκής
ποσότητα νερού.
► Καθαρίστε τη σήτα στην παροχή
νερού και το φίλτρο νερού.
► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL να ελέγξει
το πλυστικό υψηλής πίεσης.
460458-004-9021-A
Page 47
1
1
1
0000099072_001
18 Τεχνικά χαρακτηριστικάελληνικά
ΒλάβηΑιτίαΑντιμετώπιση
Η δέσμη νερού δεν
έχει το αναμενόμενο
σχήμα.
Δεν γίνεται
αναρρόφηση
απορρυπαντικού.
Δυσκολία στη
σύνδεση των
συνδέσμων του
πλυστικού υψηλής
πίεσης, του σωλήνα
υψηλής πίεσης, του
πιστολιού εκτόξευσης
ή του σωλήνα
εκτόξευσης.
Η λυχνία LED
«ΕΝΔΕΙΞΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ»
αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα.
Το πλήκτρο
ενεργοποίησης
αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα.
17.2Γρασάρισμα ροδελών στεγανο‐
ποίησης
► Αλείψτε τις ροδέλες στεγανοποίησης (1) με
ειδικό γράσο.
18Τεχνικά χαρακτηριστικά
18.1Πλυστικό υψηλής πίεσης
STIHL RE 100.0 PLUS CONTR
OL
Μοντέλο 220 V - 230 V / 50 Hz
Ασφάλεια (κωδικός C ή K): 10 A
–
Κατανάλωση ενέργειας: 2,1 kW
–
Μέγιστη επιτρεπόμενη σύνθετη αντίσταση
–
δικτύου: 0,38 Ohm
0458-004-9021-A47
Το μπεκ είναι βουλωμένο.► Καθαρίστε το μπεκ.
Το μπεκ είναι φθαρμένο.► Αντικαταστήστε το μπεκ.
Η φιάλη απορρυπαντικού είναι άδεια.► Γεμίστε τη φιάλη απορρυπαντικού με
Το φίλτρο της φιάλης απορρυπαντικού
είναι βρόμικο.
Οι ροδέλες στεγανοποίησης των
συνδέσεων δεν έχουν γράσο.
Οι μπαταρίες στο χειριστήριο είναι
άδειες.
Δεν υπάρχει πλέον σύνδεση ανάμεσα
στο πλυστικό υψηλής πίεσης και το
χειριστήριο.
γία πίεσης (t in max): 40 °C
Μέγιστη θερμοκρασία νερού κατά τη λειτουρ‐
–
γία αναρρόφησης: 20°C
Διαστάσεις
–
–
–
–
Μήκος σωλήνα υψηλής πίεσης: 7 m
–
Βάρος (m) με τοποθετημένο σύστημα
–
εκτόξευσης: 9 kg
Εγκεκριμένες μπαταρίες: Μπαταρίες AAA
–
ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ (μέγεθος IEC LR03)
Ζώνη συχνοτήτων: Ζώνη ISM 2,4 GHz
–
απορρυπαντικό.
► Ξεπλύνετε το φίλτρο κάτω από
τρεχούμενο νερό.
► Αλείψτε τις ροδέλες στεγανοποίησης
με γράσο. 17.2
► Τοποθετήστε καινούργιες μπαταρίες
στο χειριστήριο.
► Απενεργοποιήστε το πλυστικό
υψηλής πίεσης.
► Μειώστε την απόσταση του
πιστολιού εκτόξευσης από το
πλυστικό υψηλής πίεσης.
► Ενεργοποιήστε το πλυστικό υψηλής
πίεσης και το χειριστήριο.
Μήκος: 340 mm
Πλάτος: 320 mm
Ύψος: 880 mm
Page 48
ελληνικά19 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Μέγιστη ακτινοβολούμενη ισχύς εκπομπής:
–
13 mW
Εμβέλεια σήματος: περίπου 16 m. Η ένταση
–
του σήματος εξαρτάται από τις περιβαλλοντι‐
κές συνθήκες.
Τα στοιχεία που εξαρτώνται από την πίεση
μετρήθηκαν υπό πίεση παροχής 0,3 MPa (3 bar).
18.2Καλώδια επέκτασης
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλα‐
ντέζα), το καλώδιο αυτό πρέπει να έχει σύρμα
γείωσης και οι αγωγοί πρέπει να έχουν την εξής
ελάχιστη διατομή, ανάλογα με την τάση και το
μήκος του καλωδίου επέκτασης:
Αν η ονομαστική τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα ισχύος είναι 220 V έως 240 V:
Μήκος καλωδίου έως 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
–
Μήκος καλωδίου 20 m έως 50 m: AWG 13 /
–
2,5 mm²
Αν η ονομαστική τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα ισχύος είναι 100 V έως 127 V:
Μήκος καλωδίου έως 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
–
Μήκος καλωδίου 10 m έως 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
18.3Τιμές θορύβου και δονήσεων
Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρ‐
χεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη
ηχητικής ισχύος ανέρχεται σε 2 dB(A). Ο
συντελεστής K για τις δονήσεις ανέρχεται σε
2 m/s².
Στάθμη ηχοπίεσης LpA μετρούμενη κατά
–
EN 60335‑2‑79: 80 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος LwA μετρούμενη κατά
–
EN 60335‑2‑79: 89 dB(A)
Δονήσεις ah μετρούμενες κατά EN 60335‑2‑79,
–
μπεκ επίπεδης δέσμης: ≤ 2,5 m/s².
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς
την Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργα‐
ζομένων σε κραδασμούς μπορείτε να βρείτε στην
ιστοσελίδα www.stihl.com/vib.
18.4REACH
REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονι‐
σμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολό‐
γηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων.
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του
συστήματος REACH, συμβουλευθείτε την ιστοσε‐
λίδα www.stihl.com/reach .
480458-004-9021-A
19Ανταλλακτικά και παρελκό‐
μενα
19.1Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα
γνήσια ανταλλακτικά και τα γνήσια
παρελκόμενα της STIHL.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η
STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία,
την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐
κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐
στές και συνεπώς δεν μπορεί να εγγυηθεί για τη
χρήση τους.
Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL
είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρό‐
σωπο της STIHL.
20Απόρριψη
20.1Απόρριψη του πλυστικού υψη‐
λής πίεσης
Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη μπο‐
ρείτε να απευθυνθείτε στις αρμόδιες τοπικές
αρχές ή σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
Τυχόν ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να προκα‐
λέσει βλάβες στην υγεία και να επιβαρύνει το
περιβάλλον.
► Μεταφέρετε ή παραδώστε τα προϊόντα STIHL,
συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας, σε
κατάλληλο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
► Δεν επιτρέπεται η απόρριψη μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
21Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
21.1Πλυστικό υψηλής πίεσης
STIHL RE 100.0 PLUS CONTR
OL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το
προϊόν
Τύπος: Πλυστικό υψηλής πίεσης
–
Κατασκευαστής: STIHL
–
Τύπος: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Κωδικός σειράς: RE02
–
Page 49
22 Πιστοποιητικό συμβατότητας UKCASrpski
Κωδικός σειράς: RE02
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των οδη‐
γιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και
2014/53/ΕΕ και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, στην ισχύουσα
έκδοση κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγω‐
γής: ΕΝ 60335-1, ΕΝ 60335-2-79, EN 55014‑1,
EN 55014‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3,
EN 62233, ΕΝ 62368-1, EN 300 440,
EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Ο προσδιορισμός της μετρημένης και εγγυημένης
στάθμης ηχητικής ισχύος πραγματοποιήθηκε
σύμφωνα με τη μέθοδο που αναφέρεται στην
Οδηγία 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V, εφαρμόζο‐
ντας το πρότυπο ISO 3744.
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 89 dB(A)
–
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 91 dB(A)
–
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα έγκρι‐
σης προϊόντων της
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο
αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο
πλυστικό υψηλής πίεσης.
Waiblingen, 20/07/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
κ.ε.
Dr. Jürgen Hoffmann, Διεύθυνση τμήματος έγκρι‐
σης και κανονισμών προϊόντων
–
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των
κανονισμών The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, Supply
of Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
και Radio Equipment Regulations 2017 του ΗΒ,
και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα
με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν κατά την εκά‐
στοτε ημερομηνία παραγωγής: EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233,
EN 62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1,
EN 301 489-3.
Ο προσδιορισμός της μετρημένης και εγγυημένης
στάθμης ηχητικής ισχύος πραγματοποιήθηκε
σύμφωνα με τον κανονισμό του ΗΒ: Noise
Emission in the Environment by Equipment for
use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, με
εφαρμογή του προτύπου ISO 3744.
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 89 dB(A)
–
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 91 dB(A)
–
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο αρμόδιο
τμήμα της ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο
αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο
πλυστικό υψηλής πίεσης.
Waiblingen, 20/07/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
0000009652_005_SRB
Odštampano na papiru beljenom bez hlora.
Štamparske boje sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
22Πιστοποιητικό
συμβατότητας UKCA
22.1Πλυστικό υψηλής πίεσης
STIHL RE 100.0 PLUS CONTR
OL
κ.ε.
Dr. Jürgen Hoffmann, Διεύθυνση τμήματος έγκρι‐
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode
do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške
povrede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške
povrede ili smrt.
1Predgovor
Dragi korisniče,
raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐
izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐
tom prema potrebama naših korisnika. Tako
nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri
ekstremnim opterećenjima.
STIHL garantuje vrhunski kvalitet takođe i prili‐
kom servisiranja. Naša specijalizovana trgovin‐
ska mreža nudi stručne savete i uputstva, kao i
obimnu tehničku podršku.
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran
odnos prema prirodi. Ovo uputstvo za upotrebu
ima za svrhu da Vam pomogne u korišćenju pro‐
izvoda STIHL na siguran i ekološki način u toku
dugog radnog veka.
Hvala Vam na poverenju; želimo Vam puno
zadovoljstva uz Vaš proizvod STIHL.
UPUTSTVO
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do materijalnih šteta.
► Navedene mere mogu da spreče materi‐
jalne štete.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom
uputstvu za upotrebu.
Dr. Nikolas Stihl
VAŽNO! PRE UPOTREBE PROČITATI I SAČU‐
VATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
2Informacije uz ovo uputstvo
za upotrebu
2.1Važeći dokumenti
Važe lokalni sigurnosni propisi.
► Pročitajte, razumite i sačuvajte sledeće doku‐
mente koji važe uz ovo uputstvo za upotrebu:
Uputstvo za upotrebu i ambalaža korištenog
–
pribora
500458-004-9021-A
Page 51
9
8
3
5
6
7
2
3
1
10
9
12
15
13
14
4
11
16
#
0000097545_001
4
6
1
2
3
5
13
11
12
10
9
7
8
0000097572_001
3 PregledSrpski
3Pregled
3.1Čistač visokim pritiskom
9 Držač
Držač služi za skidanje i čuvanje priključnog
kabla.
10 Mrežni utikač
Mrežni utikač povezuje priključni kabl sa utič‐
nicom.
11 Priključni kabl
Priključni kabl povezuje čistač visokim priti‐
skom sa mrežnim utikačem.
12 Naglavak
Naglavak služi za priključenje creva za vodu.
13 Odeljci
Odeljci služe za čuvanje isporučenih mlaz‐
nica.
14 Boca za sredstvo za čišćenje
Boca za sredstvo za čišćenje služi za čišće‐
nje sredstvima za čišćenje.
15 Crevo visokog pritiska
Crevo visokog pritiska provodi vodu od
pumpe visokog pritiska do pištolja za prska‐
nje.
16 Kotur za crevo
Kotur za crevo služi za namotavanje creva
visokog pritiska.
# Nazivna pločica sa brojem mašine
3.2Mehanizam za prskanje
1 Prihvatni držač
Prihvatni držač služi za nošenje i pokretanje
čistača visokim pritiskom.
2 Držač
Držač služi za čuvanje pištolja za prskanje.
3 Držač
Držač služi za čuvanje mehanizma za prska‐
nje.
4 Transportni držač
Transportni držač služi za nošenje čistača
visokim pritiskom.
5 Preklopni prekidač
Preklopni prekidač služi za uključivanje i
isključivanje čistača visokim pritiskom.
6 Naglavak
Naglavak služi za priključenje creva za vodu.
7 Otvor za vođenje
Otvor za vođenje vodi crevo visokog pritiska
prema napred na kotur za crevo.
8 Kurbla
Kurbla služi za okretanje kotura za crevo.
0458-004-9021-A51
1 Mlazna cev
Mlazna cev spaja pištolj za prskanje sa mlaz‐
nicom.
2 Pištolj za prskanje
Pištolj za prskanje služi za držanje i vođenje
mehanizma za prskanje.
3 Komandno polje
Komandno polje služi za prikaz i podešavanje
radnog pritiska.
Page 52
L
W
A
Srpski4 Sigurnosne napomene
4 Poluga
Poluga otvara i zatvara ventil u pištolju za
prskanje. Poluga startuje i zaustavlja vodeni
mlaz.
5 Poluga za zabravljivanje
Poluga za zabravljivanje odbravljuje polugu.
6 Poluga za blokiranje
Poluga za blokiranje drži naglavak u pištolju
za prskanje.
7 Svetlosna dioda „INDIKATOR BATERIJE“
Svetlosna dioda prikazuje nivo napunjenosti
baterije.
8 Svetlosne diode "NIVOA SNAGE"
Svetlosne diode pokazuju podešeni nivo
snage radnog pritiska.
9 Taster za aktiviranje
Taster za aktiviranje uključuje komandno
polje i pokazuje status preko svetlosne diode.
10 Pritisni taster
Pritisni taster služi za podešavanje radnog
pritiska.
11 Igla za čišćenje
Igla za čišćenje služi za čišćenje mlaznica.
12 AAA baterije (IEC-konstrukcijska veličina
LR03)
AAA baterije snabdevaju pištolj za prskanje
energijom.
13 Mlaznica 3‑u‑1
Mlaznica 3‑u‑1 sastoji se od jedne mlaznice
za ravan mlaz, jedne rotirajuće mlaznice i
jedne mlaznice za raspršivanje, u koju se
može dodati sredstvo za čišćenje.
3.3Simboli
Simboli mogu da se nalaze na čistaču visokim
pritiskom, na mlaznici 3‑u‑1 ili na boci za sred‐
stvo za čišćenje i označavaju sledeće:
U ovoj poziciji je podešena mlaznica za
ravan mlaz na mlaznici 3‑u‑1.
U ovoj poziciji je podešena rotirajuća mlaz‐
nica na mlaznici 3‑u‑1.
U ovoj poziciji je podešen slab mlaz vode
na mlaznici 3‑u‑1 i može da se doda sred‐
stvo za čišćenje.
Mlaznicu 3‑u‑-1 podešavajte samo
kada nije pritisnuta poluga pištolja za
prskanje.
Poluga za zabravljivanje u ovoj poziciji
odbravljuje polugu.
Poluga za zabravljivanje u ovoj poziciji
zabravljuje polugu.
Bocu za sredstvo za čišćenje pre tran‐
sportovanja ispraznite ili obezbedite od
prevrtanja i pokretanja.
Ne bacajte proizvod u kućno smeće.
Garantovani nivo snage zvuka prema
smernici 2000/14/EG u dB(A) da bi se
omogućilo poređenje emisija zvuka
proizvoda.
Ovi simboli označavaju originalne
rezervne delove STIHL i originalni pri‐
bor STIHL.
4Sigurnosne napomene
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na čistaču visokim pritiskom
označavaju sledeće:
Pridržavajte se bezbednosnih napo‐
mena i navedenih mera.
Pročitajte, razumite i sačuvajte uput‐
stvo za upotrebu.
Nosite zaštitne naočare.
Ne usmeravajte vodeni mlaz
–
na ljude i životinje.
Ne usmeravajte vodeni mlaz
–
na električna postrojenja,
električne priključke, utičnice i
vodove pod naponom.
Ne usmeravajte vodeni mlaz
–
na električne uređaje i na
čistač visokim pritiskom.
Ako je oštećen priključni kabl ili pro‐
dužni kabl: Izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
Čistač visokim pritiskom ne priključujte
direktno na mrežu pijaće vode.
Čistač visokim pritiskom isključite prili‐
kom prekida u radu, transportovanja,
čuvanja, održavanja ili popravljanja.
Nemojte koristiti, transportovati i čuvati
čistač visokim pritiskom na temperaturi
ispod 0 °C.
520458-004-9021-A
Page 53
4 Sigurnosne napomeneSrpski
Korisnik može da prepozna i proceni
4.2Namenska upotreba
Čistač visokim pritiskom STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL služi za čišćenje na
primer vozila, prikolica, terasa, puteva i fasada.
Čistač visokim pritiskom nije podesan za komer‐
cijalnu upotrebu.
Čistač visokim pritiskom ne sme da se koristi na
kiši.
UPOZORENJE
■ Nenamenska upotreba čistača visokim priti‐
skom može da dovede do teških povreda ili
smrti i moguća je materijalna šteta.
►
Čistač visokim pritiskom koristite onako,
kako je opisano u ovom uputstvu za upo‐
trebu.
Čistač visokim pritiskom STIHL
RE 100.0 PLUS CONTROL ne služi za sledeće
namene:
Čišćenje azbestnog cementa i sličnih površina
–
Čišćenje površina obojenih ili lakiranih bojom
–
koja sadrži olovo
Čišćenje površina koje dolaze u dodir sa
–
namirnicama
Čišćenje samog čistača visokim pritiskom
–
4.3Uslovi za korisnike
UPOZORENJE
■
Neupućeni korisnici ne mogu da prepoznaju
niti da procene opasnosti od čistača visokim
pritiskom. Korisnik ili druge osobe mogu biti
teško povređeni ili usmrćeni.
► Pročitajte, razumite i sačuvajte uput‐
stvo za upotrebu.
► Ukoliko čistač visokim pritiskom dajete dru‐
goj osobi: Priložite i uputstvo za upotrebu.
► Uverite se da korisnik ispunjava sledeće
uslove:
Korisnik je odmoran.
–
Ovu mašinu ne smeju kori‐
–
stiti osobe (uključujući
decu) sa smanjenim fizič‐
kim, senzoričkim ili men‐
talnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i
znanja.
0458-004-9021-A53
–
opasnosti od čistača visokim pritiskom.
Korisnik je punoletan ili se
–
korisnik obučava u struci
pod nadzorom i u skladu
sa nacionalnim propisima.
Korisnik je dobio uputstvo
–
od specijalizovanog pro‐
davca STIHL ili od struč‐
nog lica pre nego što je
prvi put koristio čistač
visokim pritiskom.
Korisnik nije pod uticajem alkohola,
–
lekova ili droga.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
4.4Odeća i oprema
UPOZORENJE
■ U toku rada predmeti mogu biti odbačeni veli‐
kom brzinom. Korisnik može da bude povre‐
đen.
► Nosite pripijene zaštitne naočare.
Podesne zaštitne naočare su ispi‐
tane prema standardu EN 166 ili
prema nacionalnim propisima i na
tržištu su dostupne pod odgovaraju‐
ćom oznakom.
►
Nosite pripijenu odeću dugih rukava i duge
pantalone.
■ U toku rada mogu da se stvore aerosoli. Udi‐
sanje aerosola može da šteti zdravlju i da iza‐
zove alergijske reakcije.
►
Napravite procenu rizika u zavisnosti od
površine koju treba očistiti i njene okoline.
► Ako procena rizika pokazuje da se stvaraju
aerosoli: Nosite masku za zaštitu dišnih
organa zaštitne klase FFP2 ili uporedive
zaštitne klase.
■
Korisnik koji nosi nepodesnu obuću može da
se oklizne. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću sa hrapavim
đonom.
4.5Radni prostor i sredina
UPOZORENJE
■
Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu
prepoznati i proceniti opasnosti od čistača
visokim pritiskom i zakovitlanih predmeta.
Page 54
Srpski4 Sigurnosne napomene
Neovlašćene osobe, deca i životinje mogu biti
teško povređene i moguće su materijalne
štete.
►Neovlašćene osobe, decu i
životinje držite dalje od radne
oblasti.
►Čistač visokim pritiskom ne
ostavljajte bez nadzora.
►Uverite se da deca ne mogu
da se igraju čistačem viso‐
kim pritiskom.
■
Ako se radi na kiši ili u vlažnoj sredini, moguće
je da dođe do strujnog udara. Korisnik može
da bude teško povređen ili usmrćen, a čistač
visokim pritiskom može da bude oštećen.
►
Nemojte raditi na kiši.
► Čistač visokim pritiskom postavite tako da
se ne nakvasi od kapljica vode.
► Čistač visokim pritiskom postavite dalje od
vlažnog radnog prostora.
■ Električne komponente čistača visokim priti‐
skom mogu da stvore varničenje. U lako zapa‐
ljivoj ili eksplozivnoj sredini, varničenje može
da izazove požare i eksplozije. Osobe mogu
biti teško povređene ili usmrćene i moguća je
materijalna šteta.
►
Nemojte raditi u lako zapaljivoj niti u eksplo‐
zivnoj sredini.
4.6Stanje za bezbednu upotrebu
Čistač visokim pritiskom je u stanju za bezbednu
upotrebu ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
Čistač visokim pritiskom je neoštećen.
–
Crevo visokog pritiska, prihvatni držač, spoj‐
–
nice i mehanizam za prskanje su neoštećeni.
Mehanizam za prskanje je ispravno montiran.
–
Priključni kabl, produžni kabl i njihovi mrežni
–
utikači su neoštećeni.
Čistač visokim pritiskom je čist i suv.
–
Mehanizam za prskanje je čist.
–
Komandni elementi funkcionišu i nisu izme‐
–
njeni.
Na ovaj čistač visokim pritiskom je montiran
–
originalni pribor STIHL.
Pribor je ispravno montiran.
–
UPOZORENJE
■
U nebezbednom stanju komponente ne mogu
da funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐
nizmi mogu da budu van funkcije. Osobe
mogu biti teško povređene ili usmrćene.
►
Radite s neoštećenim čistačem visokim pri‐
tiskom.
► Radite s neoštećenim crevom visokog priti‐
ska, neoštećenim spojnicama i neošteće‐
nim mehanizmom za prskanje.
►
Mehanizam za prskanje montirajte onako,
kako je opisano u ovom uputstvu za upo‐
trebu.
►
Radite s neoštećenim priključnim i produž‐
nim kablom i s neoštećenim mrežnim utika‐
čem.
►
Ako je čistač visokim pritiskom prljav ili
mokar: Čistač visokim pritiskom očistite i
osušite.
►
Ako je prljav mehanizam za prskanje: Oči‐
stite mehanizam za prskanje.
► Nemojte vršiti izmene na čistaču visokim
pritiskom.
► Ako komandni elementi ne funkcionišu:
Nemojte raditi s čistačem visokim pritiskom.
► Ne premošćujte kontakte baterije žicama ili
drugim metalnim predmetima.
► Baterije umetnite prema polaritetu (+/-).
► Montirajte originalni pribor STIHL za ovaj
čistač visokim pritiskom.
► Pribor montirajte onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za
upotrebu pribora.
►
Nemojte stavljati predmete u otvore čistača
visokim pritiskom.
► Pohabane ili oštećene pločice sa uput‐
stvima zamenite.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
4.7Rad
UPOZORENJE
■
U određenim situacijama korisnik ne može da
radi koncentrisano. Korisnik može da se
saplete, padne i teško povredi.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Kod loših svetlosnih uslova i vidljivosti:
Nemojte raditi čistačem visokim pritiskom.
► Čistač visokim pritiskom opslužujte sami.
► Pazite na prepreke.
► Radite stojeći na tlu i pazeći na ravnotežu.
Ako mora da se radi na visini: Koristite
radnu platformu ili sigurnu skelu.
►
Ako se jave simptomi umora: Napravite
pauzu u radu.
■ Kod promena u radu ili neobičnog ponašanja
čistača visokim pritiskom, moguće je da čistač
visokim pritiskom nije bezbedan za upotrebu.
Osobe mogu biti teško povređene i moguće su
materijalne štete.
540458-004-9021-A
Page 55
4 Sigurnosne napomeneSrpski
► Završite s radom, izvucite iz utičnice mrežni
utikač priključnog kabla i obratite se speci‐
jalizovanom prodavcu STIHL.
►
Čistač visokim pritiskom koristite stojeći.
► Nemojte pokrivati čistač visokim pritiskom i
pobrinite se za dovoljnu razmenu vazduha
za hlađenje.
■
Kada se otpusti poluga pištolja za prskanje,
pumpa visokog pritiska se automatski isklju‐
čuje i voda ne izlazi iz mlaznice. Čistač viso‐
kim pritiskom je u režimu pripravnosti i ostaje
uključen i dalje. Kada se pritisne poluga pišto‐
lja za prskanje, pumpa visokog pritiska se
automatski uključuje i voda izlazi iz mlaznice.
Osobe mogu biti teško povređene i moguće su
materijalne štete.
► Kad se ne radi: Zabravite polugu pištolja za
prskanje.
► Isključite čistač visokim pritiskom.
► Mrežni utikač čistača visokim pritiskom
izvucite iz utičnice.
■ Na temperaturi ispod 0 °C voda na površini
koja se čisti i na komponentama čistača viso‐
kim pritiskom može da se zaledi. Korisnik
može da se oklizne, padne i teško povredi.
Može da nastane materijalna šteta.
►
Nemojte koristiti čistač visokim pritiskom na
temperaturi ispod 0 °C.
■ Ako se crevo visokog pritiska, crevo za vodu ili
priključni kabl povlači, čistač visokim pritiskom
može da se pokrene i da padne. Može da
nastane materijalna šteta.
►
Ne vucite crevo visokog pritiska, crevo za
vodu ili priključni kabl.
■ Ako čistač visokim pritiskom stoji na kosoj,
neravnoj ili nepričvršćenoj površini, on može
da se pokrene i da padne. Može da nastane
materijalna šteta.
►
Čistač visokim pritiskom postavite na hori‐
zontalnu, ravnu i pričvršćenu površinu.
■ Ako se radi na visini, čistač visokim pritiskom
ili mehanizam za prskanje mogu da padnu.
Osobe mogu biti teško povređene i moguće su
materijalne štete.
►
■ Vodeni mlaz može da oslobodi azbestna
vlakna iz površina. Nakon sušenja, azbestna
vlakna mogu da dospu u vazduh i da budu
0458-004-9021-A55
udahnuta. Udahnuta azbestna vlakna mogu
da štete zdravlju.
► Nemojte čistiti površine koje sadrže
azbestna vlakna.
■ Vodeni mlaz može da oslobodi ulje sa vozila ili
mašina. Voda sa uljem može da dospe u
zemlju, u vode ili u kanalizaciju. Ugrožena je
životna sredina.
►
Vozila i mašine čistite samo na mestima sa
separatorom ulja u odvodu vode.
■ Vodeni mlaz, zajedno sa farbom koja sadrži
olovo može da stvori olovne aerosole i vodu
koja sadrži olovo. Aerosoli i voda koji sadrže
olovo mogu da dospu u zemlju, u vode ili u
kanalizaciju. Udisanje aerosola može da šteti
zdravlju i da izazove alergijske reakcije. Ugro‐
žena je životna sredina.
►
Nemojte čistiti površine obojene ili lakirane
bojom koja sadrži olovo.
■ Vodeni mlaz može da ošteti osetljive površine.
Može da nastane materijalna šteta.
► Osetljive površine ne čistite rotirajućom
mlaznicom.
► Osetljive površine od gume, tkanine, drveta
i sličnih materijala čistite pod smanjenim
radnim pritiskom i sa većeg rastojanja.
■
Ako se rotirajuća mlaznica u toku rada potopi i
pogoni u prljavoj vodi, rotirajuća mlaznica
može da se ošteti.
►
Nemojte koristiti rotirajuću mlaznicu u prlja‐
voj vodi.
► Ako se čisti rezervoar: Rezervoar ispraznite
i obezbedite da voda ističe u toku pranja.
■ Usisane lako zapaljive i eksplozivne tečnosti
mogu da izazovu požare i eksplozije. Osobe
mogu biti teško povređene ili usmrćene i
moguće su materijalne štete.
►
Nemojte usisavati niti izbacivati lako zapa‐
ljive i eksplozivne tečnosti.
■ Usisane nadražujuće, nagrizajuće i otrovne
tečnosti mogu da štete zdravlju i mogu da
oštete komponente čistača visokim pritiskom.
Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene
i moguće su materijalne štete.
►
Nemojte usisavati niti izbacivati nadražu‐
juće, nagrizajuće i otrovne tečnosti.
■ Jak vodeni mlaz može da povredi ljude i životi‐
nje i može da nastane materijalna šteta.
► Ne usmeravajte vodeni mlaz
na ljude i životinje.
► Ne usmeravajte vodeni mlaz na loše vidljiva
mesta.
► Nemojte čistiti odeću dok se nosi.
Page 56
Srpski4 Sigurnosne napomene
► Nemojte čistiti cipele dok se nose.
■ Ako električna postrojenja, električni priključci,
utičnice i vodovi pod naponom dođu u dodir sa
vodom, moguće je da dođe do strujnog udara.
Osobe mogu biti teško povređene ili usmrćene
i moguće su materijalne štete.
► Ne usmeravajte vodeni mlaz
na električna postrojenja,
električne priključke, utičnice
i vodove pod naponom.
►
Ne usmeravajte vodeni mlaz na priključni
kabl ili na produžni kabl.
■ Ako električni uređaji ili čistač visokim priti‐
skom dođu u dodir sa vodom, moguće je da
dođe do strujnog udara. Korisnik može da
bude teško povređen ili usmrćen i moguća je
materijalna šteta.
► Ne usmeravajte vodeni mlaz
na električne uređaje i na
čistač visokim pritiskom.
► Električne uređaje i čistač visokim pritiskom
držite dalje od površine koju čistite.
■ Pogrešno postavljeno crevo visokog pritiska
može da se ošteti. Usled oštećenja voda pod
visokim pritiskom nekontrolisano može da
dospe u okolinu. Osobe mogu biti teško povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
►
Ne usmeravajte vodeni mlaz na crevo viso‐
kog pritiska.
► Crevo visokog pritiska postavite tako da ne
bude zategnuto ili zapetljano.
► Crevo visokog pritiska postavite tako da ne
bude oštećeno, prelomljeno ili pritisnuto i da
se ne trlja.
►
Crevo visokog pritiska zaštitite od toplote,
ulja i hemikalija.
■ Pogrešno postavljeno crevo za vodu može da
bude oštećeno i osobe mogu da se sapletu o
njega. Osobe mogu da se povrede, a crevo za
vodu ošteti.
►
Ne usmeravajte vodeni mlaz na crevo za
vodu.
► Crevo za vodu postavite i označite tako da
osobe ne mogu da se sapletu.
► Crevo za vodu postavite tako da ne bude
zategnuto ili zapetljano.
► Crevo za vodu postavite tako da ne bude
oštećeno, prelomljeno ili pritisnuto i da se
ne trlja.
►
Crevo za vodu zaštitite od toplote, ulja i
hemikalija.
■ Jak vodeni mlaz izaziva sile reakcije. Zbog
ovih sila reakcije korisnik može da izgubi kon‐
trolu nad mehanizmom za prskanje. Korisnik
može da bude teško povređen i moguća je
materijalna šteta.
► Pištolj za prskanje držite čvrsto obema
rukama.
► Radite onako, kako je opisano u ovom
uputstvu za upotrebu.
4.8Sredstva za čišćenje
UPOZORENJE
■ Sredstvo za čišćenje koje dođe u dodir sa
kožom ili očima može da izazove nadražaj
kože ili očiju.
►
Pridržavajte se uputstva za upotrebu sred‐
stva za čišćenje.
► Izbegnite dodir sa sredstvima za čišćenje.
► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena
mesta na koži isperite sa puno vode i
sapuna.
►
U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa
puno vode najmanje 15 minuta i obratite se
lekaru.
■
Pogrešna ili neodgovarajuća sredstva za čiš‐
ćenje mogu da oštete čistač visokim pritiskom
ili površinu objekta koji se čisti i da škode
životnoj sredini.
►
STIHL preporučuje korišćenje originalnih
sredstava za čišćenje STIHL.
► Pridržavajte se uputstva za upotrebu sred‐
stva za čišćenje.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
4.9Priključenje na vodu
UPOZORENJE
■
Kada se otpusti poluga pištolja za prskanje, u
crevu za vodu nastaje povratni udarac.
Povratni udarac može da potisne zaprljanu
vodu nazad u mrežu pijaće vode. Pijaća voda
može biti zagađena.
► Čistač visokim pritiskom ne priklju‐
čujte direktno na mrežu pijaće vode.
► Pridržavajte se propisa kompanije za vodo‐
snabdevanje. Ako je neophodno, prilikom
povezivanja na mrežu pijaće vode koristite
sistem za odvajanje u skladu sa propisima
(npr. zaustavljač povratnog toka).
■
Zaprljana voda ili voda koja sadrži pesak
može da ošteti komponente čistača visokim
pritiskom.
►
Koristite čistu vodu.
560458-004-9021-A
Page 57
4 Sigurnosne napomeneSrpski
► Ako se koristi zaprljana voda ili voda koja
sadrži pesak: Čistač visokim pritiskom kori‐
stite zajedno s filterom za vodu.
■
Ako se čistač visokim pritiskom napaja sa pre‐
malo vode, komponente čistača visokim priti‐
skom mogu da se oštete.
►
U potpunosti odvijte slavinu za vodu.
► Uverite se da se čistač visokim pritiskom
napaja sa dovoljno vode, 18.
4.10Električno priključenje
Dodir sa komponentama pod naponom može da
se javi iz sledećih razloga:
Oštećen priključni kabl ili produžni kabl.
–
Oštećen mrežni utikač priključnog kabla ili pro‐
–
dužnog kabla.
Utičnica nije ispravno instalirana.
–
OPASNOST
■ Dodir sa komponentama pod naponom može
da dovede do strujnog udara. Korisnik može
da bude teško povređen ili usmrćen.
►
Uverite se da su priključni kabl, produžni
kabl i njihovi mrežni utikači neoštećeni.
Ako je oštećen priključni kabl ili pro‐
dužni kabl:
► Ne dodirujte oštećeno mesto.
► Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
►
Priključni kabl, produžni kabl i njihove
mrežne utikače dodirujte suvim rukama.
► Mrežni utikač priključnog kabla ili produž‐
nog kabla priključujte na pravilno instaliranu
i osiguranu utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
►
Priključenje na mrežu mora da izvrši kvalifi‐
kovani električar koji ispunjava zahteve IEC
60364-1. Preporučuje se da napajanje stru‐
jom ove mašine bude povezano preko
zaštitne sklopke za struju greške, koja pre‐
kida napajanje čim struja curenja na zemlju
pređe 30 mA tokom 30 ms, ili koja ima ispi‐
tivač uzemljenja.
■ Oštećen ili nepodesan produžni kabl može da
izazove strujni udar. Osobe mogu biti teško
povređene ili usmrćene.
►
Koristite produžni kabl sa ispravnim popreč‐
nim presekom vodova, 18.2.
► Koristite produžni kabl koji je otporan na
prskanje vodom i koji je dozvoljen za upo‐
trebu na otvorenom.
►
Koristite produžni kabl sa istim karakteristi‐
kama, kakve ima priključni kabl čistača
visokim pritiskom, 18.2.
►
Preporučljivo je da se koristi kotur sa pro‐
dužnim kablom, koji utičnicu drži najmanje
60 mm iznad tla.
UPOZORENJE
■ U toku rada, pogrešan napon u mreži ili
pogrešna frekvencija mogu da dovedu do nad‐
napona u čistaču visokim pritiskom. Čistač
visokim pritiskom može da bude oštećen.
►
Uverite se da se napon u mreži i frekvencija
poklapaju sa podacima na nazivnoj pločici
čistača visokim pritiskom.
■
Ako se na višestruku utičnicu priključi više
električnih uređaja, moguće je preopterećenje
električnih komponenata u toku rada. Elek‐
trične komponente mogu da se zagreju i da
izazovu požar. Osobe mogu biti teško povre‐
đene ili usmrćene i moguće su materijalne
štete.
►
Čistač visokim pritiskom priključujte pojedi‐
načno na jednu utičnicu.
► Čistač visokim pritiskom ne priključujte na
višestruke utičnice.
■ Pogrešno postavljeni priključni kabl i produžni
kabl mogu da budu oštećeni i osobe mogu da
se sapletu o njih. Osobe mogu da se povrede,
a priključni ili produžni kabl ošteti.
►
Priključni kabl i produžni kabl postavite tako
da ih vodeni mlaz ne može dodirnuti.
► Priključni kabl i produžni kabl postavite i
označite tako da osobe ne mogu da se
sapletu.
►
Priključni kabl i produžni kabl postavite tako
da ne budu zategnuti i da se ne upletu.
► Priključni kabl i produžni kabl postavite tako
da ne budu oštećeni, prelomljeni ili pritisnuti
i da se ne trljaju.
►
Priključni kabl i produžni kabl zaštitite od
toplote, ulja i hemikalija.
► Priključni kabl i produžni kabl položite na
suvu podlogu.
■ Produžni kabl se zagreva u toku rada. Nakup‐
ljena toplota može da izazove požar.
► Ako se koristi kotur sa produžnim kablom:
Odmotajte do kraja kotur sa produžnim
kablom.
4.11Transportovanje
UPOZORENJE
■
Čistač visokim pritiskom može da se prevrne ili
pokrene u toku transportovanja. Osobe mogu
biti povređene i moguće su materijalne štete.
►
Zabravite polugu pištolja za prskanje.
► Isključite čistač visokim pritiskom.
► Mrežni utikač čistača visokim pritiskom
izvucite iz utičnice.
0458-004-9021-A57
Page 58
Srpski4 Sigurnosne napomene
► Bocu za sredstvo za čišćenje ispraz‐
nite ili obezbedite od prevrtanja i
pokretanja.
► Čistač visokim pritiskom obezbedite od pre‐
vrtanja i pokretanja steznim remenima, kai‐
ševima ili mrežom.
■
Na temperaturi ispod 0 °C voda u komponen‐
tama čistača visokim pritiskom može da se
zaledi. Čistač visokim pritiskom može da bude
oštećen.
►
Ispraznite crevo visokog pritiska i mehani‐
zam za prskanje.
► Ako nije moguće transportovanje
čistača visokim pritiskom bez
opasnosti od zaleđivanja: Čistač
visokim pritiskom zaštitite sred‐
stvom protiv smrzavanja sa gliko‐
lom.
4.12Čuvanje
UPOZORENJE
■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti
od čistača visokim pritiskom. Deca mogu biti
teško povređena.
►
Zabravite polugu pištolja za prskanje.
► Isključite čistač visokim pritiskom.
► Mrežni utikač čistača visokim pritiskom
izvucite iz utičnice.
► Čistač visokim pritiskom čuvajte van doma‐
šaja dece.
■ Električni kontakti na čistaču visokim pritiskom
i metalne komponente mogu da korodiraju
usled vlage. Čistač visokim pritiskom može da
bude oštećen.
►
Čistač visokim pritiskom čuvajte na čistom i
suvom.
■ Na temperaturi ispod 0 °C voda u komponen‐
tama čistača visokim pristiskom može da se
zaledi. Čistač visokim pritiskom može da bude
oštećen.
►
Ispraznite crevo visokog pritiska i mehani‐
zam za prskanje.
► Ako nije moguće čuvanje čistača
visokim pritiskom bez opasnosti od
zaleđivanja: Čistač visokim priti‐
skom zaštitite sredstvom protiv
smrzavanja sa glikolom.
4.13Čišćenje, održavanje i poprav‐
ljanje
UPOZORENJE
■
Ako je u toku čišćenja, održavanja ili popravke
mrežni utikač priključen na utičnicu, moguće je
580458-004-9021-A
nenamerno uključivanje čistača visokim priti‐
skom. Osobe mogu biti teško povređene i
moguće su materijalne štete.
►
Zabravite polugu pištolja za prskanje.
► Isključite čistač visokim pritiskom.
► Mrežni utikač čistača visokim pritiskom
izvucite iz utičnice.
■ Agresivna sredstva za čišćenje, čišćenje vode‐
nim mlazom ili šiljati predmeti mogu da oštete
čistač visokim pritiskom. Ako se čistač visokim
pritiskom ne čisti pravilno, komponente mogu
da ne funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐
nizmi mogu da budu van funkcije. Osobe
mogu biti teško povređene.
►
Čistač visokim pritiskom čistite onako, kako
je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
■ Ako se čistač visokim pritiskom ne održava ili
ne popravlja pravilno, komponente mogu da
ne funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐
nizmi mogu da budu van funkcije. Osobe
mogu biti teško povređene ili usmrćene.
►
Čistač visokim pritiskom ne održavajte i ne
popravljajte sami.
► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl:
Priključni kabl treba da zameni specijalizo‐
vani prodavac STIHL.
►
Ako je neophodno održavanje ili popravka
čistača visokim pritiskom: Obratite se speci‐
jalizovanom prodavcu STIHL.
4.14Baterija
UPOZORENJE
■
Baterija nije zaštićena od svih uticaja sredine.
Ako se baterija izloži određenim uticajima sre‐
dine, baterija može da se zapali ili da eksplo‐
dira. Osobe mogu biti teško povređene i
moguće su materijalne štete.
►
Zaštitite bateriju od toplote i plamena.
► Ne bacajte bateriju u vatru.
► Bateriju koristite i čuvajte u temperaturnom
opsegu između 0 °C i + 60 °C.
► Ne potapajte bateriju u tečnosti.
► Ne izlažite bateriju uticaju visokog pritiska.
► Ne izlažite bateriju uticaju mikrotalasnog
zračenja.
► Bateriju držite dalje od hemikalija i soli.
■ Iz oštećene baterije može da isteče tečnost.
Ako tečnost dođe u dodir sa kožom ili očima,
ona može da izazove nadražaj kože ili očiju.
►
Izbegnite dodir sa tečnošću.
► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena
mesta na koži isperite sa puno vode i
sapuna.
Page 59
3
1
2
0000098467_001
1
2
3
4
0000098487_001
5 Priprema čistača visokim pritiskom za upotrebuSrpski
► U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa
puno vode najmanje 15 minuta i obratite se
lekaru.
►
Baterije ne punite, ne otvarajte, ne bacajte
u vatru i ne spajajte kratko.
■ Ako dođe do gutanja baterije, unutrašnje ope‐
kotine i perforacija jednjaka u roku od 2 sata
mogu da izazovu teške povrede ili smrt.
►
Bateriju i komandno polje čuvajte van
domašaja dece i drugih neovlašćenih
osoba.
►
Poklopac komandnog polja mora da bude
čvrsto zatvoren. Ako poklopac ne može da
se zatvori, izvadite bateriju i komandno
polje neka zameni specijalizovani prodavac
STIHL.
►
Ako dođe do gutanja baterije: Nemojte pro‐
vocirati povraćanje. To može da dovede do
zaglavljivanja baterije u jednjaku. Odmah
se obratite lekaru.
■
Baterija koja izgleda sasvim prazno i dalje
može da proizvede opasnu kratkospojnu struju
ili da proteče. Osobe mogu biti teško povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
►
Pridržavajte se svih zakonskih propisa o
zbrinjavanju. Prazne baterije odmah zbri‐
nite. Ne rastavljajte i ne bacajte u vatru.
► Ako se koristi sredstvo za čišćenje: Radite
sredstvom za čišćenje i bocom za sredstvo za
čišćenje, 10.6.
► Pritisnite i zadržite polugu za blokiranje (1).
► Izvucite naglavak (2).
6.4Montaža i demontaža mlazne
cevi
6.4.1Montaža mlazne cevi
► Baterije (5) umetnite u komandno polje (2)
prema polaritetu (+/-).
► Poklopac (4) zatvorite.
► Komandno polje umetnite u pištolj za prskanje.
Komandno polje se čujno zabravljuje.
► Mlaznu cev (1) gurnite u pištolj za prska‐
nje (2).
► Mlaznu cev (1) okrećite sve dok se zabravi.
600458-004-9021-A
► Ako se mlazna cev (1) teško ugurava u pištolj
za prskanje (2): Zaptivku na mlaznoj cevi (1)
podmažite montažnom mašću.
Page 61
0000-GXX-4351-A0
2
1
2
1
0000099069_001
2
1
0000099070_001
1
0000098889_001
1
2
0000098890_001
7 Priključivanje na napajanje vodomSrpski
6.4.2Demontaža mlazne cevi
7Priključivanje na napajanje
vodom
7.1Priključenje čistača visokim pri‐
tiskom na vodovod
Priključenje filtera za vodu
Ako se čistač visokim pritiskom napaja vodom
koja sadrži pesak ili vodom iz cisterni, na čistač
► Pritisnite uzajamno mlaznu cev (1) i pištolj za
prskanje (2) i okrenite do graničnika.
► Mlaznu cev (1) i pištolj za prskanje (2) razdvo‐
jite.
6.5Montaža i demontaža mlaznice
6.5.1Montaža mlaznice
visokim pritiskom mora da bude priključen filter
za vodu. Filter za vodu filtrira pesak i prljavštinu
iz vode i na taj način štiti od oštećenja kompo‐
nente čistača visokim pritiskom.
U zavisnosti od tržišta, filter za vodu može da
bude isporučen sa čistačem visokim pritiskom.
► Odvijte naglavak.
► Mlaznicu (1) ugurajte u mlaznu cev (2).
► Mlaznicu (1) okrećite sve dok se zabravi.
► Ako se mlaznica (1) teško ugurava u mlaznu
cev (2): Zaptivku na mlaznici (1) podmažite
montažnom mašću.
6.5.2Demontaža mlaznice
i zategnite rukom.
Priključenje creva za vodu
Crevo za vodu mora ispuniti sledeće uslove:
Crevo za vodu ima prečnik od 1/2“.
–
Crevo za vodu je dugo između 10 m i 25 m.
–
► Crevo za vodu je priključeno na slavinu za
vodu.
► U potpunosti odvijte slavinu za vodu i isperite
vodom crevo za vodu.
Pesak i nečistoća se ispiraju iz creva za vodu.
Vazduh se izbacuje iz creva za vodu.
► Zatvorite slavinu za vodu.
► Pritisnite uzajamno mlaznicu (1) i mlaznu
cev (2) i okrenite do graničnika.
► Mlaznicu (1) i mlaznu cev (2) razdvojte.
► Filter za vodu (1) zavijte na priključak za vodu
► Spojnicu (1) navucite na naglavak (2).
Spojnica (1) se čujno zabravljuje.
► U potpunosti otvorite slavinu za vodu.
► Ako je na pištolju za prskanje montirana
mlazna cev: Demontirajte mlaznu cev.
0458-004-9021-A61
Page 62
1
2
0000098891_001
a
0000098892_001
1
3
2
0000098893_001
3
4
2
1
1
0000098894_001
Srpski7 Priključivanje na napajanje vodom
► Polugu pištolja za prskanje pritiskajte sve dok
iz pištolja za prskanje ne počne da izlazi rav‐
nomeran mlaz vode.
► Pustite polugu pištolja za prskanje.
► Zabravite polugu pištolja za prskanje.
tekućih ili stajaćih voda, na čistač visokim priti‐
skom mora da bude priključen filter za vodu.
U zavisnosti od tržišta, filter za vodu može da
bude isporučen sa čistačem visokim pritiskom.
► Montirajte mlaznu cev.
► Montirajte mlaznicu.
Izvlačenje creva za vodu
► Odvijte naglavak (1).
► Sito za dotok vode (2) stavite u spojnicu creva
za vodu (3).
► Zatvorite slavinu za vodu.
Priključenje creva za vodu
► Radi odbravljivanja spojnice: Prsten (1) povu‐
cite ili okrenite i zadržite.
► Spojnicu izvucite sa naglavka (2).
7.2Priključenje čistača visokim pri‐
tiskom na drugi izvor vode
Čistač visokim pritiskom može da usisava vodu
iz bačvi za kišnicu, cisterni i iz tekućih ili stajaćih
voda.
Da bi se omogućilo usisavanje vode, visinska
razlika između čistača visokim pritiskom i izvora
vode ne sme da prekorači maksimalnu visinu
usisavanja (a), 18.1.
Mora da se koristi odgovarajući set za usisavanje
STIHL. Set za usisavanje se isporučuje uz crevo
za vodu sa specijalnom spojnicom.
U zavisnosti od tržišta, odgovarajući set za usi‐
savanje STIHL može da bude isporučen sa čista‐
čem visokim pritiskom.
Priključenje filtera za vodu
Ako se čistač visokim pritiskom napaja vodom
koja sadrži pesak iz bačvi za kišnicu, cisterni i iz
620458-004-9021-A
► Crevo za vodu (1) napunite vodom tako da
nema vazduha u crevu za vodu.
► Spojnicu (2) zavijte na priključni naglavak
čistača visokim pritiskom (3) i zategnite rukom.
► Usisno zvono (4) zakačite u izvoru vode tako,
da usisno zvono (4) ne dodiruje dno.
► Ako je na crevu visokog pritiska montiran
pištolj za prskanje: Demontirajte pištolj za
prskanje.
► Crevo visokog pritiska držite prema dole.
► Čistač visokim pritiskom uključujte sve dok iz
creva visokog pritiska ne počne da izlazi rav‐
nomeran mlaz vode.
UPUTSTVO
■ Kad čistač visokim pritiskom ne usisava vodu,
pumpa može da trokira i čistač visokim priti‐
skom može da se ošteti.
►
Ako nakon dva minuta iz čistača visokim
pritiskom ne izlazi voda: Isključite čistač
visokim pritiskom i proverite dotok vode.
►
Isključite čistač visokim pritiskom.
► Pištolj za prskanje montirajte na crevo visokog
pritiska.
► Pritisnite i zadržite polugu pištolja za prskanje.
► Uključite čistač visokim pritiskom.
► Preklopni prekidač (1) stavite u položaj 0.
► Priključni kabl (2) skinite sa držača (3).
► Utikač priključnog kabla (2) stavljajte u pro‐
pisno instaliranu utičnicu.
9Uključivanje i isključivanje
čistača visokim pritiskom
9.1Uključivanje čistača visokim
pritiskom
Kad se čistač visokim pritiskom uključi, moguće
je da se pri nepovoljnim uslovima u električnoj
mreži pojave promene u naponu. Promene u
naponu mogu da utiču na ostale priključene
potrošače.
► Preklopni prekidač stavite na položaj 0.
10Rad s čistačem visokim pri‐
tiskom
10.1Držanje i vođenje pištolja za
prskanje
► Pištolj za prskanje držite jednom rukom za
držač tako, da palcem obuhvatite držač.
► Mlaznu cev držite drugom rukom tako, da pal‐
cem obuhvatite mlaznu cev.
► Mlaznicu usmerite prema tlu.
10.2Odmotavanje creva visokog
pritiska
UPOZORENJE
■ Kada se otpusti poluga pištolja za prskanje, u
► Preklopni prekidač stavite u položaj I.
9.2Isključivanje čistača visokim
pritiskom
0458-004-9021-A63
crevu visokog pritiska nastaje povratni udarac.
Povratni udarac rasteže crevo visokog pritiska.
Ako crevo visokog pritiska nije u potpunosti
odmotano sa kotura za crevo, crevo visokog
pritiska nema mesta za rastezanje i crevo
visokog pritiska može da se ošteti. Voda pod
visokim pritiskom nekontrolisano može da
dospe u okolinu. Osobe mogu biti teško povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
► Odmotajte do kraja crevo visokog pritiska.
► Odmotajte do kraja crevo visokog priti‐
ska (1).
Page 64
2
1
0000097568_002
2
1
0000097575_002
1
2
3
4
0000098505_001
0000098470_001
Srpski10 Rad s čistačem visokim pritiskom
10.3Pritiskanje i zabravljivanje
poluge pištolja za prskanje
Pritiskanje poluge pištolja za prskanje
► Pritisnite taster za aktiviranje (1).
Taster za aktiviranje (1), svetlosna
dioda „INDIKATOR BATERIJE“ (2) i svetlosna
dioda „NIVO SNAGE“ (3) svetle zeleno:
► Polugu za zabravljivanje (1) gurnite na poziciju
.
► Pritisnite i zadržite polugu (2).
Pumpa visokog pritiska se automatski uklju‐
čuje i voda izlazi iz mlaznice.
Zabravljivanje poluge pištolja za prskanje
Moguće je podešavanje radnog pritiska.
► Pritisnite pritisni taster (4).
Podešen je sledeći nivo snage. Posle trećeg
nivoa snaga ponovo dolazi prvi nivo snage.
► Pritisni taster (4) pritiskajte sve do podešava‐
nja željenog nivoa snage
Komandno polje se isključuje automatski 5
minuta nakon isključivanja čistača visokim priti‐
skom.
10.5Čišćenje
► Pustite polugu (2).
Pumpa visokog pritiska se automatski isklju‐
čuje i voda ne izlazi iz mlaznice. Čistač viso‐
kim pritiskom je uključen i dalje.
► Polugu za zabravljivanje (1) gurnite na poziciju
.
10.4Podešavanje radnog pritiska
U zavisnosti od primene možete podesiti 3 nivoa
snage. Svetlosne diode "NIVO SNAGE" poka‐
zuju podešeni nivo snage. Što je veći nivo
snage, to je veći radni pritisak.
Visokim radnim pritiskom može da se radi prili‐
kom odstranjivanja tvrdokorne nečistoće.
Niskim radnim pritiskom može da se radi prilikom
odstranjivanja nečistoće s osetljivih površina.
► Uključite čistač visokim pritiskom.
Mlaznica 3‑u‑1 može da se podesi u zavisno‐
sti od primene:
–
Mlaznica za ravan mlaz je podesna za
čišćenje lake i srednje nečistoće.
–
Rotirajuća mlaznica je podesna za čišće‐
nje tvrdokorne nečistoće na neosetljivim
površinama.
–
Mlaznica za raspršivanje je podesna za
čišćenje sredstvom za čišćenje.
► Pre čišćenja usmerite vodeni mlaz na neu‐
padljivo mesto površine i proverite da li se
površina oštećuje.
► Rastojanje mlaznice do površine koju čistite
prilagodite tako, da se površina koju čistite
ne oštećuje.
► Mlaznicu 3‑u‑1 podesite tako, da se povr‐
šina koju čistite ne oštećuje.
► Mlaznicu 3‑u‑1 podešavajte samo kada nije
pritisnuta poluga pištolja za prskanje.
640458-004-9021-A
Page 65
0000-GXX-5094-A0
1
2
3
0000098469_001
3
6
1
2
4
5
0000099068_001
7
7
7
7
7
0000098886_001
11 Posle radaSrpski
► Demontirajte pištolj za prskanje i ispustite
ostatak vode iz pištolja za prskanje.
► Očistite čistač visokim pritiskom.
► Mehanizam za prskanje pomerajte ravno‐
merno duž površine koju čistite.
► Hodajte polako i kontrolisano prema napred.
10.6Rad sa sredstvom za čišćenje
Sredstva za čišćenje mogu da pojačaju učinak
čišćenja vode.
STIHL preporučuje korišćenje sredstava za čiš‐
ćenje STIHL.
► Crevo visokog pritiska (1) namotajte ravno‐
merno raspoređeno.
► Priključni kabl (2) namotajte na držače (3).
► Priključni kabl (2) pričvrstite spojnicom (4).
► Umetnite bocu za sredstvo za čišćenje (5).
► Umetnite mlaznicu (6).
► Izvadite bocu za sredstvo za čišćenje (3).
► Odvijte poklopac (2).
► Sredstvo za čišćenje dozirajte i koristite
onako, kako je opisano u uputstvu za upotrebu
sredstva za čišćenje.
► Poklopac zavijte na bocu za sredstvo za čišće‐
nje (3) i zategnite rukom.
► Bocu za sredstvo za čišćenje (3) umetnite u
držač (1) na čistaču visokim pritiskom.
►
Mlaznicu 3-u-1 okrenite na poziciju
i posta‐
vite najviši nivo snage.
11Posle rada
11.1Posle rada
► Čistač visokim pritiskom isključite i mrežni uti‐
kač izvucite iz utičnice.
► Ako je čistač visokim pritiskom priključen na
vodovod: Zatvorite slavinu za vodu.
► Pritisnite polugu pištolja za prskanje.
Pritisak vode se smanjuje.
► Zabravite polugu pištolja za prskanje.
► Čistač visokim pritiskom odvojte od izvora
vode.
► Demontirajte crevo za vodu.
► Mlaznicu i mlaznu cev demontirajte i očistite.
0458-004-9021-A65
► Mehanizam za prskanje čuvajte na drža‐
čima (7) na čistaču visokim pritiskom.
11.2Čistač visokim pritiskom zašti‐
tite sredstvom protiv smrzava‐
nja
Ako nije moguće transportovanje ili čuvanje
čistača visokim pritiskom bez opasnosti od zale‐
đivanja, onda je neophodno da se uređaj zaštiti
sredstvom protiv smrzavanja sa glikolom. Sred‐
stvo protiv smrzavanja sprečava zaleđivanje
vode u čistaču visokim pritiskom i oštećenje ure‐
đaja.
► Demontirajte mlaznu cev.
► Na čistač visokim pritiskom priključite po
mogućstvu kratko crevo za vodu.
Koliko je crevo za vodu kraće, toliko manje
sredstva protiv smrzavanja je potrebno.
► Sredstvo protiv smrzavanja pomešajte prema
opisu u uputstvu za upotrebu sredstva protiv
smrzavanja.
► Sredstvo protiv smrzavanja sipajte u čist kani‐
star.
► Crevo za vodu potopite u kanistar sa sred‐
stvom protiv smrzavanja.
► Pritisnite i zadržite polugu pištolja za prskanje.
Transportovanje čistača visokim pritiskom u voz‐
ilu
► Čistač visokim pritiskom obezbedite steznim
remenima, kaiševima ili mrežom tako, da
čistač visokim pritiskom ne može da se pre‐
vrne ili pokrene.
► Ako nije moguće transportovanje čistača viso‐
kim pritiskom bez opasnosti od zaleđivanja:
Čistač visokim pritiskom zaštitite sredstvom
protiv smrzavanja.
► Mlaznicu i mlaznu cev isperite tekućom vodom
cevi
i osušite krpom.
660458-004-9021-A
Page 67
0000098884_001
1
1
2
0000099084_001
1
2
3
0000099083_001
15 OdržavanjeSrpski
► Zaptivku (1) izvadite iz filterskog kućišta (3).
► Filter (2) izvadite iz filterskog kućišta (3).
► Zaptivku (1) i filter (2) isperite tekućom vodom.
► Zaptivku (1) podmažite montažnom mašću.
► Ponovo sklopite filter za vodu.
15Održavanje
15.1Intervali održavanja
► Ako je zapušena mlaznica: Mlaznicu očistite
iglom za čišćenje.
14.3Čišćenje sita za dotok vode
Intervali održavanja zavise od uslova sredine i od
uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐
vale održavanja:
Mesečno
► Čišćenje sita za dotok vode.
16Popravljanje
16.1Popravljanje čistača visokim
pritiskom
Korisnik ne može sam da popravlja čistač viso‐
kim pritiskom i pribor.
► Ako su čistač visokim pritiskom ili pribor ošte‐
► Naglavak (1) priključka za vodu odvijte.
► Sito za dotok vode (2) izvadite iz naglavka.
► Sito za dotok vode (2) isperite tekućom
vodom.
► Sito za dotok vode (2) stavite u naglavak.
► Naglavak (1) zavijte i zategnite rukom.
14.4Čišćenje filtera za vodu
Filter za vodu mora da se rastavi da bi se očistio.
ćeni: Nemojte koristiti čistač visokim pritiskom
ili pribor i obratite se specijalizovanom pro‐
davcu STIHL.
17Otklanjanje smetnji
17.1Uklanjanje smetnji kod čistača visokim pritiskom
SmetnjaUzrokRešenje
Čistač visokim pritis‐
kom se ne pokreće
iako je pritisnuta
ručica pištolja za
prskanje.
0458-004-9021-A67
Utikač priključnog kabla ili produžnog
kabla nije priključen.
Strujna zaštitna sklopka (osigurač) ili
zaštitna sklopka protiv struje greške je
okinula. Strujno kolo je električno pre‐
opterećeno ili neispravno.
► Utikač priključnog kabla ili produž‐
nog kabla priključite.
► Potražite i uklonite uzrok okidanja.
Strujnu zaštitnu sklopku (osigurač) ili
zaštitnu sklopku protiv struje greške
aktivirajte.
Page 68
Srpski17 Otklanjanje smetnji
SmetnjaUzrokRešenje
► Isključite ostale potrošače struje, koji
su priključeni na isto strujno kolo.
Čistač visokim pritis‐
kom ne radi kad se
uključi. Elektromotor
bruji.
Čistač visokim pritis‐
kom se isključuje u
toku rada.
Pumpa visokog pri‐
tiska se neprekidno
uključuje i isključuje
bez pritiskanja poluge
pištolja za prskanje.
Radni pritisak varira
ili opada.
Vodeni mlaz ima
izmenjenu formu.
Ne usisava se
sredstvo za čišćenje.
Utičnica je nedovoljno osigurana.► Utikač priključnog kabla priključite
Produžni kabl ima pogrešan poprečni
presek.
Produžni kabl je previše dug.► Koristite produžni kabl ispravne
Elektromotor je pretopao.► Čistač visokim pritiskom ostavite
Mrežni napon je prenizak.► Pritisnite i zadržite polugu pištolja za
Produžni kabl ima pogrešan poprečni
presek.
Produžni kabl je previše dug.► Koristite produžni kabl ispravne
Utikač priključnog kabla ili produžnog
kabla je izvučen iz utičnice.
Strujna zaštitna sklopka (osigurač) ili
zaštitna sklopka protiv struje greške je
okinula. Strujno kolo je električno pre‐
opterećeno ili neispravno.
Utičnica je nedovoljno osigurana.► Utikač priključnog kabla priključite
Elektromotor je pretopao.► Čistač visokim pritiskom ostavite
Pumpa visokog pritiska, crevo visokog
pritiska ili mehanizam za prskanje su
nezaptiveni.
Postoji nedostatak vode.► Otvorite do kraja slavinu za vodu.
Mlaznica je zapušena.► Očistite mlaznicu.
Sito za dotok vode ili filter za vodu su
zapušeni.
Pumpa visokog pritiska, crevo visokog
pritiska ili mehanizam za prskanje su
nezaptiveni ili neispravni.
Mlaznica je zapušena.► Očistite mlaznicu.
Mlaznica je pohabana.► Mlaznicu zamenite.
Boca za sredstvo za čišćenje je
prazna.
na propisno osiguranu utičnicu,
18.1.
► Koristite produžni kabl s dovoljnim
poprečnim presekom, 18.2
dužine, 18.2
5 minuta da se ohladi.
► Očistite mlaznicu.
prskanje i uključite čistač visokim
pritiskom.
► Isključite ostale potrošače struje, koji
su priključeni na isto strujno kolo.
► Koristite produžni kabl s dovoljnim
poprečnim presekom, 18.2
dužine, 18.2
► Utikač priključnog kabla ili produž‐
nog kabla priključite.
► Potražite i uklonite uzrok okidanja.
Strujnu zaštitnu sklopku (osigurač) ili
zaštitnu sklopku protiv struje greške
aktivirajte.
► Isključite ostale potrošače struje, koji
su priključeni na isto strujno kolo.
na propisno osiguranu utičnicu,
18.1.
5 minuta da se ohladi.
► Očistite mlaznicu.
► Čistač visokim pritiskom treba da
proveri specijalizovani prodavac
STIHL.
► Uverite se da je dostupna dovoljna
količina vode.
► Sito za dotok vode i filter za vodu
očistite.
► Čistač visokim pritiskom treba da
proveri specijalizovani prodavac
STIHL.
► Bocu za sredstvo za čišćenje
napunite sredstvom za čišćenje.
680458-004-9021-A
Page 69
1
1
1
0000099072_001
18 Tehnički podaciSrpski
SmetnjaUzrokRešenje
Filter u boci za sredstvo za čišćenje je
Priključci na čistaču
visokim pritiskom,
crevo visokog pri‐
tiska, pištolj za
prskanje ili mlazna
cev međusobno se
teško spajaju.
Veza između čistača visokim pritiskom
i komandnog polja više ne postoji.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
TROL
Izvedba 220 V - 230 V / 50 Hz
Osigurač (karakteristika „C“ ili „K“): 10 A
–
Primljena snaga: 2,1 kW
–
Maksimalna dozvoljena impedansa mreže:
–
0,38 Ohm
električna zaštitna klasa: II
–
vrsta električne zaštite: IPX5
–
Radni pritisak (p): 11 MPa (110 bar)
–
Maksimalni dozvoljeni pritisak (p max.):
–
15 MPa (150 bar)
Maksimalni pritisak dotoka vode (p in max.):
–
1 MPa (10 bar)
Maksimalni protok vode (Q max.): 7,6 l/min
–
(450 l/h)
Minimalni protok vode (Q min): 5,8 l/min
–
(350 l/h)
Maksimalna visina usisavanja: 0,5 m
–
Podaci koji zavise od pritiska izmereni su uz
ulazni pritisak od 0,3 MPa (3 bar).
18.2Produžni kablovi
Kada se koristi produžni kabl, morate imati
zaštitni provodnik i njegove žile moraju, u zavis‐
nosti od napona i dužine produžnog kabla, da
imaju sledeće minimalne poprečne preseke:
Ako je nazivni napon na nazivnoj pločici 220 V
do 240 V:
–
–
Ako je nazivni napon na nazivnoj pločici 100 V
do 127 V:
–
► Filter isperite tekućom vodom.
Podmažite zaptivke. 17.2
► Umetnite nove baterije u komandno
polje.
► Isključite čistač visokim pritiskom.
► Smanjite rastojanje između pištolja
za prskanje i čistača visokim pritis‐
kom.
► Čistač visokim pritiskom i komandno
polje uključite.
Maksimalna temperatura vode u režimu pod
pritiskom (t in max): 40 °C
Maksimalna temperatura vode u režimu usisa‐
vanja: 20 °C
Dimenzije
Dužina: 340 mm
–
Širina: 320 mm
–
Visina: 880 mm
–
Dužina creva visokog pritiska: 7 m
Težina (m) s ugrađenim mehanizmom za
prskanje : 9 kg
Dozvoljene baterije: AAA baterije ALKALINE
(IEC-konstrukcijska veličina LR03)
Frekventni opseg: ISM opseg 2,4 GHz
Maksimalna snaga odašiljanja: 13 mW
Domet signala: oko 16 m. Jačina signala
zavisi od uslova sredine i mobilnog krajnjeg
uređaja.
Dužina kabla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Dužina kabla 20 m do 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
Dužina kabla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
0458-004-9021-A69
Page 70
Srpski19 Rezervni delovi i pribor
Dužina kabla 10 m do 30 m: AWG 12 /
–
3,5 mm²
18.3Vrednosti zvuka i vibracija
K-vrednost za nivo pritiska zvuka iznosi 2 dB(A).
K-vrednost za nivo snage zvuka iznosi 2 dB(A).
K-vrednost za vibracione vrednosti iznosi 2 m/s².
Nivo pritiska zvuka LpA mereno prema
–
EN 60335‑2‑79: 80 dB(A
Nivo snage zvuka LwA mereno prema
–
EN 60335‑2‑79: 89 dB(A)
Vibraciona vrednost ah merena prema
–
EN 60335‑2‑79, mlaznica za ravan mlaz:
≤ 2,5 m/s².
Informacije o ispunjavanju smernice za poslo‐
davce Vibracije 2002/44/EG navedene su na
www.stihl.com/vib.
18.4REACH
REACH je oznaka za propis EU u vezi sa regi‐
stracijom, procenom i dozvolom za upotrebu
hemikalija.
Više informacija u vezi sa ispunjavanjem propisa
REACH na www.stihl.com/reach.
19Rezervni delovi i pribor
19.1Rezervni delovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
rezervne delove STIHL i originalni pri‐
bor STIHL.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezerv‐
nih delova STIHL i originalnog pribora STIHL.
I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može
da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐
vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐
nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐
hovo korišćenje.
Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor
STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐
davca STIHL.
20Zbrinjavanje
► Pošaljite STIHL proizvode, uključujući amba‐
lažu, na odgovarajuće sabirno mesto za reci‐
klažu u skladu sa lokalnim propisima.
► Ne bacajte u kućno smeće.
21EU izjava o usaglašenosti
21.1Čistač visokim pritiskom
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemačka
izjavljuje pod punom odgovornošću, da
Vrsta konstrukcije: Čistač visokim pritiskom
–
Fabrička marka: STIHL
–
Tip: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Identifikacija serije: RE02
–
odgovara merodavnim odredbama u smerni‐
cama 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2014/53/EU i da je proizvod razvijen i proizveden
u saglasnosti sa sledećim standardima koji važe
prema datumu proizvodnje: EN 60335‑1,
EN 60335‑2‑79, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN
62368-1, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301
489-3.
Prilikom utvrđivanja izmerenog i garantovanog
nivoa snage zvuka postupano je prema smernici
2000/14/EG, dodatak V, uz primenu standarda
ISO 3744.
izmereni nivo snage zvuka: 89 dB(A)
–
garantovani nivo snage zvuka: 91 dB(A)
–
Za tehničku dokumentaciju zadužen je
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
mašine navedeni su na čistaču visokim priti‐
skom.
Waiblingen, 20.7.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
20.1Zbrinjavanje čistača visokim
pritiskom
Informacije u vezi sa zbrinjavanjem možete dobiti
kod lokalne uprave ili kod specijalizovanog pro‐
davca STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može da bude štetno po
zdravlje i da zagađuje životnu sredinu.
po ovlašćenju
Dr. Jürgen Hoffmann, Šef odeljenja za odobrava‐
nje i regulaciju proizvoda
700458-004-9021-A
Page 71
22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenostiSrpski
22UKCA Izjava proizvođača o
usaglašenosti
22.1Čistač visokim pritiskom
STIHL RE 100.0 PLUS CON‐
TROL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemačka
izjavljuje pod punom odgovornošću, da
Vrsta konstrukcije: Čistač visokim pritiskom
–
Fabrička marka: STIHL
–
Tip: RE 100.0 PLUS CONTROL
–
Identifikacija serije: RE02
–
odgovara relevantnim odredbama britanskih pro‐
pisa The Restriction of the Use of Certain Hazar‐
dous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐
nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 i Radio Equip‐
ment Regulations 2017 i da je proizvod razvijen i
proizveden u saglasnosti sa verzijama sledećih
standarda koje su važeće prema datumu proiz‐
vodnje: EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000‑3‑2,
EN 61000‑3‑3, EN 62233, EN 62368-1, EN 300
440, EN 301 489-1, EN 301 489-3.
Prilikom utvrđivanja izmerenog i garantovanog
nivoa snage zvuka postupano je prema britan‐
skom propisu Noise Emission in the Environment
by Equipment for use Outdoors Regulations
2001, Schedule 8, uz primenu standarda
ISO 3744.
izmereni nivo snage zvuka: 89 dB(A)
–
garantovani nivo snage zvuka: 91 dB(A)
–
Za tehničku dokumentaciju zadužen je
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
mašine navedeni su na čistaču visokim priti‐
skom.
Waiblingen, 20.7.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
po ovlašćenju
Dr. Jürgen Hoffmann, Šef odeljenja za odobrava‐
nje i regulaciju proizvoda
0458-004-9021-A71
Page 72
www.stihl.com
*04580049021A*
0458-004-9021-A
*04580049021A*
0458-004-9021-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.