Stihl RE 100 Instruction Manual [ru]

STIHL RE 100
Инструкция по эксплуатации
Содержание
pyccкий
1 Предисловие
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Информация к данному руководству по
эксплуатации
2.1 Действующие документы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Маркировка предупредительных надписей в тексте
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Символы в тексте
3 Обзор
3.1 Мойка высокого давления
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации
3.2 Распыляющее устройство
3.3 Символы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Указания по технике безопасности
4.1 Предупредительные символы
4.2 Использование по назначению
4.3 Требования к пользователю
4.4 Одежда и оснащение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Рабочая зона и окружающее пространство
4.6 Безопасное состояние
4.7 Выполнение работы
4.8 Моющие средства
4.9 Подключение воды
4.10 Подключение электропитания
4.11 Транспортировка
4.12 Хранение
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
4.13 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Правила техники безопасности –
принадлежности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Удлинитель для струйной трубки, насадка для мойки плоских поверхностей, комплект для очистки труб
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Подготовка к эксплуатации мойки высокого
давления
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Подготовка мойки высокого давления к работе
7 Сборка мойки высокого давления
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Сборка мойки высокого давления
2
7.2 Монтаж и демонтаж шланга высокого
2
давления
7.3 Монтаж и демонтаж распылительного
2
пистолета
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Монтаж и демонтаж струйной трубки
3
7.5 Монтаж, регулировка и демонтаж насадки
3
8 Подключение к источнику воды
3
8.1 Монтаж водяного фильтра
3
8.2 Подсоединение мойки высокого давления к
4 5
5 5 6 6 7 7 8
9 11 12 12 14 14 15
15
15
17 17
17
водопроводной сети
8.3 Подключение мойки высокого давления к другому источнику воды
9 Подключение мойки высокого давления к
электрической сети
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Подключение мойки высокого давления к электрической сети
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Включение и выключение мойки высокого
давления
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Включение мойки высокого давления
10.2 Выключение мойки высокого давления
11 Работа с мойкой высокого давления
11.1 Как держать и вести распылительный пистолет
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Нажать и блокировать рычаг пистолета­распылителя
11.3 Очистка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Работа с моющим средством
12 После работы
12.1 После работы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Защита мойки высокого давления с помощью антифриза
13 Транспортировка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Транспортировка мойки высокого давления
14 Хранение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . .
17
18
19 19 20
20 20
21
21
23
23
23 23 23
24
24
24 25 25
26 26
27 27
27 28
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0000008118_007_RUS
0458-616-1821-A
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
1
pyccкий

1 Предисловие

14.1 Хранение мойки высокого давления 15 Очистка
15.1 Очистка мойки высокого давления и принадлежностей
15.2 Очистка насадки и струйной трубки
15.3 Очистка сетчатого фильтра на подаче воды
15.4 Очистка водяного фильтра
16 Техническое обслуживание
16.1 Интервалы технического обслуживания
17 Ремонт
17.1 Ремонт мойки высокого давления
18 Устранение неисправностей
18.1 Устранение неисправностей мойки высокого давления
18.2 Смазка прокладок
19 Технические данные
19.1 Мойка высокого давления STIHL RE 100
19.2 Удлинительные шнуры
19.3 Уровни шума и вибрации
19.4 REACH
19.5 Установленный срок службы
20 Запасные части и принадлежности
20.1 Запасные части и принадлежности
21 Утилизация
21.1 Утилизация мойки высокого давления
22 Сертификат соответствия ЕС
22.1 Мойка высокого давления STIHL RE 100
22.2 Знаки соответствия
23 Адреса
23.1 Штаб-квартира STIHL
23.2 Дочерние компании STIHL
23.3 Представительства STIHL
23.4 Импортеры STIHL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . .
28
1 Предисловие
28
Уважаемый клиент,
28 28
мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы
29
разрабатываем и производим продукцию высочайшего
29
качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продукция обеспечивает высокую
29
надежность даже при экстремальных нагрузках.
29
STIHL – это и высочайшее качество обслуживания.
29
Наши представители всегда готовы провести для вас
29
компетентную консультацию и инструктаж, а также
30
обеспечить всестороннюю техническую поддержку. Компания STIHL безоговорочно проводит политику
30
бережного и ответственного отношения к природе.
33
Данное руководство по эксплуатации предназначено для содействия вам в безопасной и экологически
33
благоприятной эксплуатации изделия STIHL в течение
33
всего длительного срока службы.
33 34
Мы благодарим вас за доверие и желаем приятных
34
впечатлений от вашего нового изделия STIHL.
34 34
34 34
34
д-р Николас Штиль
34 34 35
ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ.
35 35 35
2 Информация к данному руководству
36 36
по эксплуатации

2.1 Действующие документы

Действуют местные правила техники безопасности.
2
0458-616-1821-A

3 Обзор

pyccкий
► В дополнение к настоящему руководству по
эксплуатации прочесть, усвоить и сохранить следующие документы:
– Руководство по эксплуатации и упаковку
используемых принадлежностей
– Руководство по эксплуатации и упаковку
используемого моющего средства

2.2 Маркировка предупредительных надписей в тексте

ОПАСНОСТЬ
Указывает на возможные опасности, которые ведут к тяжелым травмам или смерти.
► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые
травмы или смерть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или смерти.
► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые
травмы или смерть.
бзор

3.1 Мойка высокого давления

1
2
7
3 6 5 4
УКАЗАНИЕ
Указывает на возможные опасности, которые могут привести к возникновению материального ущерба.
► Описанные меры помогут избежать возникновения
материального ущерба.

2.3 Символы в тексте

Данный символ указывает на главу в данной инструкции по эксплуатации.
0458-616-1821-A
15 14
13
12
9
10
8
11
#
0000-GXX-5290-A0
3
pyccкий
3 Обзор
1Рукоятка
Рукоятка служит для переноски и ведения мойки высокого давления.
2Держатель
Держатель служит для хранения распылительного пистолета.
3Держатель
Держатель служит для хранения разбрызгивателя.
4 Ручка для транспортировки
Ручка для транспортировки служит для переноски мойки высокого давления.
5Штуцер
Штуцер служит для присоединения шланга подачи воды.
6Штуцер
Штуцер служит для присоединения шланга высокого давления.
7 Тумблерный выключатель
Тумблерный выключатель служит для включения и выключения мойки высокого давления.
8Держатель
Держатель служит для хранения кабеля питания.
9Кабель питания
Кабель питания служит для соединения мойки высокого давления со штепсельной вилкой.
10 Зажим
Зажим удерживает штепсельную вилку на смотанном кабеле питания.
11 Штепсельная вилка
Штепсельная вилка соединяет кабель питания с розеткой.
12 Карманы
Карманы служат для хранения насадок, входящих в комплект поставки.
13 Держатель
Держатель служит для хранения набора для распыления.
14 Держатель
Держатель служит для хранения шланга высокого давления.
15 Чистящая игла
Данная игла служит для чистки насадки.
# Заводская табличка с номером изделия

3.2 Распыляющее устройство

1 3 4
14
2
9
7
13
11
12
15
1Защелка
Защелка удерживает насадку в струйной трубке.
2 Струйная трубка
Струйная трубка соединяет пистолет-распылитель с насадкой.
3 Пистолет-распылитель
Пистолет-распылитель служит для удерживания и ведения распыляющего устройства.
4 Фиксирующий рычаг
Фиксирующий рычаг разблокирует рычаг.
10
8
5
6
0000-GXX-5291-A0
4
0458-616-1821-A

4 Указания по технике безопасности

A
pyccкий
5Рычаг
Рычаг открывает и закрывает клапан в пистолете­распылителе. Рычаг запускает и останавливает водяную струю.
6Фиксатор
Фиксатор удерживает штуцер в пистолете­распылителе.
7 Высоконапорный шланг
Высоконапорный шланг подает воду от высоконапорного насоса к пистолету-распылителю.
8Муфта
Муфта соединяет высоконапорный шланг с высоконапорным насосом.
9Штуцер
Штуцер соединяет высоконапорный шланг с пистолетом-распылителем.
10 Игла для чистки
Игла для чистки служит для очистки насадок.
11 Пульверизатор
Пу ль ве ри зат ор сл уж ит дл я оч ис тк и с ис по льз ов ан ие м чистящих средств.
12 Бутылка
Бутылка содержит чистящее средство.
13 Форсунка
Форсунка подмешивает к воде чистящее средство.
14 Роторная насадка
Роторная насадка создает жесткую вращающуюся водяную струю.
15 Плоскоструйная насадка
Плоскоструйная насадка создает плоскую водяную струю.
В данном положении фиксирующий рычаг разблокирует рычаг.
В данном положении фиксирующий рычаг блокирует рычаг.
Перед транспортировкой опорожнить набор для распыления и зафиксировать так, чтобы он не перевернулся и не сдвинулся.
Не утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами.
Гарантированный уровень звуковой
L
W
мощности согласно директиве 2000/14/EG в дБ(А) для сопоставимости уровней шума изделий.
Этими символами обозначены оригинальные запчасти STIHL и оригинальные принадлежности STIHL.
4 Указания по технике безопасности

4.1 Предупредительные символы

Предупредительные символы на мойке высокого давления означают следующее:
Соблюдать меры предосторожности и правила техники безопасности.
Прочесть, усвоить и сохранить руководство по эксплуатации.

3.3 Символы

Символы на мойке высокого давления, разбрызгивателе и наборе для распыления и означают следующее:
0458-616-1821-A
Работать в защитных очках.
5
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
Не направлять струю воды на людей и животных.
Не направлять струю воды на электрические установки, электрические соединения, розетки и электропроводку.
Не направлять струю воды на электрические устройства и мойку высокого давления.
Если кабель питания или удлинительный шнур поврежден: вынуть из розетки штепсельную вилку.
Мойку высокого давления запрещается подключать напрямую к сети питьевого водоснабжения.
Выключать мойку высокого давления на время перерывов в работе, транспортировки, хранения, технического обслуживания или ремонта.
Не использовать, не транспортировать и не хранить мойку высокого давления при температурах ниже 0 °C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование мойки высокого давления не по
назначению может привести к тяжелым или летальным травмам и к материальному ущербу.
► Использовать мойку высокого давления в
соответствии с описанием в настоящем руководстве по эксплуатации.
Мойку высокого давления STIHL RE 100 нельзя использовать для следующих целей:
– о чи ст ка асб оц ем ен та и др угих подобных поверхностей – очистка поверхностей, окрашенных или лакированных
краской с содержанием свинца
– очистка поверхностей, контактирующих с продуктами
питания
– очистка самой мойки высокого давления

4.3 Требования к пользователю

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не
понять или неправильно оценить риски, связанные с эксплуатацией мойки высокого давления. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других лиц.
► Прочесть, усвоить и сохранить
руководство по эксплуатации.

4.2 Использование по назначению

Мойка высокого давления STIHL RE 100 служит для очистки, например, автомобилей, прицепов, террас, дорожек и фасадов.
Мойка высокого давления не предназначена для промышленного применения.
Мойку высокого давления запрещено использовать во время дождя.
6
► При передаче мойки высокого давления другому
лицу: Передать в комплекте руководство по эксплуатации.
0458-616-1821-A
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
► Убедиться, что пользователь соответствует
следующим требованиям. – Пользователь находится в отдохнувшем
состоянии.
– Лицам с пониженными физическими,
сенсорными или ментальными возможностями (включая детей), а также с недостаточными знаниями и опытом пользоваться машиной запрещается.
– Пользователь способен распознать и оценить
опасности, связанные с мойкой высокого давления.
– Пользователь достиг
совершеннолетия или пользователь находится на профессиональном обучении под наблюдением согласно государственным предписаниям.
– Получение инструктажа у
дилера STIHL или компетентного лица перед началом работы с мойкой высокого давления.
– Отсутствие воздействия алкогольных,
наркотических веществ или медицинских препаратов.
► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL.

4.4 Одежда и оснащение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Во время работы существует вероятность
подбрасывания предметов с высокой скоростью. Пользователь может получить травмы.
► Носить плотно прилегающие защитные
очки. Подходящие защитные очки прошли испытания в соответствии со стандартом EN 166 или согласно национальным предписаниям и продаются с соответствующей маркировкой.
► Носить плотно прилегающую одежду с длинными
рукавами и длинные брюки.
■ Во время работы возможно образование аэрозолей.
Аэрозоли, попавшие в дыхательные пути, могут причинить вред здоровью и вызвать аллергические реакции.
► Провести оценку рисков в зависимости от
очищаемой поверхности и ее окружения.
► Если оценка риска показывает, что образуются
аэрозоли: носить противогаз класса защиты FFP2 или сопоставимого.
■ При ношении неподходящей обуви пользователь
может поскользнуться. Пользователь может получить травмы.
► Носить прочную, закрытую обувь с рифленой
подошвой.

4.5 Рабочая зона и окружающее пространство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и
неправильно оценить опасности, связанные с мойкой высокого давления и подброшенными предметами. Посторонние, дети и животные могут получить тяжелые травмы и понести материальный ущерб.
►Посторонние лица, дети и животные не
должны находиться в зоне проведения работ.
►Не оставлять мойку высокого давления
без присмотра.
0458-616-1821-A
7
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
►Не допускать игры детей с мойкой
высокого давления.
■ Эксплуатация во время дождя или при высокой
влажности может привести к поражению электрическим током. Для пользователя это чревато тяжелыми травмами или летальным исходом, а мойка высокого давления может получить повреждения.
► Не работать во время дождя. ► Установить мойку высокого давления так, чтобы она
не намокала от падающих капель воды.
► Установить мойку высокого давления вне мокрой
рабочей зоны.
■Электрические узлы мойки высокого давления могут
искрить. В легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде искры способны инициировать пожар и взрыв. Возможны тяжелые или летальные травмы либо материальный ущерб.
► Запрещено работать в легковоспламеняющихся и
взрывоопасных средах.

4.6 Безопасное состояние

Мойка высокого давления находится в безопасном состоянии при выполнении следующих условий.
– Мойка высокого давления не повреждена. – Высоконапорный шланг, муфты и распыляющее
устройство не повреждены.
– Высоконапорный шланг, муфты и распыляющее
устройство установлены правильно.
– Кабель питания, удлинительный шнур и их
штепсельные вилки не повреждены.
– Мойка высокого давления должна быть чистой и
сухой. – Обеспечить чистоту распыляющего устройства. – Органы управления исправны, и в их конструкцию не
вносились изменения. – Установлены оригинальные принадлежности STIHL
для данной мойки высокого давления.
– Принадлежности установлены надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В небезопасном состоянии узлы не могут работать
надлежащим образом, и система безопасности выходит из строя. Это может стать причиной тяжелых травм или летального исхода.
► Работать с неповрежденной мойкой высокого
давления.
► Работать с неповрежденным высоконапорным
шлангом, распыляющим устройством и неповрежденными муфтами.
► Монтировать высоконапорный шланг, муфты и
распыляющее устройство в соответствии с описанием в настоящем руководстве по эксплуатации.
► Работать с неповрежденным кабелем питания,
удлинительным шнуром и неповрежденной штепсельной вилкой.
► Если мойка высокого давления загрязнена или
намокла: очистить мойку высокого давления и дать ей высохнуть.
► Если распыляющее устройство загрязнено:
очистить распыляющее устройство. ► Не переоборудовать мойку высокого давления. ► Если органы управления не работают: не работать с
мойкой высокого давления. ► Устанавливать на мойку высокого давления
оригинальные принадлежности STIHL для данной
мойки. ► Установите принадлежности в соответствии с
описанием в настоящем руководстве по
эксплуатации или в руководстве по эксплуатации
принадлежностей. ► Не помещать предметы в отверстия мойки высокого
давления. ► Замените изношенные или поврежденные
указательные таблички.
8
0458-616-1821-A
4 Указания по технике безопасности
pyccкий
► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL.

4.7 Выполнение работы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ В определенных ситуациях пользователь не может
сохранять концентрацию при работе. Пользователь может споткнуться, упасть и получить тяжелые травмы.
► Работать спокойно и осторожно. ► В условиях недостаточного освещения и плохой
видимости: не работать с мойкой высокого
давления. ► Работать с мойкой высокого давления в одиночку. ► Обращать внимание на препятствия. ► При работе стоять на грунте/полу и удерживать
равновесие. Если необходимо работать на высоте:
использовать подъемную рабочую площадку или
надежные леса. ► При появлении признаков усталости: сделать
перерыв.
■ Если в процессе эксплуатации мойка высокого
давления начинает работать иначе или ненадлежащим образом, возможно, она находится в небезопасном состоянии. Это может привести к тяжелым травмам и к материальному ущербу.
► Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из
розетки и обратиться к дилеру STIHL. ► Работать с мойкой высокого давления стоя. ► Не накрывать мойку высокого давления и
обеспечивать достаточный обмен охлаждающего
воздуха.
■ При отпускании рычага распылительного пистолета
насос высокого давления автоматически отключается, и вода перестает выбрасываться из насадки. Мойка высокого давления находится в режиме ожидания и остается включенной. При нажатии рычага распылительного пистолета насос высокого давления
автоматически включается, и вода начинает выбрасываться из насадки. Это чревато тяжелыми травмами и материальным ущербом.
► На время перерыва в работе: заблокировать рычаг
распылительного пистолета.
► Выключить мойку высокого давления.
► Вынуть из розетки штепсельную вилку мойки
высокого давления.
■ При температурах ниже 0°C вода может замерзать на
очищаемой поверхности и в узлах мойки высокого давления. Пользователь может поскользнуться, упасть и получить тяжелые травмы. Возможен материальный ущерб.
► Не эксплуатировать мойку высокого давления при
температурах ниже 0°C.
■ Если тянуть за шланг высокого давления, шланг для
подачи воды или кабель питания, то мойка высокого давления может сдвинуться и опрокинуться. Возможен материальный ущерб.
► Не тянуть за шланг высокого давления, шланг для
подачи воды или кабель питания.
■ Мойка высокого давления, стоящая на наклонной,
неровной или незакрепленной площади, может сдвинуться и опрокинуться. Возможен материальный ущерб.
► Устанавливать мойку высокого давления на
горизонтальную, ровную и фиксированную поверхность.
■ При выполнении работ на высоте мойка высокого
давления или разбрызгиватель может упасть. Это чревато тяжелыми травмами и материальным ущербом.
► Использовать подъемную рабочую площадку или
надежные леса.
► Не ставить мойку высокого давления на подъемную
рабочую площадку или надежные леса.
0458-616-1821-A
9
pyccкий
4 Указания по технике безопасности
► При недостаточном радиусе действия шланга
высокого давления: удлинить шланг высокого
давления с помощью специального удлинителя. ► Зафиксировать разбрызгиватель от падения.
■ Струя воды может отделять от поверхности волокна
асбеста. После высыхания волокна асбеста могут разлететься по воздуху и попасть в дыхательные пути. Попавшие в дыхательные пути волокна асбеста могут причинить вред здоровью.
► Не мыть поверхности, содержащие асбест.
■ Струя воды может смыть масло с транспортных
средств или машин. Возможно просачивание вода с примесью масла в землю, в водоемы или канализацию. Это наносит ущерб окружающей среде.
► Мыть транспортные средства или машины только в
местах, оборудованных маслоуловителем в
водостоке.
■ Струи воды вместе с содержащей свинец краской
могут образовывать загрязненные свинцом аэрозоли или стоки. Содержащие свинец аэрозоли и стоки могут попасть в землю, водоемы или канализацию. Аэрозоли, попавшие в дыхательные пути, могут причинить вред здоровью и вызвать аллергические реакции. Это наносит ущерб окружающей среде.
► Не очищать поверхности с содержащим свинец
лакокрасочным покрытием.
■ Струя воды может повредить непрочные поверхности.
Возможен материальный ущерб. ► Не очищать непрочные поверхности с помощью
роторной насадки. ► Очищать непрочные поверхности из резины, ткани,
дерева и аналогичных материалов при пониженном
рабочем давлении и с большего расстояния.
■ Если роторная насадка эксплуатируется с
погружением в загрязненную воду, это может привести к повреждению роторной насадки.
► Не эксплуатировать роторную насадку в
загрязненной воде.
► При очистке резервуара: опорожнить резервуар и
дать воде стечь.
■ Всасывание легковоспламеняющихся и
взрывоопасных жидкостей может привести к пожару и взрыву. Это чревато тяжелыми или летальными травмами и материальным ущербом.
► Не допускать всасывания или извлечения
легковоспламеняющихся и взрывоопасных жидкостей.
■ Всасывание раздражающих, едких и ядовитых
жидкостей может привести к причинению вреда здоровью и повреждению узлов мойки высокого давления. Это чревато тяжелыми или летальными травмами и материальным ущербом.
► Не всасывать или не извлекать раздражающие,
едкие или ядовитые жидкости.
■ Сильная струя воды может причинить тяжелые
травмы людям и животных, а также нанести материальный ущерб.
► Не направлять струю воды на людей и
животных.
► Не направлять струю воды на плохо
просматриваемые места. ► Не очищать не снятую одежду. ► Не очищать не снятую обувь.
■ Контакт с водой электрических установок,
электрических соединений, розеток и электропроводки может привести к поражению электрическим током. Это чревато тяжелыми или летальными травмами и материальным ущербом.
10
0458-616-1821-A
Loading...
+ 28 hidden pages