Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 27
Manual de instrucciones
28 - 56
Contents
English
Guide to Using this Manual2
Safety Precautions and Working
Techniques2
Transporting the Unit11
Before the First Use12
Connecting and Removing the
High-Pressure Hose13
Connecting the Water Supply14
Inserting and Removing the Spray
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Nozzle15
Starting the Engine16
Working16
Adding Detergent17
Shutting off the Engine17
After Finishing Work18
Storing the Machine18
Maintenance and Care19
Maintenance20
Main Parts21
Specifications22
Troubleshooting24
Maintenance and Repairs26
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Disposal26
Limited Warranty26
Trademarks27
This Manual contains operating and
safety instructions for the STIHL RB
pressure washer, which is powered by a
Kohler gasoline engine. To reduce the
risk of serious or fatal injury, it is
important that you read, understand and
follow the safety precautions and
instructions in this instruction manual
and the accompanying Kohler owner's
manual before using your pressure
washer. For further information you can
go to www.stihlusa.com (for Canada:
www.stihl.ca)
Allow only persons who fully understand
this manual to operate your pressure
washer.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
WARNING
Because the pressure washer is
gasoline-powered and produces a
strong water jet, special safety
precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury. Careless or
improper use may cause serious or even
fatal injury.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
1
English
Guide to Using this ManualSafety Precautions and
Symbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
NA bullet marks a step or procedure.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. For example:
NLoosen the screw (1).
NLever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
below:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or
serious injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differs from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance.
Working Techniques
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Because the pressure
washer is gasoline-powered and produces a
powerful water jet, special safety precautions
must be observed to
reduce the risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe the safety
precautions and warnings
in this instruction manual
and the warnings and
instructions in the
owner's manual for the
Kohler engine. Read both
manuals before use and
periodically thereafter.
Careless or improper use
may cause serious or
fatal injury.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your pressure washer. A first
time operator should obtain practical
instruction before using the pressure
washer. Observe all applicable national,
state and local laws, safety regulations,
standards and ordinances.
2
RB 400
English
WARNING
This pressure washer is to be used only
by qualified operators. Minors and
untrained persons should never be
allowed to use this pressure washer.
Do not lend or rent your pressure
washer without the instruction manuals.
Be sure that anyone using it
understands the information contained
in this manual and the accompanying
Kohler manual.
WARNING
Use your pressure washer only for
cleaning solid surfaces and other items
that will not be damaged by water or the
force of the spray jet. Do not use it for
other purposes, since misuse may result
in personal injury or property damage,
including damage to the machine.
WARNING
To reduce the risk of injury, bystanders,
especially children, and animals should
not be allowed in the work area while the
pressure washer is in use. Close
supervision of children is necessary to
ensure that they do not enter the work
area or play with the machine.
WARNING
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
pressure washer run unattended. When
it is not in use (e.g., during a work
break), shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
pressure washers. Different models may
have different parts and controls. See
the appropriate section of this instruction
manual and the accompanying Kohler
manual for a description of the controls
and the function of the parts of your
model.
Safe use of a pressure washer involves
1. the operator
2. the pressure washer
3. the use of the pressure washer.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment.
WARNING
Be alert – if you get tired, take a break.
Do not operate this machine when you
are fatigued. Tiredness may result in
loss of control. Working with any
pressure washer can be strenuous. If
you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating this
machine.
WARNING
The ignition system of the engine
produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should
consult their physician and the
pacemaker manufacturer before
operating this pressure washer.
Proper Clothing
WARNING
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.
WARNING
To reduce the risk of eye
injury, always wear goggles that are impact-rated
and marked as complying
with ANSI Z87 "+". Wearers of prescription (Rx)
eyewear should wear
goggles that can be worn
over prescription lenses
without disrupting either
the prescription eyewear
or the proper fit of the
goggles.
The noise of the pressure
washer may damage
your hearing. Always
wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
help protect your hearing.
Regular users should
have their hearing
checked regularly.
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
Wear boots with non-slip soles.
RB 400
3
English
THE PRESSURE WASHER
For illustrations and definitions of the
pressure washer parts, see the chapter
on "Main Parts."
WARNING
Never modify this pressure washer in
any way. Only attachments supplied by
STIHL or expressly approved by STIHL
for use with the specific STIHL model
are authorized. Although certain
unauthorized attachments are usable
with STIHL pressure washers, their use
may, in fact, be extremely dangerous.
If this pressure washer is subjected to
unusually high loads for which it was not
designed (e.g., heavy impact or a fall),
always check that it is in good condition
before continuing work. Check in
particular that the fuel system is tight (no
leaks) and that the controls and safety
devices are working properly. Do not
continue operating this machine if it is
damaged. In case of doubt, have it
checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE PRESSURE
WASHER
Transporting the pressure washer
WARNING
Always switch off the engine before
transporting the pressure washer. When
transporting the pressure washer in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage.
STIHL recommends filling the pump with
antifreeze if the pressure washer is to be
transported or stored at temperatures
near or below 32 °F (0 °C). See the
storage information at the end of this
chapter and the chapter "Storing the
Machine."
WARNING
Use caution when opening or folding
down the pushbar. Avoid pinching
hands or other body parts between the
pushbar and housing.
Fuel
WARNING
Gasoline is an extremely
flammable fuel. If spilled
and ignited by a spark or
other ignition source, it
can cause fire and serious burn injury or
property damage. Use
extreme caution when
handling gasoline or fuel
mix. Do not smoke or
bring any fire or flame
near the fuel or the pressure washer. Note that
combustible fuel vapor
may escape from the fuel
system or gas can during
fueling operations.
WARNING
Incorrect fuels shall not be used as they
may prove hazardous.
Fueling Instructions
WARNING
Fuel your pressure washer in wellventilated areas, outdoors. Always shut
off the engine and allow it to cool before
refueling. Gasoline vapor pressure may
build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions
or other environmental conditions and
the use of the machine.
In order to reduce the risk of burns and
other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your pressure washer carefully
so as to allow any pressure build-up in
the tank to release slowly. Never remove
the fuel filler cap while the engine is
running.
Select bare ground for fueling and move
at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Refuel
slowly. Avoid spilling fuel. Wipe off any
spilled fuel before starting your machine.
4
RB 400
English
WARNING
Always refuel slowly and
take care to avoid fuel
spillage which may cause
a risk of fire.
Check for fuel leakage
while refueling and during
operation. If fuel leakage
is found, do not start or
run the machine until the
leak is fixed and any
leaked fuel has been
wiped away. Take care
not to get fuel on your
clothing. If this happens,
change your clothing
immediately.
Do not overfill the fuel
tank. Leave 5/8 inch
(16 mm) of space at the
top of the tank to allow for
fuel expansion.
To reduce the risk of fuel spillage and
fire from an improperly installed fuel cap,
correctly position and tighten the fuel
cap in the fuel tank opening.
WARNING
Unit vibrations can cause
an improperly installed
fuel cap to loosen or
come off and spill quantities of fuel. In order to
reduce the risk of fuel
spillage and fire, tighten
the fuel filler cap by hand
as securely as possible.
See the Kohler owner's manual for
additional warnings and instructions
related to fuel and fueling.
Connecting the water supply
Do not connect the pressure washer directly to a
potable water system.
If hooking up the pressure washer to a
potable water system, a backflow
preventer must be installed between the
water tap and the hose. The design of
the backflow preventer must comply with
the applicable country-specific
regulations.
WARNING
If potable water has passed through the
backflow preventer, it can no longer be
regarded as potable water.
Follow the rules laid down by the local
water supply company to prevent water
flowing back from the pressure washer
into the drinking water main.
Do not use the machine with dirty water
(i.e., water that contains sand, dirt or
other particulate matter). If there is a risk
that the water supply is dirty, use an
appropriate water filter or find an
alternative water source.
Before Starting
WARNING
The machine may only be used when all
parts are in proper working order. Never
operate your pressure washer if it is
modified, damaged, improperly adjusted
or maintained, or not completely or
securely assembled. Never run the
pressure washer with a modified or
disconnected governor. Never attempt
to modify the controls or safety devices.
WARNING
Check the fuel system for leaks,
especially the visible parts, e.g., filler
cap, hose connections. To reduce the
risk of personal injury or property
damage from fire, do not start the engine
if the unit is leaking or showing other
signs of damage. Have the machine
repaired by an authorized STIHL
servicing dealer before using it.
WARNING
Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a
loose boot may cause arcing that could
ignite combustible fumes and cause a
fire.
WARNING
Check the on-off switch, choke lever,
fuel shut-off and throttle lever for proper
function. The throttle lever must move
freely.
WARNING
Ensure that the high-pressure hose is in
good condition and not frayed, cracked,
deformed or damaged in any way. Never
operate the machine with a damaged or
worn high-pressure hose – replace it
before further use. Using a worn or
damaged hose, or one that does not
meet the high pressure requirements of
the pressure washer, can result in
personal injury. If using a replacement or
extension high-pressure hose, ensure
that it is rated for the maximum PSI of
RB 400
5
English
the pressure washer. STIHL
recommends using a STIHL-branded
high-pressure replacement/extension
hose that is marked for use with your
specific model pressure washer.
Protect the high-pressure hose against
heat and oil. It must never be crushed,
kinked or twisted. Check that all
connections are secure and tight before
starting work.
WARNING
Inspect the spray lance and spray gun
for damage before starting work. The
trigger on the spray gun must move
easily and automatically return to its
starting position when released. The
trigger lockout must be in proper working
condition. Keep the gripping surfaces
clean at all times; it is particularly
important to keep them free of pitch, oil,
fuel, grease or resin in order for you to
maintain a firm grip and properly control
your pressure washer.
If using a replacement spray gun or
lance, ensure that it is rated for the
maximum PSI of the pressure washer.
STIHL recommends using STIHLbranded replacement parts that are
marked for use with your specific model
pressure washer.
To prevent overheating and permanent
damage to the pressure washer, always
check the engine and pump for proper
oil levels before starting work. See also
the "Maintenance" chapter in this
instruction manual and the appropriate
section in the Kohler owner's manual for
additional information about maintaining
the proper oil level.
Always connect and turn on the water
supply to the pump before starting the
engine. Do not operate the pressure
washer without water. Running the
pressure washer without water will
cause the pump to overheat, which may
result in permanent damage.
Be thoroughly familiar with the controls.
Know how to stop the pressure washer
and relieve pressures quickly.
Starting
To reduce the risk of fire and burn
injuries, start the engine at least 10 feet
(3 m) from the fueling spot, outdoors
only.
WARNING
Your pressure washer is a one-person
machine. To reduce the risk of eye or
other injury from water spray and blown
or sprayed objects, keep bystanders out
of the working area. Engage the trigger
lockout on the spray gun and stop the
engine immediately if you are
approached.
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your manual.
Place the pressure washer on a flat and
firm ground or other solid surface in an
open area. Maintain good balance and
secure footing.
WARNING
When you pull the starter grip, do not
wrap the starter rope around your hand.
Do not allow the grip to snap back, but
guide the starter rope slowly back to
permit the rope to rewind properly.
Failure to follow this procedure may
result in injuries to your hand or fingers
and may damage the starter
mechanism.
For specific starting instructions, see the
"Starting" chapter in this instruction
manual and the appropriate section of
the Kohler engine manual.
During Operation
Holding and Controlling the Spray
Attachment
WARNING
The spray jet causes reactive forces on
the spray attachment in a direction
opposite to the direction of the spray
(recoil or kickback). Hold the spray
attachment firmly with both hands in
order to control the reactive forces,
including any additional torque
produced when using angled spray
attachments or an angled spray lance.
6
RB 400
English
WARNING
To reduce the risk of serious personal
injury, always hold the spray attachment
with one hand firmly gripping the spray
gun and the other hand firmly wrapped
around the spray gun or spray lance
while you are working. Keep your hands
in this position at all times while working
in order to help maintain control.
Keep hands and feet and other parts of
your body away from the water jet at all
times. Severe laceration and fluid
injection could result from contact with
the water jet.
WARNING
To reduce the risk of loss of control and
personal injury, never operate the
pressure washer with the spray gun
trigger wired in the open position. To
prevent accidental discharge, engage
the trigger lockout when not in use.
WARNING
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions and
when working on slopes or uneven
ground.
To reduce the risk of stumbling and loss
of control, do not walk backward while
operating the pressure washer.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, never operate the pressure
washer while standing on a ladder or on
any other unstable support.
0000-GXX-0290-A0
Detergents
WARNING
This pressure washer was designed for
use with water alone or with a detergent
specifically designed and approved for
use with pressure washers.
Use of unsuitable detergents or cleaning
agents can cause personal injury and
damage the machine and/or the surface
being cleaned.
Always use detergent in the specified
dosage – follow the detergent
manufacturer´s instructions for proper
preparation and dilution, as well as safe
use and disposal.
Chemical detergents may contain
harmful (toxic, caustic, irritant),
flammable or explosive substances. In
the event of skin or eye contact with
detergent, flush the affected body parts
with plenty of clean water immediately. If
detergent is swallowed, seek medical
attention immediately. Follow all of the
detergent manufacturer´s warnings and
instructions.
Working Conditions
WARNING
As soon as the engine is
running, this machine
generates toxic exhaust
fumes containing chemicals, such as unburned
hydrocarbons (including
benzene) and carbon
monoxide, that are
known to cause respiratory problems, cancer,
birth defects, or other
reproductive harm and
other injuries. Some of
the gases (e.g., carbon
monoxide) may be colorless and odorless and
can cause asphyxiation
or death very quickly. To
reduce the risk of serious
or fatal injury/illness from
inhaling toxic fumes,
never run the machine
indoors, in confined
spaces, or in or near
areas that are poorly ventilated. If exhaust fumes
become concentrated
due to insufficient ventilation, move the machine
or take other steps to
achieve proper ventilation
before proceeding.
Maintain adequate distance between
the machine and open windows, doors,
air intake vents or other openings to
prevent exhaust gases from entering
RB 400
7
English
buildings or other confined spaces.
Position the machine so that exhaust
fumes are directed away from buildings
openings.
Never operate the pressure washer in
the presence of flammable vapors or
combustible dust, gases or other
combustible materials.
Exhaust fumes are hot. To reduce the
risk of fire, never operate the machine
near flammable or combustible
materials. Position the machine so that
exhaust fumes are directed away from
such materials.
WARNING
Aerosols may form while working with a
pressure washer. The inhalation of
aerosols can be hazardous to health. In
order to determine the necessary
measures to protect against aqueous
aerosols, a risk assessment must be
carried out before work starts dependent
on the surface to be cleaned and its
environment. Class FFP2 or higher
respirators are suitable for protection
against aqueous aerosols.
WARNING
Hazardous substances (e.g., asbestos
or oil) must not be allowed to escape into
the environment when working with the
pressure washer. Follow all
environmental regulations when using
your pressure washer.
WARNING
Never spray asbestos-containing
materials such as asbestos cement or
asbestos siding. Hazardous, breathable
asbestos fibers may be released in
addition to the dirt.
Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury,
respiratory illness or cancer. The use
and disposal of asbestos-containing
products are strictly regulated by OSHA
and the Environmental Protection
Agency. If you have any reason to
believe that you might be spraying or
otherwise disturbing asbestos, or if you
cannot be sure, immediately contact
your employer or a local OSHA or EPA
representative.
WARNING
Never spray any surface containing lead
paint. Disturbing lead-based paint is
hazardous to human health and can
harm the environment. The use and
disposal of lead-containing products is
strictly regulated by OSHA and the
Environmental Protection Agency. If you
have any reason to believe that you may
be spraying a surface containing lead
paint or another lead-containing
product, or if you cannot be sure,
immediately contact your employer or a
local OSHA or EPA representative.
Do not operate the pressure washer at
temperatures below 32 °F (0 °C).
Protect the pressure washer from
freezing temperatures, which can cause
cracking of the pump or damage to the
high pressure hose or the spray gun.
Operating Instructions
WARNING
In the event of imminent danger or in an
emergency, switch off the engine
immediately – move the on-off switch to
OFF and engage the trigger lockout on
the spray gun.
WARNING
Even though bystanders should be kept
away from the running pressure washer,
never work alone. Keep within calling
distance of others in case help is
needed.
Stop the engine immediately if you are
approached and engage the trigger
lockout on the spray gun.
WARNING
Never modify your muffler. Any
modification could cause an increase in
heat radiation, sparks or sound level,
thereby increasing the risk of fire, burn
injury or hearing loss. You may also
permanently damage the engine. STIHL
recommends having your muffler
serviced and repaired by a STIHL
servicing dealer.
8
RB 400
English
WARNING
The muffler and other
parts of the engine (e.g.,
fins of the cylinder, spark
plug) become hot during
operation and remain hot
for a while after stopping
the engine. To reduce
risk of burns, do not
touch the muffler and
other parts while they are
hot. Keep the area
around the muffler clean.
Do not allow the high
pressure hose to make
contact with the muffler.
WARNING
An improperly mounted or damaged
cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell may
interfere with the cooling process of the
muffler. To reduce the risk of fire or burn
injury, do not continue work with a
damaged or improperly mounted
cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell.
WARNING
Do not operate your pressure washer if
the muffler is damaged, missing or
modified. An improperly maintained
muffler will increase the risk of fire and
hearing loss. Your muffler is equipped
with a spark-arresting screen to reduce
the risk of fire; never operate your
pressure washer if the screen is missing,
damaged or clogged. Some state or
federal laws or regulations may require a
properly maintained spark arrester for
certain uses. See the "Maintenance,
Repair and Storing" section of this
instruction manual. Remember that the
risk of a brush or forest fire is greater in
hot or dry weather.
When connecting the water supply to the
water inlet, always follow local
regulations. If connection to the drinking
water main is permitted, never operate
the pressure washer without a properly
functioning back-flow preventer.
During work
WARNING
To reduce the risk of
fire/explosion resulting in
serious or fatal injury or
property damage, never
spray flammable or combustible liquids.
WARNING
Never draw fluids into the pump that
contain solvents or undiluted acids (e.g.,
gasoline, heating oil, paint thinner or
acetone). These substances damage
the materials used in the machine. The
spray is highly combustible, explosive
and poisonous.
WARNING
Because of the high pressure and spray velocity,
fluids can penetrate the
skin and cause fluid injection and/or severe cutting
injury. If an accident does
occur and the spray
appears to have penetrated the skin, seek
emergency medical care.
Do not treat as a simple
cut.
Keep hands and feet and other parts of
your body away from the water jet at all
times. Severe laceration and fluid
injection could result from contact with
the water jet.
To reduce the risk of severe laceration
or other personal injury, shut off the
pressure washer, relieve system
pressure and lock the spray gun trigger
before changing or adjusting any spray
nozzle or accessory.
WARNING
Never direct the highpressure jet toward yourself or other persons, not
even to clean clothing or
shoes. If an accident
does occur and the spray
appears to have penetrated the skin, seek
emergency medical care.
Do not treat as a simple
cut.
Do not direct the highpressure jet toward
animals.
RB 400
9
English
To reduce the risk of
short-circuiting, fire and
electrocution, never
direct the spray at electrical appliances and
equipment, sockets or
power cords.
Do not direct the high-pressure jet into
places you cannot see.
Never direct the high-pressure jet
toward the pressure washer itself or any
of its components.
To reduce the risk of property damage,
start work at the greatest effective
distance from the surface being cleaned.
Do not move so close that the surface is
damaged by the force of the spray.
Be especially careful when spraying
softer materials such as fabric. Caution
should be used when directing spray
toward fragile materials such as glass.
Shattering could result in serious injury.
The machine must not be covered
during use or while the engine is still
warm. Ensure that the engine is cooled
sufficiently before covering.
If you feel sick, if you have a headache,
vision problems (e.g., your field of vision
gets smaller), hearing problems,
dizziness or inability to concentrate, stop
work immediately. Such symptoms may
be caused by an excessively high
concentration of exhaust emissions.
After finishing work
Shut off the engine after finishing work.
Then turn off the water supply and
squeeze the spray gun trigger to release
trapped pressure. Engage the trigger
lockout when not in use.
Disconnect the water intake hose
between the machine and water supply.
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
If you make a warranty claim for a
component which has not been serviced
or maintained properly, STIHL may deny
coverage.
WARNING
To reduce the risk of serious or fatal
injury, STIHL recommends using only
authorized STIHL or Kohler replacement
parts for maintenance and repair. Strictly
follow the maintenance and repair
instructions in this instruction manual
and the Kohler owner's manual.
WARNING
High-pressure hoses, fittings and
couplings are important for machine
safety. STIHL recommends using only
high-pressure hoses, fittings, couplings
and other accessories that have been
approved by STIHL for this machine, or
technically equivalent parts. Contact
your authorized STIHL servicing dealer
for a list of authorized parts and
accessories.
The high-pressure hose and all fittings,
couplings, spray nozzles and
accessories must be approved for the
permissible excess pressure of the
machine.
The permissible excess pressure, the
maximum permitted temperature and
the date of manufacture are stated on
the cladding of the high-pressure hose.
WARNING
Before performing any inspection,
maintenance, cleaning or other work on
the machine, shut off the engine, turn off
the water supply and squeeze the spray
gun trigger until the pressure in the
system has been fully released. Do not
attempt any maintenance or repair work
not described in this instruction manual.
STIHL recommends that you have such
work performed by your STIHL servicing
dealer.
Do not clean your machine with a
pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
WARNING
To reduce the risk of fire and burn injury
or property damage, use only spark
plugs authorized by STIHL or Kohler.
Always press the spark plug boot snugly
onto the spark plug terminal of the
proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
securely attached.) A loose connection
between spark plug terminal and the
ignition wire connector in the boot may
create arcing that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
10
RB 400
English
2
1
0000-GXX-0299-A0
Keep the spark plug clean and make
sure the ignition lead is in good
condition.
WARNING
Never test the ignition system with the
boot removed from the spark plug or
with an unseated spark plug, since
uncontained sparking may cause a fire.
WARNING
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as
the U.S. Forest Service, may have
similar requirements. Contact your local
fire agency or forest service for the laws
or regulations relating to fire protection
requirements.
For maintenance items please also refer
to the maintenance chart in this
instruction manual.
Store the pressure washer in a dry and
locked location out of reach of children.
WARNING
Store fuel in an approved and properly
labeled safety-type canister only. To
reduce the risk of personal injury or
property damage, take care when
handling gasoline. Avoid direct contact
with the skin and avoid inhaling fuel
vapor.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
Transporting the Unit
Pushing the pressure washer
NPress down pushbar (1) with both
hands
NSteady the pressure washer with
your foot on the kick plate (2)
Folding down the pushbar
WARNING
Do not allow the unit to be used or stored
in freezing temperatures. If the pressure
washer must be transported or stored in
freezing conditions, the pump must be
filled with antifreeze to prevent cracking
due to water expansion. See the chapter
"Storing the Machine" in this manual.
RB 400
The pushbar can be folded down for
compact transport and storage.
11
English
0000-GXX-0300-A0
1
NLoosen the star knob (1) on both
sides
2
Lifting the pressure washer with a crane
To lift the pressure washer with a crane,
secure the straps to the following points
on the frame.
Pushbar open
0000-GXX-0292-A0
Pushbar folded down
Before the First Use
Installing parts and accessories
Dashboard
1
NAttach the dashboard (1) to the
frame (2)
Spray lance
1
0000-GXX-0301-A0
2
2
0000-GXX-3760-A0
NSwing the pushbar (2) down as far
as possible
WARNING
Use caution when opening or folding
down the pushbar. Avoid pinching
hands or other body parts between the
pushbar and housing.
12
0000-GXX-0295-A0
0000-GXX-0306-A0
NAttach the spray lance (1) to the
spray gun (2)
RB 400
English
Suction hose for detergent
2
1
NAttach the suction hose for
detergent (1) to the low-pressure
connector (2) on the pump
Storing accessories
Connecting and Removing
the High-Pressure Hose
WARNING
To reduce the risk of severe injury from
high pressure spray, always shut off the
pressure washer and relieve any
remaining pressure in the line by
0000-GXX-0307-A0
squeezing the spray gun trigger before
attempting to remove the high-pressure
hose from either the pump or the spray
gun.
NRemove all sand and debris from
the connections
Connection to the high-pressure pump
Connecting
1
Connection to the spray gun
Connecting
1
2
0000-GXX-0318-A0
NPush the high-pressure hose into
the coupling on the spray gun (1)
NAttach the union nut (2) and screw it
on and tighten by hand
Removing
NUnscrew the union nut
NPull the high-pressure hose off the
coupling on the spray gun
NPlace the spray attachment in the
holder on the frame
NHang the high-pressure hose on the
holder on the frame
NInsert the high-pressure nozzles in
the holders on the frame
RB 400
2
NPush the high-pressure hose into
the high pressure connector (1)
NAttach the union nut (2) and screw it
on and tighten by hand
0000-GXX-0311-A0
Removing
NUnscrew union nut
NPull the high-pressure hose off
pressure connector
0000-GXX-0315-A0
13
English
Connecting the Water Supply
The pressure washer is equipped with a
thermal pressure relief valve, which
automatically lets hot water escape from
the high-pressure pump. Never use
water with a temperature more then
52 °C (125 °F) to run the pressure
washer. See the "Working" Chapter in
this manual for more information to the
thermal pressure relief valve.
Always comply with the water supply
requirements in the "Specifications"
chapter in this manual.
NOTICE
Insufficient water supply can damage
the high-pressure pump. Only start the
engine when the water hose is
connected and the water supply is
turned on and delivering the minimum
water requirements in the
"Specifications" chapter in this manual.
Connecting the water hose
NRemove all sand and debris from
the connections
NConnect the water hose to the water
supply
NOpen the water tap and rinse the
water hose so that sand and other
particles of dirt cannot get into the
high-pressure pump
2
1
NTurn off the water supply and
connect the water hose (1) to the
high-pressure pump (2)
Venting the system
Before starting the engine, the highpressure pump and hose system must
be vented:
NAfter connecting the water supply
and high pressure hose to the
pressure washer, unroll the highpressure hose fully and lay it out flat
and free from loops
NTurn on the water supply
NPoint the spray attachment (without
the high-pressure nozzle installed)
downward to the ground
1
2
0000-GXX-0321-A0
NRelease the trigger lockout (1)
NSqueeze the spray gun trigger (2)
and wait until a uniform water flow
emerges from the spray lance
NRelease the spray gun trigger and
engage the trigger lockout
NOTICE
Lack of water can damage the highpressure pump. Only start the engine
when the water hose is connected and
the water supply is turned on.
0000-GXX-0330-A0
14
RB 400
English
Inserting and Removing the
Spray Nozzle
Selecting the appropriate spray nozzle
The pressure washer is offered with a
range of high-pressure nozzles that can
be connected to the spray lance.
1
0152540
2
3
4
5
1Narrow jet nozzle (red) jet angle 0°
Nozzle for removing stubborn dirt
from concrete and metal.
Do not use narrow jet nozzle on
wood or other soft surfaces. The
concentrated water jet can damage
the surface. (Not sold with RB 400,
RB 600)
2Fan-jet nozzle (yellow) jet angle 15°
Nozzle for removing stubborn dirt.
3Fan-jet nozzle (green) jet angle 25°
Universal nozzle for cleaning large
surfaces.
0°
15°
25°
40°
65°
4Fan-jet nozzle (white) jet angle 40°
Nozzle for cleaning sensitive
surfaces.
5Low-pressure nozzle (black) jet
angle 65°
Nozzle for use with a detergent.
Use the low-pressure connector
and suction hose to draw detergent
from a detergent container. The
detergent is added to the water in
the high-pressure pump.
Inserting the spray nozzle
WARNING
To reduce the risk of severe laceration
and other personal injury from fluid
injection, shut off the pressure washer,
relieve system pressure and lock the
spray gun trigger before removing,
installing or adjusting any spray nozzle
or accessory.
WARNING
Confirm that the nozzle is fixed securely
0000-GXX-0328-A0
in the quick-action coupling. If the highpressure nozzle is not secure, it can fly
out of the spray lance during operation
and cause injury.
NShut off the pressure washer and
squeeze the spray gun trigger to
relieve system pressure
NLock the spray gun trigger
NRemove all sand and debris from
the connection
21
0000-GXX-0329-A0
NPull back the coupling sleeve (1) as
far as it will go and hold it there
NPush the high-pressure nozzle (2)
as far as it will go into the coupling
NPush the coupling sleeve forward as
far as it will go
NPull the high-pressure nozzle and
confirm that it is seated securely
Removing
NPull back the coupling sleeve (1) as
far as it will go and hold it there
NPull the high-pressure nozzle (2)
out of the coupling
NRelease the coupling sleeve
RB 400
15
English
0000-GXX-0332-A0
Starting the EngineWorking
NOTICE
Lack of water can damage the highpressure pump. Only start the engine
when the water hose is connected and
the water supply is turned on.
NConnect the high-pressure hose
NConnect the water supply hose and
turn on the water supply
NVent the system
See the sections in this instruction
manual on Connecting the Water Supply
and Venting the System.
See the Kohler owner's manual for
complete starting instructions.
Actuating the spray gun
NDirect the spray attachment towards
the surface to be cleaned
NRelease the trigger lockout (1)
NSqueeze the spray gun trigger (2)
Standby mode
NOTICE
Running the engine for more than
2 minutes without active spraying can
cause serious damage to the pressure
washer.
Shut off the engine:
–before taking a break
–if leaving the machine unattended
–any time active spraying will be
interrupted for more than 2 minutes
Thermal pressure relief valve
1
2
If the engine is running in standby mode
without active spraying, the water in the
high-pressure pump heats up to 60 °C
(140 °F). The thermal pressure relief
valve automatically lets the hot water
0000-GXX-0330-A0
escape from the high-pressure pump so
that fresh and cool water can flow into
the system.
16
RB 400
English
0000-GXX-0338-A0
1
0000-GXX-0330-A0
1
2
Adding Detergent
Use the detergent suction hose to draw
detergent from a separate container.
The detergent is added to the water in
the high-pressure pump:
NAdd the detergent to a separate
container and dilute it with water at
the ratio specified by the detergent
manufacturer
NPush the pickup body (1) as far as
possible into the container
NConnect the black 65° nozzle to the
spray lance
Detergent can only be used with the lowpressure, 65° nozzle (black).
When using the detergent suction
feature, only use 1 high-pressure hose
between the pump and spray gun.
Adding extension hoses may cause
insufficient detergent suction.
NWhen applying detergent, start at
the bottom and work upwards
For best results, never allow the
detergent to dry on the surface to be
cleaned. Read and follow the detergent
manufacturer's warnings and
instructions regarding proper use.
RB 400
Cleaning the pickup body, hose and
injector
Each time after working with a
detergent, run clean water through the
pump to clean the hose and other
components of the pressure washer.
NImmerse the pickup body in clean,
detergent-free water
NActuate the spray gun for
approx. 5 seconds to draw clean
water through the hose
Shutting off the Engine
See the Kohler owner's manual for
complete instructions on shutting off the
engine.
NShut off the engine
NTurn off the water supply
NSqueeze and hold the spray gun
trigger until water only drips from the
high-pressure nozzle and the
system is depressurized
NRelease the spray gun trigger (2)
and engage the trigger lockout (1)
17
English
After Finishing Work
NDisconnect the water hose
NDisconnect the high-pressure hose
NRoll up the high-pressure hose and
hang it on the holder
NRemove the high-pressure nozzle
from the spray lance and attach it to
the integrated holder on the frame
NPlace the spray attachment in the
holder
NWipe down the pressure washer
with a damp cloth
Storing the Machine
NStore the pressure washer indoors
in a dry room
NOTICE
Freezing temperatures can damage
components of the pressure washer.
Store the pressure washer indoors in a
dry room where it is protected from
freezing temperatures.
Frost protection / corrosion protection
If the pressure washer cannot be stored
in a room where it is protected from
freezing temperatures, carry out the
following tasks:
NDrain the water out of the high-
pressure hose
NDisconnect the spray lance from the
0000-GXX-0311-A0
spray gun
NPoint the spray lance downward
and wait until all the water has
flowed out
NPoint the spray gun downward,
squeeze the spray gun trigger and
wait until all the water has flowed
out
NConnect a container with anti-freeze
either directly or with a suction hose
to the water inlet of the highpressure pump
NWhen the engine is shut off, pull the
starter rope several times until the
anti-freeze is drawn into the highpressure pump and flows out of the
high-pressure connector
NCollect the anti-freeze in a container
and dispose of it without harming
the environment and according to
the manufacturer's specifications
Storing the pressure washer for 2
months or longer
If the pressure washer will be out of
service for 2 months or more:
Stabilizing the fuel
NAdd Kohler PRO Series fuel
treatment, or an equivalent fuel
stabilizer, to the fuel tank
NTo distribute the fuel stabilizer
throughout the fuel system, connect
the water supply and allow the
engine to run for 2 to 3 minutes
while squeezing the spray gun
NOTICE
Running the engine for more than 2
minutes without active spraying can
cause serious damage to the pressure
washer.
Other maintenance work
See the Kohler owner's manual for more
information on storing the engine.
18
RB 400
English
Maintenance and Care
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
The information applies in normal operating conditions. The specified intervals
must be shortened accordingly for longer daily working hours. If the machine is
only used occasionally, the intervals can be extended accordingly.
NOTE: Kohler recommends that engine oil be changed after the first 5 hours of
operation.
Before starting work
Entire pressure washer
Oil of the high-pressure pumpChangeX
Connectors on high-pressure hose
Coupling on the spray lance and spray
gun
Water intake screen at inlet of high-pressure pump
High-pressure nozzle
Ventilation openings / cooling surfaces /
air intake ports
Injector in outlet of high-pressure pump CleanX
Rubber buffer on frame
EngineMaintainRead and follow all maintenance and care instructions in the Kohler engine manual.
1)
STIHL recommends having work performed by an authorized STIHL servicing dealer
Visual inspection (condition, leaks)X
CleanXX
CleanXX
GreaseX
CleanXX
CleanXX
ReplaceX
CleanX
ReplaceX
CleanXX
CheckX
ReplaceX
At the end of work and/or
daily
Weekly or every 40 operating
hours
After the first 5 operating
hours
1)
Every 100 operating hours or
once a year
1)
X
If damaged
As required
RB 400
19
English
Maintenance
Before carrying out any maintenance or
cleaning work:
NPlace the pressure washer on a
level and clean surface
NShut off the engine
NSqueeze and hold the spray gun
trigger until water onl y drips from the
high-pressure nozzle and the
system is depressurized
NLet the pressure washer cool down
General maintenance work
NRemove the high-pressure nozzle
NClean the high-pressure nozzle
from the front with a suitable needle
and rinse with water
Maintenance work on the high-pressure
pump
0000-GXX-0345-A0
–Gasket on screen in water inlet
–O-ring in coupling sleeve at outlet of
high-pressure connector
–O-ring in coupling sleeve on high-
pressure hose
–O-ring in coupling on spray lance
0000-GXX-0353-A0
Cleaning the pressure washer
Keep cooling air openings and cylinder
fins on engine and high-pressure pump
clean to help prevent overheating.
–Clean pressure washer with a damp
cloth. Do not clean your machine
with a pressure washer. The solid
jet of water may damage the
machine or its components
–Clean cooling air openings and
cylinder fins with a brush or soft
brush
Cleaning the high-pressure nozzle
A clogged high pressure nozzle can
cause excessive pressure to build in the
pump. Clean the high-pressure nozzle if
it becomes clogged.
20
Cleaning the screen in the water inlet
1
NRemove the screen (1) from the
water inlet using a blunt tool, taking
care to avoid punching a hole in the
screen
NClean the screen
NRe-insert the screen in the water
inlet and press evenly to ensure it is
properly seated
Lubricating the connections
Lubricate the following O-rings/gaskets
if necessary with a multipurpose grease:
Maintenance work on engine
Read and follow the engine operation,
care and maintenance instructions in the
Kohler owner's manual.
0000-GXX-0347-A0
RB 400
Main Parts
1
5
76
8
3
2
4
16
17
18
19
12
15
14
9
11
13
11
10
10
#
0000-GXX-0355-A0
English
1Spray gun
2Coupling for high-pressure hose
3Spray gun trigger
4Trigger lockout
5Coupling for spray lance
6Spray lance
7Coupling for high-pressure nozzle
8High-pressure nozzle
9Pushbar
10 Holder for spray attachment
11 Star knob
12 Connector for water inlet with
screen
13 Suction hose for detergent
14 Connector for high-pressure hose
15 On/Off Switch
16 Coupling with union nut
17 High-pressure hose
18 Holder for high-pressure hose
19 Holder for high-pressure nozzles
#Model plate
1)
RB 400
1)
For additional information about the
engine and its components, see the
Kohler owner's manual.
21
English
Definitions
1Spray gun
Controls the high-pressure jet.
2Coupling for high-pressure hose
To connect the high-pressure hose
to the spray gun.
3Spray gun trigger
Opens and closes the valve in the
spray gun.
4Trigger lockout
Blocks the Spray gun trigger.
5Coupling for spray lance
To connect the spray lance to the
spray gun.
6Spray lance
Directs the water from the spray gun
to the high-pressure nozzle
7Coupling for high-pressure nozzle
To connect the high-pressure
nozzle to the spray lance.
8High-pressure nozzle
Creates the form and intensity of the
high-pressure jet.
9Pushbar
To push the pressure washer.
10 Holder for spray attachment
To store the spray attachment.
11 Star knob
To release and fold down the
pushbar.
12 Connector for water inlet with
screen
To connect the water hose to the
high-pressure pump. The screen
helps prevent dirt and debris from
entering the pump.
13 Suction hose for detergent
To draw detergent from a separate
container.
14 Connector for high-pressure hose
To connect the high-pressure hose
to the high-pressure pump.
15 On/Off Switch
To start/stop the engine.
16 Coupling on high-pressure hose
To connect the high-pressure hose
to the spray gun and to the highpressure pump.
17 High-pressure hose
Transports the water from the highpressure pump to the spray gun.
18 Holder for high-pressure hose
To store the high-pressure hose.
19 Holder for high-pressure nozzles
To store the high-pressure nozzles.
Specifications
Engine
Manufacturer:Kohler
Model designation:SH 265
Type:Single cylinder
four-stroke
engine
Fuel:Gasoline
See engine instruction manual for
additional specifications.
High-pressure pump
Rated / Permissible
Pressure:psi2700
MPa19
bar190
Maximum water
throughput:gpm2.7
l/min10.2
l/h620
Maximum suction height
from a tank:ft.2
m0.6
Maximum kickback force N33.1
Water supply
Diameter of water hose: in.3/4
Maximum length of water
hose:m15.25
ft.50
Minimum quantity:gpm3.7
22
RB 400
l/min14
l/h840
Minimum pressure:psi14.5
bar1
Maximum pressure:psi130
bar9
Maximum water
temperature°F125
°C52
Dimensions
Length (approx.):in.28.50
mm724
Width (approx.):in.27.50
mm699
Height run position
(approx.):in.39.50
mm1003
Height transport position
(approx.):in.25.75
mm654
Length high-pressure
hose (approx.):ft.25
m7.6
Diameter of high-pressure hose (approx.):in.1/4
English
Weight
Pressure washer with
spray attachment and
high-pressure hose
(approx.):lbs.90
kg41
RB 400
23
English
Troubleshooting
High-pressure pump
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
ConditionCauseRemedy
No or too little water coming from the
high-pressure nozzle
Pressure drops or fluctuates
1)
STIHL recommends having work performed by an authorized STIHL servicing dealer
Water hose kinkedRemove kink
High-pressure hose kinkedReplace high-pressure hose
Shortage of waterOpen water tap completely
Check diameter and length of intake hose
Engine speed too lowRun engine at full throttle
1)
Water intake screen clogged at inlet of highpressure pump
Have the engine repaired
Clean water intake screen – see
"Maintenance"
Air in systemVent system by actuating the spray gun sev-
eral times at short intervals
High-pressure pump draws airCheck all connections in water intake, seal if
necessary
High-pressure nozzle clogged / wornClean high-pressure nozzle - see
"Maintenance"
Replace high-pressure nozzle
Valves in high-pressure pump wornHave the high-pressure pump repaired
1)
Gaskets in high-pressure pump wornHave the high-pressure pump repaired
High-pressure pump has frozenThaw out high-pressure pump
Water temperature too highMaintain permissible water temperature –
see “Specifications”
1)
24
RB 400
English
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
ConditionCauseRemedy
Water comes out of the thermal relief
valve
Oil comes out of the high-pressure
Water temperature too highDo not run pressure washer for longer than
2 minutes without active spraying
Thermal relief valve leakingHave the thermal relief valve repaired
1)
High-pressure pump is leakingHave the high-pressure pump repaired
pump
No supply of detergentsDetergent tank is emptyFill detergent tank
Suction hose or suction intake filter is clogged Eliminate clog
Injector dirty or cloggedClean injector – see "Maintenance"
Detergent nozzle / low-pressure nozzle not
Before performing any inspection, maintenance, cleaning or other work on the machine, shut off the engine, turn off the water
supply and squeeze the spray gun trigger until the pressure in the system has been fully released.
ConditionCauseRemedy
Engine does not startHigh-pressure pump has frozenThaw out high-pressure pump
High-pressure pump is blocked Have the high-pressure pump repaired
1)
Read and follow the engine operation, care and maintenance instructions in the Kohler
engine manual.
Engine does not start, runs roughly
or switches off again straight away
Read and follow the engine operation, care and maintenance instructions in the Kohler
engine manual.
High fuel consumptionRead and follow the engine operation, care and maintenance instructions in the Kohler
engine manual.
1)
STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer
1)
RB 400
25
English
000BA073 KN
Maintenance and RepairsDisposal
Users of this machine should carry out
only the maintenance and service work
described in this user manual. STIHL
recommends that other repair work be
performed by authorized STIHL
servicing dealers using genuine STIHL
replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
(the symbol may appear alone on small
parts).
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentfriendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
Limited Warranty
STIHL Incorporated Limited Warranty
Policy for Non-Emission-Related Parts
and Components
Th is product is sol d su bject to the STIHL
Incorporated Limited Warranty Policy,
available at
http://www.stihlusa.com/warranty.html.
It can also be obtained from your
authorized STIHL dealer or by calling
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
A separate emissions control system
warranty is provided for emissionrelated components.
26
RB 400
English
TM
STIHL
Injection
Trademarks
STIHL Registered Trademarks
®
STIHL
{
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
AutoCut
FARM BOSS
iCademy
MAGNUM
MasterWrench Service
MotoMix
OILOMATIC
®
®
®
®
®
®
®
ROCK BOSS
STIHL Cutquik
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS
WOOD BOSS
YARD BOSS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
RB 400
27
Contenido
español / EE.UU
Acerca de este manual de
instrucciones29
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo29
Traslado de la unidad40
Antes del primer uso41
Conexión y desconexión de la
manguera de alta presión42
Conexión del suministro de agua42
Inserción y retiro de la boquilla43
Arranque del motor45
Trabajo45
Adición de detergente46
Apagado del motor46
Después de completar el trabajo47
Almacenamiento de la máquina47
Información para mantenimiento48
Mantenimiento49
Componentes importantes50
Especificaciones51
Localización de averías53
Información de reparación55
Desecho55
Garantía limitada55
Marcas comerciales56
Este manual contiene instrucciones de
funcionamiento y seguridad
correspondientes a la hidrolavadora
STIHL RB accionada por un motor de
gasolina Kohler. Para reducir el riesgo
de lesiones graves o mortales, es
importante leer, comprender y respetar
las precauciones e instrucciones de
seguridad dadas en este manual de
instrucciones y en el manual del
propietario del motor Kohler adjunto
antes de usar la hidrolavadora. Para
obtener más información, visite el sitio
www.stihlusa.com (para Canadá:
www.stihl.ca).
El manejo de la hidrolavadora solo debe
permitirse a personas que comprenden
el contenido de este manual.
Comuníquese con un concesionario
STIHL o con el distribuidor STIHL de su
región si no entiende alguna de las
instrucciones incluidas en este manual.
ADVERTENCIA
Dado que la hidrolavadora tiene un
motor de gasolina y produce un chorro
de agua fuerte, es necesario tomar
medidas especiales de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones personales.
El uso descuidado o inapropiado puede
causar lesiones graves e incluso la
muerte.
0000007191_004_EA
Manual de instrucciones original Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especialmente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
RB 400
español / EE.UU
Acerca de este manual de
instrucciones
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
NSe usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Por ejemplo:
NSuelte el tornillo (1).
NPalanca (2)...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras que se
describen a continuación.
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluidos la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describan en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Dado que la hidrolavadora tiene un motor de
gasolina y produce un
chorro de agua potente,
es necesario tomar medidas especiales de
seguridad para reducir el
riesgo de lesiones
personales.
Es importante que el operador lea, comprenda
bien y respete las medidas de seguridad y los
avisos contenidos en
este manual de instrucciones, y los avisos e
instrucciones dados en el
manual del propietario
del motor Kohler. Lea
ambos manuales antes
del uso y periódicamente
de allí en adelante. El
uso descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves o
mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe a manejar la hidrolavadora. Un
operador novato deberá recibir
capacitación práctica antes de utilizar la
hidrolavadora. Respete todas las leyes,
RB 400
29
español / EE.UU
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad nacionales, estatales y
locales del caso.
ADVERTENCIA
Solo los operadores calificados deben
utilizar esta hidrolavadora. Los niños y
las personas no capacitadas no deben
usar esta hidrolavadora.
No preste ni alquile la hidrolavadora sin
entregar los manuales de instrucciones.
Asegúrese de que todas las personas
que la utilicen lean y comprendan la
información contenida en este manual y
en el manual del motor Kohler adjunto.
ADVERTENCIA
Use la hidrolavadora solo para limpiar
superficies sólidas y otros elementos
que no se dañarán con el agua o por la
fuerza del chorro de aspersión. No debe
usarse para ningún otro propósito ya
que el uso indebido puede causar
lesiones personales o daños a la
propiedad, incluso daños a la máquina.
hidrolavadora desatendida mientras
está en marcha. Cuando no está en uso
(por ejemplo, durante el descanso),
apáguela y asegúrese de que las
personas no autorizadas no puedan
usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual
rigen para el uso de todas las
hidrolavadoras STIHL. Los distintos
modelos pueden contar con piezas y
controles diferentes. Consulte la
sección correspondiente de este
manual de instrucciones y del manual
del motor Kohler adjunto para obtener
una descripción de los controles y la
función de los componentes de su
modelo.
El uso seguro de una hidrolavadoras
atañe a:
1. el operador
2. la hidrolavadora
3. el uso de la hidrolavadora.
EL OPERADOR
uso de cualquier hidrolavadora puede
ser extenuante. Si usted padece de
alguna dolencia que pueda agravarse
por la fatiga, consulte a su médico antes
de utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA
El sistema de encendido del motor
produce un campo electromagnético de
intensidad muy baja que puede interferir
con algunos tipos de marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, las personas portadoras de
marcapasos deben consultar a su
médico y al fabricante del marcapasos
antes de usar esta hidrolavadora.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no se
debe permitir la proximidad de otras
personas, especialmente de niños, ni de
animales en los lugares donde se esté
utilizando la hidrolavadora. Se debe
vigilar constantemente a los niños para
que no se acerquen a la zona de trabajo
ni jueguen con la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que otras
personas sufran lesiones y de causar
daños a la propiedad, nunca deje la
30
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. No maneje esta máquina
cuando está fatigado. El cansancio
puede provocar la pérdida del control. El
RB 400
español / EE.UU
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, siempre utilice gafas
resistentes a impactos y
que porten designaciones que indiquen que
satisfacen la norma
ANSI Z87 "+". Los usuarios que tengan gafas
graduadas deberán
emplear protección en
los ojos que pueda utilizarse por encima de las
gafas graduadas sin perturbar ni las gafas
graduadas ni las gafas
protectoras.
El ruido de la hidrolavadora puede dañar los
oídos. Siempre use
barreras de sonido (tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios regulares deben
someterse con frecuencia a un examen o control
auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando use protectores para
los oídos, ya que reducen la posibilidad
de oír señales de advertencia (gritos,
alarmas, etc.).
Use botas gruesas con suela
antideslizante.
LA HIDROLAVADORA
Para obtener ilustraciones y
definiciones de los componentes de la
hidrolavadora, consulte el capítulo
"Piezas principales".
ADVERTENCIA
No modifique la hidrolavadora de ningún
modo. Utilice únicamente los accesorios
suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usar con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible utilizar la
hidrolavadora STIHL con ciertos
accesorios no autorizados, su uso
puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso.
Si la hidrolavadora se somete a cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese de que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Inspeccione específicamente la
integridad del sistema de combustible
(ausencia de fugas), y asegúrese de
que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen como corresponde.
No siga manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
EL USO DE LA HIDROLAVADORA
Transporte de la hidrolavadora
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor antes de
transportar la hidrolavadora. Cuando
transporte la hidrolavadora en un
vehículo, sujétela firmemente para
evitar vuelco, derrames de combustible
y daños.
STIHL recomienda llenar la bomba con
anticongelante si la hidrolavadora se
transportará o se guardará en
temperaturas que ronden o no superen
los 0 °C (32 °F). Consulte la información
sobre almacenamiento al final de este
capítulo y el capítulo "Almacenamiento
de la máquina".
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al extender o plegar el
mango de transporte. Evite que las
manos u otras partes del cuerpo queden
aprisionadas entre el mango de
transporte y la carcasa.
RB 400
31
español / EE.UU
Combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es un combustible muy inflamable.
Si se derrama y arde a
causa de una chispa u
otra fuente de ignición,
puede provocar un incendio y quemaduras graves
o daños a la propiedad.
Tenga sumo cuidado
cuando manipule gasolina o la mezcla de
combustible. No fume
cerca del combustible o
la hidrolavadora, ni acerque fuego o llamas a
ellos. Tenga en cuenta
que se puede escapar
vapor inflamable del sistema de combustible o de
la lata de gasolina mientras llena el tanque.
ADVERTENCIA
No se deben usar combustibles
incorrectos porque podrían resultar
peligrosos.
Instrucciones para el llenado de
combustible
ADVERTENCIA
Cargue de combustible la hidrolavadora
en lugares al aire libre bien ventilados.
Siempre apague el motor y deje que se
enfríe antes de llenar de combustible.
Según el combustible utilizado, las
condiciones climáticas o del medio
ambiente, es posible que se forme vapor
de gasolina a presión dentro del tanque
de combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras y
otras lesiones personales ocasionadas
por los escapes de vapor de gasolina y
otras emanaciones, quite la tapa de
llenado de combustible de la
hidrolavadora cuidadosamente de modo
que la presión que se pueda haber
acumulado en el depósito se disipe
lentamente. Nunca quite la tapa de
llenado de combustible mientras el
motor esté funcionando.
Elija una superficie despejada para
llenar el tanque y aléjese por lo menos
3 m (10 pies) del lugar donde lo haya
llenado antes de arrancar el motor.
Vierta el combustible lentamente. Evite
derramar el combustible. Limpie todo el
combustible derramado antes de
arrancar la máquina.
ADVERTENCIA
Siempre vierta el combustible lentamente y
procure evitar derrames
que pueden provocar
riesgo de incendio.
Compruebe que no existen fugas de combustible
mientras llena el tanque y
durante el funcionamiento de la máquina. Si
detecta alguna fuga de
combustible, no arranque ni haga funcionar la
máquina sin antes reparar la fuga y limpiar el
combustible derramado.
Tenga cuidado de no
mancharse la ropa con
combustible. Si la mancha, cámbiesela
inmediatamente.
No llene el tanque de
combustible en exceso.
Deje 16 mm (5/8 pulg) de
espacio libre en la parte
superior del tanque para
permitir la expansión del
combustible.
Para reducir el riesgo de derrame de
combustible e incendio debido a una
tapa de combustible mal instalada,
coloque la tapa en la posición correcta y
apriétela en la boca de llenado del
tanque.
32
RB 400
español / EE.UU
ADVERTENCIA
Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
una tapa de combustible
que ha quedado mal instalada, o simplemente
soltarla y derramar combustible. Para reducir el
riesgo de derrame de
combustible e incendio,
apriete la tapa de llenado de combustible a
mano lo máximo posible.
Consulte el manual del propietario del
motor Kohler para obtener más avisos e
instrucciones relacionados con el
combustible y el llenado.
Conexión del suministro de agua
No conecte la hidrolavadora directamente a un
sistema de agua potable.
Si lo hace, instale una válvula
antirretorno entre el grifo de agua y la
manguera. El diseño de la válvula
antirretorno debe cumplir con las
normas correspondientes específicas
de cada país.
ADVERTENCIA
Si el agua potable pasa por la válvula
antirretorno, ya no se la puede
considerar potable.
Respete las disposiciones de la
empresa de suministro de agua local
para evitar que el agua regrese de la
hidrolavadora a la red de agua potable.
No use la máquina con agua sucia (es
decir, agua que contenga arena, tierra u
otras partículas). Si existe riesgo de que
el agua esté sucia, utilice un filtro de
agua apropiado o recurra a un
suministro de agua alternativo.
Antes del arranque
ADVERTENCIA
Utilice la máquina únicamente si todos
sus componentes están en buenas
condiciones de funcionamiento. No
maneje nunca una hidrolavadora que
fue modificada, está dañada, mal
ajustada o mantenida o que no fue
armada completa y debidamente. No
haga funcionar la hidrolavadora si el
regulador fue modificado o está
desconectado. Nunca intente modificar
los controles o los dispositivos de
seguridad.
ADVERTENCIA
Revise el sistema de combustible en
busca de fugas, especialmente las
piezas visibles, por ejemplo, la tapa de
llenado y las conexiones de las
mangueras. Para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños a la
propiedad causados por incendios, no
arranque el motor si la máquina tiene
fugas o si presenta otros signos de
daños. Solicite a un concesionario de
servicio STIHL autorizado que repare la
máquina antes de usarla.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado; un
casquillo suelto puede crear un arco
voltaico, encender los vapores del
combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Revise que el interruptor de encendido y
apagado, la palanca del estrangulador,
la válvula de corte de combustible y la
palanca de aceleración funcionen
correctamente. La palanca de
aceleración debe moverse libremente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la manguera de alta
presión se encuentre en buenas
condiciones y que no esté
deshilachada, agrietada, deformada o
dañada de ningún modo. No haga
funcionar la máquina si la manguera de
alta presión está dañada o gastada;
reemplácela antes de usarla. Usar una
manguera gastada o dañada, o que no
cumple con los requisitos de alta presión
de la hidrolavadora, puede causar
lesiones personales. Si emplea una
manguera de repuesto o de extensión
de alta presión, asegúrese de que sea
apta para soportar la presión máxima de
la hidrolavadora. STIHL recomienda
utilizar mangueras de repuesto o de
extensión de alta presión marca STIHL
que porten la designación que indique
que son aptas para usar con su modelo
específico de hidrolavadora.
RB 400
33
español / EE.UU
Proteja la manguera de alta presión del
calor y el aceite. No la aplaste,
estrangule ni retuerza. Revise que todas
las conexiones estén firmes y apretadas
antes de empezar a trabajar.
ADVERTENCIA
Inspeccione la lanza rociadora y la
pistola rociadora para detectar daños
antes de empezar a trabajar. El gatillo
de la pistola rociadora debe moverse
fácilmente y volver de forma automática
a la posición inicial al soltarlo. El
bloqueo del gatillo debe estar en buenas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga los asideros limpios en todo
momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
alquitrán, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la
hidrolavadora pueda empuñarse
firmemente para mantenerla bajo
control seguro.
Si emplea una pistola o un gatillo de
repuesto, asegúrese de que sean aptos
para soportar la presión máxima de la
hidrolavadora. STIHL recomienda
utilizar repuestos STIHL que porten la
designación que indique que son aptos
para usar con su modelo específico de
hidrolavadora.
Para evitar sobrecalentamiento y daños
permanentes a la hidrolavadora,
siempre revise que el nivel de aceite del
motor y de la bomba sea el adecuado
antes de empezar a trabajar. También
consulte el capítulo "Mantenimiento" en
este manual de instrucciones, y la
sección correspondiente del manual del
propietario del motor Kohler para
obtener más información sobre cómo
mantener el nivel adecuado de aceite.
Siempre conecte y abra el suministro de
agua a la bomba antes de encender el
motor. No haga funcionar la
hidrolavadora sin agua. De lo contrario,
la bomba se sobrecalentará y
posiblemente se dañe de forma
permanente.
Familiarícese completamente con los
controles. Sepa cómo apagar la
hidrolavadora y liberar las presiones con
rapidez.
Arranque
Para reducir la posibilidad de incendios
y lesiones por quemaduras, arranque el
motor al aire libre, por lo menos a 3 m
(10 pies) del lugar donde lo haya
llenado.
ADVERTENCIA
La hidrolavadora es una máquina que
debe ser manejada por una sola
persona. Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones en los ojos u otras lesiones
causadas por la aspersión de agua o por
objetos lanzados o rociados, mantenga
a las demás personas alejadas de la
zona de trabajo. Accione el bloqueo del
gatillo en la pistola rociadora y apague el
motor inmediatamente si alguien se le
acerca.
Para obtener instrucciones específicas
sobre el arranque, consulte la sección
correspondiente del manual. Coloque la
hidrolavadora sobre suelo firme y plano
u otra superficie sólida en un lugar
abierto. Mantenga el equilibrio y elija un
buen punto de apoyo para los pies.
ADVERTENCIA
Cuando tire del mango de arranque, no
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango
vuelva por sí solo a su posición original,
sino guíe lentamente la cuerda con la
mano para que se enrolle
correctamente. Si no ejecuta este
procedimiento puede lastimarse la
mano o los dedos y también dañar el
mecanismo de arranque.
Para obtener instrucciones específicas
sobre el arranque, consulte el capítulo
"Arranque" en este manual de
instrucciones y la sección
correspondiente del manual del motor
Kohler.
Durante el funcionamiento
Sujeción y control del accesorio de
pulverización
ADVERTENCIA
El chorro de aspersión produce fuerzas
reactivas en el accesorio de
pulverización, en dirección opuesta al
sentido de pulverización (contragolpe).
Sostenga el accesorio de pulverización
firmemente con las dos manos para
controlar las fuerzas reactivas, e incluso
otras fuerzas de torsión que se generan
al utilizar accesorios de pulverización
angulares o una lanza rociadora
angular.
34
RB 400
español / EE.UU
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, siempre sostenga el
accesorio de pulverización colocando
una mano firmemente en la pistola
rociadora y envolviendo la otra mano en
la pistola o la lanza rociadora mientras
trabaja. Mantenga las manos en esta
posición en todo momento mientras
trabaja para mantener el control.
Mantenga las manos, los pies y
cualquier otra parte del cuerpo lejos del
chorro de agua en todo momento. El
contacto con el chorro de agua puede
producir laceración grave e inyección de
fluidos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de pérdida de
control y lesiones personales, no use la
hidrolavadora con el gatillo de la pistola
rociadora conectado en la posición
abierta. Para evitar descargas
accidentales, accione el bloqueo del
gatillo cuando la máquina no esté en
uso.
ADVERTENCIA
No trate de llegar más lejos de lo debido.
Mantenga los pies bien apoyados y
equilibrados en todo momento. Se debe
tener cuidado especial si el suelo es
resbaladizo y si se trabaja en terrenos
inclinados o irregulares.
Para reducir el riesgo de tropezarse y de
perder el control, no camine hacia atrás
mientras está utilizando la
hidrolavadora.
0000-GXX-0290-A0
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje con la hidrolavadora
sobre una escalera o cualquier otra
superficie de soporte poco seguro.
Detergentes
ADVERTENCIA
Esta hidrolavadora está diseñada para
utilizarla con agua sola o con un
detergente específicamente formulado y
aprobado para su uso con
hidrolavadoras.
El uso de detergentes o agentes
limpiadores inadecuados puede causar
lesiones personales y daños a la
máquina o a la superficie que desea
limpiar.
Siempre use el detergente en la
proporción especificada y siga las
instrucciones de preparación y dilución
del detergente, y las indicaciones de uso
y eliminación seguros provistas por el
fabricante.
Los detergentes químicos pueden
contener sustancias peligrosas (tóxicas,
cáusticas o irritantes), inflamables o
explosivas. En caso de que el
detergente entre en contacto con la piel
o los ojos, enjuague la zona afectada
con abundante agua limpia
inmediatamente. En caso de ingestión
del detergente, busque atención médica
de inmediato. Respete todos los avisos
e instrucciones provistos por el
fabricante del detergente.
RB 400
35
español / EE.UU
Condiciones de trabajo
ADVERTENCIA
Apenas arranca, esta
máquina genera vapores
de escape tóxicos que
contienen productos químicos (como
hidrocarburos sin quemar
y monóxido de carbono,
incluido el benceno) considerados como
causantes de enfermedades respiratorias, cáncer,
defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora. Algunos de estos
gases (por ejemplo,
monóxido de carbono)
pueden ser incoloros e
inodoros y causar asfixia
o muerte muy rápidamente. Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones o
enfermedades graves o
mortales por la inhalación
de gases tóxicos, nunca
haga funcionar la
máquina bajo techo, en
espacios reducidos o en
lugares poco ventilados.
Si debido a la falta de
ventilación adecuada los
gases de escape se concentran, traslade la
máquina o tome otras
medidas para lograr una
ventilación apropiada
antes de continuar.
Mantenga una distancia adecuada entre
la máquina y ventanas, puertas,
conductos de entrada de aire u otras
aberturas abiertos para evitar que los
gases de escape ingresen a los edificios
u otros espacios reducidos. Ubique la
máquina de modo que los gases de
escape se evacúen en dirección
opuesta a la entrada de los edificios.
No haga funcionar la hidrolavadora en
presencia de vapores inflamables,
polvo, gases u otros materiales
combustibles.
Los gases de escape están calientes.
Para reducir el riesgo de incendio, no
haga funcionar la máquina cerca de
materiales inflamables o combustibles.
Ubique la máquina de modo que los
gases de escape se evacúen en
dirección opuesta a dichos materiales.
ADVERTENCIA
Se pueden formar aerosoles mientras
trabaja con la hidrolavadora. La
inhalación de aerosoles puede ser
nociva para la salud. Para determinar
qué medidas se deben tomar para
protegerse de los aerosoles acuosos,
antes de empezar a trabajar, es
necesario realizar una evaluación de
riesgo en función de la superficie que se
desea limpiar y su entorno. Las
mascarillas clase FFP2 o superior son
aptas para brindar protección contra los
aerosoles acuosos.
ADVERTENCIA
Se debe evitar el escape de sustancias
peligrosas (por ejemplo, asbesto o
aceite) al medio ambiente cuando se
trabaja con la hidrolavadora. Respete
todas las normas ambientales cuando
use la hidrolavadora.
ADVERTENCIA
Nunca rocié materiales que contengan
asbesto, como cemento de asbesto o
revestimiento de asbesto. Además de
suciedad, se pueden liberar fibras de
asbesto peligrosas que se podrían
inhalar.
La inhalación del polvo de asbesto es
peligrosa y puede causar lesiones
graves o mortales, enfermedades de las
vías respiratorias o cáncer. El uso y la
eliminación de los productos que
contienen asbesto están estrictamente
reglamentados por OSHA y el
Organismo para la Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por
cualquier motivo cree que está rociando
o perturbando asbesto, o si no está
seguro si lo está haciendo, póngase en
contacto inmediatamente con su
empleador o un representante de OSHA
o EPA local.
ADVERTENCIA
Nunca rocíe superficies que contengan
pintura con plomo. Perturbar pintura a
base de plomo es nocivo para la salud
de los seres humanos y puede dañar el
medio ambiente. El uso y la eliminación
de los productos que contienen plomo
están estrictamente reglamentados por
OSHA y el Organismo para la
Protección del Medio Ambiente (EPA)
de los EE.UU. Si por cualquier motivo
cree que está rociando una superficie
que contiene pintura a base de plomo u
otro producto con plomo, o si no está
seguro si lo está haciendo, póngase en
contacto inmediatamente con su
empleador o un representante de OSHA
o EPA local.
36
RB 400
español / EE.UU
No haga funcionar la hidrolavadora a
temperaturas menores que 0 °C (32 °F).
Proteja la hidrolavadora de las
temperaturas bajo cero porque pueden
causar roturas en la bomba o dañar la
manguera de alta presión o la pistola
rociadora.
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
En caso de un peligro inminente o de
una emergencia, apague el motor
inmediatamente moviendo el interruptor
de encendido y apagado a la posición
de apagado y accionando el bloqueo del
gatillo en la pistola rociadora.
ADVERTENCIA
Si bien es necesario mantener a las
demás personas lejos de la
hidrolavadora en marcha, nunca trabaje
solo. Manténgase a una distancia que le
permita comunicarse con otras
personas en caso de necesitar ayuda.
Apague el motor inmediatamente si
alguien se le acerca y accione el
bloqueo del gatillo en la pistola
rociadora.
ADVERTENCIA
Nunca modifique el silenciador. La
modificación del silenciador podría
causar el aumento del calor irradiado,
de las chispas y del nivel de ruido, lo que
aumentará el riesgo de incendios,
lesiones por quemadura o pérdida de la
audición. Además, se podría dañar
permanentemente el motor. STIHL
recomienda que haga reparar el
silenciador únicamente por un
concesionario de servicio STIHL.
ADVERTENCIA
El silenciador y otros
componentes del motor
(por ejemplo, aletas del
cilindro, bujía) se calientan durante el
funcionamiento y permanecen calientes por un
buen rato después de
apagar el motor. Para
reducir el riesgo de quemaduras, no toque el
silenciador ni los otros
componentes mientras
están calientes. Mantenga limpia la zona
alrededor del silenciador. No deje que la
manguera de alta presión
toque el silenciador.
ADVERTENCIA
Una caja de cilindro dañada o mal
instalada, o una envuelta del silenciador
dañada o deformada, puede perjudicar
el proceso de enfriamiento del
silenciador. Para reducir el riesgo de
incendio o lesiones por quemadura, no
continúe trabajando con una caja de
cilindro dañada o mal instalada, o una
envuelta del silenciador dañada o
deformada.
ADVERTENCIA
No maneje la hidrolavadora si el
silenciador está dañado, se ha perdido o
fue modificado. Un silenciador mal
cuidado aumenta el riesgo de incendio y
puede causar pérdida de la audición. El
silenciador está equipado con un
chispero para reducir el riesgo de
incendio; no maneje nunca la
hidrolavadora si le falta el chispero o
está dañado u obstruido. Para ciertas
aplicaciones, las leyes o los
reglamentos estatales o federales
pueden exigir el uso de un chispero en
buenas condiciones. Consulte la
sección "Mantenimiento, reparación y
almacenamiento" de este manual de
instrucciones. Recuerde que el riesgo
de incendios de matorrales o forestales
es mayor durante las estaciones
calurosas y secas.
Siempre respete los reglamentos
locales cuando conecte el suministro de
agua a la entrada de agua. Si está
permitido realizar la conexión a la red de
agua potable, nunca opere la
hidrolavadora sin antes instalar una
válvula antirretorno que funcione
correctamente.
Durante el trabajo
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o explosión que
pueda provocar lesiones
graves o mortales o
daños a la propiedad,
nunca pulverice líquidos
inflamables o
combustibles.
RB 400
37
español / EE.UU
ADVERTENCIA
No introduzca en la bomba fluidos que
contengan solventes o ácidos no
diluidos (por ejemplo, gasolina, aceite
para calefacción, diluyente de pintura o
acetona). Estas sustancias dañan los
materiales utilizados en la máquina. El
rocío es altamente inflamable, explosivo
y venenoso.
ADVERTENCIA
Dadas la alta presión y la
velocidad de pulverización, los fluidos pueden
penetrar en la piel y causar inyección de fluidos o
lesiones cortantes graves. En caso de que
ocurra un accidente y el
rocío parezca haber
penetrado en la piel, busque atención médica
inmediatamente. No trate
la herida como un simple
corte.
Mantenga las manos, los pies y
cualquier otra parte del cuerpo lejos del
chorro de agua en todo momento. El
contacto con el chorro de agua puede
producir laceración grave e inyección de
fluidos.
Para reducir el riesgo de laceración y
otras lesiones personales graves,
apague la hidrolavadora, libere la
presión del sistema y bloquee el gatillo
de la pistola rociadora antes de cambiar
o ajustar alguna boquilla o accesorio.
ADVERTENCIA
No dirija el chorro a alta
presión hacia usted o
hacia otras personas, ni
siquiera para limpiar ropa
o calzado. En caso de
que ocurra un accidente
y el rocío parezca haber
penetrado en la piel, busque atención médica
inmediatamente. No trate
la herida como un simple
corte.
No dirija el chorro a alta
presión hacia los
animales.
Para reducir el riesgo de
cortocircuito, incendio y
electrocución, no dirija el
rocío hacia aparatos o
equipos eléctricos, tomacorrientes o cordones
eléctricos.
No dirija el chorro a alta presión hacia
lugares donde no puede ver.
No dirija el chorro a alta presión hacia la
hidrolavadora ni hacia ninguno de sus
componentes.
Para reducir el riesgo de daños a la
propiedad, comience a trabajar a la
mayor distancia útil posible de la
superficie que desea limpiar. No trabaje
muy cerca de la superficie porque la
fuerza del rocío podría dañarla.
Tenga especial cuidado cuando
pulverice sobre materiales más blandos,
como tela. Se debe tener cuidado al
dirigir el rocío hacia materiales frágiles,
como vidrio. La rotura podría causar
lesiones graves o mortales.
La máquina no se debe cubrir durante el
uso o mientras el motor está caliente.
Asegúrese de que el motor se haya
enfriado lo suficiente antes de cubrirlo.
Si siente malestares, dolor de cabeza,
problemas con la visión (por ej., el
campo visual parece reducirse),
problemas con los oídos, mareos o
dificultades para concentrarse,
suspenda el trabajo de inmediato. Tales
síntomas pueden deberse a una
concentración elevada de gases de
escape.
Después de terminar el trabajo
Apague el motor después de terminar
los trabajos. Cierre el suministro de
agua y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
Accione el bloqueo del gatillo cuando la
máquina no esté en uso.
Desconecte la manguera de admisión
de agua que va de la máquina al
suministro de agua.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Si usted está reclamando servicio de
garantía para algún componente que no
ha sido reparado o mantenido
debidamente, STIHL puede denegar la
garantía.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o mortales, STIHL recomienda
utilizar solo repuestos STIHL o Kohler
aprobados para realizar reparaciones y
mantenimiento. Siga precisamente las
38
RB 400
español / EE.UU
instrucciones de mantenimiento y
reparación dadas en este manual de
instrucciones y en el manual del
propietario del motor Kohler.
ADVERTENCIA
Las mangueras de alta presión, los
accesorios y los acoplamientos son
importantes para la seguridad de la
máquina. STIHL recomienda utilizar
solo mangueras de alta presión,
accesorios, acoplamientos y otras
piezas aprobados por STIHL para esta
máquina, o que sean técnicamente
equivalentes. Comuníquese con un
concesionario de servicio STIHL
autorizado para obtener una lista de
piezas y accesorios aprobados.
La manguera de alta presión y todos los
accesorios, acoplamientos y boquillas
deben estar aprobados para la
sobrepresión admisible de la máquina.
La sobrepresión admisible, la
temperatura máxima permitida y la
fecha de fabricación se especifican en el
recubrimiento de la manguera de alta
presión.
ADVERTENCIA
Antes de realizar alguna tarea de
inspección, mantenimiento o limpieza u
otros trabajos en la máquina, apague el
motor, cierre el suministro de agua y
apriete el gatillo de la pistola rociadora
hasta liberar toda la presión del sistema.
No intente hacer ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en este manual de
instrucciones. STIHL recomienda que
este tipo de trabajo debe realizarse
únicamente por un concesionario de
STIHL autorizado para servicio.
No limpie la máquina con una
hidrolavadora. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y
quemaduras o de daños a la propiedad,
utilice solamente las bujías autorizadas
por STIHL o Kohler. Siempre inserte el
casquillo de la bujía bien apretado en el
borne de la bujía del tamaño adecuado.
(Nota: Si el borne tiene una tuerca
adaptadora SAE desmontable, la misma
tiene que ser firmemente instalada.)
Una conexión suelta entre el borne de la
bujía y el conector del cable de
encendido en el casquillo puede crear
un arco voltaico y encender los vapores
del combustible, provocando un
incendio. Mantenga la bujía limpia, y
asegúrese que el conductor de
encendido esté en buen estado.
ADVERTENCIA
Nunca pruebe el sistema de encendido
con el casquillo desconectado de la
bujía, o sin tener enroscada la bujía, ya
que las chispas al descubierto pueden
causar un incendio.
ADVERTENCIA
En California, constituiría una violación
de los acápites § 4442 o § 4443 del
Código de Recursos Públicos el uso de
herramientas con motor de gasolina en
tierras cubiertas por bosques, arbustos
o pastos, a menos que el sistema de
escape del motor cuente con un
parachispas que satisfaga los requisitos
legales y reciba un mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El
propietario/operador de este producto
es responsable del mantenimiento
adecuado del parachispas. Otras
entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su
localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
reglamentos relacionados con los
requisitos de protección contra
incendios.
Para obtener más información, consulte
también la tabla de mantenimiento en
este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
No use ni guarde la unidad en
temperaturas bajo cero. Si debe
transportar o guardar la hidrolavadora
en condiciones de temperaturas bajo
cero, llene la bomba con anticongelante
para evitar que se agriete por la
dilatación del agua. Consulte el capítulo
"Almacenamiento de la máquina" en
este manual.
Guarde la hidrolavadora en un lugar
seco y con llave lejos del alcance de los
niños.
ADVERTENCIA
Guarde el combustible solo en un
envase de seguridad aprobado para tal
uso y debidamente rotulado. Para
reducir el riesgo de lesiones personales
o daños a la propiedad, tenga cuidado
RB 400
39
español / EE.UU
2
1
0000-GXX-0299-A0
2
0000-GXX-0295-A0
cuando manipule la gasolina. Evite el
contacto directo con la piel y la
inhalación de los vapores de
combustible.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Traslado de la unidad
Traslado de la hidrolavadora
NPresione el mango de transporte (1)
con las dos manos.
NEstabilice la hidrolavadora
colocando el pie sobre la placa de
protectora (2).
Plegado del mango de transporte
El mango de transporte se puede plegar
para achicar la hidrolavadora para el
transporte y almacenamiento.
1
0000-GXX-0292-A0
NAfloje la perilla (1) de ambos lados.
NMueva el mango de transporte (2)
hacia abajo lo máximo posible.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al extender o plegar el
mango de transporte. Evite que las
manos u otras partes del cuerpo queden
aprisionadas entre el mango de
transporte y la carcasa.
40
RB 400
español / EE.UU
Elevación de la hidrolavadora con una
grúa
Para elevar la hidrolavadora con una
grúa, fije las correas a los siguientes
puntos del marco.
Mango de transporte extendido
Mango de transporte plegado
Antes del primer uso
Instalación de piezas y accesorios
Tablero
1
0000-GXX-0300-A0 0000-GXX-0301-A0
NMonte el tablero (1) en el
bastidor (2)
Lanza rociadora
1
Manguera de aspiración de detergente
2
1
2
NConecte la manguera de aspiración
de detergente (1) al conector de
presión baja (2) de la bomba.
Almacenamiento de accesorios
0000-GXX-3760-A0
0000-GXX-0307-A0
2
RB 400
0000-GXX-0306-A0
NConecte la lanza rociadora (1) a la
pistola (2)
0000-GXX-0311-A0
NColoque el accesorio de rociado en
el portador del bastidor
NCuelgue la manguera de presión en
el portador del bastidor
NInserte las boquillas de presión alta
en los portadores del bastidor
41
español / EE.UU
Conexión y desconexión de
la manguera de alta presión
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves causadas por el rocío a alta
presión, siempre apague la
hidrolavadora y libere la presión que
queda en la línea apretando el gatillo de
la pistola rociadora antes de
desconectar la manguera de alta
presión de la bomba o de la pistola
rociadora.
NRetire toda la arena y la suciedad
de las conexiones.
Conexión a la bomba de alta presión
Conexión
1
Conexión a la pistola rociadora
Conexión
1
2
NColoque la manguera de alta
presión en el acoplamiento de la
pistola rociadora (1).
NInstale la tuerca de unión (2) y
apriétela con la mano.
Desconexión
NDesenrosque la tuerca de unión.
NDesconecte la manguera de alta
presión del acoplamiento de la
pistola rociadora.
Conexión del suministro de
agua
La hidrolavadora está equipada con una
válvula de seguridad que deja escapar
el agua caliente automáticamente de la
bomba de alta presión. Nunca haga
funcionar la hidrolavadora con el agua a
una temperatura mayor que 52 °C
(125 °F). Consulte el capítulo
"Funcionamiento" en este manual para
obtener más información sobre la
0000-GXX-0318-A0
válvula de seguridad.
Siempre cumpla con los requisitos de
suministro de agua estipulados en el
capítulo "Especificaciones" de este
manual.
INDICACIÓN
Un caudal de agua escaso puede dañar
la bomba de alta presión. Encienda el
motor solo si la manguera de agua está
conectada, y si el suministro de agua
está abierto y entrega la cantidad de
agua mínima estipulada en el capítulo
"Especificaciones".
2
NColoque la manguera de alta
presión en el conector de alta
presión (1).
NInstale la tuerca de unión (2) y
apriétela con la mano.
Desconexión
NDesenrosque la tuerca de unión.
NDesconecte la manguera de
presión del conector de presión.
42
Conexión de la manguera de agua
0000-GXX-0315-A0
NRetire toda la arena y la suciedad
de las conexiones.
NConecte la manguera al suministro
de agua.
NAbra el grifo de agua y enjuague la
manguera para que no ingresen
arena y otras partículas de
suciedad en la bomba de alta
presión.
RB 400
2
1
NCierre el suministro de agua y
conecte la manguera (1) a la bomba
de alta presión (2).
Ventilación del sistema
Antes de encender el motor, es
necesario ventilar la bomba de alta
presión y el sistema de la manguera.
NDespués de conectar el suministro
de agua y la manguera de alta
presión a la hidrolavadora,
desenrolle la manguera de alta
presión completamente, apóyela
sobre suelo plano y extiéndala si
tiene pliegues.
NAbra el suministro de agua.
NApunte el accesorio de
pulverización (sin la boquilla de alta
presión instalada) hacia el suelo.
1
2
0000-GXX-0321-A0
NSuelte el bloqueo del gatillo (1).
NApriete el gatillo de la pistola
rociadora (2) y espere hasta que el
caudal de agua que sale de la lanza
rociadora sea uniforme.
NSuelte el gatillo de la pistola
rociadora y accione el bloqueo del
gatillo.
INDICACIÓN
La falta de agua puede dañar la bomba
de alta presión. Encienda el motor solo
si la manguera de suministro de agua
está conectada y si el suministro de
agua está abierto.
español / EE.UU
Inserción y retiro de la
boquilla
Elección de la boquilla adecuada
La hidrolavadora se ofrece con una
variedad de boquillas de alta presión
0000-GXX-0330-A0
que se pueden conectar a la lanza
rociadora.
RB 400
43
español / EE.UU
1
0152540
2
3
4
5
1Boquilla de chorro estrecho (roja),
ángulo del chorro: 0°
Boquilla que sirve para quitar la
tierra pegada del hormigón y metal.
No utilice la boquilla de chorro
estrecho sobre madera u otras
superficies blandas. El chorro de
agua concentrado puede dañar la
superficie. (No se vende con los
modelos RB 400 y RB 600).
2Boquilla de chorro en abanico
(amarilla), ángulo del chorro: 15°
Boquilla para limpiar suciedad
rebelde.
3Boquilla de chorro en abanico
(verde), ángulo del chorro: 25°
Boquilla universal para limpiar
superficies grandes.
0°
15°
25°
40°
65°
4Boquilla de chorro en abanico
(blanca), ángulo del chorro: 40°
Boquilla que sirve para limpiar
superficies delicadas.
5Boquilla de baja presión (negra),
ángulo del chorro: 65°
Boquilla para utilizar con
detergente.
Use el conector de baja presión y la
manguera de aspiración para
extraer detergente de un envase de
detergente. El detergente se agrega
al agua en la bomba de alta presión.
Inserción de la boquilla
0000-GXX-0328-A0
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de laceración y
otras lesiones personales graves
causadas por la inyección de fluidos,
apague la hidrolavadora, libere la
presión del sistema y bloquee el gatillo
de la pistola rociadora antes de retirar,
instalar o ajustar alguna boquilla o
accesorio.
ADVERTENCIA
Verifique que la boquilla esté
firmemente sujetada en el acoplamiento
rápido. De lo contrario, podría salir
despedida de la lanza rociadora durante
el funcionamiento y causar lesiones.
NApague la hidrolavadora y apriete el
gatillo de la pistola rociadora para
liberar la presión del sistema.
NBloquee el gatillo de la pistola
rociadora.
NRetire toda la arena y la suciedad
de la conexión.
21
0000-GXX-0329-A0
NTire hacia atrás del manguito de
acoplamiento (1) hasta que tope, y
sosténgalo en esa posición.
NPresione la boquilla de alta
presión (2) contra el acoplamiento
hasta que tope.
NEmpuje el manguito de
acoplamiento hacia adelante hasta
que tope.
NTire de la boquilla de alta presión
para verificar que esté firmemente
asentada.
Retiro
NTire hacia atrás del manguito de
acoplamiento (1) hasta que tope, y
sosténgalo en esa posición.
NTire de la boquilla de alta
presión (2) para retirarla del
acoplamiento.
NSuelte el manguito de
acoplamiento.
44
RB 400
español / EE.UU
0000-GXX-0330-A0
1
2
0000-GXX-0332-A0
Arranque del motorTrabajo
INDICACIÓN
La falta de agua puede dañar la bomba
de alta presión. Encienda el motor solo
si la manguera de suministro de agua
está conectada y si el suministro de
agua está abierto.
NConecte la manguera de alta
presión.
NConecte la manguera de suministro
de agua y abra el suministro de
agua.
NVentile el sistema.
Consulte las secciones "Conexión del
suministro de agua" y "Ventilación del
sistema" en este manual de
instrucciones.
Consulte el manual del propietario del
motor Kohler para obtener todas las
instrucciones de encendido.
Accionamiento de la pistola rociadora
NApunte el accesorio de
pulverización hacia la superficie
que desea limpiar.
NSuelte el bloqueo del gatillo (1).
NApriete el gatillo de la pistola
rociadora (2).
Modo de espera
INDICACIÓN
Hacer funcionar el motor por más de
2 minutos sin pulverizar puede causar
daños graves a la hidrolavadora.
Apague el motor:
–Antes de tomar un descanso
–Si va a dejar la máquina
desatendida
–En cualquier momento que no vaya
a pulverizar por más de 2 minutos
Válvula de seguridad
Si el motor funciona en modo de espera
sin pulverizar, el agua en la bomba de
alta presión se calienta hasta los 60 °C
(140 °F). La válvula de seguridad deja
escapar el agua caliente
automáticamente de la bomba de alta
presión para que ingrese agua fría al
sistema.
RB 400
45
español / EE.UU
0000-GXX-0338-A0
1
Adición de detergente
Utilice la manguera de aspiración para
aspirar el detergente de un recipiente
aparte. El detergente se añade al agua
en la bomba de presión:
NAñada el detergente a un recipiente
aparte y dilúyalo con agua según la
proporción indicada por el
fabricante.
NEmpuje el cuerpo del aspirador (1)
hasta donde sea posible en el
recipiente.
NConecte la boquilla negra de 65° a
la lanza rociadora.
El detergente solo puede usarse con la
boquilla de 65° de presión baja (negra).
Cuando se usa la función de aspiración
del detergente, utilice solamente 1
manguera de presión alta entre la
bomba y la pistola rociadora. Si se
añaden mangueras de extensión, la
acción de aspiración del detergente
podría resultar deficiente.
NCuando se aplica detergente,
empiece por la parte inferior y
avance en sentido ascendente.
Para obtener los mejores resultados, no
permita que el detergente se seque
sobre la superficie que se está
limpiando. Lea y respete los avisos e
instrucciones provistos por el fabricante
del detergente en relación con el uso
apropiado.
Limpieza del cuerpo del aspirador, la
manguera y el inyector
Toda vez que termine de trabajar con
detergente, pase agua limpia por la
bomba para limpiar la manguera y
demás componentes de la
hidrolavadora.
NSumerja el cuerpo del aspirador en
agua limpia y sin detergente.
NAccione la pistola por
aproximadamente 5 segundos para
aspirar agua limpia a través de la
manguera
Apagado del motor
Consulte el manual del propietario del
motor Kohler para obtener todas las
instrucciones de apagado del motor.
NApague el motor.
NCierre el suministro de agua.
NMantenga apretado el gatillo de la
pistola rociadora hasta que solo
salgan gotas de la boquilla de alta
presión y se libere la presión del
sistema.
1
2
0000-GXX-0330-A0
NSuelte el gatillo de la pistola
rociadora (2) y accione el bloqueo
del gatillo (1).
46
RB 400
español / EE.UU
Después de completar el
trabajo
NDesconecte la manguera de agua.
NDesconecte la manguera de alta
presión.
NEnrolle la manguera de alta presión
y cuélgala en el soporte.
NRetire la boquilla de alta presión de
la lanza rociadora y colóquela en el
sujetador incorporado en el marco.
NColoque el accesorio de
pulverización en el sujetador.
NLimpie la hidrolavadora con un
trapo húmedo.
Almacenamiento de la
máquina
NGuarde la hidrolavadora bajo techo,
en un lugar seco.
INDICACIÓN
Las temperaturas bajo cero pueden
dañar los componentes de la
hidrolavadora. Guarde la hidrolavadora
bajo techo, en un lugar seco, donde esté
protegida de las temperaturas bajo cero.
Protección contra la
congelación/corrosión
Si no es posible guardar la
hidrolavadora en lugar donde esté
protegida de las temperaturas bajo cero,
realice lo siguiente:
NDrene el agua de la manguera de
alta presión.
NDesconecte la lanza rociadora de la
0000-GXX-0311-A0
pistola rociadora.
NApunte la lanza rociadora hacia
abajo y espere a que se vacíe toda
el agua.
NApunte la pistola rociadora hacia
abajo, apriete el gatillo de la pistola
rociadora y espere a que se vacíe
toda el agua.
NConecte un envase de
anticongelante directamente o
mediante una manguera de
aspiración a la entrada de agua de
la bomba de alta presión.
NCon el motor apagado, tire de la
cuerda de arranque varias veces
hasta que la bomba de alta presión
aspire el anticongelante y este
empiece a salir por el conector de
alta presión.
NRecolecte el anticongelante en un
recipiente y deséchelo de un modo
que no dañe el medio ambiente y
según lo indican las
especificaciones del fabricante.
Almacenamiento de la hidrolavadora
por 2 meses o más
Si la hidrolavadora estará fuera de
servicio por 2 meses o más:
Estabilización del combustible
NAgregue tratamiento para
combustible Kohler PRO Series, o
un estabilizador de combustible
similar, al tanque de combustible.
NPara distribuir el estabilizador de
combustible por todo el sistema de
combustible, conecte el suministro
de agua y haga funcionar el motor
durante 2 o 3 minutos mientras
aprieta el gatillo de la pistola
rociadora.
INDICACIÓN
Hacer funcionar el motor por más de
2 minutos sin pulverizar puede causar
daños graves a la hidrolavadora.
Otras tareas de mantenimiento
Consulte el manual del propietario del
motor Kohler para obtener más
información sobre cómo guardar el
motor.
RB 400
47
español / EE.UU
Información para mantenimiento
Antes de realizar alguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza u otros trabajos en la máquina, apague el motor, cierre
el suministro de agua y apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta liberar toda la presión del sistema.
Esta información rige en condiciones normales de funcionamiento. Los intervalos
especificados deberán acortarse en consecuencia si las jornadas de trabajo son
más prolongadas. Si la máquina se usa solo ocasionalmente, los intervalos pueden extenderse en consecuencia.
NOTA: Kohler recomienda cambiar el aceite para motor después de la s prim eras
5 horas de funcionamiento.
Antes de empezar a trabajar
Inspección visual (condición general,
Toda la hidrolavadora
Aceite de la bomba de alta presiónCambiarX
Conectores de la manguera de alta
presión
Acoplamiento de la lanza rociadora y de
la pistola rociadora
Rejilla de admisión de agua en la
entrada de la bomba de alta presión
Boquilla de alta presión
Aberturas de ventilación/superficies de
enfriamiento/lumbreras de admisión de
aire
Inyector en la salida de la bomba de alta
presión
Amortiguador de caucho del marco
MotorRealizar mantenimiento
1)
STIHL recomienda que las reparaciones las realice un concesionario de servicio STIHL autorizado.
fugas)
LimpiarXX
LimpiarXX
EngrasarX
LimpiarXX
LimpiarXX
ReemplazarX
LimpiarX
ReemplazarX
LimpiarXX
LimpiarX
RevisarX
ReemplazarX
X
Lea y respete las instrucciones de mantenimiento y cuidado del motor dadas en el
Al final del trabajo y/o
diariamente
Semanalmente o cada
40 horas de funcionamiento
manual del motor Kohler.
Después de las primeras
5 horas de funcionamiento
Cada 100 horas de funciona-
miento o una vez al año
1)
1)
X
Si tiene daños
Según se requiera
48
RB 400
Mantenimiento
Antes de realizar alguna tarea de
mantenimiento o limpieza:
NColoque la hidrolavadora sobre una
superficie limpia y nivelada.
NApague el motor.
NMantenga apretado el gatillo de la
pistola rociadora hasta que solo
salgan gotas de la boquilla de alta
presión y se libere la presión del
sistema.
NDeje que la hidrolavadora se enfríe.
Tareas de mantenimiento general
Limpieza de la hidrolavadora
Mantenga las aberturas de ventilación,
las aletas del cilindro del motor y la
bomba de alta presión limpias para
evitar el sobrecalentamiento.
–Limpie la hidrolavadora con un
trapo húmedo. No limpie la máquina
con una hidrolavadora. El chorro
fuerte de agua puede dañar la
máquina o sus componentes.
–Limpie las aberturas de ventilación
y las aletas del cilindro con un pincel
o un cepillo suave.
Limpieza de la boquilla de alta presión
Una boquilla de alta presión que está
obstruida puede hacer que se acumule
demasiada presión en la bomba. Limpie
la boquilla de alta presión si se obstruye.
NRetire la boquilla de alta presión.
NLimpie la boquilla de alta presión de
adelante hacia atrás con una aguja
adecuada, y enjuáguela con agua.
Tareas de mantenimiento en la bomba
de alta presión
Limpieza del filtro en la entrada de agua
1
NRetire el filtro (1) de la entrada de
agua con un objeto romo, pero
tenga cuidado de no perforarlo.
NLimpie el filtro.
NVuelva a colocar el filtro en la
entrada de agua y presiónelo de
manera uniforme para que se
asiente correctamente.
Lubricación de las conexiones
Si es necesario, lubrique los siguientes
anillos tóricos o empaquetaduras con
grasa universal:
español / EE.UU
0000-GXX-0345-A0
–Empaquetadura del filtro en la
entrada de agua
–Anillo tórico del manguito de
acoplamiento en la salida del
conector de alta presión
–Anillo tórico del manguito de
acoplamiento en la manguera de
alta presión
–Anillo tórico del acoplamiento de la
lanza rociadora
Tareas de mantenimiento del motor
Lea y respete las instrucciones de
funcionamiento, cuidado y
mantenimiento del motor dadas en el
manual del propietario del motor Kohler.
0000-GXX-0347-A0
0000-GXX-0353-A0
RB 400
49
español / EE.UU
1
5
76
8
3
2
4
16
17
18
19
12
15
14
9
11
13
11
10
10
#
0000-GXX-0355-A0
Componentes importantes
1Pistola rociadora
2Acoplamiento de la manguera de
alta presión
3Gatillo de la pistola rociadora
4Bloqueo del gatillo
5Acoplamiento de la lanza rociadora
6Lanza rociadora
7Acoplamiento de la boquilla de alta
presión
8Boquilla de alta presión
9Mango de transporte
10 Sujetador del accesorio de
pulverización
11 Perilla
12 Conector de la entrada de agua con
filtro
13 Manguera de aspiración de
detergente
14 Conector de la manguera de alta
presión
15 Interruptor de encendido/apagado
16 Acoplamiento con tuerca de unión
17 Manguera de alta presión
18 Soporte de la manguera de alta
presión
19 Sujetador de las boquillas de alta
presión
#Chapa de identificación del modelo
1)
50
1)
Para obtener más información
sobre el motor y sus componentes,
consulte el manual de propietario
del motor Kohler.
RB 400
español / EE.UU
Definiciones
1Pistola rociadora
Controla el chorro a alta presión.
2Acoplamiento de la manguera de
alta presión
Sirve para conectar la manguera de
alta presión a la pistola rociadora.
3Gatillo de la pistola rociadora
Abre y cierra la válvula de la pistola
rociadora.
4Bloqueo del gatillo
Bloquea el gatillo de la pistola
rociadora.
5Acoplamiento de la lanza rociadora
Sirve para conectar la lanza
rociadora a la pistola rociadora.
6Lanza rociadora
Conduce el agua de la pistola
rociadora a la boquilla de alta
presión.
7Acoplamiento de la boquilla de alta
presión
Sirve para conectar la boquilla de
alta presión a la lanza rociadora.
8Boquilla de alta presión
Crea la forma y la intensidad del
chorro a alta presión.
9Mango de transporte
Sirve para trasladar la
hidrolavadora.
10 Sujetador del accesorio de
pulverización
Sirve para guardar el accesorio de
pulverización.
11 Perilla
Sirve para extender y plegar el
mango de transporte.
12 Conector de la entrada de agua con
filtro
Sirve para conectar la manguera de
agua a la bomba de alta presión. El
filtro evita el ingreso de suciedad y
basura a la bomba.
13 Manguera de aspiración de
detergente
Sirve para extraer detergente de un
envase separado.
14 Conector de la manguera de alta
presión
Sirve para conectar la manguera de
alta presión a la bomba de alta
presión.
15 Interruptor de encendido/apagado
Sirve para encender y apagar el
motor.
16 Acoplamiento de la manguera de
alta presión
Sirve para conectar la manguera de
alta presión a la pistola rociadora y
a la bomba de alta presión.
17 Manguera de alta presión
Conduce el agua de la bomba de
alta presión a la pistola rociadora.
18 Soporte de la manguera de alta
presión
Sirve para guardar la manguera de
alta presión.
19 Sujetador de las boquillas de alta
presión
Sirve para guardar las boquillas de
alta presión.
Especificaciones
Motor
Fabricante:Kohler
Designación del
modelo:SH 265
Tipo:Motor monoci-
líndrico de
cuatro tiempos
Combustible:Gasolina
Consulte el manual de instrucciones de
motor para obtener más
especificaciones.
Bomba de alta presión
Presión
nominal/permitida: psi2700
MPa19
bar190
Caudal de agua
máximo:gal/min2,7
l/min10,2
l/h620
Altura máxima de
aspiración desde
un tanque:pies2
m0,6
Fuerza máx. de
retrocesoN33,1
RB 400
51
español / EE.UU
Suministro de agua
Diámetro de la manguera de agua:pulg3/4
Longitud máxima de
la manguera de
agua:m15,25
pies50
Cantidad máxima:gal/min3,7
l/min14
l/h840
Presión mínima:psi14,5
bar1
Presión máxima:psi130
bar9
Temperatura
máxima del agua°F125
°C52
Dimensiones
Longitud (aproximada): pulg28,50
mm724
Ancho (aproximado):pulg27,50
mm699
Altura (aproximada) en
posición de
funcionamiento:pulg39,50
mm1003
Altura (aproximada) en
posición de transporte:pulg25,75
mm654
Longitud (aproximada)
de la manguera de alta
presión:pies25
m7,6
Diámetro (aproximado)
de la manguera de alta
presión:pulg1/4
Peso (aproximado) de la
hidrolavadora con accesorio de pulverización y
manguera de alta
presión:lb90
kg41
52
RB 400
español / EE.UU
Localización de averías
Bomba de alta presión
Antes de realizar alguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza u otros trabajos en la máquina, apague el motor, cierre
el suministro de agua y apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta liberar toda la presión del sistema.
CondiciónCausaSolución
Sale poca agua o no sale agua de la
boquilla de alta presión.
La presión desciende o fluctúa.
1)
STIHL recomienda que las reparaciones las realice un concesionario de servicio STIHL autorizado.
La manguera de suministro de agua está
Extienda la manguera.
estrangulada.
La manguera de alta presión está
Sustituya la manguera de alta presión.
estrangulada.
El caudal de agua es escaso.Abra el grifo de agua por completo.
Revise el diámetro y la longitud de la manguera de admisión.
La velocidad del motor es muy baja.Haga funcionar el motor a aceleración
máxima.
1)
La rejilla de admisión de agua está obstruida
en la entrada de la bomba de alta presión.
Haga reparar el motor.
Limpie la rejilla de admisión de agua. Con-
sulte la sección "Mantenimiento".
Hay aire en el sistema.Ventile el sistema accionando la pistola
rociadora varias veces en intervalos cortos.
La bomba de alta presión aspira aire.Revise todas las conexiones de admisión
de agua y séllelas si es necesario.
La boquilla de alta presión está
obstruida/gastada.
Limpie la boquilla de alta presión. Consulte
la sección "Mantenimiento".
Sustituya la boquilla de alta presión.
Las válvulas de la bomba de alta presión
Haga reparar la bomba de alta presión.
1)
están gastadas.
Las empaquetaduras de la bomba de alta pre-
Haga reparar la bomba de alta presión.
1)
sión están gastadas.
La bomba de alta presión se congeló.Descongele la bomba de alta presión.
La temperatura del agua es muy alta.Mantenga el agua a la temperatura
permitida.
RB 400
53
español / EE.UU
Antes de realizar alguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza u otros trabajos en la máquina, apague el motor, cierre
el suministro de agua y apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta liberar toda la presión del sistema.
CondiciónCausaSolución
Sale agua de la válvula de
seguridad.
Sale aceite de la bomba de alta
La temperatura del agua es muy alta.No haga funcionar la hidrolavadora por más
de 2 minutos sin pulverizar.
La válvula de seguridad tiene una fuga.Haga reparar la válvula de seguridad.
La bomba de alta presión tiene una fuga.Haga reparar la bomba de alta presión.
1)
1)
presión.
No sale detergente.El tanque de detergente está vacío.Llene el tanque de detergente.
La manguera de aspiración o el filtro de aspi-
Elimine la obstrucción.
ración está obstruido.
El inyector está sucio u obstruido.Limpie el inyector. Consulte la sección
"Mantenimiento".
La boquilla de detergente/boquilla de baja
presión no está instalada o está obstruida.
Instale o limpie la boquilla de deter-
gente/boquilla de baja presión.
Motor
Antes de realizar alguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza u otros trabajos en la máquina, apague el motor, cierre
el suministro de agua y apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta liberar toda la presión del sistema.
CondiciónCausaSolución
El motor no arranca.La bomba de alta presión se congeló.Descongele la bomba de alta presión.
La bomba de alta presión está bloqueada. Haga reparar la bomba de alta presión.
1)
Lea y respete las instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento del motor
dadas en el manual del motor Kohler.
El motor no arranca, funciona irregularmente o se apaga apenas se lo
Lea y respete las instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento del motor
dadas en el manual del motor Kohler.
enciende.
Se consume mucho combustible.Lea y respete las instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimiento del motor
dadas en el manual del motor Kohler.
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
54
RB 400
español / EE.UU
000BA073 KN
Información de reparaciónDesecho
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento y reparación descritos
en este manual. STIHL recomienda que
un concesionario de servicio STIHL
autorizado efectúe los demás trabajos
de reparación utilizando repuestos
originales STIHL.
Los repuestos originales STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K (el
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas).
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Garantía limitada
Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated para piezas y
componentes no relacionados con las
emisiones
Este producto se vende sujeto a la
Política de garantía limitada de STIHL
Incorporated, disponible en
http://www.stihlusa.com/warranty.html
También puede obtenerlo de un
concesionario de servicio STIHL
autorizado o llamando al 1-800-GOSTIHL (1-800-467-8445).
Se proporciona una garantía aparte
para el sistema de control de emisiones
y para los componentes relacionados
con el sistema de emisiones.
RB 400
55
español / EE.UU
TM
STIHL
Injection
Marcas comerciales
Marcas registradas de STIHL
®
STIHL
{
K
La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
FARM BOSS
iCademy
MAGNUM
MasterWrench Service
MotoMix
OILOMATIC
®
®
®
®
®
®
®
ROCK BOSS
STIHL Cutquik
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS
WOOD BOSS
YARD BOSS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
56
RB 400
WARNING
ADVERTENCIA
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
0458-691-8621-A
englisch / spanisch USA
englisch / spanisch USA
G U
U
www.stihl.com
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.
ADVERTENCIA
El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
California son considerados como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para los órganos de la reproducción.
*04586918621A*
0458-691-8621-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.