Stihl PolyCut mowing head 3-2 PolyCut mowing head 3-2

15m (50ft)
*04573630166A*
www.stihl.com
PolyCut 3-2
0457-363-0166-A VA0.L21
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
English 11 - 13
español / EE.UU 13 - 16
français 16 - 19
deutsch 19 - 22
hrvatski 22 - 24
svenska 25 - 27
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0457-363-0166-A. VA0.L21. 9
suomi 27 - 30
italiano 30 - 33
dansk 33 - 35
norsk 35 - 38
česky 38 - 40
magyar 40 - 43
português 43 - 45
slovensky 46 - 48
brasileiro 48 - 51
Nederlands 51 - 54
pyccкий 54 - 57
latviešu 57 - 59
ελληνικά 60 - 63
türkçe 63 - 65
中文 65 - 67
polski 67 - 70
slovenščina 83 - 85
македонски 86 - 88
eesti 70 - 72
lietuviškai 73 - 75
български 75 - 78
română 78 - 81
Srpski 81 - 83
10 0457-363-0166-A. VA0.L21.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Only for use with STIHL trimmers. Check trimmer manual for com‐ patibility.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories.
WARNING
Read and follow all safety precautions in manual for your trimmer. Improper use can cause serious or fatal injury!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 11
Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to oper‐ ator, never operate a trimmer without a properly configured and mounted deflec‐ tor. Keep bystanders at least 15 m (50 ft.) away.
To reduce risk of eye injury, always wear goggles or close-fitting protective glasses with adequate side protection that are impact-rated and marked as com‐ plying with ANSI Z87.1 (US), EN 166 (Europe) or your national standard.
■ To reduce the risk of hearing damage, wear sound barriers (ear plugs or ear muffs).
■ A cracked, damaged or worn out mowing head may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury. To reduce risk of injury from broken parts, check condition of trimmer and mow‐ ing head before starting work and at regular short intervals thereafter.
12 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Mowing head: Replace the mowing head immediately or con‐ tact an authorized STIHL servicing dealer for assistance if its
wear marks (1) become visible A. Do not use.
■ A cracked, damaged or worn polymer blade may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury B. To reduce the
risk of injury from broken parts, use only genuine STIHL poly‐ mer replacement blades and replace all polymer blades at the same time.
Keep polymer blades and mowing lines in a water bath between 12 hours and 24 hours before use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Solo para uso con motoguadañas de STIHL. Compruebe la com‐ patibilidad en el manual de la motoguadaña.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
13
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios ori‐ ginales STIHL.
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las medidas de segu‐ ridad que se incluyen en el manual de su motoguadaña. ¡Un uso incorrecto puede causar lesiones graves o la muerte!
Existe el riesgo de que salgan despedidos objetos, o de que reboten en cualquier dirección. Para reducir el riesgo de lesio‐ nes, nunca utilice una motoguadaña que no tenga ajustado y montado debidamente el deflector. Mantenga una distancia de como mínimo 15 m (50 pies) con respecto a las personas que estén en los alrededo‐ res.
14 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, siem‐ pre utilice gafas o anteojos protectores que ajusten bien, con protecciones laterales, resistentes a los impactos y que lleven marcas que indiquen que cumplen la norma ANSI Z87.1 (EE. UU.), EN 166 (Europa) o el estándar aplicable en su país.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones auditivas, use barreras de sonido (tapones u orejeras).
■ Una cabeza segadora agrietada, dañada o gastada podría rom‐ perse a velocidades elevadas y provocar lesiones graves o incluso mortales. Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por piezas rotas, revise el estado de la motoguadaña y de la cabeza segadora antes de empezar a trabajar y, después, en intervalos regulares cortos.
■ Cabezal de corte: cambie el cabezal de corte inmediatamente o comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de STIHL para obtener ayuda si se empiezan a ver las marcas de
desgaste (1)
A. No use la máquina.
■ Una cuchilla de polímero agrietada, dañada o gastada podría despedazarse a altas velocidades y causar lesiones graves o
mortales B. Para reducir el riesgo de lesiones por piezas
0457-363-0166-A. VA0.L21. 15
rotas, use solo cuchillas de polímero de repuesto de STIHL auténticas y reemplace todas las cuchillas de polímero al mismo tiempo.
Sumerja las cuchillas de polímero y los hilos de segado en un baño de agua de 12 a 24 horas antes de utilizarlos, para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR‐ TANTES
À utiliser exclusivement avec des débroussailleuses STIHL. Véri‐ fier si la débroussailleuse est compatible.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine STIHL.
16
0457-363-0166-A. VA0.L21.
AVERTISSEMENT
Il faut impérativement lire et respecter tou‐ tes les prescriptions de sécurité de la Notice d'emploi de la débroussailleuse. Une utilisation inadéquate risque de cau‐ ser une blessure grave, voire mortelle !
Des objets peuvent être projetés dans tous les sens et ricocher. Afin de réduire le risque de blessures de l'utilisateur par des objets projetés, il ne faut jamais utiliser une débroussailleuse sans capot protec‐ teur correctement configuré et correcte‐ ment monté. Veiller à ce que les person‐ nes qui pourraient se trouver dans le voisi‐ nage restent à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
0457-363-0166-A. VA0.L21. 17
Afin de réduire le risque de blessures des yeux, tou‐ jours porter des lunettes de protection ou des lunet‐ tes de protection couvrant étroitement les yeux, offrant une protection latérale suffisante et résistant aux impacts. Ces lunettes doivent porter la marque ANSI Z87.1 (USA) ou EN 166 (Europe), ou satisfaire aux exigences de la norme nationale respective.
■ Afin de réduire le risque de lésion de l'ouïe, porter des disposi‐ tifs antibruit (bouchons antibruit ou protège-oreilles).
■ Une tête faucheuse fêlée, endommagée ou usée risque de cas‐ ser à hautes vitesses et de causer des blessures graves, voire mortelles. Afin de réduire le risque de blessures par des éclats, vérifier l'état de la débroussailleuse et de la tête faucheuse avant de commencer le travail, puis à de courts intervalles régu‐ liers.
■ Tête faucheuse : si les témoins d'usure (1) deviennent visibles
B, remplacer immédiatement la tête faucheuse ou s'adres‐
ser à un revendeur agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser.
■ Un couteau en matière synthétique fêlé, endommagé ou usé risque de casser à hautes vitesses et de causer des blessures
graves, voire mortelles B. Afin de réduire le risque de bles‐
18 0457-363-0166-A. VA0.L21.
sures par des éclats, utiliser exclusivement des couteaux de rechange en matière synthétique d'origine STIHL et remplacer tous les couteaux en matière synthétique en même temps.
Avant leur utilisation, afin d'accroître leur longévité, plonger les couteaux en matière synthétique et les fils de coupe dans un bain d'eau, pendant 12 à 24 heures.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CES INDICATIONS !
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUN‐ GEN
Nur für den Gebrauch mit STIHL Motorsensen. Motorsense auf Kompatibilität überprüfen.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und Zubehör zu ver‐ wenden.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
19
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense lesen und befolgen. Unsachgemäße Verwen‐ dung kann eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen!
Gegenstände können in alle Richtungen geschleudert werden oder abprallen. Zur Minderung des Verletzungsrisikos des Benutzers durch weggeschleuderte Gegenstände niemals eine Motorsense ohne korrekt konfigurierten und korrekt angebauten Schutz benutzen. Halten Sie umstehende Personen mindestens 15 m (50 ft.) entfernt.
20 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Um die Gefahr von Augenverletzungen zu verrin‐ gern, tragen Sie immer eine Schutzbrille oder eine eng anliegende Schutzbrille mit ausreichendem Sei‐ tenschutz, die stoßfest sind und die Kennzeichnung ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) oder die jewei‐ lige nationale Norm erfüllen.
■ Um das Risiko von Gehörschäden zu verringern, tragen Sie Schallschutzvorrichtungen (Ohrstöpsel oder Gehörschutz).
■ Ein gesprungener, beschädigter oder abgenutzter Mähkopf kann bei hohen Geschwindigkeiten zerbrechen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Um die Verletzungs‐ gefahr durch gebrochene Teile zu verringern, überprüfen Sie den Zustand der Motorsense und des Mähkopfes vor Arbeitsbe‐ ginn und danach in regelmäßigen kurzen Abständen.
■ Mähkopf: Tauschen Sie den Mähkopf sofort aus oder wenden Sie sich an einen autorisierten STIHL Fachhändler, wenn des‐
sen Verschleißmarkierungen (1) sichtbar werden B. Nicht verwenden.
■ Ein gesprungenes, beschädigtes oder abgenutztes Kunststoff‐ messer kann bei hohen Geschwindigkeiten zerbrechen und
schwere oder tödliche Verletzungen verursachen B. Um die
0457-363-0166-A. VA0.L21. 21
Verletzungsgefahr durch gebrochene Teile zu verringern, nur original STIHL Ersatz-Kunststoffmesser verwenden und alle Kunststoffmesser gleichzeitig austauschen.
Legen Sie Kunststoffmesser und Mähfäden zwischen 12 und 24 Stunden vor Gebrauch in ein Wasserbad, um ihre Lebensdauer zu erhöhen.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN!
VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
Namijenjeno samo za upotrebu s motornim kosama STIHL. Pro‐ vjerite kompatibilnost motorne kose.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
22
0457-363-0166-A. VA0.L21.
UPOZORENJE
Pročitati i slijediti sve naputke o sigurnosti u radu iz upute za uporabu za motornu kosu. Nenamjenska upotreba može pro‐ uzročiti teške ozljede ili smrt!
Predmeti mogu letjeti na sve strane ili uda‐ riti o nešto. Za smanjenje rizika od ozljede za korisnika uslijed predmeta koji lete uokolo, nikada ne upotrebljavajte motornu kosu bez pravilno konfigurirane i ispravno montirane zaštitne naprave. Druge osobe moraju biti udaljene najmanje 15 m (50 ft.).
Da bi se smanjila opasnost od ozljede očiju, uvijek nosite zaštitne naočale ili zaštitne naočale koje su usko uz glavu s dovoljnom bočnom zaštitom, koje su otporne na udarce i ispunjavaju zahtjeve oznake ANSI Z87.1 (SAD), EN 166 (Europa) ili pojedinu nacionalnu normu.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 23
■ Da bi se smanjio rizik od oštećenja sluha, nosite naprave za zaštitu od buke (čepići za uši ili štitnici za sluh).
■ Napuknuta, oštećena ili istrošena glava kose pri visokim se brzi‐ nama može slomiti i uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede. Da bi se smanjila opasnost od ozljeda uslijed puknutih dijelova, prije početka rada provjerite stanje motorne kose i glave kose, a potom u redovitim kratkim intervalima.
■ Glava kose: odmah zamijenite glavu kose ili se obratite ovlašte‐ nom specijaliziranom trgovcu marke STIHL ako njezine oznake
trošenja (1) postanu vidljive B. Ne upotebljavati.
■ Plastični nož koji ima pukotinu, oštećenje ili je istrošen pri veli‐ kim se brzinama može razlomiti i prouzročiti teške ozljede ili
smrt B. Da biste smanjili opasnost od ozljede zbog odlom‐ ljenih dijelova, rabite samo STIHL rezervne plastične noževe i istovremeno zamijenite sve noževe.
Stavite plastične noževe i niti za košnju između 12 i 24 sata prije upotrebe u vodenu kupku da biste povećali njihov vijek trajanja.
SAČUVAJTE OVE UPUTE!
24
0457-363-0166-A. VA0.L21.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Endast för användning med STIHL motorliar. Kontrollera motorli‐ ens kompatibilitet.
STIHL rekommenderar att du använder originalreservdelar och ori‐ ginaltillbehör från STIHL.
VARNING
Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter i motorliens bruksanvisning. Felaktig användning kan leda till allvarliga persons‐ kador eller dödsfall!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 25
Föremål kan slungas iväg i alla riktningar eller studsa. För att minska risken för att användaren skadas av ivägslungade före‐ mål får du aldrig använda en motorlie utan korrekt konfigurerat och korrekt installerat skydd. Åskådare ska stå på minst 15 m (50 ft.) avstånd.
För att minska risken för ögonskador ska du alltid bära skyddsglasögon eller tätt sittande skyddsglasö‐ gon med tillräckligt sidoskydd. De ska vara slagtå‐ liga och uppfylla ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller lämplig nationell standard.
■ För att minska risken för hörselskador bör du bära ljuddäm‐ pande skydd (öronproppar eller hörselskydd).
■ Ett sprucket, skadat eller slitet trimmerhuvud kan gå sönder vid hög hastighet och orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. För att minska risken för personskador på grund av trasiga delar ska du kontrollera motorliens och klipphuvudets skick innan du börjar arbeta och därefter genomföra kontrollen med regelbundna, korta intervaller.
26 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Klipphuvud: Byt omedelbart ut klipphuvudet eller kontakta en auktoriserad STIHL-återförsäljare om dess slitagemarkeringar
(1) blir synliga B. Använd det inte.
■ En sprucken, skadad eller sliten plastkniv kan gå sönder vid höga hastigheter och orsaka allvarliga personskador eller döds‐
fall B. För att minska skaderisken på grund av trasiga delar, använd endast STIHL-reservplastblad och byt ut alla plastknivar samtidigt.
Lägg plastkniven och skärtråden i ett vattenbad mellan 12 och 24 timmar innan användning för att förlänga livslängden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Vain STIHL-raivaussahojen kanssa käytettäväksi. Tarkista rai‐ vaussahan yhteensopivuus.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL­varaosia ja STIHL-varusteita.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
27
Loading...
+ 61 hidden pages