Stihl PolyCut 3-2 Instruction Manual

15m (50ft)
*04573630166A*
www.stihl.com
PolyCut 3-2
0457-363-0166-A VA0.L21
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
English 11 - 13
español / EE.UU 13 - 16
français 16 - 19
deutsch 19 - 22
hrvatski 22 - 24
svenska 25 - 27
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0457-363-0166-A. VA0.L21. 9
suomi 27 - 30
italiano 30 - 33
dansk 33 - 35
norsk 35 - 38
česky 38 - 40
magyar 40 - 43
português 43 - 45
slovensky 46 - 48
brasileiro 48 - 51
Nederlands 51 - 54
pyccкий 54 - 57
latviešu 57 - 59
ελληνικά 60 - 63
türkçe 63 - 65
中文 65 - 67
polski 67 - 70
slovenščina 83 - 85
македонски 86 - 88
eesti 70 - 72
lietuviškai 73 - 75
български 75 - 78
română 78 - 81
Srpski 81 - 83
10 0457-363-0166-A. VA0.L21.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Only for use with STIHL trimmers. Check trimmer manual for com‐ patibility.
STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories.
WARNING
Read and follow all safety precautions in manual for your trimmer. Improper use can cause serious or fatal injury!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 11
Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to oper‐ ator, never operate a trimmer without a properly configured and mounted deflec‐ tor. Keep bystanders at least 15 m (50 ft.) away.
To reduce risk of eye injury, always wear goggles or close-fitting protective glasses with adequate side protection that are impact-rated and marked as com‐ plying with ANSI Z87.1 (US), EN 166 (Europe) or your national standard.
■ To reduce the risk of hearing damage, wear sound barriers (ear plugs or ear muffs).
■ A cracked, damaged or worn out mowing head may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury. To reduce risk of injury from broken parts, check condition of trimmer and mow‐ ing head before starting work and at regular short intervals thereafter.
12 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Mowing head: Replace the mowing head immediately or con‐ tact an authorized STIHL servicing dealer for assistance if its
wear marks (1) become visible A. Do not use.
■ A cracked, damaged or worn polymer blade may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury B. To reduce the
risk of injury from broken parts, use only genuine STIHL poly‐ mer replacement blades and replace all polymer blades at the same time.
Keep polymer blades and mowing lines in a water bath between 12 hours and 24 hours before use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Solo para uso con motoguadañas de STIHL. Compruebe la com‐ patibilidad en el manual de la motoguadaña.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
13
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios ori‐ ginales STIHL.
ADVERTENCIA
Lea y respete todas las medidas de segu‐ ridad que se incluyen en el manual de su motoguadaña. ¡Un uso incorrecto puede causar lesiones graves o la muerte!
Existe el riesgo de que salgan despedidos objetos, o de que reboten en cualquier dirección. Para reducir el riesgo de lesio‐ nes, nunca utilice una motoguadaña que no tenga ajustado y montado debidamente el deflector. Mantenga una distancia de como mínimo 15 m (50 pies) con respecto a las personas que estén en los alrededo‐ res.
14 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, siem‐ pre utilice gafas o anteojos protectores que ajusten bien, con protecciones laterales, resistentes a los impactos y que lleven marcas que indiquen que cumplen la norma ANSI Z87.1 (EE. UU.), EN 166 (Europa) o el estándar aplicable en su país.
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones auditivas, use barreras de sonido (tapones u orejeras).
■ Una cabeza segadora agrietada, dañada o gastada podría rom‐ perse a velocidades elevadas y provocar lesiones graves o incluso mortales. Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por piezas rotas, revise el estado de la motoguadaña y de la cabeza segadora antes de empezar a trabajar y, después, en intervalos regulares cortos.
■ Cabezal de corte: cambie el cabezal de corte inmediatamente o comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de STIHL para obtener ayuda si se empiezan a ver las marcas de
desgaste (1)
A. No use la máquina.
■ Una cuchilla de polímero agrietada, dañada o gastada podría despedazarse a altas velocidades y causar lesiones graves o
mortales B. Para reducir el riesgo de lesiones por piezas
0457-363-0166-A. VA0.L21. 15
rotas, use solo cuchillas de polímero de repuesto de STIHL auténticas y reemplace todas las cuchillas de polímero al mismo tiempo.
Sumerja las cuchillas de polímero y los hilos de segado en un baño de agua de 12 a 24 horas antes de utilizarlos, para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR‐ TANTES
À utiliser exclusivement avec des débroussailleuses STIHL. Véri‐ fier si la débroussailleuse est compatible.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine STIHL.
16
0457-363-0166-A. VA0.L21.
AVERTISSEMENT
Il faut impérativement lire et respecter tou‐ tes les prescriptions de sécurité de la Notice d'emploi de la débroussailleuse. Une utilisation inadéquate risque de cau‐ ser une blessure grave, voire mortelle !
Des objets peuvent être projetés dans tous les sens et ricocher. Afin de réduire le risque de blessures de l'utilisateur par des objets projetés, il ne faut jamais utiliser une débroussailleuse sans capot protec‐ teur correctement configuré et correcte‐ ment monté. Veiller à ce que les person‐ nes qui pourraient se trouver dans le voisi‐ nage restent à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
0457-363-0166-A. VA0.L21. 17
Afin de réduire le risque de blessures des yeux, tou‐ jours porter des lunettes de protection ou des lunet‐ tes de protection couvrant étroitement les yeux, offrant une protection latérale suffisante et résistant aux impacts. Ces lunettes doivent porter la marque ANSI Z87.1 (USA) ou EN 166 (Europe), ou satisfaire aux exigences de la norme nationale respective.
■ Afin de réduire le risque de lésion de l'ouïe, porter des disposi‐ tifs antibruit (bouchons antibruit ou protège-oreilles).
■ Une tête faucheuse fêlée, endommagée ou usée risque de cas‐ ser à hautes vitesses et de causer des blessures graves, voire mortelles. Afin de réduire le risque de blessures par des éclats, vérifier l'état de la débroussailleuse et de la tête faucheuse avant de commencer le travail, puis à de courts intervalles régu‐ liers.
■ Tête faucheuse : si les témoins d'usure (1) deviennent visibles
B, remplacer immédiatement la tête faucheuse ou s'adres‐
ser à un revendeur agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser.
■ Un couteau en matière synthétique fêlé, endommagé ou usé risque de casser à hautes vitesses et de causer des blessures
graves, voire mortelles B. Afin de réduire le risque de bles‐
18 0457-363-0166-A. VA0.L21.
sures par des éclats, utiliser exclusivement des couteaux de rechange en matière synthétique d'origine STIHL et remplacer tous les couteaux en matière synthétique en même temps.
Avant leur utilisation, afin d'accroître leur longévité, plonger les couteaux en matière synthétique et les fils de coupe dans un bain d'eau, pendant 12 à 24 heures.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CES INDICATIONS !
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUN‐ GEN
Nur für den Gebrauch mit STIHL Motorsensen. Motorsense auf Kompatibilität überprüfen.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und Zubehör zu ver‐ wenden.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
19
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense lesen und befolgen. Unsachgemäße Verwen‐ dung kann eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen!
Gegenstände können in alle Richtungen geschleudert werden oder abprallen. Zur Minderung des Verletzungsrisikos des Benutzers durch weggeschleuderte Gegenstände niemals eine Motorsense ohne korrekt konfigurierten und korrekt angebauten Schutz benutzen. Halten Sie umstehende Personen mindestens 15 m (50 ft.) entfernt.
20 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Um die Gefahr von Augenverletzungen zu verrin‐ gern, tragen Sie immer eine Schutzbrille oder eine eng anliegende Schutzbrille mit ausreichendem Sei‐ tenschutz, die stoßfest sind und die Kennzeichnung ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) oder die jewei‐ lige nationale Norm erfüllen.
■ Um das Risiko von Gehörschäden zu verringern, tragen Sie Schallschutzvorrichtungen (Ohrstöpsel oder Gehörschutz).
■ Ein gesprungener, beschädigter oder abgenutzter Mähkopf kann bei hohen Geschwindigkeiten zerbrechen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Um die Verletzungs‐ gefahr durch gebrochene Teile zu verringern, überprüfen Sie den Zustand der Motorsense und des Mähkopfes vor Arbeitsbe‐ ginn und danach in regelmäßigen kurzen Abständen.
■ Mähkopf: Tauschen Sie den Mähkopf sofort aus oder wenden Sie sich an einen autorisierten STIHL Fachhändler, wenn des‐
sen Verschleißmarkierungen (1) sichtbar werden B. Nicht verwenden.
■ Ein gesprungenes, beschädigtes oder abgenutztes Kunststoff‐ messer kann bei hohen Geschwindigkeiten zerbrechen und
schwere oder tödliche Verletzungen verursachen B. Um die
0457-363-0166-A. VA0.L21. 21
Verletzungsgefahr durch gebrochene Teile zu verringern, nur original STIHL Ersatz-Kunststoffmesser verwenden und alle Kunststoffmesser gleichzeitig austauschen.
Legen Sie Kunststoffmesser und Mähfäden zwischen 12 und 24 Stunden vor Gebrauch in ein Wasserbad, um ihre Lebensdauer zu erhöhen.
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN!
VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
Namijenjeno samo za upotrebu s motornim kosama STIHL. Pro‐ vjerite kompatibilnost motorne kose.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
22
0457-363-0166-A. VA0.L21.
UPOZORENJE
Pročitati i slijediti sve naputke o sigurnosti u radu iz upute za uporabu za motornu kosu. Nenamjenska upotreba može pro‐ uzročiti teške ozljede ili smrt!
Predmeti mogu letjeti na sve strane ili uda‐ riti o nešto. Za smanjenje rizika od ozljede za korisnika uslijed predmeta koji lete uokolo, nikada ne upotrebljavajte motornu kosu bez pravilno konfigurirane i ispravno montirane zaštitne naprave. Druge osobe moraju biti udaljene najmanje 15 m (50 ft.).
Da bi se smanjila opasnost od ozljede očiju, uvijek nosite zaštitne naočale ili zaštitne naočale koje su usko uz glavu s dovoljnom bočnom zaštitom, koje su otporne na udarce i ispunjavaju zahtjeve oznake ANSI Z87.1 (SAD), EN 166 (Europa) ili pojedinu nacionalnu normu.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 23
■ Da bi se smanjio rizik od oštećenja sluha, nosite naprave za zaštitu od buke (čepići za uši ili štitnici za sluh).
■ Napuknuta, oštećena ili istrošena glava kose pri visokim se brzi‐ nama može slomiti i uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede. Da bi se smanjila opasnost od ozljeda uslijed puknutih dijelova, prije početka rada provjerite stanje motorne kose i glave kose, a potom u redovitim kratkim intervalima.
■ Glava kose: odmah zamijenite glavu kose ili se obratite ovlašte‐ nom specijaliziranom trgovcu marke STIHL ako njezine oznake
trošenja (1) postanu vidljive B. Ne upotebljavati.
■ Plastični nož koji ima pukotinu, oštećenje ili je istrošen pri veli‐ kim se brzinama može razlomiti i prouzročiti teške ozljede ili
smrt B. Da biste smanjili opasnost od ozljede zbog odlom‐ ljenih dijelova, rabite samo STIHL rezervne plastične noževe i istovremeno zamijenite sve noževe.
Stavite plastične noževe i niti za košnju između 12 i 24 sata prije upotrebe u vodenu kupku da biste povećali njihov vijek trajanja.
SAČUVAJTE OVE UPUTE!
24
0457-363-0166-A. VA0.L21.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Endast för användning med STIHL motorliar. Kontrollera motorli‐ ens kompatibilitet.
STIHL rekommenderar att du använder originalreservdelar och ori‐ ginaltillbehör från STIHL.
VARNING
Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter i motorliens bruksanvisning. Felaktig användning kan leda till allvarliga persons‐ kador eller dödsfall!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 25
Föremål kan slungas iväg i alla riktningar eller studsa. För att minska risken för att användaren skadas av ivägslungade före‐ mål får du aldrig använda en motorlie utan korrekt konfigurerat och korrekt installerat skydd. Åskådare ska stå på minst 15 m (50 ft.) avstånd.
För att minska risken för ögonskador ska du alltid bära skyddsglasögon eller tätt sittande skyddsglasö‐ gon med tillräckligt sidoskydd. De ska vara slagtå‐ liga och uppfylla ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller lämplig nationell standard.
■ För att minska risken för hörselskador bör du bära ljuddäm‐ pande skydd (öronproppar eller hörselskydd).
■ Ett sprucket, skadat eller slitet trimmerhuvud kan gå sönder vid hög hastighet och orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. För att minska risken för personskador på grund av trasiga delar ska du kontrollera motorliens och klipphuvudets skick innan du börjar arbeta och därefter genomföra kontrollen med regelbundna, korta intervaller.
26 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Klipphuvud: Byt omedelbart ut klipphuvudet eller kontakta en auktoriserad STIHL-återförsäljare om dess slitagemarkeringar
(1) blir synliga B. Använd det inte.
■ En sprucken, skadad eller sliten plastkniv kan gå sönder vid höga hastigheter och orsaka allvarliga personskador eller döds‐
fall B. För att minska skaderisken på grund av trasiga delar, använd endast STIHL-reservplastblad och byt ut alla plastknivar samtidigt.
Lägg plastkniven och skärtråden i ett vattenbad mellan 12 och 24 timmar innan användning för att förlänga livslängden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Vain STIHL-raivaussahojen kanssa käytettäväksi. Tarkista rai‐ vaussahan yhteensopivuus.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL­varaosia ja STIHL-varusteita.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
27
VAROITUS
Tutustu huolellisesti kaikkiin raivaussahan turvaohjeisiin käyttöohjeissa ja noudata niitä. Asiattomalla käytöllä voi olla vakavat seuraukset, jopa kuolemaan johtava louk‐ kaantuminen!
Esineet voivat sinkoutua tai kimpoilla kaik‐ kiin suuntiin. Käyttäjän loukkaantumisvaa‐ ran vähentämiseksi älä koskaan käytä rai‐ vaussahaa ilman asianmukaisesti konfigu‐ roitua ja oikein asennettua suojusta. Pidä sivulliset henkilöt vähintään 15 m (50 ft) etäisyydellä.
28 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Silmävammojen riskin vähentämiseksi käytä aina suojalaseja tai tiiviisti istuvia suojalaseja, joissa on riittävä sivusuojaus, jotka ovat iskunkestäviä ja jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat), EN 166 (Eurooppa) tai vastaavan kansallisen stan‐ dardin.
■ Kuulovaurioiden riskin vähentämiseksi käytä äänenvaimentimia (korvatulppia tai kuulonsuojaimia).
■ Haljennut, vaurioitunut tai kulunut siimapää voi katketa suurilla nopeuksilla ja aiheuttaa vaikeita, jopa hengenvaarallisia louk‐ kaantumisia. Rikkoutuneiden osien aiheuttaman loukkaantumis‐ vaaran vähentämiseksi tarkista raivaussahan ja siimapään kunto ennen työn aloittamista ja sen jälkeen säännöllisin lyhyin väliajoin.
■ Siimapää: vaihda siimapää välittömästi tai ota yhteys valtuutet‐ tuun STIHL-erikoisliikkeeseen, jos sen kulumamerkit (1) tulevat
näkyviin B. Älä käytä.
■ Murtunut, vaurioitunut tai kulunut muoviterä voi rikkoutua suu‐ rilla nopeuksilla ja aiheuttaa vakavia tai hengenvaarallisia vam‐
moja B. Rikkoutuneiden osien aiheuttaman tapaturmavaa‐
0457-363-0166-A. VA0.L21. 29
ran vähentämiseksi käytä vain alkuperäisiä STIHL-muoviteriä ja vaihda kaikki muoviterät samanaikaisesti.
Laita muoviterät ja leikkuusiimat vesihauteeseen 12–24 tunniksi ennen niiden käyttöä eliniän pidentämiseksi.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICU‐ REZZA
Per uso solo con decespugliatori a motore STIHL. Verificare la compatibilità del decespugliatore a motore.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori originali STIHL.
30 0457-363-0166-A. VA0.L21.
AVVERTENZA
Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso del decespugliatore a motore. Un utilizzo improprio può provocare lesioni gravi o mortali!
È possibile che oggetti vengano scagliati o rimbalzino in tutte le direzioni. Per ridurre il rischio di lesioni dell'utente causate da oggetti proiettati intorno, non utilizzare mai un decespugliatore a motore con un riparo non correttamente configurato e montato. Mantenersi a una distanza minima di 15 metri da altre persone nelle vicinanze.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 31
Per ridurre il rischio di lesioni oculari, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali protettivi ade‐ renti con un'adeguata protezione laterale, con carat‐ teristiche antiurto e conformi alle specifiche ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) o alla norma nazio‐ nale equiparabile.
■ Per ridurre il rischio di danni all’udito, indossare dispositivi di protezione acustica (tappi per le orecchie o cuffie).
■ Se saltata, danneggiata o usurata, la testa falciante può rom‐ persi in caso di grandi velocità e provocare lesioni gravi o mor‐ tali. Per ridurre il pericolo di lesioni causato da parti rotte, prima di iniziare il lavoro e poi a brevi intervalli regolari controllare le condizioni del decespugliatore a motore e della testa falciante.
■ Testa falciante: sostituire subito la testa falciante o rivolgersi a un rivenditore autorizzato STIHL, se i segni di usura (1) diven‐
tano visibili B. Non utilizzare.
■ Se saltata, danneggiata o usurata, alle alte velocità la lama di plastica può provocare lesioni gravi o mortali B. Per ridurre
il rischio di lesioni dovute a parti rotte, utilizzare solo lame di plastica di ricambio originali STIHL e sostituire subito tutte le lame di plastica contemporaneamente.
32 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Per aumentare la durata utile, prima dell'uso immergere le lame di plastica e il filo a bagnomaria per 12/24 ore.
CONSERVARE LE PRESENTI AVVERTENZE
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Må kun anvendes sammen med STIHL-motortrimmere. Kontrollér motortrimmere for kompatibilitet.
STIHL anbefaler at anvende originale reservedele og originalt til‐ behør fra STIHL.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvis‐ ningen til motortrimmeren skal læses og overholdes. Ukorrekt anvendelse kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstel‐ ser!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 33
Genstande kan slynges i alle retninger eller rikochettere. For at mindske risikoen for kvæstelse af brugeren på grund af bortslyngede genstande må motortrimme‐ ren aldrig anvendes uden korrekt konfigu‐ reret og monteret beskyttelsesanordning. Personer i nærheden skal have en afstand på mindst 15 m (50 fod).
For at mindske faren for øjenskader skal du altid bære beskyttelsesbrille eller en tætsiddende beskyt‐ telsesbrille med tilstrækkelig sidebeskyttelse, der er stødfaste og har mærkningen ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller opfylder den gældende natio‐ nale standard.
■ For at mindske risikoen for høreskader skal du have lydbeskyt‐ telsesudstyr på (ørepropper eller høreværn).
■ Hvis trimmerhovedet er revnet, beskadiget eller slidt, kan det gå i stykker under høje hastigheder og forårsage alvorlige eller dødelige kvæstelser. For at mindske faren for at komme til skade skal motortrimmerens og trimmerhovedets tilstand kon‐
34 0457-363-0166-A. VA0.L21.
trolleres, før arbejdet udføres og derefter med regelmæssige intervaller.
■ Trimmerhoved: Udskift straks trimmerhovedet, eller henvend dig til en autoriseret STIHL-forhandler, hvis disse slidmarkerin‐
ger (1) bliver synlige B. Må ikke anvendes.
■ Hvis kunststofskniven er sprunget, beskadiget eller slidt, kan den ødelægges ved høje hastigheder eller forårsage dødelige
kvæstelser B. For at reducere faren for kvæstelser på grund af ødelagte dele er det kun tilladt at bruge originale STIHL-erstatnings-kunststofsknive og at udskifte alle kunststof‐ sknive samtidig.
Læg kunststofknivene og snoren til trimmerhovedet i et vandbad 12 og 24 timer før brug for at forlænge deres levetid.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER!
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Kun for bruk med STIHL trimmere. Kontroller trimmerens kompati‐ bilitet.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
35
STIHL anbefaler å bruke originale reservedeler og tilbehør fra STIHL.
ADVARSEL
Les og følg alle sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen til trimmeren. Feil bruk kan forårsake alvorlige eller dødelige per‐ sonskader!
Gjenstander kan slynges eller sprette av i alle retninger. For å redusere faren for at brukeren blir skadet av gjenstander som slynges ut, må du aldri bruke en trimmer uten riktig konfigurert og riktig festet beskyttelse. Andre personer må holde seg minst 15 m (50 fot) unna.
36 0457-363-0166-A. VA0.L21.
For å redusere risikoen for øyeskader må du alltid bruke vernebriller eller tettsittende vernebriller med tilstrekkelig sidebeskyttelse, som er støtbestandige og i samsvar med ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) eller den relevante nasjonale standarden.
■ For å redusere risikoen for hørselsskader må du bruke lydisole‐ rende apparater (ørepropper eller øreklokker).
■ Et sprukket, skadd eller slitt klippehode kan bryte i stykker ved høye hastigheter og forårsake alvorlige eller dødelige persons‐ kader. For å redusere risikoen for skader fra ødelagte deler må du kontrollere tilstanden til trimmeren og klippehodet før du star‐ ter arbeidet, og deretter med jevne mellomrom.
■ Klippehode: Bytt ut klippehodet umiddelbart eller ta kontakt med en STIHL fagforhandler hvis slitasjemarkeringene (1) blir syn‐
lige B. Ikke bruk.
■ En sprukket, skadet eller slitt kunststoffkniv kan knekke ved høye hastigheter og forårsake alvorlige eller dødelige skader
B. For å redusere risikoen for skader fra ødelagte deler må du kun bruke originale STIHL-erstatningskunststoffkniver og bytte ut alle kunststoffkniver samtidig.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 37
Legg kunststoffkniven og skjæretråden i et vannbad mellom 12 og 24 timer før bruk for å øke levetiden.
OPPBEVAR DENNE ANVISNINGEN!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkontrolujte vyžínač z hlediska kompatibility.
STIHL doporučuje používat originální náhradní díly a příslušenství STIHL.
VAROVÁNÍ
Přečíst si všechny bezpečnostní pokyny v návodu k použití a postupovat podle nich. Neodborné použití může způsobit těžký či smrtelný úraz!
38 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Může docházet k vymršťování či odrážení předmětů ve všech směrech. Abyste snížili riziko poranění obsluhujícího personálu způsobené odmrštěnými předměty, nikdy nepoužívejte vyžínač bez správně konfigu‐ rované a správně nainstalované ochrany. Udržujte kolemjdoucí osoby ve vzdálenosti nejméně 15 m (50 ft.).
Abyste snížili riziko poranění očí, vždy používejte ochranné brýle nebo těsně přiléhající ochranná brýle s odpovídající boční ochranou, které jsou odolné proti nárazu a splňují označení ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) nebo příslušnou národní normu.
■ Abyste snížili riziko poškození sluchu, používejte protihluková zařízení (špunty do uší nebo ochranu sluchu).
■ Prasklá, poškozená nebo opotřebovaná žací hlava se může při vysoké rychlosti zlomit a způsobit vážné nebo smrtelné zranění. Abyste snížili riziko zranění v důsledku poškozených dílů, kon‐ trolujte stav vyžínače a žací hlavy před zahájením práce a poté v pravidelných krátkých intervalech.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 39
■ Žací hlava: Žací hlavu okamžitě vyměňte nebo navštivte specia‐ lizovaného prodejce STIHL, ve chvíli, když jsou vidět její značky
opotřebení (1) B. Nepoužívejte.
■ Prasklý, poškozený nebo opotřebovaný plastový nůž se může při vysoké rychlosti zlomit a způsobit vážná nebo smrtelná zra‐
nění. B. Abyste snížili riziko poranění o zlomené části, pou‐ žívejte pouze originální náhradní plastové nože STIHL a vše‐ chny plastové nože vyměňte současně.
Pro prodloužení životnosti vložte plastový nůž a žací struny 12 až 24 hodin před použitím do vodní lázně.
TYTO POKYNY SI ULOŽIT!
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Csak STIHL motoros kaszákkal használható. Ellenőrizze a motoros bozótvágógép kompatibilitását.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és tartozékok használatát ajánlja.
40
0457-363-0166-A. VA0.L21.
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el és tartsa be a motoros kasza használati utasításában szereplő vala‐ mennyi biztonsági előírást. A nem megfe‐ lelő használat súlyos vagy halálos sérülést okozhat!
A tárgyak bármilyen irányba kirepülhetnek vagy elpattanhatnak. A kirepített tárgyak okozta sérülésveszély csökkentése érde‐ kében soha ne használjon motoros kaszát megfelelően konfigurált és megfelelően felszerelt védőelem nélkül. Tartsa a járó‐ kelőket legalább 15 m (50 ft.) távolságban.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 41
A szemsérülés kockázatának csökkentése érdeké‐ ben mindig viseljen védőszemüveget, vagy megfe‐ lelő oldalsó védelemmel ellátott, szorosan illeszkedő védőszemüveget, amely ütésálló, és megfelel az ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Európa) szabványnak vagy az adott nemzeti szabványnak.
■ A halláskárosodás kockázatának csökkentése érdekében visel‐ jen zajvédelmi eszközöket (füldugót vagy hallásvédőt).
■ A repedt, sérült vagy kopott nyírófej nagy sebességnél eltörhet, és súlyos vagy halálos sérülést okozhat. A törött alkatrészek okozta sérülésveszély csökkentése érdekében a munka meg‐ kezdése előtt, majd azt követően rendszeresen, rövid időközön‐ ként ellenőrizze a motoros kasza és a nyírófej állapotát.
■ Nyírófej: Azonnal cserélje ki a nyírófejet, vagy ha annak kopás‐ jelölései (1) láthatóvá válnak B, forduljon hivatalos STIHL
márkaszervizhez. Ne használja.
■ A repedt, sérült vagy elhasználódott műanyag kés nagy sebes‐ ségnél széttörhet, és súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat
B. A törött részek miatt fennálló sérülésveszély csökken‐ tése érdekében csak eredeti STIHL alkatrész műanyag kést használjon, és egy időben cserélje ki az összes műanyag kést.
42 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Használat előtt 12 és 24 óra közötti időtartamra helyezze a műa‐ nyag késeket és a damilt vízfürdőbe, hogy növelje élettartamukat.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Apenas para usar com as roçadeiras STIHL. Verificar a motorro‐ çadora quanto a compatibilidade.
A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição e acessó‐ rios originais da STIHL.
ATENÇÃO
Ler e respeitar todas as indicações de segurança presentes no manual de instru‐ ções da motorroçadora. A utilização incor‐ reta pode provocar ferimentos graves ou mortais!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 43
Os objetos podem ser projetados ou saltar em todas as direções. Para reduzir o risco de ferimento do utilizador por objetos pro‐ jetados, nunca usar uma motorroçadora sem uma proteção devidamente configu‐ rada e corretamente montada. Manter uma distância dos transeuntes de, pelo menos, 15 m (50 ft).
Para reduzir o risco de lesões oculares, usar sem‐ pre óculos de segurança ou óculos de segurança bem ajustados com proteção lateral adequada resis‐ tentes a impactos e em conformidade com as nor‐ mas ANSI Z87.1 (EUA), EN 166 (Europa) ou com a norma nacional relevante.
■ Para reduzir o risco de danos auditivos, usar dispositivos à prova de som (tampões auriculares ou proteção auditiva).
■ Uma cabeça de corte rachada, danificada ou desgastada pode partir-se a grande velocidade e causar lesões graves ou mor‐ tais. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças partidas, verificar o estado da motorroçadora e do cabeçote de
44 0457-363-0166-A. VA0.L21.
corte antes de iniciar o trabalho e, em seguida, em intervalos curtos regulares.
■ Cabeçote de corte: substitua imediatamente o cabeçote de corte ou contacte um concessionário especializado da STIHL
se as marcas de desgaste (1) se tornarem visíveis B. Não usar.
■ Uma lâmina de plástico rachada, danificada ou gasta pode par‐ tir-se a alta velocidade e causar ferimentos graves ou mortais
B. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças partidas, utilizar apenas lâminas de plástico de substituição ori‐ ginais STIHL e substituir todas as lâminas de plástico ao mesmo tempo.
Deixar as lâminas de plástico e os fios de corte de molho em água entre 12 e 24 horas antes da sua utilização para aumentar a vida útil.
GUARDE ESTAS INDICAÇÕES!
0457-363-0166-A. VA0.L21.
45
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Len na použitie s motorovými krovinorezmi STIHL. Skontrolujte kompatibilitu motorovými krovinorezmi.
STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov a prí‐ slušenstva STIHL.
VAROVANIE
Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpeč‐ nostné upozornenia v návode na obsluhu krovinorezu. Nesprávne používanie môže spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenia!
46 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Predmety môžu byť vymrštené alebo sa odrážať všetkými smermi. Aby ste znížili riziko poranenia používateľa vymrštenými predmetmi, nikdy nepoužívajte krovinorez bez správne nakonfigurovaného a správne nainštalovaného ochranného krytu. Udr‐ žujte okolostojacich vo vzdialenosti najme‐ nej 15 m (50 ft).
Aby ste znížili riziko poranenia očí, vždy noste ochranné okuliare alebo tesne priliehajúce ochranné okuliare s primeranou bočnou ochranou, ktoré sú odolné voči nárazom a spĺňajú normy ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Európa) alebo príslušnú národnú normu.
■ Aby ste znížili riziko poškodenia sluchu, používajte zvukovú ochranu (zátky do uší alebo chrániče sluchu).
■ Prasknutá, poškodená alebo opotrebovaná žacia hlava sa môže pri vysokej rýchlosti zlomiť a spôsobiť vážne alebo smr‐ teľné zranenie. Aby ste znížili riziko poranenia zlomenými dielmi, pred začatím práce a potom v pravidelných krátkych intervaloch skontrolujte stav krovinorezu a kosiacej hlavy.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 47
■ Kosiaca hlava: Vymeňte kosiacu hlavu alebo sa obráťte na autorizovaného predajcu STIHL, keď budú na nej viditeľné
značky opotrebenia (1) B. Nepoužívať.
■ Prasknutý, poškodený alebo opotrebovaný nôž z umelej hmoty sa môže pri vysokých rýchlostiach rozlomiť a spôsobiť ťažké
alebo smrteľné poranenia B. Aby ste znížili riziko poranenia pri rozlomení častí, používajte iba originálne náhradné nože z umelej hmoty STIHL, a vymieňajte vždy súčasne všetky nože z umelej hmoty.
Nože z umelej hmoty a kosiace nite vložte do vodného kúpeľa na 12 až 24 hodín pred použitím, aby ste predĺžili ich životnosť.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR‐ TANTES
Apenas para utilização com roçadeiras STIHL. Verificar a compati‐ bilidade da roçadeira.
48
0457-363-0166-A. VA0.L21.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição e acessórios ori‐ ginais STIHL.
ATENÇÃO
Ler e seguir todas as instruções de segu‐ rança do manual de instruções de servi‐ ços da roçadeira. O uso inadequado pode causar ferimentos graves ou fatais!
Os objetos podem ser arremessados ou lançados em qualquer direção. Para redu‐ zir o risco de ferimentos ao usuário por objetos arremessados, nunca usar uma roçadeira sem a proteção devidamente configurada e fixada corretamente. Mante‐ nha as pessoas não envolvidas no traba‐ lho a pelo menos 15 m (50 pés) de distân‐ cia.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 49
Para reduzir o risco de lesões oculares, sempre usar óculos de proteção ou óculos de proteção bem ajustados, com proteção lateral adequada, que sejam resistentes a choques e estejam em confor‐ midade com a norma ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) ou o padrão nacional vigente.
■ Para reduzir o risco de danos auditivos, utilizar protetores auri‐ culares (tampões ou protetores auriculares).
■ Um cabeçote de corte trincado, danificado ou com desgaste pode quebrar quando estiver sendo operado em alta veloci‐ dade e causar ferimentos graves ou fatais. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças quebradas, verificar o estado da roçadeira e do cabeçote de corte antes de iniciar o trabalho e depois em intervalos curtos e regulares.
■ Cabeçote de corte: substitua o cabeçote de corte imediata‐ mente ou entre em contato com um Ponto de Vendas STIHL,
se as marcas de desgaste (1) se tornarem visíveis B. Não usar.
■ Uma faca de plástico trincada, danificada ou gasta pode que‐ brar em alta velocidade e causar ferimentos graves ou fatais
B. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças
50 0457-363-0166-A. VA0.L21.
quebradas, usar apenas facas de plástico de reposição origi‐ nais STIHL e substituir todas as facas de plástico ao mesmo tempo.
Colocar as facas de plástico e os fios de corte em uma bacia com água de 12 a 24 horas antes do uso, para aumentar sua vida útil.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUC‐ TIES
Alleen voor gebruik met STIHL-motorzeisen. Motorzeis op compa‐ tibiliteit controleren.
STIHL adviseert alleen originele STIHL-onderdelen en toebehoren te gebruiken.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
51
WAARSCHUWING
Alle veiligheidsinstructies in de handleiding van de motorzeis lezen en opvolgen. Onvakkundig gebruik kan leiden tot zwaar of zelfs dodelijk letsel!
Voorwerpen kunnen in alle richtingen wor‐ den weggeslingerd of afketsen. Om het risico van verwonding van de bediener door weggeslingerde voorwerpen te ver‐ minderen, mag u nooit een motorzeis gebruiken zonder correct geconfigureerde en correct geïnstalleerde beveiliging. Houd omstanders op ten minste 15 m (50 ft.) afstand.
52 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Om het risico van oogletsel te verminderen, dient u altijd een veiligheidsbril of een nauwsluitende beschermende bril met afdoende zijdelingse bescherming te dragen, die stootbestendig is en vol‐ doet aan ANSI Z87.1 (VS), EN 166 (Europa) of de van toepassing zijnde nationale norm.
■ Om het risico op gehoorbeschadiging te verminderen, moet u geluiddempende middelen (oordopjes of gehoorbescherming) dragen.
■ Een gebarsten, beschadigde of verbruikte maaikop kan bij hoge snelheden breken en zwaar of fataal letsel veroorzaken. Con‐ troleer de toestand van de motorzeis en de maaikop voordat u met de werkzaamheden begint en daarna met regelmatige korte tussenpozen om het risico op letsel door gebroken onder‐ delen te verminderen.
■ Maaikop: vervang de maaikop direct of neem contact op met een geautoriseerde STIHL dealer wanneer de slijtagemarkerin‐
gen (1) zichtbaar worden B. Niet gebruiken.
■ Een gesprongen, beschadigd of versleten kunststof mes kan bij hoge snelheden breken en zwaar of dodelijk letsel veroorzaken
B. Om het gevaar voor letsel door gebroken onderdelen te
0457-363-0166-A. VA0.L21. 53
verminderen, alleen originele vervangende STIHL kunststof messen gebruiken en alle kunststof messen tegelijkertijd ver‐ vangen.
Leg de kunststof messen en maaidraden tussen 12 en 24 uur voor gebruik in een waterbad om de levensduur te verlengen.
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Только для применения с мотокосами STIHL. Проверить мото‐ косу на совместимость.
STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти и принадлежности STIHL.
54
0457-363-0166-A. VA0.L21.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитать все указания по безопасно‐ сти в руководстве по эксплуатации мотокосы и следовать им. Ненадлежа‐ щее применение может стать причиной тяжелых или смертельных травм!
Предметы могут разлетаться или отска‐ кивать во всех направлениях. Для уменьшения риска травмирования пользователя разлетающимися предме‐ тами никогда не использовать мотокосу без правильно сконфигурированной и смонтированной защиты. Не подпускать окружающих людей на расстояние ближе 15 м (50 футов).
0457-363-0166-A. VA0.L21. 55
Для снижения опасности травмирования глаз всегда надевать специальные очки или плотно прилегающие защитные очки с достаточной боковой защитой, обладающие противоудар‐ ными свойствами и соответствующие обозначе‐ нию согласно ANSI Z87.1 (США), EN 166 (Европа) или согласно действующему национальному стандарту.
■ Для снижения риска повреждения органов слуха носить шумозащитные средства (беруши или наушники).
■ Отколовшаяся, поврежденная или изношенная косильная головка при высоких скоростях может разрушиться и стать причиной тяжелых или смертельных травм. Для снижения опасности травмирования разрушенными частями прове‐ рить состояние мотокосы и косильной головки перед нача‐ лом работ, а затем регулярно проверять их через неболь‐ шие промежутки времени.
■ Косильная головка: заменить косильную головку или обрат‐ иться к дилеру STIHL сразу же, как только станут видны
следы износа (1) B. Не пользоваться мотокосой.
■ Треснувший, поврежденный или изношенный пластиковый нож при высоких скоростях может сломаться и привести к
56 0457-363-0166-A. VA0.L21.
серьезным и даже смертельным травмам B. Чтобы уменьшить риск получения травмы от сломанных деталей, необходимо использовать только оригинальные запасные пластиковые ножи STIHL и заменять все пластиковые ножи одновременно.
Для увеличения срока службы пластиковых ножей и косиль‐ ных струн положить их перед использованием в воду на 12–24 часа.
СОХРАНИТЬ ЭТИ УКАЗАНИЯ!
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Tikai lietošanai ar STIHL motora krūmgriežiem. Pārbaudiet motora krūmgrieža saderību.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un piede‐ rumus.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
57
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet un ievērojiet visus motorizkapts lie‐ tošanas instrukcijā minētos drošības norā‐ dījumus. Nepareiza lietošana var izraisīt nopietnas vai letālas traumas!
Priekšmetus var mest vai atlēkt visos vir‐ zienos. Lai samazinātu lietotāja traumu risku, ko var radīt izmestie priekšmeti, nekad nelietojiet motora krūmgriezi bez pareizi konfigurēta un pareizi uzstādīta aiz‐ sarga. Neļaujiet apkārtējiem atrasties vis‐ maz 15 m (50 ft.) attālumā.
Lai samazinātu acu traumu risku, vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai cieši pieguļošas aizsargbrilles ar atbilstošu sānu aizsardzību, kas ir triecienizturīgas un atbilst ANSI Z87.1 (ASV), EN 166 (Eiropā) vai attiecīgajam valsts standartam.
58 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Lai samazinātu dzirdes bojājumu risku, lietojiet skaņas aizsar‐ dzības līdzekļus (ausu aizbāžņus vai dzirdes aizsarglīdzekļus).
■ Saplaisājusi, bojāta vai nolietota pļaušanas galva var salūzt, braucot lielā ātrumā, un radīt nopietnas vai letālas traumas. Lai samazinātu traumu risku, ko var radīt bojātas detaļas, pirms darba uzsākšanas un pēc tam ar regulāriem īsiem intervāliem pārbaudiet motora krūmgrieža un pļaušanas galvas stāvokli.
■ Pļaušanas galva: nekavējoties nomainiet pļaušanas galvu vai lūdziet autorizēta STIHL tirgotāja palīdzību, ja ir redzamas tās
nodiluma atzīmes (1) B. Nelietojiet.
■ Saplaisājis, bojāts vai nolietots plastmasas nazis lielā ātrumā var salūzt un radīt smagas vai nāvējošas traumas B. Lai
samazinātu traumu risku, ko var radīt bojātas detaļas, lietojiet tikai STIHL oriģinālos rezerves plastmasas nažun un nomainiet visus plastmasas nažu vienlaicīgi.
Pirms lietošanas ievietojiet plastmasas nažus un pļaušanas pave‐ dienus ūdens peldē no 12 līdz 24 stundām, lai pagarinātu to kalpo‐ šanas laiku.
SAGLABĀJIET ŠĪS NORĀDES!
0457-363-0166-A. VA0.L21.
59
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μόνο για χρήση με χορτοκοπτικά μηχανήματα STIHL. Ελέγξτε το χορτοκοπτικό μηχάνημα ως προς τη συμβατότητά του.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού μηχανήματος. Σε περί‐ πτωση ακατάλληλης χρήσης μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανατηφόροι τραυ‐ ματισμοί!
60 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Υπάρχει κίνδυνος να εκσφενδονιστούν ή να εξοστρακιστούν αντικείμενα προς όλες τις κατευθύνσεις. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυματισμού από εκσφεν‐ δονιζόμενα αντικείμενα, σε καμία περί‐ πτωση μην χρησιμοποιείτε χορτοκοπτικό μηχάνημα χωρίς σωστά διαμορφωμένη και τοποθετημένη διάταξη προστασίας. Μην επιτρέπετε σε παρευρισκόμενα άτομα να πλησιάζουν σε απόσταση μικρότερη από 15 m (50 ft.).
Για την προστασία των ματιών από τραυματισμούς, φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ή εφαρμοστά γυαλιά με φωτοχρωμικούς φακούς και επαρκή πλευ‐ ρική προστασία, από άθραυστο υλικό, με σήμανση ANSI Z87.1 (ΗΠΑ), EN 166 (Ευρώπη) ή σε συμμόρ‐ φωση με τις απαιτήσεις των κατά τόπο ισχυόντων προτύπων.
■ Για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων πρόκλησης βλάβης της ακοής, φοράτε ωτασπίδες ή ωτοβύσματα.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 61
■ Μια κεφαλή μεσινέζας με ρωγμές, ζημιές ή φθορές μπορεί, αν λειτουργεί με μεγάλη ταχύτητα, να σπάσει και να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς. Για την ελαχιστο‐ ποίηση του κινδύνου τραυματισμού από σπασμένα μέρη, ελέγ‐ χετε πάντα την κατάσταση του χορτοκοπτικού μηχανήματος και της κεφαλής κοπής πριν από την έναρξη των εργασιών και έπειτα σε τακτά, σύντομα μεσοδιαστήματα.
■ Κεφαλή κοπής: Αντικαταστήστε την κεφαλή κοπής αμέσως ή απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL, μόλις
τα σημάδια φθοράς (1) της είναι ορατά B. Μην χρησιμο‐ ποιήσετε το προϊόν.
■ Ένα πλαστικό μαχαίρι με ρωγμές, ζημιές ή φθορές μπορεί, αν λειτουργεί με μεγάλη ταχύτητα, να σπάσει και να προκαλέσει
σοβαρούς ή θανατηφόρους τραυματισμούς B. Για την ελαχι‐ στοποίηση του κινδύνου τραυματισμού από σπασμένα μέρη, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά πλαστικά μαχαίρια STIHL και αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλα τα πλαστικά μαχαίρια ως σετ.
Μαλακώστε τα πλαστικά μαχαίρια και τη μεσινέζα (το νήμα μόνο) βυθίζοντάς τα σε νερό, για χρονικό διάστημα από 12 έως 24 ώρες πριν από τη χρήση, για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής τους.
62
0457-363-0166-A. VA0.L21.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
Sadece STIHL motorlu tırpanlar ile kullanım için. Motorlu tırpanı uyumluluk bakımından kontrol edin.
STIHL, STIHL orijinal yedek parçalar ve aksesuar kullanmanızı tavsiye ediyor.
İKAZ
Tırpanın kullanım kılavuzunda açıklanan tüm güvenlik uyarılarını okuyun ve riayet edin. Usulüne uygun olmayan kullanım ağır veya ölümcül bir yaralanmaya neden olabilir!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 63
Nesneler her yöne fırlayabilir veya sıçraya‐ bilir. Fırlayan nesneler nedeniyle kullanıcı‐ nın yaralanma riskini azaltmak için doğru konfigüre edilmiş ve doğru takılmış bir koruyucu olmadan bir motorlu tırpanı asla kullanmayın. Çevredeki kişileri en az 15 m (50 ft.) uzakta tutun.
Göz yaralanmaları tehlikesini azaltmak için her zaman, darbeye dayanıklı ve ANSI Z87.1 (ABD), EN 166 (Avrupa) veya ilgili ulusal standarda uygun, yeterli yan koruması olan koruyucu gözlükler veya tam oturan koruyucu gözlükler takın.
■ İşitme kaybı riskini azaltmak için ses yalıtım ekipmanları (kulak tıkacı veya kulaklık) kullanın.
■ Çatlamış, hasarlı veya aşınmış bir biçme başlığı, yüksek hız‐ larda kırılabilir ve ağır veya ölümcül yaralanmalara neden olabi‐ lir. Kırık parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesini azaltmak için motorlu tırpanın ve biçme başlığının durumunu çalışmaya baş‐ lamadan önce ve ardından düzenli kısa aralıklarla kontrol edin.
64 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Biçme başlığı: Aşınma işaretleri (1) görünüyorsa biçme başlığını hemen değiştirin veya bir STIHL yetkili bayisine başvurun
B. Kullanmayın.
■ Çatlamış, hasarlanmış veya aşınmış bir plastik bıçak, yüksek hızlarda kırılabilir ve ağır veya ölümcül yaralanmalara neden
olabilir B. Kırılan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesini azaltmak için sadece orijinal STIHL yedek plastik bıçakları kulla‐ nılmalı ve tüm plastik bıçaklar aynı anda değiştirilmelidir.
Kullanım ömrünü artırmak için plastik bıçağı ve misinayı kullanma‐ dan önce 12 ve 24 saat arasında bir su banyosunda bekletin.
BU BİLGİLERİ SAKLAYIN!
重要安全说明
仅限搭配 STIHL 割灌机使用。检查割灌机是否兼容。 STIHL 推荐使用 STIHL 原厂备件与配件。
0457-363-0166-A. VA0.L21.
65
警告
请阅读并遵循割灌机使用说明书中的所有 安全提示。使用不当可能造成重伤乃至死 亡!
物件可能朝所有方向飞出或弹出。为降低 飞出物件造成用户受伤的风险,严禁使用 未正确配置与正确加装防护罩的割灌机。 与旁观者保持至少 15 m(50 英尺)的距 离。
为减少眼部受伤的危险,请始终佩戴护目镜或侧面保 护充分的紧密贴合型防护镜:耐冲击且符合标识 ANSI Z87.1(美国)、EN 166(欧洲)或相关国别 标准。
■ 为降低听力受损风险,请佩戴噪音保护装备(耳塞或耳罩)。
66 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ 破损、损坏或磨损的割草头可能在高运行速度下碎裂,造成重伤 乃至死亡。为降低破裂部件带来的受伤危险,请在每次作业前以 及后续经常定期检查割灌机和割草头的状况。
■ 割草头:如果割草头的磨损标记 (1) 可见,请立即更换割草头或 咨询授权的 STIHL 专业经销商 B。不得使用。
■ 破裂、损坏或磨损的塑料刀可能在高运行速度下碎裂,造成重伤 乃至死亡 B。为减少破裂部件带来的受伤危险,仅可使用
STIHL 原厂替换塑料刀并且同时更换所有塑料刀。
使用之前请将塑料刀和割草绳放在水池中 12 至 24 个小时,以提升 使用寿命。
保管好提示说明!
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIE‐ CZEŃSTWA
Tylko do użytku z kosami mechanicznymi STIHL. Skontrolować kosę mechaniczną pod kątem zgodności.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
67
Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie‐ czeństwa podane w instrukcji użytkowania kosy mechanicznej i przestrzegać ich. Nie‐ prawidłowe użytkowanie może doprowa‐ dzić do poważnych lub śmiertelnych obra‐ żeń ciała!
Przedmioty mogą zostać wyrzucone lub odbite we wszystkich kierunkach. W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń u użyt‐ kownika spowodowanych wyrzuconymi przedmiotami nigdy nie należy używać kosy mechanicznej bez prawidłowo skonfi‐ gurowanego i zamontowanego zabezpie‐ czenia. Zachować odstęp do co najmniej 15 m (50 ft) od innych osób.
68 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń oczu, należy zawsze nosić okulary ochronne lub ściśle przylegające gogle ochronne z odpowiednim zabez‐ pieczeniem bocznym, wykazujące wystarczającą odporność na uderzenia i spełniające wymagania ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) lub stosownej normy krajowej.
■ Aby zmniejszyć ryzyko utraty lub pogorszenia słuchu, należy nosić wyposażenie chroniące narządy słuchu (zatyczki do uszu lub nauszniki ochronne).
■ Nadpęknięta, uszkodzona lub zużyta głowica kosząca przy wysokich prędkościach może pęknąć, powodując ciężkie lub śmiertelne obrażenia. Aby zminimalizować ryzyko obrażeń spo‐ wodowanych przez odłamane części, należy kontrolować stan kosy mechanicznej i głowicy koszącej przed rozpoczęciem pracy, a także regularnie w krótkich odstępach czasowych.
■ Głowica kosząca: Natychmiast wymienić głowicę koszącą lub zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL, jeżeli widoczne
są jej znaczniki zużycia (1) B. Nie używać.
■ Pęknięty, uszkodzony lub zużyty nóż z tworzywa sztucznego może przy dużych prędkościach złamać się i spowodować
0457-363-0166-A. VA0.L21. 69
poważne lub śmiertelne obrażenia B. Aby zmniejszyć nie‐ bezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez złamane części, używać tylko oryginalnych zamiennych noży z tworzywa sztucznego firmy STIHL i wymieniać wszystkie noże jednocześ‐ nie.
Aby wydłużyć okres eksploatacji noży z tworzywa sztucznego i żyłki tnącej, włożyć je do wody na okres 12–24 godzin przed uży‐ ciem.
ZACHOWAĆ TE WSKAZÓWKI!
TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUSED
Ainult kasutamiseks koos STIHLi mootorvikatitega. Kontrollige mootori vikat ühilduvust.
STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja -tarvikuid.
70
0457-363-0166-A. VA0.L21.
HOIATUS
Lugege ja järgige kõiki mootorvikati kasu‐ tusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid. Eba‐ õige kasutamine võib põhjustada tõsiseid või surmaga lõppevaid vigastusi!
Esemeid võib visata või põrgatada igas suunas. Visatud esemete tekitatud vigas‐ tuste ohu vähendamiseks ärge kunagi kasutage mootorvikatit ilma korralikult kon‐ figureeritud ja õigesti paigaldatud kaitseta. Hoidke kõrvalseisjad vähemalt 15 m (50 ft.) eemal.
Silmavigastuste ohu vähendamiseks kandke alati kaitseprille või piisava külgkaitsega tihedalt istuvaid kaitseprille, mis on löögikindlad ja vastavad ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Euroopa) või asjakohasele rii‐ klikule standardile.
0457-363-0166-A. VA0.L21. 71
■ Kuulmiskahjustuse ohu vähendamiseks kandke helikindlaid seadmeid (kõrvaklapid või kuulmekaitsed).
■ Pragunenud, kahjustatud või kulunud niitmispea võib suurel kii‐ rusel puruneda ja põhjustada tõsiseid või surmaga lõppevaid vigastusi. Katkiste osade vigastuste ohu vähendamiseks kont‐ rollige mootorvikati ja niitmispea seisukorda enne töö alustamist ja pärast seda regulaarsete lühikeste ajavahemike järel.
■ Niitmispea: vahetage niitmispea kohe välja või pöörduge volita‐ tud STIHLi esindusse, kui selle kulumismärgistused (1) tulevad
nähtavale B. Mitte kasutada.
■ Mõranenud, kahjustatud või kulunud plastiknuga võib suurtel kiirustel puruneda ning põhjustada raskeid või surmavaid vigas‐
tusi B. Katkistest osadest tingitud vigastusohu vähendami‐ seks kasutage ainult originaalseid STIHLi plastiknugasid ning vahetage korraga välja kõik plastiknoad.
Asetage plastiknuga ja niitmisniidid 12–24 tundi enne kasutamist veevanni, et nende eluiga pikeneks.
SÄILITAGE NEID JUHISEID!
72
0457-363-0166-A. VA0.L21.
SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis krūmapjovėmis. Patikrin‐ kite variklio krūmapjovės suderinamumą.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL atsargines dalis ir priedus.
ISPEJIMAS
Perskaityti visus saugaus darbo nurody‐ mus žoliapjovės naudojimo instrukcijoje instrukcijoje ir jų laikytis. Netinkamas nau‐ dojimas gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 73
Objektai gali būti metami arba atšokti vis‐ omis kryptimis. Kad sumažintumėte nau‐ dotojo susižalojimo metamais daiktais riziką, niekada nenaudokite krūmapjovės be tinkamai sukonfigūruoto ir tinkamai sumontuoto apsaugo. Laikykite pašalinius asmenis bent 15 m (50 pėdų) atstumu.
Kad sumažintumėte akių sužalojimo riziką, visada užsidėkite apsauginius akinius arba prigludusius apsauginius akinius su tinkama šonine apsauga, kurie yra atsparūs smūgiams ir atitinka ANSI Z87.1 (JAV), EN 166 (Europa) arba atitinkamą nacionalinį standartą.
■ Kad sumažintumėte klausos pažeidimo riziką, naudokite apsau‐ gos nuo garso priemones (ausų kištukus arba klausos organų apsaugą).
■ Įtrūkusi, pažeista ar susidėvėjusi šienapjovės galvutė gali sulūžti važiuojant dideliu greičiu ir sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus. Kad sumažintumėte riziką susižeisti dėl sulūžusių
74 0457-363-0166-A. VA0.L21.
dalių, prieš pradėdami darbą ir vėliau reguliariai trumpais inter‐ valais tikrinkite variklio krūmapjovės ir pjovimo galvutės būklę.
■ Pjovimo galvutė: pakeiskite pjovimo galvutę iš karto arba kreip‐ kitės į įgaliotą STIHL atstovą, kai susidėvėjimo žymės (1) tampa
matomos B. Nenaudokite.
■ Įtrūkęs, pažeistas ar nusidėvėjęs plastikinis peilis gali lūžti nau‐ dojant dideliu greičiu ir sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus
B. Siekdami sumažinti pavojų susižaloti lūžusiomis dalimis, naudokite tik originalius STIHL pakaitinius plastikinius peilius ir visus plastikinius peilius keiskite kartu.
Kad plastikiniai peiliai ir pjovimo valas būtų ilgaamžiškesni, prieš naudodami juos 12–24 val. įdėkite į vandens vonelę.
IŠSAUGOKITE ŠIUOS NURODYMUS!
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
Само за употреба с моторните косачки на STIHL. Проверете моторната косачка за съвместимост.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
75
Фирма STIHL препоръчва се използват оригинални резервни части и принадлежности на STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност в ръководството за упо‐ треба на моторната косачка. Неправил‐ ната употреба може да доведе до тежки или смъртоносни наранявания!
Предметите могат да бъдат изхвърляни или да отскачат във всички посоки. За намаляване на риска от нараняване на потребителя от изхвърлените пред‐ мети, никога не използвайте моторната косачка без правилно конфигуриран и правилно закрепен предпазител. Дръжте присъстващите лица на раз‐ стояние от минимум 15 m (50 ft.).
76 0457-363-0166-A. VA0.L21.
За да намалите риска от нараняване на очите, винаги носете предпазни очила или плътно при‐ лепнали предпазни очила с подходяща стра‐ нична защита, които са устойчиви на удари и отговарят на ANSI Z87.1 (САЩ), EN 166 (Европа) или съответния национален стандарт.
■ За да намалите риска от увреждане на слуха, носете зву‐ коизолиращи устройства (тапи за уши или антифони).
■ Напукана, повредена или износена глава за косене може да се счупи при високи скорости и да причини сериозни нара‐ нявания или смърт. За да намалите риска от нараняване от счупени части, проверявайте състоянието на моторната косачка и главата за косене преди започване на работа и след това на редовни кратки интервали от време.
■ Глава за косене: сменете незабавно главата за косене или се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL,
ако маркировката ѝ за износване (1) стане видима B. Не използвайте.
■ Напукан, повреден или износен пластмасов нож може да се счупи при висока скорост и да причини сериозни и фатални
наранявания B. За да намалите риска от нараняване от
0457-363-0166-A. VA0.L21. 77
счупени части, използвайте само оригинални резервни пластмасови ножове на STIHL и сменяйте всички пластма‐ сови части едновременно.
Поставете пластмасовите ножове и кордите за косене във водна баня между 12 и 24 часа преди употреба, за да удъл‐ жите експлоатационния им живот.
СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ!
INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
A se utiliza numai cu motocoase STIHL. Verificați motocoasa în privința compatibilității.
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb și a accesoriilor originale STIHL.
78
0457-363-0166-A. VA0.L21.
AVERTISMENT
Citiți și respectați toate indicațiile de sigu‐ ranță din Instrucțiunile de utilizare a moto‐ coasei. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza o leziune gravă sau chiar mortală!
Obiectele pot fi aruncate sau pot ricoșa în toate direcțiile. Pentru reducerea riscului de vătămare a utilizatorului cu obiectele aruncate, nu folosiți niciodată o motocoasă fără un dispozitiv de protecție configurat și montat corect. Țineți persoanele din jur la o distanță de minimum 15 m (50 ft.).
0457-363-0166-A. VA0.L21. 79
Pentru a reduce riscul de vătămare a ochilor, purtați întotdeauna ochelari de protecție sau ochelari de protecție strânși pe cap, cu protecție laterală sufi‐ cientă, rezistenți la șocuri și pe care este aplicat mar‐ cajul ANSI Z87.1 (SUA), EN 166 (Europa) sau care îndeplinesc norma națională respectivă.
■ Pentru a reduce riscul de vătămare a auzului, purtați dispozitive de protecție a auzului (dopuri auditive sau căști de protecție auditivă).
■ Un cap cositor crăpat, deteriorat sau uzat se poate rupe la viteze mari și poate cauza accidentări grave sau mortale. Pen‐ tru a diminua pericolul de vătămare din cauza pieselor rupte, verificați starea motocoasei și a capului cositor înainte de înce‐ perea lucrărilor și ulterior, la intervale scurte.
■ Capul cositor: înlocuiți capul cositor imediat sau contactați un distribuitor de specialitate STIHL atunci când marcajele de
uzură (1) ale acestuia devin vizibile B. Nu îl utilizați.
■ Un cuțit de plastic crăpat, deteriorat sau uzat se poate sparge la viteze ridicate și poate provoca vătămări grave sau mortale
B. Pentru a reduce pericolul de vătămare din cauza piese‐
80 0457-363-0166-A. VA0.L21.
lor deteriorate, folosiți doar piese STIHL originale și înlocuiți toate cuțitele de plastic odată.
Cu 12 până la 24 de ore înainte de utilizare, așezați cuțitul de plas‐ tic și firul pentru cosit iarba într-o baie de apă, pentru a crește durata de viață a acestuia.
PĂSTRAȚI ACESTE INDICAȚII!
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Samo za upotrebu s motornim kosama STIHL. Proverite kompati‐ bilnost motorne kose.
STIHL preporučuje korišćenje originalnih rezervnih delova i pribora STIHL.
UPOZORENJE
Pročitajte i sledite sve sigurnosne napo‐ mene u uputstvu za upotrebu motorne kose. Nestručna upotreba može izazvati tešku ili smrtonosnu povredu!
0457-363-0166-A. VA0.L21. 81
Predmeti mogu da budu zakovitlani ili odbijeni u svim pravcima. Da biste smanjili rizik od povrede korisnika zakovitlanim predmetima, nikad nemojte koristiti motornu kosu bez ispravno konfigurisanog i ispravno ugrađenog štitnika. Prisutne osobe držite udaljene najmanje 15 m (50 ft.).
Da biste smanjili opasnost od povreda očiju, uvek nosite zaštitne naočare ili dobro pripijene zaštitne naočare s dovoljnom bočnom zaštitom, koje su otporne na udarce i koje ispunjavaju oznaku ANSI Z87.1 (SAD), EN 166 (Evropa) ili odgovarajući nacionalni standard.
■ Da biste smanjili rizik od oštećenja sluha, nosite zvučno-izola‐ cione naprave (čepiće za uši ili zaštitu za sluh).
■ Napukla, oštećena ili istrošena glava za košenje može da se slomi pri visokoj brzini i da izazove teške ili smrtonosne povrede. Da biste smanjili opasnost od povreda slomljenim delovima, proverite stanje motorne kose i glave za košenje pre početka rada i zatim redovno u kratkim intervalima.
82 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Glava za košenje: Glavu za košenje zamenite odmah ili se obratite autorizovanom i specijalizovanom prodavcu STIHL,
kada njene oznake za pohabanost (1) postanu vidljive B. Ne koristite.
■ Napukla, oštećena ili istrošena glava za košenje može da se slomi pri visokoj brzini i da izazove teške ili smrtonosne povrede
B. Da biste smanjili opasnost od povreda slomljenim delo‐ vima, koristite samo originalne rezervne plastične noževe STIHL i sve plastične noževe menjajte istovremeno.
Plastične noževe i niti za košenje držite u vodenoj kupki između 12 i 24 časa pre upotrebe da biste im produžili radni vek.
ČUVAJTE OVE NAPOMENE!
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Samo za uporabo z motornimi kosami STIHL. Preverite združlji‐ vost krtačnih rezalnikov.
STIHL priporoča uporabo originalnih nadomestnih delov in dodat‐ nega pribora STIHL.
0457-363-0166-A. VA0.L21.
83
OPOZORILO
Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke v navodilih za uporabo motorne kose. Nepravilna uporaba lahko povzroči hude ali smrtne poškodbe!
Predmeti se lahko mečejo ali odbijajo v vse smeri. Da bi zmanjšali nevarnost poškodb uporabnika zaradi predmetov, ki jih zaluča proč, motorne kose nikoli ne uporabljajte brez ustrezno konfiguriranega in pravilno nameščene zaščite. Okoliške osebe naj bodo oddaljene vsaj 15 m (50 ft.).
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb oči, vedno nosite zaščitna očala ali tesno prilegajoča se zaščitna očala z ustrezno stransko zaščito, ki so odporna proti udarcem in ustrezajo standardom ANSI Z87.1 (ZDA), EN 166 (Evropa) ali ustreznemu nacional‐ nemu standardu.
84 0457-363-0166-A. VA0.L21.
■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodb sluha, nosite zvočno zaščito (čepke za ušesa ali zaščito sluha).
■ Razpokana, poškodovana ali obrabljena kosilna glava se lahko pri velikih hitrostih zlomi in povzroči hude ali smrtne poškodbe. Da bi zmanjšali nevarnost poškodb zaradi zlomljenih delov, pred začetkom dela in nato v rednih kratkih časovnih presledkih preverite stanje krtačnega rezalnika in kosilne glave.
■ Kosilna glava: kosilno glavo nemudoma zamenjajte ali se obr‐ nite na pooblaščenega prodajalca STIHL, ko postanejo vidne
njene oznake za obrabo (1) B. Ne uporabljajte.
■ Povišan, poškodovan ali obrabljen nož iz umetne mase se lahko pri visokih hitrostih zlomi in povzroči hude poškodbe ali
smrt B. Da bi zmanjšali nevarnost poškodb zaradi zlomlje‐ nih delov, uporabljajte samo originalne STIHL-ove nadomestne nože iz umetne mase ter vse nože iz umetne mase zamenjajte istočasno.
Nož iz umetne mase in nitke za košnjo postavite v vodno kopel za 12 do 24 ur pred uporabo, da podaljšate njihovo življenjsko dobo.
SHRANITE TE NAPOTKE!
0457-363-0166-A. VA0.L21.
85
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Само за користење со моторни коси STIHL. Проверете ја компатибилноста на моторната коса.
STIHL препорачува да се користат оригинални резервни делови и прибор STIHL.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги и запазете ги сите безбедносни упатства во упатството за употреба на моторната коса. Несоодветното користење може да предизвика тешка или смртоносна повреда!
86 0457-363-0166-A. VA0.L21.
Предмети може да бидат отфрлени или одбиени во сите насоки. За да се намали ризикот од повреди на корисникот предизвикани од отфрлените предмети, никогаш не користете моторна коса без исправно конфигуриран и исправно вграден штитник. Присутните лица држете ги оддалечени најмалку 15 m (50 ft.).
За да се намали опасноста од повреди на очите, секогаш носете заштитни очила или припиени заштитни очила со доволна странична заштита, што се отпорни на удири и ја исполнуваат ознаката ANSI Z87.1 (САД), EN 166 (Европа) или соодветниот национален стандард.
■ За да се намали ризикот од оштетување на слухот, носете системи за звучна изолација (чепчиња за уши или средства за заштита на слухот).
■ Напукната, оштетена или истрошена глава за косење може да се скрши при голема брзина и да предизвика тешки или смртоносни повреди. За да се намали опасноста од
0457-363-0166-A. VA0.L21. 87
повреди предизвикани од скршени делови, проверете ја состојбата на моторната коса и на главата за косење пред почетокот на работа и потоа во редовни кратки интервали.
■ Глава за косење: Главата за косење заменете ја веднаш или побарајте авторизиран и специјализиран продавач STIHL, штом станат видливи нејзините ознаки за
истрошеност (1)
B. Не користете ја.
■ Напукнат, оштетен или истрошен пластичен нож може да се скрши при голема брзина и да предизвика тешки или
смртоносни повреди B. За да се намали опасноста од повреди предизвикани од скршени делови, користете само оригинален заменски пластичен нож STIHL и сите пластични ножеви менувајте ги истовремено.
Пластичните ножеви и конците за косење ставете ги во сад со вода помеѓу 12 и 24 часа пред употребата за да се продолжи нивниот работен век.
ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА!
88
0457-363-0166-A. VA0.L21.
Loading...