Stihl MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C Instruction Manual [ru]

MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C
2 - 45
Инструкция по эксплуатации
pyccкий
Содержание
1 К данной инструкции по эксплуатации ... 2
2 Указания по технике безопасности..........3
3 Реакционные силы.................................... 8
4 Техника работы......................................... 9
5 Объем поставки.......................................17
6 Режущая гарнитура.................................17
7 Монтаж направляющей шины и цепи
пилы (боковое натяжение цепи).............18
8 Монтаж направляющей шины и цепи
пилы (быстрое натяжение цепи)............ 19
ние цепи)..................................................21
10 Натяжение цепи пилы (быстрое натяже‐
ние цепи)..................................................21
11 Контроль натяжения пильной цепи .......22
12 Масло для смазки цепей.........................22
13 Залейте масло для смазки цепей.......... 22
14 Контроль системы смазки пильной цепи
.................................................................. 25
15 Инерционный тормоз.............................. 25
16 Тормоз пильной цепи..............................25
17 Электрическое подключение устройства
.................................................................. 26
18 Включение устройства............................26
19 Выключение устройства......................... 27
20 Защита от перегрузки............................. 27
21 Указания по эксплуатации......................28
22 Технический уход за направляющей
шиной....................................................... 29
23 Охлаждение мотора................................29
24 Хранение устройства.............................. 29
25 Контроль и замена цепной звездочки....29
26 Техобслуживание и заточка пильной
цепи.......................................................... 30
27 Указания по техобслуживанию и техниче‐
скому уходу..............................................34
28 Минимизация износа, а также избежание
повреждений ...........................................35
29 Важные комплектующие ........................36
30 Технические данные .............................. 37
31 Заказ запасных частей............................39
32 Указания по ремонту ..............................39
33 Устранение отходов................................40
34 Сертификат соответствия ЕС................ 40
35 Адреса......................................................41
36 Общие указания по технике безопасно‐
сти для электроинструментов................ 42
Уважаемые покупатели, большое спасибо за то, что вы решили приоб‐
рести высококачественное изделие фирмы STIHL.
Данное изделие было изготовлено с примене‐ нием передовых технологий производства, а
также с учетом всех необходимых мер по обеспечению качества. Мы стараемся делать все возможное, чтобы Вы были довольны данным агрегатом и могли беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов относительно Вашего агрегата, просим вас обратиться, к Вашему дилеру или непосредственно в нашу сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
1 К данной инструкции по
эксплуатации
Данная инструкция по эксплуатации предназ‐ начена для электро-бензопилы STIHL, в дан‐ ной инструкции по эксплуатации она также упоминается как бензопила, мотоустройство или агрегат.
1.1 Условные графические обо‐ значения
Все имеющиеся на агрегате условные обо‐ значения разъясняются в данной инструкции по эксплуатации.
В зависимости от агрегата и его оснащения на нем могут иметься следующие условные обозначения.
Бак для смазочного масла цепи; смазочное масло цепи
Направление движения цепи
Натяжение пильной цепи
Температура защиты от перегрузки
Разблокировать
Заблокировать
Оригинальная инструкция по эксплуатации
0000006782_011_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-756-1821-B. VA2.C22.
2 0458-756-1821-B

2 Указания по технике безопасности pyccкий

1.2 Обозначение разделов тек‐ ста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих.

1.3 Техническая разработка

Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и устройств; поэтому права на все изменения комплектации поставки по форме, технике и оборудованию мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков данной инструкции по эксплуатации не могут быть предъявлены никакие претензии.
2 Указания по технике без‐
опасности
При работе с мотопилой требуются особые меры безопасности, поскольку работа выполняется с высокой скоростью движения цепи и режущие зубья очень острые.
Перед первичным вводом в эксплуатацию внимательно ознако‐ миться с инструкцией по эксплуата‐ ции, хранить ее в надёжном месте для последующего пользования. Несоблюдение инструкции по эксплуатации может оказаться опасным для жизни.

2.1 Общие указания

Соблюдайте местные правила техники без‐ опасности, например, правила профсоюзов, социальных касс, органов по охране труда и других учреждений.
Применение агрегатов, вырабатывающих сильный шум, может быть по времени ограни‐ чено как национальными, так и местными предписаниями.
Каждый работающий с агрегатом впервые: должен быть проинструктирован продавцом или другим специалистом, как следует пра‐ вильно обращаться с агрегатом – либо пройти специальный курс обучения.
Несовершеннолетние к работе с заточным устройством не допускаются – за исключе‐ нием молодых людей старше 16 лет, проходя‐ щих обучение под присмотром.
Дети, животные и посторонние должны нахо‐ диться на расстоянии.
Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, угрожаю‐ щие другим людям либо их имуществу.
Мотопилу разрешается передавать или давать напрокат только тем лицам, которые обучены обращению с нею – всегда предоста‐ влять инструкцию.
Люди, которые из-за ограниченной физиче‐ ской, сенсорной либо психической способно‐ сти не в состоянии надёжно управлять агрега‐ том, могут работать с ним только под присмо‐ тром либо под поручительство ответствен‐ ного лица.
Работающие с мотопилой люди должны быть отдохнувшими, здоровыми и в хорошем физи‐ ческом состоянии. Тот, кому по состоянию здоровья не рекомендуются нагрузки, должен обратиться за советом к врачу, может ли он работать с мотопилой.
Работа с мотопилой после употребления алкоголя, лекарств, снижающих способность реагирования, или наркотиков не разре‐ шается.
При неблагоприятной погоде (дождь, снег, лёд, ветер) следует отложить проведение работ – повышенная опасность несчастного случая!

2.2 Применение по назначению

Использовать бензопилу только для распила древесины и предметов из дерева. Бензопила в первую очередь предназначена для рас‐ пила дров или для работ на приусадебном участке.
Нельзя использовать бензопилу для других целей – опасность несчастного случая!
Не вносить какие-либо изменения в конструк‐ цию бензопилы – это может нанести ущерб безопасности. Компания STIHL снимает с себя ответственность за ущерб, нанесенный людям и имуществу, вследствие применения не допущенных к эксплуатации навесных устройств.
0458-756-1821-B 3
pyccкий 2 Указания по технике безопасности

2.3 Одежда и оснащение

Носить предписанные одежду и оснащение.
Одежда должна соответствовать цели применения и не должна мешать при работе. Рекомендуется плотно прилегающая одежда с защитной прокладкой от порезов – не рабочий халат.
Не носить одежду, которая могла бы заце‐ питься за дерево, кустарник или подвижные детали бензопилы. А также шарф, галстук и какие-либо украшения. Длинные волосы свя‐ зать и закрепить (платок, шапка, каска и т.п.).
Носить защитные сапоги – с защи‐ той от порезов, ребристой подош‐ вой и носками со стальной встав‐ кой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы уменьшить угрозу травмиро‐ вания глаз, следует надевать плотно прилегающие защитные очки в соответствии со стандартом EN 166. Следить за правильным положением очков.
Носить защитную маску и следить за ее плот‐ ным прилеганием.
Рекомендуется использовать "персональную" защиту от шума, если ежедневное рабочее время превышает 2,5 часа.
Носить защитную каску, при наличии опасно‐ сти ушиба падающими вниз предметами.
Надевайте прочные рабочие пер‐ чатки из износостойкого материала (например, из кожи).
Компания STIHL предлагает обширную про‐ грамму средств индивидуальной защиты.

2.4 Транспортировка

Перед транспортировкой – даже на короткие расстояния – всегда выключать бензопилу, вынимать штекер из розетки, устанавливать защиту руки на ƒ и монтировать защиту цепи. Благодаря этому предотвращается непреднамеренный запуск двигателя.
Бензопилу переносить только за трубчатую рукоятку – направляющей шиной вниз.
в транспортных средствах: предохранить бен‐ зопилу от опрокидывания, повреждений и вытекания масла для цепи.

2.5 Очистка

Пластмассовые детали следует очищать тряпкой. Острые предметы при чистке могут повредить полимерные детали
Бензопилу очистить от пыли и грязи – не при‐ менять жирорастворители.
Шлицы для охлаждающего воздуха при необ‐ ходимости следует почистить.
Не использовать для очистки бензопилы мойки высокого давления. Сильная струя воды может повредить детали бензопилы.
Бензопилу не опрыскивать водой.

2.6 Принадлежности

Устанавливать только такой инструмент, направляющие шины, пильные цепи, цепные звездочки, оснастку или аналогичные детали, который допущен к применению для данной бензопилы фирмой STIHL. При возникнове‐ нии вопросов обратиться к специализирован‐ ному дилеру. Применять только высококаче‐ ственные инструменты или принадлежности. В противном случае существует опасность несчастных случаев или повреждения бензо‐ пилы.
Компания STIHL рекомендует применение оригинальных инструментов, направляющих шин, пильных цепей, цепных звездочек и принадлежностей STIHL. Они оптимально согласованы по своим свойствам с агрегатом и соответствуют требованиям пользователя.

2.7 Привод

2.7.1 Присоединение к электросети Штепсельная розетка должна быть оснащена
предохранительным выключателем аварий‐ ного тока либо при подключении иметь про‐ межуточное включение к такому выключа‐ телю – см. "Подключение агрегата к электри‐ честву".
При повреждении либо разрезании соединительного кабеля немед‐ ленно отключить штепсельную вилку – опасность для жизни вслед‐ ствие поражения электрическим током!
Уменьшение опасности удара током:
Напряжение и частота агрегата (см. фир‐
менную табличку) должны совпадать с напряжением и частотой сети. Подсоединительный провод, штепсельную
вилку и удлинительный кабель, а также
4 0458-756-1821-B
2 Указания по технике безопасности pyccкий
предохранительные устройства проверить на наличие повреждений. Повреждённые кабели, муфты и вилки или не соответ‐ ствующие предписаниям соединительные провода применять не разрешается. Электропитание подключается только к
розетке, установленной согласно соответ‐ ствующим предписаниям Изоляция соединительного и удлинитель‐
ного кабелей, вилки и муфты находится в безупречном состоянии Штепсельную вилку вынимать из штепсель‐
ной розетки не за кабель, а всегда непос‐ редственно за вилку!
Соединительный и удлинительный кабели укладывать надлежащим образом:
Соблюдать минимальные поперечные
сечения отдельных кабелей – см. "Подклю‐ чение агрегата к электросети" При прокладке и маркировке соединитель‐
ного кабеля следить за тем, чтобы не повредить кабель и чтобы никто не подвер‐ гался опасности – осторожно, можно спот‐ кнуться! Использование непригодных удлинитель‐
ных проводов может быть опасным. Использовать только удлинительные про‐ вода, соответствующие требованиям для того или иного случая применения Штепсельная вилка и муфта удлинитель‐
ного кабеля должны быть водонепрони‐ цаемы и не должны лежать в воде Не допускать истирание о кромки, остроко‐
нечные либо острые предметы. Не раздавливать в дверных или оконных
щелях. При переплетении кабелей – вытянуть
штепсельную вилку и распутать кабель. Кабельный барабан всегда разматывать
полностью, во избежание перегрева – опас‐ ность пожара! Принципиально подводить сзади (позади
оператора). следить за тем, чтобы во время пиления не
запутаться в ветках Соединительный провод держать таким
образом, чтобы его не могла касаться дви‐ гающаяся пильная цепь.
Следите за тем, чтобы не был поврежден соединительный кабель вследствие переезда через него или в результате расплющивания, разрыва и т.д., защищайте его от воздействия высоких температур, попадания масла и острых кромок.

2.8 Перед началом работы

Штепсельную вилку извлечь из розетки при:
проведении работ по проверке, регули‐
ровке и чистке проведении работ на режущей гарнитуре
Оставление бензопилы
Транспортировка
Хранение
Ремонтные работы и работы по техобслу‐
живанию При возникновении опасности и аварийной
ситуации
Проверить безупречное рабочее состояние бензопилы – обратить внимание на соответ‐ ствующую главу в инструкции по эксплуата‐ ции:
Исправный тормоз цепи, передняя защита
руки Правильно монтирована направляющая
шина Правильно натянутая пильная цепь
Переключающий рычаг и стопорная кнопка
должны иметь легкий ход – после отпуска‐ ния выключатели должны возвращаться в исходную позицию Переключающий рычаг при ненажатой сто‐
порной кнопке блокирован Запрещается вносить любые изменения в
элементы управления или защитные меха‐ низмы Ручки должны быть чистыми и сухими, очи‐
щенными от масла и грязи – важно для надежного управления бензопилой В баке достаточно масла для смазки цепи
Бензопила должна эксплуатироваться только в надежном эксплуатационном состоянии – опасность несчастного случая!

2.9 Включить бензопилу

Только на ровном основании. Занять надеж‐ ное и устойчивое положение. При этом надежно удерживать бензопилу – режущая гарнитура не должна касаться никаких пред‐ метов и грунта.
Бензопила обслуживается только одним чело‐ веком. Посторонние лица не должны нахо‐ диться на участке выполнения работ – в том числе и во время запуска.
Не запускать бензопилу, если пильная цепь находится в щели разреза.
Включение согласно инструкции по эксплуата‐ ции.
0458-756-1821-B 5
9931BA042 KN
pyccкий

2.10 Во время работы

Всегда занимать надежное и устойчивое положение. Осторожно, если кора дерева влажная – опасность поскользнуться!
Образующаяся при работе пыль (например, древесная пыль), пары и дым могут нанести серьезный вред здоровью. При сильном образовании пыли носить противопылевую маску.
2 Указания по технике безопасности
Пильную цепь проверять регулярно, через короткие промежутки времени и немедленно при заметных изменениях:
Выключить бензопилу, подождать, пока
пильная цепь не остановится, отсоединить сетевой штекер от штепсельной розетки Проверить состояние и прочность посадки
Учитывать степень заточки ножей
При включенной бензопиле не дотрагиваться до пильной цепи. При блокировке пильной
При работе бензопилу всегда надежно удер‐ живать обеими руками: правая рука на задней рукоятке – также для левши. Для надежного ведения мотопилы рабочую рукоятку и ручку обхватить плотно большими пальцами.
В случае угрозы или в аварийной ситуации сразу же выключить бензопилу, установить защиту руки в положение ƒ и отсоединить штекер от штепсельной розетки.
Не работать с агрегатом во время дождя, а также в мокрой или очень влажной среде – приводной двига‐ тель не защищён от попадания воды.
Агрегат не оставлять на улице во время дождя и не использовать, пока он влажный.
Осторожно, при гололедице, влажности, на снегу, льду, на склонах гор, на неровной мест‐ ности либо после окорки древесины – можно поскользнуться!
Обратить внимание на препятствия: пни, корни, канавы – можно споткнуться!
Не работать в одиночку – всегда держаться на расстоянии слышимости от других людей, которые обучены оказанию помощи в аварий‐ ной ситуации. Если в зоне работы агрегата находятся также помощники, то они также должны носить защитную одежду (шлем!) и не должны стоять непосредственно под спили‐ ваемыми ветками.
При пользовании берушами необходимо быть особенно внимательным и осмотрительным – так как восприятие предупреждающих звуков (крики, сигнальные звуки и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного утомления следует своевременно делать перерывы в работе – опасность несчастного случая!
цепи каким-либо предметом, немедленно остановить бензопилу и вынуть штепсельную вилку из розетки – и лишь после этого удал‐ ять предмет – опасность получения травмы!
Перед тем, как оставить бензопилу, выклю‐ чить ее, установить защиту руки в положение ƒ и вынуть штекер из розетки, чтобы предотвратить непреднамеренное включение.
Для замены пильной цепи выключить бензо‐ пилу, установить защиту руки в положение ƒ и вынуть штекер из розетки. При непреднаме‐ ренном запуске двигателя – опасность полу‐ чения травмы!
Бензопила оснащена системой быстрого останова пильной цепи – пильная цепь оста‐ навливается непосредственно после того, как отпускается переключающий рычаг – см. "Инерционный тормоз".
Данную функцию следует регулярно провер‐ ять, через короткие временные промежутки. Не работать с бензопилой, если пильная цепь при отпущенном переключающем рычаге дви‐ гается по инерции – см. "Инерционный тор‐ моз" – опасность получения травм! Обрат‐ иться к специализированному дилеру.
Никогда не работать без смазки цепи, для этого следить за уровнем масла в масляном баке. Работу сразу же прекратить, если уро‐ вень масла в масляном баке слишком низкий и дозаправить маслом для смазки цепи – см. также "Долить масло для заправки цепи" и "Проверить смазку цепи".
В случае если бензопила подверглась нагрузке не по назначению (например, воз‐ действие силы в результате удара или паде‐ ния), то перед дальнейшей работой обяза‐
6 0458-756-1821-B
2 Указания по технике безопасности pyccкий
тельно проверить эксплуатационное состоя‐ ние агрегата – см. также раздел "Перед нача‐ лом работы". Особенно тщательно проверить функционирование устройств безопасности. Небезопасные в работе пилы ни в коем слу‐ чае не продолжать использовать. В сомни‐ тельном случае обратиться к специализиро‐ ванному дилеру.

2.11 По окончании работы

Выключить бензопилу, установить защиту руки в положение ƒ, вынуть штекер из розетки и установить защиту цепи.

2.12 Хранение

Если бензопила не используется, ее следует отставить в сторону так, чтобы она никому не мешал. Защищать бензопилу от несанкциони‐ рованного использования
Хранить бензопилу в безопасном сухом поме‐ щении, с защитой руки в положении ƒ и обя‐ зательно при отключенном от сети штекере.

2.13 Вибрации

Более длительное пользование мотоустрой‐ ством может привести к вызванным вибра‐ цией нарушениям кровообращения рук (син‐ дром "белых пальцев").
Общепринятая продолжительность пользова‐ ния устройством не может быть установлена, так как это зависит от многих факторов.
Длительность пользования устройством уве‐ личивается благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования сокращается вследствие:
личного предрасположения рабочего к пло‐
хому кровообращению ( признаки: часто холодные пальцы, зуд пальцев); низких наружных температур;
больших усилий при захвате мотоустрой‐
ства (крепкий захват мешает кровообраще‐ нию).
При регулярном, длительном пользовании мотоустройством и при повторном появлении соответствующих симптомов (например, зуд пальцев) рекомендуется проводить регуляр‐ ное медицинское обследование.
2.14 Ремонт и техническое обслу‐ живание
Перед проведением ремонта, очистки и тех‐ нического обслуживания, а также любых работ на режущей гарнитуре всегда выклю‐ чать бензопилу, устанавливать защиту руки в положение ƒ и вынимать штекер бензопилы из розетки. Из-за непреднамеренного запуска пильной цепи – опасность получения травм!
Регулярно проводить техническое обслужива‐ ние бензопилы. Производить только те работы по техобслуживанию и ремонту, кото‐ рые описаны в данной инструкции по эксплуа‐ тации. Все другие виды работ следует пору‐ чать специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует поручать про‐ ведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Специализированные дилеры STIHL регулярно посещают обучения и в их распо‐ ряжение предоставляется техническая информация.
Использовать только высококачественные комплектующие. В противном случае суще‐ ствует опасность несчастных случаев или повреждения бензопилы. При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру.
Не вносить какие-либо изменения в конструк‐ цию бензопилы – это может нанести ущерб безопасности – опасность несчастного слу‐ чая!
Имеющиеся электрические контакты, соеди‐ нительные провода и сетевой штекер провер‐ ять на безупречность изоляции и отсутствие износа (ломкость).
Электрические компоненты, например, соеди‐ нительный кабель, должны ремонтироваться или заменяться только квалифицированными электриками.
Проверить уловитель цепи – если поврежден, заменить.
Соблюдать инструкцию по заточке – для надежной и правильной работы пильная цепь и направляющая шина должны содержаться в безупречном состоянии, пильная цепь должна быть правильно заточена и хорошо смазана.
Своевременно заменять пильную цепь, направляющую шину и цепную звездочку.
0458-756-1821-B 7
001BA036 KN
001BA257 KN

pyccкий 3 Реакционные силы

Смазочное масло цепи хранить только в раз‐ решенных и промаркированных согласно инструкциям ёмкостях. Хранение в сухом, прохладном и надежном месте, предохранять от света и солнца.
При нарушении функции тормоза цепи, сразу же выключить бензопилу, установить защиту руки на ƒ и вынуть штекер из розетки – Опас‐ ность получения травмы! Обратиться к спе‐ циализированному дилеру – не пользоваться бензопилой, пока неисправность не будет устранена – см. раздел "Тормоз пильной цепи".
3 Реакционные силы
Наиболее часто возникают следующие реак‐ ционные силы: отдача, обратный удар и втя‐ гивание.

3.1 Опасность при отдаче

Отдача может привести к нанесе‐ нию смертельных резаных ран.
При отдаче (Kickback) пила, выйдя из под контроля, неожиданно ускоряется в сторону пользователя.

3.2 Отдача возникает, например, если:

дерево или другой твердый предмет, например при обрезке сучьев нечаянно касается другого сучка; пильная цепь у верхушки шины на неболь‐
шой промежуток времени защемляется в разрезе.

3.3 Тормоз пильной цепи QuickStop:

В определенных ситуациях опасность травмы снижается, однако избежать отдачи как тако‐ вой не получается. При срабатывании тор‐ моза пильная цепь останавливается за долю секунды — см. раздел «Тормоз пильной цепи» в данном руководстве по эксплуатации.
3.4 Снижение опасности обрат‐ ной отдачи
Работать обдуманно, применяя правиль‐
ную технику Бензопилу крепко держать обеими руками
Работать только на полном газу
Наблюдать за вершиной шины
Не пилить вершиной шины
Соблюдать осторожность при наличии
небольших крепких сучьев, низкой поросли и отростков: пильная цепь может запу‐ таться в них Ни в коем случае не пилить несколько
сучьев одновременно При работе не наклоняться сильно вперед
Не пилить выше уровня плеча
Соблюдать большую осторожность, вста‐
вляя шину в начатый распил «Врезание» производить только при нали‐
чии навыков выполнения таких работ Обратить внимание на положение ствола и
на силы, закрывающие щель распила, кото‐ рые могли бы защемить пильную цепь Работать только с правильно заточенной и
натянутой пильной цепью: расстояние огра‐ ничителя глубины не очень большое Применять пильную цепь, снижающую
отдачу, а также направляющую шину с небольшой головкой шины
пильная цепь в зоне верхней четверти вер‐
шины шины случайно наталкивается на
8 0458-756-1821-B
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B

4 Техника работы pyccкий

3.5 Втягивание (A)

Если при пилении нижней стороной направ‐ ляющей шины (передний рез) пильная цепь защемляется или наталкивается на твердый предмет в древесине, то пила может быть рывком притянута к стволу: во избежание этого всегда надежно устанавливать зубча‐ тый упор.

3.6 Обратный удар (B)

Если при пилении верхней стороной направ‐ ляющей шины (обратный пропил) пильная цепь защемляется или наталкивается на твердый предмет в древесине, то пила может быть отброшена в сторону пользователя. Во избежание этого:
не защемлять верхнюю сторону направ‐
ляющей шины не поворачивать направляющую шину в
разрезе
3.7 быть особенно вниматель‐ ным:
в случае наличия зависших при валке
деревьев; в случае наличия стволов с внутренним
напряжением, возникшим вследствие неу‐ дачного падения ствола между другими деревьями; при работе на участках ветровала.
В подобных случаях бензопилой работать не следует — следует применять захват, лебедку или тягач.
Вытянуть свободно лежащие и освобожден‐ ные при распиловке стволы. По возможности производить доработку на открытых участках.
Сухостой (сухая, гнилая или отмершая древе‐ сина) представляет собой повышенную, непрогнозируемую опасность. Обнаружение опасности затруднено или почти невозможно. Применять вспомогательные средства, например лебедку или тягач.
При валке леса, вблизи дорог, железнодорож‐ ных линий, линий электропередач и т. д. сле‐ дует работать особенно осторожно. В случае необходимости проинформировать полицию, энергоснабжающее предприятие или упра‐ вление железной дорогой.
4 Техника работы
Работы по пилению и валке, а также все свя‐ занные с этим работы (распил, обрезка сучьев и т.п.) может выполнять только обученный и инструктированный персонал. При отсутствии опыта работы с бензопилой или при незнании технологии, работы выпол‐ нять нельзя – высокая опасность несчастного случая!
Бензомотопилы лучше подходят для работ по валке деревьев и удаления сучков, чем элек‐ трические мотопилы. Требуемая для работ свобода движений ограничена соединитель‐ ным проводом.
Электрическая пила не подходит для пиления в буреломах и не разрешена к использованию для подобных работ.
Если валка дерева и обрезание сучков всё же осуществляется электробензопилой, то обя‐ зательно должны соблюдаться предписания соответствующей страны для данного вида работ.

4.1 Пиление

Работать спокойно и обдуманно и только при хорошей освещенности и видимости. Рабо‐ тать осмотрительно: не подвергать опасности других людей.
Тем, кто впервые пользуется инструментом, рекомендовано производить пиление круглого лесоматериала на козлах для пиления
0458-756-1821-B 9
001BA082 KN
001BA033 KN
pyccкий 4 Техника работы
(см. раздел «Пиление тонкомерной древе‐ сины»).
Использовать по возможности короткую направляющую шину: пильная цепь, направ‐ ляющая шина и цепная звездочка должны быть адаптированы друг к другу, а также к конструкции бензопилы.
Следить за тем, чтобы в расширенный диапа‐ зон поворота пильной цепи не попали части тела.
Бензопилу следует вытягивать из древесины только с движущейся пильной цепью.
Бензопилу использовать только для пиления: не использовать в качестве лопаты для уда‐ ления обрезанных ветвей или комлей.
Свободно висящие ветви не подрезать снизу. Соблюдать осторожность при обрезке кустар‐
ника и молодых деревьев. Тонкие побеги могут попадать в цепь пилы и отлетать в направлении пользователя.
Осторожно при резке расщепленной древе‐ сины: опасность травм захваченными кусками дерева!
Следить за тем, чтобы при пилении бензо‐ пила не соприкасалась с какими-либо посто‐ ронними предметами: камни, гвозди и т. п. могут с силой отскакивать в сторону и повре‐ дить пильную цепь. Бензопила может подско‐ чить: опасность несчастного случая!
Если вращающаяся пильная цепь коснется камня или иного твердого предмета, может появиться искра, вследствие чего при опреде‐ ленных обстоятельствах могут загореться легковоспламеняющиеся материалы. Сухие растения и кустарник являются легковоспла‐ меняющимися, особенно в жаркую, сухую погоду. Если существует опасность пожара, не работать бензопилой вблизи легковоспла‐ меняющихся материалов, сухих растений или кустарника. Обязательно выяснить у компе‐
тентных органов лесного хозяйства, суще‐ ствует ли опасность пожара.
При работе на склоне всегда стоять выше или сбоку от ствола или поваленного дерева. Будьте осторожны с катящимися стволами.
При работе на высоте:
всегда пользоваться подъемной рабочей
платформой никогда не работать на стремянке или стоя
на дереве ни в коем случае не работать в нестабиль‐
ном положении ни в коем случае не работать выше уровня
плеча никогда не работать одной рукой
Бензопилу вставлять в рез на полном газу, предварительно прочно установив зубчатый упор — только после этого приступать к пиле‐ нию.
Ни в коем случае не работать без зубчатого упора: пила может потянуть пользователя рывком вперед. Всегда надежно устанавли‐ вать зубчатый упор.
В конце реза бензопила больше не поддержи‐ вается в разрезе с помощью режущей гарни‐ туры. Оператор должен принять на себя вес бензопилы: опасность потери контроля над устройством!
Пиление тонкомерной древесины:
использовать прочное, устойчивое зажим‐
ное приспособление — козлы для пиления не придерживать дерево ногой
Придерживание дерева или иная помощь
со стороны посторонних лиц не допу‐ скается
Обрезка сучьев:
Использовать пильную цепь со слабой
отдачей По возможности подпереть бензопилу
Не обрезать сучья, стоя на стволе
Не пилить вершиной шины
10 0458-756-1821-B
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
4 Техника работы pyccкий
Обратить внимание на сучья, которые нахо‐
дятся под напряжением Ни в коем случае не пилить несколько
сучьев одновременно
Поваленные или стоящие под напряжением деревья:
Обязательно соблюдать правильную после‐ довательность резов (сначала сторона сжа‐ тия [1], затем сторона растяжения [2]), иначе режущую гарнитуру может заклинить или она отскочит назад: опасность получения травмы!
Продольный распил:
Техника пиления без использования зубча‐ того упора — опасность втягивания — направляющую шину устанавливать под как можно более плоским углом — работать осо‐ бенно осторожно — повышенная опасность обратного удара!

4.2 Подготовка к валке леса

В зоне валки леса должны находиться только те люди, которые задействованы в валке леса.
Проконтролировать, не подвергается ли кто­нибудь опасности при падении дерева – крики могут заглушаться шумом двигателя.
► Сделать компенсационный подпил со сто‐
роны действия сил сжатия (1)
► Сделать подпил со стороны действия сил
растяжения (2)
Подпил производить снизу вверх (обратный рез): опасность обратного удара!
УКАЗАНИЕ
Поваленные деревья не должны соприка‐ саться с землей в месте распила, иначе можно повредить пильную цепь.
0458-756-1821-B 11
Расстояние до следующего рабочего места минимум 2 1/2 длины дерева.
Определить направление падения и путь отхода
Выбрать зазор между деревьями, в который может упасть дерево.
При этом обратить внимание на следующее:
естественный наклон дерева;
необычно сильное ветвление, ассиметрич‐
ный рост, повреждение древесины; направление и скорость ветра – при силь‐
ном ветре валка запрещена; направление склона;
соседние деревья;
снеговая нагрузка;
001BA040 KN
B
B
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
pyccкий 4 Техника работы
санитарное состояние дерева – обратить
особое внимание на повреждение ствола или сухостой (сухая, гнилая или отмершая древесина);
Подпилить большие прикорневые наплывы:
первым должен подпиливаться наиболь‐ ший корневой наплыв – сначала верти‐
A Направление валки B Путь отхода (путь эвакуации)
определить путь отхода для каждого рабо‐
чего – под углом около 45° против направ‐ ления падения; расчистить путь отхода, устранить препят‐
ствия; отложить на безопасном расстоянии
инструменты и устройства – но не на путях эвакуации; при валке находиться только сбоку от
падающего дерева и возвращаться назад только сбоку по пути эвакуации; на крутом склоне пути эвакуации проклады‐
вать параллельно склону; на обратном пути обратить внимание на
падающие сучья и наблюдать за распро‐ странением кроны.
Подготовка рабочей зоны около ствола дерева
Рабочую зону около ствола дерева очи‐
стить от мешающих сучьев, кустарника и других препятствий – каждый работник дол‐ жен занять устойчивое рабочее положение Тщательно очистить комлевой конец
ствола (например, топором) – песок, камни и другие посторонние предметы затупляют пильную цепь
кально, затем горизонтально – только у здо‐ рового дерева

4.3 Подпил

Подготовка подпила
Подпил (С) определяет направление валки дерева.
Важно:
подпил производить под прямым углом к
направлению валки дерева; по возможности близко к земле;
врезание производить на глубину от 1/5 до
1/3 диаметра ствола.
Установить направление валки — без вало‐ вой планки на кожухе и корпусе вентилятора
Если бензопила не оборудована валовой планкой на кожухе и корпусе вентилятора, то направление валки определяется и контроли‐ руется с помощью метрической линейки:
12 0458-756-1821-B
001BA246 KN
001BA247 KN
001BA243 KN
001BA150 KN
4 Техника работы pyccкий
Проверка направления валки Горизонтальный подпил и верхний косой под‐
пил дерева должны пересечься в сквозном разрыве волокон древесины подпила.
► метрическую линейку перегнуть пополам и
образовать равнобедренный треугольник;
► оба конца метрической линейки установить
в передней части ствола (от 1/5 до макс. 1/3 диаметра ствола) — верхушку метрической линейки выровнять в определенном направлении валки;
► ствол на обоих концах метрической
линейки промаркировать для ограничения подпила.
Как делать подпил
► Метрическую линейку установить на пунк‐
тах центра тяжести места разрыва волокон древесины подпила — вершина метриче‐ ской линейки должна быть направлена в определенном направлении валки — при необходимости требуемое направление валки следует откорректировать с помощью соответствующего подрезания подпила

4.4 Заболонные резы

При установке подпила выровнять мотопилу таким образом, чтобы подпил располагался под прямым углом к направлению валки.
Во время выполнения горизонтального под‐ пила (горизонтального реза) и верхнего косого подпила (косого реза) допускается раз‐ личная последовательность действий – соблюдать предписания, действующие в дан‐ ной стране относительно техники валки деревьев. ► Выполнить горизонтальный подпил (горизо‐
нтальный рез) — до тех пор, пока направ‐
У длинноволокнистой древесины заболонные резы предотвращают разрыв заболони при падении ствола – запиливание производить с обеих сторон ствола на уровне основания подпила на глубину приблизительно 1/10 диа‐ метра ствола – у толстых стволов макси‐ мально на ширину направляющей шины.
У больной древесины от заболонных резов отказаться.
ляющая шина не достигнет обоих обозна‐ чений
► Выполнить верхний косой подпил (косой
рез) прибл. под 45°‑ 60° к горизонтальному подпилу
0458-756-1821-B 13
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
pyccкий 4 Техника работы

4.5 Подготовка к спиливанию

Размеры ствола
► Применять пильную цепь со слабой отда‐
чей и работать особенно осторожно
1. Направляющую шину устанавливать ниж‐
Подпил (С) определяет направление валки дерева.
Недопил (D) подобно шарниру направляет дерево к земле.
Ширина недопила: около 1/10 диаметра
ствола Ни в коем случае не подпиливать во время
основного пропила – т. к. иначе возможно отклонение от предусмотренного направле‐ ния валки дерева – опасность несчастного случая! У гнилых стволов оставлять более широкий
пропил
С помощью основного пропила (E) дерево заваливается.
Строго горизонтально
1/10 (мин. 3 см) ширины недопила (D) над
резом подпила (C)
Удерживающий ремень (F) или предохрани‐ тельный ремень (G) подпирает дерево и предохраняет его от преждевременного паде‐ ния.
Ширина ремня: около 1/10 – 1/5 диаметра
ствола Ни в коем случае не подпиливать ремень
во время основного пропила Для гнилых стволов устанавливать более
широкий ремень
Врезание
С целью разгрузки при поперечной распи‐
ловке При выполнении резки по дереву
14 0458-756-1821-B
ней – а не верхней стороной головки – опасность обратной отдачи! Запиливать на полном газу, пока шина не войдет в ствол на двукратную ширину
2. Медленно повернуть шину в позицию вре‐ зания – опасность отдачи или обратного удара!
3. Врезание производить осторожно – опас‐ ность обратной отдачи!
Если возможно, использовать прорезную планку. Прорезная планка и верхняя/нижняя сторона направляющей шины параллельны.
При врезании прорезная планка помогает оформить недопил параллельным, то есть с одинаковой толщиной во всех местах. Для этого прорезную планку вести параллельно к месту разрыва волокон древесины подпила.
Клинья для валки деревьев Клин для валки дерева использовать как
можно раньше, т. е. пока нет препятствия для ведения реза. Вставить клин в разрез и вко‐ лотить с помощью соответствующего инстру‐ мента.
Использовать только алюминиевые или пла‐ стиковые клинья – не использовать стальные клинья. Стальные клинья могут сильно повре‐
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
4 Техника работы pyccкий
дить пильную цепь и быть причиной опасной отдачи.
Выбрать подходящие клинья для валки деревьев в зависимости от диаметра ствола и от ширины разреза (основного пропила (E)).
Обратитесь к дилерам STIHL для выбора клина для валки деревьев (соответствующей длины, ширины и высоты).
4.6 Выбор подходящего основ‐ ного пропила
Выбор подходящего основного пропила зави‐ сит от тех же признаков, которые должны учи‐ тываться при определении направления валки и путей эвакуации.
Существуют различные проявления данных признаков. В данном руководстве по эксплуа‐ тации описаны только два из наиболее часто встречающихся:
Перед выполнением основного пропила подать голосом предупредительный сигнал "Внимание!". ► Выполнить основной пропил (E) – при этом
полностью врезать направляющую шину
► Установить зубчатый упор за недопилом и
использовать как точку поворота – мото‐ пилу подтягивать как можно меньше
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (1)
При этом недопил не подпиливать
► Сформировать основной пропил до защит‐
ного ремня (2)
При этом не подпиливать защитный
ремень
слева: обычное дерево – вертикально
стоящее дерево с равномерной кроной
справа: зависшее дерево с центром тяже‐
сти, расположенным в направле‐ нии валки
► Установить клин для валки дерева (3) Непосредственно перед падением дерева
4.7 Основной пропил с защит‐ ным ремнем (нормальное дерево)
A) Тонкий ствол Выполнить данный основной пропил, если
диаметр ствола меньше длины реза мото‐ пилы.
подать голосом повторный предупредитель‐ ный сигнал "Внимание!". ► Разъединить защитный ремень снаружи,
горизонтально плоскости основного про‐ пила с помощью вытянутых рук
B) Толстый ствол Выполнить данный основной пропил, если
диаметр ствола больше длины реза мото‐ пилы.
0458-756-1821-B 15
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
001BA266 KN
pyccкий 4 Техника работы
Непосредственно перед падением дерева подать голосом повторный предупредитель‐ ный сигнал "Внимание!". ► Разъединить защитный ремень снаружи,
горизонтально плоскости основного про‐ пила с помощью вытянутых рук
4.8 Основной пропил с удержи‐ вающим ремнем (дерево с нависшей кроной)
Перед выполнением основного пропила подать голосом предупредительный сигнал "Внимание!". ► Установить зубчатый упор на высоте основ‐
ного пропила и использовать как точку поворота – мотопилу подтягивать как можно меньше
► Вершина направляющей шины перед недо‐
пилом входит в дерево (1) – вести мотопилу абсолютно горизонтально и отводить как можно дальше
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (2)
При этом недопил не подпиливать
► Сформировать основной пропил до защит‐
ного ремня (3)
При этом не подпиливать защитный
ремень
Основной пропил продолжается с противопо‐ ложной стороны ствола.
Следить за тем, чтобы второй рез проходил на том же уровне, как и первый. ► Сделать основной пропил ► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (4)
При этом недопил не подпиливать
► Сформировать основной пропил до защит‐
ного ремня (5)
При этом не подпиливать защитный
ремень
A) Тонкий ствол Выполнить данный основной пропил, если
диаметр ствола меньше длины реза мото‐ пилы.
► Врезаться направляющей шиной до выхода
с другой стороны
► Сформировать основной пропил (Е) до
недопила (1)
Строго горизонтально
При этом недопил не подпиливать
► Основной пропил сформировать до защит‐
ного ремня (2)
Строго горизонтально
При этом не подпиливать удерживающий
ремень
Непосредственно перед падением дерева подать голосом повторный предупредитель‐ ный сигнал "Внимание!".
► Установить клин для валки дерева (6)
► Защитный ремень с помощью вытянутых
рук разделить снаружи вверху под накло‐ ном
16 0458-756-1821-B
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a

5 Объем поставки pyccкий

B) Толстый ствол
Непосредственно перед падением дерева
Выполнить такой основной пропил, если диа‐ метр ствола больше длины реза мотопилы. ► Установить зубчатый упор за удерживаю‐
щим ремнем и использовать как точку пово‐ рота — бензопилу подтягивать как можно меньше
► Вершина направляющей шины перед недо‐
пилом входит в дерево (1) – вести мотопилу абсолютно горизонтально и отводить как можно дальше
При этом не подпиливать удерживающий
ремень и недопил
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (2)
При этом недопил не подпиливать
► Основной пропил сформировать до защит‐
ного ремня (3)
При этом не подпиливать удерживающий
ремень
Основной пропил продолжается с противопо‐ ложной стороны ствола.
Следить за тем, чтобы второй рез проходил на том же уровне, как и первый. ► Установить зубчатый упор за недопилом и
использовать как точку поворота – мото‐ пилу подтягивать как можно меньше
► Вершина направляющей шины перед удер‐
живающим ремнем входит в дерево (4) – вести мотопилу абсолютно горизонтально и отводить как можно дальше
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (5)
При этом недопил не подпиливать
► Основной пропил сформировать до защит‐
ного ремня (6)
При этом не подпиливать удерживающий
ремень
0458-756-1821-B 17
подать голосом повторный предупредитель‐ ный сигнал "Внимание!". ► На вытянутых руках разрезать удерживаю‐
щий ремень снаружи сверху под наклоном
5 Объем поставки
Извлечь прибор из упаковки и проверить, все ли указанные детали на месте:
Электромотопила
Направляющая шина
Пильная цепь
Кожух цепи
Инструкция по эксплуатации
только у агрегатов без устройства быстрого натяжения цепи
Комбинированный ключ

6 Режущая гарнитура

Пильная цепь, направляющая шина и цепная звездочка образуют режущую гарнитуру.
Входящая в объем поставки режущая гарни‐ тура оптимально адаптирована к бензопиле.
Шаг (t) пильной цепи (1), цепной звездочки
и ведущей звездочки направляющей шины Rollomatic должен совпадать Толщина приводного звена (2) пильной
цепи (1) должна быть согласована с шири‐ ной паза направляющей шины (3)
При сопряжении двух не подходящих друг к другу компонентов может произойти неиспра‐
001BA244 KN
9931BA034 KN
2
1
9931BA017 KN
9931BA015 KN
143BA003 KN

pyccкий 7 Монтаж направляющей шины и цепи пилы (боковое натяжение цепи)

вимое повреждение режущей гарнитуры уже через короткое время эксплуатации.

6.1 Защита цепи

► Затяжной болт (1) поворачивать влево,
пока прижимная задвижка (2) слева не будет прилегать к углублению в корпусе

7.2 Отпустить тормоз цепи

В объём поставки входит соответствующая режущей гарнитуре защита цепи.
Если на бензопиле используются направляю‐ щие шины различной длины, то всегда использовать соответствующий зубчатый упор, который закрывает всю направляющую шину.
На защите цепи сбоку нанесены данные отно‐ сительно длины соответствующих направ‐ ляющих шин.
7 Монтаж направляющей
шины и цепи пилы (боко‐ вое натяжение цепи)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Штепсельную вилку пока не вставлять в штеп‐ сельную розетку.
► Защиту руки потянуть в направлении труб‐
чатой рукоятки до слышимого защелкива‐ ния – тормоз цепи отпущен

7.3 Установить пильную цепь

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надеть защитные перчатки – опасность полу‐ чения травмы острыми режущими зубьями
7.1 Демонтировать крышку цеп‐ ной звёздочки
► Установить пильную цепь, начиная с верху‐
шки шины
► Выкрутить гайку и снять крышку цепной
звёздочки
18 0458-756-1821-B
4
3
2
2
1
9931BA018 KN
5
9931BA026 KN
3
9931BA019 KN
1
9931BA025 KN
1
2310BA015 KN
2

8 Монтаж направляющей шины и цепи пилы (быстрое натяжение цепи) pyccкий

(быстрое натяжение цепи)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Штепсельную вилку пока не вставлять в штеп‐ сельную розетку.
8.1 Демонтировать крышку цеп‐ ной звёздочки
► Повернуть направляющую шину так, чтобы
положение пильной цепи совпадало с пик‐ тограммой (1) – стрелки показывают направление движения пильной цепи
► Установить направляющую шину на
болты (2) и фиксирующее отверстие (3) на прижимную задвижку – одновременно пиль‐ ную цепь установить на цепную звез‐ дочку (4)
► Раскрывать рукоятку (1) (пока она не
зафиксируется)
► Барашковую гайку (2) вращать влево до тех
пор, пока она не будет свободно висеть в крышке цепной звёздочки (3)
► Снять крышку цепной звездочки (3)

8.2 Смонтировать натяжной шкив

► Стяжной болт (5) вращать вправо, пока
пильная цепь не будет лишь немного про‐ висать вниз, а выступы ведущих звеньев не войдут в паз шины
► Снова установить крышку цепной звездочки
и слегка вручную подтянуть гайку – плотно затянуть гайку только после натяжения пильной цепи
► Далее см. "Натяжение пильной цепи"
8 Монтаж направляющей
шины и цепи пилы
► Снять и перевернуть стяжной болт (1)
0458-756-1821-B 19
1
3
2310BA016 KN
2
2310BA017 KN
9931BA015 KN
1
181BA012 KN
2
3
181BA013 KN
pyccкий 8 Монтаж направляющей шины и цепи пилы (быстрое натяжение цепи)
► Выкрутить болт (2)
► Стяжной болт (1) и направляющую шину (3)
разместить в положении друг к другу
► Вставить и затянуть болт (2)

8.4 Установить пильную цепь

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надеть защитные перчатки – опасность полу‐ чения травмы острыми режущими зубьями

8.3 Отпустить тормоз цепи

► Установить пильную цепь – начать с верху‐
шки шины – следить за положением зажим‐ ного диска и режущих кромок
► Стяжной болт (1) повернуть вправо до
упора
► Направляющую шину повернуть таким
образом, чтобы зажимной диск был направ‐ лен в сторону пользователя
► Защиту руки потянуть в направлении труб‐
чатой рукоятки до слышимого защелкива‐ ния – тормоз цепи отпущен
► Пильную цепь установить на цепную звез‐
дочку (2)
► Направляющую шину провести над болтом
с буртиком (3), головка заднего болта с бур‐ тиком должна попадать в продольное отверстие
20 0458-756-1821-B
9931BA020 KN
9931BA021 KN
4
9931BA022 KN
5
9931BA023 KN
1
9931BA024 KN
1
2

9 Натяжение цепи пилы (боковое натяжение цепи) pyccкий

9 Натяжение цепи пилы
(боковое натяжение цепи)
► Ведущее звено ввести в паз шины
(стрелка), а зажимной диск повернуть влево до упора
Для дополнительного натяжения пильной цепи во время эксплуатации: ► Вынуть штепсельную вилку ► Ослабить гайку ► Приподнять за вершину верхушку направ‐
ляющую шину
► с помощью отвертки болт (1) поворачивать
вправо до тех пор, пока пильная цепь не будет прилегать к нижней стороне шины
► Приподнять направляющую шину еще
► Установить крышку цепной звёздочки, при
этом направляющие выступы ввести в отверстия корпуса рукоятки
выше и затянуть до отказа гайку
► Далее: см. раздел "Проверка натяжения
пильной цепи"
Новую пильную цепь следует подтягивать значительно чаще, чем цепь, которая дли‐ тельное время находилась в эксплуатации! ► Проверять натяжение пильной цепи чаще –
см. раздел "Указания по эксплуатации"
10 Натяжение цепи пилы
(быстрое натяжение цепи)
При установке крышки цепной звездочки зубья натяжной звёздочки и зажимного диска должны зацепляться друг с другом, при необ‐ ходимости, ► Слегка повернуть натяжную звёздочку (4)
до тех пор, пока крышка цепной звездочки не будет полностью прилегать к корпусу рукоятки
► Раскрывать рукоятку (5) (пока она не
зафиксируется)
► Установить барашковую гайку и слегка
затянуть – плотно затянуть вручную бара‐ шковую гайку только после натяжения пильной цепи
► Далее см. "Натяжение пильной цепи"
0458-756-1821-B 21
Для дополнительного натяжения во время эксплуатации: ► вынуть штепсельную вилку; ► раскрыть ручку барашковой гайки и осла‐
бить барашковую гайку;
1
9931BA012 KN
9931BA039 KN
1

pyccкий 11 Контроль натяжения пильной цепи

► натяжное колесо (1) вращать вправо до
упора;
► плотно затянуть барашковую гайку (2) вруч‐
ную; ► убрать ручку барашковой гайки. ► Далее: см. раздел «Проверка натяжения
пильной цепи» Новую пильную цепь следует подтягивать
значительно чаще, чем цепь, которая дли‐ тельное время находилась в эксплуатации! ► Проверять натяжение пильной цепи чаще
— см. раздел «Указания по эксплуатации»
11 Контроль натяжения
пильной цепи
УКАЗАНИЕ
Биологическое масло для смазки цепей дол‐ жно обладать достаточной стойкостью против старения (например, STIHL BioPlus). Масло с недостаточным сопротивлением старению склонно к быстрому осмолению. Следствием являются твердые, тяжело удаляемые отло‐ жения, в особенности в зоне привода пильной цепи и на пильной цепи – вплоть до полной блокировки масляного насоса.
Срок службы пильной цепи и направляющей шины в значительной степени зависит от качества применяемого смазочного масла – поэтому применять только специальное масло для смазки цепей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не применять отработанное масло! Отрабо‐ танное масло при длительном и повторном соприкосновении с кожей вызывает рак кожи и является вредным для окружающей среды!
УКАЗАНИЕ
► Вынуть штепсельную вилку ► Надеть защитные перчатки ► Отпустить тормоз цепи, для этого защиту
руки (1) потянуть к трубчатой ручке и удер‐
живать – в данной позиции тормоз цепи и
инерционный тормоз отпущены ► Пильная цепь должна прилегать к нижней
стороне направляющей шины, а также дол‐
жна существовать возможность протягива‐
ния цепи вручную вдоль направляющей
шины ► Если необходимо, подтянуть пильную цепь
Новая пильная цепь должна подтягиваться значительно чаще, чем цепь, находящаяся длительное время в эксплуатации. ► Проверять натяжение пильной цепи чаще,
см. раздел "Указания по эксплуатации"
Отработанное масло не обладает требуе‐ мыми смазочными свойствами и не годится для смазки цепей.
13 Залейте масло для
смазки цепей

13.1 Подготовка агрегата

12 Масло для смазки цепей

Для автоматической длительной смазки пиль‐ ной цепи и направляющей шины – применять только экологически безвредное качествен‐ ное масло для смазки цепей – преимуще‐ ственно, биологически быстро разлагаю‐ щееся масло марки STIHL BioPlus.
22 0458-756-1821-B
► Тщательно очистить крышку бака (1) и
окружающую поверхность, чтобы в масля‐ ный бак не попала грязь
► Агрегат расположить таким образом, чтобы
крышка бака была направлена вверх
001BA236 KN
001BA251 KN
001BA252 KN
001BA237 KN
001BA252 KN
001BA253 KN
001BA254 KN
13 Залейте масло для смазки цепей pyccкий

13.2 Открыть крышку бака

13.3 Залить масло для смазки цепи

При заправке масло для смазки цепи не про‐ ливать и не заполнять бак до краев.
Компания STIHL рекомендует систему заправки смазочного масла для цепей STIHL (специальные принадлежности). ► Залить масло для смазки цепи

13.4 Закрыть крышку бака

► Поднять хомутик
Хомутик находится в вертикальном положе‐
► Повернуть крышку бака (ок. 1/4 оборота)
нии: ► Установить крышку бака – маркировки на
крышке бака и топливном баке должны сов‐ падать
► Запорное устройство бака прижать вниз до
прилегания
Маркировки на крышке бака и топливном баке должны совпадать
► Запорное устройство бака держать нажа‐
тым и одновременно поворачивать по часо‐ вой стрелке, пока оно не зафиксируется
► Снять крышку топливного бака
0458-756-1821-B 23
001BA235 KN
001BA255 KN
1
001BA238 KN
001BA256 KN
9931BA040 KN
1
pyccкий 13 Залейте масло для смазки цепей
В этом случае будут совпадать маркировки на крышке бака и на топливном баке
► Установить запорное устройство бака и
поворачивать против часовой стрелки до
► Закрыть хомутик
тех пор, пока оно не войдет в посадку заливного патрубка
► Продолжать поворачивать крышку бака
против часовой стрелки (ок. 1/4 оборота) – за счет этого нижняя часть крышки бака поворачивается в правильное положение
► Запорное устройство бака повернуть по
часовой стрелке и закрыть – см. раздел "Закрыть замок бака"

13.6 Проверить уровень заправки

Запорное устройство бака зафиксировано
13.5 Если крышка бака не фикси‐ руется на топливном баке
Нижняя часть запорного устройства перекру‐ чена по отношению к верхней части. ► Снять крышку с топливного бака и осмо‐
треть ее сверху
► Проверять уровень заправки во время
работы пилы
► Осуществлять доливку масла для смазки
цепи не позднее достижения отметки "min" (1)
Если количество смазочного масла в масля‐ ном баке не уменьшается, то это может сви‐ детельствовать о повреждении системы подачи смазочного масла: проверить систему смазки пильной цепи, очистить масляные каналы, при необходимости, обратиться к
слева: Нижняя часть крышки бака пере‐
справа: Нижняя часть запорного устрой‐
кручена – расположенная внутри маркировка (1) совпадает с внешней маркировкой
ства бака в верной позиции – рас‐ положенная внутри маркировка находится под хомутиком. Она не совпадает с наружной маркиров‐ кой
специализированному дилеру. Компания STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру фирмы STIHL.
24 0458-756-1821-B
143BA024 KN
9931BA002 KN
2
1
9931BA003 KN
9931BA015 KN

14 Контроль системы смазки пильной цепи pyccкий

14 Контроль системы смазки
пильной цепи
С пильной цепи всегда должно сбрасываться небольшое количество масла.
УКАЗАНИЕ
Никогда не работать без смазки цепи! При работе сухой пильной цепью режущая гарни‐ тура быстро разрушается и не подлежит ремонту. Перед началом работы всегда про‐ верять смазку пильной цепи и уровень масла в баке.
Каждая новая пильная цепь нуждается в при‐ работке на протяжении 2–3 минут.
После приработки проверить натяжение пиль‐ ной цепи и при необходимости подрегулиро‐ вать — см. «Проверка натяжения пильной цепи».

16 Тормоз пильной цепи

16.1 Пильную цепь заблокировать

В аварийной ситуации
Защиту руки левой рукой отжать в направле‐ нии вершины шины (положение ƒ) – или автоматически под действием отдачи мото‐ пилы: пильная цепь блокируется – и остана‐ вливается.

16.2 Отпустить тормоз цепи

15 Инерционный тормоз

► Защиту руки потянуть к трубчатой рукоятке
(положение )
Тормоз пильной цепи блокирует цепь автома‐ тически при достаточно сильной отдаче пилы – под действием инерции масс защиты руки: защита руки ускоряется вперед к верхушке шины, а также если левая рука не находится на трубчатой рукоятке за защитой руки, как, например, при горизонтальном резе.
Тормоз цепи работает только тогда, когда в
Инерционный тормоз останавливает движу‐ щуюся пильную цепь, когда переключающий рычаг полностью отпущен.
1 Инерционный тормоз не активирован 2 Инерционный тормоз активирован
0458-756-1821-B 25
конструкцию защиты руки не были внесены изменения.

16.3 Проверить работу тормоза цепи

Каждый раз перед началом работы: ►
Защиту руки установить в положение – тормоз цепи отпущен
► Включение агрегата
9931BA015 KN

pyccкий 17 Электрическое подключение устройства

► Защиту руки сместить в направлении вер‐
шины шины (положение ƒ)
Тормоз цепи в порядке, если пильная цепь останавливается за доли секунды.
Защита руки должна быть всегда очищена от грязи и легко перемещаться.

16.4 Техобслуживание тормоза цепи

Тормоз цепи подвержен износу вследствие трения (естественный износ). Чтобы тормоз мог выполнять свою функцию, он должен регулярно проходить техобслуживание и тех‐ нический уход обученным персоналом. Компания STIHL рекомендует поручать про‐ ведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Необходимо соблюдать следующие интервалы:
Постоянная эксплуатация : ежеквартально Полупрофессиональная эксплуатация: Эксплуатация от случая к случаю :
каждые полгода
раз в год
17 Электрическое подключе‐
ние устройства
Напряжение и частота агрегата (см. завод‐ скую табличку) должны совпадать с напряже‐ нием и частотой сети.
Минимальный предохранитель подсоедине‐ ния к сети должен быть выполнен в соответ‐ ствии со значением, заданным в Технических характеристиках – см. "Технические характе‐ ристики".
Агрегат следует подключать к источнику элек‐ тропитания через автоматический выключа‐ тель дифференциальной защиты, который прерывает подвод электропитания, если ток утечки к земле превышает 30 мА.
Подключение к сети должно соответствовать нормам IEC 60364-1, а также действующим в данной стране предписаниям.
Возникающие при включении агрегата коле‐ бания напряжения при неблагоприятных характеристиках сети (высокое полное сопро‐ тивление сети) могут причинить ущерб дру‐ гим подключённым пользователям. Сопроти‐ вление в сети можно выяснить у соответ‐ ствующего энергоснабжающего предприятия. Эксплуатировать устройство только на подхо‐ дящих для этого сетях – максимально допу‐
стимое сопротивление в сети см. в разделе "Технические данные".

17.1 Удлинительный провод

Удлинительный провод по своей конструкции должен как минимум выполнять те же свой‐ ства, что и соединительный провод агрегата. Обратить внимание на маркировку (обозначе‐ ние типа) на соединительном кабеле.
Провода в кабеле, в зависимости от напряже‐ ния сети и длины кабеля, должны иметь ука‐ занное минимальное поперечное сечение.
Длина провода Минимальное попереч‐
220 В – 240 В: до 20 м
от 20 м до 50 м 100 В – 127 В:
до 10 м от 10 м до 30 м
ное сечение
2
1,5 мм
2
2,5 мм
AWG 14 / 2,0 мм AWG 12 / 3,5 мм
2 2
17.2 Подсоединение к штепсель‐ ной розетке сети
► Штепсельную вилку устройства либо штеп‐
сельную вилку удлинительного кабеля вставить в соответствующим образом инсталлированную штепсельную розетку

18 Включение устройства

► Занять надежное и устойчивое положение ► Убедиться, что в радиусе действия устрой‐
ства не находятся другие люди
► Устройство удерживать двумя руками –
рукоятки крепко обхватить руками
► Убедиться, что пильная цепь ещё не приве‐
дена к разрезу и не касается других пред‐ метов
► Защиту руки потянуть в направлении труб‐
чатой рукоятки пока не будет слышен щел‐ чок и защита руки не будет находиться в положении – тормоз цепи отпущен
26 0458-756-1821-B
1
2
9931BA004 KN
1
2
9931BA033 KN
9931BA003 KN

19 Выключение устройства pyccкий

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Инерционный тормоз срабатывает сразу же, как только переключающий рычаг полностью отпущен. Если переключающий рычаг отпу‐ скается медленно или только отчасти, то пильная цепь продолжает двигаться еще несколько секунд
► Стопорную кнопку (1) нажать большим
пальцем
► Переключающий рычаг (2) нажать указа‐
тельным пальцем
► Устройство с движущейся пильной цепью
ввести в древесину
Двигатель работает только в том случае, если защита руки стоит в положении а стопор‐ ная кнопка (1) и переключающий рычаг (2) нажимаются одновременно.
19 Выключение устройства
Защиту руки установить в положение ƒ – пильная цепь заблокирована
При длительных перерывах в работе – извлечь штепсельную вилку.
Если агрегат не используется, его следует установить так, чтобы он не представлял собой потенциальной опасности.
Защитить агрегат от несанкционированного использования.

20 Защита от перегрузки

Защита от перегрузки прерывает подачу тока при механической перегрузке из-за, например
слишком большой силы подачи
► Отпустить переключающий рычаг (2), чтобы
он спружинил назад в исходное положение – в исходном положении переключающий рычаг снова блокируется стопорной кноп‐ кой (1)
Инерционный тормоз останавливает пильную цепь.
0458-756-1821-B 27
"глушении" числа оборотов
защемлении пильной цепи в разрезе
Когда защита от перегрузки прервала подачу тока: ► Направляющую шину вынуть из разреза ► При необходимости ослабить тормоз
цепи, см. "Тормоз цепи"

20.1 MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C

► Подождать, пока охладится предохрани‐
тельный выключатель перегрузки
1
9931BA006 KN
1
9931BA035 KN

pyccкий 21 Указания по эксплуатации

статочно охладилось – охлаждать устрой‐ ство до тех пор, пока оно при включении не начнет работать с соответствующим чис‐ лом оборотов
Сигнальная лампочка горит только до тех пор, пока нажат переключающий рычаг.
Сигнальная лампа мигает при выполнении функционального контроля при каждом вклю‐ чении двигателя.
► Кнопку сброса в исходное положение (1)
нажать до упора – если при включении дви‐ гатель не запускается, значит предохрани‐ тельный выключатель перегрузки ещё не достаточно охладился – ещё немного подо‐ ждать, потом заново нажать кнопку сброса до упора
После того как двигатель снова запустился: ► Оставить двигатель поработать без
нагрузки ок. 15 секунд – тем самым двига‐ тель остынет и новое срабатывание пред‐ охранительного выключателя перегрузки наступит значительно позже

20.2 MSE 230 C

Устройство MSE 230 C оснащено электронной защитой от перегрузки для измерения темпе‐ ратуры двигателя и потребления тока.
► когда загорается сигнальная лампа (1) при
перегрузке более 2 секунд, подача тока прерывается, и устройство автоматически отключается – отпустить переключающий рычаг, затем заново включить устройство
► если устройство после включения запу‐
скается с меньшим числом оборотов, то устройство перегрелось и примерно через 10 секунд автоматически отключится – отпустить переключающий рычаг, охладить устройство в течение прибл. одной минуты, затем снова включить устройство. Если устройство снова запускается с понижен‐ ным числом оборотов, то значит оно недо‐
21 Указания по эксплуата‐
ции

21.1 Во время работы

► Проверка уровня заправки смазочного
масла для цепи
► Смазочное масло для цепи заправлять не
позднее достижения отметки "min" ("мини‐ мум") – см. "Заправка смазочного масла для цепи"
21.1.1 Как можно чаще контролировать
натяжение пильной цепи
Новую пильную цепь следует подтягивать значительно чаще, чем цепь, которая эксплуатировалась на протяжении длитель‐ ного времени.
21.1.2 В холодном состоянии
Пильная цепь должна прилегать к нижней стороне шины, сохраняя при этом возмож‐ ность перемещения цепи по направляющей шине от руки В случае необходимости сле‐ дует подтянуть пильную цепь – см. "Натяже‐ ние пильной цепи".
21.1.3 При рабочей температуре
Пильная цепь растягивается и провисает. Ведущие звенья на нижней стороне шины не должны выходить из паза – иначе пильная цепь может отскочить. Подтянуть пильную цепь – см. "Натяжение пильной цепи"
УКАЗАНИЕ
При охлаждении пильная цепь сжимается. Не ослабленная пильная цепь может привести к повреждению приводного вала и подшипни‐ ков.

21.2 По окончании работы

► Вынуть штепсельную вилку
28 0458-756-1821-B
3
1
2
143BA026 KN
9931BA010 KN
a
9931BA008 KN
a
1 2

22 Технический уход за направляющей шиной pyccкий

► Ослабить пильную цепь, если во время
работы она натягивалась при рабочей тем‐ пературе
УКАЗАНИЕ
По окончании работы обязательно ослабить пильную цепь! При охлаждении пильная цепь сжимается. Не ослабленная пильная цепь может привести к повреждению приводного вала и подшипников.
21.2.1 При длительном перерыве в работе См. "Хранение агрегата"
динительные звенья не лежат на траектории направляющей.

23 Охлаждение мотора

22 Технический уход за
направляющей шиной
► Переворачивать направляющую шину
после каждой заточки и после каждой замены пильной цепи во избежание одно‐ стороннего износа, особенно в месте пово‐ рота и с нижней стороны
► Регулярно очищать впускное отверстие для
масла (1), выпускной масляный канал (2) и паз направляющей (3)
► Измерять глубину паза с помощью мерной
линейки на пиловочном шаблоне (спе‐ циальные принадлежности) в зоне наиболь‐ шего износа режущей поверхности
Тип цепи Шаг цепи Мини‐
Picco 1/4" P 4,0 мм Rapid 1/4“ 4,0 мм Picco 3/8" P 5,0 мм Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 мм Rapid 0,404“ 7,0 мм
Если глубина паза не минимальной вели‐ чины: ► Заменить направляющую шину
В противном случае ведущие элементы исти‐ раются об основание паза: ножка зуба и сое‐
мальная глубина паза
► Щель для охлаждающего воздуха регу‐
лярно очищать сухой кисточкой как указано выше – см. "Указания по уходу и обслужи‐ ванию"

24 Хранение устройства

При перерывах в работе ок. 30 дней и более ► Вынуть штепсельную вилку ► Снять пильную цепь и направляющую
шину, очистить и нанесите распылением защитное масло.
► Тщательно очистить устройство, особенно
шлицы для всасывания охлаждающего воз‐ духа
► При применении биологического масла
(например, марки STIHL BioPlus) масляный бак заполнять полностью
► Устройство хранить в сухом и надежном
месте – защитить от неправомочного пользования (например, детьми)
25 Контроль и замена цеп‐
ной звездочки
► Вынуть штепсельную вилку ► Снять крышку цепной звездочки, пильную
цепь и направляющую шину

25.1 Заменить цепную звездочку

0458-756-1821-B 29
9931BA016 KN
1
3
9931BA009 KN
1
2
3
689BA027 KN
a

pyccкий 26 Техобслуживание и заточка пильной цепи

1 7-зубчатая цепная звездочка (MSE 210 C,
MSE 230 C)
2 6-зубчатая цепная звездочка (MSE 170 C,
MSE 190 C)
после износа двух пильных цепей либо
раньше если следы приработки (а) глубже 0,5 мм –
в противном случае снижается срок службы пильной цепи – при проверке использовать контрольный шаблон (специальные принад‐ лежности)
Цепная звездочка изнашивается значительно меньше, если работать попеременно с двумя пильными цепями.
С целью обеспечения оптимального функцио‐ нирования тормоза цепи компания STIHL рекомендует применение оригинальных звез‐ дочек цепи STIHL.
MSE 170 C и MSE 190 C
► Предохранительную шайбу (1) выдавить из
вала
► Снять и проверить цепную звездочку со
встроенной шайбой (3) – при наличии сле‐ дов износа заменить
► Новую цепную звёздочку монтировать в
обратном порядке
MSE 210 C и MSE 230 C
► Шайбу (2) снять и проверить – при наличии
следов износа заменить ► Снять цепную звездочку (3) ► Новую цепную звёздочку монтировать в
обратном порядке
26 Техобслуживание и
заточка пильной цепи
26.1 Лёгкое пиление правильно
заточенной пильной цепью
Безупречно заточенная пильная цепь вре‐ зается в древесину уже при незначительном надавливании.
Не работайте тупой или поврежденной пиль‐ ной цепью – это требует большого физиче‐ ского напряжения, имеет следствием высокую переменную нагрузку, неудовлетворительный результат резки и сильный износ. ► Очистить пильную цепь ► Пильную цепь проверить на наличие тре‐
щин и повреждения заклёпок ► Поврежденные либо изношенные детали
цепи заменить и новые детали приработать
к остальным деталям по форме и степени
износа – соответствующая дополнительная
обработка Элементы пильной цепи из твёрдого сплава
(Duro) особенно износостойкие. Для опти‐ мального результата заточки компания STIHL рекомендует обращаться к специализирован‐ ному дилеру STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно соблюдать нижеприведенные углы и размеры. Неправильная заточка пиль‐ ной цепи – особенно низкие ограничители глу‐ бины – может привести к повышенной склон‐ ности к обратной отдаче мотопилы – опас‐ ность получения травмы!

26.2 Шаг цепи

► Предохранительную шайбу (1) выдавить из
вала
30 0458-756-1821-B
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
26 Техобслуживание и заточка пильной цепи pyccкий
Обозначение (a) шага цепи выгравировано в области ограничителя глубины реза каждого режущего зуба.
Обозначение (a) Шаг цепи Дюйм мм 7 1/4 P 6,35 1 либо 1/4 1/4 6,35 6, P либо PM 3/8 P 9,32 2 либо 325 0.325 8,25 3 либо 3/8 3/8 9,32 4 либо 404 0.404 10,26
Диаметр напильника выбирается в соответ‐ ствии с шагом цепи – см. таблицу "Инстру‐ менты для заточки".
При дополнительной заточке пилы должны обязательно выдерживаться углы на режу‐ щем зубце.

26.3 Угол заточки и передний угол

Углы у всех зубьев пильной цепи должны быть одинаковыми. При неодинаковых углах: грубый, неравномерный ход цепи, сильный износ – вплоть до разрыва пильной цепи.

26.4 Державка напильника

► Применять державки напильников Пильную цепь затачивать вручную только с
применением державки напильника (спе‐ циальный инструмент, см. таблицу "Инстру‐ менты для заточки"). На державках напильни‐ ков нанесены маркировки для угла заточки.
Применять только специальные напильники для заточки пильных цепей! Другие напиль‐ ники по своей форме и виду непригодны для заточки пильных цепей.

26.5 При контроле углов

A Угол заточки
Пильные цепи STIHL затачиваются с углом заточки 30°. Исключениями являются пиль‐ ные цепи для продольной распиловки с углом заточки 10°. Пильные цепи для продольной распиловки в обозначении имеют X.
В Передний угол
При использовании предписанной державки напильника и диаметра напильника правиль‐ ный передний угол получается автоматиче‐ ски.
Формы зубьев Угол (°) A В Micro = полудолотообразный зуб, например, 63 PM3, 26 RM3, 36 RM Super = полностью долотоо‐ бразный зуб, например, 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 Пильная цепь для продольной распиловки, например, 63 PMX, 36 RMX
0458-756-1821-B 31
30 75
30 60
10 75
Пользоваться опиловочным шаблоном STlHL (специальные принадлежности, см. таблицу "Инструменты для заточки") – универсальный инструмент для контроля угла заточки и пере‐ днего угла, высоты ограничителя глубины, длины зуба, глубины паза и для очистки пазов и впускных масляных отверстий.

26.6 Правильная заточка

► Вынуть штепсельную вилку ► Выбрать инструмент для заточки в соответ‐
ствии с шагом пильной цепи ► При необходимости, зафиксировать
направляющую шину
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
689BA023 KN
a
pyccкий 26 Техобслуживание и заточка пильной цепи
► Для дальнейшего вытягивания пильной
цепи защиту руки потянуть к трубчатой рукоятке – тормоз цепи отпущен. Защиту руки удерживать в данной позиции – инер‐ ционный тормоз отпущен
► Затачивать часто, но снимать мало мате‐
риала – для простой дополнительной заточки обычно достаточно два или три опиловочных движения
► Напильник направлять: горизонтально (под
прямым углом к боковой поверхности направляющей шины), соответственно заданным углам – согласно маркировкам на державке напильника – державку напиль‐ ника наложить на спинку зубца и на ограни‐
читель глубины ► Заточку производить только изнутри наружу ► Напильник опиливает только при движении
вперед – при отводе назад напильник при‐
поднимать ► Не опиливать соединительные и ведущие
звенья ► Напильник регулярно немного поворачи‐
вать, во избежание одностороннего износа. ► Опилки от заточки удалять куском твердого
дерева ► Проверить углы опиловочным шаблоном
Все режущие зубья пильной цепи должны иметь одинаковую длину.
При неодинаковой длине зубьев различной оказывается также высота зубьев, что вызы‐
вает грубый ход пильной цепи и ведет к обрыву цепи. ► Все режущие зубья опиливать на глубину
наиболее короткого режущего зуба – лучше всего в мастерской с помощью электриче‐ ского заточного станка

26.7 Расстояние ограничителя глубины

Ограничитель глубины определяет глубину врезания в древесину, т.е. толщину стружки.
a Заданное расстояние между ограничите‐
лем глубины и режущим краем
При распиловке мягкой древесины вне сезона заморозков расстояние ограничителя глубины можно увеличить до 0,2 мм (0.008").
Шаг цепи Ограничитель глубины Расстояние (a) Дюйм (мм) мм (дюйм) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) 1/4 (6,35) 0,65 (0.026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
26.8 Подпилка ограничителя глу‐ бины
При заточке режущего зуба расстояние огра‐ ничителя глубины уменьшается. ► Расстояние ограничителя глубины контр‐
олировать после каждой заточки
32 0458-756-1821-B
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
26 Техобслуживание и заточка пильной цепи pyccкий
► В заключение дополнительно опилить огра‐
ничитель глубины резки под наклоном, параллельно нанесенной сервисной марки‐ ровке (см. стрелку) – при этом, следить за тем, чтобы не сместить назад наивысшую точку ограничителя глубины
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Слишком низкий ограничитель глубины резки повышает склонность мотопилы к обратной
► На пильную цепь наложить опиловочный
шаблон (1), соответствующий шагу пильной цепи и прижать на режущем зубе подлежа‐ щем проверке – если ограничитель глубины выступает над шаблоном, то ограничитель должен быть дополнительно обработан
Пильные цепи с бугорчатым ведущим зве‐ ном (2) – верхняя деталь бугорчатого веду‐ щего звена (2) (с сервисной маркировкой) обрабатывается одновременно с ограничите‐ лем глубины режущего зуба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остальная зона бугорчатого ведущего звена не должна обрабатываться, иначе может повыситься склонность мотопилы к обратной отдаче.
отдаче.
► Наложите на пильную цепь опиловочный
шаблон – наивысшая точка ограничителя глубины должна находиться на одном уровне с опиловочным шаблоном
► После заточки очистить тщательно пиль‐
ную цепь, удалить прилипшие опилки от заточки или абразивную пыль – интенсивно смазать пильную цепь.
► При длительных перерывах в работе пиль‐
ную цепь очистить и хранить смазанной маслом
► Ограничитель глубины обрабатывать вме‐
сте с опиловочным шаблоном
0458-756-1821-B 33

pyccкий 27 Указания по техобслуживанию и техническому уходу

Инструменты для заточки (специальные принадлежности) Шаг цепи Круглый
напильник
^
Круглый напильник
Державка напильника
Опиловочный шаблон
Плоский напильник
Набор для
1)
заточки
Дюйм (мм) мм (дюйм) Артикул Артикул Артикул Артикул Артикул 1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771
3206
5605 750 4300
0000 893 4005
0814 252 3356
5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 40065605 750 43271110 893 40000814 252 33565605 007
1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772
4006
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772
5206
0.404 (10,26)5,5 (7/32) 5605 772 5506
1)
Состоят из державки с круглым напильником, плоским напильником и опиловочного шаблона
5605 750 4327 5605 750 4328 5605 750 4329 5605 750 4330
1110 893 4000 1110 893 4000 1110 893 4000 1106 893 4000
0814 252 3356 0814 252 3356 0814 252 3356 0814 252 3356
5605 007 1027 5605 007 1028 5605 007 1029 5605 007 1030
27 Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Нижеследующие виды работ относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное скопление пыли, смолистая древесина, древе‐ сина тропических пород и т.д.) и более длительной еже‐ дневной работе указанные интервалы следует соответ‐ ственно сократить.
Перед началом работы
Ежемесячно
Еженедельно
При неисправности
При повреждении
При необходимости
Устройство полностью Визуальный контроль
X (состояние, герме‐ тичность)
Чистка X
Выключатель Проверка работы X Тормоз цепи, инерционный тормоз Проверка работы X
По окончании работы или ежедневно
Проверить
1) 2)
X
Бак для смазочного масла Чистка X Смазка пильной цепи Проверить X Пильная цепь Проверка, также
X обратить внимание на состояние заточки
Контроль натяжения
X цепи
Заточка X
Направляющая шина Проверить (износ,
X повреждение)
Очистка и поворот на
X X
другую сторону
34 0458-756-1821-B

28 Минимизация износа, а также избежание повреждений pyccкий

Нижеследующие виды работ относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное скопление пыли, смолистая древесина, древе‐ сина тропических пород и т.д.) и более длительной еже‐ дневной работе указанные интервалы следует соответ‐ ственно сократить.
Перед началом работы
Ежемесячно
Еженедельно
При неисправности
При повреждении
При необходимости
Очистка от заусениц X Замена X X
Звездочка цепи Проверить X Шлицы для охлаждающего воздуха Чистка X Доступные болты и гайки Подтягивание X Улавливатель цепи на крышке
звёздочки цепи
Соединительный кабель Проверить X
Наклейки с предупреждающими надписями
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
2)
См. "Тормоз цепи"
28 Минимизация износа, а
также избежание повре‐ ждений
Выполнение заданных величин, указанных в данной инструкции по эксплуатации, поможет избежать преждевременного износа и повре‐ ждений устройства.
Эксплуатация, техническое обслуживание и хранение устройства должны осуществляться настолько тщательно, как это описано в дан‐ ной инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были вызваны несоблюдением указаний относительно тех‐ ники безопасности, работы и технического обслуживания, ответственность несёт сам пользователь. Это особенно актуально для таких случаев:
Были сделаны изменения в продукте, кото‐
рые не разрешены компанией STIHL Были использованы инструменты либо при‐
надлежности, которые не допускаются к
0458-756-1821-B 35
Проверить X Заменить крышку
звёздочки цепи
1)
Замена Замена X
использованию с данным устройством, не подходят либо имеют низкое качество Устройство было использовано не за назна‐
чением Устройство было использовано для спор‐
тивных мероприятий и соревнований Повреждение вследствие эксплуатации
устройства с повреждёнными комплектую‐ щими
28.1 Работы по техническому
Все работы, перечисленные в разделе "Ука‐ зания относительно технического обслужива‐ ния и ухода" должны проводиться регулярно. Поскольку данные работы по техническому обслуживанию не могут быть выполнены самим пользователем, необходимо обрат‐ иться к профессиональному дилеру.
Компания STIHL рекомендует обращаться для осуществления работ по техническому обслуживанию и ремонту только к специали‐
По окончании работы или ежедневно
X
X
обслуживанию
17
18
13
12
4
10
4
8
1
5
9931BA048 KN
9
15
19
2
7
16
6
3
14
11
#
1

pyccкий 29 Важные комплектующие

зированному дилеру компании STIHL. Спе‐
29 Важные комплектующие
циализированные дилеры компании STIHL регулярно проходят обучение, получают тех‐ ническую информацию.
Если данные работы не проводятся либо выполняются не регулярно, то могут возни‐ кнуть повреждения, за которые отвечает сам пользователь. К ним кроме прочих относятся:
Повреждения электромотора вследствие не
своевременного либо не в полной мере выполненного технического обслуживания (например, не в полной мере была выпол‐ нена чистка направляющей холодного воз‐ духа) Повреждение вследствие неправильного
электрического подсоединения (напряже‐ ние, не достаточно точно выбраны размеры подводящих проводов) Коррозия и другие повреждения как след‐
ствие неправильного хранения Повреждения устройства вследствие
использования комплектующих низкого качества

28.2 Быстроизнашивающиеся детали

Некоторые детали мотоустройства, даже при применении их по назначению, подвержены нормальному износу и должны своевременно заменяться, в зависимости от вида и продол‐ жительности их использования. К ним отно‐ сятся, среди прочего:
Пильная цепь, направляющая шина, звёз‐
дочка цепи Угольные щетки
36 0458-756-1821-B
1 Предохранительный выключатель пере‐
грузки (MSE 170 C, 190 C, 210 C) Сигнальная лампа электронной защиты от
перегрузки (MSE 230 C) 2 Цепная звездочка 3 Крышка цепной звёздочки 4 Цепеуловитель 5
Устройство натяжения цепи сбоку
1)
6 Зубчатый упор 7 Направляющая шина 8 Пильная цепь Oilomatic 9
Натяжная звёздочка1) (устройство
быстрого натяжения цепи) 10
Ручка барашковой гайки1) (устройство
быстрого натяжения цепи) 11 Передняя защита руки 12 Передняя рукоятка (трубчатая рукоятка) 13 Крышка масляного бака 14 Масломерное стекло 15 Стопорная кнопка 16 Рычаг переключения 17 Задняя рукоятка,

30 Технические данные pyccкий

18 Задняя защита руки, 19 Крышка цепной звездочки (быстрое натя‐
жение цепи)
# Номер агрегата
30 Технические данные

30.1 Двигатель

30.1.1 MSE 170 C, исполнение 230 В Номинальное напряже‐
ние:: Частота: 50 Гц Потребляемая мощность: 1,7 кВт Предохранитель:
Z
*: 0,34 Ω
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
30.1.2 MSE 170 C, исполнение 220 В Номинальное напряже‐
ние:: Частота: 60 Гц Потребляемая мощность: 1,7 кВт Предохранитель:
Z
*: ограничений нет
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
30.1.3 MSE 170 C, исполнение 100 В Номинальное напряже‐
ние:: Частота:
Номинальный ток: Z
*: ограничений нет
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
30.1.4 MSE 170 C, исполнение 127 В Номинальное напряже‐
ние:: Частота:
Потребляемая мощность: 1,7 кВт Предохранитель:
Z
*: ограничений нет
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
30.1.5 MSE 190 C Номинальное напряже‐
ние:: Частота:
230 В
16 A
II, E
220 В
16 A
II, E
100 В
50-60 Гц 13,1 A
II, E
127 В
60 Гц
15 A
II, E
230 В
50 Гц
Потребляемая мощность: 1,9 кВт Предохранитель: 16 A Z
*: 0,34 Ω
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
II, E
30.1.6 MSE 210 C, исполнение 230 В Номинальное напряже‐
ние:: Частота:
230 В
50 Гц Потребляемая мощность: 2,1 кВт Предохранитель:
Z
*: 0,34 Ω
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
16 A
II, E
30.1.7 MSE 210 C, исполнение 100 В Номинальное напряже‐
100 В ние:: Частота:
50-60 Гц Номинальный ток: 15 A Z
*: ограничений нет
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
II, E
30.1.8 MSE 230 C, исполнение 230 В Номинальное напряже‐
ние:: Частота:
Потребляемая мощ‐
230 В
50 Гц
2,3 кВт ность: Предохранитель: 16 A Z
*: ограничений нет
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
II, E
30.1.9 MSE 230 C, исполнение 230 В для
Швейцарии
Номинальное напряже‐ ние:: Частота:
230 В
50 Гц Номинальный ток: 10 A Предохранитель: 10 A
Z
*:
max
Вид защиты: IP 20 Класс защиты:
ограничений нет
II, E

30.2 Смазка пильной цепи

Полноавтоматический масляный насос, рабо‐ тающий в зависимости от числа оборотов, с поворотным поршнем
Объем масляного бака:
200 см3 (0,2 л)
1)
В зависимости от оснащения
*
максимально допустимое сопротивление сети на домовом выводе
0458-756-1821-B 37
pyccкий 30 Технические данные

30.3 Вес

с режущей гарнитурой, без кабеля MSE 170 C: 4,2 кг MSE 170 C с устройством быстрого натяжения цепи: MSE 190 C: 4,4 кг MSE 190 C с устройством быстрого натяжения цепи: MSE 210 C: 4,6 кг MSE 230 C: 4,8 кг
4,3 кг
4,5 кг

30.4 Режущая гарнитура MSE 170 C

Фактическая длина реза может быть меньше, чем указанная длина реза.
30.4.1 Направляющие шины Rollomatic E
Длина реза: 25, 30, 35 см Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Ширина паза: 1,1 мм Ведомая звёздочка: 7-зубчатая
30.4.2 Направляющие шины Rollomatic E
Длина реза: 30, 35, 40 см Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Ширина паза: 1,1 мм Ведомая звёздочка: 7-зубчатая
30.4.3 Пильная цепь 3/8" Picco
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) серия 3610 Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Толщина ведущего звена: 1,1 мм
30.4.4 Направляющие шины Rollomatic E
Длина реза: 30, 35, 40 см Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Ширина паза: 1,3 мм Ведомая звёздочка: 9-зубчатая
30.4.5 Пильная цепь 3/8" Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) серия 3636 Picco Duro 3 (63 PD3) серия 3612 Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Толщина ведущего звена: 1,3 мм
30.4.6 Направляющие шины Carving
Длина реза: 25, 30 см Шаг: 1/4" 6,35 мм) Ширина паза: 1,3 мм
30.4.7 Пильные цепи 1/4"
Rapid Micro Spezial (13 RMS) серия 3661 Шаг: 1/4" 6,35 мм) Толщина ведущего звена: 1,3 мм
30.4.8 Цепная звездочка
6-зубчатые для 3/8"P 8-зубчатая для 1/4"
Mini Light
Mini

30.5 Режущая гарнитура MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C

Фактическая длина реза может быть меньше, чем указанная длина реза.
30.5.1 Направляющие шины Rollomatic E
Длина реза: 30, 35, 40 см Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Ширина паза: 1,3 мм Ведомая звёздочка: 9-зубчатая
30.5.2 Пильная цепь 3/8" Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) серия 3636 Picco Duro 3 (63 PD3) серия 3612 Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Толщина ведущего звена: 1,3 мм
30.5.3 Направляющие шины Rollomatic E
Длина реза: 45 см Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Ширина паза: 1,3 мм Ведомая звёздочка: 9-зубчатая
30.5.4 Пильная цепь 3/8" Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) серия 3636 Шаг: 3/8"P (9,32 мм) Толщина ведущего звена: 1,3 мм
30.5.5 Направляющие шины Carving
Длина реза: 25, 30 см Шаг: 1/4" 6,35 мм) Ширина паза: 1,3 мм
30.5.6 Пильные цепи 1/4"
Rapid Micro Spezial (13 RMS) серия 3661 Шаг: 1/4" 6,35 мм) Толщина ведущего звена: 1,3 мм
30.5.7 Цепная звездочка
MSE 190 C 6-зубчатые для 3/8"P
8-зубчатая для 1/4"
MSE 210 C, MSE 230 C 7-зубчатая для 3/8"P
8-зубчатая для 1/4"
Light и Rollomatic E

30.6 Величина звука и вибрации

При определении показателей уровня звуко‐ вого давления был учтен режим работы при номинальном максимальном числе оборотов.
При определении показателей уровня вибра‐ ций был учтен режим работы при полной нагрузке.
38 0458-756-1821-B

31 Заказ запасных частей pyccкий

Дальнейшие данные, необходимые для соблюдения требований директивы для рабо‐ тодателей относительно уровня вибраций 2002/44EG, см. www.stihl.com/vib
30.6.1 Уровень звукового давления L
p
согласно EN 60745‑2‑13

30.7 REACH

REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов.
Информация для выполнения постановления REACH (ЕС) № 1907/2006 см.
www.stihl.com/reach MSE 170 C: 92 дБ(A) MSE 190 C: 92 дБ(A) MSE 210 C: 93 дБ(A) MSE 230 C: 93 дБ(A)
30.6.2 Уровень звуковой мощности L
w
согласно EN 60745‑2‑13
MSE 170 C: 103 дБ (A) MSE 190 C: 103 дБ (A) MSE 210 C: 104 дБ (A) MSE 230 C: 104 дБ (A)
30.6.3 Величина вибрации аhv согласно
EN 60745‑2‑13
Рукоятка
слева
MSE 170 C: MSE 190 C: MSE 210 C: MSE 230 C:
2,9 м/с 2,9 м/с 3,4 м/с 3,4 м/с
Рукоятк а справа
2 2 2 2
3,4 м/с 3,4 м/с 4,2 м/с 4,2 м/с
2 2 2 2
Для уровня звукового давления и уровня зву‐ ковой мощности коэффициент K‑согласно RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для значения уровня вибрации коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2. Указанные значения вибраций были изме‐
рены согласно нормированной процедуре проверки и могут использоваться для сравне‐ ния электроприборов.
Фактически возникающие значения вибраций могут отклоняться от указанных, в зависимо‐

30.8 Установленный срок службы

Полный установленный срок службы соста‐
вляет до 30 лет.
Установленный срок службы предполагает
соответствующие и своевременные обслужи‐
вание и уход согласно руководству по
эксплуатации.
31 Заказ запасных частей
При заказе запасных частей укажите торговое
обозначение мотопилы, заводской номер, а
также номера направляющей шины и цепной
звездочки, приведенные в нижеследующей
таблице. Этим Вы облегчите себе покупку
новой режущей гарнитуры.
Направляющая шина, пильная цепь и цепная
звездочка являются быстроизнашивающи‐
мися деталями. При покупке деталей доста‐
точно указать торговое обозначение мото‐
пилы, номер и название детали.
Торговое обозначение
Заводской номер
Номер направляющей шины
Номер пильной цепи
сти от вида применения. Указанные значения вибраций могут исполь‐
зоваться для первой оценки вибрационной нагрузки.
Следует оценить фактическую вибрационную нагрузку. При этом может также учитываться время, на которое электроприбор выключен, и время, на которое он был включён, но рабо‐ тает без нагрузки.
Соблюдать меры для снижения вибрационной нагрузки с целью зашиты пользователя, см. раздел "Вибрации" в главе "Указания по тех‐ нике безопасности и техника работы".

32 Указания по ремонту

Пользователи данного устройства могут осу‐
ществлять только те работы по техническому
обслуживанию и уходу, которые описаны в
данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐
ные виды ремонтных работ могу осущест‐
влять только специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
0458-756-1821-B 39
000BA073 KN
pyccкий

33 Устранение отходов

При ремонте монтировать только те комплек‐ тующие, которые допущены компанией STIHL для данного моторизированного устройства либо технически равноценные комплектую‐ щие. Применяйте только высококачественные запасные части. Иначе существует опасность возникновения несчастных случаев или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать ори‐ гинальные запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части фирмы STlHL можно узнать по номеру комплектующей STlHL, по надписи { и при необходи‐ мости по обозначению комплектующей STlHL K (на маленьких комплектующих может быть только одно обозначение).
33 Устранение отходов
Информацию об утилизации можно получить в местной администрации или у дилера фирмы STIHL.
Ненадлежащая утилизация может нанести вред здоровью и окружающей среде.
► Изделия STIHL, включая упаковку, необхо‐
димо в соответствии с местными предписа‐ ниями сдать в пункт сбора вторсырья.
► Не утилизировать вместе с бытовыми отхо‐
дами.
34 Сертификат соответ‐
ствия ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Germany заявляет под собственную ответственность,
что конструкция устройства Электромотопила
производитель STIHL тип MSE 170 C MSE 170 C-B
40 0458-756-1821-B
MSE 190 C
MSE 190 C-B
MSE 210 C
MSE 210 C-B
MSE 230 C
MSE 230 C-B
идентификационный
серийный номер
устройство соответствует положениям
директив 2011/65/EС, 2006/42/EС, 2014/30/EС
и 2000/14/EС, а также разработано и изгото‐
влено в соответствии с редакциями следую‐
щих норм, действующих на момент изготовле‐
ния:
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑13, EN 55014‑1,
EN 55014‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3,
EN 61000‑3‑11
Установление измеренного и гарантирован‐
ного уровня звуковой мощности производи‐
лось согласно директиве 2000/14/EС,
приложение V, с использованием стандарта
ISO 22868.
Измеренный уровень звуковой мощности
все MSE 170 C: 105 дБ(A)
все MSE 190 C: 105 дБ(A)
все MSE 210 C: 106 дБ(A)
все MSE 230 C: 106 дБ(A)
Гарантированный уровень звуковой мощно‐
сти
все MSE 170 C: 106 дБ(A)
все MSE 190 C: 106 дБ(A)
все MSE 210 C: 107 дБ(A)
все MSE 230 C: 107 дБ(A)
Испытание образца проведено в соответ‐
ствии с стандартами ЕС
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut (NB 0366)
Merianstrasse 28
D-63069 Offenbach
Сертификационный №
все MSE 170 C: 40035918
все MSE 190 C: 40035918
все MSE 210 C: 40035918
все MSE 230 C: 40035918
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска, страна происхождения товара и
номер изделия указаны на устройстве.
Вайблинген, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По доверенности.
1209

35 Адреса pyccкий

Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua

35.3 Представительства STIHL

Д-р Юрген Хоффманн (Dr. Jürgen Hoffmann), начальник отдела допуска изделий к эксплуа‐
тации
Сведения о сертификатах EAC и декларациях соответствия, подтверждающих выполнение технических правилах и требований Таможен‐ ного союза, представлены на сайтах
www.stihl.ru/eac или могут быть затребованы по телефону в
соответствующем местном представительстве STIHL, см. в разделе «Адреса».
БЕЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17

35.4 Импортеры STIHL

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
Технические правила и требования для Укра‐ ины выполнены.
35 Адреса

35.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen
Germany

35.2 Дочерние компании STIHL

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" наб. Обводного канала, дом 60, литера А, помещ. 1-Н, офис 200 192007 Санкт-Петербург, Россия Горячая линия: +7 800 4444 180 Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Телефон: +38 044 393-35-30
0458-756-1821-B 41
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,

pyccкий 36 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения
36 Общие указания по тех‐
нике безопасности для электроинструментов
Данный раздел отображает общие указания по технике безопасности, которые были ранее сформулированы в европейской норме EN 60745 для моторизированных электроин‐ струментов с ручным управлением. Компания STIHL несёт ответственность за дословное воспроизведение текста данной нормы.
Указания по технике безопасности, приведен‐ ные в пункте "2) Указания по электробезопас‐ ности" во избежание удара электрическим током, не распространяются на электроинструменты STIHL с питанием от аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочитать все инструкции по
технике безопасности и указания. Несоблюде‐
ние указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохранить все инструкции по технике без‐
опасности и указания для последующего
пользования.
Используемое в инструкциях по технике без‐
опасности понятие "Электроинструмент" отно‐
сится к электроинструментам с питанием от
сети (с кабелем электросети), а также к элек‐
троинструментам с питанием от аккумулятора
(без сетевого кабеля).

36.1 1) Безопасность на рабочем месте

a) Просьба содержать своё рабочее место в
чистоте и хорошо освещенным. Беспоря‐ док или не освещенные рабочие зоны могут привести к несчастным случаям.
b) Не работать с электроинструментом во
взрывоопасной внешней среде, в которой находятся горючие жидкости, газы или пыль. Электроинструменты искрят, а искры могут воспламенить пыль или пары.
c) Во время эксплуатации электроинстру‐
мента дети и прочие посторонние лица не должны походить к оборудованию. При отвлечении внимания можно потерять контроль над агрегатом.

36.2 2) Электробезопасность

a)
Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к розетке. В вилку запрещается вносить изменения. Не при‐ менять переходные штепселя в сочетании с заземленными электроинструментами. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электри‐ ческим током.
b) Не прикасаться к заземленным поверхно‐
стям, например, трубам, радиаторам, пли‐ там и холодильникам. В случае заземле‐ ния тела, повышается опасность пораже‐ ния электрическим током.
c) Электроинcтрументы следует защитить от
дождя и воздействия влаги. Проникнове‐
42 0458-756-1821-B
36 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий
ние воды в электроинструмент повышает опасность поражения электротоком.
d) Кабель запрещается использовать не по
назначению, например, для ношения электроинструмента, для подвешивания или для извлечения вилки из розетки. Кабель беречь от жары, попадания на него масла, острых кромок или подвижных деталей агрегата. Поврежденный или спу‐ танный кабель повышает опасность пора‐ жения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом на
улице следует использовать только удли‐ нительный кабель, пригодный для работы на улице. Использование удлинительного кабеля, пригодного для работ на улице, снижает опасность поражения электриче‐ ским током.
f) Если эксплуатации электроинструмента
во влажной среде избежать невозможно, то следует использовать автоматический выключатель дифференциальной защиты. Использование автоматического выключателя дифференциальной защиты снижает опасность поражения электриче‐ ским током.

36.3 3) Безопасность людей

a)
Будьте внимательны, во время работы следите за своими действиями и обра‐ щайтесь разумно с электроинструментом. Не пользоваться электроинструментом, если Вы устали или находитесь под влия‐ нием наркотиков, алкоголя или медика‐ ментов. Невнимательность при пользова‐ нии электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b) Носить средства индивидуальной защиты
и всегда надевать защитные очки. Ноше‐ ние средств индивидуальной защиты, например, противопылевого респиратора, нескользящей защитной обуви, защитной каски или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида и применения элек‐ троинструмента, снижает опасность полу‐ чения травм.
c) Избегать непреднамеренного включения.
Прежде чем взять электроинструмент в руки, переносить, его или подсоединять к электросети и/или аккумулятору следует убедиться в том, что электроинструмент выключен. Если при ношении электроин‐ струмента палец руки находится на выключателе или если устройство подсое‐
динено к электропитанию и включено, это может привести к несчастным случаям.
d) Прежде чем включать электроинструмент,
удалить регулировочные инструменты или гаечные ключи. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части агрегата, может привести к травмам.
e) Избегать неестественного положения
тела. Занимать устойчивое положение и все время сохранять равновесие. Благо‐ даря этому электроинструмент поддается лучшему контролю в неожиданных ситуа‐ циях.
f) Носить надлежащую одежду. Не носить
просторную одежду или украшения. Не допускать попадания волос, одежды или перчаток в подвижные части инструмента. Свободная одежда, украшения или длин‐ ные волосы могут попасть в подвижные части инструмента.
g) При монтаже отсоса пыли или ‑пылеула‐
вливающих приспособлений, следует убе‐ диться в том, что они подсоединены и правильно используются. Применение пылеотсасывающего устройства может снизить угрозу для здоровья, вызванную образованием пыли.

36.4 4) Применение и обращение с электроинструментом

a)
Не перегружать устройство. Применять электроинструмент, предназначенный для выполняемой вами работы. С подходя‐ щим электроинструментом Вы будете работать в заданном диапазоне мощности лучше и надежнее.
b) Ни в коем случае не пользоваться элек‐
троинструментом с неисправным выклю‐ чателем. Электроинструмент, который не включается или не выключается, предста‐ вляет собой опасность и подлежит ремонту.
c) Вытянуть вилку из розетки и/или извлечь
аккумулятор, прежде чем произвести настройку устройства, заменить комплек‐ тующие или отложить устройство. Данные меры предосторожности предотвращают непреднамеренный запуск электроинстру‐ мента.
d) Хранить неиспользуемые электроинстру‐
менты в недоступном для детей месте. Не допускать к эксплуатации электроинстру‐ мента лиц, которые не обучены обраще‐
0458-756-1821-B 43
pyccкий
нию с ним либо не прочли данные инструкции. Электроинструменты опасны, если ими пользуются неопытные люди.
e) Проводить тщательное техническое
обслуживание электроинструмента. Про‐ верить, безотказно ли работают подвиж‐ ные детали и не происходит ли заедание деталей. Проверить, не сломались ли детали или не повреждены ли они, это может отрицательно сказаться на эксплуатационной готовности инстру‐ мента. Перед эксплуатацией агрегата сле‐ дует отремонтировать поврежденные детали. Многие несчастные случаи явля‐ ются следствием плохого техобслужива‐ ния электроинструментов.
f) Режущие инструменты содержать в
чистоте и остро заточенными. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с остро заточенными лезвиями реже заще‐ мляются и легче направляются.
g) Применять электроинструмент, принад‐
лежности, вставные инструменты и пр. в соответствии с данными инструкциям. При эксплуатации учитывать, условия работы и выполняемую работу. Использо‐ вание электроинструментов не по назна‐ чению может привести к опасным ситуа‐ циям.

36.5 5) Сервисное обслуживание

a)
Ремонт электроинструмента поручите ква‐ лифицированному специалисту при при‐ менении только оригинальных запасных частей. Благодаря этому сохраняется надежность работы электроинструмента.
36.6 Указания по технике безопас‐ ности при пилении цепной пилой
При работающей пиле все части тела дер‐
жать на расстоянии от пильной цепи. Перед запуском пилы убедитесь, что пильная цепь ни к чему не дотрагивается. Во время работы с цепной пилой одно мгновение невнимательности может привести к тому, что пильной цепью будут захвачены оде‐ жда либо части тела. Держите цепную пилу всегда правой рукой
за заднюю ручку, левой рукой за переднюю ручку. При удержании цепной пилы в пере‐ вернутом рабочем положении повышается риск получения травм такое удержание пилы запрещено.
44 0458-756-1821-B
36 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Держите электроинструмент за изолирован‐
ные поверхности рукояток, поскольку пиль‐ ная цепь может коснуться скрытых электри‐ ческих проводов или сетевого кабеля. Кон‐ такт пильной цепи с токопроводящим про‐ водом может поставить под напряжение металлические комплектующие устройства и привести к удару электрическим током. Следует носить защитные очки и средства
защиты слуха. Рекомендуется использова‐ ние дополнительных защитных средств для предохранения головы, рук, ног и ступней. Соответствующая защитная одежда сни‐ жает опасность получения травм отлетаю‐ щей стружкой либо случайным касанием пильной цепи. Не работать с цепной пилой на дереве. При
эксплуатации на дереве существует опас‐ ность получения травм. Постоянно следите за стабильностью поло‐
жения и эксплуатируйте пилу только стоя на прочной, безопасной и ровной поверхно‐ сти. Скользкая или шаткая опорная поверх‐ ность, например, стремянка, может стать причиной потери контроля над цепной пилой. Во время резки натянутой ветки, следует
помнить, что она может отпружинить назад. Когда напряжение в древесных волокнах ослабляется, то находящаяся под напряже‐ нием ветвь может попасть в оператора и/или цепная пила выйти из-под контроля. Будьте особенно осторожны во время резки
нижних ветвей и молодых деревьев. Тонкий материал может быть захвачен пильной цепью и ударить Вас либо вывести Вас из равновесия. Переносите цепную пилу, держа ее за
переднюю ручку в выключенном состоянии, развернув пильную цепь в сторону от тела. При транспортировке или хранении цепной пилы обязательно надевайте защитный кожух. Осторожное обращение с цепной пилой снижает вероятность нечаянного контакта с движущейся пильной цепью. Следуйте инструкциям относительно
смазки, натяжения цепи и замены принад‐ лежностей. Не надлежащим образом натя‐ нутая либо смазанная цепь может либо оборваться, либо повысить риск обратной отдачи. Содержите рукоятки в сухом состоянии,
чистыми, не испачканными маслом либо смазкой. Жирные, испачканные маслом рукоятки становятся скользкими и приводят к потере контроля.
36 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий
Пилите только древесину. Цепную пилу не
использовать для работ, для которых она не предназначена. Пример: Не используйте цепную пилу для распила пластика, кладки или стройматериалов, выполненных не из дерева. Использование цепной пилы для работ, для которых она не предназначена, может привести к возникновению опасных ситуаций.
36.7 Причины и предотвращение
Всегда используйте предписанные произво‐
дителем запасные шины и пильные цепи. Использование ненадлежащих запасных шин и пильных цепей может привести к раз‐ рыву цепи и/или обратному удару. Придерживайтесь инструкций производи‐
теля по заточке и техническому обслужива‐ нию пильной цепи. Слишком низкие ограни‐ чители глубины повышают склонность к обратной отдаче.
обратной отдачи
Обратная отдача может возникнуть, если остриё направляющей шины касается пред‐ мета или если древесина гнётся и пильную цепь заедает в разрезе.
Контакт с верхушкой шины может в некоторых случаях привести к неожиданной, направлен‐ ной назад реакции, при которой направляю‐ щая шина отбрасывается вверх и в направле‐ нии оператора.
Заедание пильной цепи в верхнем крае направляющей шины может быстро отбро‐ сить шину к оператору.
Каждая из данных реакций может привести к тому, что вы потеряете контроль над пилой и возможно, тяжело себя пораните. Не полагай‐ тесь исключительно только на установленные на цепной пиле предохранительные устрой‐ ства. Как пользователь цепной пилы Вы дол‐ жны принимать различные меры, чтобы рабо‐ тать без угрозы несчастных случаев и травм.
Обратная отдача является следствием непра‐ вильной либо ошибочной эксплуатации элек‐ троинструмента. Этого можно избежать бла‐ годаря соответствующим мерам предосто‐ рожности, как это описано ниже:
Крепко держите пилу обеими руками, охва‐
тывая при этом рукоятку пилы всеми паль‐ цами, включая большой. Всем телом и ногами примите такое положение, в кото‐ ром Вы сможете противостоять силам обратной отдачи. Если соответствующие меры приняты, то оператор сможет преодо‐ леть силы обратной отдачи. Никогда не выпускайте из рук цепную пилу. Избегайте неестественного положения тела
и не пилите выше плеча. Тем самым пред‐ отвращается непреднамеренное касание верхней частью шины предметов и обеспе‐ чивается лучший контроль за цепной пилой в неожиданных ситуациях.
0458-756-1821-B 45
pyccкий 36 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
46 0458-756-1821-B
36 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий
0458-756-1821-B 47
www.stihl.com
*04587561821B*
0458-756-1821-B
*04587561821B*
0458-756-1821-B
Loading...