Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se Vam za nakup visokokakovost‐
nega izdelka proizvajalca STIHL.
Izdelek je bil izdelan z najsodobnejšimi proizvod‐
nimi postopki in bil podvržen obsežni kontroli
kakovosti. Naš trud je usmerjen predvsem v
Vaše zadovoljstvo ob uporabi naših izdelkov.
V primeru vprašanj o naših izdelkih se obrnite na
svojega pooblaščenega prodajalca ali nepo‐
sredno na naš prodajni oddelek.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
1Dodatek k tem navodilom
za uporabo
Ta navodila za uporabo veljajo za električno
motorno žago STIHL, ki je v teh navodilih za
uporabo imenovana tudi motorna žaga, motorna
naprava ali naprava.
1.1Slikovni simboli
Slikovni simboli, ki so nameščeni na napravi, so
razloženi v teh navodilih za uporabo.
Glede na napravo in opremo so lahko na napravi
nameščeni slikovni simboli v nadaljevanju.
Rezervoar olja za mazanje verige,
olje za mazanje verige
Smer vrtenja verige
Napenjanje verige
Temperatura preobremenitvene
zaščite
Sprostitev
Zapahnitev
1.2Oznake besedilnih odstavkov
OPOZORILO
Opozorilo za nevarnost nesreče in poškodb oseb
ter večje materialne škode.
OBVESTILO
Opozorilo za poškodbe naprave ali njenih
sestavnih delov.
1.3Tehnični razvoj
Podjetje STIHL neprestano razvija nove stroje in
naprave. Na podlagi tega si pridržuje pravico do
Originalna navodila za uporabo
0000006380_020_SLO
Natisnjeno na beljenem papirju brez klora.
Tiskarske barve vsebujejo rastlinska olja in papir je reciklažen.
sprememb v obsegu dobave in opreme ter teh‐
ničnih sprememb.
Glede na zgoraj navedeno ne priznavamo nobe‐
nih pravic, ki izvirajo iz podatkov in upodobitev v
teh navodilih za uporabo.
2Varnostni napotki
Pri delu z motorno žago so potrebni
posebni varnostni ukrepi, ker se dela
z veliko hitrostjo verige in ker so
rezalni zobje izredno ostri.
Pred prvo uporabo natančno prebe‐
rite celotna navodila za uporabo in jih
varno shranite za poznejšo uporabo.
Neupoštevanje navodil za uporabo je
lahko življenjsko nevarno.
2.1Splošno je treba upoštevati
Upoštevajte varnostne predpise, ki veljajo v vaši
državi, npr. poklicnih skupnosti, zdravstvenih
zavarovalnic, organov za varstvo pri delu in dru‐
gih.
Uporaba motornih žag, ki oddajajo hrup, je lahko
na podlagi mednarodnih in lokalnih predpisov
časovno omejena.
Kdor prvič dela z motorno žago: naj mu prodaja‐
lec ali druga kompetentna oseba pokaže, kako
se varno ravna z napravo – ali pa se naj udeleži
strokovnega tečaja.
Mladoletnim osebam delo z motorno žago ni
dovoljeno – izjema so mladostniki nad 16 let, ki
se pod nadzorom usposabljajo.
Otroci, živali in gledalci naj se ne zadržujejo v bli‐
žini naprave.
Uporabnik je odgovoren za nesreče ali nevarno‐
sti, ki se zgodijo drugim osebam ali njihovi last‐
nini.
Motorno žago posojajte ali dajte v uporabo le
osebam, ki poznajo ta model in jim delo z njim ni
tuje – in vedno dajte zraven tudi navodila za upo‐
rabo.
Osebe, ki zaradi omejenih psihičnih, senzoričnih
in umskih sposobnosti niso v stanju, da bi uprav‐
ljale z napravo, lahko z njo delajo samo pod
nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe.
Kdor dela z motorno žago, mora biti spočit, zdrav
in v dobri telesni pripravljenosti. Kdor se iz zdrav‐
stvenih razlogov ne sme naprezati, naj vpraša
zdravnika, ali je delo z motorno žago za njega
primerno.
Po uživanju alkohola, zdravil ali drog, ki vplivajo
na reakcijske sposobnosti, delo z motorno žago
ni dovoljeno.
Pri neugodnih vremenskih razmerah (dež, sneg,
led, veter) prestavite delo na drug dan – pove‐
čana nevarnost za nesreče!
2.2Pravilna uporaba
Motorno žago je dovoljeno uporabljati samo za
žaganje lesa in lesenih predmetov. Motorna žaga
je predvsem primerna za žaganje drv za kurjavo
ali za opravila okoli hiše.
Motorne žage ni dovoljeno uporabljati za druge
namene – nevarnost nesreče!
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi
– varnost je lahko tako ogrožena. Za poškodbe
oseb in materialno škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe nedovoljenih priključkov, STIHL ne pre‐
vzema nobene odgovornosti.
2.3Oblačila in oprema
Nosite oblačila in opremo v skladu s predpisi.
Obleka mora biti namenska in ne sme
ovirati gibanja. Primerna je tesno pri‐
legajoča se obleka s podlogo za
zaščito pred vrezninami – nikakor ne
delovna halja.
Ne nosite oblačil, ki bi se lahko zataknila v les,
grmičevje ali vrteče se dele motorne žage. Tudi
ne šala, kravate in nakita. Dolge lase spnite (z
ruto, kapo, čelado itd.).
Nosite primerne zaščitne škornje – z
zaščito pred vrezninami, grobim pod‐
platom in jekleno konico.
OPOZORILO
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb
oči, je treba nositi tesno prilegajoča
se zaščitna očala v skladu s standar‐
dom EN 166. Bodite pozorni na pra‐
vilno prileganje zaščitnih očal.
Nosite zaščito obraza in bodite pozorni na pra‐
vilno namestitev.
Priporočljiva je uporaba "osebne" zaščite pred
hrupom – če dnevni delovni čas traja dlje od 2,5
ur.
Nosite zaščitno čelado, če obstaja nevarnost
padajočih predmetov.
0458-756-5721-B3
slovenščina2 Varnostni napotki
Nosite robustne delovne rokavice iz
trpežnega materiala (npr. usnja).
STIHL vam za ta namen ponuja obsežni program
osebne zaščite.
2.4Transport
Pred transportom – tudi na kratke razdalje –
vedno izklopite motorno žago, izvlecite omrežni
vtič iz vtičnice, ščitnik za roke postavite v položaj
ƒ in namestite ščitnik verige. Tako ne more priti
do nenamernega zagona motorja.
Nosite motorno žago samo za cevni ročaj – meč
je obrnjen nazaj.
Pri transportu z vozilom: motorno žago zavarujte
pred prevrnitvijo, poškodbami in iztekanjem olja
za verigo.
2.5Čiščenje
Plastične dele očistite s krpo. Ostra in močna
čistila lahko poškodujejo plastiko.
Z motorne žage očistite prah in umazanijo – ne
uporabljajte sredstev, ki topijo maščobe.
Po potrebi očistite reže za hladen zrak.
Za čiščenje motorne žage ne uporabljajte visoko‐
tlačnih čistilnikov. Trd vodni curek lahko poško‐
duje dele motorne žage.
Motorne žage nikoli ne škropite z vodo.
2.6Dodatni pribor
Dovoljena je montaža orodij, mečev, verig, veri‐
žnikov, dodatnega pribora ali tehnično enako‐
vrednih izdelkov, ki jih za to napravo dovoljuje
STIHL. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite
na pooblaščenega prodajalca. Uporabljajte le
kakovostna orodja in dodatni pribor. V nasprot‐
nem primeru lahko pride do nesreč ali poškodb
na motorni žagi.
STIHL priporoča uporabo originalnih orodij,
mečev, verig, verižnikov in dodatnega pribora.
Lastnosti le-teh so optimalno prilagojene izdelku
in potrebam uporabnika.
2.7Pogon
2.7.1Električni priključek
Vtičnica mora imeti zaščitno FI-stikalo oz. mora
biti to ob priključitvi zagotovljeno v omrežju – glej
"Električni priključek naprave."
Zmanjšanje nevarnosti električnega udara:
–
–
–
–
–
Priključne kable in kabelske podaljške je treba
strokovno položiti:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Čez priključni kabel se ne vozite, ga ne stiskajte,
ne vlecite itd., saj ga lahko poškodujete. Prav
tako ga zavarujte pred vročino, oljem in ostrimi
robovi.
2.8Pred delom
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice pri:
Če je priključni kabel poškodovan ali
prerezan, takoj izvlecite omrežni vtič
– življenjsko nevarno zaradi električ‐
nega udara!
napetost in frekvenca naprave (glej tablico o
zmogljivosti) morata biti v skladu z napetostjo
in frekvenco omrežja
preglejte priključni kabel, omrežni vtič, kabel‐
ski podaljšek in varnostne naprave glede
morebitnih poškodb. Poškodovanih električnih
kablov, priključkov, vtičev ali napeljav, ki niso v
skladu s predpisi, ni dovoljeno uporabljati
električna priključitev je dovoljena samo na
vtičnico, ki je instalirana po predpisih
izolacija priključkov in kabelskih podaljškov ter
električnih vtičev mora biti brezhibna
Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice za
kabel, temveč ga vedno primite za vtič!
upoštevajte minimalne premere posameznih
kablov – glej "Električni priključek naprave"
priključni kabel položite in označite tako, da se
ne more poškodovati in ogrožati oseb – nevar‐
nost spotikanja!
uporaba neprimernih kabelskih podaljškov je
lahko nevarna. Uporabljajte samo podaljške
kablov, ki so izdelani po predpisih in za ta
namen
vtič in priključek kabelskega podaljška morata
biti zaščitena pred vodo in ne smeta ležati v
vodi
ne smejo se drgniti ob robove, koničaste ali
ostre predmete
ne smejo se mečkati pod špranjami vrat ali
oken
pri prepletenih kablih – izvlecite omrežni vtič in
razvozlajte kabel
kabelske bobne vedno do konca odvijte, da
preprečite pregrevanje – nevarnost požara!
priključni kabel in kabelski podaljšek naj bo
vedno položen od zadaj (za uporabnikom)
bodite pozorni, da vas med žaganjem ne bodo
ogrožale veje
priključni kabel položite tako, da se ga premi‐
kajoča veriga ne bo mogla dotakniti
40458-756-5721-B
9931BA042 KN
2 Varnostni napotkislovenščina
pregledu, nastavitvi in čiščenju
–
delu na rezalni garnituri
–
zapuščanju motorne žage
–
transportu
–
shranjevanju
–
popravilih in servisiranju
–
nevarnostih in v nujnih primerih
–
Preizkusite motorno žago glede varnega stanja
za obratovanje – upoštevajte ustrezna poglavja v
navodilih za uporabo:
brezhibna zavora verige, sprednji ščitnik za
–
roke
meč je pravilno montiran
–
veriga je pravilno napeta
–
prestavna ročica in zaporni gumb se morata
–
na rahlo premikati – stikala se morajo po izpu‐
stitvi vračati v izhodiščni položaj
prestavna ročica je pri nepritisnjenem zapor‐
–
nem gumbu blokirana
ne izvajajte nobenih sprememb na napravah
–
za upravljanje in varnostnih napravah
ročaji naj bodo čisti in suhi ter brez olja in
–
smole – zaradi varnega vodenja motorne žage
v rezervoarju je dovolj olja za mazanje verige
–
Motorno žago smete uporabljati le, če je v obra‐
tovalno varnem stanju – nevarnost nesreče!
2.9Vklop motorne žage
Le na ravni podlagi. Vedno poskrbite za varno
stojišče. Motorno žago pri tem varno držite –
rezalna garnitura se ne sme dotikati predmetov
in ne tal.
Motorno žago naj upravlja samo ena oseba. Ne
dovolite zadrževanja drugih oseb v delovnem
območju – tudi pri vklopu ne.
Motorne žage ne vklopite, če se veriga nahaja v
zarezu.
Vklopite motor, kot je opisano v navodilih za upo‐
rabo.
2.10Med uporabo
Vedno poskrbite za varno in stabilno stojišče.
Previdno, če je lubje drevesa mokro – nevarnost
zdrsa!
Motorno žago vedno držite trdno z obema
rokama: desna roka naj bo na zadnjem ročaju –
tudi pri levičarjih. Za varno vodenje s palcem
trdno objemite ročaj in upravljalno ročico.
Pri grozeči nevarnosti oz. v sili takoj izklopite
motorno žago in postavite ščitnik za roke v polo‐
žaj ƒ ter izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Nikoli ne delajte v dežju in ne v
mokrem ali vlažnem okolju – pogon‐
ski motor ni zaščiten pred vodo.
V dežju naprave ne odlagajte na prostem in je ne
uporabljajte, dokler je vlažna.
Previdno pri poledici, spolzkem terenu, snegu,
ledu, na pobočjih, na neravnem terenu ali na
sveže olupljenem deblu ali drevesni skorji –
nevarnost zdrsa!
Pazite na drevesne štore, korenine in jarke –
nevarnost spotikanja!
Nikoli ne delajte sami – vedno ohranjajte klicno
razdaljo do drugih oseb, ki vam v primeru sile
lahko nudijo pomoč. Če se na kraju uporabe
naprave zadržuje pomožno osebje, mora le to
nositi zaščitno obleko (čelado!) in ne sme stati
neposredno pod vejami, ki jih režete.
Pri uporabi zaščite sluha je potrebna povečana
previdnost in pozornost – ker je s tem okrnjena
sposobnost dojemanja opozorilnih zvokov (kli‐
cev, signalnih tonov ipd.).
Pravočasno naredite odmore, da bi preprečili
utrujenost in izčrpanost – nevarnost nesreče!
Med žaganjem nastajajo prah (npr. lesni prah),
para in dim, ki lahko ogrozijo vaše zdravje. Pri
močnem prašenju nosite zaščito dihal.
Redno preverjajte stanje verige v kratkih časov‐
nih razmikih in pri občutnih spremembah:
izklopite motorno žago, počakajte, da se
–
veriga popolnoma ustavi, in izvlecite omrežni
vtič
preverite stanje in trdno pritrjenost
–
0458-756-5721-B5
slovenščina
bodite pozorni na naostrenost
–
Ko je motorna žaga vklopljena, se ne dotikajte
verige. Če nek predmet blokira verigo, takoj
izklopite motorno žago in izvlecite omrežni vtič –
šele nato odstranite predmet – nevarnost
poškodb!
Preden zapustite motorno žago, izklopite
motorno žago, postavite ščitnik za roke v položaj
ƒ in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice, da prepre‐
čite nenamerni vklop.
Za menjavo verige izklopite motorno žago,
postavite ščitnik za roke v položaj ƒ in izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice. Zaradi nenamernega
zagona motorja – nevarnost poškodb!
Motorna žaga je opremljena s sistemom za hitro
zaustavitev verige – veriga se ustavi takoj, ko
izpustite prestavno ročico – glej "Iztekalna
zavora".
To funkcijo preverjajte redno v kratkih časovnih
razmikih. Motorne žage ne uporabljajte, če se
veriga pri spuščeni prestavni ročici še vedno vrti
– glej "Iztekalna zavora" – nevarnost poškodb!
Obrnite se na pooblaščenega prodajalca.
Nikoli ne delajte brez mazanja verige, pri tem
upoštevajte nivo olja v rezervoarju za olje. Takoj
prenehajte z delom, če je nivo olja v rezervoarju
za olje prenizek, in dolijte olje za mazanje verige
– glej tudi "Polnjenje olja za mazanje verige" in
"Preverjanje mazanja verige".
Če je bila motorna žaga izpostavljena uporabi, ki
ni v skladu s predpisi (npr. udarec ali padec),
pred nadaljnjo uporabo obvezno preverite varno
in brezhibno delovanje – glej tudi "Pred uporabo
naprave". Še posebej preverite brezhibno delo‐
vanje varnostnih naprav. Motorne žage, ki ni
varna za nadaljnjo uporabo, ni dovoljeno uporab‐
ljati naprej. V primeru dvomov nemudoma poiš‐
čite pomoč pri pooblaščenem prodajalcu.
2.11Po uporabi
Izklopite motorno žago, ščitnik za roke postavite
v položajƒ, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in
namestite ščitnik verige.
2.12Shranjevanje
Ko motorne žage ne uporabljate več, jo odložite
tako, da nikogar ne ogroža. Motorno žago zava‐
rujte pred nedovoljeno uporabo.
Shranite motorno žago v suhem prostoru, ščitnik
za roke prestavite v položaj ƒ, omrežni vtič pa
obvezno izvlecite iz vtičnice.
2 Varnostni napotki
2.13Vibracije
Daljša uporaba naprave lahko privede do vibra‐
cijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok (“Ray‐
naud sindrom“).
Splošno veljavnega časa uporabe ni možno
določiti, saj je ta odvisen od številnih dejavnikov.
Čas uporabe se podaljša z:
zaščito rok (tople rokavice)
–
odmori
–
Čas uporabe se skrajša pri:
nagnjenju k slabi prekrvavitvi (znaki: pogosto
–
hladni prsti in mravljinci)
nižjih zunanjih temperaturah
–
uporabi velike prijemalne sile (močan prijem
–
ovira prekrvavitev)
Pri redni in daljši uporabi naprave in pri ponavlja‐
jočem pojavu določenih simptomov (na primer
mravljinčenju) svetujemo zdravniški pregled.
2.14Vzdrževanje in popravila
Pred vsemi popravili, čiščenji in vzdrževalnimi
deli ter deli na rezalni garnituri vedno izklopite
motorno žago, ščitnik za roke postavite v položaj
ƒ in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Zaradi
nenamernega zagona verige – nevarnost
poškodb!
Motorno žago redno vzdržujte. Izvajajte le
vzdrževalna dela in popravila, ki so opisana v
navodilih za uporabo. Vsa preostala dela naj
opravi pooblaščeni prodajalec.
STIHL priporoča, da vzdrževalna dela in popra‐
vila izvaja samo pooblaščeni prodajalec STIHL.
Pooblaščenim STIHL-ovim prodajalcem ponu‐
jamo redna šolanja in tehnične informacije.
Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V
nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali
poškodb na motorni žagi. V primeru dodatnih
vprašanj se obrnite na pooblaščenega proda‐
jalca.
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi
– varnost je lahko tako ogrožena – nevarnost
poškodb!
Preverjajte izolacijo in staranje (lomljivost) elek‐
tričnih kontaktov, priključnih kablov in omrežnih
vtičev.
Električne dele, kot je npr. priključni kabel, lahko
popravi oz. zamenja izključno kvalificiran elektri‐
čar.
Preglejte lovilca verige – če je poškodovan, ga
zamenjajte.
60458-756-5721-B
001BA036 KN
001BA257 KN
001BA037 KN
A
3 Reakcijske sileslovenščina
se veriga z zgornjo četrtino rezalne konice
Upoštevajte navodila za ostrenje – za varno in
pravilno uporabo verige in meča mora biti veriga
vedno v brezhibnem stanju, pravilno naostrena,
napeta in dobro namazana.
Pravočasno zamenjajte verigo, meč in verižnik.
Olje za mazanje verige hranite le v za to dovolje‐
nih in dobro označenih posodah. Hraniti na
suhem, hladnem in varnem mestu, zaščiteno
pred svetlobo in soncem.
Pri motnji delovanja zavore verige takoj izklopite
motorno žago, ščitnik za roke postavite v položaj
ƒ in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice – nevarnost
poškodb! Obiščite pooblaščenega prodajalca –
motorne žage ne uporabljajte, dokler napaka ni
odpravljena (glej poglavje "Zavora verige").
3Reakcijske sile
Najpogostejše reakcijske sile so: povratni uda‐
rec, povratni sunek in uvlečenje.
3.1Nevarnost zaradi povratnega
udarca
Povratni udarec lahko povzroči
smrtne poškodbe.
Pri povratnem udarcu (Kickback) žago sunkovito
in nenadzorovano zažene poti uporabniku.
–
nenamerno dotakne lesa ali drugega trdega
predmeta – npr. nenameren dotik druge veje
pri obvejevanju
se veriga na rezalni konici med rezanjem za
–
trenutek zagozdi
3.3Zavora verige QuickStop:
Z njo v nekaterih primerih zmanjšate nevarnost
poškodb – samega povratnega udarca pa ne
morete preprečiti. Pri aktiviranju zavore verige se
veriga ustavi v delcu sekunde –
glej poglavje “Zavora verige“ v teh navodilih za
uporabo.
3.4Preprečevanje povratnega
udarca
s premišljenim in pravilnim delom
–
motorno žago je treba trdno držati z obema
–
rokama
žagati je treba samo s polnim plinom
–
opazovati je treba konico meča
–
ne žagajte s konico meča
–
previdno pri majhnih, žilavih koreninah, nizki
–
podrasti in poganjkih – ob njih se lahko veriga
zatakne
nikoli ne režite več vej naenkrat
–
ne delajte sklonjeni predaleč naprej
–
ne žagajte nad višino ramen
–
meč le zelo previdno vstavite v začeti rez
–
"vrezujte" le, če dobro obvladate to tehniko
–
dela
pazite na lego debla in na sile, ki stiskajo režo
–
in lahko ukleščijo verigo
delajte le s pravilno naostreno in napeto verigo
–
– odmik omejevala globine naj ne bo prevelik
uporabljajte verigo, ki zmanjšuje povratni uda‐
–
rec, in meč z majhno glavo meča
3.5Uvlečenje (A)
3.2Povratni udarec nastane na pri‐
mer, če
Če se pri žaganju s spodnjo stranjo meča – rez
od zgoraj – veriga zatakne ali naleti na trd pred‐
met v lesu, lahko potegne motorno žago sunko‐
0458-756-5721-B7
001BA038 KN
B
001BA082 KN
slovenščina4 Tehnika dela
vito naprej k deblu – da bi to preprečili, vedno
varno naslonite krempljasti naslon.
3.6Povratni udarec (B)
Če se pri žaganju z zgornjo stranjo meča – rez
od spodaj – veriga zatakne ali naleti na trd pred‐
met, lahko sune motorno žago nazaj proti upo‐
rabniku – da bi to preprečili:
zgornje strani meča ne ukleščite
–
meča ne obračajte v rezu
–
3.7Posebna previdnost
na pobočjih
–
pri hlodih, ki so zaradi nepravilnega padca
–
vpeti med drugimi drevesi
pri delu ob močnem vetru
–
V teh primerih ne uporabljajte motorne žage –
temveč uporabite prijemalno roko, vitel ali vlači‐
lec.
Prosto ležeče in obrezane hlode izvlečite iz
goščave. Nadaljnja obdelava debel naj poteka
na čistinah.
Trhel les (suh ali odmrl les) predstavlja veliko in
težko ocenljivo nevarnost. Zaradi tega je prepo‐
znavanje nevarnosti oteženo ali pa sploh ni
možno. Uporabite pripomočke kot sta vitel ali vla‐
čilec.
Pri podiranju v bližini cest, železniških prog, elek‐
tričnih napeljav itd. delajte še posebej previdno.
Če je potrebno obvestite policijo, elektrodistribu‐
cijo ali upravo železnice.
4Tehnika dela
Žaganje in podiranje ter vsa dela, ki so s tem
povezana (vbadanje, obvejevanje itd.), smejo
izvajati samo osebe, ki so za to posebej uspo‐
sobljene in šolane. Kdor nima izkušenj z motorno
žago ali delovnimi tehnikami, takšnih del ne sme
izvajati – povečana nevarnost poškodb!
Motorne žage na bencin so primernejše za pod‐
iranje in obvejevanje kot električne motorne
žage. Svoboda gibanja, ki jo potrebujete pri
tovrstnem delu, je zaradi priključnega kabla ome‐
jena.
Električna motorna žaga ni primerna za žaganje
v vetrolomu in je za tovrstna dela ni dovoljeno
uporabljati.
Če z električno motorno žago kljub temu podirate
in obvejujete drevo, je treba obvezno upoštevati
lokalne predpise o tehnikah podiranja.
4.1Žaganje
Delajte mirno in premišljeno – le ob dobri svetlobi
in vidljivosti. Ne ogrožajte drugih – delajte pre‐
udarno.
Začetnikom priporočamo, da rezanje hlodovine
vadijo na kozi za žaganje – glej "Žaganje tan‐
kega lesa".
Uporabljajte čim krajše meče: veriga, meč in
verižnik se morajo ujemati.
V območju podaljšanega gibanja verige naj ne
bo delov telesa.
Motorno žago povlecite iz lesa le z vrtečo se
verigo.
Motorno žago uporabljajte izključno za žaganje –
ne za dvigovanje ali odmetavanje vej ali korenin.
Prosto visečih vej ne režite iz spodnje strani.
Previdno pri rezanju grmičevja in mladih dreves.
Veriga lahko zagrabi tanke poganjke in jih izvrže
proti uporabniku.
Previdno pri rezanju razcepljenega lesa – nevar‐
nost poškodb zaradi odtrganih delcev lesa!
Motorna žaga ne sme zadeti ob noben tujek:
kamni, žeblji ipd. se lahko odbijejo od verige in jo
poškodujejo. Motorna žaga lahko odskoči –
nevarnost nesreče!
Če vrteča se veriga zadane ob kamen ali drugi
trdi predmet, lahko nastanejo iskre, zaradi česar
lahko v določenih pogojih pride do vžiga lahko
80458-756-5721-B
001BA033 KN
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
4 Tehnika delaslovenščina
vnetljivih materialov. Tudi suhe rastline in grmi‐
čevje so lahko vnetljivi, predvsem v vročih, suhih
vremenskih razmerah. Če obstaja nevarnost
požara, motorne žage ne uporabljajte v bližini
lahko vnetljivih snovi, suhih rastlin ali grmičevja.
Obvezno se pri pristojnem zavodu za gozdove
pozanimajte, ali obstaja nevarnost požara.
Na strmini stojte vedno nad ali ob strani debla ali
ležečega drevesa. Pazite na kotaleča se debla.
Pri delu na višini:
vedno uporabite dvižni oder
–
nikoli ne delajte na lestvi ali stoje na drevesu
–
nikoli ne delajte na nestabilni podlaginikoli ne
–
delajte na nestabilni podlagi
nikoli ne delajte nad višino ramen
–
nikoli ne delajte samo z eno roko
–
Zažagajte s polnim plinom in trdno nasadite
krempljasti naslon – šele nato zažagajte.
Nikoli ne delajte brez krempljastega naslona,
žaga lahko potegne uporabnika naprej. Kremp‐
ljasti naslon nasadite trdno.
Na koncu reza rezalna garnitura ne podpira več
motorne žage. Tako mora uporabnik držati
celotno težo motorne žage – povečana nevar‐
nost izgube nadzora nad napravo!
Žaganje tankega lesa:
uporabljajte stabilno vpenjalno napravo – kozo
–
za žaganje
Lesa ne držite z nogo
–
druge osebe ne smejo niti držati veje niti kako
–
drugače pomagati
Obvejevanje:
uporabljajte verigo z manj povratnimi udarci
–
žago po možnosti naslonite
–
pri rezanju vej ne stojte na vejah
–
ne žagajte s konico meča
–
pazite na veje, ki so napete
–
nikoli ne režite več vej naenkrat
–
0458-756-5721-B9
Napet ležeč ali stoječ les:
Upoštevajte pravilen vrstni red rezov (najprej
napeta stran (1), nato natezna stran (2) - V
nasprotnem primeru se lahko rezalna garnitura
zatakne v rezu in udari nazaj – nevarnost
poškodb!
► izvedite razbremenilni rez na napeti strani (1)
► Izvedite ločilni rez na natezni strani (2)
Pri ločilnem rezu od spodaj navzgor (rez s
hrbtom meča) – nevarnost povratnega sunka!
OBVESTILO
Ležeči les se na mestu rezanja ne sme dotikati
tal – veriga se sicer poškoduje.
Vzdolžni rez:
Tehnika žaganja brez uporabe krempljastega
naslona – nevarnost potega naprej – meč prista‐
vite po možnosti pod najnižjim kotom – ravnajte
001BA088 LÄ
2
/
1
2
11
/
1
2
001BA040 KN
B
B
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
slovenščina4 Tehnika dela
Določite mesto umika za vsakega posamez‐
še posebej previdno – povečana nevarnost
povratnega udarca!
4.2Pripravljanje podiranja
V območju podiranja dreves se lahko zadržujejo
le osebe, ki sodelujejo pri podiranju.
Preverite, da nihče ni ogrožen zaradi padajočega
drevesa – zaradi hrupa motorja bodo klici morda
preslišani.
Oddaljenost od naslednjega delovnega mesta
mora biti najmanj 2 1/2 dolžine drevesa.
Določanje smeri padanja in mesta umika
Izberite smer padanja, v katero se bo drevo pod‐
rlo.
Pri tem upoštevajte naslednje:
naravni nagib drevesa
–
nenavadno močno vejevje, asimetrično rast,
–
poškodbe drevesa
Smer vetra in hitrost vetra – ob močnem vetru
–
ne podirajte
Smer strmine
–
Sosednja drevesa
–
Težo snega
–
Zdravstveno stanje drevesa – bodite posebej
–
previdni pri poškodbah debla ali odmrlem
deblu (posušen, trhel ali odmrl les)
–
nika – približno 45° na smer podiranja
Očistite mesto umika in odstranite ovire
–
Orodje in naprave odložite v varni razdalji –
–
toda ne v mesto umika
pri podiranju se zadržujte le ob strani padajo‐
–
čega drevesa in se umikajte le stransko na
mesto umika
Mesta umika načrtujte vzporedno k strmini
–
pri vzvratni hoji pazite na padajoče veje in
–
opazujte prostor okoli krošnje drevesa
Priprava delovnega območja okoli debla
Iz delovnega območja okoli debla odstranite
–
moteče veje, grmičevje in ovire – varno sto‐
jišče za vse sodelujoče
Temeljito očistite podnožje drevesa (npr. s
–
sekiro) – pesek, kamni in drugi tujki skrhajo
verigo
odžagajte velike korenine: najprej največji
–
koreninski nastavek – najprej zažagajte
navpično, nato vodoravno – samo pri zdravem
lesu
4.3Zasek
Priprava zaseka
Zasek (C) določa smer padanja drevesa.
Pomembno:
Zasek izdelajte pravokotno na smer podiranja
A Smer padanja drevesa
B Mesto umika (analogno pot umika)
100458-756-5721-B
–
žagajte čim bližje tlom
–
zažagajte približno 1/5 do največ 1/3 premera
–
debla
001BA246 KN
001BA247 KN
001BA243 KN
001BA150 KN
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
4 Tehnika delaslovenščina
Določanje smeri podiranja drevesa – brez pod‐
iralnega vodila na pokrovu in ohišju ventilatorja
Če motorna žaga ni opremljena s podiralnim
vodilom na pokrovu in ohišju ventilatorja, lahko
smer podiranja drevesa določite oz. nadzorujete
s pomočjo metrske palice:
► Metrsko palico na polovici upognite in oblikujte
enakokraki trikotnik
► oba konca metrske palice namestite na pred‐
njem delu debla (1/5 do največ 1/3 premera
debla) – konico metrske palice naravnajte v
točno določeno smer podiranja drevesa
► Deblo označite na obeh koncih metrske palice
za omejitev zaseka
Izdelava zaseka
Preverjanje smeri podiranja
Rez na dnu zaseka in rez na zgornjem delu
zaseka se morata stikati v ravni liniji.
► Prislonite metrsko palico na osišča stične linije
zaseka – konica metrske palice mora kazati v
izbrano smer podiranja – po potrebi popravite
smer podiranja drevesa z ustreznim dorezova‐
njem zaseka
4.4Zarezovanje beljave
Zarezovanje beljave preprečuje pri lesu z dolgimi
vlakni cepljenje beljave pri podiranju debla – na
obeh straneh debla nad nivojem dna zaseka pri‐
bližno 1/10 premera debla – pri debelejših deblih
pa zažagajte največ do širine meča.
Pri bolnem lesu zarezovanje beljave ne pride v
Pri izdelavi zaseka naravnajte motorno žago
tako, da je zasek v desnem kotu glede na smer
podiranja.
Pri izdelavi zaseka z rezom na dnu zaseka
poštev.
4.5Osnovno o podiralnem rezu
Enote reza
(vodoravnim rezom) in rezom na zgornjem delu
zaseka (poševnim rezom) so dovoljena različna
zaporedja – upoštevajte lokalne predpise o teh‐
niki podiranja dreves.
► Naredite rez na dnu zaseka (vodoravni rez) –
dokler meč ne doseže obeh označb
► Naredite rez na zgornjem delu zaseka
(poševni rez) pod kotom pribl. 45°‑ 60° od reza
na dnu zaseka
0458-756-5721-B11
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
slovenščina4 Tehnika dela
Zasek (C) določa smer padanja drevesa.
Ščetina (D) vodi drevo kot tečaj do tal.
širina ščetine: pribl. 1/10 premera debla
–
ščetine med podiralnim rezom v nobenem pri‐
–
meru ne prežagajte – sicer izgubite kontrolo
nad smerjo padanja drevesa – nevarnost
nesreče!
pri gnilem lesu pustite širšo ščetino
–
S podiralnim rezom (E) se drevo podre.
popolnoma vodoravno
–
1/10 (min. 3 cm) širine ščetine (D) nad spod‐
–
njim robom zaseka (C)
Zadrževalni pas (F) ali varnostni pas (G) podpira
drevo in ga zavaruje pred predčasnim padanjem.
širina pasu: pribl. 1/10 do 1/5 premera debla
–
Pasu med podiralnim rezom v nobenem pri‐
–
meru ne prežagajte
pri gnilem lesu pustite širši pas
–
Vrezovanje
kot razbremenilni rez pri rezanju na dolžino
–
pri rezbarjenju
–
Če je možno, uporabite vbodno letev. Vbodna
letev in zgornja oz. spodnja stran meča sta vzpo‐
redni.
Pri vrezovanju vbodna letev pomaga, da je šče‐
tina vzporedna, torej enako debela po celotni
dolžini. Vbodna letev mora biti vzporedna z zase‐
kom.
Klini
Kline vstavite čim prej, torej ko klini več ne
morejo ovirati reza. Kline vstavite v podiralni rez
in jih v rez potisnite s primernim orodjem.
Uporabite samo aluminijaste ali plastične kline –
ne uporabljajte jeklenih klinov. Jekleni klini lahko
poškodujejo verigo in lahko povzročijo nevarni
povratni udarec.
Glede na premer debla in širino zareza (ana‐
logno podiralni rez (E)) izberite primerne kline.
Pri izbiranju klina (primerna dolžina, širina in
višina) se obrnite na strokovnega prodajalca
► uporabljajte verigo z manj povratnimi udarci in
postopajte še posebej previdno
1. Zažagajte s spodnjim delom konice meča –
ne z zgornjim delom – nevarnost povratnega
udarca! Zažagajte s polnim plinom, da je
meč v deblu za svojo dvojno širino.
2. počasi obrnite v vbodni položaj – nevarnost
povratnega sunka in udarca!
3. previdno zažagajte – nevarnost povratnega
sunka!
STIHL.
4.6Izbiranje primernega podiral‐
nega reza
Pri izbiranju primernega podiralnega reza je
treba upoštevati iste dejavnike, ki jih je treba
upoštevati pri določanju smeri padanja in mesta
umika.
Razlikovati je mogoče med različnimi dejavniki. V
teh navodilih za uporabo sta opisana dva najpo‐
gostejša primera:
120458-756-5721-B
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
4 Tehnika delaslovenščina
► Namestite klin (3)
levo:Normalno drevo – navpično drevo z
enakomerno drevesno krošnjo
desno:Previs – drevesna krošnja gleda v
smer padanja
4.7Podiralni rez z varnostnim
pasom (normalno drevo)
A) Tanka debla
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla
Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!".
► Varnostni pas od zunaj, horizontalno v ravnini
podiralnega reza prerežite z iztegnjenimi
rokami
B) Debela debla
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla večji
od dolžine rezanja motorne žage.
manjši od dolžine rezanja motorne žage.
Pred začetkom podiralnega reza opozorite oko‐
Pred začetkom podiralnega reza opozorite oko‐
lico z opozorilnim klicem "Pozor!".
► Vrežite podiralni rez (E) – meč pri tem do
konca zarežite
► Krempljasti naslon nastavite za ščetino in ga
uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj
ponovno pristavljajte
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (1)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
(2)
Ne prežagajte varnostnega pasa
–
lico z opozorilnim klicem "Pozor!".
► Krempljasti naslon nastavite na višino podiral‐
nega reza in ga uporabite kot vrtišče –
motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred ščetino (1) – žago
vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim
bolj stran
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (2)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
(3)
Ne prežagajte varnostnega pasa
–
Podiralni rez je treba nadaljevati z nasprotne
strani debla.
Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti višini kot
prvi rez.
► Vrežite podiralni rez
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (4)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
(5)
0458-756-5721-B13
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
slovenščina4 Tehnika dela
Ne prežagajte varnostnega pasa
–
Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!".
► Zadrževalni pas od zunaj, poševno od zgoraj
prežagajte z iztegnjenimi rokami
B) Debela debla
► Namestite klin (6)
Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!".
► Varnostni pas od zunaj, horizontalno v ravnini
podiralnega reza prerežite z iztegnjenimi
rokami
4.8Podiralni rez z zadrževalnim
pasom (previs)
A) Tanka debla
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla
manjši od dolžine rezanja motorne žage.
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla večji
od dolžine rezanja motorne žage.
► Krempljasti naslon nastavite za zadrževalni
pas in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago
čim manj ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred ščetino (1) – žago
vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim
bolj stran
Ne prežagajte zadrževalnega pasa in šče‐
–
tine
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (2)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do zadrževalnega
pasa (3)
Ne prežagajte zadrževalnega pasa
–
Podiralni rez je treba nadaljevati z nasprotne
strani debla.
Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti višini kot
► Vrežite meč, da izstopi na drugi strani debla
► Zažagajte podiralni rez (E) do ščetine (1)
popolnoma vodoravno
–
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do zadrževalnega
pasa (2)
popolnoma vodoravno
–
Ne prežagajte zadrževalnega pasa
–
prvi rez.
► Krempljasti naslon nastavite za ščetino in ga
uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj
ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred zadrževalnim
pasom (4) – žago vodite popolnoma vodo‐
ravno in jo obrnite čim bolj stran
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (5)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do zadrževalnega
pasa (6)
Ne prežagajte zadrževalnega pasa
–
140458-756-5721-B
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
9931BA034 KN
2
1
9931BA017 KN
5 Obseg dobaveslovenščina
6.1Zaščita verige
Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!".
► Zadrževalni pas od zunaj, poševno od zgoraj
prežagajte z iztegnjenimi rokami
5Obseg dobave
Vzemite napravo iz embalaže in preverite, ali so
na voljo vsi naslednji deli:
električna motorna žaga
–
meč
–
veriga
–
ščitnik verige
–
navodila za uporabo
–
samo pri napravah brez hitrega napenjanja
verige
kombiniran ključ
–
6Rezalna garnitura
Veriga, meč in verižnik tvorijo rezalno garnituro.
Rezalna garnitura, ki je del obsega dobave, je
optimalno prilagojena motorni žagi.
Obseg dobave zajema zaščito verige, ki ustreza
rezalni garnituri.
Če na eni motorni žagi uporabljate meče različ‐
nih dolžin, morate vedno uporabljati ustrezno
zaščito verige, ki v celoti pokrije meč.
Na zaščiti verige je ob strani navedba o dolžini
ustreznih mečev.
7Montaža meča in verige
(stransko napenjanje
verige)
OPOZORILO
Omrežnega vtiča še ne vtaknite v vtičnico.
7.1Demontaža pokrova verižnika
► odvijte matico in odstranite pokrov verižnika
delitve (t) verige (1), verižnika in obračalnika
–
meča Rollomatic morajo biti usklajene
debelina pogonskega člena (2) verige (1)
–
mora biti usklajena s širino utora v meču (3)
Pri kombiniranju komponent, ki se ne ujemajo, se
le te lahko že po krajšem času delovanja nepo‐
pravljivo poškodujejo.
0458-756-5721-B15
9931BA015 KN
143BA003 KN
4
3
2
2
1
9931BA018 KN
5
9931BA026 KN
3
9931BA019 KN
1
slovenščina8 Montaža meča in verige (hitro napenjanje verige)
► vrtite napenjalnik vijak (1) v levo, dokler nape‐
njalni drsnik (2) ne nalega levo na odprtino
ohišja
7.2Sprostitev zavore verige
► vrtite napenjalni vijak (5) v desno, dokler
veriga spodaj le še malo visi – in nosovi
pogonskih členov ne naležejo v utor meča
► ponovno namestite pokrov verižnika in ročno
► potegnite ščitnik za roke v smeri ročajne cevi,
dokler se slišno ne zaskoči – zavora verige je
sproščena
7.3Namestitev verige
rahlo privijte matice – matice privijte močno
šele po napenjanju verige
► nadaljevanje v poglavju "Napenjanje verige"
8Montaža meča in verige
(hitro napenjanje verige)
OPOZORILO
Nadenite si zaščitne rokavice – nevarnost
poškodb zaradi ostrih rezalnih zob
OPOZORILO
Omrežnega vtiča še ne vtaknite v vtičnico.
8.1Demontaža pokrova verižnika
► namestite verigo, pri tem začnite na konici
meča
► razklopite ročaj (1) (dokler se ne zaskoči)
► vrtite krilno matico (2) v levo, dokler ta ne visi
ohlapno v pokrovu verižnika (3)
► odstranite pokrov verižnika (3)
► zavrtite meč, da bo veriga v položaju kot na
sliki (1) – puščici kažeta smer vrtenja verige
► namestite meč nad vijaka (2) in pritrdilno izvr‐
tino (3) nad napenjalni drsnik – istočasno polo‐
žite verigo nad verižnik (4)
160458-756-5721-B
9931BA025 KN
1
2310BA015 KN
2
1
3
2310BA016 KN
2
2310BA017 KN
9931BA015 KN
1
181BA012 KN
8 Montaža meča in verige (hitro napenjanje verige)slovenščina
8.2Montaža napenjalnega koluta
8.3Sprostitev zavore verige
► odstranite napenjalni kolut (1) in ga obrnite
► odvijte vijak (2)
► pozicionirajte napenjalni kolut (1) in meč (3)
drug do drugega
► potegnite ščitnik za roke v smeri ročajne cevi,
dokler se slišno ne zaskoči – zavora verige je
sproščena
8.4Namestitev verige
OPOZORILO
Nadenite si zaščitne rokavice – nevarnost
poškodb zaradi ostrih rezalnih zob
► namestite verigo tako, da začnete na konici –
pazite na položaj napenjalnega koluta in rezal‐
nih robov
► pristavite vijak (2) in ga privijte
► zavrtite napenjalni kolut (1) v desno do
naslona
► vrtite meč tako, da bo napenjalni kolut gledal k
► nekoliko zavrtite napenjalno kolo (4), dokler ni
mogoče pokrova verižnika potisniti do konca k
ohišju ročaja
► razklopite ročaj (5) (dokler se ne zaskoči)
► namestite krilno matico in jo rahlo privijte –
krilno matico močno privijte šele po napenja‐
nju verige
► položite verigo preko verižnika (2)
► potisnite meč preko veznega vijaka (3), glava
zadnjega veznega vijaka mora štrleti v
vgrezno izvrtino
► nadaljevanje v poglavju "Napenjanje verige"
9Napenjanje verige (stran‐
sko napenjanje verige)
► vodite pogonski člen v utor meča (puščica) in
vrtite napenjalni kolut v levo do naslona
► pristavite pokrov verižnika, pri tem potisnite
vodilne nastavke v odprtine ohišja ročaja
Za napenjanje med uporabo naprave:
► izvlecite omrežni vtič
► odvijte matico
► dvignite meč na konici
► z izvijačem vrtite vijak (1) v desno, dokler se
veriga ne prilega na spodnji strani meča
► držite meč še naprej dvignjen na konici in
močno privijte matico
► nadaljevanje: glej "Preverjanje napetosti
verige"
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate!
► večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"
10Napenjanje verige (hitro
napenjanje verige)
180458-756-5721-B
1
9931BA012 KN
9931BA039 KN
1
11 Preverjanje napetosti verigeslovenščina
Za napenjanje med delom:
► Izvlecite omrežni vtič
► Razklopite ročaj krilne matice in odvijte krilno
matico
► Zavrtite napenjalno kolo (1) v desno do
naslona
► Ročno močno zategnite krilno matico (2)
► Poklopite ročaj krilne matice
► dalje glejte "Preverjanje napetosti verige"
Novo verigo morate napenjati pogosteje od
verige, ki jo že dalj časa uporabljate!
► Večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"
11Preverjanje napetosti
verige
► izvlecite omrežni vtič
► nadenite si zaščitne rokavice
► sprostite zavoro verige, pri tem povlecite ščit‐
nik za roke (1) proti ročajni cevi in ga zadržite
– v tem položaju sta zavora verige in iztekalna
zavora sproščeni
► veriga se mora prilegati spodnji strani meča,
vendar jo je mogoče z roko potegniti po vodilu
meča
► po potrebi ponovno napnite verigo
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate.
► večkrat preverjajte napetost verige, glej "Navo‐
dila za uporabo"
OBVESTILO
Biološko olje za mazanje verig mora biti zelo
obstojno proti staranju (npr. STIHL BioPlus). Olje
z nizko obstojnostjo proti staranju se hitro strdi.
Posledica so trdne in težko odstranljive obloge,
še posebej v območju pogona verige in na verigi
– in blokada oljne črpalke.
Življenska doba verige in meča je v glavnem
odvisna od kakovosti mazalnega olja – zaradi
tega uporabljajte samo posebno olje za mazanje
verig.
OPOZORILO
Ne uporabljajte odpadnega olja! Odpadno olje
lahko pri daljšem in pogostem stiku s kožo
povzroči kožnega raka in je okolju škodljivo!
OBVESTILO
Odpadno olje nima zahtevanih lastnosti mazanja
in je tako za mazanje verig neustrezno.
13Polnjenje olja za mazanje
verige
13.1Pripravljanje naprave
12Olje za mazanje verige
Za avtomatsko in trajno mazanje verige in meča
uporabljajte samo okolju prijazno olje – zelo pri‐
merno je biološko razgradljivo olje STIHL Bio‐
Plus.
0458-756-5721-B19
► zapiralo rezervoarja (1) in njegovo okolico
temeljito očistite, da umazanija ne pade v
rezervoar za olje
► napravo postavite tako, da gleda zapiralo
rezervoarja navzgor
001BA236 KN
001BA251 KN
001BA252 KN
001BA237 KN
001BA252 KN
001BA253 KN
001BA254 KN
slovenščina13 Polnjenje olja za mazanje verige
13.2Odpiranje zapirala rezervoarja
13.3Polnjenje olja za mazanje
verige
Pri polnjenju ne polivajte olja in rezervoarja ne
napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje
olja za mazanje verige (posebni pribor).
► Polnjenje olja za mazanje verige
13.4Zapiranje zapirala rezervoarja
► dvignite roč
Roč je pokonci:
► pristavite zapiralo rezervoarja – oznake na
► zavrtite zapiralo rezervoarja (približno
za 1/4 obrata)
zapiralu rezervoarja in rezervoarju za olje
morajo biti poravnane
► pritisnite zapiralo rezervoarja navzdol do
naslona
Oznake na zapiralu rezervoarja in rezervoarju za
olje morajo biti poravnane
► pritiskajte zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči
► snemite zapiralo rezervoarja
Potem so oznake na zapiralu rezervoarja in
rezervoarju za olje poravnane
200458-756-5721-B
001BA235 KN
001BA255 KN
1
001BA238 KN
001BA256 KN
9931BA040 KN
1
13 Polnjenje olja za mazanje verigeslovenščina
► poklopite roč
Zapiralo rezervoarja je zaprto
13.5Če zapirala rezervoarja ni
možno zapreti na rezervoarju
za olje
Spodnji del zapirala rezervoarja je glede na zgor‐
nji del narobe zasukan.
► odstranite zapiralo rezervoarja z rezervoarja
za olje in si ga oglejte od zgoraj
► pristavite zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ga ne
zagrabi nastavek za polnjenje
► vrtite zapiralo rezervoarja še naprej v
nasprotni smeri urinega kazalca (pri‐
bližno 1/4 obrata) – spodnji del zapirala rezer‐
voarja se s tem zavrti v pravilen položaj
► vrtite zapiralo rezervoarja v smeri urinega
kazalca in ga zaprite – glejte odstavek "Zapira‐
nje zapirala rezervoarja"
13.6Preverjanje nivoja polnjenja
► med delom z žago preverjajte nivo polnjenja
► olje za mazanje verige dolijte najkasneje, ko
olje doseže oznako "min" (1)
Če se količina olja v rezervoarju za olje ne
zmanjšuje, lahko gre za motnjo črpanja olja: pre‐
verite mazanje verige, očistite kanale za olje, po
potrebi se obrnite na pooblaščenega prodajalca.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐
jalca STIHL.
levo:spodnji del zapirala rezervoarja je
desno:spodnji del zapirala rezervoarja je v
zasukan – notranja oznaka (1) je
poravnana z zunanjo oznako
pravilnem položaju – notranja
oznaka se nahaja pod ročem.
Oznaka ni poravnana z zunanjo
oznako
0458-756-5721-B21
143BA024 KN
9931BA002 KN
2
1
9931BA003 KN
9931BA015 KN
slovenščina14 Preverjanje mazanja verige
14Preverjanje mazanja verige
Z verige mora vedno škropiti nekaj mazalnega
olja.
OBVESTILO
Nikoli ne delajte brez mazanja verige! Pri teku
suhe verige se rezalna garnitura v kratkem času
nepopravljivo pokvari. Pred delom vedno preve‐
rite mazanje verige in nivo olja.
Vsaka nova veriga potrebuje za utekanje 2 do 3
minute.
Po utekanju preverite napetost verige in jo po
potrebi popravite – glej "Preverjanje napetosti
verige".
15Iztekalna zavora verige
16Zavora verige
16.1Blokiranje verige
v sili
–
Z levo roko potisnite ščitnik za roke proti konici
meča (položaj ƒ) – ali avtomatsko ob povratnem
udarcu žage: veriga se blokira in se ustavi.
16.2Sprostitev zavore verige
► potegnite ščitnik za roke proti cevnemu ročaju
(položaj ‚)
Zavora verige se avtomatsko vklopi pri dovolj
močnem povratnem udarcu žage – zaradi vztraj‐
nosti mase ščitnika za roke: le ta pri tem udari
naprej proti konici meča – tudi če leva roka ni na
ročajni cevi za ščitnikom za roke, kot je to npr. pri
vodoravnem rezu.
Iztekalna zavora ustavi vrtečo se verigo, če
popolnoma izpustite prestavno ročico.
1 Iztekalna zavora ni aktivna
2 Iztekalna zavora je aktivna
220458-756-5721-B
Zavora verige deluje le, če na ščitniku za roke
niste ničesar spreminjali.
16.3Preverjanje delovanja zavore
verige
Vsakič pred začetkom dela:
►
postavite ščitnik za roke v položaj ‚ – zavora
verige je sproščena
► vklopite napravo
► premaknite ščitnik za roke v smeri konice
meča (položaj ƒ)
Zavora verige je v redu, če se veriga ustavi v
delcu sekunde.
9931BA015 KN
1
2
9931BA004 KN
17 Električni priključek napraveslovenščina
Ščitnik za roke mora biti čist in lahko gibljiv.
16.4Vzdrževanje zavore verige
Zavora verige je pri delu zaradi trenja izpostav‐
ljena obrabi (naravna obraba). Da bi lahko pra‐
vilno delovala, jo mora redno vzdrževati in nego‐
vati strokovno usposobljeno osebje. STIHL pripo‐
roča, da vzdrževalna dela in popravila izvaja
samo pooblaščeni prodajalec STIHL. Pri tem je
treba upoštevati naslednje časovne intervale:
Celodnevna uporaba:vsake 3 mesece
Poldnevna uporaba:vsakih 6 mesecev
Občasna uporaba:letno
17Električni priključek
do 10 m
10 m do 30 m
AWG 14 / 2,0 mm
AWG 12 / 3,5 mm
17.2Priključitev na omrežno vtičnico
► vtaknite omrežni vtič naprave ali vtič kabel‐
skega podaljška v vtičnico, ki mora biti instali‐
rana po predpisih
18Vklop naprave
► zavzemite stabilen in varen položaj
► prepričajte se, da se v območju možnega pre‐
mika naprave ne zadržujejo druge osebe
► primite napravo trdno z obema rokama – trdno
objemite ročaje
► prepričajte se, da veriga še ni pristavljena za
rez in se ne dotika nobenih drugih predmetov
2
2
naprave
Napetost in frekvenca naprave (glej tipsko
tablico) morata biti v skladu z napetostjo in fre‐
kvenco omrežnega priključka.
Minimalna zaščita omrežnega priključka mora biti
izvedena v skladu z navedbami v tehničnih pod‐
atkih – glej "Tehnični podatki".
Naprava mora biti priključena na električno napa‐
janje preko zaščitnega stikala za okvarni tok, ki
prekine dovod toka, če odvodni tok k zemlji pre‐
korači 30 mA.
Omrežni priključek mora ustrezati predpisom
IEC 60364-1 ter predpisom, ki veljajo v vaši
državi.
Pri vklopu naprave lahko pojav napetostnih
nihanj zaradi trenutnih neugodnih pogojev elek‐
tričnega omrežja (visoka omrežna impedanca)
vpliva na druge električne uporabnike. O omrežni
impedanci se lahko pozanimate pri pristojnem
podjetju za oskrbo z energijo. Napravo uporab‐
ljajte samo na primernih omrežjih – za največjo
dovoljeno omrežno impedanco glej "Tehnični
podatki".
17.1Kabelski podaljšek
Izvedba kebeljskega podaljška mora izpolnjevati
vsaj enake lastnosti kot priključni kabel na
napravi. Upoštevajte oznako izvedbe (oznaka
tipa) na priključnem kablu.
Žile v kablu morajo glede na omrežno napetost
in dolžino napeljave imeti spodaj naveden mini‐
malni premer.
Dolžina kablaMinimalni premer
220 V – 240 V:
do 20 m
20 m do 50 m
100 V – 127 V:
0458-756-5721-B23
1,5 mm
2,5 mm
2
2
► potegnite ščitnik za roke v smeri ročajne cevi,
dokler se slišno ne zaskoči in se nahaja v
položaju ‚ – zavora verige je sproščena
► s palcem pritisnite zaporni gumb (1)
► s kazalcem pritisnite prestavno ročico (2)
► zarežite v les z vrtečo se verigo
Motor deluje samo, če je ščitnik za roke v polo‐
žaju ‚ in sta istočasno pritisnjena zaporni
gumb (1) in prestavna ročica (2).
1
2
9931BA033 KN
9931BA003 KN
1
9931BA006 KN
1
9931BA035 KN
slovenščina19 Izklop naprave
19Izklop naprave
► po potrebi sprostite zavoro verige, glej "Zavora
verige"
20.1MSE 170 C, MSE 190 C,
MSE 210 C
► počakajte, da se preobremenitvena zaščita
ohladi
► izpustite prestavno ročico (2), da ta lahko
skoči nazaj v izhodiščni položaj – v izhodišč‐
nem položaju prestavno ročico ponovno blo‐
kira zaporni gumb (1)
Iztekalna zavora ustavi verigo.
OPOZORILO
Iztekalna zavora zagrabi takoj le, če popolnoma
izpustite prestavno ročico. Če prestavno ročico
izpustite počasi ali samo delno, se veriga še
nekaj sekund vrti.
► ponastavitveni gumb (1) potisnite do omeje‐
vala – če se motor ob vklopu ne zažene, se
preobremenitvena zaščita še ni dovolj ohladila
– počakajte še nekaj časa, nato ponastavitveni
gumb znova potisnite do omejevala
Ko se motor znova zažene:
► pustite motor pribl. 15 sekund delovati brez
obremenitve – tako se motor ohladi in ponovni
vklop preobremenitvene zaščite se bistveno
podaljša
20.2MSE 230 C
Motorna žaga MSE 230 C je opremljena z elek‐
tronsko preobremenitveno zaščito za merjenje
temperature motorja in porabe toka.
►
postavite ščitnik za roke v položaj ƒ – veriga
je blokirana
Pri daljših odmorih – izvlecite omrežni vtič.
Ko naprave ne uporabljate več, jo odložite tako,
da nikogar ne ogroža.
Napravo zavarujte pred nedovoljeno uporabo.
20Preobremenitvena zaščita
Preobremnitvena zaščita prekine dovod električ‐
nega toka v primeru mehanske preobremenitve
zaradi npr.
prevelike potisne sile
–
"dušenja" števila vrtljajev
–
–
Če je preobremenitvena zaščita prekinila elek‐
trično napajanje:
► izvlecite meč iz reza
240458-756-5721-B
ukleščenja verige v rezu
► če signalna luč (1) v primeru preobremenitve
sveti dlje kot 2 sekundi, se dovod toka prekine
in naprava se samodejno izklopi – izpustite
prestavno ročico, nato napravo znova vklopite
3
1
2
143BA026 KN
21 Navodila za uporaboslovenščina
► če se naprava po vklopu zažene z zmanjša‐
nim številom vrtljajev, je naprava pregreta in
se po pribl. 10 sekundah samodejno izklopi –
izpustite prestavno ročico, počakajte pribl. eno
minuto, da se naprava ohladi, nato napravo
znova vklopite. Če se naprava znova zažene z
zmanjšanim številom vrtljajev, naprava ni
dovolj ohlajena – počakajte toliko časa, da se
naprava ohladi, da se bo naprava ob vklopu
več ne bo zagnala z zmanjšanim številom
vrtljajev
Signalna luč sveti samo, dokler je pritisnjena pre‐
stavna ročica.
Signalna luč na kratko utripne pri preizkusu delo‐
vanja ob vsakem vklopu motorja.
OBVESTILO
Verigo po končanem delu obvezno sprostite! Po
ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga
lahko poškoduje pogonsko gred in ležaje.
21.2.1Pri daljši prekinitvi dela
glej poglavje "Shranjevanje naprave"
22Vzdrževanje meča
21Navodila za uporabo
21.1Med uporabo
► preverjajte nivo olja za mazanje verige
► olje za mazane verige dolijte najkasneje, kot
olje doseže oznako "min" – glej "Polnjenje olja
za mazanje verige"
21.1.1Pogosto preverjanje napetosti verige
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate.
21.1.2Ko je veriga hladna
Veriga mora prilegati na spodnji strani meča,
vendar jo je mogoče z roko potegniti po vodilu
meča. Po potrebi ponovno napnite verigo – glej
poglavje "Napenjanje verige".
21.1.3Pri delovni temperaturi
Veriga se raztegne in nekoliko visi. Pogonski
členi na spodnji strani meča ne smejo gledati iz
utora – veriga lahko pade dol. Ponovno napnite
verigo – glej poglavje "Napenjanje verige"
OBVESTILO
Po ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga
lahko poškoduje pogonsko gred in ležaje.
21.2Po uporabi
► izvlecite omrežni vtič
► sprostite verigo, če ste jo napeli med delom in
pri delovni temperaturi
► obrnite meč – po vsakem ostrenju in menjavi
verige – zaradi preprečevanja enostranske
obrabe, še posebej na obračalniku in spodnji
strani
► redno čistite oljno odprtino (1), oljni izstopni
kanal (2) in utor meča (3)
► izmerite globino utora – z merilno palico na
šabloni za ostrenje (posebni pribor) – v
območju, kjer je obraba tekalne tirnice naj‐
večja
Tip verigeDelitev verigeMinimalna
globina
utora
Picco1/4“ P4,0 mm
Rapid1/4“4,0 mm
Picco3/8“ P5,0 mm
Rapid3/8“; 0.325“6,0 mm
Rapid0.404“7,0 mm
Če utor ni minimalno tako globok:
► zamenjajte meč
Pogonski členi sicer drsajo po dnu utora –
vznožje zoba in vezni členi ne nalegajo na
tekalno tirnico meča.
0458-756-5721-B25
9931BA010 KN
a
9931BA008 KN
a
12
9931BA016 KN
1
3
9931BA009 KN
1
2
3
slovenščina23 Hlajenje motorja
če so sledi obrabe (a) globoke več kot 0,5 mm
23Hlajenje motorja
► reže za hlajenje redno očistite s suhim čopi‐
čem ipd. – glej "Napotki za vzdrževanje in
nego"
–
– v nasprotnem primeru to vpliva na življenjsko
dobo verige – za preverjanje uporabite kon‐
trolno šablono (posebni pribor)
Verižnik boste ohranili dlje časa, če boste delali
izmenoma z dvema verigama.
Da bo zagotovljeno optimalno delovanje zavore
verige, priporoča STIHL uporabo originalnih
STIHL-ovih verižnikov.
MSE 170 C in MSE 190 C
24Shranjevanje naprave
Pri prekinitvah dela, daljših od približno 30 dni
► izvlecite omrežni vtič
► snemite verigo in meč ter ju očistite in nama‐
žite z zaščitnim oljem
► napravo temeljito očistite, še posebej režo za
hladen zrak
► pri dolivanju biološkega olja za mazanje verige
(npr. STIHL BioPlus) napolnite rezervoar za
olje do roba
► shranite napravo na suhem in varnem mestu –
zavarujte jo pred nedovoljeno uporabo (npr.
pred otroci)
► varovalno podložko (1) potisnite z gredi
► snemite verižnik z integrirano podložko (3) in
preglejte – v primeru sledi obrabe ga zame‐
njajte
► namestite nov verižnik v obratnem zaporedju
MSE 210 C in MSE 230 C
► varovalno podložko (1) potisnite z gredi
► snemite podložko (2) in jo preglejte – v pri‐
meru sledi obrabe jo zamenjajte
► snemite verižnik (3)
► namestite nov verižnik v obratnem zaporedju
26Vzdrževanje in ostrenje
verige
1 Verižnik, 7-zobni (MSE 210 C, MSE 230 C)
2 Verižnik, 6-zobni, s podložko (MSE 170 C,
MSE 190 C)
po izrabi dveh verig ali že prej
–
26.1Žaganje brez truda s pravilno
naostreno verigo
Pravilno naostrena veriga se že ob majhnem pri‐
tisku zareže v les.
260458-756-5721-B
689BA027 KN
a
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
26 Vzdrževanje in ostrenje verigeslovenščina
Ne delajte s topo ali poškodovano verigo – to je
lahko vzrok za močno povečano telesno obreme‐
nitev, močne vibracije, neustrezen rezultat reza‐
nja in povečano obrabo.
► očistite verigo
► preverite morebitne razpoke in poškodovane
zakovice verige
► zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele
verige in z dodelavo prilagodite obliko in stop‐
njo obrabljenosti teh delov ostalim delom –
ustrezna dodelava
Verige iz trdine (Duro) so še posebej odporne
proti obrabi. Za optimalen rezultat ostrenja pripo‐
roča STIHL pooblaščenega prodajalca STIHL.
OPOZORILO
Obvezno upoštevajte v nadaljevanju navedene
kote in mere. Nepravilno naostrena veriga – še
posebej prenizki omejevalniki globine – poveča
možnost povratnega udarca motorne žage –
nevarnost poškodb!
26.2Delitev verige
26.3Ostrilni in čelni kot
A Ostrilni kot
STIHL-ove verige se ostrijo z ostrilnim kotom
30°. Izjeme so verige za vzdolžno rezanje z
ostrilnim kotom 10°. Verige za vzdolžno rezanje
imajo v oznaki črko X.
B Čelni kot
Pri uporabi predpisanega držala pile in premera
pile nastane avtomatsko pravilen čelni kot.
Oblike zobKot (°)
AB
Micro = poldletasti zob npr.
63 PM3, 26 RM3, 36 RM
Super = poln dletasti zob npr.
63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Veriga za vzdolžno rezanje npr.
63 PMX, 36 RMX
Koti morajo biti enaki pri vseh zobeh verige. Pri
neenakih kotih: nastaja grob, neenakomeren tek
verige, močna obraba – vse do pretrganja verige.
3075
3060
1075
26.4Držalo pile
Oznaka (a) delitve verige je vtisnjena v območju
omejevalnika globine na vsakem rezalnem zobu.
Oznaka (a)Delitev verige
palecmm
71/4 P6,35
1 ali 1/41/46,35
6, P ali PM3/8 P9,32
2 ali 3250.3258,25
3 ali 3/83/89,32
4 ali 4040.40410,26
Določitev premera pile je odvisna od delitve
verige – glej tabelo "Orodja za ostrenje".
Kote na rezalnih zobeh je treba pri ostrenju ohra‐
njati.
0458-756-5721-B27
►
uporabljajte držalo pile
Verige ostrite ročno s pomočjo držala za pilo
(posebni pribor, glej tabelo "Orodja za ostrenje").
Držala pil imajo oznake za ostrilni kot.
Uporabljajte samo specialne pile za verige!
Druge pile so po obliki in naseku neprimerne.
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
689BA023 KN
a
slovenščina26 Vzdrževanje in ostrenje verige
26.5Za kontrolo kotov
STIHL-ova merilna šablona za piljenje (posebni
pribor, glej tabelo "Orodja za ostrenje") – univer‐
zalno orodje za kontrolo ostrilnega in čelnega
kota, višine omejevalnika globine, dolžine zoba,
globine utora in za čiščenje utora ter oljnih odpr‐
tin.
26.6Pravilno ostrenje
► izvlecite omrežni vtič
► izberite orodje za ostrenje glede na delitev
verige
► meč po potrebi vpnite
► za vlečenje verige naprej potegnite ščitnik za
roke do cevnemu ročaju: zavora verige je
sproščena. ščitnik za roke zadržite v tem polo‐
žaju – iztekalna zavora je sproščena
► ostrite pogosto, odvzemajte malo – za obi‐
čajno ostrenje so navadno dovolj dva ali trije
potegi s pilo
► vodenje pile: vodoravno (pravokotno na stran‐
sko površino meča) glede na podane kote –
po oznakah na držalu pile – položite držalo
pile na streho zoba in na omejevalnik globine
► pilite samo z notranje proti zunanji strani
► pila prijemlje le ob potegu naprej – pri povrat‐
nem potegu pilo dvignite
► veznih in pogonskih členov ne pilite
► pilo obračajte enakomerno v rednih razmikih,
da preprečite enostransko obrabo
► opilke odstranite s kosom lesa
► preverite kot z merilno šablono
Vsi rezalni zobje morajo biti enako dolgi.
Pri neenako dolgih zobeh so tudi višine zob raz‐
lične in povzročajo grob tek verige in razpoke na
njej.
► vse rezalne zobe popilite na dolžino najkraj‐
šega zoba – najbolje je, če to opravi poobla‐
ščen prodajalec z električno napravo za ostre‐
nje
26.7Razmik omejevalnika globine
Omejevalnik globine določa globino prodiranja v
les in s tem debelino odrezka.
a Želeni razmik med omejevalnikom globine in
robom rezila
Pri rezanju mehkega lesa, v času ko ni mraza, je
lahko razmik do 0,2 mm (0.008") večji.
ustreza delitvi verige in jo pritisnite na rezalni
zob, ki ga želite preveriti – če omejevalnik glo‐
bine gleda čez šablono, je treba omejevalnik
globine še popiliti
Verige z grbastim pogonskim členom (2) – zgor‐
nji del grbastega pogonskega člena (2) (s ser‐
visno oznako) se obdela istočasno z omejevalni‐
kom globine rezalnega zoba.
OPOZORILO
Preostali del grbastega pogonskega člena se ne
sme popiliti, sicer se poveča možnost povrat‐
nega udarca motorne žage.
puščico) – pri tem ne zmanjšujte najvišje točke
omejevalnika globine
OPOZORILO
Prenizki omejevalniki globine povečajo možnost
povratnega udarca motorne žage.
► položite merilno šablono na verigo – najvišja
točka omejevalnika globine mora biti izrav‐
nana z merilno šablono
► po ostrenju temeljito očistite verigo, odstranite
opilke ali brusni prah – verigo temeljito nama‐
žite
► pri daljših prekinitvah dela očistite verigo in jo
Naslednja dela se nanašajo na normalne razmere pri uporabi.
Pri oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati
les, tropski les itd.) in daljših delovnih časih, je treba nave‐
dene časovne razmike ustrezno skrajšati.
Rezervoar za mazalno olječiščenjeX
Mazanje verigepreverjanjeX
Verigapreverjanje, kontrola
X
naostrenosti
preverjanje napetost
X
verige
ostrenjeX
Mečpreverjanje (obrablje‐
X
nost, poškodovanost)
čiščenje in obračanjeXX
ostrganjeX
zamenjavaXX
VerižnikpreverjanjeX
Reža za hladen zrakčiščenjeX
Dostopni vijaki in maticepritegnitiX
Lovilec verige na pokrovu verižnikapreverjanjeX
300458-756-5721-B
28 Zmanjševanje obrabe in preprečevanje poškodbslovenščina
Naslednja dela se nanašajo na normalne razmere pri uporabi.
Pri oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati
les, tropski les itd.) in daljših delovnih časih, je treba nave‐
dene časovne razmike ustrezno skrajšati.
pred začetkom dela
mesečno
tedensko
pri motnjah
pri poškodbah
po potrebi
zamenjava pokrova
verižnika
Priključni kabelpreverjanjeX
zamenjava
Varnostna nalepkazamenjavaX
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
glej "Zavora verige"
28Zmanjševanje obrabe in
preprečevanje poškodb
Upoštevanje navedb v teh navodilih za uporabo
preprečuje prekomerno obrabo in poškodbe na
napravi.
Uporaba, vzdrževanje in shranjevanje naprave
mora biti izvedeno skrbno, kot je to opisani v teh
navodilih za uporabo.
Za vso nastalo škodo, ki bi nastala zaradi neupo‐
števanja varnostnih napotkov, navodil za upo‐
rabo in napotkov za vzdrževanje, odgovarja upo‐
rabnik sam. To velja še posebej za:
s strani proizvajalca STIHL nedovoljenih spre‐
–
memb na izdelku
uporabo orodja in dodatnega pribora, ki ga ne
–
dovoljuje STIHL in je neustrezen ter kako‐
vostno manj vreden
uporabo naprave, ki ni v skladu s predpisi
–
uporabo naprave za športne in tekmovalne pri‐
–
reditve
poškodbe, ki so posledica nadaljnje uporabe
–
že poškodovanih delov naprave
28.1Vzdrževalna dela
Vsa vzdrževalna dela, ki so opisana v
poglavju “Napotki za vzdrževanje in nego“ je
potrebno izvajati redno. V kolikor ta vzdrževalna
dela ne more izvesti uporabnik sam, je potrebno
pooblastiti pooblaščenega STIHL–ovega proda‐
jalca.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐
V primeru, da se ta dela ne izvedejo pravočasno
ali pa se ne izvedejo strokovno lahko nastane
škoda, za katero je odgovoren uporabnik sam.
Sem spadajo poškodbe, kot so:
poškodbe na elektromotorju kot posledica
–
nepravočasnega in nepravilnega servisiranja
(npr. nezadostno čiščenje cevi za dovod hlad‐
nega zraka)
poškodbe zaradi nepravilnega električnega
–
priključka (napetost, neustrezno dimenzioni‐
rani kabli)
korozija in druge poškodbe, ki so posledica
–
nepravilnega shranjevanja naprave
poškodbe na napravi kot posledica uporabe
–
nekakovostnih in manjvrednih nadomestnih
delov
28.2Obrabni deli
Nekateri deli naprave se normalno obrabljajo
kljub pravilni uporabi in jih je treba glede na vrsto
in trajanje uporabe pravočasno zamenjati. Sem
spadajo:
12 Sprednji ročaj (cevni ročaj)
13 Zapiralo rezervoarja za olje
14 Kontrolno okence za olje
15 Zaporni gumb
(hitro napenjanje verige)
1)
(hitro napenjanje verige)
16 Prestavna ročica
17 Zadnji ročaj
18 Zadnji ščitnik za roke
19 Pokrov verižnika (hitro napenjanje verige)
1)
glede na opremo
1)
Nazivna napetost:100 V
Frekvenca:
Nazivni tok:
Z
*:brez omejitve
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
30.1.4MSE 170 C, izvedba 127 V
Nazivna napetost:
Frekvenca:
Sprejemna moč:1,7 kW
Varovalka:
Z
*:brez omejitve
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
30.1.5MSE 190 C
Nazivna napetost:
Frekvenca:
Sprejemna moč:1,9 kW
Varovalka:16 A
Z
*:0,34 Ω
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
30.1.6MSE 210 C, izvedba 230 V
Nazivna napetost:
Frekvenca:
Sprejemna moč:2,1 kW
Varovalka:
320458-756-5721-B
230 V
16 A
II, E
220 V
16 A
II, E
50-60 Hz
13,1 A
II, E
127 V
60 Hz
15 A
II, E
230 V
50 Hz
II, E
230 V
50 Hz
16 A
30 Tehnični podatkislovenščina
Z
*:0,34 Ω
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
30.1.7MSE 210 C, izvedba 100 V
Nazivna napetost:100 V
Frekvenca:
Nazivni tok:15 A
Z
*:brez omejitve
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
30.1.8MSE 230 C, izvedba 230 V
Nazivna napetost:
Frekvenca:
Sprejemna moč:2,3 kW
Varovalka:16 A
Z
*:brez omejitve
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
30.1.9MSE 230 C, izvedba 230 V za Švico
Nazivna napetost:
Frekvenca:
Nazivni tok:10 A
Varovalka:10 A
Z
*:
max
Vrsta zaščite:IP 20
Razred zaščite:
II, E
50-60 Hz
II, E
230 V
50 Hz
II, E
230 V
50 Hz
brez omejitve
II, E
30.2Mazanje verige
Od števila vrtljajev odvisna, avtomatska oljna
črpalka z rotacijskim batom
Volumen rezervoarja za
olje:
200 cm3 (0,2 l)
30.3Teža
z rezalno garnituro, brez kabla
MSE 170 C:4,2 kg
MSE 170 C s hitrim napenja‐
njem verige:
MSE 190 C:4,4 kg
MSE 190 C s hitrim napenja‐
njem verige:
MSE 210 C:4,6 kg
MSE 230 C:4,8 kg
4,3 kg
4,5 kg
30.4Rezalna garnitura MSE 170 C
Dejanska dolžina rezanja je lahko manjša od
navedenih dolžin rezanja.
30.4.1Meči Rollomatic E Mini Light
Dolžine rezanja:25, 30, 35 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,1 mm
Obračalnik:7-zobi
30.4.2Meči Rollomatic E Mini
Dolžine rezanja:30, 35, 40 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,1 mm
Obračalnik:7-zobi
30.4.3Veriga 3/8" Picco
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) tip 3610
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Debelina pogonskega
člena:
30.4.4Meči Rollomatic E
Dolžine rezanja:30, 35, 40 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,3 mm
Obračalnik:9-zobi
30.4.5Veriga 3/8" Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) tip 3636
Picco Duro 3 (63 PD3) tip 3612
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Debelina pogonskega
člena:
30.4.6Meči Carving
Dolžine rezanja:25, 30 cm
Delitev:1/4" (6,35 mm)
Širina utora:1,3 mm
30.4.7Verige 1/4"
Rapid Micro Spezial (13 RMS) tip 3661
Dejanska dolžina rezanja je lahko manjša od
navedenih dolžin rezanja.
30.5.1Meči Rollomatic E Light in Rolloma‐
Dolžine rezanja:30, 35, 40 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,3 mm
Obračalnik:9-zobi
30.5.2Veriga 3/8" Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) tip 3636
Picco Duro 3 (63 PD3) tip 3612
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Debelina pogonskega
člena:
tic E
1,3 mm
*
največja dovoljena omrežna impedanca na hišnem priključku
0458-756-5721-B33
slovenščina31 Nabava nadomestnih delov
30.5.3Meči Rollomatic E
Dolžine rezanja:45 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,3 mm
Obračalnik:9-zobi
30.5.4Veriga 3/8" Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) tip 3636
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Debelina pogonskega
1,3 mm
člena:
30.5.5Meči Carving
Dolžine rezanja:25, 30 cm
Delitev:1/4" (6,35 mm)
Širina utora:1,3 mm
30.5.6Verige 1/4"
Rapid Micro Spezial (13 RMS) tip 3661
Delitev:1/4" (6,35 mm)
Debelina pogonskega
1,3 mm
člena:
30.5.7Verižnik
MSE 190 C
6-zobi za 3/8" P
8-zobi za 1/4"
30.6.3Vrednost vibracij ahv v skladu s stan‐
dardom EN 60745‑2‑13
Ročaj levoRočaj
MSE 170 C:
MSE 190 C:
MSE 210 C:
MSE 230 C:
2,9 m/s
2,9 m/s
3,4 m/s
3,4 m/s
2
2
2
2
3,4 m/s
3,4 m/s
4,2 m/s
4,2 m/s
2
2
2
2
desno
Za dovoljen trajni nivo hrupa in nivo hrupa ob
obremenitvi znaša K‑vrednost v skladu s smer‐
nico 2006/42/ES = 2,0 dB(A); za vrednost vibra‐
cij pa znaša K‑vrednost v skladu s smer‐
nico 2006/42/ES = 2,0 m/s2.
Navedene vrednosti vibracij so izmerjene po
standardiziranem preizkusnem postopku in se
lahko uporabijo za primerjavo električnih naprav.
Dejansko nastale vrednosti vibracij lahko odsto‐
pajo od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe.
Navedene vrednosti vibracij se lahko uporabijo
za grobo oceno nastanka vibracij.
Dejanski nastanek vibracij pa je potrebno izraču‐
nati natančno. Pri tem se lahko upoštevajo tudi
časi, v katerih je bila električna naprava izklop‐
MSE 210 C, MSE 230 C
7-zobi za 3/8" P
8-zobi za 1/4"
30.6Vrednosti hrupa in vibracij
Za izračun vrednosti hrupa se upošteva nomi‐
nalno najvišje število vrtljajev med obratovanjem.
Za izračun vrednosti vibracij se upošteva polna
obremenitev med obratovanjem.
Dodatne informacije glede izpolnjevanja direktive
o obveznostih delodajalcev glede vibracij
2002/44/ES so na voljo na spletnem naslovu
www.stihl.com/vib
30.6.1Dovoljeni trajni nivo hrupa Lp v skladu
s standardom EN 60745‑2‑13
ljena in tisti časi, ko je bila naprava sicer vklop‐
ljena, vendar ni delovala pod obremenitvijo.
Upoštevajte ukrepe za zmanjševanje vibracij za
zaščito uporabnika, glej odstavek "Vibracije" v
poglavju "Varnostni napotki in tehnika dela".
30.7REACH
REACH je oznaka za odredbo ES za registracijo,
oceno in dovoljenje kemikalij.
Za informacije o skladnosti z Uredbo REACH
(ES) št. 1907/2006 glejte
www.stihl.com/reach
31Nabava nadomestnih delov
Prosimo, da pri naročilu nadomestnih delov vne‐
sete v spodnjo tabelo prodajno oznako motorne
žage, serijsko številko ter številko meča in
verige. Tako si boste poenostavili nakup nove
rezalne garniture.
Pri meču in verigi gre za potrošni material. Pri
nakupu teh delov je dovolj, če navedete prodajno
oznako motorne žage, številko in ime dela.
Prodajna oznaka
Serijska številka naprave
340458-756-5721-B
000BA073 KN
32 Navodila za popraviloslovenščina
Številka meča
Številka verige
32Navodila za popravilo
Uporabniki te naprave lahko izvajajo samo
vzdrževalna dela in servise, ki so navedena v
navodilih za uporabo. Ostala popravila lahko
izvajajo samo pooblaščeni prodajalci.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐
jalca STIHL. Pooblaščenim prodajalcem STIHL
ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
Pri popravilih je dovoljena samo uporaba nado‐
mestnih delov, ki jih dovoljuje STIHL za to
napravo ali pa tehnično enakovrednih izdelkov.
Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V
nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali
okvar na napravi.
STIHL priporoča uporabo originalnih nadomest‐
nih delov.
STIHL-ove originalne nadomestne dele boste
prepoznali po STIHL-ovi številki nadomestnega
dela, po napisu { in po STIHL-ovi
oznaki nadomestnega dela K (na manjših delih
je lahko samo oznaka).
33Odstranjevanje v odpad
Informacije glede odstranjevanja so na voljo pri
lokalni upravi ali pooblaščenem prodajalcu
STIHL.
Nepravilno odstranjevanje lahko škoduje zdravju
in obremeni okolje.
► Izdelke STIHL vključno z embalažo odnesite
na ustrezno zbirno mesto za recikliranje v
skladu z lokalnimi predpisi.
► Ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemčija
z izključno odgovornostjo izjavlja, da
Izvedba:Električna motorna
žaga
Znamka izdelovalca:STIHL
Tip:MSE 170 C
MSE 170 C-B
MSE 190 C
MSE 190 C-B
MSE 210 C
MSE 210 C-B
MSE 230 C
MSE 230 C-B
Identifikacija serije:1209
ustreza ustreznim določbam smernic
2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU in
2000/14/ES in je bila razvita in izdelana v skladu
z na datum proizvodnje veljavnimi različicami
standardov:
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑13, EN 55014‑1,
EN 55014‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3,
EN 61000‑3‑11
Za ugotavljanje izmerjenega in zajamčenega
nivoja hrupa ob obremenitvi je bilo postopano v
skladu s smernico 2000/14/ES, priloga V, z upo‐
rabo standarda ISO 22868.
Izmerjena raven zvočne moči
vse MSE 170 C:105 dB(A)
vse MSE 190 C:105 dB(A)
vse MSE 210 C:106 dB(A)
vse MSE 230 C:106 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči
vse MSE 170 C:106 dB(A)
vse MSE 190 C:106 dB(A)
vse MSE 210 C:107 dB(A)
vse MSE 230 C:107 dB(A)
ES-pregled tipa je bil opravljen pri
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut (NB 0366)
Merianstrasse 28
D-63069 Offenbach
Št. certifikata
vse MSE 170 C:40035918
vse MSE 190 C:40035918
vse MSE 210 C:40035918
vse MSE 230 C:40035918
Tehnična dokumentacija shranjena pri:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
34Izjava EU o skladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-756-5721-B35
slovenščina35 Splošni varnostni napotki za električno orodje
Letnica izdelave, država izvora in serijska šte‐
vilka so navedeni na napravi.
Waiblingen, 3.2.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
za
Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali paro.
c) Otroci in druge osebe naj se med uporabo
električnega orodja ne zadržujejo v bližini. V
trenutku nepozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
35.22) Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja se mora
prilegati vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ni
dovoljeno spreminjati. Ne uporabljajte adap‐
Dr. Jürgen Hoffmann
Vodja oddelka Produktzulassung Predpisi o
izdelkih
35Splošni varnostni napotki
za električno orodje
V tem poglavju so opisani splošni varnostni
napotki, ki jih za ročno električno orodje predpi‐
suje standard EN 60745. STIHL se zavezuje, da
bo to besedilo standarda natisnil dobesedno.
Varnostni napotki za preprečevanje električnega
udara, ki so navedeni v poglavju "2) Električni
varnostni napotki", ne veljajo za akumulatorska
električna orodja STIHL.
OPOZORILO
Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za
kasnejšo uporabo.
Izraz "električno orodje", ki se uporablja v var‐
nostnih napotkih, se nanaša na orodje, ki se
napaja z električno energijo (z napajalnim
kablom), in na orodje, ki se napaja z akumulato‐
rjem (brez napajalnega kabla).
35.11) Varnost delovnega mesta
a)
Vaše delovno mesto mora biti čisto in dobro
osvetljeno. Zaradi neurejenega in slabo
osvetljenega delovnega mesta lahko pride
do nesreč.
b) Ne uporabljate električnega orodja v eksplo‐
zivno ogroženem okolju, v katerem se naha‐
jajo gorljive tekočine, plini ali prašni delci.
terskih vtičev skupaj z ozemljenim električ‐
nim orodjem. Nespremenjeni vtiči in ustrezne
vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajte se stiku telesa z ozemljenimi
površinami kot so cevi, grelniki, štedilniki in
hladilniki. Obstaja namreč večje tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozem‐
ljeno.
c) Zavarujte električno orodje pred dežjem in
vlago. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Ne uporabljajte električnega kabla za noše‐
nje ali obešanje električnega orodja in ne za
vlečenje vtiča iz vtičnice. Zavarujte kabel
pred vročino, oljem, ostrimi robovi in pred
gibljivimi deli naprave. Poškodovani ali
zavozlani kabli povečujejo tveganje električ‐
nega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so
namenjeni tudi za uporabo na prostem. Upo‐
raba kabelskega podaljška, ki je primeren za
uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje
električnega udara.
f) Če se delu z električnim orodjem v vlažnem
okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganje
električnega udara.
35.33) Varnost oseb
a)
Pri delu z električnim orodjem bodite pazljivi,
odgovorni in razumni. Ne uporabljajte elek‐
tričnega orodja, če ste utrujeni, pod vplivom
drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazlji‐
vosti pri uporabi električnega orodja lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne
opreme, kot je protiprašna maska, nedrsni
360458-756-5721-B
35 Splošni varnostni napotki za električno orodjeslovenščina
zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali protihrupna
zaščita, zmanjšujejo tveganje za poškodbe.
c) Preprečujte nenameren zagon naprave.
Preden električno orodje priključite na
omrežje in/ali na akumulator in preden ga
dvignete ali nosite, se prepričajte, da je elek‐
trično orodje izklopljeno. Če imate pri noše‐
nju električnega orodja prst na stikalu ali pa
na omrežje priključite vklopljeno orodje,
lahko to privede do nesreče.
d) Preden vklopite električno orodje, odstranite
vsa nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje
ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu
naprave, lahko privede do nesreče.
e) Izogibajte se nenormalni drži telesa.
Poskrbite za varno in stabilno stojišče ter
pazite na ravnotežje. Tako boste pri nepriča‐
kovanih situacijah lažje nadzorovali elek‐
trično orodje.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Ne približujte las, oblačil in
rokavic gibljivim delom naprave. Široka obla‐
čila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v
gibljive dele naprave.
g) Če lahko montirate sesalne in ‑lovilne
naprave, se prepričajte, da so te priključene
in se pravilno uporabljajo. Uporaba sesalne
naprave za prah zmanjšuje nevarnosti, ki
lahko nastanejo s prašenjem.
35.44) Uporaba in ravnanje z elek‐
tričnim orodjem
a)
Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabite v ta namen predvideno električno
orodje. Z ustreznim električnim orodjem
boste svoje delo opravili bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima
pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga
več ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba popraviti.
c) Preden začnete nastavljati napravo, pred
menjavo sestavnih delov in pred odlaganjem
naprave, izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstra‐
nite akumulator. Omenjen varnostni ukrep
preprečuje nenameren vklop električnega
orodja.
d) Električno orodje hranite izven dosega otrok.
Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki niso
prebrale navodil za uporabo ali pa niso z
njimi seznanjene. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene
osebe.
Pred zagonom žage se prepričajte, da se
veriga ničesar ne dotika. Pri delu z verižno
žago lahko trenutek nepazljivosti povzroči, da
veriga zagrabi oblačila ali dele telesa.
Držite verižno žago vedno z desno roko za
–
zadnji ročaj in z levo roko za sprednji ročaj. Če
verižno žago držite v obratnem delovnem
položaju, se poveča tveganje poškodb in ga ni
dovoljeno uporabiti.
Držite električno orodje za izolirane ročaje, saj
–
lahko veriga pride v stik s skritimi tokovnimi
vodniki ali lastnim omrežnim kablom. Ob stiku
verige z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko
pride do naelektritve kovinskih delov naprave
in posledično do električnega udara.
Nosite zaščitna očala in zaščito sluha. Pripo‐
–
ročljiva je tudi zaščita glave, rok, nog in stopal.
Primerna zaščitna oblačila zmanjšajo nevar‐
nost poškodb zaradi letečih predmetov in
naključnega dotika verige.
Verižne žage ne uporabljajte na drevesu. Pri
–
uporabi na drevesu obstaja nevarnost
poškodb.
Vedno bodite pozorni na trdno stojišče in upo‐
–
rabljajte verižno žago samo, ko stojite na trdi,
varni in ravni podlagi. Na drseči podlagi ali
0458-756-5721-B37
slovenščina35 Splošni varnostni napotki za električno orodje
nestabilnih stojiščih, kot je na primer lestev,
lahko izgubite nadzor nad verižno žago.
Pri odrezovanju veje, ki je pod napetostjo,
–
računajte, da lahko veja udari nazaj. Ko se
napetost v lesenih vlaknih sprosti, lahko veja,
ki je pod napetostjo, zadane uporabnika in/ali
le-ta lahko izgubi nadzor nad verižno žago.
Bodite še posebej previdni pri rezanju podras‐
–
tja in mladih dreves. Tanek material se lahko
namreč zaplete v verigo in vas udari, izgubite
lahko ravnotežje.
Izklopljeno verižno žago nosite za sprednji
–
ročaj in obrnjeno stran od svojega telesa. Pri
transportu ali shranjevanju verižne žage vedno
nataknite zaščitno ohišje. Previdno ravnanje z
verižno žago zmanjšuje možnost nenamer‐
nega dotika vrteče se verige.
Upoštevajte navodila za mazanje, napetost
–
verige in menjavo dodatnega pribora. Nepra‐
vilno napeta ali namazana veriga se lahko pre‐
trga ali poveča tveganje povratnega udarca
verižne žage.
Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti in brez olja in
–
maščob. Mastni in oljnati ročaji so spolzki in
lahko povzročijo izgubo nadzora nad napravo.
Žagajte samo les. Verižne žage ne uporab‐
–
ljajte za dela, za katera ni predvidena. Primer:
ne uporabljajte verižne žage za rezanje pla‐
stike, zidov ali gradbenega materiala, ki ni iz
lesa. Uporaba verižne žage za nedovoljene
namene lahko povzroči nevarne situacije.
Držite žago trdno z obema rokama, pri čemer
–
se palec in prsti oklepajo ročaja verižne žage.
Prestavite telo in roke v položaj, v katerem se
lahko uprete silam povratnega udarca. Pri
uporabi ustreznih varnostnih ukrepov lahko
uporabnik obvladuje sile povratnega udarca.
Nikoli ne izpustite verižne žage.
Izogibajte se nenaravni drži telesa in ne
–
žagajte nad višino ramen. Tako preprečite
nenameren dotik s konico meča in zagotovite
boljši nadzor nad verižno žago v nepričakova‐
nih situacijah.
Uporabljajte samo s strani proizvajalca predpi‐
–
sane nadomestne meče in verige. Napačni
nadomestni meči in verige lahko privedejo do
pretrganja in/ali povratnega udarca verige.
Upoštevajte navodila proizvajalca za ostrenje
–
in vzdrževanje verige. Prenizki omejevalniki
globine povečujejo možnost povratnega
udarca.
35.7Vzroki in preprečevanje povrat‐
nega udarca
Do povratnega udarca lahko pride, če se konica
meča dotakne nekega predmeta ali pa se les
upogiba in se veriga zatakne v rezu.
Dotik konice meča lahko v nekaterih primerih
povzroči, da meč nepričakovano vrže navzgor in
nazaj proti uporabniku.
Zagozdenje verige na zgornjem robu meča lahko
meč nenadoma odbije nazaj v smeri uporabnika.
V vsaki od teh situacij lahko izgubite nadzor nad
verižno žago in se pri tem hudo poškodujete. Ne
zanašajte se izključno na varnostne naprave, ki
so vgrajene v verižno žago. Kot uporabnik
verižne žage uporabite tudi druge varnostne
ukrepe, da bo vaše delo vedno potekalo brez
nesreč in poškodb.
Povratni udarec je posledica nepravilne in
nestrokovne uporabe električnega orodja. Tega
lahko preprečite z ustreznimi varnostnimi ukrepi,
ki so opisani v nadaljevanju:
380458-756-5721-B
35 Splošni varnostni napotki za električno orodjeslovenščina
0458-756-5721-B39
www.stihl.com
*04587565721B*
0458-756-5721-B
*04587565721B*
0458-756-5721-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.