Prezado cliente,
Queremos agradecer a sua preferência pela
STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os
nossos produtos de qualidade superior, de
acordo com as necessidades dos nossos clien‐
tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐
dade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em
serviços. Nossas Concessionárias garantem
assistência técnica especializada e amplo
suporte técnico.
A STIHL afirma expressamente ter um compor‐
tamento sustentável e responsável com a natu‐
reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a
utilizar seu produto STIHL por uma vida útil
longa de forma segura e ambientalmente cor‐
reta.
Agradecemos a sua confiança e desejamos que
tenha muita satisfação com seu produto STIHL.
Endereço
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
A proteção da mão traseira protege a mão
direita do contato com uma corrente que
possa se soltar ou se romper.
2 Tampa do pinhão da corrente
A tampa do pinhão da corrente cobre o
pinhão da corrente e fixa o sabre na motos‐
serra.
3 Segurança da corrente
A segurança da corrente segura uma cor‐
rente que possa vir a se soltar ou se romper.
4 Porca
A porca fixa a tampa do pinhão da corrente
na motosserra.
5 Pinhão da corrente
O pinhão da corrente aciona a corrente.
6 Parafuso tensor
O parafuso tensor serve para ajustar o ten‐
sionamento da corrente.
7 Botão de reinício
O botão de reinício irá reiniciar a proteção de
sobrecarga.
8 Proteção da mão dianteira
A proteção da mão dianteira protege a mão
esquerda do contato com a corrente, serve
para acionar o freio da corrente e solta auto‐
maticamente o freio da corrente em caso de
um rebote.
9 Batente de garras
O batente de garras serve para, durante o
trabalho, apoiar a motosserra na madeira.
10 Sabre
O sabre conduz a corrente.
11 Corrente
A corrente corta a madeira.
12 Cabo do punho
O cabo do punho serve para segurar, condu‐
zir e transportar a motosserra.
13 Tampa do tanque de óleo
A tampa do tanque de óleo fecha o tanque de
óleo.
14 Botão de bloqueio
O botão de bloqueio desbloqueia a alavanca
do acelerador.
15 Alavanca do acelerador
A alavanca do acelerador liga e desliga a
motosserra.
16 Cabo de manejo
O cabo de manejo serve para operar, segurar
e conduzir a motosserra.
17 Visor
No visor pode ser verificada a quantidade de
óleo para correntes disponível.
18 Cabo elétrico
O cabo elétrico liga a motosserra ao plugue.
19 Plugue
O plugue liga o cabo elétrico com uma exten‐
são do cabo elétrico.
20 Proteção da corrente
A proteção protege do contato com a cor‐
rente.
# Plaqueta de identificação com número da
máquina
3.2Símbolos
Estes símbolos podem constar sobre a motos‐
serra e significam o seguinte:
Este símbolo indica a direção da rota‐
ção da corrente.
Neste sentido o freio da corrente é blo‐
queado e desbloqueado.
A proteção da mão desbloqueia o freio da
corrente nesta posição.
A proteção da mão aciona o freio da cor‐
rente nesta posição.
0458-729-1521-B3
L
W
A
brasileiro4 Indicações de segurança
Comprimento do sabre que pode ser
utilizado.
Nível de potência sonora garantido
conforme diretriz 2000/14/EG em
dB(A), para tornar as emissões sono‐
ras de produtos comparáveis.
Não descartar o produto juntamente com o
lixo doméstico.
4Indicações de segurança
4.1Símbolos de avisos
Os símbolos de avisos colocados sobre a motos‐
serra significam o seguinte:
Observar as instruções de segurança
e suas ações.
Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção, protetor auri‐
cular e capacete.
Observar as instruções de segurança
sobre rebotes e suas ações.
Se o cabo elétrico ou a extensão elé‐
trica estiverem danificados: tirar o plu‐
gue da tomada.
Proteger a motosserra da chuva e umi‐
dade.
4.2Utilização prevista
A motosserra STIHL MSE 141 é usada para ser‐
rar lenha e madeira em trabalhos próximos da
casa.
A motosserra não deve ser usada na chuva.
Esta motosserra pode ser usada somente de
forma limitada para corte e poda de galhos, por‐
que a mobilidade é fortemente restringida pelo
cabo elétrico e pela extensão do cabo elétrico.
ATENÇÃO
■
Se a motosserra não for utilizada conforme
especificado, os usuários podem sofrer feri‐
mentos graves ou fatais e podem ocorrer
danos materiais.
►
Usar a motosserra com uma extensão do
cabo elétrico.
► Usar a motosserra, conforme descrito no
manual de instruções.
4.3Requisitos ao usuário
ATENÇÃO
■
Usuários que não foram instruídos podem não
reconhecer ou não avaliar corretamente os
perigos da motosserra. O usuário ou outras
pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais.
► Ler, entender e conservar o manual
de instruções.
► Se a motosserra for passada para outra
pessoa: entregar o manual de instruções
junto.
►
Certificar-se de que o usuário atenda às
seguintes exigências:
O usuário está descansado.
–
O usuário tem capacidade física, senso‐
–
rial e mental para manusear e trabalhar
com a motosserra. Se o usuário tiver
capacidades físicas, sensoriais ou men‐
tais reduzidas, ele só deve utilizar o
equipamento sob supervisão ou instru‐
ção de uma pessoa responsável.
O usuário pode reconhecer e avaliar os
–
perigos da motosserra.
O usuário é maior de idade ou está
–
sendo treinado, conforme as leis traba‐
lhistas nacionais, sob a supervisão de
um profissional.
O usuário recebeu instruções em um
–
Ponto de Vendas STIHL ou um técnico,
antes de utilizar pela primeira vez a
motosserra.
O usuário não está sob efeito de álcool,
–
drogas ou medicamentos.
► Se o usuário utilizar pela primeira vez uma
motosserra: praticar o corte de um tronco
num cavalete ou num outro suporte.
►
Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.4Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
■
Durante o trabalho, cabelos compridos podem
ser puxados para dentro da motosserra. O
usuário pode sofrer ferimentos graves.
►
Prender cabelos compridos e protegê-los,
para que fiquem acima dos ombros.
40458-729-1521-B
4 Indicações de segurançabrasileiro
■ Durante o trabalho, objetos podem ser arre‐
messados em alta velocidade. O usuário pode
sofrer ferimentos.
► Usar óculos de proteção firmes. Os
óculos de proteção adequados são
testados conforme a norma EN 166
ou de acordo com os regulamentos
nacionais e podem ser adquiridos no
mercado com a respectiva identifica‐
ção.
►
A STIHL recomenda usar um protetor para
o rosto.
► Usar roupas justas e com manga comprida.
■ Durante o trabalho é gerado ruído. O ruído
pode prejudicar sua audição.
► Utilizar um protetor auricular.
■ Queda de objetos pode causar ferimentos na
cabeça.
► Se há perigo de queda de objetos
durante o trabalho: usar capacete de
proteção.
4.5Área de trabalho e arredores
ATENÇÃO
■
Outras pessoas, crianças e animais podem
não conseguir perceber e prever os perigos
da motosserra e de objetos arremessados
pela mesma. Outras pessoas, crianças e ani‐
mais podem sofrer ferimentos graves e podem
ocorrer danos materiais.
►
Outras pessoas, crianças e animais devem
ficar afastados da área de trabalho.
► Não deixar a motosserra sem vigilância.
► Certificar-se de que as crianças não pos‐
sam brincar com a motosserra.
■ A motosserra não é à prova de água. Se ela
for colocada em funcionamento na chuva ou
em ambientes muito úmidos, há risco de cho‐
que elétrico. O usuário pode sofrer ferimentos
graves ou fatais e podem ocorrer danos na
motosserra.
► Não usar a motosserra na chuva ou
em ambientes úmidos.
■ Durante o trabalho pode haver formação de
poeira e fumaça. A poeira e a fumaça inalada
podem prejudicar o sistema respiratório e cau‐
sar reações alérgicas.
►
Se houver formação de poeira ou fumaça:
usar uma máscara de proteção contra
poeira.
■
Roupas não apropriadas podem se enroscar
na madeira, em arbustos e na motosserra.
Usuários sem a vestimenta adequada podem
sofrer lesões graves.
►
Usar roupas justas.
► Tirar lenços e acessórios.
■ Durante o trabalho, o usuário pode entrar em
contato com a corrente em movimento. O usu‐
ário pode sofrer ferimentos graves.
►
Usar calças compridas com proteção anti-
-corte.
■ Durante o trabalho, o usuário pode se cortar
na madeira. Durante a limpeza ou manuten‐
ção, o usuário pode entrar em contato com a
corrente. O usuário pode sofrer ferimentos.
►
Usar luvas de proteção feitas com material
resistente.
■ Se o usuário usar sapatos inadequados, ele
pode escorregar. Se o usuário entrar em con‐
tato com a corrente em movimento, ele pode
se cortar. O usuário pode sofrer ferimentos.
►
Usar botas de motosserrista com proteção
anticorte.
■ Componentes elétricos da motosserra podem
gerar faíscas. As faíscas podem causar fogo e
explosões em ambientes altamente inflamá‐
veis ou explosivos. Pessoas podem sofrer feri‐
mentos graves ou fatais e pode haver danos
materiais.
►
Não trabalhar em ambientes facilmente
inflamáveis ou explosivos.
4.6Situação segura de funciona‐
mento
4.6.1Motosserra
A motosserra está em condições seguras de
uso, se forem atendidos os seguintes requisitos:
A motosserra está sem danos.
–
O cabo elétrico, a extensão elétrica e os plu‐
–
gues não estão danificados.
A motosserra está limpa e seca.
–
A segurança da corrente está sem danos.
–
O freio da corrente está funcionando.
–
Os elementos de comando funcionam e não
–
foram alterados.
A lubrificação da corrente funciona.
–
As marcas de desgaste no pinhão da corrente
–
não são mais profundas do que 0,5 mm.
Uma das combinações de sabre e corrente,
–
indicadas nesse manual de instruções, está
montada.
O sabre e a corrente estão montados correta‐
–
mente.
A corrente está corretamente esticada.
–
0458-729-1521-B5
brasileiro4 Indicações de segurança
Foram montados acessórios originais STIHL
–
específicos para essa motosserra.
Os acessórios estão montados corretamente.
–
A tampa do tanque de óleo está fechada.
–
ATENÇÃO
■
Em condições de funcionamento não seguras,
alguns componentes podem não funcionar
corretamente e dispositivos de segurança
podem ser desativados. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Trabalhar com uma motosserra sem danos.
► Trabalhar com cabo elétrico, extensão do
cabo elétrico e plugues não danificados.
► Se a motosserra estiver suja ou molhada:
limpá-la e deixá-la secar.
► Trabalhar com a segurança da corrente
sem danos.
► Não modificar a motosserra. Exceção:
montagem de uma combinação de sabre e
corrente indicada neste manual de instru‐
ções.
►
Caso os elementos de manejo não funcio‐
nem: não trabalhar com a motosserra.
► Montar acessórios originais STIHL específi‐
cos para essa motosserra.
► Montar sabre e corrente, conforme descrito
neste manual de instruções.
► Montar o acessório conforme descrito neste
manual de instruções ou no manual de ins‐
truções do acessório.
►
Não inserir objetos nas aberturas da motos‐
serra.
► Substituir etiquetas de aviso gastas ou
danificadas.
► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
Vendas STIHL.
4.6.2Sabre
O sabre está em condições seguras de funciona‐
mento, se forem atendidos os seguintes requisi‐
tos:
o sabre não está danificado
–
o sabre não está deformado
–
a ranhura está tão profunda ou mais profunda
–
que a profundidade mínima da ranhura,
18.4.
as hastes da ranhura estão sem rebarbas
–
a ranhura não está apertada ou alargada
–
ATENÇÃO
■
Em condições inseguras, o sabre conduz a
corrente de forma incorreta. A corrente em
movimento pode saltar do sabre, causando
ferimentos graves ou fatais nas pessoas.
►
Trabalhar com um sabre sem danos.
► Se a profundidade da ranhura for menor
que a profundidade mínima da ranhura:
substituir o sabre.
►
Rebarbar o sabre semanalmente.
► Em caso de dúvidas: consultar uma Con‐
cessionária STIHL.
4.6.3Corrente
A corrente está em condições seguras de funcio‐
namento, se forem atendidos os seguintes requi‐
sitos:
A corrente não está danificada.
–
A corrente está afiada corretamente.
–
As marcas de desgaste estão visíveis nos
–
dentes de corte.
ATENÇÃO
■ Em condições não seguras, alguns compo‐
nentes podem não funcionar corretamente e
dispositivos de segurança podem ser desati‐
vados. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐
ves ou fatais.
►
Trabalhar com uma motosserra sem danos.
► Afiar a corrente corretamente.
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto
de Vendas STIHL.
4.7Trabalhar
4.7.1Serrar
ATENÇÃO
■
Se fora da área de trabalho não houver
nenhuma outra pessoa ao alcance da voz, em
caso de emergência não pode ser prestada
ajuda.
►
Assegurar que tenha pessoas fora da área
de trabalho ao alcance da voz.
■ Em determinadas situações, o usuário não
consegue mais trabalhar concentrado. O ope‐
rador pode perder o controle sobre a motos‐
serra, tropeçar, cair e sofrer ferimentos gra‐
ves.
►
Trabalhar com calma e concentração.
► Se as condições de iluminação e visibili‐
dade não forem boas: não trabalhar com a
motosserra.
►
Operar a motosserra sozinho.
► Não trabalhar acima da altura dos ombros.
► Cuidar com obstáculos.
► Trabalhar de pé no chão e manter o equilí‐
brio. Se for necessário trabalhar no alto:
usar um andaime ou uma plataforma
segura.
►
Se houver sinais de cansaço: fazer pausas
no trabalho.
60458-729-1521-B
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
4 Indicações de segurançabrasileiro
■ A corrente em movimento pode cortar o usu‐
ário. O usuário pode ser gravemente ferido.
► Não tocar na corrente em movimento.
► Se a corrente estiver bloqueada por algum
objeto: desligar a motosserra, bloquear a
corrente e tirar o plugue da extensão do
cabo elétrico da tomada. Somente então
retirar o objeto.
■
A corrente em movimento esquenta e se
expande. Se a corrente não for lubrificada
suficientemente e não for reesticada, ela pode
saltar do sabre ou se romper. Pessoas podem
sofrer ferimentos graves e pode haver danos
materiais.
►
Usar óleo lubrificante para as correntes.
► Durante o trabalho, verificar regularmente o
tensionamento da corrente. Se a tensão da
corrente estiver muito fraca: esticar a cor‐
rente.
■
Se a motosserra apresentar um comporta‐
mento alterado ou anormal durante o trabalho,
ela pode estar operando em condições inse‐
guras. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐
ves e pode haver danos materiais.
►
Interromper o trabalho, tirar o plugue da
extensão do cabo elétrico da tomada e pro‐
curar um Ponto de Vendas STIHL.
■
Durante o trabalho podem ocorrer vibrações
na motosserra.
► Usar luvas de proteção.
► Fazer pausas no trabalho.
► Se ocorrerem sinais de problemas circula‐
tórios: consultar um médico.
■ Se a corrente entrar em contato com um
objeto duro, podem ser geradas faíscas. As
faíscas podem causar fogo em um ambiente
altamente inflamável. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e pode haver
danos materiais.
►
Não trabalhar em um ambiente altamente
inflamável.
■ Após soltar a alavanca do acelerador, a cor‐
rente pode continuar girando por algum
tempo. A corrente em movimento pode cortar
o usuário. As pessoas podem sofrer ferimen‐
tos graves.
►
Aguardar, até que a corrente esteja parada.
ATENÇÃO
■ Se uma madeira sob tensão é cortada, o
sabre pode ficar preso. O operador pode per‐
der o controle sobre a motosserra e sofrer feri‐
mentos graves.
►
Fazer primeiro um corte de descarga no
lado sob pressão (1) e depois o corte de
ruptura no lado sob tração (2).
4.7.2Desgalhar
ATENÇÃO
■ Se a árvore cortada é desgalhada primeira‐
mente na parte de baixo, ela não pode mais
ser apoiada pelos galhos inferiores. Desta
forma, durante o trabalho a árvore pode se
mover e as pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais.
►
Galhos maiores da parte de baixo devem
ser cortados somente quando a árvore já
estiver cortada.
►
Não subir no tronco para desgalhar.
■ Durante o desgalhamento um ramo cortado
pode cair. O usuário pode tropeçar, cair e
sofrer ferimentos graves.
►
Desgalhar a árvore a partir da base do
tronco em direção à copa.
4.7.3Abate
ATENÇÃO
■
Pessoas inexperientes não conseguem avaliar
os perigos do abate. Pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer
danos materiais.
►
O usuário precisa de conhecimento apropri‐
ados sobre técnicas de corte e experiência
em abates.
►
Em caso de dúvidas: solicitar ajuda de um
especialista experiente para ter apoio e
determinar a técnica de corte apropriada.
■
Durante o abate de uma árvore, podem cair
galhos ou outros objetos sobre as pessoas.
Quanto maiores as partes em queda, maior o
0458-729-1521-B7
0000-GXX-2129-A0
0000-GXX-2107-A0
brasileiro4 Indicações de segurança
risco de ferimentos graves ou fatais. Podem
ocorrer danos materiais.
► Determinar a direção de queda, de forma
que a área onde a árvore caia esteja livre.
► Manter outras pessoas, crianças e animais
afastados em torno da área de trabalho
numa distância de 2,5 vezes o compri‐
►
Cancelar a derrubada e puxar a árvore
para o chão com um guincho ou com um
veículo adequado.
4.8Forças de reação
4.8.1Rebote
mento da árvore.
►
Retirar galhos torcidos ou mortos da copa
antes de cortar a árvore.
► Se os galhos torcidos ou mortos não pude‐
rem ser retirados da copa: solicitar ajuda de
um especialista experiente para ter apoio e
determinar a técnica de corte apropriada.
►
Observar a copa da árvore e as copas das
árvores vizinhas e evitar galhos em queda.
■ Quando a árvore cai, ela pode quebrar no
tronco ou rebater em direção ao operador. O
operador pode sofrer ferimentos graves ou
fatais.
►
Planejar um caminho de fuga na lateral
atrás da árvore.
► Recuar no caminho de fuga, observando a
árvore cair.
► Não recuar em declive.
■ Obstáculos na área de trabalho ou na rota de
fuga podem ferir o operador. O operador pode
tropeçar e cair. O operador pode sofrer feri‐
Um rebote pode ser causado pelos seguintes
fatores:
a corrente em movimento entra em contato
–
com um objeto duro com o quarto superior da
ponta do sabre e é rapidamente desacelerada
a corrente em movimento fica presa no corte
–
na ponta do sabre
O freio da corrente não consegue evitar um
rebote.
ATENÇÃO
mentos graves ou fatais.
►
Retirar obstáculos da área de trabalho e
dos caminhos de fuga.
■ Se o filete de ruptura, a faixa de segurança ou
a faixa retentora forem atingidos ou cortados
muito cedo, a direção de queda pode desviar
do planejado ou a árvore pode cair prematura‐
mente. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐
ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐
ais.
►
Cuidado para não atingir ou cortar o filete
de ruptura.
► Cortar a faixa de segurança e a faixa reten‐
tora por último.
► Se a árvore começar a cair muito cedo:
cancelar o corte de abate e recuar para o
caminho de fuga.
■
Se a corrente em movimento atingir uma
cunha de abate dura com o quarto superior da
ponta do sabre, ela é rapidamente desacele‐
rada e pode ocorrer um rebote. As pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Utilizar cunhas de abate de alumínio ou
plástico.
■ Se uma árvore não cair completamente no
chão ou ficar presa em outra árvore, o opera‐
Quando ocorre um rebote, a motosserra é lan‐
■
çada repentinamente sobre o operador. O
operador pode perder o controle sobre a
motosserra e sofrer ferimentos graves ou
fatais.
►
Segurar a motosserra com as duas mãos.
► Manter o corpo fora da direção de corte da
motosserra.
► Trabalhar, conforme descrito neste manual
de instruções.
► Não cortar com o quarto superior da ponta
do sabre.
► Trabalhar somente com uma corrente bem
afiada e corretamente tensionada.
► Utilizar uma corrente redutora de rebote.
► Utilizar um sabre com cabeça pequena.
► Serrar com aceleração máxima.
dor já não pode concluir a derrubada com
controle.
80458-729-1521-B
0000-GXX-1348-A0
0000-GXX-1349-A0
4 Indicações de segurançabrasileiro
4.8.2Tração
4.9Conexão na rede elétrica
O contato com componentes condutores de
energia pode ocorrer pelos seguintes motivos:
O cabo elétrico ou a extensão elétrica estão
–
danificados.
O pluge do cabo elétrico ou a extensão elé‐
–
trica estão danificados.
A tomada não está instalada corretamente.
–
PERIGO
Quando se trabalha com a parte inferior do
sabre, a motosserra é puxada para o lado
oposto do operador.
ATENÇÃO
■ Se a corrente encontrar um obstáculo firme e
trancar, a motosserra pode ser puxada com
violência na direção do tronco. O operador
pode perder o controle sobre a motosserra e
sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Segurar a motosserra com as duas mãos.
► Trabalhar, conforme descrito neste manual
de instruções.
► Conduzir o sabre reto no corte.
► Utilizar o batente de garras corretamente.
► Serrar com aceleração máxima.
4.8.3Repulsão
Quando se trabalha com a parte superior do
sabre, a motosserra é repulsada na direção do
operador.
ATENÇÃO
■
Se a corrente encontrar um obstáculo firme e
trancar, a motosserra pode ser repulsada com
violência na direção do operador. O operador
pode perder o controle sobre a motosserra e
sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Segurar a motosserra com as duas mãos.
► Trabalhar, conforme descrito neste manual
de instruções.
► Conduzir o sabre reto no corte.
► Serrar com aceleração máxima.
0458-729-1521-B9
■ O contato com peças condutoras de energia
pode resultar em um choque elétrico. O usu‐
ário pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
►
Certificar-se de que o cabo elétrico, a
extensão elétrica e os plugues não estão
danificados.
Se o cabo elétrico ou a extensão elé‐
trica estiverem danificados:
► Não encostar na parte danificada.
► Tirar o plugue da tomada.
►
Pegar no cabo elétrico, na extensão elé‐
trica e nos plugues com mãos secas.
► Ligar o plugue do cabo elétrico ou da
extensão do cabo elétrico em uma tomada
corretamente instalada e protegida com um
contato de segurança.
►
Conectar a motosserra através de um dis‐
juntor de corrente de avaria (30 mA,
30 ms).
■
Uma extensão do cabo elétrico danificada ou
inadequada pode causar um choque elétrico.
Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais.
►
Utilizar uma extensão do cabo elétrico com
a bitola correta, 18.2.
► Utilizar uma extensão do cabo elétrico à
prova de água e que seja permitida para
uso externo.
►
Usar uma extensão do cabo elétrico que
tenha as mesmas características que o
cabo elétrico da motosserra, 18.2.
ATENÇÃO
■
Durante o trabalho, uma tensão de rede ou
uma frequência de rede incorreta podem levar
a uma sobretensão na motosserra. A motos‐
serra pode ser danificada.
►
Certificar-se de que a voltagem e a fre‐
quência da rede elétrica estejam de acordo
com as informações da placa de identifica‐
ção da motosserra.
■
Se vários equipamentos elétricos estiverem
conectados a uma tomada múltipla, os com‐
ponentes elétricos podem ser sobrecarrega‐
dos durante o trabalho. Os componentes elé‐
tricos podem aquecer e causar incêndio. Pes‐
brasileiro4 Indicações de segurança
soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais
e pode haver danos materiais.
► Conectar a motosserra a uma tomada indi‐
vidual.
► Não conectar a motosserra a uma tomada
com múltiplas saídas.
■ Um cabo elétrico ou uma extensão do cabo
elétrico que estejam posicionados incorreta‐
mente podem ser danificados e as pessoas
podem tropeçar neles. As pessoas podem
sofrer ferimentos e o cabo elétrico ou a exten‐
são do cabo elétrico podem ser danificados.
►
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo de tal forma, que a corrente em movi‐
mento não possa tocar neles.
►
Posicionar e identificar o cabo elétrico e a
extensão do cabo de tal forma, que as pes‐
soas não possam tropeçar sobre eles.
►
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo elétrico, de forma que eles não fiquem
muito esticados e enrolados.
►
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo elétrico, de forma que eles não sejam
danificados, dobrados ou espremidos e que
não raspem em locais ásperos.
►
Proteger o cabo elétrico e a extensão do
cabo elétrico de calor, óleo e produtos quí‐
micos.
►
Posicionar o cabo elétrico e a extensão do
cabo elétrico sobre uma superfície seca.
■ Durante o trabalho, a extensão do cabo elé‐
trico aquece. Se o calor não puder se dissipar,
ele pode provocar um incêndio.
►
Se for utilizado um tambor para cabos:
desenrolar o cabo completamente.
4.10Transporte
ATENÇÃO
■
Durante o transporte, a motosserra pode cair
ou se movimentar. As pessoas podem sofrer
ferimentos e pode haver danos materiais.
►
Tirar o plugue da extensão do cabo elétrico
da tomada.
► Desconectar o plugue da motosserra da
extensão elétrica.
► Bloquear a corrente.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
sabre, até que todo o sabre esteja coberto.
► Fixar a motosserra com cordas ou cintas,
de modo que ela não possa cair ou se des‐
locar.
4.11Armazenagem
ATENÇÃO
■
Crianças não conseguem perceber e prever
os perigos da motosserra. As crianças podem
sofrer ferimentos graves.
►
Desconectar o plugue da motosserra da
extensão elétrica.
► Tirar o plugue da extensão do cabo elétrico
da tomada.
► Acionar o freio da corrente.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
sabre, até que todo o sabre esteja coberto.
► Guardar a motosserra fora do alcance de
crianças.
■ Os contatos elétricos e componentes metáli‐
cos da motosserra podem sofrer corrosão, em
função da umidade. A motosserra pode ser
danificada.
►
Guardar a motosserra limpa e seca.
4.12Limpeza, manutenção e con‐
sertos
ATENÇÃO
■ Se, durante a limpeza, manutenção ou con‐
serto, o plugue estiver conectado a uma
tomada, a motosserra pode ser acionada invo‐
luntariamente. Podem ocorrer ferimentos pes‐
soais e danos materiais.
►
Tirar o plugue da extensão do cabo elétrico
da tomada.
► Desconectar o plugue da motosserra da
extensão elétrica.
► Acionar o freio da corrente.
■ Detergentes fortes, limpeza com jato de água
ou com objetos cortantes podem danificar a
motosserra, o sabre e a corrente. Se a motos‐
serra, o sabre ou a corrente não forem limpos
de forma adequada, alguns componentes
podem não funcionar corretamente e dispositi‐
vos de segurança podem ser desativados. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Limpar a motosserra, o sabre e a corrente,
conforme descrito neste manual de instru‐
ções.
■
Se a motosserra, o sabre ou a corrente não
receberem manutenção ou não forem conser‐
tados de forma adequada, alguns componen‐
tes podem não funcionar mais corretamente e
dispositivos de segurança podem ser desati‐
vados. As pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais.
►
Não fazer manutenção ou consertar a
motosserra por conta própria.
100458-729-1521-B
0000-GXX-2108-A0
1
0000-GXX-2111-A0
4
3
0000-GXX-2130-A0
0000-GXX-2109-A0
8
5
6
7
5 Preparar a motosserrabrasileiro
► Se o cabo elétrico estiver com defeito ou
danificado: procurar um Ponto de Vendas
STIHL para substituí-lo.
►
Se a motosserra precisar de manutenção
ou conserto: procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
►
Fazer manutenção ou consertar o sabre e a
corrente, conforme descrito neste manual
de instruções.
■
Durante a limpeza ou manutenção da cor‐
rente, o usuário pode se cortar nos dentes afi‐
ados da corrente. O usuário pode sofrer feri‐
► Desparafusar a porca (1).
► Tirar a tampa do pinhão da corrente (2).
mentos.
►
Usar luvas de proteção feitas de material
resistente.
5Preparar a motosserra
5.1Preparar a motosserra
Antes de iniciar o trabalho, sempre realizar as
seguintes etapas:
► Certificar-se de que os seguintes componen‐
tes estão em condições seguras de uso:
–
Motosserra e cabo elétrico, 4.6.1.
–
Sabre, 4.6.2.
–
Corrente, 4.6.3.
►
Limpar a motosserra,
►
Montar o sabre e a corrente, 6.1.1.
►
Tensionar a corrente, 6.2.
►
Abastecer o óleo para correntes, 6.3.
14.1.
► Conectar o plugue da motosserra com um
cabo de extensão e conectar o plugue da
extensão em uma tomada de fácil acesso.
►
Verificar o freio da corrente,
►
Verificar elementos de manejo, 9.5.
►
Verificar a lubrificação da corrente, 9.6.
9.4.
► Se as etapas não puderem ser realizadas:
não usar a motosserra e procurar um Ponto
de Vendas STIHL.
► Girar o parafuso de fixação (3) em sentido
anti-horário, até que a corrediça tensora (4)
encoste à esquerda na carcaça.
► Colocar a corrente na ranhura do sabre, para
que as setas do elo de ligação da corrente na
parte superior apontem na direção do funcio‐
namento.
6Montar a motosserra
6.1Montar e desmontar o sabre e
a corrente
6.1.1Montar o sabre e a corrente
As combinações de sabre e corrente, que são
adequadas e que podem ser montadas no
pinhão da corrente, são informadas nos dados
técnicos,
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo da
tomada.
0458-729-1521-B11
19.
0000-GXX-2112-A0
3
1
2
0000-GXX-2113-A1
a
brasileiro6 Montar a motosserra
► Colocar o sabre e a corrente sobre a motos‐
serra, para que as seguintes condições sejam
atendidas:
Os elos de tração da corrente estão encai‐
–
xados nos dentes do pinhão da corrente (5).
A cabeça do parafuso (6) está no furo oval
–
do sabre (8).
O pino da corrediça tensora (4) está no
–
furo (7) do sabre (8).
A orientação do sabre (8) não influencia. A
marca no sabre (8) também pode estar na
cabeça.
► Soltar o freio da corrente.
► Soltar a porca (1).
► Soltar o freio da corrente.
► Levantar a ponta do sabre e girar o parafuso
tensor (2) em sentido horário, até que a dis‐
tância a no meio do sabre seja de 1 mm a
2 mm.
► Caso seja usado um sabre Carving: girar o
parafuso tensor (2) em sentido horário, até
que os elos de tração da corrente ainda sejam
visíveis pela metade na parte inferior do
sabre.
► Puxar a proteção da mão em direção ao cabo
do punho e segurar.
► Puxar a corrente sobre o sabre com dois
► Girar o parafuso tensor (3) em sentido horário,
até que a corrente esteja encostada no sabre.
Ao mesmo tempo, conduzir os elos de tração
da corrente na ranhura do sabre.
O sabre (8) e a corrente estão ajustados à
motosserra.
► Posicionar a tampa do pinhão da corrente (2)
de tal forma, que ela esteja nivelada com a
motosserra.
► Colocar a porca (1) e apertá-la.
6.1.2Desmontar o sabre e a corrente
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo
elétrico da tomada.
► Desparafusar a porca.
► Tirar a tampa do pinhão da corrente.
► Girar o parafuso tensor em sentido anti-horá‐
rio, até o encosto.
A corrente está solta.
► Tirar o sabre e a corrente.
6.2Tensionar a corrente
Durante o trabalho, a corrente se expande ou se
contrai. O tensionamento da corrente se altera.
Durante o trabalho, a corrente deve ser verifi‐
dedos.
► Se a corrente não puder ser puxada sobre o
sabre com pouco esforço: esticar a corrente
novamente.
► Continuar levantando a ponta do sabre e
apertar a porca (1).
► Se a distância a no meio do sabre não for de
1 mm a 2 mm: esticar novamente a corrente.
► Se, ao utilizar um sabre Carving, os elos de
tração da corrente forem visíveis menos que a
metade na parte inferior do sabre : esticar
novamente a corrente.
6.3Abastecer óleo lubrificante
para correntes
O óleo lubrificante para correntes lubrifica e
esfria a corrente em movimento.
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo da
tomada.
► Posicionar a motosserra sobre uma superfície
plana, de forma que a tampa do tanque fique
virada para cima.
► Limpar a área ao redor da tampa do tanque
de óleo com um pano úmido.
cada e tensionada regularmente.
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo da
tomada.
120458-729-1521-B
0000-GXX-2115-A0
0000-GXX-2131-A0
0000-GXX-2110-A0
0000-GXX-2118-A0
1
2
0000-GXX-2121-A0
7 Bloquear e desbloquear o freio da correntebrasileiro
► Empurrar a proteção da mão com a mão
esquerda para frente, em direção à ponta do
sabre.
A proteção da mão engata audivelmente. A
proteção da mão aponta para o símbolo
. A
corrente está bloqueada.
7.2Soltar o freio da corrente
► Girar a tampa do tanque de óleo com uma fer‐
ramenta apropriada em sentido anti-horário,
até que ela possa ser retirada.
► Tirar a tampa do tanque de óleo.
► Abastecer o óleo para correntes, cuidando
para não derramar óleo e não encher até a
borda.
► Puxar a proteção da mão com a mão
esquerda em direção ao operador.
A proteção da mão engata audivelmente. A
proteção da mão aponta para o símbolo
. A
corrente está desbloqueada.
8Ligar e desligar a motos‐
► Colocar a tampa sobre o tanque de óleo.
► Girar a tampa do tanque de óleo com uma fer‐
ramenta apropriada em sentido horário e
apertá-la firmemente.
O tanque de óleo está fechado.
7Bloquear e desbloquear o
freio da corrente
7.1Bloquear a corrente
A motosserra é equipada com um freio da cor‐
rente.
O freio da corrente é acionado automaticamente
com um rebote suficientemente forte, através da
inércia da proteção da mão ou pode ser acio‐
nado pelo usuário.
serra
8.1Ligar a motosserra
► Segurar a motosserra com a mão direita no
cabo de manejo, envolvendo o cabo com o
polegar.
► Soltar o freio da corrente.
► Segurar a motosserra com a mão esquerda
no cabo do punho de tal forma, que o polegar
envolva o cabo.
► Pressionar o botão de bloqueio (1) com o
polegar e manter pressionado.
► Pressionar a alavanca do acelerador (2) com
o dedo indicador e manter pressionada.
A motosserra é acelerada e a corrente se
movimenta.
0458-729-1521-B13
0000-GXX-1226-A0
a
0000-GXX-1217-A0
1
0000-GXX-1218-A0
2
0000-GXX-1372-A0
1
2
3
4
brasileiro9 Verificar a motosserra
o sabre está danificado
8.2Desligar a motosserra
► Soltar a alavanca do acelerador e o botão de
bloqueio.
A corrente não se movimenta mais.
► Se a corrente continuar girando: acionar o
freio da corrente, tirar o plugue da extensão
do cabo elétrico da tomada e procurar uma
Concessionária STIHL.
A motosserra está com defeito.
9Verificar a motosserra
9.1Verificar o pinhão da corrente
–
a profundidade da ranhura medida é menor
–
que a profundidade mínima da ranhura do
sabre,
a ranhura do sabre está estreitada ou alar‐
–
18.4.
gada
► Em caso de dúvidas: consulte uma Conces‐
sionária STIHL.
9.3Verificar a corrente
► Desligar a motosserra, bloquear a corrente e
tirar o plugue da extensão do cabo elétrico da
tomada.
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo
elétrico da tomada.
► Soltar o freio da corrente.
► Retirar a tampa do pinhão da corrente.
► Desmontar o sabre e a corrente.
► Medir a altura do limitador de profundidade (1)
com um calibrador de correntes STIHL (2). O
calibrador de correntes STIHL deve corres‐
ponder ao passo da corrente.
► Se um limitador de profundidade (1) apontar
para fora do calibrador (2): retrabalhar o limi‐
► Verificar as marcas de desgaste no pinhão da
tador de profundidade (1), 15.3.
corrente com um calibrador STIHL.
► Se as marcas de desgaste forem mais profun‐
das que a = 0,5 mm: procurar uma Concessio‐
nária STIHL.
O pinhão da corrente deve ser substituído.
9.2Verificar o sabre
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo
elétrico da tomada.
► Desmontar a corrente e o sabre.
► Medir a profundidade da ranhura do sabre
com a ponta de medição no calibrador de cor‐
rentes STIHL.
► Substituir o sabre, se uma das seguintes con‐
dições ocorrer:
► Verificar se as marcas de desgaste (1 até 4)
estão visíveis nos dentes de corte.
► Se uma das marcações de desgaste não esti‐
ver visível num dente de corte: não utilizar a
corrente e procurar um Ponto de Vendas
STIHL.
► Com um calibrador STIHL verificar se os den‐
tes de corte estão afiados com um ângulo de
30º. O calibrador de correntes STIHL deve
corresponder ao passo da corrente.
► Se o ângulo de afiação de 30° não foi man‐
tido: afiar a corrente.
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
140458-729-1521-B
0000-GXX-2116-A0
1
9 Verificar a motosserrabrasileiro
9.4Verificar o freio da corrente
► Acionar o freio da corrente e tirar o plugue da
extensão do cabo elétrico da tomada.
ATENÇÃO
■ Os dentes de corte da corrente são afiados. O
usuário pode se cortar.
► Usar luvas de proteção de material resis‐
tente.
► Tentar puxar a corrente com a mão sobre o
sabre.
Caso isto não seja possível, o freio da cor‐
rente está funcionando.
► Se é possível puxar a corrente com a mão
sobre o sabre: não utilizar a motosserra e pro‐
curar um Ponto de Vendas STIHL.
O freio da corrente está com defeito.
9.5Verificar os elementos de
manejo
Botão de bloqueio e alavanca do acelerador
► Acionar o freio da corrente e tirar o plugue da
extensão do cabo elétrico da tomada.
► Tentar pressionar a alavanca do acelerador,
sem pressionar o botão de bloqueio.
► Caso seja possível pressionar a alavanca do
acelerador: não utilizar a motosserra e procu‐
rar um Ponto de Vendas STIHL.
O botão de bloqueio está com defeito.
► Pressionar o botão de bloqueio e mantê-lo
pressionado.
► Pressionar a alavanca do acelerador e soltá-la
novamente.
► Caso a alavanca do acelerador se movimente
com dificuldade ou não retorne para a posição
inicial: não utilizar a motosserra e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
A alavanca do acelerador está com defeito.
Ligar a motosserra
► Colocar o plugue da extensão do cabo elétrico
numa tomada.
► Soltar o freio da corrente.
► Pressionar o botão de bloqueio e mantê-lo
pressionado.
► Pressionar a alavanca do acelerador e mantê-
-la pressionada.
A corrente se movimenta.
► Soltar a alavanca do acelerador.
A corrente não se movimenta mais.
► Caso a corrente continue girando: acionar o
freio da corrente, tirar o plugue da extensão
do cabo elétrico da tomada e procurar um
Ponto de Vendas STIHL.
A motosserra está com defeito.
9.6Verificar a lubrificação da cor‐
rente
► Verificar a quantidade de óleo lubrificante para
correntes disponível através do indicador do
nível de óleo.
► Se o nível estiver abaixo da marca „OIL
min“ (1): colocar óleo lubrificante para corren‐
tes.
Há pouco óleo para correntes no tanque de
óleo.
► Colocar o plugue da extensão do cabo elétrico
em uma tomada.
► Soltar o freio da corrente.
► Direcionar o sabre sobre uma superfície clara.
► Ligar a motosserra.
A corrente lançará um pouco de óleo, que
poderá ser identificado sobre a superfície
clara. A lubrificação da corrente está funcio‐
nando.
► Caso não seja possível identificar o óleo para
correntes lançado na superfície clara:
► Colocar óleo lubrificante para correntes.
► Verificar novamente a lubrificação da cor‐
rente.
► Se mesmo assim não é possível identificar
o óleo para correntes lançado na superfície
clara: não utilizar a motosserra e procurar
uma Concessionária STIHL. A lubrificação
da corrente está com defeito.
0458-729-1521-B15
0000-GXX-2107-A0
0000-GXX-2117-A0
000SY129
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
B
B
0000-GXX-1246-A0
brasileiro10 Trabalhar com a motosserra
10Trabalhar com a motos‐
10.3Desgalhamento
serra
10.1Segurar e conduzir a motos‐
serra
► Apoiar a motosserra sobre o tronco.
► Pressionar o sabre, na rotação máxima, com
um movimento de alavanca contra o galho.
► Serrar o galho com a parte superior do sabre.
► Segurar e conduzir a motosserra com a mão
esquerda no cabo do punho e a mão direita
no cabo de manejo, de forma que o polegar
da mão esquerda envolva o cabo do punho e
o polegar da mão direita envolva o cabo de
manejo.
10.2Serrar
ATENÇÃO
■ Caso ocorra um rebote, a motosserra pode
ser lançada para cima, em direção do opera‐
dor. O usuário pode sofrer ferimentos graves
ou fatais.
►
Serrar na rotação máxima.
► Não serrar na área do quarto superior da
ponta do sabre.
► Inserir o sabre com a rotação máxima no
corte, para que ele não tranque.
► Posicionar o batente de garras e utilizá-lo
como ponto de apoio.
► Conduzir o sabre pela madeira, de forma que
o batente de garras seja repetidamente posi‐
cionado.
► No final do corte, assumir o peso da motos‐
serra.
► Se o galho estiver sob tensão: realizar o corte
de descarga (1) no lado sob pressão e depois
fazer o corte de ruptura (2) no lado sob tração.
10.4Derrubada
10.4.1Estabelecer a direção do corte e os
► Definir o corte, de forma que a direção de
► Definir os caminhos de fuga (B), observando
caminhos de fuga
queda da árvore esteja livre.
os seguintes pontos:
Os caminhos de fuga (B) estão num ângulo
–
de 45° em direção à queda da árvore (A).
Não existem obstáculos nos caminhos de
–
fuga (B).
A copa da árvore pode ser observada.
–
Se os caminhos de fuga (B) são em locais
–
íngremes, os caminhos (B) devem ser para‐
lelos à encosta.
160458-729-1521-B
0000-GXX-1247-A0
0000-GXX-1249-A0
0000-GXX-1250-A1
Ø
1/10
0000-GXX-1251-A1
C
C
E
G
3.
1.
2.
0000-GXX-1252-A0
10 Trabalhar com a motosserrabrasileiro
10.4.2Preparar o tronco
► Retirar os obstáculos no tronco, na região do
corte.
► Retirar galhos e arbustos ao redor do tronco.
Os cortes de alburno devem ser feitos na
–
altura do entalhe direcional.
Os cortes de alburno devem ter largura de
–
1/10 do diâmetro do tronco.
Desta forma, o tronco não sofre rachaduras
quando a árvore cai.
10.4.4Base para o corte de abate
► Se o tronco possuir saliências grandes nas
raízes: eliminar as saliências das raízes, pri‐
meiro cortando na vertical e depois na hori‐
zontal.
10.4.3Definir entalhe direcional
O entalhe direcional define a direção de queda
da árvore. Os requisitos específicos de cada
país para realizar o entalhe direcional devem ser
cumpridos.
C Entalhe direcional
O entalhe direcional define a direção de
queda.
D Filete de ruptura
O filete de ruptura guia a árvore para o chão,
como uma dobradiça. O filete de ruptura tem
1/10 do diâmetro do tronco.
E Corte de abate
Com o corte de abate o tronco é cortado. O
corte de abate fica 1/10 do diâmetro do
tronco (pelo menos 3 cm) acima da base do
entalhe direcional.
F Faixa de segurança
A faixa de segurança sustenta a árvore e
► Alinhar a motosserra de forma que o entalhe
direcional forme um ângulo à direita com a
direção de queda e a motosserra esteja bem
perto do solo.
► Fazer um corte de base horizontal.
► Fazer um corte inclinado em um ângulo de
45° em relação ao corte horizontal.
garante que ela não caia antes da derrubada.
A largura da faixa de segurança é de 1/10 até
1/5 do diâmetro do tronco.
G Faixa retentora
A faixa retentora sustenta a árvore e garante
que ela não caia antes da derrubada. A lar‐
gura da faixa retentora é de 1/10 até 1/5 do
diâmetro do tronco.
10.4.5Entalhe
O entalhe é uma técnica necessária para a der‐
rubada de árvores.
► Se a madeira é saudável e com fibras longas:
fazer o corte de alburno, atendendo às
seguintes condições:
Os cortes de alburno devem ser iguais nos
–
dois lados.
0458-729-1521-B17
0000-GXX-1253-A0
1
2
0000-GXX-1254-A0
1.
2.
0000-GXX-1255-A0
3.
0000-GXX-1256-A0
1.
2.
3.
4.
5.
brasileiro10 Trabalhar com a motosserra
► Introduzir o sabre com a parte inferior da
ponta e na aceleração máxima.
► Introduzir o sabre no tronco, até duas vezes a
largura do sabre.
► Guiar a máquina até a posição de entalhe.
► Inserir o sabre.
10.4.6Escolher o corte de abate apropriado
A escolha do corte de abate depende dos
seguintes fatores:
inclinação natural da árvore
–
posição dos galhos
–
danos na árvore
–
estado de saúde da árvore
–
quantidade de neve sobre a árvore
–
sentido da inclinação
–
direção e velocidade do vento
–
árvores vizinhas
–
► Inserir o sabre para o corte de abate, até que
ele seja visível no outro lado do tronco,
10.4.5.
► Posicionar o batente de garras no tronco atrás
do filete de ruptura e utilizá-lo como ponto de
apoio.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança.
Podemos distinguir várias formas diferentes.
Nesse manual são descritas apenas duas for‐
mas mais comuns:
► Colocar uma cunha. Escolher a cunha ade‐
quada, de acordo com o diâmetro do tronco e
da largura da fenda do corte.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo
e na horizontal no plano do corte de abate,
com os braços estendidos.
A árvore cai.
10.4.8Corte de árvores normais com troncos
grossos
Uma árvore normal é cortada com um corte de
1 Árvore normal
Uma árvore normal está na posição vertical
com a copa uniforme.
2 Árvore inclinada
abate com faixa de segurança. Este corte deve
ser realizado, quando o diâmetro do tronco é
maior que o comprimento de corte do sabre.
► Dar o grito de alerta.
A árvore inclinada tem a copa na direção da
queda.
10.4.7Corte de árvores normais com troncos
finos
Uma árvore normal é cortada com um corte de
abate com faixa de segurança. Este corte deve
ser realizado, quando o diâmetro do tronco é
menor que o comprimento de corte do sabre.
► Dar o grito de alerta.
► Posicionar o batente de garras na altura do
corte de abate e utilizá-lo como ponto de
apoio.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte
de abate e procurar atingir a maior área possí‐
vel.
180458-729-1521-B
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança.
► Alterar para o lado oposto do tronco.
6.
0000-GXX-1257-A0
0000-GXX-1258-A0
1.
2.
0000-GXX-1259-A0
0000-GXX-1260-A0
3.
2.
1.
5.
6.
4.
0000-GXX-1261-A0
10 Trabalhar com a motosserrabrasileiro
► Inserir o sabre na mesma altura do corte de
abate.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança.
► Colocar uma cunha. Escolher a cunha ade‐
quada, de acordo com o diâmetro do tronco e
da largura da fenda do corte.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo
e na horizontal no plano do corte de abate,
com os braços estendidos.
A árvore cai.
10.4.9Corte de árvores inclinadas com tron‐
cos finos
Uma árvore inclinada é cortada com um corte de
abate com faixa retentora. Este corte deve ser
realizado, quando o diâmetro do tronco é menor
que o comprimento de corte do sabre.
► Dar o grito de alerta.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa retentora pelo lado externo,
inclinado para cima, com os braços estendi‐
dos.
A árvore cai.
10.4.10Corte de árvores inclinadas com tron‐
cos grossos
Uma árvore inclinada é cortada com um corte de
abate com faixa retentora. Este corte deve ser
realizado, quando o diâmetro do tronco é maior
que o comprimento de corte do sabre.
► Dar o grito de alerta.
► Posicionar o batente de garras na altura do
corte de abate atrás da faixa retentora e uti‐
lizá-lo como ponto de apoio.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte
de abate e procurar atingir a maior área possí‐
vel.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa retentora.
► Alterar para o lado oposto do tronco.
► Posicionar o batente de garras na altura do
corte de abate atrás do filete de ruptura e uti‐
lizá-lo como ponto de apoio.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte
de abate e procurar atingir a maior área possí‐
vel.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa retentora.
► Inserir o sabre para o corte de abate, até que
ele seja visível no outro lado do tronco,
10.4.5.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa retentora.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa retentora pelo lado externo,
inclinado para cima, com os braços estendi‐
dos.
A árvore cai.
0458-729-1521-B19
1
0000-GXX-1899-A0
brasileiro11 Após o trabalho
10.5Reiniciar a proteção de sobre‐
carga
A motosserra possui uma proteção de sobre‐
carga. Quando a motosserra é submetida a uma
alta carga mecânica, a proteção de sobrecarga
interrompe o circuito de energia. Dessa forma, a
proteção de sobrecarga evita danos à motos‐
serra.
► Tirar o sabre do corte.
► Aguardar alguns minutos.
A motosserra precisa esfriar.
12Transporte
12.1Transportar a máquina
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo da
tomada.
► Desconectar o plugue da motosserra da
extensão elétrica.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
sabre, até que todo o sabre esteja completa‐
mente coberto.
Conduzir a motosserra
► Segurar a motosserra com a mão direita no
cabo do punho, direcionando o sabre para
trás.
Transportar a motosserra em um veículo
► Fixar a motosserra, de modo que ela não
possa cair ou se deslocar.
13Armazenagem
► Pressionar o botão de reinício (1).
O botão de reinício (1) engata. O circuito de
energia não está mais interrompido.
► Caso o botão de reinício (1) não engate:
aguardar alguns minutos e então pressionar
novamente o botão de reinício (1).
A motosserra ainda não esfriou suficiente‐
mente.
► Ligar a motosserra e acelerar por aprox.
15 segundos na rotação máxima.
O motor esfria e um novo acionamento da
proteção de sobrecarga é nitidamente retar‐
dado.
11Após o trabalho
11.1Após o trabalho
► Desligar a motosserra, bloquear a corrente e
tirar o plugue da extensão do cabo elétrico da
tomada.
► Desconectar o plugue da motosserra da
extensão elétrica.
► Limpar a motosserra.
► Limpar o sabre e a corrente.
► Soltar a porca na tampa do pinhão da cor‐
rente.
► Girar o parafuso tensor 2 voltas em sentido
anti-horário.
A corrente está solta.
► Apertar a porca.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
sabre, até que todo o sabre esteja coberto.
13.1Guardar a motosserra
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo da
tomada.
► Desconectar o plugue da motosserra da
extensão elétrica.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
sabre, até que todo o sabre esteja completa‐
mente coberto.
► Guardar a motosserra, de modo que sejam
atendidas as seguintes condições:
A motosserra está fora do alcance de crian‐
–
ças.
A motosserra está limpa e seca.
–
► Se a motosserra ficar guardada por mais de
30 dias: desmontar o sabre e a corrente.
14Limpeza
14.1Limpar a motosserra
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo da
tomada.
► Limpar a motosserra com um pano úmido ou
com removedor de resina.
► Limpar as fendas de ventilação com um pin‐
cel.
► Desmontar a tampa do pinhão da corrente.
► Limpar a área ao redor do pinhão da corrente
com um pano úmido ou com removedor de
resina.
► Montar a tampa do pinhão da corrente.
200458-729-1521-B
2
0000-GXX-2124-A0
3
3
1
0000-GXX-1219-A0
0000-GXX-1220-A1
15 Manutençãobrasileiro
14.2Limpar o sabre e a corrente
► Desligar a motosserra, acionar o freio da cor‐
rente e tirar o plugue da extensão do cabo
elétrico da tomada.
► Desmontar o sabre e a corrente.
15.3Afiar a corrente
É preciso muita prática para afiar adequada‐
mente as correntes.
Limas STIHL, ferramentas de afiação STIHL, afi‐
adores STIHL e a brochura "Afiação de corren‐
tes STIHL“ ajudam a afiar a corrente adequada‐
mente. A brochura está disponível em
www.stihl.com/sharpening-brochure.
A STIHL recomenda que as correntes sejam afi‐
adas em um Ponto de Vendas STIHL.
ATENÇÃO
■ Os dentes de corte da corrente são afiados. O
► Limpar o canal de saída do óleo (1), o furo de
entrada do óleo (2) e a ranhura (3) com um
pincel, com uma escova macia ou com sol‐
usuário pode se cortar.
► Usar luvas de proteção feitas com material
resistente.
vente de resina.
► Limpar a corrente com um pincel, com uma
escova macia ou com solvente de resina.
► Montar o sabre e a corrente.
15Manutenção
15.1Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção dependem das
condições ambientais e das condições de traba‐
lho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos
de manutenção:
Freio da corrente
► Levar a motosserra para manutenção no freio
da corrente, num Ponto de Vendas STIHL,
nos seguintes intervalos de tempo:
Uso em tempo integral: trimestralmente
–
Uso em tempo parcial: semestralmente
–
Uso eventual: anualmente
–
Semanalmente
► Verificar o pinhão da corrente.
► Verificar e rebarbar o sabre.
► Verificar e afiar a corrente.
Mensalmente
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas
STIHL para limpeza do tanque de óleo.
15.2Retirar rebarbas do sabre
No canto externo do sabre podem se formar
rebarbas.
► Retirar a rebarba com uma lima chata ou com
um sabre direcional STIHL.
► Em caso de dúvidas: procurar uma Conces‐
sionária STIHL.
0458-729-1521-B21
► Afiar cada dente de corte com uma lima
redonda, de modo que as seguintes condi‐
ções sejam atendidas:
A lima redonda corresponde ao passo da
–
corrente.
A lima redonda é conduzida de dentro para
–
fora.
A lima redonda é conduzida perpendicular‐
–
mente ao sabre.
O ângulo de afiação de 30° é mantido.
–
► Limar o limitador de profundidade com uma
lima chata, de modo que fique alinhado com o
calibrador de correntes STIHL e paralelo às
marcas de desgaste. O calibrador de corren‐
tes STIHL deve corresponder ao passo da
corrente.
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
brasileiro16 Consertos
16Consertos
sabre ou a corrente e procurar uma Conces‐
sionária STIHL.
16.1Consertar a motosserra, o
sabre e a corrente
O usuário não pode consertar a motosserra, o
sabre e a corrente por conta própria.
► Se a motosserra, o sabre ou a corrente estive‐
rem danificados: não utilizar a motosserra, o
17Solucionar distúrbios
17.1Solucionar distúrbios na motosserra
DistúrbioCausaSolução
A motosserra não
liga quando é acio‐
nada.
A motosserra desliga
durante o trabalho.
Durante o trabalho há
formação de fumaça
ou cheiro de quei‐
mado.
O plugue do cabo ou da extensão do
cabo elétrico não está conectado na
tomada.
O disjuntor (fusível) ou o disjuntor de
corrente residual desarmou. O circuito
está eletricamente sobrecarregado ou
danificado.
A tomada tem proteção muito baixa.► Inserir o plugue do cabo elétrico em
A extensão do cabo elétrico tem uma
bitola incorreta.
A extensão elétrica é muito comprida. ► Utilizar uma extensão do cabo elé‐
O freio da corrente está acionado.► Soltar o freio da corrente.
A corrente está muito esticada.► Esticar a corrente corretamente.
A estrela reversora do sabre está blo‐
queada.
O plugue do cabo ou da extensão do
cabo elétrico foi tirado da tomada.
O disjuntor (fusível) ou o disjuntor de
corrente residual desarmou. O circuito
está eletricamente sobrecarregado ou
danificado.
A tomada tem proteção muito baixa.► Inserir o plugue do cabo elétrico em
A proteção de sobrecarga disparou.► Limpar a motosserra.
A corrente não está afiada correta‐
mente.
► Conectar o plugue do cabo ou da
extensão do cabo elétrico na
tomada.
► Encontrar a causa para o desarme e
corrigir. Acionar o disjuntor (fusível)
ou o disjuntor de corrente residual.
► Desligar outros consumidores de
energia conectados no mesmo cir‐
cuito.
uma tomada devidamente prote‐
gida, 18.1.
► Utilizar uma extensão do cabo elé‐
trico com uma bitola suficiente,
18.2
trico com o comprimento correto,
18.2
► Limpar a estrela reversora do sabre
com removedor de resina.
► Conectar o plugue do cabo ou da
extensão do cabo elétrico na
tomada.
► Encontrar a causa para o desarme e
corrigir. Acionar o disjuntor (fusível)
ou o disjuntor de corrente residual.
► Desligar outros consumidores de
energia conectados no mesmo cir‐
cuito.
uma tomada devidamente prote‐
gida, 18.1.
► Esticar a corrente corretamente.
► Repor a proteção de sobrecarga.
► Afiar a corrente corretamente.
220458-729-1521-B
18 Dados técnicosbrasileiro
DistúrbioCausaSolução
A lubrificação da corrente está ope‐
rando de forma ineficiente.
A motosserra não é utilizada correta‐
mente.
18Dados técnicos
18.1Motosserra STIHL MSE 141 C
Tensão da rede: ver plaqueta de identificação
–
Frequência: ver plaqueta de identificação
–
Proteção: 16 A
–
Absorção de potência: 1400 W
–
Peso sem sabre e corrente: 4,1 kg
–
Capacidade máxima do tanque de óleo: 215
–
cm³ (0,215 l)
Classe de proteção elétrica: II
–
Tipo de proteção elétrica: IP 20 (proteção con‐
–
tra contato com os dedos; proteção contra
corpos estranhos com diâmetro > 12 mm)
18.2Cabos de extensão
Se uma extensão do cabo for usada, ela deve
ter um fio de aterramento e estes fios devem ter
pelo menos as seguintes bitolas, dependendo da
tensão e do comprimento da extensão do cabo:
Se a tensão nominal na plaqueta de identifica‐
ção for de 220 V a 240 V:
Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 /
–
1,5 mm²
Comprimento do cabo 20 m até 50 m:
–
AWG 13 / 2,5 mm²
Se a tensão nominal na plaqueta de identifica‐
ção for de 100 V a 127 V:
Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 /
–
2,0 mm²
Comprimento do cabo 10 m até 30 m:
–
AWG 12 / 3,5 mm²
18.3Velocidade do pinhão da cor‐
rente e da corrente
Os seguintes pinhões da corrente podem ser uti‐
lizados:
7 dentes para 3/8" P
Velocidade máxima da corrente: 14,6 m/s
–
8 dentes para 1/4" P
Velocidade máxima da corrente: 11,1 m/s
–
18.4Profundidade mínima da
ranhura dos sabres
A profundidade mínima da ranhura do sabre
depende do passo do sabre.
–
–
18.5Valores de ruído e de vibração
O valor K para o nível de pressão sonora é 2
dB(A). O valor K para o nível de potência sonora
é 2 dB(A). O valor K para a vibração é 2 m/s².
A STIHL recomenda utilizar um protetor auricu‐
lar.
–
–
–
Os valores indicados para o nível de vibração
foram medidos de acordo com um processo de
ensaio padronizado e podem ser comparados
com os de equipamentos elétricos. Os valores
de vibração efetivos podem se diferenciar dos
valores indicados, dependendo do tipo de aplica‐
ção. Os valores de vibração indicados podem
ser usados para uma primeira avaliação da
exposição a vibrações. O impacto efetivo das
vibrações deve ser avaliado. Para isso também
podem ser considerados os tempos em que o
aparelho está desligado e os períodos durante
os quais está ligado, mas funcionando sem
carga.
Mais informações sobre o cumprimento da Ins‐
trução Normativa 2002/44/CE sobre a exposição
a vibrações, consulte www.stihl.com/vib.
18.6REACH
REACH refere-se a um regulamento CE relativo
ao registro, avaliação e autorização de produtos
químicos.
Informações para o cumprimento do regula‐
mento REACH podem ser encontradas em
www.stihl.com/reach.
► Não utilizar a motosserra e levá-la
num Ponto de Vendas STIHL para
revisão da lubrificação da corrente.
► Solicitar orientação sobre utilização
correta e depois treinar.
3/8" P: 5 mm
1/4" P: 4 mm
Nível de pressão sonora LpA medido conforme
EN 60745‑2-13: 90 dB(A).
Nível de potência sonora LwA medido con‐
forme EN 60745‑2‑13: 101 dB(A).
Vibração ahv medida conforme EN
60745‑2‑13:
cabo de manejo: 4,2 m/s². Para a vibração
–
o valor K é 2 m/s².
Cabo do punho: 3,3 m/s².
–
0458-729-1521-B23
brasileiro19 Combinações de sabres e correntes
19Combinações de sabres e correntes
19.1Motosserra STIHL MSE 141 C
PassoEspessura do
elo de tração/
largura da
ranhura
1/4“ P1,1 mm
3/8“ P1,1 mm
O comprimento de corte de um sabre depende da motosserra e da corrente utilizada. O comprimento
de corte real de um sabre pode ser menor do que o comprimento especificado.
20Peças de reposição e
acessórios
20.1Peças de reposição e acessó‐
rios
Estes símbolos identificam as peças
de reposição e acessórios originais
STIHL.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição
originais STIHL e acessórios originais STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐
cantes não podem ser avaliados pela STIHL em
termos de confiabilidade, segurança e adequa‐
ção, apesar da observação constante do mer‐
cado e a STIHL não pode garantir sua utilização.
As peças de reposição e os acessórios originais
STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de
Vendas STIHL.
21Descarte
21.1Descartar a motosserra
Informações sobre o descarte estão disponíveis
na administração local ou nos Pontos de Vendas
STIHL.
O descarte inadequado pode ser prejudicial à
saúde e poluir o meio ambiente.
► Encaminhar os produtos STIHL, incluindo a
embalagem, para um ponto de coleta adequ‐
ado para reciclagem, de acordo com os regu‐
lamentos locais.
► Não descartar junto com o lixo doméstico.
Compri‐
mento
25 cm
30 cm64
35 cm72
30 cm
35 cm50
40 cm55
SabreQuantidade
de dentes
estrela rever‐
sora
Rollomatic E Mini8
Rollomatic E Mini7
Quantidade
de elos de
tração
22Declaração de conformi‐
dade da UE
22.1Motosserra STIHL MSE 141 C
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
Tipo: motosserra elétrica
–
Marca de fabricação: STIHL
–
Modelo: MSE 141 C
–
Identificação de série: 1208
–
corresponde às prescrições de aplicação das
normas 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU e
2000/14/EG e que o produto foi desenvolvido e
produzido em conformidade com a data aplicável
para as versões das seguintes normas:
EN 55014‑1, EN 55014-2, EN 60745-1 e
EN 60745-2-13.
A verificação do modelo CE, conforme instrução
normativa 2006/42/EG, Art. 12.3(b) foi realizada
por: VDE Instituto de Teste e Certificação
(NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach,
Alemanha
Número de certificação: 40044665
–
Para a obtenção do nível de potência sonora
medido e garantido, procedeu-se de acordo com
a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V.
Nível de potência sonora medido: 103 dB(A)
–
Nível de potência sonora garantido: 105 dB(A)
–
A documentação técnica se encontra no depar‐
tamento de certificação de produtos da
ANDREAS STIHL AG & Co.
56
44
Corrente
71 PM3 (tipo
3670)
61 PMM3
(tipo 3610)
240458-729-1521-B
23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricasbrasileiro
Mantenha crianças e outras pessoas afasta‐
O ano de construção, o país fabricante e o
número da máquina são informados na motos‐
serra.
Waiblingen, 15.08.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p. p.
Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor de Certificação e
Regulamentação de Produtos
23Indicações gerais de segu‐
rança para ferramentas
elétricas
23.1Introdução
Este capítulo descreve novamente as instruções
gerais de segurança, pré-formuladas na norma
EN/IEC 60745 (somente para China: GB 3883.1)
para as ferramentas elétricas de uso manual e
acionadas a motor.
A STIHL deve reproduzir estes textos.
ATENÇÃO
■ Observe todas as instruções de segurança,
procedimentos documentados, ilustrações e
dados técnicos fornecidos com este equipa‐
mento. O não cumprimento das instruções
abaixo pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde
todas as instruções de segurança e procedi‐
mentos documentados para uso futuro.
O termo „ferramenta elétrica“, utilizado nas ins‐
truções de segurança, refere-se às ferramentas
elétricas acionadas pela rede (com cabo de
rede) e às ferramentas elétricas a bateria (sem
cabo de rede).
23.2Segurança no local de trabalho
Mantenha seu local de trabalho limpo e bem
a
)
iluminado. Desordem ou área de trabalho
mal iluminada podem causar acidentes.
Não trabalhe com as ferramentas elétricas
b)
em áreas com risco de explosão, onde há
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas geram faíscas, que
podem inflamar a poeira ou os vapores.
c)
das do local de trabalho, durante o uso da
ferramenta elétrica. A distração pode fazer
com que o operador perca o controle sobre a
ferramenta elétrica.
23.3Segurança elétrica
O plugue da ferramenta elétrica deve ser
a)
apropriado à tomada. O plugue não pode ser
modificado de forma alguma. Não utilize
adaptadores junto com ferramentas elétricas
aterradas. Plugues não modificados e toma‐
das apropriadas diminuem o risco de choque
elétrico.
Evite contato do corpo com superfícies ater‐
b)
radas como canos, aquecedores, fogões e
geladeiras. Existe um risco maior de choque,
causado pela corrente elétrica, quando seu
corpo está ligado à terra.
Não deixe as ferramentas elétricas na chuva
c)
ou na umidade. A infiltração de água na fer‐
ramenta elétrica aumenta o risco de um cho‐
que elétrico.
Não use o cabo elétrico para outros fins.
d)
Nunca use o cabo elétrico para transportar,
puxar ou retirar o plugue da ferramenta elé‐
trica. Mantenha o cabo elétrico longe do
calor, óleo, cantos afiados ou partes móveis.
Cabos elétricos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque elétrico.
Quando trabalhar com uma ferramenta elé‐
e)
trica ao ar livre, utilize somente extensões
elétricas, que também são apropriadas para
o uso externo. O uso de uma extensão elé‐
trica apropriada para o uso externo diminui o
risco de um choque elétrico.
Quando a operação da ferramenta elétrica
f)
em áreas úmidas não puder ser evitado, uti‐
lize um disjuntor de fuga. O uso de um dis‐
juntor de fuga diminui o risco de um choque
elétrico.
23.4Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que vai fazer e tra‐
a
)
balhe racionalmente com uma ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica,
se estiver cansado ou sob efeito de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de
descuido no uso de uma ferramenta elétrica
pode causar ferimentos graves.
Use equipamentos de proteção individual e
b)
também use sempre óculos de proteção. O
uso de equipamentos de proteção individual,
0458-729-1521-B25
brasileiro23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
como máscara de proteção contra poeira,
sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete ou protetor auricular, conforme o
tipo e utilização da ferramenta elétrica, dimi‐
nui o risco de ferimentos.
Evite um acionamento involuntário. Asse‐
c)
gure-se que a ferramenta elétrica esteja des‐
ligada, antes de conectá-la à rede elétrica ou
à bateria, antes de levantá-la ou transportá-
-la. Se o dedo estiver no interruptor durante
o transporte da ferramenta elétrica ou se a
ferramenta elétrica estiver ligada à rede elé‐
trica, isto pode levar a acidentes.
Afaste ferramentas de ajuste ou chaves de
d)
fenda antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou chave que estiver numa
parte móvel da ferramenta elétrica pode cau‐
sar ferimentos.
Evite uma posição anormal do corpo. Pro‐
e)
cure uma posição segura, para manter sem‐
pre o equilíbrio. Com isso, a ferramenta elé‐
trica pode ser melhor controlada em situa‐
ções inesperadas.
Use vestimentas apropriadas. Não use rou‐
f)
pas largas ou acessórios. Mantenha cabelos
e roupas afastadas de peças móveis da
máquina. Roupas largas, joias ou cabelos
compridos podem se enroscar em peças
móveis da máquina.
Quando equipamentos de aspiração e coleta
g)
de poeira puderem ser montados, assegure-
-se que eles estejam acoplados e sendo
usados corretamente. A utilização da aspira‐
ção de pó pode diminuir os efeitos nocivos
causados pela poeira.
Não confie na falsa sensação de segurança
h)
e não subestime as regras de segurança
para ferramentas elétricas, mesmo se você
estiver familiarizado com a ferramenta elé‐
trica, após uso frequente. Ações descuida‐
das podem levar a ferimentos graves em
milésimos de segundos.
ramenta elétrica que não pode mais ser
ligada e desligada é perigosa e deve ser
consertada.
Tire o plugue da tomada e/ou remova a
c)
bateria antes de realizar ajustes no equipa‐
mento, substituir acessórios ou guardar a
ferramenta elétrica. Esta medida de segu‐
rança evitará o acionamento involuntário da
ferramenta elétrica.
Guarde as ferramentas elétricas que não
d)
estão sendo utilizadas fora do alcance de
crianças. Não permita que nenhuma pessoa
que não esteja familiarizada ou que não leu
as instruções, utilize a ferramenta elétrica.
Ferramentas elétricas são perigosas,
quando usadas por pessoas inexperientes.
Faça a manutenção das ferramentas elétri‐
e)
cas e utilize-as com cuidado. Verifique se as
partes móveis funcionam perfeitamente e
não trancam, se não há peças quebradas ou
danificadas, de forma que o funcionamento
da ferramenta elétrica seja prejudicado.
Mande ao conserto peças danificadas antes
de usar a máquina. Muitos acidentes ocor‐
rem por manutenções da ferramenta elétrica
mal realizadas.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
f)
limpas. Ferramentas de corte com boa
manutenção e bem afiadas trancam menos
e são mais fáceis de conduzir.
Utilize ferramentas elétricas, acessórios, fer‐
g)
ramentas de uso e semelhantes, conforme
estas instruções. Considere as condições de
trabalho e a atividade a ser executada. O
uso de ferramentas elétricas para fins não
previstos pode levar a situações perigosas.
Mantenha os cabos e superfícies dos cabos
h)
secas, limpas e sem óleo e graxa. Cabos e
superfícies do cabo escorregadias não per‐
mitem o manuseio seguro e o controle da
ferramenta em situações inesperadas.
23.6Serviço de assistência técnica
23.5Utilização e manuseio da ferra‐
menta elétrica
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
a
)
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o serviço a ser executado. Você trabalha
melhor, e com mais segurança, utilizando a
ferramenta elétrica adequada, conforme a
potência indicada.
Não utilize nenhuma ferramenta elétrica,
b)
cujo interruptor esteja com defeito. Uma fer‐
Leve sua ferramenta elétrica para conserto
a
)
somente em especialistas qualificados e
com peças de reposição originais. Com isso
será garantida a segurança da ferramenta
elétrica.
260458-729-1521-B
23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricasbrasileiro
Transporte a motosserra no cabo dianteiro,
i
23.7Instruções de segurança para
motosserras
Informações gerais de segurança para motos‐
serras
Mantenha todas as partes do corpo afasta‐
a)
das da corrente quando ela estiver funcio‐
nando. Certifique-se, antes de ligar a motos‐
serra, que a corrente não esteja tocando em
nada. Um momento de descuido durante o
trabalho com uma motosserra pode fazer
com que a corrente atinja alguma parte do
corpo ou da roupa.
Segure a motosserra sempre com a mão
b)
direita no cabo traseiro e mão esquerda no
cabo dianteiro. Uma posição inversa das
mãos pode aumentar o risco de ferimentos e
não deve ser utilizada.
Segure a motosserra somente nas superfí‐
c)
cies isoladas dos cabos, pois a corrente
pode entrar em contato com cabos elétricos
escondidos ou com o cabo da própria
máquina. O contato da corrente com um
cabo elétrico pode deixar peças metálicas da
máquina sob tensão e causar um choque
elétrico no operador.
Use óculos de proteção. Outros equipamen‐
d)
tos de proteção individual para cabeça,
mãos, pernas e pés também são recomen‐
dados. Roupas de proteção adequadas dimi‐
nuem o risco de ferimentos por objetos lan‐
çados ou pelo contato involuntário com a
corrente.
Não utilize a motosserra em cima de uma
e)
árvore, uma escada, um telhado ou uma
superfície instável. Quando operado de tal
forma, existe o risco de ferimentos.
Procure sempre uma posição firme e segura
f)
e utilize a motosserra somente quando esti‐
ver apoiado num local firme, seguro e plano.
Superfícies escorregadias ou instáveis
podem levar à perda de equilíbrio ou de con‐
trole sobre a motosserra.
Ao cortar um galho sob tensão, lembre-se
g)
que ele pode saltar para trás. Quando a ten‐
são das fibras é liberada, o galho tensionado
pode atingir o operador e/ou ele pode perder
o controle sobre a motosserra.
Tenha cuidado especial ao cortar matagal ou
h)
árvores novas. O material fino pode se
enroscar na corrente e bater no operador ou
desequilibrá-lo.
)
desligada e afastada do corpo. No transporte
ou na armazenagem, sempre colocar a pro‐
teção da corrente. O manuseio cuidadoso da
motosserra diminui a probabilidade de um
contato involuntário com a corrente.
Siga as instruções para lubrificação, tensio‐
j)
namento da corrente e troca de sabres e
corrente. Uma corrente mal tensionada ou
mal lubrificada, pode aumentar o risco de
ruptura ou rebote.
Cortar somente madeira. Não utilizar a
k)
motosserra para outros fins. Exemplo: não
utilize a motosserra para cortar metal, plás‐
tico, muros ou materiais de construção, que
não sejam de madeira. A utilização da
motosserra para trabalhos não apropriados,
pode levar a situações perigosas.
Não tente cortar uma árvore até que você
l)
tenha uma compreensão de todos os riscos
e como evitá-los. Ao derrubar uma árvore,
podem ocorrer ferimentos graves ao opera‐
dor ou pessoas que se encontram na área
de trabalho.
23.8Causas para um rebote e como
evitá-lo
Um rebote pode ocorrer, quando a ponta do
sabre encosta num objeto ou quando a madeira
se curva e tranca a corrente no corte.
Ao encostar com a ponta do sabre num objeto,
em alguns casos, pode haver uma reação ines‐
perada e o sabre ser lançado para cima e em
direção do operador.
Quando a corrente tranca no canto superior do
sabre, este pode dar um rebote para trás, em
direção ao operador.
Cada uma dessas situações pode levar à perda
de controle da motosserra e causar ferimentos
graves. Não confie somente nos dispositivos de
segurança da máquina. Como usuário de uma
motosserra, você deve utilizar várias medidas de
segurança, para trabalhar sem risco de aciden‐
tes e ferimentos.
Um rebote é o resultado do uso incorreto ou
falho da ferramenta elétrica. Ele pode ser evi‐
tado, seguindo algumas medidas adequadas,
conforme descrito a seguir:
Segure a motosserra com as duas mãos,
–
envolvendo os cabos com os dedos e polega‐
res. Mantenha seu corpo e braços numa posi‐
ção, na qual você pode resistir às forças de
0458-729-1521-B27
brasileiro23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
rebote. Quando medidas adequadas são
encontradas, o operador consegue dominar
as forças do rebote. Nunca soltar a motos‐
serra.
Evite uma posição anormal do corpo e não
–
corte acima da altura dos ombros. Com isso
evita-se o contato involuntário na ponta do
sabre e o operador tem um controle melhor da
motosserra, diante de situações inesperadas.
Utilize os sabres e correntes de reposição,
–
indicados pelo fabricante. Sabres e correntes
de reposição errados podem levar à ruptura
da corrente e/ou rebote.
Siga as instruções do fabricante para a afia‐
–
ção e manutenção da corrente. Limitadores de
profundidade muito baixos aumentam a ten‐
dência de um rebote.
280458-729-1521-B
23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricasbrasileiro
0458-729-1521-B29
brasileiro23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas
300458-729-1521-B
23 Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricasbrasileiro
0458-729-1521-B31
www.stihl.com
*04587291521B*
0458-729-1521-B
*04587291521B*
0458-729-1521-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.