Құрметті сатып алушылар,
STIHL фирмасының жоғары сапалы бұйымын
сатып алуға бел байлағаныңыз үшін үлкен
рахмет айтамыз.
Аталған бұйым өндірістің озық
технологияларын қолдана отырып, сонымен
қатар сапаны қамтамасыз ету жөніндегі
барлық қажетті шараларды ескере отырып
дайындалған. Осы агрегат Сіздің көңіліңізден
шығуы үшін және оны еш кедергісіз
қолдануыңыз үшін біз қолымыздан келгеннің
барлығын істеуге тырысамыз.
Егер Сізде агрегатыңызға қатысты сұрақтар
туындаса, өз дилеріңізге немесе біздің өткізу
компаниямызға жүгінуіңізді сұраймыз.
Сіздің
Др. Nikolas Stihl
1Қолдану нұсқаулығына
Осы қолдану жөніндегі нұсқаулық STIHL
бензин арасына қатысты болып келеді,
аталған нұсқаулықта сонымен қатар
мотоқұрылғы да көрсетіледі
1.1Суреттердегі нышандар
Құрылғыға жабыстырылған суреттердегі
барлық нышандардың анықтамасы, осы
қолдану жөніндегі нұсқаулықта келтірілген.
Құрылғының түріне және жарақтандыруына
байланысты, құрылғыға келесі суреттер, яғни
нышандар жабыстырыла алады.
Жанармай багы; бензин мен мотор
майының жанармай қоспасы
Шынжырдың майлағыш майына
арналған бак; шынжырдың
майлағыш майы
Ара шынжырының тежегішін
бұғаттаңыз және жіберіңіз
Инерциялы тежегіш
Шынжырдың қозғалыс бағыты
Ematic; шынжырға арналған
майлағыш майдың беріліс
мөлшерін реттеу
Ара шынжырын керу
Сіңіретін ауаға арналған
бағыттауыш: Қыс мезгілінде жұмыс
істеуі
Сіңіретін ауаға арналған
бағыттауыш: Жаз мезгілінде жұмыс
істеуі
Тұтқышты жылыту
Түпнұсқалық қолдану нұсқаулығы
0000006955_009_KZ
Хлормен ағартылған қағазда басылып шығарылған
Басып шығаратын бояулардың құрамында өсімдік майлары бар, қағазды қайта өңдеуге
Қолдан жұмыс атқаратын
жанармай сүзгісін іске қосу
1.2Мәтін бөлімдерінің белгіленуі
Сақтандыру
Жазатайым оқиғаның және жарақат алудың,
сонымен қатар күрделі материалдық
нұқсанның қаупі жайында адамдарға ескерту.
Нұсқау
Құрылғының немесе жекелеген
толымдаушылардың бүліну мүмкіндігі
жайында ескерту.
1.3Техникалық әзірленім
STIHL компаниясы барлық машиналарды
және құрылғыларды одан әрі әзірлеумен
ұдайы айналысуда; сондықтан пішін, техника
және жабдықтар бойынша жеткізілімнің
толымдаушыларына барлық өзгерістерді
енгізу құқығын өзімізге қалдыруға тиіспіз.
Сол себепті осы қолдану жөніндегі
нұсқаулықтың нұсқауларына және суреттеріне
қатысты ешқандай кінәраттар тағыла
алмайды.
2Қауіпсіздік техникасы
ережелері
Мотоарамен жұмыс істеген кезде
айрықша қауіпсіздік іс-шараларын
сақтау қажет болады, себебі жұмыс
шынжырдың қозғалыс
жылдамдығымен орындалады және
кескіш тістер өткір болады.
Бірінші рет қолданысқа енгізген
кезде, қолдану жөніндегі
нұсқаулықпен мұқият танысып
алыңыз, алдағыда пайдалану
мақсатымен сенімді жерге сақтап
қойыңыз. Қолдану жөніндегі
нұсқаулықты ұстанбау, өмірге қауіп
төндіре алады.
2.1Жалпы нұсқаулар
Қауіпсіздік техникасына қатысты жергілікті
ережелерді, мысалы кәсіподақтардың,
әлеуметтік кассалардың, еңбек қорғау
жөніндегі органдардың және басқа
мекемелердің ережелерін сақтаңыз.
Қатты шуыл шығаратын мотоаралардың
қолданылуы, уақыт өте келе ұлттық және
жергілікті нұсқаулармен шектеле алады.
Мотоаралармен бірінші рет жұмыс істейтін
әрбір адам: Агрегатты қалай қолдану керектігі
туралы сатушыдан немесе басқа маманнан
нұсқау алуы керек немесе арнайы оқу
курсынан өтуі қажет.
Қараумен оқытылып жатқан 16 жасқа толған
жас адамдарды қоспағанда, кәмелеттік жасқа
толмағандарға мотоарамен жұмыс істеуге
рұқсат берілмейді.
Балалар, жануарлар және бөгде адамдар
алшақ жерде болуы тиіс.
Пайдаланушы жазатайым оқиғалар үшін
немесе басқа адамдарға немесе олардың
мүлкіне төнетін қауіп үшін жауапты болады.
Мотоараны, оны қолдана алатын адамдарға
ғана беруге немесе жалға беруге рұқсат
етіледі – әрдайым пайдалану нұсқаулығын
қоса ұсыныңыз.
Бензин арасымен жұмыс істейтін адамдар
демалған, дені сау болуы керек және дене
күшінің жағдайы жақсы болуы қажет.
Денсаулық жағдайы бойынша жүктеме
ұсынылмайтын адамдар, бензин арасымен
жұмыс істей алатындығы туралы дәрігерден
кеңес алуы тиіс.
Алкогольді, жауап қайтару қабілетін
төмендететін дәрілерді немесе есірткіні
тұтынғаннан кейін бензин арасымен жұмыс
істеуге болмайды.
Ауа райы қолайсыз болған кезде (жаңбыр,
қар, мұз, жел) жұмыстарды кейінге қалдыру
қажет - жазатайым оқиғаның туындау қаупі
төне алады!
Имплантацияланған кардиостимуляторы бар
адамдарға ғана: аталған бензин араларының
от алдыру жүйесінен өте аз ауқымдағы электр
магнит өрісі туындайды.
Кардиостимуляторлардың жекелеген
түрлеріне электр магниттік өрістің тигізетін
әсерін толықтай алып тастауға болмайды.
Денсаулыққа төнетін қауіптен сақтану
мақсатында STIHL компаниясы емдеуші
дәрігерге және кардиостимулятордың
дайындаушысына жүгінуге ұсыныс береді.
0458-212-4921-C3
Page 4
001BA115 KN
қазақ2 Қауіпсіздік техникасы ережелері
2.2Мақсатына сай қолдану
Бензин араларын тек қана сүректі және
ағаштан жасалған заттарды кесу үшін
қолданыңыз.
Бензин арасын басқа мақсаттар үшін
қолдануға болмайды, себебі жазатайым
оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Бензин арасының құрылымына қандай да бір
өзгерістерді енгізбеңіз, бұл жағдайда
қауіпсіздікке нұқсан келуі мүмкін. STIHL
компаниясы қолданысқа рұқсат етілмеген
аспалы құрылғыларды қолданудың
салдарынан адамға және мүлікке келтірілген
нұқсан үшін күтілетін жауапкершіліктен бас
тартады.
STIHL компаниясы жеке қорғаныш
құралдарының кең бағдарламасын ұсынады.
2.4Тасымалдау
Тасымалдаудың алдында, тіпті қысқа
қашықтыққа тасымалдаудың алдында бензин
арасын әркез сөндіріп тұрыңыз, ара
шынжырының тежегішін бұғаттаңыз және
шынжырдың қорғанышын монтаждаңыз.
Осының арқасында ара шынжыры кенеттен
іске қосылмайтын болады.
Тозуға төзімді материалдан
(мысалы, теріден) жасалған берік
жұмыс қолғаптарын киіңіз.
2.3Киімдер мен жарақтандыру
Белгіленген киімдер мен керек-жарақтарды
қолданыңыз.
Киім мақсатқа сай қолданылуы тиіс
және жұмысқа кедергі келтірмеуі
қажет. Кесіктен қорғайтын
қорғаныш төсемесі бар тығыз
жататын киімді кигеніңіз жөн – бірақ
жұмыс халаты емес.
Ағашқа, ұсақ қопаларға немесе мотоараның
қозғалмалы бөлшектеріне іліне алатын киімді
кимеңіз. Сонымен қатар мойынорағыш,
галстук және қандай да бір әшекей тағуға
болмайды. Ұзын шаш оралуы және бекітілуі
керек (орамал, бас киім, дулыға және т.б.).
Тіліктен қорғайтын, қырлы табаны
және болаттан жасалған ендірме
салынған тұмсығы бар қорғаныш
етіктерін киіңіз.
Сақтандыру
Көзге жарақат келтіру қауіптілігін
төмендету үшін EN 166
стандартына сәйкес тығыз
қабысатын қорғаныс көзілдірігін
немесе қорғаныс бет құралдарын
пайдаланыңыз. Қорғаныс
көзілдірігінің және қорғаныс бет
құралдарының дұрыс
орнатылғанына назар аударыңыз.
Есту мүшелерін қорғайтын "жеке"
құралдарды, мысалы естуді қорғауға арналған
капсуланы қолданыңыз.
Төменге қарай құлайтын заттардан жарақат
алып қалатын қауіптілік төнетін болса, онда
қорғаныс дулығасын киіңіз.
Бензин арасын басқа жерге көшірген кезде,
оның түтікшелі тұтқышынан ұстаңыз, қызып
тұрған бәсеңдеткішті денеден аулақ ұстаңыз,
бағыттауыш шинаны артқа қарай бағыттаңыз.
Агрегаттың қызып тұрған бөлшектерін,
әсіресе шу басқыштың беткі қабатын
ұстамаңыз, себебі күйік алып қалуыңыз
мүмкін!
Автокөліктің ішінде: бензин арасын
төңкерілуден, бүлінуден қорғаңыз және
жанармайдың ағып кетуінен және шынжырды
майлауға арналған майдың ағып кетуінен
сақтаныңыз.
2.5Тазарту
Пластмассадан жасалған бөлшектерді
шүберекпен тазартыңыз. Тазарту кезінде
өткір бөлшектер жылтыр бөлшектерді бүлдіре
алады.
Бензин арасын шаң мен кірден тазартыңыз май еріткіштерді қолданбаңыз.
Салқындатқыш ауаға арналған
оймакілтектерді де тазартқаныңыз жөн.
Бензин арасын тазарту үшін жоғары қысымды
жуғыштарды қолданбаңыз. Судың қатты
40458-212-4921-C
Page 5
2 Қауіпсіздік техникасы ережелеріқазақ
ағыны бензин арасының бөлшектерін бүлдіре
алады.
2.6Керек-жарақтар
STIHL фирмасы тарапынан осы бензин арасы
үшін қолдануға рұқсат етілген құралсайманды, бағыттауыш шиналарды, ара
шынжырларын, шынжыр жұлдызшаларын,
жабдықтарды немесе осыған ұқсас
бөлшектерді ғана орнатыңыз. Қандай да бір
сұрақтар туындаса мамандандырылған
дилерге жүгініңіз. Жоғары сапалы құралсаймандарды немесе керек-жарақтарды ғана
қолданыңыз. Керісінше жағдайда жазатайым
оқиғаның туындау қаупі немесе бензин
арасының бүліну қаупі төне алады.
STIHL компаниясы, STIHL компаниясы
ұсынған түпнұсқалы құрал-саймандарды,
бағыттауыш шиналарды, ара шынжырларын,
шынжыр жұлдызшаларын және керекжарақтарын қолдануға кеңес береді. Олар
өздерінің сипаты жағынан агрегатпен
оңтайлы түрде келістірілген және
пайдаланушының талаптарына сай келеді.
2.7Жанармай толтыру
Бензин оңай тұтанатындықтан –
жанып тұрған оттың жанында
жұмыс істемеңіз, жанармайды
ағызбаңыз, темекі шекпеңіз.
Жанармайды құймас бұрын моторды сөндіріп
қойыңыз.
Мотор толығымен суымайынша, оған
жанармайды құймаңыз, себебі жанармай ағып
кете алады, соның салдарынан өрттің
туындау қаупі төне алады!
Артық қысым баяу төмендеуі үшін және
жанармай шашырамауы үшін бактың
қақпағын абайлап ашыңыз.
Жанармайды жақсылап желдетілетін
жерлерде ғана құйыңыз. Егер де жанармай
ағылып кетсе, одан бензин арасын дереу
тазартыңыз. Жанармайды киімге тамызбаңыз,
керісінше жағдайда киіміңізді дереу
ауыстырыңыз.
Бензин аралары келесі түрдегі бактың
қақпақтарымен бірге серия бойынша жеткізіле
алады:
Шағын қамыты қайырылатын бактың тиектеу
құрылғысы (байонет жапқышы)
Шағын қамыты қайырылатын
бактың қақпағын дұрыс орнатыңыз
(байонет жапқышы), тірелгенше
бұраңыз және шағын қамытты сарт
еткізіп жабыңыз.
Осының арқасында, мотордың дірілдерінен
бактың тиектеу құрылғысының бұралып қалу
қаупі, соның нәтижесінде жанармайдың
ағылып кету қаупі төмендейді.
Герметикалық емес екендігіне
назар аударыңыз! Жанармай ағып
кеткен жағдайда, моторды іске
қоспаңыз – күйіктің салдарынан
өмірге қауіп төне алады!
2.8Жұмысты бастамас бұрын
Бензин арасының мінсіз жұмыс атқаруын
тексеріңіз және қолдану жөніндегі
нұсқаулықтағы тиісті тарауға назар
аударыңыз:
Жанармай жүйесінің герметикалылығын,
–
әсіресе көрінетін бөлшектерін, мысалы
бактың құлпын, шланг байланыстарын,
қолдан істейтін жанармай сорғышын (тек
қана қолдан істейтін жанармай сорғысы бар
бензин араларында) тексеру керек.
Герметикалы емес болса немесе қандай да
бір жерлері бүлінсе моторды іске қоспаңыз
– өрттің туындау қаупі төне алады! Бензин
арасын қолданысқа енгізер алдында, оны
күйге келтіру үшін мамандандырылған
дилерге бергеніңіз жөн.
Ара шынжырының жарамды тежегіші,
–
қолдың алдыңғы қорғанышы
Бағыттауыш шина дұрыс монтаждалған
–
Дұрыс керілген ара шынжыры
–
Газ иінтірегі және газ иінтірегінің бекіткіші
–
оңай қозғалуы қажет, газ иінтірегі
босатылғаннан соң бастапқы қалпына келуі
тиіс
Құрамдастырылған иінтірек келесі күйге
–
оңай орнатылады: STOP, 0 немесе†
От алдыру тоқсымындағы түйіспелі
–
ұштықтың берік орналасуын тексеріңіз ұштық берік орналаспаған болса ұшқын
шығып, соның салдарынан жанармай-ауа
қоспасы тұтанып кете алады – өрттің
туындау қаупі төне алады!
Басқару элементтеріне немесе қорғаныш
–
тетіктеріне кез-келген өзгеріс енгізуге
тыйым салынады
Қолыңыз майдан және кірден тазартылған,
–
таза әрі құрғақ болуы қажет, онысы бензин
0458-212-4921-C5
Page 6
001BA087 LÄ
қазақ2 Қауіпсіздік техникасы ережелері
арасын сенімді түрде басқару үшін
маңызды шарт болып табылады
Шынжыр үшін бактағы жанармай-жағар май
–
жеткілікті болу керек
Бензин арасы тек қана сенімді қолданыс
күйінде қолданылуы қажет – жазатайым
оқиғаның туындау қаупі төне алады!
2.9Бензин арасын іске қосу
Тек қана тегіс негіздемеде. Сенімді және
орнықты күйге қойыңыз. Бұл ретте бензин
арасын сенімді түрде ұстаңыз - кескіш
гарнитура заттарға және еденге тимеуі керек,
соның себебінен, айналып жүретін
шынжырдан жарақат алу қаупі туындайды.
Бензин арасын тек қана бір адам
пайдаланады. Жұмыстардың орындалатын
аумағында, соның ішінде бензин арасын іске
қосқан кезде бөгде адамдар болмауы қажет.
Егер де ара шынжыры қиманың саңылауында
орналасқан болса, бензин арасын іске
қоспаңыз.
Мотор, жанармай толтырылатын жерден
кемінде 3 метрлік қашықтықта және жабық
орынжайларда толтырылуы тиіс.
Моторды іске қосар алдында ара
шынжырының тежегішін бұғаттаңыз айналмалы ара шынжырынан жарақат алу
қаупі төне алады!
Моторды қолдан жібермеңіз - қолдану
жөніндегі нұсқаулықта сипатталғандай іске
қосыңыз.
2.10Жұмыс барысында
Әрқашан сенімді және орнықты күйге
қойыңыз. Егер де ағаштың қабығы ылғал
болса абайлаңыз – тайғанап кету қаупі төне
алады!
Бензин арасымен жұмыс істеген кезде әркез
екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз: оң қолыңыз
артқы тұтқышта тұрады, солақайларға да
60458-212-4921-C
осылайша болады. Бензин арасын сенімді
түрде басқару үшін түтікшелі тұтқышты және
тұтқышты бас бармақпен тығыздап ұстап
алыңыз.
Қауіп төнетін болса немесе шұғыл жағдай
орын алса, моторды бірден сөндіріңіз –
құрамдастырылған иінтіректі/тоқтатуды
ауыстырып-қосқышты STOP, 0 немесе
† бағытында орнатыңыз.
Бензин арасын ешқашан да қараусыз
қалдырмаңыз.
Тайғанақ, ылғал болғанда, қар басқанда, мұз
болғанда, тау еңісінде, кедір-бұдыр жерлерде
немесе сүректің қабығын аршығаннан кейін
абайлаңыз – тайғанап кете аласыз!
Кедергілерге назар аударыңыз: томарлар,
тамырлар, жыралар – сүрініп кете аласыз!
Жалғыз жұмыс істемеңіз - апат болған
жағдайда көмек көрсетуге үйретілген басқа
адамдарды әрдайым шақыра алатын
қашықтықта болыңыз. Егер де агрегат жұмыс
істейтін аймақта көмекшілер де болса, олар
да қорғаныш киімін (дулығаны!) киюге тиіс
және аралап кесілетін бұтақтардың астында
тұрмауы керек.
Құлақ бітеуіштерін пайдаланған кезде, аса
мұқият және сақ болуыңыз керек, себебі
ескерту дыбыстарын сезу қабілеті (айғайлар,
дабыл белгілері және т.б.) шектеледі.
Төтенше шаршауды болдырмас үшін, жұмыс
барысында уақытымен үзіліс жасап
тұрғаныңыз жөн – жазатайым оқиғаның
туындау қаупі төне алады!
Жұмыс барысында түзілетін шаң (мәселен,
сүрек шаңы), баулар және түтін
денсаулығыңызға күрделі зиян тигізе алады.
Шаң көптеп түзілетін болса, шаңға қарсы
бетперде тағыңыз.
Егер де мотор жұмыс істемесе, газ иінтірегін
босатқаннан кейін, ара шынжыры біраз уақыт
бойы қозғала береді - инерция бойынша
қозғалыс әсері.
Бензин арасымен жұмыс істегенде және
жұмыс істеп тұрған бензин арасының
жанында темекі шекпеңіз – өрттің туындау
қаупі төне алады! Жанармай жүйесінен
жанғыш бензин булары ұшып шыға алады.
Ара шынжырын үнемі, қысқа уақыт
аралықтарынан кейін және көзге білінетін
Page 7
2 Қауіпсіздік техникасы ережелеріқазақ
өзгерістер орын алған кезде дереу тексеріп
тұрыңыз:
Моторды тоқтатыңыз, ара шынжырының
–
тоқтағанын күте тұрыңыз
Жай-күйін және отырған беріктігін тексеріңіз
–
Пышақтардың егелген дәрежесін ескеріңіз
–
Мотор жұмыс істеп тұрған кезде ара
шынжырын ұстамаңыз. Ара шынжырын
қандай да бір затпен бұғаттаған кезде,
моторды дереу тоқтатыңыз – тек қана осыдан
кейін затты алып тастаңыз – жарақат алу қаупі
төне алады!
Бензин арасынан аулақ кетер алдында
моторды сөндіріңіз.
Ара шынжырын ауыстыру үшін моторды
тоқтатыңыз. Моторды жоспарлы түрде іске
қосқан кезде – жарақат алу қаупі төне алады!
Жеңіл тұтанатын материалдар (мәселен,
жоңқалар, қабықтар, қураған шөп, жанармай)
пайдаланып болған газдардан және
бәсеңдеткіштің қабатынан алшақ жерде
ұстаңыз – өрттің туындау қаупі төне алады!
Катализаторлы бәсеңдеткіштер өте қатты
қызып кете алады.
Шынжырды майламай ешқашан да жұмыс
істемеңіз, май багындағы майдың деңгейін
бақылап тұрыңыз. Май багындағы май
деңгейі өте төмен болса жұмысты дереу
тоқтатыңыз және шынжырды майлауға
арналған майды толтырыңыз - "Шынжырды
майлауға арналған майды толтыру" және
"Шынжырдың майын тексеру" бөлімдерін
қараңыз.
Егер де бензин арасы арналымынан тыс
жүктемеге ұшыраған болса (мәселен, соққы
немесе құлау нәтижесіндегі күштің әсерінен),
алдағыда жұмыс істер алдында агрегаттың
қолданыс күйін тексеріп алыңыз - "Жұмысты
бастар алдында" бөлімін қараңыз.
Ең алдымен жанармай жүйесінің
герметикалылығын және қорғаныш
құрылғыларының жұмысын тексеріңіз. Жұмыс
барысында қауіпті болатын бензин араларын
ешбір жағдайда қолданбаңыз. Қандай да бір
күмән туындаса, мамандандырылған дилерге
жүгініңіз.
Газ иінтірегін босатқаннан кейін ара
шынжыры қозғалмас үшін, бос жүрісте
қозғалыстың мінсіз айналуына назар
аударыңыз. Бос жүрістің баптауларын үнемі
ретке келтіріп тұрыңыз және мүмкіндігінше
түзетіңіз. Егер де бос жүрістің ара шынжыры
0458-212-4921-C7
әлі де қозғалып жатса, оны
мамандандырылған дилерге жөндеуге апару
керек.
Мотор іске қосылғаннан кейін,
бензин арасынан пайдаланылып
болған улы газдар бірден шыға
бастайды. Бұл газдардың иісі
болмауы және көрінбеуі мүмкін,
сонымен қатар құрамында
көмірсутегілер мен бензол бола
алады. Бензин арасын ешбір
жағдайда жабық немесе нашар
желдетілетін, соның ішінде
катализатормен жабдықталған
орынжайлардың ішінде
қолданбаңыз.
Жыраларда, ойпаттарда немесе тар
шарттарда жұмыс істеген кезде, жеткілікті ауа
алмасуын қамтамасыз ету қажет - уланудың
салдарынан өмірге қауіп төне алады!
Лоқсығанда, бас ауырғанда, көру қабілеті
нашарлағанда (мысалы, көру ауқымының
азаюы), есту қабілетін нашарлағанда, бас
айналғанда, назар аудару қабілеті
төмендегенде жұмысты дереу тоқтатыңыз басқа себептердің арасында, аталған
симптомдар пайдаланылып болған газдардың
жоғары дәрежелі шоғырланымынан пайда
бола алады - жазатайым оқиғаның қаупі төне
алады!
2.11Жұмысты аяқтағаннан кейін
Моторды тоқтатыңыз, ара шынжырының
тежегішін бұғаттаңыз және шынжыр
қорғанышын орнатыңыз.
2.12Сақтау шарттары
Егер де бензин арасы қолданылмаса, оны
ешкімге кедергі келтірмейтіндей етіп аулақ
қойған жөн. Бензин арасын рұқсатсыз
қолданудан қорғаныңыз.
Бензин арасын құрғақ орындардың ішінде
сенімді етіп сақтаңыз.
2.13Дірілдер
Мотоқұрылғыны тым ұзақ қолданатын
болсаңыз, дірілдің себебінен қолдағы қан
айналым жүйесі бұзыла алады ("ақ саусақтар"
синдромы).
Құрылғының көпшілік мақұлдаған қолданыс
ұзақтығы анықтала алмайды, себебі оның
көптеген факторлары бар.
Құрылғының қолданыс ұзақтығы келесі
шаралардың арқасында ұлғаяды:
Page 8
қазақ2 Қауіпсіздік техникасы ережелері
қол қорғанышы (жылы қолғаптар);
–
жұмыс барысындағы үзіліс.
–
Құрылғының қолданыс ұзақтығы келесі
себептерге орай қысқарады:
жұмысшының қан айналым жүйесі нашар
–
болса (оның белгілері мынадай болады:
саусақтар тона береді, қышып дуылдайды);
сыртқы температуралар төмен болса;
–
мотоқұрылғыны ұстау үшін көп күш-жігер
–
жұмсалса (оны қатты ұстаған кезде, қан
айналымына кедергі келтіріледі).
Мотоқұрылғыны ұдайы, ұзақ қолданған кезде
және тиісті симптомдар қайтадан пайда
болған кезде (мысалы, саусақтардың
дуылдауы) үнемі медициналық байқаудан өтіп
тұрғаныңыз жөн.
2.14Жөндеу және техникалық
қызмет көрсету
Жөндеу, тазарту және техникалық қызмет
көрсету жөніндегі жұмыстарды, сонымен
қатар кескіш гарнитуралы жұмыстарды
атқарар алдында моторды әркез тоқтатып
тұрыңыз. Ара шынжырын жоспарлы түрде іске
қосқан кезде – жарақат алу қаупі төне алады!
Айрықша жағдайлар: карбюраторды және бос
жүрістің тәртіптемесін ретке келтіру.
Бензин арасына үнемі техникалық қызмет
көрсетіп отырыңыз. Осы қолдану жөніндегі
нұсқаулықта сипатталған техникалық қызмет
көрсету және жөндеу жұмыстарын ғана
орындау керек. Жұмыстардың барлық бас
түрлерін мамандандырылған дилерге тапсыру
қажет.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету
және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL
фирмасының сауда-агенті-маманына
тапсыруыңызға ұсыныс береді. STIHL
фирмасының мамандандырылған агенттерімамандары біліктілікті арттыру курстарына
үнемі қатысып тұрады және олардың иелігіне
техникалық ақпарат ұсынылады.
Жоғары сапалы қосалқы бөлшектерді ғана
қолданыңыз. Керісінше жағдайда жазатайым
оқиғаның туындау қаупі немесе бензин
арасының бүліну қаупі төне алады. Қандай да
бір сұрақтар туындаса мамандандырылған
дилерге жүгініңіз.
Бензин арасының құрылымына қандай да бір
өзгерістерді енгізбеңіз, бұл жағдайда
қауіпсіздікке нұқсан келуі мүмкін – жазатайым
оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Егер де құрамдастырылған иінтірек
немесе † күйінде орнатылған болса, бензин
арасын қосқан кезде, оның от алдыру
тоқсымындағы түйіспелі ұштығын алып
тастаңыз немесе от алдыру білтесін бұрап
алыңыз – цилиндрдің сыртында ұшқын
болғандықтан тұтану қаупі төне алады!
Агрегатқа техникалық қызмет көрсетуге және
жанып тұрған оттың дәл жанында сақтауға
тыйым салынады, себебі жанармайдың
тұтануынан, өрттің туындау қаупі төне алады!
Бак қақпағының герметикалылығын үнемі
тексеріп отырыңыз.
STIHL компаниясы тарапынан рұқсат етілген,
жарамды от алдыру білтелерін ғана
қолданыңыз - "Техникалық сипаттамалар"
бөлімін қараңыз.
От алдыру шынжырының кабелін тексеріңіз
(оқшаулағыштың мінсіз болуы, қосылыстың
тығыз болуы).
Бәсеңдеткіштің мінсіз күйін тексеріңіз.
Жарамсыз немесе алынған бәсеңдеткішпен
жұмыс істеуге болмайды – тұтану, есту
қабілетіне зиян тию қаупі төне алады!
Ыстық бәсеңдеткішті ұстамаңыз – күйік алу
қаупі төне алады!
Дірілге қарсы элементтердің күйі, діріл кезінде
агрегаттың күйіне әсер етеді - дірілге қарсы
элементтерді үнемі тексеріп тұру қажет.
Шынжыр ұстап алғышты тексеріңіз – егер
бүлінсе, басқасына ауыстырыңыз.
Моторды тоқтатыңыз
Ара шынжырының керілуін бақылау үшін
–
Ара шынжырын керу үшін
–
Ара шынжырын ауыстыру үшін
–
Ақаулықтарды жою үшін
–
Егеу жөніндегі нұсқаулықты ұстаныңыз –
сенімді және дұрыс жұмыс істеу үшін шынжыр
мен бағыттауыш шина мінсіз күйде күтіп
ұсталуы тиіс, ара шынжыры дұрыстап
қайралған және жақсылап майланған болуы
тиіс.
Ара шынжыры, бағыттауыш шина және
шынжыр жұлдызшасы дер уақытында
ауыстырылуы керек.
Біріктіргіш атанақтың мінсіз күйін ұдайы
бақылау қажет.
Шынжырға арналған жанармай және
майлағыш май, нұсқаулықтарға сай рұқсат
STOP, 0
80458-212-4921-C
Page 9
001BA036 KN
001BA257 KN
3 Реакция күшіқазақ
етілген және таңбаланған ыдыстарда ғана
сақталуы тиіс. Құрғақ, салқын әрі сенімді
жерде сақтаңыз, жарық пен күн сәулесінен
қорғаңыз.
Ара шынжыры тежегішінің жұмысы бұзылса,
моторды дереу тоқтату қажет – жарақат алу
қаупі төне алады! Мамандандырылған
делдалға жүгініңіз - ақаулық кетірілмейінше
бензин арасын қолданбаңыз - "Ара
шынжырының тежегіші" бөлімін қараңыз.
3Реакция күші
Келесі реакциялық күштер аса жиі туындайды:
кері беріліс, кері соққы және аралап кесуге
тартылу.
3.1Кері беріліс кезінде төнетін
қауіп
Кері беріліс, өлімге әкеліп
соқтыратын тілінген жарақаттар
жасай алады.
Кері беріліс (КБ) кезінде, бақылаудан тыс
шыққан ара, пайдаланушыға қарай кенеттен
жылдамдайды.
3.2Кері беріліс келесі
жағдайларда туындайды,
егер
соқтығысса – мәселен, бұтақтарды аралап
кескен уақытта басқа бұтаққа кенеттен
жанасып кетсе
шинаның басындағы ара шынжыры аздаған
–
уақыт аралығында қиманың ішінде
қысылады
3.3QuickStop тежегіш
шынжырының тежегіші:
Белгілі бір жағдайларда жарақат алу қаупін
азайтады, бірақ қандай да бір берілістен
арылуға болмайды. Тежегіш іске қосылған
кезде, ара шынжыры бірнеше секундқа тоқтап
қалады –
осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта берілген
„Ара шынжырының тежегіші” бөлімін қараңыз.
3.4Кері берілістің орын алу
қаупін төмендету
ойлап жұмыс істеңіз, жұмыстың дұрыс
–
техникасын қолданыңыз
Бензин арасын екі қолмен ұстаңыз
–
толық газ берілген кезде ғана жұмыс істеңіз
–
шинаның басын байқап тұрыңыз
–
шинаның басымен аралап кеспеңіз
–
Бірнеше қатты бұтақтар болса, төмен
–
өскіндер мен өсінділер болса аса сақ
болыңыз – ара шынжыры олардың ішінде
шатасып кете алады
бірнеше бұтақтарды бірге кеспеңіз
–
жұмыс істеген кезде алдына қарай қатты
–
иілуге болмайды
иық деңгейінен жоғары жерде аралап
–
кеспеңіз
Басталған аралап кесу орнына шинаны аса
–
абайлап орнатыңыз
„ойып кесу” шарасын, осылайша жұмыс
–
істеу техникасы саласында машық болса
ғана істеуге болады
аралап кесу саңылауын жауып тұратын,
–
сонымен қатар ара шынжырын қыса алатын
күштерге және діңгектерге назар
аударғаныңыз жөн
дұрыстап егелген және керілген ара
–
шынжырымен ғана жұмыс істеңіз –
тереңдікті шектегіштің қашықтығы өте көп
болмауы тиіс
берілісті төмендететін ара шынжырын
–
қолданыңыз, сонымен қатар кішігірім шина
бастиегі бар бағыттауыш шинаны
пайдаланыңыз
шина басының жоғары ширегінің
–
аймағындағы ара шынжыры ағашпен
немесе басқа да қатты затпен кездейсоқтан
0458-212-4921-C9
Page 10
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
қазақ4 Жұмыс техникасы
3.5Тартып әкету (A)
Егер де бағыттауыш шинаның төменгі
жағымен бензин арасы арқылы аралап кескен
кезде – алдыңғы қима – шынжыр сүректің
ішіндегі қатты затқа қысылса немесе тіреліп
жатса, аралар діңгек жағына қарай соққымен
тартып әкетіле алады – сондықтан осыны
болдырмас үшін тісті тіректі әрдайым сенімді
түрде орнатыңыз.
3.6Кері соққы (B)
Бос жатқан және аралап кесу кезінде
босатылған діңгектерді тартыңыз.
Мүмкіндігінше, ашық жерлерде пысықтаңыз.
Қурап қалған ағаш (қураған, шіріген немесе
өспейтін сүрек) – жоғары дәрежелі, қиын
болжана алатын қауіп болып табылады.
Қауіпті анықтау қиындатылған немесе
нақтылай мүмкін емес. Қосалқы құралдарды,
мәселен, жүкшығырды немесе тартқышты
қолданыңыз.
Жолдың, темір жол тораптарының, электр
берілісі желілерінің және тағы басқалардың
бойында ағашты құлатқан кезде аса абайлап
жұмыс істеуіңіз қажет. Қажет болған кезде
полицияға, энергиямен қамтитын кәсіпорынға
немесе темір жол басқармасына хабарлаңыз.
4Жұмыс техникасы
Аралау және ағаш құлату жөніндегі жұмыстар
және сонымен байланысты жұмыстар
(бұтақтарды арамен кесу, қырқу) тек қана
үйретілген және нұсқау алған қызметкерлер
құрамы тарапынан орындала алады. Бензин
арасымен жұмыс істеу тәжірибесі болмағанда
немесе оның технологиясын, жұмыс барысын
білмеген жағдайда жұмыстарды орындауға
болмайды, себебі жазатайым оқиғаның
туындау қаупі төне алады!
Ағашты құлатқан кезде аталған жұмыстарды
орындау жөніндегі тиісті елдің нұсқауларын
міндетті түрде сақтау қажет.
4.1Аралар
Егер де бағыттауыш шинаның жоғарғы
жағымен аралап кескен кезде – ара шынжыры
сүректің ішіндегі қатты затқа қысылса немесе
тіреліп жатса, ара пайдаланушыға қарай
лақтырыла алады – сондықтан осыны
болдырмас үшін:
бағыттауыш шинаның жоғары жағын
–
қыспаңыз
қимадағы бағыттауыш шинаны төңкермеңіз
–
3.7Аса мұқият болыңыз
ағаштарды құлатқан кезде салбыраған
–
ағаштар болса,
басқа ағаштардың арасында діңгектің
–
сәтсіз құлауының салдарынан ішкі керілісі
бар діңгектер болса
желмен бұзылған аймақтарда жұмыс
–
істеген кезде
Осындай жағдайларда бензин арасымен
жұмыс істемеу керек, оның орнына қармау,
жүкшығыр немесе тартқышты қолданыңыз.
100458-212-4921-C
Газдың іске қосулы күйінде жұмыс
атқармаңыз. Газ иінтірегінің мұндай күйнде
қозғалтқышының айналым жиілігі реттеле
алмайды.
Байсалды түрде және ойлап жұмыс істеңіз,
бірақ жарық жақсылап түсіп тұруы керек және
көрініс айқын болуы қажет. Сақтықпен жұмыс
істеңіз – басқа адамдарға қауіп төндірмеңіз.
Құрал-сайманды бірінші рет пайдаланып
жатқандарға, аралап кесуге арналған
сандалда дөңгелек ағаш материалын кескен
жөн – „Жұқа сүректі аралап кесу” бөлімін
қараңыз.
Мүмкіндігінше, қысқа бағыттауыш шинаны
қолданыңыз: Ара шынжыры, бағыттауыш
шина және шынжыр жұлдызшасы бір-біріне,
сонымен қатар мотоараға сәйкес келуге тиіс.
Page 11
001BA082 KN
001BA033 KN
4 Жұмыс техникасықазақ
Сонымен бірге, ара шынжырының
ұлғайтылған бұрылыс аймағында қандай да
бір дене мүшелері болмағанын байқап
тұрыңыз.
Бензин арасын сүректен шығарған кезде, тек
қана ара шынжыры айналып жатқанда
шығарыңыз.
Бензин арасын тек қана аралап кесуге
қолданыңыз – бензин арасын, аралап кесілген
бұтақтарды немесе тамырға таралған жерін
кетіру үшін күрек ретінде қолданбаңыз.
Салбыраған бұтақтарды бірден аралап
кеспеңіз.
Бұталарды және жас ағаштарды кескен кезде
абай болыңыз. Ағаштың жұқа діңгегі ара
шынжырының қысымымен басқа жаққа
шегініп, пайдаланушыға қармап қалуы мүмкін.
Жарылған сүректі кескенде абай болыңыз –
ағаш кесектері жарақаттауы мүмкін!
Араның қандай да бір бөгде заттармен
жанаспағанын қадағалаңыз. тастар, шегелер
және тағы басқа заттар лақтырылып, ара
шынжырын бұзуы мүмкін. Мотор арасы қатты
дірілдейді – Апат қаупі бар!
Егер қозғалыстағы ара шынжырына тас
немесе бөгде заттар түссе, ұшқын пайда
болуы мүмкін. Жақын арада тез жанғыш
заттар болған жағдайда от қаупін төндіруі
мүмкін. Қураған өсімдіктер мен қалың
бұталықтар, әсіресе ыстық, құрғақ күні жеңіл
тұтанады. Өрттің туындау қаупі бар болса,
жеңіл тұтанатын материалдардың, қураған
өсімдіктердің және ұсақ қопалардың жанында
мотоарамен жұмыс атқармаңыз. Орман
шаруашылығының құзыретті органдарынан
өрттің туындау қаупінің бар-жоғын міндетті
түрде сұрап анықтаңыз.
Еңісте жұмыс істеген кезде әрқашан жоғары
жерде немесе ағаштың діңгегінің бүйірінде
немесе жерде жатқан ағаштың бүйірінде
тұрыңыз. Домалайтын діңгектерге назар
аударыңыз.
Биіктікте жұмыс істеу кезінде:
әрқашан көтергіш жұмыс табанын
–
пайдаланыңыз
ешқашан баспалдақта немесе ағашта
–
тұрып жұмыс атқармаңыз
ешқашан тұрақсыз жерде тұрып жұмыс
–
атқармаңыз
ешқашан иық деңгейінен жоғары жерде
–
жұмыс атқармаңыз
ешқашан бір қолмен ғана жұмыс істемеңіз
–
Бензин арасының газын толықтай қосып
қимаға салыңыз және тісті тіректі бекітіп
орнатыңыз – тек қана осыдан кейін аралап
кесіңіз.
Ешқашан да тісті тірексіз жұмыс істемеңіз, ара
пайдаланушыны артқа қарай тартып алып
кете алады. Әрқашан да тісті тіректі сенімді
түрде орнатыңыз.
Қиманың соңында мотоара, қимадағы кескіш
гарнитураға енді таянбайды. Оператор мотор
арасының салмағын өзіне қабылдауы тиіс –
құрылғыны бақылауда ұстай алмай қалу қаупі
бар!
Жұқа көлемді сүректі аралап кесу:
тұрақты орнықты қысқыш құрал-
–
жабдықтарды қолданыңыз – аралап кесуге
арналған сандалдар
ағашты аяқпен басып ұстамаңыз
–
ағашты ұстау немесе басқа адамдар
–
тарапынан көрсетілетін қандай да бір көмек
рұқсат етілмейді
Бұтақтарды кесу:
аздаған берілісі бар ара шынжырларын
–
қолданыңыз
мүмкіндігінше, бензин арасын тіреп
–
қойыңыз
0458-212-4921-C11
Page 12
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
11
/
1
2
қазақ4 Жұмыс техникасы
діңгекте тұрып бұтақтарды аралап кесіңіз
–
шинаның басымен аралап кеспеңіз
–
кернеу үстіндегі бұтақтарға назар
–
аударыңыз
бірнеше бұтақтарды бірге кеспеңіз
–
Құлаған немесе кернеу астында тұрған
ағаштар:
Қималардың дұрыс бірізділігін сақтаңыз (ең
алдымен қысылатын жақ (1), кейін сығылатын
жақ (2)), әйтпесе кескіш гарнитура сыналана
алады немесе артқа қарай ыршып түсе алады
– жарақат алу қаупі төне алады!
Бойлай аралап кесу:
Тісті тірексіз аралап кесу техникасы – тартып
әкету қаупі төне алады – бағыттауыш шинаны
барынша жалпақ бұрыштың астына
орнатыңыз – аса абайлап жұмыс істеңіз – кері
соққының берілу Кері беріліс қаупі бар!
4.2Ағашты құлатуға дайындалу
Ағаш құлатылатын аумақта, ағаш құлатуға
тартылған адамдар ғана болуы тиіс.
Ағаш құлап жатқан кезде кімде-кімге қауіп
төніп тұрмағандығын бақылау керек, себебі
қозғалтқыштың шуылымен адамдардың
айғайлары естілмей қалады.
► Сығылу күштерінің (1) әсері тарапынан
бәсеңдететін қиманы жасаңыз
► Керілу күштерінің (2) әсері тарапынан
аралау орнын жасаңыз
Аралау орнын төменнен бастап жоғары қарай
жасаңыз (кері қима) – Кері соққының берілу
қаупі бар!
Нұсқау
Құлатылған ағаштар аралап кесу орнындағы
жермен жанаспауы қажет, әйтпесе ара
шынжыры бүліне алады.
120458-212-4921-C
Келесі жұмыс орнына дейінгі қашықтық
кемінде ағаштың ұзындығының 2 1/2 бөлігін
құрайды.
Құлау бағытын және аулақ кету жолын
анықтау
Ағаш құлап кете алатын ағаштардың
арасындағы саңылауды таңдау керек.
Бұл ретте келесі жайттарға назар
аударғаныңыз жөн:
Ағаштың табиғи еңісі,
–
Тым қатты бұтақтану, ассиметриялы өсу,
–
сүректің бұзылуы,
Желдің бағыты мен жылдамдығы - жел
–
қатты болса ағаштарды құлатуға болмайды,
Ағаш еңісінің бағыты,
–
Көршілес ағаштар,
–
Page 13
001BA040 KN
B
B
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
4 Жұмыс техникасықазақ
Қар жүктемесі,
–
Ағаштың санитарлық күйі - діңгектің
–
бұзылуына немесе қурап қалған ағаштарға
(қураған, шіріген немесе өспейтін сүрек)
айрықша назар аударыңыз
Тамыр жанындағы көптеп қаптап кеткен
–
жерлерді аралап кесу қажет: ең біріншіден
тамыр жанындағы көптеп қаптап кеткен
жерлерді аралап кесу керек, алдымен тік
A Ағаш құлату бағыты
B Аулақ кету жолы (эвакуация жолы)
Әрбір жұмысшыға ағаштың құлау бағытына
–
қарсы 45° шамасындағы бұрыш астында
аулақ кету жолын анықтау керек.
Аулақ кету жолын тазалап, кедергілерді
–
кетіру керек.
Құрал-саймандар мен агрегаттарды қауіпсіз
–
қашықтыққа қоя тұрыңыз, бірақ эвакуация
жолдарына қоймаңыз.
Ағашты құлатқан кезде, құлап жатқан
–
ағаштың бүйір жағында ғана тұру керек
және тек қана эвакуация жолымен бүйір
жақтан кері оралу қажет.
Эвакуация жолының құлама еңісінде еңіске
–
параллель түрде салу керек
Қайтар жолда құлап жатқан бұтақтарға
–
назар аударыңыз және ағаштардың ұшар
басының таралуын бақылаңыз
Ағаш деңгегінің жанындағы жұмыс аумағын
дайындау
Ағаш діңгегінің жанындағы жұмыс аумағын
–
кедергі келтіретін бұтақтардан, бұталардан
және басқа да кедергілерден тазарту керек
- әрбір қатысушы орнықты жұмыс күйінде
тұруы тиіс
Діңгектің тамырға тағылған жерін жақсылап
–
тазарту керек (мысалы балтаның
көмегімен) - құм, тастар және басқа да
бөгде заттар ара шынжырын бітеп
тастайды.
күйде, кейін көлденең күйде кесіңіз, бұл
ретте тек қана сау ағашты кесуге болады
4.3Аралау орны
Аралау орнын дайындау
Аралау орны (C) ағаштың құлау бағытын
анықтайды.
Маңызды:
Ағаштың құлайтын бағытында тік бұрышпен
–
аралау орнын жасау қажет
Мүмкіндігінше жерге жақынырақ аралау
–
керек
Діңгектің диаметрінен шамамен 1/5 және
–
1/3 аралығында ойып орнату қажет
0458-212-4921-C13
Page 14
001BA153 KN
001BA153 KN
001BA150 KN
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
қазақ4 Жұмыс техникасы
Желдеткіштің тысындағы және корпусындағы
білікшелі жұқа тақтайдың көмегімен ағаштың
құлау бағытын анықтау керекЖелдеткіштің
тысындағы және корпусындағы білікшелі жұқа
тақтайдың көмегімен ағаштың құлау бағытын
ағаштың құлау бағытын түзетіп алу қажет
болса білікшелі жұқа тақтайша ағаштың
құлау жағына бағытталуы тиіс
4.4Жұқа сүрек қабатын кесу
анықтау керек
Ұзын талшықты сүректің жұқа сүрек қабатын
кескен жағдайда, діңгек құлаған кезде жұқа
Аталған мотоарасы желдеткіштің тысындағы
және корпусындағы білікшелі жұқа тақтаймен
қарастырылған. Аталған білікшелі жұқа
тақтайды қолдану керек.
Аралау орнын қалай жасау қажет
Аралауды орнатқан кезде, ағаштың құлау
бағытындағы оң жақ бұрышта аралау орны
сүрек қабаты жыртылудан сақталатын болады
- діңгектің диаметрінен 1/10 шамасындағы
тереңдікке аралау орнының негізі деңгейінде
діңгектің екі жағынан аралау керек - діңгектер
жуан болған жағдайда бағыттаушы шинаның
еніне қарай барынша аралау керек.
Сүректің күйі сау болмаса, онда жұқа сүрек
қабатын кеспеген жөн.
болатындай етіп мотоарасын тегістеп алу
керек.
Кескіштің көмегімен (көлденең кесу) аралаған
уақытта және ағаштың жоғары бөлігін қисық
күйде (қисық кесу) аралаған кезде, іс-
4.5Арамен кесіп түсіруге
дайындалу
Діңгектің өлшемдері
әрекеттердің әртүрлі жүйелігіне жол беріледі ағаш құлату техникасына қатысты жекелеген
елге арналған айрықша нұсқауларды сақтау
қажет.
► Кескішті (көлденең кесу) орнатыңыз
► Ағаштың жоғары бөлігін қисын күйде
аралау (қисық кесу) құралын кесу
бағытына 45°‑ 60° шамасында орнатыңыз
Ағаштың құлау бағытын тексеру
Аралау орны (C) ағаштың құлау бағытын
анықтайды.
Шала аралау орны (D) ағаштың топса түрінде
құлау бағытын анықтайды.
Шала аралау орнының ені: діңгектің
–
диаметрінен 1/10 шамасында
Негізгі аралау шарасын атқарып жатқан
–
кезде ешқашан да араламаңыз - себебі
керісінше жағдайда ағаштың
қарастырылған құлау бағытынан ауытқу
► Бағыттауыш шинасы бар мотоарасын
аралау орнының негізіне орнатыңыз.
Аралау орнын тиісінше бұтау арқылы
140458-212-4921-C
орын алады – жазатайым оқиғаның қаупі
төнеді!
Page 15
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
4 Жұмыс техникасықазақ
Шіріген діңгектерді аса кең көлемде аралау
–
керек
Негізгі аралау орнының (E) көмегімен ағаш
құлайды.
Тек қана көлденең бағытта
–
шала аралау орнының (C) негіздемесінің
–
үстінен енінен 1/10 (ең азы 3 см)
Ұстап тұратын қайыс (F) немесе қорғаныш
қайысы (G) ағашты тіреп тұрады және оны
мерзімінен бұрын құлап кетуден қорғайды.
Қайыстың ені: діңгектің диаметрінен 1/10 –
–
1/5 шамасында
Негізгі аралау шарасын атқарған кезде,
–
ешбір жағдайда қайысты араламаңыз
Шіріген діңгектерге аса кең пішінді қайыс
–
орнатыңыз
Ойып кесу
Көлденең аралап кескен кезде түсетін
–
жүктемені азайту мақсатымен жасалады
Ағаш бойынша ойып кеске кезде
–
Мүмкіндігінше, ойып кесетін жұқа тақтайшаны
қолданыңыз. Ойып кесетін жұқа тақтайша
және бағыттаушы шинаның төменгі жағы бірбіріне параллель болып келеді.
Ойып кескен кезде, ойып кесетін жұқа
тақтайша шала аралау орнын параллель
күйде, яғни барлық жердегі тең қалыңдықпен
әзірлеуге көмектеседі. Бұл мақсатта, ойып
кесетін жұқа тақтайшаны аралау орнының
сүрек талшықтары жыртылатын жерге
параллель күйде енгізу керек.
Ағаштың құлауына арналған сыналар
Ағаштың құлауына арналған сына барынша
ертерек, яғни кесу үшін кедергі
туындамайынша қолданылуы тиіс. Сынаны
қимаға салыңыз және тиісті аспаптың
көмегімен ішкері қағыңыз.
Алюминийден немесе пластиктен жасалған
сыналарды ғана қолданыңыз - болаттан
жасалған сыналарды қолданбаңыз. Болаттан
жасалған сыналар ара шынжырын қатты
бүлдіре алады және қауіпті берілістің себебі
бола алады.
Діңгектің диаметріне және қиманың еніне
(негізгі аралау орны (E)) байланысты ағаштың
құлауына арналған тиісті сыналарды
таңдаңыз.
Ағаштың құлауына арналған (ұзындығы, ені
және биіктігі сәйкесінше болатын) сынаны
► ақырын берілетін ара шынжырын
қолданыңыз және барынша абай жұмыс
істеңіз
1.Бағыттаушы шинаның бастиегін жоғары
жаққа емес, төмен жаққа орнату керек, себебі
кері беріліс қаупі төне алады! Шина екі еселі
ен бойынша діңгекке кірмейінше, толық газ
беріп кесу қажет2.шинаны ақырындап ойып
кесу жайғасымына бұрыңыз – беріліс немесе
кері соққы қаупі төне алады!3.Сақтықпен ойып
кесу керек – кері беріліс қаупі төне алады!
таңдау үшін STIHL дилерлеріне жүгініңіз.
4.6Сай келетін негізгі аралау
орнын таңдаңыз
Негізгі аралау орнын таңдау шарасы,
ағаштың құлау бағытын және эвакуация
жолдарын анықтаған кезде ескерілуі тиісті
белгілерге байланысты болады.
Аталған белгілердің көріністері әртүрлі. Осы
қолдану жөніндегі нұсқаулықта, аса жиі
кездесетін белгілердің екі нышаны ғана
сипатталады:
0458-212-4921-C15
Page 16
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
қазақ4 Жұмыс техникасы
► Ағаштың құлауына арналған сынаны
сол
жақтан:
оң
жақтан:
Әдеттегі ағаш - ұшар басы біркелкі
өсіп тұрған, тік күйде тұрған ағаш
Ағаштың құлау бағытында
орналасқан ауырлық орталығы бар
салбыраған ағаш
4.7Қорғаныш қайысы арқылы
негізгі аралау орнын жасау
(қалыпты ағаш)
A) Жұқа діңгек
Егер де діңгектің диаметрі мотоарасының
ұзындығынан кем болса, осындай негізгі
аралау орнын жасаңыз.
орнатыңыз (3)
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар
аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп
айғайлаңыз.
► Алға созылған қолдың көмегімен, сырт
жақтағы қорғаныш қайысын негізгі аралау
орнының жазықтығына көлденең күйде
ажыратыңыз
B) Жуан діңгек
Егер де діңгектің диаметрі мотоарасының
ұзындығынан үлкен болса, осындай негізгі
аралау орнын жасаңыз.
Ағашты құлату мақсатында оның тамырға
таралған жерін аралап, кесер алдында "Назар
аударыңдар!" деп ескертіп айғайлаңыз.
► Негізгі аралау орнын (Е) жасаңыз - бұл
ретте бағыттаушы шина толықтай ойып
кесіледі
► Шала аралау орнының артына тісті тірек
орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде
қолданыңыз - мотоарасын барынша аз
тартыңыз
► Негізгі аралау орнын шала аралау орнына
дейін әзірлеңіз (1)
Бұл ретте шала аралау орнын кеспеңіз
–
► Негізгі аралау орнын қорғаныш қайысына
дейін қалыптастырыңыз (2)
Бұл ретте қорғаныш қайысын кеспеңіз
–
Ағашты құлату мақсатында оның тамырға
таралған жерін аралап, кесер алдында "Назар
аударыңдар!" деп ескертіп айғайлаңыз.
► Негізгі аралау орнынан биік жерге тісті тірек
орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде
қолданыңыз - мотоарасын барынша аз
тартыңыз
► Шала аралау орнының алдындағы
бағыттаушы шинаның басы ағашқа
кіреді (1) - мотоарасын әбден көлденең
күйде жүргізіңіз және барынша алысырақ
ұстаңыз
► Негізгі аралау орнын шала аралау орнына
дейін әзірлеңіз (2)
Бұл ретте шала аралау орнын кеспеңіз
–
► Негізгі аралау орнын қорғаныш қайысына
дейін қалыптастырыңыз (3)
Бұл ретте қорғаныш қайысын кеспеңіз
–
160458-212-4921-C
Page 17
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4 Жұмыс техникасықазақ
Негізгі аралау барысы діңгектің қарама-қарсы
жағынан жалғасады.
Екінші рет кескен кезде, бірінші рет кескендей
бір деңгейде өтуін бақылаңыз.
► Негізгі аралау орнын жасаңыз
► Негізгі аралау орнын шала аралау орнына
дейін әзірлеңіз (4)
Бұл ретте шала аралау орнын кеспеңіз
–
► Негізгі аралау орнын (Е) шала аралау
орнына дейін әзірлеңіз (1)
Тек қана көлденең бағытта
–
Бұл ретте шала аралау орнын кеспеңіз
–
► Ұстап тұратын қайысқа дейін (2) негізгі
аралау орнын жасаңыз
Тек қана көлденең бағытта
–
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
–
кеспеңіз
► Негізгі аралау орнын қорғаныш қайысына
дейін қалыптастырыңыз (5)
Бұл ретте қорғаныш қайысын кеспеңіз
–
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар
аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп
► Ағаштың құлауына арналған сынаны
орнатыңыз (6)
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар
аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп
айғайлаңыз.
айғайлаңыз.
► Сырт жақта, еңістің үстінде тұрған
қорғаныш қайысын алға созылған қолмен
ажыратыңыз
B) Жуан діңгек
► Алға созылған қолдың көмегімен, сырт
жақтағы қорғаныш қайысын негізгі аралау
орнының жазықтығына көлденең күйде
ажыратыңыз
4.8Ұстап тұратын қайыс арқылы
діңгекті негізгі аралау (ұшар
басы салбыраған ағаш)
A) Жұқа діңгек
Егер де діңгектің диаметрі мотоарасының
ұзындығынан кем болса, осындай негізгі
аралау орнын жасаңыз.
► Екінші жағынан шыққанша бағыттауыш
шинамен ойып кесіңіз
Егер де діңгектің диаметрі мотоарасының
ұзындығынан үлкен болса, осындай негізгі
аралау орнын жасаңыз.
► Ұстап тұратын қайыстың артына тісті тірек
орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде
қолданыңыз - мотоарасын барынша аз
тартыңыз
► Шала аралау орнының алдындағы
бағыттауыш шинаның басы ағашқа
кіреді (1) - мотоарасын әбден көлденең
күйде жүргізіңіз және барынша алысырақ
ұстаңыз
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты және
–
шала аралау орнын кеспеңіз
► Негізгі аралау орнын шала аралау орнына
дейін әзірлеңіз (2)
0458-212-4921-C17
Page 18
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
қазақ5 Кескіш гарнитура
Бұл ретте шала аралау орнын кеспеңіз
–
► Негізгі аралау орнын ұстап тұратын
қайысына дейін қалыптастырыңыз (3)
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
–
кеспеңіз
Негізгі аралау барысы діңгектің қарама-қарсы
жағынан жалғасады.
Екінші рет кескен кезде, бірінші рет кескендей
бір деңгейде өтуін бақылаңыз.
► Шала аралау орнының артына тісті тірек
орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде
қолданыңыз - мотоарасын барынша аз
тартыңыз
► Ұстап тұратын қайыстың алдындағы
бағыттаушы шинаның басы ағашқа
кіреді (4) - мотоарасын әбден көлденең
күйде жүргізіңіз және барынша алысырақ
ұстаңыз
► Негізгі аралау орнын шала аралау орнына
дейін әзірлеңіз (5)
Бұл ретте шала аралау орнын кеспеңіз
–
► Негізгі аралау орнын ұстап тұратын
қайысына дейін қалыптастырыңыз (6)
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
–
кеспеңіз
Rollomatic бағыттауыш шинасының
–
шынжыр жұлдызшасының және жетекші
жұлдызшаның ара шынжырының (1)
қадамы (t) бір-біріне сай келуге тиіс
Ара шынжырының (1) жетек үзбесінің (2)
–
қалыңдығы бағыттауыш шина (3) қуысының
еніне сәйкес келуі керек
Бір-біріне сай келмейтін құрауыштар түйіскен
кезде, қысқа мерзімді қолданыстан кейін
кескіш гарнитура еш жөнделместен бүлініп
қала алады.
5.1Шынжыр қорғанысы
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар
аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп
айғайлаңыз.
► Сырт жақта, еңістің үстінде тұрған
қорғаныш қайысын алға созылған қолмен
ажыратыңыз
5Кескіш гарнитура
Ара шынжыры, бағыттауыш шина және
шынжыр жұлдызшасы кескіш гарнитураның
негізін құрайды.
Жеткізілім көлеміне кіретін кескіш гарнитура
бензин арасына оңтайлы түрде бейімделген.
180458-212-4921-C
Жеткізілім көлеміне кескіш гарнитурасына сай
келетін шынжыр қорғанышы кіреді.
Егер де бензин арасында әртүрлі
ұзындықтағы бағыттауыш шиналар
қолданылса, онда бүкіл бағыттауыш шинаны
жабатын сәйкесінше тісті тіректі әрдайым
қолданыңыз.
Шынжыр қорғанышының бүйір жағында тиісті
бағыттауыш шиналардың ұзындығына
қатысты деректер келтірілген.
Ұзындығы 90 см-ден артық бағыттауыш
шиналар үшін шынжыр қоршауының
ұзартқышы қажет. Ұзындығы 120 см-ден
артық бағыттауыш шиналар үшін шынжыр
қоршауының екі ұзартқышы қажет.
Жабдықтың түріне байланысты, шынжыр
қоршауының ұзартқышы жиынтыққа қосыла
Page 19
001BA245 KN
1
1
143BA034 KN
1
2
001BA185 KN
001BA186 KN
143BA003 KN
3
1
1
2
4
001BA187 KN
6 Араның бағыттаушы шиналары мен шынжырын орнатуқазақ
алады немесе арнайы жабдықтар ретінде
сатып алынады.
5.2Шынжыр қоршауының
ұзартқышын жалғау
► Жапырылатын ысырма (2) корпустың
ойықшасына сол жақтан тірелмейінше
бұрандаманы (1) сол жаққа бұрыңыз
6.2Ара шынжырының тежегішін
босатыңыз
► Шынжыр қоршауының ұзартқышы және
шынжыр қоршауы бірге біріктірілуі керек бекітілетін табандар (1) шынжыр
қоршауымен бірігуі тиіс
6Араның бағыттаушы
шиналары мен
шынжырын орнату
6.1Шынжыр жұлдызшасының
қақпағын демонтаждаңыз
► Шынжырлы жұлдызшаның қақпағының
сомындарын бұрап алып, қақпағын алып
тастаңыз
► Сол қолдың алдындағы қорғаныш
қалқаншасын шерт еткен дыбыс естілгенше
түтікшелі тұтқышқа қарай тартыңыз - ара
шынжырының тежегіші босатылады
6.3Ара шынжырын орнатыңыз
Сақтандыру
Өткір кескіш тістерден жарақат алмау үшін
қорғаныш қолғабын киіңіз.
► Ара шынжырын шинаның басынан бастап
орнатыңыз
0458-212-4921-C19
► Бағыттауыш шинаны бұрандамаларға (1)
қойыңыз - ара шынжырының кескіш
қырлары оңға қарай бағытталуы тиіс
Page 20
1
133BA024 KN
143BA007 KN
қазақ7 Ара шынжырын керу
► Бекітетін саңылауды (2) жапырылатын
ысырманың шетмойынына қойып, ара
шынжырын ара жұлдызшасына (3) бір
мезгілде қойыңыз
► Ара шынжыры төменде аздап салбырап
тұратын және жетекші үзбелердің шығыңқы
бөліктері ойығының қуысында орналасатын
сәтке дейін бұранданы (4) оңға қарай
бұрыңыз
► Шынжыр жұлдызшасының қақпағын
қайтадан орнатыңыз және сомындарды сәл
ғана қолмен бұрап қойыңыз
► Одан әрі: "Ара шынжырының керілуі"
бөлімін қараңыз
7Ара шынжырын керу
Жұмыс кезінде ара шынжырының қосымша
тартылуы үшін:
► Моторды тоқтатыңыз
► Сомындарын бұрап алыңыз.
► Бағыттауыш шинаны жоғарыға қарай
көтеріңкілеп қойыңыз
► ара шынжыры бағыттауыш шинаның
төменгі жағына жанаспайынша,
бұрандаманы (1) бұрауыштың көмегімен
оңға қарай бұраңыз.
► Бағыттауыш шинаны одан сайын жоғары
көтеріңкіреңіз және сомындарын
тірелгенше бұрап қойыңыз.
► Одан әрі: "Ара шынжырының керілісін
бақылау" бөлімін қараңыз.
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы
қолданылып жатқан шынжырдан да
анағұрлым жиі тартылуы тиіс!
► Ара шынжырының керілісін жиі бақылап
тұрыңыз, - "Қолдану жөніндегі нұсқаулар"
бөлімін қараңыз.
төменгі жағына жанасып тұруы тиіс және
ара шынжырының тежегіші түсірілген
болса, бағыттауыш шинаның бойымен
шынжырдың қолмен өткізілуін қамтамасыз
етуі керек.
► Қажет болса, ара шынжырын тартыңыз.
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы
қолданылып жатқан шынжырдан да
анағұрлым жиі тартылуы тиіс.
► Ара шынжырының керілісін жиі бақылап
тұрыңыз, - "Қолдану жөніндегі нұсқаулар"
бөлімін қараңыз.
9Жанармай
Мотор бензиннен және мотор майынан
жасалған жанармай қоспасында жұмыс
істеуге тиіс.
Сақтандыру
Жанармаймен тікелей жанасудан және
жанармай буларын ішкері жұтудан
сақтаныңыз.
9.1STIHL MotoMix
STIHL компаниясы STIHL MotoMix қоспасын
қолдануға ұсыныс береді. Аталған жанармай
қоспасында бензол, тетраэтилқорғасын бар,
октан саны жоғары болып табылады және
дұрыс қоспалар пропорциясын әрдайым
қамтамасыз етеді.
STIHL қозғалтқышының барынша көп қызмет
ету мерзіміне арналған STIHL MotoMix
жанармай қоспасы екі ырғақты
қозғалтқыштарға арналған HP Ultra мотор
майымен араластырылған.
200458-212-4921-C
Page 21
10 Жанармайды толтырып құюқазақ
MotoMix жанармай қоспасы барлық өткізу
нарықтарында тең дәрежеде ұсынылмаған.
9.2Жанармай қоспасын
дайындау
Нұсқау
Жарамсыз жанар-жағармай материалдары
немесе нұсқаулықтарға сай келмейтін
қоспалар пропорциясы жетекке күрделі зиян
келтіре алады. Аса төмен сападағы бензин
немесе мотор майы қозғалтқышты,
нығыздағыш сақиналарды, құбыржолдары
және жанармай багын бұза алады.
9.2.1Бензин
Тек қана құрамында тетраэтилқорғасын
болатын немесе болмайтын ең аз октан саны
90 ROZ құрайтын таңбалы бензинді
қолданыңыз.
Этанолдың құрам үлесі 10%-дан жоғары
болатын бензин, қолдан ретке келтірілетін
карбюратормен жұмыс істейтін моторлардың
жұмысын іске шығара алады, сондықтан
осындай моторлар үшін олар
қолданылмағаны жөн.
M-Tronic жүйесі бар моторлар, этанолдың
құрам үлесі 27%-ға дейін (E27) жететін
бензинді қолданған кезде, соның арқасында
толық қуат қамтамасыз етіледі.
9.2.2Мотор майы
Егер жанармай өзі араласатын болса, STIHL
екі ырғақты қозғалтқыштарға арналған майын
ғана немесе басқа JASO FB, JASO FC, JASO
FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC немесе ISO-L-EGD
сыныпты тиімділігі жоғары майды қолдануға
болады.
STIHL компаниясы STIHL HP Ultra екі ырғақты
қозғалтқыштарға арналған майын немесе
қозғалтқыштың барлық қызмет ету мерзімі
ішінде шығарындылардың шекті мәндерін
қамтамасыз ету үшін балама тиімділігі жоғары
мотор майын қолдануды ұсынады.
9.2.3Қоспалар пропорциясы
STIHL 1:50; 1:50 екі ырғақты
қозғалтқыштарына арналған мотор
майында = майдың 1 бөлігі + бензиннің 50
бөлігі
алдымен мотор майын, кейін бензинді
құйыңыз және мұқият араластырыңыз
STIHL екі ырғақты
қозғалтқышқа
арналған май 1:50
9.3Жанармай қоспасын сақтау
Жанармайға рұқсат етілген сұйыққоймаларда
қауіпсіз, құрғақ және салқын жерде ғана
сақтаңыз, жарық пен күн сәулесінен қорғаңыз.
Жанармай қоспасы ескірсе – қоспаның
босалқы қорын бірнеше аптаға ғана
дайындаңыз. Жанармай қоспасын 30 күннен
артық сақтамаңыз. Жарықтың, күн сәулесінің,
төмен немесе жоғары температуралардың
әсерінен жанармай қоспасы өзінің қолданыс
сипаттамаларынан тез айырылады.
Алайда STIHL MotoMix еш қиындықсыз
5 жылға дейін сақтала алады.
► Канистрді жанармаймен толтырар алдында,
оны мұқият шайқап алғаныңыз жөн
Сақтандыру
Канистрдегі қысым көтеріле алады, абайлап
ашыңыз.
► Жанармай багын және канистрді уақыт өте
келе мұқият тазартып отырыңыз
Жанармайдың қалдықтарын және тазарту
үшін қолданылған сұйықтықты нұсқауларға
сай және қоршаған ортаға нұқсан келтірмей
кәдеге жаратыңыз!
10Жанармайды толтырып
құю
0458-212-4921-C21
Page 22
001BA229 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
қазақ10 Жанармайды толтырып құю
10.1Құрылғыны дайындау
► Жанармайды құяр алдында, жанармай
багының ішіне кір түсіп кетпес үшін
тиектегіш құрылғыны және айналаны
тазартыңыз.
► Бактың тиектеу құрылғысы жоғары
қарайтындай етіп құрылғыны
жайғастырыңыз
10.2Ашу
► Шағын қамытты қайырыңыз
Бактың қақпағындағы және жанармай
багындағы таңбалар бір-біріне сай келуі тиіс
► Бактың қақпағын шешіп алыңыз
10.3Жанармайды толтырып құю
Жанармайды бактың ернеуіне дейін толтырып
құймаңыз және жан-жағына шашыратпаңыз
STIHL фирмасы өзінің жанармайды құю
жүйесін ұсынады (қосалқы жарақтар).
► Жанармайды толтырып құю
10.4Жабу
► Бактың қақпағын бұраңыз
(шамамен 1/4 айналымға)
Шағын қамыт тік күйде тұрады:
► Бактың қақпағындағы және жанармай
багындағы таңбалар бір-біріне сай келуі
тиіс
► Бактың қақпағы толық орнағанша басыңыз
220458-212-4921-C
Page 23
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
10 Жанармайды толтырып құюқазақ
10.5Егер бак қақпағы жанармай
багымен бірге бекітілмейтін
болса
Қақпақтың төменгі жағы жоғарғы жағымен
салыстырғанда тым қатты тартылса.
► Бак қақпағын жанармай багынан алып
тастаңыз және жоғары жақтан қараңыз
► Бактың қақпағын басып ұстап тұрыңыз және
сағат тілінің бағыты бойынша шегіне дейін
бұраңыз
Бактың қақпағындағы және жанармай
багындағы таңбалар бір-біріне сай келуі тиіс
► Қамытты бекітіңіз
сол
жақтан:
Бак қақпағының төменгі жағы тым
қатты тартылған - ішіндегі таңба
(1) сыртқы таңбаламаға сай
келеді
оң жақтан: Бак қақпағының төменгі жағы
дұрыс қалыпта тұр – ішкі і таңбға
қамыттың астында орналасқан.
Ол сыртқы таңбаға сай келмейді
► Бактың қақпағын орнатыңыз және
жанармай құюға арналған жалғастықты
бекіту жеріне түспейінше, оны сағат тіліне
қарсы бағытпен бұрай беріңіз
► Бактың қақпағын сағат тіліне қарсы
бағытпен әрі қарай бұраңыз
(шамамен 1/4 айналым) - бак қақпағының
төменгі жағы осылайша дұрыс күйге
бұрылатын болады
► Бактың қақпағын сағат тілінің бағыты
бойынша бұраңыз және жабыңыз - "Жабу"
бөлімін қараңыз
Бак қақпағы бекітілді
0458-212-4921-C23
Page 24
001BA158 KN
қазақ11 Шынжырларды майлауға арналған май
11Шынжырларды майлауға
12.1Құрылғыны дайындау
арналған май
Ара шынжырын және бағыттауыш шинаны
автоматты түрде ұзақ уақыт бойы жағу үшін экологиялық тұрғыда зарарсыз болатын
басым түрде, биологиялық тұрғыда жедел
ыдырайтын STIHL BioPlus маркалы
шынжырларды майлауға арналған сапалы
майын қолданыңыз.
Нұсқау
Шынжырларды майлауға арналған
биологиялық май тозуға қарсы жеткілікті
төзімділікке ие болуы тиіс (мысалы, STIHL
BioPlus). Тозуға қарсы кедергісі жеткіліксіз
болатын май тез арада шайырлануға бейім
келеді. Соның нәтижесінде, әсіресе ара
шынжырының жетегінде және ара
шынжырында қиын кетірілетін шөгінділер
түзіледі, тіпті май сорғысының толықтай
бұғатталуы да мүмкін.
Ара шынжырының және бағыттауыш
шинаның қызмет ету мерзімі, қолданылатын
майлағыш майдың сапасына байланысты
болып келеді, сондықтан да тек
шынжырларды майлауға арналған арнайы
майды ғана қолдануыңыз қажет.
Сақтандыру
Пайдаланылып болған майды қолданбаңыз!
Пайдаланылып болған май терімен ұзақ уақыт
бойы әрі қайтадан жанасқан кезде тері
обырын тудырады және қоршаған ортаға
қауіпті болып табылады!
Нұсқау
Пайдаланылып болған май қажетті майлағыш
қасиетке ие емес және шынжырларды
майлауға жарамайды.
12Шынжырларды майлауға
арналған майды құю
► Бактың ішіне қандай да бір кір кіріп кетпес
үшін бактың тиектеу құрылғысын және
айналасын жақсылап тазартыңыз.
► Бактың тиектеу құрылғысы жоғары
қарайтындай етіп құрылғыны
жайғастырыңыз.
► Бактың тиектеу құрылғысын ашыңыз
12.2Шынжырларды майлауға
арналған майды құю
► Әрбір рет жанармайды толтырған кезде,
шынжырларды майлауға арналған майды
құйыңыз.
Шынжырларды майлауға арналған майды
құйған кезде, майды бактың шетінен асырып
және толтырып құймаңыз.
STIHL фирмасы STIHL фирмасының
шынжырларына арналған майлағыш майды
құю жүйесін ұсынады (арнайы керекжарақтар).
► Бактың тиектеу құрылғысын жабыңыз
Жанармай багын толықтай босатқан кезде,
май багының ішінде майлағыш майдың әлі
біраз мөлшері қалуы тиіс.
Егер де май багындағы майлағыш майдың
мөлшері азаятын болса, онысы майлағыш
майды беретін жүйенің бүлінгенін білдіре
алады: ара шынжырын майлау жүйесін
бақылаңыз, май арналарын тазартыңыз,
қажет болса сауда агенті-маманға жүгініңіз.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету
және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL
фирмасының сауда-агенті-маманына
тапсыруыңызға ұсыныс береді.
240458-212-4921-C
Page 25
143BA024 KN
143BA011 KN
143BA012 KN
13 Шынжырдың майын тексеруқазақ
13Шынжырдың майын
тексеру
Ара шынжыры майдың аздаған мөлшерін
әркез лақтырып тұруы тиіс.
Нұсқау
Ешқашан да ара шынжырын майламай жұмыс
істемеңіз! Ара шынжыры құрғақ түрде жұмыс
істеген кезде, оның кескіш гарнитурасы қысқа
мерзімнің ішінде еш жөнделместен бұзылады.
Жұмысты бастаудың алдында ара
шынжырының майланғанын және бактағы
майдың деңгейін әрқашан бақылап тұрыңыз.
Әрбір жаңа ара 2–3 минут аралығында
жаттықтырылып жұмыс істеуі тиіс.
Жаттықтырылып болғаннан кейін, ара
шынжырының керілісін бақылаңыз, қажет
болса ретке келтіріңіз – „Ара шынжырының
керілісін бақылау” бөлімін қараңыз.
14Тежеуіш шынжыры
14.1Ара шынжырын бұғаттаңыз
Қорғаныш қалқаншасы сол қолмен шинаның
басына дейін басылады немесе мотор
берілісінің әсерінен автоматты түрде орын
ауыстырады: ара шынжыры бұғатталады
және қозғалмайды.
14.2Ара шынжырының тежегішін
босату
► Қолдың қорғаныш қалқаншасын шілтер
иінтірегіне қарай тартыңыз
Нұсқау
Газға баспас бұрын (жұмысын бақылағаннан
басқа) және аралаудың алдында ара
шынжырының тежегішін түсіріңіз.
Ара шынжырының тежегіші бұғатталып,
мотордың айналым жиілігі жоғары болған
жағдайда (ара шынжыры қозғалыссыз болса),
тез уақытта жетек тетігі бұзылып, ара
шынжырының (ара шынжырының тежегіші,
ажыратқышы) жетегінің бүлінуіне әкелуі
мүмкін.
Араның беріліс күші аса жеткілікті болса, ара
шынжырының тежегіші қорғаныш
қалқаншасының түсіретін салмағы
инерциясының ықпалымен шынжырды
автоматты түрде бұғаттайды: қорғаныш
қалқаншасы шинаның басына қарай алдына
қарай үдетіледі – егер де сол қол қорғаныш
қалқаншасының артындағы түтікшелі
тұтқышта болмаса, мысалы ағаш құлатқан
кезде.
Ара шынжырының тежегіші, сол қолдың
алдындағы қорғаныш қалқаншасының
құрылымына қандай да бір өзгерістер
енгізілмегенде ғана жұмыс істейді.
апаттық жағдайда
–
іске қосқанда
–
бос жүрісте
–
0458-212-4921-C25
Page 26
213BA024 KN
1
213BA025 KN
қазақ15 Қыс мезгілінде жұмыс істеуі
14.3Ара шынжырының
тежегішінің жұмысын
тексеріңіз
Әрбір жұмыс бастаудың алдында: мотор бос
жүрісте жұмыс істеген кезде ара шынжырын
бұғаттаңыз (қорғаныш қалқаншасын шинаның
басына қысыңыз) және қысқа мерзім бойы
газға барынша басыңыз (ең көбі 3 сек.) – ара
шынжыры қозғалмауы тиіс. Сол қолдың
алдындағы қорғаныш қалқаншасы әрдайым
кірден тазартылып тұруы керек және оңай
орын ауыстыруы қажет.
14.4Ара шынжырының тежегішіне
техникалық қызмет көрсету
Ара шынжырының тежегіші, үйкелістің
салдарынан тозуға төзімді болып келеді
(табиғи тозу). Тежегіш өзінің функциясын
орындауы үшін, үйретілген қызметкерлер
құрамы оған техникалық қызмет көрсетіп,
техникалық күтім жасауы керек. STIHL
компаниясы, техникалық қызмет көрсету және
жөндеу жұмыстарын STIHL компаниясының
мамандандырылған дилеріне ғана тапсыруды
ұсынады. Келесі аралықтарды сақтауыңыз
қажет:
Бүкіл жұмыс күні бойы
қолдану:
Жартылай кәсіби түрде
қолдану:
Кездейсоқ жұмыстар:жылына бір рет
тоқсан сайын
әрбір жарты жыл
сайын
15Қыс мезгілінде жұмыс
істеуі
15.1Карбюраторды алдын-ала
жылыту қажет
15.1.110 °C төмен температурада
► (1) Қиыстырылған кілттің немесе
бұрауыштың көмегімен ысырманы s (Жаз
мезгіліндегі жұмыс) күйінен ауыстырыңыз
► Бағыттауышын жоғары қаратып
ысырманы r (Қыс мезгіліндегі жұмыс)
күйіне орнатыңыз – r
Суық ауамен бірге, цилиндрдің шегінен жылы
ауа да сіңіріледі - карбюратордың сырты
мұзбен құрсалмайды.
► +20 °C жоғары температурада: Ысырманы
міндетті түрде s Жаз мезгіліндегі жұмыс
күйіне қайтарыңыз. Кері жағдайда
мотордың жұмысы ақаумен атқарылады!
15.1.2-10 °C төмен температурада
Қыс қатты болған жағдайда (температура
-10 °C төмен, күртік қар немесе қиыршық қар)
"Корпус қақпағы" (арнайы жабдықтар)
монтаждық жиынтығын қолдану.
Шолақ айналым саны әркелкі немесе үдеуі
нашар:
► Шолақ айналымның реттегіш
бұрандасын (L) 1 сағат тіліне қарсы
бұраңыз
Шолақ айналымның реттегіш бұрандасын (L)
ретке келтіргеннен кейін, көбінесе шолақ
айналымның тірек бұрандасының ретке
келтірілген күйін өзгерту керек болады (LA). "Карбюраторды ретке келтіру" тармағын
қараңыз.
► Бензин арасы қатты салқындатылған болса
(мұз түзілсе), моторды іске қосып, оның
шолақ айналым санын арттыра отырып
(шынжыр тежегішін босатып!), жұмыс
температурасын дейін жеткізу қажет
15.2Монтаждық жиынтық
Монтаждық жиынтық күртік қардан немесе
қиыршық қардан қорғайды.
Корпус қақпағы кіріктірілген жағдайда,
карбюратор корпусы қақпағының ысырмасы
Қыс мезгіліндегі жұмыс күйінде болуы тиіс.
260458-212-4921-C
Page 27
STOP
0
001BA140 KN
16 Моторды іске қосу / тоқтатуқазақ
Мотордың жұмысында ақау пайда болса, ең
алдымен, монтаждық жиынтық жүйесін
тексеріңіз
16Моторды іске қосу /
тоқтату
16.1Қиыстырылған иінтірек
күйлері
қақпақшасының жабық күйіне l орнатып,
сосын қиыстырылған иінтіректі газды іске
қосу n күйіне басыңыз.
Газды іске қосу n күйіне ауыстыру, тек қана
жабық ауа жапқыштың
қақпақшасының l күйінен жүзеге асырыла
алады.
Газ иінтіректің тежеушісіне және газ
иінтірегіне бір мезгілде басқан кезде,
қиыстырылған иінтірек газды іске қосу n
күйінен F жұмыс күйіне ауысады.
Моторды сөндіру үшін қиыстырылған
иінтіректі Stop 0 күйіне орнатыңыз.
16.2.1
–
–
–
16.2.2
–
–
–
Ауа қақпақшасының жабық l күйі
Мотор салқын болған жағдайда
Газды қосқанда мотор тоқтатылған
жағдайда
Бак толығымен босатылған (мотор тоқтаса)
жағдайда
Газды іске қосу n күйі
Мотор жылы кезде (мотор бір минут
шамасында жұмыс атқарғанда)
Алғашқы от алдырғаннан кейін
Жандыру камерасын желдеткеннен кейін,
мотор оталмайтын болса
16.3Мотор арасын ұстау
Мотор арасын іске қосқан кезде ұстаудың екі
тәсілі бар.
Stop 0 – мотор тоқтатылған, от алдыру жүйесі
сөндірілген
Жұмыс күйі F – мотор жұмыс атқаруда немесе
іске қосыла алады
Газдың іске қосылған күйі n – қызған мотор
осы күйде іске қосылады – қиыстырылған
иінтірек жұмыс күйіне ауысады
Ауа қақпақшасы жабық l – салқын мотор
осы күйде іске қосылады
16.2Қиыстырылған иінтіректі
реттеу
Қиыстырылған иінтіректі F жұмыс күйінен l
ауа қақпақшасының жабық күйіне ауыстыру
үшін газ иінтірегінің тежеушін және газ
иінтірегін бір мезгілде басып ұстап тұрыңыз қиыстырылған иінтіректі ретке келтіріңіз
Газды іске қосу n күйіне реттеу үшін
қиыстырылған иінтіректі алдымен ауа
0458-212-4921-C27
Page 28
213BA004 KN
213BA005 KN
213BA006 KN
қазақ16 Моторды іске қосу / тоқтату
16.3.1Жер беткейіне
16.3.2Тізелер немесе сандар арасына
► Моторлы араны жерге қойыңыз және оны
сенімді орнықты қалыпқа орнатыңыз. –
Орнықты күйге қойыңыз. – Ара шынжыры
жерге мен немесе қандай өзге да бір
заттармен жанаспауы тиіс.
► Моторлы араны шілтер иінтірегінен сол
қолмен қатты басыңыз - бас бармақты
шілтер тұтқасының астына қойыңыз
► Оң аяқты артқы тұтқаға қойыңыз
► Тізелеріңіздің немесе сандарыңыздың
арасына оң жақ тұтқаны қысып орнатыңыз
► Шілтер иінтірегін сол қолмен қатты ұстап
тұрыңыз - бас бармақты түтікшелі тұтқа
астына қойыңыз
16.4Іске қосу
280458-212-4921-C
Page 29
001BA193 KN
2
213BA034 KN
1
3
STOP
0
4
16 Моторды іске қосу / тоқтатуқазақ
► Іске қосу тұтқасын оң қолмен баяулап,
тірелгенше тартыңыз, кейін күрт
қозғалыспен тартыңыз, бұл жерде шілтер
иінтірегін төменге қарай жіберуіңіз тиіс –
арқанды соңына дейін шығармаңыз – үзілу
қаупі бар ! Іске қосу тұтқасының бастапқы
күйге тез оралуына мүмкіндік бермеңіз - іске
қосу механизмінің арқаны дұрыс оралуы
үшін, тұтқаны тік күйге орнатыңыз
Мотор жаңа немесе ұзақ уақыт қолданыссыз
болған жағдайда, жанармайдың жеткілікті
мөлшері берілмейінше, іске қосу арқанын
бірнеше рет тарту қажет.
16.5.2Барлық үлгілерде
Сақтандыру
Араның жұмыс аясында бөгде адамдар
болмауы тиіс.
16.5Мотор арасын іске қосу
16.5.1Тек қана декомпрессия қақпақшасы
бар үлгілер
► Түймені басыңыз, декомпрессия
қақпақшасы ашылады
Алғашқы оталдыру қосылғанда қақпақ
автоматты түрде жабылады. Сол себептен,
оны әрбір рет іске қосуда басыңыз
► Қол қорғанысын (1) алға қарай басыңыз –
ара шынжыры бұғаттаулы
► Газ иінтірегінің тежеуішін (2) және газ
иінтірегін бірге басып, ұстап тұру қажет –
қиыстырылған иінтіректі (4) реттеңіз
Ауа қақпақшасының жабық l күйі
Мотор қыздырылмаған жағдайда (сонымен
–
қатар, іске қосылғаннан кейін газды басқан
кезде мотор тоқтаған жағдайда)
Газды іске қосу n күйі
Мотор қызған жағдайда (мотор бір минут
–
шамасында жұмыс атқарғанда)
► Мотор арасын ұстап тұрып, оны іске
қосыңыз
0458-212-4921-C29
Page 30
1
213BA035 KN
0
STOP
2
1
213BA036 KN
0
STOP
001BA186 KN
қазақ
16.6Алғаш от алдырғаннан кейін
►
Қиыстырылған иінтірек (1), n газды іске
қосу күйіне орнатылуы тиіс
► Декомпрессия қақпақшасы түймешігін
басыңыз (жарақталуына қарай)
► Мотор арасын ұстап тұрып, оны іске
қосыңыз
16.7Мотордың жұмысы
барысында
► Газ иінтірегінің тежеуішін басып, газ
иінтірегін лезде жіберіңіз , қиыстырылған
иінтірек (4) F жұмыс күйіне ауысады да,
мотор шолақ айналып жұмыс атқарады
17 Қолдану жөніндегі нұсқаулар
Нұсқау
Ара шынжырының тежегішін түсірген
жағдайда ғана газ жіберіледі. Ара
шынжырының тежегіші бұғатталып, мотордың
айналым жиілігі жоғары болған жағдайда (ара
шынжыры қозғалыссыз болса),бұл тез
уақытта жетек тетігінің бұзылып, ара
шынжырының (ара шынжырының тежегіші,
ажыратқышы) жетегінің бүлінуіне әкелуі
мүмкін.
16.8Өте төмен температураларда
► Моторды азғантай уақыт бойы газ беру
арқылы қыздырыңыз
► Қыс мезгіліндегі жұмыс тәртіптемесін
таңдау қажет болса, "Қыс мезгіліндегі
жұмыс " бөлімін қараңыз
16.9Моторды тоқтатыңыз
► Қиыстырылған иінтіректі ТОҚТАУ 0 күйге
орнатыңыз
16.10 Мотор іске қосылмаған
жағдайда
Алғашқы оталдырудан кейін, қиыстырылған
иінтірек l Ауа қақпақшасының жабық
күйінен n Газды іске қосу күйіне лезде
ауыстырылмаған болса, бұл мотордың
оталдыру жүйесінің тоқтап қалғанын білдіруі
мүмкін.
► Қиыстырылған иінтіректі ТОҚТАУ
орнату қажет
► От алдыру шамын алып тастаңыз - "От
алдыру шамы" бөлімін қараңыз
► От алдыру шамын кептіріңіз
► Жандыру камерасын желдету үшін - іске
қосу құрылғысын бірнеше рет тартыңыз
► От алдыру шамын қайтадан салыңыз - "От
алдыру шамы" бөлімін қараңыз
►
Қиыстырылған иінтірек, n Газды іске қосу
күйіне орнатылуы тиіс, бұл мотор салқын
болған жағдайға да қатысты
► Декомпрессия қақпақшасы түймешігін
басыңыз (жарақталуына қарай)
► Моторды қайта іске қосыңыз
0 күйіне
► Қолдың қорғаныш қалқаншасын шілтер
иінтірегіне қарай тартыңыз
Ара шынжырының тежегіші бұғатталды –
мотор арасы жұмысқа дайын
300458-212-4921-C
17Қолдану жөніндегі
нұсқаулар
17.1Бірінші рет қолданған кезде
Жап-жаңа фабрикалық құрылғыны, жанармай
багын үшінші рет толтырғанға дейін
жүктемесіз жоғары жиілікпен қолданбаңыз,
Page 31
18 Майдың мөлшерін реттеуқазақ
себебі жаттықтырып жұмыс істеген кезде оған
қосымша жүктемелер түсуі мүмкін.
Жаттықтырып жұмыс істеген кезде,
жылжымалы бөлшектер бір-біріне үйкеленуі
керек - жетек тетігінде үйкеліске қатысты
жоғары дәрежелі кедергі бар. Мотор 5-15 рет
жанармаймен толтырылғаннан кейін ең
жоғарғы қуатына жетеді.
17.2Жұмыс барысында
Нұсқау
Алдамшы жоғары қуатқа жету мақсатымен
карбюраторды аса бәсеңдетілген қоспаға
реттемеңіз, себебі мотор бүлініп қала алады "Карбюраторды ретке келтіру" бөлімін
қараңыз.
Нұсқау
Ара шынжырының тежегішін түсіріп қана газ
беріңіз. Ара шынжырының тежегіші
бұғатталғанда мотордың айналым жиілігі
жоғары болған кезде (ара шынжыры
қозғалыссыз болса), қысқа уақыт өткеннен
кейін жетек тетігі бұзылып, ара шынжырының
(ара шынжырының тежегіші, ажыратқышы)
жетегі бүлінетін болады.
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы
қолданылып жатқан шынжырдан да
анағұрлым жиі тартылуы тиіс.
17.2.2Суық күйде
Ара шынжыры шинаның төменгі жағына
жансуы тиіс, алайда бағыттауыш шина
бойынша шынжыр қолмен де тартылуы тиіс.
Қажет болса, араның шынжырын
тартыңқыраңыз - "Ара шынжырының керілуі"
бөлімін қараңыз.
17.2.3Жұмыс температурасында
Ара шынжыры ұзарады және салбырайды.
Шинаның төменгі жағындағы жетекші үзбелер
қуыстан шығып кетпеуі керек, әйтпесе ара
шынжыры шинадан шығып кете алады.
Араның шынжырын тартыңқыраңыз - "Ара
шынжырының керілуі" бөлімін қараңыз.
Нұсқау
Ара шынжыры суыған кезде тартылады.
Бәсеңдетілмеген ара шынжыры, буынды
біліктің және мойынтіректердің бүлінуіне
әкеліп соқтыра алады.
17.2.4Толық жүктемеде ұзақ уақыт бойы
жұмыс істегеннен кейін
Жылудың үлкен бөлігі салқындатқыш ауаның
ағынымен аулақ әкетілмейінше, моторды
біраз уақыт бойы бос жүрісте жүргізіңіз, соның
арқасында жылудың тоқтап қалуының
салдарынан жетектің бөлшектеріне түсірілетін
(от алдыру жүйесі, карбюратор) жүктеме
төмендейді .
17.3Жұмысты аяқтағаннан кейін
► Ара шынжыры жұмыс барысында жұмыс
температурасында тартылған қалыпта
болса, оны бәсеңдетіңіз
Нұсқау
Жұмысты аяқтағаннан кейін міндетті түрде
ара шынжырын бәсеңдетіңіз! Ара шынжыры
суыған кезде тартылады. Бәсеңдетілмеген
ара шынжыры, буынды біліктің және
мойынтіректердің бүлінуіне әкеліп соқтыра
алады.
17.3.1Жұмыста қысқа мерзім бойы үзіліс
жасаған кезде
Моторды суытыңыз. Жанармай багы
толтырылған құрылғыны келесі ретке
қолданғанға дейін құрғақ жерде, тұтану
көздерінен алшақ жерде сақтаңыз.
17.3.2Жұмыста ұзақ мерзім бойы үзіліс
жасаған кезде
"Құрылғыны сақтау" бөлімін қараңыз
18Майдың мөлшерін реттеу
Жалғанатын май сорғысы қосалқы жараққа
жатады
Қиманың ұзындығына, ағаштың түріне және
жұмыс әдістеріне қарай, майдың қажетті
мөлшері де әртүрлі болады.
0458-212-4921-C31
Page 32
001BA157 KN
1
3
1
2
143BA026 KN
қазақ19 Бағыттаушы шинаны бабында ұстау
жабдықтар) өлшеуіш сызғыштың көмегімен
қуыстың тереңдігін өлшеңіз
Майдың қажетті мөлшері, қондыру
бұрандасының (1) көмегімен (құрылғының
төменгі жағында орналасқан) реттеледі.
Май шығынын ұлғайту –
► Қондыру бұрандасын сағат тілі бағыты
бойынша бұраңыз
Май шығынын азайту –
► Қондыру бұрандасынсағат тіліне қарсы
бағытта бұраңыз
Нұсқау
Ара шынжыры әрқашан шынжырларды
майлауға арналған маймен сылануы керек.
19Бағыттаушы шинаны
бабында ұстау
Шынжырдың
сериясы
Picco1/4″ P4,0 мм
Rapid1/4″4,0 мм
Picco3/8″ P5,0 мм
Rapid3/8″; 0.325″6,0 мм
Rapid0.404″7,0 мм
Егер де қуыстың тереңдігі ең аз өлшемнен
кем болса:
► бағыттауыш шинаны ауыстырыңыз
Керісінше жағдайда, жетекші элементтер
қуыстың негіздемесіне үйкеленеді – тістің
аяғы және біріктіргіш үзбелер бағыттауыш
шинаның траекториясымен айналмайды.
20Ауа тазалау сүзгісінің
Ауа сүзгісінің жүйесі, әртүрлі сүзілерді
монтаждау арқылы әртүрлі қолданыс
шарттарына бейімделе алады. Жүйені жай
ғана жаңадан жабдықтауға да болады.
Жабдықтың түріне байланысты, мотоқұрылғы
мата немесе киіз сүзгісімен жабдықталады.
20.1Мата сүзгісі
Қыс мезгілінде және қалыпты күйде жұмыс
атқаруға және қолдануға арналған
20.2Киіз сүзгісі
Құрғақ, өте шаңды жерде жұмыс атқаруға
арналған
Шынжырдың
қадамы
жүйесі
Қуыстың
ең жоғары
тереңдігі
21Ауа тазалау сүзгісін
тазалау
21.1Егер қозғалтқыш қуаты
төмендесе
► Әсіресе бұрылыс орнында және төменгі
жақта бір жақты тозу белгісі орын алмас
үшін ара шынжырын әрбір рет қайрағаннан
және ауыстырғаннан кейін бағыттауыш
шинаны бұрыңыз
► Майға арналған енгізу саңылауын (1), майға
арналған енгізу арнасын (2) және шинаның
қуысын (3) біркелкі етіп тазартыңыз
21.1.2Ауа фильтрін алу
► Фильтрдің айналасын қатып қалған
ластанудан тазартыңыз
Нұсқау
Ауа фильтрін орнату және демонтаждау үшін
ешқандай құрал-саймандарды қолданбаңыз ауа фильтрінің бүлінуі мүмкін
► Фильтрді алыңыз
21.1.3Ауа фильтрін тазалау
► Фильтрдің үстінен сәл тарсылдатыңыз
немесе сырт жағынан сығылған ауамен
үрлеңіз
Өте қатты ластанған жағдайда:
► Фильтр элементін STIHL фирмасы ұсынған
арнайы тазартқыш құралымен (арнайы
жабдықтар) немесе жанбайтын тазартатын
таза сұйықтықпен (мысалы, сабындалған
жылы сумен) шайыңыз , кептіріңіз.
Аталған баптауға келтіру жұмысы, барлық
қолданыс тәртіптемелерінде моторға оңтайлы
жанармай-ауа қоспасы жеткізілетіндей етіп
орындалған.
Бұл карбюраторда, бұрандалардың көмегімен
ретке келтіру жұмыстарын белгілі шектерде
ғана орындауға болады.
22.2Стандартты баптау
► Моторды тоқтатыңыз
► Ауа фильтрін тексеріңіз - қажет болса
тазартыңыз немесе басқасына
ауыстырыңыз
► Бәсеңдеткіштегі ұшқын сөндіруші экранын
(елге байланысты қолжетімді болады)
бақылауда ұстаңыз - қажет болса
тазартыңыз немесе ауыстырыңыз
Нұсқау
Киіз фильтрін қылшақпен тазартпаңыз!
► Бүлінген фильтрді оны міндетті түрде
ауыстырыңыз
21.1.4Ауа фильтрін орнатыңыз
► Басты реттегіш бұранданы (H) шегіне дейін
сағат тіліне қарсы бағытпен бұраңыз - ең
көбі 3/4 айналым
► Шолақ айналымның реттегіш
бұрандасын (L) шегіне дейін сағат тілі
бойынша абайлап бұраңыз – сосын
1/4 айналымға бұраңыз
22.3Шолақ айналымды баптау
► Стандартты баптауларға келтіріңіз
0458-212-4921-C33
► Моторды іске қосып, қызғанын күтіңіз
22.3.1Мотор шолақ айналым қалпында
► Шолақ айналымның реттегіш
бұрандасын (L) ашық күйге 1/4 айналымға
бұраңыз
Page 34
1
213BA009 KN
2
213BA037 KN
қазақ23 От алдыру білтесі
► Шолақ айналымның реттеуші
бұрандасын (LA), ара шынжыры онымен
бірге қозғала бастағанша сағаттың тіліне
қарай бұраңыз - сосын артқа қарай
1/4 айналымға бұраңыз
22.3.2Ара шынжыры шолақ айналыммен
қозғалады
► Шолақ айналымның реттегіш
бұрандасын (L) ашық күйге 1/4 айналымға
бұраңыз
► Шолақ айналымның реттеуші
бұрандасын (LA), ара шынжыры
тоқтамайынша сағат тіліне қарсы бұраңыз –
сосын сол бағытпен 1/4 айналымға әрі
қарай бұраңыз
Сақтандыру
Егер де ара шынжыры ретке келтірілгеннен
кейін шолақ айналымын тоқтатпаса, мотор
арасын мамандандырылған дилерге жөндеуге
беріңіз.
22.3.3Шолақ айналымның айналым жиілігі
әркелкі; үдеуі нашар (шолақ
айналымның реттегіш бұрандасына
қарамастан = Стандартты баптау)
Шолақ айналымның баптауы тым нашар.
► Мотор тұрақты жұмыс атқармайынша және
жылдамдығы біркелкі үдемегенше, шолақ
айналымның реттегіш бұрандасын (L) сағат
тіліне қарсы бағыт бойынша шегіне дейін
бұраңыз.
Шолақ айналымның реттегіш бұрандасын (L)
ретке келтіргеннен кейін, көбінесе шолақ
айналымның тірек бұрандасының ретке
келтірілген күйін өзгерту керек болады (LA).
Нұсқау
Жоғары биіктіктіктен түскеннен кейін
карбюратордың баптауын стандартты күйге
қайтарыңыз.
Баптаулар нашар орындалған жағдайда,
майлағыштың жеткіліксіздігінен және қызып
кету салдарынан жетек бүлінуі мүмкін.
23От алдыру білтесі
► Қозғалтқыштың қуаты жеткіліксіз болса,
нашар қосылып жатса немесе бос жүрісте
шалыс істеп тұрса, ең алдымен от алдыру
білтесін тексеріп алғаныңыз жөн.
► Шамамен 100 сағаттық жұмыстан кейін от
алдыру білтесін жаңасына ауыстырыңыз,
электродтары қатты күйіп кеткен болса,
одан да ерте ауыстырыңыз, STIHL
фирмасы тарапынан рұқсат етілген
кедергілерден қорғайтын от алдыру
білтелерін ғана қолданыңыз - "Техникалық
сипаттамалар" бөлімін қараңыз.
23.1От алдыру шамын
демонтаждау
► Қиыстырылған иінтірек, ТОҚТАУ 0 күйіне
орнатылуы тиіс
22.4Жоғары биіктікте жұмыс
атқару барысында
карбюратордың баптауларын
реттеу
Егер де мотордың қуаты жеткіліксіз болса,
оның баптауларын аздап түзету қажет болуы
мүмкін:
► Стандартты баптауларды орындаңыз
► Моторды қыздырыңыз
► Басты реттегіш бұранданы (Н) сағаттың тілі
бойынша аздап бұраңыз (отын қоспасын
кемітіңіз) - H = 3/4 болып келетін
карбюраторларда тірелгенге дейін
барынша бұраңыз
► Ластанған от алдыру білтесін тазартыңыз
► Электродтардың (А) арасындағы
қашықтықты тексеріңіз, егер қажет болса,
онда қашықтықтың көлемін ретке келтіріңіз "Техникалық сипаттамалар" бөлімін
қараңыз
► От алдыру білтесінің кірлену себептерін
кетіріңіз
Ластанудың ықтимал себептері:
жанармайдағы мотор майының артық
–
болуы.
ауа сүзгісінің ластануы,
–
қолданыстың жағымсыз шарттары.
–
Сақтандыру
Егер біріктіргіш сомын (1) бұрап тарылмаса
немесе болмаса ұшқын шығуы мүмкін. Жеңіл
тұтанатын немесе жарылуы мүмкін орталарда
жұмыс істегенде өрт немесе жарылыс болуы
мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және
оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін
► Бөгеуілдерден құралған біріктіргіш
сомынмен қамтылған от алдыру білтесін
қолданыңыз
► Карбюратор корпусындағы қақпақтың
бұрандамасын орнатыңыз
24Құрылғыны сақтау
Жұмыста 30 күннен артық Пайдаланудағы
кідіріс жасалған болса
► Жанармай багын жақсы желдетілетін жерде
босатыңыз және тазалаңыз
► Жанармайды нұсқауларға сай және
қоршаған ортаға нұқсан келтірмей кетіріңіз
► Қолмен атқарылатын жанармай сорғысы
болған кезде: кем дегенде 5 рет қолмен
атқарылатын сорғысын басыңыз
► Қозғалтқышты іске қосыңыз және ол
тоқтағанша бос жүріспен жұмыс істетіңіз
► Ара шынжырын және бағыттауыш шинаны
алып тастаңыз, тазартыңыз және
шашырату арқылы қорғаныш майын
жағыңыз
► Құрылғыны, әсіресе цилиндрдің қырларын
және ауа сүзгісін жақсылап тазартыңыз
► Биологиялық майды қолданған кезде
(мысалы, STIHL BioPlus маркалы май)
майлағыш майға арналған бакты
толығымен толтырыңыз
► Құрылғыны құрғақ әрі қауіпсіз жерде
сақтаңыз Рұқсатсыз қолданудан қорғаңыз
(мысалы, балалардың қолдануынан)
25Шынжырлы тісті
доңғалақты тексеру және
ауыстыру
► Шынжыр жұлдызшасының қақпағын, ара
шынжырын және бағыттауыш шинаны алып
тастаңыз
► Ара шынжырының тежегішін босатыңыз -
қорғаныш қалқаншасын түтікшелі тұтқышқа
қарай тартыңыз
0458-212-4921-C35
Page 36
001BA121 KN
001BA122 KN
1
2
4
5
6
1
2
3
6
қазақ26 Техникалық қызмет көрсету және араның шынжырын қайрау
25.1Шынжыр жұлдызшасын
басқасына ауыстырыңыз
ара шынжырының екеуі тозғаннан кейін
–
немесе одан ертерек
Егер жаттықтырып жүргізу іздері
–
(сілтеуіштері) 0,5 мм тереңдіктен артық
болса - керісінше жағдайда ара
шынжырының қызмет ету мерзімі
төмендейді - тексеріс кезінде бақылау
калибрін қолданыңыз (арнайы керекжарақтар)
Ара шынжырларының екеуін алмастыра
отырып жұмыс істейтін болсаңыз,
шынжырдың жұлдызшасы анағұрлым аз
тозады.
Ара шынжырының тежегіші оңтайлы қызмет
көрсету үшін STIHL компаниясы STIHL
түпнұсқалы шынжыр жұлдызшаларын
қолдануыңызға ұсыныс береді.
► Тежеуші тығырығын (1) бұрағыштың
көмегімен ығыстырып шығарыңыз
► Тығырықты (2) алып тастаңыз
► Шынжырдың сақиналы жұлдызшасын (3)
алып тастаңыз
► Біріктіргіш атанағындағы (4) шылбырдың
буынды біліктің бүйір жағына кигізіңіз
► Май сорғысының жетегіне арналған
шылбыр патронын бекіту үшін біріктіргіш
атанағын және шынжырдың профильді
жұлдызшасын кигізгеннен соң, оларды
шамамен 1 айналымға бұрыңыз -
шынжырдың QuickStop Super тежегіш
жүйесінде алдымен жанармайдың берілісін
басқару иінтірегінің бекіткішін басыңыз.
► Шынжырдың сақиналы жұлдызшасын
қондырыңыз - оның қуыстары сыртқа
айналдырылуы тиіс
► Буынды білікке тығырықты және тежеуші
тығырықты қайтадан кигізіңіз
26Техникалық қызмет
көрсету және араның
шынжырын қайрау
26.1Дұрыс егелген ара
360458-212-4921-C
Мінсіз егелген ара шынжыры, аздап
басқанның өзінде де сүрекке ойып
орнатылады.
Доғал немесе бүлінген ара шынжырымен
жұмыс істемеңіз - онда көп күш-қуат
шынжырымен оңай аралап
кесу
Page 37
689BA027 KN
a
A
B
689BA021 KN
26 Техникалық қызмет көрсету және араның шынжырын қайрауқазақ
жұмсалатын болады, жоғары дәрежелі
айнымалы жүктеме түсіріледі, кесу нәтижесі
қанағаттандырмайды және ол қатты тозады.
► Ара шынжырын тазартыңыз
► Ара шынжырында жарықтардың немесе
тойтармалардың бүлінбегенін тексеріңіз.
► Шынжырдың бүлінген немесе тозған
бөлшектерін ауыстырыңыз және жаңа
бөлшектерді пішіні және тозу дәрежесі
бойынша қалған бөлшектерге сай келтіріңіз,
содан кейін сәйкесінше қосымша түрде
өңдеу қажет болады.
Қатты қоспадан жасалған (Duro) ара
шынжырының элементтері аса төзімді болып
келеді. Егеу нәтижесі оңтайлы болуы үшін
STIHL компаниясы STIHL мамандандырылған
дилеріне жүгінуге ұсыныс береді.
Сақтандыру
Төменде келтірілген бұрыштар мен
өлшемдерді міндетті түрде сақтаныңыз.
Бензин арасының шынжырын дұрыс егемеген
кезде, әсіресе тереңдіктің шектегіштері тым
төмен болатын жағдайда кері беріліске
ұшырауы әбден мүмкін, соның салдарынан
жарақат алу қаупі төне алады!
26.2Шынжырдың қадамы
Шынжыр қадамының белгіленуі (a) әрбір
кескіш тістің кесу тереңдігінің шектегіші
аумағында ойып жасалған.
Белгіленуі (a)Шынжырдың
Дюйммм
71/4 P6,35
1 немесе 1/41/46,35
6, P немесе PM3/8 P9,32
2 немесе 3250 3258,25
3 немесе 3/83/89,32
4 немесе 4040 40410,26
Егеудің диаметрі шынжырдың қадамына
сәйкес таңдалады - "Егеуге арналған құралсаймандар" кестесін қараңыз.
0458-212-4921-C37
қадамы
Араны қосымша ретте егеген кезде, кескіш
тістегі бұрыштар міндеті түрде бұзылмауы
тиіс.
26.3Егеу бұрышы және алдыңғы
бұрыш
A Егеу бұрышы
STIHL ара шынжырлары 30° егеу бұрышымен
егеледі. 10° егеу бұрышымен бойлай аралап
кесуге арналған ара шынжырлары бұл
қатарға қосылмайды. Бойлай аралап кесуге
арналған ара шынжырлары Х түрінде
белгіленеді.
B Алдыңғы бұрыш
Егеудің белгіленген ұстағышын және
ұстағыштың диаметрін қолданған кезде,
автоматты түрде дұрыс бұрыш қалыптасады.
Тістердің пішініБұрыш (°)
AB
Micro = жартылай қашау тәрізді
тіс, мысалы, 63 PM3, 26 RM3,
36 RM
Super = толықтай қашау тәрізді
тіс, мысалы, 63 PS3, 26 RS,
36 RS3
Бойлай аралап кесуге арналған
ара шынжыры, мысалы,
63 PMX, 36 RMX
Ара шынжырының барлық тістерінің
бұрыштары бірдей болуы тиіс. Бұрыштары
бірдей болмаған кезде: шынжыр қадамы қиын
қозғалады, әркелкі болады, қатты тозады, тіпті
ара шынжыры үзіліп те кетуі мүмкін.
3075
3060
1075
Page 38
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
қазақ26 Техникалық қызмет көрсету және араның шынжырын қайрау
26.4Егеудің ұстағышы
► Егеулердің ұстағыштарын қолданыңыз
Ара шынжырын тек қана егеудің ұстағышын
қолдана отырып қолмен егеңіз (арнайы құралсайман, "Егеуге арналған құрал-саймандар"
кестесін қараңыз). Егеулердің
ұстағыштарында егеу бұрышына арналған
таңбаламалар белгіленген.
Ара шынжырларын егеуге арналған арнайы
егеулерді ғана қолданыңыз! Басқа егеулер
өздерінің пішіні мен түрі бойынша ара
шынжырларын егеуге жарамсыз болып
келеді.
► Ара шынжырын бұғаттаңыз - қол
қорғанышын алдына қарай шығарыңыз
► Шынжырды одан әрі тарту үшін, қол
қорғанышын түтікшелі тұтқаға қарай
тартыңыз. ара шынжырының тежегіші
түсірулі. Ара шынжырының QuickStop
тежегіш жүйесінде газ иінтірегінің
тежеушісін қосымша ретте басу керек.
► Жиірек егеп тұру керек, бірақ материалды
аздап алу қажет - қарапайым қосымша
егеуге екі немесе үш егеу әрекеті де
жеткілікті болады
26.5Бұрыштарды бақылаған
кезде
► Егеудің бағыты: көлденең (бағыттауыш
шинаның бүйірлік қабатына тік бұрышпен),
сәйкесінше белгіленген бұрыштарға егеудің ұстағышындағы таңбаламаларға
сәйкес - егеудің ұстағышын тістің
STlHL егеу шаблонын пайдаланыңыз (арнайы
құрал-сайман, "Егеуге арналған құралсаймандар" кестесін қараңыз) - егеу бұрышын
және алдыңғы бұрышты, тереңдіктің
шектегішінің биіктігін, тістің ұзындығын,
қуыстың тереңдігін бақылауға қуыстарды
және кіріс май саңылауларын тазартуға
арналған әмбебап құрал-сайман.
26.6Дұрыс егеу
► Ара шынжырының қадамына сәйкес егеуге
арналған құрал-сайманды таңдаңыз
► Қажет болса, бағыттауыш шинаны бекітіп
қойыңыз
арқалығына және тереңдіктің шектегішіне
қойыңыз
► Ішкері жақтан тысқары егеңіз
► Егеу тек қана алдына қарай қозғалған кезде
егейді - артқа жіберген кезде егеуді
көтеріңкіреңіз
► Біріктіргіш және жетекші үзбелерді егемеңіз
► Егеудің бір жағы тозып кетпес үшін, егеуді
үнемі аздап бұрып тұрыңыз.
► Егеуден қалған үгінділерді қатты ағаштың
кесегімен кетіріңіз
► Егеу шаблонын қолдана отырып
бұрыштарды тексеріп шығыңыз
Ара шынжырының барлық кескіш тістерінің
ұзындығы бірдей болғаны жөн.
380458-212-4921-C
Page 39
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
26 Техникалық қызмет көрсету және араның шынжырын қайрауқазақ
Тістердің ұзындығы әркелкі болса, тістердің
биіктігі де әртүрлі болады, соның салдарынан
ара шынжыры қиын қозғалады және шынжыр
үзіліп кетеді.
► Барлық кескіш тістерді ең қысқа кескіш
тістің тереңдігіне дейін егеңіз - электрлік
егеуіш станоктың көмегімен шеберханада
егегеніңіз дұрыс болады.
26.7Тереңдік шектегішінің
қашықтығы
► Ара шынжырына, ара шынжырының
қадамына сай келетін егеу шаблонын (1)
қойыңыз және тексерілуге тиісті кескіш тіске
қысыңыз - егерде тереңдікті шектегіш
шаблоннан шығып кетсе, онда шектегіш
қосымша ретте өңделуі керек
Бұдырлы жетекші үзбесі бар ара
шынжырлары (2) – бұдырлы жетекші үзбенің
бөлшегі (2) (сервистік таңбаламамен) кескіш
тістің тереңдікті шектегішімен бірге өңделеді.
Тереңдік шектегіші, сүрекке ойып кесу
тереңдігін, яғни жоңқаның қалыңдығын
анықтайды.
a Тереңдік шектегіші мен кескіш шеттің
арасындағы белгіленген қашықтық
Қатқақ маусымын қоспағанда, жұмсақ сүректі
аралап кескен кезде тереңдік шектегішінің
қашықтығын 0,2 мм (0,008 дюймге) дейін
ұлғайтуға болады.
Кескіш тісті егеген кезде тереңдікті
шектегіштің қашықтығы азая береді
► Әрбір рет егегеннен кейін, тереңдікті
шектегіштің қашықтығын бақылап тұрыңыз
Сақтандыру
Бұдырлы жетекші үзбенің қалған аймағы
өңделмеуі тиіс, әйтпесе кері беріліске қатысты
бензин арасының бейімдігін көтере алады.
► Тереңдікті шектегіш егеу шаблонымен бірге
өңделуі керек
0458-212-4921-C39
Page 40
689BA052 KN
қазақ26 Техникалық қызмет көрсету және араның шынжырын қайрау
► Қорыта алғанда, сервистік таңбаламаға
(сілтеуішті қараңыз) параллель белгіленген
еңістің астында кесу тереңдігінің шектегішін
қосымша ретте аралап кесіңіз - бұл ретте,
тереңдікті шектегіштің ең жоғарғы нүктесін
артқа тартып алмаңыз
Сақтандыру
Кесу тереңдігінің шектегіші аса төмен болса,
бензин арасы кері беріліске әбден ұшырап
кете алады.
► Ара шынжырына егеу шаблонын қойыңыз -
тереңдікті шектегіштің ең жоғарғы нүктесі
егеу шаблонымен бір деңгейлес болуы тиіс
► Егеп болғаннан кейін ара шынжырын
мұқият тазартыңыз, егегеннен кейін
жабысып қалған үгінділерді немесе
абразиялық тозаңды алып тастаңыз - ара
шынжырын қарқынды түрде майлаңыз
► Ара шынжырының жұмысында ұзақ үзіліс
жасалатын болса, оны тазартыңыз және
маймен майлап сақтап қойыңыз
Егеуге арналған құрал-саймандар (арнайы керек-жарақтар)
Шынжырдың
қадамы
1)Жұмыр егеуі бар ұстағыштан, жалпақ егеуден және егеу шаблонынан құралған
400458-212-4921-C
Page 41
27 Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету жөніндегі нұсқауларқазақ
27Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету жөніндегі
нұсқаулар
Төменде келтірілген жұмыстардың түрлері қалыпты
жұмыс шарттарына жатқызылады. Қиын жағдайларда
(шаңның көп жиналуы, шайырлы сүрек, тропик
жыныстарының сүрегі және т.б.) және күн сайын аса ұзақ
қолданған кезде аталған аралықтан тиісінше қысқарту
керек. Тұрақсыз қолданған кезде, аралықтар сәйкесінше
ұзартыла алады.
жұмысты бастамас бұрын
бакты әрбір рет толтырғаннан кейін
ай сайын
апта сайын
жылына бір рет
бүлінген кезде
ақау болған кезде
қажет болғанда
Жалпы агрегатСырттан бақылау (жағдайы,
Газ иінтірегі, газ иінтірегінің
тежеушісі, ауа жетегін
жапқыштың иінтірегі, ауа
жапқыштың иінтірегі,
тоқтатуды ауыстырыпқосқыш, құрамдастырылған
иінтірек (құрастырылғанына
байланысты)
Тежеуіш шынжырыЖұмысқа қабілеттілігін
Қолдан істейтін жанармай
сорғысы (бар болса)
Сіңіргіш бастиек/жанармай
багындағы сүзгі
Жанармай багыТазартуX
Майлағыш майға арналған
бак
Ара шынжырын майлауТексеруX
Ара шынжырытексеру, егеу күйіне назар
герметикалылығы)
ТазартуX
Жұмысқа қабілеттілігін
тексеру
тексеру
Тексеру шарасын
мамандандырылған
дилерге тапсыру керек
ТексеруX
Мамандандырылған дилер
жөндеуі керек
ТексеруX
Сүзгі элементін тазарту,
ауыстыру
АуыстыруXXX
ТазартуX
аудару
1)
1)
жұмысты аяқтағаннан кейін немесе күн сайын
XX
XX
XX
X
XX
X
XX
1)
STIHL компаниясы STIHL мамандандырылған дилерін ұсынады
2)
Цилиндрлі пішіндегі бұрандаларды, кәсіби мотоараларын қолданысқа енгізген кезде (қуаты
3,4 кВт-тан басталады) 10-20 сағат бойы атқарылған жұмыстан кейін жақсылап тартыңыз
0458-212-4921-C41
Page 42
қазақ27 Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету жөніндегі нұсқаулар
Төменде келтірілген жұмыстардың түрлері қалыпты
жұмыс шарттарына жатқызылады. Қиын жағдайларда
(шаңның көп жиналуы, шайырлы сүрек, тропик
жыныстарының сүрегі және т.б.) және күн сайын аса ұзақ
қолданған кезде аталған аралықтан тиісінше қысқарту
керек. Тұрақсыз қолданған кезде, аралықтар сәйкесінше
ұзартыла алады.
ай сайын
апта сайын
жылына бір рет
бүлінген кезде
ақау болған кезде
жұмысты бастамас бұрын
бакты әрбір рет толтырғаннан кейін
қажет болғанда
Ара шынжырының керілісін
XX
бақылау
ЕгеуX
Бағыттаушы шинаТексеру (тозу, бүліну)X
жұмысты аяқтағаннан кейін немесе күн сайын
Тазарту және басқа жаққа
X
бұрау
Қабыршықтанудан тазартуX
АуыстыруXX
Шынжыр жұлдызшасыТексеруX
Ауа сүзгішіТазартуXX
АуыстыруX
Дірілге қарсы элементтерТексеруXX
Желдеткіштің корпусында
Мамандандырылған дилер
ауыстыруы керек
1)
ТазартуXXX
X
ауаның берілісі
Цилиндр қырларыТазартуXXX
КарбюраторБос жүрісті тексеру, ара
XX
шынжыры ауыспауы керек
Бос жүрісті ретке келтіріңіз,
қажет болса мотоарасын
дилерге жөндеуге беріңіз
От алдыру білтесіЭлектродтардың
1)
X
X
арасындағы саңылауды
ретке келтіру
Әрбір 100 сағат бойы
атқарылған жұмыстан кейін
ауыстыру
Қолжетімді бұрандалар мен
сомындар (реттегіш
Тартып бұрау
2)
X
бұрандамалардан басқа)
Шынжыр бекіткішіТексеруX
1)
STIHL компаниясы STIHL мамандандырылған дилерін ұсынады
2)
Цилиндрлі пішіндегі бұрандаларды, кәсіби мотоараларын қолданысқа енгізген кезде (қуаты
3,4 кВт-тан басталады) 10-20 сағат бойы атқарылған жұмыстан кейін жақсылап тартыңыз
420458-212-4921-C
Page 43
28 Тозуды азайту және ақаулардың алдын алуқазақ
Төменде келтірілген жұмыстардың түрлері қалыпты
жұмыс шарттарына жатқызылады. Қиын жағдайларда
(шаңның көп жиналуы, шайырлы сүрек, тропик
жыныстарының сүрегі және т.б.) және күн сайын аса ұзақ
қолданған кезде аталған аралықтан тиісінше қысқарту
керек. Тұрақсыз қолданған кезде, аралықтар сәйкесінше
ұзартыла алады.
жұмысты бастамас бұрын
бакты әрбір рет толтырғаннан кейін
ай сайын
апта сайын
жылына бір рет
бүлінген кезде
ақау болған кезде
қажет болғанда
АуыстыруX
Қауіпсіздік техникасы
жөніндегі ескертпесі бар
жапсырма
АуыстыруX
28Тозуды азайту және
Құрылғы ақаулы толымдаушылармен бірге
–
қолдандықтан бүлінсе.
жұмысты аяқтағаннан кейін немесе күн сайын
ақаулардың алдын алу
Осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта
көрсетілген белгіленген өлшемдерді сақтаған
жағдайда, құрылғының мерзімінен бұрын
тозуынан және бүлінуінен қорғалатын
боласыз.
Құрылғыны қолдану, оған техникалық қызмет
көрсету және сақтау шаралары, осы қолдану
жөніндегі нұсқаулықта баяндалған сипатта
мұқият түрде жүзеге асырылуы тиіс.
Қауіпсіздік техникасына, жұмысқа және
техникалық қызмет көрсетуге қатысты
нұсқауларды сақтамағандықтан барлық
бүлінген жерлер үшін пайдаланушы өзі жауап
береді. Бұл келесі жағдайларға аса көкейтесті
болып келеді:
STIHL фирмасынан рұқсат алмай
–
бұйымдарға өзгеріс енгізу,
Осы құрылғымен қолдануға рұқсат
–
етілмейтін, сай келмейтін немесе сапасы
төмен болып келетін құрал-саймандарды
немесе керек-жарақтарды қолдануға
болмайды,
Құрылғыны мақсатына сай қолданбау,
–
Құрылғы спорт іс-шараларында және
–
сайыстырда қолданылса,
1)
STIHL компаниясы STIHL мамандандырылған дилерін ұсынады
2)
Цилиндрлі пішіндегі бұрандаларды, кәсіби мотоараларын қолданысқа енгізген кезде (қуаты
3,4 кВт-тан басталады) 10-20 сағат бойы атқарылған жұмыстан кейін жақсылап тартыңыз
0458-212-4921-C43
28.1Техникалық қызмет көрсету
жөніндегі жұмыстар
"Техникалық қызмет көрсету және күтім
көрсету жөніндегі нұсқаулар" бөлімінде атап
өтілген барлық жұмыстар үнемі өткіліп тұруы
қажет. Егер де техникалық қызмет көрсету
жөніндегі аталған жұмыстар пайдаланушының
тарапынан орындала алмаса,
мамандандырылған дилерге жүгіну керек.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету
және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL
фирмасының сауда-агенті-маманына
тапсыруыңызға ұсыныс береді. STIHL
фирмасының мамандандырылған агенттерімамандары біліктілікті арттыру курстарына
үнемі қатысып тұрады және олардың иелігіне
техникалық ақпарат ұсынылады.
Егер де аталған жұмыстар орындалмаса
немесе тиісті түрде орындалмаса, соның
салдарынан зақым пайда болса, оған
пайдаланушы өзі жауап береді. Осындай
бөлшектердің қатарына мыналар
жатқызылады:
Уақытында немесе жеткіліксіз қызмет
–
көрсетілмегеннен жетек тетігі бүлінетін
Page 44
22
23
24
21
19
20
18
17
14
15
16
2
9
13
11
12
10
6
5
4
3
7
#
1
8
213BA039 KN
қазақ29 Маңызды толымдаушылары
болса (мысалы, ауа және жанармай
сүзгілері), карбюратор күйге дұрыс
келтірмесе немесе ауа салқындатқыш жүйе
29Маңызды
толымдаушылары
жеткіліксіз тазартылса (сіңіргіш шлицтер,
цилиндр қырлары),
Дұрыс емес сақтаудың салдарынан тоттану
–
және басқа да бүліну белгілері
Сапасы төмен қосалқы бөлшектерді
–
қолданудың салдарынан құрылғының
бүлінуі
28.2Тез тозатын бөлшектер
Мотоқұрылғының кейбір бөлшектері, тіпті
мақсатына сай қолданылып жатса да,
қалыпты тозу үрдісіне бейім болып келеді,
сонымен қатар қолданылатын түріне және
ұзақтығына байланысты уақытында
ауыстырылып тұруы қажет. Осындай
бөлшектердің қатарына мыналар
жатқызылады:
ара шынжыры, бағыттауыш шина
–
жетек бөлшектері (ортадан тепкіш
–
жалғастырғыш, біріктіргіш атанақ, шынжыр
жұлдызшасы)
сүзгілер (ауа, май, жанармай сүзгілері)
–
Іске қосу құрылғысы
–
От алдыру білтесі
–
Дірілге қарсы жүйенің демпферлегіш
–
элементтері
440458-212-4921-C
1 Карбюратор корпусындағы қақпақтың
бұрандамасын жапқыш
2 Карбюратордың реттегіш бұрандалары
3 От алдыру білтесінің жанасқан ұшы
4 Жапырылатын ысырма (жазғы пайдалану
және қысқы пайдалану)
5 Декомпрессия қақпақшасы
6 Ара шынжырының тежегіші
7 Шынжыр жұлдызшасы
8 Шынжырлы жұлдызшаның қақпағы
9 Шынжыр ұстап алғыш
10 Шынжырды созуға арналған қондырғы
11 Тісті тірек
12 Бағыттаушы шина
13 Oilomatic ара шынжыры
14 Май багының қақпағы
15 Шу басқыш
16 алдыңғы қолды қорғау
17 алдыңғы сап (түтікті сап)
18 Іске қосатын сап
19 Жанармай багының қақпағы
20 Қиыстырылған иінтірек
Page 45
30 Техникалық сипаттамаларқазақ
21 Газ иінтірегі
22 Газ иінтірегінің тежеушісі
23 артқы сап
24 артқы қолды қорғау
# Сериялық номер
30Техникалық
сипаттамалар
30.1Жетек
STIHL бір цилиндрлі екі түйіспелі қозғалтқышы
30.1.1MS 361
Жұмыс көлемі:
Цилиндрдің саңылауы:47 мм
Мікбас жүрісі:34 мм
ISO 7293 сәйкес қуаты:10000 1/мин
Бос жүрістегі
қозғалтқыштың айналым
1)
саны:
30.2От алдыру жүйесі
Электронды түрде басқарылатын магнето
От алдыру білтесі
(кедергілерден
қорғалған):
Электродтар арасындағы
қашықтық:
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
0,5 мм
30.3Жанармай жүйесі
Орналасу күйін талғамайтын, жанармай
сорғысы құрылған мембраналық карбюратор
Жанармай багының
сыйымдылығы:
685 см3 (0,685 л)
30.4Ара шынжырын майлау
Айналымдардың санына байланысты жұмыс
істейтін толығымен автоматтандырылған май
сорғысы және айналмалы поршень - май
шығынын тағы да қолмен бақылаңыз
Май багының
сыйымдылығы:
325 см3 (0,325 л)
30.5Салмақ
толтырылмаған, кескіш гарнитурасыз
MS 361:5,6 кг
30.6Кескіш гарнитура
Кесу ұзындығы, көрсетілген ұзындықтан кем
бола алады.
1)
ISO 11681 сәйкес +/- 50 1/мин
0458-212-4921-C45
3
59,0 см
болғанда 3,4 кВт
(4,6 ж.к.)
2800 1/мин
30.6.1Rollomatic бағыттаушы шиналары
Кесу ұзындығы (Қадам
Rapid Micro 3 (36 RM3) сериясы 3664
Rapid Super (36 RS) сериясы 3621
Rapid Super 3 (36 RS3) сериясы 3626
Қадам:3/8" (9,32 мм)
Жетекші буынның
қалыңдығы:
30.6.3Шынжыр жұлдызшасы
3/8" арналған 7 тісті
ISO 11681 сәйкес шынжырдың
ең жоғары жылдамдығы:
Максималды қуат жағдайында
шынжырдың жылдамдығы:
37, 40, 45, 50 см
1,6 мм
27,5 м/с
21,7 м/с
30.7Дыбыс және діріл көрсеткіші
Жұмыс берушілерге арналған 2002/44/EG
дірілдер деңгейіне қатысты директиваның
талаптарын сақтауға қажетті деректер
төменде келтірілген, www.stihl.com/vib
сайтынан қараңыз
30.7.1ISO 22868 талаптарына сәйкес L
дыбыс қысымының деңгейі
MS 361:103 дБ(А)
30.7.2ISO 22868 талаптарына сәйкес L
дыбыс қуатының деңгейі
MS 361:115 дБ(А)
30.7.3ISO 22867 талаптарына сәйкес a
діріл көрсеткіші
eq
Сол жақ сап Оң жақ
MS 361:
Дыбыс қысымының деңгейі және дыбыс
қуатының деңгейі үшін K‑мағынасы
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(А) шамасына сай
келеді; діріл көрсеткіші үшін K‑мағынасы
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2 шамасына сай
келеді.
3,6 м/с
сап
2
3,6 м/с
peq
w
hv,
2
30.8REACH
REACH дегеніміз химикаттарды тіркеуге,
бағалауға және жіберуге арналған ЕҚ
қаулысы дегенді білдіреді.
REACH (ЕҚ) № 1907/2006 қаулысын
орындауға арналған ақпаратты www.stihl.com/
reach сайтынан қараңыз
Page 46
000BA073 KN
қазақ31 Қосалқы бөлшектерін сатып алу
30.9Пайдаланылған газдар
шығарындыларының мәні
ЕО сертификаттау барысында өлшенген CO
мәні www.stihl.com/co2 өнімнің белгілі бір
түріне техникалық деректерде көрсетілген.
CO2 өлшенген мәні зертхана жағдайында
сынаулардың стандартталған рәсіміне сәйкес
типтік қозғалтқышта анықталды және нақты
қозғалтқыш үшін өнімділіктің көрсетілген
немесе тұспалданған кепілдігі болып
табылмайды.
Тиісінше қолдану және осы нұсқауда
сипатталған техникалық қызмет көрсету
жағдайында пайдаланылған газдардың
шығарындылары бойынша қолданыстағы
талаптар орындалады. Қозғалтқыштағы
өзгертулер пайдалануға рұқсаттың күшін
жояды.
30.10 Белгіленген қолданыс кезеңі
Белгіленген қолданыс кезеңі: 30 жылға дейін.
Белгіленген қолданыс кезеңі уақытында,
қолдану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарына
сәйкес тұрақты техникалық қызмет және күтім
көрсетіледі.
31Қосалқы бөлшектерін
сатып алу
Қосалқы бөлшектерге тапсырыс берген кезде
бензин арасының сауда белгісін, зауыттық
нөмірін, сонымен қатар төмендегі кестеде
келтірілген бағыттауыш шинаның және
шынжыр жұлдызшасының нөмірлерін
көрсетіңіз. Осылайша Сіз жаңа кескіш
гарнитураны оңай сатып алатын боласыз.
Бағыттауыш шина, ара шынжыры және
шынжыр жұлдызшасы тез тозатын бөлшектер
болып табылады. Бөлшектерді сатып алған
кезде бензин арасының сауда белгісін,
бөлшектің нөмірін және атауын көрсетсеңіз
жеткілікті болады.
Сауда белгісі
Зауыттық нөмірі
Бағыттауыш шинаның нөмірі
Ара шынжырының нөмірі
32Жөндеу бойынша
нұсқаулар
2
Аталған құрылғының пайдаланушылары, осы
қолдану жөніндегі нұсқаулықта сипатталған
техникалық қызмет көрсету және күтім жасау
жұмыстарын ғана орындай алады. Жөндеу
жұмыстарының қалған түрлерін
мамандандырылған дилерлер ғана жүзеге
асыра алады.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету
және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL
фирмасының сауда-агенті-маманына
тапсыруыңызға ұсыныс береді. STIHL
фирмасының мамандандырылған агенттерімамандары біліктілікті арттыру курстарына
үнемі қатысып тұрады және олардың иелігіне
техникалық ақпарат ұсынылады.
Жөндеген кезде, аталған моторланған
құрылғыға арналған STIHL компаниясымен
рұқсат етілген толымдаушыларды немесе
техникалық тең сипаттағы толымдаушыларды
монтаждауға болады. Жоғары сапалы
қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз. Олай
болмаған жағдайларда, жазатайым
оқиғалардың орын алу қаупі немесе
құрылғының бұзылу қаупі төне алады.
STIHL фирмасы STIHL фирмасының
түпнұсқалы қосалқы бөлшектерін қолдануға
ұсыныс береді.
STIHL фирмасының түпнұсқалы қосалқы
бөлшектерін STIHL толымдаушысының нөмірі,
жазбасы { және қажет болса STlHL
K толымдаушысының белгісі (кішігірім
толымдаушыларда тек қана бір белгі бола
алады) бойынша анықтап тануға болады.
33Кәдеге жарату
Кәдеге жаратқан кезде, қандай да бір елге тән
болып келетін қалдықтарды кәдеге жарату
жөніндегі нормаларды сақтау қажет.
460458-212-4921-C
Page 47
34 ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты
қазақ
STIHL компаниясының өнімдері тұрмыстық
қалдықтар емес. STIHL өнімі, аккумулятор,
керек-жарақ және қаптама қоршаған ортаны
ластамайтын түрде қайта кәдеге жаратылуы
тиіс.
Кәдеге жарату жөніндегі көкейтесті ақпаратты
STIHL мамандандырылған дилерінен ала
аалсыз.
34ЕО нормаларына
сәйкестік сертификаты
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D‑71336 Вайблинген
Германия
келесіні өзінің жауапкершілігіне алады
Құрастырма:Мотоара
агрегат 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU
және 2000/14/EG директиваларының тиісті
ережелерін орындау жөніндегі талаптарға сай
келеді, сонымен қатар осы нұсқа өндірілген
күні жарамды болған келесі нормаларға сай
әзірленген және дайындалған:
EN ISO 11681‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Өлшенген және кепілдік берілген дыбыс
қуатының деңгейін белгілеу шарасы,
2000/14/EG директивасының V қосымшасына
сай, ISO 9207 стандартын қолдана отырып
жүзеге асырылды.
Өлшенген дыбыс қуатының деңгейі
MS 361:115 дБ(А)
Кепілдік берілген дыбыс қуатының деңгейі
MS 361:117 дБ(А)
Үлгіні сынау шарасы ЕҚ стандарттарына
сәйкес өткізілді
DPLF
Ауылшаруашылық және орман техникасын
бақылау және сертификаттау жөніндегі неміс
мекемесі (NB 0363)
Spremberger Straße 1
D‑64823 Groß-Umstadt
Сертификаттық №
MS 361:K-EG-2009/3730
Техникалық құжаттаманы сақтау:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Бұйымды/машинаны пайдалану рұқсаты
Шығарылған жылы және сериялық номері
агрегатта көрсетілген.
Вайблинген, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Міндетін атқарушы
Dr. Jürgen Hoffmann
Деректер, нормалар және бұйымдарды бекіту
жөніндегі басшы
Кеден одағының техникалық нұсқаулары мен
талаптарының сақталуын растайтын EACсертификаттар мен сәйкестік декларациялары
туралы ақпарат www.stihl.ru/eac сайтында
орналастырылған, сондай-ақ STIHL
компаниясының әр елдегі өкілдіктерінде
(«Мекен-жайлар» бөлімін қараңыз) телефон
арқылы қол жетімді.
Украинаның техникалық нормативтері мен
талаптары орындалды.
35Мекенжайлар
35.1STIHL штаб-пәтері
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Германия
35.2STIHL еншілес
кәсіпорындары
РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
0458-212-4921-C47
Page 48
pyccкий
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
35.3STIHL өкілдіктері
БЕЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
ҚАЗАҚСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
35.4STIHL импорттаушылары
РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
ҚАЗАҚСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
ҚЫРҒЫЗСТАН
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
Оригинальная инструкция по эксплуатации
0000006955_009_RUS
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке.
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2,
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы решили
приобрести высококачественное изделие
фирмы STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению качества.
Мы стараемся делать все возможное, чтобы
Вы были довольны данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов относительно
Вашего агрегата, просим вас обратиться, к
Вашему дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
1К данной инструкции по
эксплуатации
Данное руководство по эксплуатации
касается бензопилы STIHL, в данной инструк‐
ции также указывается мотоустройство.
1.1Символы на картинках
Все символы на картинках, которые нанесены
на устройство, объясняются в данной
инструкции по эксплуатации.
В зависимости от устройства и оснащения на
устройстве могут быть нанесены следующие
картинки-символы.
Топливный бак; топливная смесь из
бензина и моторного масла
Бак для смазочного масла цепи;
смазочное масло цепи
Тормоз цепи блокировать и отпу‐
стить
Инерционный тормоз
Направление движения цепи
Ematic; регулировка кол-ва подачи
смазочного масла для цепи
Натяжение пильной цепи
Направляющая для всасываемого
воздуха: эксплуатация зимой
Направляющая для всасываемого
воздуха: эксплуатация летом
Обогрев рукоятки
Приведение в действие декомпрес‐
сионного клапана
0458-212-4921-C49
Page 50
pyccкий2 Указания по технике безопасности
Приведение в действие ручного
топливного насоса
1.2Обозначение разделов тек‐
ста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного
случая и травмы для людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения
устройства либо отдельных комплектующих.
1.3Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает над
дальнейшими разработками всех машин и
устройств; поэтому права на все изменения
комплектации поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков
данной инструкции по эксплуатации не могут
быть предъявлены никакие претензии.
2Указания по технике без‐
опасности
При работе с мотопилой требуются
особые меры безопасности,
поскольку работа выполняется с
высокой скоростью движения цепи
и режущие зубья очень острые.
Перед первичным вводом в
эксплуатацию внимательно ознако‐
миться с инструкцией по эксплуата‐
ции, хранить ее в надёжном месте
для последующего пользования.
Несоблюдение инструкции по
эксплуатации может оказаться
опасным для жизни.
2.1Общие указания
Соблюдайте местные правила техники без‐
опасности, например, правила профсоюзов,
социальных касс, органов по охране труда и
других учреждений.
Применение агрегатов, вырабатывающих
сильный шум, может быть по времени ограни‐
чено как национальными, так и местными
предписаниями.
Каждый работающий с агрегатом впервые:
должен быть проинструктирован продавцом
или другим специалистом, как следует пра‐
вильно обращаться с агрегатом – либо пройти
специальный курс обучения.
Несовершеннолетние к работе с заточным
устройством не допускаются – за исключе‐
нием молодых людей старше 16 лет, проходя‐
щих обучение под присмотром.
Дети, животные и посторонние должны нахо‐
диться на расстоянии.
Пользователь несет ответственность за
несчастные случаи или опасности, угрожаю‐
щие другим людям либо их имуществу.
Мотопилу разрешается передавать или
давать напрокат только тем лицам, которые
обучены обращению с нею – всегда предоста‐
влять инструкцию.
Работающие с мотопилой люди должны быть
отдохнувшими, здоровыми и в хорошем физи‐
ческом состоянии. Тот, кому по состоянию
здоровья не рекомендуются нагрузки, должен
обратиться за советом к врачу, может ли он
работать с мотопилой.
Работа с мотопилой после употребления
алкоголя, лекарств, снижающих способность
реагирования, или наркотиков не разре‐
шается.
При неблагоприятной погоде (дождь, снег,
лёд, ветер) следует отложить проведение
работ – повышенная опасность несчастного
случая!
Только для людей с имплантированным кар‐
диостимулятором: система зажигания дан‐
ного агрегата генерирует очень незначитель‐
ное электромагнитное поле. Влияние электро‐
магнитного поля на отдельные типы кардио‐
стимуляторов не удается исключить полно‐
стью. Во избежание риска для здоровья
компания STIHL рекомендует обратиться за
консультацией к лечащему врачу и изготови‐
телю кардиостимулятора.
2.2Применение по назначению
Использовать бензопилу только для распила
древесины и предметов из дерева.
Нельзя использовать бензопилу для других
целей – опасность несчастного случая!
Не вносить какие-либо изменения в конструк‐
цию бензопилы – это может нанести ущерб
500458-212-4921-C
Page 51
001BA115 KN
2 Указания по технике безопасностиpyccкий
безопасности. Компания STIHL снимает с
себя ответственность за ущерб, нанесенный
людям и имуществу, вследствие применения
не допущенных к эксплуатации навесных
устройств.
2.3Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и оснащение.
Одежда должна быть практичной и
не мешать при работе. Рекомен‐
дуется плотно прилегающая оде‐
жда с прокладкой для защиты от
порезов – не рабочий халат.
Не носить одежду, которая может зацепиться
за дерево, кустарник или подвижные детали
мотопилы. А также не носить шарф, галстук и
какие-либо украшения. Длинные волосы под‐
вязать и закрепить (головной платок, шапка,
каска и т.п.).
Носить подходящую обувь – с
защитой от порезов, ребристой
подошвой и носками со стальной
вставкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования глаз
следует надевать плотно приле‐
гающие защитные очки в соответ‐
ствии со стандартом EN 166 или
защитную маску. Следить, чтобы
защитные очки и защитная маска
находились в правильном положе‐
нии.
Носить средства "индивидуальной" защиты
слуха, например, беруши.
Надевать защитный шлем в случае опасности
травмирования падающими предметами.
Надевать прочные рабочие пер‐
чатки из износостойкого материала
(например, из кожи).
Компания STIHL предлагает обширный ассор‐
тимент средств индивидуальной защиты.
2.4Транспортировка
Перед транспортировкой даже на короткие
расстояния необходимо всегда выключать
бензопилу, блокировать тормоз пильной цепи
и монтировать защиту цепи. Благодаря этому
предотвращается непреднамеренный запуск
пильной цепи.
Бензопилу переносить, держа только за труб‐
чатую рукоятку: горячий глушитель в стороне
от тела, направляющая шина направлена
назад. Не дотрагиваться до горячих деталей
агрегата, особенно до поверхности глуши‐
теля: опасность ожога!
В автомобиле: предохранять бензопилу от
опрокидывания, повреждения и вытекания
топлива и масла для смазки цепи.
2.5Очистка
Пластмассовые детали следует очищать
тряпкой. Острые предметы при чистке могут
повредить полимерные детали
Бензопилу очистить от пыли и грязи – не при‐
менять жирорастворители.
Шлицы для охлаждающего воздуха при необ‐
ходимости следует почистить.
Не использовать для очистки бензопилы
мойки высокого давления. Сильная струя
воды может повредить детали бензопилы.
2.6Принадлежности
Устанавливать только такой инструмент,
направляющие шины, пильные цепи, цепные
звездочки, оснастку или аналогичные детали,
который допущен к применению для данной
бензопилы фирмой STIHL. При возникнове‐
нии вопросов обратиться к специализирован‐
ному дилеру. Применять только высококаче‐
ственные инструменты или принадлежности.
В противном случае существует опасность
несчастных случаев или повреждения бензо‐
пилы.
Компания STIHL рекомендует применение
оригинальных инструментов, направляющих
шин, пильных цепей, цепных звездочек и
принадлежностей STIHL. Они оптимально
согласованы по своим свойствам с агрегатом
и соответствуют требованиям пользователя.
0458-212-4921-C51
Page 52
pyccкий2 Указания по технике безопасности
Правильно монтирована направляющая
2.7Заправка топливом
Бензин легко воспламеняется – не
работать вблизи открытого огня –
не разливать топливо – не курить.
Перед заправкой топливом выключить двига‐
тель.
Не заправлять топливом, пока двигатель не
охладится полностью – топливо может пере‐
литься – опасность пожара!
Крышку бака открывать осторожно, чтобы
избыточное давление понижалось медленно
и топливо не могло выбрызгиваться.
Заправку производить только в хорошо про‐
ветриваемых местах. Если вылилось топливо,
незамедлительно очистить от него бензопилу.
Не допускать попадания топлива на одежду, в
противном случае немедленно заменить.
Бензопилы могут серийно поставляться с
крышками бака следующего типа:
Запорное устройство бака с откидным хому‐
тиком (байонетный затвор)
Правильно установить крышку бака
с откидным хомутиком (байонетный
затвор), повернуть до упора и
захлопнуть хомутик.
Благодаря этому снижается опасность отвин‐
чивания запорного устройства бака из-за
вибраций мотора и, в результате этого, опас‐
ность вытекания топлива.
Обратить внимание на наличие
негерметичности! При утечках
топлива, двигатель не запускать –
опасность для жизни вследствие
ожогов!
2.8Перед началом работы
Проверить безупречное рабочее состояние
бензопилы – обратить внимание на соответ‐
ствующую главу в инструкции по эксплуата‐
ции:
Проверить топливную систему на герметич‐
–
ность, особенно видимые детали, напри‐
мер, замок бака, шланговые соединения,
ручной топливный насос (только у бензопил
с ручным топливным насосом). При нали‐
чии негерметичности либо повреждения
двигатель не запускать – опасность возни‐
кновения пожара! До ввода в эксплуатацию
следует отдать бензопилу для наладки спе‐
циализированному дилеру
Исправный тормоз цепи, передняя защита
–
руки
–
шина
Правильно натянутая пильная цепь
–
Рычаг газа и фиксатор рычага газа должны
–
легко двигаться – рычаг газа после отпуска‐
ния должен возвращаться в исходное поло‐
жение
Комбинированный рычаг легко устанавли‐
–
вается в положение STOP, 0 или †
Проверить плотность посадки контактного
–
наконечника провода зажигания – при
неплотно сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут воспламе‐
нить топливовоздушную смесь – опасность
пожара!
Запрещается вносить любые изменения в
–
элементы управления или защитные меха‐
низмы
Ручки должны быть чистыми и сухими, очи‐
–
щенными от масла и грязи – важно для
надежного управления бензопилой
достаточно топлива и смазки для цепи в
–
баке
Бензопила должна эксплуатироваться только
в надежном эксплуатационном состоянии –
опасность несчастного случая!
2.9Запуск бензопилы
Только на ровном основании. Занять надеж‐
ное и устойчивое положение. При этом
надежно удерживать бензопилу – режущая
гарнитура не должна касаться предметов и
пола – опасность получения травмы от цирку‐
лирующей цепи.
Бензопила обслуживается только одним чело‐
веком. Посторонние лица не должны нахо‐
диться на участке выполнения работ – в том
числе и во время запуска.
Не запускать бензопилу, если пильная цепь
находится в щели разреза.
Запуск двигателя производить на расстоянии
не менее 3 метров от места заправки топли‐
вом и не в закрытых помещениях.
Перед запуском двигателя блокировать тор‐
моз цепи – из-за вращающейся пильной цепи
существует опасность получения травмы!
Двигатель не запускать из руки – запуск про‐
изводить, как описано в инструкции по
эксплуатации.
520458-212-4921-C
Page 53
001BA087 LÄ
2 Указания по технике безопасности
2.10Во время работы
Всегда занимать надежное и устойчивое
положение. Осторожно, если кора дерева
влажная – опасность поскользнуться!
При работе бензопилу всегда надежно удер‐
живать обеими руками: правая рука на задней
рукоятке – также для левши. Для надежного
управления бензопилой трубчатую рукоятку и
рукоятку плотно обхватить большими паль‐
цами.
При угрожающей опасности или в экстренном
случае сразу же выключить двигатель – уста‐
новить комбинированный рычаг/выключатель
в направлении STOP, 0 или †.
Никогда не оставлять бензопилу работать без
присмотра.
Осторожно, при гололедице, влажности, на
снегу, льду, на склонах гор, на неровной мест‐
ности либо после окорки древесины – можно
поскользнуться!
Обратить внимание на препятствия: пни,
корни, канавы – можно споткнуться!
Не работать в одиночку – всегда держаться
на расстоянии слышимости от других людей,
которые обучены оказанию помощи в аварий‐
ной ситуации. Если в зоне работы агрегата
находятся также помощники, то они также
должны носить защитную одежду (шлем!) и не
должны стоять непосредственно под спили‐
ваемыми ветками.
При пользовании берушами необходимо быть
особенно внимательным и осмотрительным –
так как восприятие предупреждающих звуков
(крики, сигнальные звуки и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного утомления
следует своевременно делать перерывы в
работе – опасность несчастного случая!
Образующаяся при работе пыль (например,
древесная пыль), пары и дым могут нанести
серьезный вред здоровью. При сильном
0458-212-4921-C53
образовании пыли носить противопылевую
маску.
Если двигатель работает, то после отпуска‐
ния рычага газа пильная цепь продолжает
двигаться еще некоторое время – эффект
движения по инерции.
Не курить при работе с бензопилой и вблизи
работающего бензопилы – опасность пожара!
Из топливной системы могут улетучиваться
горючие бензиновые пары.
Пильную цепь проверять регулярно, через
короткие промежутки времени и немедленно
при заметных изменениях:
Остановить двигатель, подождать, пока
–
пильная цепь остановится
Проверить состояние и прочность посадки
–
Учитывать степень заточки ножей
–
Не дотрагиваться до пильной цепи при рабо‐
тающем двигателе. При блокировании пиль‐
ной цепи каким-либо предметом немедленно
остановить двигатель – только после этого
устранить предмет – опасность получения
травмы!
Перед тем, как отойти от пилы, отключить
двигатель.
Остановить двигатель для замены пильной
цепи. При непреднамеренном запуске двига‐
теля – опасность получения травмы!
Легковоспламеняющиеся материалы (напри‐
мер, щепки, кору, сухую траву, топливо) дер‐
жать вдали от горячего потока отработавших
газов и от поверхности горячего глушителя –
опасность пожара! Глушители с катализато‐
ром могут нагреваться особенно сильно.
Никогда не работать без смазки цепи, для
этого следить за уровнем масла в масляном
баке. Работу сразу же прекратить, если уро‐
вень масла в масляном баке слишком низкий
и дозаправить маслом для смазки цепи – см.
также "Долить масло для заправки цепи" и
"Проверить смазку цепи".
В случае если бензопила подверглась
нагрузке не по назначению (например, воз‐
действие силы в результате удара или паде‐
ния), то перед дальнейшей работой обяза‐
тельно проверить эксплуатационное состоя‐
ние агрегата – см. также раздел "Перед нача‐
лом работы".
В частности проверить герметичность топлив‐
ной системы и работу защитных устройств.
Небезопасные в работе пилы ни в коем слу‐
pyccкий
Page 54
pyccкий2 Указания по технике безопасности
чае не продолжать использовать. В сомни‐
тельном случае обратиться к специализиро‐
ванному дилеру.
Обратите внимание на безупречное враще‐
ние двигателя на холостом ходу, чтобы пиль‐
ная цепь после отпускания рычага газа
больше не двигалась. Регулярно контролиро‐
вать настройки холостого хода и при возмож‐
ности исправлять. Если пильная цепь в
режиме холостого хода всё же двигается, её
следует отдать в ремонт специализирован‐
ному дилеру.
Бензопила вырабатывает ядовитые
выхлопные газы, сразу же как
только запускается двигатель. Дан‐
ные газы могут не иметь запаха и
быть невидимыми, а также содер‐
жать углеводороды и бензол. Ни в
коем случае не эксплуатировать
бензопилу в закрытых или плохо
проветриваемых помещениях – в
том числе оборудованные катали‐
затором.
При работе в канавах, впадинах или в стес‐
ненных условиях непременно необходимо
обеспечить достаточный воздухообмен –
опасность для жизни вследствие отравления!
При возникновении тошноты, головной боли,
нарушениях зрения (например, уменьшение
поля зрения), нарушениях слуха, головокру‐
жениях, понижении способности концентриро‐
вать внимание, немедленно прекратить
работу – эти симптомы могут быть вызваны,
среди прочего, повышенной концентрацией
отработавших газов – опасность несчастного
случая!
2.11По окончании работы
Остановить двигатель, заблокировать тормоз
цепи и установить защиту цепи.
2.12Хранение
Если бензопила не используется, ее следует
отставить в сторону так, чтобы она никому не
мешал. Защищать бензопилу от несанкциони‐
рованного использования
Надежно хранить бензопилу в сухом помеще‐
нии.
2.13Вибрации
Более длительное пользование мотоустрой‐
ством может привести к вызванным вибра‐
цией нарушениям кровообращения рук (син‐
дром "белых пальцев").
Общепринятая продолжительность пользова‐
ния устройством не может быть установлена,
так как это зависит от многих факторов.
Длительность пользования устройством уве‐
личивается благодаря следующим мерам:
При регулярном, длительном пользовании
мотоустройством и при повторном появлении
соответствующих симптомов (например, зуд
пальцев) рекомендуется проводить регуляр‐
ное медицинское обследование.
2.14Ремонт и техническое обслу‐
живание
Перед проведением работ по ремонту,
очистке и техническому обслуживанию, а
также работ с режущей гарнитурой, всегда
останавливать двигатель. Из-за непреднаме‐
ренного запуска пильной цепи – опасность
получения травм!
Исключение: регулировка карбюратора и
режима холостого хода.
Регулярно проводить техническое обслужива‐
ние бензопилы. Производить только те
работы по техобслуживанию и ремонту, кото‐
рые описаны в данной инструкции по эксплуа‐
тации. Все другие виды работ следует пору‐
чать специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует поручать про‐
ведение работ по техобслуживанию и
ремонту только специализированному дилеру
STIHL. Специализированные дилеры STIHL
регулярно посещают обучения и в их распо‐
ряжение предоставляется техническая
информация.
Использовать только высококачественные
комплектующие. В противном случае суще‐
ствует опасность несчастных случаев или
повреждения бензопилы. При возникновении
вопросов обратиться к специализированному
дилеру.
540458-212-4921-C
Page 55
001BA036 KN
001BA257 KN
3 Реакционные силыpyccкий
Не вносить какие-либо изменения в конструк‐
цию бензопилы – это может нанести ущерб
безопасности – опасность несчастного слу‐
чая!
Запускать бензопилу при снятом штекере про‐
вода зажигания или при выкрученной свече
зажигания только в том случае, если комбини‐
рованный рычаг установлен на STOP, 0
или † – опасность возгорания из=за искрения
снаружи цилиндра!
Запрещается производить техобслуживание
агрегата и хранить его в непосредственной
близости от открытого огня – опасность
пожара, вызванного возгоранием топлива!
Регулярно проверять герметичность крышки
бака.
Использовать только исправные, допущенные
компанией STIHL свечи зажигания – см. "Тех‐
нические характеристики".
Проверить кабель цепи зажигания (безупреч‐
ность изоляции, плотность подключения).
Проверить безупречное состояние глушителя.
Запрещается работать с неисправным или
Не дотрагиваться до горячего глушителя –
опасность ожога!
Состояние антивибрационных элементов
влияет на поведение агрегата при вибрации –
необходимо регулярно проверять антивибра‐
ционные элементы.
Проверить уловитель цепи – если поврежден,
заменить.
остановить двигатель
Для проверки натяжения пильной цепи
–
для подтягивания пильной цепи
–
для смены пильной цепи
–
для устранения неисправностей
–
Соблюдать инструкцию по заточке – для
надежной и правильной работы пильная цепь
и направляющая шина должны содержаться в
безупречном состоянии, пильная цепь должна
быть правильно заточена и хорошо смазана.
Своевременно заменять пильную цепь,
направляющую шину и цепную звездочку.
Регулярно контролировать безупречное
состояние барабана сцепления.
Топливо и смазочное масло цепи хранить
только в разрешенных и промаркированных
согласно инструкциям ёмкостях. Хранение в
сухом, прохладном и надежном месте, пред‐
охранять от света и солнца.
При нарушении функционирования тормоза
пильной цепи немедленно остановить двига‐
тель – опасность травмы! Обратиться к спе‐
циализированному дилеру – не пользоваться
бензопилой, пока неисправность не будет
устранена – см. раздел "Тормоз пильной
цепи".
3Реакционные силы
Наиболее часто возникают следующие реак‐
ционные силы: отдача, обратный удар и втя‐
гивание.
3.1Опасность при отдаче
Отдача может привести к нанесе‐
нию смертельных резаных ран.
При отдаче (Kickback) пила, выйдя из под
контроля, неожиданно ускоряется в сторону
пользователя.
3.2Отдача возникает, например,
если:
пильная цепь в зоне верхней четверти вер‐
–
шины шины случайно наталкивается на
дерево или другой твердый предмет,
0458-212-4921-C55
Page 56
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
pyccкий3 Реакционные силы
например при обрезке сучьев нечаянно
касается другого сучка;
пильная цепь у верхушки шины на неболь‐
–
шой промежуток времени защемляется в
разрезе.
3.5Втягивание (A)
3.3Тормоз пильной цепи
QuickStop:
В определенных ситуациях опасность травмы
снижается, однако избежать отдачи как тако‐
вой не получается. При срабатывании тор‐
моза пильная цепь останавливается за долю
секунды —
см. раздел «Тормоз пильной цепи» в данном
руководстве по эксплуатации.
небольших крепких сучьев, низкой поросли
и отростков: пильная цепь может запу‐
таться в них
Ни в коем случае не пилить несколько
–
сучьев одновременно
При работе не наклоняться сильно вперед
–
Не пилить выше уровня плеча
–
Соблюдать большую осторожность, вста‐
–
вляя шину в начатый распил
«Врезание» производить только при нали‐
–
чии навыков выполнения таких работ
Обратить внимание на положение ствола и
–
на силы, закрывающие щель распила, кото‐
рые могли бы защемить пильную цепь
Работать только с правильно заточенной и
–
натянутой пильной цепью: расстояние огра‐
ничителя глубины не очень большое
Применять пильную цепь, снижающую
–
отдачу, а также направляющую шину с
небольшой головкой шины
Если при пилении нижней стороной направ‐
ляющей шины (передний рез) пильная цепь
защемляется или наталкивается на твердый
предмет в древесине, то пила может быть
рывком притянута к стволу: во избежание
этого всегда надежно устанавливать зубча‐
тый упор.
3.6Обратный удар (B)
Если при пилении верхней стороной направ‐
ляющей шины (обратный пропил) пильная
цепь защемляется или наталкивается на
твердый предмет в древесине, то пила может
быть отброшена в сторону пользователя. Во
избежание этого:
не защемлять верхнюю сторону направ‐
–
ляющей шины
не поворачивать направляющую шину в
–
разрезе
3.7быть особенно вниматель‐
ным:
в случае наличия зависших при валке
–
деревьев;
в случае наличия стволов с внутренним
–
напряжением, возникшим вследствие неу‐
дачного падения ствола между другими
деревьями;
при работе на участках ветровала.
–
560458-212-4921-C
Page 57
001BA082 KN
4 Техника работыpyccкий
В подобных случаях бензопилой работать не
следует — следует применять захват,
лебедку или тягач.
Вытянуть свободно лежащие и освобожден‐
ные при распиловке стволы. По возможности
производить доработку на открытых участках.
Сухостой (сухая, гнилая или отмершая древе‐
сина) представляет собой повышенную,
непрогнозируемую опасность. Обнаружение
опасности затруднено или почти невозможно.
Применять вспомогательные средства,
например лебедку или тягач.
При валке леса, вблизи дорог, железнодорож‐
ных линий, линий электропередач и т. д. сле‐
дует работать особенно осторожно. В случае
необходимости проинформировать полицию,
энергоснабжающее предприятие или упра‐
вление железной дорогой.
4Техника работы
Работы по пилению и валке, а также все свя‐
занные с этим работы (распил, обрезка
сучьев и т.п.) может выполнять только
обученный и инструктированный персонал.
При отсутствии опыта работы с бензопилой
или при незнании технологии, работы выпол‐
нять нельзя – высокая опасность несчастного
случая!
При валке леса необходимо в обязательном
порядке соблюдать предписания соответ‐
ствующей страны по выполнению данных
работ.
4.1Пиление
Не работать в положении запуска. Частота
оборотов двигателя при этом положении
рычага акселератора не поддается регулиро‐
ванию.
Работать спокойно и обдуманно и только при
хорошей освещенности и видимости. Рабо‐
тать осмотрительно: не подвергать опасности
других людей.
Тем, кто впервые пользуется инструментом,
рекомендовано производить пиление круглого
лесоматериала на козлах для пиления
(см. раздел «Пиление тонкомерной древе‐
сины»).
Использовать по возможности короткую
направляющую шину: пильная цепь, направ‐
ляющая шина и цепная звездочка должны
быть адаптированы друг к другу, а также к
конструкции бензопилы.
Следить за тем, чтобы в расширенный диапа‐
зон поворота пильной цепи не попали части
тела.
Бензопилу следует вытягивать из древесины
только с движущейся пильной цепью.
Бензопилу использовать только для пиления:
не использовать в качестве лопаты для уда‐
ления обрезанных ветвей или комлей.
Свободно висящие ветви не подрезать снизу.
Соблюдать осторожность при обрезке кустар‐
ника и молодых деревьев. Тонкие побеги
могут попадать в цепь пилы и отлетать в
направлении пользователя.
Следить за тем, чтобы при пилении бензо‐
пила не соприкасалась с какими-либо посто‐
ронними предметами: камни, гвозди и т. п.
могут с силой отскакивать в сторону и повре‐
дить пильную цепь. Бензопила может подско‐
чить: опасность несчастного случая!
Если вращающаяся пильная цепь коснется
камня или иного твердого предмета, может
появиться искра, вследствие чего при опреде‐
ленных обстоятельствах могут загореться
легковоспламеняющиеся материалы. Сухие
растения и кустарник являются легковоспла‐
меняющимися, особенно в жаркую, сухую
погоду. Если существует опасность пожара,
не работать бензопилой вблизи легковоспла‐
меняющихся материалов, сухих растений или
кустарника. Обязательно выяснить у компе‐
тентных органов лесного хозяйства, суще‐
ствует ли опасность пожара.
0458-212-4921-C57
Page 58
001BA033 KN
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
pyccкий4 Техника работы
Ни в коем случае не пилить несколько
–
сучьев одновременно
Поваленные или стоящие под напряжением
деревья:
Обязательно соблюдать правильную после‐
довательность резов (сначала сторона сжа‐
тия [1], затем сторона растяжения [2]), иначе
режущую гарнитуру может заклинить или она
отскочит назад: опасность получения травмы!
При работе на склоне всегда стоять выше или
сбоку от ствола или поваленного дерева.
Будьте осторожны с катящимися стволами.
При работе на высоте:
всегда пользоваться подъемной рабочей
–
платформой
никогда не работать на стремянке или стоя
–
на дереве
ни в коем случае не работать в нестабиль‐
–
ном положении
ни в коем случае не работать выше уровня
–
плеча
никогда не работать одной рукой
–
Бензопилу вставлять в рез на полном газу,
предварительно прочно установив зубчатый
упор — только после этого приступать к пиле‐
нию.
Ни в коем случае не работать без зубчатого
упора: пила может потянуть пользователя
рывком вперед. Всегда надежно устанавли‐
вать зубчатый упор.
В конце реза бензопила больше не поддержи‐
вается в разрезе с помощью режущей гарни‐
туры. Оператор должен принять на себя вес
бензопилы: опасность потери контроля над
устройством!
Пиление тонкомерной древесины:
использовать прочное, устойчивое зажим‐
–
ное приспособление — козлы для пиления
не придерживать дерево ногой
–
Придерживание дерева или иная помощь
–
со стороны посторонних лиц не допу‐
скается
Обрезка сучьев:
Использовать пильную цепь со слабой
–
отдачей
По возможности подпереть бензопилу
–
Не обрезать сучья, стоя на стволе
–
Не пилить вершиной шины
–
Обратить внимание на сучья, которые нахо‐
–
дятся под напряжением
580458-212-4921-C
► Сделать компенсационный подпил со сто‐
роны действия сил сжатия (1)
► Сделать подпил со стороны действия сил
растяжения (2)
Подпил производить снизу вверх (обратный
рез): опасность обратного удара!
УКАЗАНИЕ
Поваленные деревья не должны соприка‐
саться с землей в месте распила, иначе
можно повредить пильную цепь.
Page 59
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
11
/
1
2
001BA040 KN
B
B
4 Техника работыpyccкий
санитарное состояние дерева – обратить
Продольный распил:
Техника пиления без использования зубча‐
того упора — опасность втягивания —
направляющую шину устанавливать под как
можно более плоским углом — работать осо‐
бенно осторожно — повышенная опасность
обратного удара!
4.2Подготовка к валке леса
В зоне валки леса должны находиться только
те люди, которые задействованы в валке
леса.
Проконтролировать, не подвергается ли ктонибудь опасности при падении дерева – крики
могут заглушаться шумом двигателя.
Расстояние до следующего рабочего места
минимум 2 1/2 длины дерева.
Определить направление падения и путь
отхода
Выбрать зазор между деревьями, в который
может упасть дерево.
При этом обратить внимание на следующее:
естественный наклон дерева;
–
необычно сильное ветвление, ассиметрич‐
–
ный рост, повреждение древесины;
направление и скорость ветра – при силь‐
–
ном ветре валка запрещена;
направление склона;
–
соседние деревья;
–
снеговая нагрузка;
–
0458-212-4921-C59
–
особое внимание на повреждение ствола
или сухостой (сухая, гнилая или отмершая
древесина);
A Направление валки
B Путь отхода (путь эвакуации)
определить путь отхода для каждого рабо‐
–
чего – под углом около 45° против направ‐
ления падения;
расчистить путь отхода, устранить препят‐
–
ствия;
отложить на безопасном расстоянии
–
инструменты и устройства – но не на путях
эвакуации;
при валке находиться только сбоку от
–
падающего дерева и возвращаться назад
только сбоку по пути эвакуации;
на крутом склоне пути эвакуации проклады‐
–
вать параллельно склону;
на обратном пути обратить внимание на
–
падающие сучья и наблюдать за распро‐
странением кроны.
Подготовка рабочей зоны около ствола
дерева
Рабочую зону около ствола дерева очи‐
–
стить от мешающих сучьев, кустарника и
других препятствий – каждый работник дол‐
жен занять устойчивое рабочее положение
Тщательно очистить комлевой конец
–
ствола (например, топором) – песок, камни
и другие посторонние предметы затупляют
пильную цепь
Page 60
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
001BA153 KN
001BA150 KN
pyccкий4 Техника работы
Данная мотопила снабжена валовой планкой
на кожухе и корпусе вентилятора. Использо‐
вать эту валовую планку.
Как делать подпил
При установке подпила выровнять мотопилу
таким образом, чтобы подпил располагался
под прямым углом к направлению валки.
Во время выполнения подпила с урезом
(горизонтального реза) и верхним косым под‐
Подпилить большие прикорневые наплывы:
–
первым должен подпиливаться наиболь‐
ший корневой наплыв – сначала верти‐
кально, затем горизонтально – только у здо‐
рового дерева
4.3Подпил
Подготовка подпила
пилом дерева (косой рез) допускается различ‐
ная последовательность действий – соблю‐
дать действующие в данной стране предписа‐
ния относительно техники валки деревьев.
► Установить урез (горизонтальный рез)
► Верхний косой подпил дерева (косой рез)
прибл. под 45°‑ 60° к урезу
Проверка направления валки
Подпил (С) определяет направление валки
дерева.
Важно:
подпил производить под прямым углом к
–
направлению валки дерева;
по возможности близко к земле;
–
врезание производить на глубину от 1/5 до
–
1/3 диаметра ствола.
► Установить мотопилу с направляющей
шиной в основание подпила. Валовая
планка должна быть направлена в сторону
падения – если необходимо, скорректиро‐
вать направление падения путем соответ‐
ствующей подрезки подпила
4.4Заболонные резы
Установить направление валки – с помощью
валовой планки на кожухе и корпусе вентиля‐
тора
У длинноволокнистой древесины заболонные
резы предотвращают разрыв заболони при
падении ствола – запиливание производить с
обеих сторон ствола на уровне основания
подпила на глубину приблизительно 1/10 диа‐
600458-212-4921-C
Page 61
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
4 Техника работыpyccкий
метра ствола – у толстых стволов макси‐
мально на ширину направляющей шины.
У больной древесины от заболонных резов
отказаться.
4.5Подготовка к спиливанию
Размеры ствола
► Применять пильную цепь со слабой отда‐
чей и работать особенно осторожно
1.Направляющую шину устанавливать нижней
– а не верхней стороной головки – опасность
обратной отдачи! Запиливать на полном газу,
пока шина не войдет в ствол на двукратную
ширину2.Медленно повернуть шину в пози‐
цию врезания – опасность отдачи или обрат‐
Подпил (С) определяет направление валки
дерева.
Недопил (D) подобно шарниру направляет
дерево к земле.
Ширина недопила: около 1/10 диаметра
–
ствола
Ни в коем случае не подпиливать во время
–
основного пропила – т. к. иначе возможно
отклонение от предусмотренного направле‐
ния валки дерева – опасность несчастного
случая!
У гнилых стволов оставлять более широкий
–
пропил
С помощью основного пропила (E) дерево
заваливается.
Строго горизонтально
–
1/10 (мин. 3 см) диаметра ствола над осно‐
–
ванием подпила (C)
Удерживающий ремень (F) или защитный
ремень (G) подпирает дерево и предохраняет
его от преждевременного падения.
Ширина ремня: около 1/10 – 1/5 диаметра
–
ствола
Ни в коем случае не подпиливать ремень
–
во время основного пропила
Для гнилых стволов устанавливать более
Если возможно, использовать прорезную
планку. Прорезная планка и верхняя/нижняя
сторона направляющей шины параллельны.
При врезании прорезная планка помогает
оформить недопил параллельным, то есть с
одинаковой толщиной во всех местах. Для
этого прорезную планку вести параллельно к
месту разрыва волокон древесины подпила.
Клинья для валки деревьев
Клин для валки дерева использовать как
можно раньше, т. е. пока нет препятствия для
ведения реза. Вставить клин в разрез и вко‐
лотить с помощью соответствующего инстру‐
мента.
Использовать только алюминиевые или пла‐
стиковые клинья – не использовать стальные
клинья. Стальные клинья могут сильно повре‐
дить пильную цепь и быть причиной опасной
отдачи.
0458-212-4921-C61
Page 62
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
pyccкий4 Техника работы
Выбрать подходящие клинья для валки
деревьев в зависимости от диаметра ствола и
от ширины разреза (основного пропила (E)).
Обратитесь к дилерам STIHL для выбора
клина для валки деревьев (соответствующей
длины, ширины и высоты).
4.6Выбор подходящего основ‐
ного пропила
Выбор подходящего основного пропила зави‐
сит от тех же признаков, которые должны учи‐
тываться при определении направления
валки и путей эвакуации.
Существуют различные проявления данных
признаков. В данном руководстве по эксплуа‐
тации описаны только два из наиболее часто
встречающихся:
Перед выполнением основного пропила
подать голосом предупредительный сигнал
"Внимание!".
► Выполнить основной пропил (E) – при этом
полностью врезать направляющую шину
► Установить зубчатый упор за недопилом и
использовать как точку поворота – мото‐
пилу подтягивать как можно меньше
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (1)
При этом недопил не подпиливать
–
► Сформировать основной пропил до защит‐
ного ремня (2)
При этом не подпиливать защитный
–
ремень
слева:обычное дерево – вертикально
стоящее дерево с равномерной
кроной
справа:зависшее дерево с центром тяже‐
сти, расположенным в направле‐
нии валки
4.7Основной пропил с защит‐
ным ремнем (нормальное
дерево)
A) Тонкий ствол
Выполнить данный основной пропил, если
диаметр ствола меньше длины реза мото‐
пилы.
► Установить клин для валки дерева (3)
Непосредственно перед падением дерева
горизонтально плоскости основного про‐
пила с помощью вытянутых рук
B) Толстый ствол
Выполнить данный основной пропил, если
диаметр ствола больше длины реза мото‐
пилы.
620458-212-4921-C
Page 63
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
001BA266 KN
4 Техника работыpyccкий
Непосредственно перед падением дерева
подать голосом повторный предупредитель‐
ный сигнал "Внимание!".
► Разъединить защитный ремень снаружи,
горизонтально плоскости основного про‐
пила с помощью вытянутых рук
4.8Основной пропил с удержи‐
вающим ремнем (дерево с
нависшей кроной)
Перед выполнением основного пропила
подать голосом предупредительный сигнал
"Внимание!".
► Установить зубчатый упор на высоте основ‐
ного пропила и использовать как точку
поворота – мотопилу подтягивать как
можно меньше
► Вершина направляющей шины перед недо‐
пилом входит в дерево (1) – вести мотопилу
абсолютно горизонтально и отводить как
можно дальше
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (2)
При этом недопил не подпиливать
–
► Сформировать основной пропил до защит‐
ного ремня (3)
При этом не подпиливать защитный
–
ремень
Основной пропил продолжается с противопо‐
ложной стороны ствола.
Следить за тем, чтобы второй рез проходил
на том же уровне, как и первый.
► Сделать основной пропил
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (4)
При этом недопил не подпиливать
–
► Сформировать основной пропил до защит‐
ного ремня (5)
При этом не подпиливать защитный
–
ремень
A) Тонкий ствол
Выполнить данный основной пропил, если
диаметр ствола меньше длины реза мото‐
пилы.
► Врезаться направляющей шиной до выхода
с другой стороны
► Сформировать основной пропил (Е) до
недопила (1)
Строго горизонтально
–
При этом недопил не подпиливать
–
► Основной пропил сформировать до защит‐
ного ремня (2)
Строго горизонтально
–
При этом не подпиливать удерживающий
–
ремень
Непосредственно перед падением дерева
подать голосом повторный предупредитель‐
ный сигнал "Внимание!".
► Установить клин для валки дерева (6)
► Защитный ремень снаружи, сверху под
наклоном разделить с помощью вытянутых
рук
0458-212-4921-C63
Page 64
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
pyccкий5 Режущая гарнитура
B) Толстый ствол
Непосредственно перед падением дерева
Выполнить такой основной пропил, если диа‐
метр ствола больше длины реза мотопилы.
► Установить зубчатый упор за защитным
ремнем и использовать как точку поворота
– мотопилу подтягивать как можно меньше
► Вершина направляющей шины перед недо‐
пилом входит в дерево (1) – вести мотопилу
абсолютно горизонтально и отводить как
можно дальше
При этом не подпиливать удерживающий
–
ремень и недопил
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (2)
При этом недопил не подпиливать
–
► Основной пропил сформировать до защит‐
ного ремня (3)
При этом не подпиливать удерживающий
–
ремень
Основной пропил продолжается с противопо‐
ложной стороны ствола.
Следить за тем, чтобы второй рез проходил
на том же уровне, как и первый.
► Установить зубчатый упор за недопилом и
использовать как точку поворота – мото‐
пилу подтягивать как можно меньше
► Вершина направляющей шины перед удер‐
живающим ремнем входит в дерево (4) –
вести мотопилу абсолютно горизонтально и
отводить как можно дальше
► Сформировать основной пропил до недо‐
пила (5)
При этом недопил не подпиливать
–
► Основной пропил сформировать до защит‐
ного ремня (6)
При этом не подпиливать удерживающий
–
ремень
подать голосом повторный предупредитель‐
ный сигнал "Внимание!".
► Защитный ремень с помощью вытянутых
рук разделить снаружи вверху под накло‐
ном
5Режущая гарнитура
Пильная цепь, направляющая шина и цепная
звездочка образуют режущую гарнитуру.
Входящая в объем поставки режущая гарни‐
тура оптимально адаптирована к бензопиле.
Шаг (t) пильной цепи (1), цепной звездочки
–
и ведущей звездочки направляющей шины
Rollomatic должен совпадать
Толщина приводного звена (2) пильной
–
цепи (1) должна быть согласована с шири‐
ной паза направляющей шины (3)
При сопряжении двух не подходящих друг к
другу компонентов может произойти неиспра‐
вимое повреждение режущей гарнитуры уже
через короткое время эксплуатации.
640458-212-4921-C
Page 65
001BA244 KN
001BA245 KN
1
1
143BA034 KN
1
2
001BA185 KN
001BA186 KN
6 Монтаж направляющей шины и пильной цепиpyccкий
5.1Кожух цепи
6Монтаж направляющей
шины и пильной цепи
6.1Демонтировать крышку звёз‐
дочки цепи
В объём поставки входит соответствующий
режущей гарнитуре кожух цепи.
Если на бензопиле используются направляю‐
щие шины различной длины, то всегда
использовать соответствующий кожух цепи,
который закрывает всю направляющую шину.
На кожухе цепи сбоку нанесены данные отно‐
сительно длины соответствующих направ‐
ляющих шин.
У направляющих шин больше 90 см тре‐
буется удлинение кожуха цепи. У направляю‐
щих шин больше 120 см требуется два удли‐
нения кожуха цепи.
В зависимости от оснащения удлинение
кожуха цепи входит в объём поставки либо
поставляется как специальное оборудование.
5.2Установить удлинение
кожуха цепи
► Отвинтить гайки и снять крышку звездочки
цепи
► Болт (1) повернуть влево, пока прижимная
задвижка (2) не будет прилегать в выемке
корпуса
6.2Отпустить тормоз пильной
цепи
► Соединить удлинение кожуха цепи и кожух
цепи – фиксирующие выступы (1) должны
фиксироваться в кожухе цепи
► Защитный щиток перед левой рукой потя‐
нуть в направлении трубчатой рукоятки до
слышимого защелкивания – тормоз цепи
отпущен
цепь не будет провисать внизу лишь
немного – и выступы ведущих звеньев не
будут вложены в пазе шины
► Снова установите крышку звездочки цепи –
и слегка затяните вручную гайки
► Далее см. "Натяжение пильной цепи"
Для подтягивания во время работы:
► Остановите двигатель.
► Отвинтите гайки.
► Приподнимите за вершину направляющую
шину,
► винт (1) поверните отверткой вправо, пока
пильная цепь не будет прилегать к нижней
стороне направляющей шины.
► Приподнимите еще выше направляющую
шину и затяните до отказа гайки.
► Далее: см. "Контроль натяжения пильной
цепи".
Новая пильная цепь должна подтягиваться
значительно чаще, чем цепь, находящаяся
длительное время в эксплуатации.
► Контролируйте часто натяжение пильной
цепи, – см. "Указания по эксплуатации".
8Контроль натяжения
пильной цепи
► Остановите двигатель.
► Наденьте защитные перчатки.
► Пильная цепь должна прилегать к нижней
стороне направляющей шины, – и при отпу‐
щенном тормозе пильной цепи должна
существовать возможность протягивания
цепи вдоль направляющей шины от руки.
► Если необходимо, подтяните пильную цепь.
660458-212-4921-C
Page 67
9 Топливоpyccкий
Новая пильная цепь должна подтягиваться
значительно чаще, чем цепь, находящаяся
длительное время в эксплуатации.
► Контролируйте часто натяжение пильной
цепи, – см. "Указания по эксплуатации".
9Топливо
Двигатель должен работать на топливной
смеси из бензина и моторного масла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать непосредственного контакта кожи с
топливом и вдыхания топливных паров.
9.1STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует применение
смеси STIHL MotoMix. Данная топливная
смесь не содержит бензол, свинец, имеет
высокое октановое число и всегда обеспечи‐
вает правильное соотношение компонентов
смеси.
В целях обеспечения максимального срока
службы двигателя STIHL в состав топливной
смеси STIHL MotoMix добавляется моторное
масло HP Ultra для двухтактных двигателей.
Топливная смесь MotoMix представлена не на
всех рынках сбыта.
9.2Приготовление топливной
смеси
УКАЗАНИЕ
Использование ненадлежащих эксплуата‐
ционных материалов или смеси с составом,
не соответствующим инструкциям, может при‐
вести к серьезным повреждениям привода.
Бензин или моторное масло более низкого
качества могут повредить двигатель, уплотни‐
тельные кольца, трубопроводы и топливный
бак.
9.2.1Бензин
Применять только марочный бензин с мини‐
мальным октановым число 90 ROZ – этилиро‐
ванный или неэтилированный.
Бензин с долей содержания этанола
выше 10 % может вызвать перебои в работе
двигателей с карбюраторами, имеющими руч‐
ную регулировку, и поэтому не должен
использоваться для таких двигателей.
При использовании бензина с долей содержа‐
ния этанола до 27 % (E27) двигатели с
системой M-Tronic развивают полную мощ‐
ность.
9.2.2Моторное масло
При самостоятельном смешивании топлива
разрешается использовать только моторное
масло для двухтактных двигателей STIHL или
другое высокоэффективное моторное масло
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC либо ISO-L-EGD.
Компанией STIHL предписано использовать
моторное масло для двухтактных двигателей
STIHL HP Ultra или равноценное высокоэф‐
фективное моторное масло, чтобы соблюсти
пределы допустимых выбросов в течение
срока службы устройства.
9.2.3Соотношение компонентов смеси
у моторного масла для двухтактных
двигателей STIHL 1:50; 1:50 = 1 часть масла
+ 50 частей бензина
залить сначала моторное масло, а затем
бензин и тщательно перемешать
Масло STIHL для
двухтактных двигате‐
лей 1:50
9.3Хранение топливной смеси
Хранить только в предназначенных для
топлива резервуарах в безопасном, сухом и
прохладном месте, защищать от света и
солнца.
Топливная смесь стареет – запас смеси гото‐
вить только на несколько недель. Не хранить
топливную смесь более 30 дней. Под дей‐
ствием света, солнечных лучей, низких или
высоких температур топливная смесь
быстрее теряет свои эксплуатационные
характеристики.
Однако STIHL MotoMix может без проблем
храниться до 5 лет.
► Перед заправкой тщательно встряхнуть
канистру с топливной смесью
0458-212-4921-C67
Page 68
001BA229 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
pyccкий10 Заправка топливом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Давление в канистре может повыситься –
открывать осторожно.
► Время от времени необходимо тщательно
очищать топливный бак и канистру
Остатки топлива и жидкость, использованную
для очистки, утилизировать согласно предпи‐
саниям и без ущерба для окружающей среды!
10Заправка топливом
► Повернуть крышку бака (ок. 1/4 оборота)
10.1Подготовка устройства
Маркировки на запорном устройстве бака и на
топливном баке должны совпадать
► Перед заправкой топливом очистить запор‐
ное устройство и прилегающую поверх‐
ность, чтобы в топливный бак не попала
грязь
► Устройство расположить так, чтобы запор‐
ное устройство было направлено вверх
10.2Открыть
► Снять крышку топливного бака
10.3Заправка топлива
Во время заправки не разливать топливо и
бак не заполнять до краев.
Компания STIHL рекомендует систему
заправки для топлива STIHL (специальные
принадлежности).
► Заправка топлива
► Поднять хомутик
680458-212-4921-C
Page 69
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
10 Заправка топливомpyccкий
10.4Закрыть
► Закрыть хомутик
Хомутик находится в вертикальном положе‐
нии:
► Установить запорное устройство бака –
маркировки на запорном устройстве бака и
на топливном баке должны совпадать
► Запорное устройство бака прижать вниз до
прилегания
Запорное устройство бака зафиксировано
10.5Если запорное устройство
бака не фиксируется вместе
с топливным баком
Нижняя часть запорного устройства перекру‐
► Запорное устройство бака держать нажа‐
тым и одновременно поворачивать по часо‐
вой стрелке, пока оно не зафиксируется
чена по отношению к верхней части.
► Запорное устройство бака снять с топлив‐
ного бака и осмотреть с верхней стороны
В этом случае маркировки на запорном
устройстве бака и на топливном баке будут
совпадать
слева:Нижняя часть крышки бака пере‐
кручена – расположенная
внутри маркировка (1) совпадает
с внешней маркировкой
справа:Нижняя часть запорного устрой‐
ства бака в верной позиции – рас‐
положенная внутри маркировка
находится под хомутиком. Она не
совпадает с наружной маркиров‐
кой
0458-212-4921-C69
Page 70
001BA239 KN
001BA158 KN
pyccкий11 Масло для смазки цепей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не применять отработанное масло! Отрабо‐
танное масло при длительном и повторном
соприкосновении с кожей вызывает рак кожи
и является вредным для окружающей среды!
УКАЗАНИЕ
Отработанное масло не обладает требуе‐
► Установить запорное устройство бака и
поворачивать против часовой стрелки до
тех пор, пока оно не войдет в посадку
заливного патрубка
► Продолжать поворачивать крышку бака
против часовой стрелки (ок. 1/4 оборота) –
за счет этого нижняя часть крышки бака
поворачивается в правильное положение
► Запорное устройство бака повернуть по
часовой стрелке и закрыть – см. раздел
«Закрывание»
мыми смазочными свойствами и не годится
для смазки цепей.
12Залейте масло для
смазки цепей
12.1Подготовка устройства
11Масло для смазки цепей
Для автоматической длительной смазки пиль‐
ной цепи и направляющей шины – применять
только экологически безвредное качествен‐
ное масло для смазки цепей – преимуще‐
ственно, биологически быстро разлагаю‐
щееся масло марки STIHL BioPlus.
УКАЗАНИЕ
Биологическое масло для смазки цепей дол‐
жно обладать достаточной стойкостью против
старения (например, STIHL BioPlus). Масло с
недостаточным сопротивлением старению
склонно к быстрому осмолению. Следствием
являются твердые, тяжело удаляемые отло‐
жения, в особенности в зоне привода пильной
цепи и на пильной цепи – вплоть до полной
блокировки масляного насоса.
Срок службы пильной цепи и направляющей
шины в значительной степени зависит от
качества применяемого смазочного масла –
поэтому применять только специальное
масло для смазки цепей.
700458-212-4921-C
► Очистите тщательно запорное устройство
бака и окружение, с тем чтобы в бак не
попала какая-либо грязь.
► Устройство позиционируйте так, чтобы
запорное устройство бака указывало
наверх.
► Откройте запорное устройство бака
12.2Залейте масло для смазки
цепей
► Залейте масло для смазки цепей, – каждый
раз при заправке топлива.
При заливке масло для смазки цепей не про‐
ливайте и не заполняйте бак до краев.
Фирма STIHL рекомендует систему заливки
смазочного масла для цепей фирмы STIHL
(специальные принадлежности).
► Закройте запорное устройство бака
При полном опорожнении топливного бака в
масляном баке должно оставаться еще неко‐
торое количество смазочного масла.
Page 71
143BA024 KN
143BA011 KN
143BA012 KN
13 Контроль системы смазки пильной цепиpyccкий
Если количество смазочного масла в масля‐
ном баке не уменьшается, то это может сви‐
детельствовать о повреждении системы
подачи смазочного масла: контролируйте
систему смазки пильной цепи, очистите
масляные каналы, при необходимости обрат‐
итесь к торговому агенту-специалисту. Фирма
STIHL рекомендует поручить проведение
работ по техобслуживанию и ремонту только
торговому агенту-специалисту фирмы STIHL.
14.1Заблокировать пильную цепь
13Контроль системы смазки
пильной цепи
С пильной цепи всегда должно сбрасываться
небольшое количество масла.
УКАЗАНИЕ
Никогда не работать без смазки цепи! При
работе сухой пильной цепью режущая гарни‐
тура быстро разрушается и не подлежит
ремонту. Перед началом работы всегда про‐
верять смазку пильной цепи и уровень масла
в баке.
Каждая новая пильная цепь нуждается в при‐
работке на протяжении 2–3 минут.
После приработки проверить натяжение пиль‐
ной цепи и при необходимости подрегулиро‐
вать — см. «Проверка натяжения пильной
цепи».
14Тормоз пильной цепи
в аварийной ситуации
–
при запуске
–
на холостом ходу
–
Пильная цепь блокируется и останавливается
при перемещении левой рукой защитного
щитка к вершине шины или автоматически
под действием отдачи бензопилы.
14.2Отпускание тормоза пильной
цепи
► Защиту для рук потянуть к трубчатой
рукоятке
УКАЗАНИЕ
Прежде чем давать газ (кроме проверки
эксплуатационной готовности) и начинать
пилить, необходимо отпустить тормоз пиль‐
ной цепи.
Повышенная частота вращения двигателя
при блокированном тормозе пильной цепи
(цепь неподвижна) уже через короткое время
ведет к повреждению приводного механизма
и привода пильной цепи (сцепления и тор‐
моза цепи).
Тормоз цепи блокирует пильную цепь автома‐
тически при достаточно сильной отдаче пилы
под действием инерции защиты руки: защита
руки перемещается вперед к верхушке шины,
даже если левая рука не находится на труб‐
0458-212-4921-C71
Page 72
213BA024 KN
1
213BA025 KN
pyccкий15 Зимний режим работы
чатой рукоятке за защитой руки, как, напри‐
мер, при основном пропиле.
Тормоз пильной цепи работает только тогда,
когда в конструкцию защиты для рук не были
внесены изменения.
► с помощью комбинированного ключа или
отвертки вывентите шибер (1) ) из
позиции s (летний режим работы).
14.3Проверка работы тормоза
пильной цепи
Каждый раз перед началом работы: при
работе двигателя на холостом ходу блокиро‐
вать пильную цепь (защита руки смещается в
сторону верхушки шины) и на короткое время
(макс. 3 секунды) дать полный газ — пильная
цепь не должна двигаться. Защита для рук
должна быть всегда очищена от грязи и легко
перемещаться.
14.4Техобслуживание тормоза
пильной цепи
Тормоз пильной цепи подвержен износу
вследствие трения (естественный износ). Для
того чтобы тормоз мог выполнять свою функ‐
цию, обученный персонал должен регулярно
проводить техобслуживание и содержать тор‐
моз в исправности. Компания STIHL рекомен‐
дует поручать проведение работ по техобслу‐
живанию и ремонту только дилеру STIHL.
Необходимо соблюдать следующие интер‐
валы:
При ежедневной эксплуата‐
ции:
При регулярной эксплуата‐
ции:
При редкой эксплуатации: ежегодно
раз в три месяца
раз в полгода
15Зимний режим работы
15.1Подогрев кабюратора
15.1.1При температурах ниже 10 °C
►
Шибер установите в позицию r (зимний
режим работы) – r указывает наверх.
Теперь теплый воздух из окружающей среды
цилиндра обтекает карбюратор – и обледене‐
ние карбюратора не происходит.
► При температурах выше 20 °C шибер обя‐
зательно поверните снова в позицию s
(летний режим работы), – иначе опасность
перебоев в работе вследствие перегрева.
15.1.2При температурах ниже -10 °C
При работе в чрезвычайных зимних условиях
(температуры ниже -10 °C, рыхлый или
падающий снег) рекомендуется применение
монтируемого набора "защитной крышки"
(специальные принадлежности).
При неравномерной частоте вращения на
холостом ходу или плохом ускорении:
► Регулировочный винт настройки холостого
хода (L) поверните на 1/4 оборота против
часовой стрелки.
После каждой корректировки регулировочного
болта холостого хода (L) в большинстве слу‐
чаев требуется также изменить настройку
упорного винта холостого хода (LA), см.
"Настройка карбюратора".
► При сильном охлаждении моторной пилы
(покрытие инеем) – двигатель после пуска
разогрейте до рабочей температуры при
повышенной частоте вращения на холо‐
стом ходу (отпустите тормоз пильной
цепи!).
15.2Монтируемый набор
Монтируемый набор (защитная крышка) пре‐
пятствует проникновению рыхлого или падаю‐
щего снега.
720458-212-4921-C
Page 73
STOP
0
001BA140 KN
16 Пуск / остановка мотораpyccкий
При применении монтируемого набора шибер
должен находиться в позиции “зимний режим
работы”.
При наступлении перебоев в работе сначала
следует проверить необходимость примене‐
ния монтируемого набора.
16Пуск / остановка мотора
16.1Положения комбинирован‐
ного рычага
STOP-0 – двигатель остановлен – зажигание
выключено
Рабочее положение F – двигатель работает
или может быть запущен
Положение газа запуска n – в этом положе‐
нии запускается прогретый двигатель – ком‐
бинированный переключатель при нажатии
рычага газа переходит в рабочее положение
Клапан воздушной заслонки закрыт l – в
этом положении запускается холодный двига‐
тель
16.2Регулировка комбинирован‐
ного рычага
Для перевода комбинированного рычага с
рабочего положения F в положение закрытой
воздушной заслонки l стопор рычага газа и
рычаг газа нажать одновременно и удержи‐
вать – отрегулировать комбинированный
рычаг.
Для регулировки в положении газа запуска n
комбинированный рычаг вначале установить
в положение закрытой воздушной
заслонки l, затем комбинированный рычаг
нажать в положение газа запуска n.
Смена в положение газа запуска n возможна
только из положения закрытой воздушной
заслонки l.
При одновременном нажатии на стопор
рычага газа и рычаг газа, комбинированный
рычаг переходит из положения газа
запуска n в рабочее положение F.
Для выключения двигателя комбинированный
рычаг установить в положение Stop 0.
16.2.1Положение воздушная заслонка
–
–
–
16.2.2
–
–
–
закрыта l
При холодном двигателе
Если двигатель после запуска при нажатии
газа останавливается
Если бак был полностью выработан (двига‐
тель остановился)
Положение газа запуска n
При прогретом двигателе (как только мотор
проработал приблизительно одну минуту)
после первого срабатывания зажигания
После вентиляции камеры сгорания, если
ранее двигатель захлебнулся
16.3Как держать бензопилу
Существует два способа удержания бензо‐
пилы при запуске.
0458-212-4921-C73
Page 74
213BA004 KN
213BA005 KN
213BA006 KN
pyccкий16 Пуск / остановка мотора
16.3.1На земле
16.3.2Между колен или бёдер
► Надежно установить бензопилу на земле. –
Занять устойчивое положение. – Пильная
цепь не должна соприкасаться с землей, а
также с какими-либо предметами.
► Бензопилу крепко прижать левой рукой за
трубчатую рукоятку к земле – большой
палец под трубчатой рукояткой
► Правую ногу вставить в заднюю рукоятку
► Заднюю рукоятку зафиксировать между
колен либо бёдер
► Левой рукой надежно удерживать трубча‐
тую рукоятку – большой палец под трубча‐
той рукояткой
16.4Пуск
740458-212-4921-C
Page 75
001BA193 KN
2
213BA034 KN
1
3
STOP
0
4
16 Пуск / остановка мотораpyccкий
► Правой рукой медленно вытянуть пусковую
рукоятку до упора – а затем резко протя‐
нуть ее – при этом, отжать вниз трубчатую
рукоятку – трос не вытаскивать до конца –
опасность разрыва! Не позволяйте рукоятке
запуска быстро вернуться в исходное поло‐
жение – отвести рукоятку вертикально,
чтобы трос запуска правильно намотался
На новом двигателе или после длительного
простоя агрегатов без дополнительного руч‐
ного топливного насоса может потребоваться
многократное протягивание пускового тро‐
сика, – пока не будет подаваться достаточное
количество топлива.
16.5.2для всех модификаций
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В рабочем диапазоне бензопилы не должны
находиться посторонние лица.
16.5Запуск бензопилы
16.5.1Только конструктивные исполнения
с клапаном декомпрессии
► Нажмите кнопку, откроется клапан деком‐
прессии.
При первом срабатывании зажигания клапан
декомпрессии закрывается автоматически.
Поэтому следует нажимать кнопку перед
каждым последующим запуском.
► Защиту руки (1) отжать вперёд – пильная
цепь блокирована
► Стопор рычага газа (2) и рычаг газа (3)
нажать одновременно и оба рычага удер‐
живать нажатыми – отрегулировать комби‐
нированный рычаг (4)
Положение воздушная заслонка закрыта l
При холодном двигателе (также, если дви‐
–
гатель после запуска при нажатии газа
остановился)
Положение газа запуска n
При прогретом двигателе (как только мотор
–
проработал приблизительно одну минуту)
► Удерживая бензопилу, запустить ее
0458-212-4921-C75
Page 76
1
213BA035 KN
0
STOP
2
1
213BA036 KN
0
STOP
001BA186 KN
pyccкий17 Указания по эксплуатации
16.6После первого срабатывания
зажигания
УКАЗАНИЕ
Газ давать только при отпущенном тормозе
цепи. Повышенная частота оборотов двига‐
теля при блокированном тормозе цепи (пиль‐
ная цепь неподвижна) быстро приведет к
повреждению сцепления и тормоза цепи.
16.8При чрезвычайно низкой тем‐
пературе
► Двигатель оставить прогреться некоторое
время, давая немного газ
► Комбинированный рычаг (1) установить в
положение газа запуска n
► Нажать кнопку клапана декомпрессии
(наличие в зависимости от оснащения)
► Удерживая бензопилу, запустить ее
16.7Как только двигатель зарабо‐
тает
► При необходимости, перейти на эксплуата‐
цию в зимнем режиме, см. "Эксплуатация в
зимнем режиме"
16.9остановить двигатель
► Комбинированный рычаг установить в
положение остановки 0
16.10 Если двигатель не запу‐
скается
После первого срабатывания зажигания ком‐
бинированный рычаг не был своевременно
переведен из положения закрытой воздушной
заслонки l в положение газа запуска n,
возможно двигатель захлебнулся.
► Комбинированный рычаг установить в
положение остановки 0
► Снять свечу зажигания, – см. "Свеча зажи‐
гания".
► Нажать и сразу же отпустить стопор рычага
газа и рычаг газа (2), комбинированный
рычаг (1) переходит в рабочее
положение F, а двигатель переключается в
режим холостого хода
► Просушить свечу зажигания
► Несколько раз протянуть устройство
запуска – для вентиляции камеры сгорания
► Вставить свечу зажигания – см. "Свеча
зажигания"
► Комбинированный рычаг установить в
положение газа запуска n – также и при
холодном двигателе
► Нажать кнопку клапана декомпрессии
(наличие в зависимости от оснащения)
► Снова запустить двигатель
17Указания по эксплуата‐
ции
17.1Во время первой эксплуата‐
► Защиту руки переместить к трубчатой
рукоятке
Тормоз цепи разблокирован – бензопила
готова к работе.
760458-212-4921-C
Совершенно новое фабричное устройство не
эксплуатируйте с высокой частотой вращения
без нагрузки, вплоть до третьей заправки
топливного бака, чтобы во время приработки
не возникали какие-либо дополнительные
ции
Page 77
18 Регулирование количества маслаpyccкий
нагрузки. Во время приработки подвижные
детали должны притереться друг к другу – в
приводном механизме имеет место повышен‐
ное сопротивление трения. Мотор достигает
максимальной мощности после 5 – 15 запра‐
вок топливом.
17.2Во время работы
УКАЗАНИЕ
Карбюратор не настраивайте на более обе‐
дненную смесь, с целью получения мнимой
повышенной мощности – в этом случае могло
бы произойти повреждение мотора – см.
"Регулировка карбюратора".
УКАЗАНИЕ
Газ давайте только при отпущенном тормозе
цепи пилы. Повышенная частота вращения
мотора при блокированном тормозе цепи
(цепь пилы неподвижна) уже через короткое
время ведет к повреждению приводного меха‐
низма и привода цепи пилы (сцепления, тор‐
моза цепи).
17.2.1Контролируйте как можно чаще
натяжение цепи пилы
Новая цепь пилы должна подтягиваться зна‐
чительно чаще, чем цепь, находящаяся дли‐
тельное время в эксплуатации.
17.2.2В холодном состоянии
Цепь пилы должна прилегать к нижней сто‐
роне шины, однако, еще должна существо‐
вать возможность протягивания цепи от руки
по направляющей шине. Если необходимо,
подтяните цепь пилы – см. "Натяжение цепи
пилы".
17.2.3При рабочей температуре
Цепь пилы удлиняется и провисает. Ведущие
звенья на нижней стороне шины не должны
выходить из паза – иначе цепь пилы может
сорваться с шины. Подтяните цепь пилы - см.
"Натяжение цепи пилы".
УКАЗАНИЕ
При охлаждении цепь пилы стягивается. Не
ослабленная цепь пилы может привести к
повреждению коленвала и подшипников.
17.2.4После более продолжительной
работы при полной нагрузке
Мотор оставьте работать некоторое время на
холостом ходу, пока большая часть тепла не
будет отведена потоком охлаждающего воз‐
духа, благодаря чему снижается нагрузка на
детали привода (система зажигания, карбю‐
ратор) вследствие застоя тепла.
17.3После работы
► Ослабьте цепь пилы, если она была натя‐
нута во время работы при рабочей темпе‐
ратуре
УКАЗАНИЕ
По окончании работы ослабьте обязательно
цепь пилы! При охлаждении цепь пилы стяги‐
вается. Не ослабленная цепь пилы может
привести к повреждению коленвала и под‐
шипников.
17.3.1При кратковременном перерыве в
работе
Мотор оставьте охладиться. Устройство с
заполненным топливным баком храните до
следующего применения в сухом месте,
вдали от источников воспламенения.
Различные длины реза, древесные породы и
методы работы потребляют различное коли‐
чество смазочного масла.
0458-212-4921-C77
Page 78
001BA157 KN
1
3
1
2
143BA026 KN
pyccкий19 Технический уход за направляющей шиной
циальные принадлежности) в зоне наиболь‐
шего износа режущей поверхности
Подача смазочного масла может регулиро‐
ваться в зависимости от потребности с
помощью регулировочного винта (1).
Ematic-позиция (E), средняя подача смазо‐
чного масла –
► Регулировочный винт поверните на "E"
(Ematic-позиция)
Увеличение подачи смазочного масла –
► регулировочный винт поверните по часовой
стрелке
Уменьшение подачи смазочного масла –
► регулировочный винт поверните против
часовой стрелки
УКАЗАНИЕ
Пильная цепь должна смазываться маслом
для смазки цепей постоянно.
Тип цепиШаг цепиМини‐
Picco1/4" P4,0 мм
Rapid1/4“4,0 мм
Picco3/8" P5,0 мм
Rapid3/8“; 0.325“6,0 мм
Rapid0,404“7,0 мм
Если глубина паза не минимальной вели‐
чины:
► Заменить направляющую шину
В противном случае ведущие элементы исти‐
раются об основание паза: ножка зуба и сое‐
динительные звенья не лежат на траектории
направляющей.
20Система воздушного
фильтра
Система воздушного фильтра может быть
приспособлена различным условиям эксплуа‐
тации посредством монтажа различных
фильтров. Возможно простое переоснащение
системы.
В зависимости от оборудования мотоустрой‐
ство оснащается тканевым или войлочным
фильтром.
мальная
глубина
паза
20.1Тканевый фильтр
19Технический уход за
направляющей шиной
для нормальных условий работы и эксплуата‐
ции в зимнее время
20.2Войлочный фильтр
для работы в сухих, очень пыльных местнос‐
тях
21Очистка воздушного
фильтра
21.1Если мощность мотора
заметно понижается
► Переворачивать направляющую шину
после каждой заточки и после каждой
замены пильной цепи во избежание одно‐
стороннего износа, особенно в месте пово‐
рота и с нижней стороны
► Регулярно очищать впускное отверстие для
масла (1), выпускной масляный канал (2) и
паз направляющей (3)
► Измерять глубину паза с помощью мерной
линейки на пиловочном шаблоне (спе‐
21.1.1Снимите крышку корпуса карбюра‐
тора
► Комбинированный рычаг установите в пози‐
цию останова 0
780458-212-4921-C
Page 79
1
213BA009 KN
2
213BA015 KN
H
L
L
H
22 Настройка карбюратораpyccкий
► Фильтр (3) насадите и позиционируйте
(стрелка)
► Монтируйте крышку коробки карбюратора
22Настройка карбюратора
22.1Базовая информация
Карбюратор поставляется с завода со стан‐
дартной регулировкой.
Данная регулировка выполнена таким
► Кнопку (1) отверните в направлении
стрелки
► Крышку корпуса карбюратора (2) снимите
21.1.2Воздушный фильтр демонтируйте
► Окружение фильтра очистите от грубой
грязи
УКАЗАНИЕ
Для демонтажа и монтажа воздушного
фильтра не применяйте какие-либо инстру‐
менты – воздушный фильтр можно, при этом,
повредить.
► Фильтр снимите.
21.1.3Очистка воздушного фильтра
► Фильтр вытряхните или продуйте сжатым
воздухом изнутри наружу.
При сильном загрязнении:
► Детали фильтра промойте в специальном
очистителе марки STIHL (специальные при‐
надлежности) или в чистой, невоспламе‐
няющейся жидкости (например, в теплой
мыльной воде) и осушите.
образом, что при всех режимах эксплуатации
к двигателю подводится оптимальная топли‐
вовоздушная смесь.
У данного типа карбюратора дополнительная
настройка с помощью главного регулировоч‐
ного болта возможна лишь в узких пределах.
22.2Стандартная регулировка
► остановить двигатель
► Проверить воздушный фильтр – при необ‐
ходимости, очистить или заменить
► Проверить искрозащитную решетку в глу‐
шителе (имеется только в зависимости от
страны назначения) – при необходимости,
почистить или заменить
УКАЗАНИЕ
Войлочные фильтры не очищайте щеткой!
► Поврежденные фильтры обязательно заме‐
ните
21.1.4Воздушный фильтр монтируйте
► Главный регулировочный болт (H) полно‐
стью повернуть против часовой стрелки до
упора – макс. 3/4 оборота
► Регулировочный болт холостого хода (L)
повернуть по часовой стрелке до упора, –
затем повернуть назад на 1/4 оборота
22.3Регулировка режима холо‐
стого хода
► Произвести стандартную регулировку
► Запустить двигатель и прогреть
22.3.1Двигатель на холостом ходу стоит
0458-212-4921-C79
► Регулировочный болт холостого хода (L)
отверните на 1/4 оборота
► Упорный винт холостого хода (LA) повора‐
чивать по часовой стрелке до тех пор, пока
пильная цепь не начнет перемещаться, –
затем вернуть винт на 1/2 оборота
Page 80
1
213BA009 KN
2
213BA037 KN
pyccкий23 Свеча зажигания
22.3.2Цепь пилы движется на холостом
ходу
► Регулировочный болт холостого хода (L)
отверните на 1/4 оборота
► Упорный винт холостого хода (LA) повора‐
чивать против часовой стрелки, пока пиль‐
ная цепь не остановится, – затем повернуть
в том же направлении на 1/2 оборота
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если цепь пилы после регулировки не остана‐
вливается на холостом ходу, мотопилу отдать
в ремонт специализированному дилеру.
22.3.3Число оборотов на холостом ходу
неравномерное; плохое ускорение
(несмотря на настройку регулиро‐
вочного болта холостого хода = 1/4)
Настройка на сильно обедненную горючую
смесь.
► Регулировочный болт холостого хода (L)
поворачивать против часовой стрелки до
тех пор, пока двигатель не будет работать
равномерно и хорошо ускоряться – макс. до
упора.
После каждой корректировки регулировочного
болта холостого хода (L) чаще всего необхо‐
димо изменение регулировки упорного болта
холостого хода (LA).
УКАЗАНИЕ
После возвращения с большого уровня регу‐
лировку карбюратора снова вернуть на стан‐
дартную.
При регулировке на слишком обеднённую
смесь существует опасность повреждения
приводного механизма вследствие недо‐
статка смазочного материала и перегрева.
23Свеча зажигания
► При недостаточной мощности двигателя,
при плохом запуске или перебоях на холо‐
стом ходу в первую очередь следует прове‐
рить свечу зажигания.
► Замените свечу зажигания после приблизи‐
тельно 100 часов работы – при сильно
обгоревших электродах уже раньше – при‐
меняйте только допущенные фирмой STIHL
свечи зажигания с защитой от помех – см.
"Технические данные".
23.1Демонтаж свечи зажигания
► Комбинированный рычаг установите в
положение останова 0
22.4Корректировка регулировки
карбюратора при работе на
большой высоте
Если мощность двигателя является недоста‐
точной, то может оказаться необходимой
незначительная корректировка регулировки:
► Произвести стандартную регулировку
► Двигатель оставить прогреться
► Главный регулировочный болт (Н) немного
повернуть по часовой стрелке (обеднить
топливную смесь) – максимум до упора
► Кнопку (1) отвинтите в направлении стрелки
► Снимите крышку коробки карбюратора (2)
► Очистите загрязненную свечу зажигания
► Проверить расстояние между
электродами (A) и, если необходимо, отре‐
гулировать, значение расстояния – см. раз‐
дел "Технические характеристики"
► Устраните причины загрязнения свечи
зажигания.
Возможные причины загрязнения:
избыток моторного масла в топливе,
–
загрязненный воздушный фильтр,
–
неблагоприятные условия эксплуатации.
–
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неплотно затянутой контактной гайке (1)
или при ее отсутствии могут возникать искры.
При проведении работ в легковоспламеняе‐
мой или взрывоопасной среде может возни‐
кнуть угроза пожара или взрыва. Люди могут
получить тяжелые травмы или понести мате‐
риальный ущерб.
► использовать свечи зажигания с помехопо‐
давляющим резистором с закрепленной
контактной гайкой
► Ввинтите свечу зажигания и надавите про‐
чно штекер свечи
► Монтируйте крышку коробки карбюратора
24Хранение устройства
При перерывах в работе от ок. 30 дней
► В хорошо проветриваемом месте слить
топливо из топливного бака и очистить бак
► Топливо утилизировать согласно предписа‐
ниям и без ущерба окружающей среде
► Если имеется ручной топливоподкачиваю‐
щий насос: минимум 5 раз нажать на руч‐
ной топливоподкачивающий насос
► Запустить двигатель и оставить его рабо‐
тать на холостом ходу, пока он не заглох‐
нет
► Снять пильную цепь и направляющую
шину, очистить и распылением нанести
защитное масло
► Тщательно очистить агрегат, особенно
ребра цилиндра и воздушный фильтр
► при применении биологического масла
(например, марки STIHL BioPlus) масляный
бачок заполнять полностью
► Устройство хранить в сухом и безопасном
месте. Защитить от несанкционированного
использования (например, детьми)
25Контроль и замена цеп‐
ной звездочки
► Снять крышку звездочки цепи, пильную
цепь и направляющую шину
► Отпустить тормоз пильной цепи – защитный
щиток потянуть к трубчатой рукоятке
0458-212-4921-C81
Page 82
001BA121 KN
001BA122 KN
1
2
4
5
6
1
2
3
6
pyccкий
25.1Заменить звездочку цепи
после износа двух пильных цепей либо
–
раньше
Если следы приработки (стрелки) превы‐
–
шают глубину 0,5 мм – в противном случае
снижается срок службы пильной цепи – при
проверке пользуйтесь контрольным кали‐
бром (специальные принадлежности)
Звездочка цепи изнашивается значительно
меньше, если работать попеременно с двумя
пильными цепями.
С целью обеспечения оптимального функцио‐
нирования тормоза пильной цепи компания
STIHL рекомендует применение оригиналь‐
ных звездочек цепи STIHL.
26 Техобслуживание и заточка пильной цепи
► Обследовать профиль поводка на бара‐
бане сцепления (4) – при наличии следов
сильного износа замените также барабан
сцепления
► Снять с коленвала барабан сцепления или
профильную звездочку цепи (5) вместе с
сепаратором игольчатого роликоподшип‐
ника (6) – у тормозной системы цепи
QuickStop Super нажмите перед этим фик‐
сатор рычага управления подачей топлива.
роликоподшипника очистить и смазать
смазкой марки SТlHL (специальные принад‐
лежности)
► Сепаратор игольчатого роликоподшипника
одеть на цапфу коленвала
► Барабан сцепления и профильную звёз‐
дочку цепи после одевания повернуть на
приблизительно 1 оборот, чтобы зафикси‐
ровался поводковый патрон для привода
маслонасоса – у системы торможения цепи
QuickStop Super вначале нажать фиксатор
рычага управления подачей топлива.
Безупречно заточенная пильная цепь вре‐
зается в древесину уже при незначительном
надавливании.
Не работайте тупой или поврежденной пиль‐
ной цепью – это требует большого физиче‐
ского напряжения, имеет следствием высокую
переменную нагрузку, неудовлетворительный
результат резки и сильный износ.
► Очистить пильную цепь
► Пильную цепь проверить на наличие тре‐
щин и повреждения заклёпок
► Поврежденные либо изношенные детали
цепи заменить и новые детали и подогнать
к остальным деталям по форме и степени
износа – соответствующая дополнительная
обработка
Элементы пильной цепи из твёрдого сплава
(Duro) особенно износостойкие. Для опти‐
Page 83
689BA027 KN
a
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
26 Техобслуживание и заточка пильной цепиpyccкий
мального результата заточки компания STIHL
рекомендует обращаться к специализирован‐
ному дилеру STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно соблюдать нижеприведенные
углы и размеры. Неправильная заточка цепи
пилы – особенно слишком низкие ограничи‐
тели глубины – может привести к повышенной
склонности к обратной отдаче – опасность
травмы!
26.3Угол заточки и передний угол
26.2Шаг цепи
Обозначение (a) шага цепи выгравировано в
области ограничителя глубины реза каждого
режущего зуба.
Обозначение (a)Шаг цепи
Дюйммм
71/4 P6,35
1 либо 1/41/46,35
6, P либо PM3/8 P9,32
2 либо 3250.3258,25
3 либо 3/83/89,32
4 либо 4040.40410,26
Диаметр напильника выбирается в соответ‐
ствии с шагом цепи – см. таблицу "Инстру‐
менты для заточки".
При дополнительной заточке пилы должны
обязательно выдерживаться углы на режу‐
щем зубце.
A Угол заточки
Пильные цепи STIHL затачиваются с углом
заточки 30°. Исключениями являются пиль‐
ные цепи для продольной распиловки с углом
заточки 10°. Пильные цепи для продольной
распиловки в обозначении имеют X.
B Передний угол
При использовании предписанной державки
напильника и диаметра напильника правиль‐
ный передний угол получается автоматиче‐
ски.
Формы зубцовУгол (°)
AB
Micro = полудолотообразный
зуб, например, 63 PM3, 26 RM3,
36 RM
Super = полностью долотоо‐
бразный зуб, например, 63 PS3,
26 RS, 36 RS3
Пильная цепь для продольной
распиловки, например, 63 PMX,
36 RMX
Углы у всех зубцов пильной цепи должны
быть одинаковыми. При неодинаковых углах:
грубый, неравномерный ход цепи, сильный
износ – вплоть до разрыва пильной цепи.
3075
3060
1075
26.4Державка напильника
0458-212-4921-C83
►
Применять державки напильников
Page 84
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
pyccкий26 Техобслуживание и заточка пильной цепи
Пильную цепь затачивать вручную только с
применением державки напильника (спе‐
циальный инструмент, см. таблицу "Инстру‐
менты для заточки"). На державках напильни‐
ков нанесены маркировки для угла заточки.
Применять только специальные напильники
для заточки пильных цепей! Другие напиль‐
ники по своей форме и виду непригодны для
заточки пильных цепей.
26.5При контроле углов
Пользоваться опиловочным шаблоном STlHL
(специальные принадлежности, см. таблицу
"Инструменты для заточки") – универсальный
инструмент для контроля угла заточки и пере‐
днего угла, высоты ограничителя глубины,
длины зуба, глубины паза и для очистки пазов
и впускных масляных отверстий.
26.6Правильная заточка
► Выбрать инструмент для заточки в соответ‐
ствии с шагом пильной цепи
► При необходимости, зафиксировать
сместите вперед
► Для дальнейшего вытягивания цепи пилы
рукооградитель потяните к трубчатой
ручке: тормоз цепи отпущен. У тормозной
системы пильной цепи QuickStop Super
дополнительно нажать стопор рычага газа
► Затачивать часто, но снимать мало мате‐
риала - для простой дополнительной
заточки обычно достаточно два или три
опиловочных движения
► Напильник направлять: горизонтально (под
прямым углом к боковой поверхности
направляющей шины), соответственно
заданным углам – согласно маркировкам на
державке напильника – державку напиль‐
ника наложить на спинку зубца и на ограни‐
читель глубины
► Заточку производить только изнутри наружу
► Напильник опиливает только при движении
вперед – при отводе назад напильник при‐
поднимать
► Не опиливайте соединительные и ведущие
звенья
► Напильник регулярно немного поворачи‐
вать, во избежание одностороннего износа.
► Опилки от заточки удалять куском твердого
дерева
► Проверить углы опиловочным шаблоном
Все режущие зубцы пильной цепи должны
иметь одинаковую длину.
При неодинаковой длине зубцов различной
оказывается также высота зубцов, что вызы‐
вает грубый ход пильной цепи и ведет к
обрыву цепи.
► Все режущие зубья опиливать на глубину
наиболее короткого режущего зуба – лучше
всего в мастерской с помощью электриче‐
ского заточного станка
840458-212-4921-C
Page 85
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
26 Техобслуживание и заточка пильной цепиpyccкий
26.7Расстояние ограничителя
глубины
Ограничитель глубины определяет глубину
врезания в древесину, т.е. толщину стружки.
a Заданное расстояние между ограничите‐
лем глубины и режущим краем
При распиловке мягкой древесины вне сезона
заморозков расстояние ограничителя глубины
можно увеличить до 0,2 мм (0.008").
Пильные цепи с бугорчатым ведущим зве‐
ном (2) – верхняя деталь бугорчатого веду‐
щего звена (2) (с сервисной маркировкой)
обрабатывается одновременно с ограничите‐
лем глубины режущего зуба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остальная зона бугорчатого ведущего звена
не должна обрабатываться, иначе может
повыситься склонность мотопилы к обратной
отдаче.
► Ограничитель глубины обрабатывать вме‐
сте с опиловочным шаблоном
26.8Подпилка ограничителя глу‐
бины
При заточке режущего зубца расстояние огра‐
ничителя глубины уменьшается.
► Расстояние ограничителя глубины контр‐
олировать после каждой заточки
► В заключение дополнительно опилить огра‐
ничитель глубины резки под наклоном,
параллельно нанесенной сервисной марки‐
ровке (см. стрелку) – при этом, следить за
тем, чтобы не сместить назад наивысшую
точку ограничителя глубины
► На пильную цепь наложить опиловочный
шаблон (1), соответствующий шагу пильной
цепи и прижать на режущем зубе подлежа‐
щем проверке – если ограничитель глубины
выступает над шаблоном, то ограничитель
должен быть дополнительно обработан
0458-212-4921-C85
Page 86
689BA052 KN
pyccкий26 Техобслуживание и заточка пильной цепи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Слишком низкий ограничитель глубины резки
повышает склонность бензопилы к обратной
отдаче.
► Наложите на пильную цепь опиловочный
шаблон – наивысшая точка ограничителя
глубины должна находиться на одном
уровне с опиловочным шаблоном
► После заточки очистить тщательно пиль‐
ную цепь, удалить прилипшие опилки от
заточки или абразивную пыль – интенсивно
смазать пильную цепь.
► При длительных перерывах в работе пиль‐
ную цепь очистить и хранить смазанной
маслом
Инструменты для заточки (специальные принадлежности)
Шаг цепиКруглый
1)Состоят из державки с круглым напильником, плоским напильником и опиловочного шаблона
860458-212-4921-C
Page 87
27 Указания по техобслуживанию и техническому уходуpyccкий
27Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Следующие виды работ относятся к нормальным усло‐
виям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное
скопление пыли, смолистая древесина, древесина тропи‐
ческих пород и т. д.) и более длительной ежедневной
эксплуатации указанные интервалы следует соответ‐
ственно сократить. При нерегулярной эксплуатации
интервалы могут быть соответственно удлинены.
ной заслонки, рычаг воздуш‐
ной заслонки, переключа‐
тель останова, комбиниро‐
ванный рычаг (в зависимо‐
сти от комплектации)
Тормоз цепиПроверка работоспособно‐
ХХ
сти
Ручной топливный насос
(если имеется)
Всасывающая головка/
фильтр в топливном баке
Проверка специализиро‐
ванным дилером
ПроверитьХ
Ремонт специализирован‐
ным дилером
ПроверитьХ
Очистить, заменить филь‐
1)
1)
Х
трующий элемент
ЗаменитьХХХ
Топливный бакОчиститьХ
Бак для смазочного маслаОчиститьХ
Система смазки пильной
ПроверитьХ
цепи
Пильная цепьПроверить, также обратить
ХХ
внимание на состояние
заточки
Проверить натяжение цепи ХХ
ЗаточитьХ
Направляющая шинаПроверить (износ, повре‐
Х
ждение)
Очистить и перевернутьХ
Очистить от заусенцевХ
Х
ХХ
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
2)
Болты c цилиндрическим концом при первом вводе в эксплуатацию профессиональных мото‐
пил (мощность, начиная с 3,4 кВт) прочно затянуть после 10 – 20 часов работы.
0458-212-4921-C87
Page 88
pyccкий28 Минимизация износа, а также избежание повреждений
Следующие виды работ относятся к нормальным усло‐
виям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное
скопление пыли, смолистая древесина, древесина тропи‐
ческих пород и т. д.) и более длительной ежедневной
эксплуатации указанные интервалы следует соответ‐
ственно сократить. При нерегулярной эксплуатации
интервалы могут быть соответственно удлинены.
Доступные болты и гайки
(кроме регулировочных бол‐
тов)
Уловитель цепиПроверитьХ
Предупреждающие наклейки ЗаменитьХ
28Минимизация износа, а
также избежание повре‐
ждений
Соблюдение заданных величин, указанных в
данной инструкции по эксплуатации, поможет
избежать преждевременный износ и повре‐
ждение устройства.
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
2)
Болты c цилиндрическим концом при первом вводе в эксплуатацию профессиональных мото‐
пил (мощность, начиная с 3,4 кВт) прочно затянуть после 10 – 20 часов работы.
880458-212-4921-C
ПроверитьХХ
Замена специализирован‐
ным дилером
ОчиститьХХХ
пильная цепь не должна
перемещаться
Отрегулировать холостой
ход, при необходимости
отдать бензопилу в ремонт
дилеру
электродами
Замена после каждых
100 часов работы
Подтянуть
ЗаменитьХ
1)
1)
2)
Эксплуатация, техническое обслуживание и
хранение устройства должны осуществляться
так тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были вызваны
несоблюдением указаний относительно тех‐
ники безопасности, работы и технического
по окончании работы или ежедневно
Х
ХХ
Х
Х
Х
Page 89
22
23
24
21
19
20
18
17
14
15
16
2
9
13
11
12
10
6
5
4
3
7
#
1
8
213BA039 KN
29 Важные комплектующие
обслуживания, ответственность несёт сам
пользователь. Это особенно актуально для
таких случаев:
Внесение изменений в продукте, которые
–
не разрешены фирмой STIHL,
Применение инструментов либо принад‐
–
лежностей, которые не допускаются к
использованию с данным устройством, не
подходят либо имеют низкое качество,
Пользование устройством не по назначе‐
–
нию,
Устройство было использовано для спор‐
–
тивных мероприятий и соревнований,
Повреждение вследствие эксплуатации
–
устройства с дефектными комплектую‐
щими.
28.1Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в разделе "Ука‐
28.2Быстроизнашивающиеся
детали
Некоторые детали мотоустройства, даже при
применении их по назначению, подвержены
нормальному износу и должны своевременно
заменяться, в зависимости от вида и продол‐
жительности их использования. К этому отно‐
сятся, среди прочего:
зания по техническому обслуживанию и
уходу" должны проводиться регулярно. В слу‐
чае если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть выполнены
самим пользователем, необходимо обрат‐
иться к специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
Если данные работы не проводятся либо
выполняются не надлежащим образом, то
могут возникнуть повреждения, за которые
отвечает сам пользователь. К ним относятся,
среди прочего:
Повреждение приводного механизма
–
вследствие несвоевременного или недоста‐
точного обслуживания (например, воздуш‐
ный и топливный фильтры), неправильная
настройка карбюратора или недостаточная
очистка системы охлаждающего воздуха
(всасывающие шлицы, ребра цилиндра),
Коррозия и другие повреждения как след‐
–
ствие неправильного хранения
Повреждения устройства вследствие при‐
8 Крышка цепной звёздочки
9 Цепеуловитель
10 Устройство натяжения пильной цепи
11 Зубчатый упор
12 Направляющая шина
13 Пильная цепь Oilomatic
14 Крышка масляного бака
15 Глушитель
16 Передняя защита руки
17 Передняя рукоятка (трубчатая рукоятка)
18 Пусковая рукоятка
19 Крышка топливного бака
20 Комбинированный рычаг
21 Рычаг газа
22 Стопор рычага газа
23 Задняя рукоятка,
24 Задняя защита руки,
# Номер агрегата
30Технические данные
30.1Двигатель
Одноцилиндровый двухтактный
двигатель STIHL
30.1.1MS 361
Рабочий объём:
Внутренний диаметр
цилиндра:
Ход поршня:34 мм
Мощность согласно
ISO 7293:
Число оборотов на холо‐
стом ходу:
1)
30.2Система зажигания
Магнето с электронным управлением
Свеча зажигания (с защи‐
той от помех):
Зазор между электро‐
дами:
Bosch WSR 6 F,
NGK BPMR 7 A
0,5 мм
30.3Топливная система
Работающий независимо от положения мем‐
бранный карбюратор со встроенным топлив‐
ным насосом
Объем топливного
бака:
685 см3 (0,685 л)
3
59,0 см
47 мм
3,4 кВт (4,6 л.с.)
при 10000 об/мин
2800 об/мин
30.4Смазка пильной цепи
Зависящий от частоты вращения автоматиче‐
ский масляный насос, с поворотным поршнем
– дополнительно ручная регулировка расхода
масла
Объем масляного бака:
325 см3 (0,325 л)
30.5Вес
Пустой топливный бак, без режущей гарни‐
туры
MS 361:5,6 кг
30.6Режущая гарнитура
Фактическая длина реза может быть меньше,
чем указанная длина реза.
30.6.1Направляющие шины Rollomatic
Длины реза (шаг 3/8"):37, 40, 45, 50 см
Ширина паза:1,6 мм
30.6.2Пильные цепи 3/8"
Rapid Micro (36 RM) серия 3652
Rapid Micro 3 (36 RM3) серия 3664
Rapid Super (36 RS) серия 3621
Rapid Super 3 (36 RS3) серия 3626
Шаг:3/8" (9,32 мм)
Толщина ведущего
звена:
30.6.3Цепная звездочка
7 зубьев для 3/8"
Макс. скорость цепи согласно
ISO 11681:
Скорость цепи при максималь‐
ной мощности:
1,6 мм
27,5 м/с
21,7 м/с
30.7Величина звука и вибрации
Дальнейшие данные, необходимые для
соблюдения требований директивы для рабо‐
тодателей относительно уровня вибраций
2002/44EG, см. www.stihl.com/vib
30.7.1Уровень звукового давления L
согласно ISO 22868
MS 361:103 дБ (A)
30.7.2Уровень звукового давления L
согласно ISO 22868
MS 361:115 дБ (A)
30.7.3Величина вибрации a
ISO 22867
Рукоятка
MS 361:
слева
3,6 м/с
hv, eq
2
согласно
Рукоятка
справа
2
3,6 м/с
peq
w
1)
согласно ISO 11681 +/- 50 об/мин
900458-212-4921-C
Page 91
31 Заказ запасных частейpyccкий
Для уровня звукового давления и уровня зву‐
ковой мощности коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для значения
уровня вибрации коэффициент K‑согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2.
30.8REACH
REACH обозначает постановление ЕС для
регистрации, оценки и допуска химикатов.
Информация для выполнения постановления
REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/
reach
30.9Показатель выброса выхлоп‐
ных газов
Показатель выброса CO2, измеренный в про‐
цессе выдачи сертификата соответствия типа
изделия нормам ЕС, указан на сайте
www.stihl.com/co2 в технических данных изде‐
лия.
Показатель выброса CO2 измерен в процессе
стандартных испытаний на типичном двига‐
теле в лабораторных условиях и не является
конкретной или косвенной гарантией эксплуа‐
тационных характеристик определенного дви‐
гателя.
Использование по назначению и техническое
обслуживание в соответствии с описанием в
данной инструкции по эксплуатации обеспе‐
чивают выполнение действующих требований
по выбросу выхлопных газов. В случае изме‐
нений на двигателе разрешение на эксплуа‐
тацию теряет силу.
30.10 Установленный срок службы
Полный установленный срок службы соста‐
вляет до 30 лет.
Установленный срок службы предполагает
соответствующие и своевременные обслужи‐
вание и уход согласно руководству по
эксплуатации.
31Заказ запасных частей
При заказе запасных частей укажите торговое
обозначение мотопилы, заводской номер, а
также номера направляющей шины и цепной
звездочки, приведенные в нижеследующей
таблице. Этим Вы облегчите себе покупку
новой режущей гарнитуры.
Направляющая шина, пильная цепь и цепная
звездочка являются быстроизнашивающи‐
мися деталями. При покупке деталей доста‐
точно указать торговое обозначение мото‐
пилы, номер и название детали.
Торговое обозначение
Заводской номер
Номер направляющей шины
Номер пильной цепи
32Указания по ремонту
Пользователи данного устройства могут осу‐
ществлять только те работы по техническому
обслуживанию и уходу, которые описаны в
данной инструкции по эксплуатации. Осталь‐
ные виды ремонтных работ могу осущест‐
влять только специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведе‐
ние работ по техобслуживанию и ремонту
только специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры фирмы
STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐
нию квалификации и в их распоряжении пред‐
оставляется техническая информация.
При ремонте монтировать только те комплек‐
тующие, которые допущены компанией STIHL
для данного моторизированного устройства
либо технически равноценные комплектую‐
щие. Применяйте только высококачественные
запасные части. Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев или
повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать ори‐
гинальные запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части фирмы STlHL
можно узнать по номеру комплектующей
STlHL, по надписи { и при необходи‐
мости по обозначению комплектующей
STlHL K (на маленьких комплектующих
может быть только одно обозначение).
33Устранение отходов
При утилизации следует соблюдать специфи‐
ческие для страны нормы по утилизации отхо‐
дов.
0458-212-4921-C91
Page 92
000BA073 KN
pyccкий34 Сертификат соответствия ЕС
Испытание образца проведено в соответ‐
ствии с стандартами ЕС
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Landund Forsttechnik GbR (NB 0363)
Spremberger Straße 1
D‑64823 Groß-Umstadt
Сертификационный №
MS 361:K-EG-2009/3730
Хранение технической документации:
Продукты компании STIHL не являются быто‐
выми отходами. Продукт STIHL, аккумулятор,
принадлежность и упаковка подлежат не
загрязняющей окружающую среду повторной
переработке.
Актуальную информацию относительно ути‐
лизации можно получить у специализирован‐
ного дилера STIHL.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Допуск изделия к эксплуатации
Год выпуска и серийный номер указаны на
устройстве.
Вайблинген, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По доверенности
34Сертификат соответ‐
ствия ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D‑71336 Waiblingen
Germany
заявляет под собственную ответственность,
что
устройство:мотопила
заводская марка:STIHL
тип:MS 361
идентификационный номер
серии:
соответствует положениям директив 2011/65/
EС, 2006/42/EС, 2014/30/EС и 2000/14/EС, а
также разработано и изготовлено в соответ‐
ствии с редакциями следующих норм, дей‐
ствующими на момент изготовления:
EN ISO 11681‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Установление измеренного и гарантирован‐
ного уровня звуковой мощности производи‐
лось согласно директиве 2000/14/EС,
приложение V, с использованием стандарта
ISO 9207.
Измеренный уровень звуковой мощности
MS 361:115 дБ(A)
Гарантированный уровень звуковой мощно‐
сти
MS 361:117 дБ(A)
1135
Dr. Jürgen Hoffmann
руководитель отдела документации, норм и
допусков
Информация о сертификатах соответствия
техническим регламентам Таможенного
Союза и иных документах, подтверждающих
соответствие продукции требованиям Тамо‐
женного Союза, доступна в интернете на
сайте производителя www.stihl.ru/eac, а также
может быть запрошена по номерам телефо‐
нов бесплатной горячей линии в вашей
стране, смотрите в разделе "Адреса".
Технические правила и требования для Укра‐
ины выполнены.
35Адреса
35.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
920458-212-4921-C
Page 93
35 Адресаpyccкий
71336 Waiblingen
Germany
35.2Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
35.3Представительства STIHL
БЕЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
35.4Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
0458-212-4921-C93
Page 94
pyccкий35 Адреса
940458-212-4921-C
Page 95
35 Адресаpyccкий
0458-212-4921-C95
Page 96
www.stihl.com
*04582124921C*
0458-212-4921-C
*04582124921C*
0458-212-4921-C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.