Stihl MS 261 C-MQ Instruction Manual [sl]

{
STIHL MS 261 C-MQ
Navodilo za uporabo
Vsebina
slovenščina
Sistem zavore verige QuickStop Super 2
Dodatek k tem navodilom za uporabo 2
Varnostni napotki 3 Reakcijske sile 8 Tehnika dela 10 Rezalna garnitura 18 Montaža meča in verige 19
Originalna navodila za uporaboNatisnjeno na beljenem papirju brez klora.
Napenjanje verige 20 Preverjanje napetosti verige 21 Sistem goriva 21 Polnjenje goriva 22 Olje za mazanje verige 24 Polnjenje olja za mazanje verige 24 Preverjanje mazanja verige 25 Zavora verige 25 Delo pozimi 27 Zagon / izklop motorja 28 Navodila za uporabo 31 Nastavitev količine olja 32 Vzdrževanje meča 32
Tiskarske barve vsebujejo rastlinska olja in papir je reciklažen.
Pokrov 33 Čiščenje zračnega filtra 33 M-Tronic 34 Vžigalna svečka 34 Shranjevanje naprave 35 Pregled in zamenjava verižnika 36 Vzdrževanje in ostrenje verige 37 Napotki za vzdrževanje in nego 41 Zmanjševanje obrabe in
preprečevanje poškodb 43
Pomembni sestavni deli 44 Tehnični podatki 45 Nabava nadomestnih delov 46 Navodila za popravilo 46 Odstranjevanje v odpad 46 Izjava EU o skladnosti 47
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup
visokokakovostnega izdelka proizvajalca STIHL.
Izdelek je bil izdelan z najsodobnejšimi proizvodnimi postopki in bil podvržen obsežni kontroli kakovosti. Naš trud je usmerjen predvsem v Vaše zadovoljstvo ob uporabi naših izdelkov.
V primeru vprašanj o naših izdelkih se obrnite na svojega pooblaščenega prodajalca ali neposredno na naš prodajni oddelek.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-160-5721-A. VA0.F17.
0000006384_007_SLO
Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Vse pravice do ponatisa in razmonoževanja, prevoda in obdelave z elektronskim sistemom si pridržuje avtor teh navodil.
1
slovenščina
2
1
150BA000 KN
Sistem zavore verige QuickStop Super
STIHL-ova motorna žaga je opremljena z zavoro verige, ki se lahko aktivira na tri različne načine. Kot do sedaj, se zavora verige aktivira avtomatsko pri dovolj močnem povratnem udarcu – vztrajnostni sili ščitnika za roke – in ročno s pritiskom ščitnika za roke proti konici meča ter tako blokira premik verige v delčku sekunde. Dodatno k tej funkciji pa zakasnitvena zavora tega sistema ustavi gibanje verige v roku ene sekunde takoj, ko se zadnji ročaj motorne žage izpusti. Obratno pa se blokirana veriga ponovno sprosti, ko pritisnete zaporo ročice plina in dodate plin.
Zavoro verige lahko aktivirate na tri načine:
1 avtomatsko (sprožitev vztrajnostne
sile)
2 ročno (s pritiskom sprednjega
ščitnika za roke proti konici meča)
3 ročno (z izpustitvijo zadnjega
ročaja)
Sprožilni mehanizem zakasnitvene zavore verige QuickStop Super je brez dodatnih krmilnih elementov integriran v zaporo ročice plina (zadnji ročaj). Bistvena prednost pri delu je, da je veriga (npr. pri transportu) pri delujočem motorju avtomatsko blokirana tako dolgo, dokler je zadnji ročaj izpuščen.
OPOZORILO
Za preprečevanje škode ali poškodb pri delu je potrebno upoštevati nekaj podrobnosti, ki razlikujejo to motorno žago od motornih žag brez zakasnitvene zavore. Pred prvo uporabo motorne žage se dobro seznanite z načinom delovanja zavore verige! V ta namen si še posebej preberite poglavje "Zavora verige“.
Dodatek k tem navodilom za uporabo
Ta navodila za uporabo veljajo za motorno žago STIHL, ki je v teh navodilih za uporabo imenovana tudi motorna naprava.
Slikovni simboli
Slikovni simboli, ki so nameščeni na napravi so obrazloženi v teh navodilih za uporabo.
Odvisno od naprave in opreme so lahko na napravi nameščeni naslednji slikovni simboli.
Rezervoar za gorivo; mešanica bencina in motornega olja
Rezervoar olja za mazanje verige, olje za mazanje verige
Blokiranje in sproščanje zavore verige
Iztekalna zavora verige
Smer vrtenja verige
Ematic; nastavitev koli­čine olja za mazanje verige
2
MS 261 C-MQ
slovenščina
Napenjanje verige
Sesalni dovod zraka: delo pozimi
Sesalni dovod zraka: delo poleti
Gretje ročaja
Aktiviranje dekompresij­skega ventila
Vklop ročne črpalke za gorivo
Oznake besedilnih odstavkov
OPOZORILO
Opozorilo za nevarnost nesreče in poškodb oseb ter večje materialne škode.
OBVESTILO
Opozorilo za poškodbe naprave ali njenih sestavnih delov.
Tehnični razvoj
Podjetje STIHL neprestano razvija nove stroje in naprave. Na podlagi tega si pridržuje pravico do sprememb v obsegu dobave in opreme ter tehničnih sprememb.
Glede na zgoraj navedeno ne priznavamo nobenih pravic, ki izvirajo iz podatkov in upodobitev v teh navodilih za uporabo.
Varnostni napotki
Pri delu z motorno žago so potrebni posebni var­nostni ukrepi, ker se dela z veliko hitrostjo verige in ker so rezalni zobje izredno ostri.
Pred prvo uporabo natančno preberite celotna navodila za upo­rabo in jih varno shranite za poznejšo uporabo. Neupoštevanje navodil za uporabo je lahko živl­jenjsko nevarno.
Splošno je treba upoštevati
Upoštevajte varnostne predpise, ki veljajo v vaši državi, npr. poklicnih skupnosti, zdravstvenih zavarovalnic, organov za varstvo pri delu in drugih.
Uporaba motornih žag, ki oddajajo hrup, je lahko na podlagi mednarodnih in lokalnih predpisov časovno omejena.
Kdor prvič dela z motorno žago: naj mu prodajalec ali druga kompetentna oseba pokaže, kako se varno ravna z napravo – ali pa se naj udeleži strokovnega tečaja.
Mladoletnim osebam delo z motorno žago ni dovoljeno – izjema so mladostniki nad 16 let, ki se pod nadzorom usposabljajo.
Otroci, živali in gledalci naj se ne zadržujejo v bližini naprave.
3
slovenščina
001BA115 KN
Uporabnik je odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se zgodijo drugim osebam ali njihovi lastnini.
Motorno žago posojajte ali dajte v uporabo le osebam, ki poznajo ta model in jim delo z njim ni tuje – in vedno dajte zraven tudi navodila za uporabo.
Kdor dela z motorno žago, mora biti spočit, zdrav in v dobri telesni pripravljenosti. Kdor se iz zdravstvenih razlogov ne sme naprezati, naj mu zdravnik svetuje, ali je delo z motorno žago za njega primerno.
Po uživanju alkohola, zdravil ali drog, ki vplivajo na reakcijske sposobnosti, delo z motorno žago ni dovoljeno.
Pri neugodnih vremenskih razmerah (dež, sneg, led, veter) prestavite delo na drug dan – povečana nevarnost za nesreče!
Samo uporabniki srčnih spodbujevalnikov: vžigalna naprava te motorne žage proizvaja majhno elektromagnetno polje. Vpliv tega na posamezne tipe srčnih spodbujevalnikov ni izključen. Da bi preprečili zdravstvena tveganja, STIHL priporoča predhoden posvet z zdravnikom in s proizvajalcem srčnega spodbujevalnika.
Pravilna uporaba
Motorno žago je dovoljeno uporabljati samo za žaganje česa in lesenih predmetov.
Motorne žage ni dovoljeno uporabljati za druge namene – nevarnost nesreče!
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi – varnost je lahko tako ogrožena. Za poškodbe oseb in materialno škodo, ki bi nastala zaradi uporabe nedovoljenih priključkov, STIHL ne prevzema nobene odgovornosti.
Oblačila in oprema
Nosite oblačila in opremo v skladu s predpisi.
Obleka mora biti namen­ska in ne sme ovirati gibanja. Primerna je tesno prilegajoča se obleka s podlogo za zaščito pred vrezninami – nikakor ne delovna halja.
Ne nosite oblačil, ki bi se lahko zataknila v les, grmičevje ali vrteče se dele motorne žage. Tudi ne šala, kravate in nakita. Dolge lase spnite (z ruto, kapo, čelado itd.).
Nosite primerne zaščitne škornje – z zaščito pred vrezninami, grobim pod­platom in jekleno konico.
OPOZORILO
Da bi zmanjšali nevar­nost poškodb oči, je treba nositi tesno prilegajoča se očala v skladu s stan­dardom EN 166. Bodite pozorni na pravilno prile­ganje zaščitnih očal.
Nosite zaščito obraza in bodite pozorni na pravilno namestitev. Zaščita obraza ni zadostna zaščita za oči.
Nosite "osebno" protihrupno zaščito – npr. ušesne čepe.
Nosite zaščitno čelado, če obstaja nevarnost padajočih predmetov.
Nosite robustne delovne rokavice iz trpežnega materiala (npr. usnja).
STIHL vam za ta namen ponuja obsežni program osebne zaščite.
Transport
Pred transportom – tudi na kratke razdalje – motorno žago vedno izklopite, blokirajte zavoro verige in namestite ščitnik verige. Tako ne more priti do nenamernega zagona verige.
Motorno žago pri nošenju držite za ročajno cev – vroč dušilnik zvoka držite stran od telesa, meč je obrnjen nazaj. Ne dotikajte se vročih delov stroja, še posebej ne površine dušilca zvoka – nevarnost opeklin!
Pri transportu z vozilom: motorno žago zavarujte pred prevrnitvijo, poškodbami in iztekanjem goriva.
4
MS 261 C-MQ
slovenščina
Čiščenje
Plastične dele očistite s krpo. Ostra in močna čistila lahko poškodujejo plastiko.
Z motorne žage očistite prah in umazanijo – ne uporabljajte sredstev, ki topijo maščobe.
Po potrebi očistite reže za hladen zrak. Za čiščenje motorne žage ne
uporabljajte visokotlačnih čistilnikov. Trd vodni curek lahko poškoduje dele motorne žage.
Dodatni pribor
Dovoljena je montaža orodij, mečev, verig, verižnikov, dodatnega pribora ali tehnično enakovrednih izdelkov, ki jih za to napravo dovoljuje STIHL. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pooblaščenega prodajalca. Uporabljajte le kakovostna orodja in dodatni pribor. V nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali poškodb na motorni žagi.
STIHL priporoča uporabo originalnih orodij, mečev, verig, verižnikov in dodatnega pribora. Lastnosti le-teh so optimalno prilagojene izdelku in potrebam uporabnika.
Polnjenje goriva
Bencin je zelo vnetljiv – ne približujte se odpr­temu ognju – ne razlivajte goriva – ne kadite.
Nikdar ne dolivajte goriva, ko je motor še vroč – gorivo se lahko polije – nevarnost požara!
Zapiralo rezervoarja za gorivo previdno odprite, da se obstoječi nadtlak počasi zmanjša in gorivo ne more brizgniti ven.
Gorivo polnite le na dobro prezračenih mestih. Če ste polili gorivo, motorno žago takoj očistite. Ne dovolite, da bi prišlo gorivo na vaša oblačila, sicer jih takoj zamenjajte.
Motorne žage so lahko serijsko opremljene z naslednjimi zapirali rezervoarjev za gorivo:
Pokrov rezervoarja s zložljivim ročajem (bajonetno zapiralo)
Pravilno vstavite zložljiv ročaj (bajonetno zapi­ralo), ga zavrtite do prislona in ga poklopite.
S tem se zmanjša tveganje, da se zapiralo rezervoarja za gorivo zaradi vibracij motorja odvije in gorivo izteče.
Pazite na netesnosti! Če je gorivo izteklo, motorja ne zaganjajte – življenj­sko nevarno zaradi opeklin!
Pred delom
Preizkusite motorno žago glede varnega stanja za obratovanje – upoštevajte ustrezna poglavja v navodilih za uporabo:
sistem za gorivo preverite glede
tesnjenja, predvsem vidne dele, kot na primer zapiralo rezervoarja, cevne priključke, ročno črpalko za gorivo (samo pri motornih žagah z ročno črpalko za gorivo). Pri netesnjenju ali poškodbah motorja ne zaganjajte – nevarnost požara! Motorno žago naj pred zagonom servisira strokovni prodajalec
brezhibna zavora verige, sprednji
ščitnik za roke
meč je pravilno montiran veriga je pravilno napeta ročica za plin in zapora ročice za
plin se morata na rahlo premikati – ko ročico za plin izpustite, se mora ta vzmeteno vrniti v izhodiščni položaj
kombinirana ročica se mora dati na
rahlo postaviti v položaj STOP, 0 oz.
preverite pritrjenost vtiča vžigalnega
kabla – če ta ni trdno pritrjen, lahko nastanejo iskre, ki lahko vnamejo uhajajočo mešanico goriva in zraka – nevarnost požara!
ne izvajajte nobenih sprememb na
napravah za upravljanje in varnostnih napravah
Pred polnjenjem goriva ugasnite motor.
5
slovenščina
001BA087 LÄ
ročaji naj bodo čisti in suhi ter brez
olja in smole – zaradi varnega vodenja motorne žage
v rezervoarju mora biti dovolj goriva
in olja za mazanje verige
Motorno žago smete uporabljati le, če je v obratovalno varnem stanju – nevarnost nesreče!
Zagon motorne žage
Le na ravni podlagi. Vedno poskrbite za varno stojišče. Motorno žago pri tem varno držite – rezalna garnitura se ne sme dotikati predmetov in tal – nevarnost poškodb zaradi vrteče se verige.
Motorno žago naj upravlja samo ena oseba. Ne dovolite zadrževanja drugih oseb v delovnem območju – tudi pri zagonu ne.
Motorne žage ne zaganjajte, če se veriga nahaja v zarezu.
Motor zaženite najmanj 3 m od kraja natakanja goriva in ne v zaprtem prostoru.
Pred zagonom blokirajte zavoro verige – zaradi vrteče se verige obstaja nevarnost poškodb!
Motorja ne zaganjajte v roki – zaganjajte ga, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Med uporabo
Vedno poskrbite za varno in stabilno stojišče. Previdno, če je lubje drevesa mokro – nevarnost zdrsa!
Motorno žago vedno držite trdno z obema rokama: desna roka naj bo na zadnjem ročaju – tudi pri levičarjih. Za varno vodenje cevni ročaj in zadnji ročaj trdno objemite s palcem.
Pri grozeči nevarnosti oz. v sili takoj ugasnite motor – kombinirano ročico/stop stikalo prestavite proti STOP, 0 oz. †.
Motorne žage nikoli ne puščajte nenadzorovane.
Previdno pri poledici, spolzkem terenu, snegu, ledu, na pobočjih, na neravnem terenu ali na sveže olupljenem deblu ali drevesni skorji – nevarnost zdrsa!
Pazite na drevesne štore, korenine in jarke – nevarnost spotikanja!
Nikoli ne delajte sami – vedno ohranjajte klicno razdaljo do drugih oseb, ki vam v primeru sile lahko nudijo pomoč. Če se na kraju uporabe naprave zadržuje pomožno osebje, mora le to nositi zaščitno obleko (čelado!) in ne sme stati neposredno pod vejami, ki jih režete.
Pri uporabi zaščite sluha je potrebna povečana previdnost in pozornost – ker je s tem okrnjena sposobnost dojemanja opozorilnih zvokov (klicev, signalnih tonov ipd.).
Pravočasno naredite odmore, da bi preprečili utrujenost in izčrpanost – nevarnost nesreče!
Med žaganjem nastajajo prah (npr. lesni prah), para in dim, ki lahko ogrozijo vaše zdravje. Pri močnem prašenju nosite zaščito dihal.
Ko motor deluje: ko izpustite ročico za plin, se veriga še kratek čas vrti – učinek naknadnega delovanja.
Ne kadite pri uporabi in v bližini motorne žage – nevarnost požara! Iz sistema za gorivo lahko uhajajo vnetljivi bencinski hlapi.
Redno preverjajte stanje verige v kratkih časovnih razmikih in pri občutnih spremembah:
izklopite motor in počakajte, da se
veriga ustavi
preverite stanje in trdno pritrjenost bodite pozorni na naostrenost
Ne dotikajte se verige, ko je motor prižgan. Če veriga blokira zaradi nekega predmeta, takoj ugasnite motor – šele nato odstranite predmet – nevarnost poškodb!
Preden zapustite motorno žago, ugasnite motor.
Za zamenjavo verige ugasnite motor. Zaradi nenamernega zagona motorja – nevarnost poškodb!
Lahko vnetljivih materialov (npr. ostružkov, drevesne skorje, suhe trave, goriva) ne približujte vročemu izpušnemu toku in vročemu dušilniku zvoka – nevarnost požara! Dušilniki zvoka s katalizatorjem se lahko močno ogrejejo.
6
MS 261 C-MQ
slovenščina
Nikoli ne delajte brez mazanja verige, pri tem upoštevajte nivo olja v rezervoarju za olje. Takoj prenehajte z delom, če je nivo olja v rezervoarju za olje prenizek, in dolijte olje za mazanje verige – glej tudi "Polnjenje olja za mazanje verige" in "Preverjanje mazanja verige".
V primeru, ko je bila motorna žaga izpostavljena uporabi, ki ni v skladu s predpisi (npr. sila ali padec), pred nadaljnjo uporabo obvezno preverite varno in brezhibno delovanje – glej tudi "Pred uporabo naprave".
Še posebej preverite tesnjenje sistema za gorivo in tehnično uporabnost varnostnih naprav. Motorne žage, ki ni varna za nadaljnjo uporabo, ni dovoljeno uporabljati naprej. V primeru dvomov nemudoma poiščite pomoč pri pooblaščenem prodajalcu.
Pazite na brezhiben prosti tek motorja, da se veriga ne bo vrtela, ko spustite ročico za plin. Redno kontrolirajte nastavitev prostega teka oz. jo popravite, če je to možno. Če se veriga kljub temu vrti v prostem teku, naj vam napravo servisira pooblaščen prodajalec.
Motorna žaga proizvaja takoj, ko se motor zažene, strupene izpušne pline. Ti plini so lahko brez vonja in nevidni ter vsebujejo nezgorel oglji­kovodik in benzen. Nikoli ne delajte z motorno žago v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih – tudi ne s katalizatorjem.
Pri delu v jarkih, globelih ali na zoženih mestih vedno poskrbite za ustrezno kroženje zraka – življenjska nevarnost zaradi zastrupitve!
Pri slabosti, glavobolu, motnjah vida (npr. zmanjšano vidno polje), motnjah sluha, vrtoglavici, popuščanju koncentracije takoj prenehajte z delom – vzrok za te simptome so lahko previsoke koncentracije odpadnih plinov – nevarnost nesreče!
Po uporabi
Izklopite motor, blokirajte zavoro verige in namestite zaščito verige.
Shranjevanje
Ko motorne žage ne uporabljate več, jo odložite tako, da nikogar ne ogroža. Motorno žago zavarujte pred nedovoljeno uporabo.
Napravo žago shranite v suhem prostoru.
Vibracije
Daljša uporaba naprave lahko privede do vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok (“Raynaud sindrom“).
Splošno veljavnega časa uporabe ni možno določiti, saj je ta odvisen od številnih dejavnikov.
Čas uporabe se podaljša z:
zaščito rok (tople rokavice) odmori
Čas uporabe se skrajša pri: – nagnjenju k slabi prekrvavitvi (znaki:
pogosto hladni prsti in mravljinci)
nižjih zunanjih temperaturah uporabi velike prijemalne sile
(močan prijem ovira prekrvavitev)
Pri redni in daljši uporabi naprave in pri ponavljajočem pojavu določenih simptomov (na primer mravljinčenju) svetujemo zdravniški pregled.
Vzdrževanje in popravila
Pred vsemi popravili, čiščenji in vzdrževalnimi deli ter deli na rezalni garnituri vedno izklopite motor. Zaradi nenamernega zagona verige – nevarnost poškodb!
Motorno žago redno vzdržujte. Izvajajte le vzdrževalna dela in popravila, ki so opisana v navodilih za uporabo. Vsa preostala dela naj opravi pooblaščeni prodajalec.
STIHL priporoča, da vzdrževalna dela in popravila izvaja samo pooblaščeni prodajalec STIHL. Pooblaščenim STIHL-ovim prodajalcem ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali poškodb na motorni žagi. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pooblaščenega prodajalca.
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi – varnost je lahko tako ogrožena – nevarnost poškodb!
Motorno žago s snetim vtičem za svečko ali odstranjeno svečko premikajte z zagonsko napravo le takrat, ko je
7
slovenščina
001BA036 KN
kombinirana ročica v položaju STOP, 0 oz. – nevarnost požara zaradi iskrenja izven valja!
Motorne žage nikoli ne popravljajte ali shranjujte v bližini odprtega ognja – zaradi goriva nevarnost požara!
Redno preverjajte tesnjenje pokrova rezervoarja.
Uporabljajte le brezhibne vžigalne svečke, ki jih je odobril STIHL – glej poglavje "Tehnični podatki".
Preverite stanje vžigalnega kabla (brezhibna izolacija, trden stik).
Preverite brezhibno stanje dušilnika zvoka.
Naprave ne uporabljajte s pokvarjenim ali odstranjenim dušilnikom zvoka – nevarnost požara, poškodbe sluha!
Ne dotikajte se vročega dušilnika zvoka – nevarnost opeklin!
Stanje antivibracijskih elementov vpliva na vibracije – redno preverjajte antivibracijske elemente.
Preglejte lovilca verige – če je poškodovan, ga zamenjajte.
Izklop motorja
za preverjanje napetosti verige za napenjanje verige za zamenjavo verige za odpravljanje motenj
Upoštevajte navodila za ostrenje – za varno in pravilno uporabo verige in meča mora biti veriga vedno v brezhibnem stanju, pravilno naostrena, napeta in dobro namazana.
Pravočasno zamenjajte verigo, meč in verižnik.
Redno preverjajte brezhibno stanje bobna sklopke.
Gorivo in olje za mazanje verige hranite le v dovoljenih in dobro označenih posodah. Hraniti na suhem, hladnem in varnem mestu, zaščiteno pred svetlobo in soncem.
Pri motnjah delovanja zavore verige takoj izklopite motor – nevarnost poškodb! Obiščite pooblaščenega prodajalca – motorne žage ne uporabljajte, dokler napaka ni odpravljena (glej poglavje “Zavora verige“).
Reakcijske sile
Najbolj pogoste reakcijske sile so: povratni udarec, povratni sunek in uvlečenje.
Nevarnost zaradi povratnega udarca
Povratni udarec lahko povzroči smrtne poškodbe.
Pri povratnem udarcu (Kickback) žago sunkovito in nenadzorovano zažene poti uporabniku.
8
MS 261 C-MQ
slovenščina
001BA257 KN
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
Povratni udarec nastane na primer, če
se veriga z zgornjo četrtino rezalne
konice nenamerno dotakne lesa ali drugega trdega predmeta – npr. nenameren dotik druge veje pri obvejevanju
se veriga na rezalni konici med
rezanjem za trenutek zagozdi
Zavora verige QuickStop:
Z njo v nekaterih primerih zmanjšate nevarnost poškodb – samega povratnega udarca pa ne morete preprečiti. Pri aktiviranju zavore verige se veriga ustavi v delcu sekunde – glej poglavje “Zavora verige“ v teh navodilih za uporabo.
Preprečevanje povratnega udarca
s premišljenim in pravilnim delom motorno žago je treba trdno držati z
obema rokama
žagati je treba samo s polnim
plinom
opazovati je treba konico meča ne žagajte s konico meča
previdno pri majhnih, žilavih
koreninah, nizki podrasti in poganjkih – ob njih se lahko veriga zatakne
nikoli ne žagajte več vej naenkrat ne delajte sklonjeni predaleč naprej ne žagajte nad višino ramen meč le zelo previdno vstavite v
začeti rez
"vrezujte" le, če dobro obvladate to
tehniko dela
pazite na lego debla in na sile, ki
stiskajo režo in lahko ukleščijo verigo
delajte le s pravilno naostreno in
napeto verigo – odmik omejevala globine naj ne bo prevelik
uporabljajte verigo, ki zmanjšuje
povratni udarec, in meč z majhno tirnično glavo
Uvlečenje (A)
Če se pri žaganju s spodnjo stranjo meča – rez od zgoraj – veriga zatakne ali naleti na trd predmet v lesu, lahko potegne motorno žago sunkovito naprej k deblu – da bi to preprečili, vedno varno naslonite krempljasti naslon.
Povratni udarec (B)
Če se pri žaganju z zgornjo stranjo meča – rez od spodaj – veriga zatakne ali naleti na trd predmet, lahko sune motorno žago nazaj proti uporabniku – da bi to preprečili:
zgornje strani meča ne ukleščite meča ne obračajte v rezu
Posebna previdnost
na pobočjih pri hlodih, ki so zaradi nepravilnega
padca vpeti med drugimi drevesi – pri delu ob močnem vetru V teh primerih ne uporabljajte motorne
žage – temveč uporabite prijemalno roko, vitel ali vlačilec.
Prosto ležeče in obrezane hlode izvlecite iz goščave. Nadaljnja obdelava debel naj poteka na čistinah.
Trhel les (suh ali odmrl les) predstavlja veliko in težko ocenljivo nevarnost. Zaradi tega je prepoznavanje nevarnosti oteženo ali pa sploh ni možno. Uporabite pripomočke kot je vitel ali vlačilec.
9
slovenščina
001BA082 KN
Pri podiranju v bližini cest, železniških prog, električnih napeljav itd. delajte še posebej previdno. Če je potrebno, obvestite policijo, podjetje za oskrbo z energijo ali upravo železnice.
Tehnika dela
Žaganje in podiranje ter vsa dela, ki so s tem povezana (vbadanje, obvejevanje itd.), smejo izvajati samo osebe, ki so za to posebej usposobljene in šolane. Kdor nima izkušenj z motorno žago ali delovnimi tehnikami, takšnih del ne sme izvajati – povečana nevarnost poškodb!
Pri podiranju je treba obvezno upoštevati lokalne predpise o tehnikah podiranja.
Žaganje
Ne delajte v položaju zagonskega plina. Število vrtljajev motorja v tem položaju ročice za plin ni nastavljivo.
Delajte mirno in premišljeno – le ob dobri svetlobi in vidljivosti. Ne ogrožajte drugih – delajte preudarno.
Začetnikom priporočamo, da rezanje hlodovine vadijo na kozi za žaganje – glej "Žaganje tankega lesa".
Uporabljajte čim krajše meče: veriga, meč in verižnik se morajo ujemati.
Motorno žago uporabljajte izključno za žaganje – ne za dvigovanje ali odmetavanje vej ali korenin.
Prosto visečih vej ne režite iz spodnje strani.
Previdno pri rezanju grmičevja in mladih dreves. Veriga lahko zagrabi tanke poganjke in jih izvrže proti uporabniku.
Previdno pri rezanju razcepljenega lesa – nevarnost poškodb zaradi odtrganih delcev lesa!
Motorna žaga ne sme zadeti ob noben tujek: kamni, žeblji ipd. se lahko odbijejo od verige in jo poškodujejo. Motorna žaga lahko odskoči – nevarnost nesreče!
Če vrteča se veriga zadane ob kamen ali drugi trdi predmet, lahko nastanejo iskre, zaradi česar lahko v določenih pogojih pride do vžiga lahko vnetljivih materialov. Tudi suhe rastline in grmičevje so lahko vnetljivi, predvsem v vročih, suhih vremenskih razmerah. Če obstaja nevarnost požara, motorne žage ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih snovi, suhih rastlin ali grmičevja. Obvezno se pri pristojnem zavodu za gozdove pozanimajte, ali obstaja nevarnost požara.
10
Delov telesa ne približujte v širše območje gibanja verige.
Motorno žago povlecite iz lesa le z vrtečo se verigo.
MS 261 C-MQ
Na strmini stojte vedno nad ali ob strani
001BA033 KN
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
debla ali ležečega drevesa. Pazite na kotaleča se debla.
Pri delu na višini:
vedno uporabite dvižni oder nikoli ne delajte na lestvi ali stoje na
drevesu
nikoli ne delajte na nestabilni
podlagi
nikoli ne delajte nad višino ramen nikoli ne delajte samo z eno roko
Zažagajte s polnim plinom in trdno nasadite krempljasti naslon – šele nato zažagajte.
Nikoli ne delajte brez krempljastega naslona, žaga lahko potegne uporabnika naprej. Vedno varno nasadite krempljasti naslon.
Na koncu reza rezalna garnitura ne podpira več motorne žage. Tako mora uporabnik držati celotno težo motorne žage – povečana nevarnost izgube nadzora nad napravo!
Žaganje tankega lesa: – uporabljajte stabilno vpenjalno
napravo – kozo za žaganje
lesa ne držite z nogo druge osebe ne smejo niti držati
veje niti kako drugače pomagati Obvejevanje: – uporabljajte verigo z manj
povratnimi udarci
žago po možnosti naslonite pri rezanju vej ne stojte na vejah ne žagajte s konico meča pazite na veje, ki so napete nikoli ne žagajte več vej naenkrat
Napet ležeč ali stoječ les: Upoštevajte pravilen vrstni red rezov
(najprej napeta stran (1), nato natezna stran (2)). V nasprotnem primeru se lahko rezalna garnitura zatakne v rezu in udari nazaj – nevarnost poškodb!
slovenščina
N izvedite razbremenilni rez na napeti
strani (1)
N izvedite ločilni rez na natezni
strani (2)
Pri ločilnem rezu od spodaj navzgor (rez s hrbtom meča) – nevarnost povratnega sunka!
OBVESTILO
Ležeči les se na mestu rezanja ne sme dotikati tal – veriga se sicer poškoduje.
11
slovenščina
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
B
001BA040 KN
A
45°
45°
B
Vzdolžni rez:
Tehnika žaganja brez uporabe krempljastega naslona – nevarnost potega naprej – meč pristavite po možnosti pod najnižjim kotom – ravnajte še posebej previdno – povečana nevarnost povratnega udarca!
Pripravljanje podiranja
V območju podiranja dreves se lahko zadržujejo le osebe, ki sodelujejo pri podiranju.
Preverite, da nihče ni ogrožen zaradi padajočega drevesa – zaradi hrupa motorja bodo klici morda preslišani.
Oddaljenost od naslednjega delovnega mesta mora biti najmanj 2 1/2 dolžine drevesa.
Določanje smeri padanja in mesta umika
Izberite smer padanja, v katero se bo drevo podrlo.
Pri tem upoštevajte naslednje:
naravni nagib drevesa nenavadno močno vejevje,
asimetrično rast, poškodbe drevesa – smer vetra in hitrost vetra – ob
močnem vetru ne podirajte
nagib terena sosednja drevesa težo snega zdravstveno stanje drevesa – bodite
posebej previdni pri poškodbah
debla ali odmrlem deblu (posušen,
trhel ali odmrl les)
A Smer padanja drevesa B Mesto umika (analogno pot umika)
določite mesto umika za vsakega
posameznika – približno 45° na smer podiranja
očistite mesto umika in odstranite
ovire
orodje odložite v varni razdalji – toda
ne v mesto umika
pri podiranju se zadržujte le ob
strani padajočega drevesa in se umikajte le stransko na mesto umika
mesta umika načrtujte vzporedno k
strmini
pri vzvratni hoji pazite na padajoče
veje in opazujte prostor okoli krošnje drevesa
12
MS 261 C-MQ
slovenščina
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
Priprava delovnega območja okoli debla – iz delovnega območja okoli debla
odstranite moteče veje, grmičevje in ovire – varno stojišče za vse sodelujoče
temeljito očistite podnožje drevesa
(npr. s sekiro) – pesek, kamni in drugi tujki skrhajo verigo
odžagajte velike korenine: najprej
največji koreninski nastavek – najprej zažagajte navpično, nato vodoravno – samo pri zdravem lesu
Zasek
Priprava zaseka
Zasek (C) določa smer padanja drevesa.
Pomembno: – zasek izdelajte pravokotno na smer
podiranja
žagajte čim bližje tlom zažagajte približno 1/5 do največ
1/3 premera debla
Določanje smeri podiranja drevesa – s podiralnim vodilom na pokrovu in ohišju ventilatorja
Ta motorna žaga ima podiralno vodilo na pokrovu in ohišju ventilatorja. Uporabite podiralno vodilo.
Izdelava zaseka Pri izdelavi zaseka naravnajte motorno
žago tako, da je zasek v desnem kotu glede na smer podiranja.
Pri izdelavi zaseka z rezom na dnu zaseka (vodoravnim rezom) in rezom na zgornjem delu zaseka (poševnim rezom) so dovoljena različna zaporedja – upoštevajte lokalne predpise o tehniki podiranja dreves.
N naredite rez na dnu zaseka
(vodoravni rez)
N naredite rez na zgornjem delu
zaseka (poševni rez) pod kotom pribl. 45°- 60° od reza na dnu zaseka
13
slovenščina
001BA153 KN
001BA150 KN
G
001BA259 KN
C
E
D
1/10
C
3.
001BA269 KN
1.
2.
Preverjanje smeri podiranja
N motorno žago z mečem vstavite v
dno zaseka. Podiralno vodilo mora gledati v smeri vnaprej določene smeri podiranja – po potrebi popravite smer podiranja drevesa z ustreznim dorezovanjem zaseka
Zarezovanje beljave
nad nivojem dna zaseka približno 1/10 premera debla – pri debelejših deblih pa zažagajte največ do širine meča.
Pri bolnem lesu zarezovanje beljave ne pride v poštev.
Osnovno o podiralnem rezu
Enote reza
S podiralnim rezom (E) se drevo podre.
popolnoma vodoravno 1/10 (min. 3 cm) širine ščetine (D)
nad spodnjim robom zaseka (C)
Zadrževalni pas (F) ali varnostni pas (G) podpira drevo in ga zavaruje pred predčasnim padanjem.
širina pasu: pribl. 1/10 do 1/5
premera debla
pasu med podiralnim rezom v
nobenem primeru ne prežagajte – pri gnilem lesu pustite širši pas Vrezovanje – kot razbremenilni rez pri rezanju na
dolžino – pri rezbarjenju
Zarezovanje beljave preprečuje pri lesu z dolgimi vlakni cepljenje beljave pri podiranju debla – na obeh straneh debla
14
Zasek (C) določa smer padanja drevesa.
Ščetina (D) vodi drevo kot tečaj do tal. – širina ščetine: pribl. 1/10 premera
debla
ščetine med podiralnim rezom v
nobenem primeru ne prežagajte – sicer izgubite kontrolo nad smerjo padanja drevesa – nevarnost nesreče!
pri gnilem lesu pustite širšo ščetino
N uporabljajte verigo z manj
povratnimi udarci in postopajte še
posebej previdno
MS 261 C-MQ
slovenščina
001BA270 KN
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
1. Zažagajte s spodnjim delom konice meča – ne z zgornjim delom – nevarnost povratnega udarca! Zažagajte s polnim plinom, da je meč v deblu za svojo dvojno širino.
2. Počasi obrnite v vbodni položaj – nevarnost povratnega sunka in udarca!
3. Previdno zažagajte – nevarnost povratnega sunka!
Če je možno, uporabite vbodno letev. Vbodna letev in zgornja oz. spodnja stran meča sta vzporedni.
Pri vrezovanju vbodna letev pomaga, da je ščetina vzporedna, torej enako debela po celotni dolžini. Vbodna letev mora biti vzporedna z zasekom.
Klini Kline vstavite čim prej, torej ko klini več
ne morejo ovirati reza. Kline vstavite v podiralni rez in jih v rez potisnite s primernim orodjem.
Uporabite samo aluminijaste ali plastične kline – ne uporabljajte jeklenih klinov. Jekleni klini lahko poškodujejo verigo in lahko povzročijo nevarni povratni udarec.
Glede na premer debla in širino zareza (analogno podiralni rez (E)) izberite primerne kline.
Pri izbiranju klina (primerna dolžina, širina in višina) se obrnite na strokovnega prodajalca STIHL.
Izbiranje primernega podiralnega reza
Pri izbiranju primernega podiralnega reza je treba upoštevati iste dejavnike, ki jih je treba upoštevati pri določanju smeri padanja in mesta umika.
Razlikovati je mogoče med različnimi dejavniki. V teh navodilih za uporabo sta opisana dva najpogostejša primera:
levo: normalno drevo – navpično
drevo z enakomerno dre­vesno krošnjo
desno: previs – drevesna krošnja
gleda v smer padanja
Podiralni rez z varnostnim pasom (normalno drevo)
A) Tanka debla Ta podiralni rez izvedite, ko je premer
debla manjši od dolžine rezanja motorne žage.
Pred začetkom podiralnega reza opozorite okolico z opozorilnim klicem “Pozor!“.
N vrežite podiralni rez (E) – meč pri
tem do konca zarežite
N krempljasti naslon nastavite za
ščetino in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
N zažagajte podiralni rez do ščetine
(1) – ne prežagajte ščetine N zažagajte podiralni rez do
varnostnega pasa (2) – ne prežagajte varnostnega pasa
15
slovenščina
3.
001BA273 KN
4.
001BA263 KN
1.
2.
3.
5.
6.
001BA274 KN
N vrežite podiralni rez N zažagajte podiralni rez do ščetine
(4) – ne prežagajte ščetine N zažagajte podiralni rez do
varnostnega pasa (5) – ne prežagajte varnostnega pasa
N namestite klin (3) Neposredno pred padanjem drevesa se
še enkrat zaderite “Pozor!“. N varnostni pas od zunaj, horizontalno
v ravnini podiralnega reza prerežite
z iztegnjenimi rokami B) Debela debla Ta podiralni rez izvedite, ko je premer
debla večji od dolžine rezanja motorne žage.
16
Pred začetkom podiralnega reza opozorite okolico z opozorilnim klicem “Pozor!“.
N krempljasti naslon nastavite na
višino podiralnega reza in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
N konica meča gre v les pred ščetino
(1) – žago vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim bolj stran
N zažagajte podiralni rez do ščetine
(2) – ne prežagajte ščetine N zažagajte podiralni rez do
varnostnega pasa (3) – ne prežagajte varnostnega pasa Podiralni rez je treba nadaljevati z
nasprotne strani debla. Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti
višini kot prvi rez.
N namestite klin (6) Neposredno pred padanjem drevesa se
še enkrat zaderite “Pozor!“. N varnostni pas od zunaj, horizontalno
v ravnini podiralnega reza prerežite z iztegnjenimi rokami
MS 261 C-MQ
slovenščina
1.
2.
001BA265 KN
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Podiralni rez z zadrževalnim pasom (previs)
A) Tanka debla Ta podiralni rez izvedite, ko je premer
debla manjši od dolžine rezanja motorne žage.
N vrežite meč, da izstopi na drugi
strani debla
N zažagajte podiralni rez (E) do
ščetine (1)
popolnoma vodoravno ne prežagajte ščetine
N zažagajte podiralni rez do
zadrževalnega pasa (2)
popolnoma vodoravno ne prežagajte zadrževalnega pasa
Neposredno pred padanjem drevesa se še enkrat zaderite “Pozor!“.
N zadrževalni pas od zunaj, poševno
od zgoraj prežagajte z iztegnjenimi
rokami
B) Debela debla
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla večji od dolžine rezanja motorne žage.
N krempljasti naslon nastavite za
zadrževalni pas in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
N konica meča gre v les pred ščetino
(1) – žago vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim bolj stran
ne prežagajte zadrževalnega pasa
in ščetine
N zažagajte podiralni rez do ščetine
(2) – ne prežagajte ščetine N zažagajte podiralni rez do
zadrževalnega pasa (3) – ne prežagajte zadrževalnega pasa
17
slovenščina
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
Podiralni rez je treba nadaljevati z nasprotne strani debla.
Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti višini kot prvi rez.
N krempljasti naslon nastavite za
ščetino in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
N konica meča gre v les pred
zadrževalnim pasom (4) – žago vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim bolj stran
N zažagajte podiralni rez do ščetine
(5) – ne prežagajte ščetine N zažagajte podiralni rez do
zadrževalnega pasa (6) – ne prežagajte zadrževalnega pasa
N zadrževalni pas od zunaj, poševno
od zgoraj prežagajte z iztegnjenimi rokami
Rezalna garnitura
Veriga, meč in verižnik tvorijo rezalno garnituro.
Rezalna garnitura, ki je del obsega dobave, je optimalno prilagojena motorni žagi.
delitve (t) verige (1), verižnika in
obračalnika meča Rollomatic morajo biti usklajene
debelina pogonskega člena (2)
verige (1) mora biti usklajena s širino utora v meču (3)
Pri kombiniranju komponent, ki se ne ujemajo, se le te lahko že po krajšem času delovanja nepopravljivo poškodujejo.
Neposredno pred padanjem drevesa se še enkrat zaderite “Pozor!“.
18
MS 261 C-MQ
slovenščina
001BA244 KN
001BA245 KN
1
1
5902BA020 KN
1
2
001BA185 KN
Zaščita verige
Obseg dobave zajema zaščito verige, ki ustreza rezalni garnituri.
Če na eni motorni žagi uporabljate meče različnih dolžin, morate vedno uporabljati ustrezno zaščito verige, ki v celoti pokrije meč.
Na zaščiti verige je ob strani navedba o dolžini ustreznih mečev.
Pri mečih, ki so daljši od 90 cm, je treba uporabiti podaljšek zaščite verige. Pri mečih, ki so daljši od 120 cm, je treba uporabiti dva podaljška zaščite verige.
Glede na opremo motorne žage je podaljšek zaščite verige že priložen ali pa je na voljo kot posebni pribor.
Montaža podaljška zaščite verige
N staknite podaljšek zaščite verige in
zaščito verige – zaskočke (1) morajo zaskočiti v zaščiti verige
Montaža meča in verige
Demontaža pokrova verižnika
N vrtite pritrjene matice v levo, dokler
le-te ne visijo ohlapno v pokrovu verižnika
N odstranite pokrov verižnika s
pritrjenimi maticami
N vrtite vijak (1) v levo, dokler
napenjalni drsnik (2) ne naleže levo na odprtino ohišja
19
slovenščina
001BA186 KN
143BA003 KN
3
1
1
2
4
001BA187 KN
1
133BA024 KN
Sprostitev zavore verige
N vlečite ščitnik za roke v smeri
ročajne cevi, dokler se slišno ne
zaskoči – zavora verige je
sproščena
Namestitev verige
OPOZORILO
Nataknite zaščitne rokavice – nevarnost poškodb zaradi ostrih rezalnih zob
N namestite verigo tako, da začnete
na konici meča
N položite meč preko vijakov (1) –
rezalni robovi verige morajo gledati v desno
N postavite fiksacijsko izvrtino (2) nad
zatič napenjalnege drsnika – istočasno položite verigo preko verižnika (3)
N pritisnite zaporo ročice plina, da bi
tako sprostili zavoro verige
N vrtite vijak (4) v desno, dokler veriga
ne visi spodaj le še malo preko in nosovi pogonskih členov ne naležejo v utor meča
N ponovno namestite pokrov verižnika
– in ročno ter rahlo pritegnite matice (matice pritegnite močno šele po napenjanju verige)
N nadaljevanje v poglavju
"Napenjanje verige"
Napenjanje verige
Za napenjanje med delom:
N izklopite motor N odvijte matice N dvignite meč na konici N z izvijačem vrtite vijak (1) v desno,
dokler se veriga ne prilega spodnji strani meča
N držite meč še naprej dvignjen na
konici in pritegnite matice
N nadaljevanje: glej "Preverjanje
napetosti verige"
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste, ki jo že dalj časa uporabljate!
N večkrat preverjajte napetost verige
– glej "Navodila za uporabo"
20
MS 261 C-MQ
slovenščina
143BA007 KN
Preverjanje napetosti verige
N izklopite motor N nadenite si zaščitne rokavice N pritisnite zaporo ročice plina, da bi
tako sprostili zavoro verige
Quickstop Super N veriga se mora prilegati spodnji
strani meča, vendar jo je mogoče pri
sproščeni zavori verige z roko
potegniti po vodilu meča N po potrebi ponovno napnite verigo Novo verigo morate napenjati pogosteje
od tiste, ki jo že dalj časa uporabljate. N večkrat preverjajte napetost verige
– glej "Navodila za uporabo"
Sistem goriva
Motor je treba uporabljati z mešanico bencina in motornega olja.
OPOZORILO
Izogibajte se neposrednemu stiku s kožo in vdihavanju bencinskih hlapov.
STIHL MotoMix
STIHL priporoča uporabo mešanice STIHL MotoMix. To že pripravljeno gorivo ne vsebuje benzena in svinca, odlikuje ga visoko oktansko število, vedno pa nudi pravo mešalno razmerje.
STIHL MotoMix je za najdaljšo možno življenjsko dobo motorja mešan s STIHL-ovim motornim oljem za dvotaktne motorje HP Ultra.
MotoMix ni na voljo v vseh trgovinah.
Mešanje goriva
OBVESTILO
Neustrezna goriva ali mešalna razmerja, ki niso v skladu s predpisi, lahko povzročijo resne okvare na motorju. Tako lahko bencin ali motorno olje slabše kakovosti poškoduje motor, tesnilne obroče, napeljave in rezervoar za gorivo.
Stroji s katalizatorjem izpušnih plinov se uporabljajo z neosvinčenim bencinom.
OBVESTILO
Pri uporabi stroja z več polnitvami osvinčenega bencina, se lahko delovanje katalizatorja občutno poslabša.
Bencin z vsebnostjo alkohola nad 10 % lahko pri motorjih z ročno nastavljivim uplinjačem povzroči motnje v delovanju in se zaradi tega odsvetuje pri tovrstnih motorjih.
Motorji s sistemom M-Tronic zagotavljajo polno moč z uporabo bencina z vsebnostjo alkohola do 25 % (E25).
Motorno olje Uporabljajte samo kakovostno
dvotaktno motorno olje – najbolje STIHL-ova dvotaktna motorna olja HP, HP Super ali HP Ultra. Le ta so optimalno prilagojena STIHL-ovim motorjem in zagotavljajo dolgo življenjsko dobo le-teh. Največjo moč in življenjsko dobo motorja zagotavlja HP Ultra.
Motorna olja niso na voljo v vseh trgovinah.
Pri motornih napravah s katalizatorjem izpušnih plinov se lahko kot dodatek mešanici goriva uporabi samo STIHL­ovo motorno olje za dvotaktne motorje v razmerju 1:50.
Bencin Uporabljate samo bencin preverjenih
blagovnih znamk z oktanskim številom najmanj 90 – neosvinčen ali osvinčen.
Mešalno razmerje Pri STIHL-ovem motornem olju za
dvotaktne motorje 1:50; 1:50 = 1 enota olja + 50 enot bencina
21
slovenščina
001BA229 KN
001BA236 KN
Primeri
Količina bencina
STIHL-ovo motorno olje za dvotaktne motorje
1:50 liter liter (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N v posodo, ki je primerna za gorivo,
najprej vlijte motorno olje, nato bencin ter vse skupaj dobro premešajte
Shranjevanje mešanice goriva
Gorivo shranjujte v posodah, ki so primerne za gorivo, na varnem, suhem in hladnem mestu, kjer je zaščiteno pred svetlobo in soncem.
Mešanica goriva se stara – mešajte samo za potrebe nekaj tednov vnaprej. Mešanice goriva ne shranjujte več kot 30 dni. Pod vplivom svetlobe, sonca, nizkih ali visokih temperatur lahko mešanica goriva postane hitreje neuporabna.
STIHL MotoMix pa je mogoče brez težav skladiščiti do 2 leti.
N posodo z mešanico goriva pred
polnjenjem močno pretresite
N rezervoar za gorivo in posodo od
časa do časa temeljito očistite
Ostanke goriva in tekočino za čiščenje odstranjujte v odpad v skladu s predpisi in na okolju prijazen način!
Polnjenje goriva
Priprava naprave
N pred dolivanjem goriva temeljito
očistite pokrov rezervoarja in njegovo okolico, da umazanija ne pade v rezervoar
N postavite napravo tako, da gleda
pokrov rezervoarja navzgor
Odpiranje
OPOZORILO
V posodi lahko nastane tlak – previdno pri odpiranju.
22
N dvignite roč
MS 261 C-MQ
Zapiranje
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
slovenščina
N vrtite pokrov rezervoarja (približno
za 1/4 vrtljaja)
oznake na pokrovu rezervoarja in rezervoarju se morajo pokrivati
N snemite pokrov rezervoarja
Polnjenje goriva
Roč je pokonci: N pristavite pokrov rezervoarja –
oznake na pokrovu rezervoarja in rezervoarju se morajo pokrivati
N pritisnite pokrov rezervoarja
navzdol do naslona
N držite pokrov rezervoarja pritisnjen
in ga vrtite v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči
N poklopite roč
Pokrov rezervoarja je zaprt
Če pokrova rezervoarja ni možno zapreti na rezervoarju
Spodnji del pokrova rezervoarja je glede na zgornji del narobe zasukan.
N odstranite pokrov rezervoarja in si
ga oglejte od zgoraj
Pri polnjenju ne polivajte goriva in rezervoarja ne napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje goriva (posebni pribor).
N napolnite gorivo
Potem se oznake na pokrovu rezervoarja in rezervoarju pokrivajo
23
slovenščina
1
001BA238 KN
001BA239 KN
001BA158 KN
levo: spodnji del pokrova rezervo-
arja je zasukan – notranja oznaka (1) se pokriva z zunanjo oznako
desno: spodnji del pokrova rezervo-
arja je v pravilnem položaju – notranja oznaka se nahaja na spodnjem delu roča. Oznaka se ne pokriva z zunanjo oznako
N pristavite pokrov rezervoarja in ga
vrtite tako dolgo v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler ne zagrabi nastavka za polnjenje
N vrtite pokrov rezervoarja še naprej v
nasprotni smeri urnega kazalca (približno 1/4 vrtljaja) – spodnji del pokrova rezervoarja se s tem vrti v pravilen položaj
N vrtite pokrov rezervoarja v smeri
urnega kazalca in ga zaprite – glej odstavek "Zapiranje"
Olje za mazanje verige Polnjenje olja za mazanje
verige
Za avtomatsko in trajno mazanje verige in meča uporabljajte samo okolju prijazno olje – zelo primerno je biološko razgradljivo olje STIHL BioPlus.
Priprava naprave
OBVESTILO
Biološko olje za mazanje verig mora biti zelo obstojno proti staranju (npr. STIHL BioPlus). Olje z nizko obstojnostjo proti staranju se hitro strdi. Posledica so trdne in težko odstranljive obloge, še posebej v območju pogona verige in na verigi – in blokada oljne črpalke.
Življenska doba verige in meča je v glavnem odvisna od kakovosti mazalnega olja – zaradi tega uporabljajte samo posebno olje za mazanje verig.
OPOZORILO
Ne uporabljajte odpadnega olja! Odpadno olje lahko pri daljšem in pogostem stiku s kožo povzroči kožnega raka in je okolju škodljivo!
OBVESTILO
Odpadno olje nima zahtevanih lastnosti mazanja in je tako za mazanje verig neustrezno.
N pokrov rezervoarja in njegovo
okolico temeljito očistite, da umazanija ne pade v rezervoar za olje
N napravo postavite tako, da gleda
pokrov rezervoarja navzgor
N odprite pokrov
Polnjenje olja za mazanje verige
N napolnite olje za mazanje verige –
po vsakem polnjenju goriva
Pri dolivanju ne polivajte olja in rezervoarja ne napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje olja za mazanje verige (posebni pribor).
N zaprite pokrov Ko ste izpraznili rezervoar za gorivo se
mora v rezervoarju za olje nahajati še nekaj olja za mazanje verige.
24
MS 261 C-MQ
slovenščina
143BA024 KN
Če se količina olja v rezervoarju za olje ne zmanjšuje, je lahko moteno mazanje: Preverite mazanje verige, očistite kanale za olje, po potrebi se obrnite na pooblaščenega prodajalca. STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani STIHL-ovega pooblaščenega prodajalca.
Preverjanje mazanja verige
Z verige mora vedno škropiti nekaj mazalnega olja.
OBVESTILO
Nikoli ne delajte brez mazanja verige! Pri teku suhe verige se rezalna garnitura v kratkem času nepopravljivo pokvari. Pred delom vedno preverite mazanje verige in nivo olja.
Vsaka nova veriga potrebuje za utekanje 2 do 3 minute.
Po utekanju preverite napetost verige in jo po potrebi popravite – glej "Preverjanje napetosti verige".
Zavora verige
Zavora verige ima dve funkciji: N STIHL-ova zavora verige pri
povratnem udarcu N STIHL-ova zakasnitvena zavora Zakasnitvena zavora ustavi gibanje
verige takoj, ko izpustite zadnji ročaj motorne žage.
Za preprečevanje škode ali poškodb pri delu je potrebno upoštevati nekaj podrobnosti, ki razlikujejo to motorno žago od motornih žag brez zakasnitvene zavore. Pred prvo uporabo motorne žage se dobro seznanite z načinom delovanja zakasnitvene zavore verige!
Zakasnitvena zavora je aktivirana
N pri izpustitvi zadnjega ročaja
25
slovenščina
Aktiviranje zakasnitvene zavore
N pritisnite zaporo ročice plina,
zavorni jermen sprosti boben sklopke – veriga se lahko vrti
Aktiviranje zavore verige pri povratnem udarcu
Sprostitev zavore verige pri povratnem udarcu
N potegnite ščitnik za roke proti
cevnemu ročaju
OBVESTILO
Pred dodajanjem plina (razen pri preizkusu delovanja) in pred žaganjem je potrebno zavoro verige sprostiti.
Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času povzroči poškodbe na pogonski napravi in pogonu verige (sklopka, zavora verige).
Preverjanje delovanja zakasnitvene zavore
Vedno pred začetkom dela: dodajte plin do konca – izpustite zadnji ročaj – veriga se mora ustaviti v manj kot eni sekundi!
Preverjanje delovanja zavore verige pri povratnem udarcu
Vedno pred začetkom dela: Blokirajte verigo (ščitnik za roke proti konici meča) pri praznem teku motorja in za kratek čas (največ 3 sekunde) dodajte plin do konca – veriga se pri tem ne sme vrteti. Ščitnik za roko mora biti čist in lahko gibljiv.
Če takšno delovanje ni zagotovljeno se obrnite na pooblaščenega prodajalca. STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani pooblaščenega prodajalca STIHL!
Vzdrževanje zavore verige
N s pritiskom ščitnika za roke z levo
roko proti konici meča – ali avtomatsko na podlagi dovolj močnega povratnega udarca žage
Veriga se blokira in se ustavi.
26
Zavora verige se aktivira avtomatsko
Pri dovolj močnem povratnem udarcu žage – zaradi vztrajnostne mase ščitnika za roko.
Le ta pri tem udari najprej proti konici meča – tudi če leva roka ni na cevnem ročaju za ščitnikom za roke, kot je to npr. pri podiranju dreves.
Povratna zavora deluje le, če na sprednjem ščitniku za roke niste ničesar spreminjali.
Zavora verige je pri delu zaradi trenja izpostavljena obrabi (naravna obraba). Da bi lahko pravilno delovala, jo mora redno vzdrževati in negovati strokovno usposobljeno osebje. STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani pooblaščenega prodajalca STIHL. Pri tem je potrebno upoštevati naslednje časovne razmake:
Celodnevna uporaba: vsake 3
mesece
Poldnevna uporaba: vsakih 6
mesecev
Občasna uporaba: enkrat letno
MS 261 C-MQ
slovenščina
5902BA002 KN
5902BA003 KN
1
5902BA004 KN
Delo pozimi
Predgretje uplinjača
N demontirajte pokrov – glej "Pokrov"
Pri temperaturah pod +10 ℃
N premaknite zasun s kombiniranim
ključem ali izvijačem iz položaja s (delo poleti)
Okrog uplinjača priteka zdaj topel zrak iz okolice valja – nobene zaledenitve uplinjača.
Pri temperaturah nad +20 ℃ N zasun obvezno spet zavrtite v
položaj s (delo poleti)
OBVESTILO
Nevarnost motenj delovanja motorja zaradi pregrevanja!
Pri temperaturah pod -10 °C
Pri ekstremnih zimskih razmerah (temperature pod -10 °C, pršiču ali sneženju) se priporoča montaža “pokrova“ (posebni pribor).
Pokrov (posebni pribor) preprečuje vstop pršiča ali snega.
Pri uporabi pokrova mora zasun biti v položaju za delo pozimi.
Pri motnjah delovanja motorja najprej preverite, ali je potrebna uporaba pokrova.
Pri uporabi montažnega kompleta mora zasun biti v položaju za delo pozimi.
Pri nastanku motenj v delovanju motorja preverite nujnost uporabe pokrova.
N vstavite zasun z odprtino v smeri
motorne žage (delo pozimi) – puščica kaže v smeri simbola r – zasun se mora slišno zaskočiti
V položaju za delo pozimi je konica puščice (1) vidna.
N montirajte pokrov – glej "pokrov"
Montaža pokrova
N nataknite pokrov (1) z obema
sponama (puščici) in ga pritrdite z vijaki (2)
27
slovenščina
5902BA042 KN
STOP
5902BA043 KN
Zagon / izklop motorja
Položaji kombinirane ročice
STOP oz. – za izklop vžiga je treba kombinirano ročico potisniti v smeri STOP oz. . Ko jo izpustite, kombinirana ročica skoči nazaj v položaj obratovanja F.
OPOZORILO
Ko se motor ustavi, se vžig samodejno znova vklopi. Z uporabo zagonske naprave se lahko motor kadarkoli zažene.
Položaj obratovanja F – v tem položaju se zaganja topel motor ali motor deluje
Start } – v tem položaju se zaganja hladen motor
Nastavitev kombinirane ročice
Za prestavitev kombinirane ročice iz položaja obratovanja F v položaj Start } pritisnite istočasno zaporo ročice za plin in ročico za plin ter ju držite pritisnjeni – prestavite kombinirano ročico na Start } in istočasno izpustite ročico za plin in zaporo ročice za plin.
Če istočasno pritisnete zaporo ročice za plin in ročico za plin, kombinirana ročica skoči iz položaja Start } v položaj obratovanja F.
Za izklop motorja morate kombinirano ročico postaviti v položaj STOP oz. – ko kombinirano ročico izpustite, le-ta skoči nazaj v položaj obratovanja F.
Drža motorne žage
Obstajata dve možnosti drže motorne žage ob zagonu.
Na tleh
N motorno žago varno položite na tla –
zavzemite varen položaj – veriga se
ne sme dotikati nobenih predmetov
in ne tal N motorno žago z levo roko držite za
cevni ročaj in jo močno pritiskajte k
tlom – palec je pod ročajem N z desno nogo stopite v zadnji ročaj
ali s peto desne noge stopite na
zadnji ščitnik za roke
28
MS 261 C-MQ
slovenščina
5902BA044 KN
5902BA045 KN
5902BA006 KN
Med koleni ali stegni
N položite zadnji ročaj med koleni ali
stegni
N z levo roko trdno primite cevni ročaj
– palec je pod ročajem
Zaganjanje
N z desno roko počasi izvlecite
zagonsko ročico do naslona – in nato ročaj hitro in močno potegnite iz ohišja – pri tem ročajno cev potiskajte navzdol – vrvice ne izvlecite do konca – nevarnost pretrganja! Vrvice ne spuščajte prosto nazaj v ohišje – spuščajte jo v smeri izhoda vrvice, da se vrvica pravilno navije nazaj
Pri novem motorju ali daljšem mirovanju naprave ali pri popolnem izpraznjenju rezervoarja (motor se je ugasnil) bo pri napravah brez dodatne ročne črpalke za gorivo morda treba večkrat potegniti za zagonsko vrvico – dokler v uplinjaču ni dovolj goriva.
Zagon motorne žage
Dekompresijski ventil
N pritisnite gumb, dekompresijski
ventil se odpre Po prvem zagonu se dekompresijski
ventil avtomatsko zapre. Zato pritisnite gumb pred vsakim nadaljnjim zagonom.
OPOZORILO
V območju gibanja motorne žage se ne smejo zadrževati druge osebe.
29
slovenščina
2
4
4
3
1
5902BA047 KN
2
3
4
4
5902BA048 KN
001BA186 KN
5902BA049 KN
STOP
Takoj, ko se motor zažene
N če je bil motor zagnan v položaju
Start }: na kratko pritisnite zaporo ročice za plin (2) in ročico za plin (3), kombinirana ročica (4) skoči v položaj obratovanja F in motor preklopi v prosti tek
N potisnite ščitnik za roke (1) naprej –
veriga je blokirana
Kombinirana ročica (4) je v položaju obratovanja F.
N Če je motor hladen: istočasno
pritisnite zaporo ročice za plin (2) in ročico za plin (3) ter ju držite – nastavite kombinirano ročico (4) na Start }
N držite motorno žago N močno povlecite za zagonsko
ročico, po potrebi tudi večkrat, dokler se motor ne zažene
N če se motor kljub temu ne zažene:
kombinirano ročico prestavite v položaj Start } in znova zaženite motorno žago
30
N ščitnik za roke potegnite proti
cevnemu ročaju
Zavora verige je sproščena – motorna žaga je pripravljena za uporabo.
OBVESTILO
Plin dodajajte le, ko je zavora verige sproščena. Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času povzroči poškodbe na sklopki in zavori verige.
Pri zelo nizki temperaturi
N po potrebi nastavite na delo pozimi,
glej "Delo pozimi"
Izklop motorja
N potisnite kombinirano ročico v
položaj STOP oz. – ko
kombinirano ročico izpustite, le-ta
skoči nazaj v položaj obratovanja F
Če se motor ne zažene
N preverite, če so vsi upravljalni
elementi pravilno nastavljeni N preverite, če je v rezervoarju gorivo,
po potrebi ga dolijte N preverite, če je vtikač vžigalne
svečke trdno nataknjen N ponovite postopek zagona ali: Morda je v prostoru za izgorevanje v
motorju premastna zmes goriva in zraka, ki se ne more vžgati – motor je zalilo.
N demontirajte vžigalno svečko – glej
"Vžigalna svečka" N posušite vžigalno svečko
MS 261 C-MQ
slovenščina
N držite motorno žago na tleh N kombinirano ročico potiskajte do
omejevala v smer STOP oz.
OPOZORILO
Če kombinirane ročice trajno ne potisnete v smer STOP oz. , lahko nastane iskra.
N večkrat pritisnite zagonsko napravo N izpustite kombinirano ročico –
kombinirana ročica skoči v položaj obratovanja F
N montirajte vžigalno svečko – glej
"Vžigalna svečka"
N držite motorno žago in jo zaženite
Navodila za uporabo
V času prvega obratovanja
Povsem nove naprave do tretjega polnjenja rezervoarja ne obremenjujte z visokimi vrtljaji, da v fazi utekanja ne pride do dodatnih obremenitev. Med fazo utekanja se morajo gibljivi deli medsebojno prilagoditi – v pogonski napravi nastaja povečano trenje. Motor doseže največjo moč po 5 do 15 polnjenju rezervoarja.
Med delom
OBVESTILO
Dodajajte plin le pri sproščeni zavori verige. Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času povzroči poškodbe na pogonski napravi in pogonu verige (sklopka, zavora verige).
Pogosto preverjanje napetosti verige Novo verigo morate napenjati pogosteje
od tiste, ki jo že dalj časa uporabljate.
Ko je veriga hladna Veriga se mora prilegati spodnji strani
meča, vendar jo je mogoče z roko potegniti po vodilu meča. Po potrebi ponovno napnite verigo – glej poglavje "Napenjanje verige".
Pri delovni temperaturi Veriga se raztegne in nekoliko visi.
Pogonski členi na spodnji strani meča ne smejo stopiti iz utora – veriga lahko sicer pade dol. Ponovno napnite verigo – glej poglavje "Napenjanje verige".
OBVESTILO
Po ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga lahko poškoduje ročično gred in ležaje.
Po daljšem delu pod polno obremenitvijo
Pustite motor delovati še nekaj časa v prostem teku, dokler se večji del toplote ne odvede s hladnim zrakom. Tako ne bodo deli pogonske naprave (vžigalna naprava, uplinjač) preobremenjeni zaradi toplotnega zastoja.
Po končanem delu
N sprostite verigo, če ste jo napeli
med delom in pri delovni
temperaturi
OBVESTILO
Verigo po končanem delu obvezno sprostite! Po ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga lahko poškoduje ročično gred in ležaje.
Pri krajši prekinitvi dela Pustite, da se motor ohladi. Postavite
napravo z napolnjenim rezervoarjem goriva do naslednje uporabe v suh prostor in ne v bližino vnetljivih snovi.
31
slovenščina
001BA157 KN
1
2
3
1
143BA026 KN
Pri daljši prekinitvi dela glej poglavje "Shranjevanje naprave"
Nastavitev količine olja
Nastavljiva oljna črpalka je dodatna oprema.
Različne dolžine rezanja, vrste lesa in tehnike dela zahtevajo različne količine olja.
Z regulacijskim vijakom (1) (na spodnji strani stroja) lahko regulirate količino olja po potrebi.
Položaj Ematic (E), srednja količina olja –
N regulacijski vijak zavrtite v položaj
“E“ (Ematic) Povečanje količine olja – N zavrtite regulacijski vijak v smeri
urinega kazalca Zmanjšanje količine olja – N zavrtite regulacijski vijak v nasprotni
smeri urinega kazalca
OBVESTILO
Veriga mora biti vedno namazana z oljem.
Vzdrževanje meča
N obrnite meč – po vsakem ostrenju in
menjavi verige – zaradi preprečevanja enostranske obrabe, še posebej na obračalniku in spodnji strani
N redno čistite oljno odprtino (1), oljni
izstopni kanal (2) in utor meča (3)
N izmerite globino utora – z merilno
palico na merilni šabloni (posebni pribor) – v območju, kjer je obraba tekalne tirnice največja
tip verige delitev verige minimalna
globina utora Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm Picco 3/8“ P 5,0 mm Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm Rapid 0.404“ 7,0 mm
32
MS 261 C-MQ
slovenščina
1
1
1
001BA199 KN
2
1.
5902BA010 KN
2.
Če utor ni minimalno tako globok: N zamenjajte meč Pogonski členi sicer drsajo po dnu utora
– vznožje zoba in vezni členi ne nalegajo na tekalno tirnico meča.
Pokrov
Demontaža pokrova
N za izklop motorja morate
kombinirano ročico potisniti v položaj STOP oz. – ko kombinirano ročico izpustite, le-ta skoči nazaj v položaj obratovanja F
N potisnite sprednji ščitnik za roke
naprej – veriga je blokirana
N odprite zapirala (1) – s
kombiniranim ključem vrtite za 1/4 obrata v nasprotni smeri urinega kazalca
N odstranite pokrov (2)
Montaža pokrova
N nataknite pokrov N zapahnite zapirala – vrtite zapirala
za 1/4 obratov v smeri urinega kazalca
Čiščenje zračnega filtra
Ko moč motorja občutno pade
N demontirajte pokrov – glejte
"Pokrov"
Demontaža zračnega filtra N z okolice zračnega filtra očistite
grobo umazanijo
OBVESTILO
Za montažo in demontažo zračnega filtra ne uporabljajte orodja – zračni filter se pri tem lahko poškoduje.
N obrnite zračni filter za 1/4 obrata v
nasprotni smeri urinega kazalca in ga snemite v smeri zadnjega ročaja
N poškodovane zračne filtre obvezno
zamenjajte
Čiščenje zračnega filtra
N strkajte zračni filter N zunanjo stran zračnega filtra
napršite s specialnim čistilom STIHL ali mehko milnico
N zunanjo stran zračnega filtra sperite
pod tekoči vodo
33
slovenščina
5902BA011 KN
2.
1.
5902BA013 KN
OBVESTILO
Visoke temperature in olje lahko poškodujejo zračni filter. To lahko vpliva na delovanje filtra.
počakajte, da se zračni filter posuši
brez dovajanja dodatne toplote
zračnega filtra ne naoljite
N počakajte, da se zračni filter posuši N Montaža zračnega filtra
Montaža zračnega filtra
N pristavite zračni filter N potisnite zračni filter v smeri ohišja
filtra in ga istočasno vrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči – napis "STIHL" mora biti obrnjen vodoravno
N montirajte pokrov – glejte "pokrov"
M-Tronic Vžigalna svečka
Osnovne informacije
Sistem M-Tronic elektronsko regulira količino goriva in trenutek vžiga za vsa obratovalna stanja.
Sistem M-Tronic je sinonim za enostaven in hiter zagon, vedno optimalno moč motorja, odlično pospeševanje in avtomatsko prilagajanje spremenjenim pogojem obratovanja.
Ročni popravki uplinjača niso potrebni – uplinjač nima nastavitvenih vijakov.
Samodejno prilagajanje
Pri ekstremno spremenjenih pogojih uporabe se lahko doseganje optimalne nastavitve pospeši kot sledi:
N izvedete pet enakomernih rezov
pod polno obremenitvijo
N pri nezadostni moči motorja, slabem
zagonu ali motnjah prostega teka najprej preverite vžigalno svečko
N po približno 100 obratovalnih urah
zamenjajte vžigalno svečko – pri močno izgorjenih elektrodah jo zamenjajte že prej – uporabljajte samo vžigalne svečke, ki jih dovoljuje STIHL – glej “Tehnični podatki“
Odstranjevanje vžigalne svečke
N odstranite pokrov – glej "pokrov"
N snemite vtič vžigalne svečke N očistite okolico vžigalne svečke
grobe umazanije
34
MS 261 C-MQ
N vstavite kombiniran ključ v
5902BA014 KN
1
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
5902BA016 KN
nastavek (1) in ga po potrebi zavrtite, da se bo le-ta prislonil na šestrobi vijak na vžigalni svečki
N potisnite kombiniran ključ do
naslona na cilindru
N odvijte vžigalno svečko
Preverjanje vžigalne svečke
OPOZORILO
Če priključna matica (1) ni privita ali ni nameščena, lahko nastanejo iskre. Pri delu v lahko gorljivem ali eksplozivnem območju, lahko nastanejo požari ali eksplozije. Osebe se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
N uporabljajte samo dovoljene
vžigalne svečke s fiksno priključno matico
Montaža vžigalne svečke
slovenščina
Shranjevanje naprave
Pri prekinitvah dela daljših od približno 3 mesecev
N izpraznite in očistite rezervoar za
gorivo na dobro zračnem mestu
N gorivo odstranite v odpad v skladu z
varstvom okolja
N uplinjač izprazniti do konca, sicer se
lahko membrane v uplinjaču zlepijo
N snemite verigo in meč ter ju očistite
in namažite z zaščitnim oljem
N napravo temeljito očistite, še
posebej rebra cilindra in zračni filter
N pri dolivanju biološkega olja za
mazanje verige (npr. STIHL BioPlus) napolnite rezervoar za olje do roba
N shranite napravo na suhem in
varnem mestu. Napravo zaščitite pred nedovoljeno uporabo (npr. pred otroci)
N umazano vžigalno svečko očistite N preverite razmak elektrod (A) in ga
po potrebi nastavite, vrednosti za razmake – glej “Tehnični podatki“
N odstranite vzroke za onesnaženost
vžigalne svečke
Možni vzroki so:
preveč motornega olja v gorivu onesnažen zračni filter neugodni obratovalni pogoji
N potisnite vžigalno svečko skozi
nastavek in jo pristavite ročno
N pritegnite vžigalno svečko in trdno
nataknite vtikač
N montirajte pokrov – glej "pokrov"
35
slovenščina
001BA121 KN
001BA122 KN
1
2
4
5
6
1
2
3
6
Pregled in zamenjava verižnika
N snemite pokrov verižnika, verigo in
meč
N sprostite zavoro verige – potegnite
ščitnik za roko proti cevnemu ročaju
Zamenjava verižnika
po izrabi dveh verig za žaganje ali
že prej
če so sledovi obrabe (puščice)
globoki več kot 0,5 mm – v nasprotnem primeru to vpliva na življenjsko dobo verige – za preverjanje uporabite preizkusno merilo (posebni pribor)
Verižnik boste ohranili dlje časa, če delate izmenoma z dvema verigama.
Da bo zagotovljeno optimalno delovanje zavore verige priporoča STIHL uporabo originalnih STIHL-ovih verižnikov.
N z izvijačem odstranite varovalno
podložko (1)
N odstranite podložko (2) N odstranite krožni verižnik (3) N preglejte sojemalni profil na bobnu
sklopke (4) – pri močni obrabi zamenjajte tudi boben sklopke
N boben sklopke ali profilni
verižnik (5) snemite iz ročične gredi skupaj s kletko igličastega ležaja (6) – pri zavori verige QuickStop Super pred tem pritisnite zaporo ročice plina
Montaža profilnega/krožnega verižnika
N očistite zaključek ročične gredi in
kletko igličastega ležaja in ju namastite s STIHL-ovo mastjo (posebni pribor)
N potisnite kletko igličastega ležaja na
konec ročične gredi
N po namestitvi zavrtite boben
sklopke oz. profilni verižnik za približno 1 vrtljaj, da se bo sojemalnik za pogon oljne črpalke zaskočil – pri zavori verige QuickStop Super pred tem pritisnite zaporo ročice plina
N nataknite krožni verižnik – votli deli
navzven
N ponovno namestite na ročično gred
podložko in varovalno podložko
36
MS 261 C-MQ
slovenščina
689BA027 KN
a
A
B
689BA021 KN
Vzdrževanje in ostrenje verige
Žaganje brez truda s pravilno naostreno verigo
Pravilno naostrena veriga se že ob majhnem pritisku zareže v les.
Ne delajte s topo ali poškodovano verigo – to je lahko vzrok za močno povečano telesno obremenitev, močne vibracije, neustrezen rezultat rezanja in povečano obrabo.
N očistite verigo N preverite morebitne razpoke in
poškodovane zakovice verige
N zamenjajte obrabljene ali
poškodovane dele verige in z dodelavo prilagodite obliko in stopnjo obrabljenosti teh delov ostalim delom – ustrezna dodelava
Verige iz trdine (Duro) so še posebej odporne proti obrabi. Za optimalen rezultat ostrenja priporoča STIHL pooblaščenega prodajalca STIHL.
OPOZORILO
Obvezno upoštevajte v nadaljevanju navedene kote in mere. Nepravilno naostrena veriga – še posebej prenizki omejevalniki globine – poveča možnost povratnega udarca motorne žage – Nevarnost poškodb!
Delitev verige
Oznaka (a) delitve verige je vtisnjena v območju omejevalnika globine na vsakem rezalnem zobu.
oznaka (a) delitev verige
col mm 7 1/4 P 6,35 1 ali 1/4 1/4 6,35 6, P ali PM 3/8 P 9,32 2 ali 325 0.325 8,25 3 ali 3/8 3/8 9,32 4 ali 404 0.404 10,26
Določitev premera pile je odvisna od delitve verige – glej tabelo "Orodja za ostrenje".
Kote na rezalnih zobeh je potrebno pri ostrenju ohranjati.
Ostrilni in čelni kot
A ostrilni kot STIHL-ove verige se ostrijo z ostrilnim
kotom 30°. Izjeme so verige za vzdolžno rezanje z ostrilnim kotom 10°. Verige za vzdolžno rezanje imajo v oznaki črko X.
B čelni kot Pri uporabi predpisanega držala pile in
premera pile nastane avtomatsko pravilen čelni kot.
oblike zob kot (°)
AB
Micro = poldletasti zob npr. 63 PM3, 26 RM3, 36 RM
Super = poln dletasti zob npr. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Veriga za vzdolžno rezanje npr. 63 PMX, 36 RMX
Koti morajo biti enaki pri vseh zobeh verige. Pri neenakih kotih: nastaja grob, neenakomeren tek verige, močna obraba – vse do pretrganja verige.
30 75
30 60
10 75
37
slovenščina
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
689BA023 KN
a
Držalo pile
N uporabljajte držalo pile Verige ostrite ročno s pomočjo držala za
pilo (posebni pribor, glej tabelo “Orodja za ostrenje“). Držala pil imajo oznake za ostrilni kot.
Uporabljajte samo specialne pile za verige! Druge pile so po obliki in naseku neprimerne.
Za kontrolo kotov
Pravilno ostrenje
N izberite orodje za ostrenje glede na
delitev verige
N po potrebi vpnite meč N blokirajte verigo – ščitnik za roke
naprej
N za vlečenje verige naprej potegnite
ščitnik za roke k cevnemu ročaju: Zavora verige je sproščena. Pri zavori verige QuickStop Super dodatno pritisnite zaporo ročice plina
N ostrite pogosto, odvzemajte malo –
za običajno ostrenje so navadno dovolj dva ali trije potegi s pilo
oznakah na držalu pile – položite držalo pile na streho zoba in na omejevalnik globine
N pilite samo z notranje proti zunanji
strani
N pila prijemlje le ob potegu naprej –
pri povratnem potegu pilo dvignite
N veznih in pogonskih členov ne pilite N pilo obračajte enakomerno v rednih
razmakih, da preprečite enostransko obrabo
N opilke odstranite s kosom lesa N preverite kot z merilno šablono
Vsi rezalni zobje morajo biti enako dolgi. Pri neenako dolgih zobeh so tudi višine
zob različne in povzročajo grob tek verige in razpoke na njej.
N vse rezalne zobe popilite na dolžino
najkrajšega zoba – najbolje je, če to opravi pooblaščen prodajalec z električno napravo za ostrenje
Razmak omejevalnika globine
STIHL-ova merilna šablona za piljenje (posebni pribor, glej tabelo “Orodja za ostrenje“) – univerzalno orodje za kontrolo ostrilnega in čelnega kota, višine omejevalnika globine, dolžine zoba, globine utora in za čiščenje utorov ter oljnih odprtin.
38
N vodenje pile: vodoravno
(pravokotno na stransko površino meča) glede na podane kote – po
Omejevalnik globine določa globino prodiranja v les in s tem debelino odrezka.
MS 261 C-MQ
slovenščina
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
a Predviden razmak med
omejevalnikom globine in robom rezila
Pri rezanju mehkega lesa izven dobe zmrzovanja je lahko razmak za 0,2 mm (0.008") večji.
delitev verige omejevalnik
globine
razmak (a) col (mm) mm (col) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) 1/4 (6,35) 0,65 (0.026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026) 3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
Piljenje omejevalnika globine
Razmak omejevalnika globine se zmanjšuje pri ostrenju rezalnega zoba.
N preverite razmak omejevalnika
globine po vsakem ostrenju
Verige z grbastim pogonskim členom (2) – zgornji del grbastega pogonskega člena (2) (s servisno oznako) se obdela istočasno z omejevalnikom globine rezalnega zoba.
OPOZORILO
Preostali del grbastega pogonskega člena se ne sme popiliti, sicer se poveča možnost povratnega udarca motorne žage.
N popilite omejevalnik globine tako,
da bo izravnan z merilno šablono
OPOZORILO
Prenizki omejevalniki globine povečujejo možnost povratnega udarca motorne žage.
N položite merilno šablono na verigo –
najvišja točka omejevalnika globine mora biti izravnana z merilno šablono
N po ostrenju temeljito očistite verigo,
odstranite opilke ali brusni prah – verigo temeljito namažite v oljni kopeli
N pri daljših prekinitvah dela očistite
verigo in jo shranite v oljni kopeli
N položite na verigo merilno šablono
(1), ki ustreza delitvi verige in jo pritisnite na rezalni zob, ki ga želite preveriti – če omejevalnik globine gleda čez šablono, je potrebno omejevalnik globine še popiliti
N za tem poševno popilite streho
omejevalnika globine vzporedno s servisno oznako (glej puščico) – pri tem ne zmanjšujte najvišje točke omejevalnika globine
39
slovenščina
Orodja za ostrenje (posebni pribor) delitev verige okrogle pile ^ okrogle pile držala pile merilne šablone ploščate pile kompleti za
ostrenje
1)
col (mm) mm (col) št.dela št.dela št.dela št.dela št.dela 1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
vsebuje držalo pile z okroglo pilo, ploščato pilo in merilno šablono
40
MS 261 C-MQ
Napotki za vzdrževanje in nego
Naslednji podatki se nanašajo na normalne delovne razmere. Pri oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnat les, tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
pred začetkom dela
po končanem delu oz.
dnevno
po vsakem polnjenju
rezervoarja
tedensko
Celoten stroj
Ročica za plin, ročica zavore za plin, ročica za hladen zagon, ročica lopute za zagon, stop stikalo, kombinirana ročica (glede na opremo)
Zavora verige
Ročna črpalka za gorivo (če obstaja)
Sesalna glava/filter v rezervoarju za gorivo
Rezervoar za gorivo čiščenje X
Rezervoar za mazalno olje čiščenje X
Mazanje verige preverjanje X
Veriga
Meč
Verižnik preverjanje X
vizualni pregled (stanje, tesnjenje) XX
čiščenje X
preizkus delovanja XX
preizkus delovanja XX
pregled pri pooblaščenem prodajalcu
preverjanje X
servis pri pooblaščenem prodajalcu
preverjanje X
čiščenje, zamenjava filtrskega vložka XX
zamenjava XXX
preverjanje, kontrola naostrenosti XX
preverjanje napetosti verige XX
ostrenje X
preverjanje (obrabljenosti, poškodovanosti)
čiščenje in obračanje X
ostrganje X
zamenjava XX
1)
1)
X
mesečno
letno
slovenščina
pri motnjah
X
pri poškodbah
po potrebi
X
41
slovenščina
Naslednji podatki se nanašajo na normalne delovne razmere. Pri oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnat les, tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
pred začetkom dela
po končanem delu oz.
dnevno
po vsakem polnjenju
rezervoarja
tedensko
mesečno
letno
pri motnjah
pri poškodbah
po potrebi
Zračni filter
Antivibracijski elementi
Dovod zraka na ohišju ventilatorja čiščenje XX X
Rebra valja čiščenje XX X
Uplinjač
Vžigalna svečka
Dostopni vijaki in matice pritegnitev
Lovilec verige
Izpušna odprtina
Varnostna nalepka zamenjava X
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
Pri prvi uporabi motornih žag (od 3,4 kW dalje) je treba vijake podnožja valja po 10 do 20 urah delovanja močno pritegniti
čiščenje XX
zamenjava X
preverjanje XX
zamenjava s strani pooblaščenega prodajalca
1)
preverjanje prostega teka – veriga se ne sme vrteti
XX
X
če se veriga v prostem teku ne ustavi, naj motorno žago servisira pooblaščen
1)
trgovec
X
nastavitev razmika elektrod X
zamenjava po 100 obratovalnih urah X
2)
X
preverjanje X
zamenjava X
odstranjevanje saj po 139 obratovalnih urah, nato vsakih 150 obratovalnih ur
X
42
MS 261 C-MQ
slovenščina
Zmanjševanje obrabe in preprečevanje poškodb
Upoštevanje navedb v teh navodilih za uporabo preprečuje prekomerno obrabo in poškodbe na napravi.
Uporaba, vzdrževanje in shranjevanje naprave mora biti izvedeno skrbno, kot je to opisani v teh navodilih za uporabo.
Za vso nastalo škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov, navodil za uporabo in napotkov za vzdrževanje, odgovarja uporabnik sam. To velja še posebej za:
s strani proizvajalca STIHL
nedovoljenih sprememb na izdelku
uporabo orodja in dodatnega
pribora, ki ga ne dovoljuje STIHL in je neustrezen ter kakovostno manj vreden
uporabo naprave, ki ni v skladu s
predpisi
uporabo naprave za športne in
tekmovalne prireditve
poškodbe, ki so posledica nadaljnje
uporabe že poškodovanih delov naprave
Vzdrževalna dela
Vsa vzdrževalna dela, ki so opisana v poglavju “Napotki za vzdrževanje in nego“ je potrebno izvajati redno. V kolikor ta vzdrževalna dela ne more izvesti uporabnik sam, je potrebno pooblastiti pooblaščenega STIHL– ovega prodajalca.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani pooblaščenega prodajalca STIHL. Pooblaščenim STIHL-ovim prodajalcem ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
V primeru, da se ta dela ne izvedejo pravočasno ali pa se ne izvedejo strokovno lahko nastane škoda, za katero je odgovoren uporabnik sam. Sem spadajo:
poškodbe pogonske naprave kot
posledica nepravočasnega in nepravilnega servisiranja (npr. zračni filter in filter za gorivo) ali nezadostnega čiščenja dovoda hladnega zraka (sesalna reža hladilnega zraka, rebra cilindra)
korozija in druge poškodbe, ki so
posledica nepravilnega shranjevanja naprave
poškodbe na napravi kot posledica
uporabe nekakovostnih in manjvrednih nadomestnih delov
Obrabni deli
Nekateri deli naprave se normalno obrabljajo kljub pravilni uporabi in jih je potrebno pravočasno zamenjati glede na vrsto in trajanje uporabe. Sem spadajo:
veriga, meč pogonski deli (centrifugalna
sklopka, boben sklopke, verižnik)
filter (oljni, zračni in za gorivo) zagonska naprava
vžigalna svečka blažilni elementi antivibracijskega
sistema
43
slovenščina
18
14
13
12
23
20
19
21
22
17
1
3
9
7
16
5902BA055 KN
5
8
10
11
6
15
1
2
4
#
1
Pomembni sestavni deli
1 Zapiralo pokrova 2 Zasun (delo poleti in pozimi) 3 Dekompresijski ventil 4 Zavora verige 5 Verižnik 6 Pokrov verižnika 7 Lovilec verige 8 Naprava za stransko napenjanje
verige 9 Krempljasti naslon 10 Meč 11 Veriga Oilomatic 12 Zapiralo rezervoarja za olje 13 Dušilec zvoka 14 Sprednji ščitnik za roke 15 Sprednji ročaj (cevni ročaj) 16 Vtič vžigalne svečke 17 Zagonska ročica 18 Zapiralo rezervoarja za gorivo 19 Kombinirana ročica 20 Ročica za plin 21 Sprožilna ročica zakasnitvene
zavore (zapora ročice plina) 22 Zadnji ročaj 23 Zadnji ščitnik za roke # Serijska številka stroja
44
MS 261 C-MQ
slovenščina
Tehnični podatki
Pogon
Enovaljni dvotaktni motor STIHL
Gibna prostornina: 50,2 cm Povrtanje valja: 44,7 mm Hod bata: 32 mm Moč v skladu z ISO
7293: Število vrtljajev pros-
tega teka:
1)
1)
v skladu z ISO 11681 +/- 50 1/min
Vžigalna naprava
Elektronsko krmiljena magnetna vžigalna naprava
Vžigalna svečka (blokirana):
Razmik elektrod: 0,5 mm
Sistem za gorivo
3,0 kW (4,1 KM) pri 10000 1/min
2800 1/min
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A
Volumen rezervo­arja za olje: 270 cm
3
(0,27 l)
Vrednosti hrupa in vibracij
Dodatne informacije glede izpolnjevanja
Teža
direktive o obveznostih delodajalcev glede vibracij 2002/44/ES so na voljo na
brez goriva in brez rezalne
3
garniture: 5,0 kg
spletnem naslovu www.stihl.com/vib
Raven zvočnega tlaka L
v skladu s
peq
standardom ISO 22868
Rezalna garnitura
104 dB(A)
Dejanska dolžina rezanja je lahko manjša od navedenih dolžin rezanja.
Meči Rollomatic
Dolžine rezanja (delitev .325"): 32, 37, 40, 45 cm
Širina utora: 1,6 mm Obračalnik: 11-zobi
Verige .325"
Rapid Micro (26 RM) tip 3629 Rapid Super (26 RS) tip 3639 Rapid Super 3 (26 RM3) tip 3634 Delitev: .325" (8,25 mm)
Nivo hrupa ob obremenitvi Lw v skladu s standardom ISO 22868
116 dB(A)
Vrednost vibracij a
v skladu s
hv,eq
standardom ISO 22867
Ročaj levo: 3,5 m/s Ročaj desno: 3,5 m/s
Za dovoljen trajni nivo hrupa in nivo hrupa ob obremenitvi znaša K-faktor v skladu s smernico 2006/42/ES = 2,5 dB(A); za pospešek tresljajev znaša K-faktor v skladu s smernico 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
2 2
Debelina pogon­skega člena: 1,6 mm
REACH
Od položaja neodvisen membranski uplinjač z vgrajeno črpalko za gorivo
Volumen rezervo­arja za gorivo: 500 cm3 (0,5 l)
Mazanje verige
Od števila vrtljajev odvisna avtomatska oljna črpalka z rotacijskim batom – dodatna ročna regulacija olja
Verižnik
7-zobi za .325" Maks. hitrost verige v
skladu s standardom ISO 11681: 25,6 m/s
Praviloma je povprečna hitrost verige med delovanjem za pribl. 20 % manjša od največje hitrosti verige v skladu s standardom ISO 11681. Pri izbiranju osebne zaščitne opreme kontaktirajte pooblaščenega prodajalca STIHL.
REACH je oznaka za odredbo ES za registracijo, oceno in dovoljenje kemikalij.
Informacije za izpolnitev zahtev odredbe REACH (ES) št. 1907/2006 si oglejte na www.stihl.com/reach
45
slovenščina
000BA073 KN
Nabava nadomestnih delov
Prosimo, da pri naročilu nadomestnih delov vnesete v spodnjo tabelo prodajno oznako motorne žage, serijsko številko ter številko meča in verige. Tako si boste poenostavili nakup nove rezalne garniture.
Pri meču in verigi gre za potrošni material. Pri nakupu teh delov je dovolj, če navedete prodajno oznako motorne žage, številko in ime dela.
Prodajna oznaka
Serijska številka naprave
Številka meča
Številka verige
Navodila za popravilo Odstranjevanje v odpad
Uporabniki te naprave lahko izvajajo samo vzdrževalna dela in servise, ki so navedena v navodilih za uporabo. Ostala popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni prodajalci.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani pooblaščenega prodajalca STIHL. Pooblaščenim prodajalcem STIHL ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
Pri popravilih je dovoljena samo uporaba nadomestnih delov, ki jih dovoljuje STIHL za to napravo ali pa tehnično enakovrednih izdelkov. Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali okvar na napravi.
STIHL priporoča uporabo originalnih nadomestnih delov.
STIHL-ove originalne nadomestne dele boste prepoznali po STIHL-ovi številki nadomestnega dela, po napisu { in po STIHL-ovi oznaki nadomestnega dela K (na manjših delih je lahko samo oznaka).
Pri odstranjevanju upoštevajte državne predpise o ravnanju z odpadki.
Izdelkov STIHL ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek STIHL, akumulator, dodatni pribor in embalažo reciklirajte na okolju prijazen način.
Najnovejše informacije o ravnanju z odpadki so vam na voljo pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.
46
MS 261 C-MQ
slovenščina
Izjava EU o skladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemčija na lastno odgovornost izjavlja, da
Izvedba: Motorna žaga Znamka izdelovalca: STIHL Tip: MS 261 C-M
MS 261 C-MVW MS 261 C-BM
MS 261 C-MQ Identifikacija serije: 1141 Gibna prostornina: 50,2 cm
ustreza ustreznim določbam direktiv 2006/42/ES, 2014/30/EU in 2000/14/ES in je bil razvit in izdelan v skladu z na datum proizvodnje veljavnimi različicami standardov:
EN ISO 11681-1, EN 55012, EN 61000-6-1
Za ugotavljanje izmerjene in zajamčene ravni zvočne moči je bilo postopano v skladu z Direktivo 2000/14/ES, priloga V, z uporabo standarda ISO 22868.
Izmerjena raven zvočne moči
3
DPLF Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt
Št. certifikata K-EG-2009/5306
Shranjevanje tehnične dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Letnica izdelave in serijska števila stroja
sta navedeni na napravi. Waiblingen, 28. 10. 2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ki ga zastopa
Thomas Elsner Vodja upravljanja izdelkov in storitev
116 dB(A) Zagotovljena raven zvočne moči
118 dB(A) ES-pregled tipa je bil opravljen pri
47
slovenščina
48
MS 261 C-MQ
0458-160-5721-A
slowenisch
y
www.stihl.com
*04581605721A*
0458-160-5721-A
Loading...