Stihl MS 261 Instruction Manual [sl]

STIHL MS 261

Navodilo za uporabo2 - 43
slovenščina
Vsebina
1 Dodatek k tem navodilom za uporabo........ 2
2 Varnostni napotki........................................ 3
3 Reakcijske sile............................................ 7
4 Tehnika dela............................................... 8
5 Rezalna garnitura......................................15
6 Montaža meča in verige............................15
7 Napenjanje verige..................................... 16
8 Preverjanje napetosti verige..................... 17
9 Sistem goriva............................................ 17
10 Polnjenje goriva........................................ 18
11 Olje za mazanje verige............................. 21
12 Polnjenje olja za mazanje verige.............. 22
13 Preverjanje mazanja verige...................... 22
14 Zavora verige............................................ 22
15 Delo pozimi............................................... 23
16 Zagon / izklop motorja...............................24
17 Navodila za uporabo................................. 28
18 Nastavitev količine olja..............................29
19 Vzdrževanje meča.................................... 29
20 Pokrov.......................................................30
21 Sistem zračnega filtra............................... 30
22 Čiščenje zračnega filtra.............................30
23 Nastavitev uplinjača.................................. 31
24 Vžigalna svečka........................................ 32
25 Shranjevanje naprave............................... 33
26 Pregled in zamenjava verižnika................ 33
27 Vzdrževanje in ostrenje verige..................34
28 Napotki za vzdrževanje in nego................ 38
29 Zmanjševanje obrabe in preprečevanje
poškodb.................................................... 39
30 Pomembni sestavni deli............................ 40
31 Tehnični podatki........................................40
32 Nabava nadomestnih delov...................... 42
33 Navodila za popravilo................................42
34 Odstranjevanje v odpad............................ 42
35 Izjava EU o skladnosti...............................42
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup visokokakovost‐
nimi postopki in bil podvržen obsežni kontroli kakovosti. Naš trud je usmerjen predvsem v Vaše zadovoljstvo ob uporabi naših izdelkov.
V primeru vprašanj o naših izdelkih se obrnite na svojega pooblaščenega prodajalca ali nepo‐ sredno na naš prodajni oddelek.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
1 Dodatek k tem navodilom
za uporabo
Ta navodila za uporabo veljajo za motorno žago STIHL, ki je v teh navodilih za uporabo imeno‐ vana tudi motorna naprava.

1.1 Slikovni simboli

Slikovni simboli, ki so nameščeni na napravi so obrazloženi v teh navodilih za uporabo.
Odvisno od naprave in opreme so lahko na napravi nameščeni naslednji slikovni simboli.
Rezervoar za gorivo; mešanica ben‐ cina in motornega olja
Rezervoar olja za mazanje verige, olje za mazanje verige
Blokiranje in sproščanje zavore verige
Iztekalna zavora verige
Smer vrtenja verige
Ematic; nastavitev količine olja za mazanje verige
Napenjanje verige
Sesalni dovod zraka: delo pozimi
Sesalni dovod zraka: delo poleti
Gretje ročaja
Aktiviranje dekompresijskega ventila
Originalna navodila za uporabo
0000003000_022_SLO
Natisnjeno na beljenem papirju brez klora.
Tiskarske barve vsebujejo rastlinska olja in papir je reciklažen.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-573-5721-D. VA0.E21.
2 0458-573-5721-D

2 Varnostni napotki slovenščina

Vklop ročne črpalke za gorivo

1.2 Oznake besedilnih odstavkov

OPOZORILO
Opozorilo za nevarnost nesreče in poškodb oseb ter večje materialne škode.
OBVESTILO
Opozorilo za poškodbe naprave ali njenih sestavnih delov.

1.3 Tehnični razvoj

Podjetje STIHL neprestano razvija nove stroje in naprave. Na podlagi tega si pridržuje pravico do sprememb v obsegu dobave in opreme ter teh‐ ničnih sprememb.
Glede na zgoraj navedeno ne priznavamo nobe‐ nih pravic, ki izvirajo iz podatkov in upodobitev v teh navodilih za uporabo.
2 Varnostni napotki
Pri delu z motorno žago so potrebni posebni varnostni ukrepi, ker se dela z veliko hitrostjo verige in ker so rezalni zobje izredno ostri.
Pred prvo uporabo natančno prebe‐ rite celotna navodila za uporabo in jih varno shranite za poznejšo uporabo. Neupoštevanje navodil za uporabo je lahko življenjsko nevarno.

2.1 Splošno je treba upoštevati

Upoštevajte varnostne predpise, ki veljajo v vaši državi, npr. poklicnih skupnosti, zdravstvenih zavarovalnic, organov za varstvo pri delu in dru‐ gih.
Uporaba motornih žag, ki oddajajo hrup, je lahko na podlagi mednarodnih in lokalnih predpisov časovno omejena.
Kdor prvič dela z motorno žago: naj mu prodaja‐ lec ali druga kompetentna oseba pokaže, kako se varno ravna z napravo – ali pa se naj udeleži strokovnega tečaja.
Mladoletnim osebam delo z motorno žago ni dovoljeno – izjema so mladostniki nad 16 let, ki se pod nadzorom usposabljajo.
Otroci, živali in gledalci naj se ne zadržujejo v bli‐ žini naprave.
Uporabnik je odgovoren za nesreče ali nevarno‐ sti, ki se zgodijo drugim osebam ali njihovi last‐ nini.
Motorno žago posojajte ali dajte v uporabo le osebam, ki poznajo ta model in jim delo z njim ni tuje – in vedno dajte zraven tudi navodila za upo‐ rabo.
Kdor dela z motorno žago, mora biti spočit, zdrav in v dobri telesni pripravljenosti. Kdor se iz zdrav‐ stvenih razlogov ne sme naprezati, naj mu zdrav‐ nik svetuje, ali je delo z motorno žago za njega primerno.
Po uživanju alkohola, zdravil ali drog, ki vplivajo na reakcijske sposobnosti, delo z motorno žago ni dovoljeno.
Pri neugodnih vremenskih razmerah (dež, sneg, led, veter) prestavite delo na drug dan – pove‐ čana nevarnost za nesreče!
Samo uporabniki srčnih spodbujevalnikov: vži‐ galna naprava te motorne žage proizvaja majhno elektromagnetno polje. Vpliv tega na posamezne tipe srčnih spodbujevalnikov ni izključen. Da bi preprečili zdravstvena tveganja, STIHL priporoča predhoden posvet z zdravnikom in s proizvajal‐ cem srčnega spodbujevalnika.

2.2 Pravilna uporaba

Motorno žago je dovoljeno uporabljati samo za žaganje česa in lesenih predmetov.
Motorne žage ni dovoljeno uporabljati za druge namene – nevarnost nesreče!
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi – varnost je lahko tako ogrožena. Za poškodbe oseb in materialno škodo, ki bi nastala zaradi uporabe nedovoljenih priključkov, STIHL ne pre‐ vzema nobene odgovornosti.

2.3 Oblačila in oprema

Nosite oblačila in opremo v skladu s predpisi.
Obleka mora biti namenska in ne sme ovirati gibanja. Primerna je tesno pri‐ legajoča se obleka s podlogo za zaščito pred vrezninami – nikakor ne delovna halja.
Ne nosite oblačil, ki bi se lahko zataknila v les, grmičevje ali vrteče se dele motorne žage. Tudi ne šala, kravate in nakita. Dolge lase spnite (z ruto, kapo, čelado itd.).
Nosite primerne zaščitne škornje – z zaščito pred vrezninami, grobim pod‐ platom in jekleno konico.
0458-573-5721-D 3
001BA115 KN
slovenščina 2 Varnostni napotki
OPOZORILO
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb oči, je treba nositi tesno prilegajoča se zaščitna očala v skladu s standar‐ dom EN 166 ali zaščito obraza. Bodite pozorni na pravilno prileganje zaščitnih očal in zaščite obraza.
Nosite "osebno" protihrupno zaščito – npr. ušesne čepe.
Nosite zaščitno čelado, če obstaja nevarnost padajočih predmetov.
Nosite robustne delovne rokavice iz trpežnega materiala (npr. usnja).
STIHL vam za ta namen ponuja obsežni program osebne zaščite.

2.4 Transportu

Pred transportom – tudi na kratke razdalje – motorno žago vedno izklopite, blokirajte zavoro verige in namestite ščitnik verige. Tako ne more priti do nenamernega zagona verige.
Motorno žago pri nošenju držite za ročajno cev – vroč dušilnik zvoka držite stran od telesa, meč je obrnjen nazaj. Ne dotikajte se vročih delov stroja, še posebej ne površine dušilnika zvoka – nevar‐ nost opeklin!Ne dotikajte se vročih delov stroja, še posebej ne površine dušilnika zvoka – nevar‐ nost opeklin!
Pri transportu z vozilom: motorno žago zavarujte pred prevrnitvijo, poškodbami in iztekanjem goriva.

2.5 Čiščenje

Plastične dele očistite s krpo. Ostra in močna čistila lahko poškodujejo plastiko.
Z motorne žage očistite prah in umazanijo – ne uporabljajte sredstev, ki topijo maščobe.
Po potrebi očistite reže za hladen zrak.
Za čiščenje motorne žage ne uporabljajte visoko‐ tlačnih čistilnikov. Trd vodni curek lahko poško‐ duje dele motorne žage.

2.6 Dodatni pribor

Dovoljena je montaža orodij, mečev, verig, veri‐ žnikov, dodatnega pribora ali tehnično enako‐ vrednih izdelkov, ki jih za to napravo dovoljuje STIHL. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pooblaščenega prodajalca. Uporabljajte le kakovostna orodja in dodatni pribor. V nasprot‐ nem primeru lahko pride do nesreč ali poškodb na motorni žagi.
STIHL priporoča uporabo originalnih orodij, mečev, verig, verižnikov in dodatnega pribora. Lastnosti le-teh so optimalno prilagojene izdelku in potrebam uporabnika.

2.7 Polnjenje goriva

Bencin je zelo vnetljiv – ne približujte se odprtemu ognju – ne razlivajte goriva – ne kadite.
Pred polnjenjem goriva ugasnite motor. Nikdar ne dolivajte goriva, ko je motor še vroč –
gorivo se lahko polije – nevarnost požara! Zapiralo rezervoarja za gorivo previdno odprite,
da se obstoječi nadtlak počasi zmanjša in gorivo ne more brizgniti ven.
Gorivo polnite le na dobro prezračenih mestih. Če ste polili gorivo, motorno žago takoj očistite. Ne dovolite, da bi prišlo gorivo na vaša oblačila, sicer jih takoj zamenjajte.
Motorne žage so lahko serijsko opremljene z naslednjimi zapirali rezervoarjev za gorivo:
Pokrov rezervoarja s zložljivim ročajem (bajo‐ netno zapiralo)
Pravilno vstavite zložljiv ročaj (bajo‐ netno zapiralo), ga zavrtite do pri‐ slona in ga poklopite.
S tem se zmanjša tveganje, da se zapiralo rezer‐ voarja za gorivo zaradi vibracij motorja odvije in gorivo izteče.
Pazite na netesnosti! Če je gorivo izteklo, motorja ne zaganjajte – živ‐ ljenjsko nevarno zaradi opeklin!
4 0458-573-5721-D
001BA087 LÄ
2 Varnostni napotki

2.8 Pred delom

Preizkusite motorno žago glede varnega stanja za obratovanje – upoštevajte ustrezna poglavja v navodilih za uporabo:
sistem za gorivo preverite glede tesnjenja,
predvsem vidne dele, kot na primer zapiralo rezervoarja, cevne priključke, ročno črpalko za gorivo (samo pri motornih žagah z ročno črpalko za gorivo). Pri netesnjenju ali poškod‐ bah motorja ne zaganjajte – nevarnost požara! Motorno žago naj pred zagonom servisira stro‐ kovni prodajalec brezhibna zavora verige, sprednji ščitnik za
roke meč je pravilno montiran
veriga je pravilno napeta
ročica za plin in zapora ročice za plin se
morata na rahlo premikati – ko ročico za plin izpustite, se mora ta vzmeteno vrniti v izho‐ diščni položaj kombinirana ročica se mora dati na rahlo
postaviti v položaj STOP, 0 oz. preverite pritrjenost vtiča vžigalnega kabla –
če ta ni trdno pritrjen, lahko nastanejo iskre, ki lahko vnamejo uhajajočo mešanico goriva in zraka – nevarnost požara! ne izvajajte nobenih sprememb na napravah
za upravljanje in varnostnih napravah ročaji naj bodo čisti in suhi ter brez olja in
smole – zaradi varnega vodenja motorne žage v rezervoarju mora biti dovolj goriva in olja za
mazanje verige
Motorno žago smete uporabljati le, če je v obra‐ tovalno varnem stanju – nevarnost nesreče!

2.9 Zagon motorne žage

Le na ravni podlagi. Vedno poskrbite za varno stojišče. Motorno žago pri tem varno držite – rezalna garnitura se ne sme dotikati predmetov in tal – nevarnost poškodb zaradi vrteče se verige.
Motorno žago naj upravlja samo ena oseba. Ne dovolite zadrževanja drugih oseb v delovnem območju – tudi pri zagonu ne.
Motorne žage ne zaganjajte, če se veriga nahaja v zarezu.
Motor zaženite najmanj 3 m od kraja natakanja goriva in ne v zaprtem prostoru.
Pred zagonom blokirajte zavoro verige – zaradi vrteče se verige obstaja nevarnost poškodb!
Motorja ne zaganjajte v roki – zaganjajte ga, kot je opisano v navodilih za uporabo.
slovenščina

2.10 Med uporabo

Vedno poskrbite za varno in stabilno stojišče. Previdno, če je lubje drevesa mokro – nevarnost zdrsa!
Motorno žago vedno držite trdno z obema rokama: desna roka naj bo na zadnjem ročaju – tudi pri levičarjih. Za varno vodenje cevni ročaj in zadnji ročaj trdno objemite s palcem.
Pri grozeči nevarnosti oz. v sili takoj ugasnite motor – kombinirano ročico/stop stikalo presta‐ vite proti STOP, 0 oz. .
Motorne žage nikoli ne puščajte nenadzorovane. Previdno pri poledici, spolzkem terenu, snegu,
ledu, na pobočjih, na neravnem terenu ali na sveže olupljenem deblu ali drevesni skorji – nevarnost zdrsa!
Pazite na drevesne štore, korenine in jarke – nevarnost spotikanja!
Nikoli ne delajte sami – vedno ohranjajte klicno razdaljo do drugih oseb, ki vam v primeru sile lahko nudijo pomoč. Če se na kraju uporabe naprave zadržuje pomožno osebje, mora le to nositi zaščitno obleko (čelado!) in ne sme stati neposredno pod vejami, ki jih režete.
Pri uporabi zaščite sluha je potrebna povečana previdnost in pozornost – ker je s tem okrnjena sposobnost dojemanja opozorilnih zvokov (kli‐ cev, signalnih tonov ipd.).
Pravočasno naredite odmore, da bi preprečili utrujenost in izčrpanost – nevarnost nesreče!
Med žaganjem nastajajo prah (npr. lesni prah), para in dim, ki lahko ogrozijo vaše zdravje. Pri močnem prašenju nosite zaščito dihal.
Ko motor deluje: ko izpustite ročico za plin, se veriga še kratek čas vrti – učinek naknadnega delovanja.
Ne kadite pri uporabi in v bližini motorne žage – nevarnost požara! Iz sistema za gorivo lahko uhajajo vnetljivi bencinski hlapi.
0458-573-5721-D 5
slovenščina 2 Varnostni napotki
Redno preverjajte stanje verige v kratkih časov‐ nih razmikih in pri občutnih spremembah:
izklopite motor in počakajte, da se veriga
ustavi preverite stanje in trdno pritrjenost
bodite pozorni na naostrenost
Ne dotikajte se verige, ko je motor prižgan. Če veriga blokira zaradi nekega predmeta, takoj ugasnite motor – šele nato odstranite predmet – nevarnost poškodb!
Preden zapustite motorno žago, ugasnite motor. Za zamenjavo verige ugasnite motor. Zaradi
nenamernega zagona motorja – nevarnost poškodb!
Lahko vnetljivih materialov (npr. ostružkov, dre‐ vesne skorje, suhe trave, goriva) ne približujte vročemu izpušnemu toku in vročemu dušilniku zvoka – nevarnost požara! Dušilniki zvoka s katalizatorjem se lahko močno ogrejejo.
Nikoli ne delajte brez mazanja verige, pri tem upoštevajte nivo olja v rezervoarju za olje. Takoj prenehajte z delom, če je nivo olja v rezervoarju za olje prenizek, in dolijte olje za mazanje verige – glej tudi "Polnjenje olja za mazanje verige" in "Preverjanje mazanja verige".
V primeru, ko je bila motorna žaga izpostavljena uporabi, ki ni v skladu s predpisi (npr. sila ali padec), pred nadaljnjo uporabo obvezno preve‐ rite varno in brezhibno delovanje – glej tudi "Pred uporabo naprave".
Še posebej preverite tesnjenje sistema za gorivo in tehnično uporabnost varnostnih naprav. Motorne žage, ki ni varna za nadaljnjo uporabo, ni dovoljeno uporabljati naprej. V primeru dvo‐ mov nemudoma poiščite pomoč pri pooblašče‐ nem prodajalcu.
Pazite na brezhiben prosti tek motorja, da se veriga ne bo vrtela, ko spustite ročico za plin. Redno kontrolirajte nastavitev prostega teka oz. jo popravite, če je to možno. Če se veriga kljub temu vrti v prostem teku, naj vam napravo servi‐ sira pooblaščen prodajalec.
Motorna žaga proizvaja takoj, ko se motor zažene, strupene izpušne pline. Ti plini so lahko brez vonja in nevidni ter vsebujejo nezgorel ogljiko‐ vodik in benzen. Nikoli ne delajte z motorno žago v zaprtih ali slabo pre‐ zračenih prostorih – tudi ne s kataliza‐ torjem.
Pri delu v jarkih, globelih ali na zoženih mestih vedno poskrbite za ustrezno kroženje zraka – življenjska nevarnost zaradi zastrupitve!
Pri slabosti, glavobolu, motnjah vida (npr. zmanj‐ šano vidno polje), motnjah sluha, vrtoglavici, popuščanju koncentracije takoj prenehajte z delom – vzrok za te simptome so lahko previsoke koncentracije odpadnih plinov – nevarnost nesreče!

2.11 Po uporabi

Izklopite motor, blokirajte zavoro verige in name‐ stite zaščito verige.

2.12 Shranjevanje

Ko motorne žage ne uporabljate več, jo odložite tako, da nikogar ne ogroža. Motorno žago zava‐ rujte pred nedovoljeno uporabo.
Napravo žago shranite v suhem prostoru.

2.13 Vibracije

Daljša uporaba naprave lahko privede do vibra‐ cijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok (“Ray‐ naud sindrom“).
Splošno veljavnega časa uporabe ni možno določiti, saj je ta odvisen od številnih dejavnikov.
Čas uporabe se podaljša z:
zaščito rok (tople rokavice)
odmori
Čas uporabe se skrajša pri:
nagnjenju k slabi prekrvavitvi (znaki: pogosto
hladni prsti in mravljinci) nižjih zunanjih temperaturah
uporabi velike prijemalne sile (močan prijem
ovira prekrvavitev)
Pri redni in daljši uporabi naprave in pri ponavlja‐ jočem pojavu določenih simptomov (na primer mravljinčenju) svetujemo zdravniški pregled.

2.14 Vzdrževanje in popravila

Pred vsemi popravili, čiščenji in vzdrževalnimi deli ter deli na rezalni garnituri vedno izklopite motor. Zaradi nenamernega zagona verige – nevarnost poškodb!
Izjema: nastavitev uplinjača in prostega teka. Motorno žago redno vzdržujte. Izvajajte le
vzdrževalna dela in popravila, ki so opisana v navodilih za uporabo. Vsa preostala dela naj opravi pooblaščen prodajalec.
6 0458-573-5721-D
001BA036 KN
001BA257 KN

3 Reakcijske sile slovenščina

STIHL priporoča, da vzdrževalna dela in popra‐ vila izvaja samo pooblaščeni prodajalec STIHL. Pooblaščenim STIHL-ovim prodajalcem ponu‐ jamo redna šolanja in tehnične informacije.
Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali poškodb na motorni žagi. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pooblaščenega proda‐ jalca.
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi – varnost je lahko tako ogrožena – nevarnost poškodb!
Motorno žago s snetim vtičem za svečko ali odstranjeno svečko premikajte z zagonsko napravo le takrat, ko je kombinirana ročica v položaju STOP, 0 oz. – nevarnost požara zaradi iskrenja izven valja!
Motorne naprave nikoli ne popravljajte ali shra‐ njujte v bližini odprtega ognja – zaradi goriva nevarnost požara!
Redno preverjajte tesnjenje pokrova rezervoarja. Uporabljajte le brezhibne vžigalne svečke, ki jih
je odobril STIHL – glej poglavje "Tehnični pod‐ atki".
Preverite stanje vžigalnega kabla (brezhibna izolacija, trden stik).
Preverite brezhibno stanje dušilnika zvoka. Naprave ne uporabljajte s pokvarjenim ali odstra‐
njenim dušilnikom zvoka – nevarnost požara, poškodbe sluha!
Ne dotikajte se vročega dušilnika zvoka – nevar‐ nost opeklin!
Stanje antivibracijskih elementov vpliva na vibra‐ cije – redno preverjajte antivibracijske elemente.
Preglejte lovilca verige – če je poškodovan, ga zamenjajte.
Izklop motorja
za preverjanje napetosti verige
za napenjanje verige
za zamenjavo verige
za odpravljanje motenj
Upoštevajte navodila za ostrenje – za varno in pravilno uporabo verige in meča mora biti veriga vedno v brezhibnem stanju, pravilno naostrena, napeta in dobro namazana.
Pravočasno zamenjajte verigo, meč in verižnik. Redno preverjajte brezhibno stanje bobna
sklopke.
Gorivo in olje za mazanje verige hranite le v dovoljenih in dobro označenih posodah. Hraniti na suhem, hladnem in varnem mestu, zaščiteno pred svetlobo in soncem.
Pri motnjah delovanja zavore verige takoj izklo‐ pite motor – nevarnost poškodb! Obiščite poobla‐ ščenega prodajalca – motorne žage ne uporab‐ ljajte, dokler napaka ni odpravljena (glej poglavje “Zavora verige“).
3 Reakcijske sile
Najpogostejše reakcijske sile so: povratni uda‐ rec, povratni sunek in uvlečenje.

3.1 Nevarnost zaradi povratnega udarca

Povratni udarec lahko povzroči smrtne poškodbe.
Pri povratnem udarcu (Kickback) žago sunkovito in nenadzorovano zažene poti uporabniku.
3.2 Povratni udarec nastane na pri‐ mer, če
se veriga z zgornjo četrtino rezalne konice
nenamerno dotakne lesa ali drugega trdega predmeta – npr. nenameren dotik druge veje pri obvejevanju se veriga na rezalni konici med rezanjem za
trenutek zagozdi
0458-573-5721-D 7
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B

slovenščina 4 Tehnika dela

3.3 Zavora verige QuickStop:

Z njo v nekaterih primerih zmanjšate nevarnost poškodb – samega povratnega udarca pa ne morete preprečiti. Pri aktiviranju zavore verige se veriga ustavi v delcu sekunde – glej poglavje “Zavora verige“ v teh navodilih za uporabo.

3.6 Povratni udarec (B)

3.4 Preprečevanje povratnega udarca

s premišljenim in pravilnim delom
motorno žago je treba trdno držati z obema
rokama žagati je treba samo s polnim plinom
opazovati je treba konico meča
ne žagajte s konico meča
previdno pri majhnih, žilavih koreninah, nizki
podrasti in poganjkih – ob njih se lahko veriga zatakne nikoli ne režite več vej naenkrat
ne delajte sklonjeni predaleč naprej
ne žagajte nad višino ramen
meč le zelo previdno vstavite v začeti rez
"vrezujte" le, če dobro obvladate to tehniko
dela pazite na lego debla in na sile, ki stiskajo režo
in lahko ukleščijo verigo delajte le s pravilno naostreno in napeto verigo
– odmik omejevala globine naj ne bo prevelik uporabljajte verigo, ki zmanjšuje povratni uda‐
rec, in meč z majhno glavo meča

3.5 Uvlečenje (A)

Če se pri žaganju z zgornjo stranjo meča – rez od spodaj – veriga zatakne ali naleti na trd pred‐ met, lahko sune motorno žago nazaj proti upo‐ rabniku – da bi to preprečili:
zgornje strani meča ne ukleščite
meča ne obračajte v rezu

3.7 Posebna previdnost

na pobočjih
pri hlodih, ki so zaradi nepravilnega padca
vpeti med drugimi drevesi pri delu ob močnem vetru
V teh primerih ne uporabljajte motorne žage – temveč uporabite prijemalno roko, vitel ali vlači‐ lec.
Prosto ležeče in obrezane hlode izvlečite iz goščave. Nadaljnja obdelava debel naj poteka na čistinah.
Trhel les (suh ali odmrl les) predstavlja veliko in težko ocenljivo nevarnost. Zaradi tega je prepo‐ znavanje nevarnosti oteženo ali pa sploh ni možno. Uporabite pripomočke kot sta vitel ali vla‐ čilec.
Pri podiranju v bližini cest, železniških prog, elek‐ tričnih napeljav itd. delajte še posebej previdno. Če je potrebno obvestite policijo, elektrodistribu‐ cijo ali upravo železnice.
4 Tehnika dela
Žaganje in podiranje ter vsa dela, ki so s tem
Če se pri žaganju s spodnjo stranjo meča – rez od zgoraj – veriga zatakne ali naleti na trd pred‐ met v lesu, lahko potegne motorno žago sunko‐ vito naprej k deblu – da bi to preprečili, vedno varno naslonite krempljasti naslon.
8 0458-573-5721-D
povezana (vbadanje, obvejevanje itd.), smejo izvajati samo osebe, ki so za to posebej uspo‐ sobljene in šolane. Kdor nima izkušenj z motorno žago ali delovnimi tehnikami, takšnih del ne sme izvajati – povečana nevarnost poškodb!
Pri podiranju je treba obvezno upoštevati lokalne predpise o tehnikah podiranja.
001BA082 KN
001BA033 KN
4 Tehnika dela slovenščina

4.1 Žaganje

Ne delajte v položaju zagonskega plina. Število vrtljajev motorja v tem položaju ročice plina ni nastavljivo.
Delajte mirno in premišljeno – le ob dobri svetlobi in vidljivosti. Ne ogrožajte drugih – delajte pre‐ udarno.
Začetnikom priporočamo, da rezanje hlodovine vadijo na kozi za žaganje – glej "Žaganje tan‐ kega lesa".
Uporabljajte čim krajše meče: veriga, meč in verižnik se morajo ujemati.
V območju podaljšanega gibanja verige naj ne bo delov telesa.
Motorno žago povlecite iz lesa le z vrtečo se verigo.
Motorno žago uporabljajte izključno za žaganje – ne za dvigovanje ali odmetavanje vej ali korenin.
Prosto visečih vej ne režite iz spodnje strani. Previdno pri rezanju grmičevja in mladih dreves.
Veriga lahko zagrabi tanke poganjke in jih izvrže proti uporabniku.
Previdno pri rezanju razcepljenega lesa – nevar‐ nost poškodb zaradi odtrganih delcev lesa!
Motorna žaga ne sme zadeti ob noben tujek: kamni, žeblji ipd. se lahko odbijejo od verige in jo poškodujejo. Motorna žaga lahko odskoči – nevarnost nesreče!
Če vrteča se veriga zadane ob kamen ali drugi trdi predmet, lahko nastanejo iskre, zaradi česar lahko v določenih pogojih pride do vžiga lahko vnetljivih materialov. Tudi suhe rastline in grmi‐ čevje so lahko vnetljivi, predvsem v vročih, suhih vremenskih razmerah. Če obstaja nevarnost požara, motorne žage ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih snovi, suhih rastlin ali grmičevja. Obvezno se pri pristojnem zavodu za gozdove pozanimajte, ali obstaja nevarnost požara.
Na strmini stojte vedno nad ali ob strani debla ali ležečega drevesa. Pazite na kotaleča se debla.
Pri delu na višini:
vedno uporabite dvižni oder
nikoli ne delajte na lestvi ali stoje na drevesu
nikoli ne delajte na nestabilni podlaginikoli ne
delajte na nestabilni podlagi nikoli ne delajte nad višino ramen
nikoli ne delajte samo z eno roko
Zažagajte s polnim plinom in trdno nasadite krempljasti naslon – šele nato zažagajte.
Nikoli ne delajte brez krempljastega naslona, žaga lahko potegne uporabnika naprej. Kremp‐ ljasti naslon nasadite trdno.
Na koncu reza rezalna garnitura ne podpira več motorne žage. Tako mora uporabnik držati celotno težo motorne žage – povečana nevar‐ nost izgube nadzora nad napravo!
Žaganje tankega lesa:
uporabljajte stabilno vpenjalno napravo – kozo
za žaganje lesa ne držite z nogo
druge osebe ne smejo niti držati veje niti kako
drugače pomagati
Obvejevanje
uporabljajte verigo z manj povratnimi udarci
žago po možnosti naslonite
pri rezanju vej ne stojte na vejah
ne žagajte s konico meča
pazite na veje, ki so napete
nikoli ne režite več vej naenkrat
Napet ležeč ali stoječ les: Upoštevajte pravilen vrstni red rezov (najprej
napeta stran (1), nato natezna stran (2)). V nasprotnem primeru se lahko rezalna garnitura zatakne v rezu in udari nazaj – nevarnost poškodb!
0458-573-5721-D 9
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
001BA040 KN
B
B
slovenščina 4 Tehnika dela
Preverite, da nihče ni ogrožen zaradi padajočega drevesa – zaradi hrupa motorja bodo klici morda preslišani.
Oddaljenost od naslednjega delovnega mesta mora biti najmanj 2 1/2 dolžine drevesa.
Določanje smeri padanja in mesta umika Izberite smer padanja, v katero se bo drevo pod‐
rlo.
► izvedite razbremenilni rez na napeti strani (1) ► izvedite ločilni rez na natezni strani (2)
Pri ločilnem rezu od spodaj navzgor (rez s hrbtom meča) – nevarnost povratnega sunka!
OBVESTILO
Ležeči les se na mestu rezanja ne sme dotikati tal – veriga se sicer poškoduje.
Vzdolžni rez:
Pri tem upoštevajte naslednje:
naravni nagib drevesa
nenavadno močno vejevje, asimetrično rast,
poškodbe drevesa Smer vetra in hitrost vetra – ob močnem vetru
ne podirajte Smer strmine
Sosednja drevesa
Težo snega
Zdravstveno stanje drevesa – bodite posebej
previdni pri poškodbah debla ali odmrlem deblu (posušen, trhel ali odmrl les)
Tehnika žaganja brez uporabe krempljastega naslona – nevarnost potega naprej – meč prista‐ vite po možnosti pod najnižjim kotom – ravnajte še posebej previdno – povečana nevarnost povratnega udarca!

4.2 Pripravljanje podiranja

V območju podiranja dreves se lahko zadržujejo le osebe, ki sodelujejo pri podiranju.
10 0458-573-5721-D
A Smer padanja drevesa B Mesto umika (analogno pot umika)
Določite mesto umika za vsakega posamez‐
nika – približno 45° na smer podiranja Očistite mesto umika in odstranite ovire
Orodje in naprave odložite v varni razdalji –
toda ne v mesto umika
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
001BA153 KN
4 Tehnika dela slovenščina
pri podiranju se zadržujte le ob strani padajo‐
čega drevesa in se umikajte le stransko na mesto umika Mesta umika načrtujte vzporedno k strmini
pri vzvratni hoji pazite na padajoče veje in
Določanje smeri podiranja drevesa – s podiral‐ nim vodilom na pokrovu in ohišju ventilatorja
opazujte prostor okoli krošnje drevesa
Priprava delovnega območja okoli debla
Iz delovnega območja okoli debla odstranite
moteče veje, grmičevje in ovire – varno sto‐ jišče za vse sodelujoče Temeljito očistite podnožje drevesa (npr. s
sekiro) – pesek, kamni in drugi tujki skrhajo verigo
Ta motorna žaga ima podiralno vodilo na pokrovu in ohišju ventilatorja. Uporaba te vodilno.
Izdelava zaseka Pri izdelavi zaseka naravnajte motorno žago
tako, da je zasek v desnem kotu glede na smer podiranja.
Pri izdelavi zaseka z rezom na dnu zaseka (vodoravnim rezom) in rezom na zgornjem delu
odžagajte velike korenine: najprej največji
koreninski nastavek – najprej zažagajte navpično, nato vodoravno – samo pri zdravem lesu

4.3 Zasek

Priprava zaseka
zaseka (poševnim rezom) so dovoljena različna zaporedja – upoštevajte lokalne predpise o teh‐ niki podiranja dreves. ► Naredite rez na dnu zaseka (vodoravni rez) ► Naredite rez na zgornjem delu zaseka
(poševni rez) pod kotom pribl. 45°‑ 60° od reza na dnu zaseka
Preverjanje smeri podiranja
Zasek (C) določa smer padanja drevesa. Pomembno:
Zasek izdelajte pravokotno na smer podiranja
žagajte čim bližje tlom
zažagajte približno 1/5 do največ 1/3 premera
debla
► Motorno žago z mečem vstavite v dno zaseka.
Podiralno vodilo mora gledati v smeri vnaprej določene smeri podiranja – po potrebi popra‐ vite smer podiranja drevesa z ustreznim dore‐ zovanjem zaseka
0458-573-5721-D 11
001BA150 KN
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
slovenščina 4 Tehnika dela

4.4 Zarezovanje beljave

Vrezovanje
kot razbremenilni rez pri rezanju na dolžino
pri rezbarjenju
Zarezovanje beljave preprečuje pri lesu z dolgimi vlakni cepljenje beljave pri podiranju debla – na obeh straneh debla nad nivojem dna zaseka pri‐ bližno 1/10 premera debla – pri debelejših deblih pa zažagajte največ do širine meča.
Pri bolnem lesu zarezovanje beljave ne pride v poštev.

4.5 Osnovno o podiralnem rezu

Enote reza
► uporabljajte verigo z manj povratnimi udarci in
postopajte še posebej previdno
1.Zažagajte s spodnjim delom konice meča – ne z zgornjim delom – nevarnost povratnega udarca! Zažagajte s polnim plinom, da je meč v deblu za svojo dvojno širino.2.počasi obrnite v vbodni položaj – nevarnost povratnega sunka in udarca!3.previdno zažagajte – nevarnost povrat‐ nega sunka!
Zasek (C) določa smer padanja drevesa. Ščetina (D) vodi drevo kot tečaj do tal.
širina ščetine: pribl. 1/10 premera debla
ščetine med podiralnim rezom v nobenem pri‐
meru ne prežagajte – sicer izgubite kontrolo nad smerjo padanja drevesa – nevarnost nesreče! pri gnilem lesu pustite širšo ščetino
S podiralnim rezom (E) se drevo podre.
popolnoma vodoravno
1/10 (najm. 3 cm) premera debla nad spod‐
njim robom zaseka (C)
Zadrževalni pas (F) ali varnostni pas (G) podpira drevo in ga zavaruje pred predčasnim padanjem.
širina pasu: pribl. 1/10 do 1/5 premera debla
Pasu med podiralnim rezom v nobenem pri‐
meru ne prežagajte pri gnilem lesu pustite širši pas
12 0458-573-5721-D
Če je možno, uporabite vbodno letev. Vbodna letev in zgornja oz. spodnja stran meča sta vzpo‐ redni.
Pri vrezovanju vbodna letev pomaga, da je šče‐ tina vzporedna, torej enako debela po celotni dolžini. Vbodna letev mora biti vzporedna z zase‐ kom.
Klini Kline vstavite čim prej, torej ko klini več ne
morejo ovirati reza. Kline vstavite v podiralni rez in jih v rez potisnite s primernim orodjem.
Uporabite samo aluminijaste ali plastične kline – ne uporabljajte jeklenih klinov. Jekleni klini lahko poškodujejo verigo in lahko povzročijo nevarni povratni udarec.
Glede na premer debla in širino zareza (ana‐ logno podiralni rez (E)) izberite primerne kline.
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
4 Tehnika dela slovenščina
Pri izbiranju klina (primerna dolžina, širina in višina) se obrnite na strokovnega prodajalca STIHL.
4.6 Izbiranje primernega podiral‐
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (1)
Ne prežagajte ščetine
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
(2)
Ne prežagajte varnostnega pasa
nega reza
Pri izbiranju primernega podiralnega reza je treba upoštevati iste dejavnike, ki jih je treba upoštevati pri določanju smeri padanja in mesta umika.
Razlikovati je mogoče med različnimi dejavniki. V teh navodilih za uporabo sta opisana dva najpo‐ gostejša primera:
► Namestite klin (3) Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!". ► Varnostni pas od zunaj, horizontalno v ravnini
podiralnega reza prerežite z iztegnjenimi rokami
B) Debela debla Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla večji
levo: Normalno drevo – navpično drevo z
enakomerno drevesno krošnjo
desno: Previs – drevesna krošnja gleda v
smer padanja
od dolžine rezanja motorne žage.

4.7 Podiralni rez z varnostnim pasom (normalno drevo)

A) Tanka debla Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla
manjši od dolžine rezanja motorne žage.
Pred začetkom podiralnega reza opozorite oko‐ lico z opozorilnim klicem "Pozor!". ► Krempljasti naslon nastavite na višino podiral‐
nega reza in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred ščetino (1) – žago
vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim bolj stran
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (2)
Ne prežagajte ščetine
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa Pred začetkom podiralnega reza opozorite oko‐ lico z opozorilnim klicem "Pozor!". ► Vrežite podiralni rez (E) – meč pri tem do
konca zarežite
► Krempljasti naslon nastavite za ščetino in ga
uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
0458-573-5721-D 13
(3)
Ne prežagajte varnostnega pasa
Podiralni rez je treba nadaljevati z nasprotne
strani debla.
Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti višini kot
prvi rez.
001BA274 KN
6.
001BA265 KN
1.
2.
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
slovenščina 4 Tehnika dela
► Vrežite podiralni rez ► Zažagajte podiralni rez do ščetine (4)
Ne prežagajte ščetine
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
(5)
Ne prežagajte varnostnega pasa
Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!".
► Zadrževalni pas od zunaj, poševno od zgoraj
prežagajte z iztegnjenimi rokami
B) Debela debla ► Namestite klin (6)
Neposredno pred padanjem drevesa se še enkrat zaderite "Pozor!". ► Varnostni pas od zunaj, horizontalno v ravnini
podiralnega reza prerežite z iztegnjenimi rokami
4.8 Podiralni rez z zadrževalnim
pasom (previs)
A) Tanka debla Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla
manjši od dolžine rezanja motorne žage.
► Vrežite meč, da izstopi na drugi strani debla ► Zažagajte podiralni rez (E) do ščetine (1)
popolnoma vodoravno
Ne prežagajte ščetine
► Zažagajte podiralni rez do zadrževalnega
pasa (2)
popolnoma vodoravno
Ne prežagajte zadrževalnega pasa
14 0458-573-5721-D
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla večji
od dolžine rezanja motorne žage.
► Krempljasti naslon nastavite za zadrževalni
pas in ga uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred ščetino (1) – žago
vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim bolj stran
Ne prežagajte zadrževalnega pasa in šče‐
tine
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (2)
Ne prežagajte ščetine
► Zažagajte podiralni rez do zadrževalnega
pasa (3)
Ne prežagajte zadrževalnega pasa
Podiralni rez je treba nadaljevati z nasprotne
strani debla.
Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti višini kot
prvi rez.
► Krempljasti naslon nastavite za ščetino in ga
uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred zadrževalnim
pasom (4) – žago vodite popolnoma vodo‐ ravno in jo obrnite čim bolj stran
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (5)
Ne prežagajte ščetine
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
001BA245 KN
1
1
5902BA020 KN

5 Rezalna garnitura slovenščina

► Zažagajte podiralni rez do zadrževalnega
pasa (6)
Ne prežagajte zadrževalnega pasa
Neposredno pred padanjem drevesa se še enkrat zaderite "Pozor!". ► Zadrževalni pas od zunaj, poševno od zgoraj
prežagajte z iztegnjenimi rokami
Obseg dobave zajema zaščito verige, ki ustreza
rezalni garnituri.
Če na eni motorni žagi uporabljate meče različ‐
nih dolžin, morate vedno uporabljati ustrezno
zaščito verige, ki v celoti pokrije meč.
Na zaščiti verige je ob strani navedba o dolžini
ustreznih mečev.
Pri mečih, ki so daljši od 90 cm, je treba uporabiti
podaljšek zaščite verige. Pri mečih, ki so daljši
od 120 cm, je treba uporabiti dva podaljška
zaščite verige.
Glede na opremo motorne žage je podaljšek
zaščite verige že priložen ali pa je na voljo kot
posebni pribor.

5.2 Montaža podaljška zaščite verige

5 Rezalna garnitura
Veriga, meč in verižnik tvorijo rezalno garnituro. Rezalna garnitura, ki je del obsega dobave, je
optimalno prilagojena motorni žagi.
► staknite podaljšek zaščite verige in zaščito
verige – zaskočke (1) morajo zaskočiti v zaščiti verige
delitve (t) verige (1), verižnika in obračalnika
meča Rollomatic morajo biti usklajene debelina pogonskega člena (2) verige (1)
mora biti usklajena s širino utora v meču (3)
Pri kombiniranju komponent, ki se ne ujemajo, se le te lahko že po krajšem času delovanja nepo‐ pravljivo poškodujejo.

6 Montaža meča in verige

6.1 Demontaža pokrova verižnika

5.1 Zaščita verige

► vrtite pritrjene matice v levo, dokler le-te ne
0458-573-5721-D 15
visijo ohlapno v pokrovu verižnika
► odstranite pokrov verižnika s pritrjenimi mati‐
cami
1
2
001BA185 KN
001BA186 KN
143BA003 KN
3
1
1
2
4
001BA187 KN
1
133BA024 KN

slovenščina 7 Napenjanje verige

► vrtite vijak (1) v levo, dokler napenjalni drs‐
nik (2) ne naleže levo na odprtino ohišja

6.2 Sprostitev zavore verige

► vlečite ščitnik za roke v smeri ročajne cevi,
dokler se slišno ne zaskoči – zavora verige je sproščena

6.3 Namestitev verige

OPOZORILO
Nataknite zaščitne rokavice – nevarnost poškodb zaradi ostrih rezalnih zob
► namestite verigo tako, da začnete na konici
meča
► položite meč preko vijakov (1) – rezalni robovi
verige morajo gledati v desno
► postavite fiksacijsko izvrtino (2) nad zatič
napenjalnege drsnika – istočasno položite verigo preko verižnika (3)
► vrtite vijak (4) v desno, dokler veriga ne visi
spodaj le še malo preko – in nosovi pogonskih členov ne naležejo v utor meča
► ponovno namestite pokrov verižnika – in ročno
ter rahlo pritegnite matice (matice pritegnite močno šele po napenjanju verige)
► nadaljevanje v poglavju "Napenjanje verige"
7 Napenjanje verige
Za napenjanje med delom: ► izklopite motor ► odvijte matice ► dvignite meč na konici ► z izvijačem vrtite vijak (1) v desno, dokler se
veriga ne prilega spodnji strani meča
► držite meč še naprej dvignjen na konici in pri‐
tegnite matice
► nadaljevanje: glej "Preverjanje napetosti
verige"
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste, ki jo že dalj časa uporabljate! ► večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"
16 0458-573-5721-D
143BA007 KN

8 Preverjanje napetosti verige slovenščina

8 Preverjanje napetosti
verige
► izklopite motor ► nadenite si zaščitne rokavice ► veriga se mora prilegati spodnji strani meča,
vendar jo je mogoče pri sproščeni zavori verige z roko potegniti po vodilu meča
► po potrebi ponovno napnite verigo Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate. ► večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"

9 Sistem goriva

Motor je treba uporabljati z mešanico bencina in motornega olja.
OPOZORILO
Izogibajte se neposrednemu stiku s kožo in vdi‐ havanju bencinskih hlapov.

9.1 STIHL MotoMix

STIHL priporoča uporabo mešanice STIHL Moto‐ Mix. To že pripravljeno gorivo ne vsebuje ben‐ zena in svinca, odlikuje ga visoko oktansko šte‐ vilo, vedno pa nudi pravo mešalno razmerje.
STIHL MotoMix je za najdaljšo možno življenjsko dobo motorja mešan s STIHL-ovim motornim oljem za dvotaktne motorje HP Ultra.
MotoMix ni na voljo v vseh trgovinah.

9.2 Mešanje goriva

OBVESTILO
Neustrezna goriva ali mešalna razmerja, ki niso v skladu s predpisi, lahko povzročijo resne okvare na motorju. Tako lahko bencin ali motorno olje slabše kakovosti poškoduje motor, tesnilne obroče, napeljave in rezervoar za gorivo.
9.2.1 Bencin
Uporabljate samo bencin preverjenih blagovnih znamk z oktanskim številom najmanj 90 RON – neosvinčen ali osvinčen.
Bencin z vsebnostjo alkohola nad 10 % lahko pri motorjih z ročno nastavljivim uplinjačem povzroči motnje v delovanju in se zaradi tega odsvetuje pri tovrstnih motorjih.
Motorji s sistemom M-Tronic zagotavljajo polno moč z uporabo bencina z vsebnostjo alkohola do 25 % (E25).
9.2.2 Motorno olje
Če gorivo mešate sami, smete uporabljati samo STIHL-ovo motorno olje za dvotaktne motorje ali drugo visoko zmogljivo motorno olje razredov JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ali ISO-L-EGD.
STIHL predpisuje motorno olje za dvotaktne motorje STIHL HP Ultra ali enakovredno visoko zmogljivo motorno olje, da lahko zagotavlja mejne vrednosti emisij za celotno življenjsko dobo naprav.
9.2.3 Mešalno razmerje
Pri STIHL-ovem motornem olju za dvotaktne motorje 1:50; 1:50 = 1 enota olja + 50 enot ben‐ cina
9.2.4 Primeri
Količina bencina STIHL-ovo motorno
olje za dvotaktne moto‐
rje 1:50 liter liter (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► v posodo, ki je primerna za gorivo, najprej
vlijte motorno olje, nato bencin ter vse skupaj dobro premešajte
0458-573-5721-D 17
001BA229 KN
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN

slovenščina 10 Polnjenje goriva

9.3 Shranjevanje mešanice goriva

Gorivo shranjujte v posodah, ki so primerne za gorivo, na varnem, suhem in hladnem mestu, kjer je zaščiteno pred svetlobo in soncem.
Mešanica goriva se stara – mešajte samo za potrebe nekaj tednov v naprej. Mešanice goriva ne shranjujte več kot 30 dni. Pod vplivom svet‐ lobe, sonca, nizkih ali visokih temperatur lahko mešanica goriva postane hitreje neuporabna.
STIHL MotoMix pa je mogoče brez težav skladiš‐ čiti do 2 leti. ► posodo z mešanico goriva pred polnjenjem
močno pretresite
OPOZORILO
V posodi lahko nastane tlak – previdno pri odpi‐ ranju.
► rezervoar za gorivo in posodo občasno teme‐
ljito očistite
Ostanke goriva in tekočino za čiščenje odstra‐ njujte v odpad v skladu s predpisi in na okolju pri‐ jazen način!
Glede na izvedbo so lahko pokrovi rezervoarjev in rezervoarji za gorivo z ali brez oznak.
levo: pokrov rezervoarja – brez oznak desno: pokrov rezervoarja – z oznakami na
pokrovu in rezervoarju
10.3 Pokrov rezervoarja brez
oznake
10.3.1 Odpiranje
10 Polnjenje goriva

10.1 Priprava naprave

► dvignite ročaj, dokler ne stoji pokonci
► pred dolivanjem goriva temeljito očistite
pokrov rezervoarja in njegovo okolico, da umazanija ne pade v rezervoar
► postavite napravo tako, da gleda pokrov rezer‐
voarja navzgor
► vrtite pokrov rezervoarja v nasprotni smeri
urnega kazalca (približno 1/4 vrtljaja)

10.2 Različne oznake na pokrovih rezervoarjev

Pokrovi rezervoarjev in rezervoarji za gorivo so lahko različno označeni.
18 0458-573-5721-D
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
10 Polnjenje goriva slovenščina
► snemite zapiralo rezervoarja
10.3.2 napolnite gorivo
Pri nalivanju goriva ne polivajte goriva in rezer‐ voarja ne napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje goriva (posebni pribor). ► napolnite gorivo
10.3.3 Zapiranje
Roč je pokonci: ► pristavite pokrov rezervoarja – oznake polo‐
žaja na pokrovu rezervoarja in nastavku za polnjenje se morajo pokrivati
► pritisnite zapiralo rezervoarja navzdol do
naslona
► poklopite roč do konca dol
10.3.4 Preverjanje zapaha
nos ročaja mora biti cel v odprtini (puščica)
► primite za pokrov rezervoarja – pokrov je pra‐
vilno zaprt, če se ga ne da sneti niti premikati
10.3.5 Če se pokrov lahko sname ali premika Spodnji del pokrova rezervoarja je glede na zgor‐
nji del narobe zasukan:
► pritiskajte zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči
0458-573-5721-D 19
001BA226 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
slovenščina 10 Polnjenje goriva
levo: spodnji del pokrova rezervoarja je
narobe zasukan
desno: spodnji del pokrova rezervoarja je v
pravilnem položaju
► pristavite zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ga ne zagrabi nastavek za polnjenje
► vrtite zapiralo rezervoarja še naprej v
nasprotni smeri urinega kazalca (pri‐ bližno 1/4 obrata) – spodnji del zapirala rezer‐ voarja se s tem zavrti v pravilen položaj
► vrtite pokrov rezervoarja v smeri urnega
kazalca in ga zaprite – glej odstavek "Zapira‐ nje" in "Preverjanje zapaha"

10.4 Pokrov rezervoarja z oznako

10.4.1 Odpiranje
oznake na pokrovu rezervoarja in rezervoarju se morajo pokrivati
► snemite zapiralo rezervoarja
10.4.2 napolnite gorivo Pri nalivanju goriva ne polivajte goriva in rezer‐
voarja ne napolnite do roba. STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje
goriva (posebni pribor). ► napolnite gorivo
10.4.3 Zapiranje
► dvignite roč
Roč je pokonci: ► pristavite pokrov rezervoarja – oznake na
pokrovu rezervoarja in rezervoarju se morajo pokrivati
► pritisnite zapiralo rezervoarja navzdol do
naslona
► zavrtite zapiralo rezervoarja (približno
za 1/4 obrata)
20 0458-573-5721-D
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN

11 Olje za mazanje verige slovenščina

10.4.4 Če pokrova rezervoarja ni možno zapreti na rezervoarju
Spodnji del zapirala rezervoarja je glede na zgor‐ nji del narobe zasukan. ► odstranite pokrov rezervoarja in si ga oglejte
od zgoraj
► pritiskajte zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči
Potem se oznake na pokrovu rezervoarja in rezervoarju pokrivajo
► poklopite roč
Zapiralo rezervoarja je zaprto
levo: spodnji del zapirala rezervoarja je
zasukan – notranja oznaka (1) je poravnana z zunanjo oznako
desno: spodnji del zapirala rezervoarja je v
pravilnem položaju – notranja oznaka se nahaja pod ročem. Oznaka ni poravnana z zunanjo oznako
► pristavite zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ga ne zagrabi nastavek za polnjenje
► vrtite zapiralo rezervoarja še naprej v
nasprotni smeri urinega kazalca (pri‐ bližno 1/4 obrata) – spodnji del zapirala rezer‐ voarja se s tem zavrti v pravilen položaj
► vrtite zapiralo rezervoarja v smeri urinega
kazalca in ga zaprite – glejte odstavek "Zapira‐ nje"
11 Olje za mazanje verige
Za avtomatsko in trajno mazanje verige in meča uporabljajte samo okolju prijazno olje – zelo pri‐ merno je biološko razgradljivo olje STIHL Bio‐ Plus.
0458-573-5721-D 21
001BA158 KN
143BA024 KN

slovenščina 12 Polnjenje olja za mazanje verige

OBVESTILO
Biološko olje za mazanje verig mora biti zelo obstojno proti staranju (npr. STIHL BioPlus). Olje z nizko obstojnostjo proti staranju se hitro strdi. Posledica so trdne in težko odstranljive obloge, še posebej v območju pogona verige in na verigi – in blokada oljne črpalke.
Življenska doba verige in meča je v glavnem odvisna od kakovosti mazalnega olja – zaradi tega uporabljajte samo posebno olje za mazanje verig.
OPOZORILO
Ne uporabljajte odpadnega olja! Odpadno olje lahko pri daljšem in pogostem stiku s kožo povzroči kožnega raka in je okolju škodljivo!
OBVESTILO
Odpadno olje nima zahtevanih lastnosti mazanja in je tako za mazanje verig neustrezno.
12 Polnjenje olja za mazanje
verige

12.1 Priprava naprave

Pri dolivanju ne polivajte olja in rezervoarja ne napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje olja za mazanje verige (posebni pribor). ► zaprite pokrov
Ko ste izpraznili rezervoar za gorivo se mora v rezervoarju za olje nahajati še nekaj olja za mazanje verige.
Če se količina olja v rezervoarju za olje ne zmanjšuje, je lahko moteno mazanje: Preverite mazanje verige, očistite kanale za olje, po potrebi se obrnite na pooblaščenega prodajalca. STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani STIHL-ovega poobla‐ ščenega prodajalca.

13 Preverjanje mazanja verige

Z verige mora vedno škropiti nekaj mazalnega olja.
OBVESTILO
Nikoli ne delajte brez mazanja verige! Pri teku suhe verige se rezalna garnitura v kratkem času nepopravljivo pokvari. Pred delom vedno preve‐ rite mazanje verige in nivo olja.
Vsaka nova veriga potrebuje za utekanje 2 do 3 minute.
Po utekanju preverite napetost verige in jo po potrebi popravite – glej "Preverjanje napetosti
► pokrov rezervoarja in njegovo okolico temeljito
očistite, da umazanija ne pade v rezervoar za olje
► napravo postavite tako, da gleda pokrov rezer‐
voarja navzgor
► odprite pokrov
verige".

14 Zavora verige

12.2 Polnjenje olja za mazanje verige

► napolnite olje za mazanje verige – po vsakem
polnjenju goriva
22 0458-573-5721-D
143BA011 KN
143BA012 KN
5902BA002 KN
5902BA003 KN
1

15 Delo pozimi slovenščina

14.1 Blokiranje zavore verige

14.3 Preverjanje delovanja zavore verige

Vsakič pred začetkom dela: blokirajte verigo (ščitnik za roke proti konici meča) pri praznem teku motorja in za kratek čas (največ 3 sekunde) dodajte plin do konca – veriga se pri tem ne sme vrteti. Ščitnik za roko mora biti čist in lahko gib‐ ljiv.

14.4 Vzdrževanje zavore verige

v sili
pri zagonu
v prostem teku
Z levo roko potisnite ščitnik za roke proti konici meča – ali avtomatsko ob povratnem udarcu žage: veriga se blokira in se ustavi.

14.2 Sprostite zavoro verige

Zavora verige je pri delu zaradi trenja izpostav‐ ljena obrabi (naravna obraba). Da bi lahko pra‐ vilno delovala, jo mora redno vzdrževati in nego‐ vati strokovno usposobljeno osebje. STIHL pripo‐ roča, da vzdrževalna dela in popravila opravi pooblaščeni prodajalec STIHL. Pri tem je treba upoštevati naslednje časovne intervale:
Redna uporaba: četrtletno Delna uporaba: polletno pri občasni uporabi enkrat letno
15 Delo pozimi

15.1 Predgretje uplinjača

► demontirajte pokrov – glej "pokrov"
15.1.1 Pri temperaturah pod +10 °C
► ščitnik za roke potegnite proti cevnemu ročaju
OBVESTILO
Pred dodajanjem plina (razen pri preizkusu delo‐ vanja) in pred žaganjem je treba zavoro verige sprostiti.
Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času povzroči poškodbe na pogonski napravi in pogonu verige (sklopka, zavora verige).
Zavora verige se avtomatsko vklopi pri dovolj močnem povratnem udarcu žage – zaradi vztraj‐ nosti mase ščitnika za roke: le ta pri tem udari najprej proti konici meča – tudi če leva roka ni na ročajni cevi za ščitnikom za roke, kot je to npr. pri podiranju dreves.
Zavora verige deluje le, če na ščitniku za roke niste ničesar spreminjali.
0458-573-5721-D 23
► premaknite zasun s kombiniranim ključem ali
izvijačem iz položaja s (delo poleti)
5902BA004 KN
STOP
0
001BA140 KN

slovenščina 16 Zagon / izklop motorja

► vstavite zasun z odprtino v smeri motorne
žage (delo pozimi) – puščica kaže v smeri sim‐ bola r – zasun se mora slišno zaskočiti
V položaju za delo pozimi je konica puščice (1) vidna. ► montirajte pokrov – glej "pokrov"
Okrog uplinjača priteka zdaj topel zrak iz okolice cilindra – nobene zaledenitve uplinjača.
15.1.2 Pri temperaturah nad +20 °C ►
postavite zasun obvezno nazaj v položaj s (delo poleti) – sicer obstaja nevarnost motenj delovanja motorja zaradi pregrevanja
► nataknite pokrov (1) z obema sponama
(puščici) in ga pritrdite z vijaki (2)
16 Zagon / izklop motorja

16.1 Položaji kombinirane ročice

15.2 Pri temperaturah pod -10 °C

Pri ekstremo zimskih razmerah (temperature pod -10 °C, pršiču ali sneženju) se priporoča montaža dodatne opreme “pokrova“ (posebni pri‐ bor).
Pri neenakomernem številu vrtljajev ali slabem pospeševanju ► vrtite nastavitveni vijak prostega teka (L) za
1/4 vrtljaja v nasprotni smeri urnega kazalca
Po vsakem popravku na nastavitvenem vijaku prostega teka (L) je običajno potrebno nastaviti tudi omejitveni vijak prostega teka (LA) glej "Nastavitev uplinjača". ► pri močno ohlajeni motorni žagi (sreženju)
ogrejte motor po zagonu pod zvišanimi obrati na delovno temperaturo (sprostite zavoro verige!)

15.3 Pokrov

Pokrov (posebni pribor) preprečuje vstop pršiča ali snega.
Pri uporabi pokrova mora zasun biti v položaju za delo pozimi.
Pri motnjah delovanja motorja najprej preverite, ali je potrebna uporaba pokrova.
15.3.1 Montaža pokrova
Stop 0 – motor je izklopljen – vžigalna naprava je izklopljena
Obratovanje F – motor deluje ali se lahko zažene Položaj zagonskega plina n – v tem položaju
se zaganja topel motor – kombinirana ročica skoči pri pritisku na ročico plina v položaj obrato‐ vanja
Startna loputa je zaprta l – v tem položaju se zaganja hladen motor

16.2 Nastavitev kombinirane ročice

Za prestavitev kombinirane ročice iz položaja obratovanja F v položaj startna loputa je zaprta l prtisnite istočasno zaporo ročice plina in ročico plina in ju držite – nastavite kombinirano ročico.
Za prestavitev v položaj zagonskega plina n postavite kombinirano ročico najprej v položaj startna loputa je zaprta l in zatem potisnite kombinirano ročico v položaj zagonskega plina n.
24 0458-573-5721-D
0001BA017 KN
16 Zagon / izklop motorja slovenščina
Menjava v položaj zagonskega plina n je možna samo iz položaja startna loputa je zaprta l.
S pritiskom na ročico plina in istočasno zapore ročice plina skoči kombinirana ročica iz položaja zagonskega plina n v položaj obratovanja F.
Za izklop motorja morate kombinirano ročico postaviti v položaj stop 0.
16.2.1
– –
16.2.2
– –
Položaj startna loputa je zaprta l pri hladnem motorju če se je motor po zagonu in dodajanju plina ugasnil ko ste rezervoar za gorivo izpraznili do konca (motor se je ugasnil)
Položaj zagonskega plina n pri toplem motorju (ko motor deluje že pri‐ bližno eno minuto) po prvem zagonu po prezračevanju izgorevalnega prostora, ko je motor zalilio
16.4.1 Na tleh

16.3 Črpalka za gorivo

Pritisnite večkrat meh črpalke za gorivo – tudi če je meh še napolnjen z gorivom:
pri prvem zagonu
ko ste rezervoar za gorivo izpraznili do konca
(motor se je ugasnil)

16.4 Drža motorne žage

Obstajata dve možnosti drže motorne žage pri zagonu.
► motorno žago varno položite na tla – zavze‐
mite varen položaj – veriga se ne sme dotikati nobenih predmetov in ne tal
► motorno žago z levo roko držite za cevni ročaj
in jo močno pritisnite k tlom – palec je pod ročajem
► stopite z desno nogo v zadnji ročaj
0458-573-5721-D 25
0001BA018 KN
0001BA019 KN
slovenščina 16 Zagon / izklop motorja
16.4.2 Med koleni ali stegni
► z desno roko počasi izvlečite zagonsko ročico
do naslona – in nato ročaj hitro in močno potegnite iz ohišja – pri tem ročajno cev poti‐ skajte navzdol – vrvice ne izvlečite do konca ven – Nevarnost pretrganja! vrvice ne spu‐ ščajte prosto nazaj v ohišje – spuščajte jo v smeri izhoda vrvice, da se vrvica pravilno navije nazaj
Pri novem motorju ali daljšem mirovanju naprave je lahko pri napravah brez dodatne ročne črpalke za gorivo potreben večkratni poteg zagonske vrvice – dokler v uplinjaču ni dovolj goriva.
16.5.2 Izvedbe s sistemom ErgoStart
OPOZORILO
Zagon te naprave je izjemno enostaven, saj ga lahko izvedejo celo otroci – Nevarnost nesreče!
Obvezno pazite, da naprave ne bodo poskušali zagnati otroci ali nepooblaščene osebe:
med delovnimi odmori vedno nadzorujte
napravo po končanem delo shranite napravo na varno
► primite zadnji ročaj med koleni ali stegni ► z levo roko trdno primite cevni ročaj – palec je
pod ročajem

16.5 Zaganjanje

16.5.1 Standardne izvedbe
mesto
Naprava ErgoStart akumulira energijo za zagon motorne žage. Iz tega razloga lahko med zaga‐ njanjem in zagonom motorja preteče nekaj sekund.
Pri izvedbah s sistemom ErgoStart obstajata dve možnosti za zagon: ► z desno roko vlečite zagonsko ročico počasi in
enakomerno do prvega občutnega priboja – ali – z desno roko zagonsko ročico potegnite iz ohišja z večimi kratkimi potegi, pri tem izvlečite le krajši kos vrvice
► pri zagonu potisnite ročajno cev navzdol –
vrvice ne izvlečite do konca – Nevarnost pre‐ trganja!
► vrvice ne spuščajte prosto nazaj v ohišje –
spuščajte jo v smeri izhoda vrvice, da se vrvica pravilno navije nazaj
26 0458-573-5721-D
5902BA006 KN
5902BA007 KN
4
4
2
3
1
5902BA029 KN
4
4
5902BA030 KN
16 Zagon / izklop motorja slovenščina

16.6 Zagon motorne žage

OPOZORILO
V območju možnega premika motorne žage se ne smejo zadrževati druge osebe.
16.6.1 Izvedbe z dekompresijskim ventilom
► pritisnite gumb, dekompresijski ventil se odpre Po prvem zagonu se dekompresijski ventil avto‐
matsko zapre. Zaradi tega pritisnite gumb pred vsakim nadaljnjim zagonom.
16.6.2 Izvedbe s črpalko za gorivo
► meh črpalke za gorivo pritisnite najmanj pet
krat – tudi če je meh še napolnjen z gorivom
16.6.3 Pri vseh izvedbah
► potisnite ščitnik za roke (1) naprej – veriga je
blokirana
► istočasno pritisnite zaporo ročice plina (2) in
ročico za plin (3) ter ju držite – nastavite kom‐ binirano ročico (4)
Položaj startna loputa je zaprta l
pri hladnem motorju (tudi, če se je motor po
zagonu in dodajanju plina ugasnil)
Položaj zagonskega plina n
pri toplem motorju (ko motor deluje že pri‐
bližno eno minuto)
► držite motorno žago in jo zaženite

16.7 Po prvem zagonu

0458-573-5721-D 27
► postavite kombinirano ročico (4) v položaj
zagonskega plina n
► pritisnite gumb dekompresijskega ventila
(glede na opremo)
► držite motorno žago in jo zaženite
3
4
4
5902BA031 KN
001BA186 KN

slovenščina 17 Navodila za uporabo

16.8 Takoj, ko se motor zažene

► pritisnite zaporo ročice plina in na kratko
ročico za plin (3), kombinirana ročica (4) skoči v položaj obratovanja F in motor preklopi v pro‐ sti tek
zaprta l v položaj zagonskega plina n, motor je zalilo. ► postavite kombinirano ročico v položaj stop 0 ► demontirajte vžigalno svečko – glej "Vžigalna
svečka" ► posušite vžigalno svečko ► potegnite zagonsko vrvico večkrat do konca –
za prezračitev izgorevalnega prostora ► ponovno montirajte vžigalno svečko – glej
"Vžigalna svečka" ► postavite kombinirano ročico v položaj zagon‐
skega plina n – tudi pri hladnem motorju ► pritisnite gumb dekompresijskega ventila
(glede na opremo) ► ponovno zaženite motor
17 Navodila za uporabo

17.1 V času prvega obratovanja

Povsem nove naprave do tretjega polnjenja rezervoarja ne obremenjujte z visokimi vrtljaji, da v fazi utekanja ne pride do dodatnih obremeni‐ tev. Med fazo utekanja se morajo gibljivi deli medsebojno prilagoditi – v pogonski napravi nastaja povečano trenje. Motor doseže največjo moč po 5 do 15 polnjenjih rezervoarja.
► potegnite ščitnik za roke proti cevnemu ročaju Zavora verige je sproščena – motorna žaga je
pripravljena za uporabo.
OBVESTILO
Dodajajte plin le pri sproščeni zavori verige. Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času povzroči poškodbe na sklopki in zavori verige.

16.9 Pri zelo nizki temperaturi

► pustite, da se motor z malo plina nekoliko
ogreje
► po potrebi nastavite na delo pozimi, glej “Delo
pozimi“

16.10 Izklop motorja

► postavite kombinirano ročico v položaj stop Če ste kombinirano ročico prestavili iz položaja
zagonskega plina n v položaj stop 0 – potem pritisnite zaporo ročice plina in istočasno ročico za plin.

16.11 Če se motor ne zažene

Po prvem vžigu motorja kombinirane ročice niste pravočasno prestavili iz položaja startna loputa je

17.2 Med delom

OBVESTILO
Uplinjača ne nastavljajte na manj mastno, da bi dosegli navidez večjo moč – motor se sicer lahko poškoduje siehe – glej "Nastavitev uplinjača".
OBVESTILO
Dodajajte plin le pri sproščeni zavori verige. Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času povzroči poškodbe na pogonski napravi in pogonu verige (sklopka, zavora verige).
17.2.1 Pogosto kontrolirajte napetost verige Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate.
0
17.2.2 Ko je veriga hladna Veriga se mora prilegati spodnji strani meča,
vendar jo je mogoče z roko potegniti po vodilu meča. Po potrebi ponovno napnite verigo – glej poglavje "Napenjanje verige".
28 0458-573-5721-D
001BA157 KN
1
3
1
2
143BA026 KN

18 Nastavitev količine olja slovenščina

17.2.3 Pri delovni temperaturi Veriga se raztegne in nekoliko visi. Pogonski
členi na spodnji strani meča ne smejo gledati iz utora – veriga lahko pade dol. Ponovno napnite verigo – glej poglavje "Napenjanje verige".
OBVESTILO
Po ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga lahko poškoduje ročično gred in ležaje.
17.2.4 Po daljšem delu pod polno obremenit‐ vijo
Pustite motor delovati še nekaj časa v prostem teku, dokler se večji del toplote ne odvede s hladnim zrakom. Tako ne bodo deli pogonske naprave (vžigalna naprava, uplinjač) preobreme‐ njeni zaradi toplotnega zastoja.
Z regulacijskim vijakom (1) (na spodnji strani stroja) lahko regulirate količino olja po potrebi.
Položaj Ematic (E), srednja količina olja – ► regulacijski vijak zavrtite v položaj “E“ (Ematic)
Povečanje količine olja – ► zavrtite regulacijski vijak v smeri urinega
kazalca
Zmanjšanje količine olja – ► zavrtite regulacijski vijak v nasprotni smeri uri‐
nega kazalca
OBVESTILO
Veriga mora biti vedno namazana z oljem.

19 Vzdrževanje meča

17.3 Po končanem delu

► Sprostite verigo, če ste jo napeli med delom
pri delovni temperaturi
OBVESTILO
Verigo po končanem delu obvezno sprostite! Po ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga lahko poškoduje ročično gred in ležaje.
17.3.1 Pri krajši prekinitvi dela
Pustite, da se motor ohladi. Napravo z napolnje‐ nim rezervoarjem goriva postavite do naslednje uporabe v suh prostor in ne v bližino vnetljivih snovi.
17.3.2 Pri daljši prekinitvi dela
glej poglavje "Shranjevanje naprave".
18 Nastavitev količine olja
Nastavljiva oljna črpalka je dodatna oprema. Različne dolžine rezanja, vrste lesa in tehnike
dela zahtevajo različne količine olja.
► obrnite meč – po vsakem ostrenju in menjavi
verige – zaradi preprečevanja enostranske obrabe, še posebej na obračalniku in spodnji strani
► redno čistite oljno odprtino (1), oljni izstopni
kanal (2) in utor meča (3)
► izmerite globino utora – z merilno palico na
šabloni za ostrenje (posebni pribor) – v območju, kjer je obraba tekalne tirnice naj‐ večja
Tip verige Delitev verige Minimalna
Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm Picco 3/8“ P 5,0 mm Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm Rapid 0.404“ 7,0 mm
Če utor ni minimalno tako globok: ► zamenjajte meč
Pogonski členi sicer drsajo po dnu utora – vznožje zoba in vezni členi ne nalegajo na tekalno tirnico meča.
globina utora
0458-573-5721-D 29
1
1
1
5902BA027 KN
2
5902BA008 KN
5902BA009 KN
1.
5902BA010 KN
2.

slovenščina 20 Pokrov

20 Pokrov

20.1 Demontaža pokrova

► postavite kombinirano ročico v položaj stop 0 ► potisnite sprednji ščitnik za roke naprej –
veriga je blokirana
► Tkani filter iz umetne mase: uporaba v nena‐
vadnih razmerah, npr. ekstremnih zimskih pogojih uporabe - kot so pršič ali sneženje. Manj primeren v zelo prašnih pogojih.
STIHL-ovi filtri dosegajo v suhem stanju zelo
► odprite zapirala (1) – s kombiniranim ključem
vrtite za 1/4 obrata v nasprotni smeri urnega kazalca
► odstranite pokrov (2)

20.2 Montaža pokrova

► nataknite pokrov ► zapahnite zapirala – vrtite zapirala za 1/4
obratov v smeri urnega kazalca

21 Sistem zračnega filtra

Sistem zračnega filtra lahko z vgradnjo različnih filtrov prilagodite različnim pogojem dela. Pred‐ elave so enostavne.
dolgo življenjsko dobo. ► STIHL-ove filtre uporabljajte vedno suhe
Umazani zračni filtri zmanjšajo zmogljivost moto‐ rja, povečajo porabo goriva in otežujejo vžig.

22 Čiščenje zračnega filtra

22.1 Če se moč motorja občutno zmanjša

► demontirajte pokrov – glejte "Pokrov"
22.1.1 Demontaža zračnega filtra
► z okolice zračnega filtra očistite grobo umaza‐
nijo
OBVESTILO
Za montažo in demontažo zračnega filtra ne upo‐ rabljajte orodja – zračni filter se pri tem lahko poškoduje.
► HD2 filter: univerzalni filter za skoraj vse
pogoje uporabe (od zelo prašnih do zimskih razmer itd.)
► obrnite zračni filter za 1/4 obrata v nasprotni
30 0458-573-5721-D
smeri urinega kazalca in ga snemite v smeri zadnjega ročaja
► poškodovane zračne filtre obvezno zamenjajte
22.1.2 Čiščenje zračnega filtra
► strkajte zračni filter
5902BA011 KN
2.
1.
3443BA001 KN
3443BA002 KN

23 Nastavitev uplinjača slovenščina

► zunanjo stran zračnega filtra napršite s spe‐
cialnim čistilom STIHL ali z milnico
► zunanjo stran zračnega filtra sperite pod
tekočo toplo vodo
OBVESTILO
počakajte, da se zračni filter posuši brez dova‐
janja dodatne toplote zračnega filtra ne naoljite
► počakajte, da se zračni filter posuši ► montirajte zračni filter
22.1.3 Montaža zračnega filtra
► vrtite glavni nastavitveni vijak (H) v nasprotni
smeri urinega kazalca do naslona – naj‐ več 3/4 vrtljaja
► nastavitveni vijak prostega teka (L) vrtite v
smeri urinega kazalca do naslona – za tem vrtite nazaj za 1/4 vrtljaja

23.3 Nastavljanje prostega teka

► izvedite standardno nastavitev ► zaženite motor in pustite, da se ogreje
23.3.1 Motor se v prostem teku zaustavi ali
► pristavite zračni filter ► potisnite zračni filter v smeri ohišja filtra in ga
istočasno vrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči – napis "STIHL" mora biti obrnjen vodoravno
► montirajte pokrov – glejte "pokrov"
veriga se v prostem teku vrti
23 Nastavitev uplinjača

23.1 Osnovne informacije

Uplinjač je ob dobavi iz tovarne nastavljen na standardno nastavitev.
Uplinjač je nastavljen tako, da se motorju dovaja v vseh razmerah delovanja optimalna mešanica goriva in zraka.
Pri tem uplinjaču lahko izvajate popravke na nastavitvenih vijakih samo izključno v določenih mejah.
Vžigalni modul omejuje najvišje število vrtljajev. Zato najvišjega števila vrtljajev ni mogoče pove‐ čati z dodatnim vrtenjem nastavitvenega vijaka (H) v smeri urinega kazalca (nastavljanje revne zmesi).

23.2 Standardna nastavitev

► izklopite motor ► preverite zračni filter – po potrebi ga očistite ali
zamenjajte
0458-573-5721-D 31
► omejitveni vijak prostega teka (LA) vrtite v
smeri urinega kazalca do naslona ali dokler se veriga ne prične vrteti – nato zavrtite za 1 1/2 vrtljaja nazaj
3443BA003 KN
5902BA013 KN
5902BA014 KN
1
000BA039 KN
A

slovenščina 24 Vžigalna svečka

OPOZORILO
Če se veriga po izvedeni nastavitvi ne ustavi v prostem teku, naj vam motorno žago servisira pooblaščen prodajalec.
► po približno 100 obratovalnih urah zamenjajte
vžigalno svečko – pri močno izgorjenih elektro‐ dah jo zamenjajte že prej – uporabljajte samo vžigalne svečke, ki jih dovoljuje STIHL – glej “Tehnični podatki“

24.1 Demontaža vžigalne svečke

23.3.2 Vrtljaji so v prostem teku neenako‐ merni; slabo pospeševanje (kljub nastavitvenem vijaku prostega teka = 1/4)
Nastavitev prostega teka je prerevna. ► vrtite nastavitveni vijak prostega teka (L) v
nasprotno smer urinega kazalca, dokler motor ne teče enakomerno in dobro ne pospešuje
Po vsakem popravku na vijaku za nastavitev pro‐ stega teka (L) je običajno treba nastaviti tudi omejitveni vijak prostega teka (LA).
► odstranite pokrov – glej "pokrov" ► postavite kombinirano ročico v položaj stop 0
► snemite vtič vžigalne svečke ► očistite okolico vžigalne svečke grobe umaza‐
nije
23.4 Popravek nastavitve uplinjača
pri uporabi v veliki višini
V primeru, ko delovanje motorja ni zadovoljivo, je lahko potreben malenkostni popravek: ► izvedite standardno nastavitev ► pustite, da se motor nekoliko ogreje ► zavrtite glavni nastavitveni vijak (H) za malen‐
kost v smeri urinega kazalca (bolj revno) – naj‐ več do naslona
OBVESTILO
► vstavite kombiniran ključ v nastavek (1) in ga
po potrebi zavrtite, da se bo le-ta prislonil na šestrobi vijak na vžigalni svečki
► potisnite kombiniran ključ do naslona na cilin‐
dru
► odvijte vžigalno svečko

24.2 Preverjanje vžigalne svečke

Po vrnitvi z velike višine je treba nastavitev upli‐ njača znova ponastaviti na standardno nastavi‐ tev.
Pri premalo mastni nastavitvi obstaja nevarnost poškodb pogonske naprave zaradi pomanjkanja mazalne snovi in pregrevanja!
24 Vžigalna svečka
► pri nezadostni moči motorja, slabem zagonu
ali motnjah prostega teka najprej preverite vži‐ galno svečko
32 0458-573-5721-D
► umazano vžigalno svečko očistite
1
000BA045 KN
5902BA016 KN
001BA121 KN

25 Shranjevanje naprave slovenščina

► preverite razmak elektrod (A) in ga po potrebi
nastavite, vrednosti za razmake – glej “Teh‐ nični podatki“
► odstranite vzroke za onesnaženost vžigalne
svečke
Možni vzroki so:
preveč motornega olja v gorivu
onesnažen zračni filter
neugodni obratovalni pogoji
► gorivo odstranite v odpad v skladu z varstvom
okolja
► uplinjač izprazniti do konca, sicer se lahko
membrane v uplinjaču zlepijo
► snemite verigo in meč ter ju očistite in nama‐
žite z zaščitnim oljem
► napravo temeljito očistite, še posebej rebra
cilindra in zračni filter
► pri dolivanju biološkega olja za mazanje verige
(npr. STIHL BioPlus) napolnite rezervoar za olje do roba
► shranite napravo na suhem in varnem mestu.
Napravo zaščitite pred nedovoljeno uporabo (npr. pred otroci)
26 Pregled in zamenjava veri‐
žnika
► snemite pokrov verižnika, verigo in meč ► sprostite zavoro verige – potegnite ščitnik za
roko proti cevnemu ročaju
OPOZORILO
Če priključna matica (1) ni privita ali ni name‐ ščena, lahko nastanejo iskre. Pri delu v lahko gorljivem ali eksplozivnem območju, lahko nasta‐ nejo požari ali eksplozije. Osebe se lahko hudo poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
► uporabljajte samo dovoljene vžigalne svečke s
fiksno priključno matico

24.3 Montaža vžigalne svečke

26.1 Zamenjava verižnika

po izrabi dveh verig za žaganje ali že prej
če so sledovi obrabe (puščice) globoki več kot
0,5 mm – v nasprotnem primeru to vpliva na življenjsko dobo verige – za preverjanje upora‐ bite preizkusno merilo (posebni pribor)
Verižnik boste ohranili dlje časa, če delate izme‐ noma z dvema verigama.
Da bo zagotovljeno optimalno delovanje zavore verige priporoča STIHL uporabo originalnih
► potisnite vžigalno svečko skozi nastavek in jo
pristavite ročno
► pritegnite vžigalno svečko in trdno nataknite
vtikač
► montirajte pokrov – glej "pokrov"
STIHL-ovih verižnikov.
25 Shranjevanje naprave
Pri prekinitvah dela daljših od približno 3 mese‐ cev ► izpraznite in očistite rezervoar za gorivo na
dobro zračnem mestu
0458-573-5721-D 33
001BA122 KN
1
2
4
5
6
1
2
3
6
689BA027 KN
a

slovenščina 27 Vzdrževanje in ostrenje verige

27 Vzdrževanje in ostrenje
verige

27.1 Žaganje brez truda s pravilno naostreno verigo

Pravilno naostrena veriga se že ob majhnem pri‐ tisku zareže v les.
Ne delajte s topo ali poškodovano verigo – to je lahko vzrok za močno povečano telesno obreme‐ nitev, močne vibracije, neustrezen rezultat reza‐ nja in povečano obrabo. ► očistite verigo ► preverite morebitne razpoke in poškodovane
zakovice verige
► zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele
verige in z dodelavo prilagodite obliko in stop‐ njo obrabljenosti teh delov ostalim delom – ustrezna dodelava
Verige iz trdine (Duro) so še posebej odporne proti obrabi. Za optimalen rezultat ostrenja pripo‐ roča STIHL pooblaščenega prodajalca STIHL.
► z izvijačem odstranite varovalno podložko (1) ► odstranite podložko (2) ► odstranite krožni verižnik (3) ► preglejte sojemalni profil na bobnu sklopke (4)
– pri močni obrabi zamenjajte tudi boben sklopke
► boben sklopke ali profilni verižnik (5) snemite
iz ročične gredi skupaj s kletko igličastega ležaja (6) – pri zavori verige QuickStop Super pred tem pritisnite zaporo ročice plina
OPOZORILO
Obvezno upoštevajte v nadaljevanju navedene kote in mere. Nepravilno naostrena veriga – še posebej prenizki omejevalniki globine – poveča možnost povratnega udarca motorne žage – Nevarnost poškodb!

27.2 Delitev verige

26.2 Montaža profilnega/krožnega verižnika

► očistite zaključek ročične gredi in kletko igliča‐
stega ležaja in ju namastite s STIHL-ovo mas‐ tjo (posebni pribor)
► potisnite kletko igličastega ležaja na konec
ročične gredi
► po namestitvi zavrtite boben sklopke oz. pro‐
filni verižnik za približno 1 vrtljaj, da se bo sojemalnik za pogon oljne črpalke zaskočil – pri zavori verige QuickStop Super pred tem
pritisnite zaporo ročice plina ► nataknite krožni verižnik – votli deli navzven ► ponovno namestite na ročično gred podložko
in varovalno podložko
Oznaka (a) delitve verige je vtisnjena v območju omejevalnika globine na vsakem rezalnem zobu.
oznaka (a) delitev verige col mm 7 1/4 P 6,35 1 ali 1/4 1/4 6,35 6, P ali PM 3/8 P 9,32 2 ali 325 0.325 8,25 3 ali 3/8 3/8 9,32 4 ali 404 0.404 10,26
34 0458-573-5721-D
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
27 Vzdrževanje in ostrenje verige slovenščina
Določitev premera pile je odvisna od delitve verige – glej tabelo "Orodja za ostrenje".
Kote na rezalnih zobeh je potrebno pri ostrenju ohranjati.

27.3 Ostrilni in čelni kot

A ostrilni kot
STIHL-ove verige se ostrijo z ostrilnim kotom 30°. Izjeme so verige za vzdolžno rezanje z ostrilnim kotom 10°. Verige za vzdolžno rezanje imajo v oznaki črko X.
B čelni kot
Pri uporabi predpisanega držala pile in premera pile nastane avtomatsko pravilen čelni kot.
oblike zob kot (°) A B Micro = poldletasti zob npr. 63 PM3, 26 RM3, 36 RM Super = poln dletasti zob npr. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 Veriga za vzdolžno rezanje npr. 63 PMX, 36 RMX
Koti morajo biti enaki pri vseh zobeh verige. Pri neenakih kotih: nastaja grob, neenakomeren tek verige, močna obraba – vse do pretrganja verige.
30 75
30 60
10 75

27.4 Držalo pile

Verige ostrite ročno s pomočjo držala za pilo (posebni pribor, glej tabelo “Orodja za ostrenje“). Držala pil imajo oznake za ostrilni kot.
Uporabljajte samo specialne pile za verige! Druge pile so po obliki in naseku neprimerne.

27.5 Za kontrolo kotov

STIHL-ova merilna šablona za piljenje (posebni pribor, glej tabelo “Orodja za ostrenje“) – univer‐ zalno orodje za kontrolo ostrilnega in čelnega kota, višine omejevalnika globine, dolžine zoba, globine utora in za čiščenje utorov ter oljnih odpr‐ tin.

27.6 Pravilno ostrenje

► izberite orodje za ostrenje glede na delitev
verige ► po potrebi vpnite meč ► blokirajte verigo – ščitnik za roke naprej ► za vlečenje verige naprej potegnite ščitnik za
roke k cevnemu ročaju: Zavora verige je spro‐
ščena. Pri zavori verige QuickStop Super
dodatno pritisnite zaporo ročice plina ► ostrite pogosto, odvzemajte malo – za obi‐
čajno ostrenje so navadno dovolj dva ali trije
potegi s pilo
uporabljajte držalo pile
0458-573-5721-D 35
689BA043 KN
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
slovenščina 27 Vzdrževanje in ostrenje verige
col (mm) mm (col) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) 1/4 (6,35) 0,65 (0.026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026) 3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

27.8 Piljenje omejevalnika globine

Razmak omejevalnika globine se zmanjšuje pri ostrenju rezalnega zoba.
► vodenje pile: vodoravno (pravokotno na stran‐
sko površino meča) glede na podane kote – po oznakah na držalu pile – položite držalo
pile na streho zoba in na omejevalnik globine ► pilite samo z notranje proti zunanji strani ► pila prijemlje le ob potegu naprej – pri povrat‐
nem potegu pilo dvignite ► veznih in pogonskih členov ne pilite ► pilo obračajte enakomerno v rednih razmakih,
da preprečite enostransko obrabo ► opilke odstranite s kosom lesa ► preverite kot z merilno šablono
Vsi rezalni zobje morajo biti enako dolgi. Pri neenako dolgih zobeh so tudi višine zob raz‐
lične in povzročajo grob tek verige in razpoke na njej. ► vse rezalne zobe popilite na dolžino najkraj‐
šega zoba – najbolje je, če to opravi poobla‐
ščen prodajalec z električno napravo za ostre‐
nje
► preverite razmak omejevalnika globine po vsa‐
kem ostrenju
► položite na verigo merilno šablono (1), ki
ustreza delitvi verige in jo pritisnite na rezalni zob, ki ga želite preveriti – če omejevalnik glo‐ bine gleda čez šablono, je potrebno omejeval‐ nik globine še popiliti
Verige z grbastim pogonskim členom (2) – zgor‐ nji del grbastega pogonskega člena (2) (s ser‐ visno oznako) se obdela istočasno z omejevalni‐ kom globine rezalnega zoba.

27.7 Razmak omejevalnika globine

OPOZORILO
Preostali del grbastega pogonskega člena se ne sme popiliti, sicer se poveča možnost povrat‐ nega udarca motorne žage.
Omejevalnik globine določa globino prodiranja v les in s tem debelino odrezka.
a Predviden razmak med omejevalnikom glo‐
bine in robom rezila
Pri rezanju mehkega lesa izven dobe zmrzovanja je lahko razmak za 0,2 mm (0.008") večji.
delitev verige omejevalnik globine razmak (a)
36 0458-573-5721-D
► popilite omejevalnik globine tako, da bo izrav‐
nan z merilno šablono
689BA044 KN
689BA052 KN
27 Vzdrževanje in ostrenje verige slovenščina
► za tem poševno popilite streho omejevalnika
globine vzporedno s servisno oznako (glej
puščico) – pri tem ne zmanjšujte najvišje točke
omejevalnika globine
OPOZORILO
Prenizki omejevalniki globine povečujejo mož‐ nost povratnega udarca motorne žage.
► položite merilno šablono na verigo – najvišja
točka omejevalnika globine mora biti izrav‐
nana z merilno šablono ► po ostrenju temeljito očistite verigo, odstranite
opilke ali brusni prah – verigo temeljito nama‐
žite v oljni kopeli ► pri daljših prekinitvah dela očistite verigo in jo
shranite v oljni kopeli
Orodja za ostrenje (posebni pribor) delitev verige okrogle pile^okrogle pile držala pile merilne
šablone
ploščate pile kompleti za
ostrenje
1)
col (mm) mm (col) št.dela št.dela št.dela št.dela št.dela 1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771
3206
5605 750 4300
0000 893 4005
0814 252 3356
5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 40065605 750 43271110 893 40000814 252 33565605 007
1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772
4006
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772
4806
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772
5206
0.404 (10,26)5,5 (7/32) 5605 772
5506
5605 750 4327 5605 750 4328 5605 750 4329 5605 750 4330
1110 893 4000 1110 893 4000 1110 893 4000 1106 893 4000
0814 252 3356 0814 252 3356 0814 252 3356 0814 252 3356
5605 007 1027 5605 007 1028 5605 007 1029 5605 007 1030
1)vsebuje držalo pile z okroglo pilo, ploščato pilo in merilno šablono
0458-573-5721-D 37

slovenščina 28 Napotki za vzdrževanje in nego

28 Napotki za vzdrževanje in nego
Naslednja dela se nanašajo na normalne pogoje uporabe. Pri oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati les, tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
pred začetkom dela
po končanem delu oz. dnevno
po vsakem polnjenju rezervoarja
celoten stroj vizualni pregled (stanje, tes‐
X X
nenje) čiščenje X
Ročica za plin, zaporna ročica
Preizkus delovanja X X za plin, ročica za hladen zagon, ročica startne lopute, stop stikalo, kombinirana ročica (glede na opremo)
Zavora verige Preizkus delovanja X X
Ročna črpalka za gorivo (če obstaja)
Sesalna glava/filter v rezervoa‐ rju za gorivo
pregled s strani pooblašče‐
nega prodajalca
preveriti X
servis pri pooblaščenem pro‐
1)
dajalcu
preveriti X
čiščenje, zamenjava filtr‐
1)
X
skega vložka
zamenjava X X X Rezervoar za gorivo čiščenje X Rezervoar za mazalno olje čiščenje X Mazanje verige preveriti X Veriga preverjanje, kontrola naostre‐
X X
nosti
Preverjanje napetosti verige X X
brušenje X Meč preverjanje (obrabljenosti,
X
poškodovanosti)
čiščenje in obračanje X
ostrganje X
zamenjava X X Verižnik preveriti X Zračni filter čiščenje X X
zamenjava X Protivibracijski elementi preveriti X X
mesečno
tedensko
X X
pri motnjah
enkrat letno
pri poškodbah
X
po potrebi
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
Pri prvi uporabi profesionalnih motornih žag (od 3,4 kW dalje) vijake podnožja cilindra po 10 do 20
urah delovanja močno pritegnite 38 0458-573-5721-D

29 Zmanjševanje obrabe in preprečevanje poškodb slovenščina

Naslednja dela se nanašajo na normalne pogoje uporabe. Pri oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati les, tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
pred začetkom dela
po končanem delu oz. dnevno
zamenjava s strani poobla‐
ščenega prodajalca Dovod zraka na ohišju ventila‐
torja Rebra valja čiščenje X X X Uplinjač Preverjanje prostega teka –
Vžigalna svečka Nastavitev razmika elektrod X
dostopni vijaki in matice (razen nastavitveni vijaki)
Lovilec verige preveriti X
Varnostna nalepka zamenjava X
čiščenje X X X
veriga se ne sme vrteti
Nastavljanje prostega teka,
po potrebi mora motorno
žago servisirati strokovni pro‐
1)
dajalec
zamenjava po 100 obratoval‐
nih urah
pritegnitev
zamenjava X
2)
29 Zmanjševanje obrabe in
preprečevanje poškodb
Upoštevanje navedb v teh navodilih za uporabo preprečuje prekomerno obrabo in poškodbe na napravi.
Uporaba, vzdrževanje in shranjevanje naprave mora biti izvedeno skrbno, kot je to opisani v teh navodilih za uporabo.
Za vso nastalo škodo, ki bi nastala zaradi neupo‐ števanja varnostnih napotkov, navodil za upo‐ rabo in napotkov za vzdrževanje, odgovarja upo‐ rabnik sam. To velja še posebej za:
s strani proizvajalca STIHL nedovoljenih spre‐
memb na izdelku uporabo orodja in dodatnega pribora, ki ga ne
dovoljuje STIHL in je neustrezen ter kako‐ vostno manj vreden
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
Pri prvi uporabi profesionalnih motornih žag (od 3,4 kW dalje) vijake podnožja cilindra po 10 do 20
urah delovanja močno pritegnite 0458-573-5721-D 39
1)
X X
uporabo naprave, ki ni v skladu s predpisi
uporabo naprave za športne in tekmovalne pri‐
reditve poškodbe, ki so posledica nadaljnje uporabe
že poškodovanih delov naprave

29.1 Vzdrževalna dela

Vsa vzdrževalna dela, ki so opisana v poglavju “Napotki za vzdrževanje in nego“ je potrebno izvajati redno. V kolikor ta vzdrževalna dela ne more izvesti uporabnik sam, je potrebno pooblastiti pooblaščenega STIHL–ovega proda‐ jalca.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐ jalca STIHL. Pooblaščenim prodajalcem STIHL ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
po vsakem polnjenju rezervoarja
mesečno
tedensko
pri motnjah
enkrat letno
pri poškodbah
X
X
X
po potrebi
1
1
21
18
12
13
20
9
7
23
22
2
19
16
5902BA025 KN
5
8
10
11
6
14
15
17
1
3
4
#

slovenščina 30 Pomembni sestavni deli

V primeru, da se ta dela ne izvedejo pravočasno ali pa se ne izvedejo strokovno lahko nastane škoda, za katero je odgovoren uporabnik sam. Sem spadajo poškodbe kot so:
poškodbe na motorju kot posledica nepravo‐
časnega in nepravilnega servisiranja (npr. menjava zračnih filtrov in filtrov za gorivo), nepravilna nastavitev uplinjača ali nezadostno čiščenje cevi za dovod hladnega zraka (sesalne reže hladilnega zraka, rebra cilindra) korozija in druge poškodbe, ki so posledica
nepravilnega shranjevanja naprave poškodbe na napravi kot posledica uporabe
nekakovostnih in manjvrednih nadomestnih delov

29.2 Obrabni deli

Nekateri deli naprave se normalno obrabljajo kljub pravilni uporabi in jih je potrebno pravo‐ časno zamenjati glede na vrsto in trajanje upo‐ rabe. Sem spadajo:
veriga, meč
pogonski deli (centrifugalna sklopka, boben
sklopke, verižnik) filter (oljni, zračni in za gorivo)
zagonska naprava
vžigalna svečka
blažilni elementi antivibracijskega sistema
30 Pomembni sestavni deli
1 Zapiralo pokrova 2 Vijaki za nastavitev uplinjača 3 Zasun (delo poleti in pozimi) 4 Zavora verige 5 Verižnik 6 Pokrov verižnika 7 Lovilec verige 8 Stransko napenjanje verige 9 Krempljasti naslon 10 Meč 11 Veriga Oilomatic 12 Zapiralo rezervoarja za olje 13 Dušilec zvoka 14 Sprednji ščitnik za roke 15 Sprednji ročaj (cevni ročaj) 16 Vtič vžigalne svečke 17 Zagonska ročica 18 Zapiralo rezervoarja za gorivo 19 Kombinirana ročica 20 Ročica za plin 21 Zapora ročice za plin 22 Zadnji ročaj 23 Zadnji ščitnik za roke # Serijska številka stroja

31 Tehnični podatki

31.1 Pogon

Enovaljni dvotaktni motor STIHL
31.1.1 MS 261 Delovna prostornina:
1)
glede na opremo
1)
v skladu z ISO 11681 +/- 50 1/min
40 0458-573-5721-D
Izvrtina cilindra: 44,7 mm Hod bata: 32 mm Moč v skladu s standardom ISO 7293: Število vrtljajev prostega
1)
teka:

31.2 Naprava za vžig

Elektronsko voden magnetni vžig Vžigalna svečka (brez
motenj): Razmak elektrod: 0,5 mm
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A
3
50,2 cm
3,0 kW (4,1 KM) pri 10000 1/min 2800 1/min
31 Tehnični podatki slovenščina

31.3 Sistem goriva

Od položaja neodvisen membranski uplinjač z integrirano črpalko za gorivo
Volumen rezervoarja za gorivo:
500 cm3 (0,5 l)

31.4 Mazanje verige

Od števila vrtljajev odvisna avtomatska oljna črpalka z rotacijskim batom – dodatna ročna regulacija količine olja
Volumen rezervoarja za olje:
270 cm3 (0,27 l)

31.5 Teža

brez goriva in brez rezalne garniture MS 261: 4,9 kg

31.6 Rezalna garnitura

Dejanska dolžina rezanja je lahko manjša od navedenih dolžin rezanja.
31.6.1 Meči Rollomatic/Light 04 Dolžine rezanja (delitev .
325"): Širina utora: 1,3 mm Obračalnik: 10-zobi
31.6.2 Meči Rollomatic Dolžine rezanja (delitev .
325"): Širina utora: 1,3 mm Obračalnik: 11-zobi
31.6.3 Meči Rollomatic/Light 04 Dolžine rezanja (delitev .
325"): Širina utora: 1,6 mm Obračalnik: 10-zobi
31.6.4 Meči Rollomatic Dolžine rezanja (delitev .
325"): Širina utora: 1,6 mm Obračalnik: 11-zobi
31.6.5 Meči Duromatic Dolžine rezanja (delitev .
325"): Širina utora: 1,6 mm
35, 40, 45, 50 cm
40, 45, 50 cm
35, 40, 45, 50 cm
32, 37, 40, 45 cm
37, 40, 45 cm
31.6.6 Verige .325" Rapid Micro (23 RM) tip 3684
Rapid Micro 3 (23 RM3) tip 3687 Rapid Super (23 RS) tip 3637 Rapid Duro 3 (23 RD3) tip 3665 Rapid Micro Pro (23 RM Pro) 3693 Rapid Micro 3 Pro (23 RM3 Pro) 3695 Rapid Super Pro (23 RS Pro) 3690 Rapid Duro 3 Pro (23 RD3 Pro) 3696 delitev: .325" (8,25 mm) Debelina pogonskega člena:
Rapid Micro (26 RM) tip 3686 Rapid Micro 3 (26 RM3) tip 3689 Rapid Super (26 RS) tip 3639 delitev: .325" (8,25 mm) Debelina pogonskega člena:
31.6.7 Verižnik 7-zobi za 325":
Maks. hitrost verige v skladu s standardom ISO 11681: Hitrost verige pri največji moči:
1,3 mm
1,6 mm
24,4 m/s
21,7 m/s

31.7 Vrednosti hrupa in vibracij

Dodatne informacije glede izpolnjevanja direktive o obveznostih delodajalcev glede vibracij 2002/44/ES so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/vib
31.7.1 Raven zvočnega tlaka L standardom ISO 22868
MS 261: 105 dB(A)
31.7.2 Raven zvočne moči Lw v skladu s standardom ISO 22868
MS 261: 116 dB(A)
31.7.3 Vrednost vibracij a standardom ISO 22867
Ročaj levo Ročaj
MS 261 Za dovoljen trajni nivo hrupa in nivo hrupa ob
obremenitvi znaša K‑vrednost v skladu s smer‐ nico 2006/42/ES = 2,0 dB(A); za vrednost vibra‐ cij pa znaša K‑vrednost v skladu s smer‐
nico 2006/42/ES = 2,0 m/s2.
3,5 m/s
2
hv, eq
v skladu s
peq
v skladu s
desno
2
3,5 m/s

31.8 REACH

REACH je oznaka za odredbo ES za registracijo, oceno in dovoljenje kemikalij.
Informacije za izpolnitev zahtev odredbe REACH (ES) št. 1907/2006 si oglejte na www.stihl.com/ reach
0458-573-5721-D 41
000BA073 KN

slovenščina 32 Nabava nadomestnih delov

31.9 Emisije izpušnih plinov

Z EU postopkom homologacije izmerjena vred‐ nost CO2 je navedena na www.stihl.com/co2 v
za izdelek specifičnih tehničnih podatkih. Izmerjena vrednost CO2 je bila določena na
reprezentativnem motorju po standardiziranem preizkusnem postopku v laboratorijskih pogojih in ne predstavlja izrecne ali implicitne garancije za moč določenega motorja.
Veljavne zahteve za emisije izpušnih plinov se izpolnijo z upoštevanjem v teh navodilih za upo‐ rabo opisane pravilne uporabe in vzdrževanja. Pri spremembah na motorju homologacija pre‐ neha veljati.
STIHL-ove originalne nadomestne dele boste prepoznali po STIHL-ovi številki nadomestnega dela, po napisu { in po STIHL-ovi oznaki nadomestnega dela K (na manjših delih je lahko samo oznaka).

34 Odstranjevanje v odpad

Pri odstranjevanju upoštevajte državne predpise o ravnanju z odpadki.
32 Nabava nadomestnih delov
Prosimo, da pri naročilu nadomestnih delov vne‐ sete v spodnjo tabelo prodajno oznako motorne žage, serijsko številko ter številko meča in verige. Tako si boste poenostavili nakup nove rezalne garniture.
Pri meču in verigi gre za potrošni material. Pri nakupu teh delov je dovolj, če navedete prodajno oznako motorne žage, številko in ime dela.
Prodajna oznaka
Serijska številka naprave
Številka meča
Številka verige

33 Navodila za popravilo

Uporabniki te naprave lahko izvajajo samo vzdrževalna dela in servise, ki so navedena v navodilih za uporabo. Ostala popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni prodajalci.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐ jalca STIHL. Pooblaščenim prodajalcem STIHL ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
Pri popravilih je dovoljena samo uporaba nado‐ mestnih delov, ki jih dovoljuje STIHL za to napravo ali pa tehnično enakovrednih izdelkov. Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali okvar na napravi.
STIHL priporoča uporabo originalnih nadomest‐ nih delov.
Izdelkov STIHL ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek STIHL, akumulator, dodatni pri‐ bor in embalažo reciklirajte na okolju prijazen način.
Najnovejše informacije o ravnanju z odpadki so vam na voljo pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.

35 Izjava EU o skladnosti

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemčija z izključno odgovornostjo izjavlja, da Izvedba: motorna žaga
Znamka izdelovalca: STIHL Tip: MS 261 Identifikacija serije: 1141 Delovna prostornina:
ustreza ustreznim določbam smernic 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU in 2000/14/ES in je bila razvita in izdelana v skladu z na datum proizvodnje veljavnimi različicami standardov:
EN ISO 11681‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Za ugotavljanje izmerjenega in zajamčenega
nivoja hrupa ob obremenitvi je bilo postopano v skladu s smernico 2000/14/ES, priloga V, z upo‐ rabo standarda ISO 9207.
50,2 cm
3
42 0458-573-5721-D
35 Izjava EU o skladnosti slovenščina
Izmerjena raven zvočne moči 116 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči 118 dB(A)
ES-pregled tipa je bil opravljen pri DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land­und Forsttechnik GbR (NB 0363) Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt
Št. certifikata K-EG-2009/5306
Tehnična dokumentacija shranjena pri: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Letnica izdelave in serijska številka sta navedeni
na napravi. Waiblingen, 3.2.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG za
Dr. Jürgen Hoffmann vodja podatkov, predpisov in dovoljenj za izdelke
0458-573-5721-D 43
www.stihl.com
*04585735721D*
0458-573-5721-D
*04585735721D*
0458-573-5721-D
Loading...