Stihl MS 260 Instruction Manual

Page 1
STIHL MS 260
Қолдану нұсқаулығы Инструкция по эксплуатации
Page 2
Q Қолдану нұсқаулығы
1 - 61
R Инструкция по
эксплуатации 62 - 120
Page 3
Мазмұны
қазақ
Қолдану нұсқаулығына 2 Қауіпсіздік техникасы ережелері 3 Реакция күші 9 Жұмыс техникасы 11 Кескіш гарнитура 21 Араның бағыттаушы шинасы мен
шынжырын монтаждау (шынжырдың бүйірлік керілуі) 22
Араның бағыттаушы шинасы мен
нұсқаулығы
шынжырын монтаждау (шынжырдың жылдам керілуі) 23
Ара шынжырының керілуі (араның бүйірлі керілуі) 25
Ара шынжырының керілуі (араның жылдам керілуі) 25
Ара шынжырының керілісін бақылау 26
Жанармай 26 Жанармайды толтырып құю 27 Шынжырларды майлауға
арналған май 31 Шынжырларды майлауға
арналған майды құю 32
Хлормен ағартылған қағазда басылып шығарылған
Басып шығаратын бояулардың құрамында өсімдік майлары
бар, қағазды қайта өңдеуге болады.
Шынжырдың майын тексеру 32 Тежеуіш шынжыры 33 Қыс мезгілінде жұмыс істеуі 34 Тұтқаның электрлік жылытқышы 35 Моторды іске қосу / тоқтату 36 Қолдану жөніндегі нұсқаулар 39 Майдың мөлшерін реттеу 40 Бағыттаушы шинаны бабында
ұстау 41 Ауа тазалау сүзгісінің жүйесі 41
Ауа тазалау сүзгісін тазалау 42 Карбюраторды ретке келтіру 43 Бәсеңдеткіштің ұшқын сөндіруші
экраны 44 Пайдаланып болған газдарды
бейтараптандыруға арналған катализатор 44
От алдыру білтесі 45 Құрылғыны сақтау 46 Шынжырлы тісті доңғалақты
тексеру және ауыстыру 46 Техникалық қызмет көрсету және
араның шынжырын қайрау 47 Техникалық қызмет көрсету және
күтім көрсету жөніндегі нұсқаулар 51 Тозуды азайту және ақаулардың
алдын алу 53 Маңызды толымдаушылары 55 Техникалық сипаттамалар 56 Қосалқы бөлшектерін сатып алу 58 Жөндеу бойынша нұсқаулар 58 Кәдеге жарату 59 ЕО нормаларына сәйкестік
сертификаты 59 Мекенжайлар 60
Құрметті сатып алушылар, STIHL фирмасының жоғары сапалы
бұйымын сатып алуға бел байлағаныңыз үшін үлкен рахмет айтамыз.
Аталған бұйым өндірістің озық технологияларын қолдана отырып, сонымен қатар сапаны қамтамасыз ету жөніндегі барлық қажетті шараларды ескере отырып дайындалған. Осы агрегат Сіздің көңіліңізден шығуы үшін және оны еш кедергісіз қолдануыңыз үшін біз қолымыздан келгеннің барлығын істеуге тырысамыз.
Егер Сізде агрегатыңызға қатысты сұрақтар туындаса, өз дилеріңізге немесе біздің өткізу компаниямызға жүгінуіңізді сұраймыз.
Сіздің
Др. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-172-4921. VA2.D20.
0000006762_008_KZ
MS 260, MS 260 C
Осы қолдану нұсқаулығы авторлық құқықпен қорғалған Барлық құқықтар, әсіресе тарату, аудару және электроникалық жүйелермен өңдеу құқықтары сақталады.
1
Page 4
қазақ
Қолдану нұсқаулығына
Осы қолдану жөніндегі нұсқаулық STIHL бензин арасына қатысты болып келеді, аталған нұсқаулықта сонымен қатар мотоқұрылғы да көрсетіледі
Суреттердегі нышандар
Құрылғыға жабыстырылған суреттердегі барлық нышандардың анықтамасы, осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта келтірілген.
Құрылғының түріне және жарақтандыруына байланысты, құрылғыға келесі суреттер, яғни нышандар жабыстырыла алады.
Жанармай багы; бензин мен мотор майының жанармай қоспасы
Шынжырдың майлағыш майына арналған бак; шынжырдың майлағыш майы
Ара шынжырының тежегішін бұғаттаңыз және жіберіңіз
Инерциялы тежегіш
Ematic; шынжырға арналған майлағыш майдың беріліс мөлшерін реттеу
Ара шынжырын керу
Сіңіретін ауаға арналған бағыттауыш: Қыс мезгілінде жұмыс істеуі
Сіңіретін ауаға арналған бағыттауыш: Жаз мезгілінде жұмыс істеуі
Тұтқышты жылыту
Декомпрессиялы қақпақшаны іске қосу
Қолдан жұмыс атқаратын жанармай сүзгісін іске қосу
Мәтін бөлімдерінің белгіленуі
Нұсқау
Құрылғының немесе жекелеген толымдаушылардың бүліну мүмкіндігі жайында ескерту.
Техникалық әзірленім
STIHL компаниясы барлық машиналарды және құрылғыларды одан әрі әзірлеумен ұдайы айналысуда; сондықтан пішін, техника және жабдықтар бойынша жеткізілімнің толымдаушыларына барлық өзгерістерді енгізу құқығын өзімізге қалдыруға тиіспіз.
Сол себепті осы қолдану жөніндегі нұсқаулықтың нұсқауларына және суреттеріне қатысты ешқандай кінәраттар тағыла алмайды.
Сақтандыру
Шынжырдың қозғалыс бағыты
2
Жазатайым оқиғаның және жарақат алудың, сонымен қатар күрделі материалдық нұқсанның қаупі жайында адамдарға ескерту.
MS 260, MS 260 C
Page 5
қазақ
Қауіпсіздік техникасы ережелері
Мотоарамен жұмыс істеген кезде айрықша қауіпсіздік іс­шараларын сақтау қажет болады, себебі жұмыс шынжырдың қозғалыс жылдамдығымен орындалады және кескіш тістер өткір болады.
Бірінші рет қолданысқа енгізген кезде, қолдану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысып алыңыз, алдағыда пайдалану мақсатымен сенімді жерге сақтап қойыңыз. Қолдану жөніндегі нұсқаулықты ұстанбау, өмірге қауіп төндіре алады.
Жалпы нұсқаулар
Қауіпсіздік техникасына қатысты жергілікті ережелерді, мысалы кәсіподақтардың, әлеуметтік кассалардың, еңбек қорғау жөніндегі органдардың және басқа мекемелердің ережелерін сақтаңыз.
Қатты шуыл шығаратын мотоаралардың қолданылуы, уақыт өте келе ұлттық және жергілікті нұсқаулармен шектеле алады.
Мотоаралармен бірінші рет жұмыс істейтін әрбір адам: Агрегатты қалай қолдану керектігі туралы сатушыдан
немесе басқа маманнан нұсқау алуы керек немесе арнайы оқу курсынан өтуі қажет.
Қараумен оқытылып жатқан 16 жасқа толған жас адамдарды қоспағанда, кәмелеттік жасқа толмағандарға мотоарамен жұмыс істеуге рұқсат берілмейді.
Балалар, жануарлар және бөгде адамдар алшақ жерде болуы тиіс.
Пайдаланушы жазатайым оқиғалар үшін немесе басқа адамдарға немесе олардың мүлкіне төнетін қауіп үшін жауапты болады.
Мотоараны, оны қолдана алатын адамдарға ғана беруге немесе жалға беруге рұқсат етіледі – әрдайым пайдалану нұсқаулығын қоса ұсыныңыз.
Бензин арасымен жұмыс істейтін адамдар демалған, дені сау болуы керек және дене күшінің жағдайы жақсы болуы қажет. Денсаулық жағдайы бойынша жүктеме ұсынылмайтын адамдар, бензин арасымен жұмыс істей алатындығы туралы дәрігерден кеңес алуы тиіс.
Алкогольді, жауап қайтару қабілетін төмендететін дәрілерді немесе есірткіні тұтынғаннан кейін бензин арасымен жұмыс істеуге болмайды.
Ауа райы қолайсыз болған кезде (жаңбыр, қар, мұз, жел) жұмыстарды кейінге қалдыру қажет - жазатайым оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Имплантацияланған кардиостимуляторы бар адамдарға ғана: аталған бензин араларының от алдыру жүйесінен өте аз ауқымдағы электр магнит өрісі туындайды.
Кардиостимуляторлардың жекелеген түрлеріне электр магниттік өрістің тигізетін әсерін толықтай алып тастауға болмайды. Денсаулыққа төнетін қауіптен сақтану мақсатында STIHL компаниясы емдеуші дәрігерге және кардиостимулятордың дайындаушысына жүгінуге ұсыныс береді.
Мақсатына сай қолдану
Бензин араларын тек қана сүректі және ағаштан жасалған заттарды кесу үшін қолданыңыз.
Бензин арасын басқа мақсаттар үшін қолдануға болмайды, себебі жазатайым оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Бензин арасының құрылымына қандай да бір өзгерістерді енгізбеңіз, бұл жағдайда қауіпсіздікке нұқсан келуі мүмкін. STIHL компаниясы қолданысқа рұқсат етілмеген аспалы құрылғыларды қолданудың салдарынан адамға және мүлікке келтірілген нұқсан үшін күтілетін жауапкершіліктен бас тартады.
Киімдер мен жарақтандыру
Белгіленген киімдер мен керек­жарақтарды қолданыңыз.
MS 260, MS 260 C
3
Page 6
қазақ
001BA115 KN
Киім мақсатқа сай қолданылуы тиіс және жұмысқа кедергі келтірмеуі қажет. Кесіктен қорғайтын қорғаныш төсемесі бар тығыз жататын киімді кигеніңіз жөн – бірақ жұмыс халаты емес.
Ағашқа, ұсақ қопаларға немесе мотоараның қозғалмалы бөлшектеріне іліне алатын киімді кимеңіз. Сонымен қатар мойынорағыш, галстук және қандай да бір әшекей тағуға болмайды. Ұзын шаш оралуы және бекітілуі керек (орамал, бас киім, дулыға және т.б.).
Тіліктен қорғайтын, қырлы табаны және болаттан жасалған ендірме салынған тұмсығы бар қорғаныш етіктерін киіңіз.
Сақтандыру
Көзге жарақат келтіру қауіптілігін төмендету үшін EN 166 стандартына сәйкес тығыз қабысатын қорғаныс көзілдірігін немесе қорғаныс бет құралдарын пайдаланыңыз. Қорғаныс көзілдірігінің және қорғаныс бет құралдарының дұрыс орнатылғанына назар аударыңыз.
Есту мүшелерін қорғайтын "жеке" құралдарды, мысалы естуді қорғауға арналған капсуланы қолданыңыз.
Төменге қарай құлайтын заттардан жарақат алып қалатын қауіптілік төнетін болса, онда қорғаныс дулығасын киіңіз.
Тозуға төзімді материалдан (мысалы, теріден) жасалған берік жұмыс қолғаптарын киіңіз.
STIHL компаниясы жеке қорғаныш құралдарының кең бағдарламасын ұсынады.
Тасымалдау
Тасымалдаудың алдында, тіпті қысқа қашықтыққа тасымалдаудың алдында бензин арасын әркез сөндіріп тұрыңыз, ара шынжырының тежегішін бұғаттаңыз және шынжырдың қорғанышын монтаждаңыз. Осының арқасында ара шынжыры кенеттен іске қосылмайтын болады.
Бензин арасын басқа жерге көшірген кезде, оның түтікшелі тұтқышынан ұстаңыз, қызып тұрған бәсеңдеткішті денеден аулақ ұстаңыз, бағыттауыш шинаны артқа қарай бағыттаңыз. Агрегаттың қызып тұрған
бөлшектерін, әсіресе бәсеңдеткіштің беткі қабатын ұстамаңыз, себебі күйік алып қалуыңыз мүмкін!
Автокөліктің ішінде: бензин арасын төңкерілуден, бүлінуден қорғаңыз және жанармайдың ағып кетуінен және шынжырды майлауға арналған майдың ағып кетуінен сақтаныңыз.
Тазарту
Пластмассадан жасалған бөлшектерді шүберекпен тазартыңыз. Тазарту кезінде өткір бөлшектер жылтыр бөлшектерді бүлдіре алады.
Бензин арасын шаң мен кірден тазартыңыз - май еріткіштерді қолданбаңыз.
Салқындатқыш ауаға арналған оймакілтектерді де тазартқаныңыз жөн.
Бензин арасын тазарту үшін жоғары қысымды жуғыштарды қолданбаңыз. Судың қатты ағыны бензин арасының бөлшектерін бүлдіре алады.
Керек-жарақтар
STIHL фирмасы тарапынан осы бензин арасы үшін қолдануға рұқсат етілген құрал-сайманды, бағыттауыш шиналарды, ара шынжырларын, шынжыр жұлдызшаларын, жабдықтарды немесе осыған ұқсас бөлшектерді ғана орнатыңыз. Қандай да бір сұрақтар туындаса мамандандырылған дилерге жүгініңіз. Жоғары сапалы құрал-саймандарды немесе керек-жарақтарды ғана қолданыңыз. Керісінше жағдайда
4
MS 260, MS 260 C
Page 7
қазақ
жазатайым оқиғаның туындау қаупі немесе бензин арасының бүліну қаупі төне алады.
STIHL компаниясы, STIHL компаниясы ұсынған түпнұсқалы құрал-саймандарды, бағыттауыш шиналарды, ара шынжырларын, шынжыр жұлдызшаларын және керек­жарақтарын қолдануға кеңес береді. Олар өздерінің сипаты жағынан агрегатпен оңтайлы түрде келістірілген және пайдаланушының талаптарына сай келеді.
Жанармай толтыру
Бензин оңай тұтанатындықтан – жанып тұрған оттың жанында жұмыс істемеңіз, жанармайды ағызбаңыз, темекі шекпеңіз.
Жанармайды құймас бұрын моторды сөндіріп қойыңыз.
Мотор толығымен суымайынша, оған жанармайды құймаңыз, себебі жанармай ағып кете алады, соның салдарынан өрттің туындау қаупі төне алады!
Артық қысым баяу төмендеуі үшін және жанармай шашырамауы үшін бактың қақпағын абайлап ашыңыз.
Жанармайды жақсылап желдетілетін жерлерде ғана құйыңыз. Егер де жанармай ағылып кетсе, одан бензин арасын дереу тазартыңыз. Жанармайды киімге тамызбаңыз, керісінше жағдайда киіміңізді дереу ауыстырыңыз.
Бензин аралары келесі түрдегі бактың қақпақтарымен бірге серия бойынша жеткізіле алады:
Шағын қамыты қайырылатын бактың тиектеу құрылғысы (байонет жапқышы)
Шағын қамыты қайырылатын бактың қақпағын дұрыс орнатыңыз (байонет жапқышы), тірелгенше бұраңыз және шағын қамытты сарт еткізіп жабыңыз.
Осының арқасында, мотордың дірілдерінен бактың тиектеу құрылғысының бұралып қалу қаупі, соның нәтижесінде жанармайдың ағылып кету қаупі төмендейді.
Герметикалық емес екендігіне назар аударыңыз! Жанармай ағып кеткен жағдайда, моторды іске қоспаңыз – күйіктің салдарынан өмірге қауіп төне алады!
Жұмысты бастамас бұрын
Бензин арасының мінсіз жұмыс атқаруын тексеріңіз және қолдану жөніндегі нұсқаулықтағы тиісті тарауға назар аударыңыз:
Жанармай жүйесінің
герметикалылығын, әсіресе көрінетін бөлшектерін, мысалы бактың құлпын, шланг байланыстарын, қолдан істейтін жанармай сорғышын (тек қана қолдан істейтін жанармай
сорғысы бар бензин араларында) тексеру керек. Герметикалы емес болса немесе қандай да бір жерлері бүлінсе моторды іске қоспаңыз – өрттің туындау қаупі төне алады! Бензин арасын қолданысқа енгізер алдында, оны күйге келтіру үшін мамандандырылған дилерге бергеніңіз жөн.
Ара шынжырының жарамды
тежегіші, қолдың алдыңғы қорғанышы
Бағыттауыш шина дұрыс
монтаждалған
Дұрыс керілген ара шынжыры Газ иінтірегі және газ иінтірегінің
бекіткіші оңай қозғалуы қажет, газ иінтірегі босатылғаннан соң бастапқы қалпына келуі тиіс
Құрамдастырылған иінтірек
келесі күйге оңай орнатылады: STOP, 0 немесе
От алдыру тоқсымындағы
түйіспелі ұштықтың берік орналасуын тексеріңіз - ұштық берік орналаспаған болса ұшқын шығып, соның салдарынан жанармай-ауа қоспасы тұтанып кете алады – өрттің туындау қаупі төне алады!
Басқару элементтеріне немесе
қорғаныш тетіктеріне кез-келген өзгеріс енгізуге тыйым салынады
MS 260, MS 260 C
5
Page 8
қазақ
001BA087 LÄ
Қолыңыз майдан және кірден
тазартылған, таза әрі құрғақ болуы қажет, онысы бензин арасын сенімді түрде басқару үшін маңызды шарт болып табылады
Шынжыр үшін бактағы жанармай-
жағар май жеткілікті болу керек
Бензин арасы тек қана сенімді қол даны с күйін де қол даны луы қа жет – жазатайым оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Бензин арасын іске қосу
Тек қана тегіс негіздемеде. Сенімді және орнықты күйге қойыңыз. Бұл ретте бензин арасын сенімді түрде ұстаңыз - кескіш гарнитура заттарға және еденге тимеуі керек, соның себебінен, айналып жүретін шынжырдан жарақат алу қаупі туындайды.
Бензин арасын тек қана бір адам пайдаланады. Жұмыстардың орындалатын аумағында, соның ішінде бензин арасын іске қосқан кезде бөгде адамдар болмауы қажет.
Егер де ара шынжыры қиманың саңылауында орналасқан болса, бензин арасын іске қоспаңыз.
Мотор, жанармай толтырылатын жерден кемінде 3 метрлік қашықтықта және жабық орынжайларда толтырылуы тиіс.
Моторды іске қосар алдында ара шынжырының тежегішін бұғаттаңыз ­айналмалы ара шынжырынан жарақат алу қаупі төне алады!
Моторды қолдан жібермеңіз - қолдану жөніндегі нұсқаулықта сипатталғандай іске қосыңыз.
Жұмыс барысында
Әрқашан сенімді және орнықты күйге қойыңыз. Егер де ағаштың қабығы ылғал болса абайлаңыз – тайғанап кету қаупі төне алады!
Бензин арасымен жұмыс істеген кезде әркез екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз: оң қолыңыз артқы тұтқышта тұрады, солақайларға да осылайша болады. Бензин арасын сенімді түрде басқару үшін түтікшелі тұтқышты және тұтқышты бас бармақпен тығыздап ұстап алыңыз.
Қауіп төнетін болса немесе шұғыл жағдай орын алса, моторды бірден сөндіріңіз – құрамдастырылған иінтіректі/тоқтатуды ауыстырып­қосқышты STOP, 0 немесе бағытында орнатыңыз.
Бензин арасын ешқашан да қараусыз қалдырмаңыз.
Тайғанақ, ылғал болғанда, қар басқанда, мұз болғанда, тау еңісінде, кедір-бұдыр жерлерде немесе сүректің қабығын аршығаннан кейін абайлаңыз – тайғанап кете аласыз!
Кедергілерге назар аударыңыз: томарлар, тамырлар, жыралар – сүрініп кете аласыз!
Жалғыз жұ мыс істем еңі з - апат бо лған жағдайда көмек көрсетуге үйретілген басқа адамдарды әрдайым шақыра алатын қашықтықта болыңыз. Егер де агрегат жұмыс істейтін аймақта көмекшілер де болса, олар да қорғаныш киімін (дулығаны!) киюге тиіс және аралап кесілетін бұтақтардың астында тұрмауы керек.
Құлақ бітеуіштерін пайдаланған кезде, аса мұқият және сақ болуыңыз керек, себебі ескерту дыбыстарын сезу қабілеті (айғайлар, дабыл белгілері және т.б.) шектеледі.
Төтенше шаршауды болдырмас үшін, жұмыс барысында уақытымен үзіліс жасап тұрғаныңыз жөн – жазатайым оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Жұмыс барысында түзілетін шаң (мәселен, сүрек шаңы), баулар және түтін денсаулығыңызға күрделі зиян тигізе алады. Шаң көптеп түзілетін болса, шаңға қарсы бетперде тағыңыз.
Егер де мотор жұмыс істемесе, газ иінтірегін босатқаннан кейін, ара шынжыры біраз уақыт бойы қозғала береді - инерция бойынша қозғалыс әсері.
Бензин арасымен жұмыс істегенде және жұмыс істеп тұрған бензин арасының жанында темекі шекпеңіз – өрттің туындау қаупі төне алады! Жанармай жүйесінен жанғыш бензин булары ұшып шыға алады.
6
MS 260, MS 260 C
Page 9
қазақ
Ара шынжырын үнемі, қысқа уақыт аралықтарынан кейін және көзге білінетін өзгерістер орын алған кезде дереу тексеріп тұрыңыз:
Моторды тоқтатыңыз, ара
шынжырының тоқтағанын күте тұрыңыз
Жай-күйін және отырған беріктігін
тексеріңіз
Пышақтардың егелген дәрежесін
ескеріңіз
Мотор жұмыс істеп тұрған кезде ара шынжырын ұстамаңыз. Ара шынжырын қандай да бір затпен бұғаттаған кезде, моторды дереу тоқтатыңыз – тек қана осыдан кейін затты алып тастаңыз – жарақат алу қаупі төне алады!
Бензин арасынан аулақ кетер алдында моторды сөндіріңіз.
Ара шынжырын ауыстыру үшін моторды тоқтатыңыз. Моторды жоспарлы түрде іске қосқан кезде – жарақат алу қаупі төне алады!
Жеңіл тұтанатын материалдар (мәселен, жоңқалар, қабықтар, қураған шөп, жанармай) пайдаланып болған газдардан және бәсеңдеткіштің қабатынан алшақ жерде ұстаңыз – өрттің туындау қаупі төне алады! Катализаторлы бәсеңдеткіштер өте қатты қызып кете алады.
Шынжырды майламай ешқашан да жұмыс істемеңіз, май багындағы майдың деңгейін бақылап тұрыңыз. Май багындағы май деңгейі өте төмен болса жұмысты дереу тоқтатыңыз және шынжырды майлауға арналған майды толтырыңыз - "Шынжырды
майлауға арналған майды толтыру" және "Шынжырдың майын тексеру" бөлімдерін қараңыз.
Егер де бензин арасы арналымынан тыс жүктемеге ұшыраған болса (мәселен, соққы немесе құлау нәтижесіндегі күштің әсерінен), алдағыда жұмыс істер алдында агрегаттың қолданыс күйін тексеріп алыңыз - "Жұмысты бастар алдында" бөлімін қараңыз.
Ең алдымен жанармай жүйесінің герметикалылығын және қорғаныш құрылғыларының жұмысын тексеріңіз. Жұмыс барысында қауіпті болатын бензин араларын ешбір жағдайда қолданбаңыз. Қандай да бір күмән туындаса, мамандандырылған дилерге жүгініңіз.
Газ иінтірегін босатқаннан кейін ара шынжыры қозғалмас үшін, бос жүрісте қозғалыстың мінсіз айналуына назар аударыңыз. Бос жүрістің баптауларын үнемі ретке келтіріп тұрыңыз және мүмкіндігінше түзетіңіз. Егер де бос жүрістің ара шынжыры әлі де қозғалып жатса, оны мамандандырылған дилерге жөндеуге апару керек.
Мотор іске қосылғаннан кейін, бензин арасынан пайдаланылып болған улы газдар бірден шыға бастайды. Бұл газдардың иісі болмауы және көрінбеуі мүмкін, сонымен қатар құрамында көмірсутегілер мен бензол бола алады. Бензин арасын ешбір жағдайда жабық немесе нашар желдетілетін, соның ішінде катализатормен жабдықталған орынжайлардың ішінде қолданбаңыз.
Жыраларда, ойпаттарда немесе тар шарттарда жұмыс істеген кезде, жеткілікті ауа алмасуын қамтамасыз ету қажет - уланудың салдарынан өмірге қауіп төне алады!
Лоқсығанда, бас ауырғанда, көру қабілеті нашарлағанда (мысалы, көру ауқымының азаюы), есту қабілетін нашарлағанда, бас айналғанда, назар аудару қабілеті төмендегенде жұмысты дереу тоқтатыңыз - басқа себептердің арасында, аталған симптомдар пайдаланылып болған газдардың жоғары дәрежелі шоғырланымынан пайда бола алады
- жазатайым оқиғаның қаупі төне алады!
MS 260, MS 260 C
7
Page 10
қазақ
Жұмысты аяқтағаннан кейін
Моторды тоқтатыңыз, ара шынжырының тежегішін бұғаттаңыз және шынжыр қорғанышын орнатыңыз.
Сақтау шарттары
Егер де бензин арасы қолданылмаса, оны ешкімге кедергі келтірмейтіндей етіп аулақ қойған жөн. Бензин арасын рұқсатсыз қолданудан қорғаныңыз.
Бензин арасын құрғақ орындардың ішінде сенімді етіп сақтаңыз.
Дірілдер
Мотоқұрылғыны тым ұзақ қолданатын болсаңыз, дірілдің себебінен қолдағы қан айналым жүйесі бұзыла алады ("ақ саусақтар" синдромы).
Құрылғының көпшілік мақұлдаған қолданыс ұзақтығы анықтала алмайды, себебі оның көптеген факторлары бар.
Құрылғының қолданыс ұзақтығы келесі шаралардың арқасында ұлғаяды:
қол қорғанышы (жылы қолғаптар); жұмыс барысындағы үзіліс.
Құрылғының қолданыс ұзақтығы келесі себептерге орай қысқарады:
жұмысшының қан айналым
жүйесі нашар болса (оның белгілері мынадай болады: саусақтар тона береді, қышып дуылдайды);
сыртқы температуралар төмен
болса;
мотоқұрылғыны ұстау үшін көп
күш-жігер жұмсалса (оны қатты ұстаған кезде, қан айналымына кедергі келтіріледі).
Мотоқұрылғыны ұдайы, ұзақ қолданған кезде және тиісті симптомдар қайтадан пайда болған кезде (мысалы, саусақтардың дуылдауы) үнемі медициналық байқаудан өтіп тұрғаныңыз жөн.
Жөндеу және техникалық қызмет көрсету
Жөндеу, тазарту және техникалық қызмет көрсету жөніндегі жұмыстарды, сонымен қатар кескіш гарнитуралы жұмыстарды атқарар алдында моторды әркез тоқтатып тұрыңыз. Ара шынжырын жоспарлы түрде іске қосқан кезде – жарақат алу қаупі төне алады!
Айрықша жағдайлар: карбюраторды және бос жүрістің тәртіптемесін ретке келтіру.
Бензин арасына үнемі техникалық қызмет көрсетіп отырыңыз. Осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта сипатталған техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын ғана орындау керек. Жұмыстардың
барлық бас түрлерін мамандандырылған дилерге тапсыру қажет.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL фирмасының сауда­агенті-маманына тапсыруыңызға ұсыныс береді. STIHL фирмасының мамандандырылған агенттері­мамандары біліктілікті арттыру курстарына үнемі қатысып тұрады және олардың иелігіне техникалық ақпарат ұсынылады.
Жоғары сапалы қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз. Керісінше жағдайда жазатайым оқиғаның туындау қаупі немесе бензин арасының бүліну қаупі төне алады. Қандай да бір сұрақтар туындаса мамандандырылған дилерге жүгініңіз.
Бензин арасының құрылымына қандай да бір өзгерістерді енгізбеңіз, бұл жағдайда қауіпсіздікке нұқсан келуі мүмкін – жазатайым оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Егер де құрамдастырылған иінтірек STOP, 0 немесе күйінде орнатылған болса, бензин арасын қосқан кезде, оның от алдыру тоқсымындағы түйіспелі ұштығын алып тастаңыз немесе от алдыру білтесін бұрап алыңыз – цилиндрдің сыртында ұшқын болғандықтан тұтану қаупі төне алады!
Агрегатқа техникалық қызмет көрсетуге және жанып тұрған оттың дәл жанында сақтауға тыйым салынады, себебі жанармайдың тұтануынан, өрттің туындау қаупі төне алады!
8
MS 260, MS 260 C
Page 11
қазақ
001BA036 KN
Бак қақпағының герметикалылығын үнемі тексеріп отырыңыз.
STIHL компаниясы тарапынан рұқсат етілген, жарамды от алдыру білтелерін ғана қолданыңыз ­"Техникалық сипаттамалар" бөлімін қараңыз.
От алдыру шынжырының кабелін тексеріңіз (оқшаулағыштың мінсіз болуы, қосылыстың тығыз болуы).
Бәсеңдеткіштің мінсіз күйін тексеріңіз. Жарамсыз немесе алынған
бәсеңдеткішпен жұмыс істеуге болмайды – тұтану, есту қабілетіне зиян тию қаупі төне алады!
Ыстық бәсеңдеткішті ұстамаңыз – күйік алу қаупі төне алады!
Дірілге қарсы элементтердің күйі, діріл кезінде агрегаттың күйіне әсер етеді - дірілге қарсы элементтерді үнемі тексеріп тұру қажет.
Шынжыр ұстап алғышты тексеріңіз – егер бүлінсе, басқасына ауыстырыңыз.
Моторды тоқтатыңыз – Ара шынжырының керілуін
бақылау үшін
Ара шынжырын керу үшін Ара шынжырын ауыстыру үшін Ақаулықтарды жою үшін
Егеу жөніндегі нұсқаулықты ұстаныңыз – сенімді және дұрыс жұмыс істеу үшін шынжыр мен бағыттауыш шина мінсіз күйде күтіп ұсталуы тиіс, ара шынжыры дұрыстап қайралған және жақсылап майланған болуы тиіс.
Ара шынжыры, бағыттауыш шина және шынжыр жұлдызшасы дер уақытында ауыстырылуы керек.
Біріктіргіш атанақтың мінсіз күйін ұдайы бақылау қажет.
Шынжырға арналған жанармай және майлағыш май, нұсқаулықтарға сай рұқсат етілген және таңбаланған ыдыстарда ғана сақталуы тиіс. Құрғақ, салқын әрі сенімді жерде сақтаңыз, жарық пен күн сәулесінен қорғаңыз.
Ара шынжыры тежегішінің жұмысы бұзылса, моторды дереу тоқтату қажет – жарақат алу қаупі төне алады! Мамандандырылған делдалға жүгініңіз - ақаулық кетірілмейінше бензин арасын қолданбаңыз - "Ара шынжырының тежегіші" бөлімін қараңыз.
Реакция күші
Келесі реакциялық күштер аса жиі туындайды: кері беріліс, кері соққы және аралап кесуге тартылу.
Кері беріліс кезінде төнетін қауіп
Кері беріліс, өлімге әкеліп соқтыратын тілінген жарақаттар жасай алады.
Кері беріліс (Kickback) кезінде, бақылаудан тыс шыққан ара, пайдаланушыға қарай кенеттен жылдамдайды.
MS 260, MS 260 C
9
Page 12
қазақ
001BA257 KN
001BA037 KN
A
Кері беріліс келесі жағдайларда туындайды, егер
Шина басының жоғары ширегінің
аймағындағы ара шынжыры ағашпен немесе басқа да қатты затпен кездейсоқтан соқтығысса ­мәселен, бұтақтарды аралап кескен уақытта басқа бұтаққа кенеттен жанасып кетсе
Шинаның басындағы ара
шынжыры аздаған уақыт аралығында қиманың ішінде қысылады
QuickStop тежегіш шынжырының тежегіші:
Белгілі бір жағдайларда жарақат алу қаупін азайтады, бірақ қандай да бір берілістен арылуға болмайды. Тежегіш іске қосылған кезде, ара шынжыры бірнеше секундқа тоқтап қалады – осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта берілген "Ара шынжырының тежегіші" бөлімін қараңыз.
Кері берілістің орын алу қаупін төмендету
Ойлап жұмыс істеңіз, жұмыстың
дұрыс техникасын қолданыңыз
Бензин арасын екі қолмен
ұстаңыз
Толық газ берілген кезде ғана
жұмыс істеңіз
Шинаның басын байқап тұрыңыз Шинаның басымен аралап
кеспеңіз
Бірнеше қатты бұтақтар болса,
төмен өскіндер мен өсінділер болса аса сақ болыңыз - ара шынжыры олардың ішінде шатасып кете алады.
Бірнеше бұтақтарды біржолата
кеспеңіз
Жұмыс істеген кезде алдына
қарай қатты иілуге болмайды
Иық деңгейінен жоғары жерде
аралап кеспеңіз
Басталған аралап кесу орнына
шинаны аса абайлап орнатыңыз
"Ойып кесу" шарасын, осылайша
жұмыс істеу техникасы саласында машық болса ғана істеуге болады
Аралап кесу саңылауын жауып
тұратын, сонымен қатар ара шынжырын қыса алатын күштерге және діңгектерге назар аударғаныңыз жөн.
Дұрыстап егелген және керілген
ара шынжырымен ғана жұмыс істеңіз - тереңдікті шектегіштің қашықтығы өте көп болмауы тиіс
Берілісті төмендететін ара
шынжырын қолданыңыз, сонымен қатар кішігірім шина бастиегі бар бағыттауыш шинаны пайдаланыңыз
Тартып әкету (A)
Егер де бағыттауыш шинаның төменгі жағымен бензин арасы арқылы аралап кескен кезде - алдыңғы қима ­шынжыр сүректің ішіндегі қатты затқа қысылса немесе тіреліп жатса, аралар діңгек жағына қарай соққымен тартып әкетіле алады – сондықтан осыны болдырмас үшін тісті тіректі әрдайым сенімді түрде орнатыңыз.
10
MS 260, MS 260 C
Page 13
қазақ
001BA038 KN
B
Кері соққы (B)
Егер де бағыттауыш шинаның жоғарғы жағымен аралап кескен кезде - ара шынжыры сүректің ішіндегі қатты затқа қысылса немесе тіреліп жатса, ара пайдаланушыға қарай лақтырыла алады – сондықтан осыны болдырмас үшін:
Бағыттауыш шинаның жоғары
жағын қыспаңыз
Қимадағы бағыттауыш шинаны
төңкермеңіз
Аса мұқият болыңыз
Ағаштарды құлатқан кезде
салбыраған ағаштар болса,
Басқа ағаштардың арасында
діңгектің сәтсіз құлауының салдарынан ішкі керілісі бар діңгектер болса,
Желмен бұзылған аймақтарда
жұмыс істеген кезде
Осындай жағдайларда бензин арасымен жұмыс істемеу керек, оның орнына қармау, жүкшығыр немесе тартқышты қолданыңыз.
Бос жатқан және аралап кесу кезінде босатылған діңгектерді тартыңыз. Мүмкіндігінше, ашық жерлерде пысықтаңыз.
Қурап қалған ағаш (қураған, шіріген немесе өспейтін сүрек) - жоғары дәрежелі, қиын болжана алатын қауіп болып табылады. Қауіпті анықтау қиындатылған немесе нақтылай мүмкін емес. Қосалқы құралдарды, мәселен, жүкшығырды немесе тартқышты қолданыңыз.
Жолдың, темір жол тораптарының, электр берілісі желілерінің және тағы басқалардың бойында ағашты құлатқан кезде аса абайлап жұмыс істеуіңіз қажет. Қажет болған кезде полицияға, энергиямен қамтитын кәсіпорынға немесе темір жол басқармасына хабарлаңыз.
Жұмыс техникасы
Аралау және ағаш құлату жөніндегі жұмыстар және сонымен байланысты жұмыстар (бұтақтарды арамен кесу, қырқу) тек қана үйретілген және нұсқау алған қызметкерлер құрамы тарапынан орындала алады. Бензин арасымен жұмыс істеу тәжірибесі болмағанда немесе оның технологиясын, жұмыс барысын білмеген жағдайда жұмыстарды орындауға болмайды, себебі жазатайым оқиғаның туындау қаупі төне алады!
Ағашты құлатқан кезде аталған жұмыстарды орындау жөніндегі тиісті елдің нұсқауларын міндетті түрде сақтау қажет.
Аралап кесу
Газдың іске қосулы күйінде жұмыс атқармаңыз. Газ иінтірегінің мұндай күйнде қозғалтқышының айналым жиілігі реттеле алмайды.
Жұмысты байыпты және тиянақты түрде атқарыңыз, жарық жақсылап түсіп тұруы тиіс және көрініс айқын болуы тиіс. Сақтықпен жұмыс істеңіз ­басқа адамдарға қауіп төндірмеңіз.
Құрал-сайманды алғаш рет пайдалатындар үшін, өндіруші дөңгелек ағашты арнайы сандалға салып кесуді ұсынады - "Жұқа сүректі аралап кесу" бөлімін қараңыз.
Мүмкіндігінше, қысқа бағыттауыш шинаны қолданыңыз: ара шынжыры, бағыттауыш шина және шынжыр
MS 260, MS 260 C
11
Page 14
қазақ
001BA082 KN
001BA033 KN
жұлдызшасы бір-бірімен, сонымен қатар мотор арасына сәйкес болуы тиіс.
Сонымен бірге, ара шынжырының ұлғайтылған бұрылыс аймағына аяқ­қолыңызды қоймаңыз
Мотор арасын сүректен тек қана шынжыр айналып жатқанда шығарыңыз.
Мотор арасын тек қана кесуге қолданыңыз -бұтақтарды немесе тамырларды қию үшін қолданбаңыз.
Салбыраған бұтақтарды бірден аралап кеспеңіз.
Бұталарды және жас ағаштарды кескен кезде абай болыңыз. Ағаштың жұқа діңгегі ара шынжырының қысымымен басқа жаққа шегініп, пайдаланушыға қармап қалуы мүмкін.
Жарылған сүректі кескенде абай болыңыз – ағаш кесектері жарақаттауы мүмкін!
Араның қандай да бір бөгде заттармен жанаспағанын қадағалаңыз. тастар, шегелер және тағы басқа заттар лақтырылып, ара шынжырын бұзуы мүмкін. Мотор арасы қатты дірілдейді – оқыс жағдай туындауы мүмкін!
Егер қозғалыстағы шынжырға тас немесе бөгде заттар түссе, ұшқын пайда болуы мүмкін. Жақын арада тез жанғыш заттар болған жағдайда от қаупін төндіруі мүмкін. Қураған өсімдіктер мен бұталар, әсіресе ыстық, құрғақ күні жеңіл тұтанады. Өрттің туындау қаупі бар болса, жеңіл тұтанатын материалдардың, қураған өсімдіктердің және бұталардың жанында мотор арасымен жұмыс атқармаңыз. Орман шаруашылығының құзыретті органдарынан өрттің туындау қаупінің бар-жоғын міндетті түрде сұрап анықтаңыз.
Биіктікте жұмыс атқарғанда немесе жерде жатқан ағашпен жұмыс атқарғанда ағаш діңгегінен әрқашан жоғары немесе бүйірінен орналасыңыз. Домалайтын діңгектерге назар аударыңыз.
Биіктікте жұмыс атқарғанда – әрқашан көтергіш жұмыс табанын
пайдаланыңыз:
ешқашан сатыағашта немесе
ағашта тұрып жұмыс атқармаңыз
ешқашан тұрақсыз жерде тұрып
жұмыс атқармаңыз
ешқашан иық деңгейінен жоғары
жерде жұмыс атқармаңыз
ешқашан бір қолыңызбен ғана
жұмыс атқармаңыз
Мотор арасының газын толықтай қосып қимаға салыңыз және тісті тіректі бекітіп орнатыңыз - тек қана осыдан кейін аралап кесіңіз.
Ешқашан да тісті тірексіз жұмыс атқармаңыз, ара пайдаланушыны артқа тартып әкетуі мүмкін. Әрқашан тісті тіректі сенімді түрде орнатыңыз.
Қиманың соңында мотор арасы, қимадағы кескіш гарнитураға енді таянбайды. Оператор мотор арасының салмағын өзіне қабылдауы тиіс – құрылғыны бақылауда ұстай алмай қалу қаупі бар!
Жұқа көлемді сүректі аралап кесу: – Тұрақты орныққан қысқыш
құралдарды қолданыңыз - аралап кесуге арналған сандалдар
Ағашты аяқпен басып ұстамаңыз Ағашты ұстауға немесе басқа
адамдардың көмектесуіне рұқсат етілмейді
12
MS 260, MS 260 C
Page 15
қазақ
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
Бұтақтарды аралап кесу: – Берілісі төмен ара шынжырларын
қолданыңыз
Мүмкіндігінше, мотор арасын
тіреп қойыңыз
Діңгекте тұрып бұтақтарды
аралап кеспеңіз
Шинаның басымен аралап
кеспеңіз
Кернеу астындағы бұтақтарға
назар аударыңыз
Бірнеше бұтақтарды бірге
кеспеңіз
Құлаған немесе кернеу астында тұрған ағаштар:
Қималардың дұрыс тәртібін сақтаңыз (ең алдымен беткі жақ (1), артқы жақ (2)), кескіш гарнитура қимаға ілінуі немесе артқа ыршып кетуі мүмкін – жарақат алу қаупі бар!
N Беткі жақтан (1) бәсеңдететін
қиманы жасаңыз
N Артқы жағынан (2) көлденеңінен
қима жасаңыз
Көлденең қиманы төменнен жоғары орындаңыз– кері беріліс қаупі бар !
Нұсқау
Құлатылған ағаштар кесу орнымен жермен жанаспауы тиіс, ара шынжыры бүлінуі мүмкін.
Бойлай аралап кесу:
Тісті тірексіз аралап кесу техникасы – тартып әкету қаупі бар – бағыттауыш шинаны барынша жалпақ бұрыштың астына орнатыңыз – аса абайлап жұмыс істеңіз – кері соққының берілу қаупі бар!
Ағашты құлатуға дайындалу
Ағаш құлатылатын аумақта, ағаш құлатуға тартылған адамдар ғана болуы тиіс.
Ағаш құлап жатқан кезде кімде-кімге қауіп төніп тұрмағандығын бақылау керек, себебі қозғалтқыштың шуылымен адамдардың айғайлары естілмей қалады.
MS 260, MS 260 C
13
Page 16
қазақ
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
B
001BA040 KN
A
45°
45°
B
001BA146 KN
Келесі жұмыс орнына дейінгі қашықтық кемінде ағаштың ұзындығының 2 1/2 бөлігін құрайды.
Құлау бағытын және аулақ кету жолын анықтау
Ағаш құлап кете алатын ағаштардың арасындағы саңылауды таңдау керек.
Бұл ретте келесі жайттарға назар аударғаныңыз жөн:
Ағаштың табиғи еңісі, Тым қатты бұтақтану,
ассиметриялы өсу, сүректің бұзылуы,
Желдің бағыты мен жылдамдығы
- жел қатты болса ағаштарды құлатуға болмайды,
Ағаш еңісінің бағыты, Көршілес ағаштар, Қар жүктемесі, Ағаштың санитарлық күйі -
діңгектің бұзылуына немесе қурап қалған ағаштарға (қураған, шіріген немесе өспейтін сүрек) айрықша назар аударыңыз
A Ағаш құлату бағыты B Аулақ кету жолы (эвакуация
жолы)
Әрбір жұмысшыға ағаштың құлау
бағытына қарсы 45° шамасындағы бұрыш астында аулақ кету жолын анықтау керек.
Аулақ кету жолын тазалап,
кедергілерді кетіру керек.
Құрал-саймандар мен
агрегаттарды қауіпсіз қашықтыққа қоя тұрыңыз, бірақ эвакуация жолдарына қоймаңыз.
Ағашты құлатқан кезде, құлап
жатқан ағаштың бүйір жағында ғана тұру керек және тек қана эвакуация жолымен бүйір жақтан кері оралу қажет.
Эвакуация жолының құлама
еңісінде еңіске параллель түрде салу керек
Қайтар жолда құлап жатқан
бұтақтарға назар аударыңыз және ағаштардың ұшар басының таралуын бақылаңыз
Ағаш деңгегінің жанындағы жұмыс аумағын дайындау
Ағаш діңгегінің жанындағы жұмыс
аумағын кедергі келтіретін бұтақтардан, бұталардан және басқа да кедергілерден тазарту керек - әрбір қатысушы орнықты жұмыс күйінде тұруы тиіс
Діңгектің тамырға тағылған жерін
жақсылап тазарту керек (мысалы балтаның көмегімен) - құм, тастар және басқа да бөгде заттар ара шынжырын бітеп тастайды.
Тамыр жанындағы көптеп қаптап
кеткен жерлерді аралап кесу қажет: ең біріншіден тамыр жанындағы көптеп қаптап кеткен жерлерді аралап кесу керек, алдымен тік күйде, кейін көлденең күйде кесіңіз, бұл ретте тек қана сау ағашты кесуге болады
14
MS 260, MS 260 C
Page 17
қазақ
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
001BA153 KN
Аралау орны
Аралау орнын дайындау
Аралау орны (C) ағаштың құлау бағытын анықтайды.
Маңызды: – Ағаштың құлайтын бағытында тік
бұрышпен аралау орнын жасау қажет
Мүмкіндігінше жерге жақынырақ
аралау керек
Діңгектің диаметрінен шамамен
1/5 және 1/3 аралығында ойып орнату қажет
Желдеткіштің тысындағы және корпусындағы білікшелі жұқа тақтайдың көмегімен ағаштың құлау бағытын анықтау керекЖелдеткіштің тысындағы және корпусындағы
білікшелі жұқа тақтайдың көмегімен ағаштың құлау бағытын анықтау керек
Аталған мотоарасы желдеткіштің тысындағы және корпусындағы білікшелі жұқа тақтаймен қарастырылған. Аталған білікшелі жұқа тақтайды қолдану керек.
Аралау орнын қалай жасау қажет Аралауды орнатқан кезде, ағаштың
құлау бағытындағы оң жақ бұрышта аралау орны болатындай етіп мотоарасын тегістеп алу керек.
Кескіштің көмегімен (көлденең кесу) аралаған уақытта және ағаштың жоғары бөлігін қисық күйде (қисық кесу) аралаған кезде, іс-әрекеттердің әртүрлі жүйелігіне жол беріледі - ағаш құлату техникасына қатысты жекелеген елге арналған айрықша нұсқауларды сақтау қажет.
N Кескішті (көлденең кесу)
орнатыңыз
N Ағаштың жоғары бөлігін қисын
күйде аралау (қисық кесу) құралын кесу бағытына 45°- 60° шамасында орнатыңыз
Ағаштың құлау бағытын тексеру
N Бағыттауыш шинасы бар
мотоарасын аралау орнының негізіне орнатыңыз. Аралау орнын тиісінше бұтау арқылы ағаштың құлау бағытын түзетіп алу қажет болса білікшелі жұқа тақтайша ағаштың құлау жағына бағытталуы тиіс
MS 260, MS 260 C
15
Page 18
қазақ
001BA150 KN
Жұқа сүрек қабатын кесу
Ұзын талшықты сүректің жұқа сүрек қабатын кескен жағдайда, діңгек құлаған кезде жұқа сүрек қабаты жыртылудан сақталатын болады ­діңгектің диаметрінен 1/10 шамасындағы тереңдікке аралау орнының негізі деңгейінде діңгектің екі жағынан аралау керек - діңгектер жуан болған жағдайда бағыттаушы шинаның еніне қарай барынша аралау керек.
Сүректің күйі сау болмаса, онда жұқа сүрек қабатын кеспеген жөн.
Арамен кесіп түсіруге дайындалу
Діңгектің өлшемдері
C
1/10
Ø
C
E
G
Аралау орны (C) ағаштың құлау бағытын анықтайды.
Шала аралау орны (D) ағаштың топса түрінде құлау бағытын анықтайды.
Шала аралау орнының ені:
діңгектің диаметрінен 1/10 шамасында
Негізгі аралау шарасын атқарып
жатқан кезде ешқашан да араламаңыз - себебі керісінше жағдайда ағаштың қарастырылған құлау бағытынан ауытқу орын алады – жазатайым оқиғаның қаупі төнеді!
Шіріген діңгектерді аса кең
көлемде аралау керек
Негізгі аралау орнының (E) көмегімен ағаш құлайды.
Тек қана көлденең бағытта шала аралау орнының (C)
негіздемесінің үстінен енінен 1/10 (ең азы 3 см)
Ұстап тұратын қайыс (F) немесе қорғаныш қайысы (G) ағашты тіреп тұрады және оны мерзімінен бұрын құлап кетуден қорғайды.
Қайыстың ені: діңгектің
диаметрінен 1/10 – 1/5 шамасында
Негізгі аралау шарасын атқарған
кезде, ешбір жағдайда қайысты араламаңыз
Шіріген діңгектерге аса кең
пішінді қайыс орнатыңыз
Ойып кесу
001BA259 KN
Көлденең аралап кескен кезде
түсетін жүктемені азайту мақсатымен жасалады
Ағаш бойынша ойып кеске кезде
16
MS 260, MS 260 C
Page 19
қазақ
3.
001BA269 KN
1.
2.
001BA270 KN
001BA260 KN
Ағаштың құлауына арналған (ұзындығы, ені және биіктігі сәйкесінше болатын) сынаны таңдау үшін STIHL дилерлеріне жүгініңіз.
Сай келетін негізгі аралау орнын таңдаңыз
N ақырын берілетін ара шынжырын
қолданыңыз және барынша абай жұмыс істеңіз
1. Бағыттаушы шинаның бастиегін жоғары жаққа емес, төмен жаққа орнату керек, себебі кері беріліс қаупі төне алады! Шина екі еселі ен бойынша діңгекке кірмейінше, толық газ беріп кесу қажет
2. шинаны ақырындап ойып кесу жайғасымына бұрыңыз – беріліс немесе кері соққы қаупі төне алады!
3. Сақтықпен ойып кесу керек – кері беріліс қаупі төне алады!
Мүмкіндігінше, ойып кесетін жұқа тақтайшаны қолданыңыз. Ойып кесетін жұқа тақтайша және бағыттаушы шинаның төменгі жағы бір-біріне параллель болып келеді.
Ойып кескен кезде, ойып кесетін жұқа тақтайша шала аралау орнын параллель күйде, яғни барлық жердегі тең қалыңдықпен әзірлеуге көмектеседі. Бұл мақсатта, ойып кесетін жұқа тақтайшаны аралау орнының сүрек талшықтары жыртылатын жерге параллель күйде енгізу керек.
Ағаштың құлауына арналған сыналар Ағаштың құлауына арналған сына
барынша ертерек, яғни кесу үшін кедергі туындамайынша қолданылуы тиіс. Сынаны қимаға салыңыз және тиісті аспаптың көмегімен ішкері қағыңыз.
Алюминийден немесе пластиктен жасалған сыналарды ғана қолданыңыз - болаттан жасалған сыналарды қолданбаңыз. Болаттан жасалған сыналар ара шынжырын қатты бүлдіре алады және қауіпті берілістің себебі бола алады.
Діңгектің диаметріне және қиманың еніне (негізгі аралау орны (E)) байланысты ағаштың құлауына арналған тиісті сыналарды таңдаңыз.
Негізгі аралау орнын таңдау шарасы, ағаштың құлау бағытын және эвакуация жолдарын анықтаған кезде ескерілуі тиісті белгілерге байланысты болады.
Аталған белгілердің көріністері әртүрлі. Осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта, аса жиі кездесетін белгілердің екі нышаны ғана сипатталады:
сол жақтан:
Әдеттегі ағаш - ұшар басы біркелкі өсіп тұрған, тік күйде тұрған ағаш
оң жақтан:
Ағаштың құлау бағытында орналасқан ауырлық орталығы бар салбыраған ағаш
MS 260, MS 260 C
17
Page 20
қазақ
001BA261 KN
1.
2.
3.
001BA273 KN
4.
001BA263 KN
1.
2.
3.
5.
Қорғаныш қайысы арқылы негізгі аралау орнын жасау (қалыпты ағаш)
A) Жұқа діңгек Егер де діңгектің диаметрі
мотоарасының ұзындығынан кем болса, осындай негізгі аралау орнын жасаңыз.
Ағашты құлату мақсатында оның тамырға таралған жерін аралап, кесер алдында "Назар аударыңдар!" деп ескертіп айғайлаңыз.
N Негізгі аралау орнын (Е) жасаңыз
- бұл ретте бағыттаушы шина толықтай ойып кесіледі
N Шала аралау орнының артына
тісті тірек орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде қолданыңыз - мотоарасын барынша аз тартыңыз
N Негізгі аралау орнын шала
аралау орнына дейін әзірлеңіз (1)
Бұл ретте шала аралау орнын
кеспеңіз
N Негізгі аралау орнын қорғаныш
қайысына дейін қалыптастырыңыз (2)
Бұл ретте қорғаныш қайысын
кеспеңіз
N Ағаштың құлауына арналған
сынаны орнатыңыз (3)
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп айғайлаңыз.
N Алға созылған қолдың көмегімен,
сырт жақтағы қорғаныш қайысын негізгі аралау орнының жазықтығына көлденең күйде ажыратыңыз
B) Жуан діңгек Егер де діңгектің диаметрі
мотоарасының ұзындығынан үлкен болса, осындай негізгі аралау орнын жасаңыз.
Ағашты құлату мақсатында оның тамырға таралған жерін аралап, кесер алдында "Назар аударыңдар!" деп ескертіп айғайлаңыз.
N Негізгі аралау орнынан биік жерге
тісті тірек орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде қолданыңыз - мотоарасын барынша аз тартыңыз
N Шала аралау орнының
алдындағы бағыттаушы шинаның басы ағашқа кіреді (1) ­мотоарасын әбден көлденең күйде жүргізіңіз және барынша алысырақ ұстаңыз
N Негізгі аралау орнын шала
аралау орнына дейін әзірлеңіз (2)
18
MS 260, MS 260 C
Page 21
Бұл ретте шала аралау орнын
6.
001BA274 KN
1.
2.
001BA265 KN
кеспеңіз
N Негізгі аралау орнын қорғаныш
қайысына дейін қалыптастырыңыз (3)
Бұл ретте қорғаныш қайысын
кеспеңіз
Негізгі аралау барысы діңгектің қарама-қарсы жағынан жалғасады.
Екінші рет кескен кезде, бірінші рет кескендей бір деңгейде өтуін бақылаңыз.
N Негізгі аралау орнын жасаңыз N Негізгі аралау орнын шала
аралау орнына дейін әзірлеңіз (4)
Бұл ретте шала аралау орнын
кеспеңіз
N Негізгі аралау орнын қорғаныш
қайысына дейін қалыптастырыңыз (5)
Бұл ретте қорғаныш қайысын
кеспеңіз
N Ағаштың құлауына арналған
сынаны орнатыңыз (6)
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп айғайлаңыз.
N Алға созылған қолдың көмегімен,
сырт жақтағы қорғаныш қайысын негізгі аралау орнының жазықтығына көлденең күйде ажыратыңыз
Ұстап тұратын қайыс арқылы діңгекті негізгі аралау (ұшар басы салбыраған ағаш)
қазақ
N Екінші жағынан шыққанша
бағыттауыш шинамен ойып кесіңіз
N Негізгі аралау орнын (Е) шала
аралау орнына дейін әзірлеңіз (1)
Тек қана көлденең бағытта Бұл ретте шала аралау орнын
кеспеңіз
N Ұстап тұратын қайысқа дейін (2)
негізгі аралау орнын жасаңыз
Тек қана көлденең бағытта Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
кеспеңіз
MS 260, MS 260 C
A) Жұқа діңгек Егер де діңгектің диаметрі
мотоарасының ұзындығынан кем болса, осындай негізгі аралау орнын жасаңыз.
19
Page 22
қазақ
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп айғайлаңыз.
N Сырт жақта, еңістің үстінде тұрған
қорғаныш қайысын алға созылған қолмен ажыратыңыз
20
B) Жуан діңгек
Егер де діңгектің диаметрі мотоарасының ұзындығынан үлкен болса, осындай негізгі аралау орнын жасаңыз.
N Ұстап тұратын қайыстың артына
тісті тірек орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде қолданыңыз - мотоарасын барынша аз тартыңыз
N Шала аралау орнының
алдындағы бағыттауыш шинаның басы ағашқа кіреді (1) ­мотоарасын әбден көлденең күйде жүргізіңіз және барынша алысырақ ұстаңыз
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
және шала аралау орнын кеспеңіз
N Негізгі аралау орнын шала
аралау орнына дейін әзірлеңіз (2)
Бұл ретте шала аралау орнын
кеспеңіз
N Негізгі аралау орнын ұстап
тұратын қайысына дейін қалыптастырыңыз (3)
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
кеспеңіз
Негізгі аралау барысы діңгектің қарама-қарсы жағынан жалғасады.
Екінші рет кескен кезде, бірінші рет кескендей бір деңгейде өтуін бақылаңыз.
N Шала аралау орнының артына
тісті тірек орнатыңыз және бұрылыс нүктесі ретінде қолданыңыз - мотоарасын барынша аз тартыңыз
N Ұстап тұратын қайыстың
алдындағы бағыттаушы шинаның басы ағашқа кіреді (4) ­мотоарасын әбден көлденең күйде жүргізіңіз және барынша алысырақ ұстаңыз
N Негізгі аралау орнын шала
аралау орнына дейін әзірлеңіз (5)
Бұл ретте шала аралау орнын
кеспеңіз
N Негізгі аралау орнын ұстап
тұратын қайысына дейін қалыптастырыңыз (6)
Бұл ретте ұстап тұратын қайысты
кеспеңіз
MS 260, MS 260 C
Page 23
қазақ
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
Ағаш құлайын деп жатқан кезде "Назар аударыңдар!" деп қайтадан ескертіп айғайлаңыз.
N Сырт жақта, еңістің үстінде тұрған
қорғаныш қайысын алға созылған қолмен ажыратыңыз
Кескіш гарнитура
Ара шынжыры, бағыттауыш шина және шынжыр жұлдызшасы кескіш гарнитураның негізін құрайды.
Жеткізілім көлеміне кіретін кескіш гарнитура бензин арасына оңтайлы түрде бейімделген.
Rollomatic бағыттауыш
шинасының шынжыр жұлдызшасының және жетекші жұлдызшаның ара шынжырының (1) қадамы (t) бір­біріне сай келуге тиіс
Ара шынжырының (1) жетек
үзбесінің (2) қалыңдығы бағыттауыш шина (3) қуысының еніне сәйкес келуі керек
Бір-біріне сай келмейтін құрауыштар түйіскен кезде, қысқа мерзімді қолданыстан кейін кескіш гарнитура еш жөнделместен бүлініп қала алады.
Шынжыр қорғанысы
Жеткізілім көлеміне кескіш гарнитурасына сай келетін шынжыр қорғанышы кіреді.
Егер де бензин арасында әртүрлі ұзындықтағы бағыттауыш шиналар қолданылса, онда бүкіл бағыттауыш шинаны жабатын сәйкесінше тісті тіректі әрдайым қолданыңыз.
Шынжыр қорғанышының бүйір жағында тиісті бағыттауыш шиналардың ұзындығына қатысты деректер келтірілген.
Ұзындығы 90 см-ден артық бағыттауыш шиналар үшін шынжыр қоршауының ұзартқышы қажет. Ұзындығы 120 см-ден артық бағыттауыш шиналар үшін шынжыр қоршауының екі ұзартқышы қажет.
Жабдықтың түріне байланысты, шынжыр қоршауының ұзартқышы жиынтыққа қосыла алады немесе арнайы жабдықтар ретінде сатып алынады.
MS 260, MS 260 C
21
Page 24
қазақ
001BA245 KN
1
1
143BA034 KN
1
2
001BA185 KN
001BA186 KN
143BA003 KN
Шынжыр қоршауының ұзартқышын жалғау
N Шынжыр қоршауының ұзартқышы
және шынжыр қоршауы бірге біріктірілуі керек - бекітілетін табандар (1) шынжыр қоршауымен бірігуі тиіс
Араның бағыттаушы шинасы мен шынжырын монтаждау (шынжырдың бүйірлік керілуі)
Шынжыр жұлдызшасының қақпағын демонтаждаңыз
N Шынжырлы жұлдызшаның
қақпағының сомындарын бұрап алып, қақпағын алып тастаңыз
Ара шынжырының тежегішін босатыңыз
N Сол қолдың алдындағы қорғаныш
қалқаншасын шерт еткен дыбыс естілгенше түтікшелі тұтқышқа қарай тартыңыз - ара шынжырының тежегіші босатылады
Ара шынжырын орнатыңыз
22
N Жапырылатын ысырма (2)
корпустың ойықшасына сол жақтан тірелмейінше бұрандаманы (1) сол жаққа бұрыңыз
Сақтандыру
Өткір кескіш тістерден жарақат алмау үшін қорғаныш қолғабын киіңіз.
N Ара шынжырын шинаның
басынан бастап орнатыңыз
MS 260, MS 260 C
Page 25
қазақ
3
1
1
2
4
001BA187 KN
2
1
133BA026 KN
3
1
172BA007 KN
2
172BA008 KN
1
5
4
3
172BA009 KN
N Бағыттауыш шинаны
бұрандамаларға (1) қойыңыз ­ара шынжырының кескіш қырлары оңға қарай бағытталуы тиіс
N Бекітетін саңылауды (2)
жапырылатын ысырманың шетмойынына қойып, ара шынжырын ара жұлдызшасына (3) бір мезгілде қойыңыз
N Ара шынжыры төменде аздап
салбырап тұратын және жетекші үзбелердің шығыңқы бөліктері ойығының қуысында орналасатын сәтке дейін бұранданы (4) оңға қарай бұрыңыз
N Шынжыр жұлдызшасының
қақпағын қайтадан орнатыңыз және сомындарды сәл ғана қолмен бұрап қойыңыз
N Одан әрі: "Ара шынжырының
керілуі" бөлімін қараңыз
MS 260, MS 260 C
Араның бағыттаушы шинасы мен шынжырын монтаждау (шынжырдың жылдам керілуі)
Араның жұлдызшасының қақпағын шешу
N Тұтқаны ашыңыз (1)
(бекітілмегенше)
N Көбелек пішінді сомынды (2)
нығыздап отырғызылғанша солға бұраңыз
N Шынжырлы жұлдызшаның
қақпағында (3) бос салбырап тұрмағанша, оны сол жаққа бұрыңыз
N Араның жұлдызшасының
қақпағын шешу
Керілмелі тегершікті орнатыңыз
N Керілмелі тегершікті (1) шешіңіз
және бұрыңыз
N Сомынды (2) бұрап алыңыз
N Керілмелі тегершікті (1) және
бағыттауыш шинаны (3) бір-біріне қарама-қарсы тегістегенде, бұрандамалы штифт (4) бағыттауыш шинаның жоғарғы саңылауынан шығып тұруы керек және қысқа бағыттауыш штифт (5) бағыттауыш шинаның төменгі саңылауынан шығып тұруы қажет
23
Page 26
қазақ
2
172BA010 KN
001BA186 KN
1
172BA011 KN
3
2
172BA012 KN
172BA013 KN
Ара шынжырын орнатыңыз
N Сомынды (2) орнатыңыз және
бұрандамалы штифтте қолмен бұрап қойыңыз
Шынжыр тежегішін босатыңыз
N Қорғаныш қалқаншасын шерт
еткен дыбыс естілгенше түтікшелі тұтқаға қарай тартыңыз - шынжыр тежегіші босатылады
Сақтандыру
Өткір кескіш тістерден жарақат алмау үшін қорғаныш қолғабын киіңіз.
N Ара шынжырын
орналастырыңыз, шинаның басынан бастаңыз, қысқыш дисктің және кескіш жиектердің күйін бақылаңыз
N Керілмелі тегершікті (1) оңға
қарай тірелгенше бұраңыз
N Бағыттауыш шинаны бұрғанда,
керілмелі тегершікті пайдаланушыға қарай бағытқа бұрыңыз
N Ара шынжырын шынжыр
жұлдызшасына (2) қойыңыз
N Бағыттауыш шинаны дайындау -
белдемелі бұранда (3) керілмелі тегершіктің саңылауы арқылы шығып тұрады, ал екі қысқа белдемелі бұранданың бастиектері бағыттауыш шинаның саңылауы арқылы шығып тұрады
N Жетекші үзбені шинаның қуысына
(сілтеуішті қараңыз) салыңыз, ал керілмелі тегершікті сол жаққа тірелгенше бұрыңыз
24
MS 260, MS 260 C
Page 27
қазақ
3
172BA014 KN
5
4
172BA015 KN
1
133BA024 KN
1
2
001BA112 KN
N Шынжырлы жұлдызшаның
қақпағын бекіткенде, белдемелі бұранда (3) көбелек пішінді сомынның ортасы арқылы шығып тұруы тиіс
Шынжыр жұлдызшасының қақпағын қондырған кезде, керіп кигізілетін доңғалақтың және керілмелі тегершіктің тістері қажет болғанда бір-бірімен ілінісуі керек.
N Шынжыр жұлдызшасының
қақпағы толықтай мотор корпусына жылжымағанша, керіп кигізілетін доңғалақты (4) аздап бұрыңыз
N Тұтқышты ашыңыз (5)
(бекітілмегенше)
N Көбелек пішінді сомынды
қондырыңыз және сәл бұраңыз
N Одан әрі: "Ара шынжырының
керілуі" бөлімін қараңыз
MS 260, MS 260 C
Ара шынжырының керілуі (араның бүйірлі керілуі)
Жұмыс кезінде ара шынжырының қосымша тартылуы үшін:
N Моторды тоқтатыңыз N Сомындарын бұрап алыңыз. N Бағыттауыш шинаны жоғарыға
қарай көтеріңкілеп қойыңыз
N ара шынжыры бағыттауыш
шинаның төменгі жағына жанаспайынша, бұрандаманы (1) бұрауыштың көмегімен оңға қарай бұраңыз.
N Бағыттауыш шинаны одан сайын
жоғары көтеріңкіреңіз және сомындарын тірелгенше бұрап қойыңыз.
N Одан әрі: "Ара шынжырының
керілісін бақылау" бөлімін қараңыз.
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы қолданылып жатқан шынжырдан да анағұрлым жиі тартылуы тиіс!
N Ара шынжырының керілісін жиі
бақылап тұрыңыз, - "Қолдану жөніндегі нұсқаулар" бөлімін қараңыз.
Ара шынжырының керілуі (араның жылдам керілуі)
Жұмыс кезінде ара шынжырының қосымша тартылуы үшін:
N Моторды тоқтатыңыз N Көбелек пішінді сомынның
тұтқасын жоғары қарай көтеріңіз де, көбелек пішінді сомынды босатыңқыраңыз
N Керіп кигізілетін доңғалақты (1)
оңға қарай тірелгенше бұраңыз
N Көбелек пішінді сомынды (2)
қолмен тығыздап тартыңыз
N Көбелек пішінді сомынның
тұтқасын жіберіңіз
N Одан әрі: "Ара шынжырының
керілісін бақылау" бөлімін қараңыз.
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы қолданылып жатқан шынжырдан да анағұрлым жиі тартылуы тиіс!
N Ара шынжырының керілісін жиі
бақылап тұрыңыз, - "Қолдану жөніндегі нұсқаулар" бөлімін қараңыз.
25
Page 28
қазақ
143BA007 KN
Ара шынжырының керілісін бақылау
N Моторды тоқтатыңыз N Қорғаныш қолғаптарын киіңіз. N Ара шынжыры бағыттауыш
шинаның төменгі жағына жанасып тұруы тиіс және ара шынжырының тежегіші түсірілген болса, бағыттауыш шинаның бойымен шынжырдың қолмен өткізілуін қамтамасыз етуі керек.
N Қажет болса, ара шынжырын
тартыңыз.
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы қолданылып жатқан шынжырдан да анағұрлым жиі тартылуы тиіс.
N Ара шынжырының керілісін жиі
бақылап тұрыңыз, - "Қолдану жөніндегі нұсқаулар" бөлімін қараңыз.
Жанармай
Қозғалтқыш бензиннен және мотор майынан жасалған жанармай қоспасында жұмыс істеуге тиіс.
Сақтандыру
Жанармаймен тікелей жанасудан және жанармай буларын ішкері жұтудан сақтаныңыз.
STIHL MotoMix
STIHL компаниясы STIHL MotoMix қоспасын қолдануға ұсыныс береді. Аталған жанармай қоспасында бензол, тетраэтилқорғасын бар, октан саны жоғары болып табылады және дұрыс қоспалар пропорциясын әрдайым қамтамасыз етеді.
STIHL қозғалтқышының барынша көп қызмет ету мерзіміне арналған STIHL MotoMix жанармай қоспасы екі ырғақты қозғалтқыштарға арналған HP Ultra мотор майымен араластырылған.
MotoMix жанармай қоспасы барлық өткізу нарықтарында тең дәрежеде ұсынылмаған.
Жанармай қоспасын дайындау
Нұсқау
Жарамсыз жанар-жағармай материалдары немесе нұсқаулықтарға сай келмейтін қоспалар пропорциясы жетекке күрделі зиян келтіре алады. Аса
төмен сападағы бензин немесе мотор майы қозғалтқышты, нығыздағыш сақиналарды, құбыржолдары және жанармай багын бұза алады.
Бензин
Тек қана құрамында тетраэтилқорғасын болатын немесе болмайтын ең аз октан саны 90 ROZ құрайтын таңбалы бензинді қолданыңыз.
Этанолдың құрам үлесі 10%-дан жоғары болатын бензин, қолдан ретке келтірілетін карбюратормен жұмыс істейтін қозғалтқыштардың жұмысын іске шығара алады, сондықтан осындай қозғалтқыштар үшін қолданылмауы тиіс.
M-Tronic жүйесі бар қозғалтқыштар, этанолдың құрам үлесі 25%-ға дейін (Е25) жететін бензинді қолданған кезде, соның арқасында толық қуат қамтамасыз етіледі.
Мотор майы
Егер жанармай өзі араласатын болса, STIHL екі ырғақты қозғалтқыштарға арналған майын ғана немесе басқа JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L­EGB, ISO-L-EGC немесе ISO-L-EGD сыныпты тиімділігі жоғары майды қолдануға болады.
STIHL компаниясы STIHL HP Ultra екі ырғақты қозғалтқыштарға арналған ма йын нем есе қ озғал тқышты ң барл ық қызмет ету мерзімі ішінде шығарындылардың шекті мәндерін қамтамасыз ету үшін балама тиімділігі жоғары мотор майын қолдануды ұсынады.
26
MS 260, MS 260 C
Page 29
қазақ
001BA229 KN
Қоспалар пропорциясы
STIHL екі ырғақты қозғалтқыштарға арналған майы 1:50; 1:50 = майдың 1 бөлігі + бензиннің 50 бөлігі
Мысалдар
Бензиннің мөлшері
Литр Литр (мл) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N жанармайға жарамды болатын
канистрге алдымен мотор майын, кейін бензинді құйыңыз және мұқият арастырыңыз
Жанармай қоспасын сақтау
Жанармайға рұқсат етілген сұйыққоймаларда қауіпсіз, құрғақ және салқын жерде ғана сақтаңыз, жарық пен күн сәулесінен қорғаңыз.
Жанармай қоспасы ескірсе – қоспаның босалқы қорын бірнеше аптаға ғана дайындаңыз. Жанармай қоспасын 30 күннен артық сақтамаңыз. Жарықтың, күн сәулесінің, төмен немесе жоғары температуралардың әсерінен жанармай қоспасы өзінің қолданыс сипаттамаларынан тез айырылады.
Алайда STIHL MotoMix еш қиындықсыз 2 жылға дейін сақтала алады.
STIHL екі ырғақты қозғалтқышқа арналған май 1:50
N Канистрді жанармаймен
толтырар алдында, оны мұқият шайқап алғаныңыз жөн.
Сақтандыру
Канистрдегі қысым көтеріле алады, абайлап ашыңыз.
N Жанармай багын және канистрді
уақыт өте келе мұқият тазартып отырыңыз
Жанармайдың қалдықтарын және тазарту үшін қолданылған сұйықтықты нұсқауларға сай және қоршаған ортаға нұқсан келтірмей кәдеге жаратыңыз!
Жанармайды толтырып құю
Құрылғыны дайындау
N Жанармайды құяр алдында,
жанармай багының ішіне кір түсіп кетпес үшін тиектегіш құрылғыны және айналаны тазартыңыз.
N Бактың тиектеу құрылғысы
жоғары қарайтындай етіп құрылғыны жайғастырыңыз
Бактың қақпақтарындағы әртүрлі таңбаламалар
Бактың қақпақтарының және жанармай бактарының таңбаламалары әртүрлі бола алады.
Жарақтануына байланысты, таңбаламалы немесе таңбаламасыз бак қақпағы және жанармай багы бола алады.
MS 260, MS 260 C
27
Page 30
қазақ
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
сол
таңбаламасыз бак қақпағы
жақтан: оң
жақтан:
қақпақта және жанармай багында таңбаламасы бар бак қақпағы
Таңбаламасыз бак қақпағы
Ашу
N Шағын қамытты тік күйге көтеріңіз
N Бактың қақпағын сағат тіліне
қарсы бағытта бұрап алыңыз (шамамен 1/4 айналымға)
N Бактың қақпағын алып тастаңыз
Жанармайды толтырып құю
Жанармайды бактың ернеуіне дейін толтырып құймаңыз және жан-жағына шашыратпаңыз.
STIHL компаниясы STIHL компаниясының жанармай құю жүйесін ұсынады (арнайы құрал­жабдықтар).
N Жанармайды толтырып құю
Жабу
Шағын қамыт тік күйде тұрады: N Бактың қақпағын орнатыңыз -
бактың қақпғындағы күй таңбаламалары және құюға арналған жалғастық бір-бірімен үйлестірілуі керек
N Бактың қақпағы төменге қарай
жатқанша басыңыз
N Бактың қақпағын басып ұстап
тұрыңыз және сағат тілінің бағыты бойынша шегіне дейін бұраңыз
N Шағын қамытты жатқанша
жабыңыз
Бекітілгеннін тексеріңіз
Қамытшаның шығыңқы жері
толықтай ойманың (нұсқар) ішінде болуы тиіс
28
MS 260, MS 260 C
Page 31
қазақ
001BA225 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
N Бактың қақпағын алыңыз - егер де
жылжытылмаса немесе алынып тасталмаса, демек қақпағы дұрыс бекітілген
Егер бактың қақпағы жылжытылса немесе алынып тасталса
Қақпақтың төменгі жағы жоғарғы жағымен салыстырғанда тым қатты тартылса:
сол жақтан:
оң жақтан:
бак қақпағының төменгі жағы тым артық тартылған
қақпақтың төменгі жағы дұрыс күйде тұр
N Бактың қақпағын орнатыңыз және
жанармай құюға арналған жалғастықтың отыратын жеріне түспейінше, оны сағат тіліне қарсы бағытпен бұрай беріңіз
N Бактың қақпағын сағат тіліне
қарсы бағытпен әрі қарай бұраңыз (шамамен 1/4 айналым)
- бак қақпағының төменгі жағы осылайша дұрыс күйге бұрылатын болады
N Бактың қақпағын сағат тілінің
бағыты бойынша бұраңыз және жабыңыз - "Жабу" және "Бекітілгенін тексеру" бөлімдерін қараңыз
Таңбаламалы бак қақпағы
Ашу
N Бактың қақпағын бұраңыз
(шамамен 1/4 айналымға)
Бактың қақпағындағы және жанармай багындағы таңбалар бір-біріне сай келуі тиіс
N Бактың қақпағын алып тастаңыз
Жанармайды толтырып құю
Жанармайды бактың ернеуіне дейін толтырып құймаңыз және жан-жағына шашыратпаңыз.
MS 260, MS 260 C
N Шағын қамытты қайырыңыз
29
Page 32
қазақ
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
STIHL компаниясы STIHL компаниясының жанармай құю жүйесін ұсынады (арнайы құрал­жабдықтар).
N Жанармайды толтырып құю
Жабу
Шағын қамыт тік күйде тұрады: N Бактың қақпағындағы және
жанармай багындағы таңбалар бір-біріне сай келуі тиіс
N Бактың қақпағы төменге қарай
жатқанша басыңыз
N Бактың қақпағын басып ұстап
тұрыңыз және сағат тілінің бағыты бойынша шегіне дейін бұраңыз
Бактың қақпағындағы және жанармай багындағы таңбалар бір-біріне сай келуі тиіс
N Қамытты бекітіңіз
Бак қақпағы бекітілді
Егер бак қақпағы жанармай багымен бірге бекітілмейтін болса
Қақпақтың төменгі жағы жоғарғы жағымен салыстырғанда тым қатты тартылса.
N Бак қақпағын жанармай багынан
алып тастаңыз және жоғары жақтан қараңыз
сол жақтан:
Бак қақпағының төменгі жағы тым қатты тартылған
- ішіндегі таңба (1) сыртқы таңбаламаға сай келеді
оң жақтан:
Бак қақпағының төменгі жағы дұрыс қалыпта тұр – ішкі і таңбға қамыттың астында орналасқан. Ол сыртқы таңбаға сай келмейді
N Бактың қақпағын орнатыңыз және
жанармай құюға арналған жалғастықтың отыратын жеріне түспейінше, оны сағат тіліне қарсы бағытпен бұрай беріңіз
N Бактың қақпағын сағат тіліне
қарсы бағытпен әрі қарай бұраңыз (шамамен 1/4 айналым)
30
MS 260, MS 260 C
Page 33
қазақ
- бак қақпағының төменгі жағы осылайша дұрыс күйге бұрылатын болады
N Бактың қақпағын сағат тілінің
бағыты бойынша бұраңыз және жабыңыз - "Жабу" бөлімін қараңыз
Шынжырларды майлауға арналған май
Ара шынжырын және бағыттауыш шинаны автоматты түрде ұзақ уақыт бойы жағу үшін - экологиялық тұрғыда зарарсыз болатын басым түрде, биологиялық тұрғыда жедел ыдырайтын STIHL BioPlus маркалы шынжырларды майлауға арналған сапалы майын қолданыңыз.
Нұсқау
Шынжырларды майлауға арналған биологиялық май тозуға қарсы жеткілікті төзімділікке ие болуы тиіс (мысалы, STIHL BioPlus). Тозуға қарсы кедергісі жеткіліксіз болатын май тез арада шайырлануға бейім келеді. Соның нәтижесінде, әсіресе ара шынжырының жетегінде және ара шынжырында қиын кетірілетін шөгінділер түзіледі, тіпті май сорғысының толықтай бұғатталуы да мүмкін.
Ара шынжырының және бағыттауыш шинаның қызмет ету мерзімі, қолданылатын майлағыш майдың сапасына байланысты болып келеді, сондықтан да тек шынжырларды майлауға арналған арнайы майды ғана қолдануыңыз қажет.
Нұсқау
Пайдаланылып болған май қажетті майлағыш қасиетке ие емес және шынжырларды майлауға жарамайды.
MS 260, MS 260 C
Сақтандыру
Пайдаланылып болған майды қолданбаңыз! Пайдаланылып болған май терімен ұзақ уақыт бойы әрі қайтадан жанасқан кезде тері обырын тудырады және қоршаған ортаға қауіпті болып табылады!
31
Page 34
қазақ
001BA158 KN
143BA024 KN
Шынжырларды майлауға арналған майды құю
Құрылғыны дайындау
N Бактың ішіне қандай да бір кір
кіріп кетпес үшін бактың тиектеу құрылғысын және айналасын жақсылап тазартыңыз.
N Бактың тиектеу құрылғысы
жоғары қарайтындай етіп құрылғыны жайғастырыңыз.
N Бактың тиектеу құрылғысын
ашыңыз
Шынжырларды майлауға арналған майды құю
N Әрбір рет жанармайды толтырған
кезде, шынжырларды майлауға арналған майды құйыңыз.
Шынжырларды майлауға арналған майды құйған кезде, майды бактың шетінен асырып және толтырып құймаңыз.
STIHL фирмасы STIHL фирмасының шынжырларына арналған майлағыш майды құю жүйесін ұсынады (арнайы керек-жарақтар).
N Бактың тиектеу құрылғысын
жабыңыз
Жанармай багын толықтай босатқан кезде, май багының ішінде майлағыш майдың әлі біраз мөлшері қалуы тиіс.
Егер де май багындағы майлағыш майдың мөлшері азаятын болса, онысы майлағыш майды беретін жүйенің бүлінгенін білдіре алады: ара шынжырын майлау жүйесін бақылаңыз, май арналарын тазартыңыз, қажет болса сауда агенті-маманға жүгініңіз. STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL фирмасының сауда-агенті­маманына тапсыруыңызға ұсыныс береді.
Шынжырдың майын тексеру
Ара шынжыры майдың аздаған мөлшерін әркез лақтырып тұруы тиіс.
Нұсқау
Ешқашан да ара шынжырын майламай жұмыс істемеңіз! Ара шынжыры құрғақ түрде жұмыс істеген ке зде, оның кескіш гарнитурасы қысқа мерзімнің ішінде еш жөнделместен бұзылады. Жұмысты бастаудың алдында ара шынжырының майланғанын және бактағы майдың деңгейін әрқашан бақылап тұрыңыз.
Әрбір жаңа ара 2-3 минут аралығында жаттықтырылып жұмыс істеуі тиіс.
32
MS 260, MS 260 C
Page 35
қазақ
143BA011 KN
143BA012 KN
Жаттықтырылып болғаннан кейін, ара шынжырының керілісін бақылаңыз, қажет болса ретке келтіріңіз, - "Ара шынжырының керілісін бақылау" бөлімін қараңыз.
Тежеуіш шынжыры
Ара шынжырын бұғаттаңыз
Ара шынжырының тежегішін босатыңыз
N Сол қолдың алдындағы қорғаныш
қалқаншасын түтікшелі тұтқышқа қарай тартыңыз
MS 260, MS 260 C
Апаттық жағдайда Іске қосқанда Бос жүрісте
Қорғаныш қалқаншасы сол қолмен шинаның басына дейін басылады немесе мотоара берілісінің әсерінен автоматты түрде орын ауыстырады: ара шынжыры бұғатталады және қозғалмайды.
Нұсқау
Газға баспас бұрын (жұмысын бақылағаннан басқа) және аралаудың алдында ара шынжырының тежегішін түсіріңіз.
Ара шынжырының тежегіші бұғатталғанда мотордың айналым жиілігі жоғары болған кезде (ара шынжыры қозғалыссыз болса), қысқа уақыт өткеннен кейін жетек тетігі бұзылып, ара шынжырының (ара шынжырының тежегіші, ажыратқышы) жетегі бүлінетін болады.
33
Page 36
қазақ
138BA005K
1
138BA006K
Араның беріліс күші аса жеткілікті болса, ара шынжырының тежегіші қорғаныш қалқаншасының түсіретін салмағы инерциясының ықпалымен шынжырды автоматты түрде бұғаттайды: қорғаныш қалқаншасы шинаның басына қарай алдына қарай үдетіледі - егер де сол қол қорғаныш қалқаншасының артындағы түтікшелі тұтқышта болмаса, мысалы ағаш құлатқан кезде.
Ара шынжырының тежегіші, сол қолдың алдындағы қорғаныш қалқаншасының құрылымына қандай да бір өзгерістер енгізілмегенде ғана жұмыс істейді.
Ара шынжырының тежегішінің жұмысын тексеріңіз
Әрбір жұмыс бастаудың алдында: мотор бос жүрісте жұмыс істеген кезде ара шынжырын бұғаттаңыз (қорғаныш қалқаншасын шинаның басына қысыңыз) және қысқа мерзім бойы газға барынша басыңыз (ең көбі 3 сек.) - ара шынжыры қозғалмауы тиіс. Сол қолдың алдындағы қорғаныш қалқаншасы әрдайым кірден тазартылып тұруы керек және оңай орын ауыстыруы қажет.
фирмасы техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL фирмасының сауда-агенті­маманына тапсыруыңызға ұсыныс береді. Келесі аралықтарды сақтауыңыз қажет:
Бүкіл жұмыс күні бойы қолдану:
Жартылай кәсіби түрде қолдану:
Кездейсоқ жұмыстар: жылына бір
тоқсан сайын
әрбір жарты жыл сайын
рет
Қыс мезгілінде жұмыс істеуі
+10 °C-ден төмен болатын температура ауқымында
N Артқы тұтқыштың астындағы
иінтіректі 90° бұрышта солға қарай бұрыңыз
N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасын жоғары қаратып алып тастаңыз
Ара шынжырының тежегішіне техникалық қызмет көрсету
Ара шынжырының тежегіші, үйкелістің салдарынан тозуға төзімді болып келеді (табиғи тозу). Тежегіш өзінің функциясын орындауы үшін, үйретілген қызметкерлер құрамы оған техникалық қызмет көрсетіп, техникалық күтім жасауы керек. STIHL
34
N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасынан қақпақты (1) алып тастаңыз
MS 260, MS 260 C
Page 37
қазақ
2
138BA007K
138BA012 LÄ
N Қақпақты, карбюратор
корпусындағы қақпақтың бұрандамасының төменгі ұшындағы бекіткішке (2) енгізіңіз
Нұсқау
+20 °C-ден жоғары: Қақпақты қайтадан "жаз мезгілінде жұмыс істеуі" күйіне міндетті түрде келтіріңіз! Қозғалтқыштың жұмысында ақаулықтардың туындау қаупі, яғни қозғалтқыштың қызып кету қаупі төне алады!
N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасын қайтадан орнатыңыз және иінтірекпен бекітіп қойыңыз
Суық ауамен бірге, цилиндрдің шегінен жылы ауа да сіңіріледі ­карбюратордың сырты мұзбен құрсалмайды.
-10 °C-ден төмен болатын
температура ауқымында
Аталған монтаждық жиынтық цилиндрдің айналасындағы жылы ауаның сіңірілуіне де өз септігін тигізеді – соның арқасында, ауа сүзгісі мен карбюратор қатып қалмайтын болады.
Сіңірілетін ауаны алдын-ала жылытуға арналған құрылғыны монтаждағаннан кейін, карбюраторды алдын-ала қыздыруға арналған қақпақты "Қыс мезгілінде жұмыс істеуі" күйіне келтіріңіз.
Мотоара қатты салқындаса (мұз түзілсе), моторды іске қосып, оның бос жүрістегі айналым санын арттыра отырып (ара шынжырының тежегішін босатып!), жұмыс температурасына дейін жеткізу қажет.
Сіңірілетін ауаны алдын-ала қыздырып қолданған кезде, ауа сүзгісі қатты ластанып кетуі мүмкін, сол себепті тазарту аралықтарын қысқартыңыз.
Мотордың жұмысында кедергі пайда болса, ең алдымен, кіріс ауаның алдын-ала жылытуын қолдану керектігін анықтаңыз.
Тұтқаның электрлік жылытқышы
Тұтқаның жылытуын қосу (жарақталуына байланысты)
N Түтікшелі тұтқышқа қосу үшін F
күйіне, ал сөндіру үшін 0 күйіне келтіріңіз
Ұзақ уақытқа созылған жұмыс барысында қызып кетпейді. Жылыту жүйесі техникалық қызметті қажет етпейді.
Қыс қатты суық болған жағдайда (температура -10 °C-ден төмен түскенде, күпсек қар немесе боран болғанда) "Кіріс ауаны алдын-ала жылыту" (арнайы жабдықтар) монтаждық жиынтығын қолдану ұсынылады.
MS 260, MS 260 C
35
Page 38
қазақ
STOP
0
001BA140 KN
143BA018 KN
Моторды іске қосу / тоқтату
Құрамдастырылған иінтіректің күйлері
Stop 0 – мотор тоқтатылған, от алдыру жүйесі сөндірілген
Жұмыс күйі F – мотор жұмыс істейді немесе іске қосыла алады
Іске қосатын газдың күйі n – қызған мотор осы күйде іске қосылады – қиыстырылған иінтірек жұмыс күйіне ауысады
Ауа қақпақшасы жабық l – салқын мотор осы күйде іске қосылады
Қиыстырылған иінтіректі реттеу
Құрамдастырылған иінтіректі F жұмыс күйінен l жабық ауа жапқыштың қақпақшасы күйіне ауыстыру үшін газ иінтірегінің тежеушісін және газ иінтірегін бір мезгілде басып ұстап тұрыңыз - құрамдастырылған иінтіректі ретке келтіріңіз.
Газды іске қосу n күйіне реттеу үшін қиыстырылған иінтіректі алдымен ауа қақпақшасының жабық күйіне l орнатып, сосын қиыстырылған иінтіректі газды іске қосу n күйіне басыңыз.
Газды іске қосу n күйіне ауыстыру, тек қана жабық ауа жапқыштың қақпақшасының l күйінен жүзеге асырыла алады.
Газ иінтіректің тежеушісіне және газ иінтірегіне бір мезгілде басқан кезде, қиыстырылған иінтірек газды іске қосу n күйінен F жұмыс күйіне ауысады.
Моторды сөндіру үшін қиыстырылған иінтіректі Stop 0 күйіне орнатыңыз.
Ауа жапқыштың қақпақшасының күйі l
Мотор салқын болған жағдайда газды қосқанда мотор
тоқтатылған жағдайда
бак толығымен босаған (мотор
тоқтаса) жағдайда
n газды іске қосатын күйі
мотор қызған жағдайда (мотор бір
минут шамасында жұмыс атқарғанда)
Алғашқы от алдырғаннан кейін жандыру камерасын
желдеткеннен кейін, мотор от алмайтын болса
Мотор арасын ұстау
Мотор арасын іске қосқан кезде ұстаудың екі тәсілі бар.
Жер беткейіне
N Моторлы араны жерге қойыңыз
және оны сенімді орнықты қалыпқа орнатыңыз. – Орнықты
36
MS 260, MS 260 C
Page 39
қазақ
143BA019 KN
143BA020 KN
133BA001 K
күйге қойыңыз. – Ара шынжыры жерге мен немесе қандай өзге да бір заттармен жанаспауы тиіс.
N Моторлы араны шілтер
иінтірегінен сол қолмен қатты басыңыз - бас бармақты шілтер тұтқасының астына қойыңыз
N Оң аяқты артқы тұтқаға қойыңыз
Тізелер немесе сандар арасына
N Тізелеріңіздің немесе
сандарыңыздың арасына оң жақ тұтқаны қысып орнатыңыз
N Шілтер иінтірегін сол қолмен
қатты ұстап тұрыңыз - бас бармақты түтікшелі тұтқа астына қойыңыз
Іске қосу
N іске қосатын арқанды оң қолмен
баяулап тірекке дейін тартыңыз, кейін күрт қозғалыспен тартыңыз, бұл ретте түтікшелі тұтқышты төменге қарай жіберіңіз – арқанды соңына дейін шығармаңыз – үзілу қаупі төне алады ! Іске қосатын арқанға жедел бастапқы күйіне қайтып оралуына мүмкіндік бермеңіз - іске қосатын арқан дұрыс оралуы үшін, тұтқышты тік күйге тартыңыз
Мотор жаңа немесе ұзақ уақыт қолданыссыз болған жағдайда, жанармайдың жеткілікті мөлшері берілмейінше, іске қосу арқанын бірнеше рет тарту қажет.
Мотоараны іске қосу
Тек қана декомпрессия қақпақшасы бар үлгілер
N Түймені басыңыз, декомпрессия
қақпақшасы ашылады
Алғашқы оталдыру қосылғанда қақпақ автоматты түрде жабылады. Сол себептен, оны әрбір рет іске қосуда басыңыз
Барлық құрылымдық атқарымдарда
Сақтандыру
Араның жұмыс аясында бөгде адамдар болмауы тиіс.
MS 260, MS 260 C
37
Page 40
қазақ
550BA001 SC
0
STOP
1
3
4
2
1
550BA002 SC
STOP
0
550BA003 SC
STOP
2
1
0
001BA186 KN
N Қол қорғанысын (1) алға қарай
басыңыз – ара шынжыры бұғаттаулы
N Газ иінтірегінің тежеуішін (2) және
газ иінтірегін бірге басып, ұстап тұру қажет – қиыстырылған иінтіректі (4) реттеңіз
Ауа жапқыштың қақпақшасының күйі l
Мотор қыздырылмаған жағдайда
(сонымен қатар, іске қосылғаннан кейін газды басқан кезде мотор тоқтаған жағдайда)
n газды іске қосатын күйі – мотор қызған жағдайда (мотор бір
минут шамасында жұмыс атқарғанда)
N Мотор арасын ұстап тұрып, оны
іске қосыңыз
Алғаш рет от алдырғаннан кейін
N Қиыстырылған иінтірек (1), n
газды іске қосу күйіне орнатылуы тиіс
N Декомпрессия қақпақшасы
түймешігін басыңыз (жарақталуына қарай)
N Мотор арасын ұстап тұрып, оны
іске қосыңыз
Мотор іске қосылған кезде
N Газ иінтірегінің тежеуішін басып,
газ иінтірегін лезде жіберіңіз , қиыстырылған иінтірек (4) F жұмыс күйіне ауысады да, мотор шолақ айналып жұмыс атқарады
N Сол қолдың алдындағы қорғаныш
қалқаншасын түтікшелі тұтқышқа қарай тартыңыз
Ара шынжырының тежегіші бұғатталды – мотор арасы жұмысқа дайын
Нұсқау
Ара шынжырының тежегішін түсірген жағдайда ғана газ жіберіледі. Ара шынжырының тежегіші бұғатталып, мотордың айналым жиілігі жоғарылаған жағдайда (ара шынжыры қозғалыссыз болса), ара шынжырының тежегіші және жалғастырғыш бүлінуі мүмкін.
Өте төмен температура ауқымында
N Моторды азғантай уақыт бойы газ
беру арқылы қыздырыңыз
N қыс мезгілінде жұмыс істеуі
тәртіптемесін таңдау қажет болса, "Қыс мезгілінде жұмыс істеуі " бөлімін қараңыз
38
MS 260, MS 260 C
Page 41
қазақ
Моторды тоқтатыңыз
N Құрамдастырылған иінтірек,
тоқтататын 0 күйіне орнатылуы тиіс
N қыс мезгілінде жұмыс істеуі
тәртіптемесін таңдау қажет болса, "Қыс мезгілінде жұмыс істеуі " бөлімін қараңыз
Мотор іске қосылмаған жағдайда
Алғашқы от алдырудан кейін, құрамдастырылған иінтірек жабық ауа жапқыштың қақпақшасының l күйінен n газды іске қосатын күйіне дер кезінде ауыстырылмаған болса, мотордың от алдыру жүйесі тоқтап қалғаны ықтимал.
N Құрамдастырылған иінтірек,
тоқтататын 0 күйіне орнатылуы тиіс
N От алдыру білтесін алып тастау
үшін - "От алдыру білтесі" бөлімін қараңыз
N От алдыру білтесін кептіріңіз N Жандыру камерасын желдету
үшін - iске қосу құрылғысын бірнеше рет тартыңыз
N От алдыру білтесін қайтадан
салыңыз - "От алдыру білтесі" бөлімін қараңыз
N Қиыстырылған иінтірек, n Газды
іске қосу күйіне орнатылуы тиіс, бұл мотор салқын болған жағдайға да қатысты
N Декомпрессия қақпақшасы
түймешігін басыңыз (жарақталуына қарай)
N Моторды қайтадан іске қосыңыз
Қолдану жөніндегі нұсқаулар
Бірінші рет қолданған кезде
Жап-жаңа фабрикалық құрылғыны, жанармай багын үшінші рет толтырғанға дейін жүктемесіз жоғары жиілікпен қолданбаңыз, себебі жаттықтырып жұмыс істеген кезде оған қосымша жүктемелер түсуі мүмкін. Жаттықтырып жұмыс істеген кезде, жылжымалы бөлшектер бір­біріне үйкеленуі керек - жетек тетігінде үйкеліске қатысты жоғары дәрежелі кедергі бар. Мотор 5-15 рет жанармаймен толтырылғаннан кейін ең жоғарғы қуатына жетеді.
Жұмыс барысында
Нұсқау
Алдамшы жоғары қуатқа жету мақсатымен карбюраторды аса бәсеңдетілген қоспаға реттемеңіз, себебі мотор бүлініп қала алады ­"Карбюраторды ретке келтіру" бөлімін қараңыз.
Нұсқау
Ара шынжырының тежегішін түсіріп қана газ беріңіз. Ара шынжырының тежегіші бұғатталғанда мотордың айналым жиілігі жоғары болған кезде (ара шынжыры қозғалыссыз болса), қысқа уақыт өткеннен кейін жетек тетігі бұзылып, ара шынжырының
MS 260, MS 260 C
39
Page 42
қазақ
001BA157 KN
1
(ара шынжырының тежегіші, ажыратқышы) жетегі бүлінетін болады.
Ара шынжырының керілісін жиірек бақылап тұрыңыз
Жаңа ара шынжыры, ұзақ уақыт бойы қолданылып жатқан шынжырдан да анағұрлым жиі тартылуы тиіс.
Суық күйде
Ара шынжыры шинаның төменгі жағына жансуы тиіс, алайда бағыттауыш шина бойынша шынжыр қолмен де тартылуы тиіс. Қажет болса, араның шынжырын тартыңқыраңыз - "Ара шынжырының керілуі" бөлімін қараңыз.
Жұмыс температурасында
Ара шынжыры ұзарады және салбырайды. Шинаның төменгі жағындағы жетекші үзбелер қуыстан шығып кетпеуі керек, әйтпесе ара шынжыры шинадан шығып кете алады. Араның шынжырын тартыңқыраңыз - "Ара шынжырының керілуі" бөлімін қараңыз.
Нұсқау
Ара шынжыры суыған кезде тартылады. Бәсеңдетілмеген ара шынжыры, буынды біліктің және мойынтіректердің бүлінуіне әкеліп соқтыра алады.
арқасында жылудың тоқтап қалуының салдарынан жетектің бөлшектеріне түсірілетін (от алдыру жүйесі, карбюратор) жүктеме төмендейді .
Жұмысты аяқтағаннан кейін
N Ара шынжыры жұмыс барысында
жұмыс температурасында тартылған қалыпта болса, оны бәсеңдетіңіз
Нұсқау
Жұмысты аяқтағаннан кейін міндетті түрде ара шынжырын бәсеңдетіңіз! Ара шынжыры суыған кезде тартылады. Бәсеңдетілмеген ара шынжыры, буынды біліктің және мойынтіректердің бүлінуіне әкеліп соқтыра алады.
Жұмыста қысқа мерзім бойы үзіліс жасаған кезде
Моторды суытыңыз. Жанармай багы толтырылған құрылғыны келесі ретке қолданғанға дейін құрғақ жерде, тұтану көздерінен алшақ жерде сақтаңыз.
Жұмыста ұзақ мерзім бойы үзіліс жасаған кезде
"Құрылғыны сақтау" бөлімін қараңыз
Майдың мөлшерін реттеу
Жалғанатын май сорғысы қосалқы жараққа жатады
Қиманың ұзындығына, ағаштың түріне және жұмыс әдістеріне қарай, майдың қажетті мөлшері де әртүрлі болады.
Майдың қажетті мөлшері, қондыру бұрандасының (1) көмегімен (құрылғының төменгі жағында орналасқан) реттеледі.
Ematic (E) күйі, майдың орташа шығыны –
N Қондыру бұрандасын "E" (Ematic
күйі) күйіне бұраңыз
Май шығынын ұлғайту – N Қондыру бұрандасын сағат тілі
бағыты бойынша бұраңыз
Май шығынын азайту – N Қондыру бұрандасынсағат тіліне
қарсы бағытта бұраңыз
Толық жүктемеде ұзақ уақыт бойы жұмыс істегеннен кейін
Жылудың үлкен бөлігі салқындатқыш ауаның ағынымен аулақ әкетілмейінше, моторды біраз уақыт бойы бос жүрісте жүргізіңіз, соның
40
Нұсқау
Ара шынжыры әрқашан шынжырларды майлауға арналған маймен сылануы керек.
MS 260, MS 260 C
Page 43
қазақ
2
3
1
143BA026 KN
Бағыттаушы шинаны бабында ұстау
N Әсіресе бұрылыс орнында және
төменгі жақта бір жақты тозу белгісі орын алмас үшін ара шынжырын әрбір рет қайрағаннан және ауыстырғаннан кейін бағыттауыш шинаны бұрыңыз
N Майға арналған енгізу саңылауын
(1), майға арналған енгізу арнасын (2) және шинаның қуысын (3) біркелкі етіп тазартыңыз
N Кескіш қабаттың көптеп тозған
аумағында егеуіш шаблондағы (арнайы керек-жарақтар) өлшеуіш сызғыштың көмегімен қуыстың тереңдігін өлшеңіз
Шынжырд ың сериясы
Picco 1/4" P 4,0 мм Rapid 1/4" 4,0 мм Picco 3/8" P 5,0 мм Rapid 3/8"; 0,325" 6,0 мм Rapid 0,404" 7,0 мм
Егер де қуыстың тереңдігі ең аз өлшемнен кем болса:
N бағыттауыш шинаны
ауыстырыңыз.
Керісінше жағдайда, жетекші элементтер қуыстың негіздемесіне үйкеленеді - тістің аяғы және біріктіргіш үзбелер бағыттауыш шинаның траекториясымен айналмайды.
Шынжырды ң қадамы
Қуыстың ең жоғары тереңдігі
Ауа тазалау сүзгісінің жүйесі
Ауа сүзгісінің жүйесі, әртүрлі сүзілерді монтаждау арқылы әртүрлі қолданыс шарттарына бейімделе алады. Жүйені жай ғана жаңадан жабдықтауға да болады.
Жабдықтың түріне байланысты, мотоқұрылғы мата немесе киіз сүзгісімен жабдықталады.
Мата сүзгісі
Қыс мезгілінде және қалыпты күйде жұмыс атқаруға және қолдануға арналған
Киіз сүзгісі
Құрғақ, өте шаңды жерде жұмыс атқаруға арналған
MS 260, MS 260 C
41
Page 44
қазақ
3
1
138BA000 KN
2
4
165BA004 KN
5
165BA005 KN
Ауа тазалау сүзгісін тазалау
Мотор қуаты төмендеген жағдайда
Карбюратор корпусындағы қақпақтың бұрандамасы
N Құрамдастырылған иінтірек (1),
тоқтататын 0 күйіне орнатылуы тиіс
N Артқы тұтқыштың астындағы
иінтіректі (2), 90° бұрышта солға қарай бұрыңыз
N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасын (3) жоғары қарай тартыңыз
Ауа сүзгісін алу N Сүзгінің айналасындағы қабатты
қатып қалған кірден тазартыңыз
N Бұранданы (4) бұрап алыңыз N Сүзгіні алыңыз және Сүзгінің
бөліктерін бір-бірінен ажыратыңыз
Ауа тазалау сүзгісін тазалау N Фильтрдің үстінен сәл
тарсылдатыңыз немесе сырт жағынан сығылған ауамен үрлеңіз
Өте қатты кірлеген кезде: N Сүзгіні STIHL фирмасы ұсынған
арнайы тазартқыш құралында (арнайы жабдықтар) немесе жанбайтын тазартатын таза сұйықтықта (мысалы, сабындалған жылы суда) жуыңыз, содан кейін кептіріңіз
N Бүлінген фильтрді оны міндетті
түрде ауыстырыңыз
Ауа фильтрін орнатыңыз
N серіппелі ауа жапқыштың
қақпақшасы (5) дұрыс орнатылғанын бақылап тұрыңыз
N Сүзгіні қайтадан орнатыңыз N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасын монтаждаңыз
42
Нұсқау
Киіз сүзгісін қылшақпен тазартпаңыз!
MS 260, MS 260 C
Page 45
қазақ
133BA052 KN
H
L
H
L 1
3/4
LA
Карбюраторды ретке келтіру
Негізгі ақпарат
Карбюратор зауыттан стандартты баптаулармен жеткізіледі.
Аталған баптауға келтіру жұмысы, барлық қолданыс тәртіптемелерінде моторға оңтайлы жанармай-ауа қоспасы жеткізілетіндей етіп орындалған.
Басты реттегіш бұранданың баптауы, жүктелмеген қозғалтқыштың қуаты және ең жоғары айналым жиілігіне әсер етеді.
Стандартты баптау
N Моторды тоқтатыңыз N Ауа сүзгісін тексеріңіз - қажет
болса тазартыңыз немесе басқасына ауыстырыңыз
N Бәсеңдеткіштегі ұшқын сөндіруші
экранын (елге байланысты қолжетімді болады) бақылауда ұстаңыз - қажет болса тазартыңыз немесе ауыстырыңыз
MS 260, MS 260 C
N Басты реттегіш бұранданы (H)
тірекке дейін сағат тіліне қарсы бағыт бойынша бұраңыз (ең көбі 3/4 айналым)
N Бос жүрістің реттегіш
бұрандасын (L) тірелгенге дейін сағаттың тілі бойынша абайлап бұрыңыз - содан соң 1 айналымға бұраңыз.
Бос жүріс тәртіптемесін баптау
Мотор бос жүріс қалпында N Бос жүрістің реттегіш
бұрандасын (L) стандартты түрде ретке келтіріңіз
N Бос жүрістің тірек
бұрандасын (LA), ара шынжыры онымен бірге қозғала бастамағанша сағат тілінің ба ғыты бой ынша бұр аңыз - содан соң артқа қарай 1/4 айналымға бұраңыз
Ара шынжыры бос жүрісте қозғалады N Бос жүрістің реттегіш
бұрандасын (L) стандартты түрде ретке келтіріңіз
N Бос жүрістің тірек
бұрандасын (LA), ара шынжыры тоқтамайынша сағат тіліне қарсы
бағыт бойынша бұраңыз – содан соң сол бағытта 1/4 айналымға әрі қарай бұраңыз
Сақтандыру
Егер де ара шынжыры ретке келтірілгеннен кейін бос жүрісте тоқтамай жатса, мотоараны мамандандырылған дилерге жөндеуге беріңіз.
Бос жүрістің айналым жиілігі әркелкі; үдеуі нашар (бос жүрістің реттегіш бұрандасына қарамастан = Стандартты баптау)
Шолақ айналымның баптауы тым нашар.
N Мотор тұрақты жұмыс
атқармайынша және жылдамдығы біркелкі үдемегенше, бос жүрістің реттегіш бұрандасын (L) сағат тіліне қарсы бағыт бойынша шегіне дейін бұраңыз
Бос жүрістің реттегіш бұрандасын (L) ретке келтіргеннен кейін, көбінесе бос жүрістің тірек бұрандасының ретке келтірілген күйін өзгерту керек болады (LA).
Жоғары биіктікте жұмыс істеген кезде карбюраторды ретке келтірілген күйін түзету
Егер де мотордың қуаты жеткіліксіз болса, оның баптауларын аздап түзету қажет болуы мүмкін:
43
Page 46
қазақ
1
143BA036 KN
2
143BA037 KN
N Стандартты баптауларға
келтіріңіз
N Моторды қыздырыңыз N Басты реттегіш бұранданы (Н)
сағат тілінің бағыты бойынша аздап бұраңыз (отын қоспасын кемітіңіз) – тірекке дейін барынша бұраңыз
Нұсқау
Жоғары биіктіктіктен түскеннен кейін карбюратордың баптауын стандартты күйге қайтарыңыз.
Тым кедейленген жұмыс қоспасын ретке келтірген кезде, майлағыштың жеткіліксіздігінен және артық қызып кетуден жетек бүліне алады!
Бәсеңдеткіштің ұшқын сөндіруші экраны
Кейбір елдерде бәсеңдеткіш ұшқын сөндіруші экранымен жабдықталады.
N Мотордың қуатын азайтып,
бәсеңдеткіштегі ұшқын сөндіруші экранының жұмысын тексеріңіз
N Бәсеңдеткішті суытыңыз
N Бұранданы (1) бұрап алыңыз
N Ұшқын сөндірушінің экранын (2)
алып тастаңыз
N Ұшқын сөндірушінің ластанған
экранын тазартыңыз, ал бүлінген немесе қатты кокстенген жағдайда – оны ауыстырыңыз
N Ұшқын сөндірушінің экранын
қайтадан орнатыңыз
N Бұранданы бұраңыз
Пайдаланып болған газдарды бейтараптандыруға арналған катализатор
Пайдаланып болған газдарды бейтараптандыруға арналған катализаторы бар мотоқұрылғылар (жарақталуына қарай), шайырсыз жанармаймен және STIHL ұс ынғ ан ек і ырғақты қозғалтқыштарға арналған маймен не болмаса екі ырғақты мотор майларының сапасы бойынша қоспаның 1 : 50 қатынасымен ғана қолданыла алады – "Жанармай" бөлімін қараңыз.
Бәсеңдеткішке кіріктірілген пайдаланып болған газдарды бейтараптандыруға арналған катализатор, пайдаланылып болған газдардағы зиянды заттардың үлесін төмендетеді.
Карбюратордың дұрыс реттелуі (ықтимал реттеу шегінде) және бинзин мен екі ырғақты қозғалтқыштарға арналған май қоспасының дәлме-дәл қатынасының сақталуы, пайдаланылып болған газдардағы зиянды заттардың аса төмен үлесі және катализатордың ұзақ қызмет ету мерзімі үшін зор мінге ие.
44
MS 260, MS 260 C
Page 47
қазақ
2
1
133BA007 KN
3
133BA058 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
От алдыру білтесі
N Қозғалтқыштың қуаты жеткіліксіз
болса, нашар қосылып жатса немесе бос жүрісте шалыс істеп тұрса, ең алдымен от алдыру білтесін тексеріп алғаныңыз жөн.
N Шамамен 100 сағаттық жұмыстан
кейін от алдыру білтесін жаңасына ауыстырыңыз, электродтары қатты күйіп кеткен болса, одан да ерте ауыстырыңыз, STIHL фирмасы тарапынан рұқсат етілген кедергілерден қорғайтын от алдыру білтелерін ғана қолданыңыз - "Техникалық сипаттамалар" бөлімін қараңыз.
От алдыру білтесін демонтаждау
N Құрамдастырылған иінтірек,
тоқтататын 0 күйіне орнатылуы тиіс
N Артқы тұтқыштың астындағы
иінтіректі (1), 90° бұрышта солға қарай бұрыңыз
N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасын (2) жоғары қарай тартыңыз
MS 260, MS 260 C
N От алдыру білтесінің штекерін (3)
алып тастаңыз
N От алдыру білтесін бұрап алыңыз
От алдыру білтесін бақылау
N Ластанған от алдыру білтесін
тазартыңыз
N Электродтардың (А) арасындағы
қашықтықты тексеріңіз, егер қажет болса, онда қашықтықтың көлемін ретке келтіріңіз ­"Техникалық сипаттамалар" бөлімін қараңыз
N От алдыру білтесінің кірлену
себептерін кетіріңіз
Ластанудың ықтимал себептері: – жанармайдағы мотор майының
артық болуы.
ауа сүзгісінің ластануы, қолданыстың жағымсыз
шарттары.
Сақтандыру
Егер біріктіргіш сомын (1) бұрап тарылмаса немесе болмаса ұшқын шығуы мүмкін. Жеңіл тұтанатын немесе жарылуы мүмкін орталарда жұмыс істегенде өрт немесе жарылыс болуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін
N Бөгеуілдерден құралған
біріктіргіш сомынмен қамтылған от алдыру білтесін қолданыңыз
От алдыру білтесін монтаждау
N От алдыру білтесін бұрап
қойыңыз және от алдыру білтесінің түйіспелі ұштығын тығыздап қысыңыз
N Карбюратор корпусындағы
қақпақтың бұрандамасын монтаждаңыз
45
Page 48
қазақ
001BA121 KN
001BA122 KN
1
2
4
5
6
1
2
3
6
Құрылғыны сақтау Шынжырлы тісті
доңғалақты тексеру және
Жұмыста 3 айдан артық үзіліс жасалған болса
N Жанармайды жақсылап
желдетілетін жерлерде ғана құйыңыз
N Жанармайды нұсқауларға сай
және қоршаған ортаға нұқсан келтірмей кетіріңіз.
N Карбюраторды толықтай
босатыңыз, керісінше жағдайда карбюратордағы мембраналар жабысып кете алады.
N Ара шынжырын және бағыттауыш
шинаны алып тастаңыз, тазартыңыз және шашырату арқылы қорғаныш майын жағыңыз.
N Құрылғыны, әсіресе цилиндрдің
қырларын және ауа сүзгісін жақсылап тазартыңыз.
N Биологиялық майды қолданған
кезде (мысалы, STIHLBioPlus маркалы май) майлағыш майға арналған бакты толығымен толтырыңыз.
N Құрылғыны құрғақ әрі қауіпсіз
жерде сақтаңыз. Рұқсатсыз қолданудан қорғаңыз (мысалы, балалардың қолдануынан).
ауыстыру
N Шынжыр жұлдызшасының
қақпағын, ара шынжырын және бағыттауыш шинаны алып тастаңыз
N Ара шынжырының тежегішін
босатыңыз - қорғаныш қалқаншасын түтікшелі тұтқышқа қарай тартыңыз
Шынжыр жұлдызшасын басқасына ауыстырыңыз
ара шынжырының екеуі тозғаннан
кейін немесе одан ертерек
Егер жаттықтырып жүргізу іздері
(сілтеуіштері) 0,5 мм тереңдіктен артық болса - керісінше жағдайда ара шынжырының қызмет ету мерзімі төмендейді - тексеріс кезінде бақылау калибрін қолданыңыз (арнайы керек­жарақтар)
Ара шынжырларының екеуін алмастыра отырып жұмыс істейтін болсаңыз, шынжырдың жұлдызшасы анағұрлым аз тозады.
46
Ара шынжырының тежегіші оңтайлы қызмет көрсету үшін STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы шынжыр жұлдызшаларын қолдануыңызға ұсыныс береді.
N Тежеуші тығырығын (1)
бұрағыштың көмегімен ығыстырып шығарыңыз
N Тығырықты (2) алып тастаңыз N Шынжырдың сақиналы
жұлдызшасын (3) алып тастаңыз
N Біріктіргіш атанағындағы (4)
шылбырдың профилін тексеріңіз ­тозу белгілері елеулі болса біріктіргіш атанағын да ауыстырыңыз.
N Буынды біліктен ажыратқыш
атанағын немесе шынжырдың профильді жұлдызшасын (5) инелі ролик-мойынтірек сепараторымен (6) бірге алып тастаңыз - шынжырдың QuickStop
MS 260, MS 260 C
Page 49
қазақ
689BA027 KN
a
Super тежегіш жүйесінде осының алдында жанармайдың берілісін басқару иінтірегінің бекіткішін басыңыз
Шынжыр жұлдызшасының профильді / сақиналы монтажы
N Буынды біліктің бүйір жағын және
инелі ролик-мойынтірек сепараторын тазартып, SТlHL маркалы майлағыш мазьбен майлаңыз (арнайы керек­жарақтар)
N Инелі ролик-мойынтірек
сепараторын буынды біліктің бүйір жағына кигізіңіз
N Май сорғысының жетегіне
арналған шылбыр патронын бекіту үшін біріктіргіш атанағын және шынжырдың профильді жұлдызшасын кигізгеннен соң, оларды шамамен 1 айналымға бұрыңыз - шынжырдың QuickStop Super тежегіш жүйесінде алдымен жанармайдың берілісін басқару иінтірегінің бекіткішін басыңыз.
N Шынжырдың сақиналы
жұлдызшасын қондырыңыз ­оның қуыстары сыртқа айналдырылуы тиіс
N Буынды білікке тығырықты және
тежеуші тығырықты қайтадан кигізіңіз
Техникалық қызмет көрсету және араның шынжырын қайрау
Дұрыс егелген ара шынжырымен оңай аралап кесу
Мінсіз егелген ара шынжыры, аздап басқанның өзінде де сүрекке ойып орнатылады.
Доғал немесе бүлінген ара шынжырымен жұмыс істемеңіз - онда көп күш-қуат жұмсалатын болады, жоғары дәрежелі айнымалы жүктеме түсіріледі, кесу нәтижесі қанағаттандырмайды және ол қатты тозады.
N Ара шынжырын тазартыңыз N Ара шынжырында жарықтардың
немесе тойтармалардың бүлінбегенін тексеріңіз.
N Шынжырдың бүлінген немесе
тозған бөлшектерін ауыстырыңыз және жаңа бөлшектерді пішіні және тозу дәрежесі бойынша қалған бөлшектерге сай келтіріңіз, содан кейін сәйкесінше қосымша түрде өңдеу қажет болады.
Қатты қоспадан жасалған (Duro) ара шынжырының элементтері аса төзімді болып келеді. Егеу нәтижесі оңтайлы болуы үшін STIHL компаниясы STIHL мамандандырылған дилеріне жүгінуге ұсыныс береді.
Сақтандыру
Төменде келтірілген бұрыштар мен өлшемдерді міндетті түрде сақтаныңыз. Бензин арасының шынжырын дұрыс егемеген кезде, әсіресе тереңдіктің шектегіштері тым төмен болатын жағдайда кері беріліске ұшырауы әбден мүмкін, соның салдарынан жарақат алу қаупі төне алады!
Шынжырдың қадамы
Шынжыр қадамының белгіленуі (a) әрбір кескіш тістің кесу тереңдігінің шектегіші аумағында ойып жасалған.
Белгіленуі (a) Шынжырдың
қадамы
Дюйм мм 7 1/4 P 6,35 1 немесе 1/4 1/4 6,35 6, P немесе PM 3/8 P 9,32 2 немесе 325 0 325 8,25 3 немесе 3/8 3/8 9,32 4 немесе 404 0 404 10,26
Егеудің диаметрі шынжырдың қадамына сәйкес таңдалады - "Егеуге арналған құрал-саймандар" кестесін қараңыз.
MS 260, MS 260 C
47
Page 50
қазақ
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
Араны қосымша ретте егеген кезде, кескіш тістегі бұрыштар міндеті түрде бұзылмауы тиіс.
Егеу бұрышы және алдыңғы бұрыш
A Егеу бұрышы STIHL ара шынжырлары 30° егеу
бұрышымен егеледі. 10° егеу бұрышымен бойлай аралап кесуге арналған ара шынжырлары бұл қатарға қосылмайды. Бойлай аралап кесуге арналған ара шынжырлары Х түрінде белгіленеді.
B Алдыңғы бұрыш Егеудің белгіленген ұстағышын және
ұстағыштың диаметрін қолданған кезде, автоматты түрде дұрыс бұрыш қалыптасады.
Тістердің пішіні Бұрыш (°)
AB
Micro = жартылай қашау
30 75 тәрізді тіс, мысалы, 63 PM3, 26 RM3, 36 RM
Super = толықтай қашау
30 60 тәрізді тіс, мысалы, 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Бойлай аралап кесуге
10 75 арналған ара шынжыры, мысалы, 63 PMX, 36 RMX
Ара шынжырының барлық тістерінің бұрыштары бірдей болуы тиіс. Бұрыштары бірдей болмаған кезде: шынжыр қадамы қиын қозғалады, әркелкі болады, қатты тозады, тіпті ара шынжыры үзіліп те кетуі мүмкін.
Егеудің ұстағышы
N Егеулердің ұстағыштарын
қолданыңыз
Ара шынжырын тек қана егеудің ұстағышын қолдана отырып қолмен егеңіз (арнайы құрал-сайман, "Егеуге арналған құрал-саймандар" кестесін қараңыз). Егеулердің ұстағыштарында егеу бұрышына арналған таңбаламалар белгіленген.
Ара шынжырларын егеуге арналған арнайы егеулерді ғана қолданыңыз! Басқа егеулер өздерінің пішіні мен түрі бойынша ара шынжырларын егеуге жарамсыз болып келеді.
Бұрыштарды бақылаған кезде
STlHL егеу шаблонын пайдаланыңыз (арнайы құрал-сайман, "Егеуге арналған құрал-саймандар" кестесін қараңыз) - егеу бұрышын және алдыңғы бұрышты, тереңдіктің шектегішінің биіктігін, тістің ұзындығын, қуыстың тереңдігін бақылауға қуыстарды және кіріс май саңылауларын тазартуға арналған әмбебап құрал-сайман.
Дұрыс егеу
N Ара шынжырының қадамына
сәйкес егеуге арналған құрал­сайманды таңдаңыз
N Қажет болса, бағыттауыш
шинаны бекітіп қойыңыз
N Ара шынжырын бұғаттаңыз - қол
қорғанышын алдына қарай шығарыңыз
N Шынжырды одан әрі тарту үшін,
қол қорғанышын түтікшелі тұтқаға қарай тартыңыз. ара шынжырының тежегіші түсірулі. Ара шынжырының QuickStop
48
MS 260, MS 260 C
Page 51
қазақ
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
тежегіш жүйесінде газ иінтірегінің тежеушісін қосымша ретте басу керек.
N Жиірек егеп тұру керек, бірақ
материалды аздап алу қажет ­қарапайым қосымша егеуге екі немесе үш егеу әрекеті де жеткілікті болады
N Егеудің бағыты: көлденең
(бағыттауыш шинаның бүйірлік қабатына тік бұрышпен), сәйкесінше белгіленген бұрыштарға - егеудің ұстағышындағы таңбаламаларға сәйкес - егеудің ұстағышын тістің арқалығына және тереңдіктің шектегішіне қойыңыз
N Ішкері жақтан тысқары егеңіз N Егеу тек қана алдына қарай
қозғалған кезде егейді - артқа жіберген кезде егеуді көтеріңкіреңіз
N Біріктіргіш және жетекші
үзбелерді егемеңіз
N Егеудің бір жағы тозып кетпес
үшін, егеуді үнемі аздап бұрып тұрыңыз.
N Егеуден қалған үгінділерді қатты
ағаштың кесегімен кетіріңіз
N Егеу шаблонын қолдана отырып
бұрыштарды тексеріп шығыңыз
Ара шынжырының барлық кескіш тістерінің ұзындығы бірдей болғаны жөн.
Тістердің ұзындығы әркелкі болса, тістердің биіктігі де әртүрлі болады, соның салдарынан ара шынжыры қиын қозғалады және шынжыр үзіліп кетеді.
N Барлық кескіш тістерді ең қысқа
кескіш тістің тереңдігіне дейін егеңіз - электрлік егеуіш станоктың көмегімен шеберханада егегеніңіз дұрыс болады.
Тереңдік шектегішінің қашықтығы
Тереңдік шектегіші, сүрекке ойып кесу тереңдігін, яғни жоңқаның қалыңдығын анықтайды.
a Тереңдік шектегіші мен кескіш
шеттің арасындағы белгіленген қашықтық
Қатқақ маусымын қоспағанда, жұмсақ сүректі аралап кескен кезде тереңдік шектегішінің қашықтығын 0,2 мм (0,008 дюймге) дейін ұлғайтуға болады.
Шынжырдың қадамы
Тереңдік шектегіші
Қашықтық (a) Дюйм (мм) мм (дюйм) 1/4 P (6,35) 0,45 (0 018) 1/4 (6,35) 0,65 (0 026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0 026) 0 325 (8,25) 0,65 (0 026) 3/8 (9,32) 0,65 (0 026) 0 404 (10,26) 0,80 (0 031)
Тереңдіктің шектегішті егеу
Кескіш тісті егеген кезде тереңдікті шектегіштің қашықтығы азая береді
N Әрбір рет егегеннен кейін,
тереңдікті шектегіштің қашықтығын бақылап тұрыңыз
N Ара шынжырына, ара
шынжырының қадамына сай келетін егеу шаблонын (1) қойыңыз және тексерілуге тиісті
MS 260, MS 260 C
49
Page 52
қазақ
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
кескіш тіске қысыңыз - егерде тереңдікті шектегіш шаблоннан шығып кетсе, онда шектегіш қосымша ретте өңделуі керек
Бұдырлы жетекші үзбесі бар ара шынжырлары (2) – бұдырлы жетекші үзбенің бөлшегі (2) (сервистік таңбаламамен) кескіш тістің тереңдікті шектегішімен бірге өңделеді.
Сақтандыру
Бұдырлы жетекші үзбенің қалған аймағы өңделмеуі тиіс, әйтпесе кері беріліске қатысты бензин арасының бейімдігін көтере алады.
N Қорыта алғанда, сервистік
таңбаламаға (сілтеуішті қараңыз) параллель белгіленген еңістің астында кесу тереңдігінің шектегішін қосымша ретте аралап кесіңіз - бұл ретте, тереңдікті шектегіштің ең жоғарғы нүктесін артқа тартып алмаңыз
Сақтандыру
Кесу тереңдігінің шектегіші аса төмен болса, бензин арасы кері беріліске әбден ұшырап кете алады.
N Ара шынжырына егеу шаблонын
қойыңыз - тереңдікті шектегіштің ең жоғарғы нүктесі егеу шаблонымен бір деңгейлес болуы тиіс
N Егеп болғаннан кейін ара
шынжырын мұқият тазартыңыз, егегеннен кейін жабысып қалған үгінділерді немесе абразиялық тозаңды алып тастаңыз - ара шынжырын қарқынды түрде майлаңыз
N Ара шынжырының жұмысында
ұзақ үзіліс жасалатын болса, оны тазартыңыз және маймен майлап сақтап қойыңыз
N Тереңдікті шектегіш егеу
шаблонымен бірге өңделуі керек Егеуге арналған құрал-саймандар (арнайы керек-жарақтар) Шынжырдың
қадамы
Жұмыр егеу ^ Жұмыр егеу Егеудің
ұстағышы
Егеуіш шаблон Жалпақ егеу Егеуге
арналған жиынтық
1)
Дюйм (мм) мм (дюйм) Артикул Артикул Артикул Артикул Артикул 1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 0 325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0 404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Жұмыр егеуі бар ұстағыштан, жалпақ егеуден және егеу шаблонынан құралған
50
MS 260, MS 260 C
Page 53
Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету жөніндегі нұсқаулар
Төменде келтірілген жұмыстардың түрлері қалыпты жұмыс шарттарына жатқызылады. Қиын жағдайларда (шаңның көп жиналуы, шайырлы сүрек, тропик жыныстарының сүрегі және т.б.) және күн сайын аса ұзақ қолданған кезде аталған аралықтан тиісінше қысқарту керек. Тұрақсыз қолданған кезде, аралықтар сәйкесінше ұзартыла алады.
жұмысты бастамас бұрын
жұмысты аяқтағаннан кейін
немесе күн сайын
бакты әрбір рет
толтырғаннан кейін
апта сайын
Сырттан бақылау (жағдайы,
Жалпы агрегат
Газ иінтірегі, газ иінтірегінің тежеушісі, ауа жетегін жапқыштың иінтірегі, ауа жапқыштың иінтірегі, тоқтатуды ауыстырып-қосқыш, құрамдастырылған иінтірек (құрастырылғанына байланысты)
Тежеуіш шынжыры
Қолдан істейтін жанармай сорғысы (бар болса)
Сіңіргіш бастиек/жанармай багындағы сүзгі
Жанармай багы Тазарту X
Майлағыш майға арналған бак Тазарту X
Ара шынжырын майлау Тексеру X
Ара шынжыры
Бағыттаушы шина
герметикалылығы)
Тазарту X
Жұмысқа қабілеттілігін тексеру XX
Жұмысқа қабілеттілігін тексеру XX
Тексеру шарасын мамандандырылған дилерге тапсыру керек
Тексеру X
Мамандандырылған дилер жөндеуі керек
Тексеру X
Сүзгі элементін тазарту, ауыстыру XX
Ауыстыру XXX
тексеру, егеу күйіне назар аудару XX
Ара шынжырының керілісін бақылау XX
Егеу X
Тексеру (тозу, бүліну) X
Тазарту және басқа жаққа бұрау X
Қабыршықтанудан тазарту X
Ауыстыру XX
1)
XX
1)
ай сайын
қазақ
жылына бір рет
ақау болған кезде
бүлінген кезде
қажет болғанда
X
X
MS 260, MS 260 C
51
Page 54
қазақ
Төменде келтірілген жұмыстардың түрлері қалыпты жұмыс шарттарына жатқызылады. Қиын жағдайларда (шаңның көп жиналуы, шайырлы сүрек, тропик жыныстарының сүрегі және т.б.) және күн сайын аса ұзақ қолданған кезде аталған аралықтан тиісінше қысқарту керек. Тұрақсыз қолданған кезде, аралықтар сәйкесінше ұзартыла алады.
жұмысты бастамас бұрын
жұмысты аяқтағаннан кейін
немесе күн сайын
бакты әрбір рет
толтырғаннан кейін
апта сайын
ай сайын
жылына бір рет
ақау болған кезде
бүлінген кезде
қажет болғанда
Шынжыр жұлдызшасы Тексеру X
Ауа сүзгіші
Дірілге қарсы элементтер
Желдеткіштің корпусында ауаның берілісі Тазарту XX X
Цилиндр қырлары Тазарту XX X
Карбюратор
От алдыру білтесі
Қолжетімді бұрандалар мен сомындар (реттегіш бұрандамалардан басқа)
Шынжыр бекіткіші
Қауіпсіздік техникасы жөніндегі ескертпесі бар жапсырма
1)
STIHL компаниясы STIHL мамандандырылған дилерін ұсынады
2)
Цилиндрлі пішіндегі бұрандаларды, кәсіби мотоараларын қолданысқа енгізген кезде (қуаты 3,4 кВт-тан басталады) 10-20 сағат бойы атқарылған
жұмыстан кейін жақсылап тартыңыз
Тазарту XX
Ауыстыру X
Тексеру XX
Мамандандырылған дилер ауыстыруы
1)
керек
Бос жүрісті тексеру, ара шынжыры ауыспауы керек
Бос жүрісті ретке келтіріңіз, қажет болса мотоарасын дилерге жөндеуге беріңіз
Электродтардың арасындағы саңылауды ретке келтіру
Әрбір 100 сағат бойы атқарылған жұмыстан кейін ауыстыру
Тартып бұрау
2)
1)
XX
X
X
X
X
Тексеру X
Ауыстыру X
Ауыстыру X
52
MS 260, MS 260 C
Page 55
қазақ
Тозуды азайту және ақаулардың алдын алу
Осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта көрсетілген белгіленген өлшемдерді сақтаған жағдайда, құрылғының мерзімінен бұрын тозуынан және бүлінуінен қорғалатын боласыз.
Құрылғыны қолдану, оған техникалық қызмет көрсету және сақтау шаралары, осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта баяндалған сипатта мұқият түрде жүзеге асырылуы тиіс.
Қауіпсіздік техникасына, жұмысқа және техникалық қызмет көрсетуге қатысты нұсқауларды сақтамағандықтан барлық бүлінген жерлер үшін пайдаланушы өзі жауап береді. Бұл келесі жағдайларға аса көкейтесті болып келеді:
STIHL фирмасынан рұқсат алмай
бұйымдарға өзгеріс енгізу, – Осы құрылғымен қолдануға
рұқсат етілмейтін, сай келмейтін
немесе сапасы төмен болып
келетін құрал-саймандарды
немесе керек-жарақтарды
қолдануға болмайды, – Құрылғыны мақсатына сай
қолданбау, – Құрылғы спорт іс-шараларында
және сайыстырда қолданылса, – Құрылғы ақаулы
толымдаушылармен бірге
қолдандықтан бүлінсе.
Техникалық қызмет көрсету жөніндегі жұмыстар
"Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету жөніндегі нұсқаулар" бөлімінде атап өтілген барлық жұмыстар үнемі өткіліп тұруы қажет. Егер де техникалық қызмет көрсету жөніндегі аталған жұмыстар пайдаланушының тарапынан орындала алмаса, мамандандырылған дилерге жүгіну керек.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL фирмасының сауда­агенті-маманына тапсыруыңызға ұсыныс береді. STIHL фирмасының мамандандырылған агенттері­мамандары біліктілікті арттыру курстарына үнемі қатысып тұрады және олардың иелігіне техникалық ақпарат ұсынылады.
Егер де аталған жұмыстар орындалмаса немесе тиісті түрде орындалмаса, соның салдарынан зақым пайда болса, оған пайдаланушы өзі жауап береді. Осындай бөлшектердің қатарына мыналар жатқызылады:
Уақытында немесе жеткіліксіз
қызмет көрсетілмегеннен жетек тетігі бүлінетін болса (мысалы, ауа және жанармай сүзгілері), карбюратор күйге дұрыс келтірмесе немесе ауа салқындатқыш жүйе жеткіліксіз тазартылса (сіңіргіш шлицтер, цилиндр қырлары),
Дұрыс емес сақтаудың
салдарынан тоттану және басқа да бүліну белгілері
Сапасы төмен қосалқы
бөлшектерді қолданудың салдарынан құрылғының бүлінуі
Тез тозатын бөлшектер
Мотоқұрылғының кейбір бөлшектері, тіпті мақсатына сай қолданылып жатса да, қалыпты тозу үрдісіне бейім болып келеді, сонымен қатар қолданылатын түріне және ұзақтығына байланысты уақытында ауыстырылып тұруы қажет. Осындай бөлшектердің қатарына мыналар жатқызылады:
ара шынжыры, бағыттауыш шина жетек бөлшектері (ортадан тепкіш
жалғастырғыш, біріктіргіш атанақ, шынжыр жұлдызшасы)
сүзгілер (ауа, май, жанармай
сүзгілері)
MS 260, MS 260 C
53
Page 56
қазақ
Іске қосу құрылғысы От алдыру білтесі Дірілге қарсы жүйенің
демпферлегіш элементтері
54
MS 260, MS 260 C
Page 57
Маңызды толымдаушылары
17
15
14
#
6
4
13
10
11
3
2
1
5
7
8
9
12
172BA004 KN
16
18
19
20
21
23
25
24
22
MS 260, MS 260 C
қазақ
1 Карбюратор корпусындағы
қақпақтың тиектеу бұрандамасы 2 От алдыру білтесінің штекері 3 Карбюратордың реттегіш
бұрандалары 4 Тұтқаның жылытуын қосқыш
(жарақталуына байланысты) 5 Шынжырлы жұлдызшаның
қақпағы 6 Шынжыр жұлдызшасы 7 Ара шынжырының тежегіші 8 Шынжырдың жылдам керілуіне
арналған керіп кигізілетін
доңғалақ (жарақталуына
байланысты) 9 Бүйірлік шынжырдың керілуі
(жарақталуына байланысты) 10 Шынжыр ұстап алғыш 11 Тісті тірек 12 Бағыттауыш шина 13 Oilomatic ара шынжыры 14 Май багының қақпағы 15 Бәсеңдеткіш (ұшқын сөндірушінің
экраны бар елге байланысты
қолжетімді болады) 16 қолдың алдыңғы қорғанышы 17 алдыңғы тұтқыш (түтікшелі
тұтқыш) 18 Сақтандыру қақпақшасы
(жарақталуына қарай) 19 Іске қосатын арқан 20 Жанармай багының қақпағы 21 Қиыстырылған иінтірек 22 Газ иінтірегі 23 Газ иінтірегінің тежеушісі 24 артқы тұтқыш
55
Page 58
қазақ
25 қолдың артқы қорғанышы # Зауыттық нөмірі
Техникалық сипаттамалар
Ауыстыратын механизм
STIHL бір цилиндрлі екі ырғақты қозғалтқышы
MS 260, MS 260 C
Жұмыс көлемі: 50,2 см Цилиндрдің
саңылауы: 44,7 мм Мікбас жүрісі: 32 мм ISO 7293 сәйкес
қуаты:
9500 1/мин ауқымында 2,6 кВт (3,5 ак)
Бос жүрістегі қозғалтқыштың айналым саны:
1)
ISO 11681 сәйкес +/- 50 1/мин
1)
2800 1/мин
От алдыру жүйесі
Электронды түрде басқарылатын магнето
От алдыру білтесі (кедергілерден қорғалған):
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A
Электродтардың арасындағы саңылау: 0,5 мм
3
Жанармай багының сыйымдылығы: 460 см
3
(0,46 л)
Ара шынжырын майлау
Жылдамдыққа байланысты болып келетін, мікбасы бар автоматтық май сорғысы - май шығынын қосымша түрде қолмен бақылау
Май багының сыйымдылығы: 290 см3 (0,29 л)
Салмағы
толтырылмаған, кескіш гарнитурасыз MS 260: 4,8 кг MS 260 Тұтқышты
жылытумен: 5,0 кг
MS 260 Тұтқышты
жылытумен және катализатормен: 5,2 кг
MS 260 C Шынжырдың
жылдам керілуі құрылғысымен бірге: 4,9 кг
MS 260 C Тұтқышты
жылытумен және шынжырдың жылдам керілуімен 5,0 кг
Кесуші жабдықтама
56
Жанармай жүйесі
Орналасу күйін талғамайтын, жанармай сорғысы құрылған мембраналық карбюратор
Кесу ұзындығы, көрсетілген ұзындықтан кем бола алады.
MS 260, MS 260 C
Page 59
қазақ
Rollomatic E .325" бағыттауышы шиналары
Қима ұзындығы (қадамы .325") 32, 37, 40, 45 см
Науаның ені: 1,6 мм
.325" ара шынжырлары
Rapid Micro 3 (26 RM3) сериясы 3634 Rapid Micro (26 RM) сериясы 3629 Rapid Super (26 RS) сериясы 3639 Қадам: .325" (8,25 мм) Жетекші үзбенің
қалыңдығы: 1,6 мм
Шынжыр жұлдызшасы
.325" үшін 7 тісті ISO 11681 сәйкес
шынжырдың ең жоғары жылдамдығы: 24,4 м/с
Максималды қуат жағдайында шынжырдың жылдамдығы: 19,3 м/с
Rollomatic E 3/8" бағыттауышы шиналары
Қима ұзындығы: 37, 40, 45 см Науаның ені: 1,6 мм
Ара шынжырлары 3/8"
Rapid Micro (36 RM) сериясы 3652 Rapid Super (36 RS) сериясы 3621 Rapid Super 3 (36 RS3) сериясы 3626 Қадам: 3/8" (9,32 мм) Жетекші үзбенің
қалыңдығы: 1,6 мм
Шынжыр жұлдызшасы
3/8" үшін 7 тісті ISO 11681 сәйкес
шынжырдың ең жоғары жылдамдығы: 27,5 м/с
Максималды қуат жағдайында шынжырдың жылдамдығы: 21,7 м/с
Дыбыс және діріл көрсеткіштері
Жұмыс берушілерге арналған 2002/44/EG дірілдер деңгейіне қатысты директиваның талаптарын сақтауға қажетті деректер төменде келтірілген, www.stihl.com/vib сайтынан қараңыз
ISO 22868 талаптарына сәйкес L
peq
дыбыс қысымының деңгейі
MS 260: 99 дБ(А) MS 260 C: 99 дБ(А) MS 260 тұтқышты
жылытумен және катализатормен: 101 дБ(А)
ISO 22868 талаптарына сәйкес L
w
дыбыс қысымының деңгейі
MS 260: 113 дБ(А) MS 260 C: 113 дБ(А) MS 260 тұтқышты
жылытумен және катализатормен: 114 дБ(А)
ISO 22867 талаптарына сәйкес a
hv,eq
діріл көрсеткіші
Сол жақ тұтқа: 3,6 м/с Оң жақ тұтқа: 4,1 м/с
2
2
Дыбыс қысымының деңгейі және дыбыс қуатының деңгейі үшін K-мағынасы RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(А) шамасына сай келеді; діріл көрсеткіші үшін K-мағынасы RL 2006/42/EG = 2,0 м/с
2
сай келеді.
REACH
REACH дегеніміз химикаттарды тіркеуге, бағалауға және жіберуге арналған ЕҚ қаулысы дегенді білдіреді.
REACH (ЕҚ) № 1907/2006 қаулысын орындауға арналған ақпаратты www.stihl.com/reach сайтынан қараңыз
Пайдаланылған газдар шығарындыларының мәні
ЕО сертификаттау барысында өлшенген CO
мәні www.stihl.com/co2
2
өнімнің белгілі бір түріне техникалық деректерде көрсетілген.
CO
өлшенген мәні зертхана
2
жағдайында сынаулардың стандартталған рәсіміне сәйкес типтік қозғалтқышта анықталды және нақты қозғалтқыш үшін өнімділіктің көрсетілген немесе тұспалданған кепілдігі болып табылмайды.
Тиісінше қолдану және осы нұсқауда сипатталған техникалық қызмет көрсету жағдайында пайдаланылған газдардың шығарындылары бойынша қолданыстағы талаптар орындалады. Қозғалтқыштағы өзгертулер пайдалануға рұқсаттың күшін жояды.
шамасына
MS 260, MS 260 C
57
Page 60
қазақ
Белгіленген қолданыс кезеңі
Белгіленген қолданыс кезеңі: 30 жылға дейін.
Белгіленген қолданыс кезеңі уақытында, қолдану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарына сәйкес тұрақты техникалық қызмет және күтім көрсетіледі.
Қосалқы бөлшектерін сатып алу
Қосалқы бөлшектерге тапсырыс берген кезде бензин арасының сауда белгісін, зауыттық нөмірін, сонымен қатар төмендегі кестеде келтірілген бағыттауыш шинаның және шынжыр жұлдызшасының нөмірлерін көрсетіңіз. Осылайша Сіз жаңа кескіш гарнитураны оңай сатып алатын боласыз.
Бағыттауыш шина, ара шынжыры және шынжыр жұлдызшасы тез тозатын бөлшектер болып табылады. Бөлшектерді сатып алған кезде бензин арасының сауда белгісін, бөлшектің нөмірін және атауын көрсетсеңіз жеткілікті болады.
Сауда белгісі
Зауыттық нөмірі
Бағыттауыш шинаның нөмірі
Ара шынжырының нөмірі
Жөндеу бойынша нұсқаулар
Аталған құрылғының пайдаланушылары, осы қолдану жөніндегі нұсқаулықта сипатталған техникалық қызмет көрсету және күтім жасау жұмыстарын ғана орындай алады. Жөндеу жұмыстарының қалған түрлерін мамандандырылған дилерлер ғана жүзеге асыра алады.
STIHL фирмасы техникалық қызмет көрсету және жөндеу жұмыстарын тек қана STIHL фирмасының сауда­агенті-маманына тапсыруыңызға ұсыныс береді. STIHL фирмасының мамандандырылған агенттері­мамандары біліктілікті арттыру курстарына үнемі қатысып тұрады және олардың иелігіне техникалық ақпарат ұсынылады.
Жөндеген кезде, аталған моторланған құрылғыға арналған STIHL компаниясымен рұқсат етілген толымдаушыларды немесе техникалық тең сипаттағы толымдаушыларды монтаждауға болады. Жоғары сапалы қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз. Олай болмаған жағдайларда, жазатайым оқиғалардың орын алу қаупі немесе құрылғының бұзылу қаупі төне алады.
STIHL фирмасы STIHL фирмасының түпнұсқалы қосалқы бөлшектерін қолдануға ұсыныс береді.
STIHL фирмасының түпнұсқалы қосалқы бөлшектерін STIHL толымдаушысының нөмірі, жазбасы
{ және қажет болса STlHL K толымдаушысының белгісі
58
MS 260, MS 260 C
Page 61
қазақ
000BA073 KN
(кішігірім толымдаушыларда тек қана бір белгі бола алады) бойынша анықтап тануға болады.
Кәдеге жарату
Кәдеге жаратқан кезде, қандай да бір елге тән болып келетін қалдықтарды кәдеге жарату жөніндегі нормаларды сақтау қажет.
STIHL компаниясының өнімдері тұрмыстық қалдықтар емес. STIHL өнімі, аккумулятор, керек-жарақ және қаптама қоршаған ортаны ластамайтын түрде қайта кәдеге жаратылуы тиіс.
Кәдеге жарату жөніндегі көкейтесті ақпаратты STIHL мамандандырылған дилерінен ала аалсыз.
ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Вайблинген
Германия келесіні өзінің жауапкершілігіне
алады
Құрастырма: Мотоара Зауыттық таңбасы: STIHL Түрі MS 260
MS 260 C MS 260 C-B MS 260 C-B W MS 260-DW MS 260-N MS 260-W
MS 260-VW Сериялық нөмірі: 1121 Жұмыс көлемі: 50,2 см
агрегат 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU және 2000/14/EG директиваларының тиісті ережелерін орындау жөніндегі талаптарға сай келеді, сонымен қатар осы нұсқа өндірілген күні жарамды болған келесі нормаларға сай әзірленген және дайындалған:
EN ISO 11681-1, EN 55012, EN 61000-6-1
Өлшенген және кепілдік берілген дыбыс қуатының деңгейін белгілеу шарасы, 2000/14/EG директивасының V қосымшасына сай, ISO 9207 стандартын қолдана отырып жүзеге асырылды.
3
MS 260, MS 260 C
59
Page 62
қазақ
Өлшенген дыбыс қуатының деңгейі
барлық MS 260: 113 дБ(А) келесіні қоспағанда MS 260-DW: 114 дБ(А)
Кепілдік берілген дыбыс қуатының деңгейі
барлық MS 260: 114 дБ(А) келесіні қоспағанда MS 260-DW: 115 дБ(А)
Үлгіні сынау шарасы ЕҚ стандарттарына сәйкес өткізілді
DPLF Ауылшаруашылық және орман техникасын бақылау және сертификаттау жөніндегі неміс мекемесі (NB 0363) Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt
Сертификаттық № K-EG-2009/3390
Техникалық құжаттаманы сақтау: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Бұйымды/машинаны пайдалану рұқсаты
Шығарылған жылы және сериялық номері агрегатта көрсетілген.
Вайблинген, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Міндетін атқарушы
Dr. Jürgen Hoffmann Деректер, нормалар және
бұйымдарды бекіту жөніндегі басшы
Кеден одағының техникалық нұсқаулары мен талаптарының сақталуын растайтын EAC­сертификаттар мен сәйкестік декларациялары туралы ақпарат www.stihl.ru/eac сайтында орналастырылған, сондай-ақ STIHL компаниясының әр елдегі өкілдіктерінде («Мекен-жайлар» бөлімін қараңыз) телефон арқылы қол жетімді.
Мекенжайлар
STIHL штаб-пәтері
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336, Вайблинген
Германия
STIHL еншілес кәсіпорындары
РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»
ЖШҚ Тамбовская к-сі, 12 үй, В лит., 52­кеңсе 192007, Санкт-Петербург қ-сы, Ресей Шұғыл желі: +7 800 4444 180 Эл. пошта: info@stihl.ru
УКРАИНА «Андреас Штіль» ЖШҚ
Антонов к-сі, 10 үйі, Чайки ауылы 08135, Киев обл., Украина Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Шұғыл желі: +38 0800 501 930 Эл. пошта: info@stihl.ua
STIHL өкілдіктері
60
Украинаның техникалық нормативтері мен талаптары орындалды.
БЕЛАРУСЬ Өкілдік
ANDREAS STIHL AG & Co. KG К. Цеткин к-сі, 51-11а 220004, Минск қ-сы, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76
MS 260, MS 260 C
Page 63
ҚАЗАҚСТАН Өкілдік
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Шагабутдинов к-сі, 125А, кеңсе 2 050026 Алматы, Қазақстан Шұғыл желі: +7 727 225 55 17
STIHL импорттаушылары
РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» ЖШҚ
350000, Ресей Федерациясы, Краснодар қ-сы, Западный обход к-сі, 36/1 үй
«ФЛАГМАН» ЖШҚ 194292, Ресей Федерациясы, Санкт-Петербург қ-сы, 3-ші Верхний тар к-сі, 16 үй, А литерасы, 38 үй-жай
«ПРОГРЕСС» ЖШҚ 107113, Ресей Федерациясы, Мәскеу қ-сы, Маленковская к-сі, 32 үй, 2-құр.
«АРНАУ» ЖШҚ 236006, Ресей Федерациясы, Калининград қ-сы, Мәскеу даңғылы, 253 үй, кеңсе 4
«ИНКОР» ЖШҚ 610030, Ресей Федерациясы, Киров қ-сы, Павел Корчагин к-сі, 1Б үй
«ОПТИМА» ЖШҚ 620030, Ресей Федерациясы, Екатеринбург қ., Карьерная көш., 2 үй, 1 үй-жай
қазақ
«ТЕХНОТОРГ» ЖШҚ 660112, Ресей Федерациясы, 15
«ЛЕСОТЕХНИКА» ЖШҚ 664540, Ресей Федерациясы, Хомутово ауылы, Чапаев к-сі, 1 үй, 39­кеңсе
УКРАИНА «Андреас Штіль» ЖШҚ
Антонов к-сі, 10 үйі, Чайки ауылы 08135, Киев обл., Украина
БЕЛАРУСЬ «ПИЛАКОС» ЖШҚ
Тимирязев к-сі, 121/4 үй, 6-кеңсе 220020, Минск қ-сы, Беларусь
«Беллесэкспорт» біртұтас кәсіпорыны Скрыганов к-сі 6.403 220073, Минск қ-сы, Беларусь
ҚАЗАҚСТАН «ВОРОНИНА Д.И.» ЖК
Райымбек даңғ., 312 үй 050005 Алматы, Қазақстан
ҚЫРҒЫЗСТАН «Муза» ЖШҚ
Киевская к-сі, 107 үй 720001, Бишкек қ-сы, Қырғызстан
АРМЕНИЯ «ЮНИТУЛЗ» ЖШҚ
Г. Парпеци к-сі, 22 үй 0002, Ереван қ-сы, Армения
MS 260, MS 260 C
61
Page 64
Содержание
pyccкий
К данной инструкции по эксплуатации 63
Указания по технике безопасности 64
Реакционные силы 70 Техника работы 72 Режущая гарнитура 81 Монтаж направляющей шины и
цепи пилы (боковое натяжение цепи) 82
Монтаж направляющей шины и цепи пилы (быстрое натяжение цепи) 83
Натяжение цепи пилы (боковое натяжение цепи) 85
Натяжение цепи пилы (быстрое натяжение цепи) 85
Контроль натяжения пильной цепи 86
Топливо 86 Заправка топливом 87 Масло для смазки цепей 91 Залейте масло для смазки цепей 92 Контроль системы смазки
пильной цепи 93 Тормоз пильной цепи 93 Зимний режим работы 94 Электрический обогрев рукоятки 95 Пуск / остановка мотора 96 Указания по эксплуатации 99 Регулирование количества масла 100 Технический уход за
направляющей шиной 100
Система воздушного фильтра 101 Очистка воздушного фильтра 101 Настройка карбюратора 102 Искрозащитная решетка в
глушителе 104 Катализатор выхлопных газов 104 Свеча зажигания 104 Хранение устройства 105 Контроль и замена цепной
звездочки 106 Техобслуживание и заточка
пильной цепи 107 Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 111 Минимизация износа, а также
избежание повреждений 113 Важные комплектующие 114 Технические данные 115 Заказ запасных частей 117 Указания по ремонту 117 Устранение отходов 118 Сертификат соответствия ЕС 118 Адреса 119
Уважаемые покупатели, большое спасибо за то, что вы
решили приобрести высококачественное изделие фирмы STIHL.
Данное изделие было изготовлено с применением передовых технологий производства, а также с учетом всех необходимых мер по обеспечению качества. Мы стараемся делать все возможное, чтобы Вы были довольны данным агрегатом и могли беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов относительно Вашего агрегата, просим вас обратиться, к Вашему дилеру или непосредственно в нашу сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
подлежит вторичной переработке.
0000006762_008_RUS
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-172-4921. VA2.D20.
62
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
MS 260, MS 260 C
Page 65
pyccкий
К данной инструкции по эксплуатации
Данное руководство по эксплуатации касается бензопилы STIHL, в данной инструкции также указывается мотоустройство.
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые нанесены на устройство, объясняются в данной инструкции по эксплуатации.
В зависимости от устройства и оснащения на устройстве могут быть нанесены следующие картинки­символы.
Топливный бак; топлив­ная смесь из бензина и моторного масла
Бак для смазочного масла цепи; смазочное масло цепи
Натяжение пильной цепи
Направляющая для всасываемого воздуха: эксплуатация зимой
Направляющая для всасываемого воздуха: эксплуатация летом
Обогрев рукоятки
Приведение в действие декомпрессионного клапана
Приведение в действие ручного топливного насоса
Обозначение разделов текста
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и устройств; поэтому права на все изменения комплектации поставки по форме, технике и оборудованию мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков данной инструкции по эксплуатации не могут быть предъявлены никакие претензии.
Тормоз цепи блокиро­вать и отпустить
Инерционный тормоз
Направление движения цепи
Ematic; регулировка кол-ва подачи смазоч­ного масла для цепи
MS 260, MS 260 C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих.
63
Page 66
pyccкий
Указания по технике безопасности
При работе с мотопи­лой требуются особые меры безопасности, поскольку работа выполняется с высокой скоростью движения цепи и режущие зубья очень острые.
Перед первичным вво­дом в эксплуатацию внимательно ознако­миться с инструкцией по эксплуатации, хра­нить ее в надёжном месте для последую­щего пользования. Несоблюдение инструк­ции по эксплуатации может оказаться опас­ным для жизни.
Общие указания
Соблюдайте местные правила техники безопасности, например, правила профсоюзов, социальных касс, органов по охране труда и других учреждений.
Применение агрегатов, вырабатывающих сильный шум, может быть по времени ограничено как национальными, так и местными предписаниями.
Каждый работающий с агрегатом впервые: должен быть проинструктирован продавцом или другим специалистом, как следует
правильно обращаться с агрегатом – либо пройти специальный курс обучения.
Несовершеннолетние к работе с заточным устройством не допускаются – за исключением молодых людей старше 16 лет, проходящих обучение под присмотром.
Дети, животные и посторонние должны находиться на расстоянии.
Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, угрожающие другим людям либо их имуществу.
Мотопилу разрешается передавать или давать напрокат только тем лицам, которые обучены обращению с нею – всегда предоставлять инструкцию.
Работающие с мотопилой люди должны быть отдохнувшими, здоровыми и в хорошем физическом состоянии. Тот, кому по состоянию здоровья не рекомендуются нагрузки, должен обратиться за советом к врачу, может ли он работать с мотопилой.
Работа с мотопилой после употребления алкоголя, лекарств, снижающих способность реагирования, или наркотиков не разрешается.
При неблагоприятной погоде (дождь, снег, лёд, ветер) следует отложить проведение работ – повышенная опасность несчастного случая!
Только для людей с имплантированным кардиостимулятором: система
зажигания данного агрегата генерирует очень незначительное электромагнитное поле. Влияние электромагнитного поля на отдельные типы кардиостимуляторов не удается исключить полностью. Во избежание риска для здоровья компания STIHL рекомендует обратиться за консультацией к лечащему врачу и изготовителю кардиостимулятора.
Применение по назначению
Использовать бензопилу только для распила древесины и предметов из дерева.
Нельзя использовать бензопилу для других целей – опасность несчастного случая!
Не вносить какие-либо изменения в конструкцию бензопилы – это может нанести ущерб безопасности. Компания STIHL снимает с себя ответственность за ущерб, нанесенный людям и имуществу, вследствие применения не допущенных к эксплуатации навесных устройств.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и оснащение.
64
MS 260, MS 260 C
Page 67
pyccкий
001BA115 KN
Одежда должна быть практичной и не мешать при работе. Рекоменду­ется плотно прилегающая одежда с прокладкой для защиты от порезов – не рабочий халат.
Не носить одежду, которая может зацепиться за дерево, кустарник или подвижные детали мотопилы. А также не носить шарф, галстук и какие-либо украшения. Длинные волосы подвязать и закрепить (головной платок, шапка, каска и т.п.).
Носить подходящую обувь – с защитой от порезов, ребристой подошвой и носками со стальной вставкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травми­рования глаз следует надевать плотно приле­гающие защитные очки в соответствии со стан­дартом EN 166 или защитную маску. Сле­дить, чтобы защитные очки и защитная маска находились в правиль­ном положении.
Носить средства "индивидуальной" защиты слуха, например, беруши.
Надевать защитный шлем в случае опасности травмирования падающими предметами.
Надевать прочные рабочие перчатки из износостойкого матери­ала (например, из кожи).
Компания STIHL предлагает обширный ассортимент средств индивидуальной защиты.
Транспортировка
Перед транспортировкой – даже на короткие расстояния – бензопилу всегда выключать, блокировать тормоз цепи и монтировать защиту цепи. Благодаря этому исключается непреднамеренный запуск пильной цепи.
Бензопилу переносить, держа только за трубчатую рукоятку – горячий глушитель держать в сторону от тела, направляющая шина направлена назад. Не дотрагиваться до горячих деталей агрегата, в особенности до поверхности глушителя – опасность ожога!
В автомобиле: предохранять бензопилу от опрокидывания, повреждения и вытекания топлива и масла для смазки цепи.
Очистка
Пластмассовые детали следует очищать тряпкой. Острые предметы при чистке могут повредить полимерные детали
Бензопилу очистить от пыли и грязи – не применять жирорастворители.
Шлицы для охлаждающего воздуха при необходимости следует почистить.
Не использовать для очистки бензопилы мойки высокого давления. Сильная струя воды может повредить детали бензопилы.
Принадлежности
Устанавливать только такой инструмент, направляющие шины, пильные цепи, цепные звездочки, оснастку или аналогичные детали, который допущен к применению для данной бензопилы фирмой STIHL. При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру. Применять только высококачественные инструменты или принадлежности. В противном случае существует опасность несчастных случаев или повреждения бензопилы.
Компания STIHL рекомендует применение оригинальных инструментов, направляющих шин, пильных цепей, цепных звездочек и принадлежностей STIHL. Они оптимально согласованы по своим свойствам с агрегатом и соответствуют требованиям пользователя.
MS 260, MS 260 C
65
Page 68
pyccкий
Заправка топливом
Бензин легко воспламе­няется – не работать вблизи открытого огня – не разливать топливо – не курить.
Перед заправкой топливом выключить двигатель.
Не заправлять топливом, пока двигатель не охладится полностью – топливо может перелиться – опасность пожара!
Крышку бака открывать осторожно, чтобы избыточное давление понижалось медленно и топливо не могло выбрызгиваться.
Заправку производить только в хорошо проветриваемых местах. Если вылилось топливо, незамедлительно очистить от него бензопилу. Не допускать попадания топлива на одежду, в противном случае немедленно заменить.
Бензопилы могут серийно поставляться с крышками бака следующего типа:
Запорное устройство бака с откидным хомутиком (байонетный затвор)
Правильно установить крышку бака с откид­ным хомутиком (байонетный затвор), повернуть до упора и захлопнуть хомутик.
Благодаря этому снижается опасность отвинчивания запорного устройства бака из-за вибраций мотора и, в результате этого, опасность вытекания топлива.
Обратить внимание на наличие негерметично­сти! При утечках топлива, двигатель не запускать – опасность для жизни вследствие ожогов!
Перед началом работы
Проверить безупречное рабочее состояние бензопилы – обратить внимание на соответствующую главу в инструкции по эксплуатации:
Проверить топливную систему на
герметичность, особенно видимые детали, например, замок бака, шланговые соединения, ручной топливный насос (только у бензопил с ручным топливным насосом). При наличии негерметичности либо повреждения двигатель не запускать – опасность возникновения пожара! До ввода в эксплуатацию следует отдать бензопилу для наладки специализированному дилеру
Исправный тормоз цепи,
передняя защита руки
Правильно монтирована
направляющая шина
Правильно натянутая пильная
цепь
Рычаг газа и фиксатор рычага
газа должны легко двигаться – рычаг газа после отпускания должен возвращаться в исходное положение
Комбинированный рычаг легко
устанавливается в положение STOP, 0 или
Проверить плотность посадки
контактного наконечника провода зажигания – при неплотно сидящем наконечнике возможно искрообразование, искры могут воспламенить топливовоздушную смесь – опасность пожара!
Запрещается вносить любые
изменения в элементы управления или защитные механизмы
Ручки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и грязи – важно для надежного управления бензопилой
достаточно топлива и смазки для
цепи в баке
Бензопила должна эксплуатироваться только в надежном эксплуатационном состоянии – опасность несчастного случая!
Запуск бензопилы
Только на ровном основании. Занять надежное и устойчивое положение. При этом надежно удерживать бензопилу – режущая гарнитура не должна касаться предметов и пола – опасность получения травмы от циркулирующей цепи.
66
MS 260, MS 260 C
Page 69
pyccкий
001BA087 LÄ
Бензопила обслуживается только одним человеком. Посторонние лица не должны находиться на участке выполнения работ – в том числе и во время запуска.
Не запускать бензопилу, если пильная цепь находится в щели разреза.
Запуск двигателя производить на расстоянии не менее 3 метров от места заправки топливом и не в закрытых помещениях.
Перед запуском двигателя блокировать тормоз цепи – из-за вращающейся пильной цепи существует опасность получения травмы!
Двигатель не запускать из руки – запуск производить, как описано в инструкции по эксплуатации.
Во время работы
Всегда занимать надежное и устойчивое положение. Осторожно, если кора дерева влажная – опасность поскользнуться!
При работе бензопилу всегда надежно удерживать обеими руками: правая рука на задней рукоятке – также для левши. Для надежного
управления бензопилой трубчатую рукоятку и рукоятку плотно обхватить большими пальцами.
При угрожающей опасности или в экстренном случае сразу же выключить двигатель – установить комбинированный рычаг/выключатель в направлении STOP, 0 или †.
Никогда не оставлять бензопилу работать без присмотра.
Осторожно, при гололедице, влажности, на снегу, льду, на склонах гор, на неровной местности либо после окорки древесины – можно поскользнуться!
Обратить внимание на препятствия: пни, корни, канавы – можно споткнуться!
Не работать в одиночку – всегда держаться на расстоянии слышимости от других людей, которые обучены оказанию помощи в аварийной ситуации. Если в зоне работы агрегата находятся также помощники, то они также должны носить защитную одежду (шлем!) и не должны стоять непосредственно под спиливаемыми ветками.
При пользовании берушами необходимо быть особенно внимательным и осмотрительным – так как восприятие предупреждающих звуков (крики, сигнальные звуки и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного утомления следует своевременно делать перерывы в работе – опасность несчастного случая!
Образующаяся при работе пыль (например, древесная пыль), пары и дым могут нанести серьезный вред здоровью. При сильном образовании пыли носить противопылевую маску.
Если двигатель работает, то после отпускания рычага газа пильная цепь продолжает двигаться еще некоторое время – эффект движения по инерции.
Не курить при работе с бензопилой и вблизи работающего бензопилы – опасность пожара! Из топливной системы могут улетучиваться горючие бензиновые пары.
Пильную цепь проверять регулярно, через короткие промежутки времени и немедленно при заметных изменениях:
Остановить двигатель,
подождать, пока пильная цепь остановится
Проверить состояние и прочность
посадки – Учитывать степень заточки ножей Не дотрагиваться до пильной цепи
при работающем двигателе. При блокировании пильной цепи каким­либо предметом немедленно остановить двигатель – только после этого устранить предмет – опасность получения травмы!
Перед тем, как отойти от пилы, отключить двигатель.
Остановить двигатель для замены пильной цепи. При непреднамеренном запуске двигателя – опасность получения травмы!
MS 260, MS 260 C
67
Page 70
pyccкий
Легковоспламеняющиеся материалы (например, щепки, кору, сухую траву, топливо) держать вдали от горячего потока отработавших газов и от поверхности горячего глушителя – опасность пожара! Глушители с катализатором могут нагреваться особенно сильно.
Никогда не работать без смазки цепи, для этого следить за уровнем масла в масляном баке. Работу сразу же прекратить, если уровень масла в масляном баке слишком низкий и дозаправить маслом для смазки цепи – см. также "Долить масло для заправки цепи" и "Проверить смазку цепи".
В случае если бензопила подверглась нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), то перед дальнейшей работой обязательно проверить эксплуатационное состояние агрегата – см. также раздел "Перед началом работы".
В частности проверить герметичность топливной системы и работу защитных устройств. Небезопасные в работе пилы ни в коем случае не продолжать использовать. В сомнительном случае обратиться к специализированному дилеру.
Обратите внимание на безупречное вращение двигателя на холостом ходу, чтобы пильная цепь после отпускания рычага газа больше не двигалась. Регулярно контролировать настройки холостого хода и при возможности исправлять. Если пильная цепь в режиме
холостого хода всё же двигается, её следует отдать в ремонт специализированному дилеру.
Бензопила вырабаты­вает ядовитые выхлопные газы, сразу же как только запуска­ется двигатель. Данные газы могут не иметь запаха и быть невиди­мыми, а также содержать углеводо­роды и бензол. Ни в коем случае не эксплуа­тировать бензопилу в закрытых или плохо проветриваемых поме­щениях – в том числе оборудованные катализатором.
При работе в канавах, впадинах или в стесненных условиях непременно необходимо обеспечить достаточный воздухообмен – опасность для жизни вследствие отравления!
При возникновении тошноты, головной боли, нарушениях зрения (например, уменьшение поля зрения), нарушениях слуха, головокружениях, понижении способности концентрировать внимание, немедленно прекратить работу – эти симптомы могут быть вызваны, среди прочего, повышенной концентрацией отработавших газов – опасность несчастного случая!
По окончании работы
Остановить двигатель, заблокировать тормоз цепи и установить защиту цепи.
Хранение
Если бензопила не используется, ее следует отставить в сторону так, чтобы она никому не мешал. Защищать бензопилу от несанкционированного использования
Надежно хранить бензопилу в сухом помещении.
Вибрации
Более длительное пользование мотоустройством может привести к вызванным вибрацией нарушениям кровообращения рук (синдром "белых пальцев").
Общепринятая продолжительность пользования устройством не может быть установлена, так как это зависит от многих факторов.
Длительность пользования устройством увеличивается благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки); перерывы в работе.
Длительность пользования сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
низких наружных температур; больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).
68
MS 260, MS 260 C
Page 71
pyccкий
При регулярном, длительном пользовании мотоустройством и при повторном появлении соответствующих симптомов (например, зуд пальцев) рекомендуется проводить регулярное медицинское обследование.
Ремонт и техническое обслуживание
Перед проведением работ по ремонту, очистке и техническому обслуживанию, а также работ с режущей гарнитурой, всегда останавливать двигатель. Из-за непреднамеренного запуска пильной цепи – опасность получения травм!
Исключение: регулировка карбюратора и режима холостого хода.
Регулярно проводить техническое обслуживание бензопилы. Производить только те работы по техобслуживанию и ремонту, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Все другие виды работ следует поручать специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует поручать проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Специализированные дилеры STIHL регулярно посещают обучения и в их распоряжение предоставляется техническая информация.
Использовать только высококачественные комплектующие. В противном случае существует опасность несчастных случаев или повреждения бензопилы.
При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру.
Не вносить какие-либо изменения в конструкцию бензопилы – это может нанести ущерб безопасности – опасность несчастного случая!
Запускать бензопилу при снятом штекере провода зажигания или при выкрученной свече зажигания только в том случае, если комбинированный рычаг установлен на STOP, 0 или – опасность возгорания из=за искрения снаружи цилиндра!
Запрещается производить техобслуживание агрегата и хранить его в непосредственной близости от открытого огня – опасность пожара, вызванного возгоранием топлива!
Регулярно проверять герметичность крышки бака.
Использовать только исправные, допущенные компанией STIHL свечи зажигания – см. "Технические характеристики".
Проверить кабель цепи зажигания (безупречность изоляции, плотность подключения).
Проверить безупречное состояние глушителя.
Запрещается работать с неисправным или снятым глушителем – опасность возгорания, повреждение слуха!
Не дотрагиваться до горячего глушителя – опасность ожога!
Состояние антивибрационных элементов влияет на поведение агрегата при вибрации – необходимо регулярно проверять антивибрационные элементы.
Проверить уловитель цепи – если поврежден, заменить.
остановить двигатель – Для проверки натяжения пильной
цепи
для подтягивания пильной цепи для смены пильной цепи для устранения неисправностей
Соблюдать инструкцию по заточке – для надежной и правильной работы пильная цепь и направляющая шина должны содержаться в безупречном состоянии, пильная цепь должна быть правильно заточена и хорошо смазана.
Своевременно заменять пильную цепь, направляющую шину и цепную звездочку.
Регулярно контролировать безупречное состояние барабана сцепления.
Топливо и смазочное масло цепи хранить только в разрешенных и промаркированных согласно инструкциям ёмкостях. Хранение в сухом, прохладном и надежном месте, предохранять от света и солнца.
При нарушении функционирования тормоза пильной цепи немедленно остановить двигатель – опасность травмы! Обратиться к специализированному дилеру – не
MS 260, MS 260 C
69
Page 72
pyccкий
001BA036 KN
001BA257 KN
пользоваться бензопилой, пока неисправность не будет устранена – см. раздел "Тормоз пильной цепи".
Реакционные силы
Наиболее часто возникают следующие реакционные силы: обратная отдача, обратный удар и затягивание в распил.
Опасность при обратной отдаче
Обратная отдача может привести к смертель­ным резаным ранам.
Обратная отдача возникает, например, если
Пильная цепь в зоне верхней
четверти верхушки шины
случайно наталкивается на
дерево или другой твердый
предмет – например, при обрезке
сучьев непреднамеренно
касается другого сучка – Пильная цепь у верхушки шины
на небольшой промежуток
времени защемляется в разрезе
Тормоз пильной цепи QuickStop:
70
В определенных ситуациях снижает опасность травмы – однако, отдачи, как таковой избежать нельзя. При срабатывании тормоза цепь пилы останавливается в течение доли секунды – см. раздел "Тормоз цепи пилы" в данном руководстве по эксплуатации.
При обратной отдаче (Kickback) пила, выйдя из под контроля, неожиданно ускоряется в сторону пользователя.
MS 260, MS 260 C
Page 73
pyccкий
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
Снижение опасности возникновения обратной отдачи
Работать обдуманно, применяя
правильную технику работы
Бензопилу крепко держать
обеими руками
Работать только при полном газе Наблюдать за верхушкой шины Не пилить верхушкой шины Соблюдать осторожность в
случае наличия небольших крепких сучьев, низкой поросли и отростков – пильная цепь может запутаться в них
Никогда не пилить несколько
сучьев одновременно
При работе не наклоняться
сильно вперед
Не пилить выше уровня плеча Шину устанавливать в начатый
распил очень осторожно
"Врезание" производить только
при наличии навыка в технике работы подобным образом
Обратить внимание на
положение ствола и на силы, закрывающие щель распила, которые также могли бы защемить пильную цепь
Работать только с правильно
заточенной и натянутой пильной цепью – расстояние ограничителя глубины не очень большое
Применять пильную цепь,
снижающую отдачу, а также направляющую шину с небольшой головкой шины
Втягивание (A)
Если при пилении нижней стороной направляющей шины – передний рез – цепь защемляется или наталкивается на твердый предмет в древесине, то пила может быть затянута рывком в сторону ствола – поэтому во избежание этого всегда надежно устанавливать зубчатый упор.
Обратный удар (B)
Если при пилении верхней стороной направляющей шины – обратный пропил – пильная цепь защемляется или наталкивается на твердый предмет в древесине, то пила может быть отброшена в сторону пользователя – во избежание этого:
Не защемлять верхнюю сторону
направляющей шины – Не поворачивать направляющую
шину в разрезе
Быть особенно внимательным
В случае наличия зависших при
валке деревьев, – В случае наличия стволов с
внутренним напряжением,
возникшим вследствие
неудачного падения ствола
между другими деревьями, – При работах в поврежденных
ветром зонах. В подобных случаях бензопилой не
работать – а применять захват, лебедку или тягач.
MS 260, MS 260 C
71
Page 74
pyccкий
001BA082 KN
Вытянуть свободно лежащие и освобожденные при распиловке стволы. Доработку произвести, по возможности, на открытых местах.
Сухостой (сухая, гнилая или отмершая древесина) представляет собой повышенную, тяжело предсказуемую опасность. Распознавание опасности затруднено или почти невозможно. Применять вспомогательные средства, например, лебедку или тягач.
При валке леса, вблизи дорог, железнодорожных линий, линий электропередач и т.д. работать особенно осторожно. Если необходимо, проинформировать полицию, энергоснабжающее предприятие или управление железной дорогой.
Техника работы
Работы по пилению и валке, а также все связанные с этим работы (распил, обрезка сучьев и т.п.) может выполнять только обученный и инструктированный персонал. При отсутствии опыта работы с бензопилой или при незнании технологии, работы выполнять нельзя – высокая опасность несчастного случая!
При валке леса необходимо в обязательном порядке соблюдать предписания соответствующей страны по выполнению данных работ.
Пиление
Не работать в положении газа запуска. Частота вращения двигателя при этом положении рычага газа не поддается регулированию.
Работать спокойно и обдуманно – только при хорошей освещенности и видимости. Работать осмотрительно – не подвергать опасности других людей.
Тем, кто впервые пользуется инструментом, рекомендовано производить пиление круглого лесоматериала на козлах для пиления – см. раздел "Пиление тонкой древесины".
Использовать, по возможности, короткую направляющую шину: пильная цепь, направляющая шина и цепная звездочка должны быть согласованы между собой, а также с конструкцией бензопилы.
Следить за тем, чтобы в увеличенной зоне поворота пильной цепи не находились какие-либо части тела.
Бензопилу вытягивать из древесины только с движущейся пильной цепью.
Бензопилу использовать только для пиления – не применять бензопилу в качестве лопаты для удаления обрезанных ветвей или комлей.
Зависшие ветви не подрезать снизу. Соблюдать осторожность при
обрезке кустарника и молодых деревьев. Тонкие побеги могут попадать в цепь пилы и отлетать в направлении рабочего.
Осторожно при резке расщепленной древесины – опасность травмы захваченными кусками дерева!
Следить за тем, чтобы при пилении бензопила не соприкасалась с какими-либо посторонними предметами: камни, гвозди и т.п. могут отбрасываться с силой в сторону и повредить пильную цепь. Бензопила может подскочить – опасность несчастного случая!
Если движущаяся пильная цепь коснется камня или иного твердого предмета, может появиться искра, вследствие чего при определенных обстоятельствах могут загореться
72
MS 260, MS 260 C
Page 75
pyccкий
001BA033 KN
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
легко воспламеняющиеся материалы. Сухие растения и кустарник являются легковоспламеняемыми, особенно в жаркую, сухую погоду. Если существует опасность пожара, не работать бензопилой вблизи легковоспламеняющихся материалов, сухих растений и кустарника. Обязательно выяснять у компетентных органов лесного хозяйства, не существует ли опасность пожара.
При работе на склоне всегда занимать положение выше или сбоку ствола либо лежащего дерева. Обратить внимание на катящиеся стволы.
При работе на высоте: – всегда пользоваться подъемной
рабочей платформой,
никогда не работать на стремянке
или стоя на дереве,
никогда не стоять на
нестабильном месте,
никогда не работать выше уровня
плеча, – никогда не работать одной рукой. Мо топ илу вст авл ять в ре з пр и по лно м
газе и установить прочно зубчатый упор – лишь после этого производить пиление.
Никогда не работать без зубчатого упора, пила может потянуть пользователя рывком вперед. Всегда надёжно устанавливать зубчатый упор.
В конце реза бензопила не опирается больше о режущую гарнитуру в резе. Оператор должен принимать на себя вес бензопилы – опасность потери контроля над устройством!
Пиление тонкомерной древесины: – Использовать стабильное
устойчивое зажимное
приспособление – козлы для
пиления
Не придерживать дерево ногой Придерживание дерева или
какая-либо иная помощь со
стороны других людей не
разрешается Обрезка сучьев: – Применять пильные цепи с
небольшой отдачей – По возможности, подпереть
бензопилу
Не обрезать сучья, стоя на стволе Не пилить верхушкой шины
Обратить внимание на сучья,
которые находятся под напряжением
Никогда не пилить несколько
сучьев одновременно
Поваленные или стоящие деревья под напряжением:
Обязательно соблюдать правильную последовательность резов (сначала сторона сжатия (1), затем сторона растяжения (2)), иначе режущая гарнитура может заклиниться или отскочить назад – опасность получения травмы!
N Сделать послабляющий рез со
стороны действия сил сжатия (1)
N Сделать подпил со стороны
действия сил растяжения (2)
Подпил производить снизу вверх (обратный рез) – опасность обратного удара!
MS 260, MS 260 C
73
Page 76
pyccкий
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
B
001BA040 KN
A
45°
45°
B
УКАЗАНИЕ
Поваленные деревья не должны соприкасаться с землей в месте распила – иначе можно повредить пильную цепь.
Продольный распил:
Техника пиления без использования зубчатого упора – опасность втягивания – направляющую шину устанавливать под как можно более плоским углом – работать особенно осторожно – повышенная опасность обратного удара!
Подготовка к валке леса
В зоне валки леса должны находиться только те люди, которые задействованы в валке леса.
Проконтролировать, не подвергается ли кто-нибудь опасности при падении дерева – крики могут заглушаться шумом двигателя.
Расстояние до следующего рабочего места минимум 2 1/2 длины дерева.
Определить направление падения и путь отхода
Выбрать зазор между деревьями, в который может упасть дерево.
При этом обратить внимание на следующее:
естественный наклон дерева; необычно сильное ветвление,
ассиметричный рост,
повреждение древесины; – направление и скорость ветра –
при сильном ветре валка
запрещена;
направление склона; соседние деревья; снеговая нагрузка; санитарное состояние дерева –
обратить особое внимание на
повреждение ствола или
сухостой (сухая, гнилая или
отмершая древесина);
A Направление валки B Путь отхода (путь эвакуации)
определить путь отхода для
каждого рабочего – под углом около 45° против направления падения;
расчистить путь отхода,
устранить препятствия;
отложить на безопасном
расстоянии инструменты и устройства – но не на путях эвакуации;
при валке находиться только
сбоку от падающего дерева и возвращаться назад только сбоку по пути эвакуации;
74
MS 260, MS 260 C
Page 77
pyccкий
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
на крутом склоне пути эвакуации
прокладывать параллельно склону;
на обратном пути обратить
внимание на падающие сучья и наблюдать за распространением кроны.
Подготовка рабочей зоны около ствола дерева
Рабочую зону около ствола
дерева очистить от мешающих сучьев, кустарника и других препятствий – каждый работник должен занять устойчивое рабочее положение
Тщательно очистить комлевой
конец ствола (например, топором) – песок, камни и другие посторонние предметы затупляют пильную цепь
Подпилить большие прикорневые
наплывы: первым должен подпиливаться наибольший корневой наплыв – сначала вертикально, затем горизонтально – только у здорового дерева
Подпил
Подготовка подпила
Подпил (С) определяет направление валки дерева.
Важно: – подпил производить под прямым
углом к направлению валки
дерева;
по возможности близко к земле; врезание производить на глубину
от 1/5 до 1/3 диаметра ствола.
Установить направление валки – с помощью валовой планки на кожухе и корпусе вентилятора
Данная мотопила снабжена валовой планкой на кожухе и корпусе вентилятора. Использовать эту валовую планку.
Как делать подпил При установке подпила выровнять
мотопилу таким образом, чтобы подпил располагался под прямым углом к направлению валки.
Во время выполнения подпила с урезом (горизонтального реза) и верхним косым подпилом дерева (косой рез) допускается различная последовательность действий – соблюдать действующие в данной стране предписания относительно техники валки деревьев.
N Установить урез (горизонтальный
рез)
N Верхний косой подпил дерева
(косой рез) прибл. под 45°- 60° к урезу
MS 260, MS 260 C
75
Page 78
pyccкий
001BA153 KN
001BA150 KN
Проверка направления валки
N Установить мотопилу с
направляющей шиной в основание подпила. Валовая планка должна быть направлена в сторону падения – если необходимо, скорректировать направление падения путем соответствующей подрезки подпила
Заболонные резы
У длинноволокнистой древесины заболонные резы предотвращают разрыв заболони при падении ствола – запиливание производить с обеих сторон ствола на уровне основания подпила на глубину приблизительно 1/10 диаметра ствола – у толстых стволов максимально на ширину направляющей шины.
У больной древесины от заболонных резов отказаться.
Подготовка к спиливанию
Размеры ствола
C
1/10
Ø
C
E
G
Подпил (С) определяет направление валки дерева.
Недопил (D) подобно шарниру направляет дерево к земле.
Ширина недопила: около 1/10
диаметра ствола
Ни в коем случае не подпиливать
во время основного пропила – т. к. иначе возможно отклонение от предусмотренного направления валки дерева – опасность несчастного случая!
У гнилых стволов оставлять
более широкий пропил
001BA259 KN
76
MS 260, MS 260 C
Page 79
С помощью основного пропила (E)
3.
001BA269 KN
1.
2.
001BA270 KN
дерево заваливается.
Строго горизонтально 1/10 (мин. 3 см) диаметра ствола
над основанием подпила (C)
Удерживающий ремень (F) или защитный ремень (G) подпирает дерево и предохраняет его от преждевременного падения.
Ширина ремня: около 1/10 – 1/5
диаметра ствола
Ни в коем случае не подпиливать
ремень во время основного пропила
Для гнилых стволов
устанавливать более широкий
ремень Врезание – С целью разгрузки при
поперечной распиловке – При выполнении резки по дереву
MS 260, MS 260 C
N Применять пильную цепь со
слабой отдачей и работать особенно осторожно
1. Направляющую шину устанавливать нижней – а не верхней стороной головки – опасность обратной отдачи! Запиливать на полном газу, пока шина не войдет в ствол на двукратную ширину
2. Медленно повернуть шину в позицию врезания – опасность отдачи или обратного удара!
3. Врезание производить осторожно – опасность обратной отдачи!
pyccкий
Если возможно, использовать прорезную планку. Прорезная планка и верхняя/нижняя сторона направляющей шины параллельны.
При врезании прорезная планка помогает оформить недопил параллельным, то есть с одинаковой толщиной во всех местах. Для этого прорезную планку вести параллельно к месту разрыва волокон древесины подпила.
Клинья для валки деревьев Клин для валки дерева использовать
как можно раньше, т. е. пока нет препятствия для ведения реза. Вставить клин в разрез и вколотить с помощью соответствующего инструмента.
Использовать только алюминиевые или пластиковые клинья – не использовать стальные клинья. Стальные клинья могут сильно повредить пильную цепь и быть причиной опасной отдачи.
Выбрать подходящие клинья для валки деревьев в зависимости от диаметра ствола и от ширины разреза (основного пропила (E)).
Обратитесь к дилерам STIHL для выбора клина для валки деревьев (соответствующей длины, ширины и высоты).
77
Page 80
pyccкий
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
3.
001BA273 KN
Выбор подходящего основного пропила
Выбор подходящего основного пропила зависит от тех же признаков, которые должны учитываться при определении направления валки и путей эвакуации.
Существуют различные проявления данных признаков. В данном руководстве по эксплуатации описаны только два из наиболее часто встречающихся:
слева: обычное дерево – верти-
кально стоящее дерево с равномерной кроной
справа: зависшее дерево с центром
тяжести, расположенным в направлении валки
Основной пропил с защитным ремнем (нормальное дерево)
A) Тонкий ствол Выполнить данный основной пропил,
если диаметр ствола меньше длины реза мотопилы.
78
Перед выполнением основного пропила подать голосом предупредительный сигнал "Внимание!".
N Выполнить основной пропил (E) –
при этом полностью врезать направляющую шину
N Установить зубчатый упор за
недопилом и использовать как точку поворота – мотопилу подтягивать как можно меньше
N Сформировать основной пропил
до недопила (1)
При этом недопил не
подпиливать
N Сформировать основной пропил
до защитного ремня (2)
При этом не подпиливать
защитный ремень
N Установить клин для валки
дерева (3)
Непосредственно перед падением дерева подать голосом повторный предупредительный сигнал "Внимание!".
N Разъединить защитный ремень
снаружи, горизонтально плоскости основного пропила с
помощью вытянутых рук B) Толстый ствол Выполнить данный основной пропил,
если диаметр ствола больше длины реза мотопилы.
MS 260, MS 260 C
Page 81
pyccкий
4.
001BA263 KN
1.
2.
3.
5.
6.
001BA274 KN
1.
2.
001BA265 KN
Перед выполнением основного пропила подать голосом предупредительный сигнал "Внимание!".
N Установить зубчатый упор на
высоте основного пропила и использовать как точку поворота – мотопилу подтягивать как можно меньше
N Вершина направляющей шины
перед недопилом входит в дерево (1) – вести мотопилу абсолютно горизонтально и отводить как можно дальше
N Сформировать основной пропил
При этом недопил не
до недопила (2)
подпиливать
N Сформировать основной пропил
до защитного ремня (3)
При этом не подпиливать
защитный ремень
Основной пропил продолжается с противоположной стороны ствола.
Следить за тем, чтобы второй рез проходил на том же уровне, как и первый.
N Сделать основной пропил N Сформировать основной пропил
до недопила (4)
При этом недопил не
подпиливать
N Сформировать основной пропил
до защитного ремня (5)
При этом не подпиливать
защитный ремень
N Установить клин для валки
дерева (6)
Непосредственно перед падением дерева подать голосом повторный предупредительный сигнал "Внимание!".
N Разъединить защитный ремень
снаружи, горизонтально
плоскости основного пропила с
помощью вытянутых рук
Основной пропил с удерживающим ремнем (дерево с нависшей кроной)
A) Тонкий ствол Выполнить данный основной пропил,
если диаметр ствола меньше длины реза мотопилы.
N Врезаться направляющей шиной
до выхода с другой стороны N Сформировать основной
пропил (Е) до недопила (1)
Строго горизонтально При этом недопил не
подпиливать N Основной пропил сформировать
до защитного ремня (2)
MS 260, MS 260 C
79
Page 82
pyccкий
001BA266 KN
001BA267 KN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Строго горизонтально При этом не подпиливать
удерживающий ремень
Непосредственно перед падением дерева подать голосом повторный предупредительный сигнал "Внимание!".
N Защитный ремень снаружи,
сверху под наклоном разделить с помощью вытянутых рук
B) Толстый ствол
Выполнить такой основной пропил, если диаметр ствола больше длины реза мотопилы.
N Установить зубчатый упор за
защитным ремнем и использовать как точку поворота – мотопилу подтягивать как можно меньше
N Вершина направляющей шины
перед недопилом входит в дерево (1) – вести мотопилу абсолютно горизонтально и отводить как можно дальше
При этом не подпиливать
удерживающий ремень и недопил
N Сформировать основной пропил
до недопила (2)
При этом недопил не
подпиливать
N Основной пропил сформировать
до защитного ремня (3) – При этом не подпиливать
удерживающий ремень Основной пропил продолжается с
противоположной стороны ствола. Следить за тем, чтобы второй рез
проходил на том же уровне, как и первый.
N Установить зубчатый упор за
недопилом и использовать как
точку поворота – мотопилу
подтягивать как можно меньше N Вершина направляющей шины
перед удерживающим ремнем
входит в дерево (4) – вести
мотопилу абсолютно
горизонтально и отводить как
можно дальше N Сформировать основной пропил
до недопила (5) – При этом недопил не
подпиливать N Основной пропил сформировать
до защитного ремня (6) – При этом не подпиливать
удерживающий ремень
80
MS 260, MS 260 C
Page 83
pyccкий
001BA268 KN
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
Непосредственно перед падением дерева подать голосом повторный предупредительный сигнал "Внимание!".
N Защитный ремень снаружи,
сверху под наклоном разделить с помощью вытянутых рук
Режущая гарнитура
Пильная цепь, направляющая шина и цепная звездочка образуют режущую гарнитуру.
Входящая в объем поставки режущая гарнитура оптимально адаптирована к бензопиле.
Шаг (t) пильной цепи (1), цепной
звездочки и ведущей звездочки направляющей шины Rollomatic должен совпадать
Толщина приводного звена (2)
пильной цепи (1) должна быть согласована с шириной паза направляющей шины (3)
При сопряжении двух не подходящих друг к другу компонентов может произойти неисправимое повреждение режущей гарнитуры уже через короткое время эксплуатации.
Кожух цепи
В объём поставки входит соответствующий режущей гарнитуре кожух цепи.
Если на бензопиле используются направляющие шины различной длины, то всегда использовать соответствующий кожух цепи, который закрывает всю направляющую шину.
На кожухе цепи сбоку нанесены данные относительно длины соответствующих направляющих шин.
У направляющих шин больше 90 см требуется удлинение кожуха цепи. У направляющих шин больше 120 см требуется два удлинения кожуха цепи.
В зависимости от оснащения удлинение кожуха цепи входит в объём поставки либо поставляется как специальное оборудование.
MS 260, MS 260 C
81
Page 84
pyccкий
001BA245 KN
1
1
143BA034 KN
1
2
001BA185 KN
001BA186 KN
143BA003 KN
Установить удлинение кожуха цепи
N Соединить удлинение кожуха
цепи и кожух цепи – фиксирующие выступы (1) должны фиксироваться в кожухе цепи
Монтаж направляющей шины и цепи пилы (боковое натяжение цепи)
Демонтировать крышку звёздочки цепи
N Отвинтить гайки и снять крышку
звездочки цепи
Отпустить тормоз пильной цепи
N Защитный щиток перед левой
рукой потянуть в направлении
трубчатой рукоятки до
слышимого защелкивания –
тормоз цепи отпущен
Установить пильную цепь
82
N Болт (1) повернуть влево, пока
прижимная задвижка (2) не будет прилегать в выемке корпуса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надеть защитные перчатки – опасность получения травмы острыми режущими зубцами
N Установить пильную цепь,
начиная с верхушки шины
MS 260, MS 260 C
Page 85
pyccкий
3
1
1
2
4
001BA187 KN
2
1
133BA026 KN
3
1
172BA007 KN
2
172BA008 KN
1
5
4
3
172BA009 KN
N Направляющую шину наложить
на болты (1) – режущие края пильной цепи должны указывать вправо
N Фиксирующее отверстие (2)
положить на цапфу прижимной задвижки – одновременно пильную цепь положить на звездочку цепи (3)
N Болт (4) поверните вправо, пока
пильная цепь не будет провисать внизу лишь немного – и выступы ведущих звеньев не будут вложены в пазе шины
N Снова установите крышку
звездочки цепи – и слегка затяните вручную гайки
N Далее см. "Натяжение пильной
цепи"
Монтаж направляющей шины и цепи пилы (быстрое натяжение цепи)
Демонтируйте крышку цепной звездочки
N Поднимите рукоятку (1) (пока она
не зафиксируется
N Барашковую гайку (2) поверните
влево, пока она не будет свободно зависать в
N крышке цепной звездочки (3). N Снимите крышку звездочки цепи
Демонтируйте натяжной шкив
N Натяжной шкив (1) снимите и
переверните
N Гайку (2) отвинтите
N Натяжной шкив (1) и
направляющую шину (3)
позиционируйте относительно
друг друга так, чтобы
установочный винт (4) входил в
верхнее отверстие
направляющей шины, а короткая
MS 260, MS 260 C
83
Page 86
pyccкий
2
172BA010 KN
001BA186 KN
1
172BA011 KN
3
2
172BA012 KN
172BA013 KN
направляющая цапфа (5) – в нижнее отверстие направляющей шины
N Насадите гайку (2) и навинтите от
руки до упора на установочном винте
Отпустите тормоз пильной цепи
N Рукооградитель потяните в
направлении трубчатой рукоятки до слышимого защелкивания, – тормоз пильной цепи отпущен.
Наложите пильную цепь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наденьте защитные перчатки, – опасность травмы острыми режущими зубьями.
N Наложите пильную цепь, –
начните с вершины шины, – следите за положением натяжного шкива и режущих кромок
N Натяжной шкив (1) поверните
вправо до упора
N Направляющую шину поверните
таким образом, чтобы натяжной шкив указывал в направлении к пользователю
N Пильную цепь наложите на
цепную звездочку (2) N Наложите направляющую шину, –
винт с буртиком (3) входит через
отверстие натяжного шкива, –
головки обоих коротких винтов с
буртиком входят в продольное
отверстие направляющей шины
N Ведущее звено введите в паз
шины (см. стрелку), а натяжной
шкив поверните влево до упора
84
MS 260, MS 260 C
Page 87
pyccкий
3
172BA014 KN
5
4
172BA015 KN
1
133BA024 KN
1
2
001BA112 KN
N Насадите крышку цепной
звездочки, при этом, винт с буртиком (3) входит в середину барашковой гайки
При насаживании крышки цепной звездочки зубья натяжного колеса и натяжного шкива должны зацепляться друг с другом, при необходимости,
N поверните немного натяжное
колесо (4), пока крыщка цепной звездочки не будет полностью придвинута к корпусу двигателя
N Поднимите рукоятку (5) (пока она
не зафиксируется)
N Насадите барашковую гайку и
слегка завинтите
N Далее: см. "Натяжение пильной
цепи".
Натяжение цепи пилы (боковое натяжение цепи)
Для подтягивания во время работы:
N Остановите двигатель. N Отвинтите гайки. N Приподнимите за вершину
направляющую шину,
N винт (1) поверните отверткой
вправо, пока пильная цепь не будет прилегать к нижней стороне направляющей шины.
N Приподнимите еще выше
направляющую шину и затяните до отказа гайки.
N Далее: см. "Контроль натяжения
пильной цепи".
Новая пильная цепь должна подтягиваться значительно чаще, чем цепь, находящаяся длительное время в эксплуатации.
N Контролируйте часто натяжение
пильной цепи, – см. "Указания по эксплуатации".
Натяжение цепи пилы (быстрое натяжение цепи)
Для дополнительного натяжения цепи пилы во время эксплуатации:
N Остановите двигатель N Поднять вверх ручку барашковой
гайки и ослабить барашковую
гайку N Натяжное колесо (1) повернуть
до упора вправо N Барашковую гайку (2) крепко
затянуть вручную
N Опустить ручку барашковой гайки N Далее: см. раздел "Контроль
натяжения цепи пилы". Новая цепь пилы должна
подтягиваться значительно чаще, чем цепь, находящаяся длительное время в эксплуатации!
N Контролируйте натяжение цепи
пилы чаще – см. раздел
"Указания по эксплуатации".
MS 260, MS 260 C
85
Page 88
pyccкий
143BA007 KN
Контроль натяжения пильной цепи
N Остановите двигатель. N Наденьте защитные перчатки. N Пильная цепь должна прилегать к
нижней стороне направляющей шины, – и при отпущенном тормозе пильной цепи должна существовать возможность протягивания цепи вдоль направляющей шины от руки.
N Если необходимо, подтяните
пильную цепь.
Новая пильная цепь должна подтягиваться значительно чаще, чем цепь, находящаяся длительное время в эксплуатации.
N Контролируйте часто натяжение
пильной цепи, – см. "Указания по эксплуатации".
Топливо
Двигатель должен работать на топливной смеси из бензина и моторного масла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать непосредственного контакта кожи с топливом и вдыхания топливных паров.
STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует применение смеси STIHL MotoMix. Данная топливная смесь не содержит бензол, свинец, имеет высокое октановое число и всегда обеспечивает правильное соотношение компонентов смеси.
В целях обеспечения максимального срока службы двигателя STIHL в состав топливной смеси STIHL MotoMix добавляется моторное масло HP Ultra для двухтактных двигателей.
Топливная смесь MotoMix представлена не на всех рынках сбыта.
Приготовление топливной смеси
УКАЗАНИЕ
Использование ненадлежащих эксплуатационных материалов или смеси с составом, не соответствующим инструкциям, может привести к серьезным
повреждениям привода. Бензин или моторное масло более низкого качества могут повредить двигатель, уплотнительные кольца, трубопроводы и топливный бак.
Бензин
Применять только марочный бензин с минимальным октановым число 90 ROZ – содержащий или не содержащий тетраэтилсвинец.
Бензин с долей содержания этанола выше 10% может вызвать перебои в работе двигателей с карбюраторами, имеющими ручную регулировку, и поэтому не должен использоваться для таких двигателей.
При использовании бензина с содержанием этанола до 25% (E25) двигатели с системой M-Tronic развивают полную мощность.
Моторное масло
При самостоятельном смешивании топлива разрешается использовать только моторное масло для двухтактных двигателей STIHL или другое высокоэффективное моторное масло JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC либо ISO-L-EGD.
Компания STIHL предписывает использование моторного масла для двухтактных двигателей STIHL HP Ultra или равноценного высокоэффективного моторного масла, чтобы обеспечить соблюдение предельно допустимых выбросов в течение всего срока службы машины.
86
MS 260, MS 260 C
Page 89
pyccкий
001BA229 KN
Соотношение компонентов смеси
у моторного масла для двухтактных двигателей STIHL 1:50; 1:50 = 1 часть масла + 50 частей бензина
Примеры
Количество бензина
Масло STIHL для двух­тактных
двигателей 1:50 лл(мл) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N В предназначенную для топлива
канистру залить сначала моторное масло, а затем бензин и тщательно перемешать
Хранение топливной смеси
Хранить только в предназначенных для топлива резервуарах в безопасном, сухом и прохладном месте, защищать от света и солнечных лучей.
Топливная смесь стареет – запас смеси готовить только на несколько недель. Не хранить топливную смесь более 30 дней. Под действием света, солнечных лучей, низких или высоких температур топливная смесь быстрее теряет свои эксплуатационные характеристики.
Однако STIHL MotoMix может без проблем храниться до 2 лет.
N Перед заправкой тщательно
встряхнуть канистру с топливной смесью
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Давление в канистре может повыситься – открывать осторожно.
N Периодически тщательно
очищать топливный бак и канистру
Остатки топлива и жидкость, использованную для очистки, утилизировать согласно предписаниям и без ущерба для окружающей среды!
Заправка топливом
Подготовка устройства
N Перед заправкой топливом
очистить запорное устройство и прилегающую поверхность, чтобы в топливный бак не попала грязь
N Устройство расположить так,
чтобы запорное устройство было направлено вверх
Различные маркировки на запорных устройствах бака
Запорные устройства бака и топливные баки могут иметь различную маркировку.
В зависимости от конструкции запорное устройство бака и топливный бак могут быть с маркировкой или без маркировки.
MS 260, MS 260 C
87
Page 90
pyccкий
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA221 KN
Закрыть
слева: Запорное устройство бака
– без маркировок
справа: Запорное устройство бака
– с маркировками на запор­ной устройстве и топливном баке
Запорное устройство бака без маркировки
Открыть
N Хомутик поднять в вертикальное
положение
N Отвинтить запорное устройство
бака против часовой стрелки (прибл. на 1/4 оборота)
N Снять крышку топливного бака
Заправка топлива
Во время заправки не разливать топливо и бак не заполнять до краев.
Компания STIHL рекомендует систему заправки для топлива STIHL (специальные принадлежности).
N Заправка топлива
Хомутик находится в вертикальном положении:
N Установить запорное устройство
бака – маркировки положения на запорном устройстве бака и на заливном патрубке должны совпадать
N Запорное устройство бака
прижать вниз до прилегания
N Запорное устройство бака
держать нажатым и одновременно поворачивать по часовой стрелке, пока оно не зафиксируется
88
MS 260, MS 260 C
Page 91
pyccкий
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
N Хомутик закрыть до прилегания
Проверить фиксацию
Выступ хомутика должен
полностью находиться в выемке (стрелка)
Если запорное устройство бака двигается или снимается
Нижняя часть запорного устройства перекручена по отношению к верхней части:
слева: нижняя часть запорного
устройства бака перекручена
справа: нижняя часть запорного
устройства в правильном положении
этого нижняя часть крышки бака поворачивается в правильное положение
N Запорное устройство бака
повернуть по часовой стрелке и закрыть – см. раздел "Закрывание" и "Проверка фиксации"
Запорное устройство бака с маркировкой
Открыть
N Поднять хомутик
N Проверить запорное устройство
бака – крышка зафиксирована правильно, если его нельзя сдвинуть или снять
MS 260, MS 260 C
N Установить запорное устройство
бака и поворачивать против часовой стрелки до тех пор, пока оно не войдет в посадку заливного патрубка
N Продолжать поворачивать
крышку бака против часовой стрелки (ок. 1/4 оборота) – за счет
N Повернуть крышку бака
(ок. 1/4 оборота)
89
Page 92
pyccкий
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
Закрыть
Маркировки на запорном устройстве бака и на топливном баке должны совпадать
N Снять крышку топливного бака
Заправка топлива
Во время заправки не разливать топливо и бак не заполнять до краев.
Компания STIHL рекомендует систему заправки для топлива STIHL (специальные принадлежности).
N Заправка топлива
Хомутик находится в вертикальном положении:
N Установить запорное устройство
бака – маркировки на запорном устройстве бака и на топливном баке должны совпадать
N Запорное устройство бака
прижать вниз до прилегания
N Запорное устройство бака
держать нажатым и одновременно поворачивать по часовой стрелке, пока оно не зафиксируется
В этом случае маркировки на запорном устройстве бака и на топливном баке будут совпадать
N Закрыть хомутик
Запорное устройство бака зафиксировано
Если запорное устройство бака не фиксируется вместе с топливным баком
Нижняя часть запорного устройства перекручена по отношению к верхней части.
90
MS 260, MS 260 C
Page 93
pyccкий
1
001BA238 KN
001BA239 KN
N Запорное устройство бака снять с
топливного бака и осмотреть с верхней стороны
слева: Нижняя часть крышки бака
перекручена – расположен­ная внутри маркировка (1) совпадает с внешней маркировкой
справа: Нижняя часть запорного
устройства бака в верной позиции – расположенная внутри маркировка нахо­дится под хомутиком. Она не совпадает с наружной маркировкой
этого нижняя часть крышки бака поворачивается в правильное положение
N Запорное устройство бака
повернуть по часовой стрелке и закрыть – см. раздел «Закрывание»
Масло для смазки цепей
Для автоматической длительной смазки пильной цепи и направляющей шины – применять только экологически безвредное качественное масло для смазки цепей – преимущественно, биологически быстро разлагающееся масло марки STIHL BioPlus.
УКАЗАНИЕ
Биологическое масло для смазки цепей должно обладать достаточной стойкостью против старения (например, STIHL BioPlus). Масло с недостаточным сопротивлением старению склонно к быстрому осмолению. Следствием являются твердые, тяжело удаляемые отложения, в особенности в зоне привода пильной цепи и на пильной цепи – вплоть до полной блокировки масляного насоса.
Срок службы пильной цепи и направляющей шины в значительной степени зависит от качества применяемого смазочного масла – поэтому применять только специальное масло для смазки цепей.
N Установить запорное устройство
бака и поворачивать против часовой стрелки до тех пор, пока оно не войдет в посадку заливного патрубка
N Продолжать поворачивать
крышку бака против часовой стрелки (ок. 1/4 оборота) – за счет
MS 260, MS 260 C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не применять отработанное масло! Отработанное масло при длительном и повторном соприкосновении с кожей вызывает рак кожи и является вредным для окружающей среды!
91
Page 94
pyccкий
001BA158 KN
УКАЗАНИЕ
Отработанное масло не обладает требуемыми смазочными свойствами и не годится для смазки цепей.
Залейте масло для смазки цепей
Подготовка устройства
N Очистите тщательно запорное
устройство бака и окружение, с тем чтобы в бак не попала какая­либо грязь.
N Устройство позиционируйте так,
чтобы запорное устройство бака указывало наверх.
N Откройте запорное устройство
бака
Фирма STIHL рекомендует систему заливки смазочного масла для цепей фирмы STIHL (специальные принадлежности).
N Закройте запорное устройство
бака
При полном опорожнении топливного бака в масляном баке должно оставаться еще некоторое количество смазочного масла.
Если количество смазочного масла в масляном баке не уменьшается, то это может свидетельствовать о повреждении системы подачи смазочного масла: контролируйте систему смазки пильной цепи, очистите масляные каналы, при необходимости обратитесь к торговому агенту-специалисту. Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL.
92
Залейте масло для смазки цепей
N Залейте масло для смазки цепей,
– каждый раз при заправке топлива.
При заливке масло для смазки цепей не проливайте и не заполняйте бак до краев.
MS 260, MS 260 C
Page 95
pyccкий
143BA024 KN
143BA011 KN
143BA012 KN
Контроль системы смазки пильной цепи
Пильная цепь должна всегда отбрасывать небольшое количество масла.
УКАЗАНИЕ
Никогда не работайте без смазки пильной цепи! При работе пильной цепи всухую режущая гарнитура разрушается непоправимо в течение короткого времени. Пере началом работы контролируйте всегда смазку пильной цепи и уровень масла в баке.
Каждая новая пила требует время приработки от 2 до 3 минут.
После приработки контролируйте натяжение пильной цепи и, если необходимо, подрегулируйте, – см. "Контроль натяжения пильной цепи".
Тормоз пильной цепи
Пильную цепь заблокировать
В аварийном случае При пуске На холостом ходу
Защитный щиток левой рукой нажимается к верхушке шины – или перемещается автоматически под действием отдачи мотопилы: пильная цепь блокируется – и стоит.
Отпустить тормоз пильной цепи
N Защитный щиток перед левой
рукой потянуть к трубчатой рукоятке
УКАЗАНИЕ
Прежде чем давать газ (исключение при контроле работы) и перед пилением необходимо отпустить тормоз пильной цепи.
Повышенная частота вращения мотора при блокированном тормозе цепи (пильная цепь неподвижна) уже через короткое время ведет к повреждению приводного механизма и привода пильной цепи (сцепления, тормоза цепи).
Тормоз пильной цепи блокирует цепь автоматически при достаточно сильной отдаче пилы, – под действием инерции масс защитного
MS 260, MS 260 C
93
Page 96
pyccкий
138BA005K
1
138BA006K
щитка: защитный щиток ускоряется вперед к вершине шины, – также если левая рука не находится на рукоятке трубчатой рукоятки за защитным щитком, как например, при валке.
Тормоз пильной цепи работает только тогда, когда в конструкцию защитного щитка перед левой рукой не были внесены какие-либо изменения.
Проверить работу тормоза пильной цепи
Каждый раз перед началом работы: при работе мотора на холостом ходу блокировать пильную цепь (защитный щиток нажать к вершине шины) и кратковременно дать полный газ – пильная цепь не должна двигаться. Защитный щиток перед левой рукой должен быть всегда очищен от грязи и должен легко перемещаться.
Техобслуживание тормоза пильной цепи
Эксплуатация на пол­ный рабочий день: поквартально
Полупрофессиональ­ная эксплуатация:
Случайные работы: Раз в год
каждые полгода
Зимний режим работы
При температурах ниже +10 °C
N Рычаг над задней рукояткой
повернуть на 90° влево
N Крышку корпуса карбюратора
снять по направлению вверх
Тормоз пильной цепи подвержен износу вследствие трения (естественный износ). Чтобы тормоз мог выполнять свою функцию, он должен регулярно проходить техобслуживание и технический уход обученным персоналом. Компания STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру STIHL. Необходимо соблюдать следующие интервалы:
94
N Крышку (1) снять с крышки
корпуса карбюратора
MS 260, MS 260 C
Page 97
pyccкий
2
138BA007K
138BA012 LÄ
N Крышку ввести в крепление (2) на
нижнем конце крышки корпуса карбюратора
УКАЗАНИЕ
Выше +20 °C: крышку обязательно снова привести в позицию для "эксплуатации летом"! Опасность неполадок в работе мотора – перегрев!
N Снова установить крышку
корпуса карбюратора и зафиксировать рычагом
Кроме холодного воздуха теперь с окружающей цилиндр среды также всасывается тёплый воздух – нет замерзания карбюратора.
При температурах ниже -10 °C
При работе в чрезвычайных зимних условиях (температуры ниже -10 °C, метель либо снегопад) рекомендуется применение монтажного набора "Предварительного прогрева всасываемого воздуха" (специальные принадлежности).
Данный монтажный набор способствует всасыванию ещё тёплого воздуха из окружающего
цилиндр пространства – что предотвращает обмерзание воздушного фильтра и карбюратора.
При монтированном устройстве для предварительного прогрева всасываемого воздуха крышку для предварительного прогрева карбюратора привести в положение для "эксплуатации зимой".
При сильном охлаждении мотопилы (покрытие инеем) – мотор после пуска разогрейте до рабочей температуры при повышенной частоте вращения на холостом ходу (отпустите тормоз цепи пилы!).
При эксплуатации с предварительным прогревом всасываемого воздуха может возникнуть более сильное загрязнение воздушного фильтра – сократить интервалы чистки.
Если возникают неполадки в работе мотора, вначале нужно проверить необходимость применения прогрева всасываемого воздуха.
Электрический обогрев рукоятки
Включить обогрев рукоятки (в зависимости от модификации)
N Выключатель на трубчатой
рукоятке установите на F – для выключения -снова на 0
Перегрев при длительной эксплуатации исключён. Система обогрева не требует технического обслуживания.
MS 260, MS 260 C
95
Page 98
pyccкий
STOP
0
001BA140 KN
143BA018 KN
Пуск / остановка мотора
Положения комбинированного рычага
STOP-0 – двигатель остановлен – зажигание выключено
Рабочее положение F – двигатель работает или может быть запущен
Положение газа запуска n – в этом положении запускается прогретый двигатель – комбинированный переключатель при нажатии рычага газа переходит в рабочее положение
Клапан воздушной заслонки закрыт l – в этом положении запускается холодный двигатель
Регулировка комбинированного рычага
Для перевода комбинированного рычага с рабочего положения F в положение закрытой воздушной заслонки l стопор рычага газа и рычаг газа нажать одновременно и удерживать – отрегулировать комбинированный рычаг.
Для регулировки в положении газа запуска n комбинированный рычаг вначале установить в положение закрытой воздушной заслонки l, затем комбинированный рычаг нажать в положение газа запуска n.
Смена в положение газа запуска n возможна только из положения закрытой воздушной заслонки l.
При одновременном нажатии на стопор рычага газа и рычаг газа, комбинированный рычаг переходит из положения газа запуска n в рабочее положение F.
Для выключения двигателя комбинированный рычаг установить в положение Stop 0.
Положение воздушная заслонка закрыта l
При холодном двигателе Если двигатель после запуска
при нажатии газа останавливается
Если бак был полностью
выработан (двигатель остановился)
Положение газа запуска n
При прогретом двигателе (как
только мотор проработал приблизительно одну минуту)
после первого срабатывания
зажигания
После вентиляции камеры
сгорания, если ранее двигатель захлебнулся
Как держать бензопилу
Существует два способа удержания бензопилы при запуске.
На земле
N Надежно установить бензопилу
на земле. – Занять устойчивое положение. – Пильная цепь не
96
MS 260, MS 260 C
Page 99
pyccкий
143BA019 KN
143BA020 KN
133BA001 K
должна соприкасаться с землей, а также с какими-либо предметами.
N Бензопилу крепко прижать левой
рукой за трубчатую рукоятку к земле – большой палец под трубчатой рукояткой
N Правую ногу вставить в заднюю
рукоятку
Между колен или бёдер
N Заднюю рукоятку зафиксировать
между колен либо бёдер
N Левой рукой надежно удерживать
трубчатую рукоятку – большой палец под трубчатой рукояткой
Пуск
N Правой рукой медленно вытянуть
пусковую рукоятку до упора – а затем резко протянуть ее – при этом, отжать вниз трубчатую рукоятку – трос не вытаскивать до конца – опасность разрыва! Не позволяйте рукоятке запуска быстро вернуться в исходное положение – отвести рукоятку вертикально, чтобы трос запуска правильно намотался
На новом двигателе или после длительного простоя агрегатов без дополнительного ручного топливного насоса может потребоваться многократное протягивание пускового тросика, – пока не будет подаваться достаточное количество топлива.
Запуск бензопилы
Только конструктивные исполнения с клапаном декомпрессии
N Нажмите кнопку, откроется
клапан декомпрессии.
При первом срабатывании зажигания клапан декомпрессии закрывается автоматически. Поэтому следует нажимать кнопку перед каждым последующим запуском.
У всех конструктивных исполнений
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В рабочем диапазоне бензопилы не должны находиться посторонние лица.
MS 260, MS 260 C
97
Page 100
pyccкий
550BA001 SC
0
STOP
1
3
4
2
1
550BA002 SC
STOP
0
550BA003 SC
STOP
2
1
0
001BA186 KN
N Защиту руки (1) отжать вперёд –
пильная цепь блокирована
N Стопор рычага газа (2) и рычаг
газа (3) нажать одновременно и оба рычага удерживать нажатыми – отрегулировать комбинированный рычаг (4)
Положение воздушная заслонка закрыта l
При холодном двигателе (также,
если двигатель после запуска при нажатии газа остановился)
Положение газа запуска n При прогретом двигателе (как
только мотор проработал приблизительно одну минуту)
N Удерживая бензопилу, запустить
ее
98
После первого срабатывания зажигания
N Комбинированный рычаг (1)
установить в положение газа запуска n
N Нажать кнопку клапана
декомпрессии (наличие в зависимости от оснащения)
N Удерживая бензопилу, запустить
ее
Как только двигатель заработает
N Нажать и сразу же отпустить
стопор рычага газа и рычаг газа (2), комбинированный рычаг (1) переходит в рабочее положение F, а двигатель переключается в режим холостого хода
N Защиту руки переместить к
трубчатой рукоятке
Тормоз цепи разблокирован – бензопила готова к работе.
УКАЗАНИЕ
Газ давать только при отпущенном тормозе цепи. Повышенная частота оборотов двигателя при блокированном тормозе цепи (пильная цепь неподвижна) быстро приведет к повреждению сцепления и тормоза цепи.
При чрезвычайно низкой температуре
N Двигатель оставить прогреться
некоторое время, давая немного газ
N При необходимости, перейти на
эксплуатацию в зимнем режиме, см. "Эксплуатация в зимнем режиме"
MS 260, MS 260 C
Loading...