Indications concernant la présente
Notice d'emploi2
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail3
Dispositif de coupe13
Montage du guide-chaîne et de la
chaîne13
Tension de la chaîne (tendeur
latéral)15
Notice d'emploi d'origineImprimé sur papier blanchi sans chlore
Contrôle de la tension de la chaîne15
Carburant15
Ravitaillement en carburant17
Huile de graissage de chaîne21
Ravitaillement en huile de
graissage de chaîne21
Contrôle du graissage de la chaîne22
Frein de chaîne22
Avant la mise en route – pour
information23
Mise en route / arrêt du moteur23
Instructions de service27
Entretien du guide-chaîne28
Système de filtre à air28
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Nettoyage du filtre à air29
Réglage du carburateur29
Grille pare-étincelles dans le
silencieux31
Contrôle de la bougie32
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de rappel33
Rangement36
Contrôle et remplacement du
pignon36
Entretien et affûtage de la chaîne38
Instructions pour la maintenance et
l'entretien42
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries44
Principales pièces45
Caractéristiques techniques46
Accessoires optionnels47
Approvisionnement en pièces de
rechange47
Instructions pour les réparations48
Mise au rebut48
Déclaration de conformité CE48
Certificat de qualité49
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus avancées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
1
français
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Les pictogrammes appliqués sur la
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants
peuvent y être appliqués.
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Blocage et déblocage du
frein de chaîne
Frein d'arrêt instantané
Sens de rotation de la
chaîne
Ematic ; réglage du débit
d'huile de graissage de
chaîne
Tendre la chaîne
Préchauffage de l'air
aspiré : utilisation en
hiver
Préchauffage de l'air
aspiré : utilisation en été
Chauffage de poignées
Actionner la soupape de
décompression
Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration de la machine ou de
certains composants.
Développement technique
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
2
MS 192 T, MS 192 TC
français
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Cette
tronçonneuse
spéciale doit être
utilisée exclusivement par des
opérateurs
expérimentés,
conscients des
risques
spécifiques
inhérents à ce type
de tronçonneuse.
Étant donné la conception particulière du
système de poignées
(courte distance entre les
poignées), l'utilisation de
ces machines présente
un risque d'accident
accru (risque de coupure
par suite de réactions
incontrôlées de la
tronçonneuse). Il faut
également respecter des
prescriptions de sécurité
particulières, parce que
le travail va beaucoup
plus vite qu'avec une
hache ou une scie à main
et parce que la chaîne
tourne à très haute
vitesse et que les dents
de coupe sont très
acérées.
Avant la première mise
en service, lire attentivement et intégralement la
présente Notice d'emploi.
La conserver
précieusement pour pouvoir la relire lors d'une
utilisation ultérieure. Un
utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la
Notice d'emploi risque
d'occasionner un accident grave, voire même
mortel.
Domaine d'utilisation
Les tronçonneuses d'élagage sont des
tronçonneuses spéciales avec poignée
de commande sur la partie supérieure
de la machine. Elles sont conçues tout
spécialement pour l'entretien des arbres
et la chirurgie arboricole, c'est-à-dire
pour les travaux à effectuer dans la cime
d'un arbre sur pied. Il est interdit
d'utiliser ces tronçonneuses pour les
travaux d'abattage ou pour la coupe du
bois de chauffage. Pour ces travaux, il
faut utiliser les tronçonneuses
conventionnelles, dont les poignées
avant et arrière sont plus espacées.
Scier exclusivement du bois ou des
objets en bois.
Il est interdit d'utiliser cette machine
pour d'autres travaux – risque
d'accident !
Les travaux d'entretien d'un arbre ne
doivent être effectués qu'avec un
équipement de sécurité adéquat (par ex.
plate-forme ou nacelle élévatrice,
dispositifs de sécurité individuels pour
éviter tout risque de chute).
D'une manière générale, respecter les
instructions suivantes :
Le personnel chargé de l'entretien des
arbres avec la tronçonneuse d'élagage
doit avoir reçu la formation requise pour
les travaux d'entretien des arbres et doit
en particulier savoir :
–appliquer les techniques de travail
de sécurité ;
–utiliser l'équipement de protection
individuel ;
–s'assurer d'une manière adéquate
pour ne pas risquer de tomber.
Pour travailler dans un arbre, il faut
appliquer des techniques de coupe et de
travail particulières, et être très prudent
afin de ne pas s'exposer à de grands
risques d'accident.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses de sécurité sociale,
services pour la protection du travail et
autres organismes compétents.
L'utilisation de dispositifs à moteur
bruyants peut être soumise à des
prescriptions nationales ou locales
précisant les créneaux horaires à
respecter.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec la machine.
Une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans qui ont
reçu la formation requise pour les
travaux d'entretien des arbres.
Veiller à ce que des spectateurs
éventuels, en particulier des enfants, ou
des animaux restent à une distance
suffisante.
MS 192 T, MS 192 TC
3
français
L'utilisateur est responsable des
blessures qui pourraient être infligées à
d'autres personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Ne prêter ou louer la machine qu'à des
personnes dotées de la formation
requise pour les travaux d'entretien des
arbres, et familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation. Toujours y joindre la
Notice d'emploi.
L'utilisateur de la machine doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique. Une personne à
laquelle il est interdit d'effectuer des
travaux fatigants – pour des questions
de santé – devrait consulter son
médecin et lui demander si elle peut
travailler avec un dispositif à moteur.
Uniquement pour les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque : le
système d'allumage de cette machine
engendre un champ électromagnétique
de très faible intensité. Une influence sur
certains types de stimulateurs
cardiaques ne peut pas être totalement
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
santé, STIHL recommande aux
personnes portant un stimulateur
cardiaque de consulter leur médecin
traitant et le fabricant du stimulateur
cardiaque.
Il est interdit de travailler avec la
machine après avoir consommé de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
En cas d'intempéries défavorables
(pluie, neige, verglas, vent), repousser
le travail à plus tard – grand risque
d'accident !
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et
garantir une liberté de
mouvement totale. Porter des vêtements bien
ajustés munis de garnitures anticoupure pour la
protection des pieds, des
jambes, des mains et des
avant-bras – ne pas porter une blouse de travail,
mais une combinaison.
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans le bois,
les broussailles ou les pièces en
mouvement de la machine. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard,
casquette, casque etc.).
Porter des chaussures de
sécurité appropriées pour
la technique de grimpage – avec garniture
anticoupure, semelle
antidérapante et calotte
en acier.
Pour se protéger la tête,
porter un casque (de
préférence muni d'une
mentonnière) – chaque
fois qu'un risque de chute
d'objets se présente. Porter des lunettes de
protection ou une visière
pour la protection du
visage et un dispositif
antibruit « personnel » –
par ex. des capsules
protège-oreilles.
Porter des gants
robustes – avec garnitures anticoupure.
Utiliser un équipement de
sécurité individuel pour
éviter tout risque de
chute.
Utiliser exclusivement les équipements
appropriés et homologués pour
l'application prévue.
Avant d'utiliser l'équipement de sécurité,
vérifier soigneusement son état et
remplacer les pièces endommagées.
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Machine
Ne pas toucher aux parties très chaudes
de la machine, tout spécialement à la
surface du silencieux – risque de
brûlure !
4
MS 192 T, MS 192 TC
français
0012BA024 KN
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Transport de la tronçonneuse
Toujours bloquer le frein de chaîne et
mettre le protège-chaîne – même pour le
transport sur de courtes distances. Pour
de plus longues distances de transport
(plus de 50 m environ), il faut également
arrêter le moteur.
Toujours porter la tronçonneuse
seulement par la poignée de commande
– le silencieux très chaud étant tourné
du côté opposé au corps – et le guidechaîne étant orienté vers l'arrière.
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, d'être
endommagée ou de perdre du
carburant.
Nettoyage de la machine
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
Rangement
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la
ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun danger pour d'autres
personnes. Conserver la machine à un
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne
puisse pas être utilisée sans
autorisation.
Accessoires et pièces de rechange
Monter exclusivement des outils, guide-
chaînes, chaînes, pignons ou
accessoires autorisés par STIHL pour
cette machine ou des pièces similaires
du point de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser
exclusivement des outils ou accessoires
de haute qualité. Sinon, des accidents
pourraient survenir ou la machine
risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser les outils,
guide-chaînes, chaînes, pignons et
accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
Ravitaillement
L'essence est un carburant extrêmement
inflammable – rester à
une distance suffisante
de toute flamme ou
source d'inflammation –
ne pas renverser du carburant – ne pas fumer.
Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d'incendie !
Ouvrir prudemment le bouchon du
réservoir à carburant, afin que la
surpression interne s'échappe
lentement et que du carburant ne soit
pas éjecté.
Faire le plein exclusivement à un endroit
bien aéré. Si l'on a renversé du
carburant, nettoyer immédiatement la
machine. Ne pas se renverser du
carburant sur les vêtements – le cas
échéant, se changer immédiatement.
Dans le cas du bouchon
de réservoir à ailette
rabattable (verrouillage à
baïonnette), le présenter
correctement, le faire
tourner jusqu'en butée et
rabattre l'ailette.
Cela réduit le risque de desserrage du
bouchon du réservoir sous l'effet des
vibrations du moteur, et de fuite de
carburant.
S'assurer qu'il n'y a pas
de fuites ! Si l'on constate
une fuite de carburant, ne
pas mettre le moteur en
marche – danger de mort
par suite de brûlures !
MS 192 T, MS 192 TC
5
français
Utilisation
Avant d'entreprendre le travail
S'assurer que la tronçonneuse est en
bon état de fonctionnement. Respecter
les instructions des chapitres
correspondants de la Notice d'emploi :
–fonctionnement impeccable du frein
de chaîne et du protège-main
avant ;
–guide-chaîne parfaitement monté ;
–chaîne correctement tendue ;
–fonctionnement facile de la gâchette
d'accélérateur et du blocage de
gâchette – la gâchette
d'accélérateur doit faire ressort et
revenir d'elle-même en position de
ralenti ;
–le levier de commande universel /
commutateur d'arrêt doit pouvoir
être amené facilement sur la
position 0 ou STOP ;
–contrôler le serrage du contact de
câble d'allumage sur la bougie – un
contact desserré peut provoquer un
jaillissement d'étincelles risquant
d'enflammer le mélange carburé qui
aurait pu s'échapper – risque
d'incendie !
–n'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité ;
–les poignées doivent être propres et
sèches – sans huile ni résine – un
point très important pour que l'on
puisse manier la tronçonneuse en
toute sécurité.
Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si
elle ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
Mise en marche du moteur
La mise en route dans un arbre est très
dangereuse. L'utilisateur risque de
perdre le contrôle de la machine – risque
de blessure !
Un assistant restant au sol devrait
contrôler la tronçonneuse d'élagage,
faire le plein, démarrer le moteur et le
faire chauffer – au pied de l'arbre – avant
de faire monter la machine vers la
personne qui travaille dans l'arbre.
Pour lancer le moteur, aller au moins à
3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas
démarrer le moteur dans un local fermé.
Pour lancer le moteur, il faut
impérativement se tenir bien d'aplomb,
sur une aire stable et plane – l'outil de
coupe ne doit entrer en contact ni avec
le sol, ni avec un objet quelconque, car il
peut déjà être entraîné au démarrage du
moteur.
La tronçonneuse est conçue pour être
maniée par une seule personne. Ne pas
tolérer la présence d'autres personnes
dans la zone de travail – pas même à la
mise en route du moteur.
Bloquer le frein de chaîne avant de
lancer le moteur, sinon la chaîne
pourrait être entraînée au démarrage –
risque de blessure !
Ne pas démarrer la tronçonneuse
lorsque la chaîne se trouve dans une
coupe.
Au cours du travail
Pour travailler dans un arbre, toujours
assurer la tronçonneuse d'élagage à
l'aide d'un câble – fixer le câble à
l'anneau d'attache et l'accrocher à la
corde de sûreté. Avant de lâcher la
tronçonneuse retenue par le câble, il
faut toujours bloquer le frein de chaîne.
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement le
moteur – placer le levier de commande
universel / le commutateur d'arrêt dans
la position 0 ou STOP.
La machine doit être maniée par une
seule personne – ne pas tolérer la
présence d'autres personnes dans la
zone de travail.
Ne jamais laisser la machine en marche
sans surveillance.
Lorsque le moteur est en marche et que
l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
la chaîne tourne encore pendant
quelques instants – par inertie.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
de verglas – de même qu'en travaillant à
flanc de coteau, sur un terrain inégal ou
sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
sur les morceaux d'écorce) – risque de
dérappage !
Faire attention aux souches d'arbres,
racines, fossés – pour ne pas risquer de
trébucher !
Ne pas travailler seul – toujours rester à
portée de voix d'autres personnes que
l'on peut appeler au secours – ces
personnes devant être dotées de la
formation requise pour savoir comment
6
MS 192 T, MS 192 TC
français
intervenir en cas d'urgence. Les aides
qui se trouvent sur l'aire de travail
doivent aussi porter des vêtements de
sécurité (casque !). Ces personnes ne
doivent pas se tenir directement en
dessous des branches à couper.
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement
attention – des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Écarter toute matière aisément
inflammable (par ex. copeaux,
morceaux d'écorce, herbe sèche,
carburant) du flux des gaz
d'échappement et du silencieux très
chaud – risque d'incendie ! Les
silencieux à catalyseur peuvent
atteindre une très haute température.
Dès que le moteur est en
marche, il dégage des
gaz d'échappement
toxiques. Ces gaz peuvent être inodores et
invisibles, et renfermer
des hydrocarbures
imbrûlés et du benzène.
Ne jamais travailler avec
cette machine dans des
locaux fermés ou mal
aérés – pas non plus si le
moteur est équipé d'un
catalyseur.
En travaillant dans des fossés, des
dépressions de terrain ou des espaces
restreints, toujours veiller à ce qu'une
ventilation suffisante soit assurée –
danger de mort par intoxication !
En cas de nausée, de maux de tête, de
troubles de la vue (par ex.
rétrécissement du champ de vision) ou
de l'ouïe, de vertige ou de manque de
concentration croissant, arrêter
immédiatement le travail – ces
symptômes peuvent, entre autres,
provenir d'une trop forte concentration
de gaz d'échappement dans l'air
ambiant – risque d'accident !
Les poussières (par ex. la poussière de
bois), les vapeurs et les fumées
dégagées au cours du travail peuvent
nuire à la santé. En cas de dégagement
de poussière, porter un masque
antipoussière.
Vérifier la chaîne à de courts intervalles
réguliers – et immédiatement si son
comportement change :
–arrêter le moteur, attendre que la
chaîne soit arrêtée ;
–contrôler l'état et la bonne fixation ;
–vérifier l'affûtage.
Tant que le moteur est en marche, ne
pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est
bloquée par un objet quelconque,
arrêter immédiatement le moteur – et
enlever seulement ensuite l'objet coincé
– risque de blessure !
Pour remplacer la chaîne, arrêter le
moteur – risque de blessure !
Ne pas fumer en travaillant ou à
proximité de la machine – risque
d'incendie ! Des vapeurs d'essence
inflammables peuvent s'échapper du
système d'alimentation en carburant.
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant la mise en route du moteur ».
Contrôler tout particulièrement
l'étanchéité du système de carburant et
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
la machine si elle ne se trouve pas dans
l'état impeccable requis pour garantir
son fonctionnement en toute sécurité.
En cas de doute, consulter le revendeur
spécialisé.
Veiller à ce que le ralenti soit
correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette
d'accélérateur la chaîne ne soit plus
entraînée. Contrôler régulièrement et
rectifier si nécessaire le réglage du
ralenti. Si la chaîne est entraînée au
ralenti, malgré un réglage correct, faire
réparer la machine par le revendeur
spécialisé.
MS 192 T, MS 192 TC
7
français
0012BA019 KN
H
L
0012BA022 KN
H
L
Prise en mains et utilisation
Tenir fermement la
tronçonneuse à deux
mains – grand risque
d'accident : main droite
sur la poignée de commande – ceci est
également valable pour
les gauchers. Pour pouvoir guider la machine en
toute sécurité, empoigner fermement la
poignée tubulaire et la
poignée de commande
en les entourant avec les
pouces.
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre. Faire très attention
lorsque l'écorce de l'arbre est humide –
risque de dérapage !
8
Le fait de travailler d'une
seule main est
particulièrement dangereux – lorsqu'on coupe du
bois sec ou mort, par ex.,
la chaîne ne s'enfonce
pas d'elle-même dans le
bois. Sous l'effet des
forces de réaction, la
tronçonneuse commence à se « dandiner »
et à « rebondir » et peut
décrire des mouvements
incontrôlés. L'utilisateur
risque alors de perdre le
contrôle de la machine.
Grand risque de rebond –
risque de blessure
mortelle !
Ne manier cette tronçonneuse
d'élagage d'une seule main que dans les
conditions suivantes :
–s'il est impossible de la tenir à deux
mains ;
–si l'on a absolument besoin de
l'autre main pour se tenir dans la
position de travail ;
–si la tronçonneuse peut être tenue
très fermement ;
–si aucune partie du corps de
l'utilisateur ne se trouve dans le
prolongement du plan de
basculement de la tronçonneuse.
En sciant d'une seule main :
–ne jamais se tenir à la branche à
couper ;
–ne jamais travailler avec la tête du
guide-chaîne ;
–ne jamais essayer de retenir les
branches qui tombent.
Forces de réaction
Les forces de réaction les plus
fréquentes sont : le rebond, le
contrecoup et la traction.
Danger en cas de rebond
Le rebond peut causer
des coupures mortelles.
En cas de rebond (kick-back), la
tronçonneuse est brusquement projetée
en direction de l'utilisateur en décrivant
un mouvement incontrôlable.
MS 192 T, MS 192 TC
français
001BA257 KN
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
Un rebond se produit par exemple
–si le quart supérieur de la tête du
guide-chaîne entre
accidentellement en contact avec le
bois ou avec un objet solide –
par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
touche accidentellement une autre
branche ;
–si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
de la tête du guide-chaîne.
Frein de chaîne QuickStop :
Cet équipement réduit le risque de
blessure dans certaines situations – il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
voir le chapitre « Frein de chaîne » de la
présente Notice d'emploi.
Pour réduire le risque de rebond :
–travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
–toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;
–toujours scier à pleins gaz ;
–toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
–ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
–faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ;
–ne jamais scier plusieurs branches
à la fois ;
–ne pas trop se pencher en avant ;
–ne pas scier à bras levés ;
–faire extrêmement attention en
engageant la tronçonneuse dans
une coupe déjà commencée ;
–ne pas essayer d'effectuer une
coupe en mortaise sans être
familiarisé avec cette technique de
travail ;
–faire attention à la position du tronc
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
chaîne ;
–toujours travailler avec une chaîne
correctement affûtée et bien tendue
– le retrait du limiteur de profondeur
ne doit pas être trop grand ;
–utiliser une chaîne réduisant la
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible
diamètre.
Traction (A)
Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur
du guide-chaîne – coupe sur le dessus –
la chaîne se coince ou touche un corps
étranger noyé dans le bois, la
tronçonneuse peut être brusquement
attirée contre le tronc – pour éviter ce
phénomène, toujours fermement
appliquer la griffe contre le bois à
couper.
Contrecoup (B)
Si lorsqu'on coupe avec le côté
supérieur du guide-chaîne – coupe par
dessous – la chaîne coince ou touche un
corps étranger noyé dans le bois, la
tronçonneuse peut être repoussée en
arrière, en direction de l'utilisateur – pour
éviter ce phénomène :
–veiller à ce que le côté supérieur du
guide-chaîne ne se coince pas ;
–
ne pas gauchir le guide-chaîne
dans la coupe.
MS 192 T, MS 192 TC
9
français
001BA082 KN
001BA064 LÄ
Sciage
Ne pas travailler avec la commande
d'accélérateur en position de
démarrage. Dans cette position de la
gâchette d'accélérateur, il est
impossible de contrôler le régime du
moteur.
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Travailler prudemment – ne pas mettre
d'autres personnes en danger.
Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne et
le pignon doivent être appariés, et
convenir pour cette tronçonneuse.
Tenir la tronçonneuse de telle sorte
qu'aucune partie du corps ne se trouve
dans le prolongement du plan de
basculement de la chaîne.
Si les conditions le permettent, travailler
de préférence à partir d'une nacelle
élévatrice.
Ne pas travailler sur une échelle ou sur
tout autre support instable, et ne pas
scier à bras levés (à une hauteur
supérieure à celle des épaules).
Interdire l'accès à l'aire de travail afin de
réduire le risque de blessures ou de
dégâts matériels causés par les
branches qui tombent (par ex. sur des
véhicules automobiles).
Lorsqu'on travaille en étant assuré par
une corde, on ne peut pas exclure le
risque de couper la corde – risque de
chute ! C'est pourquoi il est absolument
indispensable d'utiliser un système à
deux cordes (système de sécurité
redondant).
Faire particulièrement attention en
coupant une branche. Tenir fermement
la machine pour bien contrôler la force
d'avance et pouvoir y résister. À la fin de
la coupe, la tronçonneuse n'est plus
soutenue dans la coupe, par le guidechaîne. L'utilisateur doit donc reprendre
tout le poids de la machine – grand
risque d'accident !
Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
pas en contact avec des corps
étrangers : des pierres, des clous etc.
peuvent endommager la chaîne, et être
projetés au loin. Ces corps étrangers
peuvent aussi provoquer un rebond
inattendu – risque d'accident !
Attention !Prendre des
précautions particulières
avant de procéder à
l'élagage le long de
lignes haute tension –
risque d'électrocution.
Avant d'entreprendre des
travaux à proximité de
lignes électriques, il faut
impérativement s'assurer que le courant a été
coupé.
Lorsque les branches pendent
librement, il ne faut pas les couper par le
dessous – car la chaîne risquerait de se
coincer et de provoquer un contrecoup !
Faire attention en coupant du bois éclaté
– pour ne pas risquer d'être blessé par
des morceaux de bois entraînés !
Après avoir terminé une coupe et avant
de changer de place, dans l'arbre,
actionner le frein de chaîne pour bloquer
la chaîne ou arrêter le moteur.
10
MS 192 T, MS 192 TC
français
Conseils concernant la technique de
coupe :
Attaquer la coupe en accélérant à pleins
gaz et en plaquant fermement la griffe
contre le bois – commencer à scier
seulement une fois que ces conditions
sont remplies.
Travailler de préférence en utilisant la
griffe – cela permet de mieux contrôler la
machine. Lorsqu'on travaille sans
plaquer la griffe contre le bois, la
tronçonneuse risque d'entraîner
l'utilisateur vers l'avant.
Toujours laisser la chaîne en rotation en
sortant la tronçonneuse de la coupe.
–Dans le cas de branches de faible
section, les scier directement, en
une seule coupe ;
–dans le cas de branches de forte
section, exécuter tout d'abord une
coupe de dégagement par le bas
(jusqu'à env. 1/5 du diamètre), puis
exécuter la coupe finale par le haut ;
–dans le cas de branches lourdes,
les assurer avec des câbles.
Si la chaîne se coince dans la coupe :
–arrêter le moteur et assurer la
tronçonneuse en l'attachant à
l'arbre, du côté du tronc ;
–dégager prudemment la
tronçonneuse, en utilisant au besoin
une autre scie.
Bois sous contrainte ou sous tension :
Ntoujours exécuter tout d'abord une
coupe de dégagement (1) du côté
de compression (A) ;
Npuis effectuer la coupe de
séparation (2) du côté de
tension (B) – sinon la tronçonneuse
risquerait de se coincer ou un
rebond pourrait se produire.
Seulement s'il n'y a pas d'autre
possibilité, exécuter la coupe de
séparation de bas en haut (coupe par
dessous), il faut alors faire très attention
– risque de contrecoup !
Vibrations
Au bout d'une assez longue durée
d'utilisation de la machine, les vibrations
peuvent provoquer une perturbation de
l'irrigation sanguine des mains
(« maladie des doigts blancs »).
Il n'est pas possible de fixer une durée
d'utilisation valable d'une manière
générale, car l'effet des vibrations
dépend de plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d'utilisation :
–garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ;
–faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d'utilisation :
–tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine
(symptômes : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
–utilisation à de basses températures
ambiantes ;
–effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation
sanguine).
Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (par ex.
fourmillements dans les doigts) se
manifestent à plusieurs reprises, il est
recommandé de se faire ausculter par
un médecin.
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Effectuer
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et la
MS 192 T, MS 192 TC
11
français
machine risquerait d'être endommagée.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et
pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur –
risque de blessure ! – Exception :
réglage du carburateur et du ralenti.
Lorsque le contact du câble d'allumage
est débranché de la bougie ou que la
bougie est dévissée, ne jamais faire
tourner le moteur avec le lanceur sans
avoir préalablement placé le curseur
combiné / le commutateur d'arrêt en
position STOP ou 0 – risque d'incendie
par suite d'un jaillissement d'étincelles
d'allumage à l'extérieur du cylindre.
Ne pas procéder à la maintenance de la
machine à proximité d'un feu et ne pas
non plus ranger la machine à proximité
d'un feu – le carburant présente un
risque d'incendie !
Contrôler régulièrement l'étanchéité du
bouchon du réservoir à carburant.
Utiliser exclusivement une bougie
autorisée par STIHL – voir
« Caractéristiques techniques » – et
dans un état impeccable.
Vérifier le câble d'allumage (isolement
dans un état impeccable, bon serrage
du raccord).
S'assurer que le silencieux est dans un
état impeccable.
Ne pas travailler avec un silencieux
endommagé ou sans silencieux – risque
d'incendie ! – lésions de l'ouïe !
Ne pas toucher au silencieux très chaud
– risque de brûlure !
L'état des éléments antivibratoires AV a
une influence sur les caractéristiques du
point de vue vibrations – c'est pourquoi il
faut régulièrement contrôler les
éléments AV.
Contrôler l'arrêt de chaîne – le
remplacer s'il est endommagé.
Arrêter le moteur
–avant de contrôler la tension de la
chaîne ;
–avant de retendre la chaîne ;
–avant de remplacer la chaîne ;
–avant toute intervention pour
éliminer un dérangement
quelconque.
Respecter les instructions pour
l'affûtage – pour pouvoir utiliser
correctement la machine, sans encourir
de risques, toujours veiller à ce que la
chaîne et le guide-chaîne se trouvent
dans un état impeccable, et que la
chaîne soit correctement affûtée et
tendue, et bien lubrifiée.
Remplacer à temps la chaîne, le guidechaîne et le pignon.
Vérifier régulièrement l'état impeccable
du tambour d'embrayage.
Conserver le carburant et l'huile de
graissage de chaîne exclusivement
dans des récipients réglementaires
correctement étiquetés. Éviter tout
contact direct de l'essence avec la peau
et ne pas inhaler les vapeurs d'essence
– danger pour la santé !
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
impeccablement, arrêter
immédiatement la machine – risque de
blessure ! Consulter le revendeur
spécialisé – ne pas utiliser la machine
tant que le dérangement n'a pas été
éliminé, voir « Frein de chaîne ».
12
MS 192 T, MS 192 TC
français
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
4
142BA057 KN
5
6
142BA058 KN
Dispositif de coupe
STIHL est le seul constructeur qui
fabrique des tronçonneuses, des guidechaînes, des chaînes et des pignons
dans ses propres usines.
La chaîne, le guide-chaîne et le pignon
constituent le dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe fourni à la
livraison de la machine est parfaitement
adapté à cette tronçonneuse.
–Le pignon d'entraînement de la
chaîne et le pignon de renvoi du
guide-chaîne Rollomatic doivent
avoir le même pas (t) que la
chaîne (1).
–La jauge (épaisseur) des maillons
d'entraînement (2) de la chaîne (1)
doit correspondre à la jauge
(largeur) de la rainure du guide-
chaîne (3).
En cas d'appariement de composants
incompatibles, le dispositif de coupe
risque de subir des dommages
irréparables au bout de quelques
instants de fonctionnement.
Protège-chaîne
Un protège-chaîne convenant pour le
dispositif de coupe respectif est joint à la
livraison de la machine.
Si l'on utilise une tronçonneuse avec
des guide-chaînes de différentes
longueurs, il faut toujours utiliser un
protège-chaîne adéquat recouvrant
toute la longueur du guide-chaîne.
Le protège-chaîne porte sur le côté
l'indication de la longueur des guidechaînes pour lesquels il convient.
Montage du guide-chaîne et
de la chaîne
Desserrage du frein de chaîne
NPousser le protège-main (4) en
direction de la poignée de
commande jusqu'à ce qu'il produise
un déclic audible – le frein de chaîne
est desserré.
Démontage du couvercle de pignon
NDévisser l'écrou (5) et enlever le
couvercle (6).
MS 192 T, MS 192 TC
13
français
142BA059 KN
7
8
142BA060 KN
10
9
11
142BA061 KN
7
142BA062 KN
Montage du guide-chaîne
NFaire tourner la vis (7) vers la
gauche jusqu'à ce que le coulisseau
de tension (8) bute contre le bord de
la découpure du carter, à gauche ;
Nplacer le guide-chaîne sur la vis (9)
et passer le trou de calage (10) sur
le tourillon du coulisseau de
tension.
Montage de la chaîne
NFaire passer la chaîne autour du
pignon (11) et la poser sur le guidechaîne – les tranchants des dents
doivent être orientés vers la droite ;
Nfaire tourner la vis (7) vers la droite
jusqu'à ce que la chaîne présente
seulement très peu de mou sur la
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de
guidage et d'entraînement soient
bien introduits dans la rainure du
guide-chaîne ;
Nremonter le couvercle de pignon –
le tourillon du palier du protègemain doit se prendre dans la douille
– et serrer seulement légèrement
l'écrou à la main ;
Npour continuer, voir « Tension de la
chaîne ».
AVERTISSEMENT
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées.
14
MS 192 T, MS 192 TC
français
1
142BA063 KN
142BA064 KN
Tension de la chaîne
(tendeur latéral)
Pour retendre la chaîne au cours du
travail :
NArrêter le moteur ;
Ndesserrer l'écrou ;
Nsoulever le nez du guide-chaîne ;
Nà l'aide d'un tournevis, faire tourner
la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce
que la chaîne porte sur la partie
inférieure du guide-chaîne ;
Nen maintenant le nez du guide-
la tension de la chaîne » ;
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps !
Ncontrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».
Contrôle de la tension de la
chaîne
NArrêter le moteur ;
Nmettre des gants de protection ;
Nla chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne – et,
lorsque le frein de chaîne est
desserré, il doit être possible de la
faire glisser sur le guide-chaîne en
la tirant à la main ;
Nsi nécessaire, retendre la chaîne.
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps.
NContrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».
Carburant
Le moteur doit être alimenté avec un
mélange d'essence et d'huile moteur.
AVERTISSEMENT
Éviter un contact direct de la peau avec
le carburant et l'inhalation des vapeurs
de carburant.
STIHL MotoMix
STIHL recommande l'utilisation du
carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
plomb. Il se distingue par un indice
d'octane élevé et présente l'avantage de
toujours garantir le taux de mélange qui
convient.
Le carburant STIHL MotoMix est
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra
pour moteurs deux-temps, pour garantir
la plus grande longévité du moteur.
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous
les marchés.
Composition du mélange
AVIS
Des essences et huiles qui ne
conviennent pas ou un taux de mélange
non conforme aux prescriptions peuvent
entraîner de graves avaries du moteur.
Des essences et huiles moteur de
qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d'étanchéité, les
conduites et le réservoir à carburant.
MS 192 T, MS 192 TC
15
français
Essence
Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
dont l'indice d'octane atteint au moins
90 RON.
Pour les machines à catalyseur
d'échappement, il faut impérativement
utiliser de l'essence sans plomb.
AVIS
Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un
mélange composé d'essence plombée,
l'effet catalytique peut être
considérablement réduit.
Une essence à teneur en alcool
supérieure à 10% peut causer des
perturbations du fonctionnement des
moteurs équipés d'un carburateur à
réglage manuel et c'est pourquoi il
convient de ne pas l'employer sur ces
moteurs.
Les moteurs équipés de la M-Tronic
développent leur pleine puissance
également avec une essence dont la
teneur en alcool atteint jusqu'à 25%
(E25).
Pour les machines avec catalyseur
d'échappement, il faut composer le
mélange exclusivement avec de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
pour carburant d'abord l'huile
moteur, puis l'essence – et
mélanger soigneusement.
Stockage du mélange
NAvant de faire le plein, agiter
vigoureusement le bidon de
mélange.
AVERTISSEMENT
Une pression peut s'établir dans le bidon
– ouvrir le bouchon avec précaution.
NNettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à
carburant et les bidons.
Pour l'élimination des restes de
carburant et du liquide employé pour le
nettoyage, procéder conformément à la
législation et de façon écologique !
Huile moteur
Utiliser seulement de l'huile de qualité
pour moteur deux-temps – de
préférence l'huile STIHL HP, HP Super
ou HP Ultra pour moteur deux-temps.
Ces huiles spécialement élaborées
offrent les caractéristiques optimales
pour les moteurs STIHL. L'huile
HP Ultra garantit les plus hautes
performances du moteur et sa plus
grande longévité.
Ces huiles moteur ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
16
Stocker le mélange exclusivement dans
des bidons homologués pour carburant,
à un endroit sec, frais et sûr, à l'abri de
la lumière et des rayons du soleil.
Le mélange vieillit – ne préparer le
mélange que pour quelques semaines à
l'avance. Ne pas stocker le mélange
pendant plus de 3 mois. Sous l'effet de
la lumière, des rayons du soleil ou de
températures trop basses ou trop fortes,
le mélange peut se dégrader plus
rapidement et devenir inutilisable au
bout d'une très courte période.
MS 192 T, MS 192 TC
Ravitaillement en carburant
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN
Préparatifs
français
NAvant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le
réservoir ;
Npositionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut.
Différents repères sur les bouchons de
réservoir à carburant
Les bouchons de réservoir et les
réservoirs à carburant peuvent porter
différents repères.
Suivant la version, il existe des
bouchons de réservoir et des réservoirs
à carburant avec ou sans repères.
À gauche : Bouchon de réservoir à
carburant – sans repères
À droite :Bouchon de réservoir à
carburant – avec repères
sur le bouchon et sur le
réservoir
Bouchon de réservoir à carburant sans
repères
Ouverture
NRelever l'ailette jusqu'à la verticale ;
Ntourner le bouchon du réservoir
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (env. 1/4 de tour) ;
Nenlever le bouchon du réservoir.
Ravitaillement en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).
NRefaire le plein de carburant.
MS 192 T, MS 192 TC
17
français
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
Fermeture
L'ailette étant relevée à la verticale :
Nprésenter le bouchon de réservoir –
en veillant à ce que les marques de
positionnement du bouchon et du
goulot de remplissage coïncident ;
Npousser le bouchon du réservoir à
carburant vers le bas, jusqu'en
butée ;
S'il est possible de faire bouger le
bouchon du réservoir, ou de l'enlever,
La partie inférieure du bouchon du
réservoir est décalée par rapport à la
partie supérieure.
Nrabattre l'ailette du bouchon
jusqu'en butée.
Contrôle du verrouillage
À gauche : partie inférieure du bou-
chon de réservoir décalée
À droite :partie inférieure du bou-
chon de réservoir dans la
position correcte
–Le talon de l'ailette doit être
intégralement logé dans l'évidement
(flèche) ;
Nen maintenant la pression sur le
bouchon du réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette ;
18
NSaisir le bouchon du réservoir – le
bouchon est correctement verrouillé
s'il est impossible de le faire bouger
ou de l'enlever.
NPrésenter le bouchon du réservoir
et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il s'engage dans le siège du
goulot de remplissage ;
Ncontinuer de tourner le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(env. 1/4 de tour) – la partie
MS 192 T, MS 192 TC
français
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
inférieure du bouchon du réservoir
est ainsi tournée dans la position
correcte ;
Ntourner le bouchon du réservoir
dans le sens des aiguilles d'une
montre et le fermer – voir les
sections « Fermeture » et
« Contrôle du verrouillage ».
Bouchon de réservoir à carburant avec
repère
Ouverture
NRelever l'ailette ;
Les repères du réservoir et du bouchon
du réservoir doivent coïncider.
Nenlever le bouchon du réservoir.
Ravitaillement en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).
NRefaire le plein de carburant.
Fermeture
L'ailette étant relevée à la verticale :
Nprésenter le bouchon du réservoir à
carburant – les repères du réservoir
et du bouchon du réservoir doivent
coïncider ;
Npousser le bouchon du réservoir à
carburant vers le bas, jusqu'en
butée ;
Nen maintenant la pression sur le
bouchon du réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette ;
Ntourner le bouchon du réservoir à
carburant (env. 1/4 de tour) ;
MS 192 T, MS 192 TC
19
français
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
inférieure du bouchon du réservoir
est ainsi tournée dans la position
correcte ;
Ntourner le bouchon du réservoir
dans le sens des aiguilles d'une
montre et le fermer – voir la section
« Fermeture ».
Après cela, les repères du réservoir et
du bouchon du réservoir coïncident.
Nrabattre l'ailette.
Le bouchon du réservoir est verrouillé.
Si le bouchon du réservoir ne se
verrouille pas sur le réservoir à
carburant
La partie inférieure du bouchon du
réservoir est décalée par rapport à la
partie supérieure.
NEnlever le bouchon du réservoir à
carburant et le regarder par le haut ;
À gauche : la partie inférieure du bou-
chon du réservoir est
décalée – le repère
intérieur (1) coïncide avec
le repère extérieur.
À droite :la partie inférieure du bou-
chon du réservoir est dans
la position correcte – le
repère intérieur se trouve
en dessous de l'ailette. Il ne
coïncide pas avec le repère
extérieur.
NPrésenter le bouchon du réservoir
et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il s'engage dans le siège du
goulot de remplissage ;
Ncontinuer de tourner le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(env. 1/4 de tour) – la partie
20
MS 192 T, MS 192 TC
français
Huile de graissage de chaîneRavitaillement en huile de
graissage de chaîne
Pour le graissage automatique et
durable de la chaîne et du guide-chaîne
– utiliser exclusivement de l'huile de
graissage de chaîne éco-compatible et
de bonne qualité – de préférence l'huile
STIHL Bioplus à biodégradabilité rapide.
AVIS
L'huile biologique pour le graissage de
la chaîne doit présenter une résistance
suffisante au vieillissement (comme
par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile
à résistance au vieillissement
insuffisante a tendance à se résinifier
rapidement. La conséquence est que
des dépôts durs, difficiles à enlever, se
forment en particulier sur les pièces
d'entraînement de la chaîne et sur la
chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guidechaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
exclusivement de l'huile spécialement
élaborée pour le graissage de la chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
L'huile de vidange est polluante et un
contact prolongé et répété avec la peau
peut avoir un effet cancérigène !
AVIS
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chaîne.
Préparatifs
NNettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le
réservoir d'huile ;
Npositionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut ;
Nouvrir le bouchon du réservoir.
Ravitaillement en huile de graissage de
chaîne
NRefaire le plein d'huile de graissage
de chaîne – à chaque plein de
carburant.
En faisant le plein, ne pas renverser de
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour huile de
graissage de chaîne (accessoire
optionnel).
NFermer le bouchon du réservoir.
AVIS
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
réservoir d'huile contienne encore une
certaine quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si par contre le niveau d'huile ne baisse
pas, cela peut signaler une perturbation
du débit d'huile de graissage : contrôler
le graissage de la chaîne, nettoyer les
canalisations d'huile, consulter au
besoin le revendeur spécialisé. STIHL
recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
MS 192 T, MS 192 TC
21
français
142BA069 KN
Contrôle du graissage de la
chaîne
La chaîne doit toujours projeter un peu
d'huile.
AVIS
Ne jamais travailler sans graissage de la
chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
suffit de quelques instants de
fonctionnement pour que le dispositif de
coupe subisse des dommages
irréparables. Avant d'entreprendre le
travail, il faut donc toujours contrôler le
graissage de la chaîne et le niveau
d'huile dans le réservoir.
Toute chaîne neuve nécessite une
période de rodage de 2 à 3 minutes.
Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir
« Contrôle de la tension de la chaîne ».
Frein de chaîne
Blocage de la chaîne
–en cas de danger ;
–pour la mise en route du moteur ;
–au ralenti.
Le frein de chaîne est actionné lorsque
la main gauche de l'utilisateur pousse le
protège-main en direction de la tête du
guide-chaîne – ou automatiquement
sous l'effet d'un rebond de la
tronçonneuse : la chaîne est bloquée –
et elle s'arrête.
Desserrage du frein de chaîne
NTirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire.
AVIS
Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle
du fonctionnement) et avant
d'entreprendre le travail, il faut
débloquer le frein de chaîne.
Un régime moteur élevé avec frein de
chaîne bloqué (chaîne immobilisée)
provoque, au bout de quelques instants
seulement, une détérioration du moteur
et des pièces d'entraînement de la
chaîne (embrayage, frein de chaîne).
Le frein de chaîne est déclenché
automatiquement en cas de rebond
assez important de la tronçonneuse –
sous l'effet de l'inertie de la masse du
protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête
du guide-chaîne.
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
le protège-main n'a subi aucune
modification.
Contrôle du fonctionnement du frein de
chaîne
À chaque utilisation, avant de
commencer le travail : le moteur
tournant au ralenti, bloquer la chaîne
(pousser le protège-main en direction de
la tête du guide-chaîne) et accélérer
brièvement à fond (pendant 3 secondes
au maximum) – la chaîne ne doit pas
être entraînée. Le protège-main ne doit
pas être encrassé. Il doit pouvoir
fonctionner facilement.
22
MS 192 T, MS 192 TC
français
151BA006 KN
STOP
Entretien du frein de chaîne
Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
sous l'effet de la friction (usure normale).
Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il
doit faire l'objet d'une maintenance
périodique à effectuer par un personnel
doté de la formation requise. STIHL
recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
intervalles de maintenance suivants
sont à respecter :
Utilisation professionnelle à plein temps :
Utilisation à temps
partiel :
tous les trois
mois
tous les six
mois
Avant la mise en route – pour
information
Les trois positions du levier de
commande universel
Stop 0 – arrêt du moteur – le contact
d'allumage est coupé
Marche normale F – le moteur tourne ou
peut démarrer
Pour déplacer le levier de commande
universel de F vers n, enfoncer
simultanément le blocage de gâchette
d'accélérateur et la gâchette
d'accélérateur.
Démarrage n – c'est dans cette
position que l'on démarre le moteur
chaud – à l'actionnement de la gâchette
d'accélérateur, le levier de commande
universel se dégage et passe en
position de marche normale
Mise en route / arrêt du
moteur
Mise en route du moteur
NEnfoncer au moins 5 fois le soufflet
de la pompe d'amorçage manuelle –
même si le soufflet est encore
rempli de carburant ;
Npousser le protège-main (1) vers
l'avant – la chaîne est bloquée ;
Nenfoncer le blocage de gâchette
d'accélérateur (2) et simultanément
la gâchette d'accélérateur (3) – et
maintenir ces deux commandes
enfoncées ;
MS 192 T, MS 192 TC
23
français
Npousser le levier de commande
universel (4) dans la position n et
le maintenir aussi dans cette
position ;
Nrelâcher successivement la
gâchette d'accélérateur, le levier de
commande universel et le blocage
de gâchette d'accélérateur –
position de démarrage ;
si le moteur est froid ;
Nplacer le levier de starter (5) dans la
position l ;
si le moteur est chaud
Nplacer le levier de starter (5) dans la
position j – même si le moteur a
déjà tourné, mais est encore froid ;
24
Nposer la tronçonneuse sur le sol,
dans une position sûre, et se tenir
dans une position stable – la chaîne
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
quelconque ;
AVERTISSEMENT
Aucune autre personne ne doit se
trouver dans le rayon d'action de la
tronçonneuse.
Nempoigner fermement la poignée
de commande de la tronçonneuse
avec la main droite et appuyer le
genou droit sur le couvercle du
carter de carburateur ;
Sur les versions standards
Nde la main gauche, tirer lentement la
poignée du lanceur jusqu'au
premier point dur perceptible puis
tirer vigoureusement d'un coup sec
– tout en poussant la poignée
tubulaire vers le bas – ne pas sortir
le câble sur toute sa longueur – il
risquerait de casser !
Nne pas lâcher la poignée de
lancement – elle reviendrait
brusquement en arrière – mais la
guider à la main dans le sens
opposé à la traction, de telle sorte
que le câble de lancement
s'embobine correctement ;
Sur les versions avec ErgoStart
Le système ErgoStart accumule
l'énergie de lancement pour la mise en
route de la tronçonneuse. C'est
MS 192 T, MS 192 TC
français
pourquoi quelques secondes peuvent
s'écouler entre le lancement et le
démarrage du moteur.
Nde la main gauche, tirer lentement
et régulièrement la poignée du
lanceur – tout en poussant la
poignée tubulaire vers le bas – ne
pas sortir le câble sur toute sa
longueur – il risquerait de casser !
Nne pas lâcher la poignée de
lancement – elle reviendrait
brusquement en arrière – mais la
guider à la main dans le sens
opposé à la traction, de telle sorte
que le câble de lancement
s'embobine correctement ;
après le premier coup d'allumage ;
dès que le moteur tourne
Nactionner brièvement la gâchette
d'accélérateur (3), le levier de
commande universel (4) se dégage
et passe en position de marche
normale F – et le moteur passe au
ralenti ;
AVIS
Le moteur doit être immédiatement
ramené au ralenti – sinon, le frein de
chaîne étant bloqué, le carter du moteur
et le frein de chaîne risqueraient d'être
endommagés.
AVIS
Accélérer uniquement lorsque le frein de
chaîne est desserré. Un régime moteur
élevé avec frein de chaîne bloqué
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
de quelques instants seulement, une
détérioration du moteur et des pièces
d'entraînement de la chaîne
(embrayage, frein de chaîne).
Ntoujours contrôler tout d'abord le
graissage de la chaîne ;
à une température très basse
Naccélérer légèrement – faire
chauffer le moteur pendant
quelques instants.
Arrêt du moteur
si le moteur est froid :
Nplacer le levier de starter (5) dans la
position j et continuer de lancer le
moteur jusqu'à ce qu'il démarre ;
si le moteur est chaud :
Nrelancer le moteur jusqu'à ce qu'il
démarre ;
MS 192 T, MS 192 TC
Ntirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire – le frein de
chaîne est débloqué – la
tronçonneuse est prête à
l'utilisation ;
NPlacer le levier de commande
universel dans la position 0 ou
STOP.
Si l'on a refait le plein après avoir
complètement vidé le réservoir
NAprès avoir fait le plein, enfoncer au
moins 5 fois le soufflet de la pompe
d'amorçage – même si le soufflet
est rempli de carburant.
25
français
Si le moteur ne démarre pas
Le moteur est noyé
Après le premier coup d'allumage du
moteur, le levier de starter n'a pas été
amené à temps dans la position de
démarrage à chaud j, le moteur est
noyé.
NPlacer le levier de commande
universel dans la position 0 ou
STOP.
NOuvrir le verrou en tournant la
vis (1) dans le sens de la flèche ;
Nenlever le couvercle du carter de
carburateur (2) ;
Nplacer le levier de starter dans la
position de démarrage à chaud j –
même si le moteur est froid ;
Nrelancer le moteur.
Nintroduire un outil approprié dans la
languette du contact du câble
d'allumage (3) ;
Nen faisant levier, dégager le contact
du câble d'allumage de la bougie ;
Ndévisser la bougie et la sécher ;
Nenfoncer la gâchette d'accélérateur
à fond ;
Nplacer le levier de starter dans la
position de démarrage à chaud j ;
Ntirer plusieurs fois sur le câble de
lancement – pour ventiler la
chambre de combustion ;
Nrevisser la bougie et emboîter
fermement le contact de câble
d'allumage sur la bougie – remonter
les pièces ;
Nplacer le levier de commande
universel dans la position n –
position de démarrage ;
26
MS 192 T, MS 192 TC
français
Instructions de service
Au cours de la première période
d'utilisation
Jusqu'à l'épuisement des trois premiers
pleins du réservoir, ne pas faire tourner
le dispositif à moteur neuf à haut régime,
à vide, afin d'éviter une sollicitation
supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
offrent une résistance assez élevée. Le
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une période d'utilisation
correspondant à la consommation de 5
à 15 pleins du réservoir.
Au cours du travail
AVIS
Ne pas appauvrir le réglage du
carburateur en supposant obtenir ainsi
une augmentation de puissance – cela
pourrait entraîner la détérioration du
moteur – voir « Réglage du
carburateur ».
AVIS
Accélérer uniquement lorsque le frein de
chaîne est desserré. Un régime moteur
élevé avec frein de chaîne bloqué
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
de quelques instants seulement, une
détérioration du moteur et des pièces
d'entraînement de la chaîne
(embrayage, frein de chaîne).
Contrôler assez souvent la tension de la
chaîne
La tension d'une chaîne neuve doit être
ajustée plus souvent que celle d'une
chaîne qui a déjà été utilisée depuis un
certain temps.
À froid
La chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne, mais il doit
être possible de la faire glisser le long du
guide-chaîne en la tirant à la main. Si
nécessaire, retendre la chaîne – voir
« Tension de la chaîne ».
À la température de service
La chaîne s'allonge et pend. Les
maillons de guidage et d'entraînement
ne doivent pas sortir de la rainure, sur la
partie inférieure du guide-chaîne, sinon
la chaîne risque de sauter. Retendre la
chaîne – voir « Tension de la chaîne ».
AVIS
En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si
l'on ne détend pas la chaîne, elle risque
alors d'endommager le vilebrequin et les
roulements.
Après une utilisation prolongée à pleine
charge
Laisser le moteur tourner au ralenti
pendant quelques instants – le plus gros
de la chaleur est alors dissipé par le flux
d'air de refroidissement, ce qui évite une
accumulation de chaleur qui soumettrait
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
(allumage, carburateur) à des
sollicitations thermiques extrêmes.
Après le travail
NDétendre la chaîne si elle a été
retendue au cours du travail, à la
température de service.
AVIS
Après le travail, il faut impérativement
détendre la chaîne ! En refroidissant, la
chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas
la chaîne, elle risque alors
d'endommager le vilebrequin et les
roulements.
Pour une immobilisation de courte durée
Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce
que le réservoir à carburant soit
complètement rempli et, jusqu'à la
prochaine utilisation, ranger la machine
à un endroit sec, à l'écart de toute
source d'inflammation.
Pour une immobilisation prolongée
Voir « Rangement du dispositif ».
MS 192 T, MS 192 TC
27
français
2
3
1
143BA026 KN
Entretien du guide-chaîne
NRetourner le guide-chaîne – après
chaque affûtage de la chaîne et
après chaque remplacement de la
chaîne – pour éviter une usure
unilatérale, surtout sur la tête de
renvoi et sur la partie inférieure ;
Nnettoyer régulièrement l'orifice
d'entrée d'huile (1), le canal de
sortie d'huile (2) et la rainure du
guide-chaîne (3) ;
Nmesurer la profondeur de la rainure
– à l'aide de la jauge du calibre
d'affûtage (accessoire optionnel) –
dans la zone du guide-chaîne où
l'on constate la plus forte usure des
portées.
Type de
chaîne
Picco1/4" P4,0 mm
Rapid1/4“4,0 mm
Picco3/8" P5,0 mm
Rapid3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid0.404“7,0 mm
Si la profondeur de la rainure n'atteint
pas au moins la valeur minimale :
Nremplacer le guide-chaîne.
Sinon, les maillons de guidage et
d'entraînement frottent sur le fond de la
rainure – le pied des dents et les
maillons intermédiaires ne portent pas
sur les surfaces de glissement du guidechaîne.
Pas de
chaîne
Profondeur
minimale de
la rainure
Système de filtre à air
Le montage de différents filtres permet
d'adapter le système de filtration d'air
suivant les conditions d'utilisation. Les
transformations sont très faciles.
Suivant l'équipement, la machine est
munie d'un filtre tissé ou d'un filtre en
tissu non tissé.
Filtre tissé
Pour conditions d'utilisation normales et
pour l'utilisation en hiver.
Filtre en tissu non tissé
Pour l'utilisation dans des régions
sèches, en atmosphère très
poussiéreuse.
28
MS 192 T, MS 192 TC
Nettoyage du filtre à airRéglage du carburateur
français
Si l'on constate une baisse sensible de
la puissance du moteur
NOuvrir le verrou en tournant la
vis (1) dans le sens de la flèche ;
Nenlever le couvercle du carter de
carburateur (2) ;
Nnettoyer grossièrement le voisinage
du filtre ;
Nenlever le filtre ;
Nbattre le filtre ou le nettoyer à l'air
comprimé, de l'intérieur vers
l'extérieur ;
Nremplacer le filtre s'il est
endommagé ;
en cas d'encrassement persistant :
Nlaver le filtre avec du détergent
universel STIHL ou une solution de
nettoyage propre et ininflammable
(par ex. de l'eau savonneuse
chaude) et le faire sécher ;
AVIS
Ne pas brosser le filtre en tissu non tissé
(monté suivant l'équipement).
Nprésenter le filtre (3) et le
positionner ;
Nmonter le couvercle du carter de
carburateur.
Informations de base
Départ usine, le carburateur est livré
avec le réglage standard.
Le carburateur est ajusté de telle sorte
que dans toutes les conditions de
fonctionnement le moteur soit alimenté
avec un mélange carburé de
composition optimale.
Préparatifs
NArrêter le moteur ;
Ncontrôler le filtre à air – le nettoyer
ou le remplacer si nécessaire ;
Ncontrôler la grille pare-étincelles du
silencieux (pas montée pour tous
les pays) – la nettoyer ou la
remplacer si nécessaire.
Différents réglages standards
Différents carburateurs sont montés
départ usine. Un réglage standard
particulier est nécessaire pour chacun
de ces carburateurs :
Réglage standard A
–Vis de réglage de richesse à haut
régime (H) = 3/4
–Vis de réglage de richesse au
ralenti (L) = 1
MS 192 T, MS 192 TC
29
français
151BA037 KN
151BA038 KN
151BA038 KN
Réglage standard B
–Vis de réglage de richesse à haut
régime (H) = 3/4
–Vis de réglage de richesse au
ralenti (L) = 1/4
NPour déterminer le réglage standard
requis, en agissant avec doigté
dans le sens des aiguilles d'une
montre, tourner la vis de réglage de
richesse au ralenti (L) jusqu'en
butée ou en position de serrage à
fond – puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Est-ce que la plage de réglage est
supérieure à 1 tour complet ?
NDans ce cas, continuer avec le
« Réglage standard A ».
Est-ce que la plage de réglage est
inférieure à 1 tour complet ?
NDans ce cas, continuer avec le
« Réglage standard B ».
Réglage standard A
NTourner la vis de réglage de
richesse à haut régime (H) dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'en butée – au
maximum de 3/4 de tour ;
Nen tournant avec doigté dans le
sens des aiguilles d'une montre,
serrer à fond la vis de réglage de
richesse au ralenti (L) – puis
exécuter 1 tour complet dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Réglage standard B
NTourner la vis de réglage de
richesse à haut régime (H) dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'en butée – au
maximum de 3/4 de tour ;
Ntourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) à fond dans le sens
des aiguilles d'une montre – puis la
tourner de 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Réglage du ralenti
NProcéder au réglage standard ;
Nmettre le moteur en route et le faire
chauffer ;
30
MS 192 T, MS 192 TC
français
Si le moteur cale au ralenti
Ntourner la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA) dans le
sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que la chaîne commence
à être entraînée – puis revenir de
2 tours en arrière.
Si la chaîne est entraînée au ralenti
NTourner la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA) dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la chaîne
s'arrête, puis exécuter encore
2 tours dans le même sens.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti,
bien que le réglage correct ait été
effectué, faire réparer la tronçonneuse
par le revendeur spécialisé.
Si le régime de ralenti est irrégulier ; si
l'accélération n'est pas satisfaisante
(malgré le réglage standard de la vis de
réglage de richesse au ralenti)
Le réglage du ralenti est trop pauvre.
Ntourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que le moteur tourne rond et
accélère bien – au maximum
jusqu'en butée.
Après chaque correction effectuée à la
vis de réglage de richesse au ralenti (L),
il faut généralement corriger aussi
l'ajustage de la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA).
151BA039 KN
Correction du réglage du carburateur
pour travailler à haute altitude
Si le fonctionnement du moteur n'est
pas satisfaisant, il peut s'avérer
nécessaire de corriger légèrement le
réglage :
NProcéder au réglage standard ;
Nfaire chauffer le moteur ;
Ntourner légèrement la vis de réglage
de richesse à haut régime (H) dans
le sens des aiguilles d'une montre
(appauvrissement du mélange
carburé) – au maximum jusqu'en
butée.
AVIS
Après être redescendu d'une haute
altitude, rétablir le réglage standard du
carburateur.
Un réglage trop pauvre risque
d'entraîner un manque de lubrification et
une surchauffe – risque d'avarie du
moteur.
Grille pare-étincelles dans le
silencieux
Pour certains pays, le silencieux est
muni d'une grille pare-étincelles.
NSi la puissance du moteur baisse,
contrôler la grille pare-étincelles du
silencieux ;
Nlaisser le silencieux refroidir ;
Nenlever le couvercle de pignon ;
Ndévisser la vis (1) ;
Nenlever la chicane (2) ;
Nsortir la grille pare-étincelles (3) ;
Nsi la grille pare-étincelles du
silencieux est encrassée, la
nettoyer – si elle est endommagée
ou fortement calaminée, la
remplacer ;
Nmonter la grille pare-étincelles ;
Nmonter la chicane.
MS 192 T, MS 192 TC
31
français
000BA002 KN
1
000BA045 KN
3
000BA050 KN
2
Contrôle de la bougie
En cas de manque de puissance du
moteur, de difficultés de démarrage ou
de perturbations au ralenti, contrôler tout
d'abord la bougie.
NDémonter la bougie – voir « Mise en
route / arrêt du moteur » ;
Nnettoyer la bougie si elle est
encrassée ;
Ncontrôler l'écartement des
électrodes (A) – le rectifier si
nécessaire – voir « Caractéristiques
techniques » ;
Néliminer les causes de
l'encrassement de la bougie.
Causes possibles :
–trop d'huile moteur dans le
carburant ;
–filtre à air encrassé ;
–conditions d'utilisation
défavorables ;
Nau bout d'env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
bougie – la remplacer plus tôt si les
électrodes sont fortement usées –
utiliser exclusivement les bougies
antiparasitées autorisées par STIHL
– voir « Caractéristiques
techniques ».
Pour éviter un jaillissement d'étincelles
et un risque d'incendie
Sur toutes les bougies
Npresser fermement le contact de
câble d'allumage (2) sur la
bougie (3).
Sur une bougie avec écrou de bougie
séparé, il faut impérativement
Nvisser l'écrou (1) sur le filetage et le
serrer fermement ;
32
MS 192 T, MS 192 TC
français
217BA044 KN
2
3
4
4
217BA045 KN
4
151BA021 KN
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de
rappel
Remplacement d'un câble de lancement
cassé
NDévisser les vis (1) ;
Nenlever le carter de ventilateur du
carter de vilebrequin ;
Sur les versions standards
Sur les versions avec ErgoStart
Nen poussant prudemment à l'aide
d'un tournevis ou d'une pince
appropriée, dégager l'agrafe (2) de
l'axe ;
Nretirer avec précaution la poulie à
câble avec la rondelle (3) et le
cliquet (4).
Remplacement du câble de lancement
Sur les versions sans ErgoStart et sur
les versions avec Ergostart
NÀ l'aide d'un tournevis, dégager le
câble de la poignée de lancement ;
Nenlever les morceaux de câble
restés dans la poulie à câble et dans
la poignée de lancement ;
Nenfiler le câble de lancement neuf
dans la poignée de lancement et
faire un nœud spécial à son
extrémité ;
Ntirer le nœud dans la poignée de
lancement ;
MS 192 T, MS 192 TC
AVERTISSEMENT
Le ressort de rappel peut s'échapper –
risque de blessure !
33
français
5
217BA046 KN
217BA047 KN
7
217BA048 KN
4
217BA045 KN
4
Nintroduire l'extrémité du câble par le
haut et tirer le câble à travers la
douille de guidage de câble (5) ;
Ntirer le câble de lancement à travers
la poulie à câble et l'assurer avec un
nœud simple ;
Nhumecter l'alésage du palier de la
poulie à câble avec de l'huile
exempte de résine ;
Nglisser la poulie à câble (6) avec
l'entraîneur (7) sur l'axe – la faire
jouer légèrement jusqu'à ce que
l'œillet du ressort de rappel
s'encliquette ;
34
Nle ressort situé sous l'entraîneur doit
se prendre dans la poulie et dans
l'entraîneur (flèches) ;
Nmettre les cliquets (4) dans la poulie
et glisser la rondelle (3) sur l'axe ;
Nà l'aide d'un tournevis ou d'une
pince adéquate, pousser l'agrafe (2)
sur l'axe et par-dessus les tétons
des cliquets – l'agrafe doit être
orientée dans le sens des aiguilles
d'une montre – comme montré sur
l'illustration.
Sur les versions avec ElastoStart
(suivant l'équipement)
NEn faisant levier avec un tournevis,
dégager le capuchon de la
poignée ;
Nenlever les morceaux de câble
restés dans la poulie à câble et dans
la poignée de lancement ;
Nenfiler le câble de lancement neuf
dans la poignée de lancement et
faire un nœud simple à son
extrémité ;
Ntirer le nœud dans la poignée de
lancement ;
Nemboîter le capuchon dans la
poignée de lancement ;
MS 192 T, MS 192 TC
français
5
217BA049 KN
217BA044 KN
2
3
4
217BA050 KN
Nintroduire l'extrémité du câble par le
haut et tirer le câble à travers la
douille de guidage de câble (5) ;
Ntirer le câble de lancement à travers
la poulie à câble et l'assurer avec un
nœud simple ;
Nhumecter l'alésage du palier de la
poulie à câble avec de l'huile
exempte de résine ;
Nglisser la poulie à câble sur l'axe – la
faire jouer légèrement jusqu'à ce
que l'œillet du ressort de rappel
s'encliquette ;
MS 192 T, MS 192 TC
Nmettre le cliquet (4) dans la poulie et
glisser la rondelle (3) sur l'axe ;
Nà l'aide d'un tournevis ou d'une
pince adéquate, pousser l'agrafe (2)
sur l'axe et par-dessus le téton du
cliquet – l'agrafe doit être orientée
dans le sens des aiguilles d'une
montre – comme montré sur
l'illustration.
Tension du ressort de rappel
NFormer une boucle avec la partie du
câble de lancement déroulée et,
avec cette boucle, faire tourner la
poulie de six tours dans le sens de
la flèche ;
Nretenir la poulie à câble ;
Ntirer le câble vrillé vers l'extérieur et
le remettre en ordre ;
Nrelâcher la poulie ;
Nrelâcher lentement le câble pour
qu'il s'embobine sur la poulie à
câble.
La poignée doit être fermement tirée
dans la douille de guidage de câble. Si
elle bascule sur le côté : tendre plus
fortement le ressort en exécutant un tour
supplémentaire.
Lorsque le câble est totalement sorti, la
poulie doit encore pouvoir exécuter un
demi-tour supplémentaire. Si cela n'est
pas possible, le ressort est trop tendu –
il risque de casser !
NEnlever une spire du câble de la
poulie.
Remplacement d'un ressort de rappel
cassé
NDémonter la poulie à câble ;
AVERTISSEMENT
Les morceaux du ressort cassé peuvent
être encore sous tension et ils risquent
de se détendre brusquement lorsqu'on
les sort du boîtier – risque de blessure !
Porter une visière, pour se protéger le
visage, et des gants de protection.
Nsortir les morceaux du ressort cassé
en faisant prudemment levier avec
un tournevis ;
Nhumecter le ressort de rechange
avec quelques gouttes d'huile
exempte de résine ;
Npositionner le ressort de rechange
avec son cadre de montage dans le
carter de ventilateur – l'œillet du
ressort doit passer par-dessus
l'ergot du carter ;
35
français
001BA120 KN
Nappliquer un outil approprié
(tournevis, poinçon ou autre) dans
les échancrures (flèches) et glisser
le ressort dans le logement du
carter – le ressort se dégage alors
du cadre de montage ;
Nremonter la poulie à câble, tendre le
ressort de rappel, remonter le carter
de ventilateur et le visser.
RangementContrôle et remplacement du
pignon
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus,
Nvider et nettoyer le réservoir à
carburant à un endroit bien aéré ;
Néliminer le carburant conformément
à la législation et aux prescriptions
pour la protection de
l'environnement ;
Nmettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu'à ce que le
carburateur soit vide, sinon les
membranes du carburateur
risqueraient de se coller ;
Nenlever la chaîne et le guide-
chaîne, les nettoyer et les enduire
d'une couche d'huile de protection
(en bombe aérosol) ;
Nnettoyer soigneusement la
machine, en particulier les ailettes
de refroidissement du cylindre et le
filtre à air ;
Nsi l'on utilise de l'huile de graissage
de chaîne biologique (par ex. STIHL
BioPlus), remplir complètement le
réservoir à huile de graissage de
chaîne ;
Nconserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (p. ex. par des
enfants).
NEnlever le couvercle de pignon, la
chaîne et le guide-chaîne ;
Ndesserrer le frein de chaîne – tirer le
protège-main contre la poignée
tubulaire.
Remplacement du pignon
–Après avoir usé deux chaînes ou
plus tôt,
–si la profondeur des traces d'usure
(flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la
durée de vie de la chaîne serait
réduite – pour le contrôle, utiliser le
calibre de contrôle (accessoire
optionnel).
Le fait de travailler alternativement avec
deux chaînes présente l'avantage de
ménager le pignon.
STIHL recommande d'utiliser des
pignons d'origine STIHL pour garantir le
fonctionnement optimal du frein de
chaîne.
36
MS 192 T, MS 192 TC
français
217BA051 KN
3
Démontage
NEnlever le contact de câble
d'allumage de la bougie (1) ;
Ndévisser la bougie (2) ;
Nintroduire la réglette de butée (3)
dans le cylindre, avec le côté le plus
mince en premier, puis la faire
pivoter de 90° ;
Nfaire tourner l'embrayage à fond
dans le sens des aiguilles d'une
montre ;
Nretirer la réglette de butée du
cylindre, visser la bougie et la serrer
fermement ;
Nemboîter le contact de câble
d'allumage sur la bougie.
Ndesserrer l'embrayage en tournant
le six pans dans le sens des
aiguilles d'une montre (filetage à
gauche) ;
Ndévisser l'embrayage ;
Nenlever le pignon (4) et la cage à
aiguilles (5) du vilebrequin ;
Nnettoyer le tourillon du vilebrequin et
la cage à aiguilles et les graisser
avec de la graisse STIHL
(accessoire optionnel).
Assemblage
MS 192 T, MS 192 TC
NGlisser la cage à aiguilles et le
pignon sur le vilebrequin ;
Nvisser l'embrayage sur le
vilebrequin en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre ;
Nserrer fermement l'embrayage ;
37
français
689BA027 KN
a
A
B
689BA021 KN
Entretien et affûtage de la
chaîne
Sciage facile avec une chaîne
correctement affûtée
Une chaîne parfaitement affûtée
pénètre sans peine dans le bois, même
sous une faible pression d'avance.
Ne pas travailler avec une chaîne
émoussée ou endommagée – dans ces
conditions, le travail est plus fatigant, le
taux de vibrations est plus élevé, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pièces s'usent plus
fortement.
NNettoyer la chaîne ;
Nvérifier si des maillons ne sont pas
fissurés et si des rivets ne sont pas
endommagés ;
Nremplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
éléments neufs suivant la forme et
le degré d'usure des éléments
restants.
Les chaînes garnies de plaquettes de
carbure (Duro) offrent une très haute
résistance à l'usure. Pour un affûtage
optimal, STIHL recommande de
s'adresser au revendeur
spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT
Les angles et cotes indiqués ci-après
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait
du limiteur de profondeur – peut
accroître le risque de rebond de la
tronçonneuse – risque de blessure !
Pas de chaîne
Le code (a) du pas de chaîne est
estampé sur chaque dent de coupe,
dans la zone du limiteur de profondeur.
Code (a)Pas de chaîne
Pouces mm
71/4 P6,35
1 ou 1/41/46,35
6, P ou PM3/8 P9,32
2 ou 3250.3258,25
3 ou 3/83/89,32
4 ou 4040.40410,26
Le diamètre de la lime doit être choisi en
fonction du pas de la chaîne – voir le
tableau « Outils d'affûtage ».
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
respecter les angles prescrits.
Angle d'affûtage et angle de front
AAngle d'affûtage
Les chaînes STIHL doivent être affûtées
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
exception : les chaînes STIHL de coupe
en long doivent être affûtées avec un
angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
coupe en long se distinguent par le fait
que leur dénomination comporte la
lettre X.
BAngle de front
Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une
lime du diamètre prescrit, on obtient
automatiquement l'angle de front
correct.
Formes de dentsAngle (°)
AB
Micro = dent à gouge semicarrée, par ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Super = dent à gouge
carrée, par ex. 63 PS3,
26 RS, 36 RSC3
Chaîne de coupe en long,
par ex. 63 PMX, 36 RMX
3075
3060
1075
38
MS 192 T, MS 192 TC
français
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
De plus, toutes les dents de la chaîne
doivent présenter les mêmes angles. En
cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.
Porte-lime
NUtiliser un porte-lime.
Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il
faut donc absolument utiliser un portelime (accessoire optionnel, voir le
tableau « Outils d'affûtage »). Les portelimes sont munis de marques de
repérage pour l'angle d'affûtage.
Utiliser exclusivement des limes
spéciales pour chaînes de
tronçonneuses ! La forme et la taille
d'autres limes ne conviennent pas.
Pour le contrôle des angles
Utiliser le calibre d'affûtage STIHL
(accessoire optionnel, voir le tableau
« Outils d'affûtage ») – un outil universel
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle
de front, le retrait du limiteur de
profondeur, la longueur des dents et la
profondeur de la rainure ainsi que pour
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée
d'huile.
Affûtage correct
NChoisir les outils d'affûtage suivant
le pas de la chaîne ;
Nau besoin, prendre le guide-chaîne
dans un étau ;
Nbloquer la chaîne – en basculant le
protège-main vers l'avant ;
Npour pouvoir faire avancer la chaîne
en tirant à la main, tirer le protègemain en direction de la poignée
tubulaire : le frein de chaîne est
ainsi desserré. En cas de système
de frein de chaîne Quickstop Super,
enfoncer en plus le blocage de
gâchette d'accélérateur ;
Naffûter assez souvent, mais en
enlevant peu de matière – pour un
simple réaffûtage, il suffit
généralement de donner deux ou
trois coups de lime ;
Nmener la lime : à l'horizontale (à
angle droit par rapport au flanc du
guide-chaîne) sous les angles
indiqués – en suivant les marques
appliquées sur le porte-lime –
appliquer le porte-lime sur le toit de
la dent et sur le limiteur de
profondeur ;
Nne limer que de l'intérieur vers
l'extérieur ;
Nla lime ne mord qu'en avançant – la
relever au retour ;
Navec la lime, n'attaquer ni les
maillons intermédiaires, ni les
maillons d'entraînement ;
MS 192 T, MS 192 TC
39
français
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
Nfaire légèrement tourner la lime à
intervalles réguliers, pour éviter une
usure unilatérale ;
Nenlever le morfil à l'aide d'un
morceau de bois dur ;
Ncontrôler les angles avec le calibre
d'affûtage.
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Des longueurs de dents inégales se
traduisent par des hauteurs de dents
différentes, ce qui provoque un
fonctionnement par à-coups et la
fissuration de la chaîne.
NRectifier toutes les dents de coupe
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte. Cette opération peut
être assez laborieuse – il est donc
préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une
affûteuse électrique.
Retrait du limiteur de profondeur
Pour couper du bois tendre en dehors
de la période de gel, il est permis
d'augmenter le retrait du limiteur de
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au
maximum.
Le retrait du limiteur de profondeur
diminue à l'affûtage de la dent de coupe.
NAprès chaque affûtage, contrôler le
retrait du limiteur de profondeur ;
Chaînes avec maillon d'entraînement à
bossage(s) (2) – la partie supérieure du
maillon d'entraînement à bossage(s) (2)
(avec repère de maintenance) est
rectifiée en même temps que le limiteur
de profondeur de la dent de coupe.
AVERTISSEMENT
Le reste du maillon d'entraînement à
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
la lime, car cela risquerait d'accroître la
tendance au rebond de la tronçonneuse.
Nrectifier le limiteur de profondeur de
telle sorte qu'il affleure avec le
calibre d'affûtage ;
Le limiteur de profondeur détermine la
profondeur de pénétration dans le bois
et, par conséquent, l'épaisseur des
copeaux.
aRetrait prescrit entre le limiteur de
profondeur et le tranchant d'attaque
40
Nposer sur la chaîne le calibre
d'affûtage (1) qui convient pour le
pas de la chaîne et le presser sur la
dent de coupe à contrôler – si le
limiteur de profondeur dépasse du
calibre d'affûtage, il faut rectifier le
limiteur de profondeur ;
Naprès cela, rectifier le haut du
limiteur de profondeur en biais,
parallèlement au repère de
maintenance (voir la flèche) – en
veillant à ne pas raccourcir
davantage le sommet du limiteur de
profondeur ;
MS 192 T, MS 192 TC
français
689BA052 KN
AVERTISSEMENT
Des limiteurs de profondeur dont la
hauteur a été trop réduite augmentent la
tendance au rebond de la tronçonneuse.
soigneusement la chaîne, enlever la
limaille ou la poussière d'affûtage
adhérant à la chaîne – lubrifier
abondamment la chaîne ;
Npour un arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.
Nposer le calibre d'affûtage sur la
chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
calibre d'affûtage ;
Outils d'affûtage (accessoires optionnels)
Naprès l'affûtage, nettoyer
Pas de chaîneLime ronde ^ Lime rondePorte-limeCalibre d'affûtage Lime plateJeu d'outils
Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage
MS 192 T, MS 192 TC
41
français
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.
avant de commencer le
travail
après le travail ou une fois
par jour
après chaque ravitaillement
une fois par semaine
Machine complète
Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette
d'accélérateur, levier de starter, levier du volet de
starter, commutateur d'arrêt, levier de commande
universel (suivant l'équipement)
Frein de chaîne
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
carburant
Réservoir à carburantNettoyageX
Réservoir à huile de graissageNettoyageX
Graissage de la chaîneContrôleX
Chaîne
Guide-chaîne
PignonContrôleX
Filtre à air
Contrôle visuel (état, étanchéité)XX
NettoyageX
Contrôle du fonctionnementXX
Contrôle du fonctionnementXX
Contrôle par revendeur spécialisé
ContrôleX
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrantXX
RemplacementXXX
Contrôle, également vérification de l'affûtageXX
Contrôle de la tension de la chaîneXX
AffûtageX
Contrôle (usure, endommagement)X
Nettoyage et retournementX
ÉbavurageX
RemplacementXX
NettoyageXX
RemplacementX
1)
une fois par mois
une fois par an
en cas de panne
en cas de détérioration
au besoin
X
42
MS 192 T, MS 192 TC
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.
avant de commencer le
travail
après le travail ou une fois
par jour
après chaque ravitaillement
une fois par semaine
une fois par mois
une fois par an
en cas de panne
Éléments antivibratoires
Contrôle XX
Remplacement par revendeur spécialisé
1)
Fentes d'aspiration d'air de refroidissementNettoyageX
Ailettes du cylindreNettoyageXX
Carburateur
Contrôle du ralenti – la chaîne ne doit pas être
entraînée au ralenti
XX
Réglage du ralentiX
Réglage de l'écartement des électrodesX
Bougie
Vis et écrous accessibles (sauf les vis de
2)
réglage)
Grille pare-étincelles du silencieux (montée seulement pour certains pays)
Arrêt de chaîne
Remplacement au bout de 100 h de
fonctionnement
ResserrageX
1)
Contrôle
Nettoyage, remplacement si nécessaire
1)
X
ContrôleX
RemplacementX
Étiquettes de sécuritéRemplacementX
1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
2)
À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement
français
en cas de détérioration
au besoin
X
X
MS 192 T, MS 192 TC
43
français
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi permet
d'éviter une usure excessive et
l'endommagement du dispositif à
moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé,
entretenu et rangé comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de tous les dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions données pour l'utilisation et
la maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
–modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
–utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce
dispositif, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
–utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
–utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
–avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
exécutées périodiquement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
–avaries du moteur par suite du fait
que la maintenance n'a pas été
effectuée à temps ou n'a pas été
intégralement effectuée (p. ex.
filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
carburateur et d'un nettoyage
insuffisant des pièces de
canalisation d'air de refroidissement
(fentes d'aspiration d'air, ailettes du
cylindre) ;
–corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
–avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
–Filtres (pour air, huile, carburant)
–Lanceur
–Bougie
–Éléments amortisseurs du système
antivibratoire
44
MS 192 T, MS 192 TC
Principales pièces
21
22
7
6
11
5
3
12
1
2
10
9
8
13
14
15
16
4
#
217BA043 KN
18
23
17
19
20
24
25
français
1Vis de verrouillage du couvercle du
carter de carburateur
2Couvercle du carter de carburateur
3Vis de réglage du carburateur
4Poignée de commande
5Blocage de gâchette d'accélérateur
6Levier de commande universel
7Gâchette d'accélérateur
8Frein de chaîne
9Pignon
10 Couvercle de pignon
11 Contact de câble d'allumage sur
bougie
12 Silencieux
13 Tendeur de chaîne
14 Arrêt de chaîne
15 Guide-chaîne
16 Chaîne Oilomatic
17 Griffe
18 Bouchon du réservoir à carburant
19 Bouchon du réservoir à huile
20 Protège-main
21 Poignée tubulaire
22 Poignée de lancement
23 Levier de starter
24 Pompe d'amorçage manuelle
25 Anneau d'attache pour câble de
sûreté
#Numéro de machine
MS 192 T, MS 192 TC
45
français
Caractéristiques techniques
Moteur
Moteur STIHL deux-temps,
monocylindrique
MS 192 T, MS 192 TC
Cylindrée :30,1 cm
Alésage du cylindre : 37 mm
Course du piston :28 mm
Puissance suivant
ISO 7293 :
Régime de ralenti :
1)
suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min
1,3 kW à
9500 tr/min
1)
3000 tr/min
Dispositif d'allumage
Volant magnétique à commande
électronique
Bougie
(antiparasitée) :NGK BPMR 7 A
Écartement des
électrodes :0,5 mm
Dispositif d'alimentation
Carburateur à membrane toutes
positions avec pompe à carburant
intégrée
Capacité du
réservoir à
carburant :270 cm
3
3
(0,27 l)
Graissage de la chaîne
Pompe à huile entièrement
automatique, à piston rotatif, à débit
proportionnel au régime
Capacité du
réservoir à huile :220 cm3 (0,22 l)
Poids
Réservoir vide, sans dispositif de coupe
MS 192 T :3,0 kg
MS 192 TC :3,2 kg
Dispositif de coupe
Guide-chaînes Rollomatic
Longueurs de coupe (pas
de 3/8"P) :30, 35, 40 cm
Largeur de rainure
(jauge) :1,1 mm
Longueurs de coupe (pas
de 3/8"P) :30, 35, 40 cm
Largeur de rainure
(jauge) :1,3 mm
Guide-chaînes Carving
Longueurs de coupe (pas
de 1/4") :25, 30 cm
Largeur de rainure
(jauge) :1,3 mm
Chaînes 3/8"Picco
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
Type 3610
Pas :3/8"P (9,32 mm)
Jauge de maillon
d'entraînement :1,1 mm
Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636
Pas :3/8"P (9,32 mm)
Jauge de maillon
d'entraînement :1,3 mm
Chaînes 1/4"
Rapid Micro Spezial (13 RMS)
Type 3661
Pas :1/4" (6,36 mm)
Jauge de maillon
d'entraînement :1,3 mm
Pignons
à 6 dents pour 3/8"P (pignon profilé)
Vitesse max. de chaîne
suivant ISO 11681 :23,6 m/s
à 8 dents pour 1/4" (pignon profilé)
Vitesse max. de chaîne
suivant ISO 11681 :21,4 m/s
À l'utilisation de la machine, la vitesse
moyenne de la chaîne est généralement
inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse
maximale de la chaîne déterminée
suivant ISO 11681. Pour choisir
l'équipement de protection individuelle
qui convient, veuillez consulter le
revendeur spécialisé STIHL.
46
MS 192 T, MS 192 TC
français
Niveaux sonores et taux de vibrations
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive « Vibrations
2002/44/CE » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression sonore L
peq
suivant
ISO 22868
97 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
weq
suivant ISO 22868
112 dB(A)
Taux de vibrations a
hv,eq
suivant
ISO 22867
Poignée gauche :2,9 m/s
Poignée droite :3,1 m/s
Pour le niveau de pression sonore et le
niveau de puissance acoustique, le
facteur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, le facteur K selon
la directive RL 2006/42/CE est de
2
2,0 m/s
.
Accessoires optionnelsApprovisionnement en
pièces de rechange
–Porte-lime avec lime ronde
–Calibre d'affûtage
–Gabarits de contrôle
–Graisse STIHL
–Système de remplissage STIHL
pour carburant – évitant le risque de
renversement de carburant ou de
remplissage excessif du réservoir.
–Système de remplissage STIHL
pour huile de graissage de chaîne –
évitant le risque de renversement
d'huile ou de remplissage excessif
du réservoir.
2
Pour obtenir des informations d'actualité
sur ces accessoires ou sur d'autres
2
accessoires optionnels, veuillez vous
adresser au revendeur spécialisé
STIHL.
Pour les commandes de pièces de
rechange, veuillez inscrire dans le
tableau ci-dessous la dénomination
commerciale de la tronçonneuse, le
numéro de machine et les références du
guide-chaîne et de la chaîne. Ces
indications vous seront très utiles à
l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
Le guide-chaîne et la chaîne sont des
pièces d'usure. Pour l'achat de pièces
de rechange, il suffit d'indiquer la
dénomination commerciale de la
tronçonneuse, la référence et la
désignation des pièces.
Dénomination commerciale
Numéro de machine
Référence du guide-chaîne
Référence de la chaîne
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
MS 192 T, MS 192 TC
47
français
000BA073 KN
Instructions pour les
réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
Déclaration de conformité
CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
confirme que la machine spécifiée ciaprès
Genre de machine :Tronçonneuse
Marque de fabrique : STIHL
Type :MS 192 T
MS 192 TC
MS 192 TC-E
Numéro d'identification de série :
Cylindrée :30,1 cm
est conforme aux dispositions relatives à
l'application des directives 2006/42/CE,
2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été
développée et fabriquée conformément
aux normes suivantes :
EN ISO 11681-2, EN 61000-6-1,
EN 55012
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 9207.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
112 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
1137
3
48
113 dB(A)
L'examen CE de type a été effectué par
l'office de contrôle :
MS 192 T, MS 192 TC
français
000BA025 LÄ
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Max-Eyth-Weg 1
D-64823 Groß-Umstadt
Numéro d'attestation
K-EG-2009/3919
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L'année de fabrication et le numéro de
machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 01/08/2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits
Certificat de qualité
Tous les produits de STIHL répondent
aux exigences de qualité les plus
sévères.
Une certification établie par une société
indépendante atteste au fabricant
STIHL que tous ses produits répondent
aux exigences sévères de la norme
internationale ISO 9001 applicable aux
systèmes de management de la qualité.
MS 192 T, MS 192 TC
49
0458-217-0221-C
französisch
F
www.stihl.com
*04582170221C*
0458-217-0221-C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.