Stihl MS 170, MS 180 Instruction Manual [sk]

{
STIHL MS 170, 180
Návod na obsluhu
Obsah
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu 2 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 3 Rezná súprava 14 Namontovanie vodiacej lišty a
pílovej reťaze (čelné napnutie reťaze) 15
Namontovanie vodiacej lišty a pílovej reťaze (rýchlonapnutie
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
reťaze) 16 Napínanie pílovej reťaze (čelné
napnutie reťaze) 18 Napínanie pílovej reťaze
(rýchlonapnutie reťaze) 18 Kontrola napnutia pílovej reťaze 19 Palivo 19 Plnenie paliva 20 Reťazový mazací olej 21 Doplňovanie reťazového
mazacieho oleja 21 Kontrola mazania reťaze 22 Reťazová brzda 22 Štartovanie / vypnutie motora 23
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
Prevádzkové pokyny 27 Vodiace lišty udržiavajte v poriadku 28 Kryt 29 Čistenie vzduchového filtra 29 Nastavenie karburátora 29 Ochranná mriežka proti iskreniu v
tlmiči výfuku 30 Katalyzátor výfukových plynov 30 Zapaľovacia sviečka 31 Štartovacie lanko 32
Skladovanie náradia 32 Kontrola a výmena reťazového
kolesa 33 Údržba a ostrenie pílovej reťaze 33 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 37 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 39 Dôležité konštrukčné dielce 40 Technické údaje 41 Zvláštne príslušenstvo 43 Objednávanie náhradných dielov 43 Pokyny pre opravy 43 ES Prehlásenie o súlade 44 Certifikácia kvality 45
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný výrobok firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení pre zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto výrobkom boli spokojní a mohli s ním bez problémov robiť.
Ak budete mať dotazy, týkajúce sa Vášho náradia, obráťte sa láskavo na Vášho obchodníka alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Hans Peter Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012
0458-207-1421-B. VA1.E12.
0000000366_012_SK
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre kladania a spracovania elektronickými systémami.
-
1
slovensky
K tomuto návodu na obsluhu
Piktogramy
Piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
V závislosti na náradí a vybavení sa na náradí môžu nachádzať nasledujúce piktogramy.
Palivová nádržka; palivová zmes pozostávajúca z benzínu a motorového oleja
Nádržka s reťazovým mazacím olejom; reťazový mazací olej
Zablokovanie a uvoľnenie reťazovej brzdy
Brzda dobehu
Smer behu reťaze
Vedenie nasávacieho vzduchu: Zimná prevádzka
Vedenie nasávacieho vzduchu: Letná prevádzka
Ohrev rúrkového držadla
Ovládanie dekompresného ventilu
Ovládanie ručného čerpadla palivovej zmesi
Označenie textových odsekov
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj pred závažnými vecnými škodami.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Varovanie pred poškodením náradia
Ematic; prestavenie množstva reťazového mazacieho oleja
Napínanie pílovej reťaze
2
alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
slovensky
Bezpečnostné upozornenia a pracovná technika
Pri práci s motorovou pílou je potrebné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože práca s ňou je rýchlejšia ako so sekerou alebo ručnou pílou a pretože pracovná rýchlosť pílovej reťaze je veľmi vysoká a rezné zuby sú veľmi ostré.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si pozorne prečítať celý návod na obsluhu a bezpečne ho uschovať pre ďalšie použitie. Nedodržiavanie návodu na obsluhu môže byť životu nebezpečné.
Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy, napr. od oborových združení, sociálnych pokladníc, úradov pre ochranu zdravia pri práci a ostatných.
Ak pracujete s motorovým náradím prvý raz: Nechajte si vysvetliť od predavača alebo iného odborníka, ako sa s ním bezpečne zaobchádza – alebo sa zúčastnite odborného školenia.
Neplnoleté osoby nesmú s motorovým náradím pracovať – s výnimkou mladistvých, starších 16 rokov, ktorí absolvujú školenie pod dohľadom.
Deti, zvieratá a diváci sa nesmú zdržiavať v pracovnom okruhu.
Ak sa motorové náradie nepoužíva, odložte ho tak, aby nebol nikto ohrozený. Zaistite motorové náradie proti použitiu nepovolanou osobou.
Používateľ je zodpovedný za úrazy alebo ohrozenia, ktoré spôsobí iným osobám, či za škody na majetku iných osôb.
Motorové náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené – nikdy nezabudnite súčasne poskytnúť návod na obsluhu.
Použitie motorového náradia, ktoré vydáva hluk, môže byť časovo obmedzené národnými, ako aj miestnymi, lokálnymi predpismi.
Kto pracuje s motorovým náradím, musí byť oddýchnutý, zdravý a v dobrej kondícii. Kto sa zo zdravotných dôvodov nesmie namáhať, mal by sa spytovať lekára, či smie pracovať s motorovým náradím.
Iba pre osoby s implantovaným kardiostimulátorom: zapaľovacia sústava tohto náradia vytvára nepatrné elektromagnetické pole. Preto nie je možné úplne vylúčiť ovplyvnenie jednotlivých typov kardiostimulátorov. Aby sa predišlo zdravotným rizikám, odporúča firma STIHL konzultáciu s lekárom a výrobcom kardiostimulátora.
Po požití alkoholu, liekov znižujúcich reakčnú schopnosť, alebo drog sa zakazuje pracovať s motorovým náradím.
Pri nepriaznivom počasí (dážď, sneh, ľad, vietor) prácu odložte – zvýšené nebezpečenstvo úrazu!!
Režte len drevo a drevené predmety.
Je zakázané používať motorové náradie na iné účely – nebezpečenstvo úrazu!
Používajte iba také nástroje, vodiace lišty, pílové reťaze, reťazové kolesá alebo príslušenstvo, ktoré schválila firma STIHL pre toto motorové náradie alebo technicky rovnaké diely. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka. Používajte len vysoko hodnotné nástroje alebo príslušenstvo. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie motorového náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych nástrojov, vodiacich líšt, pílových reťazí, reťazových kolies a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny – môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za osobné a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá firma STIHL žiadnu zodpovednosť.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže časti náradia poškodiť.
Odev a výstroj
Noste predpísané oblečenie a výstroj.
Oblečenie musí byť účelné a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehajúci odev s ochrannou vložkou proti porezaniu – kombinéza, v žiadnom prípade však nie pracovný plášť.
3
slovensky
Nenoste žiadne odevy, ktoré sa môžu zachytiť o drevo, chrastie alebo pohybujúce sa časti náradia. Taktiež žiadne šály, viazanky, ani šperky. Dlhé vlasy zviažte a zachyťte ich (šatkou, čiapkou, prilbou a pod.).
Noste bezpečnostné topánky – s ochranou proti porezaniu, drsnou podrážkou a oceľovým chráničom nártu
Noste ochrannú prilbu – ak hrozí nebezpečenstvo zhora padajúcich predmetov.
Používajte ochranné okuliare alebo ochranu tváre a „osobné“ protihlukové ochranné prostriedky – napr. ochranné kapsle do uší.
Noste pevné rukavice.
Firma STIHL ponúka bohatý program osobného ochranného vybavenia.
Preprava motorovej píly
Vždy zablokujte reťazovú brzdu a namontujte ochranu reťaze – aj pri preprave na krátke vzdialenosti. Pri dlhších prepravných cestách (viac ako cca 50 m) naviac vypnite motor.
Motorovú pílu noste iba za rúrkové držadlo – horúci tlmič výfuku smerom od tela, vodiaca lišta musí smerovať
dozadu. Nedotýkajte sa horúcich častí stroja, najmä povrchu tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia!
V motorových vozidlách: Zaistite motorové náradie proti preklopeniu, poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Tankovanie
Benzín je mimoriadne horľavý – nepribližujte sa k otvorenému plameňu – nevylievajte žiadne palivo
– nefajčite. Pred tankovaním vypnite motor. Nedopĺňajte palivo, zakiaľ je motor ešte
horúci – palivo môže pretiecť – nebezpečenstvo požiaru!
Opatrne otvorte uzáver palivovej nádržky, tak aby sa mierny pretlak postupne vyrovnal, a aby nevystreklo žiadne palivo.
Palivo doplňujte iba na dostatočne vetraných miestach. Ak sa palivo vyleje, motorové náradie okamžite vyčistite – žiadne palivo nesmie zasiahnuť odev, v opačnom prípade odev okamžite vymeňte.
Motorové náradie môže byť sériovo vybavené rozdielnymi uzávermi palivovej nádržky.
Po tankovaní zatiahnite
skrutkovací uzáver
palivovej nádržky čo
najsilnejšie.
Uzáver palivovej nádržky so záklopkou (bajonetový uzáver) správne nasaďte, zatočte až na doraz a záklopku priklopte.
Tým sa znižuje riziko, že uzáver nádržky sa vibráciami motora samovoľne uvoľní a vyleje sa palivo.
Pred štartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť motorovej píly – dbajte na príslušné kapitoly v návode na obsluhu:
Funkčná schopnosť reťazovej
brzdy, prednej ochrany ruky
Správne namontovaná vodiaca lišta Správne napnutá pílová reťaz Plynová páčka a poistka plynovej
páčky sa musia pohybovať ľahko – plynová páčka sa sama musí vracať späť do voľnobežnej polohy silou pružiny
Kombinovaná ovládacia páčka /
stop-spínač sa musia dať ľahko prestaviť do polohy STOP resp. 0
Skontrolujte spoľahlivé zaistenie
koncovky kábla zapaľovacej sviečky – v prípade voľne nasadenej koncovky sa môžu tvoriť iskry, ktoré by mohli zapáliť zmes unikajúceho paliva so vzduchom – nebezpečenstvo požiaru!
4
slovensky
001BA087 LÄ
Nevykonávajte žiadne zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach
Rukoväti musia byť čisté a suché,
neznečistené od oleja a živíc – tým zaistíte bezpečné vedenie motorovej píly
Motorová píla sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave – nebezpečenstvo úrazu!
Štartovanie motora
Vo vzdialenosti najmenej 3 m od miesta tankovania a nie v uzavretých priestoroch.
Iba na rovnom podklade, dbajte na pevný a bezpečný postoj, motorové náradie pevne držte – rezný nástroj sa nesmie dotýkať žiadnych predmetov ani zeme, pretože pri štarte môže bežať spolu.
Motorová píla smie byť obsluhovaná iba jednou osobou – nestrpte v pracovnom priestore žiadne ďalšie osoby – to platí aj pre fázu štartu.
Pred naštartovaním zablokujte reťazovú brzdu hrozí – nebezpečenstvo poranenia bežiacou pílovou reťazou!
Nenahadzujte motor „z ruky“ – štartujte podľa pokynov v návode na obsluhu.
Motorovú pílu neštartujte, keď sa pílová reťaz nachádza v štrbine rezu.
Držanie a vedenie náradia
Motorovú pílu vždy držte obidvomi rukami: Pravá ruka je na zadnej rukoväti – platí tiež pre ľavákov. Za účelom bezpečného vedenia rúrkové držadlo a rukoväť pevne obomknite palcami.
Počas práce
Dbajte vždy na pevný a bezpečný postoj.
Pri hroziacom nebezpečenstve, popr. v núdzovom prípade okamžite vypnite motor – kombinovanú ovládaciu páčku / stop-spínač nastavte do polohy STOP resp. 0.
Náradie smie byť obsluhované iba jednou osobou – nestrpte v pracovnom okruhu žiadne ďalšie osoby.
Motorové náradie nikdy nenechajte v chode bez dozoru.
Ak je motor v chode: Po pustení plynovej páčky beží pílová reťaz ešte krátku dobu ďalej – dobehový efekt.
Pozor na šmykľavom a vlhkom teréne, na snehu, ľade, na svahoch, na nerovnom teréne alebo na čerstvo olúpanom dreve (kôra) – nebezpečenstvo pošmyknutia!
Pozor na pne, korene, v priekopách – nebezpečenstvo zakopnutia!
Nepracujte osamote – nevzdaľujte sa príliš od iných osôb, ktoré by Vám na zavolanie, v prípade núdze, mohli prísť na pomoc.
Pri použití prostriedkov na ochranu sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť – vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – nebezpečenstvo úrazu!
Vysoko horľavé materiály (napr. piliny, stromová kôra, suchá tráva, palivo) udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od prúdu horúcich výfukových plynov alebo od horúceho tlmiča výfuku – nebezpečenstvo požiaru! Tlmič výfuku s katalyzátorom môžu byť obzvlášť horúce.
Po rozbehnutí motora produkuje motorové náradie jedovaté spaliny. Tieto plyny môžu byť bez zápachu a neviditeľné a môžu obsahovať nespálené uhľovodíky a benzén. Nikdy nepracujte s motorovým náradím v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch – tiež nie so strojmi vybavenými katalyzátorom.
5
slovensky
001BA036 KN
001BA093 LÄ
Pri práci v priekopách, priehlbniach alebo v priestorovo obmedzených miestach neustále dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Hrozí životu nebezpečná otrava!
Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruchách zrakovej schopnosti (napr. menšie zorné pole), poruchách sluchu, závratiach, znižujúcej sa schopnosti koncentrácie okamžite zastavte prácu – tieto symptómy môžu okrem iného spôsobovať privysoké koncentrácie spalín – nebezpečenstvo úrazu!
Počas práce vznikajúce prachy (napr. drevný prach), výpary a dym môžu byť zdraviu škodlivé. Pri vývine prachu používajte protiprachovú ochranu.
Pílovú reťaz kontrolujte pravidelne, v krátkych intervaloch a pri zreteľných zmenách okamžite:
Vypnite motor, vyčkajte, až pílová
reťaz zastane
Skontrolujte stav a pevné usadenie Zohľadnite stav ostria
Ak je motor v chode, nedotýkajte sa pílovej reťaze. Ak je pílová reťaz blokovaná nejakým predmetom, okamžite vypnite motor – až potom predmet odstráňte – nebezpečenstvo poranenia!
Pri výmene pílovej reťaze vypnite motor – nebezpečenstvo poranenia!
Nefajčite pri používaní motorového náradia a v jeho blízkom okruhu – nebezpečenstvo požiaru! Z palivového systému sa môžu uvoľňovať zápalné benzínové pary.
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pád), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj „Pred štartovaním“. Najmä prekontrolujte tesnosť palivového systému a funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je motorové náradie v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom prípade používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného obchodníka.
Dbajte na bezchybný voľnobežný chod motora, aby sa pílová reťaz po pustení plynovej páčky nepohybovala ďalej. Pravidelne kontrolujte resp. upravte nastavenie voľnobežných otáčok. Ak pílová reťaz vo voľnobehu aj napriek tomu ďalej beží, nechajte ju opraviť špecializovanému obchodníkovi.
Reakčné sily
Najčastejšie sa vyskytujúce reakčné sily sú: spätný ráz, odrazenie a vtiahnutie.
Nebezpečenstvo vplyvom spätného rázu
Spätný ráz môže viesť k
smrteľným poraneniam.
Pri spätnom ráze (kickback) dochádza k náhlemu a nekontrolovateľnému vymršteniu píly smerom k užívateľovi.
K spätnému rázu dojde napr.
ak sa pílová reťaz dostane v hornej
štvrtine hrotu lišty náhodne do styku s drevom alebo iným tvrdým predmetom – napr. ak pri odvetvovaní dôjde k náhodnému dotyku inej vetvy
ak sa pílová reťaz krátkodobo
zakliesne hrotom lišty do rezu
6
slovensky
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
Reťazová brzda Quickstop: Toto zariadenie znižuje v určitých
situáciách nebezpečenstvo poranenia – samotnému spätnému rázu však nemôže zabrániť. Pri aktivovaní reťazovej brzdy sa pílová reťaz v zlomku sekundy zastaví – pozri kapitolu „Reťazová brzda“ v tomto návode na obsluhu.
Ako znížiť nebezpečenstvo spätného rázu
pracujte rozvážne a správne pílu držte pevne a s istotou
obidvomi rukami
režte len s plným plynom pozorujte hrot lišty nerežte hrotom lišty pozor u malých pevných vetiev,
nízkom poraste a u mladých výhonkov – pílová reťaz sa v nich môže zachytiť
nikdy neodrezávajte viac vetiev
naraz
nepracujte v prílišnom predklone nerežte vo výške presahujúcej
výšku ramien
lištu zavádzajte do už začatého
rezu iba s maximálnou opatrnosťou
systémom „zápichu“ pracujte iba v
tom prípade, ak ste s touto pracovnou technikou veľmi dobre oboznámení
dbajte na polohu kmeňov a na sily,
ktoré uzatvárajú štrbinu rezu a ktoré by mohli spôsobiť zaklinenie pílovej reťaze
pracujte iba so správne naostrenou
a napnutou pílovou reťazou – dbajte na to, aby zníženie obmedzovača hĺbky nebolo príliš veľké
používajte pílové reťaze, ktoré
obmedzujú spätný ráz, ako aj vodiace lišty s malou hlavou
Vtiahnutie (A)
K vtiahnutiu môže dôjsť, ak sa pri rezaní spodnou stranou vodiacej lišty – smerom nadol – pílová reťaz zasekne alebo narazí na nejaký pevný predmet v dreve. Motorová píla môže byť rázom vtiahnutá do kmeňa – na zabránenie vždy pevne nasaďte ozubený doraz.
Odrazenie (B)
K odrazeniu môže dôjsť, ak sa pri rezaní hornou stranou vodiacej lišty – smerom nahor (spätný rez) – pílová reťaz zasekne alebo narazí na nejaký pevný predmet v dreve. Motorová píla sa môže odraziť smerom k užívateľovi – na zabránenie:
horná strana vodiacej lišty sa
nesmie zaseknúť
vodiaca lišta sa nesmie v reze otočiť
S najväčšou opatrnosťou sa musí pracovať
u zavesených kmeňov u kmeňov, ktoré sú po chybnom
páde zakliesnené pod pnutím medzi iné stromy
pri práci vo víchrici V týchto prípadoch nepracujte s
motorovou pílou – ale s drapákom, kladkou alebo traktorom.
Voľne ležiace alebo z prekážok uvoľnené kmene vytiahnite. Ďalšie opracovanie vykonávajte, pokiaľ je to možné, na voľnom priestranstve.
Mŕtve drevo (suché, spráchnivené alebo odumreté drevo) predstavuje značné, ťažko odhadnuteľné nebezpečenstvo. Rozoznanie nebezpečenstva je veľmi
7
slovensky
001BA082 KN
001BA033 KN
sťažené alebo takmer nemožné. Používajte pomocné prostriedky ako sú kladka alebo traktor.
Pri rúbaní v blízkosti ciest, železničných tratí, elektrického vedenia atď. pracujte obzvlášť starostlivo. Ak je to nutné, informujte políciu, elektráreň alebo železničnú správu.
Rezanie
Nepracujte v polohe štartovacieho plynu. Otáčky motora sú v tejto polohe plynovej páčky neovládateľné.
Pracujte kľudne a s rozvahou – iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Neohrozujte iné osoby – pracujte opatrne.
Používajte, pokiaľ je to možné, krátku vodiacu lištu: Pílová reťaz, vodiaca lišta a reťazové koleso sa musia hodiť k sebe, ako aj k motorovej píle.
Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v predĺženom akčnom smere pílovej reťaze.
Motorovú pílu vyťahujte z dreva iba pri bežiacej pílovej reťazi.
Motorovú pílu používajte iba na rezanie – nie na odhobľovanie alebo na odhrabovanie vetví alebo nábehov koreňov.
Voľne visiace vetvy nikdy neodrezávajte odspodu.
Pozor pri rezaní rozštiepeného dreva – hrozí nebezpečenstvo poranenia kusmi dreva, ktoré by píla mohla strhnúť so sebou!
Dbajte na to, aby sa do blízkosti motorovej píly nedostali žiadne cudzie predmety: Kamene, klince apod. môžu byť odmrštené a môžu poškodiť pílovú reťaz – samotná motorová píla sa môže vymrštiť nahor.
Na svahu stojte vždy nad kmeňom či spíleným stromom, alebo vedľa neho. Pozor na valiace sa kmene.
Práca vo výškach: – len na zdvíhacích pracovných
plošinách
nikdy nepracujte na rebríku alebo
stojac na strome
nikdy nie na nestabilných miestach
nikdy nepracujte vo výške
presahujúcej výšku ramien
nie iba jednou rukou Do rezu nasadzujte motorovú pílu vždy s
plným plynom a pevne nasaďte ozubený doraz – až potom režte.
Nikdy nepracujte bez použitia ozubeného dorazu, píla by mohla užívateľa strhnúť dopredu. Ozubený doraz vždy pevne nasaďte.
Na konci rezu už nie je motorová píla v reze viacej podporovaná prostredníctvom reznej súpravy. Užívateľ musí prebrať silu hmotnosti náradia – nebezpečenstvo straty kontroly!
Rúbanie
Rúbať smie iba osoba, ktorá bola pre túto prácu vyučená a vyškolená. Kto nemá žiadne skúsenosti s motorovou pílou, nemal by ani rúbať, ani odvetvovať – zvýšené nebezpečenstvo úrazu!
Dbajte na predpisy pre techniku rúbania, špecifické v danej krajine.
V priestore rúbania stromov sa smú zdržiavať iba osoby, ktoré rúbanie vykonávajú.
Skontrolujte, či padajúcim stromom nebude nikto ohrozený – samotné volanie môže byť kvôli hluku motora prepočuté.
8
Vzdialenosť k ďalšiemu pracovnému
001BA088 LÄ
2
/
1
2
1 1
/
1
2
B
001BA040 KN
A
45°
45°
B
001BA146 KN
001BA153 KN
miestu musí byť najmenej 2 1/2 dĺžky stromu.
Stanovenie smeru pádu stromu a únikových ciest
Zvoľte medzeru v poraste, do ktorej môže strom padnúť.
Pritom dbajte na:
prirodzený sklon stromu neobvykle silnú hrčovitosť,
asymetrický rast, poškodenie dreva
smer a rýchlosť vetra – pri silnom
vetre nerúbať
sklon svahu susedné stromy sneh zdravotný stav stromu – osobitná
opatrnosť pri poškodeniach kmeňa alebo mŕtvom dreve (suché, spráchnivené alebo odumreté drevo)
A Smer pádu stromu B Únikové cesty
pripravte pre každého pracovníka
únikové cesty – cca 45° šikmo dozadu
vyčistite únikové cesty, odstráňte
prekážky
náradie a prístroje odložte v
bezpečnej vzdialenosti – nie však na únikových cestách
pri rúbaní stojte bokom od
padajúceho kmeňa a k únikovej ceste sa vráťte tiež iba bokom od kmeňa
na svahu pripravte únikové cesty
paralelne k nemu
pri chôdzi dozadu dávajte pozor na
padajúce vetvy a pozorujte korunu stromu
slovensky
Príprava pracovného priestoru kmeňa – pracovný priestor kmeňa zbavte
prekážajúcich vetví, chrasti a prekážok – každý pracovník musí mať stabilný postoj
pätu kmeňa dôkladne očistite
(napr. sekerou) – piesok, kamene a iné cudzie predmety spôsobujú otupenie pílovej reťaze
odrežte veľké nábehy koreňov:
najskôr napílte najväčší nábeh koreňa – najskôr zvisle, potom vodorovne – iba pri zdravom dreve
Príprava záseku
Pomocou rúbacej lišty umiestnenej na kryte a telese ventilátora motorovej píly je možné pri pílení záseku kontrolovať smer pádu stromu.
Pri príprave záseku nasmerujte motorovú pílu tak, aby rúbacia lišta ukazovala presne do smeru, ktorým má strom padnúť.
9
slovensky
001BA143 KN
C
C
001BA150 KN
001BA144 KN
D
D
Pri poradí vodorovného a šikmého rezu je prípustných viacero možností – dbajte na predpisy pre techniku rúbania, špecifické v danej krajine.
Zásek (C) určuje smer pádu stromu. Firma STIHL doporučuje nasledujúci
postup: N začnite s vodorovným rezom –
pomocou rúbacej lišty kontrolujte smer pádu stromu
N začnite šikmý rez cca 45° N skontrolujte zásek – v prípade
potreby zásek opravte
Dôležité: – zásek vykonajte v pravom uhle k
smeru pádu stromu
čo možno najnižšie od zeme narežte cca 1/5 až 1/3 priemeru
kmeňa
Zárezy do beľa kmeňa
Zárezy do beľa kmeňa zabránia u dlhovláknitých drevín pri rúbaní kmeňa rozštiepeniu beľového dreva – na obidvoch stranách kmeňa narežte zárez vo výške spodného záseku, cca 1/10 priemeru kmeňa – bei pri hrubších kmeňoch maximálne do šírky vodiacej lišty.
U chorého dreva zárezy do beľa kmeňa nevykonávajte.
Hlavný rez
Pred začiatkom hlavného rezu zavolajte výstrahu „Pozor!“
N Hlavný rez (D) vykonajte o niečo
vyššie ako je vodorovná časť záseku
presne vodorovne medzi hlavným rezom a zásekom
musí ostať cca 1/10 priemeru kmeňa = zlomová lišta (nedorez)
Včas vsuňte kliny do hlavného rezu – vždy iba kliny z dreva, ľahkých kovov alebo umelých hmôt – nikdy nie oceľové kliny. Oceľové kliny poškodzujú pílovú reťaz a môžu spôsobiť spätný ráz.
10
slovensky
001BA145 KN
E
E
001BA147 KN
001BA148 KN
1
Zlomová lišta (E) pôsobí ako vedenie pre pád kmeňa.
V žiadnom prípade počas hlavného
rezu nenarezávajte – inak dôjde k odchýlke od predpokladaného smeru pádu – nebezpečenstvo úrazu!
U práchnivých kmeňov nechajte
širšiu zlomovú lištu
Bezprostredne pred padnutím stromu zavolajte druhú výstrahu „Pozor!“
U tenkých kmeňov: jednoduchý vejárovitý rez
N Nasaďte ozubený doraz za zlomovú
lištu. Motorovou pílou pootáčajte doľava a doprava okolo tohto bodu pootáčania – ale iba ku zlomovej lište – ozubený doraz sa pritom pootáča po kmeni.
U hrubých kmeňov: doťahovaný vejárovitý rez
Ak je priemer kmeňa väčší ako je rezná dĺžka motorovej píly, vykonajte doťahovaný vejárovitý rez (viacsektorový rez).
1. Prvý rez Hrot vodiacej lišty sa zareže do
dreva za zlomovou lištou – motorovú pílu veďte absolútne vodorovne a pootáčajte ju čo najviac – používajte ozubený doraz ako bod pootáčania – motorovú pílu nasadzujte čo najmenej.
11
slovensky
4
2
1
2
3
001BA179 KN
2. Pri nasadení k ďalšiemu rezu nechajte vodiacu lištu úplne v reze, aby ste zabránili nerovnému rezu – potom opäť prirazte ozubený doraz atď.
3. Vložte klin (3)
4. Posledný rez: Nasaďte motorovú pílu ako pri jednoduchom vejárovitom reze – zlomovú lištu nenadrezávajte!
Zvláštne techniky rezu Zápich a srdcovitý rez vyžadujú
vyučenie a skúsenosti. Zápich
pri rúbaní visiacich kmeňov ako odľahčovací rez pri rozrezávaní
kmeňov na kusy
pri prácach v domácej dielni
N Používajte pílovú reťaz so zníženou
tendenciou k spätnému rázu a pracujte obzvlášť pozorne
1. Nasaďte vodiaciu lištu spodnou stranou hrotu – nikdy nie hornou stranou – nebezpečenstvo spätného rázu! Zarežte, až kým nie je vpílenie dvakrát väčšie ako šírka lišty
2. Pomaly pootáčajte v pozícii zápichu – nebezpečenstvo spätného rázu alebo odrazenia!
3. Opatrne zapichujte – nebezpečenstvo odrazenia!
Srdcovitý rez
ak je priemer kmeňa viac ako
dvakrát tak veľký ako je dĺžka lišty
ak zostane pri obzvlášť hrubých
kmeňoch neprepílené jadro
pri komplikovaných rúbaniach (dub,
buk), aby bolo možné smer pádu ľahšie udržiavať a aby sa tvrdé jadro nerozštiepilo
u mäkkých listnatých drevín, aby sa
odstránilo napätie v kmeni a aby sa zabránilo vytrhnutiu triesok z kmeňa
N opatrne zapichnite do záseku –
nebezpečenstvo odrazenia! – potom pootáčajte v smere šípky
Odvetvovanie
Odvetvovať smie iba osoba, ktorá bola pre túto prácu vyučená a vyškolená. Kto nemá žiadne skúsenosti s motorovou pílou, nemal by ani rúbať, ani odvetvovať – nebezpečenstvo úrazu!
používajte pílovú reťaz so zníženou
tendenciou k spätnému rázu
ak je to možné, motorovú pílu
podoprite
pri odvetvovaní nestojte nikdy na
kmeni
nerežte hrotom lišty dávajte pozor na vetvy, ktoré sú pod
pnutím
nikdy neodrezávajte viac vetiev
naraz
Rezanie tenkého dreva
používajte stabilné, pevné upínacie
zariadenie – kozu
drevo nepridržiavajte nohou iné osoby nesmú drevo pridržiavať,
ani iným spôsobom pomáhať
12
slovensky
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
Ležiace alebo stojace drevo pod pnutím
Bezpodmienečne dodržiavajte správne poradie rezov (najskôr strana tlaku (1), potom strana ťahu (2)), v opačnom prípade by mohla motorová píla zostať visieť v reze, alebo by mohla byť odmrštená späť – nebezpečenstvo poranenia!
N Narežte na strane tlaku (1)
odľahčovací rez
N Narežte na strane ťahu (2) deliaci
rez
Pri deliacom reze zdola nahor (spätný rez) – nebezpečenstvo odrazenia!
Ležiace drevo sa nesmie v mieste rezu dotýkať zeme – inak dôjde k poškodeniu pílovej reťaze.
Pozdĺžny rez
Rezanie bez použitia ozubeného dorazu – nebezpečenstvo vtiahnutia – vodiacu lištu nasaďte pokiaľ možno pod plochým uhlom – postupujte zvlášť opatrne – zvýšené nebezpečenstvo spätného rázu!
Vibrácie
Dlhšia doba používania náradia môže viesť k zhoršeniu krvného obehu rúk v dôsledku vibrácií („choroba bielych prstov“).
Všeobecne platnú prípustnú dobu používania nie je možné stanoviť, pretože tú môže ovplyvňovať množstvo rôznych faktorov.
Doba používania sa predĺži zásluhou:
ochrany rúk (teplé rukavice) prestávok
Doba používania sa skráti zásluhou: – zvláštnej osobnej náchylnosti na
zhoršené prekrvenie (príznak: často studené prsty, svrbenie)
nízkych vonkajších teplôt sily uchopenia (pevnejšie držanie
bráni prekrveniu)
Pri pravidelnom a dlhodobom používaní náradia a v prípade opakovania príslušných symptómov (napr. svrbenie prstov), sa odporúča podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v návode na obsluhu. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
13
slovensky
001BA191 KN
1
2
3
a
t = a : 2
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite motor – nebezpečenstvo poranenia! – Výnimka: nastavenie karburátora a voľnobežných otáčok.
Motor uvádzajte so štartovacím zariadením do chodu pri odpojenej koncovke kábla zapaľovacej sviečky alebo pri vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke len vtedy, ak je kombinovaný posúvač / stop-spínač v polohe STOP resp. 0 – nebezpečenstvo požiaru od zapaľovacích iskier mimo valec.
Nevykonávajte na motorovom náradí údržbu a neskladujte ho v blízkosti otvoreného ohňa – nebezpečenstvo požiaru od paliva!
Pravidelne prekontrolujte tesnosť uzáveru palivovej nádržky.
Používajte iba bezchybné zapaľovacie sviečky, povolené firmou STIHL – pozri „Technické údaje“.
Prekontrolujte zapaľovací kábel (bezchybná izolácia, pevné pripojenie).
Skontrolujte bezchybný stav tlmiča výfuku.
Nepracujte s poškodeným alebo odmontovaným tlmičom výfuku – nebezpečenstvo požiaru! – Poškodenie sluchu!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku – nebezpečenstvo popálenia!
Stav prvkov tlmenia vibrácií ovplyvňuje správanie sa pri vibráciách – pravidelne kontrolujte prvky tlmenia vibrácií.
Skontrolujte zachytávač reťaze – ak je poškodený, vymeňte ho.
Vypnite motor
pri kontrole napnutia reťaze pri dodatočnom napínaní reťaze pri výmene reťaze pri odstraňovaní porúch
Dodržiavajte návod na ostrenie reťaze – kvôli bezpečnému a správnemu zaobchádzaniu udržiavajte pílovú reťaz a vodiacu lištu stále v bezchybnom stave, pílovú reťaz správne naostrenú, napnutú a dobre namazanú.
Pílovú reťaz, vodiacu lištu a reťazové koleso včas vymeňte.
Pravidelne prekontrolujte bezchybný stav bubna spojky.
Palivo a reťazový mazací olej skladujte iba v predpísaných a presne popísaných nádobách. Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s benzínom, rovnako ako aj vdychovaniu benzínových pár – nebezpečenstvo poškodenia zdravia!
Pri poruche funkcie reťazovej brzdy vypnite okamžite motor – nebezpečenstvo poranenia! Vyhľadajte špecializovaného obchodníka – motorové náradie nepoužívajte, kým nie je porucha odstránená, pozri „Reťazová brzda“.
Rezná súprava
Firma STIHL je jediný výrobca, ktorý sám vyrába motorové píly, vodiace lišty, pílové reťaze a reťazové kolesá.
Pílová reťaz, vodiaca lišta a reťazové koleso tvoria reznú súpravu.
Rezná súprava obsiahnutá v rozsahu dodávky je optimálne prispôsobená motorovej píle.
Rozstup (t) pílovej reťaze (1),
reťazového kolesa a vratnej hviezdy vodiacej lišty Rollomatic musia súhlasiť.
Hrúbka vodiaceho článku (2) pílovej
reťaze (1) musí byť prispôsobená na šírku drážky vodiacej lišty (3)
Pri párovaní komponentov, ktoré nie sú vzájomne prispôsobené, môže už po krátkom čase prevádzky dôjsť k nenapraviteľnému poškodeniu reznej súpravy.
14
slovensky
001BA244 KN
143BA034 KN
1
2
207BA009 KN
001BA186 KN
143BA003 KN
Ochrana reťaze
V rozsahu dodávky je obsiahnutá ochrana reťaze, ktorá je vhodná pre reznú súpravu.
Ak sa na motorovej píle používajú vodiace lišty rôznej dĺžky, musí sa vždy použiť vhodná ochrana reťaze, ktorá zakryje celú vodiacu lištu.
Na ochrane reťaze je na boku vyrazený údaj o dĺžke vodiacich líšt, pre ktoré je vhodná.
Namontovanie vodiacej lišty a pílovej reťaze (čelné napnutie reťaze)
Demontáž krytu reťazového kolesa
N Odskrutkujte maticu a zložte kryt
reťazového kolesa
Uvoľnenie reťazovej brzdy
N Ochranu ruky pritiahnite smerom k
rúrkovému držadlu, až počuteľne klikne – reťazová brzda je uvoľnená
Položenie pílovej reťaze
N Skrutku (1) otáčajte doľava, až
napínacia matica (2) priľahne vľavo na vybranie v kryte
Natiahnite si ochranné rukavice – nebezpečenstvo poranenia na ostrých rezných zuboch.
N Položte pílovú reťaz – začnite na
hrote lišty
15
slovensky
4
1
1
2
3
207BA010 KN
1
2
3
2310BA013 KN
1
2310BA014 KN
2310BA015 KN
2
1
3
2310BA016 KN
2
2310BA017 KN
Namontovanie vodiacej lišty a pílovej reťaze (rýchlonapnutie reťaze)
Demontáž krytu reťazového kolesa
N Vodiacu lištu položte nad
skrutky (1) – rezné hrany pílovej reťaze musia smerovať doprava
N Fixačný otvor (2) umiestnite nad
čap napínaceho posúvača – zároveň položte pílovú reťaz na reťazové koleso (3)
N Skrutku (4) otáčajte smerom
doprava, až ostane pílová reťaz dole iba málo prevesená – a výstupky vodiacich článkov zapadnú do drážky lišty
N Kryt reťazového kolesa opäť
nasaďte – a matice rukou zľahka pritiahnite
N Ďalej: pozri kapitola „Napínanie
pílovej reťaze“
N Odklopte rukoväť (1) (až kým
nezaskočí)
N Krídlovú maticu (2) otáčajte
smerom doľava, až táto ľahko visí v kryte reťazového kolesa (3)
N Snímte kryt reťazového kolesa (3)
Namontovanie napínacieho kotúča
N Vyskrutkujte skrutku (2)
N Napínací kotúč (1) a vodiacu
lištu (3) napolohujte znovu voči sebe
N Nasaďte skrutku (2) a dotiahnite ju
N Snímte napínací kotúč (1) a otočte
ho
16
slovensky
001BA186 KN
1
181BA012 KN
2
3
181BA013 KN
135BA011 KN
4
5
2310BA018 KN
Uvoľnenie reťazovej brzdy
N Ochranu ruky pritiahnite smerom k
rúrkovému držadlu, až počuteľne klikne – reťazová brzda je uvoľnená
Položenie pílovej reťaze
N Položte pílovú reťaz – začnite na
hrote lišty – dbajte na polohu napínacieho kotúča a rezných hrán
N Napínací kotúč (1) otočte smerom
doprava až na doraz
N Vodiacu lištu otočte tak, aby
napínací kotúč smeroval k užívateľovi
N Pílovú reťaz položte nad reťazové
koleso (2)
N Vodiacu lištu posuňte nad skrutku s
nákružkom (3), hlava zadnej skrutky s nákružkom musí zasahovať do pozdĺžneho otvoru
N Vodiaci článok zaveďte do drážky
lišty (pozri šípka) a napínací kotúč otočte smerom doľava až na doraz
N Nasaďte kryt reťazového kolesa,
pričom výčnelky vedenia zasuňte do otvorov motorového bloku
Natiahnite si ochranné rukavice – nebezpečenstvo poranenia na ostrých rezných zuboch.
Pri nasadení krytu reťazového kolesa musia zuby napínacieho kolesa a napínacieho kotúča zasahovať do seba, popr.
17
slovensky
1
143BA045 KN
1
2
001BA112 KN
N Napínacím kolesom (4) trochu
pootočte, až kým sa kryt reťazového kolesa nenechá úplne zasunúť proti motorovému bloku
N Odklopte rukoväť (5) (až kým
nezaskočí)
N Nasaďte krídlovú maticu a zľahka ju
dotiahnite
N Ďalej: pozri kapitola „Napínanie
pílovej reťaze“
Napínanie pílovej reťaze (čelné napnutie reťaze)
Dodatočné napínanie počas prevádzky:
N Vypnite motor N Uvoľnite matice N Nadvihnite vodiacu lištu na hrote N Pomocou skrutkovača otáčajte
skrutkou (1) smerom doprava, až pílová reťaz prilieha k spodnej strane lišty
N Vodiacu lištu držte ešte stále
nadvihnutú a matice pevne dotiahnite
N Ďalej: pozri „Kontrola napnutia
pílovej reťaze“
U novej pílovej reťaze musí byť dodatočné napínanie vykonávané častejšie, ako u reťaze, ktorá je už v prevádzke dlhší čas!
N Napnutie pílovej reťaze kontrolujte
častejšie – pozri „Prevádzkové pokyny“
Napínanie pílovej reťaze (rýchlonapnutie reťaze)
Dodatočné napínanie počas prevádzky:
N Vypnite motor N Odklopte rukoväť krídlovej matice a
povoľte krídlovú maticu
N Napínacie koleso (1) otočte
smerom doprava až na doraz
N Krídlovú maticu (2) rukou pevne
utiahnite
N Sklopte držadlo krídlovej matice N Ďalej: pozri „Kontrola napnutia
pílovej reťaze“
U novej pílovej reťaze musí byť dodatočné napínanie vykonávané častejšie, ako u reťaze, ktorá je už v prevádzke dlhší čas!
N Napnutie pílovej reťaze kontrolujte
častejšie – pozri „Prevádzkové pokyny“
18
slovensky
143BA007 KN
Kontrola napnutia pílovej reťaze
N Vypnite motor N Natiahnite si ochranné rukavice N Pílová reťaz musí priliehať k
spodnej strane lišty – musí sa, pri uvoľnenej reťazovej brzde, dať rukou posúvať po vodiacej lište
N V prípade nutnosti pílovú reťaz
dodatočne napnite
U novej pílovej reťaze musí byť dodatočné napínanie vykonávané častejšie, ako u reťaze, ktorá je už v prevádzke dlhší čas.
N Napnutie pílovej reťaze kontrolujte
častejšie – pozri „Prevádzkové pokyny“
Palivo
Motor musí byť poháňaný zmesou pozostávajúcou z benzínu a motorového oleja.
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s benzínom, rovnako ako aj vdychovaniu benzínových pár.
STIHL MotoMix
STIHL odporúča používanie paliva STIHL MotoMix. Toto hotovo namiešané palivo neobsahuje benzény, olovo, vyznačuje sa vysokým oktánovým číslom a ponúka vždy správny zmiešavací pomer.
STIHL MotoMix je pre maximálnu životnosť motora zmiešaný s olejom pre dvojtaktné motory STIHL HP Ultra.
MotoMix nie je k dispozícii na všetkých trhoch.
Miešanie paliva
Nevhodné prevádzkové látky alebo zmiešavacie pomery, ktoré sa líšia od predpisov, môžu viesť k vážnym poškodeniam hnacieho ústrojenstva. Benzín alebo motorový olej nižšej kvality môžu poškodiť motor, tesniace krúžky, vedenia a palivovú nádržku.
Benzín Používajte iba značkový benzín s
najmenším oktánovým číslom 90 ROZ – bezolovnatý alebo s obsahom olova.
Náradie vybavené katalyzátorom výfukových plynov sa musí prevádzkovať s bezolovnatým benzínom.
Pri použití viacerých náplní palivovej nádržky s benzínom s obsahom olova môže účinnosť katalyzátora zreteľne poklesnúť.
Benzín s podielom alkoholu vyšším ako 10% môže u motorov s manuálne prestaviteľnými karburátormi spôsobiť poruchy chodu a nemal by sa preto pre prevádzku týchto motorov používať.
Motory s M-Tronic podávajú s benzínom, ktorý má podiel alkoholu až 25% (E25), plný výkon.
Motorový olej Používajte iba akostný olej pre
dvojtaktné motory – najlepšie motorový olej pre dvojtaktné motory STIHL HP, HP Super alebo HP Ultra, ktoré sú optimálne prispôsobené motorom STIHL. Najvyšší výkon a životnosť motora zaisťuje HP Ultra.
Motorové oleje nie sú k dispozícii na všetkých trhoch.
Pre motorové náradie s katalyzátorom výfukových plynov sa smie pre zmiešanie palivovej zmesi použiť iba olej pre dvojtaktné motory STIHL 1:50.
19
slovensky
143BA000 KN
Zmiešavací pomer U oleja pre dvojtaktné motory STIHL
1:50; 1:50 = 1 časť oleja + 50 častí benzínu
Príklady
Množstvo benzínu
Liter(ov) Liter(ov) (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N Do kanistra, ktorý je schválený pre
prechovávanie pohonných hmôt, najskôr nalejte motorový olej, potom benzín a dôkladne premiešajte
Skladovanie palivovej zmesi
Palivovú zmes skladujte iba na suchom, chladnom a bezpečnom mieste, chránenom pred svetlom a slnečným žiarením a iba v kanistroch, ktoré sú pre prechovávanie pohonných hmôt schválené.
Palivová zmes podlieha starnutiu – miešajte iba množstvo potrebné na niekoľko týždňov. Palivovú zmes neskladujte dlhšie ako 3 mesiace. Vplyvom pôsobenia svetla, slnečného žiarenia, nízkych alebo vysokých teplôt môže byť palivová zmes nepoužiteľná rýchlejšie.
N Pred naplnením kanistrom s
palivovou zmesou dôkladne potraste
Olej pre dvojtaktné motory STIHL 1:50
V kanistri sa môže vytvoriť tlak – otvárajte opatrne.
N Palivovú nádržku a kanister čas od
času dôkladne vyčistite
Kvapalinu, ktorú ste na čistenie použili a zvyšok paliva zlikvidujte podľa predpisov a s ohľadom na životné prostredie!
Plnenie paliva
Príprava náradia
N Uzáver palivovej nádržky a jeho
okolie pred tankovaním vyčistite, aby sa do nádržky nedostala žiadna nečistota
N Náradie postavte tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor
N Otvorte uzáver palivovej nádržky
Tankovanie pohonných hmôt
Pri plnení palivo nerozlejte a nádržku neplňte až po okraj.
STIHL odporúča plniaci systém pre palivo STIHL (zvláštne príslušenstvo).
Po tankovaní zatiahnite uzáver palivovej nádržky rukou čo najsilnejšie.
20
slovensky
143BA009 KN
001BA158 KN
U uzáverov palivovej nádržky so zárezom sa musí použiť vhodný nástroj (napr. skrutkovač kombinovaného kľúča).
Výmena sacej hlavy paliva
Saciu hlavu paliva každoročne vymeňte, za tým účelom:
N Vyprázdnite palivovú nádržku N Saciu hlavu paliva vytiahnite
pomocou háčika z nádržky a stiahnite ju z hadičky
N Nasuňte na hadičku novú saciu
hlavu
N Vložte saciu hlavu späť do nádržky
Reťazový mazací olej Doplňovanie reťazového
mazacieho oleja
Na zaistenie automatického dlhodobého mazania pílovej reťaze a vodiacej lišty –
používajte iba akostný reťazový mazací
olej, nezaťažujúci životné prostredie –
prednostne biologicky rýchlo
odbúrateľný olej STIHL Bioplus.
Biologický reťazový mazací olej musí mať dostatočnú odolnosť proti starnutiu (napr. STIHL Bioplus). Olej s príliš nízkou odolnosťou proti starnutiu rýchlejšie zoživičnatie. Spôsobuje tvorbu tvrdých, ťažko odstrániteľných usadenín, predovšetkým v okolí pohonu reťaze a na pílovej reťazi – až do zablokovania olejového čerpadla.
Vlastnosti použitého mazacieho oleja majú významný vplyv na životnosť pílovej reťaze a vodiacej lišty – preto výhradne používajte špeciálny olej na mazanie reťazí.
Nepoužívajte opotrebovaný olej! Pri dlhšom a opakovanom kontakte s pokožkou môže opotrebovaný olej zapríčiniť rakovinu kože a je škodlivý pre životné prostredie!
Opotrebovaný olej nemá potrebné mazacie vlastnosti a nie je vhodný na mazanie reťazí.
Príprava náradia
N Uzáver palivovej nádržky a jeho
okolie dôkladne vyčistite, aby sa do olejovej nádržky nedostala žiadna nečistota
N Náradie postavte tak, aby uzáver
palivovej nádržky smeroval nahor
N Otvorte uzáver palivovej nádržky
Doplňovanie reťazového mazacieho oleja
N Doplňte reťazový mazací olej – pri
každom tankovaní paliva
Pri plnení reťazový mazací olej nerozlejte a nádržku neplňte až po okraj.
STIHL odporúča plniaci systém pre reťazový mazací olej STIHL (zvláštne príslušenstvo).
N Zatvorte uzáver palivovej nádržky
21
slovensky
143BA024 KN
143BA011 KN
V olejovej nádržke sa musí nachádzať ešte zvyšok reťazového mazacieho oleja, aj keď je palivová nádržka úplne vyprázdnená.
Ak množstvo oleja v olejovej nádržke neklesá, môže byť porucha v dopravovaní mazacieho oleja: Prekontrolujte mazanie reťaze, vyčistite olejové kanáliky, event. vyhľadajte špecializovaného obchodníka. Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaného obchodníka STIHL.
Kontrola mazania reťaze
Pílová reťaz musí vždy vyhadzovať malé množstvo oleja.
Reťazová brzda
Blokovanie pílovej reťaze
22
Nikdy nepracujte bez mazania reťaze! Ak beží pílová reťaz nasucho, dôjde v krátkom čase k nenapraviteľnému poškodeniu reznej súpravy. Pred začiatkom práce vždy prekontrolujte mazanie reťaze a hladinu oleja v nádržke.
Každá nová pílová reťaz potrebuje dobu zábehu 2 až 3 minúty.
Po zabehnutí prekontrolujte napnutie reťaze a v prípade potreby ho korigujte – pozri „Kontrola napnutia pílovej reťaze“.
v núdzovom prípade pri štartovaní pri voľnobehu
Posunutím ochrany ruky smerom k hrotu lišty ľavou rukou – alebo automaticky pri spätnom ráze píly: Pílová reťaz je zablokovaná – a zastaví sa.
slovensky
143BA012 KN
STOP
0
001BA140 KN
Uvoľnenie reťazovej brzdy
N Pritiahnite ochranu ruky k
rúrkovému držadlu
Pred pridaním plynu (mimo funkčnej kontroly) a pred rezaním musí byť reťazová brzda uvoľnená.
Zvýšený počet otáčok motora pri zablokovanej reťazovej brzde (pílová reťaz nie je v chode) vedie už po krátkej dobe k poškodeniu hnacieho ústrojenstva a pohonu reťaze (spojka, reťazová brzda).
Reťazová brzda je automaticky aktivovaná pri dostatočne silnom spätnom ráze píly – to je spôsobené hmotnostnou zotrvačnosťou ochrany ruky: Ochrana ruky sa prirazí smerom dopredu k hrotu lišty – a to aj v prípade,
keď nie je ľavá ruka za ochranou ruky na rúrkovom držadle, ako napr. pri hlavnom reze.
Reťazová brzda funguje iba vtedy, ak neboli na ochrane ruky vykonané žiadne zmeny.
Kontrola funkcie reťazovej brzdy
Vždy pred začiatkom práce: Zablokujte pri voľnobehu motora pílovú reťaz (ochranu ruky posuňte proti hrotu lišty) a krátkodobo (max. 3 s) dajte plný plyn – pílová reťaz sa pritom nesmie pohybovať. Ochrana ruky musí byť čistá a ľahko pohyblivá.
Údržba reťazovej brzdy
Reťazová brzda podlieha opotrebeniu trením (prirodzené opotrebenie). Aby mohla plniť svoju funkciu, musí byť pravidelne udržiavaná a ošetrovaná zaučeným personálom. Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaného obchodníka STIHL. Musia sa dodržiavať nasledujúce intervaly:
Používanie po celú pracovnú dobu:
Čiastočné používanie: polročne Príležitostné
používanie:
štvrťročne
ročne
Štartovanie / vypnutie motora
Polohy kombinovanej ovládacej páčky
Stop 0 – motor VYP – zapaľovanie je vypnuté
Prevádzková poloha F – motor je v chode alebo môže naskočiť
Poloha štartovacieho plynu n – v tejto polohe sa štartuje teplý motor – kombinovaná ovládacia páčka skočí pri stlačení plynovej páčky do prevádzkovej polohy
Štartovacia klapka zatvorená l – v tejto polohe sa štartuje studený motor
23
slovensky
143BA018 KN
143BA019 KN
Nastavenie kombinovanej ovládacej páčky
Na prestavenie kombinovanej ovládacej páčky z prevádzkovej polohy F do polohy Štartovacia klapka zatvorená l stlačte súčasne poistku plynovej páčky a plynovú páčku a držte ich stisnuté – nastavte kombinovanú ovládaciu páčku.
Pre nastavenie na štartovací plyn n nastavte najskôr kombinovanú ovládaciu páčku do polohy Štartovacia klapka zatvorená l, a potom ju stlačte do polohy štartovacieho plynu n.
Zmena do polohy štartovacieho plynu n je možná len z polohy Štartovacia klapka zatvorená l.
Stlačením poistky plynovej páčky a súčasne krátkym stisnutím plynovej páčky skočí kombinovaná ovládacia páčka z polohy štartovacieho plynu n do prevádzkovej polohy F.
Pre vypnutie motora nastavte kombinovanú ovládaciu páčku do polohy Stop 0.
Poloha Štartovacia klapka zatvorená l
Pri studenom motore Keď motor po štartovaní pri pridaní
plynu zastane
Ak bolo palivo spotrebované (motor
zhasol)
Poloha Štartovací plyn n Pri teplom motore (ak už motor cca
1 minútu bežal)
Po prvom naskočení motora Po prevetraní spaľovacieho
priestoru, ak sa motor prehltil
Držanie motorovej píly
Jestvujú dve možnosti držania motorovej píly pri štarte.
Na zemi
N Motorovú pílu bezpečne položte na
zem a zaujmite bezpečný postoj – pílová reťaz sa nesmie dotýkať žiadnych predmetov, ani zeme
N Motorovú pílu tlačte ľavou rukou za
rúrkové držadlo pevne k zemi – palec držte pod rúrkovým držadlom
N Pravou nohou stúpte do zadnej
rukoväti
Medzi kolenami alebo stehnami
N Zadnú rukoväť zovrite medzi
kolenami alebo stehnami
N Ľavou rukou držte pevne rúrkové
držadlo – pritom je palec pod rúrkovým držadlom
24
slovensky
143BA020 KN
143BA016 KN
Naštartovanie
Štandardné vyhotovenia
N Pravou rukou vyťahujte pomaly a až
na doraz štartovaciu rukoväť – a potom ju rýchlo a silno potiahnite – pritom tlačte rúrkové držadlo smerom nadol – lanko nevyťahujte až na koniec – nebezpečenstvo pretrhnutia! Štartovaciu rukoväť nepúšťajte rýchlo – veďte ju pomaly zvisle späť, aby sa štartovacie lanko správne navíjalo
U nového motora alebo po dlhšom kľudovom stave môže byť potrebné niekoľkonásobné pretiahnutie štartovacieho lanka – až sa nasaje dostatočné množstvo paliva.
Vyhotovenia s ErgoStart ErgoStart akumuluje energiu na
štartovanie motorovej píly. Z tohto dôvodu môže medzi nahodením a naštartovaním motora prebehnúť niekoľko sekúnd.
N Pravou rukou vyťahujte pomaly a
rovnomerne štartovaciu rukoväť – pritom tlačte rúrkové držadlo smerom nadol – lanko nevyťahujte až na koniec – nebezpečenstvo pretrhnutia!
N Štartovaciu rukoväť nepúšťajte
rý chlo – v eďte ju pomaly zvisle späť, aby sa štartovacie lanko správne navíjalo
Štartovanie motorovej píly
V dosahu záberu motorovej píly sa nesmie zdržiavať žiadna ďalšia osoba.
N Dbajte na bezpečnostné predpisy
Vyhotovenia s dekompresným ventilom
N Stisnite gombík, otvorí sa
dekompresný ventil
Pri prvom naskočení motora sa automaticky zatvorí.
N Z tohto dôvodu je nutné gombík
stisnúť pred každým jednotlivým štartom
25
slovensky
2
1
0
STOP
143BA017 KN
3
207BA006 KN
STOP
0
4
2
3
207BA007 KN
STOP
0
143BA012 KN
Všetky vyhotovenia
N Ochranu ruky (1) zatlačte smerom
dopredu – pílová reťaz je blokovaná
N Stisnite súčasne poistku plynovej
páčky (2) a plynovú páčku a držte ich stisnuté – kombinovanú ovládaciu páčku nastavte do polohy
Poloha Štartovacia klapka zatvorená l Pri studenom motore (aj keď motor
po štartovaní pri pridaní plynu zastal)
Poloha Štartovací plyn n Pri teplom motore (ak už motor cca
1 minútu bežal)
N Motorovú pílu držte a štartujte
Po prvom naskočení motora
N Kombinovanú ovládaciu páčku (3)
nastavte do polohy štartovacieho plynu n a štartujte ďalej
Akonáhle je motor v chode
N Stlačte poistku plynovej páčky (2) a
krátko stisnite plynovú páčku (4), kombinovaná ovládacia páčka (3) skočí do prevádzkovej polohy F a motor prejde do voľnobehu
Motor musí byť okamžite prepnutý do voľnobehu – inak môže dôjsť, pri zablokovanej reťazovej brzde, k poškodeniu motorového bloku a reťazovej brzdy.
N Pritiahnite ochranu ruky k
rúrkovému držadlu
Reťazová brzda je uvoľnená – motorová píla je pripravená na prevádzku.
Plyn pridávajte iba pri uvoľnenej reťazovej brzde. Zvýšený počet otáčok motora pri zablokovanej reťazovej brzde (pílová reťaz nie je v chode) vedie už po krátkej dobe k poškodeniu spojky a reťazovej brzdy.
Pri veľmi nízkej teplote
N Nechajte motor krátko s malým
plynom v behu zohriať
Vypnutie motora
26
N Kombinovanú ovládaciu páčku
nastavte do polohy Stop 0
slovensky
Ak motor nenaskočí
Po prvom naskočení motora nebola kombinovaná ovládacia páčka včas prepnutá z polohy Štartovacia klapka zatvorená l do polohy štartovacieho plynu n, motor sa pravdepodobne prehltil.
N Kombinovanú ovládaciu páčku
nastavte do polohy Stop 0
N Demontujte zapaľovaciu sviečku –
pozri „Zapaľovacia sviečka“
N Zapaľovaciu sviečku osušte N Štartovacie zariadenie niekoľkokrát
potiahnite – tým sa prevetrá spaľovací priestor
N Namontujte znova zapaľovaciu
sviečku – pozri „Zapaľovacia sviečka“
N Kombinovanú ovládaciu páčku
nastavte do polohy štartovacieho plynu n – aj pri studenom motore
N Motor znova naštartujte
Prevádzkové pokyny
Počas prvej doby prevádzky
Nové, dosiaľ nepoužité náradie neprevádzkujte až do tretieho naplnenia palivovej nádržky bez zaťaženia s vysokým počtom otáčok, aby sa počas zábehu zamedzilo dodatočnému zaťaženiu. Pri zábehu sa pohyblivé diely musia sebe vzájomne prispôsobiť – v hnacom ústrojenstve je vyšší trecí odpor. Motor dosiahne svoj maximálny výkon až po spotrebovaní 5 až 15 náplní palivovej nádržky.
Počas práce
Nenastavujte karburátor na chudobnejšiu zmes, aby ste dosiahli údajné zvýšenie výkonu – môže to spôsobiť poškodenie motora – pozri „Nastavenie karburátora“.
Plyn pridávajte iba pri uvoľnenej reťazovej brzde. Zvýšený počet otáčok motora pri zablokovanej reťazovej brzde (pílová reťaz nie je v chode) vedie už po krátkej dobe k poškodeniu hnacieho ústrojenstva a pohonu reťaze (spojka, reťazová brzda).
Častejšie prekontrolujte napnutie reťaze U novej pílovej reťaze musí byť
dodatočné napínanie vykonávané častejšie, ako u reťaze, ktorá je už v prevádzke dlhší čas.
V studenom stave Pílová reťaz musí priliehať na spodnú
stranu lišty, ale musí sa ešte dať rukou posúvať po vodiacej lište. Ak je to potrebné, napnite dodatočne pílovú reťaz – pozri „Napínanie pílovej reťaze“.
Pri prevádzkovej teplote Pílová reťaz sa naťahuje a prevesuje.
Vodiace články na spodnej strane lišty nesmú vypadnúť z drážky – pílová reťaz by mohla vyskočiť. Dodatočné napínanie pílovej reťaze – pozri kapitola „Napínanie pílovej reťaze“.
Pílová reťaz sa v priebehu ochladzovania zmršťuje. Nepovolená pílová reťaz môže spôsobiť poškodenie kľukového hriadeľa a ložiska.
Po dlhšej prevádzke pri plnom zaťažení Nechajte motor ešte krátky čas bežať vo
voľnobehu, kým sa prúdom chladiaceho vzduchu neodvedie väčšia časť vzniknutého tepla. Tým sa zamedzí extrémnemu tepelnému zaťaženiu súčastí na hnacom ústrojenstve (zapaľovacia sústava, karburátor), následkom nahromadenia tepla.
Po ukončení práce
N Ak bola reťaz počas práce
doťahovaná pri prevádzkovej teplote, povoľte ju
Po ukončení práce pílovú reťaz bezpodmienečne opäť povoľte! Pílová reťaz sa v priebehu ochladzovania
27
slovensky
2
3
1
143BA026 KN
zmršťuje. Nepovolená pílová reťaz môže spôsobiť poškodenie kľukového hriadeľa a ložiska.
Pri krátkodobom zastavení Nechajte motor vychladnúť. Náradie s
plnou palivovou nádržkou skladujte na suchom mieste, nie v blízkosti zdrojov plameňa, až do nasledujúceho použitia.
Pri dlhšom odstavení Pozri „Skladovanie náradia“
Vodiace lišty udržiavajte v poriadku
N Vodiacu lištu otáčajte – po každom
naostrení reťaze a po každej výmene reťaze – tým sa zabráni jednostrannému opotrebeniu, najmä v ohybe lišty a na jej spodnej strane
N Pravidelne čistite vstupný otvor
oleja (1), kanálik pre výstup oleja (2) a drážku lišty (3)
N Meranie hĺbky drážky – pomocou
hĺbkomera na pilníkovej mierke (zvláštne príslušenstvo) – v pásme, v ktorom je opotrebenie obvodu lišty najväčšie
Typ reťaze Rozstup
reťaze Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm Picco 3/8“ P 5,0 mm Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm Rapid 0.404“ 7,0 mm
Ak nemá drážka túto minimálnu hĺbku: N Vodiacu lištu vymeňte V opačnom prípade by vodiace články
dreli o dno drážky – päta zuba a spojovacie články by potom nedoliehali na obvod lišty.
Najmenšia hĺbka drážky
28
slovensky
143BA057 KN
143BA056 KN
143BA054 ST
LD
143BA048 KN
Kryt
Demontáž krytu
Podľa vybavenia sa môže uzáver krytu odlišovať.
Vyhotovenie A
N Pomocou vhodného náradia otočte
uzáver o 90° smerom doľava
N Kryt stiahnite smerom nahor
Vyhotovenie B
Čistenie vzduchového filtra
Ak sa výrazne zníži výkon motora
N Stlačte súčasne poistku plynovej
páčky a plynovú páčku a kombinovanú ovládaciu páčku nastavte do polohy Štartovacia klapka zatvorená l
N Demontujte kryt – pozri „Kryt“
N Vyberte filter smerom nahor N Vyperte filter v čistej, nehorľavej
čistiacej kvapaline (napr. teplej mydlovej vode) a osušte
Poškodený filter musí byť vymenený za nový.
N Vzduchový filter opäť namontujte
Nastavenie karburátora
Základné informácie
Karburátor je vyladený zo závodu tak, aby vo všetkých prevádzkových stavoch bolo do motora dodávané optimálne množstvo zmesi paliva a vzduchu.
Štandardné nastavenie
N Páčku otočte o 90° smerom doľava N Kryt stiahnite smerom nahor
Namontovanie krytu
Montáž sa vykoná v obrátenom poradí.
N Skontrolujte vzduchový filter – v
prípade potreby ho vymeňte
N Skontrolujte ochrannú mriežku proti
iskreniu – podľa potreby ju vyčistite alebo vymeňte
N Otáčajte s citom skrutkou
nastavenia voľnobežných otáčok (LD) proti smeru pohybu hodinových ručičiek až na doraz
29
slovensky
3
2
1
1
4
143BA029 KN
(ľavý závit), potom otočte o 2 otáčky v smere pohybu hodinových ručičiek (štandardné nastavenie LD = 2)
Nastavenie voľnobežných otáčok
N Naštartujte motor – a nechajte ho
zohriať
N Pomocou skrutky nastavenia
voľnobežných otáčok (LD) nastavte správne voľnobeh: Pílová reťaz nesmie bežať spolu
Otáčky mototra sú vo voľnobehu príliš nízke:
N Otáčajte skrutkou nastavenia
voľnobežných otáčok (LD) pomaly v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým nebude pílová reťaz bežať –
potom pootočte naspäť o 1/2 otáčky Pílová reťaz sa pri voľnobehu pohybuje: N Otáčajte skrutkou nastavenia
voľnobežných otáčok (LD) proti
smeru pohybu hodinových ručičiek,
kým pílová reťaz nezastane –
potom v rovnakom smere o 1/2
otáčky
Ochranná mriežka proti iskreniu v tlmiči výfuku
V niektorých krajinách je tlmič výfuku vybavený ochrannou mriežkou proti iskreniu.
N Pri poklese výkonu motora
skontrolujte ochrannú mriežku proti iskreniu v tlmiči výfuku
N Nechajte tlmič výfuku vychladnúť
Katalyzátor výfukových plynov
Motorové náradie vybavené katalyzátorom výfukových plynov (podľa vybavenia) sa smie prevádzkovať iba s bezolovnatým benzínom a olejmi pre dvojtaktné motory STIHL alebo rovnako hodnotnými olejmi pre dvojtaktné motory v zmiešavacom pomere 1 : 50 (pozri kapitola „Palivo“).
Katalyzátor výfukových plynov, integrovaný v tlmiči výfuku, má za úlohu znížiť podiel škodlivých látok v spalinách.
Pre nízky podiel škodlivých látok vo výfukových plynoch a dlhú životnosť katalyzátora má veľký význam správne nastavenie karburátora (ak je nastaviteľné) a presné dodržiavanie zmiešavacieho pomeru benzínu a oleja pre dvojtaktné motory.
Ak pílová reťaz beží aj po vykonanom nastavení vo voľnobežných otáčkach ďalej, nechajte motorovú pílu opraviť špecializovanému obchodníkovi.
30
N Uvoľnite skrutky (1) a vyberte kryt
(2).
N Ochrannú mriežku proti iskreniu (3)
stiahnite z tlmiča výfuku (4)
N Znečistenú ochrannú mriežku proti
iskreniu vyčistite, pri poškodení alebo silnej karbonizácii vymeňte
N Ochrannú mriežku proti iskreniu
znova nasaďte – položte kryt a zaistite ho skrutkami
slovensky
143BA043 LÄ
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Zapaľovacia sviečka
N Pri neuspokojivom výkone motora,
zlom štartovaní alebo poruchách pri
voľnobehu je potrebné najprv
prekontrolovať zapaľovaciu sviečku N Po cca 100 prevádzkových
hodinách zapaľovaciu sviečku
vymeňte – pri silne opálených
elektródach aj skôr – používajte iba
odrušené zapaľovacie sviečky,
povolené firmou STIHL – pozri
„Technické údaje“
Demontáž zapaľovacej sviečky
N Stlačte súčasne poistku plynovej
páčky a plynovú páčku a
kombinovanú ovládaciu páčku
nastavte do polohy Štartovacia
klapka zatvorená l N Demontujte kryt – pozri „Kryt“
Kontrola zapaľovacej sviečky
N Znečistenú zapaľovaciu sviečku
vyčistite
N Skontrolujte vzdialenosť medzi
elektródami (A) a v prípade potreby vykonajte korektúru, hodnotu pre vzdialenosť – pozri „Technické údaje“
N Odstráňte príčiny znečistenia
zapaľovacej sviečky
Možné príčiny sú:
príliš veľa motorového oleja v palive znečistený vzduchový filter nepriaznivé prevádzkové
podmienky
pripojovaciu maticu na závit a pevne utiahnite – vplyvom tvorby iskier nebezpečenstvo požiaru!
Namontovanie zapaľovacej sviečky
N Naskrutkujte zapaľovaciu sviečku a
pevne pritlačte nástrčku zapaľovacej sviečky – diely opäť zmontujte dokopy v obrátenom poradí
N Stiahnite nástrčku zapaľovacej
sviečky N Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku
Pri zapaľovacej sviečke so separátnou pripojovacou maticou (1) bezpodmienečne naskrutkujte
31
slovensky
Štartovacie lanko Skladovanie náradia
Pre zvýšenie životnosti je potrebné dodržiavať nasledujúce pokyny:
N Lanko vyťahujte iba v predpísanom
smere N Lankom nešúchajte o hranu
vedenia lanka! N Lanko nevyťahujte viac ako je
popísané - nebezpečenstvo
pretrhnutia! N Štartovaciu rukoväť veďte späť proti
smeru vytiahnutia – nepúšťajte ju
rýchlo Pozri „Štartovanie / vypnutie motora“ Poškodené štartovacie lanko sa musí
včas vymeniť na mieste resp. u špecializovaného obchodníka!
Výmena štartovacieho lanka / vratnej pružiny
N Demontujte kryt – pozri „Kryt“ N Odskrutkujte uzáver olejovej
nádržky – olejovú nádržku
vyprázdnite N Odskrutkujte uzáver palivovej
nádržky – palivovú nádržku
vyprázdnite Reťazový mazací olej a palivová zmes
sa musia uchovávať iba v kanistroch, ktoré sú schválené.
N Vyskrutkujte skrutky na kryte
ventilátora resp. na ochrane ruky
N Zložte kryt ventilátora N Napnite štartovacie lanko alebo
vratnú pružinu resp v prípade potreby vymeňte
Pri prevádzkových prestávkach dlhších ako cca 3 mesiace
N Vyprázdnite a vyčistite palivovú
nádržku na dobre vetranom mieste
N Palivo zlikvidujte podľa predpisov a
s ohľadom na životné prostredie
N Karburátor nechajte bežať do
prázdna, v opačnom prípade sa môžu zalepiť membrány karburátora
N Snímte pílovú reťaz a vodiacu lištu,
vyčistite ich a postriekajte ochranným olejom
N Náradie dôkladne vyčistite,
predovšetkým rebrá hlavy valca a vzduchový filter
N Pri použití biologického oleja na
mazanie reťazí (napr. STIHL BioPlus) sa musí nádržka na mazací olej úplne naplniť
N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi)
32
slovensky
143BA042 KN
001BA086 KN
Kontrola a výmena reťazového kolesa
N Snímte kryt reťazového kolesa,
pílovú reťaz a vodiacu lištu N Uvoľnite reťazovú brzdu – pritiahnite
ochranu ruky proti rúrkovému
držadlu
Výmena reťazového kolesa
Po opotrebení dvoch pílových
reťazí alebo skôr – V prípade, že stopy opotrebovania
(šípky) sú hlbšie ako 0,5 mm – v
opačnom prípade je nepriaznivým
spôsobom ovplyvnená životnosť
pílovej reťaze – na preskúšanie
použite skúšobnú mierku (zvláštne
príslušenstvo) Reťazové koleso dosiahne dlhšiu
životnosť pri striedavom používaní dvoch pílových reťazí
Firma STIHL odporúča používanie originálnych reťazových kolies STIHL, aby bola zaručená optimálna funkcia reťazovej brzdy.
N Pomocou skrutkovača odtlačte
poistnú podložku
N Vyberte podložku N Stiahnite z kľukového hriadeľa
reťazové koleso spoločne s klietkou ihličkového ložiska
Namontovanie reťazového kolesa
N Vyčistite čap kľukového hriadeľa a
klietku ihličkového ložiska a namažte ich mazacím tukom fy. STIHL (zvláštne príslušenstvo)
N Nasuňte klietku ihličkového ložiska
na čap kľukového hriadeľa
N Reťazové koleso pootočte po
nasadení približne o 1 otáčku, aby zaskočil unášač pohonu olejového čerpadla
N Podložku a poistnú podložku znova
nasaďte na kľukový hriadeľ
Údržba a ostrenie pílovej reťaze
Pílenie bez námahy so správne naostrenou pílovou reťazou
Dokonale naostrená pílová reťaz vniká do dreva už pri nepatrnom posuvovom tlaku.
Nepracujte s tupou alebo poškodenou pílovou reťazou – vedie to k prílišnej telesnej námahe, vysokému zaťaženiu vplyvom vibrácií, neuspokojujúcemu výsledku pílenia a vysokému stupňu opotrebenia.
N Vyčistite pílovú reťaz N Skontrolujte, či nie je pílová reťaz
prasknutá alebo nie sú poškodené nity
N Poškodené alebo opotrebované
časti reťaze vymeňte a tieto nové dielce prispôsobte ostatným častiam, ich forme a stavu opotrebenia – vykonajte ich patričné opracovanie
Pílové reťaze s osadením z tvrdokovu (Duro) sú mimoriadne odolné proti opotrebeniu. Pre optimálny výsledok ostrenia odporúča firma STIHL špecializovaného obchodníka STIHL.
Bezpodmienečne dodržiavajte uhly a rozmery, uvedené ďalej v texte. Nesprávne naostrená pílová reťaz – predovšetkým príliš malá výška obmedzovača hĺbky – môže zvyšovať tendencie motorovej píly k spätným rázom – nebezpečenstvo poranenia!
33
slovensky
689BA027 KN
a
A
B
689BA021 KN
689BA025 KN
001BA203 KN
Rozstup reťaze
Označenie (a) rozstupu reťaze je vyrazené na obmedzovači hĺbky každého rezného zuba.
Označenie (a) Rozstup reťaze
palce mm 7 1/4 P 6,35 1 alebo 1/4 1/4 6,35 6, P alebo PM 3/8 P 9,32 2 alebo 325 0.325 8,25 3 alebo 3/8 3/8 9,32 4 alebo 404 0.404 10,26
Príslušný priemer používaných pilníkov je závislý na rozstupu reťaze – pozri tabuľku „Náradie na ostrenie“.
Pri preostrovaní sa musia dodržiavať uhly na reznom zube.
Ostriaci uhol a nábehový uhol ostria
A Ostriaci uhol Pílové reťaze STIHL sú ostrené s
ostriacim uhlom 30°. Výnimkou sú pílové reťaze na pozdĺžny rez s ostriacim uhlom 10°. Pílové reťaze na pozdĺžny rez majú v názve X.
B Nábehový uhol ostria Pri použití predpísaného držiaka pilníka
a priemeru pilníka vyplýva automaticky správny nábehový uhol ostria.
Tvary zubov Uhol (°)
AB
Micro = polodlátový zub,
30 75 napr. 63 PM3, 26 RM3, 36 RM
Super = dlátový zub, napr.
30 60 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Pílová reťaz na pozdĺžny
10 75 rez, napr. 63 PMX, 36 RMX
Uhly na všetkých zuboch pílovej reťaze musia byť rovnaké. Pri nerovnakých uhloch: vzniká hrubší, nerovnomernejší beh pílovej reťaze, intenzívnejšie opotrebenie – ktoré vedie až k pretrhnutiu pílovej reťaze.
Držiak pilníka
N Používajte držiaky pilníkov Pílové reťaze ostrite ručne iba s
použitím držiaka pilníka (zvláštne príslušenstvo, pozri tabuľku „Nástroje na ostrenie“). Na držiakoch pilníkov sú vyznačené ostriace uhly.
Používajte iba špeciálne pilníky na pílové reťaze! Všetky ostatné pilníky sú čo do tvaru a druhu úberu nevhodné.
Pre kontrolu uhlov
Pilníková mierka STIHL (zvláštne príslušenstvo, pozri tabuľku „Nástroje na ostrenie“) – je univerzálnym nástrojom pre kontrolu ostriaceho uhla a nábehového uhla ostria, vzdialenosti obmedzovača hĺbky, dĺžky zuba, hĺbky drážky a súčasne aj pre čistenie drážky a vstupných otvorov oleja.
34
slovensky
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
689BA023 KN
a
Správne ostrenie
N Zvoľte správny nástroj na ostrenie
podľa rozstupu reťaze
N Vodiacu lištu popr. upnite N Pílovú reťaz zablokujte – k tomu
posuňte ochranu ruky smerom dopredu
N Pre ďalšie ťahanie pílovej reťaze
zatlačte ochranu ruky k rúrkovému držadlu: reťazová brzda je uvoľnená. Pri systéme reťazovej brzdy Quickstop Super súčasne stlačte poistku plynovej páčky
N Ostrite často, avšak uberajte málo
materiálu – pre jednoduché doostrenie stačia väčšinou dva až tri zábery pilníkom
na držiaku pilníka – držiak pilníka priložte nahor na zub a na obmedzovač hĺbky
N Pilujte iba smerom znútra von N Pilník zaberá iba pri pohybe vpred –
pri spätnom pohybe ho nadvihnite
N Neostrite spojovacie a vodiace
články
N Pilník v pravidelných intervaloch
mierne pootočte, aby sa zabránilo jeho jednostrannému opotrebeniu
N Pilovacie ostriny odstráňte kúskom
tvrdého dreva
N Uhol prekontrolujte pomocou
pilníkovej mierky
Všetky rezné zuby musia byť rovnako dlhé.
Pri nerovnakej dĺžke zubov sú rozdielne aj výšky zubov a to spôsobuje drsný chod pílovej reťaze a vznik prasklín na reťazi.
N Je nutné spilovať všetky rezné zuby
na dĺžku najkratšieho rezného zuba – najlepšie je zveriť túto prácu špecializovanému obchodníkovi, ktorý je vybavený elektrickým brúsnym prístrojom
Vzdialenosť obmedzovača hĺbky
Obmedzovač hĺbky určuje ponor reťaze do dreva a tým aj hrúbku triesok.
a Požadovaná vzdialenosť medzi
obmedzovačom hĺbky a reznou hranou
Pri rezaní mäkkého dreva, v obdobiach bez mrazu, môže byť tento rozdiel zväčšený až o 0,2 mm (0.008").
Rozstup reťaze Obmedzovač
hĺbky
Vzdialenosť (a) palce (mm) mm (palce) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) 1/4 (6,35) 0,65 (0.026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026) 3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
N Ako viesť pilník: Vodorovne (pod
pravým uhlom k bočnej ploche vodiacej lišty) príslušne podľa zadaných uhlov – podľa označenia
Opilovanie obmedzovača hĺbky
Vzdialenosť obmedzovača hĺbky sa pri ostrení rezného zuba zmenšuje.
N Skontrolujte vzdialenosť
obmedzovača hĺbky po každom ostrení
35
slovensky
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú riziko spätného rázu motorovej píly.
N Položte pilníkovú mierku (1), ktorá
sa hodí k rozstupu reťaze, na pílovú
N Obmedzovač hĺbky znížte do roviny
s pilníkovou mierkou reťaz a pritlačte ju na kontrolovaný rezný zub – ak obmedzovač hĺbky presahuje cez pilníkovú mierku, musí sa opracovať
Pílové reťaze s hnacím článkom s výstupkami (2) – horná časť hnacieho článku s výstupkami (2) (so servisnou značkou) sa opracováva súčasne s obmedzovačom hĺbky rezného zuba.
Ostatná časť hnacieho článku s výstupkami sa nesmie opracovávať,
N Nakoniec paralelne k servisnej
značke (pozri šípka) obmedzovač
hĺbky šikmo dopilujte – pri tom jeho
najvyššie miesto ďalej neznižujte
N Položte pilníkovú mierku na pílovú
reťaz – najvyššie miesto obmedzovača hĺbky musí byť v jednej rovine s pilníkovou mierkou
N Po ostrení pílovú reťaz dôkladne
vyčistite, nalepené triesky a prach z ostrenia odstráňte – pílovú reťaz intenzívne premažte
N Pri dlhšom prerušení práce pílovú
reťaz očistite a naolejovanú uložte
pretože v opačnom prípade by sa mohlo zvýšiť nebezpečenstvo spätného rázu motorovej píly.
Nástroje na ostrenie (zvláštne príslušenstvo) Rozstup reťaze Kruhový pilník ^Kruhový pilník Držiak pilníka Pilníková mierka Plochý pilník Ostriaca súprava
1)
palce (mm) mm (palce) Číslo dielca Číslo dielca Číslo dielca Číslo dielca Číslo dielca 1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Pozostáva z držiaka pilníka s kruhovým pilníkom, plochého pilníka a pilníkovej mierky
36
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Nižšie uvedené práce sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených podmienkach (vysoká prašnosť, dreviny so zvýšeným vylučovaním živíc, tropické drevá a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť. Pri iba príležitostnom používaní je možné uvedené intervaly príslušným spôsobom predĺžiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce, príp.
denne
po každom naplnení
palivovej nádržky
týždenne
Kompletné náradie
Plynová páčka, poistka plynovej páčky, páčka sýtiča Choke, páčka štartovacej klapky, stop­spínač, kombinovaná ovládacia páčka (podľa vybavenia)
Reťazová brzda
Sacia hlava/filter v palivovej nádržke
Palivová nádržka vyčistiť X
Nádržka mazacieho oleja vyčistiť X
Mazanie reťaze skontrolovať X
Pílová reťaz
Vodiaca lišta
Reťazové koleso skontrolovať X
Vzduchový filter
Vizuálna kontrola (stav, netesnosti) XX
vyčistiť X
funkčná skúška XX
funkčná skúška XX
preskúšať špecializovaným predajcom
skontrolovať X
vyčistiť, vymeniť filtračnú vložku XX
vymeniť XXX
skontrolovať a dbať aj na ostrosť XX
skontrolovať napnutie reťaze XX
naostriť X
skontrolovať (opotrebenie, poškodenie) X
vyčistiť a otočiť X
odstrániť ostriny X
vymeniť XX
vyčistiť XX
vymeniť X
1)
mesačne
ročne
slovensky
v prípade poruchy
v prípade poškodenia
podľa potreby
X
37
slovensky
Nižšie uvedené práce sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. V sťažených podmienkach (vysoká prašnosť, dreviny so zvýšeným vylučovaním živíc, tropické drevá a pod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť. Pri iba príležitostnom používaní je možné uvedené intervaly príslušným spôsobom predĺžiť.
pred začiatkom práce
po skončení práce, príp.
denne
po každom naplnení
palivovej nádržky
týždenne
mesačne
ročne
v prípade poruchy
Prvky tlmenia vibrácií
Otvory pre nasávanie chladiaceho vzduchu vyčistiť X
Rebrá valca vyčistiť XX
Karburátor
Zapaľovacia sviečka
Prístupné skrutky a matice (okrem nastavovacích
2)
skrutiek)
Ochranná mriežka proti iskreniu v tlmiči výfuku (k dispozícii len v závislosti na krajine)
Zachytávač reťaze
Bezpečnostná nálepka vymeniť X
1)
Firma STIHL odporúča špecializovaného predajcu STIHL
2)
Pri prvom uvedení profesionálnych motorových píl (od výkonu 3,4 kW) do prevádzky utiahnite po 10 až 20 hodinách chodu skrutky pätiek valca
skontrolovať XX
vymeniť špecializovaným predajcom
skontrolovať voľnobeh – reťaz sa nesmie pohybovať
1)
XX
Nastavenie voľnobehu X
nastaviť medzi elektródami X
vymeniť po 100 prevádzkových hodinách
dotiahnuť X
skontrolovať
vyčistiť, v príp. potreby vymeniť
1)
1)
X
skontrolovať X
vymeniť X
v prípade poškodenia
X
X
podľa potreby
38
slovensky
Minimalizovanie opotrebenia a zabránenie škodám
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Firma STIHL odporúča nechať vykonávať údržbárske práce a opravy len u špecializovaných obchodníkov STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K nim patria o. i.:
škody na hnacom ústrojenstve
spôsobené neskoro alebo
nedostatočne vykonanou údržbou
(na pr. vzduchového a palivového
filtra), nesprávnym nastavením
karburátora alebo nedostatočným
čistením vedenia chladiaceho
vzduchu (otvory pre nasávanie,
rebrá hlavy valca)
korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym
skladovaním
škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
zapaľovacia sviečka tlmiace prvky antivibračného
systému
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
Niektoré diely motorového náradia podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a doby užívania sa musia včas vymeniť. K nim patria o. i.:
pílová reťaz, vodiaca lišta hnacie časti (odstredivá spojka,
bubon spojky, reťazové koleso)
filtre (pre vzduch, olej, palivo) štartovacie zariadenie
39
slovensky
14
6
3
2
4
5
8
13
15
16
19
17
18
23
24
22
25
21
1
#
8
9
10
20
7
11
12
7
207BA011 KN
Dôležité konštrukčné dielce
1 Uzáver krytu 2 Nastavovacia skrutka karburátora 3 Dekompresný ventil (podľa
vybavenia) 4 Reťazová brzda 5 Tlmič výfuku 6 Reťazové koleso 7 Kryt reťazového kolesa 8 Zachytávač reťaze 9 Napínacie zariadenie reťaze (čelné) 10 Vodiaca lišta 11 Pílová reťaz Oilomatic 12 Napínacie koleso (rýchlonapínanie
reťaze) 13 Rukoväť 14 Uzáver olejovej nádržky 15 Ozubený doraz 16 Predná ochrana ruky 17 Predná rukoväť (rúrkové držadlo) 18 Nástrčka zapaľovacej sviečky 19 Štartovacia rukoväť 20 Kombinovaná ovládacia páčka 21 Uzáver palivovej nádržky 22 Plynová páčka 23 Poistka plynovej páčky 24 Zadná rukoväť 25 Zadná ochrana ruky # Číslo stroja
40
slovensky
Technické údaje
Hnacia sústava
Jednovalcový, dvojtaktný motor STIHL
MS 170, MS 170 C
Zdvihový objem: 30,1 cm Vnútorný priemer
valca: 37 mm Zdvih piesta: 28 mm Výkon
podľa ISO 7293:
1,3 kW (1,8 PS) pri 8 500 1/min.
Voľnobežné otáčky: 2 800 1/min.
MS 170, MS 170 C s katalyzátorom
Zdvihový objem: 30,1 cm Vnútorný priemer
valca: 37 mm Zdvih piesta: 28 mm Výkon
podľa ISO 7293:
1,2 kW (1,6 PS) pri 9 500 1/min.
Voľnobežné otáčky: 2 800 1/min.
MS 180, MS 180 C
Zdvihový objem: 31,8 cm Vnútorný priemer
valca: 38 mm Zdvih piesta: 28 mm Výkon
podľa ISO 7293:
1,5 kW (2,0 PS) pri 9 000 1/min.
Voľnobežné otáčky: 2 800 1/min.
3
3
3
Zapaľovacia sústava
Elektronicky riadené magnetické zapaľovanie
Zapaľovacia sviečka (odrušená):
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A
Vzdialenosť elektród: 0,5 mm
Palivový systém
Membránový karburátor necitlivý na polohu, s integrovaným palivovým čerpadlom
Objem palivovej nádržky: 0,25 l
Mazanie reťaze
Plnoautomatické olejové čerpadlo, závislé od počtu otáčok, s rotujúcim piestom
Objem olejovej nádržky: 0,145 l
Hmotnosť
nenatankovaná, bez reznej súpravy MS 170: 3,9 kg MS 170 s katalyzátorom: 4,1 kg MS 170 C s ErgoStart: 4,2 kg MS 170 C s ErgoStart a
katalyzátorom: 4,4 kg MS 180: 3,9 kg MS 180 C s rýchlonapínaním
reťaze: 4,0 kg MS 180 C s rýchlonapínaním
reťaze a ErgoStart: 4,2 kg
Rezná súprava MS 170, MS 170 C
Vodiace lišty Rollomatic
Rezné dĺžky (rozstup 3/8"P): 30, 35, 40 cm
Šírka drážky: 1,1 mm
Pílová reťaz 3/8"Picco
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Typ 3610
Rozstup: 3/8"P (9,32 mm) Hrúbka vodiaceho
článku: 1,1 mm
Reťazové koleso
6-zubové pre 3/8"P (profilové reťazové koleso)
Rezná súprava MS 180, MS 180 C
Vodiace lišty Rollomatic
Rezné dĺžky (rozstup 3/8"P): 30, 35, 40 cm
Šírka drážky: 1,1 mm Šírka drážky: 1,3 mm
Pílové reťaze 3/8"Picco
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Typ 3610
Rozstup: 3/8"P (9,32 mm) Hrúbka vodiaceho
článku: 1,1 mm
41
slovensky
Picco Micro 3 (63 PM3) Typ 3636 Picco Duro (63 PD3) Typ 3612 Rozstup: 3/8"P (9,32 mm) Hrúbka vodiaceho
článku: 1,3 mm
Reťazové koleso
6-zubové pre 3/8"P (profilové reťazové koleso)
Hodnoty hluku a vibrácií
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií sú zohľadnené rovnakým dielom prevádzkové režimy voľnobežné otáčky, plné zaťaženie a nominálny maximálny počet otáčok.
Ďalšie údaje na splnenie Línie zamestnávateľov Vibrácie 2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 7182
MS 170: 98 dB(A) MS 170 C: 98 dB(A) MS 180: 97 dB(A) MS 180 C: 97 dB(A)
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 22868
MS 170 s katalyzátorom: 100 dB(A) MS 170 C s
katalyzátorom: 100 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
weq
podľa
ISO 9207
MS 170: 106 dB(A) MS 170 C: 106 dB(A) MS 180: 106 dB(A) MS 180 C: 106 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
weq
podľa
ISO 22868
MS 170 s katalyzátorom: 109 dB(A) MS 170 C s
katalyzátorom: 109 dB(A)
Hodnota vibrácií a
Ľavá rukoväť
MS 170: 4,2 m/s
podľa ISO 22867
hv,eq
Pravá rukoväť
2
5,9 m/s
2
MS 170 s katalyzátoro m: 4,3 m/s
MS 170 C: 4,2 m/s
2 2
6,2 m/s 5,9 m/s
2 2
MS 170 C s katalyzátoro m: 4,3 m/s
MS 180 C: 7,6 m/s
Hodnota vibrácií a
MS 180: 6,6 m/s
hv,eq
Ľavá rukoväť
2 2
6,2 m/s 7,4 m/s
2 2
podľa ISO 7505
Pravá rukoväť
2
7,8 m/s
2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,5 dB(A); pre hodnotu vibrácií je hodnota K-podľa RL 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
42
slovensky
Zvláštne príslušenstvo Objednávanie náhradných
dielov
Ďalšie zvláštne príslušenstvo
Držiak pilníka s kruhovým pilníkom Pilníková mierka Skúšobné mierky Mazací tuk STIHL STIHL Plniaci systém pre palivá –
zabraňuje rozliatiu alebo preplneniu pri tankovaní
STIHL Plniaci systém pre reťazové
mazacie oleje – zabraňuje rozliatiu alebo preplneniu pri tankovaní
Aktuálne informácie k tomuto a ďalšiemu zvláštnemu príslušenstvu obdržíte u špecializovaného obchodníka firmy STIHL.
Pre objednávky náhradných dielov zaznačte, prosím, predajné označenie motorovej píly, číslo stroja a čísla vodiacej lišty a pílovej reťaze do dolnej tabuľky. Tým si zjednodušíte nákup novej reznej súpravy.
Pri vodiacej lište a pílovej reťazi sa jedná o diely podliehajúce opotrebovaniu. Pri nákupe dielov stačí uviesť predajné označenie motorovej píly, čísla dielov a ich pomenovanie.
Predajné označenie
Číslo stroja
Číslo lišty
Číslo pílovej reťaze
Pokyny pre opravy
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
43
slovensky
ES Prehlásenie o súlade
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrdzuje, že
Druh výrobku: Motorová píla Firemná značka: STIHL Typ: MS 170
MS 170 C MS 170 C-E MS 170 D MS 170 C-E D MS 180 MS 180 C
MS 180 C-BE Sériové ident. číslo: 1130 Zdvihový objem Všetky MS 170: 30,1 cm Všetky MS 180: 31,8 cm
zodpovedá predpisom pre uplatňovanie smerníc 2006/42/ES, 2004/108/ES a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami:
EN ISO 11681-1, EN 55012, EN 61000-6-1
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa Smernice 2000/14/ES, Dodatok V, s použitím normy ISO 9207.
3 3
Nameraná hladina akustického výkonu
Všetky MS 170: 108 dB(A) okrem MS 170 D, MS 170 C-E D: 111 dB(A) Všetky MS 180: 109 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
Všetky MS 170: 110 dB(A) okrem MS 170 D, MS 170 C-E D: 113 dB(A) Všetky MS 180: 111 dB(A)
Preskúšanie konštrukčného vzoru ES bolo vykonané pri
DPLF Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt
Čísla certifikácie: Všetky MS 170: K-EG-2009/3408 Všetky MS 180: K-EG-2009/3409
Uschovanie Technických podkladov: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na
náradí.
Waiblingen, dňa 01.07.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
Elsner Vedúci Výrobkové
skupiny Management
44
Certifikácia kvality
000BA025 LÄ
Všetky výrobky firmy STIHL zodpovedajú najvyšším požiadavkám kvality.
Certifikáciou, vykonanou prostredníctvom nezávislej spoločnosti, sa výrobcovi, firme STIHL, potvrdzuje, že všetky výrobky spĺňajú z hľadiska vývoja výrobku, nákupu materiálov, výroby, montáže, dokumentácie a servisnej služby, prísne požiadavky medzinárodnej normy ISO 9001 pre systémy riadenia kvality.
slovensky
45
0458-207-1421-B
slowakisch
s
www.stihl.com
*04582071421B*
0458-207-1421-B
Loading...