Opozorilo za nevarnost nesreče in poškodb oseb
ter večje materialne škode.
OBVESTILO
Opozorilo za poškodbe naprave ali njenih
sestavnih delov.
1.3Tehnični razvoj
Podjetje STIHL neprestano razvija nove stroje in
naprave. Na podlagi tega si pridržuje pravico do
sprememb v obsegu dobave in opreme ter teh‐
ničnih sprememb.
Glede na zgoraj navedeno ne priznavamo nobe‐
nih pravic, ki izvirajo iz podatkov in upodobitev v
teh navodilih za uporabo.
2Varnostni napotki
Pri delu z motorno žago so potrebni
posebni varnostni ukrepi, ker se dela
z veliko hitrostjo verige in ker so
rezalni zobje izredno ostri.
Pred prvo uporabo natančno prebe‐
rite celotna navodila za uporabo in jih
varno shranite za poznejšo uporabo.
Neupoštevanje navodil za uporabo je
lahko življenjsko nevarno.
2.1Splošno je treba upoštevati
Upoštevajte varnostne predpise, ki veljajo v vaši
državi, npr. poklicnih skupnosti, zdravstvenih
zavarovalnic, organov za varstvo pri delu in dru‐
gih.
Uporaba motornih žag, ki oddajajo hrup, je lahko
na podlagi mednarodnih in lokalnih predpisov
časovno omejena.
Kdor prvič dela z motorno žago: naj mu prodaja‐
lec ali druga kompetentna oseba pokaže, kako
se varno ravna z napravo – ali pa se naj udeleži
strokovnega tečaja.
Mladoletnim osebam delo z motorno žago ni
dovoljeno – izjema so mladostniki nad 16 let, ki
se pod nadzorom usposabljajo.
Otroci, živali in gledalci naj se ne zadržujejo v bli‐
žini naprave.
Uporabnik je odgovoren za nesreče ali nevarno‐
sti, ki se zgodijo drugim osebam ali njihovi last‐
nini.
Motorno žago posojajte ali dajte v uporabo le
osebam, ki poznajo ta model in jim delo z njim ni
tuje – in vedno dajte zraven tudi navodila za upo‐
rabo.
Kdor dela z motorno žago, mora biti spočit, zdrav
in v dobri telesni pripravljenosti. Kdor se iz zdrav‐
stvenih razlogov ne sme naprezati, naj mu zdrav‐
nik svetuje, ali je delo z motorno žago za njega
primerno.
Po uživanju alkohola, zdravil ali drog, ki vplivajo
na reakcijske sposobnosti, delo z motorno žago
ni dovoljeno.
Pri neugodnih vremenskih razmerah (dež, sneg,
led, veter) prestavite delo na drug dan – pove‐
čana nevarnost za nesreče!
Samo uporabniki srčnih spodbujevalnikov: vži‐
galna naprava te motorne žage proizvaja majhno
elektromagnetno polje. Vpliv tega na posamezne
tipe srčnih spodbujevalnikov ni izključen. Da bi
preprečili zdravstvena tveganja, STIHL priporoča
predhoden posvet z zdravnikom in s proizvajal‐
cem srčnega spodbujevalnika.
2.2Pravilna uporaba
Motorno žago je dovoljeno uporabljati samo za
žaganje česa in lesenih predmetov.
Motorne žage ni dovoljeno uporabljati za druge
namene – nevarnost nesreče!
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi
– varnost je lahko tako ogrožena. Za poškodbe
oseb in materialno škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe nedovoljenih priključkov, STIHL ne pre‐
vzema nobene odgovornosti.
2.3Oblačila in oprema
Nosite oblačila in opremo v skladu s predpisi.
Obleka mora biti namenska in ne sme
ovirati gibanja. Primerna je tesno pri‐
legajoča se obleka s podlogo za
zaščito pred vrezninami – nikakor ne
delovna halja.
Ne nosite oblačil, ki bi se lahko zataknila v les,
grmičevje ali vrteče se dele motorne žage. Tudi
ne šala, kravate in nakita. Dolge lase spnite (z
ruto, kapo, čelado itd.).
Nosite primerne zaščitne škornje – z
zaščito pred vrezninami, grobim pod‐
platom in jekleno konico.
0458-533-5721-E3
001BA115 KN
slovenščina2 Varnostni napotki
OPOZORILO
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb
oči, je treba nositi tesno prilegajoča
se zaščitna očala v skladu s standar‐
dom EN 166 ali zaščito obraza.
Bodite pozorni na pravilno prileganje
zaščitnih očal in zaščite obraza.
Nosite "osebno" protihrupno zaščito – npr.
ušesne čepe.
Nosite zaščitno čelado, če obstaja nevarnost
padajočih predmetov.
Nosite robustne delovne rokavice iz
trpežnega materiala (npr. usnja).
STIHL vam za ta namen ponuja obsežni program
osebne zaščite.
2.4Transportu
Pred transportom – tudi na kratke razdalje –
motorno žago vedno izklopite, blokirajte zavoro
verige in namestite ščitnik verige. Tako ne more
priti do nenamernega zagona verige.
Motorno žago pri nošenju držite za ročajno cev –
vroč dušilnik zvoka držite stran od telesa, meč je
obrnjen nazaj. Ne dotikajte se vročih delov stroja,
še posebej ne površine dušilnika zvoka – nevar‐
nost opeklin!Ne dotikajte se vročih delov stroja,
še posebej ne površine dušilnika zvoka – nevar‐
nost opeklin!
Pri transportu z vozilom: motorno žago zavarujte
pred prevrnitvijo, poškodbami in iztekanjem
goriva.
2.5Čiščenje
Plastične dele očistite s krpo. Ostra in močna
čistila lahko poškodujejo plastiko.
Z motorne žage očistite prah in umazanijo – ne
uporabljajte sredstev, ki topijo maščobe.
Po potrebi očistite reže za hladen zrak.
Za čiščenje motorne žage ne uporabljajte visoko‐
tlačnih čistilnikov. Trd vodni curek lahko poško‐
duje dele motorne žage.
2.6Dodatni pribor
Dovoljena je montaža orodij, mečev, verig, veri‐
žnikov, dodatnega pribora ali tehnično enako‐
vrednih izdelkov, ki jih za to napravo dovoljuje
STIHL. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite
na pooblaščenega prodajalca. Uporabljajte le
kakovostna orodja in dodatni pribor. V nasprot‐
nem primeru lahko pride do nesreč ali poškodb
na motorni žagi.
STIHL priporoča uporabo originalnih orodij,
mečev, verig, verižnikov in dodatnega pribora.
Lastnosti le-teh so optimalno prilagojene izdelku
in potrebam uporabnika.
2.7Polnjenje goriva
Bencin je zelo vnetljiv – ne približujte
se odprtemu ognju – ne razlivajte
goriva – ne kadite.
Pred polnjenjem goriva ugasnite motor.
Nikdar ne dolivajte goriva, ko je motor še vroč –
gorivo se lahko polije – nevarnost požara!
Zapiralo rezervoarja za gorivo previdno odprite,
da se obstoječi nadtlak počasi zmanjša in gorivo
ne more brizgniti ven.
Gorivo polnite le na dobro prezračenih mestih.
Če ste polili gorivo, motorno žago takoj očistite.
Ne dovolite, da bi prišlo gorivo na vaša oblačila,
sicer jih takoj zamenjajte.
Motorne žage so lahko serijsko opremljene z
naslednjimi zapirali rezervoarjev za gorivo:
Pokrov rezervoarja s zložljivim ročajem (bajo‐
netno zapiralo)
Pravilno vstavite zložljiv ročaj (bajo‐
netno zapiralo), ga zavrtite do pri‐
slona in ga poklopite.
S tem se zmanjša tveganje, da se zapiralo rezer‐
voarja za gorivo zaradi vibracij motorja odvije in
gorivo izteče.
Pazite na netesnosti! Če je gorivo
izteklo, motorja ne zaganjajte – živ‐
ljenjsko nevarno zaradi opeklin!
40458-533-5721-E
001BA087 LÄ
2 Varnostni napotki
2.8Pred delom
Preizkusite motorno žago glede varnega stanja
za obratovanje – upoštevajte ustrezna poglavja v
navodilih za uporabo:
sistem za gorivo preverite glede tesnjenja,
–
predvsem vidne dele, kot na primer zapiralo
rezervoarja, cevne priključke, ročno črpalko za
gorivo (samo pri motornih žagah z ročno
črpalko za gorivo). Pri netesnjenju ali poškod‐
bah motorja ne zaganjajte – nevarnost požara!
Motorno žago naj pred zagonom servisira stro‐
kovni prodajalec
brezhibna zavora verige, sprednji ščitnik za
–
roke
meč je pravilno montiran
–
veriga je pravilno napeta
–
ročica za plin in zapora ročice za plin se
–
morata na rahlo premikati – ko ročico za plin
izpustite, se mora ta vzmeteno vrniti v izho‐
diščni položaj
kombinirana ročica se mora dati na rahlo
–
postaviti v položaj STOP, 0 oz.†
preverite pritrjenost vtiča vžigalnega kabla –
–
če ta ni trdno pritrjen, lahko nastanejo iskre, ki
lahko vnamejo uhajajočo mešanico goriva in
zraka – nevarnost požara!
ne izvajajte nobenih sprememb na napravah
–
za upravljanje in varnostnih napravah
ročaji naj bodo čisti in suhi ter brez olja in
–
smole – zaradi varnega vodenja motorne žage
v rezervoarju mora biti dovolj goriva in olja za
–
mazanje verige
Motorno žago smete uporabljati le, če je v obra‐
tovalno varnem stanju – nevarnost nesreče!
2.9Zagon motorne žage
Le na ravni podlagi. Vedno poskrbite za varno
stojišče. Motorno žago pri tem varno držite –
rezalna garnitura se ne sme dotikati predmetov
in tal – nevarnost poškodb zaradi vrteče se
verige.
Motorno žago naj upravlja samo ena oseba. Ne
dovolite zadrževanja drugih oseb v delovnem
območju – tudi pri zagonu ne.
Motorne žage ne zaganjajte, če se veriga nahaja
v zarezu.
Motor zaženite najmanj 3 m od kraja natakanja
goriva in ne v zaprtem prostoru.
Pred zagonom blokirajte zavoro verige – zaradi
vrteče se verige obstaja nevarnost poškodb!
Motorja ne zaganjajte v roki – zaganjajte ga, kot
je opisano v navodilih za uporabo.
slovenščina
2.10Med uporabo
Vedno poskrbite za varno in stabilno stojišče.
Previdno, če je lubje drevesa mokro – nevarnost
zdrsa!
Motorno žago vedno držite trdno z obema
rokama: desna roka naj bo na zadnjem ročaju –
tudi pri levičarjih. Za varno vodenje cevni ročaj in
zadnji ročaj trdno objemite s palcem.
Pri grozeči nevarnosti oz. v sili takoj ugasnite
motor – kombinirano ročico/stop stikalo presta‐
vite proti STOP, 0 oz. †.
Motorne žage nikoli ne puščajte nenadzorovane.
Previdno pri poledici, spolzkem terenu, snegu,
ledu, na pobočjih, na neravnem terenu ali na
sveže olupljenem deblu ali drevesni skorji –
nevarnost zdrsa!
Pazite na drevesne štore, korenine in jarke –
nevarnost spotikanja!
Nikoli ne delajte sami – vedno ohranjajte klicno
razdaljo do drugih oseb, ki vam v primeru sile
lahko nudijo pomoč. Če se na kraju uporabe
naprave zadržuje pomožno osebje, mora le to
nositi zaščitno obleko (čelado!) in ne sme stati
neposredno pod vejami, ki jih režete.
Pri uporabi zaščite sluha je potrebna povečana
previdnost in pozornost – ker je s tem okrnjena
sposobnost dojemanja opozorilnih zvokov (kli‐
cev, signalnih tonov ipd.).
Pravočasno naredite odmore, da bi preprečili
utrujenost in izčrpanost – nevarnost nesreče!
Med žaganjem nastajajo prah (npr. lesni prah),
para in dim, ki lahko ogrozijo vaše zdravje. Pri
močnem prašenju nosite zaščito dihal.
Ko motor deluje: ko izpustite ročico za plin, se
veriga še kratek čas vrti – učinek naknadnega
delovanja.
Ne kadite pri uporabi in v bližini motorne žage –
nevarnost požara! Iz sistema za gorivo lahko
uhajajo vnetljivi bencinski hlapi.
0458-533-5721-E5
slovenščina2 Varnostni napotki
Redno preverjajte stanje verige v kratkih časov‐
nih razmikih in pri občutnih spremembah:
izklopite motor in počakajte, da se veriga
–
ustavi
preverite stanje in trdno pritrjenost
–
bodite pozorni na naostrenost
–
Ne dotikajte se verige, ko je motor prižgan. Če
veriga blokira zaradi nekega predmeta, takoj
ugasnite motor – šele nato odstranite predmet –
nevarnost poškodb!
Preden zapustite motorno žago, ugasnite motor.
Za zamenjavo verige ugasnite motor. Zaradi
nenamernega zagona motorja – nevarnost
poškodb!
Lahko vnetljivih materialov (npr. ostružkov, dre‐
vesne skorje, suhe trave, goriva) ne približujte
vročemu izpušnemu toku in vročemu dušilniku
zvoka – nevarnost požara! Dušilniki zvoka s
katalizatorjem se lahko močno ogrejejo.
Nikoli ne delajte brez mazanja verige, pri tem
upoštevajte nivo olja v rezervoarju za olje. Takoj
prenehajte z delom, če je nivo olja v rezervoarju
za olje prenizek, in dolijte olje za mazanje verige
– glej tudi "Polnjenje olja za mazanje verige" in
"Preverjanje mazanja verige".
V primeru, ko je bila motorna žaga izpostavljena
uporabi, ki ni v skladu s predpisi (npr. sila ali
padec), pred nadaljnjo uporabo obvezno preve‐
rite varno in brezhibno delovanje – glej tudi "Pred
uporabo naprave".
Še posebej preverite tesnjenje sistema za gorivo
in tehnično uporabnost varnostnih naprav.
Motorne žage, ki ni varna za nadaljnjo uporabo,
ni dovoljeno uporabljati naprej. V primeru dvo‐
mov nemudoma poiščite pomoč pri pooblašče‐
nem prodajalcu.
Pazite na brezhiben prosti tek motorja, da se
veriga ne bo vrtela, ko spustite ročico za plin.
Redno kontrolirajte nastavitev prostega teka oz.
jo popravite, če je to možno. Če se veriga kljub
temu vrti v prostem teku, naj vam napravo servi‐
sira pooblaščen prodajalec.
Motorna žaga proizvaja takoj, ko se
motor zažene, strupene izpušne
pline. Ti plini so lahko brez vonja in
nevidni ter vsebujejo nezgorel ogljiko‐
vodik in benzen. Nikoli ne delajte z
motorno žago v zaprtih ali slabo pre‐
zračenih prostorih – tudi ne s kataliza‐
torjem.
Pri delu v jarkih, globelih ali na zoženih mestih
vedno poskrbite za ustrezno kroženje zraka –
življenjska nevarnost zaradi zastrupitve!
Pri slabosti, glavobolu, motnjah vida (npr. zmanj‐
šano vidno polje), motnjah sluha, vrtoglavici,
popuščanju koncentracije takoj prenehajte z
delom – vzrok za te simptome so lahko previsoke
koncentracije odpadnih plinov – nevarnost
nesreče!
2.11Po uporabi
Izklopite motor, blokirajte zavoro verige in name‐
stite zaščito verige.
2.12Shranjevanje
Ko motorne žage ne uporabljate več, jo odložite
tako, da nikogar ne ogroža. Motorno žago zava‐
rujte pred nedovoljeno uporabo.
Napravo žago shranite v suhem prostoru.
2.13Vibracije
Daljša uporaba naprave lahko privede do vibra‐
cijsko pogojenih motenj prekrvavitve rok (“Ray‐
naud sindrom“).
Splošno veljavnega časa uporabe ni možno
določiti, saj je ta odvisen od številnih dejavnikov.
Čas uporabe se podaljša z:
zaščito rok (tople rokavice)
–
odmori
–
Čas uporabe se skrajša pri:
nagnjenju k slabi prekrvavitvi (znaki: pogosto
–
hladni prsti in mravljinci)
nižjih zunanjih temperaturah
–
uporabi velike prijemalne sile (močan prijem
–
ovira prekrvavitev)
Pri redni in daljši uporabi naprave in pri ponavlja‐
jočem pojavu določenih simptomov (na primer
mravljinčenju) svetujemo zdravniški pregled.
2.14Vzdrževanje in popravila
Pred vsemi popravili, čiščenji in vzdrževalnimi
deli ter deli na rezalni garnituri vedno izklopite
motor. Zaradi nenamernega zagona verige –
nevarnost poškodb!
Izjema: nastavitev uplinjača in prostega teka.
Motorno žago redno vzdržujte. Izvajajte le
vzdrževalna dela in popravila, ki so opisana v
navodilih za uporabo. Vsa preostala dela naj
opravi pooblaščen prodajalec.
60458-533-5721-E
001BA036 KN
001BA257 KN
3 Reakcijske sileslovenščina
STIHL priporoča, da vzdrževalna dela in popra‐
vila izvaja samo pooblaščeni prodajalec STIHL.
Pooblaščenim STIHL-ovim prodajalcem ponu‐
jamo redna šolanja in tehnične informacije.
Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V
nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali
poškodb na motorni žagi. V primeru dodatnih
vprašanj se obrnite na pooblaščenega proda‐
jalca.
Ne izvajajte nobenih sprememb na motorni žagi
– varnost je lahko tako ogrožena – nevarnost
poškodb!
Motorno žago s snetim vtičem za svečko ali
odstranjeno svečko premikajte z zagonsko
napravo le takrat, ko je kombinirana ročica v
položaju STOP, 0 oz. † – nevarnost požara
zaradi iskrenja izven valja!
Motorne naprave nikoli ne popravljajte ali shra‐
njujte v bližini odprtega ognja – zaradi goriva
nevarnost požara!
Redno preverjajte tesnjenje pokrova rezervoarja.
Uporabljajte le brezhibne vžigalne svečke, ki jih
je odobril STIHL – glej poglavje "Tehnični pod‐
atki".
Preverite stanje vžigalnega kabla (brezhibna
izolacija, trden stik).
Preverite brezhibno stanje dušilnika zvoka.
Naprave ne uporabljajte s pokvarjenim ali odstra‐
njenim dušilnikom zvoka – nevarnost požara,
poškodbe sluha!
Ne dotikajte se vročega dušilnika zvoka – nevar‐
nost opeklin!
Stanje antivibracijskih elementov vpliva na vibra‐
cije – redno preverjajte antivibracijske elemente.
Preglejte lovilca verige – če je poškodovan, ga
zamenjajte.
Izklop motorja
za preverjanje napetosti verige
–
za napenjanje verige
–
za zamenjavo verige
–
za odpravljanje motenj
–
Upoštevajte navodila za ostrenje – za varno in
pravilno uporabo verige in meča mora biti veriga
vedno v brezhibnem stanju, pravilno naostrena,
napeta in dobro namazana.
Pravočasno zamenjajte verigo, meč in verižnik.
Redno preverjajte brezhibno stanje bobna
sklopke.
Gorivo in olje za mazanje verige hranite le v
dovoljenih in dobro označenih posodah. Hraniti
na suhem, hladnem in varnem mestu, zaščiteno
pred svetlobo in soncem.
Pri motnjah delovanja zavore verige takoj izklo‐
pite motor – nevarnost poškodb! Obiščite poobla‐
ščenega prodajalca – motorne žage ne uporab‐
ljajte, dokler napaka ni odpravljena (glej
poglavje “Zavora verige“).
3Reakcijske sile
Najpogostejše reakcijske sile so: povratni uda‐
rec, povratni sunek in uvlečenje.
3.1Nevarnost zaradi povratnega
udarca
Povratni udarec lahko povzroči
smrtne poškodbe.
Pri povratnem udarcu (Kickback) žago sunkovito
in nenadzorovano zažene poti uporabniku.
3.2Povratni udarec nastane na pri‐
mer, če
se veriga z zgornjo četrtino rezalne konice
–
nenamerno dotakne lesa ali drugega trdega
predmeta – npr. nenameren dotik druge veje
pri obvejevanju
se veriga na rezalni konici med rezanjem za
–
trenutek zagozdi
0458-533-5721-E7
001BA037 KN
A
001BA038 KN
B
slovenščina4 Tehnika dela
3.3Zavora verige QuickStop:
Z njo v nekaterih primerih zmanjšate nevarnost
poškodb – samega povratnega udarca pa ne
morete preprečiti. Pri aktiviranju zavore verige se
veriga ustavi v delcu sekunde –
glej poglavje “Zavora verige“ v teh navodilih za
uporabo.
3.6Povratni udarec (B)
3.4Preprečevanje povratnega
udarca
s premišljenim in pravilnim delom
–
motorno žago je treba trdno držati z obema
–
rokama
žagati je treba samo s polnim plinom
–
opazovati je treba konico meča
–
ne žagajte s konico meča
–
previdno pri majhnih, žilavih koreninah, nizki
–
podrasti in poganjkih – ob njih se lahko veriga
zatakne
nikoli ne režite več vej naenkrat
–
ne delajte sklonjeni predaleč naprej
–
ne žagajte nad višino ramen
–
meč le zelo previdno vstavite v začeti rez
–
"vrezujte" le, če dobro obvladate to tehniko
–
dela
pazite na lego debla in na sile, ki stiskajo režo
–
in lahko ukleščijo verigo
delajte le s pravilno naostreno in napeto verigo
–
– odmik omejevala globine naj ne bo prevelik
uporabljajte verigo, ki zmanjšuje povratni uda‐
–
rec, in meč z majhno glavo meča
3.5Uvlečenje (A)
Če se pri žaganju z zgornjo stranjo meča – rez
od spodaj – veriga zatakne ali naleti na trd pred‐
met, lahko sune motorno žago nazaj proti upo‐
rabniku – da bi to preprečili:
zgornje strani meča ne ukleščite
–
meča ne obračajte v rezu
–
3.7Posebna previdnost
na pobočjih
–
pri hlodih, ki so zaradi nepravilnega padca
–
vpeti med drugimi drevesi
pri delu ob močnem vetru
–
V teh primerih ne uporabljajte motorne žage –
temveč uporabite prijemalno roko, vitel ali vlači‐
lec.
Prosto ležeče in obrezane hlode izvlečite iz
goščave. Nadaljnja obdelava debel naj poteka
na čistinah.
Trhel les (suh ali odmrl les) predstavlja veliko in
težko ocenljivo nevarnost. Zaradi tega je prepo‐
znavanje nevarnosti oteženo ali pa sploh ni
možno. Uporabite pripomočke kot sta vitel ali vla‐
čilec.
Pri podiranju v bližini cest, železniških prog, elek‐
tričnih napeljav itd. delajte še posebej previdno.
Če je potrebno obvestite policijo, elektrodistribu‐
cijo ali upravo železnice.
4Tehnika dela
Žaganje in podiranje ter vsa dela, ki so s tem
Če se pri žaganju s spodnjo stranjo meča – rez
od zgoraj – veriga zatakne ali naleti na trd pred‐
met v lesu, lahko potegne motorno žago sunko‐
vito naprej k deblu – da bi to preprečili, vedno
varno naslonite krempljasti naslon.
80458-533-5721-E
povezana (vbadanje, obvejevanje itd.), smejo
izvajati samo osebe, ki so za to posebej uspo‐
sobljene in šolane. Kdor nima izkušenj z motorno
žago ali delovnimi tehnikami, takšnih del ne sme
izvajati – povečana nevarnost poškodb!
Pri podiranju je treba obvezno upoštevati lokalne
predpise o tehnikah podiranja.
001BA082 KN
001BA033 KN
4 Tehnika delaslovenščina
4.1Žaganje
Ne delajte v položaju zagonskega plina. Število
vrtljajev motorja v tem položaju ročice plina ni
nastavljivo.
Delajte mirno in premišljeno – le ob dobri svetlobi
in vidljivosti. Ne ogrožajte drugih – delajte pre‐
udarno.
Začetnikom priporočamo, da rezanje hlodovine
vadijo na kozi za žaganje – glej "Žaganje tan‐
kega lesa".
Uporabljajte čim krajše meče: veriga, meč in
verižnik se morajo ujemati.
V območju podaljšanega gibanja verige naj ne
bo delov telesa.
Motorno žago povlecite iz lesa le z vrtečo se
verigo.
Motorno žago uporabljajte izključno za žaganje –
ne za dvigovanje ali odmetavanje vej ali korenin.
Prosto visečih vej ne režite iz spodnje strani.
Previdno pri rezanju grmičevja in mladih dreves.
Veriga lahko zagrabi tanke poganjke in jih izvrže
proti uporabniku.
Previdno pri rezanju razcepljenega lesa – nevar‐
nost poškodb zaradi odtrganih delcev lesa!
Motorna žaga ne sme zadeti ob noben tujek:
kamni, žeblji ipd. se lahko odbijejo od verige in jo
poškodujejo. Motorna žaga lahko odskoči –
nevarnost nesreče!
Če vrteča se veriga zadane ob kamen ali drugi
trdi predmet, lahko nastanejo iskre, zaradi česar
lahko v določenih pogojih pride do vžiga lahko
vnetljivih materialov. Tudi suhe rastline in grmi‐
čevje so lahko vnetljivi, predvsem v vročih, suhih
vremenskih razmerah. Če obstaja nevarnost
požara, motorne žage ne uporabljajte v bližini
lahko vnetljivih snovi, suhih rastlin ali grmičevja.
Obvezno se pri pristojnem zavodu za gozdove
pozanimajte, ali obstaja nevarnost požara.
Na strmini stojte vedno nad ali ob strani debla ali
ležečega drevesa. Pazite na kotaleča se debla.
Pri delu na višini:
vedno uporabite dvižni oder
–
nikoli ne delajte na lestvi ali stoje na drevesu
–
nikoli ne delajte na nestabilni podlaginikoli ne
–
delajte na nestabilni podlagi
nikoli ne delajte nad višino ramen
–
nikoli ne delajte samo z eno roko
–
Zažagajte s polnim plinom in trdno nasadite
krempljasti naslon – šele nato zažagajte.
Nikoli ne delajte brez krempljastega naslona,
žaga lahko potegne uporabnika naprej. Kremp‐
ljasti naslon nasadite trdno.
Na koncu reza rezalna garnitura ne podpira več
motorne žage. Tako mora uporabnik držati
celotno težo motorne žage – povečana nevar‐
nost izgube nadzora nad napravo!
Žaganje tankega lesa:
uporabljajte stabilno vpenjalno napravo – kozo
–
za žaganje
lesa ne držite z nogo
–
druge osebe ne smejo niti držati veje niti kako
–
drugače pomagati
Obvejevanje
uporabljajte verigo z manj povratnimi udarci
–
žago po možnosti naslonite
–
pri rezanju vej ne stojte na vejah
–
ne žagajte s konico meča
–
pazite na veje, ki so napete
–
nikoli ne režite več vej naenkrat
–
Napet ležeč ali stoječ les:
Upoštevajte pravilen vrstni red rezov (najprej
napeta stran (1), nato natezna stran (2)). V
nasprotnem primeru se lahko rezalna garnitura
zatakne v rezu in udari nazaj – nevarnost
poškodb!
0458-533-5721-E9
1
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
2
001BA189 KN
001BA088 LÄ
2
/
1
2
11
/
1
2
001BA040 KN
B
B
slovenščina4 Tehnika dela
Preverite, da nihče ni ogrožen zaradi padajočega
drevesa – zaradi hrupa motorja bodo klici morda
preslišani.
Oddaljenost od naslednjega delovnega mesta
mora biti najmanj 2 1/2 dolžine drevesa.
Določanje smeri padanja in mesta umika
Izberite smer padanja, v katero se bo drevo pod‐
rlo.
► izvedite razbremenilni rez na napeti strani (1)
► izvedite ločilni rez na natezni strani (2)
Pri ločilnem rezu od spodaj navzgor (rez s
hrbtom meča) – nevarnost povratnega sunka!
OBVESTILO
Ležeči les se na mestu rezanja ne sme dotikati
tal – veriga se sicer poškoduje.
Vzdolžni rez:
Pri tem upoštevajte naslednje:
naravni nagib drevesa
–
nenavadno močno vejevje, asimetrično rast,
–
poškodbe drevesa
Smer vetra in hitrost vetra – ob močnem vetru
–
ne podirajte
Smer strmine
–
Sosednja drevesa
–
Težo snega
–
Zdravstveno stanje drevesa – bodite posebej
–
previdni pri poškodbah debla ali odmrlem
deblu (posušen, trhel ali odmrl les)
Tehnika žaganja brez uporabe krempljastega
naslona – nevarnost potega naprej – meč prista‐
vite po možnosti pod najnižjim kotom – ravnajte
še posebej previdno – povečana nevarnost
povratnega udarca!
4.2Pripravljanje podiranja
V območju podiranja dreves se lahko zadržujejo
le osebe, ki sodelujejo pri podiranju.
100458-533-5721-E
A Smer padanja drevesa
B Mesto umika (analogno pot umika)
Določite mesto umika za vsakega posamez‐
–
nika – približno 45° na smer podiranja
Očistite mesto umika in odstranite ovire
–
Orodje in naprave odložite v varni razdalji –
–
toda ne v mesto umika
001BA146 KN
001BA271 KN
C
C
001BA153 KN
001BA153 KN
4 Tehnika delaslovenščina
pri podiranju se zadržujte le ob strani padajo‐
–
čega drevesa in se umikajte le stransko na
mesto umika
Mesta umika načrtujte vzporedno k strmini
–
pri vzvratni hoji pazite na padajoče veje in
–
Določanje smeri podiranja drevesa – s podiral‐
nim vodilom na pokrovu in ohišju ventilatorja
opazujte prostor okoli krošnje drevesa
Priprava delovnega območja okoli debla
Iz delovnega območja okoli debla odstranite
–
moteče veje, grmičevje in ovire – varno sto‐
jišče za vse sodelujoče
Temeljito očistite podnožje drevesa (npr. s
–
sekiro) – pesek, kamni in drugi tujki skrhajo
verigo
Ta motorna žaga ima podiralno vodilo na
pokrovu in ohišju ventilatorja. Uporaba te
vodilno.
Izdelava zaseka
Pri izdelavi zaseka naravnajte motorno žago
tako, da je zasek v desnem kotu glede na smer
podiranja.
Pri izdelavi zaseka z rezom na dnu zaseka
(vodoravnim rezom) in rezom na zgornjem delu
odžagajte velike korenine: najprej največji
–
koreninski nastavek – najprej zažagajte
navpično, nato vodoravno – samo pri zdravem
lesu
4.3Zasek
Priprava zaseka
zaseka (poševnim rezom) so dovoljena različna
zaporedja – upoštevajte lokalne predpise o teh‐
niki podiranja dreves.
► Naredite rez na dnu zaseka (vodoravni rez)
► Naredite rez na zgornjem delu zaseka
(poševni rez) pod kotom pribl. 45°‑ 60° od reza
na dnu zaseka
Preverjanje smeri podiranja
Zasek (C) določa smer padanja drevesa.
Pomembno:
Zasek izdelajte pravokotno na smer podiranja
–
žagajte čim bližje tlom
–
zažagajte približno 1/5 do največ 1/3 premera
–
debla
► Motorno žago z mečem vstavite v dno zaseka.
Podiralno vodilo mora gledati v smeri vnaprej
določene smeri podiranja – po potrebi popra‐
vite smer podiranja drevesa z ustreznim dore‐
zovanjem zaseka
0458-533-5721-E11
001BA150 KN
001BA259 KN
G
E
C
C
Ø
1/10
001BA269 KN
3.
1.
2.
001BA270 KN
slovenščina4 Tehnika dela
4.4Zarezovanje beljave
Vrezovanje
kot razbremenilni rez pri rezanju na dolžino
–
pri rezbarjenju
–
Zarezovanje beljave preprečuje pri lesu z dolgimi
vlakni cepljenje beljave pri podiranju debla – na
obeh straneh debla nad nivojem dna zaseka pri‐
bližno 1/10 premera debla – pri debelejših deblih
pa zažagajte največ do širine meča.
Pri bolnem lesu zarezovanje beljave ne pride v
poštev.
4.5Osnovno o podiralnem rezu
Enote reza
► uporabljajte verigo z manj povratnimi udarci in
postopajte še posebej previdno
1.Zažagajte s spodnjim delom konice meča – ne
z zgornjim delom – nevarnost povratnega
udarca! Zažagajte s polnim plinom, da je meč v
deblu za svojo dvojno širino.2.počasi obrnite v
vbodni položaj – nevarnost povratnega sunka in
udarca!3.previdno zažagajte – nevarnost povrat‐
nega sunka!
Zasek (C) določa smer padanja drevesa.
Ščetina (D) vodi drevo kot tečaj do tal.
širina ščetine: pribl. 1/10 premera debla
–
ščetine med podiralnim rezom v nobenem pri‐
–
meru ne prežagajte – sicer izgubite kontrolo
nad smerjo padanja drevesa – nevarnost
nesreče!
pri gnilem lesu pustite širšo ščetino
–
S podiralnim rezom (E) se drevo podre.
popolnoma vodoravno
–
1/10 (najm. 3 cm) premera debla nad spod‐
–
njim robom zaseka (C)
Zadrževalni pas (F) ali varnostni pas (G) podpira
drevo in ga zavaruje pred predčasnim padanjem.
širina pasu: pribl. 1/10 do 1/5 premera debla
–
Pasu med podiralnim rezom v nobenem pri‐
–
meru ne prežagajte
pri gnilem lesu pustite širši pas
–
120458-533-5721-E
Če je možno, uporabite vbodno letev. Vbodna
letev in zgornja oz. spodnja stran meča sta vzpo‐
redni.
Pri vrezovanju vbodna letev pomaga, da je šče‐
tina vzporedna, torej enako debela po celotni
dolžini. Vbodna letev mora biti vzporedna z zase‐
kom.
Klini
Kline vstavite čim prej, torej ko klini več ne
morejo ovirati reza. Kline vstavite v podiralni rez
in jih v rez potisnite s primernim orodjem.
Uporabite samo aluminijaste ali plastične kline –
ne uporabljajte jeklenih klinov. Jekleni klini lahko
poškodujejo verigo in lahko povzročijo nevarni
povratni udarec.
Glede na premer debla in širino zareza (ana‐
logno podiralni rez (E)) izberite primerne kline.
001BA260 KN
001BA261 KN
1.
2.
001BA273 KN
3.
001BA263 KN
4.
5.
1.
2.
3.
4 Tehnika delaslovenščina
Pri izbiranju klina (primerna dolžina, širina in
višina) se obrnite na strokovnega prodajalca
STIHL.
4.6Izbiranje primernega podiral‐
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (1)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
(2)
Ne prežagajte varnostnega pasa
–
nega reza
Pri izbiranju primernega podiralnega reza je
treba upoštevati iste dejavnike, ki jih je treba
upoštevati pri določanju smeri padanja in mesta
umika.
Razlikovati je mogoče med različnimi dejavniki. V
teh navodilih za uporabo sta opisana dva najpo‐
gostejša primera:
► Namestite klin (3)
Neposredno pred padanjem drevesa se še
enkrat zaderite "Pozor!".
► Varnostni pas od zunaj, horizontalno v ravnini
podiralnega reza prerežite z iztegnjenimi
rokami
B) Debela debla
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla večji
levo:Normalno drevo – navpično drevo z
enakomerno drevesno krošnjo
desno:Previs – drevesna krošnja gleda v
smer padanja
od dolžine rezanja motorne žage.
4.7Podiralni rez z varnostnim
pasom (normalno drevo)
A) Tanka debla
Ta podiralni rez izvedite, ko je premer debla
manjši od dolžine rezanja motorne žage.
Pred začetkom podiralnega reza opozorite oko‐
lico z opozorilnim klicem "Pozor!".
► Krempljasti naslon nastavite na višino podiral‐
nega reza in ga uporabite kot vrtišče –
motorno žago čim manj ponovno pristavljajte
► Konica meča gre v les pred ščetino (1) – žago
vodite popolnoma vodoravno in jo obrnite čim
bolj stran
► Zažagajte podiralni rez do ščetine (2)
Ne prežagajte ščetine
–
► Zažagajte podiralni rez do varnostnega pasa
Pred začetkom podiralnega reza opozorite oko‐
lico z opozorilnim klicem "Pozor!".
► Vrežite podiralni rez (E) – meč pri tem do
konca zarežite
► Krempljasti naslon nastavite za ščetino in ga
uporabite kot vrtišče – motorno žago čim manj
ponovno pristavljajte
0458-533-5721-E13
(3)
Ne prežagajte varnostnega pasa
–
Podiralni rez je treba nadaljevati z nasprotne
strani debla.
Bodite pozorni, da bo drugi rez na isti višini kot
► nadaljevanje: glej "Preverjanje napetosti
► vodite pogonski člen v utor meča (glej
puščico) in vrtite napenjalni kolut v levo do
naslona
► pristavite pokrov verižnika, pri tem potisnite
vodilne nastavke v odprtine ohišja motorja
verige"
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate!
► večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"
9Napenjanje verige (hitro
napenjanje verige)
Pri nameščanju pokrova verižnika morajo zobje
napenjalnega kolesa in koluta prijeti drug v dru‐
gega, po potrebi
► nekoliko zavrtite napenjalno kolo (4), dokler ni
mogoče pokrova verižnika potisniti do konca k
ohišju motorja
► razklopite ročaj (5) (dokler se ne zaskoči)
► pristavite krilno matico in jo rahlo pritegnite
► nadaljevanje: glej "Napenjanje verige"
180458-533-5721-E
Za napenjanje med delom:
► Izklopite motor
► Razklopite ročaj krilne matice in jo odvijte
► Napenjaln kolo (1) zavrtite v desno do naslona
► Krilno matico (2) močno zategnite ročno
► Poklopite ročaj krilne matice
► Nadaljevanje: glej "Preverjanje napetosti
verige"
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate!
142BA064 KN
10 Preverjanje napetosti verigeslovenščina
► Večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"
10Preverjanje napetosti
verige
► izklopite motor
► nadenite si zaščitne rokavice
► veriga se mora prilegati spodnji strani meča,
vendar jo je mogoče pri sproščeni zavori
verige z roko potegniti po vodilu meča
► po potrebi ponovno napnite verigo
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate.
► večkrat preverjajte napetost verige – glej
"Navodila za uporabo"
11Sistem goriva
Motor je treba uporabljati z mešanico bencina in
motornega olja.
OPOZORILO
Izogibajte se neposrednemu stiku s kožo in vdi‐
havanju bencinskih hlapov.
11.1STIHL MotoMix
STIHL priporoča uporabo mešanice STIHL Moto‐
Mix. To že pripravljeno gorivo ne vsebuje ben‐
zena in svinca, odlikuje ga visoko oktansko šte‐
vilo, vedno pa nudi pravo mešalno razmerje.
STIHL MotoMix je za najdaljšo možno življenjsko
dobo motorja mešan s STIHL-ovim motornim
oljem za dvotaktne motorje HP Ultra.
MotoMix ni na voljo v vseh trgovinah.
11.2Mešanje goriva
OBVESTILO
Neustrezna goriva ali mešalna razmerja, ki niso v
skladu s predpisi, lahko povzročijo resne okvare
na motorju. Tako lahko bencin ali motorno olje
slabše kakovosti poškoduje motor, tesnilne
obroče, napeljave in rezervoar za gorivo.
11.2.1Bencin
Uporabljate samo bencin preverjenih blagovnih
znamk z oktanskim številom najmanj 90 RON –
neosvinčen ali osvinčen.
Bencin z vsebnostjo alkohola nad 10 % lahko pri
motorjih z ročno nastavljivim uplinjačem povzroči
motnje v delovanju in se zaradi tega odsvetuje
pri tovrstnih motorjih.
Motorji s sistemom M-Tronic zagotavljajo polno
moč z uporabo bencina z vsebnostjo alkohola do
25 % (E25).
11.2.2Motorno olje
Če gorivo mešate sami, smete uporabljati samo
STIHL-ovo motorno olje za dvotaktne motorje ali
drugo visoko zmogljivo motorno olje razredov
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC ali ISO-L-EGD.
STIHL predpisuje motorno olje za dvotaktne
motorje STIHL HP Ultra ali enakovredno visoko
zmogljivo motorno olje, da lahko zagotavlja
mejne vrednosti emisij za celotno življenjsko
dobo naprav.
11.2.3Mešalno razmerje
Pri STIHL-ovem motornem olju za dvotaktne
motorje 1:50; 1:50 = 1 enota olja + 50 enot ben‐
cina
vlijte motorno olje, nato bencin ter vse skupaj
dobro premešajte
0458-533-5721-E19
001BA229 KN
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
slovenščina12 Polnjenje goriva
11.3Shranjevanje mešanice goriva
Gorivo shranjujte v posodah, ki so primerne za
gorivo, na varnem, suhem in hladnem mestu,
kjer je zaščiteno pred svetlobo in soncem.
Mešanica goriva se stara – mešajte samo za
potrebe nekaj tednov v naprej. Mešanice goriva
ne shranjujte več kot 30 dni. Pod vplivom svet‐
lobe, sonca, nizkih ali visokih temperatur lahko
mešanica goriva postane hitreje neuporabna.
STIHL MotoMix pa je mogoče brez težav skladiš‐
čiti do 2 leti.
► posodo z mešanico goriva pred polnjenjem
močno pretresite
OPOZORILO
V posodi lahko nastane tlak – previdno pri odpi‐
ranju.
► rezervoar za gorivo in posodo občasno teme‐
ljito očistite
Ostanke goriva in tekočino za čiščenje odstra‐
njujte v odpad v skladu s predpisi in na okolju pri‐
jazen način!
Glede na izvedbo so lahko pokrovi rezervoarjev
in rezervoarji za gorivo z ali brez oznak.
levo:pokrov rezervoarja – brez oznak
desno:pokrov rezervoarja – z oznakami na
pokrovu in rezervoarju
12.3Pokrov rezervoarja brez
oznake
12.3.1Odpiranje
12Polnjenje goriva
12.1Priprava naprave
► dvignite ročaj, dokler ne stoji pokonci
► pred dolivanjem goriva temeljito očistite
pokrov rezervoarja in njegovo okolico, da
umazanija ne pade v rezervoar
► postavite napravo tako, da gleda pokrov rezer‐
voarja navzgor
► vrtite pokrov rezervoarja v nasprotni smeri
urnega kazalca (približno 1/4 vrtljaja)
12.2Različne oznake na pokrovih
rezervoarjev
Pokrovi rezervoarjev in rezervoarji za gorivo so
lahko različno označeni.
200458-533-5721-E
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
12 Polnjenje gorivaslovenščina
► snemite zapiralo rezervoarja
12.3.2napolnite gorivo
Pri nalivanju goriva ne polivajte goriva in rezer‐
voarja ne napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje
goriva (posebni pribor).
► napolnite gorivo
12.3.3Zapiranje
Roč je pokonci:
► pristavite pokrov rezervoarja – oznake polo‐
žaja na pokrovu rezervoarja in nastavku za
polnjenje se morajo pokrivati
► pritisnite zapiralo rezervoarja navzdol do
naslona
► poklopite roč do konca dol
12.3.4Preverjanje zapaha
nos ročaja mora biti cel v odprtini (puščica)
–
► primite za pokrov rezervoarja – pokrov je pra‐
vilno zaprt, če se ga ne da sneti niti premikati
12.3.5Če se pokrov lahko sname ali premika
Spodnji del pokrova rezervoarja je glede na zgor‐
nji del narobe zasukan:
► pritiskajte zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči
0458-533-5721-E21
001BA226 KN
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
slovenščina12 Polnjenje goriva
levo:spodnji del pokrova rezervoarja je
narobe zasukan
desno:spodnji del pokrova rezervoarja je v
pravilnem položaju
► pristavite zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ga ne
zagrabi nastavek za polnjenje
► vrtite zapiralo rezervoarja še naprej v
nasprotni smeri urinega kazalca (pri‐
bližno 1/4 obrata) – spodnji del zapirala rezer‐
voarja se s tem zavrti v pravilen položaj
► vrtite pokrov rezervoarja v smeri urnega
kazalca in ga zaprite – glej odstavek "Zapira‐
nje" in "Preverjanje zapaha"
12.4Pokrov rezervoarja z oznako
12.4.1Odpiranje
oznake na pokrovu rezervoarja in rezervoarju se
morajo pokrivati
► snemite zapiralo rezervoarja
12.4.2napolnite gorivo
Pri nalivanju goriva ne polivajte goriva in rezer‐
voarja ne napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje
goriva (posebni pribor).
► napolnite gorivo
12.4.3Zapiranje
► dvignite roč
Roč je pokonci:
► pristavite pokrov rezervoarja – oznake na
pokrovu rezervoarja in rezervoarju se morajo
pokrivati
► pritisnite zapiralo rezervoarja navzdol do
naslona
► zavrtite zapiralo rezervoarja (približno
za 1/4 obrata)
220458-533-5721-E
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
13 Olje za mazanje verigeslovenščina
12.4.4Če pokrova rezervoarja ni možno
zapreti na rezervoarju
Spodnji del zapirala rezervoarja je glede na zgor‐
nji del narobe zasukan.
► odstranite pokrov rezervoarja in si ga oglejte
od zgoraj
► pritiskajte zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči
Potem se oznake na pokrovu rezervoarja in
rezervoarju pokrivajo
► poklopite roč
Zapiralo rezervoarja je zaprto
levo:spodnji del zapirala rezervoarja je
zasukan – notranja oznaka (1) je
poravnana z zunanjo oznako
desno:spodnji del zapirala rezervoarja je v
pravilnem položaju – notranja
oznaka se nahaja pod ročem.
Oznaka ni poravnana z zunanjo
oznako
► pristavite zapiralo rezervoarja in ga vrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ga ne
zagrabi nastavek za polnjenje
► vrtite zapiralo rezervoarja še naprej v
nasprotni smeri urinega kazalca (pri‐
bližno 1/4 obrata) – spodnji del zapirala rezer‐
voarja se s tem zavrti v pravilen položaj
► vrtite zapiralo rezervoarja v smeri urinega
kazalca in ga zaprite – glejte odstavek "Zapira‐
nje"
13Olje za mazanje verige
Za avtomatsko in trajno mazanje verige in meča
uporabljajte samo okolju prijazno olje – zelo pri‐
merno je biološko razgradljivo olje STIHL Bio‐
Plus.
0458-533-5721-E23
001BA158 KN
143BA024 KN
slovenščina14 Polnjenje olja za mazanje verige
OBVESTILO
Biološko olje za mazanje verig mora biti zelo
obstojno proti staranju (npr. STIHL BioPlus). Olje
z nizko obstojnostjo proti staranju se hitro strdi.
Posledica so trdne in težko odstranljive obloge,
še posebej v območju pogona verige in na verigi
– in blokada oljne črpalke.
Življenska doba verige in meča je v glavnem
odvisna od kakovosti mazalnega olja – zaradi
tega uporabljajte samo posebno olje za mazanje
verig.
OPOZORILO
Ne uporabljajte odpadnega olja! Odpadno olje
lahko pri daljšem in pogostem stiku s kožo
povzroči kožnega raka in je okolju škodljivo!
OBVESTILO
Odpadno olje nima zahtevanih lastnosti mazanja
in je tako za mazanje verig neustrezno.
14Polnjenje olja za mazanje
verige
14.1Priprava naprave
Pri dolivanju ne polivajte olja in rezervoarja ne
napolnite do roba.
STIHL priporoča STIHL-ov sistem za polnjenje
olja za mazanje verige (posebni pribor).
► zaprite pokrov
Ko ste izpraznili rezervoar za gorivo se mora v
rezervoarju za olje nahajati še nekaj olja za
mazanje verige.
Če se količina olja v rezervoarju za olje ne
zmanjšuje, je lahko moteno mazanje: Preverite
mazanje verige, očistite kanale za olje, po
potrebi se obrnite na pooblaščenega prodajalca.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani STIHL-ovega poobla‐
ščenega prodajalca.
15Preverjanje mazanja verige
Z verige mora vedno škropiti nekaj mazalnega
olja.
OBVESTILO
Nikoli ne delajte brez mazanja verige! Pri teku
suhe verige se rezalna garnitura v kratkem času
nepopravljivo pokvari. Pred delom vedno preve‐
rite mazanje verige in nivo olja.
Vsaka nova veriga potrebuje za utekanje 2 do 3
minute.
Po utekanju preverite napetost verige in jo po
potrebi popravite – glej "Preverjanje napetosti
► pokrov rezervoarja in njegovo okolico temeljito
očistite, da umazanija ne pade v rezervoar za
olje
► napravo postavite tako, da gleda pokrov rezer‐
voarja navzgor
► odprite pokrov
verige".
16Zavora verige
14.2Polnjenje olja za mazanje
verige
► napolnite olje za mazanje verige – po vsakem
polnjenju goriva
240458-533-5721-E
143BA011 KN
143BA012 KN
1
533BA003 KN
2
17 Delo pozimislovenščina
16.1Blokiranje zavore verige
16.3Preverjanje delovanja zavore
verige
Vsakič pred začetkom dela: blokirajte verigo
(ščitnik za roke proti konici meča) pri praznem
teku motorja in za kratek čas (največ 3 sekunde)
dodajte plin do konca – veriga se pri tem ne sme
vrteti. Ščitnik za roko mora biti čist in lahko gib‐
ljiv.
16.4Vzdrževanje zavore verige
v sili
–
pri zagonu
–
v prostem teku
–
Z levo roko potisnite ščitnik za roke proti konici
meča – ali avtomatsko ob povratnem udarcu
žage: veriga se blokira in se ustavi.
16.2Sprostite zavoro verige
Zavora verige je pri delu zaradi trenja izpostav‐
ljena obrabi (naravna obraba). Da bi lahko pra‐
vilno delovala, jo mora redno vzdrževati in nego‐
vati strokovno usposobljeno osebje. STIHL pripo‐
roča, da vzdrževalna dela in popravila opravi
pooblaščeni prodajalec STIHL. Pri tem je treba
upoštevati naslednje časovne intervale:
Redna uporaba:četrtletno
Delna uporaba:polletno
pri občasni uporabienkrat letno
17Delo pozimi
17.1Zasun za delo pozimi (samo
MS 211)
Pri temperaturah pod +10 °C:
► ščitnik za roke potegnite proti cevnemu ročaju
► demontirajte pokrov – glej "pokrov"
OBVESTILO
Pred dodajanjem plina (razen pri preizkusu delo‐
vanja) in pred žaganjem je treba zavoro verige
sprostiti.
Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani
zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času
povzroči poškodbe na pogonski napravi in
pogonu verige (sklopka, zavora verige).
Zavora verige se avtomatsko vklopi pri dovolj
močnem povratnem udarcu žage – zaradi vztraj‐
nosti mase ščitnika za roke: le ta pri tem udari
najprej proti konici meča – tudi če leva roka ni na
ročajni cevi za ščitnikom za roke, kot je to npr. pri
podiranju dreves.
Zavora verige deluje le, če na ščitniku za roke
niste ničesar spreminjali.
0458-533-5721-E25
2
2
1
533BA014 KN
STOP
0
001BA140 KN
slovenščina18 Zagon / izklop motorja
► vrtite zasun poleg vžigalne svečke s pomočjo
kombiniranega ključa za 45° v nasprotni smeri
urnega kazalca
1Delo pozimi
2Delo poleti
► montirajte pokrov – glej "pokrov"
Okrog uplinjača priteka zdaj ogret zrak iz okolice
cilindra – nobene zaledenitve uplinjača.
OBVESTILO
Pri temperaturah nad + 20 °C postavite zasun
obvezno v položaj za delo poleti!
Nevarnost motenj delovanja motorja – pregreva‐
nja!
18Zagon / izklop motorja
18.1Položaji kombinirane ročice
17.2Montaža pokrova
(posebni pribor, ni za izvedbe s sistemom Ergo‐
Start)
Stop 0 – motor je izklopljen – vžigalna naprava je
izklopljena
Obratovanje F – motor deluje ali se lahko
► nataknite pokrov (1) in ga privijačite z vijaki (2)
► pri močno ohlajeni motorni žagi je potrebno po
zagonu motor ogreti na delovno temperaturo
Samo MS 211: Pri uporabi pokrova je lahko
zasun v položaju za delo pozimi ali za delo
poleti. Pri temperaturah pod +10°C postavite
zasun v položaj za delo pozimi.
zažene
Položaj zagonskega plina n – v tem položaju
se zaganja topel motor – kombinirana ročica
skoči pri pritisku na ročico plina v položaj obrato‐
vanja
Startna loputa je zaprta l – v tem položaju se
zaganja hladen motor
18.2Nastavitev kombinirane ročice
Za prestavitev kombinirane ročice iz položaja
obratovanja F v položaj startna loputa je
zaprta l prtisnite istočasno zaporo ročice plina
in ročico plina in ju držite – nastavite kombinirano
ročico.
Za prestavitev v položaj zagonskega plina n
postavite kombinirano ročico najprej v položaj
startna loputa zaprta l in zatem potisnite kom‐
binirano ročico v položaj zagonskega plina n.
Menjava v položaj zagonskega plina n je
možna samo iz položaja startna loputa je
zaprta l.
260458-533-5721-E
143BA018 KN
143BA019 KN
18 Zagon / izklop motorjaslovenščina
S pritiskom na ročico plina in istočasno zapore
ročice plina skoči kombinirana ročica iz položaja
zagonskega plina n v položaj obratovanja F.
Za izklop motorja morate kombinirano ročico
postaviti v položaj stop 0.
18.2.1
–
–
Položaj startna loputa je zaprta l
pri hladnem motorju
če se je motor po zagonu in dodajanju plina
► motorno žago varno položite na tla – zavze‐
mite varen položaj – veriga se ne sme dotikati
nobenih predmetov in ne tal
► motorno žago z levo roko držite za cevni ročaj
in jo močno pritisnite k tlom – palec je pod
ročajem
► stopite z desno nogo v zadnji ročaj
18.4.2Med koleni ali stegni
ugasnil
ko ste rezervoar za gorivo izpraznili do konca
–
(motor se je ugasnil)
18.2.2
–
Položaj zagonskega plina n
pri toplem motorju (ko motor deluje že pri‐
bližno eno minuto)
po prvem zagonu
–
po prezračevanju izgorevalnega prostora, ko
–
je motor zalilo
18.3Črpalka za gorivo
Pritisnite večkrat meh črpalke za gorivo – tudi če
je meh še napolnjen z gorivom:
pri prvem zagonu
–
ko ste rezervoar za gorivo izpraznili do konca
–
(motor se je ugasnil)
18.4Drža motorne žage
Obstajata dve možnosti drže motorne žage ob
zagonu.
18.4.1Na tleh
► primite zadnji ročaj med koleni ali stegni
► z levo roko trdno primite cevni ročaj – palec je
pod ročajem
0458-533-5721-E27
143BA020 KN
533BA004 KN
slovenščina18 Zagon / izklop motorja
18.5Zaganjanje
18.5.1Standardne izvedbe
njanjem in zagonom motorja preteče nekaj
sekund.
Pri izvedbah s sistemom ErgoStart obstajata dve
možnosti za zagon:
► z desno roko vlečite zagonsko ročico počasi in
enakomerno do prvega občutnega priboja – ali
– z desno roko zagonsko ročico potegnite iz
ohišja z večimi kratkimi potegi, pri tem izvlečite
le krajši kos vrvice
► pri zagonu potisnite ročajno cev navzdol –
vrvice ne izvlečite do konca – Nevarnost pre‐
trganja!
► vrvice ne spuščajte prosto nazaj v ohišje –
spuščajte jo v smeri izhoda vrvice, da se
vrvica pravilno navije nazaj
18.6Zagon motorne žage
OPOZORILO
V območju možnega premika motorne žage se
ne smejo zadrževati druge osebe.
► upoštevajte varnostne predpise
18.6.1Izvedbe s črpalko za gorivo
► z desno roko počasi izvlečite zagonsko ročico
do naslona – in nato ročaj hitro in močno
potegnite iz ohišja – pri tem ročajno cev poti‐
skajte navzdol – vrvice ne izvlečite do konca
ven – Nevarnost pretrganja! Vrvice ne spu‐
ščajte prosto nazaj v ohišje – spuščajte jo v
smeri izhoda vrvice, da se vrvica pravilno
navije nazaj
Pri novem motorju ali daljšem mirovanju naprave
je lahko pri napravah brez dodatne ročne črpalke
za gorivo potreben večkratni poteg zagonske
vrvice – dokler v uplinjaču ni dovolj goriva.
18.5.2Izvedbe s sistemom ErgoStart
OPOZORILO
Zagon te naprave je izjemno enostaven, saj ga
lahko izvedejo celo otroci – Nevarnost nesreče!
Obvezno pazite, da naprave ne bodo poskušali
zagnati otroci ali nepooblaščene osebe:
med delovnimi odmori vedno nadzorujte
–
napravo
po končanem delo shranite napravo na varno
–
► meh črpalke za gorivo pritisnite najmanj pet
krat – tudi če je meh še napolnjen z gorivom
mesto
Naprava ErgoStart akumulira energijo za zagon
motorne žage. Iz tega razloga lahko med zaga‐
280458-533-5721-E
2
1
533BA005 KN
0
3
3
4
5
0
533BA006 KN
143BA012 KN
18 Zagon / izklop motorjaslovenščina
18.6.2Pri vseh izvedbah
18.8Takoj, ko se motor zažene
► potisnite ščitnik za roke (1) naprej – veriga je
blokirana
► istočasno pritisnite zaporo ročice plina (2) in
ročico za plin ter ju držite – nastavite kombini‐
rano ročico (3)
Položaj startna loputa je zaprta l
pri hladnem motorju (tudi, če se je motor po
–
zagonu in dodajanju plina ugasnil)
Položaj zagonskega plina n
pri toplem motorju (ko motor deluje že pri‐
–
bližno eno minuto)
► držite motorno žago in jo zaženite
18.7Po prvem zagonu
► postavite kombinirano ročico v položaj zagon‐
skega plina n
► držite motorno žago in jo zaženite
► pritisnite zaporo ročice plina in na kratko
ročico za plin (4), kombinirana ročica (3) skoči
v položaj obratovanja F in motor preklopi v pro‐
sti tek
► potegnite ščitnik za roke proti cevnemu ročaju
0458-533-5721-E29
slovenščina19 Navodila za uporabo
Zavora verige je sproščena – motorna žaga je
pripravljena za uporabo.
OBVESTILO
Dodajajte plin le pri sproščeni zavori verige.
Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani
zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času
povzroči poškodbe na sklopki in zavori verige.
19.2Med delom
OBVESTILO
Uplinjača ne nastavljajte na manj mastno, da bi
dosegli navidez večjo moč – motor se sicer lahko
poškoduje siehe – glej "Nastavitev uplinjača".
OBVESTILO
18.9Pri zelo nizki temperaturi
► pustite, da se motor z malo plina nekoliko
ogreje
18.10 Izklop motorja
► postavite kombinirano ročico v položaj Stop 0
18.11 Če se motor ne zažene
Po prvem vžigu motorja kombinirane ročice niste
pravočasno prestavili iz položaja startna loputa je
zaprta l v položaj zagonskega plina n, motor
je zalilo.
► postavite kombinirano ročico v položaj Stop 0
► demontirajte vžigalno svečko – glej "Vžigalna
svečka"
► posušite vžigalno svečko
► potegnite zagonsko vrvico večkrat do konca –
za prezračitev izgorevalnega prostora
► ponovno montirajte vžigalno svečko – glej
"Vžigalna svečka"
► postavite kombinirano ročico v položaj zagon‐
skega plina n – tudi pri hladnem motorju
► ponovno zaženite motor
19Navodila za uporabo
19.1V času prvega obratovanja
Povsem nove naprave do tretjega polnjenja
rezervoarja ne obremenjujte z visokimi vrtljaji, da
v fazi utekanja ne pride do dodatnih obremeni‐
tev. Med fazo utekanja se morajo gibljivi deli
medsebojno prilagoditi – v pogonski napravi
nastaja povečano trenje. Motor doseže največjo
moč po 5 do 15 polnjenjih rezervoarja.
Dodajajte plin le pri sproščeni zavori verige.
Povečano število vrtljajev motorja pri blokirani
zavori verige (veriga miruje) že po krajšem času
povzroči poškodbe na pogonski napravi in
pogonu verige (sklopka, zavora verige).
19.2.1Pogosto kontrolirajte napetost verige
Novo verigo morate napenjati pogosteje od tiste,
ki jo že dalj časa uporabljate.
19.2.2Ko je veriga hladna
Veriga se mora prilegati spodnji strani meča,
vendar jo je mogoče z roko potegniti po vodilu
meča. Po potrebi ponovno napnite verigo – glej
poglavje "Napenjanje verige".
19.2.3Pri delovni temperaturi
Veriga se raztegne in nekoliko visi. Pogonski
členi na spodnji strani meča ne smejo gledati iz
utora – veriga lahko pade dol. Ponovno napnite
verigo – glej poglavje "Napenjanje verige".
OBVESTILO
Po ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga
lahko poškoduje ročično gred in ležaje.
19.2.4Po daljšem delu pod polno obremenit‐
vijo
Pustite motor delovati še nekaj časa v prostem
teku, dokler se večji del toplote ne odvede s
hladnim zrakom. Tako ne bodo deli pogonske
naprave (vžigalna naprava, uplinjač) preobreme‐
njeni zaradi toplotnega zastoja.
19.3Po končanem delu
► Sprostite verigo, če ste jo napeli med delom
pri delovni temperaturi
300458-533-5721-E
3
1
2
143BA026 KN
533BA002 KN
533BA008 KN
20 Vzdrževanje mečaslovenščina
OBVESTILO
Verigo po končanem delu obvezno sprostite! Po
ohladitvi se veriga skrči. Nesproščena veriga
lahko poškoduje ročično gred in ležaje.
19.3.1Pri krajši prekinitvi dela
Pustite, da se motor ohladi. Napravo z napolnje‐
nim rezervoarjem goriva postavite do naslednje
uporabe v suh prostor in ne v bližino vnetljivih
snovi.
19.3.2Pri daljši prekinitvi dela
glej poglavje "Shranjevanje naprave".
20Vzdrževanje meča
► obrnite meč – po vsakem ostrenju in menjavi
verige – zaradi preprečevanja enostranske
obrabe, še posebej na obračalniku in spodnji
strani
► redno čistite oljno odprtino (1), oljni izstopni
kanal (2) in utor meča (3)
► izmerite globino utora – z merilno palico na
šabloni za ostrenje (posebni pribor) – v
območju, kjer je obraba tekalne tirnice naj‐
večja
Tip verigeDelitev verigeMinimalna
Picco1/4“ P4,0 mm
Rapid1/4“4,0 mm
Picco3/8“ P5,0 mm
Rapid3/8“; 0.325“6,0 mm
Rapid0.404“7,0 mm
Če utor ni minimalno tako globok:
► zamenjajte meč
Pogonski členi sicer drsajo po dnu utora –
vznožje zoba in vezni členi ne nalegajo na
tekalno tirnico meča.
globina
utora
21Pokrov
21.1Demontaža pokrova
► pritisnite istočasno zaporo ročice plina in
ročico za plin ter postavite kombinirano ročico
v položaj l
► potisnite zasun nazaj
► pokrov snemite tako, da ga potegnete nazaj in
navzgor
21.2Montaža pokrova
► ponovno nataknite pokrov in ga zapahnite z
zasunom
22Sistem zračnega filtra
Sistem zračnega filtra lahko z vgradnjo različnih
filtrov prilagodite različnim pogojem dela. Pred‐
elave so enostavne.
0458-533-5721-E31
533BA009 KN
H
L
533BA020 KN
LA
L
533BA021 KN
slovenščina23 Čiščenje zračnega filtra
22.1Vložek iz koprene (MS 171)
Slika zgoraj.
22.2Enodelni vložek iz koprene s
tesnilom (MS 181, MS 211)
Slika spodaj, posebni pribor pri MS 171.
22.3Enodelni filter iz tkanine
(posebni pribor)
Za vlažne in ekstremno hladne pogoje dela.
23Čiščenje zračnega filtra
Uplinjač je nastavljen tako, da se motorju dovaja
v vseh razmerah delovanja optimalna mešanica
goriva in zraka.
24.2Pripravljanje naprave
► izklopite motor
► preverite zračni filter – po potrebi ga očistite ali
zamenjajte
► preverite rešetko za zaščito pred iskrami (na
voljo glede na državo) v dušilniku zvoka – po
potrebi jo očistite ali zamenjajte
► vrtite glavni nastavitveni vijak (H) v nasprotni
smeri urinega kazalca do naslona – naj‐
več 3/4 obrata
► nastavitveni vijak prostega teka (L) vrtite v
smeri urinega kazalca do naslona – nato ga v
► pritisnite obe zaskočki navzgor, prekucnite
zračni filter v smeri nazaj proti zadnjemu
ročaju in ga snemite
OBVESTILO
Za montažo in demontažo zračnega filtra ne upo‐
rabljajte orodja – zračni filter se pri tem lahko
poškoduje.
► spihajte filter s komprimiranim zrakom s čiste
strani
Če je filter zlepljen od umazanije ali pa ni na
voljo komprimiranega zraka:
► filter operite v čisti, negorljivi čistilni tekočini
(npr. topli milnici) in ga osušite
► ponovno vgradite zračni filter
► montirajte pokrov – glej "pokrov"
24Nastavitev uplinjača
24.1Osnovne informacije
Uplinjač je ob dobavi iz tovarne nastavljen na
standardno nastavitev.
nasprotni smeri urinega kazalca zavrtite nazaj
za 1/4 obrata
24.4Nastavljanje prostega teka
► izvedite standardno nastavitev
► zaženite motor in pustite, da se ogreje
24.4.1Motor se v prostem teku ustavi
► vrtite omejitveni vijak prostega teka (LA) v
smeri urinega kazalca, dokler se veriga ne
prične vrteti – nato zavrtite za 2 vrtljaja nazaj
320458-533-5721-E
533BA007 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
25 Vžigalna svečkaslovenščina
24.4.2Veriga se v prostem teku vrti
► vrtite omejitveni vijak prostega teka (LA) v
nasprotno smer urinega kazalca, dokler se
veriga ne ustavi – nato vrtite za 2 vrtljaja v isto
smer naprej
OPOZORILO
Če se veriga po izvedeni nastavitvi ne ustavi v
prostem teku, naj vam napravo servisira poobla‐
ščeni prodajalec.
25.1Demontaža vžigalne svečke
► demontirajte pokrov – glej "pokrov"
24.4.3Vrtljaji so v prostem teku neenako‐
merni; pospeševanje je slabo (kljub
standardni nastavitvi nastavitvenega
vijaka prostega teka)
Nastavitev prostega teka je prerevna.
► vrtite nastavitveni vijak prostega teka (L) z
občutkom v nasprotni smeri urinega kazalca,
dokler motor ne teče enakomerno in dobro ne
pospešuje – največ do naslona
Po vsakem popravku na vijaku za nastavitev pro‐
stega teka (L) je običajno treba nastaviti tudi
omejitveni vijak prostega teka (LA).
24.5Popravek nastavitve uplinjača
pri uporabi v veliki višini
Če delovanje motorja ni zadovoljivo, je morda
potreben majhen popravek:
► izvedite standardno nastavitev
► pustite, da se motor nekoliko ogreje
► zavrtite glavni nastavitveni vijak (H) za malen‐
kost v smeri urinega kazalca (bolj revno) – naj‐
več do naslona
OBVESTILO
Po vrnitvi z velike višine je treba nastavitev upli‐
njača znova ponastaviti na standardno nastavi‐
tev.
Pri prerevni nastavitvi obstaja nevarnost poškodb
pogonske naprave zaradi pomanjkanja maziva in
pregrevanja.
► umazano vžigalno svečko očistite
► preverite razmak elektrod (A) in ga po potrebi
nastavite, vrednosti za razmake – glej “Teh‐
nični podatki“
► odstranite vzroke za onesnaženost vžigalne
svečke
Možni vzroki so:
preveč motornega olja v gorivu
–
onesnažen zračni filter
–
neugodni obratovalni pogoji
–
25Vžigalna svečka
► pri nezadostni moči motorja, slabem zagonu
ali motnjah prostega teka najprej preverite vži‐
galno svečko
► po približno 100 obratovalnih urah zamenjajte
vžigalno svečko – pri močno izgorjenih elektro‐
dah jo zamenjajte že prej – uporabljajte samo
vžigalne svečke, ki jih dovoljuje STIHL –
glej “Tehnični podatki“
0458-533-5721-E33
001BA121 KN
001BA122 KN
1
2
4
5
6
1
2
3
6
slovenščina26 Lastnosti delovanja motorja
OPOZORILO
Če priključna matica (1) ni privita ali ni name‐
ščena, lahko nastanejo iskre. Pri delu v lahko
gorljivem ali eksplozivnem območju, lahko nasta‐
nejo požari ali eksplozije. Osebe se lahko hudo
poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
► uporabljajte samo dovoljene vžigalne svečke s
fiksno priključno matico
28.1Zamenjava verižnika
25.3Montaža vžigalne svečke
► privijte vžigalno svečko in trdno nataknite vtič
vžigalne svečke – dele montirajte v obratnem
zaporedju
26Lastnosti delovanja motorja
Če so kljub očiščenem zračnem filtru in pravilno
nastavljenem uplinjaču lastnosti delovanja moto‐
rja nezadovoljive, je lahko vzrok tudi dušilec
zvoka.
Naj Vam pooblaščen prodajalec pregleda ones‐
naženost (zoglenitev) dušilca zvoka!
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐
jalca STIHL.
po izrabi dveh verig za žaganje ali že prej
–
če so sledovi obrabe (puščice) globoki več kot
–
0,5 mm – v nasprotnem primeru to vpliva na
življenjsko dobo verige – za preverjanje upora‐
bite preizkusno merilo (posebni pribor)
Verižnik boste ohranili dlje časa, če delate izme‐
noma z dvema verigama.
Da bo zagotovljeno optimalno delovanje zavore
verige priporoča STIHL uporabo originalnih
STIHL-ovih verižnikov.
27Shranjevanje naprave
Pri prekinitvah dela daljših od približno 3 mese‐
cev
► izpraznite in očistite rezervoar za gorivo na
dobro zračnem mestu
► gorivo odstranite v odpad v skladu z varstvom
okolja
► uplinjač izprazniti do konca, sicer se lahko
membrane v uplinjaču zlepijo
► snemite verigo in meč ter ju očistite in nama‐
žite z zaščitnim oljem
► napravo temeljito očistite, še posebej rebra
cilindra in zračni filter
► pri dolivanju biološkega olja za mazanje verige
(npr. STIHL BioPlus) napolnite rezervoar za
olje do roba
► shranite napravo na suhem in varnem mestu.
Napravo zaščitite pred nedovoljeno uporabo
(npr. pred otroci)
28Pregled in zamenjava veri‐
► snemite pokrov verižnika, verigo in meč
► sprostite zavoro verige – potegnite ščitnik za
► očistite zaključek ročične gredi in kletko igliča‐
stega ležaja in ju namastite s STIHL-ovo mas‐
tjo (posebni pribor)
► potisnite kletko igličastega ležaja na konec
ročične gredi
► po namestitvi zavrtite boben sklopke oz. pro‐
filni verižnik za približno 1 vrtljaj, da se bo
sojemalnik za pogon oljne črpalke zaskočil –
pri zavori verige QuickStop Super pred tem
pritisnite zaporo ročice plina
► nataknite krožni verižnik – votli deli navzven
► ponovno namestite na ročično gred podložko
in varovalno podložko
OPOZORILO
Obvezno upoštevajte v nadaljevanju navedene
kote in mere. Nepravilno naostrena veriga – še
posebej prenizki omejevalniki globine – poveča
možnost povratnega udarca motorne žage –
Nevarnost poškodb!
29.2Delitev verige
29Vzdrževanje in ostrenje
verige
29.1Žaganje brez truda s pravilno
naostreno verigo
Pravilno naostrena veriga se že ob majhnem pri‐
tisku zareže v les.
Ne delajte s topo ali poškodovano verigo – to je
lahko vzrok za močno povečano telesno obreme‐
nitev, močne vibracije, neustrezen rezultat reza‐
nja in povečano obrabo.
► očistite verigo
► preverite morebitne razpoke in poškodovane
zakovice verige
► zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele
verige in z dodelavo prilagodite obliko in stop‐
njo obrabljenosti teh delov ostalim delom –
ustrezna dodelava
Verige iz trdine (Duro) so še posebej odporne
proti obrabi. Za optimalen rezultat ostrenja pripo‐
roča STIHL pooblaščenega prodajalca STIHL.
Oznaka (a) delitve verige je vtisnjena v območju
omejevalnika globine na vsakem rezalnem zobu.
oznaka (a)delitev verige
colmm
71/4 P6,35
1 ali 1/41/46,35
6, P ali PM3/8 P9,32
2 ali 3250.3258,25
3 ali 3/83/89,32
4 ali 4040.40410,26
Določitev premera pile je odvisna od delitve
verige – glej tabelo "Orodja za ostrenje".
Kote na rezalnih zobeh je potrebno pri ostrenju
ohranjati.
29.3Ostrilni in čelni kot
A ostrilni kot
STIHL-ove verige se ostrijo z ostrilnim kotom
30°. Izjeme so verige za vzdolžno rezanje z
ostrilnim kotom 10°. Verige za vzdolžno rezanje
imajo v oznaki črko X.
0458-533-5721-E35
689BA025 KN
001BA203 KN
689BA018 KN
90°
689BA043 KN
slovenščina29 Vzdrževanje in ostrenje verige
B čelni kot
Pri uporabi predpisanega držala pile in premera
pile nastane avtomatsko pravilen čelni kot.
oblike zobkot (°)
AB
Micro = poldletasti zob npr.
63 PM3, 26 RM3, 36 RM
Super = poln dletasti zob npr.
63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Veriga za vzdolžno rezanje npr.
63 PMX, 36 RMX
Koti morajo biti enaki pri vseh zobeh verige. Pri
neenakih kotih: nastaja grob, neenakomeren tek
verige, močna obraba – vse do pretrganja verige.
3075
3060
1075
29.6Pravilno ostrenje
► izberite orodje za ostrenje glede na delitev
verige
► po potrebi vpnite meč
► blokirajte verigo – ščitnik za roke naprej
► za vlečenje verige naprej potegnite ščitnik za
roke k cevnemu ročaju: Zavora verige je spro‐
ščena. Pri zavori verige QuickStop Super
dodatno pritisnite zaporo ročice plina
► ostrite pogosto, odvzemajte malo – za obi‐
čajno ostrenje so navadno dovolj dva ali trije
potegi s pilo
29.4Držalo pile
► uporabljajte držalo pile
Verige ostrite ročno s pomočjo držala za pilo
(posebni pribor, glej tabelo “Orodja za ostrenje“).
Držala pil imajo oznake za ostrilni kot.
Uporabljajte samo specialne pile za verige!
Druge pile so po obliki in naseku neprimerne.
29.5Za kontrolo kotov
STIHL-ova merilna šablona za piljenje (posebni
pribor, glej tabelo “Orodja za ostrenje“) – univer‐
zalno orodje za kontrolo ostrilnega in čelnega
kota, višine omejevalnika globine, dolžine zoba,
globine utora in za čiščenje utorov ter oljnih odpr‐
tin.
360458-533-5721-E
► vodenje pile: vodoravno (pravokotno na stran‐
sko površino meča) glede na podane kote –
po oznakah na držalu pile – položite držalo
pile na streho zoba in na omejevalnik globine
► pilite samo z notranje proti zunanji strani
► pila prijemlje le ob potegu naprej – pri povrat‐
nem potegu pilo dvignite
► veznih in pogonskih členov ne pilite
► pilo obračajte enakomerno v rednih razmakih,
da preprečite enostransko obrabo
► opilke odstranite s kosom lesa
► preverite kot z merilno šablono
Vsi rezalni zobje morajo biti enako dolgi.
Pri neenako dolgih zobeh so tudi višine zob raz‐
lične in povzročajo grob tek verige in razpoke na
njej.
► vse rezalne zobe popilite na dolžino najkraj‐
šega zoba – najbolje je, če to opravi poobla‐
ščen prodajalec z električno napravo za ostre‐
nje
689BA023 KN
a
2
689BA061 KN
1
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
29 Vzdrževanje in ostrenje verigeslovenščina
29.7Razmak omejevalnika globine
Omejevalnik globine določa globino prodiranja v
les in s tem debelino odrezka.
a Predviden razmak med omejevalnikom glo‐
bine in robom rezila
Pri rezanju mehkega lesa izven dobe zmrzovanja
je lahko razmak za 0,2 mm (0.008") večji.
ustreza delitvi verige in jo pritisnite na rezalni
zob, ki ga želite preveriti – če omejevalnik glo‐
bine gleda čez šablono, je potrebno omejeval‐
nik globine še popiliti
Verige z grbastim pogonskim členom (2) – zgor‐
nji del grbastega pogonskega člena (2) (s ser‐
visno oznako) se obdela istočasno z omejevalni‐
kom globine rezalnega zoba.
0458-533-5721-E37
► položite merilno šablono na verigo – najvišja
točka omejevalnika globine mora biti izrav‐
nana z merilno šablono
slovenščina30 Napotki za vzdrževanje in nego
► po ostrenju temeljito očistite verigo, odstranite
opilke ali brusni prah – verigo temeljito nama‐
žite v oljni kopeli
► pri daljših prekinitvah dela očistite verigo in jo
1)vsebuje držalo pile z okroglo pilo, ploščato pilo in merilno šablono
30Napotki za vzdrževanje in nego
Naslednja dela se nanašajo na normalne pogoje uporabe. Pri
oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati les,
tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene
časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi
lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
mesečno
tedensko
pri motnjah
enkrat letno
pri poškodbah
po potrebi
pred začetkom dela
po končanem delu oz. dnevno
po vsakem polnjenju rezervoarja
celoten strojvizualni pregled (stanje, tes‐
XX
nenje)
čiščenjeX
Ročica za plin, zaporna ročica
Preizkus delovanjaXX
za plin, ročica za hladen
zagon, ročica startne lopute,
stop stikalo, kombinirana
ročica (glede na opremo)
Zavora verigePreizkus delovanjaXX
Ročna črpalka za gorivo (če
obstaja)
Sesalna glava/filter v rezervoa‐
pregled s strani pooblašče‐
nega prodajalca
1)
preveritiX
servis pri pooblaščenem pro‐
1)
dajalcu
X
preveritiX
X
rju za gorivo
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
Pri prvi uporabi profesionalnih motornih žag (od 3,4 kW dalje) vijake podnožja cilindra po 10 do 20
urah delovanja močno pritegnite
380458-533-5721-E
30 Napotki za vzdrževanje in negoslovenščina
Naslednja dela se nanašajo na normalne pogoje uporabe. Pri
oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati les,
tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene
časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi
lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
mesečno
tedensko
pri motnjah
enkrat letno
pri poškodbah
pred začetkom dela
po končanem delu oz. dnevno
po vsakem polnjenju rezervoarja
čiščenje, zamenjava filtr‐
XX
skega vložka
zamenjavaXXX
Rezervoar za gorivočiščenjeX
Rezervoar za mazalno olječiščenjeX
Mazanje verigepreveritiX
Verigapreverjanje, kontrola naostre‐
torja
Rebra valjačiščenjeXXX
UplinjačPreverjanje prostega teka –
XX
veriga se ne sme vrteti
Nastavljanje prostega teka,
X
po potrebi mora motorno
žago servisirati strokovni pro‐
1)
dajalec
Vžigalna svečkaNastavitev razmika elektrodX
zamenjava po 100 obratoval‐
nih urah
dostopni vijaki in matice (razen
nastavitveni vijaki)
pritegnitev
2)
X
Lovilec verigepreveritiX
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
Pri prvi uporabi profesionalnih motornih žag (od 3,4 kW dalje) vijake podnožja cilindra po 10 do 20
urah delovanja močno pritegnite
0458-533-5721-E39
po potrebi
slovenščina31 Zmanjševanje obrabe in preprečevanje poškodb
Naslednja dela se nanašajo na normalne pogoje uporabe. Pri
oteženih pogojih dela (močno prašenje, močno smolnati les,
tropski les itd.) in daljših delovnih časih je treba navedene
časovne razmike ustrezno skrajšati. Pri samo občasni uporabi
lahko časovne razmike ustrezno podaljšate.
pred začetkom dela
po končanem delu oz. dnevno
zamenjavaX
Varnostna nalepkazamenjavaX
31Zmanjševanje obrabe in
preprečevanje poškodb
Upoštevanje navedb v teh navodilih za uporabo
preprečuje prekomerno obrabo in poškodbe na
napravi.
Uporaba, vzdrževanje in shranjevanje naprave
mora biti izvedeno skrbno, kot je to opisani v teh
navodilih za uporabo.
Za vso nastalo škodo, ki bi nastala zaradi neupo‐
števanja varnostnih napotkov, navodil za upo‐
rabo in napotkov za vzdrževanje, odgovarja upo‐
rabnik sam. To velja še posebej za:
s strani proizvajalca STIHL nedovoljenih spre‐
–
memb na izdelku
uporabo orodja in dodatnega pribora, ki ga ne
–
dovoljuje STIHL in je neustrezen ter kako‐
vostno manj vreden
uporabo naprave, ki ni v skladu s predpisi
–
uporabo naprave za športne in tekmovalne pri‐
–
reditve
poškodbe, ki so posledica nadaljnje uporabe
–
že poškodovanih delov naprave
31.1Vzdrževalna dela
Vsa vzdrževalna dela, ki so opisana v
poglavju “Napotki za vzdrževanje in nego“ je
potrebno izvajati redno. V kolikor ta vzdrževalna
dela ne more izvesti uporabnik sam, je potrebno
pooblastiti pooblaščenega STIHL–ovega proda‐
jalca.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐
jalca STIHL. Pooblaščenim prodajalcem STIHL
ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
1)
STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca STIHL
2)
Pri prvi uporabi profesionalnih motornih žag (od 3,4 kW dalje) vijake podnožja cilindra po 10 do 20
urah delovanja močno pritegnite
400458-533-5721-E
V primeru, da se ta dela ne izvedejo pravočasno
ali pa se ne izvedejo strokovno lahko nastane
škoda, za katero je odgovoren uporabnik sam.
Sem spadajo poškodbe kot so:
poškodbe na motorju kot posledica nepravo‐
–
časnega in nepravilnega servisiranja (npr.
menjava zračnih filtrov in filtrov za gorivo),
nepravilna nastavitev uplinjača ali nezadostno
čiščenje cevi za dovod hladnega zraka
(sesalne reže hladilnega zraka, rebra cilindra)
korozija in druge poškodbe, ki so posledica
–
nepravilnega shranjevanja naprave
poškodbe na napravi kot posledica uporabe
–
nekakovostnih in manjvrednih nadomestnih
delov
31.2Obrabni deli
Nekateri deli naprave se normalno obrabljajo
kljub pravilni uporabi in jih je potrebno pravo‐
časno zamenjati glede na vrsto in trajanje upo‐
rabe. Sem spadajo:
veriga, meč
–
pogonski deli (centrifugalna sklopka, boben
–
sklopke, verižnik)
filter (oljni, zračni in za gorivo)
–
zagonska naprava
–
vžigalna svečka
–
blažilni elementi antivibracijskega sistema
–
po vsakem polnjenju rezervoarja
mesečno
tedensko
pri motnjah
enkrat letno
pri poškodbah
po potrebi
10
4
13
14
6
3
1
12
9
8
2
5
7
11
7
8
20
26
25
21
19
16
15
17
18
22
23
24
#
533BA015 KN
32 Pomembni sestavni delislovenščina
32Pomembni sestavni deli
23 Ročica za plin
24 Zapora ročice za plin
25 Zadnji ročaj
26 Zadnji ščitnik za roke
# Serijska številka stroja
33Tehnični podatki
33.1Pogon
Enovaljni dvotaktni motor STIHL
33.1.1MS 171, MS 171 C
Gibna prostornina:
Povrtanje valja:38 mm
Hod bata:28 mm
Moč v skladu z ISO 7293: 1,3 kW (1,8 KM) pri
Število vrtljajev prostega
1)
teka:
33.1.2MS 181, MS 181 C
Gibna prostornina:
1 Zasun pokrova
2 Vijaki za nastavitev uplinjača
3
Ročna črpalka za gorivo (lahek zagon1))
4 Zasun (delo poleti/pozimi, samo MS 211)
5 Zavora verige
6 Verižnik
7 Pokrov verižnika
8 Lovilec verige
9 Naprava za napenjanje verige (stranska)
10 Krempljasti naslon
11 Meč
12 Veriga Oilomatic
13
Napenjalno kolo (hitro napenjanje verige)
14
Ročaj krilne matice
15 Zapiralo rezervoarja za olje
16 Dušilec zvoka
17 Sprednji ščitnik za roke
Povrtanje valja:38 mm
Hod bata:28 mm
Moč v skladu z ISO 7293: 1,5 kW (2,0 KM) pri
Število vrtljajev prostega
1)
teka:
33.1.3MS 211, MS 211 C
Gibna prostornina:
Povrtanje valja:40 mm
Hod bata:28 mm
Moč v skladu z ISO 7293: 1,7 kW (2,3 KM) pri
Število vrtljajev prostega
1)
teka:
33.2Vžigalna naprava
Elektronsko krmiljena magnetna vžigalna
naprava
Vžigalna svečka (blokirana):NGK CMR6H
Razmik elektrod:0,5 mm
33.3Sistem za gorivo
Od položaja neodvisen membranski uplinjač z
vgrajeno črpalko za gorivo
Volumen rezervoarja za
gorivo:
270 cm3 (0,27 l)
3
31,8 cm
10000 1/min
2800 1/min
3
31,8 cm
10000 1/min
2800 1/min
3
35,2 cm
10000 1/min
2800 1/min
Bosch USR4AC
slovenščina33 Tehnični podatki
33.4Mazanje verige
Avtomatska oljna črpalka z rotacijskim batom, ki
je odvisna od števila vrtljajev
Volumen rezervoarja za
olje:
265 cm3 (0,265 l)
33.5Teža
Brez goriva in brez rezalne garniture
MS 171:4,3 kg
MS 171 C4,6 kg
MS 181:4,3 kg
MS 181 C:4,6 kg
MS 211:4,3 kg
MS 211 C:4,6 kg
33.6Rezalna garnitura MS 171,
MS 171 C, MS 181, MS 181 C
Dejanska dolžina rezanja je lahko manjša od
navedenih dolžin rezanja.
33.6.1Meči Rollomatic E Mini Light
Dolžine rezanja:30, 35 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,1 mm
Obračalnik:7-zobi
33.6.2Meči Rollomatic E Mini
Dolžine rezanja:30, 35, 40 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,1 mm
Obračalnik:7-zobi
33.6.3Veriga 3/8" Picco
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) tip 3610
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Debelina pogonskega
1,1 mm
člena:
33.6.4Verižnik
6-zobi za 3/8" P (profilni verižnik)
Maks. hitrost verige v skladu s
standardom ISO 11681:
Hitrost verige pri največji moči:
24,8 m/s
18,6 m/s
33.7Rezalna garnitura MS 211,
MS 211 C
Dejanska dolžina rezanja je lahko manjša od
navedenih dolžin rezanja.
33.7.1Meči Rollomatic E Light in Rolloma‐
Dolžine rezanja:30, 35, 40 cm
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Širina utora:1,3 mm
Obračalnik:9-zobi
tic E
Picco Duro 3 (63 PD3) tip 3612
Picco Super 3 (63 PS3) tip 3616
Delitev:3/8" P (9,32 mm)
Debelina pogonskega
1,3 mm
člena:
33.7.3Verižnik
6-zobi za 3/8" P (profilni verižnik)
Maks. hitrost verige v skladu s
standardom ISO 11681:
Hitrost verige pri največji moči:
24,8 m/s
18,6 m/s
33.8Vrednosti hrupa in vibracij
Dodatne informacije glede izpolnjevanja direktive
o obveznostih delodajalcev glede vibracij
2002/44/ES so na voljo na spletnem naslovu
www.stihl.com/vib
33.8.1Raven zvočnega tlaka L
v skladu s
peq
standardom ISO 22868
MS 171:99 dB(A)
MS 171 C:99 dB(A)
MS 181:100 dB(A)
MS 181 C:100 dB(A)
MS 211:100 dB(A)
MS 211 C:100 dB(A)
33.8.2Raven zvočne moči Lw v skladu s
standardom ISO 22868
MS 171:112 dB(A)
MS 171 C:112 dB(A)
MS 181:112 dB(A)
MS 181 C:112 dB(A)
MS 211:113 dB(A)
MS 211 C:113 dB(A)
33.8.3Vrednost vibracij a
v skladu s
hv,eq
standardom ISO 22867
Ročaj levo Ročaj
MS 171:
MS 171 C:
MS 181:
MS 181 C:
MS 211:
MS 211 C:
4,0 m/s
3,5 m/s
3,5 m/s
3,5 m/s
3,5 m/s
3,5 m/s
2
2
2
2
2
2
4,5 m/s
3,5 m/s
3,0 m/s
3,0 m/s
3,5 m/s
3,5 m/s
2
2
2
2
2
2
desno
Za dovoljen trajni nivo hrupa in nivo hrupa ob
obremenitvi znaša K‑vrednost v skladu s smer‐
nico 2006/42/ES = 2,0 dB(A); za vrednost vibra‐
cij pa znaša K‑vrednost v skladu s smer‐
nico 2006/42/ES = 2,0 m/s2.
33.9REACH
REACH je oznaka za odredbo ES za registracijo,
oceno in dovoljenje kemikalij.
33.7.2Verige 3/8"Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) tip 3636
420458-533-5721-E
000BA073 KN
34 Nabava nadomestnih delovslovenščina
Informacije za izpolnitev zahtev odredbe REACH
(ES) št. 1907/2006 si oglejte na www.stihl.com/
reach
33.10 Emisije izpušnih plinov
Z EU postopkom homologacije izmerjena vred‐
nost CO2 je navedena na www.stihl.com/co2 v
za izdelek specifičnih tehničnih podatkih.
Izmerjena vrednost CO2 je bila določena na
reprezentativnem motorju po standardiziranem
preizkusnem postopku v laboratorijskih pogojih in
ne predstavlja izrecne ali implicitne garancije za
moč določenega motorja.
Veljavne zahteve za emisije izpušnih plinov se
izpolnijo z upoštevanjem v teh navodilih za upo‐
rabo opisane pravilne uporabe in vzdrževanja.
Pri spremembah na motorju homologacija pre‐
neha veljati.
34Nabava nadomestnih delov
Prosimo, da pri naročilu nadomestnih delov vne‐
sete v spodnjo tabelo prodajno oznako motorne
žage, serijsko številko ter številko meča in
verige. Tako si boste poenostavili nakup nove
rezalne garniture.
Pri meču in verigi gre za potrošni material. Pri
nakupu teh delov je dovolj, če navedete prodajno
oznako motorne žage, številko in ime dela.
Prodajna oznaka
Serijska številka naprave
Številka meča
Številka verige
35Navodila za popravilo
Uporabniki te naprave lahko izvajajo samo
vzdrževalna dela in servise, ki so navedena v
navodilih za uporabo. Ostala popravila lahko
izvajajo samo pooblaščeni prodajalci.
STIHL priporoča izvajanje vzdrževalnih del in
popravil izključno s strani pooblaščenega proda‐
jalca STIHL. Pooblaščenim prodajalcem STIHL
ponujamo redna šolanja in tehnične informacije.
Pri popravilih je dovoljena samo uporaba nado‐
mestnih delov, ki jih dovoljuje STIHL za to
napravo ali pa tehnično enakovrednih izdelkov.
Uporabljajte le kakovostne nadomestne dele. V
nasprotnem primeru lahko pride do nesreč ali
okvar na napravi.
STIHL priporoča uporabo originalnih nadomest‐
nih delov.
STIHL-ove originalne nadomestne dele boste
prepoznali po STIHL-ovi številki nadomestnega
dela, po napisu { in po STIHL-ovi
oznaki nadomestnega dela K (na manjših delih
je lahko samo oznaka).
36Odstranjevanje v odpad
Pri odstranjevanju upoštevajte državne predpise
o ravnanju z odpadki.
Izdelkov STIHL ne odvrzite med gospodinjske
odpadke. Izdelek STIHL, akumulator, dodatni pri‐
bor in embalažo reciklirajte na okolju prijazen
način.
Najnovejše informacije o ravnanju z odpadki so
vam na voljo pri pooblaščenem prodajalcu
STIHL.
37Izjava EU o skladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Nemčija
z izključno odgovornostjo izjavlja, da
Izvedba:motorna žaga
Znamka izdelovalca:STIHL
Tip:MS 171
MS 171 C
MS 171 C-BE
MS 181
MS 181 C
MS 181 C-BE
MS 211
MS 211 C
MS 211 C-BE
Identifikacija serije:1139
Delovna prostornina
vse MS 171:
vse MS 181:
31,8 cm
31,8 cm
3
3
0458-533-5721-E43
slovenščina37 Izjava EU o skladnosti
vse MS 211:
35,2 cm
3
ustreza ustreznim določbam smernic
2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU in
2000/14/ES in je bila razvita in izdelana v skladu
z na datum proizvodnje veljavnimi različicami
standardov:
EN ISO 11681‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Za ugotavljanje izmerjenega in zajamčenega
nivoja hrupa ob obremenitvi je bilo postopano v
skladu s smernico 2000/14/ES, priloga V, z upo‐
rabo standarda ISO 9207.
Izmerjena raven zvočne moči
vse MS 171:112 dB(A)
vse MS 181:112 dB(A)
vse MS 211:113 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči
vse MS 171:114 dB(A)
vse MS 181:114 dB(A)
vse MS 211:115 dB(A)
ES-pregled tipa je bil opravljen pri
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Landund Forsttechnik GbR (NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt
Št. certifikata
vse MS 171:K-EG-2009/4442
vse MS 181:K-EG-2009/4446
vse MS 211:K-EG-2009/4444
Tehnična dokumentacija shranjena pri:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Letnica izdelave in serijska številka sta navedeni
na napravi.
Waiblingen, 3.2.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
za
Dr. Jürgen Hoffmann
vodja podatkov, predpisov in dovoljenj za izdelke
440458-533-5721-E
37 Izjava EU o skladnostislovenščina
0458-533-5721-E45
slovenščina37 Izjava EU o skladnosti
460458-533-5721-E
37 Izjava EU o skladnostislovenščina
0458-533-5721-E47
www.stihl.com
*04585335721E*
0458-533-5721-E
*04585335721E*
0458-533-5721-E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.