29 Adquisición de piezas de repuesto........... 34
30 Indicaciones para la reparación................ 34
31 Gestión de residuos.................................. 35
32 Declaración de conformidad UE............... 35
33 Declaración de conformidad UKCA.......... 36
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la
empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐
nos procedimientos de fabricación y amplias
medidas para afianzar la calidad. Procuramos
hacer todo lo posible para que usted esté satis‐
fecho con este producto y pueda trabajar con él
sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta
sobre este producto, diríjase a su distribui‐
dor STIHL o directamente a nuestra empresa de
distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
1Notas relativas a este
manual de instrucciones
Este manual de instrucciones se refiere a una
motosierra STIHL, llamada también máquina a
motor en este manual de instrucciones.
1.1Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la máquina
están explicados en este manual de instruccio‐
nes.
En función de la máquina y el equipamiento,
pueden existir los siguientes símbolos gráficos
en la máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta por gasolina
y aceite de motor
Depósito para aceite lubricante para
cadenas; aceite lubricante para cade‐
nas
Bloquear el freno de cadena y desac‐
tivarlo
Freno de funcionamiento por inercia
Sentido de funcionamiento de la
cadena
Ematic; regulación del cauda de
aceite de lubricación para cadenas
Tensar la cadena
Conducción del aire de admisión: ser‐
vicio de invierno
Conducción del aire de admisión: ser‐
vicio de verano
Calefacción de empuñadura
Accionar la válvula de descompresión
Original de Instrucciones de servicio
0000008487_006_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de
lesiones para personas y de daños materiales
graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de dife‐
rentes componentes.
1.3Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐
namiento de todas las máquinas y dispositivos;
por ello, nos reservamos los derechos relativos a
las modificaciones del volumen de suministro en
la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de
instrucciones no se pueden deducir por lo tanto
derechos a reclamar.
2Indicaciones relativas a la
seguridad
Esta motosierra especial sólo debe‐
rán utilizarla personas especialmente
instruidas para la poda de árboles.
Debido a la especial concepción del
sistema de empuñaduras (distancia
corta entre ellas), al utilizar estas
motosierras existe un riesgo de acci‐
dente algo más elevado (cortes pro‐
vocados por movimientos reactivos
descontrolados de la motosierra).
Además de ello, se han de tomar
medidas de seguridad especiales al
trabajar con esta motosierra porque
se trabaja a una velocidad muy alta
de la cadena y los dientes de corte
están muy afilados.
Antes de ponerla en servicio por pri‐
mera vez, leer con atención todo el
manual de instrucciones y guardarlo
en un lugar seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del
manual de instrucciones puede tener
consecuencias mortales.
2.1Tener en cuenta en general
Observar las normas de seguridad del país, de
p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo,
organismos sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de accidentes en el
trabajo y otras.
El uso de motosierras que emitan ruidos puede
estar limitado temporalmente por disposiciones
nacionales o también comunales.
Al trabajar por primera vez con esta motosierra:
dejar que el vendedor o un experto le muestre
cómo se maneja con seguridad – o tomar parte
en un cursillo apropiado.
A los menores de edad les está prohibido traba‐
jar con esta motosierra. Se exceptúa a jóvenes
de más de 16 años, que hayan sido instruidos
para realizar trabajos de mantenimiento de árbo‐
les con la correspondiente motosierra.
No dejar que se acerquen niños, animales ni
espectadores.
El usuario es el responsable de los accidentes o
peligros que afecten a otras personas o sus pro‐
piedades.
Prestar o alquilar esta motosierra sólo a perso‐
nas que hayan sido instruidas para los trabajos
de poda y estén familiarizadas con este modelo
y su manejo – y entregarles siempre el manual
de instrucciones.
Quien trabaje con esta motosierra deberá estar
descansado, encontrarse bien y estar en buenas
condiciones. Quien por motivos de salud no
pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su
médico sobre la posibilidad de trabajar con una
motosierra.
Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medica‐
mentos que disminuyan la capacidad de reac‐
ción, o drogas, no se deberá trabajar con esta
motosierra.
En caso de condiciones meteorológicas desfavo‐
rables (lluvia, nieve, hielo, viento), aplazar el tra‐
bajo – ¡alto peligro de accidente!
Sólo para implantados con marcapasos: el sis‐
tema de encendido de esta motosierra genera
un campo electromagnético muy pequeño. No se
puede excluir por completo que influya en algu‐
nos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos
sanitarios, STIHL recomienda que lo consulte
con su médico y el fabricante del marcapasos.
2.2Aplicación para trabajos apro‐
piados
Las motosierras de poda son unas motosierras
especiales con una empuñadura dispuesta en la
0458-508-8421-B3
0012BA024 KN
español2 Indicaciones relativas a la seguridad
parte superior y tienen un diseño especial para
el mantenimiento de árboles y para trabajos a
realizar en la copa de los árboles plantados.
Los trabajos de mantenimiento de los árboles
sólo deberán realizarse tomando las medidas de
seguridad pertinentes (p. ej. con un plataforma
de trabajo, equipamiento de protección personal,
seguridad contra caídas).
La motosierra se ha de emplear sólo para serrar
leña y objetos leñosos.
No se deberá utilizar la motosierra para otros
fines – ¡peligro de accidente!
No son apropiadas para la tala y la preparación
de leña para las chimeneas. Para estas activida‐
des se han de emplear motosierras convencio‐
nales con una distancia larga entre empuñadu‐
ras.
No realizar modificaciones en la motosierra – ello
puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL
excluye cualquier responsabilidad ante daños
personales y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no autorizados.
La motosierra se ha concebido para la poda de
árboles, p. ej. para recepar ramas pequeñas. Por
ello está equipada de serie sin tope de garras.
Pero se puede montar un tope de garras (acce‐
sorio especial).
2.3Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no
estorbar. Ponerse ropa ceñida con
elemento protector anticortes para los
pies, piernas, manos y antebrazos,
no ponerse ningún abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la
madera, arbustos o piezas de la motosierra que
estén en movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y
sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse calzado apropiado – con
protección anticortes, suela adhe‐
rente y protección de acero.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones
oculares, ponerse unas gafas protec‐
toras ceñidas según la norma
EN 166. Prestar atención a que
asienten correctamente las gafas pro‐
tectoras.
Ponerse un protector para la cara y prestar aten‐
ción a que asienten correctamente.
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej.
protectores de oídos.
Llevar casco protector con correa para la barbilla
si existe el peligro de que caigan objetos
Llevar guantes de trabajo robustos de
material resistente (p. ej. de cuero) –
con protección anticortes.
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐
miento para la protección personal.
Equipo de protección personal para impedir caí‐
das.
Emplear sólo un equipo que esté homologado y
sea apropiado para el respectivo caso de aplica‐
ción.
Revisar el estado del equipo y sustituir las pie‐
zas que estén dañadas.
2.4Transporte
Antes de transportar la máquina – aun en trayec‐
tos cortos – parar siempre la motosierra, blo‐
quear el freno de cadena y colocar el protector
de cadena. De esta manera, la cadena no puede
arrancar accidentalmente.
Llevar la motosierra sólo por la empuñadura de
mando – el silenciador caliente, apartado del
cuerpo, la espada orientada hacia atrás. No
tocar piezas calientes de la máquina, en especial
la superficie del silenciador – ¡peligro de quema‐
duras!
En vehículos: asegurar la motosierra para que
no vuelque, se dañe ni se derrame combustible y
aceite para cadenas.
2.5Limpiar
Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los
detergentes agresivos pueden dañar el plástico.
40458-508-8421-B
2 Indicaciones relativas a la seguridadespañol
Limpiar de polvo y suciedad la máquina – no
emplear disolventes de grasa.
Limpiar las hendiduras de aire de refrigeración si
fuera necesario.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión
para limpiar la motosierra. El chorro de agua
duro puede dañar piezas de la motosierra.
2.6Accesorios
Acoplar únicamente herramientas, espadas,
cadenas, piñones de cadena, accesorios o pie‐
zas técnicamente iguales que estén autorizados
por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐
tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐
cializado. Emplear sólo herramientas o acceso‐
rios de gran calidad. De no hacerlo, existe el
riesgo de que se produzcan accidentes o daños
en la motosierra.
STIHL recomienda emplear herramientas, espa‐
das, cadenas, piñones de cadena y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de éstos
armonizan óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
2.7Repostaje
La gasolina se enciende con muchí‐
sima facilidad – guardar distancia res‐
pecto de llamas – no derramar com‐
bustible – no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún caliente
– el combustible puede rebosar – ¡peligro de
incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que
se reduzca lentamente la presión y no despida
combustible.
Repostar combustible sólo en lugares bien venti‐
lados. Si se ha derramado combustible, limpiar
inmediatamente la motosierra. Tener cuidado de
que la ropa no se manche de combustible – si se
diera el caso, cambiársela inmediatamente.
Las motosierras pueden estar equipadas de
serie con los cierres de depósito siguientes:
Cierre de depósito con estribo plegable (cierre
de bayoneta)
Colocar correctamente el cierre de
aleta plegable (cierre de bayoneta),
girarlo hasta el tope y plegar el
estribo.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre
del depósito por las vibraciones del motor y que
salga combustible.
Prestar atención a las fugas. Si sale
combustible, no arrancar el motor –
¡peligro de muerte por quemaduras!
2.8Antes del trabajo
Comprobar que el estado de la motosierra reúna
condiciones de seguridad – tener en cuenta los
capítulos correspondientes del manual de ins‐
trucciones:
Comprobar el sistema de combustible en
–
cuanto a estanqueidad, especialmente las pie‐
zas visibles como p. ej. el cierre del depósito,
las uniones de tubos flexibles, la bomba
manual de combustible (sólo en caso de
motosierras con bomba manual de combusti‐
ble). En caso de fugas o daños, no arrancar el
motor – ¡peligro de incendio! Antes de poner
en marcha la motosierra, llevarla a un distri‐
buidor especializado para su reparación
Freno de cadena y protector salvamanos
que funcionar con suavidad – el acelerador
tienen que volver por sí mismo a la posición
de salida al soltarlo
La palanca del mando unificado se puede
–
poner con facilidad en STOP, 0 o †
Comprobar que esté firme el enchufe del
–
cable de encendido – si está flojo, pueden pro‐
ducirse chispas que enciendan la mezcla de
combustible y aire que salga – ¡peligro de
incendio!
No modificar los dispositivos de mando ni los
–
de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar limpias y
–
secas, libres de aceite y suciedad – esto es
importante para manejar la motosierra de
forma segura
Suficiente combustible y aceite de lubricación
–
para cadenas en los depósitos
La motosierra sólo se deberá utilizar en estado
seguro para el trabajo – ¡peligro de accidente!
2.9Arrancar la motosierra
Sólo sobre una base llana. Fijarse en que la pos‐
tura sea estable y segura. Al hacerlo, sujetar la
motosierra de forma segura – el equipo de corte
no debe tocar ningún objeto ni el suelo – peligro
0458-508-8421-B5
0012BA019 KN
H
L
español2 Indicaciones relativas a la seguridad
de lesiones originadas por la cadena en movi‐
miento.
La motosierra la maneja una sola persona. No
permitir la presencia de otras personas en la
zona de trabajo – tampoco al arrancar.
No arrancar la motosierra, si la cadena se
encuentra en un intersticio de corte.
Es muy peligroso arrancar el motor en el árbol.
El operario puede perder el control sobre la
motosierra – ¡peligro de lesiones!
La motosierra de poda se debería revisar, repos‐
tar, poner en marcha y calentar el motor por un
operario que esté en el suelo antes de subirla al
árbol para realizar el trabajo.
Poner en marcha el motor al menos a 3 m de
distancia del lugar en que se ha repostado y no
hacerlo en locales cerrados.
Antes de ponerla en marcha, bloquear el freno
de cadena – existe peligro de lesiones al estar la
cadena en funcionamiento
No arrancar el motor con la máquina suspendida
de la mano – hacerlo tal como se describe en el
manual de instrucciones.
2.10Durante el trabajo
Al trabajar en un árbol, asegurar siempre la
motosierra con una cuerda – fijarla a la argolla y
atarla con la cuerda. Antes de suspenderla en la
cuerda, bloquear siempre el freno de cadena.
Utilizar la motosierra de podar con una mano
únicamente:
–
–
–
–
En caso de serrar con una mano:
–
–
–
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Prestar atención si la corteza del árbol está
húmeda – ¡peligro de resbalar!
Parar inmediatamente el motor en el caso de
peligro inminente o bien de emergencia – accio‐
nar la palanca del mando unificado
hacia STOP, 0 o †.
El manejo con una mano resulta
especialmente peligroso – p. ej. al
serrar en madera seca, nudosa y
muerta, la cadena no penetra en la
madera, por lo que las fuerzas de
reacción pueden provocar que la
máquina efectúe movimientos des‐
controlados ("bailoteo", "golpe de
retroceso") y el operario puede per‐
der el control sobre la misma. ¡Alto
peligro de rebote – peligro de lesio‐
nes mortales!
Si no es posible trabajar con ambas manos
Si es necesario asegurar la posición de tra‐
bajo con una mano
Si se sujeta la motosierra firmemente empu‐
ñada
Si todas las partes del cuerpo están fuera del
sector de giro prolongado de la cadena
No agarrarse nunca a la rama a cortar
No serrar nunca con la punta de la espada
No intentar nunca sujetar ramas que estén
cayendo
No dejar nunca la motosierra en marcha sin vigi‐
lancia.
Atención al estar el suelo helado, mojado,
nevado o si hay placas de hielo, en pendientes,
en terreno irregular, sobre madera reciente‐
mente pelada o corteza – ¡peligro de resbalar!
Cuidado con tocones, raíces y fosas – ¡peligro
de tropezar!
No trabajar solo – observar una distancia apro‐
Sujetar la motosierra con ambas
manos – alto riesgo de accidente: la
mano derecha, en la empuñadura de
mando – también los zurdos. Para
guiarla de forma segura, asir firme‐
mente el asidero tubular y la empuña‐
dura con los pulgares.
piada respecto de otras personas que estén ins‐
truidas para casos de urgencias y que presten
auxilios en caso de emergencia. Si hay ayudan‐
tes en la zona de trabajo, éstos deberán llevar
también ropa protectora (casco) y no deberán
encontrarse debajo de las ramas a cortar.
Al llevar un protector para los oídos, hay que
prestar más atención y tener más precaución –
se perciben peor las señales de aviso de peligro
(gritos, señales acústicas y similares).
60458-508-8421-B
2 Indicaciones relativas a la seguridadespañol
Hacer siempre oportunamente pausas en el tra‐
bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento
– ¡peligro de accidente!
Los polvos que se generan durante el aserrado
(p. ej. polvo de madera), la neblina y el humo
pueden ser nocivos para la salud. En caso de
generarse mucho polvo, ponerse una mascarilla
de protección contra el mismo.
Si el motor está en marcha: la cadena sigue fun‐
cionando aún un momento tras haber soltado el
acelerador – efecto de funcionamiento por iner‐
cia.
No fumar trabajando con la motosierra ni en el
entorno inmediato de la misma – ¡peligro de
incendio! Del sistema de combustible pueden
salir vapores de gasolina inflamables.
Comprobar la cadena de aserrado, a intervalos
breves y hacerlo inmediatamente si se percibe
algún cambio:
Parar el motor, esperar a que se detenga la
–
cadena
Comprobar el estado y el asiento firme
–
Fijarse en el estado de afilado
–
No tocar la cadena estando el motor en marcha.
Si la cadena se bloquea con algún objeto, parar
inmediatamente el motor – quitar sólo entonces
el objeto – ¡peligro de lesiones!
Antes de ausentarse de la motosierra, parar el
motor.
Para cambiar la cadena, parar el motor ¡Peligro
de lesiones! – por un arranque accidental del
motor
Mantener apartados materiales fácilmente infla‐
mables (p. ej. virutas de madera, cortezas de
árbol, hierba seca, combustible) del chorro
caliente de gases de escape y de la superficie
del silenciador caliente – ¡peligro de incendio!
Los silenciadores con catalizador pueden alcan‐
zar temperaturas especialmente altas.
No trabajar nunca sin engrase de la cadena;
tener en cuenta el nivel del depósito de aceite.
Parar inmediatamente los trabajos, si el nivel del
depósito de aceite es demasiado bajo y añadir
aceite para cadenas – véase también "Repostar
aceite lubricante para la cadena" y "Comprobar
la lubricación de la cadena".
En el caso de que la motosierra haya sufrido
percances para los que no está prevista
(p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin
falta que funcione de forma segura antes de
seguir utilizándola – véase también "Antes del
trabajo".
Comprobar en especial la estanqueidad del sis‐
tema de combustible y la operatividad de los dis‐
positivos de seguridad. No seguir utilizando la
motosierra en ningún caso si no reúne condicio‐
nes de seguridad. En caso de dudas, consultar a
un distribuidor especializado.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a
fin de que se pare la cadena al soltar el acelera‐
dor. Controlar o bien corregir periódicamente el
ajuste del ralentí. Si pese a ello se mueve la
cadena en ralentí, encargar la reparación a un
distribuidor especializado.
La motosierra produce gases de
escape tóxicos en cuanto el motor
está en marcha. Estos gases puede
que sean inodoros e invisibles, pero
pueden contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No trabajar
nunca con la motosierra en locales
cerrados o mal ventilados – tampoco
con máquinas de catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐
dos, se ha de procurar que haya siempre sufi‐
ciente ventilación – ¡peligro de muerte por intoxi‐
cación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificul‐
tades de visión (p. ej. reducción del campo
visual), disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de trabajar
inmediatamente – estos síntomas se pueden
producir, entre otras causas, por la alta concen‐
tración de gases de escape – ¡peligro de acci‐
dente!
2.11Después de trabajar
Parar el motor, bloquear el freno de cadena y
poner el protector de la cadena.
2.12Almacenamiento
Si no se utiliza la motosierra, se deberá colocar
de forma que nadie corra peligro. Asegurar la
motosierra para que no tengan acceso a la
misma personas ajenas.
Guardar la motosierra de forma segura en un
local seco.
2.13Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina puede
provocar trastornos circulatorios en las manos
("enfermedad de los dedos blancos") originados
por las vibraciones.
0458-508-8421-B7
español2 Indicaciones relativas a la seguridad
No se puede establecer una duración general
del uso, porque ésta depende de varios factores
que influyen en ello.
En el caso trabajar con regularidad y durante
mucho tiempo con la máquina y manifestarse
repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo
en los dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
2.14Mantenimiento y reparaciones
Parar siempre el motor ante cualesquiera traba‐
jos de limpieza y mantenimiento, así como traba‐
jos en el equipo de corte. ¡Peligro de lesiones! –
por un arranque accidental de la cadena
Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐
nimiento de la motosierra. Efectuar únicamente
trabajos de mantenimiento y reparaciones que
estén descritos en el manual de instrucciones.
Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐
dor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐
res especializados STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y tienen a su disposición
las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no
hacerlo, existe el riesgo de que se produzcan
accidentes o daños en la motosierra. Si tiene
preguntas al respecto, consulte a un distribuidor
especializado.
No realizar modificaciones en la motosierra – ello
puede ir en perjuicio de la seguridad – ¡peligro
de accidente!
Estando desacoplado el enchufe del cable de
encendido o con la bujía desenroscada, poner
en movimiento la motosierra únicamente si la
palanca del mando unificado se encuentra
en STOP, 0 o † – ¡peligro de incendio! por chis‐
pas de encendido fuera del cilindro
No realizar trabajos de mantenimiento en la
máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto –
peligro de incendio debido al combustible.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del
cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado,
autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento
perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en
cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin
éste – ¡peligro de incendio y daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro
de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye
en el comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Examinar el guardacadenas – cambiarlo si está
dañado.
Parar el motor
Para comprobar la tensión de la cadena
–
Para retensar la cadena
–
Para cambiar la cadena
–
Para subsanar averías
–
Tener en cuenta las instrucciones de afilado –
para manejar la máquina de forma segura y
correcta, mantener siempre la cadena y la
espada en perfecto estado, la cadena afilada y
tensada correctamente, y bien lubricada.
Cambiar oportunamente la cadena, la espada y
el piñón de cadena.
Comprobar con regularidad el tambor del embra‐
gue en cuanto a perfecto estado.
Almacenar combustible y aceite lubricante de
cadena únicamente en recipientes homologados
para ello y correctamente rotulados. Almacenar‐
los en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos
contra la luz y el sol.
En caso de un funcionamiento anómalo del freno
de cadena, parar inmediatamente el motor –
¡peligro de lesiones! Acudir a un distribuidor
especializado – no utilizar la motosierra hasta
que esté subsanada la anomalía – véase "Freno
de cadena".
80458-508-8421-B
0012BA022 KN
001BA257 KN
001BA037 KN
A
3 Fuerzas de reacciónespañol
3Fuerzas de reacción
Las fuerzas de reacción que con mayor frecuen‐
cia se producen son: el rebote, el golpe de retro‐
ceso y el tirón hacia delante.
3.1Peligro por rebote
El rebote puede ocasionar cortes
mortales.
Al producirse un rebote (kickback), la sierra es
lanzada repentinamente y de forma incontrolable
hacia el operario.
3.2Un rebote se produce, p. ej. si
3.4Disminuir el riesgo de rebote
Trabajando con prudencia y correctamente
–
Sujetando firmemente la sierra bien empu‐
–
ñada con ambas manos
Trabajando solo a pleno gas
–
Fijándose en la punta de la espada
–
No serrar con la punta de la espada
–
Teniendo cuidado con ramas pequeñas y
–
resistentes, monte bajo y brotes – la cadena
puede trabarse en ellos
No cortar nunca varias ramas a la vez
–
No agachándose demasiado al trabajar
–
No serrando a más altura de los hombros
–
Introduciendo la espada solo con el máximo
–
cuidado en un corte ya empezado
Trabajando en el "corte de punta" únicamente
–
si se está familiarizado con esta técnica de
trabajo
Prestando atención a la posición del tronco y
–
a fuerzas que puedan cerrar el corte y aprisio‐
nar la cadena
Trabajando únicamente con la cadena correc‐
–
tamente afilada y tensada – la distancia del
limitador de profundidad no debe ser dema‐
siado grande
Empleando una cadena de baja tendencia al
–
rebote y una espada de cabeza pequeña
3.5Tirón hacia delante (A)
La cadena entra en contacto involuntaria‐
–
mente con madera u otro objeto sólido por el
sector del cuarto superior de la punta de la
espada – p ej. si se toca involuntariamente
otra rama al desramar
La cadena queda aprisionada brevemente en
–
el corte por la punta de la espada
3.3Freno de cadena QuickStop:
Con este freno se reduce el peligro de lesiones
en determinadas situaciones – no se puede
impedir el rebote mismo. En caso de desactivar
el freno de cadena, ésta se para en una fracción
de segundo –
véase el capítulo "Freno de cadena" en este
manual de instrucciones.
0458-508-8421-B9
Cuando, al cortar con el lado inferior de la
espada – corte normal – la cadena se traba o
topa con un objeto sólido en la madera, la moto‐
sierra puede ser absorbida repentinamente hacia
el tronco – para realizar trabajos en madera
insensible, STIHL recomienda reequipar el tope
de garras para aplicar así la motosierra de forma
segura.
001BA038 KN
B
9923BA034 KN
%$/
español4 Técnica de trabajo
3.6Golpe de retroceso (B)
Trabajar preferentemente desde una plataforma
Cuando, al cortar con el lado superior de la
espada – corte del revés – la cadena se apri‐
siona o topa en un objeto sólido en la madera, la
motosierra puede retroceder de golpe hacia el
operario – para evitarlo:
No aprisionar el lado superior de la espada
–
No retorcer la espada en el corte
–
4Técnica de trabajo
4.1Serrar
No trabajar con el gas de arranque ajustado. En
esta posición del acelerador no se puede regular
el número de revoluciones del motor.
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si
las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐
das. No dañar a terceros – trabajar con pruden‐
cia.
Emplear, en la medida de lo posible, una espada
corta: la cadena de aserrado, la espada y el
piñón de cadena tienen que encajar entre sí y
con la motosierra.
No poner ninguna parte del cuerpo en el sector
de giro prolongado de la cadena de aserrado.
elevadora de trabajo, si lo permiten las condicio‐
nes del trabajo.
No trabajar subido en escaleras, en lugares ines‐
tables ni más arriba de los hombros.
Asegurar (cercar) la zona contra las ramas que
caigan – para evitar lesiones y daños materiales
(p. ej., en vehículos).
Al realizar trabajos con cuerda de seguridad,
existe el peligro de cortar la cuerda – ¡peligro de
caídas!Es imprescindible emplear una cuerda de
seguridad doble (redundancia).
Poner especial atención al tronzar ramas. Con‐
trolar el avance de la máquina sujetándola y
reteniéndola. Al final del corte, la motosierra ya
no se apoya en el corte por medio del equipo de
corte. El usuario tiene que absorber la fuerza del
peso de la motosierra – ¡alto peligro de acci‐
dente!
No dejar que la motosierra toque cuerpos extra‐
ños: las piedras, los clavos, etc. pueden salir
despedidos y dañar la cadena de aserrado. La
motosierra puede rebotar – ¡peligro de acci‐
dente!
Si una cadena de aserrado en pleno giro topa en
una piedra u otro objeto duro, pueden generarse
chispas por lo que, en determinadas circunstan‐
cias pueden encenderse materiales que sean
fácilmente inflamables. También las plantas y
maleza en estado seco son fácilmente inflama‐
bles, especialmente en condiciones meteorológi‐
cas de mucho calor y sequedad. Si existe peligro
de incendio, no utilizar la motosierra cerca de
sustancias fácilmente inflamables, plantas secas
o maleza. Preguntar sin falta al departamento
forestal competente si existe peligro de incendio.
Atención: Peligro de descarga eléc‐
trica al desbrozar junto a vías de alta
tensión. Al trabajar cerca de cables
conductores de corriente, se deberá
cortar esta.
100458-508-8421-B
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
5 Equipo de corteespañol
No tronzar desde abajo ramas que estén col‐
gando – ¡peligro de golpe de retroceso por apri‐
sionamiento de la cadena!
Tener cuidado al cortar matorrales y arboleda
joven. La cadena de aserrado puede engan‐
charse en brotes delgados y lanzarlos hacia el
usuario.
Tener cuidado al cortar madera astillada; ¡peligro
de lesiones por trozos de madera arrastrados!
Tras finalizar un corte y antes de mover la moto‐
sierra a otro punto del árbol (cambio de posi‐
ción), bloquear el freno de cadena o parar el
motor.
Indicaciones relativas a la técnica de aserrado:
Acercar la motosierra al corte acelerando a
fondo.
Retirar la motosierra de la madera solo estando
la cadena en marcha.
Cortar las ramas delgadas con un solo corte
–
Al tratarse de ramas gordas, efectuar primero
–
un corte de descarga desde abajo (aprox. 1/5
del diámetro), luego tronzarlas desde arriba
Atar las ramas pesadas con una cuerda
–
En el caso de que se trabe la motosierra en el
corte:
Desconectar la motosierra y asegurarla en el
–
árbol hacia el tronco
Liberar con cuidado la motosierra, si es nece‐
–
sario, con otra sierra
Madera sometida a tensión:
5Equipo de corte
La cadena, la espada y el piñón de cadena for‐
man el equipo de corte.
El equipo de corte contenido en el volumen de
suministro está armonizado óptimamente con la
motosierra.
El paso (t) de la cadena (1), del piñón de
–
cadena y de la estrella de inversión de la
espada Rollomatic tienen que coincidir
El grosor del eslabón impulsor (2) de la
–
cadena (1) tiene que armonizar con el ancho
de ranura de la espada (3)
En el caso de emparejar componentes que no
armonicen entre sí, el equipo de corte se podrá
dañar irreparablemente ya tras un breve tiempo
de servicio.
5.1Protector de la cadena
El volumen de suministro contiene un protector
de cadena apropiado para el equipo de corte.
► Realizar siempre primero un corte de des‐
carga (1) en el lado de presión (A)
► Realizar luego el corte de separación (2) en el
lado de tracción (B) hacia el tronco – en caso
contrario, la motosierra puede aprisionarse o
rebotar
Solo si no es posible de otra manera, realizar el
corte de separación de abajo hacia arriba (corte
del revés) – ¡peligro de golpe de retroceso!
0458-508-8421-B11
Si se emplean espadas de diferente longitud en
una motosierra, se ha de utilizar siempre un pro‐
tector de cadena apropiado que cubra la espada
por completo.
En el lateral del protector de cadena se ha gra‐
bado la indicación relativa a la longitud de la
correspondiente espada apropiada.
3006BA001 KN
1
2011BA002 KN
2
2011BA003 KN
1
2
4
3
2011BA004 KN
2011BA005 KN
1
2
2011BA006 KN
español6 Montar la espada y la cadena
6Montar la espada y la
cadena
6.1Soltar el freno de cadena
► Montar la espada en el tornillo (3) y pasar el
orificio de inmovilización (4) sobre el pivote de
la corredera tensora
► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐
dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el
freno de cadena está desactivado
6.2Desmontar la tapa del piñón de
cadena
6.4Colocar la cadena
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐
nes por los dientes de corte afilados.
► Desenroscar la tuerca (1) y quitar la tapa del
piñón de cadena (2)
6.3Montar la espada
► Girar el tornillo (1) hacia la izquierda hasta
que la corredera tensora (2) esté aplicada al
lado izquierdo del rebaje de la caja
120458-508-8421-B
► Colocar la cadena en torno al piñón de la
misma (1) y en la espada – las aristas de corte
de los dientes tienen que estar orientadas
hacia la derecha
► Girar el tornillo (2) hacia la derecha hasta que
la cadena cuelgue ya solo un poco por la
parte inferior – y los salientes de los eslabo‐
nes impulsores penetren en la ranura de la
espada
3006BA002 KN
1
2011BA008 KN
2011BA009 KN
7 Tensar la cadena (tensado lateral de la cadena)español
8Comprobar la tensión de la
cadena
► Volver a colocar la tapa del piñón de cadena –
el perno del cojinete del protector salvamanos
tiene que penetrar en la guía de la carcasa del
motor – y apretar la tuerca solo ligeramente
con la mano
► Para continuar, véase "Tensar la cadena"
7Tensar la cadena (tensado
lateral de la cadena)
► Parar el motor
► Ponerse guantes protectores
► La cadena tiene que estar aplicada al lado
inferior de la espada – y, estando desactivado
el freno de cadena, se tiene que poder mover
sobre la espada tirando de aquélla con la
mano
► De ser necesario, retensar la cadena
Una cadena nueva se ha de retensar con más
frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐
vicio.
► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la
cadena – véase "Indicaciones para el servicio"
9Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla
compuesta por gasolina y aceite de motor.
Para el retensado durante el trabajo:
► Parar el motor
► Soltar la tuerca
► Elevar la espada por la punta
► Girar el tornillo (1) hacia la derecha con un
destornillador hasta que la cadena quede apli‐
cada al lado inferior de la espada
► Seguir levantando la espada y apretar firme‐
mente la tuerca
► Para continuar, véase "Comprobar la tensión
de la cadena de aserrado"
Una cadena nueva se ha de retensar con más
frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐
vicio.
► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la
cadena – véase "Indicaciones para el servicio"
0458-508-8421-B13
ADVERTENCIA
Evitar el contacto directo de la piel con el com‐
bustible y la inhalación de vapores del mismo.
9.1STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix.
Este combustible mezclado está exento de ben‐
ceno y plomo, se distingue por un alto índice
octano y tiene siempre la proporción de mezcla
correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la
máxima durabilidad del motor con el aceite de
motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los merca‐
dos.
2011BA010 KN
español10 Repostar combustible
9.2Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o
la proporción de la mezcla no corresponde a la
norma se pueden producir serios daños en el
motor. La gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, las juntas anula‐
res, las tuberías y el depósito de combustible.
9.2.1Gasolina
Emplear solo gasolina de marca con un índice
octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin
plomo.
La gasolina con una proporción de alcohol supe‐
rior al 10% puede provocar anomalías de funcio‐
namiento en motores con ajuste manual del car‐
burador, por lo que no se deberá emplear para
alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suminis‐
tran plena potencia empleando gasolina con una
proporción de alcohol (E27) de hasta un 27%.
9.2.2Aceite de motor
Si mezcla usted mismo el combustible, solo se
puede usar un aceite de motor de dos tiempos
STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento
de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐
pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto
rendimiento similar para poder garantizar los
valores límite de emisiones durante toda la vida
útil de la máquina.
9.2.3Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50;
1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
echar primero aceite de motor, luego gasolina,
y mezclarlos bien
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
9.3Guardar la mezcla de combus‐
tible
Solo en bidones homologados para combustible,
guardándolos en un lugar seguro, seco y fresco,
protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece, mezclar
solo la cantidad que se necesite para algunas
semanas. No guardar la mezcla de combustible
durante más de 30 días. El efecto de la luz, el
sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de combus‐
tible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede alma‐
cenar hasta 5 años sin problemas.
► Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón
con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo
con cuidado.
► De vez en cuando, limpiar a fondo el depósito
de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el líquido utili‐
zado para la limpieza y llevarlos a un punto lim‐
pio.
10Repostar combustible
10.1Preparar la máquina
► Antes de repostar combustible, limpiar el cie‐
rre del depósito y sus alrededores, a fin de
que no penetre suciedad en el depósito de
combustible
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre del depósito esté orientado hacia arriba
140458-508-8421-B
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
10 Repostar combustibleespañol
10.2Abrir
10.3Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni llenar el
depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado
STIHL para combustible (accesorio especial).
► Repostar combustible
10.4Cerrar
► Desplegar el estribo
El estribo está en posición vertical:
► Aplicar el cierre del depósito – las marcas en
el cierre del depósito y en el depósito de com‐
bustible tienen que estar alineadas entre sí
► Girar el cierre del depósito
(aprox. 1/4 de vuelta)
► Presionar el cierre del depósito hacia abajo
hasta el tope
Las marcas en el cierre del depósito y en el
depósito de combustible tienen que estar alinea‐
► Mantener el cierre del depósito presionado y
girarlo en sentido horario hasta que encastre
das entre sí
Entonces quedan alineadas entre sí las marcas
► Quitar el cierre del depósito
en el cierre del depósito y en el depósito de com‐
bustible
0458-508-8421-B15
001BA235 KN
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
español11 Aceite lubricante de cadena
► Cerrar el estribo
El cierre del depósito está enclavado
10.5Si el cierre del depósito no se
puede enclavar con el depósito
de combustible
La parte inferior del cierre del depósito está
girada respecto de la parte superior.
► Quitar el cierre del depósito de combustible y
observarlo desde la parte superior
► Aplicar el cierre del depósito y girarlo en sen‐
tido antihorario hasta que encaje en el asiento
de la boca de llenado
► Seguir girando el cierre del depósito en sen‐
tido antihorario (aprox. 1/4 de vuelta) – de esta
manera, se gira la parte inferior del cierre del
depósito a la posición correcta
► Girar el cierre del depósito en sentido horario
y cerrarlo – véase el apartado "Cerrar"
11Aceite lubricante de
cadena
Para la lubricación automática y duradera de la
cadena y la espada – emplear sólo aceite lubri‐
cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐
rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐
mente biodegradable.
INDICACIÓN
El aceite biológico para la lubricación de la
cadena tiene que tener suficiente resistencia al
envejecimiento (p. ej. STIHL BioPlus). El aceite
con escasa resistencia al envejecimiento tiende
a resinificarse rápidamente. Como consecuen‐
cia, se forman depósitos sólidos, difíciles de lim‐
piar, especialmente en el sector del acciona‐
miento de la cadena y en la cadena – que
incluso provocan el bloqueo de la bomba de
aceite.
La duración de la cadena y la espada depende
en gran manera de la naturaleza del aceite lubri‐
cante – emplear por ello sólo aceite lubricante
Izquierda: Parte inferior del cierre del depósito,
girada – la marca del interior (1)
está alineada con la marca del exte‐
rior
Derecha:Parte inferior del cierre del depósito,
en la posición correcta – la marca
del interior se encuentra debajo del
estribo. Ésta no queda alineada con
la marca del exterior
especial para cadenas.
160458-508-8421-B
2011BA011 KN
%$.1
12 Repostar aceite de lubricación para la cadenaespañol
ADVERTENCIA
¡No emplear aceite usado! El aceite usado
puede provocar cáncer de piel si el contacto
cutáneo es prolongado y repetido y daña el
medio ambiente
INDICACIÓN
El aceite usado no posee las propiedades lubri‐
cantes necesarias y no es apropiado para la
lubricación de la cadena.
12Repostar aceite de lubrica‐
ción para la cadena
12.1Preparar la máquina
► Limpiar a fondo el cierre del depósito de
aceite y su entorno, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre del depósito esté orientado hacia arriba
► Abrir el cierre del depósito
12.2Repostar aceite de lubricación
para la cadena
► Echar aceite lubricante para cadenas – cada
vez que se haya repostado combustible
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐
nar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado
STIHL para aceite lubricante para cadenas
(accesorio especial).
► Cerrar el cierre del depósito
Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que
quedar todavía un resto de aceite lubricante de
cadena en el depósito.
Si no baja el nivel de aceite en el depósito,
podrá existir una irregularidad en el suministro
de aceite lubricante: comprobar la lubricación de
la cadena, limpiar los canales de aceite, acudir
eventualmente a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL.
13Comprobar la lubricación
de la cadena
La cadena tiene que despedir siempre un poco
de aceite.
INDICACIÓN
¡No trabajar nunca sin lubricación de la cadena!
Si la cadena funciona en seco, se destruye de
forma irreparable el equipo de corte en breve
tiempo. Antes de empezar a trabajar, controlar
siempre la lubricación de la cadena y el nivel de
aceite en el depósito.
Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo
de rodaje de 2 a 3 minutos.
Tras el rodaje, comprobar la tensión de la
cadena y corregirla si es necesario – véase
"Comprobar la tensión de la cadena".
14Freno de cadena
0458-508-8421-B17
3006BA003 KN
3006BA001 KN
2011BA042 KN
español15 Arrancar / parar el motor
14.1Bloquear la cadena
El freno de cadena funciona únicamente, si no
se ha modificado nada en el protector salvama‐
nos.
14.3Controlar el funcionamiento del
freno de cadena
Cada vez que se vaya a empezar a trabajar: blo‐
quear la cadena estando el motor en ralentí
(oprimir el protector salvamanos hacia la punta
de la espada) y acelerar a fondo brevemente
(máx. 3 seg.) – la cadena no deberá moverse. El
En caso de emergencia
–
Al arrancar
–
En ralentí
–
Oprimir el protector salvamanos hacia la punta
de la espada con la mano izquierda – o automá‐
ticamente, por el rebote de la sierra: la cadena
se bloquea – y se para.
14.2Desactivar el freno de cadena
protector salvamanos deberá estar limpio y
moverse con facilidad.
14.4Mantenimiento del freno de
cadena
El freno de cadena está sometido a desgaste
por fricción (desgaste natural). Para que pueda
cumplir su función, se deberá someter con regu‐
laridad a un mantenimiento y cuidados por per‐
sonal instruido. STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las reparaciones
siempre a un distribuidor especializado STIHL.
Se han de observar los siguientes intervalos:
Aplicación a jornada completa: cada 3 meses
Aplicación a tiempo parcial:cada 6 meses
15Arrancar / parar el motor
15.1Posiciones de la palanca del
mando unificado
► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐
dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el
freno de cadena está desactivado
INDICACIÓN
Antes de dar gas (excepto al controlar el funcio‐
namiento) y antes de serrar, se ha de desactivar
el freno de cadena.
Un número de revoluciones del motor elevado
con el freno de cadena bloqueado (la cadena
permanece parada) provoca daños ya tras un
breve tiempo en el motor y el accionamiento de
la cadena (embrague, freno de cadena).
El freno de cadena se activa automáticamente
en el caso de un rebote suficientemente fuerte –
por la inercia de masas del protector salvama‐
nos, éste se desplaza rápidamente hacia delante
en el sentido de la punta de la espada.
180458-508-8421-B
Stop 0 – Motor parado – el encendido está des‐
conectado
Posición de funcionamiento F – el motor está en
marcha o puede arrancar
Gas de arranque n – para arrancar el motor
2011BA043 KN
3009BA005 KN
2011BA014 KN
15 Arrancar / parar el motorespañol
15.2Posiciones de la mariposa de
15.5Sujetar la motosierra
arranque
► Depositar la motosierra en el suelo de forma
segura – adoptar una postura estable – la
Mariposa de arranque cerrada l – para arran‐
car el motor
Con el motor frío
–
Si el motor se para tras el arranque al dar gas
–
Si el depósito se ha vaciado con el motor en
–
marcha (el motor se ha parado)
Mariposa de arranque abierta
car el motor
Con el motor caliente (en cuanto el motor
–
haya funcionado aprox. un minuto)
Tras el primer encendido
–
Tras ventilar la cámara de combustión, si el
–
motor se había ahogado
j – para arran‐
15.3Ajustar la palanca del mando
unificado
Para ajustar la palanca del mando unificado de
la posición de funcionamiento F a la posición de
gas de arranque n, oprimir al mismo tiempo el
bloqueo del acelerador y el acelerador y retener‐
los – ajustar la palanca del mando unificado.
Oprimiendo el bloqueo del acelerador y pul‐
sando al mismo tiempo el acelerador, la palanca
del mando unificado salta de la posición de
arranque n a la posición de funcionamiento F.
Para desconectar el motor, poner la palanca del
mando unificado en Stop 0.
cadena no deberá tocar objeto alguno ni tam‐
poco el suelo
► Agarrar firmemente la empuñadura de mando
de la motosierra con la mano derecha
► Apoyar la rodilla derecha sobre la tapa de la
caja del carburador
15.6Arrancar
► Con la mano izquierda, tirar lentamente de la
empuñadura de arranque hasta percibir una
resistencia – y luego, tirar con rapidez y fuerza
– al hacerlo, presionar la empuñadura de
mando hacia abajo – no extraer el cordón
hasta el extremo del mismo – ¡peligro de
rotura! No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla vertical‐
mente hacia atrás, para que el cordón se
enrolle correctamente
15.7Arrancar la motosierra
ADVERTENCIA
En el sector de giro de la motosierra no deberá
encontrarse ninguna otra persona.
15.4Bomba manual de combustible
El fuelle de la bomba manual de combustible se
ha de oprimir:
En el primer arranque
–
Si el depósito se ha vaciado con el motor en
–
marcha (el motor se ha parado)
► Oprimir el fuelle de la bomba manual de com‐
bustible 9 veces, como mínimo – aun cuando
el fuelle todavía esté lleno de combustible
0458-508-8421-B19
3006BA007 KN
4
1
2
3
3006BA021 KN
3006BA022 KN
3006BA022 KN
3006BA008 KN
4
3
3006BA001 KN
español15 Arrancar / parar el motor
15.8Tras el primer encendido
► Oprimir el protector salvamanos (1) hacia ade‐
lante – la cadena queda bloqueada
► Oprimir al mismo tiempo el bloqueo del acele‐
rador (2) y el acelerador (3) y retenerlos –
ajustar la palanca del mando unificado (4) a la
posición de gas de arranque n
► Ajustar la palanca de la mariposa de arranque
Posición de la mariposa de arranque cerrada l
► Poner la palanca de la mariposa de arranque
en la posición de mariposa de arranque
abierta j
► Sujetar y arrancar la motosierra
15.9Una vez el motor esté en mar‐
cha
Con el motor frío (también si el motor se ha
–
parado tras el arranque al dar gas)
Posición de mariposa de arranque abierta j
Con el motor caliente (en cuanto el motor
–
haya funcionado aprox. un minuto)
► Sujetar y arrancar la motosierra
200458-508-8421-B
► Oprimir el bloqueo del acelerador y el acelera‐
dor (3), la palanca del mando unificado (4)
salta a la posición de funcionamiento F, y el
motor pasa a ralentí
► Tirar del protector salvamanos hacia la empu‐
ñadura de mando – el freno de cadena queda
desactivado
16 Indicaciones para el servicioespañol
INDICACIÓN
Acelerar únicamente estando desactivado el
freno de cadena. Un número de revoluciones del
motor elevado con el freno de cadena bloqueado
(la cadena permanece parada) provoca daños
ya tras un breve tiempo en el embrague y el
freno de cadena.
► Tras realizar un arranque en frío, calentar el
motor con algunos cambios de carga – la
motosierra está lista para el trabajo
15.10 Con temperaturas muy bajas
En el caso de un régimen de ralentí irregular o
una aceleración deficiente
► Si es necesario, adaptar el ajuste del carbura‐
dor, véase "Ajustar el carburador"
► En caso de haberse enfriado mucho la moto‐
sierra (formación de escarcha), tras el arran‐
que, hacer llegar el motor a la temperatura de
servicio en régimen de ralentí elevado
(¡desactivar el freno de cadena!)
15.11 Parar el motor
► Poner la palanca del mando unificado en la
posición de gas de arranque n – también al
estar frío el motor
► Arrancar de nuevo el motor
15.13 Si el depósito de combustible
se ha vaciado por completo y
se ha vuelto a repostar
► Presionar el fuelle de la bomba manual de
combustible al menos 9 veces
► Poner la palanca del mando unificado en la
posición de gas de arranque n
► Poner la palanca de la mariposa de arranque
en la posición de mariposa de arranque
cerrada l
► Tirar 2 veces del cordón de arranque
► Poner la palanca de la mariposa de arranque
en la posición de mariposa de arranque
abierta j
► Arrancar de nuevo el motor
16Indicaciones para el servi‐
cio
16.1Durante el primer tiempo de
servicio
Siendo la máquina nueva de fábrica, no se
deberá hacer funcionar sin carga en un margen
elevado de revoluciones hasta haber llenado por
tercera vez el depósito de combustible, a fin de
que no se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este fase se
tienen que adaptar las piezas móviles entre sí –
en el motor se da una elevada resistencia de
fricción. El motor alcanza su potencia máxima
► Poner la palanca del mando unificado en
Stop 0
tras 5 hasta 15 llenados del depósito.
15.12 Si no arranca el motor
Tras el primer encendido, no se ha pasado a
tiempo la palanca de la mariposa de arranque
desde la posición de mariposa de arranque
cerrada l a la posición de mariposa de arran‐
que abierta j, el motor posiblemente esté aho‐
gado.
► Poner la palanca del mando unificado en
Stop 0
► Desmontar la bujía – véase "Bujía"
► Secar la bujía
► Accionar varias veces el mecanismo de arran‐
que - para ventilar la cámara de combustión
► Volver a montar la bujía – véase "Bujía"
0458-508-8421-B21
3
1
2
143BA026 KN
español17 Mantenimiento de la espada
16.2Durante el trabajo
INDICACIÓN
16.3Después del trabajo
► Destensar la cadena si se había tensado
durante el trabajo a temperatura de servicio
No ajustar el carburador a un valor de mezcla
más pobre para conseguir una potencia aparen‐
temente mayor – podrían producirse daños en el
motor – véase "Ajustar el carburador".
INDICACIÓN
Acelerar sólo estando desactivado el freno de
cadena. Un número de revoluciones del motor
elevado con el freno de cadena bloqueado (la
cadena permanece parada) provoca daños ya
tras un breve tiempo en el motor y el acciona‐
miento de la cadena (embrague, freno de
cadena).
16.2.1Controlar con frecuencia la tensión de
Una cadena nueva se ha de retensar con más
frecuencia que otra que lleve más tiempo en ser‐
vicio.
16.2.2Estando fría
La cadena tiene que estar aplicada al lado infe‐
rior de la espada, pero se tiene que poder des‐
plazar todavía sobre la espada tirando de aqué‐
lla. Si es necesario, retensar la cadena – véase
"Tensar la cadena".
16.2.3A temperatura de servicio
La cadena se dilata y cuelga. Los eslabones
impulsores no deben salirse de la ranura en el
lado inferior de la espada – de hacerlo, podría
salirse la cadena. Retensar la cadena – véase
"Tensar la cadena".
la cadena
INDICACIÓN
Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena
sin destensar puede dañar el cigüeñal y los coji‐
netes.
16.2.4Tras un funcionamiento a plena carga
Dejar funcionando el motor en ralentí todavía
durante un breve tiempo, hasta que la corriente
de aire de refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los componentes del
motor (sistema de encendido, carburador) no
sufran una carga extrema originada por la acu‐
mulación de calor.
de cierta duración
INDICACIÓN
Al terminar el trabajo, volver a destensar sin falta
la cadena. Al enfriarse, la cadena se encoge.
Una cadena sin destensar puede dañar el cigüe‐
ñal y los cojinetes.
16.3.1En el caso de una parada breve
Dejar enfriarse el motor. Guardar la máquina con
el depósito de combustible lleno, en un lugar
seco que no esté cerca de fuentes de ignición,
hasta el siguiente servicio.
16.3.2En el caso de una parada de cierta
Véase "Guardar la máquina".
duración
17Mantenimiento de la
espada
► Dar la vuelta a la espada – tras cada opera‐
ción de afilado y cada cambio de la cadena –
con el fin de evitar un desgaste unilateral, en
especial en la zona de inversión y en el lado
inferior
► Limpiar regularmente el orificio de entrada de
aceite (1), el canal de salida de aceite (2) y la
ranura de la espada (3)
► Medir la profundidad de la ranura con la varilla
de medición de la plantilla de limado (acceso‐
rios especiales) en la zona en la que el des‐
gaste de la superficie de deslizamiento es
mayor
Tipo de cadenaPaso de cadena Profundi‐
Picco1/4“ P4,0 mm
Rapid1/4“4,0 mm
Picco3/8“ P5,0 mm
Rapid3/8“; 0.325“6,0 mm
Rapid0.404“7,0 mm
dad
mínima de
la ranura
220458-508-8421-B
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.