For safe operation follow all safety
precautions in Instruction Manual - improper
use can cause serious injury.
Advertencia!
Para su seguridad durante el manejo de este
producto, siga siempre las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones - el uso indebido puede causar
lesiones graves.
Contents
English / USA
Power Tool Attachments ................... 2
Guide to Using this Manual .............. 2
Safety Precautions and
Working Techniques ......................... 3
Using the Sweeping Tool ................ 10
Approved Basic Power Tools .......... 13
Mounting the Attachment ................ 13
BA_SE_170_001_01_01.fmPrinted on chlorine-free paper.
Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.
Allow only persons who read and
understand this instruction manual to
operate your bristle brush or
PowerSweep attachment.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL sweeping
attachment, it is important that you read
and understand the maintenance and
safety precautions, starting on page 3,
before using your sweeping attachment.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
!Warning!
Because this power tool is equipped with
a high-speed sweeping attachment,
some special safety precautions must
be observed to reduce the risk of
personal injury.
Careless or improper use may cause
serious or even fatal injury.
Always wear proper eye protection.
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. If the
operating characteristics or the
appearance of your sweeping
attachment differs from those described
in this manual, please contact your
STIHL dealer for information and
assistance.
This STIHL attachment may be mounted
to different STIHL power tools.
Power tools approved for use with the
attachment are listed in the chapter on
"Approved Basic Power Tools".
The assembled combination of basic
power tool and attachment is generally
referred to as the power tool in this
manual.
The instruction manuals for the basic
power tool and the attachment contain
the information necessary for operation
of the power tool combination.
Therefore, always read both instruction
manuals before using the power tool for
the first time. Keep the manuals in a safe
place for future reference.
Pictograms
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in
this manual.
The operating and handling instructions
are supported by illustrations.
Symbols in text
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
:A bullet marks a step or procedure
without direct reference to an
illustration.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration.
Example:
Loosen the screw (1)
Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols described below:
Warning where there is a risk of an
accident or personal injury or
serious damage to property.
Caution where there is a risk of
damaging the machine or its
individual components.
Note or hint which is not essential
for using the machine, but may
improve the operator’s understanding of the situation and result
in better use of the machine.
Note or hint on correct procedure in
order to avoid damage to the
environment.
2
KB, KW
Safety Precautions and
Working Techniques
English / USA
Equipment and features
This instruction manual may refer to
several models with different
features. Components that are not
installed on all models and related
applications are marked with an
asterisk (*). Such components may
be available as special accessories
from your STIHL dealer.
Engineering improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. If the
operating characteristics or the
appearance of your machine differ from
those described in this manual, please
contact your STIHL dealer for
assistance.
Therefore some changes, modifications
and improvements may not be covered
in this manual.
Because a power tool
power head and shaft
equipped with a Bristle
Brush or STIHL
PowerSweep™
attachment is a powerful
tool, special safety
precautions must be
observed to reduce the
risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand and
observe the following
safety precautions and
warnings. Read the
instruction manuals and
the safety precautions of your power tool
and attachment periodically. Careless or
improper use may cause serious or fatal
injury.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
!Warning!
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manuals. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in these manuals.
!Warning!
The use of this power tool may be
hazardous. When it comes in contact
with solid foreign objects such as rocks
or bits of metal, it may fling them directly
or by ricochet in the direction of
bystanders or the operator.
Use the Bristle Brush only for sweeping
areas and paths, including uneven,
jointed and natural stone surfaces.
Use the PowerSweep only for sweeping
areas and paths, move wet materials
such as leaves or dirt to a central point,
clear snow and remove standing water
from solid surfaces.
!Warning
Use of a sweeping attachment on dry
surfaces or synthetic material may have
an electrostatic effect and result in
shock. To reduce the risk of shock, spray
dry surfaces with water before
sweeping.
!Warning!
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
allowed in the area where it is in use.
3KB, KW
English / USA
!Warning!
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
not in use (e.g. during a work break),
shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
Bristle Brushes or PowerSweeps.
Different models may have different
parts and controls. See the appropriate
section of your power tool and
attachment instruction manuals for a
description of the controls and the
function of the parts of your model.
Safe use of a Bristle Brush or
PowerSweep involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this machine when you are fatigued.
!Warning!
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating
this machine.
Proper Clothing
!Warning!
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.
!Warning!
To reduce the risk of injury
to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles or
properly fitted protective
glasses with adequate top
and side protection complying with ANSI
Z 87.1 (or your applicable national
standard).
! Warning!
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular
users should have their hearing checked
regularly.
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
4
KB, KW
English / USA
Always wear gloves when
handling the machine and
attachment. Heavy-duty,
nonslip gloves improve
your grip and help to
protect your hands.
Clothing must be sturdy
and snug-fitting, but allow
complete freedom of
movement. Wear long
pants made of heavy
material to help protect
your legs. Do not wear shorts, sandals
or go barefoot.
Avoid loose-fitting jackets,
scarfs, neckties, jewelry,
flared or cuffed pants,
unconfined long hair or
anything that could
become caught on
branches, brush or the moving parts of
the unit. Secure hair so it is above
shoulder level.
Good footing is very
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots
are recommended.
STIHL offers a wide range of protective
clothing and equipment.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the
attachment parts see the chapter on
“Main Parts.”
!Warning!
Never make any unauthorized
modifications to this power tool. Only
attachments supplied by STIHL or
expressly approved by STIHL for use
with the specific STIHL model are
authorized. Although certain
unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may, in
fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the fuel system is tight (no leaks) and
that the controls and safety devices are
working properly. Do not continue
operating this machine if it is damaged.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
!Warning!
To reduce the risk of injury from contact
with the attachment, never carry or
transport your power tool with the Bristle
Brush or PowerSweep moving.
It may be carried only in a horizontal
position. Grip the shaft in a manner that
the machine is balanced horizontally.
Keep the hot muffler away from your
body.
5KB, KW
English / USA
!Warning!
Always switch off the engine before
transporting the power tool over long
distances. When transporting it in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage to the
unit.
Before Starting
!Warning!
Always check your attachment for
proper condition and operation before
starting. Never attempt to modify the
controls or safety devices.
!Warning!
Never use a power tool that is damaged
or not properly maintained.
Keep the handles clean and dry at all
times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, grease
or resin in order for you to maintain a firm
grip and properly control your power
tool.
!Warning!
The sweeping attachment must be
properly tightened and in safe operating
condition. Inspect for loose parts (nuts,
screws, etc.) and for cracked, bent,
warped or damaged parts of the
sweeping attachment. Regularly check
the condition of the power tool and
attachment – with the engine stopped.
Adjust carrying harness and hand grip to
suit your size before starting work.
Starting
Start the engine at least 10 feet
(3 meters) from the fueling spot,
outdoors only.
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your power tool
and attachment manuals.
Place the power tool on firm ground or
other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
footing.
!Warning
When the engine starts at starting
throttle – engine speed will be fast
enough for the clutch to engage and
cause the attachment to rotate – this
may set the Bristle Brush or
PowerSweep in motion back towards
the operator.
With the engine running only at idle,
attach the power tool to the spring hook
of your harness (see appropriate
chapter of this manual).
!Warning!
Your power tool is a one-person
machine. Do not allow other persons in
the general work area, even when
starting.
See also the Safety Precautions on
Starting in the instruction manual of the
power tool.
6
KB, KW
English / USA
Important Adjustments
!Warning!
To reduce the risk of personal injury from
loss of control or contact with the moving
sweeping attachment, do not use your
unit with incorrect idle adjustment. At
correct idle speed, the sweeping
attachment should not move. For
directions on how to adjust idle speed,
see the appropriate section of your
power tool instruction manual.
If you cannot set the correct idle speed,
have your STIHL dealer check your
power tool and make proper
adjustments and repairs.
During Operation
Holding and controlling the power
tool
Always hold the unit firmly with both
hands on the handles while you are
working. Wrap your fingers and thumbs
around the handles.
Your right hand should grip the rear
handle. This also applies to left-handers.
!Warning!
Never attempt to operate your power
tool with one hand. Loss of control of the
power tool resulting in serious or fatal
injury may result. Never touch a moving
working tool with your hand or any other
part of your body.
KB Bristle Brush
KW PowerSweep
002BA057 KN
!Warning!
To reduce the risk of injury from loss of
control, hold and guide the machine at a
shallow angle. If the machine is held at
too steep an angle, it tends to push back
toward the operator.
!Warning!
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions (wet
ground, snow) and in difficult, overgrown
terrain. Watch for hidden obstacles such
as tree stumps, roots and ditches to
avoid stumbling. Be extremely cautious
when working on slopes or uneven
ground.
7KB, KW
English / USA
Operate the power tool only at a normal
walking pace.
!Warning!
Use the sweeping attachments at
ground level only. The risk of injury is
increased if you use sweeping
attachments above ground level
because they are more exposed and the
power tool is more difficult to control.
Working conditions
Operate and start your power tool only
outdoors in a well ventilated area.
Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully.
!Warning!
Inhalation of certain
dusts, especially organic
dusts such as mold or
pollen, can cause
susceptible persons to
have an allergic or
asthmatic reaction. Substantial or
repeated inhalation of dust and other
airborne contaminants, in particular
those with a smaller particle size, may
cause respiratory or other illnesses.
Control dust at the source where
possible. Use good work practices, such
as operating the unit so that the wind or
operating process directs any dust
raised by the power tool away from the
operator. To reduce the risk of airbone
dust, spray very dusty surfaces with
water before sweeping. Follow the
recommendations of EPA/OSHA/
NIOSH and occupational and trade
associations with respect to dust
(“particulate matter”). When the
inhalation of dust cannot be substantially
controlled, i.e., kept at or near the
ambient (background) level, the
operator and any bystanders should
wear a respirator approved by NIOSH/
MSHA for the type of dust encountered.
Operating instructions
!Warning!
Do not operate your power tool using the
starting throttle lock, as you do not have
control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off
the engine immediately – move the slide
control / stop switch to 0 or STOP.
See section of your power tool
instruction manual on the proper use of
the slide control.
!Warning
The sweeping attachment continues to
move for a short period after the throttle
trigger is released (flywheel effect).
Accelerating the engine while the
sweeping attachment is blocked
increases the load and will cause the
clutch to slip continuously. This may
result in overheating and damage to
important components (e.g. clutch,
polymer housing components) – which
can then increase the risk of injury from
the sweeping attachment moving while
the engine is idling.
In order to reduce the risk of serious or
even fatal injury to bystanders from
thrown objects or inadvertent contact
with the moving sweeping attachment
always keep bystanders at least 50 feet
(15 m) away when the power tool is
running.
8
KB, KW
English / USA
Before starting work,
inspect and clear the area
of stones, glass, pieces of
metal, rubbish or other
solid objects. Such
objects could be thrown
by the sweeping tool and directly or
indirectly strike the operator or
bystanders. Such objects may also
damage the sweeping tools.
Always operate the power tool in such a
way that the sweeping attachments
cannot become jammed or blocked.
To reduce the risk of injury, keep hands
and feet away from the moving
sweeping attachment.
If the sweeping attachment or deflector
becomes clogged or stuck, always turn
off the engine and make sure the
sweeping attachment has stopped
before cleaning. Dirt, grass, weeds, etc.
should be cleaned off the sweeping
attachment as necessary.
!Warning!
During work, check the tightness and the
condition of the sweeping attachment at
regular intervals. If the behavior of the
sweeping attachment changes, stop the
engine immediately, and check the
attachment for cracks and damage.
Replace cracked or damaged sweeping
attachments immediately.
Do not mount any sweeping attachment
to a machine without proper installation
of all required parts. Never use
unauthorized parts to secure the
sweeping attachments. Failure to use
the proper parts may cause the
attachment or its component parts to
become detached and injure the
operator or bystanders.
!Warning
The gearbox becomes hot during
operation. To reduce the risk of burn
injury, do not touch the gear housing
when it is hot.
After Finishing Work
Always clean dust and dirt off the
machine – do not use any grease
solvents for this purpose.
9KB, KW
English / USA
Using the Sweeping Tool
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
Maintenance, replacement, or repair
of the emission control devices and
systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment
or individual. However, if you make a
warranty claim for a component
which has not been serviced or
maintained properly or if
nonapproved replacement parts were
used, STIHL may deny coverage.
!Warning!
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
non STIHL parts may cause serious or
fatal injury.
Strictly follow the maintenance and
repair instructions in the appropriate
section of your power tool and
attachment instruction manuals. Please
refer to the maintenance chart(s) and
maintenance notes in these manuals.
!Warning!
Always stop the engine and make sure
that the attachment is stopped before
doing any maintenance or repair work or
cleaning the power tool. Do not attempt
any maintenance or repair work not
described in your power tool and
attachment instruction manuals. Have
such work performed by your STIHL
servicing dealer only.
Wear gloves when handling or
performing maintenance on
attachments.
!Warning!
Never repair damaged attachments by
welding, straightening or modifying the
shape. This may cause parts of the
attachment to come off and result in
serious or fatal injuries.
Tighten all nuts, bolts and screws,
except the carburetor adjustment
screws, after each use.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
Sweeping Tools
There are two attachments designed for
sweeping and cleaning operations:
KB bristle brush
KW PowerSweep
Preparations
If the surface to be cleaned is dry, spray
it with water to reduce the amount of
dust created.
:To reduce the risk of accidents and
injury, remove all obstacles and
objects from the work area.
The sweeping tool is operated in the
forward direction only.
10
KB, KW
Bristle Brush
Use the KB bristle brush attachment for
cleaning areas and paths, including
uneven or jointed surfaces as well as
natural stone paving.
English / USA
:Always hold and guide the tool at a
shallow angle.
The steeper the angle shown
above, the more difficult it is to
control the tool.
To reduce the risk of injury, never
use the bristle brush without the
properly mounted deflector and
two extensions
These devices divert material away from
the machine and operator.
:Push the bristle brush at a steady
walking pace.
:Guide the bristle brush at right
angles to the direction of travel (1).
Sweepings are thrown forwards,
ahead of the operator.
The bristle brush pushes back
towards the operator.
11KB, KW
English / USA
PowerSweep
Use the KW PowerSweep attachment
for sweeping areas and paths, moving
wet materials, such a leaves or dirt to a
central point, clearing snow and
removing standing water from solid
surfaces.
:Push the PowerSweep at a steady
walking pace.
:Always hold and guide the tool at a
shallow angle.
The steeper the angle shown
above, the more difficult it is to
control the tool.
:Guide the PowerSweep at right
angles to the direction of travel (1).
Sweepings are thrown forwards,
ahead of the operator.
The PowerSweep pushes back
towards the operator.
Cleaning the Sweeping Tool
Clean away any dirt and debris that has
accumulated between the sweeping
attachments, around the gearbox or
between the sweeping attachments and
the deflector:
–Shut off the engine.
–Pull the hitch pin out of the axle.
–Remove the sweeping attachments
from the axle and clean them.
–Clean away dirt and debris from the
machine.
Refit the sweeping attachments – see
“Replacing the Sweeping Attachments”.
12
KB, KW
English / USA
Approved Basic Power
Tools
Operation of STIHL KW PowerSweep
and KB bristle brush attachments is
permitted only with the following basic
power tools:
STIHL FC 83, STIHL FC 85,
STIHL FC 110, STIHL FH 75,
STIHL FS 65-4
STIHL FS 851), STIHL FS 1101),
STIHLHL731), STIHLHL751),
STIHLHL1001) and STIHL KW 85
1)
The attachments must not be
mounted to bike-handled machines
or models FS 85 X, FS 110 X,
HL 73 K, HL 73-0°, HL 75 K,
HL 75-0° and HL 100 K, HL 100-0°.
Other combinations of the
attachments and non-approved
basic power tools are not permitted
since they may result in accidents or
serious personal injury.
These attachments may be
operated only with a basic power
tool equipped with a loop handle –
see “Retrofitting the Loop Handle”.
The loop handle does not need to
be equipped with a barrier bar.
1)
, STIHL FS 831),
Mounting the Attachment
Retrofitting the Loop Handle
The following machines must be
retrofitted with a loop handle:
0° versions of the HL 73, HL 75 and
HL 100.
:To retrofit the loop handle see
“Mounting the Loop Handle”.
13KB, KW
English / USA
Preparations
:Loosen the gearbox clamp screws
on the basic power tool and pull the
gearbox off the drive tube.
The drive shaft may slip out of the
tube in this process. If this happens,
push the drive shaft back into the
tube.
L
The drive shaft must not project
from the tube more than distance L
(1 in/25 mm).
If this distance is exceeded:
:Apply slight pressure to the drive
shaft and rotate it slowly at the same
time until it can be pushed in to the
required length.
Mounting the Deflector
:Apply a mark at distance A (5 in/
125 mm) from the end of the drive
tube.
:Remove the protective caps from
the ends of the drive tube and keep
them in a safe place.
381BA015 KN
:Loosen the clamp screws (1).
:Push the deflector (2) onto the drive
tube (3) and beyond the mark
(arrow).
:Pull the deflector (3) back until the
front end of its clamp is flush with or
just covers the mark (arrow).
:Line up the deflector so that it is
horizontal when the machine
support on the powerhead points
down.
:Tighten down the clamp screws (1)
firmly.
It must not be possible to rotate the
deflector on the drive tube.
14
KB, KW
English / USA
Mounting the Loop Handle*
Mounting the Gearbox
:Remove both sweeping
attachments – see “Replacing the
Sweeping Attachments”.
:Push the sleeve (4) onto the drive
tube (3) as far as stop.
:Loosen the clamp screws (5).
:Push the gearbox (6) onto the drive
tube (3) and engage it by turning it
back and forth.
Aligning the Gearbox
:Line up the gearbox on the drive
shaft so that the distance between
the horizontal axles (7) and the
deflector is the same at both sides.
:Tighten down the clamp screws
firmly.
It must not be possible to rotate the
gearbox on the drive tube.
:Mount the two sweeping
attachments – see chapter on
“Replacing the Sweeping
Attachments”.
A
2
4
3
Position of Loop Handle
:Fit the loop handle (1) on the drive
tube approx. 8“ / (20 cm) (A)
forward of the control handle (2).
:Make sure that any parts that are
already fitted, ie. the spacer sleeve*
(3) and carrying eye* (4), are
between the loop handle and
control handle.
1
002BA184 KN
*see “Guide to Using this Manual”
15KB, KW
English / USA
Fitting Carrying Eye*
(Clamp)
9
9
8
8
1
1
A
1
5
6
1
7
10
10
Mounting the Loop Handle
:Place the clamp (5) in the loop
handle (1) and fit handle in position
on the drive tube (6).
:Fit the clamp (7).
:Line up the holes.
:Fit washers (8) on the screws (9)
and insert screws through the holes.
:Screw on the square nuts (10) as far
as stop.
16
002BA157 KN
Aligning the Loop Handle
:Adjust the loop handle (1) to the
most comfortable position for the
user and application.
Distance A must not be more than
22“ (55 cm).
About 14“ (35 cm) is recommended.
:Tighten down screws on loop
handle firmly.
2
002BA183 KN
:For position of carrying eye (clamp)*
see "Mounting the Loop Handle".
:Position the clamp (1) so that the
tapped hole is on the left-hand side
of the drive tube (viewed from
powerhead).
:Squeeze the ends of the clamp
together and hold it that position.
:Insert M 6 x 14 screw (2).
:Line up the carrying eye.
:Tighten down the screw.
*see “Guide to Using this Manual”
002BA142 KN
KB, KW
Fitting the Harness*Balancing the Machine
English / USA
Shoulder Strap
:Put on the shoulder strap (1).
:Adjust length of strap until the spring
hook (2) is about a hand’s width
below your right hip.
:Balance the PowerSweep –
see "Balancing the Machine".
Attaching Shoulder Strap* to the
Machine
:Attach the spring hook (1) to the
clamp (2) (carrying ring*).
3
:Loosen the screw (3).
Balancing the Machine
:Slide the clamp up or down the drive
tube until the sweeping tools touch
the ground.
:Tighten down the clamp screw
firmly.
002BA151 KN
*See "Guide to Using this Manual"
*see “Guide to Using this Manual”
17KB, KW
English / USA
Starting / Stopping
the Engine
If you crank the engine in the
START position, the sweeping
attachments may rotate when the
engine starts. For this reason, do not run the unit for any longer than
necessary in the starting throttle
position.
223BA038 KN
To shut down the engine
:Move the slide control in the
directon of the arrow ( h ) to STOP
– $ or move the stop switch to $.
223BA039 KN
Disconnecting Shoulder Strap
from the Machine
:Press down the bar on the spring
hook (1) and take the clamp (2) off
the hook.
18
Starting the Engine
Always follow the starting procedure
outlined in the instruction manual of
basic power tool you are using.
:Make sure you have a firm footing.
The sweeping attachments may
touch the ground, but no other
obstacles.
:Hold the unit with your left hand and
press it firmly against the ground.
KB, KW
Storing the MachineReplacing the Sweeping
Attachments
English / USA
For periods of about 3 months or longer:
:Remove and clean the sweeping
attachments, inspect for damage or
wear.
:Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach of
children and other unauthorized
persons.
Bristle Brush
Removing
:Remove the hitch pin (1) from the
end of the axle (2).
:Pull the bristle brush (3) off the
axle.
Installing
:Push the bristle brush (3) onto the
axle.
:Insert the hitch pin (1) in the hole at
the end of the axle and fold it flat.
:Use the same procedure to mount
the other bristle brush.
Always mount both bristle brushes.
PowerSweep
Removing
:Remove the hitch pin (1) from the
end of the axle (2).
:Pull the sweeper drum (3) off the
axle.
Installing
:Push the sweeper drum (3) onto the
axle.
:Insert the hitch pin (1) in the hole at
the end of the axle and fold it flat.
:Use the same procedure to mount
the other sweeper drum.
Always mount both sweeper drums.
19KB, KW
English / USA
Main Parts
Bristle Brush
1 Roller Brush
2 Gearbox
3 Axle
4 Hitch Pin
5 Deflector Extension, Right
6 Deflector Extension, Left
2 Gearbox
3 Axle
7 Sleeve (shaft protector)
8 Deflector
9 Drive Tube
20
PowerSweep
10 Sweeper Drum Assembly
2 Gearbox
3 Axle
4 Hitch Pin
5 Deflector Extension, Right
6 Deflector Extension, Left
KB, KW
Definitions
1. Roller Brush
Tool for sweeping and cleaning.
2. Gearbox
Reduces input speed to required
axle speed.
3. Axle
Connects the sweeping attachment
to the output shaft.
4. Hitch Pin
Secures the attachments and
simplifies removal and installation of
the attachments.
5. Deflector Extension, Right
Helps divert removed material and
debris away from the machine and
operator.
6. Deflector Extension, Left
see 5.
7. Sleeve (shaft protector)
Designed to protect drive tube from
wear caused by rubber paddles of
sweeper drum, maintains minimum
clearance between gearbox and
deflector.
English / USA
8. Deflector
Deflector with extensions fitted.
9. Drive Tube
Covers and protects drive shaft
between engine and gearbox.
10. Sweeper Drum Assembly
Tool for sweeping and cleaning.
21KB, KW
English / USA
SpecificationsSpecial AccessoriesMaintenance and Repairs
Sweeping Tools
KB
Two roller brushes
Diameter:9.8 in (250 mm)
Working width:23.6 in (600 mm)
KW
Two sweeper drums
Diameter:10.6 in (270 mm)
Working width:23.6 in (600 mm)
Weight
with deflector
KB11.2 lbs (5.1 kg)
KW12.3 lbs (5.6 kg)
Contact your STIHL dealer for
information regarding special
accessories that may be available for
your product.
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. Other repair work may be
performed only by authorized STIHL
service shops.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by
the STlHL part number, the
logo and, in some cases, by the STlHL
parts symbol (. This symbol may
appear alone on small parts.
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
este manual manejen el accesorio de
cepillo barredor o barredora PowerSweep.
Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del accesorio barredor de
STIHL, es importante leer y comprender
las instrucciones de mantenimiento y las
precauciones de seguridad, que empiezan en la página 25, antes usar el accesorio barredor.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en el
presente manual.
!Advertencia !
Dado que la herramienta motorizada
tiene un accesorio barredor que funciona a alta velocidad, es necesario
tomar medidas especiales de seguridad
para reducir el riesgo de lesiones.
El uso descuidado o inadecuado puede
causar lesiones graves e incluso mortales.
Siempre protéjase adecuadamente los
ojos.
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como
resultado de ello, periódicamente se
introducen cambios de diseño y mejoras. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su accesorio
barredor difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la información y ayuda que requiera.
23KB, KW
español / EE.UU
Accesorios de herramientas
motorizadas
Este accesorio STIHL puede instalarse
en diferentes herramientas motorizadas
de STIHL.
Las herramientas motorizadas básicas
aprobadas para uso con este accesorio
se indican en el capítulo "Herramientas
motorizadas básicas aprobadas".
En este manual, la combinación de la
herramienta motorizada básica y el
accesorio normalmente se denomina la
herramienta motorizada.
Los manuales de instrucciones de la
herramienta motorizada básica y del
accesorio contienen la información
requerida para el funcionamiento de la
combinación del accesorio y herramienta motorizada.
Por lo tanto, siempre lea los dos
manuales de instrucciones antes de
usar la herramienta motorizada por primera vez. Guarde los manuales en un
lugar seguro para referencia futura.
Guía para el uso de este
manual
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran en la máquina se muestran
y explican en este manual.
Las instrucciones de uso y manipulación
vienen acompañadas de ilustraciones.
Símbolos en el texto
Los pasos individuales o procedimientos
descritos en el manual pueden estar
señalados en diferentes maneras:
:Un punto identifica un paso o
procedimiento sin referencia directa
a una ilustración.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
tener números de referencia que
aparecen en la ilustración.
Ejemplo:
Suelte el tornillo (1)
Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos que se
describen a continuación.
Advertencia donde existe el riesgo
de un accidente o lesiones
personales o daños graves a la
propiedad.
Precaución donde existe el riesgo
de dañar la máquina o los
componentes individuales.
Nota o sugerencia que no es
esencial para el uso de la máquina,
pero puede ayudar al operador a
comprender mejor la situación y
mejorar su manera de manejar la
máquina.
Nota o sugerencia sobre el
procedimiento correcto con el fin de
evitar dañar el medio ambiente.
24
KB, KW
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
español / EE.UU
Equipo y características
Este manual de instrucciones
puede describir varios modelos con
diferentes características. Los
componentes que no se encuentran
instalados en todos los modelos y
las aplicaciones correspondientes
están marcados con un asterisco
(*). Esos componentes pueden ser
ofrecidos como accesorios
especiales por el concesionario
STIHL.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos su productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Por lo tanto, es posible que algunos
cambios, modificaciones y
mejoramientos no hayan sido descritos
en este manual.
Dado que el motor y eje
de la herramienta motorizada equipada con un
accesorio de cepillo
barredor o barredora
PowerSweep™ de STIHL
es una herramienta poderosa, es necesario tomar medidas especiales de
seguridad para reducir el riesgo de
lesiones personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea periodi-
camente los manuales de
instrucciones y las precauciones de
seguridad de su herramienta motorizada
y accesorio. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o
incluso mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.
!Advertencia !
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones. Asegúrese
que todas las personas que utilicen la
máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales.
!Advertencia !
El uso de esta herramienta motorizada
puede ser peligroso. Cuando choca con
algún objeto extraño sólido tal como
rocas o pedazos de metal, puede arrojarlo directamente o por rebote en dirección de personas que se encuentren en
la cercanía o del operador.
Utilice el accesorio de cepillo barredor
solamente para trabajos de barrido de
zonas grandes y pasillos, incluso las
superficies desiguales, con juntas y de
piedra natural.
Utilice el accesorio de barredora PowerSweep solamente para limpiar zonas
grandes y pasillos, para el movimiento
de material mojado, tal como hojas o
tierra a un punto central, para quitar
nieve y para quitar los charcos de agua
de las superficies sólidas.
!Advertencia
El uso de un accesorio barredor en
superficies secas o de material sintético
puede producir un efecto electrostático y
choques eléctricos. Para reducir el
riesgo de un choque eléctrico, rocíe con
agua las superficies secas antes de
comenzar a barrer.
!Advertencia !
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otros,
especialmente niños y animales, donde
se esté utilizando la máquina.
25KB, KW
español / EE.UU
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por
ejemplo durante el descanso), apáguela
y asegúrese que las personas no autorizadas no pueden usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todos los accesorios
de cepillo barredor o PowerSweep de
STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de los
manuales de instrucciones de la herramienta motorizada y del accesorio para
tener una descripción de los controles y
la función de los componentes de su
modelo.
El uso seguro de un accesorio de cepillo
barredor o PowerSweep atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motorizada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse
bajo la influencia de ninguna sustancia
(drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No
maneje esta máquina cuando está fatigado.
!Advertencia !
Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, nunca
maneje la herramienta
motorizada si no tiene
puestas gafas o anteojos
de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las
partes superior y laterales que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma
nacional correspondiente).
! Advertencia !
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y regulares deben
someterse con frecuencia a un examen
o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).
26
KB, KW
español / EE.UU
Siempre use guantes al
usar la máquina y el accesorio. Los guantes gruesos y antideslizantes
mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos.
La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada,
pero no tanto que impida
la completa libertad de
movimiento. Use pantalo-
nes largos hechos de un
material grueso para protegerse las
piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.
Evite el uso de chaquetas
sueltas, bufandas, corba-
tas, joyas, pantalones
acampanados o con vuel-
tas, pelo largo suelto o
cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, matorrales o
piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
sobre los hombros.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies. Póngase botas gruesas con
suela antideslizante.
Recomendamos las botas
de seguridad con puntera de acero.
STIHL ofrece una amplia gama de vesti-
menta protectora y equipo protector.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes del accesorio, vea el
capítulo sobre "Piezas principales".
!Advertencia !
Nunca lleve a cabo modificaciones no
autorizadas de esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios
y repuestos suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible conectar a la
herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso
puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada
(por ejemplo, impactos severos o una
caída), siembre asegúrese que la
máquina está en buenas condiciones
antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del
sistema de combustible (ausencia de
fugas) y asegúrese que los controles y
dispositivos de seguridad funcionan
como es debido. No siga manejando
esta máquina cuando si la misma está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
Transporte de la herramienta
motorizada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido al contacto con el accesorio,
nunca transporte la herramienta motorizada con el accesorio de cepillo barredor o PowerSweep en marcha.
Puede acarrearse solamente en posición horizontal. Agarre el eje de una
manera que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente. Mantenga el
silenciador caliente lejos de su cuerpo.
27KB, KW
español / EE.UU
!Advertencia !
Siempre apague el motor antes de
transportar la herramienta motorizada
por una distancia considerable. Cuando
transporte la máquina en un vehículo,
sujétela firmemente para impedir su
vuelco, el derrame de combustible y el
daño a la máquina.
Antes de arrancar
!Advertencia !
Siempre revise que el accesorio esté en
buenas condiciones y funcione correctamente antes de empezar a trabajar.
Nunca intente modificar los controles o
los dispositivos de seguridad.
!Advertencia !
Nunca use una herramienta motorizada
que esté dañada o mal cuidada.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de humedad, aceite, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse
firmemente para mantenerla bajo control seguro.
!Advertencia !
El accesorio barredor debe estar correctamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas
(tuercas, tornillos, etc.) y piezas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas
en el accesorio barredor. Revise periódicamente la condición de la herramienta
motorizada y el accesorio - ¡con el motor
apagado!
Ajuste el arnés y la empuñadura de
modo correspondiente a su estatura
antes de empezar a trabajar.
Arranque
Arranque el motor al aire libre, por lo
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
haya llenado.
Para las instrucciones específicas sobre
el arranque, vea la sección apropiada de
los manuales de instrucciones de la
herramienta motorizada y del accesorio.
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme u otra superficie sólida
en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para
los pies.
!Advertencia
Al arrancar el motor con el acelerador en
posición de arranque – la velocidad del
motor será suficiente para conectar el
embrague y causar la rotación del accesorio – y el accesorio de cepillo barredor
o PowerSweep puede retroceder hacia
el operador.
Con el motor funcionando a velocidad
de ralentí solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte
de su arnés (vea el capítulo correspondiente en este manual).
!Advertencia !
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.
Vea también las Precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada.
28
KB, KW
español / EE.UU
Ajustes importantes
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al
contacto con el accesorio barredor en
movimiento, no use una máquina cuyo
ralentí está mal regulado. Cuando el
ralentí está correctamente regulado, el
accesorio barredor no debe moverse.
Para instrucciones acerca de cómo
ajustar la velocidad de ralentí, vea la
sección correspondiente del manual de
instrucciones de la herramienta motorizada.
Si no puede regular correctamente el
ralentí, pida a su concesionario STIHL
que revise la herramienta motorizada y
haga los ajustes o reparaciones correspondientes.
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos.
La mano derecha debe sujetar el mango
trasero. Esto también corresponde a
personas zurdas.
!Advertencia !
Nunca intente manejar la herramienta
motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves
o mortales. No toque nunca con las
manos o cualquier parte del cuerpo un
accesorio que está girando.
Cepillo barredor KB
PowerSweep KW
002BA057 KN
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones
debido a la pérdida de control de la
máquina, agarre y guíe la máquina a un
ángulo bajo con respecto a la superficie
de trabajo. Si el ángulo es muy alto, la
máquina tiene tendencia a propulsarse
hacia el operador.
!Advertencia !
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se
debe tener cuidado especial cuando las
condiciones del suelo son resbaladizas
(suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil
y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos
ocultos tales como tocones, raíces y
zanjas. Sea precavido cuando trabaje
en declives o terreno irregular.
29KB, KW
español / EE.UU
Camine a un paso normal mientras se
use la herramienta motorizada.
!Advertencia !
Utilice los accesorios de barredor solamente al nivel del suelo. El riesgo de
lesiones aumenta al usar los accesorios
de barredor sobre el nivel del suelo, ya
que quedan más al descubierto y puede
ser más difícil de controlar.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho
cuidado.
!Advertencia !
La inhalación de ciertos
polvos, especialmente los
polvos orgánicos, tales
como el moho o polen,
puede provocar reaccio-
nes alérgicas o asmáticas
en las personas sensibles. La inhalación
repetida o de grandes cantidades de
polvo u otros contaminantes del aire,
especialmente los de partículas
pequeñas puede causar enfermedades
respiratorias o de otro tipo.
Controle el polvo en su fuente, siempre
que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de
manera que el viento o el proceso de
corte dirige el polvo producido por la
herramienta de corte en sentido opuesto
del operador. Para reducir el riesgo de
polvo en el aire, rocíe con agua las
superficies secas antes de comenzar a
barrer. Observe las recomendaciones
emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las
asociaciones de trabajo y los sindicatos
con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el
tipo de polvo presente en el lugar.
Instrucciones de manejo
!Advertencia !
No maneje la herramienta motorizada
usando el bloqueo de acelerador para
arranque, pues no tendrá control de la
velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a
0 o STOP.
Vea la sección sobre el uso correcto del
control deslizante en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada.
!Advertencia
El accesorio barredor sigue moviendo
por un rato después que se suelta el
gatillo de aceleración (efecto de
volante).
Al aumentar la velocidad del motor con
el accesorio barredor bloqueado se
aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Ésto puede
causar sobrecalentamiento y daño de
los componentes importantes (por ejemplo, el embrague y las piezas de plástico
polimérico de la caja) – ésto a su vez
aumenta el riesgo de lesiones causadas
por el movimiento del accesorio barredor cuando el motor está a velocidad de
ralentí.
Para reducir el riesgo de que otras personas sufran lesiones graves o mortales
causadas por objetos lanzados, o el
contacto inesperado con el accesorio
barredor en movimiento, siempre mantenga a las demás personas a una distancia no menor de 15 m (50 pies) de la
herramienta motorizada cuando se
encuentre en marcha.
30
KB, KW
español / EE.UU
Antes de empezar a tra-
bajar, inspeccione el área
en busca de piedras,
vidrio, pedazos de metal,
basura u otros objetos
sólidos y retírelos. Estos
objetos pueden salir lanzados por el
accesorio barredor directamente o por
rebote hacia el operador o las personas
que se encuentren en la cercanía. Estos
objetos también pueden dañar los accesorios de barredor.
Siempre utilice la herramienta motorizada en una manera que impide el atascamiento o bloqueo de los accesorios
de barredor.
Para reducir el riesgo de lesionarse,
mantenga las manos y los pies alejados
del accesorio barredor en movimiento.
Si el accesorio barredor o el deflector se
atasca o queda pegado, siempre apague el motor y asegúrese que el accesorio barredor está detenido antes de limpiarlo. Limpie la suciedad, el pasto, las
malezas, etc. del accesorio barredor en
intervalos regulares.
!Advertencia !
Durante el corte, revise el apriete y la
condición del accesorio barredor en
intervalos regulares. Si nota un cambio
en el comportamiento del accesorio
barredor, apague el motor inmediatamente, y busque si hay grietas y daños
en el accesorio barredor. Sustituya los
accesorios barredores agrietados o
dañados de inmediato.
No instale ningún accesorio barredor a
una máquina sin que todas las piezas
requeridas estén correctamente instaladas. No utilice nunca piezas no autorizadas para sujetar los accesorios de
barredor. Si no se utilizan las piezas
debidas se puede causar el desprendimiento del accesorio o sus componentes y lesionar gravemente al operador o
a las personas que encuentren en su
proximidad.
!Advertencia
La caja de engranajes está caliente
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja
de engranajes cuando está caliente.
Después de terminar el trabajo
Siempre limpie el polvo y la tierra de la
máquina – no utilice disolventes de
grasa para este propósito.
31KB, KW
español / EE.UU
Uso del accesorio barredor
MANTENIMIENTO, REPARACION
Y ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de
motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para
algún componente que no ha sido
reparado o mantenido debidamente,
o cuando se utilizan repuestos no
autorizados, STIHL puede denegar la
garantía.
!Advertencia !
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y reparación. El uso de piezas no fabricadas por
STIHL puede causar lesiones graves o
mortales.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente de los manuales de instrucciones de la herramienta
motorizada y del accesorio. Consulte
la(s) tabla(s) de mantenimiento y las
notas de mantenimiento en estos
manuales.
!Advertencia !
Siempre apague el motor y verifique que
el accesorio está parado antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la
herramienta motorizada. No intente
hacer ningún trabajo de mantenimiento
o reparación que no esté descrito en los
manuales de instrucciones de la herramienta motorizada o del accesorio. Este
tipo de trabajo debe realizarse únicamente por el concesionario de servicio
de STIHL.
Use guantes para manipular o reparar
los accesorios.
!Advertencia !
Nunca repare los accesorios dañados
aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto
puede causar el desprendimiento de
alguna pieza del accesorio y producir
lesiones graves o mortales.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del
carburador, después de cada uso.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
cance de los niños.
Herramientas de barredora
Hay dos accesorios diseñados para trabajos de barredora y limpieza:
Cepillo barredor KB
PowerSweep KW
Preparaciones
Si la superficie a ser limpiada está seca,
humedézcala con agua para reducir la
cantidad de polvo generada.
:Para reducir el riesgo de accidentes
y lesiones, quite todos los objetos y
obstáculos de la zona de trabajo.
El accesorio barredor debe usarse solamente en el sentido hacia adelante.
32
KB, KW
Cepillo barredor
Utilice el accesorio de cepillo barredor
KB para trabajos de limpieza de zonas
grandes y pasillos, incluso las superficies desiguales o con juntas, así como
zonas de pavimiento con piedra natural.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca utilice el cepillo barredor sin que tenga instalado debidamente el deflector y las dos
extensiones.
Estos dispositivos dirigen el material
lejos de la máquina y el operador.
:Empuje el cepillo barredor unifor-
memente caminando a un paso normal.
español / EE.UU
:Siempre agarre y guíe el accesorio
a un ángulo bajo.
Cuanto mayor el ángulo ilustrado
más arriba, tanto más difícil para el
operador controlar el accesorio.
:Guíe el cepillo barredor a ángulos
perpendiculares al sentido de
avance (1). El material se empuja
hacia adelante, en frente del operador.
El cepillo barredor reacciona hacia
atrás, hacia el operador.
33KB, KW
español / EE.UU
Barredora PowerSweep
Utilice el accesorio de barredora PowerSweep KW para limpiar zonas grandes y
pasillos, para el movimiento de material
mojado, tal como hojas o tierra a un
punto central, para quitar nieve y para
quitar los charcos de agua de las superficies sólidas.
:Empuje la barredora PowerSweep
uniformemente caminando a un
paso normal.
:Siempre agarre y guíe el accesorio
a un ángulo bajo.
Cuanto mayor el ángulo ilustrado
más arriba, tanto más difícil para el
operador controlar el accesorio.
:Guíe la barredora PowerSweep a
ángulos perpendiculares al sentido
de avance (1). El material se
empuja hacia adelante, en frente
del operador.
La barredora PowerSweep reacciona hacia atrás, hacia el operador.
Limpieza del accesorio barredor
Elimine la suciedad y mugre acumuladas entre los accesorios barredores,
alrededor de la caja de engranajes o
entre los accesorios barredores y el
deflector.
–Apague el motor.
–Extraiga el pasador de enganche
del eje.
–Retire los accesorios barredores del
eje y límpielos.
–Quite la suciedad y mugre de la
máquina.
Vuelva a colocar los accesorios barredores – vea la sección "Sustitución de
los accesorios barredores".
34
KB, KW
español / EE.UU
Herramientas motorizadas
básicas aprobadas
Se permite el uso de los accesorios
PowerSweep KW y cepillo barredor KB
solamente con las siguientes herramientas motorizadas básicas:
STIHL FC 83, STIHL FC 85,
STIHL FC 110, STIHL FH 75,
STIHL FS 65-4
STIHL FS 851), STIHL FS 1101),
STIHLHL731), STIHLHL751),
STIHLHL1001) y STIHL KW 85
1)
Los accesorios no deben instalarse
en las máquinas con manillar tipo
bicicleta ni en los modelos FS 85 X,
FS 110 X, HL 73 K, HL 73-0°,
HL 75 K, HL 75-0° y HL 100 K,
HL 100-0°.
No se permite ninguna otra combinación de accesorios y herramientas motorizadas básicas no aprobada debido al riesgo de que pueda
causar accidentes o lesiones personales graves.
Estos accesorios están aprobados
para uso solamente con una herramienta motorizada básica equipada
con un mango tórico – vea “Adición
del mango tórico”.
El mango tórico no tiene que equiparse con una barra de defensa.
1)
, STIHL FS 831),
Montaje del accesorio
Adición del mango tórico
En las siguientes máquinas es necesario instalar un mango tórico:
versiones de 0° de HL 73, HL 75 y
HL 100.
:Para instalar el mango tórico, vea
"Montaje del mango tórico".
35KB, KW
español / EE.UU
Preparaciones
:Afloje los tornillos de fijación de la
caja de engranajes de la herramienta motorizada básica y extraiga
la caja de engranajes del tubo de
mando.
El eje impulsor puede deslizarse
fuera del tubo durante este procedimiento. Si esto sucede, empuje el
eje impulsor de vuelta en el tubo.
L
El eje impulsor no debe sobresalir
del tubo más de la distancia L
(25 mm [1 pulg]).
Si se excede esta distancia:
:Aplique una ligera presión en el eje
impulsor y al mismo tiempo gírelo
lentamente hasta que se pueda
empujarlo hasta el largo requerido.
Montaje del deflector
:Haga una marca a una distancia A
(125 mm [5 pulg]) del extremo del
tubo de mando.
:Quite las tapas protectoras de los
extremos del tubo de mando y déjelas en un lugar seguro.
381BA015 KN
:Suelte los tornillos de fijación (1).
:Empuje el deflector (2) en el tubo de
mando (3) más allá de la marca (flecha).
:Empuje el deflector (3) en el tubo de
mando de modo que el extremo
delantero de la abrazadera esté al
ras con la marca (flecha) o cubra la
misma.
:Alinee el deflector para que el
mismo esté horizontal cuando el
soporte de la máquina (en el motor)
apunte hacia abajo.
:Apriete los tornillos (1) de fijación fir-
memente.
No debe ser posible girar el deflector en el tubo de mando.
36
KB, KW
español / EE.UU
Montaje del mango tórico
Montaje de la caja de engranajes
:Retire los dos accesorios barredo-
res – vea la sección "Sustitución de
los accesorios barredores".
:Empuje el manguito (4) hasta el
tope en el tubo del mando (3).
:Suelte los tornillos de fijación (5).
:Empuje la caja de engranajes (6)
sobre el tubo de mando (3), y
engánchela girándola a uno y otro
lado.
Alineación de la caja de engranajes
:Alinee la caja de engranajes en el
eje impulsor de manera que la distancia entre los ejes horizontales (7)
y el deflector sea igual en ambos
lados.
:Apriete los tornillos de fijación fir-
memente.
No debe ser posible girar la caja de
engranajes en el tubo de mando.
:Instale los dos accesorios barredo-
res – vea el capítulo "Sustitución de
los accesorios barredores".
A
2
4
3
Posición del mango tórico
:Fije el mango tórico (1) en el tubo de
mando, a aproximadamente 20 cm
(8 pulg) (A) delante del mango de
control (2).
:Asegúrese que las piezas que ya
están colocadas, por ej., el manguito espaciador* (3) y la argolla de
transporte* (4), se encuentran entre
el mango tórico y el mango de control
1
002BA184 KN
*Vea “Guía para el uso de este
manual”
37KB, KW
español / EE.UU
Colocación de la argolla de
transporte* (abrazadera)
9
9
8
8
1
1
A
1
5
6
1
7
10
10
Montaje del mango tórico
:Coloque la abrazadera (5) en el
mango tórico (1) y ponga el mango
en posición en el tubo de mando (6).
:Coloque la abrazadera (7).
:Alinee los agujeros.
:Coloque las arandelas (8) en los tor-
nillos (9) y después inserte los tornillos en los agujeros.
:Atornille las tuercas cuadradas (10)
hasta el tope.
38
002BA157 KN
Alineación del mango tórico
:Ajuste el mango tórico (1) hasta
dejarlo en la posición que mejor
acomode al usuario y la aplicación.
La distancia A no debe medir más
de 55 cm (22 pulg).
Lo recomendado es aproximadamente 35 cm (14 pulg).
:Apriete firmemente los tornillos del
mango tórico.
2
002BA183 KN
:Para la posición de la argolla de
transporte (abrazadera)*, vea "Montaje del mango tórico".
:Coloque la abrazadera (1) con el
agujero roscado hacia el lado
izquierdo del tubo de mando (visto
desde el motor).
:Apriete juntos los extremos de la
abrazadera y sosténgala en esa
posición.
:Inserte el tornillo M6 x 14 (2).
:Alinee la argolla de transporte.
:Apriete el tornillo.
*Vea “Guía para el uso de este
manual”
002BA142 KN
KB, KW
Colocación del arnés*Equilibrio de la máquina
español / EE.UU
Correa para hombro
:Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
:Ajuste el largo de la correa hasta
que el gancho de resorte (2) esté a
una distancia más o menos igual al
ancho de la mano por debajo de la
cadera derecha.
:Equilibre la PowerSweep – vea
"Equilibrio de la máquina".
Conexión de la correa para
el hombro* a la máquina
:Enganche el gancho de resorte (1)
en la abrazadera (2) (argolla de
transporte*).
3
:Suelte el tornillo (3).
Equilibrio de la máquina
:Deslice la abrazadera hacia arriba o
hacia abajo por el tubo de mando
hasta que el accesorio de barredor
toque el suelo.
:Apriete el tornillo de fijación firme-
mente.
002BA151 KN
*Vea “Guía para el uso de este
manual”
*vea “Guía para el uso de este
manual”
39KB, KW
español / EE.UU
Arranque / Parada
del motor
Si se arranca el motor en la posición
de ARRANQUE, los accesorios
barredores pueden girar tan pronto
arranque el motor. Por este motivo,
no haga funcionar la máquina por
más tiempo que el necesario con el
acelerador en la posición de arranque.
223BA038 KN
Para apagar el motor
:Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h) a
STOP – $ o mueva el interruptor de
parada a la posición $.
223BA039 KN
Desconexión de la correa para el
hombro de la máquina
:Empuje hacia abajo la barra en el
gancho de resorte (1) y quite la
abrazadera (2) del gancho.
40
Arranque del motor
Siga siempre el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada
básica que está utilizando.
:Asegúrese de tener los pies bien
apoyados. Los accesorios barredores pueden tocar el suelo, pero ningún otro obstáculo.
:Sostenga la máquina con la mano
izquierda y presiónela firmemente
contra el suelo.
KB, KW
español / EE.UU
Almacenamiento de la
máquina
Para intervalos de 3 meses o más:
:Retire y limpie los accesorios barre-
dores e inspecciónelos en busca de
daños o desgaste.
:Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.
Sustitución de los
accesorios barredores
Cepillo barredor
Retiro
:Retire el pasador de enganche (1)
del extremo del eje (2).
:Extraiga el cepillo barredor (3) del
eje.
Instalación
:Empuje el cepillo barredor (3) en el
eje.
:Inserte el pasador de enganche (1)
en el agujero del extremo del eje y
dóblelo hasta que esté plano.
:Utilice el mismo procedimiento para
colocar el otro cepillo barredor.
Siempre instale ambos cepillos
barredores.
Barredora PowerSweep
Retiro
:Retire el pasador de enganche (1)
del extremo del eje (2.
:Extraiga el tambor barredor (3) del
eje.
Instalación
:Empuje el tambor barredor (3) en el
eje.
:Inserte el pasador de enganche (1)
en el agujero del extremo del eje y
dóblelo hasta que esté plano.
:Utilice el mismo procedimiento para
colocar el otro tambor barredor.
Siempre instale ambos tambores
barredores.
41KB, KW
español / EE.UU
Piezas principales
Cepillo barredor
1 Rodillo barredor
2 Caja de engranajes
3 Eje
4 Pasador de enganche
5 Extensión der. de deflector
6 Extensión izq. de deflector
2 Caja de engranajes
3 Eje
7 Manguito (protector del eje)
8 Deflector
9 Tubo de mando
42
Barredora PowerSweep
10 Conjunto de tambor barredor
2 Caja de engranajes
3 Eje
4 Pasador de enganche
5 Extensión der. de deflector
6 Extensión izq. de deflector
KB, KW
Definiciones
1. Rodillo barredor
Herramienta para barrido y limpieza.
2. Caja de engranajes
Reduce la velocidad de entrada a la
velocidad requerida por el eje.
3. Eje
Conecta el accesorio barredor al eje
de salida.
4. Pasador de enganche
Fije los accesorios y facilita el retiro
y la instalación de los mismos.
5. Extensión der. de deflector
Ayudan a dirigir el material quitado y
la basura lejos de la máquina y el
operador.
6. Extensión izq. de deflector
Vea 5.
7. Manguito (protector del eje)
Diseñado para proteger el tubo de
mando del desgaste causado por
las aletas de caucho del tambor
barredor y mantiene la separación
mínima necesaria entre la caja de
engranajes y el deflector.
español / EE.UU
8. Deflector
Deflector con extensiones instaladas.
9. Tubo de mando
Encierra y protege el eje impulsor
entre el motor y la caja de engranajes.
10. Conjunto de tambor barredor
Herramienta para barrido y limpieza.
43KB, KW
español / EE.UU
EspecificacionesAccesorios especialesMantenimiento y
reparaciones
Herramientas de barredora
KB
Dos rodillos barredores
Diámetro:250 mm
(9,8 pulg)
Ancho de trabajo:600 mm
(23,6 pulg)
KW
Dos tambores barredores
Diámetro:270 mm
(10.6 pulg)
Ancho de trabajo:600 mm
(23.6 pulg)
Peso
con deflector
KB5,1kg (11,2lb)
KW5,6 kg
(12,3 lb)
Comuníquese con su concesionario
STIHL para información acerca de los
accesorios especiales que pueden estar
disponibles para su producto.
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los
demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de
STIHL.
Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza
STIHl
algunos casos, el símbolo ( de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
, el logotipo de STIHL y, en
44
KB, KW
0458 509 8621 A
englisch / English USA / spanisch / español EE.UU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.