STIHL MM 55 KB Owner's Manual

STIHL KB, KW
STIH)
Instruction Manual Manual de instrucciones
Warning!
For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury.
Advertencia!
Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones - el uso indebido puede causar lesiones graves.

Contents

English / USA
Power Tool Attachments ................... 2
Guide to Using this Manual .............. 2
Safety Precautions and
Working Techniques ......................... 3
Using the Sweeping Tool ................ 10
Approved Basic Power Tools .......... 13
Mounting the Attachment ................ 13
BA_SE_170_001_01_01.fmPrinted on chlorine-free paper.
Mounting the Loop Handle ............. 15
Fitting Carrying Eye (Clamp) .......... 16
Fitting the Harness ......................... 17
Balancing the Machine ................... 17
Starting / Stopping the Engine ........ 18
Storing the Machine ........................ 19
Replacing the Sweeping
Attachments .................................... 19
Main Parts ...................................... 20
Specifications ................................. 22
Special Accessories ....................... 22
Maintenance and Repairs ............... 22
Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.
Allow only persons who read and understand this instruction manual to operate your bristle brush or PowerSweep attachment.
To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL sweeping attachment, it is important that you read and understand the maintenance and safety precautions, starting on page 3, before using your sweeping attachment.
Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual.
!Warning!
Because this power tool is equipped with a high-speed sweeping attachment, some special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.
Always wear proper eye protection.
STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. If the operating characteristics or the appearance of your sweeping attachment differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer for information and assistance.
STIHl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2005
0458 509 8621 A. M2,5. L5. PM. Printed in USA
1KB, KW
English / USA

Power Tool Attachments Guide to Using this Manual

This STIHL attachment may be mounted to different STIHL power tools.
Power tools approved for use with the attachment are listed in the chapter on "Approved Basic Power Tools".
The assembled combination of basic power tool and attachment is generally referred to as the power tool in this manual.
The instruction manuals for the basic power tool and the attachment contain the information necessary for operation of the power tool combination.
Therefore, always read both instruction manuals before using the power tool for the first time. Keep the manuals in a safe place for future reference.
Pictograms
All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual.
The operating and handling instructions are supported by illustrations.
Symbols in text
The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways:
: A bullet marks a step or procedure
without direct reference to an illustration.
A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. Example:
Loosen the screw (1)
Lever (2) ...
In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below:
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
Note or hint which is not essential for using the machine, but may improve the operator’s under­standing of the situation and result in better use of the machine.
Note or hint on correct procedure in order to avoid damage to the environment.
2
KB, KW

Safety Precautions and Working Techniques

English / USA
Equipment and features
This instruction manual may refer to several models with different features. Components that are not installed on all models and related applications are marked with an asterisk (*). Such components may be available as special accessories from your STIHL dealer.
Engineering improvements
STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. If the operating characteristics or the appearance of your machine differ from those described in this manual, please contact your STIHL dealer for assistance.
Therefore some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual.
Because a power tool power head and shaft equipped with a Bristle Brush or STIHL PowerSweep attachment is a powerful tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the
instruction manuals and the safety precautions of your power tool and attachment periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.
Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
!Warning!
Do not lend or rent your power tool without the instruction manuals. Be sure that anyone using it understands the information contained in these manuals.
!Warning!
The use of this power tool may be hazardous. When it comes in contact with solid foreign objects such as rocks or bits of metal, it may fling them directly or by ricochet in the direction of bystanders or the operator.
Use the Bristle Brush only for sweeping areas and paths, including uneven, jointed and natural stone surfaces.
Use the PowerSweep only for sweeping areas and paths, move wet materials such as leaves or dirt to a central point, clear snow and remove standing water from solid surfaces.
!Warning
Use of a sweeping attachment on dry surfaces or synthetic material may have an electrostatic effect and result in shock. To reduce the risk of shock, spray dry surfaces with water before sweeping.
!Warning!
Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
3KB, KW
English / USA
!Warning!
To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL Bristle Brushes or PowerSweeps. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your power tool and attachment instruction manuals for a description of the controls and the function of the parts of your model.
Safe use of a Bristle Brush or PowerSweep involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.
!Warning!
Be alert – if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.
Proper Clothing
!Warning!
To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.
!Warning!
To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protective
glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z 87.1 (or your applicable national standard).
! Warning!
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
4
KB, KW
English / USA
Always wear gloves when handling the machine and attachment. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and help to protect your hands.
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy
material to help protect your legs. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
Avoid loose-fitting jackets,
scarfs, neckties, jewelry,
flared or cuffed pants,
unconfined long hair or
anything that could
become caught on branches, brush or the moving parts of the unit. Secure hair so it is above shoulder level.
Good footing is very important. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended.
STIHL offers a wide range of protective clothing and equipment.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the attachment parts see the chapter on “Main Parts.”
!Warning!
Never make any unauthorized modifications to this power tool. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
!Warning!
To reduce the risk of injury from contact with the attachment, never carry or transport your power tool with the Bristle Brush or PowerSweep moving.
It may be carried only in a horizontal position. Grip the shaft in a manner that the machine is balanced horizontally. Keep the hot muffler away from your body.
5KB, KW
English / USA
!Warning!
Always switch off the engine before transporting the power tool over long distances. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit.
Before Starting
!Warning!
Always check your attachment for proper condition and operation before starting. Never attempt to modify the controls or safety devices.
!Warning!
Never use a power tool that is damaged or not properly maintained.
Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.
!Warning!
The sweeping attachment must be properly tightened and in safe operating condition. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged parts of the sweeping attachment. Regularly check the condition of the power tool and attachment – with the engine stopped.
Adjust carrying harness and hand grip to suit your size before starting work.
Starting
Start the engine at least 10 feet (3 meters) from the fueling spot, outdoors only.
For specific starting instructions, see the appropriate section of your power tool and attachment manuals.
Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
!Warning
When the engine starts at starting throttle – engine speed will be fast enough for the clutch to engage and cause the attachment to rotate – this may set the Bristle Brush or PowerSweep in motion back towards the operator.
With the engine running only at idle, attach the power tool to the spring hook of your harness (see appropriate chapter of this manual).
!Warning!
Your power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting.
See also the Safety Precautions on Starting in the instruction manual of the power tool.
6
KB, KW
English / USA
Important Adjustments
!Warning!
To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the moving sweeping attachment, do not use your unit with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the sweeping attachment should not move. For directions on how to adjust idle speed, see the appropriate section of your power tool instruction manual.
If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.
During Operation
Holding and controlling the power tool
Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
Your right hand should grip the rear handle. This also applies to left-handers.
!Warning!
Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result. Never touch a moving working tool with your hand or any other part of your body.
KB Bristle Brush
KW PowerSweep
002BA057 KN
!Warning!
To reduce the risk of injury from loss of control, hold and guide the machine at a shallow angle. If the machine is held at too steep an angle, it tends to push back toward the operator.
!Warning!
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
7KB, KW
English / USA
Operate the power tool only at a normal walking pace.
!Warning!
Use the sweeping attachments at ground level only. The risk of injury is increased if you use sweeping attachments above ground level because they are more exposed and the power tool is more difficult to control.
Working conditions
Operate and start your power tool only outdoors in a well ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.
!Warning!
Inhalation of certain
dusts, especially organic
dusts such as mold or
pollen, can cause
susceptible persons to
have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses.
Control dust at the source where possible. Use good work practices, such as operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. To reduce the risk of airbone dust, spray very dusty surfaces with water before sweeping. Follow the recommendations of EPA/OSHA/ NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust (“particulate matter”). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH/ MSHA for the type of dust encountered.
Operating instructions
!Warning!
Do not operate your power tool using the starting throttle lock, as you do not have control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off the engine immediately – move the slide control / stop switch to 0 or STOP.
See section of your power tool instruction manual on the proper use of the slide control.
!Warning
The sweeping attachment continues to move for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect).
Accelerating the engine while the sweeping attachment is blocked increases the load and will cause the clutch to slip continuously. This may result in overheating and damage to important components (e.g. clutch, polymer housing components) – which can then increase the risk of injury from the sweeping attachment moving while the engine is idling.
In order to reduce the risk of serious or even fatal injury to bystanders from thrown objects or inadvertent contact with the moving sweeping attachment always keep bystanders at least 50 feet (15 m) away when the power tool is running.
8
KB, KW
English / USA
Before starting work,
inspect and clear the area
of stones, glass, pieces of
metal, rubbish or other
solid objects. Such
objects could be thrown by the sweeping tool and directly or indirectly strike the operator or bystanders. Such objects may also damage the sweeping tools.
Always operate the power tool in such a way that the sweeping attachments cannot become jammed or blocked.
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away from the moving sweeping attachment.
If the sweeping attachment or deflector becomes clogged or stuck, always turn off the engine and make sure the sweeping attachment has stopped before cleaning. Dirt, grass, weeds, etc. should be cleaned off the sweeping attachment as necessary.
!Warning!
During work, check the tightness and the condition of the sweeping attachment at regular intervals. If the behavior of the sweeping attachment changes, stop the engine immediately, and check the attachment for cracks and damage. Replace cracked or damaged sweeping attachments immediately.
Do not mount any sweeping attachment to a machine without proper installation of all required parts. Never use unauthorized parts to secure the sweeping attachments. Failure to use the proper parts may cause the attachment or its component parts to become detached and injure the operator or bystanders.
!Warning
The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing when it is hot.
After Finishing Work
Always clean dust and dirt off the machine – do not use any grease solvents for this purpose.
9KB, KW
English / USA

Using the Sweeping Tool

MAINTENANCE, REPAIR AND STORING
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny coverage.
!Warning!
Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non STIHL parts may cause serious or fatal injury.
Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your power tool and attachment instruction manuals. Please refer to the maintenance chart(s) and maintenance notes in these manuals.
!Warning!
Always stop the engine and make sure that the attachment is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your power tool and attachment instruction manuals. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
Wear gloves when handling or performing maintenance on attachments.
!Warning!
Never repair damaged attachments by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the attachment to come off and result in serious or fatal injuries.
Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use.
Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
Sweeping Tools
There are two attachments designed for sweeping and cleaning operations: KB bristle brush KW PowerSweep
Preparations
If the surface to be cleaned is dry, spray it with water to reduce the amount of dust created.
: To reduce the risk of accidents and
injury, remove all obstacles and objects from the work area.
The sweeping tool is operated in the forward direction only.
10
KB, KW
Bristle Brush
Use the KB bristle brush attachment for cleaning areas and paths, including uneven or jointed surfaces as well as natural stone paving.
English / USA
: Always hold and guide the tool at a
shallow angle.
The steeper the angle shown above, the more difficult it is to control the tool.
To reduce the risk of injury, never use the bristle brush without the properly mounted deflector and two extensions
These devices divert material away from the machine and operator.
: Push the bristle brush at a steady
walking pace.
: Guide the bristle brush at right
angles to the direction of travel (1). Sweepings are thrown forwards, ahead of the operator.
The bristle brush pushes back towards the operator.
11KB, KW
English / USA
PowerSweep
Use the KW PowerSweep attachment for sweeping areas and paths, moving wet materials, such a leaves or dirt to a central point, clearing snow and removing standing water from solid surfaces.
: Push the PowerSweep at a steady
walking pace.
: Always hold and guide the tool at a
shallow angle.
The steeper the angle shown above, the more difficult it is to control the tool.
: Guide the PowerSweep at right
angles to the direction of travel (1). Sweepings are thrown forwards, ahead of the operator.
The PowerSweep pushes back towards the operator.
Cleaning the Sweeping Tool
Clean away any dirt and debris that has accumulated between the sweeping attachments, around the gearbox or between the sweeping attachments and the deflector:
Shut off the engine.
Pull the hitch pin out of the axle.
Remove the sweeping attachments
from the axle and clean them.
Clean away dirt and debris from the
machine.
Refit the sweeping attachments – see “Replacing the Sweeping Attachments”.
12
KB, KW
English / USA

Approved Basic Power Tools

Operation of STIHL KW PowerSweep and KB bristle brush attachments is permitted only with the following basic power tools:
STIHL FC 83, STIHL FC 85, STIHL FC 110, STIHL FH 75, STIHL FS 65-4 STIHL FS 851), STIHL FS 1101), STIHLHL731), STIHLHL751), STIHLHL1001) and STIHL KW 85
1)
The attachments must not be mounted to bike-handled machines or models FS 85 X, FS 110 X, HL 73 K, HL 73-0°, HL 75 K, HL 75-0° and HL 100 K, HL 100-0°.
Other combinations of the attachments and non-approved basic power tools are not permitted since they may result in accidents or serious personal injury.
These attachments may be operated only with a basic power tool equipped with a loop handle – see “Retrofitting the Loop Handle”.
The loop handle does not need to be equipped with a barrier bar.
1)
, STIHL FS 831),

Mounting the Attachment

Retrofitting the Loop Handle
The following machines must be retrofitted with a loop handle: 0° versions of the HL 73, HL 75 and HL 100.
: To retrofit the loop handle see
“Mounting the Loop Handle”.
13KB, KW
English / USA
Preparations
: Loosen the gearbox clamp screws
on the basic power tool and pull the gearbox off the drive tube.
The drive shaft may slip out of the tube in this process. If this happens, push the drive shaft back into the tube.
L
The drive shaft must not project from the tube more than distance L (1 in/25 mm).
If this distance is exceeded:
: Apply slight pressure to the drive
shaft and rotate it slowly at the same time until it can be pushed in to the required length.
Mounting the Deflector
: Apply a mark at distance A (5 in/
125 mm) from the end of the drive tube.
: Remove the protective caps from
the ends of the drive tube and keep them in a safe place.
381BA015 KN
: Loosen the clamp screws (1). : Push the deflector (2) onto the drive
tube (3) and beyond the mark (arrow).
: Pull the deflector (3) back until the
front end of its clamp is flush with or just covers the mark (arrow).
: Line up the deflector so that it is
horizontal when the machine support on the powerhead points down.
: Tighten down the clamp screws (1)
firmly.
It must not be possible to rotate the deflector on the drive tube.
14
KB, KW
English / USA

Mounting the Loop Handle*

Mounting the Gearbox
: Remove both sweeping
attachments – see “Replacing the Sweeping Attachments”.
: Push the sleeve (4) onto the drive
tube (3) as far as stop.
: Loosen the clamp screws (5). : Push the gearbox (6) onto the drive
tube (3) and engage it by turning it back and forth.
Aligning the Gearbox
: Line up the gearbox on the drive
shaft so that the distance between the horizontal axles (7) and the deflector is the same at both sides.
: Tighten down the clamp screws
firmly.
It must not be possible to rotate the gearbox on the drive tube.
: Mount the two sweeping
attachments – see chapter on “Replacing the Sweeping Attachments”.
A
2
4
3
Position of Loop Handle
: Fit the loop handle (1) on the drive
tube approx. 8“ / (20 cm) (A) forward of the control handle (2).
: Make sure that any parts that are
already fitted, ie. the spacer sleeve* (3) and carrying eye* (4), are between the loop handle and control handle.
1
002BA184 KN
* see “Guide to Using this Manual”
15KB, KW
English / USA

Fitting Carrying Eye* (Clamp)

9
9 8
8
1
1
A
1
5
6
1
7
10
10
Mounting the Loop Handle
: Place the clamp (5) in the loop
handle (1) and fit handle in position on the drive tube (6).
: Fit the clamp (7). : Line up the holes. : Fit washers (8) on the screws (9)
and insert screws through the holes.
: Screw on the square nuts (10) as far
as stop.
16
002BA157 KN
Aligning the Loop Handle
: Adjust the loop handle (1) to the
most comfortable position for the user and application.
Distance A must not be more than 22“ (55 cm). About 14“ (35 cm) is recommended.
: Tighten down screws on loop
handle firmly.
2
002BA183 KN
: For position of carrying eye (clamp)*
see "Mounting the Loop Handle".
: Position the clamp (1) so that the
tapped hole is on the left-hand side of the drive tube (viewed from powerhead).
: Squeeze the ends of the clamp
together and hold it that position.
: Insert M 6 x 14 screw (2). : Line up the carrying eye. : Tighten down the screw.
* see “Guide to Using this Manual”
002BA142 KN
KB, KW

Fitting the Harness* Balancing the Machine

English / USA
Shoulder Strap
: Put on the shoulder strap (1). : Adjust length of strap until the spring
hook (2) is about a hand’s width below your right hip.
: Balance the PowerSweep –
see "Balancing the Machine".
Attaching Shoulder Strap* to the Machine
: Attach the spring hook (1) to the
clamp (2) (carrying ring*).
3
: Loosen the screw (3).

Balancing the Machine

: Slide the clamp up or down the drive
tube until the sweeping tools touch the ground.
: Tighten down the clamp screw
firmly.
002BA151 KN
* See "Guide to Using this Manual"
* see “Guide to Using this Manual”
17KB, KW
English / USA

Starting / Stopping the Engine

If you crank the engine in the START position, the sweeping attachments may rotate when the engine starts. For this reason, do not run the unit for any longer than necessary in the starting throttle position.
223BA038 KN
To shut down the engine
: Move the slide control in the
directon of the arrow ( h ) to STOP $ or move the stop switch to $.
223BA039 KN
Disconnecting Shoulder Strap from the Machine
: Press down the bar on the spring
hook (1) and take the clamp (2) off the hook.
18
Starting the Engine
Always follow the starting procedure outlined in the instruction manual of basic power tool you are using.
: Make sure you have a firm footing.
The sweeping attachments may touch the ground, but no other obstacles.
: Hold the unit with your left hand and
press it firmly against the ground.
KB, KW

Storing the Machine Replacing the Sweeping

Attachments
English / USA
For periods of about 3 months or longer: : Remove and clean the sweeping
attachments, inspect for damage or wear.
: Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach of children and other unauthorized persons.
Bristle Brush
Removing
: Remove the hitch pin (1) from the
end of the axle (2).
: Pull the bristle brush (3) off the
axle.
Installing
: Push the bristle brush (3) onto the
axle.
: Insert the hitch pin (1) in the hole at
the end of the axle and fold it flat.
: Use the same procedure to mount
the other bristle brush.
Always mount both bristle brushes.
PowerSweep
Removing
: Remove the hitch pin (1) from the
end of the axle (2).
: Pull the sweeper drum (3) off the
axle.
Installing
: Push the sweeper drum (3) onto the
axle.
: Insert the hitch pin (1) in the hole at
the end of the axle and fold it flat.
: Use the same procedure to mount
the other sweeper drum.
Always mount both sweeper drums.
19KB, KW
English / USA

Main Parts

Bristle Brush
1 Roller Brush
2 Gearbox
3 Axle
4 Hitch Pin
5 Deflector Extension, Right
6 Deflector Extension, Left
2 Gearbox
3 Axle
7 Sleeve (shaft protector)
8 Deflector
9 Drive Tube
20
PowerSweep
10 Sweeper Drum Assembly
2 Gearbox
3 Axle
4 Hitch Pin
5 Deflector Extension, Right
6 Deflector Extension, Left
KB, KW
Definitions
1. Roller Brush
Tool for sweeping and cleaning.
2. Gearbox
Reduces input speed to required axle speed.
3. Axle
Connects the sweeping attachment to the output shaft.
4. Hitch Pin
Secures the attachments and simplifies removal and installation of the attachments.
5. Deflector Extension, Right
Helps divert removed material and debris away from the machine and operator.
6. Deflector Extension, Left
see 5.
7. Sleeve (shaft protector)
Designed to protect drive tube from wear caused by rubber paddles of sweeper drum, maintains minimum clearance between gearbox and deflector.
English / USA
8. Deflector
Deflector with extensions fitted.
9. Drive Tube
Covers and protects drive shaft between engine and gearbox.
10. Sweeper Drum Assembly
Tool for sweeping and cleaning.
21KB, KW
English / USA

Specifications Special Accessories Maintenance and Repairs

Sweeping Tools
KB
Two roller brushes Diameter: 9.8 in (250 mm) Working width: 23.6 in (600 mm)
KW
Two sweeper drums Diameter: 10.6 in (270 mm) Working width: 23.6 in (600 mm)
Weight
with deflector KB 11.2 lbs (5.1 kg) KW 12.3 lbs (5.6 kg)
Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product.
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops.
Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by the STlHL part number, the logo and, in some cases, by the STlHL parts symbol (. This symbol may appear alone on small parts.
STIHl
22
KB, KW
Contenido
español / EE.UU
Accesorios de herramientas
motorizadas .................................... 24
Guía para el uso de este manual ... 24 Medidas de seguridad y
técnicas de manejo ........................ 25
Uso del accesorio barredor ............ 32
Herramientas motorizadas
BA_SE_170_001_31_01.fmImpreso en papel sin cloro.
básicas aprobadas ......................... 35
Montaje del accesorio ..................... 35
Montaje del mango tórico ............... 37
Colocación de la argolla
de transporte (abrazadera) ............. 38
Colocación del arnés ...................... 39
Equilibrio de la máquina ................. 39
Arranque / Parada del motor .......... 40
Almacenamiento de la máquina ..... 41
Sustitución de los
accesorios barredores .................... 41
Piezas principales ........................... 42
Especificaciones ............................. 44
Accesorios especiales .................... 44
Mantenimiento y reparaciones ....... 44
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.
STIHl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2005
0458 509 8621 A. M2,5. L5. PM. Printed in USA
Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en este manual manejen el accesorio de cepillo barredor o barredora Power­Sweep.
Para obtener el rendimiento y satisfac­ción máximos del accesorio barredor de STIHL, es importante leer y comprender las instrucciones de mantenimiento y las precauciones de seguridad, que empie­zan en la página 25, antes usar el acce­sorio barredor.
Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente manual.
!Advertencia !
Dado que la herramienta motorizada tiene un accesorio barredor que fun­ciona a alta velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones.
El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso morta­les.
Siempre protéjase adecuadamente los ojos.
La filosofía de STIHL es mejorar conti­nuamente todos su productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejo­ras. Si las características de funciona­miento o la apariencia de su accesorio barredor difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el con­cesionario STIHL para obtener la infor­mación y ayuda que requiera.
23KB, KW
español / EE.UU

Accesorios de herramientas motorizadas

Este accesorio STIHL puede instalarse en diferentes herramientas motorizadas de STIHL.
Las herramientas motorizadas básicas aprobadas para uso con este accesorio se indican en el capítulo "Herramientas motorizadas básicas aprobadas".
En este manual, la combinación de la herramienta motorizada básica y el accesorio normalmente se denomina la herramienta motorizada.
Los manuales de instrucciones de la herramienta motorizada básica y del accesorio contienen la información requerida para el funcionamiento de la combinación del accesorio y herra­mienta motorizada.
Por lo tanto, siempre lea los dos manuales de instrucciones antes de usar la herramienta motorizada por pri­mera vez. Guarde los manuales en un lugar seguro para referencia futura.

Guía para el uso de este manual

Pictogramas
Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual.
Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones.
Símbolos en el texto
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:
: Un punto identifica un paso o
procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede tener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:
Suelte el tornillo (1) Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.
Advertencia donde existe el riesgo de un accidente o lesiones personales o daños graves a la propiedad.
Precaución donde existe el riesgo de dañar la máquina o los componentes individuales.
Nota o sugerencia que no es esencial para el uso de la máquina, pero puede ayudar al operador a comprender mejor la situación y mejorar su manera de manejar la máquina.
Nota o sugerencia sobre el procedimiento correcto con el fin de evitar dañar el medio ambiente.
24
KB, KW
Medidas de seguridad y técnicas de manejo
español / EE.UU
Equipo y características
Este manual de instrucciones puede describir varios modelos con diferentes características. Los componentes que no se encuentran instalados en todos los modelos y las aplicaciones correspondientes están marcados con un asterisco (*). Esos componentes pueden ser ofrecidos como accesorios especiales por el concesionario STIHL.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoramientos no hayan sido descritos en este manual.
Dado que el motor y eje de la herramienta motori­zada equipada con un accesorio de cepillo barredor o barredora
PowerSweep de STIHL es una herramienta poderosa, es nece­sario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea periodi-
camente los manuales de instrucciones y las precauciones de seguridad de su herramienta motorizada y accesorio. El uso descuidado o inade­cuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposi­ciones, reglamentos y normas de segu­ridad locales del caso.
!Advertencia !
No preste ni alquile nunca su herra­mienta motorizada sin entregar los manuales de instrucciones. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la informa­ción contenida en estos manuales.
!Advertencia !
El uso de esta herramienta motorizada puede ser peligroso. Cuando choca con algún objeto extraño sólido tal como rocas o pedazos de metal, puede arro­jarlo directamente o por rebote en direc­ción de personas que se encuentren en la cercanía o del operador.
Utilice el accesorio de cepillo barredor solamente para trabajos de barrido de zonas grandes y pasillos, incluso las superficies desiguales, con juntas y de piedra natural.
Utilice el accesorio de barredora Power­Sweep solamente para limpiar zonas grandes y pasillos, para el movimiento de material mojado, tal como hojas o tierra a un punto central, para quitar nieve y para quitar los charcos de agua de las superficies sólidas.
!Advertencia
El uso de un accesorio barredor en superficies secas o de material sintético puede producir un efecto electrostático y choques eléctricos. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, rocíe con agua las superficies secas antes de comenzar a barrer.
!Advertencia !
Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otros, especialmente niños y animales, donde se esté utilizando la máquina.
25KB, KW
español / EE.UU
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha des­atendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autori­zadas no pueden usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todos los accesorios de cepillo barredor o PowerSweep de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de los manuales de instrucciones de la herra­mienta motorizada y del accesorio para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.
El uso seguro de un accesorio de cepillo barredor o PowerSweep atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motori­zada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas condicio­nes físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda res­tar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fati­gado.
!Advertencia !
Esté alerta. Si se cansa, tómese un des­canso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cual­quier herramienta motorizada es fati­goso. Si usted padece de alguna dolen­cia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herramienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos
de seguridad bien ajusta­dos con una protección adecuada en las partes superior y laterales que satisfa­gan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional correspondiente).
! Advertencia !
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga cui­dado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de adverten­cia (gritos, alarmas, etc.).
26
KB, KW
español / EE.UU
Siempre use guantes al usar la máquina y el acce­sorio. Los guantes grue­sos y antideslizantes mejoran el manejo y ayu­dan a proteger las manos.
La ropa debe ser de con­fección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalo-
nes largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos, san­dalias o pies descalzos.
Evite el uso de chaquetas
sueltas, bufandas, corba-
tas, joyas, pantalones
acampanados o con vuel-
tas, pelo largo suelto o
cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros.
Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Pón­gase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas
de seguridad con puntera de acero. STIHL ofrece una amplia gama de vesti-
menta protectora y equipo protector.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de los componentes del accesorio, vea el capítulo sobre "Piezas principales".
!Advertencia !
Nunca lleve a cabo modificaciones no autorizadas de esta herramienta motori­zada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL cier­tos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremada­mente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas exce­sivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siembre asegúrese que la máquina está en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspec­cione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas) y asegúrese que los controles y dispositivos de seguridad funcionan como es debido. No siga manejando esta máquina cuando si la misma está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.
USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Transporte de la herramienta motorizada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido al contacto con el accesorio, nunca transporte la herramienta motori­zada con el accesorio de cepillo barre­dor o PowerSweep en marcha.
Puede acarrearse solamente en posi­ción horizontal. Agarre el eje de una manera que mantenga la máquina equi­librada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo.
27KB, KW
español / EE.UU
!Advertencia !
Siempre apague el motor antes de transportar la herramienta motorizada por una distancia considerable. Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina.
Antes de arrancar
!Advertencia !
Siempre revise que el accesorio esté en buenas condiciones y funcione correcta­mente antes de empezar a trabajar. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
!Advertencia !
Nunca use una herramienta motorizada que esté dañada o mal cuidada.
Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de hume­dad, aceite, grasa o resinas para garan­tizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo con­trol seguro.
!Advertencia !
El accesorio barredor debe estar correc­tamente apretado y en buenas condicio­nes de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y piezas agrieta­das, dobladas, deformadas o dañadas en el accesorio barredor. Revise periódi­camente la condición de la herramienta motorizada y el accesorio - ¡con el motor apagado!
Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar.
Arranque
Arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.
Para las instrucciones específicas sobre el arranque, vea la sección apropiada de los manuales de instrucciones de la herramienta motorizada y del accesorio.
Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equili­brio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
!Advertencia
Al arrancar el motor con el acelerador en posición de arranque – la velocidad del motor será suficiente para conectar el embrague y causar la rotación del acce­sorio – y el accesorio de cepillo barredor o PowerSweep puede retroceder hacia el operador.
Con el motor funcionando a velocidad de ralentí solamente, enganche la herra­mienta motorizada al gancho de resorte de su arnés (vea el capítulo correspon­diente en este manual).
!Advertencia !
Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de tra­bajo, aun durante el arranque.
Vea también las Precauciones de segu­ridad de arranque en el manual de ins­trucciones de la herramienta motori­zada.
28
KB, KW
español / EE.UU
Ajustes importantes
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones perso­nales debido a la pérdida de control o al contacto con el accesorio barredor en movimiento, no use una máquina cuyo ralentí está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, el accesorio barredor no debe moverse. Para instrucciones acerca de cómo ajustar la velocidad de ralentí, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones de la herramienta motori­zada.
Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones corres­pondientes.
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta motorizada
Al trabajar, sujete la máquina firme­mente con ambas manos en los man­gos. Cierre firmemente los dedos y pul­gares sobre los mangos.
La mano derecha debe sujetar el mango trasero. Esto también corresponde a personas zurdas.
!Advertencia !
Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pér­dida de control de la herramienta moto­rizada puede ocasionar lesiones graves o mortales. No toque nunca con las manos o cualquier parte del cuerpo un accesorio que está girando.
Cepillo barredor KB
PowerSweep KW
002BA057 KN
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control de la máquina, agarre y guíe la máquina a un ángulo bajo con respecto a la superficie de trabajo. Si el ángulo es muy alto, la máquina tiene tendencia a propulsarse hacia el operador.
!Advertencia !
No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoya­dos y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tro­pezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Sea precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.
29KB, KW
español / EE.UU
Camine a un paso normal mientras se use la herramienta motorizada.
!Advertencia !
Utilice los accesorios de barredor sola­mente al nivel del suelo. El riesgo de lesiones aumenta al usar los accesorios de barredor sobre el nivel del suelo, ya que quedan más al descubierto y puede ser más difícil de controlar.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela sola­mente en condiciones de buena visibili­dad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.
!Advertencia !
La inhalación de ciertos
polvos, especialmente los
polvos orgánicos, tales
como el moho o polen,
puede provocar reaccio-
nes alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácti­cas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirige el polvo producido por la herramienta de corte en sentido opuesto del operador. Para reducir el riesgo de polvo en el aire, rocíe con agua las superficies secas antes de comenzar a barrer. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particu­lada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cer­canía siempre deberán usar un respira­dor aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.
Instrucciones de manejo
!Advertencia !
No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el con­trol deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP.
Vea la sección sobre el uso correcto del control deslizante en el manual de ins­trucciones de la herramienta motori­zada.
!Advertencia
El accesorio barredor sigue moviendo por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante).
Al aumentar la velocidad del motor con el accesorio barredor bloqueado se aumenta la carga y se provoca el pati­naje continuo del embrague. Ésto puede causar sobrecalentamiento y daño de los componentes importantes (por ejem­plo, el embrague y las piezas de plástico polimérico de la caja) – ésto a su vez aumenta el riesgo de lesiones causadas por el movimiento del accesorio barre­dor cuando el motor está a velocidad de ralentí.
Para reducir el riesgo de que otras per­sonas sufran lesiones graves o mortales causadas por objetos lanzados, o el contacto inesperado con el accesorio barredor en movimiento, siempre man­tenga a las demás personas a una dis­tancia no menor de 15 m (50 pies) de la herramienta motorizada cuando se encuentre en marcha.
30
KB, KW
español / EE.UU
Antes de empezar a tra-
bajar, inspeccione el área
en busca de piedras,
vidrio, pedazos de metal,
basura u otros objetos
sólidos y retírelos. Estos objetos pueden salir lanzados por el accesorio barredor directamente o por rebote hacia el operador o las personas que se encuentren en la cercanía. Estos objetos también pueden dañar los acce­sorios de barredor.
Siempre utilice la herramienta motori­zada en una manera que impide el atas­camiento o bloqueo de los accesorios de barredor.
Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio barredor en movimiento.
Si el accesorio barredor o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apa­gue el motor y asegúrese que el acceso­rio barredor está detenido antes de lim­piarlo. Limpie la suciedad, el pasto, las malezas, etc. del accesorio barredor en intervalos regulares.
!Advertencia !
Durante el corte, revise el apriete y la condición del accesorio barredor en intervalos regulares. Si nota un cambio en el comportamiento del accesorio barredor, apague el motor inmediata­mente, y busque si hay grietas y daños en el accesorio barredor. Sustituya los accesorios barredores agrietados o dañados de inmediato.
No instale ningún accesorio barredor a una máquina sin que todas las piezas requeridas estén correctamente instala­das. No utilice nunca piezas no autoriza­das para sujetar los accesorios de barredor. Si no se utilizan las piezas debidas se puede causar el desprendi­miento del accesorio o sus componen­tes y lesionar gravemente al operador o a las personas que encuentren en su proximidad.
!Advertencia
La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesio­nes por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente.
Después de terminar el trabajo
Siempre limpie el polvo y la tierra de la máquina – no utilice disolventes de grasa para este propósito.
31KB, KW
español / EE.UU
Uso del accesorio barredor
MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispo­sitivos y sistemas de control de emi­siones de escape pueden ser realiza­dos por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehícu­los. Sin embargo, si usted está recla­mando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.
!Advertencia !
Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y repara­ción. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.
Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de los manua­les de instrucciones de la herramienta motorizada y del accesorio. Consulte la(s) tabla(s) de mantenimiento y las notas de mantenimiento en estos manuales.
!Advertencia !
Siempre apague el motor y verifique que el accesorio está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de manteni­miento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en los manuales de instrucciones de la herra­mienta motorizada o del accesorio. Este tipo de trabajo debe realizarse única­mente por el concesionario de servicio de STIHL.
Use guantes para manipular o reparar los accesorios.
!Advertencia !
Nunca repare los accesorios dañados aplicándoles soldadura, enderezándo­los o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio y producir lesiones graves o mortales.
Apriete todas las tuercas, pernos y torni­llos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.
Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del cance de los niños.
Herramientas de barredora
Hay dos accesorios diseñados para tra­bajos de barredora y limpieza: Cepillo barredor KB PowerSweep KW
Preparaciones
Si la superficie a ser limpiada está seca, humedézcala con agua para reducir la cantidad de polvo generada.
: Para reducir el riesgo de accidentes
y lesiones, quite todos los objetos y obstáculos de la zona de trabajo.
El accesorio barredor debe usarse sola­mente en el sentido hacia adelante.
32
KB, KW
Cepillo barredor
Utilice el accesorio de cepillo barredor KB para trabajos de limpieza de zonas grandes y pasillos, incluso las superfi­cies desiguales o con juntas, así como zonas de pavimiento con piedra natural.
Para reducir el riesgo de lesio­nes, nunca utilice el cepillo barre­dor sin que tenga instalado debi­damente el deflector y las dos extensiones.
Estos dispositivos dirigen el material lejos de la máquina y el operador.
: Empuje el cepillo barredor unifor-
memente caminando a un paso nor­mal.
español / EE.UU
: Siempre agarre y guíe el accesorio
a un ángulo bajo. Cuanto mayor el ángulo ilustrado
más arriba, tanto más difícil para el operador controlar el accesorio.
: Guíe el cepillo barredor a ángulos
perpendiculares al sentido de avance (1). El material se empuja hacia adelante, en frente del opera­dor.
El cepillo barredor reacciona hacia atrás, hacia el operador.
33KB, KW
español / EE.UU
Barredora PowerSweep
Utilice el accesorio de barredora Power­Sweep KW para limpiar zonas grandes y pasillos, para el movimiento de material mojado, tal como hojas o tierra a un punto central, para quitar nieve y para quitar los charcos de agua de las super­ficies sólidas.
: Empuje la barredora PowerSweep
uniformemente caminando a un paso normal.
: Siempre agarre y guíe el accesorio
a un ángulo bajo. Cuanto mayor el ángulo ilustrado
más arriba, tanto más difícil para el operador controlar el accesorio.
: Guíe la barredora PowerSweep a
ángulos perpendiculares al sentido de avance (1). El material se empuja hacia adelante, en frente del operador.
La barredora PowerSweep reac­ciona hacia atrás, hacia el operador.
Limpieza del accesorio barredor
Elimine la suciedad y mugre acumula­das entre los accesorios barredores, alrededor de la caja de engranajes o entre los accesorios barredores y el deflector.
Apague el motor. – Extraiga el pasador de enganche
del eje.
Retire los accesorios barredores del
eje y límpielos.
Quite la suciedad y mugre de la
máquina.
Vuelva a colocar los accesorios barre­dores – vea la sección "Sustitución de los accesorios barredores".
34
KB, KW
español / EE.UU

Herramientas motorizadas básicas aprobadas

Se permite el uso de los accesorios PowerSweep KW y cepillo barredor KB solamente con las siguientes herra­mientas motorizadas básicas:
STIHL FC 83, STIHL FC 85, STIHL FC 110, STIHL FH 75, STIHL FS 65-4 STIHL FS 851), STIHL FS 1101), STIHLHL731), STIHLHL751), STIHLHL1001) y STIHL KW 85
1)
Los accesorios no deben instalarse en las máquinas con manillar tipo bicicleta ni en los modelos FS 85 X, FS 110 X, HL 73 K, HL 73-0°, HL 75 K, HL 75-0° y HL 100 K, HL 100-0°.
No se permite ninguna otra combi­nación de accesorios y herramien­tas motorizadas básicas no apro­bada debido al riesgo de que pueda causar accidentes o lesiones perso­nales graves.
Estos accesorios están aprobados para uso solamente con una herra­mienta motorizada básica equipada con un mango tórico – vea “Adición del mango tórico”.
El mango tórico no tiene que equi­parse con una barra de defensa.
1)
, STIHL FS 831),
Montaje del accesorio
Adición del mango tórico
En las siguientes máquinas es necesa­rio instalar un mango tórico: versiones de 0° de HL 73, HL 75 y HL 100.
: Para instalar el mango tórico, vea
"Montaje del mango tórico".
35KB, KW
español / EE.UU
Preparaciones
: Afloje los tornillos de fijación de la
caja de engranajes de la herra­mienta motorizada básica y extraiga la caja de engranajes del tubo de mando.
El eje impulsor puede deslizarse fuera del tubo durante este procedi­miento. Si esto sucede, empuje el eje impulsor de vuelta en el tubo.
L
El eje impulsor no debe sobresalir del tubo más de la distancia L (25 mm [1 pulg]).
Si se excede esta distancia:
: Aplique una ligera presión en el eje
impulsor y al mismo tiempo gírelo lentamente hasta que se pueda empujarlo hasta el largo requerido.
Montaje del deflector
: Haga una marca a una distancia A
(125 mm [5 pulg]) del extremo del tubo de mando.
: Quite las tapas protectoras de los
extremos del tubo de mando y déje­las en un lugar seguro.
381BA015 KN
: Suelte los tornillos de fijación (1). : Empuje el deflector (2) en el tubo de
mando (3) más allá de la marca (fle­cha).
: Empuje el deflector (3) en el tubo de
mando de modo que el extremo delantero de la abrazadera esté al ras con la marca (flecha) o cubra la misma.
: Alinee el deflector para que el
mismo esté horizontal cuando el soporte de la máquina (en el motor) apunte hacia abajo.
: Apriete los tornillos (1) de fijación fir-
memente.
No debe ser posible girar el deflec­tor en el tubo de mando.
36
KB, KW
español / EE.UU
Montaje del mango tórico
Montaje de la caja de engranajes
: Retire los dos accesorios barredo-
res – vea la sección "Sustitución de los accesorios barredores".
: Empuje el manguito (4) hasta el
tope en el tubo del mando (3).
: Suelte los tornillos de fijación (5). : Empuje la caja de engranajes (6)
sobre el tubo de mando (3), y engánchela girándola a uno y otro lado.
Alineación de la caja de engrana­jes
: Alinee la caja de engranajes en el
eje impulsor de manera que la dis­tancia entre los ejes horizontales (7) y el deflector sea igual en ambos lados.
: Apriete los tornillos de fijación fir-
memente.
No debe ser posible girar la caja de engranajes en el tubo de mando.
: Instale los dos accesorios barredo-
res – vea el capítulo "Sustitución de los accesorios barredores".
A
2
4
3
Posición del mango tórico
: Fije el mango tórico (1) en el tubo de
mando, a aproximadamente 20 cm (8 pulg) (A) delante del mango de control (2).
: Asegúrese que las piezas que ya
están colocadas, por ej., el man­guito espaciador* (3) y la argolla de transporte* (4), se encuentran entre el mango tórico y el mango de con­trol
1
002BA184 KN
* Vea “Guía para el uso de este
manual”
37KB, KW
español / EE.UU

Colocación de la argolla de transporte* (abrazadera)

9
9 8
8
1
1
A
1
5
6
1
7
10
10
Montaje del mango tórico
: Coloque la abrazadera (5) en el
mango tórico (1) y ponga el mango en posición en el tubo de mando (6).
: Coloque la abrazadera (7). : Alinee los agujeros. : Coloque las arandelas (8) en los tor-
nillos (9) y después inserte los torni­llos en los agujeros.
: Atornille las tuercas cuadradas (10)
hasta el tope.
38
002BA157 KN
Alineación del mango tórico
: Ajuste el mango tórico (1) hasta
dejarlo en la posición que mejor acomode al usuario y la aplicación.
La distancia A no debe medir más de 55 cm (22 pulg). Lo recomendado es aproximada­mente 35 cm (14 pulg).
: Apriete firmemente los tornillos del
mango tórico.
2
002BA183 KN
: Para la posición de la argolla de
transporte (abrazadera)*, vea "Mon­taje del mango tórico".
: Coloque la abrazadera (1) con el
agujero roscado hacia el lado izquierdo del tubo de mando (visto desde el motor).
: Apriete juntos los extremos de la
abrazadera y sosténgala en esa posición.
: Inserte el tornillo M6 x 14 (2). : Alinee la argolla de transporte. : Apriete el tornillo.
* Vea “Guía para el uso de este
manual”
002BA142 KN
KB, KW
Colocación del arnés* Equilibrio de la máquina
español / EE.UU
Correa para hombro
: Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
: Ajuste el largo de la correa hasta
que el gancho de resorte (2) esté a una distancia más o menos igual al ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.
: Equilibre la PowerSweep – vea
"Equilibrio de la máquina".
Conexión de la correa para el hombro* a la máquina
: Enganche el gancho de resorte (1)
en la abrazadera (2) (argolla de transporte*).
3
: Suelte el tornillo (3).

Equilibrio de la máquina

: Deslice la abrazadera hacia arriba o
hacia abajo por el tubo de mando hasta que el accesorio de barredor toque el suelo.
: Apriete el tornillo de fijación firme-
mente.
002BA151 KN
* Vea “Guía para el uso de este
manual”
* vea “Guía para el uso de este
manual”
39KB, KW
español / EE.UU

Arranque / Parada del motor

Si se arranca el motor en la posición de ARRANQUE, los accesorios barredores pueden girar tan pronto arranque el motor. Por este motivo, no haga funcionar la máquina por más tiempo que el necesario con el acelerador en la posición de arran­que.
223BA038 KN
Para apagar el motor
: Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h) a STOP$ o mueva el interruptor de parada a la posición $.
223BA039 KN
Desconexión de la correa para el hombro de la máquina
: Empuje hacia abajo la barra en el
gancho de resorte (1) y quite la abrazadera (2) del gancho.
40
Arranque del motor
Siga siempre el procedimiento de arran­que descrito en el manual de instruccio­nes de la herramienta motorizada básica que está utilizando.
: Asegúrese de tener los pies bien
apoyados. Los accesorios barredo­res pueden tocar el suelo, pero nin­gún otro obstáculo.
: Sostenga la máquina con la mano
izquierda y presiónela firmemente contra el suelo.
KB, KW
español / EE.UU
Almacenamiento de la máquina
Para intervalos de 3 meses o más: : Retire y limpie los accesorios barre-
dores e inspecciónelos en busca de daños o desgaste.
: Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras per­sonas no autorizadas.
Sustitución de los accesorios barredores
Cepillo barredor
Retiro
: Retire el pasador de enganche (1)
del extremo del eje (2).
: Extraiga el cepillo barredor (3) del
eje.
Instalación
: Empuje el cepillo barredor (3) en el
eje.
: Inserte el pasador de enganche (1)
en el agujero del extremo del eje y dóblelo hasta que esté plano.
: Utilice el mismo procedimiento para
colocar el otro cepillo barredor. Siempre instale ambos cepillos
barredores.
Barredora PowerSweep
Retiro
: Retire el pasador de enganche (1)
del extremo del eje (2.
: Extraiga el tambor barredor (3) del
eje.
Instalación
: Empuje el tambor barredor (3) en el
eje.
: Inserte el pasador de enganche (1)
en el agujero del extremo del eje y dóblelo hasta que esté plano.
: Utilice el mismo procedimiento para
colocar el otro tambor barredor. Siempre instale ambos tambores
barredores.
41KB, KW
español / EE.UU
Piezas principales
Cepillo barredor 1 Rodillo barredor
2 Caja de engranajes 3 Eje 4 Pasador de enganche 5 Extensión der. de deflector 6 Extensión izq. de deflector
2 Caja de engranajes 3 Eje 7 Manguito (protector del eje) 8 Deflector 9 Tubo de mando
42
Barredora PowerSweep 10 Conjunto de tambor barredor
2 Caja de engranajes 3 Eje 4 Pasador de enganche 5 Extensión der. de deflector 6 Extensión izq. de deflector
KB, KW
Definiciones
1. Rodillo barredor
Herramienta para barrido y lim­pieza.
2. Caja de engranajes
Reduce la velocidad de entrada a la velocidad requerida por el eje.
3. Eje
Conecta el accesorio barredor al eje de salida.
4. Pasador de enganche
Fije los accesorios y facilita el retiro y la instalación de los mismos.
5. Extensión der. de deflector
Ayudan a dirigir el material quitado y la basura lejos de la máquina y el operador.
6. Extensión izq. de deflector
Vea 5.
7. Manguito (protector del eje)
Diseñado para proteger el tubo de mando del desgaste causado por las aletas de caucho del tambor barredor y mantiene la separación mínima necesaria entre la caja de engranajes y el deflector.
español / EE.UU
8. Deflector
Deflector con extensiones instala­das.
9. Tubo de mando
Encierra y protege el eje impulsor entre el motor y la caja de engrana­jes.
10. Conjunto de tambor barredor
Herramienta para barrido y lim­pieza.
43KB, KW
español / EE.UU
Especificaciones Accesorios especiales Mantenimiento y
reparaciones
Herramientas de barredora
KB
Dos rodillos barredores Diámetro: 250 mm
(9,8 pulg)
Ancho de trabajo: 600 mm
(23,6 pulg)
KW
Dos tambores barredores Diámetro: 270 mm
(10.6 pulg)
Ancho de trabajo: 600 mm
(23.6 pulg)
Peso
con deflector KB 5,1kg (11,2lb) KW 5,6 kg
(12,3 lb)
Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto.
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza­dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis­mas fueron ejecutadas por un concesio­nario de servicio autorizado STIHL utili­zando piezas de repuesto originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas origina­les de STIHL por el número de pieza
STIHl
algunos casos, el símbolo ( de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el sím­bolo puede aparecer solo.
, el logotipo de STIHL y, en
44
KB, KW
0458 509 8621 A
englisch / English USA / spanisch / español EE.UU
Loading...