STIHL MM 55 Owner's Manual

STIHL MM 55
Warning!
Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury.
Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual Manual de instrucciones
Instruction Manual 1 - 28
Manual de instrucciones 29 - 60
Contents
English
MultiSystem 2 Guide to Using this Manual 2 Safety Precautions and Working
Techniques 3 Approved MultiTools 10 Adjusting the bicycle handle 10 Fuel 11 Fueling 12
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Starting / Stopping the Engine 12 Extra weight 14 Wheels 15 Operating Instructions 16 Replacing the Air Filter 17 Engine Management 17 Adjusting the Carburetor 18 Spark Plug 19 Engine Running Behavior 20 Rewind Starter 20 Storing the Machine 21 Inspections and Maintenance by
Dealer 21 Maintenance and Care 22
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Main Parts 23 Specifications 24 Special Accessories 25 Maintenance and Repairs 25 STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty Statement 26
Trademarks 28
Allow only persons who fully understand the manuals of the MultiEngine and the MultiTool to operate your power tool.
To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL power tool, it is important that you read, understand and follow the safety precautions and the operating and maintenance instructions in chapter "Safety Precautions and Working Techniques" before using your power tool. For further information you can go to www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in the two manuals.
Warning!
Because this MultiEngine is the engine for a high-speed power tool, some spe­cial safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.
Make sure your unit is equipped with the proper deflector for the type of cutting attachment being used. Always wear proper eye protection.
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP.
0000000537_004_GB
MM 55, MM 55 C
1
English
469BA028 KN
+
+
MultiSystem
In the STIHL MultiSystem, various MultiEngines and MultiTools are combined to form a machine. In this Instruction Manual, the functional unit of MultiEngine and MultiTool is referred to as a machine.
Accordingly, the instruction manuals for the MultiEngine and the MultiTool constitute the entire Instruction Manual for the machine.
Always read both manuals carefully before using your machine for the first time and keep them safe for future reference.
Guide to Using this Manual
Pictograms
All the pictograms attached to or embossed on the machine are shown and explained in this manual.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions are supported by illustrations.
The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways:
N A bullet marks a step or procedure. A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. Example:
N Loosen the screw (1). N Lever (2) ...
In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols and signal words described below:
Danger!
Indicates an imminent risk of severe or fatal injury.
Warning!
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in severe or fatal injury.
Caution!
Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differ from those described in this manual, please contact your STIHL dealer for assistance.
2
MM 55, MM 55 C
English
Safety Precautions and Working Techniques
Because this MultiEngine is the engine for a high­speed power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manuals and the safety precautions of your MultiEngine and MultiTool periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.
Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
Warning!
Do not lend or rent your power tool with­out the instruction manuals. Be sure that anyone using it understands the infor­mation contained in these manuals.
Use your power tool only for the applications described in the instruction manual of the MultiTool you are using.
Warning!
Do not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine.
Warning!
Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
Warning!
To reduce the risk of injury to bystand­ers and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthor­ized persons do not use it.
Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL power tools. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your MultiEngine and MultiTool instruction manuals for a description of the controls and the function of the parts of your model.
Safe use of a power tool involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool
THE OPERATOR
Physical Condition You must be in good physical condition
and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.
Warning!
Be alert – if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.
Warning!
Prolonged use of a power tool (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger dis­ease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome.
These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transport, as well as high vibration levels and long periods of
MM 55, MM 55 C
3
English
exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease. In order to reduce the risk of whitefinger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following:
Wear gloves and keep your hands
warm.
A power tool with loose components
will tend to have higher vibration levels.
Maintain a firm grip at all times, but
do not squeeze the handles with constant, excessive pressure. Take frequent breaks.
All the above-mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should closely monitor the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.
Warning!
The ignition system of the STIHL unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may inter­fere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with a pacemaker should consult their physician and the pacemaker manufac­turer before operating this tool.
Proper Clothing
Warning!
To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.
Warning!
Never operate your power tool unless wear­ing goggles or properly fitted protective glasses with adequate top and
side protection complying with ANSI Z 87.1 (or your applicable national standard). To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses.
Power tool noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Good footing is very
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
For further instructions on proper clothing see the safety precautions in the instruction manual of the MultiTool you are using.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts."
Warning!
Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL MultiEngine model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
Warning!
Always switch off the engine and make sure the working tool has stopped before putting a power tool down. When transporting your power tool in a vehi­cle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the power tool.
Fuel Your STIHL power tool uses an oil-
gasoline mixture for fuel (see the chapter on "Fuel" of your instruction manual).
4
MM 55, MM 55 C
Warning!
001BA220 KN
001BA227 KN
Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and seri-
ous burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the power tool. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
Fueling Instructions
Warning!
Fuel your power tool in well-ventilated areas, outdoors. Always shut off the engine and allow it to cool before refu­eling. Gasoline vapor pressure may build up inside the fuel tank depending on the fuel used, the weather conditions and the tank venting system.
In order to reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap on your power tool carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. Never remove the fuel filler cap while the engine is running.
Select bare ground for fueling and move at least 10 feet (3 m) from the fueling spot before starting the engine. Wipe off any spilled fuel before starting your machine.
Warning!
Check for fuel leakage while refueling and dur­ing operation. If fuel leakage is found, do not start or run the engine
until the leak is fixed and any spilled fuel has been wiped away. Take care not to get fuel on your cloth­ing. If this happens, change your clothing immediately.
Different models may be equipped with different fuel caps.
Toolless cap with grip
Warning!
In order to reduce the risk of fuel spill­age and fire from an improperly tightened fuel cap, correctly position and tighten the fuel cap in the fuel tank opening.
To do this with this STIHL cap, raise the grip on the top of the cap until it is upright at a 90° angle. Insert the cap in the fuel tank opening with the raised positioning marks on the grip of the cap and on the fuel tank opening lining up. Using the grip, press the cap down firmly while turning it clockwise as far as it will go (approx. 1/4 turn).
English
Fold the grip flush with the top of the cap. Grip the cap and check for tightness. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the correspond­ing recess in the filler opening, or if the cap is loose in the filler opening, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps.
Misaligned, damaged or broken cap N If the cap does not drop fully into the
opening when the positioning marks line up and/or if the cap does not tighten properly when twisted, the base of the cap may be prematurely rotated (in relation to the top) to the closed position. Such misalignment can result from handling, cleaning or an improper attempt at tightening.
Left: Base of cap in closed posi-
tion (with open space)
Right: Base of cap correctly posi-
tioned for installation
MM 55, MM 55 C
5
English
001BA226 KN
N To return the cap to the open
position for installation, turn the cap (with the grip up) until it drops fully into the tank opening. Next, twist the cap counterclockwise as far as it will go (approx. 1/4 turn) – this will twist the base of the cap into the correct position. Then, twist the cap clockwise, closing it normally.
N If your cap still does not tighten
properly, it may be damaged or broken; immediately stop use of the unit and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
Screw Cap
Warning!
Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quanti­ties of fuel. In order to
reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand as securely as possible.
See also the "Fueling" chapter in your Instruction Manual for additional information.
Before Starting Before starting work, open up the bike
handle and lock it in position with the rotary knob. See chapter on "Adjusting the Bike Handle."
Warning!
Always check your power tool for proper condition and operation before starting, particularly the throttle trigger, starting throttle lock, slide control / stop switch, working tool and deflector. The throttle trigger must move freely and always spring back to the idle position. Never attempt to modify the controls or safety devices.
Warning!
Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted or main­tained, or not completely or securely assembled.
Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged working tools.
Warning!
Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.
Warning!
To reduce the risk of injury from a MultiTool rotating in the wrong direction, check that the position of the gearbox is correct and change it if necessary.
On metal tools (top illustration), position the gearbox so that the shaft is below the drive tube.
Use for: – BF-MM cultivator blades with
pointed tines
BK-MM cultivator blades with
curved tines
FC-MM edger RL-MM aerator MF-MM dethatcher
On sweeping tools (bottom illustration), position the gearbox so that the shaft is above the drive tube.
Use for:
KB-MM bristle brush KW-MM STIHL PowerSweep
6
MM 55, MM 55 C
English
469BA027 KN
5m (16ft)
Check the instruction manual for the MultiTool to ensure you are using the appropriate deflector for that MultiTool.
Starting Start the engine at least 10 feet (3 m)
from the fueling spot, outdoors only. For specific starting instructions, see the
appropriate section of your MultiEngine and MultiTool manuals.
Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
Warning!
Always stand to one side of the unit to avoid the risk of injury from contact with the rotating working tool.
Warning!
To reduce the risk of injury from loss of con­trol, be absolutely sure that the working tool is clear of you and all other
obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throt­tle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the working tool.
Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.
Warning!
Your power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting.
Stop the engine and working tool immediately if you are approached.
To reduce the ri sk o f eye and o ther injury always wear proper eye protection (see section on "Proper Clothing") and ensure that bystanders are at least 16 feet (5 m) away. To reduce the risk of damage to property, also maintain this distance from such objects as vehicles
or windows. Any coworkers who must be in the restricted area should also wear goggles or protective glasses.
Warning!
To reduce the risk of injury from loss of control, do not attempt to "drop start" your power tool.
Warning!
When you pull the starter grip, do not wrap the starter rope around your hand. Do not let the grip snap back, but guide the starter rope to rewind it properly. Failure to follow this procedure may result in injury to your hand or fingers and may damage the starter mechanism.
See also the safety precautions on Starting in the instruction manual of the MultiTool.
Important Adjustments
Warning!
To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the running working tool, do not use a power tool with incorrect idle adjust­ment. At correct idle speed, the working tool should not move. For directions on how to adjust idle speed, see the appro­priate section of your instruction manual.
If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.
MM 55, MM 55 C
7
English
469BA045 KN
During Operation Holding and Controlling the Power Tool
Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles, keeping the handles cradled between your thumb and forefinger. Keep your hands in this position to have your power tool under control at all times.
Warning!
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support.
Working Conditions Operate and start your power tool only
outdoors in a well ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.
Warning!
As soon as the engine is running, this product gen­erates toxic exhaust fumes containing chemi­cals, such as unburned
hydrocarbons (including benzene) and carbon monoxide, that are known to cause respiratory prob­lems, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some of the gases (e.g. carbon monoxide) may be color­less and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury / illness from inhal­ing toxic fumes, never run the machine indoors or in poorly ventilated locations.
Warning!
Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Sub­stantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in par­ticular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other ill­nesses. Control dust at the source where possible. Use good work prac­tices, such as operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recom­mendations of EPA / OSHA / NIOSH and occupational and trade associa­tions with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (back­ground) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered.
Operating Instructions
Warning!
Do not operate your power tool using the starting throttle lock, as you do not have control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off the engine immediately – move the slide control / stop switch to 0 or STOP.
8
MM 55, MM 55 C
Warning!
The muffler and other parts of the engine (e.g. fins of the cylinder, spark plug) become hot during operation and remain hot for a while after stopping the engine. To reduce risk of burns do not touch the muffler and other parts while they are hot.
Warning!
To reduce the risk of fire and burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove excess lubricant and all debris such as pine needles, branches or leaves. Let the engine cool down sitting in the upright position on concrete, metal, bare ground or solid wood away from any combustible substances.
Warning!
Never modify your muffler. The muffler could be damaged and cause an increase in heat radiation or sparks, thereby increasing the risk of fire and burn injury. You may also permanently damage the engine. Have your muffler serviced and repaired by your STIHL servicing dealer only.
MAINTENANCE, REPAIR AND STORING
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained
properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny coverage.
Warning!
Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury.
Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your MultiEngine and MultiTool instruction manuals. Please refer to the maintenance charts respectively the maintenance notes in these manuals.
Warning!
Always stop the engine and make sure that the working tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your MultiEngine and MultiTool instruction manuals. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
Wear gloves when handling or performing maintenance on any blade.
Warning!
Never repair damaged working tools by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the working tool to come off and result in serious or fatal injuries.
English
Warning!
Use the specified spark plug and make sure it and the ignition lead are always clean and in good condition. Always press spark plug boot snugly onto spark plug terminal of the proper size. (Note: If terminal has a detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose con­nection between spark plug boot and the ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite com­bustible fumes and cause a fire.
Warning!
Never test the ignition system with the ignition wire boot removed from the spark plug or with a removed spark plug, since uncontained sparking may cause a fire.
Warning!
Do not operate your power tool if the muffler is damaged, missing or modi­fied. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. If your muffler was equipped with a spark-arresting screen to reduce the risk of fire, never operate your power tool if the screen is missing or damaged. Remember that the risk of forest fires is greater in hot or dry weather.
Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use.
Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
MM 55, MM 55 C
9
English
469BA025 KN
BF-MM
BK-MM
RL-MM
FC-MM
KB-MMKW-MM
MF-MM
1
469BA007 KN
Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the Machine" in the instruction manual.
Approved MultiTools
The following STIHL MultiTools may be attached to the MultiEngine:
MultiTool Intended use BF-MM Soil cultivator BK-MM Bolo tines RL-MM Lawn aerator FC-MM Lawn edger MF-MM Dethatcher KW-MM STIHL
PowerSweep
KB-MM Bristle brush
TM
Adjusting the bicycle handle
N Loosen knob (1) N Fold out bicycle handle in working
position as far as it will go
N Tighten knob
10
MM 55, MM 55 C
English
Fuel
This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL two­stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high­quality gasoline and two-stroke air cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2) and no more than 10% ethanol content.
Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is also important. Some fuel additives not only detrimentally affect elastomers (carburetor diaphragms, oil seals, fuel lines, etc.), but magnesium castings and catalytic converters as well. This could cause running problems or even damage the engine. For this reason STIHL recommends that you use only high-quality unleaded gasoline!
Gasoline with an ethanol content of more than 10% can cause running problems and major damage in engines with a manually adjustable carburetor and should not be used in such engines.
The ethanol content in gasoline affects engine running speed – it may be necessary to readjust the carburetor if you use fuels with various ethanol contents.
Warning!
To reduce the risk of personal injury from loss of control and / or contact with the running cutting tool, do not use your unit with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move.
If your power tool shows an incorrect idle adjustment, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.
The idle speed and maximum speed of the engine change if you switch from a fuel with a certain ethanol content to another fuel with a much higher or lower ethanol content.
This problem can be avoided by always using fuel with the same ethanol content.
Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke engine oils that are designed for use only in air cooled two-cycle engines.
We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle Engine Oil since it is specially formulated for use in STIHL engines.
Do not use BIA or TCW rated (two­stroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chain saws, mopeds, etc.).
Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor. When filling at the pump, first remove the container from your vehicle and place the container on the ground before filling. To reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or explosion, do not fill fuel containers that are sitting in or on a vehicle or trailer.
The container should be kept tightly closed in order to limit the amount of moisture that gets into the mixture.
The machine‘s fuel tank should be cleaned as necessary.
Fuel mix ages
Only mix sufficient fuel for a few days work, not to exceed 3 months of storage. Store in approved fuel-containers only. When mixing, pour oil into the container first, and then add gasoline. Close the container and shake it vigorously by hand to ensure proper mixing of the oil with the fuel.
Gaso­line
US gal. US fl.oz.
12.6 2 1/2 6.4 5 12.8
Dispose of empty mixing-oil containers only at authorized disposal locations.
Oil (STIHL 50:1 or equiva­lent high-quality oils)
MM 55, MM 55 C
11
English
232BA046 KN
1
4
56
7
3
START
2
STOP
002BA036 KN
8
469BA033 KN
9
Fueling
Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank.
Always thoroughly shake the mixture in the canister before fueling your machine.
In order to reduce the risk of burns or other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly.
After fueling, tighten fuel cap as securely as possible by hand.
Starting / Stopping the Engine
Operating elements
1 Throttle trigger lockout 2 Throttle trigger 3 Slide control
Slide control positions 4START – Start – the ignition is
switched on – the engine can be started
5 Operating position F – Run – engine
is running or can start
6STOP-0 – engine off – ignition is
switched off
Symbol on slide control 7 h – Stop sign and arrow – to switch
off the engine, push the slide control in the direction of the arrow (h) to STOP-0
Starting N Fold out bicycle handle in working
position – see "Adjusting the bicycle handle"
N Press the throttle trigger lockout and
throttle trigger in succession
N Hold both triggers down N Move the slide control to START
and hold it in position too
N Release the throttle trigger, slide
control and throttle trigger lockout in succession = starting throttle position
12
N Set the choke lever (8)
MM 55, MM 55 C
English
469BA005 KN
469BA004 KN
469BA006 KN
8
469BA034 KN
g if the engine is cold e If the engine is warm – even if the
engine has already run but is still cold
N Press the fuel pump bulb (9) at least
5 times - even when bulb is filled with fuel
Starting N Fold in wheels, if present
objects – see also "Starting/stopping the engine" in the MultTool Instruction Manual
N Assume a steady stance – as
shown; always stand at the side of the machine – risk of injury by rotating working tool!
N With the left hand, press the
machine firmly against the ground – hand on loop handle
Do not stand or kneel on the shaft!
Do not pull out the starter rope completely – risk of breakage!
Version with Easy2Start N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a slow, even pull
Do not pull out the starter rope completely – risk of breakage!
Both versions N Do not let the starter grip snap back
– guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly
N continue cranking
When the engine has turned over for the first time
N Lay the unit on the ground in a
secure position: It must rest on the flange of the engine and the support on the frame. The working tool must not touch the ground or any other
MM 55, MM 55 C
N Grab the starter grip with your right
hand
Version without Easy2Start N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk, strong pull
N at the latest after the fifth time the
starter rope is pulled, move the choke lever (8) to e
N continue cranking
Once the engine is running N Blip the throttle trigger so that the
engine settles down to idle speed
13
English
469BA053 KN
1
2
3
4
5
The machine is now ready for use.
If the carburetor has been set correctly, the working tool should not rotate when the engine is idling!
Switching off the engine
N Push the slide control in the
direction of the arrow (h) to STOP-0
If the engine does not start
Choke lever If the choke lever was not returned to e
in time after the engine turned over for the first time, then the engine has flooded.
N Set choke lever to e N Move the throttle trigger, slide
control and throttle trigger lockout to the starting throttle position
N Start the engine – to do this, pull
starter rope briskly – 10 or 20 pulls may be needed
N Move the slide control to F N Set the choke lever to e – even if
the engine is cold
N Restart the engine
Fuel tank run until dry N After refueling, press the fuel pump
bulb at least five times – even if it is full of fuel.
N Set the choke lever in accordance
with the engine temperature
N Restart the engine
Extra weight
To increase the weight on the MultiTool, the MultiEngine can be retrofitted with an additional weight (special accessory).
Always use original STIHL additional weight. Using other weights can lead to damage to the machine and personal injuries.
Attaching additional weight
No wheels are attached to the MultiEngine
Use the combination wrench to loosen and tighten the weights.
Detach the weights on the side without the square – to do this:
If the engine still does not start
N Move the slide control to STOP-0 N Remove the spark plug – see
"Spark plug"
N Dry spark plug N Crank the engine several times with
the starter – to clear the combustion chamber
N Replace the spark plug – see "Spark
plug"
14
The weights (1) on the side with the square (2) remain mounted on the bolt.
N Unscrew the hexagon head bolt (3)
and remove the outer weight (4)
N Detach the inner weight (5) and
remove it from the bolt
MM 55, MM 55 C
English
6
469BA054 KN
1
2
3
4
5
3
6
469BA035 KN
2
4
1
7
7
5
3
1
N Push additional weight (1) with bolt
through the hole (6) in the flange; in the process, rotate it until the square (2) engages in the opening in the flange
N Turn the inner weight (5) onto the
bolt and tighten
N Fasten outer weight (4) with the
hexagon head bolt (3) in the thread of the inner weight and tighten
One or two weights can be mounted on each side of the additional weight as needed.
Weights on each side
14.4lbs. (2kg)
28.8lbs. (4kg)
Additional weight, total
In this case, have the additional weight installed by a servicing dealer.
STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers.
Wheels
For convenient transport, the MultiEngine can be retrofitted with a set of wheels (special accessory).
Always use original STIHL wheels. Using other wheels can lead to damage to the machine and personal injuries.
Installing wheels
No additional weight is attached to the MultiEngine
To simplify installation, turn the machine so that it rests on the handles.
The maximum additional weight is
8.8 lbs. (4 kg). Never use higher additional weight. This can cause damage to the machine.
Wheels are attached to the MultiEngine If wheels (special accessory) – see
"Wheels" – are already attached to the MultiEngine, then additional parts are required in order to install the additional weight.
N Insert the two sleeves (1) in the
frame
N Push the frame onto the flange
MM 55, MM 55 C
15
English
8
469BA036 KN
N Insert the bolt (2) with the
washer (3) through the hole (4) in the flange
N Fit the washer (3) and tighten it
down with the nut (5)
N Fasten the notched plate (6) to the
frame with the screws (7) in the threaded holes – in the process, push the notched plate toward the handle
N The wheels must fold down
automatically in working position; if necessary, loosen the nut (5) by a quarter turn
Additional weight is attached to the MultiEngine
If additional weight (special accessory) – see "Additional weight" – is already attached to the MultiEngine, then additional parts are required in order to install wheels.
In this case, have the wheels installed by a servicing dealer.
STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers.
N Loosen knob (8) N Engage knob in the desired working
position and tighten it
Operating Instructions
During break-in period
A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
During Operation
After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This protects engine­mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload.
After Finishing Work
Folding the wheels in and out
The wheels can be locked in various positions.
If the wheels are not needed during work, fold in the wheels.
16
Storing for a short period: Wait for the engine to cool down. Empty the fuel tank and keep the machine in a dry place, well away from sources of ignition, until you need it again. For longer out-of­service periods – see "Storing the Machine".
MM 55, MM 55 C
English
1
469BA037 KN
2
469BA038 KN
3
4
Replacing the Air Filter
If there is a noticeable loss of engine power
N Set choke lever to g N Remove screw (1) N Remove filter cover (2) N Remove coarse dirt from inside the
filter cover and around the filter
Engine Management
Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
N Remove the air filter (3) N Check the air filter – replace if
necessary
Replace any damaged parts. N Insert air filter (3) in the filter
housing (4)
N Refit the filter cover and screw it
down
MM 55, MM 55 C
17
English
Adjusting the Carburetor
The carburetor comes from the factory with a standard setting.
The carburetor has been adjusted for optimum performance and fuel efficiency in all operating states.
The high speed adjusting screw on this carburetor can only be set within narrow limits!
Standard position
N Switch off the engine N Mount MultiTool N Check the air filter – replace if
necessary
N Have the spark arrestor (present
only in some countries) checked – see "Inspection and maintenance by the servicing dealer"
N Turn the high speed screw (H)
counterclockwise as far as possible – max. 3/4 turn
N Carefully turn the low speed
adjusting screw (L) clockwise until it is firmly seated, then open it 1 turn counterclockwise
N Start the engine and let it warm up if
necessary
N Using the idle speed screw (LA), set
the idle speed so that the working tool does not move
Fine adjustment
A marginal adjustment of the setting of the high speed adjusting screw (H) may be necessary if the engine does not run satisfactorily in mountain country or at sea level.
Approx. value Turn the high speed screw (H) approx.
1/4 turn per 1000 m (3300 ft) difference in elevation.
Adjustment conditions
N Adjust to standard setting N Let the engine warm up for
approx. 3 min at full throttle
In the mountains N Turn the high speed screw (H)
clockwise (leaner) – until there is no longer a noticeable increase in speed – max. as far as possible
At sea level N Turn the high speed screw (H)
counterclockwise (richer) – until there is no longer a noticeable increase in speed – max. as far as possible
It is possible that the maximum speed is already obtained at the standard setting.
Setting the idle speed
Whenever the low speed screw (L) has been adjusted, it is usually also necessary to adjust the idle speed adjusting screw (LA).
N Let the engine warm up for
approx. 3 min
Engine stops when idling N Slowly turn idle speed screw (LA)
clockwise until the engine runs smoothly – the working tool must not move
18
MM 55, MM 55 C
English
1
232BA081 KN
000BA039 KN
A
Cutting attachment turns when idling N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the working tool stops running – then turn another 1/2 to 1 turn in the same direction
If the working tool continues to keep moving in idle even after adjustment, have the machine checked by a servicing dealer.
Erratic idling behavior, engine stalls despite correction of LA-setting, poor acceleration
The idle setting is too lean – N Turn the low speed screw (L)
counterclockwise (approx. 1/4 turn) until the engine runs and accelerates smoothly
Erratic idling behavior The idle setting is too rich – N Turn the low speed screw (L)
clockwise (approx. 1/4 turn) until the engine runs and accelerates smoothly
Spark Plug
If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug.
Fit a new spark plug after approx. 100 operating hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
Wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation.
Remove the spark plug
N Move the slide control to STOP-0
Checking the Spark Plug
N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see "Specifications".
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Rectify problems which have caused fouling of spark plug:
Too much oil in fuel mix. Dirty air filter. Unfavorable running conditions,
e.g. operating at part load.
MM 55, MM 55 C
N Unplug spark plug boot (1) N Unscrew spark plug
19
English
1
2
000BA071 KN
Engine Running Behavior Rewind Starter
Warning!
To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (1) snugly onto spark plug terminal (2) of the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between spark plug boot and ignition wire con­nector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler.
Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your servicing dealer.
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
To help prolong the wear life of the starter rope, observe the following points:
N Pull the starter rope only in the
direction specified.
N Do not pull the rope over the edge of
the guide bushing.
N Do not pull out the rope more than
specified.
N Do not allow the starter grip to snap
back, guide it back into the housing slowly – see chapter on "Starting / Stopping the Engine."
Have a damaged starter rope replaced by your dealer before it breaks completely. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
Installing the spark plug
N Screw home the spark plug, fit the
boot and press it down firmly.
20
MM 55, MM 55 C
English
469BA002 KN
Storing the Machine
If the machine is to remain out of use for approx. 3 months or more
N Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated place
N Ensure that the fuel is disposed of
correctly and without harming the environment
N Run the engine until the carburetor
is dry, this helps to prevent the carburetor diaphragms sticking together
N Thoroughly clean the machine - pay
special attention to the cylinder fins and air filter
N Remove, clean and inspect the
working tool
N Store machine in a safe and dry
place. Protect against unauthorized use (e. g., by children)
The folded-up machine can be suspended by the support from a hook.
Inspections and Maintenance by Dealer
Maintenance Work
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
Fuel Pickup Body in Tank
N Have the pickup body in the fuel
tank replaced every year.
Spark Arrestor in Muffler
N If the engine is down on power,
have the spark arrestor in the muffler checked.
MM 55, MM 55 C
21
English
Maintenance and Care
The following maintenance intervals apply in normal operating conditions. The spec­ified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.).
before starting work
at the end of work and/or
daily
whenever tank is refilled
weekly
monthly
yearly
if faulty
if damaged
as required
Complete machine
Control handle Check operation XX
Air filter
Fuel pick-up body in fuel tank
Fuel tank clean XX
Carburetor
Spark plug
Intake port for cooling air
Spark arrestor in muffler
All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting screws)
Safety information sticker replace X
1)
STIHL recommends STIHL servicing dealers
visual inspection (condition, leaks) XX
clean X
clean XX
replace X
Check X
have them replaced by a specialist
1)
dealer
Check idle adjustment, the working tool must not turn
readjust idle speed X
adjust electrode gap X
replace after every 100 hours of operation
visual inspection X
clean X
have checked by a specialist dealer
have cleaned or replaced by a specialist
1)
dealer
retighten X
XX
1)
XX
XXX
XX
22
MM 55, MM 55 C
Main Parts
21
7
18
17
10
16
469BA055 KN
1
5
4
2
3
11
9
12
15
13
14
6
19
20
22
#
8
23
English
1 Fuel Pump 2 Carburetor Adjusting Screws 3 Spark Plug Boot 4 Starter Grip 5 Muffler with Spark Arresting Screen 6 Fuel Tank 7 Left Handle 8 Control Handle 9 Throttle Trigger Lockout 10 Slide Control 11 Throttle Trigger 12 Handlebar 13 Knob 14 Throttle Cable Retainer 15 Loop Handle 16 Fuel Filler Cap 17 Air Filter Cover 18 Choke Lever 19 Carrying Handle 20 Deflector 21 Gearbox 22 Shaft 23 Hitch Pin # Serial Number
MM 55, MM 55 C
23
English
Definitions
1 Fuel Pump
Provides additional fuel feed for a cold start.
2 Carburetor Adjusting Screws
For tuning the carburetor.
3 Spark Plug Boot
Connects the spark plug with the ignition lead.
4 Starter Grip
The grip of the pull starter, for starting the engine.
5 Muffler with Spark Arresting Screen
Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire.
6 Fuel Tank
For fuel and oil mixture.
7 Left Handle
For holding the unit with the left hand during operation.
8 Control Handle
For holding and controlling the unit with the right hand during operation.
9 Throttle Trigger Lockout
Must be depressed before the throttle trigger can be activated.
10 Slide Control
For starting throttle, run and stop. Keeps the choke partially open during starting and switches off the ignition to stop the engine.
11 Throttle Trigger
Controls the speed of the engine.
12 Handlebar
For holding and controlling the unit with both hands during operation.
13 Knob
Locks the handlebar in the selected position.
14 Throttle Cable Retainer
Secures the throttle cable to the frame.
15 Loop Handle
For transporting the unit.
16 Fuel Filler Cap
For closing the fuel tank.
17 Air Filter Cover
Covers and protects the air filter element.
18 Choke Lever
Eases engine starting by enriching mixture.
19 Carrying Handle
For transporting the unit.
20 Deflector
Designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the attachment and from contact with the attachment.
21 Gearbox
Transmits power from the engine to the shaft.
22 Shaft
Holds the tools in position.
23 Hitch Pin
Secures the attachments and simplifies removal and installation of the attachments.
Specifications
EPA / CEPA
The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
Category
A = 300 hours B = 125 hours C= 50hours
Engine
Single cylinder two-stroke engine
Displacement: 1.66 cu. in.
(27.2 cm Bore: 1.34 in. (34 mm) Stroke: 1.18 in. (30 mm) Engine power to
ISO 8893: 1.1 hp (0.8 kW) Idle speed: 2800 rpm Max. engine speed: 8900 rpm Max. output shaft
speed (working tool) 200 rpm
Ignition system
Electronic magneto ignition
Spark plug (suppressed):
Electrode gap: 0.02 in. (0.5 mm)
Bosch WSR 6F,
NGK BPMR 7A
3
)
24
MM 55, MM 55 C
English
Fuel system
All position diaphragm carburetor with integral fuel pump
Fuel tank capacity: 11.1 oz (0.33 l)
Weight
dry, without working tool MM 55: 16.8 lbs. (7.6 kg) MM 55 C: 17.4 lbs. (7.9 kg)
Special Accessories Maintenance and Repairs
Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product.
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops.
Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.
MM 55, MM 55 C
25
English
STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines. The equipment engine must be free from defects in materials and workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Also included may be hoses, and connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, STIHL Incorporated will repair your small off-road equipment engine at no cost to you including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage
In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emission­related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off­road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.
As the small off-road equipment engine owner, you should be aware, however, that STIHL Incorporated may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road equipment engine to a STIHL service center as soon as a
problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-467­8445 or you can write to
STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015
www.stihlusa.com
Coverage by STIHL Incorporated
STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine will be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable regulations. STIHL Incorporated also warrants to the initial purchaser and each subsequent purchaser that your engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform with applicable regulations for a period of two years.
Warranty Period
The warranty period will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser and you have signed and sent back the warranty card to STIHL.
If any emission-related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement
26
MM 55, MM 55 C
English
as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
Diagnosis
You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective. However, if you claim warranty for a component and the machine is tested as non-defective, STIHL Incorporated will charge you for the cost of the emission test. Mechanical diagnostic work will be performed at an authorized STIHL servicing dealer. Emission test may be performed either at STIHL Incorporated or at any independent test laboratory.
Warranty Work
STIHL Incorporated shall remedy warranty defects at any authorized STIHL servicing dealer or warranty station. Any such work shall be free of charge to the owner if it is determined that a warranted part is defective.
Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for
damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
The following list specifically defines the emission-related warranted parts:
Air Filter Carburetor Fuel Pump Choke (Cold Start Enrichment
System)
Control Linkages Intake Manifold Magneto or Electronic Ignition
System (Ignition Module)
Spark Plug Catalytic Converter (if applicable) Fuel Tank Fuel Cap Fuel Line Fuel Line Fittings Clamps Fasteners
Where to make a Claim for Warranty Service
Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer and present the signed warranty card.
Maintenance Requirements
The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
Limitations
This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following:
N repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack of required maintenance,
N repairs improperly performed or
replacements not conforming to STIHL Incorporated specifications that adversely affect performance and/or durability, and alterations or modifications not recommended or approved in writing by STIHL Incorporated,
and N replacement of parts and other
services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point.
MM 55, MM 55 C
27
English
Trademarks
STIHL Registered Trademarks
®
STIHL
{ K
The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)
®
4-MIX AUTOCUT EASYSTART FARM BOSS iCademy OILOMATIC STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS WOOD BOSS YARD BOSS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Some of STIHL’s Common Law Trademarks
BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ HT Plus ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quad Power ™ Quiet Line ™ STIHL Compact ™ STIHL HomeScaper Series ™ STIHL Interchangeable Attachment
Series ™ STIHL M-Tronic ™ STIHL Magnum ™ STIHL MiniBoss ™ STIHL MotoPlus 4 ™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™ STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™ STIHL Protech ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ STIHL Territory ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to
change. Any unauthorized use of these
trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
28
MM 55, MM 55 C
Contenido
español / EE.UU
Sistema MultiSystem 30 Acerca de este manual de
instrucciones 30 Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 31 Herramientas MultiTool permitidas 39 Ajuste del manillar tipo bicicleta 39 Combustible 40 Llenado de combustible 41
Manual de instrucciones originalImpreso en papel libre de cloro.
Arranque / parada del motor 41 Peso adicional 44 Ruedas 45 Instrucciones para el uso 46 Sustitución del filtro de aire 47 Gestión del motor 47 Ajuste del carburador 48 Bujía 49 Funcionamiento del motor 50 Dispositivo de arranque 51 Almacenamiento de la máquina 51 Inspección y mantenimiento por el
concesionario 52
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Información para mantenimiento 53 Componentes importantes 54 Especificaciones 56 Accesorios especiales 56 Información de reparación 57 Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales 57
Marcas comerciales 59
Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en los manuales del motor MultiEngine y de la herramienta MultiTool manejen su herramienta motorizada.
Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la herramienta motorizada STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de uso", antes de usar su herramienta motorizada. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en los dos manuales.
Advertencia!
Dado que este motor MultiEngine es el motor para una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es nece­sario tomar algunas medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales.
Asegúrese que su máquina esté equipada con el deflector adecuado para el tipo de accesorio de corte que se está utilizando. Siempre protéjase adecuadamente los ojos.
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP.
0000000537_004_EA
MM 55, MM 55 C
29
español / EE.UU
469BA028 KN
+
+
Sistema MultiSystem
El sistema MultiSystem de STIHL, permite combinar diversos motores MultiEngine y accesorios MultiTool para formar una máquina. En el presente Manual de instrucciones, la unidad funcional compuesta por el motor MultiEngine y el accesorio MultiTool se denomina la máquina.
De modo correspondiente, los manuales de instrucciones del motor MultiEngine y del accesorio MultiTool constituyen el Manual de instrucciones completo de la máquina.
Siempre lea ambos manuales detenidamente antes de utilizar la máquina por primera vez y consérvelos en un lugar seguro para consultarlos en el futuro.
Acerca de este manual de instrucciones
Pictogramas
Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se muestran y explican en este manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones.
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1). N Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las palabras identificadoras que se describen a continuación.
¡Peligro!
Indica un riesgo inminente de lesiones graves o mortales.
Advertencia!
Identifica una situación de peligro que, al no evitarse, puede resultar en lesio­nes graves o mortales.
¡Precaución!
Indica el riesgo de daños a la propie­dad, incluyendo a la máquina o sus componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describen en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
30
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Medidas de seguridad y técnicas de manejo
Dado que este MultiEn­gine es el motor para una herramienta motorizada que funciona a gran velo­cidad, es necesario tomar medidas especia­les de seguridad para reducir el riesgo de lesio­nes personales.
Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea periódicamente los manuales de instruccio­nes y las precauciones de seguridad de su motor MultiEngine y accesorio MultiTool. El uso descui­dado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.
Advertencia!
No preste ni alquile nunca su herra­mienta motorizada sin entregar los manuales de instrucciones. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales.
Utilice su herramienta motorizada solamente para las aplicaciones descritas en el manual de instrucciones del accesorio MultiTool que está usando.
Advertencia!
No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina.
Advertencia!
Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otros, especialmente niños y animales, donde se esté utilizando la máquina.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese de que las perso­nas no autorizadas no puedan usarla.
Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las herramientas motorizadas STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de sus manuales de instrucciones del motor MultiEngine y accesorio MultiTool para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.
El uso seguro de una herramienta motorizada atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motorizada
EL OPERADOR
Condición física Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado.
Advertencia!
Esté alerta. Si se cansa, tómese un des­canso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cual­quier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.
Advertencia!
El uso prolongado de una herramienta motorizada (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano.
Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento
MM 55, MM 55 C
31
español / EE.UU
y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud, pero el clima frío, el fumar y las enfermedades o condiciones físicas que afectan los vasos sanguíneos y la circulación de la sangre, como asimismo los niveles altos de vibración y períodos prolongados de exposición a la vibración son mencionados como factores en el desarrollo de la enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, para reducir el riesgo de la enfermedad de dedos blancos y del síndrome del túnel carpiano, sírvase notar lo siguiente:
Use guantes y mantenga las manos
abrigadas.
Una herramienta motorizada con
componentes sueltos también tiende a tener niveles más elevados de vibración.
Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva. Tómese descansos frecuentes.
Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico.
Advertencia!
El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina.
Vestimenta adecuada
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.
Advertencia!
Nunca use una herra­mienta motorizada a menos que se usen gafas de seguridad bien colocadas con protección
superior y lateral ade­cuada, que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional correspon­diente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial adecuado sobre las gafas o ante­ojos de seguridad.
El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies.
Póngase botas gruesas
con suela antideslizante.
Para instrucciones adicionales acerca de la ropa adecuada, vea las precauciones de seguridad, en el manual de instrucciones del accesorio MultiTool que está usando.
32
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales".
Advertencia!
Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios suministra­dos por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de motor MultiEn­gine de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autori­zados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese de que la máquina esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas) y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como es debido. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.
USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Transporte de la herramienta motorizada
Advertencia!
Antes de apoyar la herramienta motori­zada en el suelo, siempre apague el motor y asegúrese de que el accesorio ha dejado de girar. Cuando transporte la herramienta motorizada en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de com­bustible y el daño a la herramienta motorizada.
Combustible La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual del propietario).
Advertencia!
La gasolina es un com­bustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición,
puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del com­bustible o la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Puede escapar vapor inflamable del sis­tema de combustible.
Instrucciones para el llenado de combustible
Advertencia!
Cargue de combustible su herramienta motorizada en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combus­tible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del tanque, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del tanque de combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible de la herramienta motorizada cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor esté funcionando.
Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina.
MM 55, MM 55 C
33
español / EE.UU
001BA220 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
Advertencia!
Compruebe que no exis­ten fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la
máquina. Si detecta alguna fuga de combustible, no arran­que el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el com­bustible derramado. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si la mancha, cámbiesela inmediatamente.
El tipo de tapa de llenado difiere con los distintos modelos.
Tapa sin herramientas con empuñadura
Advertencia!
Para reducir el riesgo de derramar com­bustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal apretada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del tanque.
Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la boca de llenado del tanque, alineando
las marcas de posición en la empuñadura de la tapa y en la boca del tanque. Utilice la empuñadura para oprimir la tapa firmemente hacia abajo mientras la gira en sentido horario hasta que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Sujete la tapa y com­pruebe que esté bien apretada. Si la empuñadura no queda completamente a ras con la tapa y el tope de la empuñadura no encaja en la hendidura corres­pondiente de la abertura de llenado, o si la tapa está suelta en la boca de llenado, la tapa no está debidamente asentada ni apretada y es necesario repetir los pasos previa­mente descritos.
Tapa desalineada, dañada o rota N Si la tapa no encaja completamente
en la abertura cuando se alinean las marcas de posición y/o si la tapa no se aprieta debidamente al girarla, la base de la tapa puede haber girado prematuramente (con relación a la parte superior) hasta la posición cerrada. Tal desalineación puede ser resultado de la manipulación, limpieza o un intento incorrecto de apriete.
A izquierda: Base de la tapa en
posición cerrada (con espacio vacío)
A derecha: Base de la tapa correcta-
mente colocada para la instalación
N Para volver a colocar la tapa en
posición abierta para instalarla, gírela (con la empuñadura hacia arriba) hasta que caiga completamente en la abertura del tanque. A continuación, gire la tapa en sentido contrahorario hasta que tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto gira la base de la tapa a la posición correcta. Luego gire la tapa en sentido horario, cerrándola de modo normal.
N Si aún no es posible apretar la tapa
de modo debido, la misma podría estar averiada o rota; ponga la máquina fuera de servicio de
34
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
inmediato y llévela a un concesionario STIHL autorizado para repararla.
Tapa roscada
Advertencia!
Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente
soltarla y derramar com­bustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, apriete la tapa de llenado de combustible a mano tan fir­memente como sea posible.
Consulte también el capítulo "Combustible" del Manual de instrucciones para obtener información adicional.
Antes de arrancar Antes de comenzar el trabajo, abra el
manillar tipo bicicleta y fijarlo en su lugar con la perilla giratoria. Vea el capítulo "Ajuste de manillar tipo bicicleta".
Advertencia!
Antes de arrancarla, siempre verifique la condición y el funcionamiento de la herramienta motorizada, especialmente el gatillo de aceleración, el bloqueo de acelerador para arranque, el interruptor de parada, el accesorio de trabajo y el deflector. El gatillo de aceleración debe moverse libremente y siempre debe regresar a la posición de marcha en vacío por la acción de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dis­positivos de seguridad.
Advertencia!
No maneje nunca una herramienta motorizada que esté dañada, mal ajus­tada o mantenida o que no fue armada completa y debidamente.
Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y herramientas motorizadas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas.
Advertencia!
Asegúrese de que el casquillo de la bujía esté firmemente colocado – un casquillo suelto puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.
Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, combustible, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones cau­sadas cuando la herramienta MultiTool gire en sentido opuesto, asegúrese que la posición de la caja de engranajes sea la correcta y cambie su posición según se requiera.
En las herramientas de metal (ilustración superior), coloque la caja de engranajes de modo que el eje esté debajo del tubo de mando.
Se usa en: – Hojas de cultivadora BF-MM con
púas puntiagudas
Hojas de cultivadora BK-MM con
púas curvas
Cortaborde FC-MM Aireador RL-MM Quitamusgos MF-MM
En las herramientas de barrido (ilustración inferior), coloque la caja de engranajes de modo que el eje esté por encima del tubo de mando.
Se usa en:
Cepillo barredor KB-KM STIHL PowerSweep KW-MM
Revise el manual del propietario del accesorio MultiTool para asegurarse que se esté usando el deflector apropiado para este MultiTool.
MM 55, MM 55 C
35
español / EE.UU
469BA027 KN
5m (16ft)
Arranque Arranque el motor al aire libre, por lo
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.
Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente de los manuales del motor MultiEngine y accesorio MultiTool.
Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
Advertencia!
Siempre párese a un lado de la máquina para evitar los riesgos de lesiones causadas por el contacto con la herramienta en movimiento.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, esté absolutamente seguro que la herramienta
motorizada se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obs­trucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar la herra­mienta motorizada.
Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío.
Advertencia!
Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de tra­bajo, aun durante el arranque.
Apague el motor y la herramienta inmediatamente si se le aproxima alguna persona.
Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea la sección "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 5 m (16 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la pérdida de control, no intente arrancar el motor de la herra­mienta "por lanzamiento".
Advertencia!
Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retro­ceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debida­mente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque.
Vea también las precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones del accesorio MultiTool.
36
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
469BA045 KN
Ajustes importantes
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones per­sonales debido a la pérdida de control o al contacto con la herramienta motori­zada en movimiento, no use una herramienta cuyo ajuste de marcha en vacío está mal regulado. Cuando la velocidad de marcha en vacío está correctamente regulada, la herramienta no debe girar. Para instrucciones acerca de cómo ajustar el régimen de marcha en vacío, vea la sección corres­pondiente del manual de instrucciones.
Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.
Durante el trabajo Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Envuelva los dedos firmemente en los mangos, , manteniéndolos sujetos entre los dedos índice y pulgar. Mantenga las manos en
esta posición, para que siempre tenga la herramienta motorizada bien controlada.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones cau­sadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro.
Condiciones de trabajo Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.
Advertencia!
Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como
hidrocarburos sin quemar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causan­tes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de car­bono) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados.
Advertencia!
La inhalación de ciertos polvos, espe­cialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repe­tida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especial­mente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respirato­rias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Uti­lice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo pro­ducido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio­nes de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particu­lada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un res­pirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.
Instrucciones de manejo
Advertencia!
No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.
MM 55, MM 55 C
37
español / EE.UU
En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP
Advertencia!
El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otros componen­tes mientras están calientes.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, mantenga lim­pia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfríe apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza, lejos de cualquier sustancia combustible.
Advertencia!
Nunca modifique el silenciador. El silen­ciador podría dañarse y causar el aumento de la radiación de calor o chis­pas, aumentando así el riesgo de incendio y lesiones por quemadura. Además, se podría dañar permanente­mente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el concesio­nario de servicio STIHL.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.
Advertencia!
Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabrica­das por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.
Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de los manuales de instrucciones del motor MultiEngine y del accesorio MultiTool. Consulte las tablas de mantenimiento y las notas de mantenimiento en estos manuales.
Advertencia!
Siempre apague el motor y verifique que el accesorio está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de man­tenimiento, reparación o limpieza del accesorio motorizado. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones del motor Mul­tiEngine o del accesorio MultiTool. Este tipo de trabajo debe ser realizado únicamente por el concesionario de ser­vicio de STIHL.
Use guantes para manipular o efectuar trabajos de mantenimiento de toda cuchilla.
Advertencia!
Nunca repare los accesorios dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendi­miento de alguna pieza de la herramienta de corte y producir lesiones graves o mortales.
Advertencia!
Use la bujía especificada y asegúrese de que ella y el cable de encendido estén limpios y en buen estado. Siem­pre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE des­montable, tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encen­dido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.
38
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
469BA025 KN
BF-MM
BK-MM
RL-MM
FC-MM
KB-MMKW-MM
MF-MM
1
469BA007 KN
Advertencia!
No pruebe nunca el sistema de encen­dido con el casquillo del cable de encendido desconectado de la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio.
Advertencia!
Nunca maneje su herramienta motori­zada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silen­ciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida de audición. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herra­mienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina.
Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños.
Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" en el manual de instrucciones.
Herramientas MultiTool permitidas
Las herramientas MultiTool de STIHL siguientes pueden instalarse en el motor MultiEngine:
Herramienta MultiTool
BFMM Cultivadora BKMM Púas bolo RLMM Aireador de prados FCMM Cortabordes MFMM Quitamusgo KWMM STIHL
KBMM Cepillo barredor
Uso
PowerSweep
TM
Ajuste del manillar tipo bicicleta
N Suelte la perilla (1) N Pliegue el manillar tipo bicicleta
hacia fuera a la posición de trabajo hasta que tope
N Apriete la perilla
MM 55, MM 55 C
39
español / EE.UU
Combustible
Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
Utilice gasolina de grado intermedio con un índice de octanaje mínimo de 89 (R+M/2) y un contenido de etanol no mayor que 10%.
El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de que se agarrote el pistón y se dañe el motor.
La composición química del combustible también es importante. Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastómeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberías de combustible, etc.), sino también en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalíticos. Esto podría causar problemas de funcionamiento e incluso daño del motor. Por esta razón, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo reconocida de buena calidad.
La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averías graves en motores con carburadores manualmente ajustables, por lo cual no debe utilizarse en este tipo de motores.
El contenido de etanol en la gasolina afecta el régimen de marcha del motor – podría resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol.
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones per­sonales debido a la pérdida de control y / o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una máquina cuyo régimen de marcha en vacío está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse.
Si su herramienta motorizada indica que el régimen de marcha en vacío está mal regulado, pida a su representante de STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o repara­ciones correspondientes.
Las velocidades de ralentí y máxima del motor varían si se cambia el combustible por otro con un contenido mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se utiliza combustible con un mismo contenido de etanol..
Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos tiempos diseñado para usar exclusivamente con los motores de dos tiempos enfriados por aire.
Se recomienda usar aceite STIHL HP Ultra para motores de 2 tiempos, puesto que éste ha sido formulado especialmente para uso en motores STIHL.
No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.).
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combustible. Cuando se reabastece de combustible, quite primero el envase del vehículo y colóquelo en el suelo antes de llenarlo. Para reducir el riesgo de la formación de chispas causadas por la descarga de electricidad estática y un posible incendio y/o explosión, no llene los envases de combustible cuando están colocados dentro de un vehículo o remolque.
Mantenga el envase bien cerrado para limitar la cantidad de humedad que penetre en la mezcla.
Limpie el tanque de combustible de la máquina según sea necesario.
Duración de la mezcla de combustible
Mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos días, no lo guarde por más de 3 meses. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.
40
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
232BA046 KN
1
4
56
7
3
START
2
STOP
002BA036 KN
Gaso­lina
gal EE.UU.
12,6 2 1/2 6,4 512,8
Deseche los envases vacíos usados para mezclar el aceite únicamente en vertederos autorizados para ello.
Aceite (STIHL 50:1 ó aceite de alta calidad equivalente)
oz fl EE.UU.
Llenado de combustible
Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque.
Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente.
Después de haber cargado la máquina con combustible, apriete la tapa del tanque tan firmemente como sea posible con la mano.
Arranque / parada del motor
Elementos funcionales
1 Bloqueo de gatillo de aceleración 2 Gatillo de aceleración 3 Control deslizante
Posiciones del control deslizante 4START – Arranque – el encendido
está conectado – el motor puede arrancarse
5 Posición de operación F – Marcha –
el motor está en marcha o puede arrancarse
6STOP0 – motor apagado – el
encendido está apagado
MM 55, MM 55 C
41
español / EE.UU
8
469BA033 KN
9
469BA005 KN
469BA004 KN
Símbolo en el control deslizante 7 h – símbolo de parada y flecha –
para apagar el motor, empuje el control deslizante en el sentido de la flecha (h) a STOP0.
Arranque N Desplegar el manillar tipo bicicleta a
la posición de trabajo – vea "Ajuste del manillar tipo bicicleta"
N Pulse sucesivamente el bloqueo del
gatillo de aceleración y el gatillo de aceleración
N Mantenga los dos gatillos oprimidos N Mueva el control deslizante hacia la
posición START y manténgalo en esa posición
N Después suelte sucesivamente el
gatillo, la palanca de control y el bloqueo del gatillo - la posición de arranque
N Posicione la palanca del
estrangulador (8):
g Si el motor está frío e Si el motor está caliente – incluso si
el motor ya ha estado en funciona­miento, pero todavía está frío
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de
combustible por lo menos 5 veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible
Arranque
N Pliegue las ruedas, si las tiene
N Coloque la máquina sobre el suelo,
en una posición segura: Deberá reposar sobre la brida del motor y el soporte del bastidor. La herramienta de trabajo no debe tocar el suelo ni otros objetos – vea también "Arranque/parada del motor" en el manual de instrucciones del accesorio MultTool
N Colóquese en una posición bien
apoyada, como se ilustra, siempre párese a un lado de la máquina – ¡riesgo de lesiones como resultado del contacto con el accesorio giratorio!
N Empuje la máquina firmemente
contra el suelo colocando la mano izquierda sobre el mango tórico.
42
¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
469BA006 KN
8
469BA034 KN
N Agarre el mango de arranque con la
mano derecha
Versión sin Easy2Start N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el enganche del mismo y en seguida déle un tirón fuerte y rápido
No extraiga completamente la cuerda de arranque – ¡puede romperse!
Versión con Easy2Start N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el enganche del mismo y en seguida déle un tirón lento y uniforme
No extraiga completamente la cuerda de arranque – ¡puede romperse!
MM 55, MM 55 C
Ambas versiones N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente – guíelo lentamente hacia el interior de la caja de modo que la cuerda de arranque se enrolle debidamente.
N siga intentando el arranque
Después de hacer girar el motor por primera vez
N a más tardar, después del quinto
intento de arranque con la cuerda, mueva la perilla del estrangulador (8) a e
N siga intentando el arranque
Cuando el motor se encuentre en marcha
N Accione momentáneamente el
gatillo de aceleración de modo que el motor quede acelerado a ralentí.
La máquina ahora está lista para usarse.
Si el carburador está debidamente ajustado, la herramienta no gira cuando el motor funciona a marcha en vacío.
Apagado del motor
N Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h) a STOP-0.
Si el motor no arranca
Palanca del estrangulador Si la perilla del estrangulador no se
devolvió a la posición e en el momento necesario después del funcionamiento inicial del motor, el motor está ahogado.
N Ponga la palanca del estrangulador
en e
N Mueva el gatillo del acelerador y el
bloqueo del gatillo a la posición de arranque
N Arranque el motor – para hacerlo,
tire rápidamente de la cuerda de arranque – puede ser necesario hacerlo 10 a 20 veces
Si el motor todavía no arranca N Mueva el control deslizante a
STOP-0.
N Quite la bujía – vea "Bujía" N Seque la bujía N Haga girar el motor varias veces
con el arrancador para despejar la cámara de combustión
N Vuelva a colocar la bujía – vea
"Bujía".
N Mueva el control deslizante a F. N Ponga la palanca del estrangulador
en e – incluso si el motor está frío.
N Vuelva a arrancar el motor
43
español / EE.UU
469BA053 KN
1
2
3
4
5
6
469BA054 KN
1
2
3
4
5
Se agotó el combustible en el tanque N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, incluso si el bulbo esté lleno de combustible.
N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor
N Vuelva a arrancar el motor
Peso adicional
Para aumentar el peso de la herramienta MultiTool, se le puede instalar un peso adicional al motor MultiEngine (accesorio especial).
Siempre utilice el peso adicional STIHL original. Si se utilizan otros pesos, esto puede causarle daños a la máquina y ocasionar lesiones personales.
Instalación del peso adicional
Motor MultiEngine sin ruedas fijadas Use la llave combinada para soltar y
apretar los pesos. Retire los pesos del costado sin la
escuadra – para hacerlo:
N Empuje el peso adicional (1) con el
perno a través del agujero (6) de la brida; al mismo tiempo, gírelo hasta que la escuadra (2) se enganche con la abertura de la brida
N Gire el peso interior (5) sobre el
perno y apriételo
N Fije el peso exterior (4) con el perno
de cabeza hexagonal (3) en las roscas del peso interior y apriételo
Se puede montar uno o dos pesos a cada lado del peso adicional, según se requiera.
Pesos en cada lado
1 2 kg (4,4 lb) 2 4 kg (8,8 lb)
Peso adicional total
Los pesos (1) del costado con la escuadra (2) permanecen montados en el perno.
N Desenrosque el perno de cabeza
hexagonal (3) y retire el peso exterior (4)
N Suelte el peso interior (5) y retírelo
del perno
44
El peso adicional máximo es de 4 kg (8.8 lb). Nunca utilice un peso adicional de magnitud mayor. Eso puede dañar la máquina.
Motor MultiEngine con ruedas fijadas Si las ruedas (accesorio especial) –
véase "Ruedas" – ya están fijadas al motor MultiEngine, entonces será necesario obtener piezas adicionales para poder instalar el peso adicional.
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
3
6
469BA035 KN
2
4
1
7
7
5
3
1
En este caso, solicite al concesionario de servicio que instale el peso.
STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación.
Ruedas
Para facilitar el transporte, se puede instalar un juego de ruedas (accesorio especial) en el motor MultiEngine.
Siempre utilice las ruedas STIHL originales. Si se utilizan otras ruedas, esto puede causarle daños a la máquina y ocasionar lesiones personales.
Instalación de las ruedas
Motor MultiEngine sin peso adicional instalado
Para facilitar la instalación, gire la máquina de modo que repose sobre los mangos.
N Inserte el perno (2) con la
arandela (3) a través del agujero (4) en la brida
N Coloque la arandela (3) y apriétela
con la tuerca (5)
N Fije la placa con muescas (6) al
marco usando los tornillos (7) en los agujeros roscados – al mismo tiempo, empuje la placa con muescas hacia el mango
N Las ruedas deberán plegarse hacia
abajo de modo automático en la posición de trabajo; de ser necesario, suelte la tuerca (5) un cuarto de vuelta
Motor MultiEngine con peso adicional instalado
Si el motor MultiEngine tiene pesos adicionales (accesorio especial) - véase "Peso adicional" - instalados, entonces será necesario pedir piezas adicionales para la instalación de las ruedas.
En este caso, solicite al concesionario de servicio que instale las ruedas.
STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación.
Plegado y desplegado de ruedas
Las ruedas pueden fijarse en varias
N Inserte los dos manguitos (1) en el
marco
N Empuje el marco en la brida
posiciones. Si no es necesario utilizar las ruedas
durante el trabajo, pliéguelas.
MM 55, MM 55 C
45
español / EE.UU
8
469BA036 KN
N Suelte la perilla (8) N Enganche la perilla en la posición
de trabajo deseada y apriétela
Instrucciones para el uso
Durante el período de rodaje
Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada. El motor desarrolla su potencia máxima después de haber llenado el tanque de 5 a 15 veces.
Durante el trabajo
Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en ralentí de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas.
intervalos de almacenamiento por tiempo prolongado – vea "Almacenamiento de la máquina".
46
Después de terminar el trabajo
Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible y guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
1
469BA037 KN
2
469BA038 KN
3
4
Sustitución del filtro de aire
Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor
N Ponga la palanca del estrangulador
en g
N Quite el tornillo (1) N Quite la cubierta del filtro (2) N Quite la tierra suelta del interior de
la cubierta y de alrededor del filtro.
Gestión del motor
Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de las válvulas o la lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.
N Retire el filtro de aire (3). N Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
Sustituya las piezas dañadas. N Coloque el filtro de aire (3) en su
caja (4).
N Coloque la cubierta en el filtro y
atorníllela.
MM 55, MM 55 C
47
español / EE.UU
Ajuste del carburador
El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar.
El carburador ha sido ajustado para el rendimiento y la eficiencia de uso de combustible óptimos en todas las condiciones de funcionamiento.
El tornillo de ajuste de velocidad alta de este carburador tienen una gama de ajuste muy limitada.
Posición normal
N Apague el motor N Monte el accesorio MultiTool N Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
N Solicite la revisión del chispero (se
instala en algunos países solamente) – véase "Inspección y mantenimiento por el concesionario"
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta su tope – no más de 3/4 de vuelta
N Cuidadosamente gire hasta fondo
el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) en sentido horario, y ábralo 1 vuelta en sentido contrahorario
N Arranque el motor y caliéntelo, de
ser necesario
N Con el tornillo de marcha en
vacío (LA), ajuste la velocidad de marcha en vacío para que el accesorio no se mueva
Ajuste fino
Puede ser necesario establecer un ajuste marginal del tornillo de velocidad alta (H) si el motor no funciona correctamente en grandes altitudes o al nivel del mar.
Valor aprox. Gire el tornillo de velocidad alta (H)
aprox. 1/4 de vuelta por 1000 m (3300 pies) de cambio de altura.
Condiciones de ajuste
N Ajuste al valor estándar N Deje que el motor se caliente por
aprox 3 minutos a aceleración máxima
En las montañas N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
en sentido horario (mezcla más pobre) – hasta que no se observa un aumento de velocidad - debe ser la velocidad máxima
Al nivel del mar N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
en sentido contrahorario (mezcla más rica) – hasta que no se observa un aumento de velocidad - debe ser la velocidad máxima
Es posible que se obtenga la velocidad máxima usando el ajuste normal.
Ajuste de la velocidad de marcha en vacío
Cuando se ajusta el tornillo de baja velocidad (L), normalmente es necesario ajustar también el tornillo de ajuste de ralentí (LA).
N Deje que el motor se calienta por
aprox 3 minutos
48
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
1
232BA081 KN
El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vacío
N Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave - la herramienta no debe girar
El accesorio de corte gira con el motor en marcha en vacío
N Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) en sentido contrahorario hasta que el accesorio se detenga – luego gire el tornillo otra 1/2 vuelta a vuelta completa en el mismo sentido
Si la herramienta sigue girando con el motor en marcha en vacío después de llevarse a cabo el ajuste, pida que un concesionario de mantenimiento revise la máquina.
Rendimiento errático a marcha en vacío, el motor se cala después de corregir el ajuste LA, aceleración inadecuada
Ajuste de marcha en vacío con mezcla muy pobre -
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme
Funcionamiento irregular a marcha en vacío
Ajuste de marcha en vacío con mezcla muy rica -
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido horario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme
Bujía
Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero.
Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados.
Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía. Estos factores permiten la formación de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.
Quite la bujía
N Mueva el control deslizante a la
posición STOP-0
N Desconecte el casquillo de la
bujía (1)
N Destornille la bujía
MM 55, MM 55 C
49
español / EE.UU
000BA039 KN
A
1
2
000BA071 KN
Revisión de la bujía
N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre
electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea "Especificaciones".
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía:
Demasiado aceite en la mezcla de
combustible.
Filtro de aire sucio. Condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial.
Funcionamiento del motor
Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador ha sido debidamente ajustado, la causa puede hallarse en el silenciador.
Solicite al concesionario que revise si hay contaminación (coquización) en el silenciador.
STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
Advertencia!
Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firme­mente en el borne (2) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.
50
Instalación de la bujía
N Atornille a fondo la bujía, coloque el
casquillo y empújelo firmemente en su lugar.
MM 55, MM 55 C
Dispositivo de arranque Almacenamiento de la
469BA002 KN
máquina
Para prolongar la vida útil de la cuerda de arranque, siempre observe los puntos siguientes:
N Tire de la cuerda de arranque
solamente en el sentido especificado.
N No tire de la cuerda sobre el borde
del buje guía.
N No tire de la cuerda más de lo
especificado.
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo lentamente hacia el interior de la caja – vea el capítulo "Arranque/Parada del motor."
Pida que el concesionario de servicio sustituya la cuerda de arranque dañada oportunamente. STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
Si la máquina va a estar fuera de servicio por aprox. 3 meses ó más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien ventilada
N Verifique que el combustible se
deseche de modo correcto y sin perjuicio del medio ambiente
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque - esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen juntos
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire
N Retire, limpie e inspeccione el
accesorio
N Almacene la máquina en un lugar
seguro y seco. Proteja contra el uso desautorizado (por ejemplo, por los niños)
español / EE.UU
La máquina plegada puede suspenderse por su soporte con un gancho.
MM 55, MM 55 C
51
español / EE.UU
Inspección y mantenimiento por el concesionario
Trabajos de mantenimiento
STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
Captador de combustible en el tanque
N Cada año, pida que le sustituyan el
captador de combustible en el tanque.
Parachispas en el silenciador.
N Si el motor pierde potencia, haga
revisar el chispero del silenciador.
52
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Información para mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden a condiciones normales de trabajo. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condicio­nes difíciles de corte (polvo excesivo, etc.).
antes de comenzar el trabajo
al final del trabajo y/o
diariamente
al volver a cargar el tanque
con combustible
semanalmente
mensualmente
anualmente
si falla
si tiene daños
según se requiera
Inspección visual (condición general,
Máquina completa
Mango de control Comprobar el funcionamiento XX
Filtro de aire
Recogedor en el tanque de combustible
Tanque de combustible Limpiar XX
Carburador
Bujía
Lumbrera de admisión de aire de enfriamiento
Parachispas en el silenciador.
Todos los tornillos, tuercas y pernos acce­sibles (salvo los tornillos de ajuste)
Etiqueta de información de seguridad Reemplazar X
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio
fugas)
Limpiar X
Limpiar XX
Reemplazar X
Revisar X
solicite al concesionario especializado su sustitución
Comprobar ajuste de marcha en vacío – la herramienta no debe girar
volver a ajustar la velocidad de marcha en vacío
ajustar la distancia entre electrodos X
sustituir después de cada 100 horas de funcionamiento
inspección visual X
Limpiar X
solicite al concesionario especializado su revisión
solicite al concesionario especializado la limpieza o sustitución
Volver a apretar X
1)
1)
1)
XX
XXX
XX
X
XX
XX
MM 55, MM 55 C
53
español / EE.UU
21
7
18
17
10
16
469BA055 KN
1
5
4
2
3
11
9
12
15
13
14
6
19
20
22
#
8
23
Componentes importantes
1 Bomba de combustible 2 Tornillos de ajuste del carburador 3 Casquillo de bujía 4 Mango de arranque 5 Silenciador con chispero 6 Tanque de combustible 7 Mango izquierdo 8 Mango de control 9 Bloqueo de gatillo de aceleración 10 Control deslizante 11 Gatillo de aceleración 12 Manillar 13 Perilla 14 Retenedor del cable del acelerador 15 Mango tórico 16 Tapa de llenado de combustible 17 Tapa del filtro de aire 18 Palanca del estrangulador 19 Manija de transporte 20 Deflector 21 Caja de engranajes 22 Varilla 23 Pasador de enganche N.º Número de serie
54
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Definiciones
1 Bomba de combustible
Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío.
2 Tornillos de ajuste del carburador
Para afinar el carburador.
3 Casquillo de bujía
Conecta la bujía al alambre de encendido.
4 Mango de arranque
El mango del arrancador usado para arrancar el motor.
5 Silenciador con chispero
El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador. El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios.
6 Tanque de combustible
Contiene la mezcla de combustible y aceite.
7 Mango izquierdo
Para sujetar la máquina con la mano izquierda durante los trabajos.
8 Mango de control
Para sujetar y controlar la máquina con la mano derecha durante los trabajos.
9 Bloqueo de gatillo de aceleración
Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración.
10 Control deslizante
Para aceleración de arranque, marcha y parada. Mantiene el estrangulador parcialmente abierto durante el arranque y apaga el encendido del motor para detener su marcha.
11 Gatillo de aceleración
Regula la velocidad del motor.
12 Manillar
Para sujetar y controlar la máquina con las dos manos durante los trabajos.
13 Perilla
Bloquea el manillar en la posición seleccionada.
14 Retenedor del cable del acelerador
Sujeta el cable del acelerador al bastidor.
15 Mango tórico
Para transportar la máquina.
16 Tapa de llenado de combustible
Para tapar el tanque de combustible.
17 Tapa del filtro de aire
Cubre y protege el elemento del filtro de aire.
18 Palanca del estrangulador
Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.
19 Manija de transporte
Para transportar la máquina.
20 Deflector
Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador los accesorios y por el contacto con los accesorios.
21 Caja de engranajes
Transmite la potencia del motor a la varilla.
22 Varilla
Sujeta las herramientas en posición.
23 Pasador de enganche
Fije los accesorios y facilita el retiro y la instalación de los mismos.
MM 55, MM 55 C
55
español / EE.UU
Especificaciones
EPA / CEPA
El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
Categoría
A = 300 horas B = 125 horas C = 50 horas
Motor
Motor de un cilindro, dos tiempos
3
Cilindrada: 27,2 cm
(1,66 pulg
Diámetro: 34 mm
(1,34 pulg)
Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)
Potencia del motor según ISO 8893: 0,8 kW (1,1 hp)
Marcha en vacío: 2800 rpm Velocidad máx. del
motor: Velocidad máx. de
eje de salida (accesorio) 200 rpm
8900 rpm
3
)
Sistema de encendido
Encendido por magneto electrónico
Bujía (con supresión):
Distancia entre electrodos:
Sistema de combustible
Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral
Capacidad del tan­que de combustible:
Peso
seco, sin accesorio MM 55: 7,6 kg (16,8 lb) MM 55 C: 7,9 kg (17,4 lb)
Bosch WSR 6F, NGK BPMR 7A
0,5 mm (0,02 pulg)
0,33 l (11,1 oz)
Accesorios especiales
Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto.
56
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
Información de reparación Declaración de garantía de
STIHL Incorporated sobre
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
sistemas de control de emisiones según normas Federales
Sus derechos y obligaciones de garantía
La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores deben estar diseñados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para los motores pequeños de uso fuera de carretera. El motor del equipo debe carecer de defectos en el material y la fabricación que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de los EE.UU. durante los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de compra por el último comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido.
Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones.
En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.
Cobertura de garantía del fabricante
En los EE.UU., los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.
Responsabilidades del usuario relativas a la garantía
Como propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los
MM 55, MM 55 C
57
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.
El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía serán realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días.
Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garantía, sírvase contactar al representante de atención al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a
STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
www.stihlusa.com
Cobertura por STIHL Incorporated
STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años.
Período de garantía
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir únicamente inspección regular en el sentido de "reparar o sustituir según sea necesario", estará garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza cuyo reemplazo está programado como mantenimiento requerido estará garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
Diagnóstico
Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente.
Trabajo bajo garantía
STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en cualquier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa.
Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente en las piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones, y debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía.
58
MM 55, MM 55 C
español / EE.UU
La lista siguiente define específicamente las piezas garantizadas y relacionadas con las emisiones:
Filtro de aire Carburador Bomba de combustible Estrangulador (sistema de refuerzo
para arranque en frío)
Varillajes de control Múltiple de admisión Magneto o sistema de encendido
electrónico (módulo de encendido)
Bujía Convertidor catalítico (si lo tiene) Tanque de combustible Tapa de tanque de combustible Línea de combustible Adaptadores de línea de
combustible
Abrazaderas Sujetadores/pernos
Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía
Lleve el producto a cualquier centro de servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de garantía firmada.
Requerimientos de mantenimiento
Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción
"Combustible"). Las discrepancias de estas recomendaciones con respecto a la calidad y la proporción de la mezcla de combustible y aceite pueden exigir intervalos de mantenimiento más cortos.
Limitaciones
Esta garantía de los sistemas de control de emisiones no cubrirá ninguno de los puntos siguientes:
N reparación o sustitución requerida
debido a maltrato, negligencia o falta del mantenimiento requerido,
N reparaciones mal hechas o
sustituciones contrarias a las especificaciones de STIHL Incorporated que afecten desfavorablemente el funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated,
y N la sustitución de piezas y otros
servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado.
Marcas comerciales
Marcas registradas de STIHL
®
STIHL
{ K
La combinación de colores anaranjado­gris (Números de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476)
®
4-MIX AUTOCUT EASYSTART FARM BOSS iCademy OILOMATIC STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS TIMBERSPORTS WOOD BOSS YARD BOSS
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
MM 55, MM 55 C
59
español / EE.UU
Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común
BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ HT Plus ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quad Power ™ Quiet Line ™ STIHL Compact ™ STIHL HomeScaper Series ™ STIHL Interchangeable Attachment
Series ™ STIHL M-Tronic ™ STIHL Magnum ™ STIHL MiniBoss ™ STIHL MotoPlus 4 ™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™ Stihl Outfitters ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™ STIHL Protech ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ STIHL Territory ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
60
MM 55, MM 55 C
! WARNING!
! WARNING!
! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
defects or other reproductive harm.
0458-469-8621-B
englisch / spanisch USA
englisch / spanisch USA
G U
U
www.stihl.com
El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
California son considerados como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para los órganos de la reproducción.
*04584698621B*
0458-469-8621-B
Loading...