Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Čišćenje pročistača zraka16
Podešavanje rasplinjača16
Rešetka za zaštitu od iskrenja u
prigušivaču buke18
Provjera svjećice18
Podmazivanje prijenosnika19
Uređaj za pokretanje:20
Pohranjivanje/skladištenje uređaja20
Oštrenje noževa za rezanje20
Upute za održavanje- i njegu21
Minimiranje istrošenja ii
Cijenjeni i dragi kupci,
mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL.
Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa
sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama,
vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo
učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s
ovim uređajem i kako bi s njime radili
bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate
pitanja, molimo Vas da se obratite na
Vašeg trgovca ili direktno na našu
organizaciju prodaje.
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na
uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku
za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se
mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva;
mješavina goriva od ben
zina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pum
pom za gorivo
Otvor za mast za
prijenosnik
Zapor noževa
Zakretljiva zahvatna
ručka
Označavanje odlomaka teksta
Upozorenje na opasnost od nesreće- i
na opasnost od zadobivanja ozljeda za
osobe, kao i na opasnost od teških
kvarova/šteta na stvarima.
Upozorenje na mogućnost oštećenja
uređaja ili njegovih pojedinačnih
dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju
svih strojeva i uređaja ; istoga si
zadržavamo pravo vršenja izmjena
opsega isporuke u obliku, tehnici i
opremi.
-
Stoga se iz podataka i slika u ovom
naputku za korišćenje ne mogu
-
postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
U radu s ovim motornim
uređajem potrebne su
osobite mjere sigurnosti u
radu, jer se radi s oštrim
alatima, a brzina noževa
u radu je velika.
Prije prvog stavljanja u
rad/pogon pažljivo
pročitati cijeli uputa za
uporabu i spremiti ga na
sigurno mjesto, radi
kasnijeg korišćenja.
Neuvažavanje uputa za
uporabu može biti opa
sno po život.
Uvažavati sigurnosne propise dotične
zemlje, primjerice one, donesene od
strane higijensko tehničkih organizacija
posloprimca (stručnih zadruga),
socijalnog osiguranja, oblasti za zaštitu
rada i drugih.
Tko prvi puta radi s motornim uređajem:
prodavatelj ili neko drugo stručno lice
mu treba objasniti, kako se njime
sigurno rukuje – ili uzeti udjela na
stručnom tečaju.
Maloljetnici ne smiju raditi s uređajem –
izuzevši mladež preko 16 godina
starosti, koja radi pod nadzorom, radi
izobrazbe.
Držati na sigurnoj udaljenosti djecu,
životinje i promatrače.
Kada se motorni uređaj više neće
koristiti, treba ga isklopiti/isključiti tako,
da nitko ne bude ugrožen. Motorni
uređaj osigurati od neovlaštenog
pristupa.
-
2
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA024 KN
Korisnik je odgovoran za nesreće i
opasnosti koje mogu nastati za druge
osobe ili za njihovu imovinu/vlasništvo.
Motorni uređaj predavati ili posuđivati
samo onim osobama, koje su upoznate
s tim modelom i njegovim rukovanjem –
i uvijek istovremeno predavati uputu za
uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju
buku može biti vremenski ograničena
nacionalnim, te također i mjesnim,
lokalnim propisima.
Tko radi s motornim uređajem, mora biti
odmoren, zdrav i u dobrom stanju.
Tko se zbog zdravstvenih razloga ne bi
smio naprezati, trebao bi upitati svog
liječnika, da li je za njega rad s motornim
uređajem moguć.
Samo za nositelje pace-makera: uređaj
za upaljivanje ovog uređaja proizvodi
vrlo malo elektromagnetsko polje.
Utjecaj na pojedine tipove pace-makera
se ne može u potpunosti isključiti. Radi
izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka
STIHL preporučuje korisnicima, da se
kod liječnika koji ih tretiraju, kao i kod
proizvođača pace-makera raspitaju, da
li je za njih moguć rad s ovim motornim
uređajem.
Pošto se je konzumiralo alkohol,
medikamente koji imaju negativan
utjecaj na mogućnost reagiranja ili
droge, s motornim uređajem se ne smije
raditi.
Motorni uređaj upotrebljavati samo za
rezanje živica, grmlja, žbunja,
šiblja/šipražja ili sličnog dobra. U druge
svrhe se motorni uređaj ne smije koristiti
– opasnost od nesreće!
Ne vršiti izmjene na proizvodu – to
također može uzrokovati nesreće ili
kvarove/štete na motornom uređaju.
Dograđivati samo one dijelove ili pribore,
čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za
taj uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U
slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet
stručnom trgovcu. Upotrebljavati samo
visokovrijedne alate ili pribore. U
protivnom može postojati opasnost od
nesreća ili kvarova/šteta na motornom
uređaju.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
alata i pribora tvrtke STIHL. Oni su po
svojim karakteristikama optimalno
prilagođeni proizvodu i zahtjevima
korisnika/poslužitelja.
Ne vršiti izmjene na uređaju – time
možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtka
STIHL isključuje svako jamstvo za štete,
nastale za osobe ili stvari, uzrokovane
uporabom nedozvoljenih dogradnih
uređaja.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavati
visokotlačne čistače. Tvrdi vodeni mlaz
može oštetiti dijelove uređaja.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrho
-
vita i ne smije poslužitelja
spriječavati u radu. Usko
prijanjajuća odjeća –
kombinirano odijelo, ne
radni kaput.
Ne nositi odjeću, koja bi se mogla
zaplesti u drvo, šiblje/šipražje ili u
pokretne dijelove uređaja. Također ne
nositi šal, kravatu i nakit. Skupiti i
osigurati dugu kosu (rubac za glavu,
kapa, šljem itd.).
Nositi čvrste cipele s prijanjajućim
potplatom koji se ne skliže.
Nositi zaštitne naočale i
"osobnu" zaštitu od buke
– primjerice kapsule za
uha za zaštitu sluha.
Nositi čvrste rukavice.
STIHL nudi sveobuhvatan program
osobne zaštitne opreme.
Transportiranje motornog uređaja
Uvijek isključiti/isklopiti motor.
Postaviti štitnik noža također i pri
transportu na kratke udaljenosti.
Motorni uređaj nositi na ručki – s
noževima za rezanje prema natrag. Ne
dodirivati vruće dijelove stroja, posebice
ne površinu prigušivača buke i kućište
prijenosnika – opasnost od zadobivanja
opeklina!
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
3
hrvatski
U vozilima: motorni uređaj osigurati od
prekretanja, oštećivanja i istjecanja
goriva.
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako
zapaljiv – držati razmak
od otvorene vatre – ne
prolijevati gorivo – ne
pušiti.
Prije punjenja gorivom isključiti/isklopiti
motor.
Ne puniti gorivom tako dugo, dok je
motor još vruć – gorivo se može preliti –
opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvarati zapor/zatvarač
rezervoara, kako bi se postojeći pretlak
mogao polagano razgraditi i kako gorivo
ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro
prozračenim mjestima. Ukoliko je gorivo
proliveno, smjesta očistiti motorni uređaj
– ne dopustiti da gorivo dođe u doticaj s
odjećom, u protivnom istu odmah
zamijeniti.
Zapor/zatvarač rezervo
ara sa zaklopnim
stremenom (bajonetni
zapor) korektno posta
viti, zakrenuti do
graničnika i zaklopiti
stremen.
Na taj način se smanjuje opasnost, da
se zapor/zatvarač rezervoara uslijed
vibracija motora rastavi i da gorivo isteče
van.
Paziti na propusna mjesta – kada gorivo
istječe, ne startati motor – opasnost po
život uslijed zadobivanja opeklina!
-
-
Prije startanja
Motornom uređaju provjeriti radno
sigurno stanje koje mora biti u skladu s
propisima – uvažavati odgovarajuća
poglavlja iz uputa za uporabu:
–s kombiniranom polugom mora biti
moguće lagano rukovanje u
smjeru STOP naime † na kraju
mora federirati natrag u položaj za
pogon/rad F
–kombinirana poluga, zapor poluge
gasa i poluga za gas moraju biti lako
pokretljivi / lako pomični – poluga za
gas mora sama od sebe federirati
natrag u položaj za rad u praznom
hodu; iz položaja l i n
kombinirane poluge, ista mora pri
istovremenom pritiskanju zapora
poluge gasa i poluge za gas
federirati natrag u položaj za
rad/pogon F
–Provjeriti čvrsti dosjed utikača voda
upaljivanja – kada utikač labavo
dosijeda, mogu nastati iskre, koje
mogu zapaliti izlazeću mješavinu
goriva i zraka – opasnost od
izbijanja požara!
–Noževi za rezanje moraju biti u
besprijekornom stanju (čisti, lako
pokretljivi / pomični i neizobličeni),
dosjed treba biti čvrst, montaža
korektna, naknadno oštrenje treba
biti izvršeno, te ih treba dobro
poprskati sa STIHL-ovim otapalom
smole (sredstvo za podmazivanje).
–Ulošku (štitniku) za zaštitu od
rezanja (ukoliko postoji) treba
provjeriti oštećenja.
–Ne vršiti izmjene na uređajima za
posluživanje i na sigurnosnim
uređajima/napravama.
–Zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe – oslobođene od ulja i
nečistoće – važno radi sigurnog
vođenja motornog uređaja.
Motorni uređaj smije raditi samo u radno
sigurnom i besprijekornom stanju –
opasnost od nesreće!
Startanje motora
najmanje na 3 m udaljenosti od mjesta
punjenja gorivom – ne u zatvorenoj
prostoriji.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i
siguran položaj, sigurno fiksirati motorni
uređaj – noževi za rezanje ne smiju
dodirivati ni predmete, niti tlo, jer pri
startanju mogu početi istovremeno
raditi.
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne
trpiti prisutstvo drugih osoba u području
rada – pri startanju također ne.
Izbjegavati kontakt s noževima za
rezanje – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Motor ne pogoniti/pokretati "iz ruke" –
startati kao što je opisano u uputa za
uporabu.
Noževi za rezanje, kada se ispusti
poluga za gas, još jedno kraće vrijeme
rade dalje – efekt zaustavnog
hoda/inercijski efekt!
Provjeriti rad motora u praznom hodu:
noževi za rezanje moraju u radu u
praznom hodu – pri ispuštenoj poluzi za
gas – mirovati.
4
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA001 KN
0008BA002 KN
Vođenje i držanje uređaja
Motorni uređaj uvijek fiksirati s obje ruke
na ručkama. Ručke čvrsto obuhvatiti
palcima.
Dešnjaci
Desna ruka mora biti na ručki za
posluživanje, a lijeva ruka na cjevastoj
ručki.
Ljevaci
Lijeva ruka mora biti na ručki za
posluživanje, a desna ruka na cjevastoj
ručki.
Zauzeti siguran položaj i motorni uređaj
uvijek voditi tako, da su noževi za
rezanje uvijek odklonjeni od tijela.
Za vrijeme rada
U slučaju da prijeti opasnost, naime u
nevolji, smjesta isklopiti/isključiti motor –
kombiniranu polugu pokretati u
smjeru STOP naime †.
Treba sa sigurnošću utvrditi, da se u
području rada ne nalaze druge osobe.
Promatrati noževe za rezanje – ne rezati
područja živica, koja se pogledom ne
mogu obuhvatiti.
Izuzetan oprez je potreban pri rezanju
visokih živica, netko bi se mogao nalaziti
iza njih – prethodno treba pogledati.
Paziti na besprijekoran rad motora u
praznom hodu, kako se, pošto smo
ispustitli polugu za gas, noževi za
rezanje više ne bi pokretali.
Ako se noževi za rezanje unatoč tome
ipak pokreću, treba ih povjeriti stručnom
trgovcu na dovođenje u stanje
ispravnosti. Redovito treba kontrolirati
podešenost rada u praznom hodu, u
slučaju potrebe izvršiti korekciju.
Noževi za rezanje, kada se ispusti
poluga za gas, još jedno kraće vrijeme
rade dalje – efekt zaustavnog
hoda/inercijski efekt!
Prijenosnik za vrijeme rada/pogona
postaje vruć. Ne dodirivati kućište
prijenosnika – opasnost od zadobivanja
opeklina!
Oprez kod sklizavice, vlage/mokrine,
snijega, leda, na obroncima, na
neravnom terenu – opasnost od
sklizanja!
Ukloniti otpale grane, šipražje/šiblje i
rezno dobro.
Paziti na prepreke: drveni panjevi,
korijenje – opasnost od spoticanja!
Uvijek osigurati čvrst i siguran položaj.
Pri radu u visini:
–uvijek koristiti radnu podizajnu
platformu
–nikada ne raditi na ljestvama ili
stojeći u drvu
–nikada ne raditi na nestabilnim
mjestima
–nikada ne raditi s jednom rukom
Kada se primijenjuje štitnik za sluh,
potrebna je povećana pozornost i
obazrivost – jer je uočavanje
upozoravajućih zvukova ograničeno
(krici, signalni tonovi između ostalog).
Pravovremeno praviti stanke u radu,
kako bi preduhitrili zamorenost i
iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Raditi mirno i promišljeno – samo pri
dobrom osvjetljenju i pri dobroj
vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati
ostale.
Čim motor proradi,
motorni uređaj proizvodi
otrovne ispušne plinove.
Ti plinovi mogu biti bez
mirisa i nevidljivi i mogu
sadržavati nesagorene
ugljikovodike i benzol.
Nikada s motornim
uređajem ne raditi u
zatvorenim ili loše
prozračenim prostori
-
jama – sa strojevima s
katalizatorom, također
ne.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
5
hrvatski
Pri radu u jarcima, na obroncima u
grabama ili pod skućenim prostornim
uvjetima, uvijek osigurati dostatnu
izmjenu zraka – opasnost po život,
uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji
vida (na primjer kod vidnog polja koje se
smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice,
smanjene sposobnosti koncentracije,
smjesta obustaviti rad – ti simptomi
mogu između ostalog biti izazvani
prevelikom koncentracijom ispušnih
plinova – opasnost od nesreće!
Motorni uređaj treba raditi/biti pogonjen
tiho- i s malom emisijom ispušnih
plinova – ne puštati motor da
nepotrebno radi, gas davati samo pri
radu.
Ne pušiti pri korišćenju i u bližoj okolini
motornog uređaja – opasnost od
izbijanja požara! Iz sistema za gorivo se
mogu osloboditi zapaljive benzinske
pare.
Ukoliko motorni uređaj nije bio
podvrgnut opterećenju u skladu s
odredbama (primjerice djelovanju sile
uslijed udarca ili pada), prije daljnjeg
rada/pogona obvezno mu treba
provjeriti radno sigurno i besprijekorno
stanje – pogledati također poglavlje
"Prije startanja". Posebice treba
provjeriti nepropusnost sistema za
gorivo i radnu/funkcionalnu valjanost
sigurnosnih uređaja/naprava. Niti u
jednom slučaju se ne smije koristiti
motorne uređaje, koji nisu u radno
sigurnom stanju. U slučaju dvojbe,
potražiti savjet stručnog trgovca.
Ne raditi u položaju gasa za start – broj
okretaja motora se ne može regulirati
dok je poluga za gas u tom položaju.
Provjeriti živice i područje rada, kako se
noževi za rezanje ne bi oštetili:
–odstraniti kamenje, metalne dijelove
i čvrste predmete;
–ne dopustiti, da između noževa za
rezanje dospiju pijesak i malo
kamenje, na primjer pri radu u blizini
tla;
–kod živica sa žičanim ogradama, ne
dodirivati žicu s noževima za
rezanje;
izbjegavati kontakt sa vodovima koji
provode struju – ne odvajati električne
vodove – opasnost od strujnog udara!
Kada motor radi, ne dodi
rivati noževe za rezanje.
Ukoliko neki predmet blo
kira noževe za rezanje,
smjesta isključiti/isklopiti
motor – tekar potom uklo
niti predmet – opasnost
od zadobivanja ozljeda!
Blokiranje noževa za rezanje i
istovremeno davanje gasa povećava
opterećenje i smanjuje radni broj
okretaja motora. To uslijed trajnog
proklizavanja spojke uzrokuje
pregrijavanje i dovodi do oštećivanja
važnih radnih/funkcionalnih dijelova
(na primjer spojke, dijelova kućišta od
plastične mase) – a posljedično
na primjer uslijed noževa za rezanje koji
se pokreću u radu u praznom hodu –
opasnost od zadobivanja ozljeda!
Kod jako prašnih ili nečistih živica,
noževe za rezanje treba poprskati
otapalom smole tvrtke STIHL – već
prema potrebi. Na taj način se znatno
smanjuje trenje noževa, agresija biljnih
sokova i taloženje čestica nečistoće.
Prašine koje za vrijeme rada nastaju,
mogu biti opasne za zdravlje. U slučaju
razvoja prašine, nositi zaštitnu masku
protiv prašine.
Prije nego napustimo uređaj:
isključiti/isklopiti motor.
Noževe za rezanje provjeravati redovito,
u kratkim vremenskim razmacima i
odmah pri osjetnim promjenama:
–isklopiti/isključiti motor
–pričekati, dok noževi za rezanje ne
dođu u stanje mirovanja.
–Provjeriti stanje i čvrsti dosjed, paziti
na pukotine,
-
–uvažavati stanje naoštrenosti.
Motor i prigušivač buke uvijek osloboditi
-
od šipražja/šiblja, ivera, listova i
prekomjernog sredstva za
podmazivanje – opasnost od izbijanja
-
požara!
Nakon rada
Motorni uređaj očistiti od prašine i
nečistoće – ne upotrebljavati sredstva za
otapanje masti.
Noževe za rezanje poprskati s otapalom
smole tvrtke STIHL – motor još jednom
kratko staviti u rad, kako bi se spray
ravnomjerno rasporedio.
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje
vrijeme, to može rezultirati smetnjama u
cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama
("bolest bijelih prstiju").
6
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne
može utvrditi, jer isto ovisi o više
utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
–štitnikom ruku (toplim rukavicama)
–stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
–osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni
prsti, žmarci)
–niskih vanjskih temperatura
–veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvicirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja
koje dugo traje, kao i kod opetovanog
nastanka odgovarajućih pokazatelja
(primjerice žmarci u prstima), preporuča
se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti
samo radove održavanja i popravke, koji
su opisani u naputku za korišćenje. Sve
ostale radove povjeriti na izvedbu
stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke
STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može
postojati opasnost od nesreća ili
kvarova/šteta na uređaju. U slučaju
pitanja uz to, obratiti se za savjet
stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su
po svojim karakteristikama optimalno
prilagođeni uređaju i zahtjevima
korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova
održavanja i čišćenja uvijek
isključiti/isklopiti motor – opasnost od
zadobivanja ozljeda! – Izuzetak:
podešavanje rasplinjača i rada u
praznom hodu.
Kada je izvučen utikač svjećice ili je
svjećica odvrnuta, ne stavljati motor u
rad/pokretanje s uređajem za pokretanje
– opasnost od izbijanja požara uslijed
nastanka paljbenih iskri izvan cilindra!
Motorni uređaj ne održavati i ne
pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene
vatre – zbog goriva postoji opasnost od
izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito
provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu
svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL
dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički
podaci".
Prigušivaču buke provjeriti
besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem
bu ke ili bez njega – opasnost od izbijanja
požara! – Oštećenja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke –
opasnost od zadobivanja opeklina!
Stanje antivibracionih elemenata utječe
na vladanje vibracija – redovito
kontrolirati antivibracione elemente.
Uporaba/primjena
Sezona rezanja
Za rezanje živica uvažavati propise,
specifične za dotičnu zemlju, naime
komunalne propise.
Ne rezati u vrijeme općenito
uobičajenog odmora.
Redoslijed rezanja
Debele grane ili grane prethodno
odstraniti sa škarama za rezanje grana
ili s motornom pilom.
Prvo rezati obje strane, a zatim gornju
stanu.
Zbrinjavanje
Rezno dobro ne bacati u kućno smeće –
rezno dobro se može kompostirati.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
7
hrvatski
0008BA003 KN
0008BA004 KN
0008BA005 KN
Tehnika rada
Okomiti rez
Škare za živicu u obliku luka voditi
odozdo prema gore – spuštati i ići dalje
– te škare za živicu ponovno u obliku
luka voditi prema gore.
Radni položaji preko visine glave su
iscrpljujući, te se iz razloga sigurnosti u
radu trebaju primijenjivati samo
kratkoročno.
Vodoravni rez
Noževe za rezanje postaviti u kutu od
0° do 10° – ali voditi vodoravno.
Škare za živicu u obliku srpa (srpasto)
pokretati do ruba živice, kako bi
odrezane grane padale na tlo.
Kod širokih živica postupati u više radnih
koraka.
Gorivo
Motor mora biti pogonjen/mora raditi s
mješavinom goriva od benzina i
motornog ulja.
Izbjegavati direktan doticaj kože s
gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL
MotoMix-a. Ta već gotova mješavina
goriva je slobodna od sadržaja benzola,
olova i odlikuje se visokim oktanskim
brojem i nudi uvijek ispravan omjer
mješavine.
STIHL MotoMix je prilagođen motorima
tvrtke STIHL i garantira dugi radni vijek
motora.
MotoMix se ne može dobiti na svim
tržištima.
Miješanje goriva:
neprikladni pogonski materijali ili omjer
mješavine koji odstupa od pravila, mogu
uzrokovati ozbiljne kvarove/štete na
mehanizmu. Benzin ili motorno ulje
slabije kvalitete mogu oštetiti motor,
brtvene prstenove, vodove i rezervoar
goriva.
8
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Benzin
Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje
90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
Strojevi s katalizatorom ispušnih plinova
moraju biti pogonjeni/ moraju raditi s
bezolovnim benzinom.
U slučaju uporabe više punjenja
rezervoara s olovnim benzinom, može
se znatno smanjiti djelovanje
katalizatora.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10%
može kod motora s ručno podesivim
rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu
i stoga se ne treba upotrebljavati za
rad/pogon tih motora.
Motori s M-Tronic-om daju-postižu s
benzinom od do 25% udjela alkohola
(E25) punu snagu.
Motorno ulje
Upotrebljavati samo kvalitetno ulje za
dvotaktne motore – najbolje je ulje za
dvotaktne motore tvrtke STIHL, ono je
ugođeno motorima tvrtke STIHL i
garantira dugi radni vijek motora.
Ukoliko nema na raspolaganju ulja za
dvotaktne motore tvrtke STIHL,
upotrebljavati samo ulje za dvotaktne
motore za zrakom hlađene motore – ne
motorno ulje za vodom hlađene motore,
ne motorno ulje za motore s razdvojenim
optokom ulja (na primjer za
konvencionalne četverotaktne motore).
Kod motornih uređaja s katalizatorom
ispušnih plinova smije se za pripremu
mješavine goriva upotrebljavati samo
ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL
1:50
Omjer mješavine
kod ulja za dvotaktne motore tvrtke
STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja +
50 dijelova benzina
skladištenje goriva prvo napuniti
motorno ulje, zatim benzin i
temeljito miješati.
Pohraniti/uskladištiti mješavinu goriva.
Skladištenje vršiti samo u za to
dozvoljenim spremnicima na suhom,
hladnom i sigurnom mjestu, zaštićenom
od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo
za potrebu korišćenja od nekoliko
sedmica-tjedana. Mješavinu goriva ne
skladištiti dulje od 3 mjeseca. Pod
djelovanjem svjetla, sunca, niskim ili
visokim temperaturama, mješavina
goriva može postati brže neuporabiva.
ulje za dvotaktne
motore tvrtke
STIHL 1:50
NSpremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti.
U spremniku može nastati tlak – oprezno
otvarati.
NRezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito
očistiti.
Ostatak goriva i tekućinu koju se koristilo
za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s
propisima tako, da ne ugrozi okoliš –
naime na ekološki način!
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
9
hrvatski
0008BA025 KN
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN
Punjenje gorivom
Priprema uređaja
NPrije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatvarač rezervoara i okolinu,
kako u rezervoar ne bi dospijela
nečistoća.
NUređaj pozicionirati tako, da zapor
rezervoara pokazuje prema gore.
Različite oznake na
zaporima/zatvaračima rezervoara
Zapori/zatvarači rezervoara i rezervoari
za gorivo mogu biti različito označeni.
Već prema vrsti izvedbe, zapor/zatvarač
rezervoara i rezervoar goriva mogu biti
sa ili bez oznaka.
lijevo:zapor/zatvarač rezervoara –
bez oznaka
desno:zapor/zatvarač rezervoara –
s oznakama na
zaporu/zatvaraču i na rezer
voaru goriva
Zapor/zatvarač rezervoara bez oznake
Otvaranje
NOdklopiti stremen tako, da stoji
okomito
Nzapor/zatvarač rezervoara zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu (za cca 1/4 okretaja)
-
Nskinuti zapor/zatvarač rezervoara
Napuniti gorivom
kod punjenja ne prolijevati gorivo i
rezervoar ne puniti do ruba.
STIHL preporučuje sistem punjenja za
gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor).
NNapuniti gorivom
10
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
Zatvaranje
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
hrvatski
Stremen je okomit:
Npostaviti zapor rezervoara –
pozicione oznake na zaporu
rezervoara i nastavak za punjenje
se moraju međusobno preklapati
(biti u nizu)
Nzapor rezervoara pritiskati do
uređaja prema dolje
Nzapor rezervoara držati pritisnut i
zakretati ga u smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo, dok se
isti ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
NStremen zaklopiti do uređaja.
Provjeriti zakračunavanje
–nos stremena mora sasvim
dosijedati/ležati u šupljini (strjelica)
Nzahvatiti zapor rezervoara – zapor
rezervoara je ispravno zakračunat,
kada se neda ni pokretati, niti
skinuti.
Kada se zapor rezervoara dade
pokretati ili skinuti
donji dio zapora rezervoara je zakrenut
nasuprot gornjem dijelu :
lijevo:donji dio zapora rezervoara
je zakrenut
desno:donji dio zapora rezervoara u
ispravnom položaju
NPostaviti zapor rezervoara ii
zakretati ga suprotno smjeru
kretanja kazaljki na satu tako dugo,
dok isti ne zahvati u dosjed
nastavka za punjenje
Nzapor rezervoara zakretati dalje
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu (za cca 1/4 okretaja) – donji dio
zapora rezervoara se na taj način
zakreće u ispravan položaj
Nzapor rezervoara zakretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu i zatvoriti –
pogledati odlomak "Zatvaranje" i
"Provjeriti zakračunavanje".
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
11
hrvatski
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
Zapor rezervoara s oznakom
Otvaranje
NOdklopiti stremen
Nzavrnuti zapor rezervoara (za
cca 1/4 okreta)
oznake na zaporu rezervoara i na
rezervoaru goriva se moraju preklapati
(biti u nizu).
NSkinuti zapor/zatvarač rezervoara
napuniti gorivom
kod punjenja ne prolijevati gorivo i
rezervoar ne puniti do ruba.
STIHL preporučuje sistem punjenja za
gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor).
NNapuniti gorivom
Zatvaranje
Stremen je okomit:
Npostaviti zapor rezervoara – oznake
na zaporu rezervoara i na
rezervoaru goriva se moraju
međusobno preklapati (biti u nizu)
Nzapor rezervoara pritiskati do
uređaja prema dolje
Nzapor rezervoara držati pritisnut i
zakretati ga u smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo, dok se
isti ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
Tada se oznake na zaporu rezervoara i
na rezervoaru goriva međusobno
preklapaju.
NZaklopiti stremen
12
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
0
0008BA007 KN
STOP
Startanje / isklapanjeisključivanje motora
Položaji i funkcije kombinirane poluge
zapor rezervoara je zakračunat.
Kada se zapor rezervoara ne da
zakračunati s rezervoarom goriva
donji dio zapora rezervoara je zakrenut
nasuprot gornjem dijelu.
NZapor rezervoara skinuti s
rezervoara goriva i promatrati ga,
počevši s gornje strane
lijevo:donji dio zapora rezervoara
je zakrenut – oznaka koja
leži-smještena je unutra (1),
preklapa se s vanjskom
oznakom
desno:donji dio zapora rezervoara u
ispravnom položaju – oznaka
koja leži-smještena je unutra,
nalazi se ispod stremena.
Ona se ne preklapa s vanj
skom oznakom.
NPostaviti zapor rezervoara ii
zakretati ga suprotno smjeru
kretanja kazaljki na satu tako dugo,
dok isti ne zahvati u dosjed
nastavka za punjenje
Nzapor rezervoara zakretati dalje
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu (za cca 1/4 okretaja) – donji dio
zapora rezervoara se na taj način
zakreće u ispravan položaj
Nzapor rezervoara zakretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu i zatvoriti –
vidi poglavlje "Zatvaranje"
-
STOP naime † – radi
isklapanja/isključivanja upaljivanja se
kombinirana poluga mora pritisnuti u
smjeru STOP, naime †. Nakon
ispuštanja kombinirana poluga federira
natrag u položaj za pogon/rad F i
upaljivanje je automatski ponovno
uklopljeno/uključeno.
Položaj za pogon/rad F – motor radi ili
može proraditi.
Položaj gasa za start n – u tom
položaju starta zagrijan motor –
kombinirana poluga pri pokretanju
poluge za gas prelazi u položaj za
pogon/rad F.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
13
hrvatski
0008BA008 KN
3
0008BA009 KN
1
2
3
0008BA010 KN
1
2
0008BA011 KN
Startni zaklopac je zatvoren l – u tom
položaju starta hladan motor –
kombinirana poluga pri pokretanju
poluge za gas prelazi u položaj za
pogon/rad F.
Podešavanje kombinirane poluge
Radi premještanja kombinirane poluge
iz položaja za pogon/rad F u položaj sa
zatvorenim startnim zaklopcem l,
istovremeno pritiskati i fiksirati zapor
poluge gasa i polugu za gas – podesiti
kombiniranu polugu.
Radi podešavanja u položaj gasa za
start n kombiniranu polugu prvo
postaviti u položaj sa zatvorenim
startnim zaklopcem l, a zatim
kombiniranu polugu pritisnuti u položaj
gasa za start n.
Pritiskanjem zapora poluge gasa i
istovremenim dodirivanjem poluge za
gas, kombinirana poluga prelazi iz
položaja gasa za start n, naime
položaja u kojem je startni zaklopac
zatvoren l, u položaj za rad/pogon F.
Radi isklapanja/isključivanja motora
kombiniranu polugu pokretati u
smjeru STOP, naime † – nakon
ispuštanja kombinirana poluga federira
natrag u položaj za pogon/rad F.
Startanje motora
NMijeh pumpe za gorivo pritiskati
najmanje pet puta – također i onda,
kada je mijeh još napunjen gorivom.
NKombiniranu polugu podesiti ovisno
o temperaturi motora.
Hladan motor (hladni start)
NIstovremeno pritiskati zapor poluge
gasa (1) i polugu za gas (2) – držati
pritisnute obje poluge
Nkombiniranu polugu (3) postaviti
na l
Nispustiti zapor poluge gasa (1),
polugu za gas (2) i kombiniranu
polugu.
Zagrijan motor (topli start)
NIstovremeno pritiskati zapor poluge
gasa (1) i polugu za gas (2) – držati
pritisnute obje poluge
Nkombiniranu polugu (3) postaviti
na nNispustiti zapor poluge gasa (1),
polugu za gas (2) i kombiniranu
polugu.
To podešavanje koristiti također kada je
motor već radio, ali je još hladan.
Pokretanje
NUređaj postaviti sigurno na tlo.
NSkinuti štitnik noža – nož za rezanje
ne smije dodirivati ni tlo, niti bilo koji
drugi predmet.
NZauzeti siguran položaj.
14
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA012 KN
0008BA013 KN
NUređaj s lijevom rukom na kućištu
ventilatora čvrsto pritisnuti na tlo.
NS desnom rukom zahvatiti ručku za
pokretanje.
Izvedba bez ErgoStart-a
NRučku za pokretanje polagano
izvlačiti van do prvog osjetnog
graničnika, a zatim brzo i snažno
provući.
Uže ne izvlačiti van do njegova kraja –
opasnost od loma!
NRučku za pokretanje ne puštati da
brzo odskoči natrag – voditi natrag
suprotno smjeru izvlačenja, kako bi
se uže za pokretanje moglo
ispravno namotati,
Izvedba s ErgoStart-om
NRavnomjerno provlačiti ručku za
pokretanje.
Čim je motor proradio
Kada je rasplinjač ispravno podešen,
rezni alat se dok motor radi u praznom
hodu, ne smije okretati!
Uređaj je sada spreman za primjenu.
Isklopiti/isključiti motor
NKombiniranu polugu pokretati u
smjeru STOP naime † – nakon
ispuštanja kombinirana poluga
federira natrag u položaj za
pogon/rad F.
Daljnje upute za startanje
Motor neće proraditi
Nprovjeriti, da li su svi elementi za
posluživanje ispravno podešeni,
Nprovjeriti, da li se u rezervoaru
nalazi gorivo, u slučaju potrebe
napuniti,
Nprovjeriti, da li je utikač svjećice
čvrsto nataknut,
Nponoviti postupak startanja.
Rezervoar je ispražnjen bez ostatka
Npošto se je izvršilo punjenje
gorivom, mijeh pumpe za gorivo
pritiskati najmanje 5 puta – također i
onda, kada je mijeh još napunjen
gorivom.
NKombiniranu polugu podesiti ovisno
o temperaturi motora.
NIznova startati motor
Npritisnuti zapor poluge gasa i dati
gas – kombinirana poluga prelazi u
položaj za rad/pogon F – nakon
hladnog starta motor zagrijati u radu
s nekoliko izmjena opterećenja.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
Motor se gasi u položaju za hladni
start l ili pri ubrzanju
Nkombiniranu polugu postaviti na n
– pokretati dalje tako dugo, dok
motor ne proradi.
Motor ne starta u položaju za topli
start n
Nkombiniranu polugu postaviti na l
– pokretati dalje tako dugo, dok
motor ne proradi.
15
hrvatski
1
0008BA014 KN
2
Upute za rad/pogonČišćenje pročistača zraka
Za vrijeme prvog vremena, provedenog
u radu/pogonu
Nov uređaj, tek prispio iz tvornice do
trećeg punjenja rezervoara ne puštati da
radi neopterećen u području velikog
broja okretaja, kako za vrijeme faze
uhodavanja ne bi nastala dodatna
opterećenja. Za vrijeme faze
uhodavanja se pokretni dijelovi moraju
uigrati jedni s drugima – u mehanizmu
postoji visok otpor trenja. Motor postiže
svoju maksimalnu snagu nakon
vremena rada u kojem je bilo od 5 do
15 punjenja rezervoara.
Za vrijeme rada
Motor nakon kraćeg vremena pustiti da
radi u praznom hodu tako dugo, dok ne
dođe do odvođenja veće topline uslijed
struje rashladnog zraka, kako ugradbeni
dijelovi na mehanizmu (uređaj za
upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili
ekstremno opterećeni akumulacijom
topline.
Nakon rada
Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti
da se motor ohladi. Uređaj s napunjenim
rezervoarom goriva do sljedeće
primjene uskladištiti/pohraniti na suhom
mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja. U
slučaju dugoročnog mirovanja –
pogledati poglavlje
"Pohranjivanje/skladištenje uređaja".
Kada snaga motora osjetno opada –
kada se smanjuje
Nodvrnuti vijak (1) i skinuti poklopac
pročistača (2) – vijak (1) je siguran
od gubljenja, pričvršćen u poklopcu
pročistača (2)
Rasplinjač je fco tvornica opremljen
standardnom podešenošću.
Ta podešenost je ugođena tako, da
motor u svim fazama rada/pogona
dobiva optimalnu mješavinu goriva i
zraka.
Kod ovog rasplinjača se korekcije na
glavnom vijku za podešavanje i vijku za
podešavanje rada u praznom hodu
mogu vršiti samo u uskim granicama.
Standardno podešavanje:
NIsklopiti/isključiti motor
NKontrolirati noževe za rezanje –
ukoliko je potrebno, očistiti (moraju
biti čisti, lako pokretljivi/pomični,
neizobličeni),
Nkontrolirati pročistač zraka – ukoliko
je potrebno, očistiti ili zamijeniti.
NRešetku za zaštitu od iskrenja
(ovisno o zemlji, postoji ili ne) u
prigušivaču buke kontrolirati –
ukoliko je potrebno očistiti ili
zamijeniti.
16
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA016 KN
L H
LA
NGlavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu do graničnika (za
maksimalno 3/4 okreta).
NVijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu do graničnika (za
maksimalno 3/4 okreta).
NStartati motor – i pustiti ga da se
zagrije u radu.
Podešavanje rada u praznom hodu
Motor zastaje u radu u praznom hodu
NIzvršiti standardno podešavanje.
NGranični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati u
smjeru kretanja kazaljki na satu tako
dugo, dok noževi za rezanje ne
počnu istovremeno raditi, a zatim
zakretati natrag, za cca 1 okret.
U radu u praznom hodu noževi za
rezanje istovremeno rade
NIzvršiti standardno podešavanje.
NGranični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu tako dugo, dok noževi za
rezanje ne dođu u stanje mirovanja
– zatim zakretati dalje u istom
smjeru, za cca 1 okret.
Ukoliko noževi za rezanje nakon
izvršenog podešavanja u radu u
praznom hodu ne dođu u stanje
mirovanja, škare za živicu treba povjeriti
stručnom trgovcu na dovođenje u stanje
ispravnosti.
Neravnomjeran broj okretaja u radu u
praznom hodu, loše ubrzanje
NRad u praznom hodu je podešen na
previše suhu mješavinu, previše
"mršavo" – vijak za podešavanje
rada u praznom hodu (L) zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu (maksimalno do graničnika) za
cca 1/4 okreta, dok motor ne počne
ravnomjerno raditi i dobro ubrzavati.
Pri zakretanju u radu u praznom hodu,
stroj se gasi
Nrad u praznom hodu je podešen na
previše masnu mješavinu – vijak za
podešavanje rada u praznom
hodu (L) zakretati za cca 1/4 okreta
u smjeru kretanja kazaljki na satu
(maksimalno do graničnika), dok
motor ne pokaže stabilan rad u
praznom hodu.
Nakon svake izvršene korekcije na vijku
za podešavanje rada u praznom
hodu (L), uglavnom je također potrebno
vršenje izmjene na graničnom vijku za
podešavanje rada u praznom hodu (LA).
Podešavanje kod primjene u planini ili
na razini mora
Kada snaga motora kod primjene u
planinama ili na razini mora nije
zadovoljavajuća, može nastati potreba
za vršenjem neznatne korekcije
podešenosti glavnog vijka za
podešavanje (H).
NIzvršiti kontrolu standardnog
podešavanja
Npustiti motor, da se zagrije u radu
Nkorektno podesiti rad u praznom
hodu.
U planini
Nglavni vijak za podešavanje (H)
zakretati neznatno u smjeru
kretanja kazaljki na satu (na rad sa
suhljom mješavinom, "mršavije") –
maksimalno do graničnika.
Na razini mora
Nglavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu (na rad s masnijom
mješavinom, masnije) –
maksimalno do graničnika.
Kada je rad podešen na previše suhu
mješavinu, "mršavo" postoji opasnost od
manjka sredstva za podmazivanje i
pregrijavanja – kvarovi mehanizma!
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
17
hrvatski
0008BA015 KN
0008BA017 KN
0008BA018 KN
2
000BA039 KN
A
Rešetka za zaštitu od
iskrenja u prigušivaču buke
U nekim zemljama su prigušivači buke
opremljeni s rešetkom za zaštitu od
iskrenja.
NU slučaju opadajuće/smanjujuće
snage motora ili neravnomjernog
maksimalnog broja okretaja, treba
provjeriti rešetku za zaštitu od
iskrenja u prigušivaču buke.
Radove vršiti samo na mehanizmu, koji
je u potpunosti ohlađen.
NRešetku za zaštitu od iskrenja
odvrtati sa zatičnim ključem SW 15
Nočistiti nečistu rešetku za zaštitu od
iskrenja. U slučaju oštećenja ili jake
zakoksanosti, zamijeniti.
NPonovno zavrnuti rešetku za zaštitu
od iskrenja i pritegnuti.
Provjera svjećice
NKada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u
radu u praznom hodu, prvo treba
provjeriti svjećicu.
NNakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju
jako nagorenih elektroda, već i
ranije – upotrebljavati samo svjećice
bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu
NIsklopiti/isključiti motor.
NZaklopac (1) oprezno izpolužiti s
prikladnim alatom (na primjer s
kombiniranim ključem),
Nizvući utikač svjećice (2) – izpolužiti
s prikladnim alatom (na primjer s
kombiniranim ključem)
Nodvrnuti svjećicu.
Provjera svjećice
NOčistiti nečistu svjećicu.
NProvjeriti razmak elektroda (A) i
naknadno podesiti ukoliko je
potrebno, vrijednost za razmak –
pogledati poglavlje "Tehnički
podaci".
NOdstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
–previše motornog ulja u gorivu
–nečist pročistač zraka
–nepovoljni uvjeti rada/pogona
18
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
1
000BA045 KN
0008BA019 KN
2
0008BA020 KN
1
3
1
1
1
4
0008BA021 KN
5
6
2
0008BA022 KN
1
3
1
1
1
Kod svjećice sa separatnom priključnom
maticom (1) priključnu maticu obvezno
zavrnuti na navoj i čvrsto pritegnuti –
uslijed stvaranja iskri postoji opasnost
od izbijanja požara!
Ugraditi svjećicu
NRučno postaviti svjećicu i zavrnuti
Npritegnuti svjećicu.
NUtikač svjećice čvrsto utisnuti na
svjećicu
Podmazivanje prijenosnika
Samo pri komercijalnoj primjeni –
provjeravati svakih 25 radnih sati.
Za podmazivanje prijenosnika noževa
upotrebljavati STIHL-ovu mast za
prijenosnike za škare za živicu (poseban
pribor).
NOdvrnuti vijke (1) na donjoj strani
škara za živicu
Nskinuti pridržnu ploču (2) i poklopac
prijenosnika (3)
izbjegavati kontakt s noževima za
rezanje – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Kućište prijenosnika ne puniti u
potpunosti mašću.
NPridržnu ploču (2) položiti tako, da
se preklapa s kućištem prijenosnika
Npoložiti poklopac prijenosnika (3),
vijke (1) zavrnuti i čvrsto pritegnuti.
Nzatvoriti zaklopac (1) – prvo gore,
zatim dolje – razdjelni nosevi (s
urezima) (strjelice) moraju uskakati.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
Nmast između ekscentra (4) i noževa
za rezanje (5) obročno utisnuti u
kućište prijenosnika (strjelica)
(maksimalno 5 g) – pri tome mali
pogonski zubčanik (6) zakretati s
nutarnjim ključem sa šesterokutnom
glavom, kako bi se mast
ravnomjerno rasporedila –
19
hrvatski
Uređaj za pokretanje:Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
Radi produljenja radnog vijeka užeta za
pokretanje uvažavati sljedeće upute:
Nuže izvlačiti van samo u propisanom
smjeru izvlačenja
Nuže ne puštati da se vuče/klizi preko
ruba vodila za uže
Nuže ne izvlačiti van više nego što je
opisano u naputku
Nuže za pokretanje voditi natrag
suprotno smjeru izvlačenja, ne
puštati ga da brzo odskoči natrag –
pogledati poglavlje
"Startanje motora/isključivanje/iskla
panje"
oštećeno uže za pokretanje trebalo bi
pravovremeno zamijeniti kod stručnog
trgovca. STIHL preporučuje, da se
radovi održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu.
U slučaju stanki u radu, počevši od
cca 3 mjeseca nadalje
Nočistiti noževe za rezanje, provjeriti
stanje i poprskati s otapalom smole
tvrtke STIHL.
NRezervoar goriva isprazniti na
dobro prozračenom mjestu i očistiti
ga.
NGorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
NIsprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u
rasplinjaču mogu zalijepiti.
NPostaviti štitnik noževa.
NTemeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra i pročistač zraka.
NUređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu, u tu svrhu
upotrebljavati ovjesnu ušicu, koja je
integrirana u zahvatnoj ručki.
Zaštititi od neovlaštenog korišćenja
(primjerice od djece).
Oštrenje noževa za rezanje
Kada se učinak rezanja smanjuje.
noževi loše režu, a grane se često
zaglavljuju : naknadno naoštriti noževe
za rezanje:
naknado oštrenje treba vršiti stručni
trovac s uređajem za oštrenje. STIHL
preporučuje stručnog trgovca tvrtke
STIHL.
Inače koristiti plosnatu turpiju za
oštrenje. Turpiju za oštrenje voditi u
propisanom kutu (pogledati poglavlje
"Tehnički podaci") prema ravnini
noževa.
NOštriti samo oštricu/rezni brid – ne
turpijati ni tupe isturene dijelove
noža za rezanje, niti uložak za
zaštitu od rezanja-zaštitu od rezanja
(pogledati poglavlje "Važni
ugradbeni dijelovi")
Nuvijek turpijati prema oštrici.
NTurpija smije zahvaćati samo
potezom prema naprijed – pri
povlačenju natrag, podići.
NSrh na noževima za rezanje
odstranjivati s brusnim kamenom.
NSkidati samo malo materijala.
NPošto smo završili s oštrenjem –
odstraniti turpiju- ili brusnu prašinu,
a noževe za rezanje poprskati sa
STIHL-ovim otapalom smole.
20
Ne raditi s tupim ili s oštećenim
noževima za rezanje – to uzrokuje jako
opterećivanje uređaja i dovodi do
nezadovoljavajućeg rezultata rezanja.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos
prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na
odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
Kompletan stroj
Ručka za posluživanjeprovjera rada/funkcijeXX
Pročistač zraka
Usisna glava u rezervoaru goriva
Rezervoar gorivaočistitiXX
Rasplinjač
Svjećica
Usisni otvor za rashladni zrak
Rešetka za zaštitu od iskrenja
prigušivaču buke
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za
podešavanje)
Antivibracioni elementi
2)
u
očevid (stanje, nepropusnost)XX
očistitiX
očistitiXX
zamijenitiX
provjeriti kod stručnog trgovca
zamijeniti kod stručnog trgovca
provjeriti rad u praznom hoduXX
naknadno regulirati rad u praznom hoduX
naknadno podesiti razmak elektrodaX
zamijenjivati nakon svakih
100 radnih/pogonskih sati
očevidX
očistitiX
provjeritiXX
očistiti, naime zamijenitiXX
naknadno pritegnutiX
očevidX
zamijeniti kod stručnog trgovca
1)
1)
1)
X
XXX
XX
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
21
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos
prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na
odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
očistitiX
1)
Noževi za rezanje
Podmazivanje prijenosnika
Sigurnosne naljepnicezamijenitiX
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
2)
postoji ili ne, ovisno o dotičnoj zemlji
oštriti
očevidX
zamijeniti kod stručnog trgovca
samo kod komercijalne primjene – pro
vjeravati svakih 25 radnih sati i po
potrebi dopunjavati s mašću za prijeno
snike tvrtke STIHL
1)
-
-
u slučaju oštećenja
X
u slučaju potrebe
X
22
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka
za korišćenje spriječavate i izbjegavate
prekomjerno istrošenje i kvarove na
uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje
uređaja moraju se vršiti tako pažljivo,
kao što je opisano u ovom naputku za
korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve
kvarove/štete, koje su uzrokovane
neuvažavanjem uputa o sigurnosti u
radu, uputa za posluživanje i
održavanje. To osobito vrijedi za:
–vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila
–uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna
ili je glede kakvoće manje vrijedna
–uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama
–primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama
–kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja
uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute
za održavanje- i njegu", moraju se
redovito izvršavati. Ukoliko te radove
održavanja korisnik/poslužitelj ne može
izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili
ih se izvrši nestručno, mogu nastati
kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj
sam odgovara. To se odnosi između
ostalog na:
–kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili
nedovoljno izvršenog održavanja
(na primjer pročistač zraka i
pročistač goriva), pogrešnu
podešenost rasplinjača i nedostatno
čišćenje vodila za rashladni zrak
(usisni prorezi, rebra cilindra)
–koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog
nestručnog skladištenja
–kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno
manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu
i pri korišćenju u skladu s odredbama
normalnom istrošenju i moraju se već
prema vrsti i trajanju korišćenja
pravovremeno zamijeniti. Tome
pripadaju između ostalog.:
–Noževi za rezanje
–spojka
–pročistač (za zrak, ulje, gorivo)
–Uređaj za pokretanje:
–Svjećica
–Elementi za prigušivanje
antivibracionog sistema
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
23
hrvatski
20
20
12
3
6
10
11
7
2
0008BA026 KN
1
14
4
15
16
17
#
8
5
13
9
19
18
Važni ugradbeni dijelovi
1Ručka za posluživanje
2Zapor poluge gasa
3Poluga za gas
4Utikač svjećice
5Prigušivač buke
6Cjevasta ručka, sprijeda
7Zapor/zatvarač rezervoara
8Rezervoar goriva
9Vijci za podešavanje rasplinjača
10 Kombinirana poluga
11 Pumpa za gorivo
12 Poklopac pročistača
13 Ručka za pokretanje
14 Štitnik noža
15 Noževi za rezanje HS 46
16 Noževi za rezanje HS 46 C
17 Noževi za rezanje HS 56 C
18 Tupi istureni dio (zaštita od rezanja
u sastavu)
19 Zaštita od rezanja
20 Štitnik vodila
#Broj stroja
24
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
jednocilindrični dvotaktni motor tvrtke
STIHL
Volumen:21,4 cm
Provrt cilindra:33 mm
Hod klipa:25 mm
Snaga prema
HS 46
zahvatna ručka, lijevo:4,5 m/s
zahvatna ručka, desno:4,9 m/s
2
2
HS 46 C
zahvatna ručka, lijevo:4,5 m/s
zahvatna ručka, desno:4,9 m/s
2
2
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
Rezna duljina 550 mm:4,3 kg
25
hrvatski
HS 56 C
zahvatna ručka, lijevo:4,7 m/s
zahvatna ručka, desno:5,5 m/s
2
2
Za razinu zvučnog tlaka i za razinu
zvučne snage K-faktor iznosi prema
RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); za titrajno
ubrzanje K-faktor iznosi prema
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označava EG-odredbu/propis
za registriranje, procjenjivanje i dozvolu
primjene/dopuštenje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)odredbe/propisa br. 1907/2006
pogledati www.stihl.com/reach
Poseban priborUpute za vršenje popravaka
–zaštitne naočale
–štitnik noža
–štitnik vodila
–otapalo smole tvrtke STIHL
–kombinirani ključ
Aktuelne obavijesti uz ovaj i daljnji
poseban pribor može se dobiti kod
STIHL-ovog stručnog trgovca.
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju
vršiti samo one radove održavanja i
njege, koji su opisani u ovom naputku za
korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti
samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo
pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili
tehnički istovrsne dijelove.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može
postojati opasnost od nesreća ili
kvarova/šteta na uređaju.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove
prepoznaje se po STIHL-ovom
kataloškom broju pričuvnog dijela, po
oznaci { i povremeno po
STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K
(na malim dijelovima može stajati samo
sam znak).
26
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
EG- Izjava proizvođača o
sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
potvrđuje, da
vrsta gradnje:škare za živicu
Oznaka tvrtke:STIHL
tip:HS 46
HS 46 C
HS 56 C
serijska identifikacija: 4242
volumen:21,4 cm
odgovaraju propisima o prometanju
smjernica 2006/42/EG, 2004/108/EG i
2000/14/EG, te da su razvijane i
izrađene u skladu sa sljedećim
normama:
EN 774, EN 55012, EN 61000-6-1
Radi određivanja mjerene i garantirane
razine zvučne snage postupano je
prema smjernici 2000/14/EG,
dodatak V, primjenom norme
ISO 11094.
Mjerena razina zvučne snage
105 dB(A)
Garantirana razina zvučne snage
107 dB(A)
Pohrana tehničke dokumentacije:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Godina gradnje i broj stroja navedeni su
na uređaju.
3
Waiblingen, 15.10.2010
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
Elsner
Rukovoditelj proizvodnih
grupa, menedžment
Adrese
Hrvatska
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Tel.: 01 6221 555, Fax: 01 6221 569
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
obvezuje se da će preko svog uvoznika,
opskrbljivati tržište sa rezervnim
dijelovima i servisom u sljedećih 7
godina.
MW-Import d. o. o.
Pritoka bb
77000 Bihać
Tel.: 037 319215, Fax: 037 319214
Pro Wald d. o. o.
Rajlovačka cesta bb
71000 Sarajevo
Tel.: 033 789530, 033 789531
Fax: 033 234279
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
27
hrvatski
000BA025 LÄ
Certifikat kvalitete/kakvoće
Svi proizvodi tvrtke STIHL odgovaraju
glede kakvoće najvećim zahtjevima.
Certifikatom od strane neovisnog
društva se proizvođaču, tvrtki STIHL
potvrđuje, da svi proizvodi vezano uz
razvoj proizvoda, nabavku materijala,
proizvodnju, montažu, dokumentaciju i
servisnu službu ispunjavaju stroge
zahtjeve međunarodne norme ISO 9001
glede sistema kakvoće managementa.
28
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
0458-447-0421-A
kroatisch
h
www.stihl.com
*04584470421A*
0458-447-0421-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.