Stihl HS 46, HS 56 Instruction Manual [hr]

{
STIHL HS 46, 56
Uputa za uporabu
Popis sadržaja
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika
rada 2 Uporaba/primjena 7 Gorivo 8 Punjenje gorivom 10 Startanje / isklapanje-isključivanje
motora 13 Upute za rad/pogon 16
Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Čišćenje pročistača zraka 16 Podešavanje rasplinjača 16 Rešetka za zaštitu od iskrenja u
prigušivaču buke 18 Provjera svjećice 18 Podmazivanje prijenosnika 19 Uređaj za pokretanje: 20 Pohranjivanje/skladištenje uređaja 20 Oštrenje noževa za rezanje 20 Upute za održavanje- i njegu 21 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta 23 Važni ugradbeni dijelovi 24
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Tehnički podaci 25 Poseban pribor 26 Upute za vršenje popravaka 26 EG- Izjava proizvođača o
sukladnosti 27 Adrese 27 Certifikat kvalitete/kakvoće 28
Cijenjeni i dragi kupci, mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Hans Peter Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012
0458-447-0421-A. VA1.A12.
0000005068_002_HR
1
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješavina goriva od ben zina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pum pom za gorivo
Otvor za mast za prijenosnik
Zapor noževa
Zakretljiva zahvatna ručka
Označavanje odlomaka teksta
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opasnost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih strojeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vršenja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
-
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu
-
postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
U radu s ovim motornim uređajem potrebne su osobite mjere sigurnosti u radu, jer se radi s oštrim alatima, a brzina noževa u radu je velika.
Prije prvog stavljanja u rad/pogon pažljivo pročitati cijeli uputa za uporabu i spremiti ga na sigurno mjesto, radi kasnijeg korišćenja. Neuvažavanje uputa za uporabu može biti opa sno po život.
Uvažavati sigurnosne propise dotične zemlje, primjerice one, donesene od strane higijensko tehničkih organizacija posloprimca (stručnih zadruga), socijalnog osiguranja, oblasti za zaštitu rada i drugih.
Tko prvi puta radi s motornim uređajem: prodavatelj ili neko drugo stručno lice mu treba objasniti, kako se njime sigurno rukuje – ili uzeti udjela na stručnom tečaju.
Maloljetnici ne smiju raditi s uređajem – izuzevši mladež preko 16 godina starosti, koja radi pod nadzorom, radi izobrazbe.
Držati na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i promatrače.
Kada se motorni uređaj više neće koristiti, treba ga isklopiti/isključiti tako, da nitko ne bude ugrožen. Motorni uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
-
2
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA024 KN
Korisnik je odgovoran za nesreće i opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili za njihovu imovinu/vlasništvo.
Motorni uređaj predavati ili posuđivati samo onim osobama, koje su upoznate s tim modelom i njegovim rukovanjem – i uvijek istovremeno predavati uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničena nacionalnim, te također i mjesnim, lokalnim propisima.
Tko radi s motornim uređajem, mora biti odmoren, zdrav i u dobrom stanju.
Tko se zbog zdravstvenih razloga ne bi smio naprezati, trebao bi upitati svog liječnika, da li je za njega rad s motornim uređajem moguć.
Samo za nositelje pace-makera: uređaj za upaljivanje ovog uređaja proizvodi vrlo malo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove pace-makera se ne može u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL preporučuje korisnicima, da se kod liječnika koji ih tretiraju, kao i kod proizvođača pace-makera raspitaju, da li je za njih moguć rad s ovim motornim uređajem.
Pošto se je konzumiralo alkohol, medikamente koji imaju negativan utjecaj na mogućnost reagiranja ili droge, s motornim uređajem se ne smije raditi.
Motorni uređaj upotrebljavati samo za rezanje živica, grmlja, žbunja, šiblja/šipražja ili sličnog dobra. U druge svrhe se motorni uređaj ne smije koristiti – opasnost od nesreće!
Ne vršiti izmjene na proizvodu – to također može uzrokovati nesreće ili kvarove/štete na motornom uređaju.
Dograđivati samo one dijelove ili pribore, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za taj uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu. Upotrebljavati samo visokovrijedne alate ili pribore. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na motornom uređaju.
STIHL preporučuje uporabu originalnih alata i pribora tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Ne vršiti izmjene na uređaju – time možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtka STIHL isključuje svako jamstvo za štete, nastale za osobe ili stvari, uzrokovane uporabom nedozvoljenih dogradnih uređaja.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavati visokotlačne čistače. Tvrdi vodeni mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrho
-
vita i ne smije poslužitelja spriječavati u radu. Usko prijanjajuća odjeća – kombinirano odijelo, ne radni kaput.
Ne nositi odjeću, koja bi se mogla zaplesti u drvo, šiblje/šipražje ili u pokretne dijelove uređaja. Također ne
nositi šal, kravatu i nakit. Skupiti i osigurati dugu kosu (rubac za glavu, kapa, šljem itd.).
Nositi čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji se ne skliže.
Nositi zaštitne naočale i "osobnu" zaštitu od buke – primjerice kapsule za uha za zaštitu sluha.
Nositi čvrste rukavice.
STIHL nudi sveobuhvatan program osobne zaštitne opreme.
Transportiranje motornog uređaja
Uvijek isključiti/isklopiti motor. Postaviti štitnik noža također i pri
transportu na kratke udaljenosti.
Motorni uređaj nositi na ručki – s noževima za rezanje prema natrag. Ne dodirivati vruće dijelove stroja, posebice ne površinu prigušivača buke i kućište prijenosnika – opasnost od zadobivanja opeklina!
3
hrvatski
U vozilima: motorni uređaj osigurati od prekretanja, oštećivanja i istjecanja goriva.
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako zapaljiv – držati razmak od otvorene vatre – ne prolijevati gorivo – ne pušiti.
Prije punjenja gorivom isključiti/isklopiti motor.
Ne puniti gorivom tako dugo, dok je motor još vruć – gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvarati zapor/zatvarač rezervoara, kako bi se postojeći pretlak mogao polagano razgraditi i kako gorivo ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro prozračenim mjestima. Ukoliko je gorivo proliveno, smjesta očistiti motorni uređaj – ne dopustiti da gorivo dođe u doticaj s odjećom, u protivnom istu odmah zamijeniti.
Zapor/zatvarač rezervo ara sa zaklopnim stremenom (bajonetni zapor) korektno posta viti, zakrenuti do graničnika i zaklopiti stremen.
Na taj način se smanjuje opasnost, da se zapor/zatvarač rezervoara uslijed vibracija motora rastavi i da gorivo isteče van.
Paziti na propusna mjesta – kada gorivo istječe, ne startati motor – opasnost po život uslijed zadobivanja opeklina!
-
-
Prije startanja
Motornom uređaju provjeriti radno sigurno stanje koje mora biti u skladu s propisima – uvažavati odgovarajuća poglavlja iz uputa za uporabu:
s kombiniranom polugom mora biti
moguće lagano rukovanje u smjeru STOP naime na kraju mora federirati natrag u položaj za pogon/rad F
kombinirana poluga, zapor poluge
gasa i poluga za gas moraju biti lako pokretljivi / lako pomični – poluga za gas mora sama od sebe federirati natrag u položaj za rad u praznom hodu; iz položaja l i n kombinirane poluge, ista mora pri istovremenom pritiskanju zapora poluge gasa i poluge za gas federirati natrag u položaj za rad/pogon F
Provjeriti čvrsti dosjed utikača voda
upaljivanja – kada utikač labavo dosijeda, mogu nastati iskre, koje mogu zapaliti izlazeću mješavinu goriva i zraka – opasnost od izbijanja požara!
Noževi za rezanje moraju biti u
besprijekornom stanju (čisti, lako pokretljivi / pomični i neizobličeni), dosjed treba biti čvrst, montaža korektna, naknadno oštrenje treba biti izvršeno, te ih treba dobro poprskati sa STIHL-ovim otapalom smole (sredstvo za podmazivanje).
Ulošku (štitniku) za zaštitu od
rezanja (ukoliko postoji) treba provjeriti oštećenja.
Ne vršiti izmjene na uređajima za
posluživanje i na sigurnosnim uređajima/napravama.
Zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe – oslobođene od ulja i nečistoće – važno radi sigurnog vođenja motornog uređaja.
Motorni uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i besprijekornom stanju – opasnost od nesreće!
Startanje motora
najmanje na 3 m udaljenosti od mjesta punjenja gorivom – ne u zatvorenoj prostoriji.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, sigurno fiksirati motorni uređaj – noževi za rezanje ne smiju dodirivati ni predmete, niti tlo, jer pri startanju mogu početi istovremeno raditi.
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne trpiti prisutstvo drugih osoba u području rada – pri startanju također ne.
Izbjegavati kontakt s noževima za rezanje – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Motor ne pogoniti/pokretati "iz ruke" – startati kao što je opisano u uputa za uporabu.
Noževi za rezanje, kada se ispusti poluga za gas, još jedno kraće vrijeme rade dalje – efekt zaustavnog hoda/inercijski efekt!
Provjeriti rad motora u praznom hodu: noževi za rezanje moraju u radu u praznom hodu – pri ispuštenoj poluzi za gas – mirovati.
4
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA001 KN
0008BA002 KN
Vođenje i držanje uređaja
Motorni uređaj uvijek fiksirati s obje ruke na ručkama. Ručke čvrsto obuhvatiti palcima.
Dešnjaci
Desna ruka mora biti na ručki za posluživanje, a lijeva ruka na cjevastoj ručki.
Ljevaci
Lijeva ruka mora biti na ručki za posluživanje, a desna ruka na cjevastoj ručki.
Zauzeti siguran položaj i motorni uređaj uvijek voditi tako, da su noževi za rezanje uvijek odklonjeni od tijela.
Za vrijeme rada
U slučaju da prijeti opasnost, naime u nevolji, smjesta isklopiti/isključiti motor – kombiniranu polugu pokretati u smjeru STOP naime †.
Treba sa sigurnošću utvrditi, da se u području rada ne nalaze druge osobe.
Promatrati noževe za rezanje – ne rezati područja živica, koja se pogledom ne mogu obuhvatiti.
Izuzetan oprez je potreban pri rezanju visokih živica, netko bi se mogao nalaziti iza njih – prethodno treba pogledati.
Paziti na besprijekoran rad motora u praznom hodu, kako se, pošto smo ispustitli polugu za gas, noževi za rezanje više ne bi pokretali.
Ako se noževi za rezanje unatoč tome ipak pokreću, treba ih povjeriti stručnom trgovcu na dovođenje u stanje ispravnosti. Redovito treba kontrolirati podešenost rada u praznom hodu, u slučaju potrebe izvršiti korekciju.
Noževi za rezanje, kada se ispusti poluga za gas, još jedno kraće vrijeme rade dalje – efekt zaustavnog hoda/inercijski efekt!
Prijenosnik za vrijeme rada/pogona postaje vruć. Ne dodirivati kućište prijenosnika – opasnost od zadobivanja opeklina!
Oprez kod sklizavice, vlage/mokrine, snijega, leda, na obroncima, na neravnom terenu – opasnost od sklizanja!
Ukloniti otpale grane, šipražje/šiblje i rezno dobro.
Paziti na prepreke: drveni panjevi, korijenje – opasnost od spoticanja!
Uvijek osigurati čvrst i siguran položaj.
Pri radu u visini: – uvijek koristiti radnu podizajnu
platformu
nikada ne raditi na ljestvama ili
stojeći u drvu
nikada ne raditi na nestabilnim
mjestima – nikada ne raditi s jednom rukom Kada se primijenjuje štitnik za sluh,
potrebna je povećana pozornost i obazrivost – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici, signalni tonovi između ostalog).
Pravovremeno praviti stanke u radu, kako bi preduhitrili zamorenost i iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Raditi mirno i promišljeno – samo pri dobrom osvjetljenju i pri dobroj vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati ostale.
Čim motor proradi, motorni uređaj proizvodi otrovne ispušne plinove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi i mogu sadržavati nesagorene ugljikovodike i benzol. Nikada s motornim uređajem ne raditi u zatvorenim ili loše prozračenim prostori
-
jama – sa strojevima s katalizatorom, također ne.
5
hrvatski
Pri radu u jarcima, na obroncima u grabama ili pod skućenim prostornim uvjetima, uvijek osigurati dostatnu izmjenu zraka – opasnost po život, uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji vida (na primjer kod vidnog polja koje se smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice, smanjene sposobnosti koncentracije, smjesta obustaviti rad – ti simptomi mogu između ostalog biti izazvani prevelikom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Motorni uređaj treba raditi/biti pogonjen tiho- i s malom emisijom ispušnih plinova – ne puštati motor da nepotrebno radi, gas davati samo pri radu.
Ne pušiti pri korišćenju i u bližoj okolini motornog uređaja – opasnost od izbijanja požara! Iz sistema za gorivo se mogu osloboditi zapaljive benzinske pare.
Ukoliko motorni uređaj nije bio podvrgnut opterećenju u skladu s odredbama (primjerice djelovanju sile uslijed udarca ili pada), prije daljnjeg rada/pogona obvezno mu treba provjeriti radno sigurno i besprijekorno stanje – pogledati također poglavlje "Prije startanja". Posebice treba provjeriti nepropusnost sistema za gorivo i radnu/funkcionalnu valjanost sigurnosnih uređaja/naprava. Niti u jednom slučaju se ne smije koristiti motorne uređaje, koji nisu u radno sigurnom stanju. U slučaju dvojbe, potražiti savjet stručnog trgovca.
Ne raditi u položaju gasa za start – broj okretaja motora se ne može regulirati dok je poluga za gas u tom položaju.
Provjeriti živice i područje rada, kako se noževi za rezanje ne bi oštetili:
odstraniti kamenje, metalne dijelove
i čvrste predmete;
ne dopustiti, da između noževa za
rezanje dospiju pijesak i malo kamenje, na primjer pri radu u blizini tla;
kod živica sa žičanim ogradama, ne
dodirivati žicu s noževima za rezanje;
izbjegavati kontakt sa vodovima koji provode struju – ne odvajati električne vodove – opasnost od strujnog udara!
Kada motor radi, ne dodi rivati noževe za rezanje. Ukoliko neki predmet blo kira noževe za rezanje, smjesta isključiti/isklopiti motor – tekar potom uklo niti predmet – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Blokiranje noževa za rezanje i istovremeno davanje gasa povećava opterećenje i smanjuje radni broj okretaja motora. To uslijed trajnog proklizavanja spojke uzrokuje pregrijavanje i dovodi do oštećivanja važnih radnih/funkcionalnih dijelova (na primjer spojke, dijelova kućišta od plastične mase) – a posljedično na primjer uslijed noževa za rezanje koji se pokreću u radu u praznom hodu – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Kod jako prašnih ili nečistih živica, noževe za rezanje treba poprskati otapalom smole tvrtke STIHL – već prema potrebi. Na taj način se znatno smanjuje trenje noževa, agresija biljnih sokova i taloženje čestica nečistoće.
Prašine koje za vrijeme rada nastaju, mogu biti opasne za zdravlje. U slučaju razvoja prašine, nositi zaštitnu masku protiv prašine.
Prije nego napustimo uređaj: isključiti/isklopiti motor.
Noževe za rezanje provjeravati redovito, u kratkim vremenskim razmacima i odmah pri osjetnim promjenama:
isklopiti/isključiti motor pričekati, dok noževi za rezanje ne
dođu u stanje mirovanja. – Provjeriti stanje i čvrsti dosjed, paziti
na pukotine,
-
uvažavati stanje naoštrenosti. Motor i prigušivač buke uvijek osloboditi
-
od šipražja/šiblja, ivera, listova i prekomjernog sredstva za podmazivanje – opasnost od izbijanja
-
požara!
Nakon rada
Motorni uređaj očistiti od prašine i nečistoće – ne upotrebljavati sredstva za otapanje masti.
Noževe za rezanje poprskati s otapalom smole tvrtke STIHL – motor još jednom kratko staviti u rad, kako bi se spray ravnomjerno rasporedio.
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
6
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvrditi, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama) stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed: – osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvi­cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovarajućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u naputku za korišćenje. Sve ostale radove povjeriti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čišćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Kada je izvučen utikač svjećice ili je svjećica odvrnuta, ne stavljati motor u rad/pokretanje s uređajem za pokretanje – opasnost od izbijanja požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilindra!
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva postoji opasnost od izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem bu ke ili bez njega – opasnost od izbijanja požara! – Oštećenja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Stanje antivibracionih elemenata utječe na vladanje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione elemente.
Uporaba/primjena
Sezona rezanja
Za rezanje živica uvažavati propise, specifične za dotičnu zemlju, naime komunalne propise.
Ne rezati u vrijeme općenito uobičajenog odmora.
Redoslijed rezanja
Debele grane ili grane prethodno odstraniti sa škarama za rezanje grana ili s motornom pilom.
Prvo rezati obje strane, a zatim gornju stanu.
Zbrinjavanje
Rezno dobro ne bacati u kućno smeće – rezno dobro se može kompostirati.
7
hrvatski
0008BA003 KN
0008BA004 KN
0008BA005 KN
Tehnika rada
Okomiti rez
Škare za živicu u obliku luka voditi odozdo prema gore – spuštati i ići dalje – te škare za živicu ponovno u obliku luka voditi prema gore.
Radni položaji preko visine glave su iscrpljujući, te se iz razloga sigurnosti u radu trebaju primijenjivati samo kratkoročno.
Vodoravni rez
Noževe za rezanje postaviti u kutu od 0° do 10° – ali voditi vodoravno.
Škare za živicu u obliku srpa (srpasto) pokretati do ruba živice, kako bi odrezane grane padale na tlo.
Kod širokih živica postupati u više radnih koraka.
Gorivo
Motor mora biti pogonjen/mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva je slobodna od sadržaja benzola, olova i odlikuje se visokim oktanskim brojem i nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je prilagođen motorima tvrtke STIHL i garantira dugi radni vijek motora.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.
Miješanje goriva:
neprikladni pogonski materijali ili omjer mješavine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne kvarove/štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
8
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
Strojevi s katalizatorom ispušnih plinova moraju biti pogonjeni/ moraju raditi s bezolovnim benzinom.
U slučaju uporabe više punjenja rezervoara s olovnim benzinom, može se znatno smanjiti djelovanje katalizatora.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad/pogon tih motora.
Motori s M-Tronic-om daju-postižu s benzinom od do 25% udjela alkohola (E25) punu snagu.
Motorno ulje Upotrebljavati samo kvalitetno ulje za
dvotaktne motore – najbolje je ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL, ono je ugođeno motorima tvrtke STIHL i garantira dugi radni vijek motora.
Ukoliko nema na raspolaganju ulja za dvotaktne motore tvrtke STIHL, upotrebljavati samo ulje za dvotaktne motore za zrakom hlađene motore – ne motorno ulje za vodom hlađene motore, ne motorno ulje za motore s razdvojenim optokom ulja (na primjer za konvencionalne četverotaktne motore).
Kod motornih uređaja s katalizatorom ispušnih plinova smije se za pripremu mješavine goriva upotrebljavati samo ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50
Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore tvrtke
STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
Primjeri
Količina benzina
litra litra (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N U spremnik koji je dozvoljen za
skladištenje goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati.
Pohraniti/uskladištiti mješavinu goriva.
Skladištenje vršiti samo u za to dozvoljenim spremnicima na suhom, hladnom i sigurnom mjestu, zaštićenom od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo za potrebu korišćenja od nekoliko sedmica-tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 3 mjeseca. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskim ili visokim temperaturama, mješavina goriva može postati brže neuporabiva.
ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50
N Spremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti.
U spremniku može nastati tlak – oprezno otvarati.
N Rezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito
očistiti. Ostatak goriva i tekućinu koju se koristilo
za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima tako, da ne ugrozi okoliš – naime na ekološki način!
9
hrvatski
0008BA025 KN
001BA240 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN
Punjenje gorivom
Priprema uređaja
N Prije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatvarač rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća.
N Uređaj pozicionirati tako, da zapor
rezervoara pokazuje prema gore.
Različite oznake na zaporima/zatvaračima rezervoara
Zapori/zatvarači rezervoara i rezervoari za gorivo mogu biti različito označeni.
Već prema vrsti izvedbe, zapor/zatvarač rezervoara i rezervoar goriva mogu biti sa ili bez oznaka.
lijevo: zapor/zatvarač rezervoara –
bez oznaka
desno: zapor/zatvarač rezervoara –
s oznakama na zaporu/zatvaraču i na rezer voaru goriva
Zapor/zatvarač rezervoara bez oznake
Otvaranje
N Odklopiti stremen tako, da stoji
okomito
N zapor/zatvarač rezervoara zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu (za cca 1/4 okretaja)
-
N skinuti zapor/zatvarač rezervoara
Napuniti gorivom kod punjenja ne prolijevati gorivo i
rezervoar ne puniti do ruba. STIHL preporučuje sistem punjenja za
gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor). N Napuniti gorivom
10
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
Zatvaranje
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
001BA225 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
hrvatski
Stremen je okomit: N postaviti zapor rezervoara –
pozicione oznake na zaporu rezervoara i nastavak za punjenje se moraju međusobno preklapati (biti u nizu)
N zapor rezervoara pritiskati do
uređaja prema dolje
N zapor rezervoara držati pritisnut i
zakretati ga u smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok se isti ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
N Stremen zaklopiti do uređaja.
Provjeriti zakračunavanje
nos stremena mora sasvim
dosijedati/ležati u šupljini (strjelica)
N zahvatiti zapor rezervoara – zapor
rezervoara je ispravno zakračunat, kada se neda ni pokretati, niti skinuti.
Kada se zapor rezervoara dade pokretati ili skinuti
donji dio zapora rezervoara je zakrenut nasuprot gornjem dijelu :
lijevo: donji dio zapora rezervoara
je zakrenut
desno: donji dio zapora rezervoara u
ispravnom položaju
N Postaviti zapor rezervoara ii
zakretati ga suprotno smjeru
kretanja kazaljki na satu tako dugo,
dok isti ne zahvati u dosjed
nastavka za punjenje N zapor rezervoara zakretati dalje
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu (za cca 1/4 okretaja) – donji dio
zapora rezervoara se na taj način
zakreće u ispravan položaj N zapor rezervoara zakretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu i zatvoriti –
pogledati odlomak "Zatvaranje" i
"Provjeriti zakračunavanje".
11
hrvatski
001BA236 KN
001BA232 KN
001BA234 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA231 KN
001BA235 KN
Zapor rezervoara s oznakom
Otvaranje
N Odklopiti stremen
N zavrnuti zapor rezervoara (za
cca 1/4 okreta)
oznake na zaporu rezervoara i na rezervoaru goriva se moraju preklapati (biti u nizu).
N Skinuti zapor/zatvarač rezervoara
napuniti gorivom kod punjenja ne prolijevati gorivo i
rezervoar ne puniti do ruba. STIHL preporučuje sistem punjenja za
gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor). N Napuniti gorivom
Zatvaranje
Stremen je okomit: N postaviti zapor rezervoara – oznake
na zaporu rezervoara i na rezervoaru goriva se moraju međusobno preklapati (biti u nizu)
N zapor rezervoara pritiskati do
uređaja prema dolje
N zapor rezervoara držati pritisnut i
zakretati ga u smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo, dok se
isti ne uključi/dok ne uđe u funkciju.
Tada se oznake na zaporu rezervoara i na rezervoaru goriva međusobno preklapaju.
N Zaklopiti stremen
12
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
001BA241 KN
1
001BA238 KN
001BA239 KN
0
0008BA007 KN
STOP
Startanje / isklapanje­isključivanje motora
Položaji i funkcije kombinirane poluge
zapor rezervoara je zakračunat.
Kada se zapor rezervoara ne da zakračunati s rezervoarom goriva
donji dio zapora rezervoara je zakrenut nasuprot gornjem dijelu.
N Zapor rezervoara skinuti s
rezervoara goriva i promatrati ga, počevši s gornje strane
lijevo: donji dio zapora rezervoara
je zakrenut – oznaka koja leži-smještena je unutra (1), preklapa se s vanjskom oznakom
desno: donji dio zapora rezervoara u
ispravnom položaju – oznaka koja leži-smještena je unutra, nalazi se ispod stremena. Ona se ne preklapa s vanj skom oznakom.
N Postaviti zapor rezervoara ii
zakretati ga suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok isti ne zahvati u dosjed nastavka za punjenje
N zapor rezervoara zakretati dalje
suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu (za cca 1/4 okretaja) – donji dio zapora rezervoara se na taj način zakreće u ispravan položaj
N zapor rezervoara zakretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu i zatvoriti – vidi poglavlje "Zatvaranje"
-
STOP naime – radi isklapanja/isključivanja upaljivanja se kombinirana poluga mora pritisnuti u smjeru STOP, naime . Nakon ispuštanja kombinirana poluga federira natrag u položaj za pogon/rad F i upaljivanje je automatski ponovno uklopljeno/uključeno.
Položaj za pogon/rad F – motor radi ili može proraditi.
Položaj gasa za start n – u tom položaju starta zagrijan motor – kombinirana poluga pri pokretanju poluge za gas prelazi u položaj za pogon/rad F.
13
hrvatski
0008BA008 KN
3
0008BA009 KN
1
2
3
0008BA010 KN
1
2
0008BA011 KN
Startni zaklopac je zatvoren l – u tom položaju starta hladan motor – kombinirana poluga pri pokretanju poluge za gas prelazi u položaj za pogon/rad F.
Podešavanje kombinirane poluge
Radi premještanja kombinirane poluge iz položaja za pogon/rad F u položaj sa zatvorenim startnim zaklopcem l, istovremeno pritiskati i fiksirati zapor poluge gasa i polugu za gas – podesiti kombiniranu polugu.
Radi podešavanja u položaj gasa za start n kombiniranu polugu prvo postaviti u položaj sa zatvorenim startnim zaklopcem l, a zatim kombiniranu polugu pritisnuti u položaj gasa za start n.
Pritiskanjem zapora poluge gasa i istovremenim dodirivanjem poluge za gas, kombinirana poluga prelazi iz položaja gasa za start n, naime položaja u kojem je startni zaklopac zatvoren l, u položaj za rad/pogon F.
Radi isklapanja/isključivanja motora kombiniranu polugu pokretati u smjeru STOP, naime – nakon ispuštanja kombinirana poluga federira natrag u položaj za pogon/rad F.
Startanje motora
N Mijeh pumpe za gorivo pritiskati
najmanje pet puta – također i onda, kada je mijeh još napunjen gorivom.
N Kombiniranu polugu podesiti ovisno
o temperaturi motora.
Hladan motor (hladni start)
N Istovremeno pritiskati zapor poluge
gasa (1) i polugu za gas (2) – držati pritisnute obje poluge
N kombiniranu polugu (3) postaviti
na l
N ispustiti zapor poluge gasa (1),
polugu za gas (2) i kombiniranu polugu.
Zagrijan motor (topli start)
N Istovremeno pritiskati zapor poluge
gasa (1) i polugu za gas (2) – držati
pritisnute obje poluge N kombiniranu polugu (3) postaviti
na n N ispustiti zapor poluge gasa (1),
polugu za gas (2) i kombiniranu
polugu. To podešavanje koristiti također kada je
motor već radio, ali je još hladan.
Pokretanje
N Uređaj postaviti sigurno na tlo. N Skinuti štitnik noža – nož za rezanje
ne smije dodirivati ni tlo, niti bilo koji
drugi predmet. N Zauzeti siguran položaj.
14
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA012 KN
0008BA013 KN
N Uređaj s lijevom rukom na kućištu
ventilatora čvrsto pritisnuti na tlo.
N S desnom rukom zahvatiti ručku za
pokretanje.
Izvedba bez ErgoStart-a N Ručku za pokretanje polagano
izvlačiti van do prvog osjetnog graničnika, a zatim brzo i snažno provući.
Uže ne izvlačiti van do njegova kraja – opasnost od loma!
N Ručku za pokretanje ne puštati da
brzo odskoči natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja, kako bi se uže za pokretanje moglo ispravno namotati,
Izvedba s ErgoStart-om N Ravnomjerno provlačiti ručku za
pokretanje.
Čim je motor proradio
Kada je rasplinjač ispravno podešen, rezni alat se dok motor radi u praznom hodu, ne smije okretati!
Uređaj je sada spreman za primjenu.
Isklopiti/isključiti motor
N Kombiniranu polugu pokretati u
smjeru STOP naime – nakon ispuštanja kombinirana poluga federira natrag u položaj za pogon/rad F.
Daljnje upute za startanje
Motor neće proraditi N provjeriti, da li su svi elementi za
posluživanje ispravno podešeni, N provjeriti, da li se u rezervoaru
nalazi gorivo, u slučaju potrebe
napuniti, N provjeriti, da li je utikač svjećice
čvrsto nataknut, N ponoviti postupak startanja.
Rezervoar je ispražnjen bez ostatka N pošto se je izvršilo punjenje
gorivom, mijeh pumpe za gorivo
pritiskati najmanje 5 puta – također i
onda, kada je mijeh još napunjen
gorivom. N Kombiniranu polugu podesiti ovisno
o temperaturi motora.
N Iznova startati motor
N pritisnuti zapor poluge gasa i dati
gas – kombinirana poluga prelazi u položaj za rad/pogon F – nakon hladnog starta motor zagrijati u radu s nekoliko izmjena opterećenja.
Motor se gasi u položaju za hladni start l ili pri ubrzanju
N kombiniranu polugu postaviti na n
– pokretati dalje tako dugo, dok motor ne proradi.
Motor ne starta u položaju za topli start n
N kombiniranu polugu postaviti na l
– pokretati dalje tako dugo, dok motor ne proradi.
15
hrvatski
1
0008BA014 KN
2
Upute za rad/pogon Čišćenje pročistača zraka
Za vrijeme prvog vremena, provedenog u radu/pogonu
Nov uređaj, tek prispio iz tvornice do trećeg punjenja rezervoara ne puštati da radi neopterećen u području velikog broja okretaja, kako za vrijeme faze uhodavanja ne bi nastala dodatna opterećenja. Za vrijeme faze uhodavanja se pokretni dijelovi moraju uigrati jedni s drugima – u mehanizmu postoji visok otpor trenja. Motor postiže svoju maksimalnu snagu nakon vremena rada u kojem je bilo od 5 do 15 punjenja rezervoara.
Za vrijeme rada
Motor nakon kraćeg vremena pustiti da radi u praznom hodu tako dugo, dok ne dođe do odvođenja veće topline uslijed struje rashladnog zraka, kako ugradbeni dijelovi na mehanizmu (uređaj za upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili ekstremno opterećeni akumulacijom topline.
Nakon rada
Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti da se motor ohladi. Uređaj s napunjenim rezervoarom goriva do sljedeće primjene uskladištiti/pohraniti na suhom mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja. U slučaju dugoročnog mirovanja – pogledati poglavlje "Pohranjivanje/skladištenje uređaja".
Kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje
N odvrnuti vijak (1) i skinuti poklopac
pročistača (2) – vijak (1) je siguran od gubljenja, pričvršćen u poklopcu pročistača (2)
N okolinu pročistača osloboditi od
grube nečistoće.
N Izvaditi pročistač (3). N Zamijeniti pusteni pročistač –
ispomoći radi, izlupati ili ispuhati komprimiranim zrakom – ne ispirati.
N Zamijeniti oštećene dijelove! N Umetnuti pročistač (3) N postaviti poklopac pročistača (2) i
čvrsto zavijčati.
Podešavanje rasplinjača
Osnovne obavijesti
Rasplinjač je fco tvornica opremljen standardnom podešenošću.
Ta podešenost je ugođena tako, da motor u svim fazama rada/pogona dobiva optimalnu mješavinu goriva i zraka.
Kod ovog rasplinjača se korekcije na glavnom vijku za podešavanje i vijku za podešavanje rada u praznom hodu mogu vršiti samo u uskim granicama.
Standardno podešavanje:
N Isklopiti/isključiti motor N Kontrolirati noževe za rezanje –
ukoliko je potrebno, očistiti (moraju
biti čisti, lako pokretljivi/pomični,
neizobličeni), N kontrolirati pročistač zraka – ukoliko
je potrebno, očistiti ili zamijeniti. N Rešetku za zaštitu od iskrenja
(ovisno o zemlji, postoji ili ne) u
prigušivaču buke kontrolirati –
ukoliko je potrebno očistiti ili
zamijeniti.
16
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
0008BA016 KN
L H
LA
N Glavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika (za maksimalno 3/4 okreta).
N Vijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu do graničnika (za maksimalno 3/4 okreta).
N Startati motor – i pustiti ga da se
zagrije u radu.
Podešavanje rada u praznom hodu
Motor zastaje u radu u praznom hodu
N Izvršiti standardno podešavanje. N Granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati u smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok noževi za rezanje ne počnu istovremeno raditi, a zatim zakretati natrag, za cca 1 okret.
U radu u praznom hodu noževi za rezanje istovremeno rade
N Izvršiti standardno podešavanje. N Granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok noževi za
rezanje ne dođu u stanje mirovanja – zatim zakretati dalje u istom smjeru, za cca 1 okret.
Ukoliko noževi za rezanje nakon izvršenog podešavanja u radu u praznom hodu ne dođu u stanje mirovanja, škare za živicu treba povjeriti stručnom trgovcu na dovođenje u stanje ispravnosti.
Neravnomjeran broj okretaja u radu u praznom hodu, loše ubrzanje
N Rad u praznom hodu je podešen na
previše suhu mješavinu, previše "mršavo" – vijak za podešavanje rada u praznom hodu (L) zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu (maksimalno do graničnika) za cca 1/4 okreta, dok motor ne počne ravnomjerno raditi i dobro ubrzavati.
Pri zakretanju u radu u praznom hodu, stroj se gasi
N rad u praznom hodu je podešen na
previše masnu mješavinu – vijak za podešavanje rada u praznom hodu (L) zakretati za cca 1/4 okreta u smjeru kretanja kazaljki na satu (maksimalno do graničnika), dok motor ne pokaže stabilan rad u praznom hodu.
Nakon svake izvršene korekcije na vijku za podešavanje rada u praznom hodu (L), uglavnom je također potrebno vršenje izmjene na graničnom vijku za podešavanje rada u praznom hodu (LA).
Podešavanje kod primjene u planini ili na razini mora
Kada snaga motora kod primjene u planinama ili na razini mora nije zadovoljavajuća, može nastati potreba za vršenjem neznatne korekcije podešenosti glavnog vijka za podešavanje (H).
N Izvršiti kontrolu standardnog
podešavanja
N pustiti motor, da se zagrije u radu N korektno podesiti rad u praznom
hodu.
U planini N glavni vijak za podešavanje (H)
zakretati neznatno u smjeru
kretanja kazaljki na satu (na rad sa
suhljom mješavinom, "mršavije") –
maksimalno do graničnika.
Na razini mora N glavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu (na rad s masnijom
mješavinom, masnije) –
maksimalno do graničnika.
Kada je rad podešen na previše suhu mješavinu, "mršavo" postoji opasnost od manjka sredstva za podmazivanje i pregrijavanja – kvarovi mehanizma!
17
hrvatski
0008BA015 KN
0008BA017 KN
0008BA018 KN
2
000BA039 KN
A
Rešetka za zaštitu od iskrenja u prigušivaču buke
U nekim zemljama su prigušivači buke opremljeni s rešetkom za zaštitu od iskrenja.
N U slučaju opadajuće/smanjujuće
snage motora ili neravnomjernog maksimalnog broja okretaja, treba provjeriti rešetku za zaštitu od iskrenja u prigušivaču buke.
Radove vršiti samo na mehanizmu, koji je u potpunosti ohlađen.
N Rešetku za zaštitu od iskrenja
odvrtati sa zatičnim ključem SW 15
N očistiti nečistu rešetku za zaštitu od
iskrenja. U slučaju oštećenja ili jake zakoksanosti, zamijeniti.
N Ponovno zavrnuti rešetku za zaštitu
od iskrenja i pritegnuti.
Provjera svjećice
N Kada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u radu u praznom hodu, prvo treba provjeriti svjećicu.
N Nakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elektroda, već i ranije – upotrebljavati samo svjećice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu
N Isklopiti/isključiti motor.
N Zaklopac (1) oprezno izpolužiti s
prikladnim alatom (na primjer s kombiniranim ključem),
N izvući utikač svjećice (2) – izpolužiti
s prikladnim alatom (na primjer s
kombiniranim ključem) N odvrnuti svjećicu.
Provjera svjećice
N Očistiti nečistu svjećicu. N Provjeriti razmak elektroda (A) i
naknadno podesiti ukoliko je
potrebno, vrijednost za razmak –
pogledati poglavlje "Tehnički
podaci". N Odstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice. Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu nečist pročistač zraka nepovoljni uvjeti rada/pogona
18
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
1
000BA045 KN
0008BA019 KN
2
0008BA020 KN
1
3
1
1
1
4
0008BA021 KN
5
6
2
0008BA022 KN
1
3
1
1
1
Kod svjećice sa separatnom priključnom maticom (1) priključnu maticu obvezno zavrnuti na navoj i čvrsto pritegnuti – uslijed stvaranja iskri postoji opasnost od izbijanja požara!
Ugraditi svjećicu
N Ručno postaviti svjećicu i zavrnuti N pritegnuti svjećicu. N Utikač svjećice čvrsto utisnuti na
svjećicu
Podmazivanje prijenosnika
Samo pri komercijalnoj primjeni – provjeravati svakih 25 radnih sati.
Za podmazivanje prijenosnika noževa upotrebljavati STIHL-ovu mast za prijenosnike za škare za živicu (poseban pribor).
N Odvrnuti vijke (1) na donjoj strani
škara za živicu
N skinuti pridržnu ploču (2) i poklopac
prijenosnika (3)
izbjegavati kontakt s noževima za
rezanje – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Kućište prijenosnika ne puniti u potpunosti mašću.
N Pridržnu ploču (2) položiti tako, da
se preklapa s kućištem prijenosnika N položiti poklopac prijenosnika (3),
vijke (1) zavrnuti i čvrsto pritegnuti.
N zatvoriti zaklopac (1) – prvo gore,
zatim dolje – razdjelni nosevi (s urezima) (strjelice) moraju uskakati.
N mast između ekscentra (4) i noževa
za rezanje (5) obročno utisnuti u kućište prijenosnika (strjelica) (maksimalno 5 g) – pri tome mali pogonski zubčanik (6) zakretati s nutarnjim ključem sa šesterokutnom glavom, kako bi se mast ravnomjerno rasporedila –
19
hrvatski
Uređaj za pokretanje: Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
Radi produljenja radnog vijeka užeta za pokretanje uvažavati sljedeće upute:
N uže izvlačiti van samo u propisanom
smjeru izvlačenja
N uže ne puštati da se vuče/klizi preko
ruba vodila za uže
N uže ne izvlačiti van više nego što je
opisano u naputku
N uže za pokretanje voditi natrag
suprotno smjeru izvlačenja, ne puštati ga da brzo odskoči natrag – pogledati poglavlje "Startanje motora/isključivanje/iskla panje"
oštećeno uže za pokretanje trebalo bi pravovremeno zamijeniti kod stručnog trgovca. STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu.
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mjeseca nadalje
N očistiti noževe za rezanje, provjeriti
stanje i poprskati s otapalom smole tvrtke STIHL.
N Rezervoar goriva isprazniti na
dobro prozračenom mjestu i očistiti ga.
N Gorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
N Isprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti.
N Postaviti štitnik noževa. N Temeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra i pročistač zraka.
N Uređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu, u tu svrhu upotrebljavati ovjesnu ušicu, koja je integrirana u zahvatnoj ručki. Zaštititi od neovlaštenog korišćenja (primjerice od djece).
Oštrenje noževa za rezanje
Kada se učinak rezanja smanjuje. noževi loše režu, a grane se često zaglavljuju : naknadno naoštriti noževe za rezanje:
naknado oštrenje treba vršiti stručni trovac s uređajem za oštrenje. STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Inače koristiti plosnatu turpiju za oštrenje. Turpiju za oštrenje voditi u propisanom kutu (pogledati poglavlje "Tehnički podaci") prema ravnini noževa.
N Oštriti samo oštricu/rezni brid – ne
turpijati ni tupe isturene dijelove
noža za rezanje, niti uložak za
zaštitu od rezanja-zaštitu od rezanja
(pogledati poglavlje "Važni
ugradbeni dijelovi")
N uvijek turpijati prema oštrici. N Turpija smije zahvaćati samo
potezom prema naprijed – pri
povlačenju natrag, podići. N Srh na noževima za rezanje
odstranjivati s brusnim kamenom.
N Skidati samo malo materijala. N Pošto smo završili s oštrenjem –
odstraniti turpiju- ili brusnu prašinu,
a noževe za rezanje poprskati sa
STIHL-ovim otapalom smole.
20
Ne raditi s tupim ili s oštećenim noževima za rezanje – to uzrokuje jako opterećivanje uređaja i dovodi do nezadovoljavajućeg rezultata rezanja.
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
Kompletan stroj
Ručka za posluživanje provjera rada/funkcije XX
Pročistač zraka
Usisna glava u rezervoaru goriva
Rezervoar goriva očistiti XX
Rasplinjač
Svjećica
Usisni otvor za rashladni zrak
Rešetka za zaštitu od iskrenja prigušivaču buke
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za podešavanje)
Antivibracioni elementi
2)
u
očevid (stanje, nepropusnost) XX
očistiti X
očistiti XX
zamijeniti X
provjeriti kod stručnog trgovca
zamijeniti kod stručnog trgovca
provjeriti rad u praznom hodu XX
naknadno regulirati rad u praznom hodu X
naknadno podesiti razmak elektroda X
zamijenjivati nakon svakih 100 radnih/pogonskih sati
očevid X
očistiti X
provjeriti XX
očistiti, naime zamijeniti XX
naknadno pritegnuti X
očevid X
zamijeniti kod stručnog trgovca
1)
1)
1)
X
XXX
XX
21
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine itd.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, naime dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara
jednom tjedno
jednom mjesečno
jednom godišnje
u slučaju kvara/smetnje
očistiti X
1)
Noževi za rezanje
Podmazivanje prijenosnika
Sigurnosne naljepnice zamijeniti X
1)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL
2)
postoji ili ne, ovisno o dotičnoj zemlji
oštriti
očevid X
zamijeniti kod stručnog trgovca
samo kod komercijalne primjene – pro vjeravati svakih 25 radnih sati i po potrebi dopunjavati s mašću za prijeno snike tvrtke STIHL
1)
-
-
u slučaju oštećenja
X
u slučaju potrebe
X
22
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za korišćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i održavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila
uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće manje vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama
primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama
kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za održavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i pročistač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra)
koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog nestručnog skladištenja
kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome pripadaju između ostalog.:
Noževi za rezanje spojka pročistač (za zrak, ulje, gorivo) Uređaj za pokretanje:
Svjećica Elementi za prigušivanje
antivibracionog sistema
23
hrvatski
20
20
12
3
6
10
11
7
2
0008BA026 KN
1
14
4
15
16
17
#
8
5
13
9
19
18
Važni ugradbeni dijelovi
1 Ručka za posluživanje 2 Zapor poluge gasa 3 Poluga za gas 4 Utikač svjećice 5 Prigušivač buke 6 Cjevasta ručka, sprijeda 7 Zapor/zatvarač rezervoara 8 Rezervoar goriva 9 Vijci za podešavanje rasplinjača 10 Kombinirana poluga 11 Pumpa za gorivo 12 Poklopac pročistača 13 Ručka za pokretanje 14 Štitnik noža 15 Noževi za rezanje HS 46 16 Noževi za rezanje HS 46 C 17 Noževi za rezanje HS 56 C 18 Tupi istureni dio (zaštita od rezanja
u sastavu) 19 Zaštita od rezanja 20 Štitnik vodila # Broj stroja
24
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
jednocilindrični dvotaktni motor tvrtke STIHL
Volumen: 21,4 cm Provrt cilindra: 33 mm Hod klipa: 25 mm Snaga prema
ISO 7293:
0,65 kW (0,9 KS) pri 8500 1/min
Broj okretaja u radu u praznom hodu: 2900 1/min
Deregulacioni broj okretaja: 9300 1/min
Uređaj za upaljivanje
elektronički upravljiv, bezkontaktni magnetski upaljivač
Svjećica (bez smetnji):
NGK CMR6H, BOSCH USR4AC
Razmak elektroda: 0,5 mm
Sistem goriva
membranski rasplinjač, neovisan o položaju, s pumpom za gorivo u sastavu
Zapremnina rezervoara goriva: 0,28 l
3
Noževi za rezanje
HS 46
režu s obje strane, jednostrano brušeni Kut oštrenja prema rav
-
nini noževa: 35° Razmak zuba: 30 mm Broj podizaja: 3600 1/min Rezna duljina: 450 mm
HS 46 C
režu s obje strane, jednostrano brušeni Kut oštrenja prema rav
-
nini noževa: 35° Razmak zuba: 30 mm Broj podizaja: 3600 1/min Rezna duljina: 550 mm
HS 56 C
režu s obje strane, brušeni s obje strane Kut oštrenja prema rav
-
nini noževa: 45° Razmak zuba: 34 mm Broj podizaja: 3600 1/min Rezna duljina: 600 mm
Težina
kompletna s reznim uređajem, bez goriva
HS 46
Duljina reza 450 mm: 4,0 kg
HS 46 C
HS 56 C
Duljina reza 600 mm: 4,5 kg
Vrijednosti buke- i titranja (vibracione vrijednosti)
Radi određivanja vrijednosti buke- i titranja, rad u praznom hodu i rad s nominalnim najvećim brojem okretaja uzeti su u obzir u omjeru 1:4.
Daljnje navedene podatke za ispunjenje smjernice poslodavca glede vibracija 2002/44/EG pogledati www.stihl.com/vib/
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
ISO 10517 (ISO 11201)
HS 46: 95 dB(A) HS 46 C: 95 dB(A) HS 56 C: 95 dB(A)
Razina zvučne snage L
weq
prema
ISO 10517 (ISO 3744)
HS 46: 106 dB(A) HS 46 C: 106 dB(A) HS 56 C: 106 dB(A)
Vibraciona vrijednost a
hv,eq
prema
ISO 20643
HS 46 zahvatna ručka, lijevo: 4,5 m/s zahvatna ručka, desno: 4,9 m/s
2 2
HS 46 C zahvatna ručka, lijevo: 4,5 m/s zahvatna ručka, desno: 4,9 m/s
2 2
Rezna duljina 550 mm: 4,3 kg
25
hrvatski
HS 56 C zahvatna ručka, lijevo: 4,7 m/s zahvatna ručka, desno: 5,5 m/s
2 2
Za razinu zvučnog tlaka i za razinu zvučne snage K-faktor iznosi prema RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); za titrajno ubrzanje K-faktor iznosi prema RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopuštenje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)­odredbe/propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/reach
Poseban pribor Upute za vršenje popravaka
zaštitne naočale štitnik noža štitnik vodila otapalo smole tvrtke STIHL kombinirani ključ
Aktuelne obavijesti uz ovaj i daljnji poseban pribor može se dobiti kod STIHL-ovog stručnog trgovca.
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opisani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepoznaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pričuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
26
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
hrvatski
EG- Izjava proizvođača o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrđuje, da
vrsta gradnje: škare za živicu Oznaka tvrtke: STIHL tip: HS 46
HS 46 C
HS 56 C serijska identifikacija: 4242 volumen: 21,4 cm
odgovaraju propisima o prometanju smjernica 2006/42/EG, 2004/108/EG i 2000/14/EG, te da su razvijane i izrađene u skladu sa sljedećim normama:
EN 774, EN 55012, EN 61000-6-1 Radi određivanja mjerene i garantirane
razine zvučne snage postupano je prema smjernici 2000/14/EG, dodatak V, primjenom norme ISO 11094.
Mjerena razina zvučne snage
105 dB(A) Garantirana razina zvučne snage
107 dB(A) Pohrana tehničke dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Godina gradnje i broj stroja navedeni su
na uređaju.
3
Waiblingen, 15.10.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u. z.
Elsner Rukovoditelj proizvodnih
grupa, menedžment
Adrese
Hrvatska UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Tel.: 01 6221 555, Fax: 01 6221 569
ANDREAS STIHL AG & Co. KG obvezuje se da će preko svog uvoznika, opskrbljivati tržište sa rezervnim dijelovima i servisom u sljedećih 7 godina.
Uvoznik je za sada firma UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
Bosna i Hercegovina Unikomerc d. o. o.
Bišće polje, Konjusi bb 88000 Mostar Tel.: 036 352560, Fax: 036 352561
MW-Import d. o. o. Pritoka bb 77000 Bihać Tel.: 037 319215, Fax: 037 319214
Pro Wald d. o. o. Rajlovačka cesta bb 71000 Sarajevo Tel.: 033 789530, 033 789531 Fax: 033 234279
27
hrvatski
000BA025 LÄ
Certifikat kvalitete/kakvoće
Svi proizvodi tvrtke STIHL odgovaraju glede kakvoće najvećim zahtjevima.
Certifikatom od strane neovisnog društva se proizvođaču, tvrtki STIHL potvrđuje, da svi proizvodi vezano uz razvoj proizvoda, nabavku materijala, proizvodnju, montažu, dokumentaciju i servisnu službu ispunjavaju stroge zahtjeve međunarodne norme ISO 9001 glede sistema kakvoće managementa.
28
HS 46, HS 46 C, HS 56 C
0458-447-0421-A
kroatisch
h
www.stihl.com
*04584470421A*
0458-447-0421-A
Loading...