Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Aplicación8
Combustible9
Repostar combustible10
Arrancar / parar el motor11
Indicaciones para el servicio12
Original de Instrucciones de
servicio
Limpiar el filtro de aire13
Ajustar el carburador13
Bujía15
Comportamiento de marcha del
motor16
Lubricar el engranaje16
Guardar la máquina17
Afilar las cuchillas17
Comprobación y mantenimiento por
el distribuidor especializado17
Instrucciones de mantenimiento y
conservación18
Minimizar el desgaste y evitar
daños20
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Componentes importantes21
Datos técnicos22
Indicaciones para la reparación23
Gestión de residuos23
Declaración de conformidad UE23
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la bomba
manual de combustible
Abertura para grasa de
engranajes
Bloqueo de las cuchillas
Empuñadura girable
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Se han de tomar medidas
de seguridad especiales
al trabajar con esta
máquina a motor porque
se trabaja con herramientas afiladas con una alta
velocidad de las
cuchillas.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo la
custodia de un instructor.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2
HS 45
español
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o también comunales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado,
encontrarse bien y estar en buenas
condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede excluir por completo que influya
en algunos tipos de marcapasos. Para
evitar riesgos sanitarios,
STIHL recomienda que consulte a su
médico y al fabricante del marcapasos.
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción, o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
Emplear la máquina sólo para cortar
setos, matorrales, arbustos, maleza y
similares. No se deberá utilizar la
máquina para otros fines – ¡peligro de
accidente!
No se admite utilizar esta máquina a
motor para otros trabajos, ya que puede
originar accidentes o daños en la
misma. No modificar este producto – ello
también puede causar accidentes o
daños en la máquina.
Acoplar únicamente cuchillas de corte o
accesorios autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado. Emplear sólo
herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de
éstos armonizan óptimamente con el
producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
combinado, ningún
abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
HS 45
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
3
español
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Colocar el protector de las cuchillas
también para el transporte en trayectos
cortos.
Llevar la máquina por la empuñadura –
las cuchillas orientadas hacia atrás. No
tocar piezas de la máquina que estén
calientes, en especial el silenciador y el
engranaje – ¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Repostaje
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad
– guardar distancia respecto de llamas – no
derramar combustible –
no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar
– ¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares
bien ventilados. De haberse derramado
combustible, limpiar la máquina
inmediatamente – poner atención a que
la ropa no se moje con combustible; si
ello ocurriera, cambiársela
inmediatamente.
Las máquinas pueden estar equipadas
de serie con cierres de depósito
diferentes.
Después de repostar,
apretar el cierre de depósito roscado lo más
firmemente posible.
Colocar correctamente el
cierre de estribo plegable (cierre de bayoneta),
girarlo hasta el tope y
plegar el estribo.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Fijarse en que no haya fugas – no
arrancar el motor si sale combustible –
¡peligro de muerte por quemaduras!
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
–Comprobar el sistema de
combustible en cuanto a
estanqueidad, especialmente las
piezas visibles como p. ej. el cierre
del depósito, las uniones de tubos
flexibles, la bomba manual de
combustible (sólo en caso de
máquinas equipadas con bomba
manual de combustible). En caso
de fugas o daños, no arrancar el
motor – ¡peligro de incendio! Antes
de poner en marcha la máquina,
llevarla a un distribuidor
especializado para su reparación
–Acoplar el bloqueo de las cuchillas
(en caso de existir)
–El cursor del mando
unificado/interruptor de parada se
pueden poner con facilidad
en STOP o bien 0
–El acelerador y el bloqueo del
mismo se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
volver automáticamente a la
posición de ralentí
–Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si
está flojo, pueden producirse
chispas que enciendan la mezcla
de combustible y aire que salga –
¡peligro de incendio!
–Las cuchillas de corte, en perfecto
estado (limpias, funcionamiento
suave y no deformadas), asiento
firme, montaje correcto, afiladas y
bien rociadas con disolvente de
resina STIHL (lubricante)
–Examinar el protector anticortes (si
está montado) en cuanto a daños
–No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
4
HS 45
español
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado – no hacerlo en lugares
cerrados.
Hacerlo sólo sobre una base llana,
adoptar una postura firme y segura,
sujetar la máquina de forma segura – las
cuchillas de corte no deberán tocar
objeto alguno ni el suelo, ya que pueden
moverse al arrancar el motor.
El manejo de la máquina lo efectúa una
sola persona – no permitir la presencia
de otras personas en la zona de trabajo
– tampoco al ponerla en marcha.
Evitar el contacto con las cuchillas –
¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con la máquina
suspendida de la mano – hacerlo tal
como se describe en el manual de
instrucciones.
Las cuchillas siguen funcionando
todavía un momento tras soltar el
acelerador – ¡efecto de inercia!
Comprobar el ralentí: las cuchillas no
deben moverse en ralentí – estando el
acelerador en reposo.
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos por las empuñaduras. Asir
firmemente las empuñaduras con los
pulgares.
Diestros
La mano derecha, en la empuñadura de
mando, y la izquierda, en el tubo de
agarre.
Zurdos
La mano izquierda, en la empuñadura
de mando, y la derecha, en el tubo de
agarre.
Adoptar una postura segura y manejar
la máquina, de manera que las cuchillas
estén siempre apartadas del cuerpo.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente o de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner el cursor del mando
unificado / el interruptor de parada en 0
o STOP.
Asegurarse de que no haya otras
personas en la zona de trabajo.
Prestar atención a las cuchillas – no
cortar los setos por lugares que no se
puedan ver.
Prestar especial atención al cortar setos
altos, ya que podría encontrarse alguien
detrás – mirar antes.
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que se paren las
cuchillas al soltar el acelerador.
Si se mueven las cuchillas pese a ello,
encargar la reparación a un distribuidor
especializado. Controlar o bien corregir
periódicamente el ajuste del ralentí.
Las cuchillas siguen funcionando
todavía un momento tras soltar el
acelerador – ¡efecto de inercia!
El engranaje se calienta durante el
trabajo. No tocar la caja del engranaje –
¡peligro de quemaduras!
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Apartar ramas caídas, maleza y el
material cortado.
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Al efectuar trabajos en lo alto:
–Emplear siempre una plataforma
elevadora
–No trabajar nunca sobre una
escalera o estando de pie en el
árbol
HS 45
5
español
–No trabajar nunca en sitios sin
estabilidad
–Ni con una mano sola
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto el motor está
en marcha. Estos gases
puede que sean inodoros
e invisibles pero pueden
contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No
trabajar nunca con la
máquina en locales
cerrados o mal ventilados
– tampoco con máquinas
de catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya
siempre suficiente ventilación – ¡peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
disminución de la audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente – estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por la alta concentración
de gases de escape – ¡peligro de
accidente!
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco – no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas sólo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de continuar el
trabajo – véase también "Antes de
arrancar". Comprobar en especial la
estanqueidad del sistema de
combustible y la operatividad de los
dispositivos de seguridad. De ningún
modo se deberá seguir trabajando con
máquinas que ya no sean seguras. En
caso de dudas, consultar a un
distribuidor especializado.
No trabajar con gas de arranque – el
régimen del motor no se puede regular
estando el acelerador en esta posición.
Comprobar el seto y la zona de trabajo,
a fin de que no se dañen las cuchillas:
–Quitar las piedras, trozos de metal y
objetos duros
–No permitir que las cuchillas toquen
arena ni piedras, p. ej. al trabajar
cerca del suelo.
–En el caso de setos cercanos a
alambradas, no tocar la valla con
las cuchillas
Evitar tocar cables conductores de
corriente – no cortar cables eléctricos –
¡peligro de descarga eléctrica!
No tocar las cuchillas
estando el motor en marcha. Si las cuchillas se
bloquean con algún
objeto, parar inmediatamente el motor – quitar
sólo entonces el objeto –
¡peligro de lesiones!
Si se bloquean las cuchillas y se acelera
al mismo tiempo, aumenta el esfuerzo
del motor y se reduce el número de
revoluciones de trabajo. Debido al
permanente resbalamiento del
embrague que ello origina, se produce
un calentamiento excesivo y la avería de
piezas importantes (como p. ej., el
embrague, piezas de la carcasa de
plástico) – como consecuencia, ¡peligro
de sufrir lesiones! por moverse las
cuchillas en ralentí.
Al tratarse de setos polvorientos o
sucios, rociar las cuchillas con
disolvente de resina STIHL – según sea
necesario. Así se reduce
considerablemente la fricción de las
cuchillas, el efecto agresivo de las
savias y la sedimentación de partículas
de suciedad.
El polvo que se produce durante el
trabajo puede ser nocivo para la salud.
En caso de acumularse polvo, ponerse
una mascarilla protectora.
Parar el motor antes de ausentarse de la
máquina.
6
HS 45
español
Comprobar las cuchillas con
regularidad, a intervalos breves y
hacerlo inmediatamente si se percibe
algún cambio:
–Parar el motor
–Esperar a que se paren las cuchillas
–Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
–Fijarse en el estado de afilado
Mantener siempre el motor y el
silenciador libres de maleza, astillas,
hojas y exceso de lubricante – ¡peligro
de incendio!
Después de trabajar
Limpiar el polvo y suciedad de la
máquina – no emplear disolventes de
grasa.
Rociar las cuchillas con disolvente de
resina STIHL – volver a poner el motor
en marcha un momento para que el
aerosol se distribuya uniformemente.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–Protegiendo las manos (guantes
calientes)
–Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–Bajas temperaturas
–Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
unificado / interruptor de parada se
encuentra en STOP o bi en 0 – peligro de
incendio por chispas de encendido fuera
del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
HS 45
7
español
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Aplicación
Temporada de corte
Para cortar los setos, tener en cuenta
las normas específicas del país o bien
del municipio.
No cortar durante las horas de descanso
habituales.
Secuencia de corte
Quitar las ramas gruesas de antemano
con unas tijeras de podar o una
motosierra.
Cortar primero ambos lados del seto, y
luego, la parte superior.
Gestión de residuos
No echar las ramas cortadas a la basura
doméstica – todo lo cortado se puede
compostar.
Técnica de trabajo
Corte vertical
Guiar el cortasetos hacia arriba y abajo
en forma de arco – bajar y seguir hacia
delante – y volver a guiar las cuchillas
hacia arriba en forma de arco.
Las posiciones de trabajo más arriba de
la cabeza son pesadas y no se deberían
prolongar por mucho tiempo, por
razones de seguridad en el trabajo.
8
HS 45
español
Corte horizontal
Aplicar las cuchillas en un ángulo de
0° hasta 10° – pero moviéndolas
horizontalmente.
Mover el cortasetos en forma de hoz
hacia el borde del seto, a fin de que se
caigan al suelo las ramas cortadas.
Combustible
El motor se ha de alimentar con una
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la
gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear
STIHL MotoMix. Este combustible
mezclado ya está exento de benceno y
plomo, se distingue por un alto índice
octano y tiene siempre la proporción de
mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para
obtener la máxima durabilidad del motor
con el aceite de motor de dos tiempos
HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los
mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.
Gasolina
Emplear solo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo
– con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic
suministran plena potencia empleando
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25).
Aceite de motor
Si mezcla el combustible uno mismo,
solo se puede usar un aceite de motor
de dos tiempos STIHL u otro aceite de
motor de alto rendimiento de las clases
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de
dos tiempos STIHL HP Ultra o un aceite
de motor de alto rendimiento similar
para poder garantizar los valores límite
de emisiones durante toda la vida útil de
la máquina.
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de
aceite + 50 partes de gasolina
Sólo en bidones homologados para
combustible, guardándolos en un lugar
seco, fresco y seguro, protegidos contra
la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece –
mezclar sólo la cantidad que se necesite
para algunas semanas. No guardar la
mezcla de combustible durante más de
30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
o bajas temperaturas, pueden echar a
perder con mayor rapidez la mezcla de
combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se
puede almacenar 2 años sin problemas.
NAntes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50
NLimpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Repostar combustible
Preparar la máquina
NAntes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito
NPosicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba
NAbrir el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni
llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
10
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del
depósito lo más firmemente posible con
la mano.
HS 45
español
4
3
2
1
253BA020 KN
5
6
253BA021 KN
253BA022 KN
Arrancar / parar el motor
NTener en cuenta las normas de
seguridad – capítulo "Indicaciones
relativas a la seguridad y técnica de
trabajo"
NPoner el interruptor de parada en I
NOprimir la palanca de bloqueo (2) y
el acelerador (3) – mantener ambos
oprimidos
NOprimir el botón de
enclavamiento (4)
NSoltar la palanca de bloqueo, el
acelerador y el cursor del mando
unificado = posición de gas de
arranque
NAjustar la palanca (5) de la
mariposa de arranque
HS 45
l Con el motor frío
j Con el motor caliente – aun cuando
el motor haya estado ya en marcha, pero todavía esté frío
NPulsar el fuelle (6) de la bomba
manual de combustible 5 veces,
como mínimo – aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
Arrancar
NPoner la máquina de forma estable
en el suelo
NQuitar el protector de las cuchillas –
éstas no deberán tocar el suelo ni
objeto alguno
NAdoptar una postura estable
NOprimir firmemente la máquina
contra el suelo con la mano
izquierda por el asidero tubular
NExtraer lentamente la empuñadura
de arranque con la mano derecha
hasta percibir una resistencia y tirar
entonces con rapidez y fuerza de
aquélla
INDICACIÓN
No extraer el cordón hasta el extremo
del mismo – ¡peligro de rotura!
NNo dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
hacia atrás en sentido contrario al
de extracción, para que el cordón se
enrolle correctamente
Con el motor frío (posición de la
mariposa de arranque (posición de la
mariposa de arranque l)
NAccionar 5 veces el cordón de
arranque
NPoner la palanca de la mariposa de
arranque en j
NSeguir arrancando hasta que el
motor esté en marcha
Si el motor, por circunstancias
desfavorables, no ha arrancado tras
10 carreras de arranque estando la
mariposa de arranque en la posición j:
NPoner la mariposa de arranque
en l, accionar 5 veces el cordón
de arranque, poner la mariposa de
arranque en j y seguir arrancando
Con el motor caliente (posición de la
mariposa de arranque j)
NArrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Una vez en marcha el motor
NPulsar ligeramente el acelerador –
el motor pasa a ralentí
Si el motor se para en la fase de
calentamiento o al acelerar
NRepetir la operación de arranque –
tal como se describe "Con el motor
frío"
11
español
6
253BA023 KN
ADVERTENCIA
Estando el carburador correctamente
ajustado, no deben moverse las
cuchillas de corte en ralentí.
La máquina está lista ahora para el
trabajo.
Parar el motor
NPoner el interruptor de parada en la
posición O
Otras indicaciones para el arranque
Si no arranca el motor
NComprobar si son correctos todos
los ajustes (mariposa de arranque,
acelerador en posición de gas de
arranque, interruptor de parada en
posición de servicio I)
NRepetir el proceso de arranque
Si no arranca el motor pese a ello
NDesmontar la bujía – véase "Bujía"
NSecar la bujía
NOprimir por completo el acelerador
NTirar varias veces del cordón de
arranque – para ventilar la cámara
de combustión
NMontar la bujía – véase "Bujía"
NPoner el interruptor de parada en la
posición I
NPoner la palanca de la mariposa de
arranque en e – aun estando el
motor frío
NArrancar de nuevo el motor
Si el depósito de combustible se ha
vaciado por completo y se ha vuelto a
repostar
NPulsar el fuelle (6) de la bomba
manual de combustible 5 veces,
como mínimo – aun cuando el fuelle
esté lleno de combustible
NVolver a accionar el arranque
Indicaciones para el servicio
Durante el primer tiempo de servicio
Siendo la máquina nueva de fábrica, no
se deberá hacer funcionar sin carga en
un margen elevado de revoluciones
hasta haber llenado por tercera vez el
depósito de combustible, a fin de que no
se produzcan esfuerzos adicionales
durante la fase de rodaje. Durante este
fase se tienen que adaptar las piezas
móviles entre sí – en el motor se da una
elevada resistencia de fricción. El motor
alcanza su potencia máxima tras un
tiempo de rodaje que corresponde a 5
hasta 15 cargas del depósito.
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
carga, dejar funcionando el motor en
ralentí todavía durante un breve tiempo
hasta que la corriente de aire de
refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden
expuestos a una carga extrema
originada por la acumulación de calor.
Después del trabajo
En pausas de servicio breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".
12
HS 45
español
253BA008 KN
1
2
5
2
3
253BA024 KN
4
Limpiar el filtro de aire
Si disminuye perceptiblemente la
potencia del motor
NPoner la palanca de la mariposa de
arranque en lNOprimir la brida (1) y apartar la tapa
del filtro (2) girándola
NEliminar la suciedad más
importante de las zonas
circundantes del filtro
NQuitar el filtro de plástico celular (3)
y el filtro de fieltro (4)
NLavar el filtro de plástico celular en
un líquido detergente limpio y no
inflamable (p. ej. agua jabonosa) y
secarlo
NCambiar el filtro de fieltro - para salir
del paso, sacudirlo o soplarlo - no
lavarlo
NSustituir las piezas dañadas
NColocar el filtro de plástico
celular (3) en la tapa del filtro (2), y
el filtro de fieltro (4), en la caja del
filtro (5)
NCerrar la tapa del filtro y encastrarla
Ajustar el carburador
Informaciones básicas
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar.
Este ajuste del carburador está
armonizado, de manera que el motor
recibe una mezcla óptima de
combustible y aire en cualesquiera
estados operativos.
Preparar la máquina
NParar el motor
NControlar el filtro de aire - limpiarlo o
sustituirlo si es necesario
NComprobar las cuchillas - limpiarlas
eventualmente (limpias,
funcionamiento suave, no
deformadas)
HS 45
13
español
253BA018 KN
H
L
LA
253BA016 KN
L
Ajuste estándar
NGirar el tornillo regulador
principal (H) en sentido antihorario
hasta el tope - 3/4 de vuelta, como
máx.
NGirar el tornillo de ajuste del
ralentí (L) en sentido horario hasta
el tope - girarlo luego 3/4 de vuelta
en sentido antihorario
Ajustar el ralentí
NRealizar el ajuste estándar
NArrancar el motor y dejar que se
caliente
El motor se para en ralentí
NGirar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido horario,
hasta que el motor funcione con
regularidad - las cuchillas no
deberán moverse
Las cuchillas se mueven en ralentí
NGirar el tornillo de tope de
ralentí (LA) en sentido antihorario
hasta que se pare el husillo – seguir
girándolo luego de media a 1 vuelta
en el mismo sentido
ADVERTENCIA
Si las cuchillas no se paran en ralentí
tras haber realizado el ajuste, encargar
la reparación de la máquina a un
distribuidor especializado.
Régimen de ralentí, irregular;
aceleración deficiente (pese a la
modificación del ajuste LA)
El ajuste del ralentí es demasiado
pobre.
NGirar con sensibilidad el tornillo de
ajuste del ralentí (L) en sentido
antihorario hasta que el motor
funcione con regularidad y acelere
bien
Tras cada corrección efectuada en el
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser
necesario modificar también el ajuste
del tornillo de tope del ralentí (LA).
Corrección del ajuste del carburador
para servicios a gran altura
Si el motor no funciona
satisfactoriamente, podrá resultar
necesaria una pequeña corrección:
NRealizar el ajuste estándar
NDejar calentarse el motor en
marcha
NGirar muy poco el tornillo regulador
principal (H) en sentido horario
(empobrecer la mezcla) - hasta el
tope, como máx.
INDICACIÓN
Tras bajar de gran altitud, se ha de
reposicionar de nuevo el ajuste del
carburador al ajuste estándar.
Si el ajuste es demasiado pobre, existe
el peligro de que se produzcan daños en
el motor por falta de lubricación y por
sobrecalentamiento.
NAjustar el ralentí con el tornillo de
tope del ralentí (LA), de manera que
no se muevan las cuchillas
14
HS 45
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.