Stihl HS 45 Instruction Manual [cs]

Page 1

STIHL HS 45

Návod k použití2 - 19
Page 2
česky
Obsah
1 Vysvětlivky k tomuto návodu k použití........ 2
2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika..2
3 Použití......................................................... 7
4 Palivo.......................................................... 8
5 Tankování pohonných hmot........................9
6 Startování / vypínání stroje....................... 10
7 Provozní pokyny....................................... 11
8 Čištění vzduchového filtru.........................12
9 Seřizování karburátoru..............................12
10 Zapalovací svíčka..................................... 12
11 Chod motoru............................................. 13
12 Mazání převodovky...................................13
13 Skladování stroje...................................... 14
14 Ostření nožů postřihové lišty.....................14
15 Kontrola a údržba u odborného prodejce..14
16 Pokyny pro údržbu a ošetřování............... 15
17 Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit
poškození..................................................16
18 Důležité konstrukční prvky........................ 17
19 Technická data..........................................17
20 Pokyny pro opravu.................................... 18
21 Likvidace stroje......................................... 18
22 Prohlášení o konformitě EU...................... 18
23 Adresy.......................................................19
výrobek firmy STIHL. Tento produkt byl vyroben za použití moderních
výrobních technologií a obsáhlých opatření pro zajištění jakosti. Snažíme se udělat vše pro to, abyste s tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď na Vašeho obchodníka či přímo na naši distribuční společ‐ nost.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
1 Vysvětlivky k tomuto
návodu k použití

1.1 Obrázkové symboly

Veškeré na stroji zobrazené symboly jsou vysvě‐ tleny v tomto návodu k použití.
V závislosti na stroji a jeho vybavení mohou být na stroji zobrazeny níže uvedené obrazové sym‐ boly.
Palivová nádržka; palivová směs z benzínu a motorového oleje
Aktivace ručního čerpadla paliva
Aretační pojistka nožů Aretační pojistka nožů
Otočná rukojeť
1.2 Označení jednotlivých texto‐ vých pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či poranění osob, tak i před závažnými věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako celku či jeho jednotlivých konstrukčních částí.

1.3 Další technický vývoj

STIHL se neustále zabývá dalším vývojem veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve tvaru, technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto návodu k použití nemohou být proto odvozovány žádné nároky.
2 Bezpečnostní pokyny a
pracovní technika
Dodatková bezpečnostní opatření jsou při práci s tímto strojem nezbytná, protože se pracuje s velmi ostrými nástroji a s velmi rychle se pohybujícími noži.
Ještě před prvním uvedením stroje do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k použití a bezpečně ho uložte pro pozdější použití. Nedbání údajů v návodu k použití může být životu nebezpečné.
Návod k použití - Originální vydání
0000008588_004_CZ
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-253-1021-D. VA0.F21.
2 0458-253-1021-D
Page 3
2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika česky
Dodržujte specifické bezpečnostní předpisy země, např. příslušných oborových sdružení, úřadů pro bezpečnost práce apod.
Pokyn pro každého, kdo bude se strojem praco‐ vat poprvé: Buď si nechejte od prodavače nebo jiné osoby znalé práce se strojem ukázat, jak se s ním bezpečně zachází, nebo se zúčastněte odborného školení.
Nezletilí nesmějí se strojem pracovat – s výjim‐ kou mladistvých nad 16 let, kteří se pod dohle‐ dem zaučují.
Děti, zvířata a diváky nepouštějte do blízkosti stroje.
Pokud stroj již nebude dále používán, uložte ho tak, aby nikdo nebyl ohrožen. Stroj chraňte před použitím nepovolanými osobami.
Uživatel nese vůči jiným osobám zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí ohrožující jejich zdraví či majetek.
Stroj předávejte či zapůjčujte pouze těm oso‐ bám, které jsou s tímto modelem a jeho obslu‐ hou obeznámeny – a vždy jim zároveň předejte i návod k použití.
Práce s motorovými stroji produkujícími hluk může být národními či lokálními předpisy časově omezena.
Kdo pracuje se strojem, musí být odpočatý, zdravý a v dobré kondici.
Osoby, které se ze zdravotních důvodů nesmějí namáhat, by se měly předem informovat u lékaře, zda s tímto strojem smějí pracovat.
Pouze pro nositele kardiostimulátoru („budíčku“): Zapalování tohoto stroje vytváří velmi nízké elek‐ tromagnetické pole. Vliv na jednotlivé typy kar‐ diostimulátoru nemůže být zcela vyloučen. Pro vyloučení zdravotních rizik doporu‐ čuje STIHL konzultovat toto téma s ošetřujícím lékařem a výrobcem kardiostimulátoru.
Po požití alkoholu, léků snižujících reakceschop‐ nost nebo drog se nesmí se strojem pracovat.
Stroj používejte výlučně jen k postřihu živých plotů, keřů, křovin, houští apod. K jiným účelům nesmí být stroj používán – hrozí nebezpečí úrazu!
Použití stroje k jiným účelům není dovoleno a může vést k úrazům nebo k poškození stroje. Na výrobku neprovádějte žádné změny – i to by mohlo vést k úrazům nebo k poškození stroje.
Používejte pouze takové postřihové lišty (nože) či příslušenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny, či technicky adekvátní díly. V případě dotazů k tomuto tématu kontaktujte odborného prodejce. Používejte pouze vysokoja‐ kostní nástroje či příslušenství. V opačném pří‐ padě může hrozit nebezpečí úrazu či poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální nástroje a příslušenství značky STIHL. Jsou svými vlast‐ nostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádějte žádné změny – mohlo by to vést k ohrožení bezpečnosti. Za osobní a věcné škody, které by vznikly z důvodů použití nedovolených adaptérů, vylučuje STIHL jakouko‐ liv zodpovědnost.
K čištění stroje nikdy nepoužívejte vysokotlaké čističe. Prudký proud vody by mohl poškodit jed‐ notlivé díly stroje.

2.1 Oblečení a výstroj

Noste předpisové oblečení a výstroj.
Oblečení musí být účelné a nesmí překážet v pohybu. Těsně přiléhající oděv – pracovní overal, v žádném pří‐ padě pracovní plášť.
Nikdy nenoste oděvy, které by se mohly zachytit ve dřevě, v chrastí nebo pohybujících se částech stroje. Ani žádné šály, kravaty či šperky a ozdoby. Dlouhé vlasy svažte a zajistěte tak, aby se nacházely nad rameny.
Noste pevnou obuv s hrubou, neklouzavou pod‐ rážkou.
VAROVÁNÍ
Ke snížení nebezpečí očních úrazů noste těsně přiléhající ochranné brýle podle normy EN 166. Dbejte na správné a přiléhavé nasazení brýlí.
Noste "osobní' ochranu sluchu – např. ochranné kapsle do uší.
Noste robustní pracovní rukavice z odolného materiálu (například z kůže).
STIHL nabízí rozsáhlý program osobního ochranného vybavení.

2.2 Při přepravě stroje

Vždy vypněte motor.
0458-253-1021-D 3
Page 4
česky 2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika
Ochranný kryt nožů nasadit i při přenášení na krátké vzdálenosti.
Stroj držet při přenášení za přední trubkovou rukojeť – postřihovou lištou směřující dozadu. Nikdy se nedotýkat horkých částí stroje, zejména povrchu tlumiče výfuku a převodové skříně – hrozí nebezpečí popálení!
Při přepravě ve vozidlech: Stroj zajistěte proti převržení, poškození, jakož i vytečení paliva.

2.3 Tankování paliva

Benzín je extrémně snadno vznětlilvý – nepřibližovat ho k otevřenému ohni – palivo nerozlít – nekouřit.
Před tankováním motor vypněte. Nikdy netankujte, dokud je motor stále ještě
horký – palivo by mohlo přetéct – hrozí nebez‐ pečí požáru!
Uzávěr nádržky opatrně otvírejte tak, aby se mohl stávající přetlak pomalu odbourat a aby nedošlo k žádnému vystříknutí paliva.
Palivo tankujte jen na dobře provětrávaných místech. Pokud došlo k rozlití paliva, stroj okam‐ žitě očistěte – palivo se nesmí dostat na oděv – jinak se okamžitě převlečte.
Stroje mohou být sériově vybaveny různými uzá‐ věry nádržek.
Po natankování uzávěr palivové nád‐ ržky se závitem co možná nejpevněji utáhněte.
Uzávěr nádržky se sklopným křídlem (bajonetový uzávěr) správně vsadit, až na doraz jím otočit a křídlo sklopit.
Tím se sníží riziko povolení uzávěru nádržky vli‐ vem vibrací motoru, a následkem toho vystříknutí paliva.
Dbejte na netěsnosti – jestliže palivo vytéká, motor nestartujte – hrozí životu nebezpečné popáleniny!

2.4 Před nastartováním

Proveďte kontrolu provozní bezpečnosti stroje – dbejte přitom na patřičné kapitoly v návodu k použití:
Zkontrolujte těsnost palivového systému, zvlá‐
ště viditelných dílů, jako jsou například uzávěr palivové nádržky, hadicové spoje, ruční pali‐ vové čerpadlo (jen u strojů s ručním palivovým čerpadlem). Při netěsnostech nebo poškození
motor nestartujte – hrozí nebezpečí požáru! Stroj nechejte před uvedením do provozu opravit odborným prodejcem. Zapnout aretační pojistku nožů (pokud se na
stroji nachází). Kombinovaný ovladač / zastavovací spínač
jsou lehko přestavitelné do polohy STOP, resp. 0. Je dán lehký chod pojistky plynové páčky a
plynové páčky – plynová páčka se musí samo‐ volně odpružit do polohy volnoběhu. Zkontrolujte pevné usazení nástrčky zapalova‐
cího vedení – v případě uvolněného nasazení nástrčky může dojít k úletu jisker, které mohou zapálit vytékající směs paliva a vzduchu – hrozí nebezpečí požáru! Postřihová lišta je v korektním stavu (nože
jsou čisté, lehce pohyblivé a nezdeformo‐ vané), lišta je pevně připevněná, správně namontovaná, nože doostřené a dobře nastří‐ kané prostředkem STIHL na rozpouštění pry‐ skyřic (mazivo). Zkontrolovat, není-li ochrana proti pořezání
(pokud se na stroji nachází) poškozená. Na ovládacích a bezpečnostních zařízeních
neprovádějte žádné změny. Rukojeti musejí být čisté a suché, beze stop
oleje či nečistot – je to důležité pro bezpečné vedení stroje.
Stroj smí být provozován pouze v provozně bez‐ pečném stavu – hrozí nebezpečí úrazu!

2.5 Startování motoru

Motor startujte nejméně 3 metry od místa natan‐ kování stroje – nikdy ho nestartujte v uzavřeném prostoru.
Startujte pouze na rovném podkladě, dbejte na pevný a bezpečný postoj, stroj pevně držte – postřihová lišta se nesmí dotýkat žádných před‐ mětů, ani země, protože by se během startování mohla rozběhnout.
Stroj obsluhuje pouze jedna osoba – v pracov‐ ním prostoru nedovolte pobývat žádným dalším osobám – ani během fáze startování stroje.
Vyhněte se dotykovému kontaktu s noži postři‐ hové lišty – hrozí nebezpečí úrazu!
Motor nikdy nestartujte „z ruky“ – startujte pouze tak, jak je popsáno v návodu k použití.
Nože postřihové lišty běží po puštění plynové páčky ještě krátce dál – doběhový efekt!
4 0458-253-1021-D
Page 5
2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika česky
Zkontrolujte správný volnoběh: Nože postřihové lišty se nesmějí ve volnoběhu – při puštěné ply‐ nové páčce – pohybovat, musejí stát.

2.6 Jak stroj držet a vést

Stroj držte vždy pevně oběma rukama za ruko‐ jeti. Rukojeti pevně obemknout palci.
2.6.1 Praváci
Pravá ruka je na ovládací rukojeti a levá ruka na přední trubkové rukojeti.
2.6.2 Leváci
Levá ruka je na ovládací rukojeti a pravá ruka na přední trubkové rukojeti.
Zaujměte pevný a bezpečný postoj a stroj veďte tak, aby se postřihová lišta nacházela vždy na odvrácené straně těla pracovníka.

2.7 Při práci

V případě hrozícího nebezpečí resp. v nouzovém případě motor okamžitě vypnout – kombinovaný ovladač / zastavovací spínač přesunout na 0 resp.STOP.
Zajistit, aby se v pracovním pásmu nezdržovaly žádné jiné osoby.
Postřihovou lištu / nože neustále pozorujte – nikdy nepostřihujte pásma živého plotu, za která není vidět.
Při postřihu vysokých živých plotů pracujte s maximální opatrností – mohl by se za nimi někdo zdržovat – bezpodmínečně se předem podívejte.
Dbejte na správně seřízený volnoběh, aby nože postřihové lišty po puštění plynové páčky neběž‐ ely dál.
Pokud se nože postřihové lišty přesto pohybují, nechat provést opravu u odborného prodejce. Pravidelně kontrolujte, resp. korigujte seřízení volnoběhu.
Nože postřihové lišty běží po puštění plynové páčky ještě krátce dál – doběhový efekt!
Převodová skříň je během práce velice horká. Nedotýkejte se převodové skříně – hrozí nebez‐ pečí popálení!
Pozor při náledí, v mokru, na sněhu, na svazích nebo na nerovném terénu atd. – hrozí nebezpečí uklouznutí!
Spadlé větve, křoví a jiné odřezky odkliďte. Dbejte na překážky: pařezy, kořeny – hrozí
nebezpečí zakopnutí! Dbejte vždy na pevný a bezpečný postoj.
2.7.1 Při práci ve výšce:
vždy používejte vysokozdvižnou plošinu
nikdy nepracujte na žebříku nebo vestoje v
koruně stromu nikdy nepracujte na nestabilních místech
nikdy nepracujte jenom jednou rukou
Při práci s ochranou sluchu je třeba zvýšená pozornost a opatrnost – schopnost vnímání zvuků ohlašujících nebezpečí (křik, zvukové sig‐ nály apod.) je omezena.
Práci včas přerušujte přestávkami, aby se zabrá‐ nilo stavu únavy a vyčerpání – hrozí nebezpečí úrazu!
Pracujte klidně a s rozvahou – pouze za dobrých světelných podmínek a při dobré viditelnosti. Pracujte pozorně a předvídavě, neohrožujte jiné osoby.
Jakmile se motor rozběhne, produ‐ kuje stroj jedovaté spaliny. Tyto spa‐ liny mohou být neviditelné, nemusejí být cítit a mohou obsahovat nespá‐ lené uhlovodíky a benzol. Nikdy se strojem nepracujte v uzavřených či špatně větraných prostorách – ani se stroji s katalyzátory.
Při práci v hlubokých příkopech, v prohlubních nebo v prostorově omezených poměrech neu‐
0458-253-1021-D 5
Page 6
česky 2 Bezpečnostní pokyny a pracovní technika
stále dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu – hrozí životu nebezpečná otrava!
V případě nevolnosti, bolení hlavy, poruchách zraku (např. při zmenšujícím se zorném poli), poruchách sluchu, závratích, snižující se schop‐ nosti koncentrace práci okamžitě zastavte – tyto symptomy mohou být mimo jiné způsobeny příliš vysokou koncentrací spalin – hrozí nebezpečí úrazu!
Stroj provozujte s co nejmenším množstvím spa‐ lin a tiše – nikdy nenechávejte motor bezdů‐ vodně běžet, plyn přidávejte jen při práci.
Nekuřte při práci se strojem ani v jeho přímé blíz‐ kosti – hrozí nebezpečí požáru! Z palivového systému mohou unikat vznětlivé benzínové výpary.
Pokud byl stroj vystaven námaze neodpovídající jeho určení (např. působení hrubého násilí při úderu či pádu), je bezpodmínečně nutné před dalším provozem důkladně zkontrolovat stav pro‐ vozní bezpečnosti – viz také „Před nastartová‐ ním“. Zkontrolujte zejména těsnost palivového systému a funkčnost bezpečnostních zařízení. Stroje, jejichž funkční bezpečnost již není zaru‐ čena, nesmějí být v žádném případě dále použí‐ vány. V nejasných případech vyhledejte odbor‐ ného prodejce.
Nikdy nepracujte s nastavením na startovací plyn – otáčky motoru nejsou v této poloze plynové páčky regulovatelné.
Aby se zabránilo poškození nožů postřihové lišty, zkontrolujte živý plot a pracovní pásmo:
Odstraňte kameny, kovové díly a jiné pevné
předměty. Dbejte na to, aby se mezi nože nedostal
žádný písek a žádné kameny např. při práci nízko nad zemí. U živých plotů s drátěnými ploty se nože nikdy
nesmějí drátu dotknout.
Vyhněte se jakémukoli kontaktu s elektrickým vedením – nikdy nepřeřezávejte elektrické dráty – hrozí úraz elektrickým proudem!
Nikdy se nedotýkejte nožů postřihové lišty za běžícího motoru. Pokud by došlo k zablokování postřihových nožů nějakým předmětem, okamžitě zastavte motor – a teprve potom předmět odstraňte – hrozí nebezpečí úrazu!
Blokováním nožů a paralelním přidáváním plynu se zvyšuje zátěž stroje a redukují se pracovní otáčky motoru. Toto vede kvůli permanentnímu
6 0458-253-1021-D
prokluzování spojky k přehřívání a k poškození důležitých funkčních částí (např. spojky, částí tělesa z plastu) – v důsledku toho hrozí nebez‐ pečí úrazu např. ve volnoběhu běžícími noži postřihové lišty!
U silně zaprášených či znečištěných živých plotů nastříkejte nože postřihové lišty rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL – dle potřeby. Tím se docílí výrazného snížení tření nožů postřihové lišty, agresivního působení rostlinných šťáv a usazování částeček nečistot.
Prach rozvířený během práce může být zdraví škodlivý. Při vzniku prachu nosit vždy protipraš‐ nou masku.
Před odchodem od stroje: motor vypněte. V pravidelných, krátkých časových intervalech
provádějte kontrolu nožů postřihové lišty a při znatelných změnách proveďte kontrolu okamžitě:
Vypněte motor.
Počkejte, až se nože postřihové lišty zastaví.
Zkontrolujte stav a pevné upnutí, dbejte na
praskliny. Zkontrolujte stav naostření.
Dbejte na to, aby ani na motoru, ani na tlumiči výfuku neulpívaly žádné zbytky křovin, třísky, listí a nadbytečné množství mazacích prostředků – hrozí nebezpečí požáru!

2.8 Po skončení práce

Stroj očistěte od prachu a nečistot – nikdy k tomu nepoužívejte prostředky rozpouštějící tuky.
Nože postřihové lišty nastříkejte rozpouštědlem pryskyřic STIHL – motor znovu krátce nastar‐ tujte, aby se sprej mohl správně a rovnoměrně rozprostřít.

2.9 Vibrace

Při déletrvajícím použití stroje mohou vibrace způsobit poruchy prokrvení rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze stanovit všeo‐ becně platný časový limit, neboť závisí na vícero ovlivňujících faktorech.
Délka použití se prodlužuje:
použitím ochrany rukou (teplé rukavice),
když je provoz přerušován přestávkami.
Délka použití se zkracuje:
když má pracovník speciální osobní sklony ke
špatnému prokrvení (symptom: často studené prsty, svědění v prstech), když vládnou nízké venkovní teploty,
Page 7

3 Použití česky

když uživatel svírá stroj přílišnou silou (pevné
sevření zabraňuje dobrému prokrvení).
Při pravidelném, dlouhodobém používání stroje a při opakovaném výskytu příslušných symptomů (např. svědění v prstech) se doporučuje lékařská prohlídka.

2.10 Pokyny pro údržbu a opravy

Pravidelně provádět úkony pro údržbu stroje. Provádět pouze takové údržbářské a opravářské úkony, které jsou popsány v návodu k použití. Veškeré ostatní práce nechat provést u odbor‐ ného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐ ným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce.
STIHL doporučuje používat originální náhradní součástky STIHL. Jsou svými vlastnostmi opti‐ málně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
K provedení oprav, údržbářských úkonů a čištění vždy zásadně vypnout motor – hrozí nebezpečí úrazu! – Vyjímka: jemné doseřízení karburátoru a volnoběžných otáček.
Motor se staženou nástrčkou zapalovacího vedení nebo při vyšroubované zapalovací svíčce nahazovat startovacím zařízením pouze tehdy, když je kombinovaný ovladač / zastavovací spí‐ nač nastaven na polohu STOP resp. 0 – hrozí nebezpečí požáru jiskrami vystřelujícími mimo válec.
Údržbářské úkony nikdy neprovádět v blízkosti otevřeného ohně, ani stroj v blízkosti ohně neskladovat – hrozí nebezpečí požáru vznícením paliva!
Pravidelně kontrolovat těsnost uzávěru palivové nádržky.
Používat zásadně jen nezávadnou, firmou STIHL dovolenou zapalovací svíčku – viz "Technická data".
Zkontrolovat kabel zapalování (nepoškozená izo‐ lace, pevné připojení).
Zkontrolovat nezávadný stav tlumiče výfuku.
Nikdy nepracovat s vadným nebo s demontova‐ ným tlumičem výfuku – hrozí nebezpečí požáru! – Hrozí poškození sluchu!
Nikdy se nedotýkat horkého tlumiče výfuku – hrozí nebezpečí popálení!
Stav antivibračních prvků ovlivňuje vibrační cho‐ vání stroje – antivibrační prvky proto pravidelně kontrolovat.
3 Použití

3.1 Postřihová sezóna

Při postřihu živých plotů dbát na specifické před‐ pisy dané země resp. na komunální předpisy.
Nikdy postřih neprovádět během všeobecně plat‐ ných klidových dob.

3.2 Postup při postřihu

Silné větve odstranit vyvětvovacími nůžkami nebo motorovou pilou.
Nejdříve živý plot ostříhat z obou stran, poté jeho vrchní část.

3.3 Likvidace

Odřezky nevyhazovat do domácího odpadu – lze je kompostovat.
0458-253-1021-D 7
Page 8

česky 4 Palivo

3.4 Pracovní technika

3.4.1 Kolmý řez
Zahradní nůžky vést obloukovitým pohybem odspodu nahoru – poté je spustit dolů a pokročit dál – a zahradní nůžky opět obloukovitým pohy‐ bem vést směrem nahoru.
Pracovní pozice při práci nad hlavou jsou únavné a mělo by se v nich z důvodů pracovní bezpeč‐ nosti pracovat jen krátkodobě.
3.4.2 Vodorovný řez
Postřihovou lištu nasadit v úhlu mezi 0° až 10° – stroj však vést vodorovně.
Zahradní nůžky vést srpovitým pohybem k okraji živého plotu tak, aby odstřižené větvičky mohly padat na zem.
4 Palivo
Motor stroje musí být poháněn směsí sestávající z benzínu a motorového oleje.
VAROVÁNÍ
Vyvarovat se přímého kontaktu pokožky s benzí‐ nem, jakož i vdechování benzínových výparů.

4.1 STIHL MotoMix

STIHL doporučuje používat STIHL MotoMix. Toto již hotově namíchané palivo neobsahující benzol a olovo se vyznačuje vysokým číslem OKT a zajišťuje vždy správný směšovací poměr.
STIHL MotoMix je namíchaný pro nejvyšší život‐ nost motoru s olejem pro dvoudobé motory STIHL HP Ultra.
MotoMix není k dispozici na všech trzích.
8 0458-253-1021-D
Page 9
253BA001 KN

5 Tankování pohonných hmot

4.2 Příprava palivové směsi

UPOZORNĚNÍ
Nevhodné provozní látky či předpisům neodpoví‐ dající směšovací poměr mohou způsobit záva‐ žné poškození hnacího ústrojí. Méně jakostní benzín nebo motorový olej mohou způsobit poškození motoru, těsnících kroužků, vedení a palivové nádržky.
4.2.1 Benzín Používat pouze značkový benzín, který má nej‐
méně 90 OKT – bezolovnatý či s olovem. Benzín s obsahem alkoholu vyšším než 10 %
může u motorů s ručně přestavitelnými karburá‐ tory způsobit poruchy v jejich chodu a z tohoto důvodu nemá být pro provoz těchto motorů pou‐ žíván.
Motory s M-Tronic dodávají za použití benzínu s obsahem alkoholu až do 25 % (E25) plný výkon.
4.2.2 Motorový olej Pokud bude směs připravována samotným uži‐
vatelem, může být používán jenom olej pro dovoudobé motory STIHL nebo jiný vysokový‐ konný olej pro motory kategorií JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC nebo ISO-L-EGD.
STIHL předpisuje olej pro dvoudobé motory STIHL HP Ultra nebo stejně hodnotný vysokový‐ konný motorový olej, aby mohly být zaručeny emisní mezní hodnoty po celou dobu životnosti stroje.
4.2.3 Směšovací poměr u motorového oleje STIHL pro dvoudobé motory
1:50; 1:50 = 1 díl oleje + 50 dílů benzínu
4.2.4 Příklady Množství benzínu Olej STIHL pro dvou‐
dobé motory 1:50 Litry Litry (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► Do kanystru, který je povolen pro přechová‐
vání pohonných hmot, nalít nejdříve motorový olej, potom benzín a směs důkladně promí‐ chat.
0458-253-1021-D 9

4.3 Skladování palivové směsi

Skladovat zásadně jen v nádobách povolených pro pohonné hmoty na bezpečném, suchém a chladném místě, chránit před světlem a sluneč‐ ním zářením.
Palivová směs stárne – dopředu smíchat pouze množství potřebné na několik týdnů. Palivovou směs neskladovat déle než 30 dnů. Světlo, slu‐ neční záření, nízké či vysoké teploty mohou způ‐ sobit zkrácení doby použitelnosti palivové směsi.
STIHL MotoMix však může být bez problémů skladován až 2 roky. ► Kanystr s palivovou směsí před naplněním
palivové nádržky silně protřást.
VAROVÁNÍ
V kanystru se může vytvořit tlak – opatrně otví‐ rat.
► Palivovou nádržku a kanystr čas od času
důkladně vyčistit.
Zbytek paliva a kapalinu použitou k čištění zlikvi‐ dovat předpisově a šetrně vůči životnímu pro‐ středí!
5 Tankování pohonných
hmot

5.1 Příprava stroje

► Uzávěr nádržky a okolí před naplněním peč‐
livě očistit, aby se do nádržky nedostala žádná nečistota.
► Stroj uvést do takové polohy, aby uzávěr nád‐
ržky směřoval nahoru.
► Otevřít uzávěr nádržky.

5.2 Tankování paliva

Při plnění palivo nerozlít a nádržku neplnit až po okraj.
česky
Page 10
4
3
2
1
253BA020 KN
5
6
253BA021 KN
253BA022 KN

česky 6 Startování / vypínání stroje

STIHL doporučuje použít plnicí systém STIHL pro plnění palivem (zvláštní příslušenství).
VAROVÁNÍ
Po natankování uzávěr nádržky rukou co nejpev‐ něji uzavřít.

6.1 Startování

6 Startování / vypínání stroje
► Dbát na bezpečnostní předpisy – viz kapitola
"Bezpečnostní pokyny a pracovní technika".
► Stroj uložit bezpečně na zem. ► Sejmout ochranný kryt nožů – postřihová lišta
se nesmí dotýkat ani země, ani žádných jiných
předmětů. ► Zaujmout bezpečný postoj. ► Stroj přitlačovat levou rukou na trubkové ruko‐
jeti pevně k zemi. ► Pravou rukou pomalu vytahovat startovací
rukojeť až na první znatelný doraz a potom
rychle a silně vytáhnout.
► Zastavovací spínač (1) nastavit na I. ► Stiskněte pojistku plynové páčky (2) a plyno‐
vou páčku (3) – obě páčky podržte stisknuté ► Stiskněte aretační tlačítko (4) ► Pojistku plynové páčky, plynovou páčku a
zarážkovou pojistku pustit = poloha startova‐
cího plynu.
► Nastavit ovladač (5) sytiče
při studeném motoru
l
při teplém motoru – i když motor již běžel, je
j
však stále ještě studený
► Měch (6) ručního palivového čerpadla stis‐
kněte minimálně 5 krát – i když je tlačítko ještě
naplněné palivem.
UPOZORNĚNÍ
Lanko nikdy nevytahovat úplně až na konec – hrozí nebezpečí přetržení!
► Startovací rukojeť nepustit rychle zpátky –
pomalu ji popouštět nazpět tak, aby se starto‐ vací lanko správně navinulo.
6.1.1 Při studeném motoru (poloha
► 5 krát zatáhněte za startovací lanko ► ► Startovat tak dlouho, až se motor rozběhne.
Pokud za nepříznivých podmínek motor nena‐ skočí ani po 10 startovacích zdvizích s nastave‐ ním sytiče v poloze j: ►
6.1.2 ► Startovat tak dlouho, až se motor rozběhne.
sytiče l)
Páčku sytiče nastavte do polohy j
Sytič nastavte do polohy I, 5 krát zatáhněte za startovací lanko, sytič nastavte do polohy j a pokračujte ve startování
Při teplém motoru (poloha sytiče j)

6.2 Když motor běží

► Krátce stisknout plynovou páčku – motor pře‐
jde do volnoběhu.
6.2.1 Pokud by se motor ve fázi zahřívání
► pak proces startování opakovat – tak, jak je to
nebo při akceleraci vypínal,
popsáno níže pod pojmem "při studeném motoru".
10 0458-253-1021-D
Page 11
6
253BA023 KN

7 Provozní pokyny česky

VAROVÁNÍ
Při správně seřízeném karburátoru se nože postřihové lišty za volnoběhu motoru nesmějí pohybovat.
Stroj je nyní připraven k práci.
6.4.2 Po úplném spotřebování paliva a opět‐ ném naplnění nádržky

6.3 Vypnutí motoru

► Zastavovací spínač uvést do polohy O.

6.4 Další pokyny pro startování

6.4.1 Pokud motor nenaskočí ► zkontrolujte, zda všechna nastavení (nasta‐
vení sytiče, plynová páčka v poloze startova‐ cího plynu, zastavovací spínač v poloze I) jsou správná
► Proces startování opakovat.
Pokud motor přesto nenaskočí ► Vyšroubujte zapalovací svíčku – viz "Zapalo‐
vací svíčka". ► Zapalovací svíčku vysušit. ► Plynovou páčku zcela zamáčknout. ► Několikrát za sebou vytáhnout startovací lanko
– tím se provětrá spalovací prostor. ► Zašroubujte zapalovací svíčku – viz "Zapalo‐
vací svíčka". ► Zastavovací spínač uvést do polohy I. ►
Páčku sytiče nastavte na j – i při studeném
motoru. ► Motor opět nastartovat.
► Měch (6) ručního palivového čerpadla stis‐
kněte minimálně 5 krát – i když je tlačítko ještě naplněné palivem.
► Stroj znovu nastartovat.
7 Provozní pokyny

7.1 Při prvním uvedení do provozu

Nový stroj neprovozovat v pásmu vysokých otáček bez zatížení až do spotřeby třetí náplně nádržky, aby během doby záběhu nedošlo k žádnému přídavnému zatížení. Během doby záběhu se musejí všechny pohyblivé části vzájemně sehrát – v hnacím ústrojí existuje v této fázi zvýšený třecí odpor. Motor dosáhne svého maximálního výkonu teprve až po spotře‐ bování 5 až 15 náplní nádržky.

7.2 Při práci

Po delším provozu při plném zatížení nechat motor před zastavením ještě krátkou dobu běžet ve volnoběhu, až se proudem chladicího vzdu‐ chu odvede většina tepla, tím se zabrání extrém‐ nímu zatížení součástí uspořádaných na hnacím ústrojí (zapalování, karburátoru) přílišnou aku‐ mulací tepla.
0458-253-1021-D 11
Page 12
253BA008 KN
1
2
5
2
3
253BA024 KN
4
LA
0000-GXX-8513-A0
H
L

česky 8 Čištění vzduchového filtru

7.3 Po skončení práce

Při krátkodobém přerušení provozu: Motor nechat vychladnout. Stroj s naplněnou palivovou nádržkou skladovat až do příštího použití na suchém místě, nikdy ne v blízkosti zdrojů způso‐ bujících vznícení paliva. Při delším přerušení provozu – viz "Skladování stroje".
8 Čištění vzduchového filtru
8.1 Při znatelném poklesu výkonu
motoru
Páčku sytiče nastavte do polohy l ► Stiskněte pojistku (1) a vyklopte víko filtru (2) ► Okolí filtru zbavit hrubých nečistot.
► Plstěný filtr vyměnit – v nouzovém případě ho
vyklepat nebo vyfoukat – nikdy ho neprat. ► Poškozené díly vyměnit. ► Pěnový filtr (3) vložte do víka filtru (2) a
plstěný filtr (4) do pouzdra filtru (5) ► Víko filtru uzavřít a zaaretovat.

9 Seřizování karburátoru

Karburátor je již z továrny seřízen tak, aby byla do motoru přiváděna optimální směs paliva a vzduchu za všech provozních stavů.

9.1 Seřizování volnoběhu

► Nastartovat motor a počkat, až se zahřeje.
9.1.1 Motor se ve volnoběhu zastavuje. ► Dorazovým šroubem volnoběhu (LA) otáčet ve
směru chodu hodinových ručiček tak, až je
chod motoru pravidelný – nože postřihové lišty
se nesmějí pohybovat.
9.1.2 Nože postřihové lišty se ve volnoběhu
pohybují.
► Dorazovým šroubem volnoběhu (LA) pootáčet
v protisměru chodu hodinových ručiček tak, až
se nože postřihové lišty zastaví – potom jím o
1/2 otáčky až o 1 otáčku pootočit ve stejném
směru dál.
VAROVÁNÍ
Pokud se nože postřihové lišty po provedeném seřízení ve volnoběhu nezastaví, stroj nechat opravit u odborného prodejce.
► Vyjměte pěnový filtr (3) a plstěný filtr (4) ► Filtr z pěnové hmoty vyperte v čisté, nehořlavé
12 0458-253-1021-D
čisticí kapalině (např. v mýdlové vodě) a nechte uschnout

10 Zapalovací svíčka

► Při neuspokojivém výkonu motoru, špatném
startování nebo poruchách při volnoběhu je
třeba zkontrolovat nejdříve zapalovací svíčku. ► Po cca. 100 provozních hodinách zapalovací
svíčku vyměnit – při silně opálených elektro‐
dách již dříve – používat pouze firmou STIHL
povolené, odrušené zapalovací svíčky – viz
"Technická data".
Page 13
253BA030 ST
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

11 Chod motoru česky

10.1 Demontáž zapalovací svíčky

► Zastavovací spínač nastavte na O
VAROVÁNÍ
Při nedotažené nebo chybějící připojovací matici (1) mohou vznikat jiskry. Při práci ve snadno zápalném nebo hořlavém prostředí, může dojít k požáru nebo výbuchu. Může dojít k těžkým úrazům osob a k věcným škodám.
► používejte odrušené zapalovací svíčky s pev‐
nou připojovací maticí

10.3 Montáž zapalovací svíčky

► Zapalovací svíčku rukou vsadit a zašroubovat.
► Stáhnout nástrčku zapalovací svíčky. ► Zapalovací svíčku vyšroubovat.

10.2 Zkontrolovat zapalovací svíčku.

► Zapalovací svíčku utáhnout kombiklíčem. ► Nástrčku zapalovací svíčky pevně namáč‐
knout na zapalovací svíčku.
11 Chod motoru
Pokud je přes vyčištění vzduchového filtru a správné seřízení volnoběhu chod motoru neu‐ spokojivý, může být příčinou také tlumič výfuku.
U odborného prodejce nechat zkontrolovat, není­li tlumič znečištěn (zakarbonzován)!
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL.
► Znečištěnou zapalovací svíčku vyčistit. ► Zkontrolujte vzdálenost elektrod (A) popřípadě
seřiďte, hodnota vzdálenosti – viz "Technická data".
► Odstranit příčiny znečištění zapalovací svíčky. Možné příčiny znečištění:
příliš mnoho motorového oleje v palivu
znečištěný vzduchový filtr
nepříznivé provozní podmínky

12 Mazání převodovky

K mazání převodovky nožů používat převodový tuk STIHL pro zahradní nůžky (zvláštní příslu‐ šenství).
0458-253-1021-D 13
Page 14
1
2
253BA025 KN

česky 13 Skladování stroje

► Stroj důkladně vyčistit, obzvláště žebra válce a
vzduchový filtr. ► Stroj uskladnit na suchém a bezpečném
místě, k zavěšení použít integrované závěsné
očko na rukojeti. Chránit před použitím nepo‐
volanými osobami (např. dětmi).
14 Ostření nožů postřihové
lišty
Pokud klesá řezný výkon, nože špatně stříhají, větvičky často uváznou mezi noži postřihové lišty: nože postřihové lišty je třeba znovu naostřit.
Naostření by se mělo nechat provést u odbor‐ ného prodejce pomocí ostřícího přístroje. STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
Jinak by se měl používat plochý pilník. Pilník vést za dodržení předepsaného úhlu (viz kapitola "Technická data") k ploše nože. ► Ostřit jenom ostří břitu – nikdy pilníkem
nebrousit ani tupé přesahy nožů postřihové
lišty, ani ochrannou postřihovou lištu (viz
"Důležité konstrukční díly").
Po cca. 50 provozních hodinách ► Vyšroubovat uzávěrný šroub (1) ve skříni pře‐
vodovky
► Tubu s tukem (2) zašroubovat do závitového
otvoru
► Do převodovky vtlačit až 5 g tuku.
UPOZORNĚNÍ
Převodovou skříň nikdy zcela nenaplňovat tukem.
► Vyšroubujte mazací tubu (2) ► Uzávěrný šroub opět zašroubovat a pevně
utáhnout.
13 Skladování stroje
Při provozních přestávkách delších než cca. 3 měsíce ► Palivovou nádržku na dobře větraném místě
vyprázdnit a vyčistit.
► Palivo předpisově a s ohledem na životní pro‐
středí zlikvidovat.
► Karburátor vyjet do prázdna, jinak by mohlo
dojít ke slepení membrán v karburátoru.
► Nože postřihové lišty vyčistit, zkontrolovat
jejich stav a nastříkat rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL.
► Nasadit ochranný kryt postřihové lišty.
► Ostřit vždy směrem k ostří břitu. ► Pilník smí zabírat pouze při pohybu vpřed – při
zpětném pohybu ho nadzvedout. ► Otřepy na nožích odstranit brouskem. ► Ubírat jen málo materiálu. ► Po naostření – odstranit prach z pilování nebo
broušení a nůž nastříkat rozpouštědlem pry‐
skyřic značky STIHL.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nepracovat s tupými nebo poškozenými noži postřihové lišty – následkem je příliš silné zatížení stroje a neuspokojivý postřihový výkon.
15 Kontrola a údržba u odbor‐
ného prodejce

15.1 Údržbářské úkony

STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL.
15.2 Sací hlava paliva v palivové
nádržce
► Sací hlavu paliva v palivové nádržce nechat
jednou ročně vyměnit.
14 0458-253-1021-D
Page 15

16 Pokyny pro údržbu a ošetřování česky

16 Pokyny pro údržbu a ošetřování
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícím způso‐ bem zkrátit.
před započetím práce
po ukončení práce resp. denně
týdně
ročně
měsíčně
při poruše
při poškození
podle potřeby
Kompletní stroj optická kontrola (stav,
X X
těsnost)
vyčistit X Ovládací rukojeť funkční kontrola X X Vzduchový filtr vyčistit X X
vyměnit X
po každém naplnění palivové nádržky
Ruční palivové čerpadlo (pokud je na stroji)
Sací hlava v palivové nádržce
zkontrolovat X
nechat opravit u odbor‐
ného prodejce
1)
nechat provést kontrolu
odborným prodejcem
nechat provést výměnu
odborným prodejcem
X
X
1)
X X X
1)
Palivová nádržka vyčistit X X Karburátor zkontrolovat volnoběh X X
doseřídit volnoběh X Zapalovací svíčka seřídit vzdálenost mezi
X
elektrodami
vždy po 100 provozních
hodinách vyměnit Otvor pro nasávání chla‐
dicího vzduchu
Přístupné šrouby a
optická kontrola X
vyčistit X
dotáhnout X matice (mimo seřizova‐ cích šroubů)
Antivibrační prvky optická kontrola X
nechat provést výměnu
odborným prodejcem
X X
1)
Nože postřihové lišty vyčistit X
naostřit X
optická kontrola X
nechat provést výměnu
odborným prodejcem
X
1)
0458-253-1021-D 15
Page 16

česky 17 Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit poškození

Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícím způso‐ bem zkrátit.
před započetím práce
po ukončení práce resp. denně
týdně
ročně
měsíčně
při poruše
při poškození
podle potřeby
Mazání převodovky vždy po 50 provozních
Bezpečnostní nálepka vyměnit X
1)STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL
hodinách zkontrolovat
resp. doplnit
17 Jak minimalizovat opotře‐
bení a jak zabránit poško‐ zení
Dodržením údajů tohoto návodu k použití se zabrání přílišnému opotřebení a poškození stroje.
Použití, údržbu a skladování stroje je bezpodmí‐ nečně nutné provádět pečlivě tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Za veškeré škody, které budou způsobeny nedo‐ držením bezpečnostních předpisů a pokynů pro obsluhu a údržbu, nese odpovědnost sám uživa‐ tel. Toto platí speciálně pro níže uvedené pří‐ pady:
firmou STIHL nepovolené změny provedené
na výrobku použití nástrojů nebo příslušenství, které nej‐
sou pro stroj povoleny, nejsou vhodné nebo jsou provedeny v méněhodnotné kvalitě účelu stroje neodpovídajícímu použití
použití stroje při sportovních a soutěžních
akcích škody, vzniklé následkem dalšího použití
stroje s poškozenými konstrukčními díly

17.1 Údržbářské úkony

Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu a ošetřo‐ vání" uvedené úkony musejí být prováděny pra‐ videlně. Pokud tyto úkony nemůže provést sám uživatel, musí jimi být pověřen odborný prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného,
16 0458-253-1021-D
odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐ ným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
V případě neprovedení nebo neodborném prove‐ dení těchto úkonů může dojít ke škodám na stroji, za které nese zodpovědnost pouze sám uživatel. Jedná se mimo jiné o:
škody na hnacím ústrojí vzniklé následkem
opožděné či nedostatečné údržby (např. vzdu‐ chový a palivový filtr), nesprávným seřízením karburátoru nebo nedostatečným čištěním vedení chladicího vzduchu (žeber nasávání vzduchu, žeber válce) škody způsobené korozí a jiné škody vzniklé
následkem nesprávného skladování škody na stroji v důsledku použití kvalitativně
méněhodnotných náhradních dílů.
17.2 Součásti podléhající rychlému
Některé díly stroje podléhají i při předpisům a určení odpovídajícímu používání přirozenému opotřebení a v závislosti na délce použití je třeba tyto díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o:
nože postřihové lišty
spojku
filtry (pro vzduch, palivo)
startovací zařízení
zapalovací svíčku
tlumicí prvky antivibračního systému
po každém naplnění palivové nádržky
opotřebení
Page 17
7
18
17
19
13
14
15
16
12
9
10
11
8
6
3
2
1
4
5
253BA026 KN

18 Důležité konstrukční prvky česky

18 Důležité konstrukční prvky
Zdvihový objem:
27,2 cm
3
Vrtání válce: 34 mm Zdvih pístu: 30 mm Výkon podle ISO 7293: 0,75 KW (1 k)
při 8500 1/min Volnoběžné otáčky: 2800°1/min Rozpojovací otáčky: 10300°1/min

19.2 Zapalování

Elektronicky řízené magneto Zapalovací svíčka (odru‐
NGK CMR6H šená): Vzdálenost elektrod: 0,5 mm

19.3 Palivový systém

Na poloze nezávislý membránový karburátor s integrovaným čerpadlem paliva
Obsah palivové nádržky:
225 cm3 (0,225 l)

19.4 Hmotnost

Kompletní stroj s postřihovým zařízením, s prázdnou nádržkou paliva
Řezná délka 450 mm: 4,7 kg Řezná délka 600 mm: 5,0 kg
1 Rukojeť (zadní) 2 Pojistka plynové páčky 3 Plynová páčka 4 Palivová nádržka 5 Víko vzduchového filtru 6 Dorazový šroub volnoběhu (LA) 7 Uzávěrný šroub 8 Trubková rukojeť (přední) 9 Zastavovací spínač 10 Zarážková pojistka 11 Startovací rukojeť 12 Uzávěr palivové nádržky 13 Tlumič výfuku 14 Nástrčka zapalovací svíčky 15 Ruční čerpadlo paliva 16 Ovladač sytiče 17 Ochrana proti pořezání 18 Nože postřihové lišty 19 Ochranný kryt postřihové lišty

19 Technická data

19.1 Hnací ústrojí

Jednoválcový dvoudobý motor STIHL
0458-253-1021-D 17

19.5 Nože postřihové lišty

Úhel ostření k rovině nožů: 35°

19.6 Akustické a vibrační hodnoty

Podrobnější údaje ke splnění "Směrnice pro zaměstnavatele: Vibrace 2002/44/EG" viz www.stihl.com/vib
19.6.1 Hladina akustického tlaku L
ISO 22868
řezná délka 450 mm: 97 dB(A) řezná délka 600 mm: 97 dB(A)
19.6.2 Hladina akustického výkonu Lw podle
ISO 22868
řezná délka 450 mm: 107 dB(A) řezná délka 600 mm: 107 dB(A)
19.6.3 Vibrační hodnota a
hv,eq
ISO 22867
Rukojeť
vlevo
řezná délka 450 mm: řezná délka 600 mm:
10,0 m/s29,0 m/s 10,0 m/s29,0 m/s
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu akustic‐ kého výkonu činí faktor‑K podle RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pro vibrační hodnotu činí faktor‑K
podle RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.
peq
podle
Rukojeť vpravo
podle
2 2
Page 18
000BA073 KN

česky 20 Pokyny pro opravu

19.7 REACH

REACH je názvem vyhlášky EG o registraci, kla‐ sifikaci a povolení chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky (EG) REACH č. 1907/2006 viz www.stihl.com/reach

19.8 Emisní hodnoty spalin

V typovém homologačním řízení EU naměřená hodnota CO2-je uvedena pod www.stihl.com/co2
v pro výrobek specifických Technických datech. Naměřená hodnota CO2 byla zjištěna na repre‐
zentativním motoru podle normovaného zkušeb‐ ního procesu za laboratorních podmínek a není žádnou výslovnou nebo implikovanou zárukou výkonu určitého motoru.
Díky v tomto návodu k použití popsanému, účelu odpovídajícímu použití a údržbě jsou splněny požadavky na spalinové emise. Při změnách na motoru provozní povolení zaniká.
20 Pokyny pro opravu
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět pouze takové údržbářské a ošetřovací úkony, které jsou popsány v tomto návodu k použití. Obsáhlejší opravy smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizova‐ ným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze firmou STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí even‐ tuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL se poznají podle číselného označení náhradních dílů STIHL, podle loga { a případně podle znaku K pro náhradní díly STIHL (na drobných součástkách může být také uveden pouze tento znak).

21 Likvidace stroje

Při likvidaci dbát na v dané zemi platné předpisy o likvidaci.
Výrobky STIHL nepatří do domácího odpadu. Výrobek STIHL, akumulátor, příslušenství a obal odevzdat do sběrny pro recyklaci zohledňující ochranu životního prostředí.
Aktuální informace o likvidaci jsou k dostání u odborného, autorizovaného prodejce výrobků STIHL.
22 Prohlášení o konfor‐
mitě EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Německo na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek konstrukce: zahradní nůžky
tovární značka: STIHL typ: HS 45 sériová identifikace: 4228 zdvihový objem:
odpovídá předpisům ve znění směrnic 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU a 2000/14/ES a je vyvinut a vyroben ve shodě s níže uvedenými normami ve verzích platných vždy k výrobnímu datu:
EN ISO 10517, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustic‐
kého výkonu se postupovalo dle směrnice 2000/14/ES, příloha V, za aplikace normy ISO 11094.
Naměřená hladina akustického výkonu 102 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 104 dB(A)
Technické podklady jsou uloženy u: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
27,2 cm
3
18 0458-253-1021-D
Page 19

23 Adresy česky

Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou uvedeny na stroji.
Waiblingen, 3.2.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zast.
Dr. Jürgen Hoffmann vedoucí oddělení dat, předpisů a homologace
výrobků
23 Adresy

23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen

23.2 Distribuční společnosti STIHL

Německo STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice

23.3 Dovozci firmy STIHL

BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ ika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURECKO SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
0458-253-1021-D 19
Page 20
www.stihl.com
*04582531021D*
0458-253-1021-D
*04582531021D*
0458-253-1021-D
Loading...