Stihl HL-KM Instruction Manual

Page 1
STIHL HL-KM
Návod na obsluhu
Page 2
Page 3
Obsah
slovensky
Kombinovaný systém 2 K tomuto návodu na obsluhu 2 Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika 2 Použitie 6 Prípustné KombiMotory 8 Namontovanie náradia na
kombinovanie 9 Skompletovanie náradia 9
Originálny návod na obsluhuVytlačené na bezchlórovo bielenom papieri.
Nastavenie nožového nosníka 10 Priloženie nosného popruhu 11 Štartovanie / vypnutie motora 13 Namazanie prevodovky 13 Skladovanie náradia 14 Pokyny pre údržbu a ošetrovanie 15 Naostrenie rezných nožov 15 Minimalizovanie opotrebenia a
zabránenie škodám 15 Dôležité konštrukčné dielce 17 Technické údaje 18 Pokyny pre opravy 19 Likvidácia 19
Tlačiarenské farby obsahujú rastlinné oleje, papier je
recyklovateľný.
EÚ vyhlásenie o zhode 19
Vážená zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt firmy STIHL. Tento produkt bol vyrobený pomocou
moderných výrobných technológií a rozsiahlych opatrení na zaistenie kvality. Snažíme sa urobiť všetko pre to, aby ste s týmto náradím boli spokojní a mohli s ním bez problémov pracovať.
Ak budete mať otázky týkajúce sa náradia, obráťte sa na svojho predajcu alebo priamo na našu distribučnú spoločnosť.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-475-1421-C. VA4.F20.
0000007455_011_SK
Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre­kladania a spracovania elektronickými systémami.
1
Page 4
slovensky
Kombinovaný systém K tomuto návodu na obsluhu Bezpečnostné upozornenia a
pracovná technika
Pri kombinovaných systémoch firmy STIHL sú spojené rozdielne kombimotory a náradia na kombinovanie do jedného motorového náradia. Funkčná jednotka kombimotora a náradia na kombinovanie sa v tomto návode na obsluhu nazýva motorové náradie.
Podľa toho tvoria návody na obsluhu kombimotora a náradia na kombinovanie spoločný návod na obsluhu motorového náradia.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si vždy pozorne prečítať obidva návody na obsluhu a bezpečne ich uschovať pre ďalšie použitie.
Piktogramy
Všetky piktogramy, ktoré sú umiestnené na náradí, sú v tomto návode na obsluhu vysvetlené.
Označenie textových odsekov
VAROVANIE
Varovanie pred nebezpečenstvom úrazu a poranenia osôb, ako aj závažnými vecnými škodami.
UPOZORNENIE
Varovanie pred poškodením náradia alebo jednotlivých konštrukčných dielcov.
Ďalší technický vývoj
Firma STIHL sa neustále zaoberá ďalším vývojom všetkých strojov a náradí; z tohto dôvodu si musíme vyhradiť právo na zmeny rozsahu dodávok v tvare, technike a vybavení.
Z údajov a vyobrazení v tomto návode na obsluhu sa preto nedajú vyvodzovať žiadne nároky.
Motorové náradie odovzdávajte alebo požičiavajte iba takým osobám, ktoré sú s týmto modelom a jeho manipuláciou oboznámené – nikdy nezabudnite súčasne poskytnúť návody na obsluhu KombiMotora a KombiNástroja.
Nožnice na vysoký živý plot používajte iba na strihanie živých plotov, kríkov, krovia, hustých porastov a pod.
Je zakázané používať motorové náradie na iné účely, hrozí nebezpečenstvo úrazu!
Namontujte iba také rezné nože alebo príslušenstvo, ktoré schválil STIHL pre toto motorové náradie, alebo technicky rovnaké diely. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného predajcu.
Pri práci s nožnicami na vysoký živý plot je potrebné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia, pretože pracovná rýchlosť noža je veľmi vysoká, rezné nože sú veľmi ostré a náradie má veľký dosah.
Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné si vždy pozorne prečítať obidva návody na obsluhu (KombiMotor a KombiNástroj) a bezpečne ich uschovať pre ďalšie použitie. Nedodržiavanie návodov na obsluhu môže byť životu nebezpečné.
2
HL-KM
Page 5
slovensky
Používajte len vysokokvalitné nástroje alebo príslušenstvo. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazov alebo dôjde k poškodeniu motorového náradia.
STIHL odporúča používanie originálnych nástrojov, rezných nožov a príslušenstva STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené výrobku a požiadavkám používateľa.
Nevykonávajte na náradí žiadne zmeny, môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody na zdraví osôb a vecné škody, ktorých príčinou je používanie neschváleného prídavného náradia, nepreberá spoločnosť STIHL žiadnu záruku.
Na čistenie náradia nepoužívajte vysokotlakové čističe. Silný prúd vody môže poškodiť časti náradia.
Odev a výstroj
Noste predpisový odev a výstroj.
Odev musí byť účelný a nesmie brániť v pohybe. Tesne priliehavý odev, kombinéza, nie pracovný plášť.
Nenoste odevy, ktoré sa môžu zachytiť o drevo, chrasť alebo pohybujúce sa časti náradia. Taktiež nenoste žiadne šály, viazanky ani šperky. Dlhé vlasy sa musia zviazať a zaistiť tak, aby sa nachádzali nad úrovňou ramien.
Noste bezpečnostnú obuv s drsnou, protišmykovou podrážkou a oceľovou špičkou.
VAROVANIE
Na zníženie nebezpečenstva poranenia očí noste tesne priliehavé ochranné okuliare podľa normy EN 166. Dbajte na správne nasadenie ochranných okuliarov.
Noste „osobné“ protihlukové ochranné prostriedky – napr. ochranné slúchadlá na uši.
Noste ochrannú prilbu ak hrozí nebezpečenstvo zhora padajúcich predmetov.
Noste pevné pracovné rukavice z odolného materiálu (napr. koža).
Firma STIHL ponúka bohatý program osobného ochranného vybavenia.
Preprava motorového náradia
Vždy zastavte motor. Namontujte vždy chránič noža – aj pri
preprave na krátke vzdialenosti. Náradie s prestaviteľnou nožovou lištou:
Nechajte nožovú lištu zaskočiť.
Náradie s definovanou prepravnou polohou: Nastavte nožovú lištu do prepravnej polohy a nechajte ju zaskočiť.
Motorové náradie noste iba vo vyváženej polohe za násadu – rezný nôž smerom dozadu.
Nedotýkajte sa horúcich častí stroja a telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
V motorových vozidlách: Zaistite motorové náradie proti preklopeniu, poškodeniu alebo vytečeniu paliva.
Pred naštartovaním
Prekontrolujte prevádzkovú bezpečnosť motorového náradia – dbajte na príslušné kapitoly v návodoch na obsluhu KombiMotora a KombiNástroja:
Rezné nože: správna montáž,
bezpečné upevnenie a bezchybný stav (čisté, ľahký chod a nezdeformované), naostrené a dobre postriekané rozpúšťadlom živíc STIHL (mazací prostriedok).
Náradie s prestaviteľnou nožovou
lištou: prestavovacie zariadenie musí byť zaskočené v polohe určenej pre štart.
Náradie s definovanou prepravnou
polohou (nožová lišta priklopená k násade): náradie nikdy neštartujte v prepravnej polohe.
Nevykonávajte žiadne zmeny na
ovládacích a bezpečnostných zariadeniach.
3
Page 6
slovensky
0000-GXX-1677-A0
Rukoväti musia byť v čistom a
suchom stave, neznečistené – dôležité pre bezpečné vedenie motorového náradia.
Nosný popruh a rukoväti nastavte
podľa telesnej výšky. Dodržiavajte kapitolu „Založenie nosného popruhu“.
Motorové náradie sa smie prevádzkovať len v prevádzkovo bezpečnom stave, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!
V núdzovom prípade pri použití nosných popruhov: Nacvičte si rýchle zloženie náradia. Pri nacvičovaní neodhadzujte náradie na zem, aby ste zabránili poškodeniu.
Držanie a vedenie náradia
Motorové náradie obidvomi rukami vždy pevne držte za rukoväti.
Zaujmite bezpečný postoj a motorové náradie veďte tak, aby rezné nože boli vždy odvrátené od tela.
V závislosti od vyhotovenia sa náradie môže nosiť na nosnom popruhu, ktorý nesie hmotnosť stroja.
Náradie s kruhovou rukoväťou
Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá ruka na rukoväti na násade – platí tiež pre ľavákov. Rukoväti pevne obomknite palcami.
Náradie s hadicovou rukoväťou
Pravá ruka je na ovládacej rukoväti, ľavá ruka na hadicovej rukoväti na násade – platí tiež pre ľavákov. Rukoväti pevne obomknite palcami.
Počas práce
Pri hroziacom nebezpečenstve príp. v núdzových situáciách okamžite vypnite motor – kombinovaný posúvač/spínač na zastavenie/tlačidlo STOP nastavte do polohy 0, resp. STOP.
Toto motorové náradie nie je izolované. Dodržiavajte odstup k vedeniam pod prúdom – ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
I
15m (50ft)
5m (17ft)
V okruhu 5 m sa nesmie zdržiavať žiadna ďalšia osoba, v dôsledku bežiacich rezných nožov a zhora padajúceho odrezaného materiálu hrozí
0000-GXX-1678-A0
nebezpečenstvo poranenia! Dodržiavajte túto vzdialenosť aj k predmetom (vozidlá, okná) – nebezpečenstvo vecných škôd!
Dodržte minimálnu vzdialenosť hrotu rezných nožov 15 m od elektrických vedení. Pri vysokom napätí môže preskok nastať tiež ako oblúkový výboj cez väčšiu vzdušnú vzdialenosť. Pri prácach v blízkom okolí elektrických vedení musí byť prúd vypnutý.
Dbajte na bezchybný voľnobežný chod motora, aby sa rezné nože po pustení plynovej páčky nepohybovali ďalej. Pravidelne kontrolujte, resp. upravte nastavenie voľnobežných otáčok. Ak sa rezné nože aj napriek tomu vo
4
HL-KM
Page 7
slovensky
voľnobehu pohybujú, nechajte motorové náradie opraviť špecializovanému predajcovi. Pravidelne kontrolujte, resp. upravte nastavenie voľnobežných otáčok.
Pozorujte rezné nože – nerežte žiadne živé ploty, za ktoré nevidíte.
Dávajte maximálny pozor pri rezaní vysokých živých plotov, niekto môže stáť za nimi – najskôr sa pozrite.
Prevodovka je počas prevádzky horúca. Nedotýkajte sa telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
Pozor pri šmykľavom a vlhkom teréne, snehu, svahoch, nerovnom teréne atď., hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia!
Odstráňte spadnuté konáre, chrastie a odrezaný materiál z pracovnej oblasti.
Dávajte pozor na prekážky: Pne stromov, korene – nebezpečenstvo potknutia!
Vždy majte pevný a bezpečný postoj.
Práca vo výškach: – vždy používajte zdvíhacie pracovné
plošiny
nikdy nepracujte na rebríku alebo
stojac na strome
nikdy nepracujte na nestabilných
miestach – nikdy iba jednou rukou Pri použití prostriedkov na ochranu
sluchu je nevyhnutná zvýšená pozornosť a ostražitosť – pretože
vnímanie hlukov signalizujúcich nebezpečenstvo (výkriky, signalizácia a pod.) je obmedzené.
Urobte si včas pracovnú prestávku, aby ste predchádzali únave a vysileniu – Nebezpečenstvo úrazu!
Pracujte pokojne a s rozvahou, iba pri dobrých svetelných pomeroch a dobrej viditeľnosti. Pracujte opatrne, neohrozujte iné osoby.
Prekontrolujte živý plot a pracovnú oblasť – aby sa nemohli poškodiť rezné nože:
Odstráňte kamene, kovové a pevné
predmety
Nedovoľte, aby sa medzi rezné
nože dostal piesok a kamene napr. pri práci tesne nad zemou.
v prípade živých plotov s drôteným
pletivom nesmie drôt prísť do styku s reznými nožmi
Zabráňte kontaktu s prúdovými vedeniami – neprerežte elektrické vedenia – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Ak je motor v chode, nedotýkajte sa rezných nožov. Ak sú rezné nože blokované nejakým predmetom, okamžite vypnite motor – až potom predmet odstráňte – nebezpečenstvo úrazu!
Blokovaním rezných nožov a súčasným pridávaním plynu sa zvyšuje zaťaženie a znižujú pracovné otáčky motora. V dôsledku trvalého preklzávania spojky to vedie k prehrievaniu a poškodeniu dôležitých funkčných dielov (napr. spojky, plastových dielov telesa)
– spôsobené napr. pohybom rezných nožov pri voľnobežných otáčkach – nebezpečenstvo poranenia!
Pokiaľ bolo motorové náradie vystavené zaťaženiu, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu (napr. pôsobenie násilia vplyvom nárazu alebo pádu), bezpodmienečne pred ďalšou prevádzkou prekontrolujte, či sa náradie nachádza v bezchybnom stave – pozri aj „Pred štartovaním“. Najmä skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pokiaľ nie je motorové náradie v prevádzkovo bezpečnom stave, nesmie sa v žiadnom prípade ďalej používať. V prípade pochybností vyhľadajte špecializovaného predajcu.
V prípade silne zaprášeného alebo znečisteného živého plota ošetrite rezné nože rozpúšťadlom živíc STIHL – podľa potreby. Tým sa do značnej miery zníži trenie rezných nožov, agresívne pôsobenie rastlinných štiav a usadzovanie čiastočiek nečistoty.
Rezné nože kontrolujte pravidelne, v krátkych intervaloch a pri zreteľných zmenách okamžite:
Odstavenie motora Počkajte, kým sa rezné nože úplne
nezastavia
Skontrolujte stav a pevné uloženie
nástroja, všímajte si trhliny
Zohľadnite stav naostrenia
Po ukončení práce
Po ukončení práce, resp. pred opustením náradia: vypnite motor.
5
Page 8
slovensky
388BA029 KN
Očistite motorové náradie od prachu a nečistôt – nepoužívajte prostriedky na rozpúšťanie tukov.
Rezné nože postriekajte rozpúšťadlom živíc STIHL – motor ešte raz nakrátko spustite, aby sa sprej rovnomerne rozdelil.
Údržba a opravy
Vykonávajte na motorovom náradí pravidelnú údržbu. Vykonávajte iba tie údržbárske práce a opravy, ktoré sú popísané v návodoch na obsluhu Náradia na kombinovanie a KombiMotora. Všetky ostatné práce nechajte vykonať špecializovanému obchodníkovi.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia. V prípade dotazov sa obráťte na špecializovaného obchodníka.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL. Tieto sú svojimi vlastnosťami optimálne prispôsobené náradiu a požiadavkám užívateľa.
Pri oprave, údržbe a čistení vždy vypnite motor – nebezpečenstvo poranenia!
Použitie
Obdobie strihania
Pri strihaní živých plotov dodržiavajte predpisy platné v danej krajine príp. predpisy na úrovni obcí.
Nepoužívajte strihač živých plotov počas zvyčajnej doby pokoja.
Postup pri strihaní
Ak je nevyhnutné silné odrezávanie, pracujte postupne v niekoľkých pracovných krokoch.
Hrubé vetvičky alebo haluze najprv odstráňte pomocou nožníc na vetvy.
Najprv ostrihajte obidve bočné strany živého plota, nakoniec vrchnú plochu.
Likvidácia
Rezaný materiál nevyhadzujte do domového odpadu – rezaný materiál sa môže kompostovať!
Príprava
N pri nastaviteľnej prevodovke:
Nastavte uhol nožového nosníka
N Odstráňte chránič noža N Naštartovanie motora N pri použití nosného popruhu:
Založte si nosný popruh a zaveste náradie do popruhu
Pracovná technika
Vodorovný strih (so zahnutým nožovým nosníkom)
Rezanie v blízkosti zeme – napr. rastlín pokrývajúcich pôdu – v stojacej polohe.
So strihačom živých plotov postupujte dopredu kosákovitými pohybmi – používajte obe strany noža, nožový nosník neopierajte o zem.
6
HL-KM
Page 9
slovensky
388BA030 KN
389BA050 KN
388BA031 KN
Zvislý strih (so zahnutým nožovým nosníkom)
Rezanie bez potreby stáť priamo u živého plota – keď sú napr. medzi tým kvetinové záhony.
So strihačom živých plotov postupujte dopredu oblúkovitými pohybmi smerom nahor a dole – používajte obidve strany noža.
Zvislý strih (s narovnaným nožovým nosníkom)
Veľký akčný rádius – aj bez ďalších pomôcok.
So strihačom živých plotov postupujte dopredu oblúkovitými pohybmi smerom nahor a dole – používajte obidve strany noža.
Strih nad hlavou (so zahnutým nožovým nosníkom)
Držte strihač živých plotov zvislo a kývajte s ním, tak dosiahnete veľký akčný rádius.
VAROVANIE
Práca nad hlavou je únavná a mala by sa z dôvodov bezpečnosti pri práci vykonávať len krátky čas. Prestaviteľný nožový nosník čo najviac zahnite – pri tom sa môže náradie aj napriek veľkému výškovému dosahu viesť v nižšej neunavujúcej polohe.
7
Page 10
slovensky
388BA032 KN
388BA033 KN
Vodorovný strih (s narovnaným nožovým nosníkom)
Nasaďte rezné nože pod uhlom 0° až 10°, ale veďte ich vodorovne.
Strihačom živých plotov pohybujte smerom k okraju, po kosákovitej krivke, tak aby odstrihnuté vetvičky padali na zem.
Odporúčanie: Strihajte živé ploty dosahujúce maximálne po výšku pŕs.
Prípustné KombiMotory
KombiMotory
Používajte iba KombiMotory, ktoré boli dodané zo strany STIHL alebo výslovne schválené pre namontovanie.
Prevádzka tohto KombiNástroja je prípustná iba s nasledujúcimi KombiMotormi:
KM 56 R, KM 85 R KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KMA 130 R
VAROVANIE
Na KombiMotory s dvojručnou rukoväťou nie je prípustné namontovanie HL-KM 0°.
Vyžínače a krovinorezy s deliteľnou násadou
KombiNástroj je možné namontovať tiež na vyžínače a krovinorezy STIHL s deliteľnou násadou (T-modely) (základné motorové náradie).
Prevádzka tohto KombiNástroja je preto prípustná aj na nasledujúcom náradí:
STIHL FR 131 T
1)
, KM 94 R,
VAROVANIE
Pri použití oblúka (obmedzovač kroku) dodržiavajte návod na obsluhu náradia.
8
HL-KM
Page 11
slovensky
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
413BA014 KN
002BA248 KN
11
10
10
5
0000-GXX-1681-A0
Namontovanie náradia na kombinovanie
N Čap (1) na násade nasuňte až na
doraz do drážky (2) v objímke
spojky
Pri správnom zasunutí musí byť červená čiara (3 = hrot šípky) s objímkou spojky v jednej rovine.
N Skrutku s kolíkovou rukoväťou (4)
pevne pritiahnite
Demontáž náradia na kombinovanie
N Násadu snímte v obrátenom poradí
Skompletovanie náradia
Stiahnutie krytky
Ak sa na náradí na kombinovanie, resp. na základnom motorovom náradí nachádza krytka na konci násady:
N Stiahnite (a uschovajte) krytku z
konca násady
Ak sa pri sťahovaní krytky vytiahne z násady zátka:
N Zátku nasuňte na násadu až na
doraz
Namontovanie prevodovky
N Uvoľnite sťahovacie skrutky (10) N Nasuňte prevodovku (11) na
násadu (5), pri tom otáčajte prevodovkou (11) sem a tam
9
Page 12
slovensky
11
12
0000-GXX-1682-A0
Ak nie je koniec násady vo zvieracej štrbine (12) ďalej viditeľný:
N Nasuňte prevodovku (11) ďalej až
na doraz N Zvieracie skrutky zaskrutkujte až na
doraz N Prevodovku (11) vycentrujte na
motorovej jednotke N Utiahnite zvieracie skrutky
Nastavenie nožového nosníka
Prestavovacie zariadenie 145°
145°
Uhol nožového nosníka sa môže prestaviť smerom k násade medzi 0° (priamy uhol) až 55° (v 4 stupňoch smerom hore), ako aj v 7 stupňoch do 90° (pravý uhol smerom nadol). Je možných 12 individuálne nastaviteľných pracovných polôh.
VAROVANIE
Pri prevádzke je prevodovka horúca. Nedotýkajte sa telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
VAROVANIE
Pri nastavovaní nikdy nesiahajte na nôž – nebezpečenstvo poranenia!
2
3
N Stiahnite späť posuvnú objímku (1)
a pomocou páčky (2) prestavte kĺb o jeden alebo viac zaskakovacích otvorov
0000-GXX-1683-A0
N Posuvnú objímku (1) znova pustite
a čap nechajte zaskočiť do aretačnej lišty (3)
1
0000-GXX-1684-A0
10
VAROVANIE
Nastavenie vykonávajte len vtedy, ak sa rezné nože nepohybujú – motor je vo voľnobehu – nebezpečenstvo poranenia!
HL-KM
Page 13
slovensky
1
002BA374 KN
2
Prepravná poloha
Pre úsporu miesta pri preprave náradia je možné nožový nosník paralelne priklopiť k násade a v tejto polohe zaaretovať.
VAROVANIE
Prestavenie nožového nosníka do prepravnej polohy, resp. z prepravnej polohy do pracovnej polohy vykonávajte iba pri odstavenom motore, stlačte tlačidlo pre vypnutie, a nasunutom chrániči noža – nebezpečenstvo poranenia!
2
1
N Odstavenie motora
0000-GXX-1685-A0
N Nasuňte chránič noža N Stiahnite späť posuvnú objímku (1)
a pomocou páčky (2) sklopte kĺb smerom hore v smere násady, kým nebude nožový nosník paralelne k násade
N Posuvnú objímku (1) znova pustite
a čap nechajte zaskočiť určenej zaskakovacej polohy (3) v telese.
3
Priloženie nosného popruhu
Druh a vyhotovenie nosného popruhu, nosného oka a háčika karabínky závisia od trhu.
Popruh na jedno rameno
0000-GXX-1686-A0
VAROVANIE
Pri prevádzke je prevodovka horúca. Nedotýkajte sa telesa prevodovky – nebezpečenstvo popálenia!
N Položte si nosný popruh (1) na
rameno
N Nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa
háčik karabínky (2) nachádzal asi vo výške pravého boku.
11
Page 14
slovensky
1
002BA307 KN
2
3
1
002BA308 KN
2
1
2
1
002BA310 KN
2
1
2
Dvojitý popruh na ramená
N Položte si dvojitý popruh (1) na
ramená N Nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa
háčik karabínky (2) nachádzal asi
vo výške pravého boku. N Zatvorte uzatváraciu dosku (3)
Zavesenie náradia do nosného popruhu
N Zaveste háčik karabínky (1) do
nosného oka (2) na násade – pri tom nosné oko pevne držte
Vyvesenie náradia z nosného popruhu
N Stlačte sponu na háčiku
karabínky (1) a nosné oko (2) vytiahnite z háčika
Aby ste mohli náradie odhodiť, nacvičte si rýchle vyvesenie náradia z háčika karabínky, pritom postupujte, ako je uvedené v časti „Vyvesenie náradia z nosného popruhu“.
Keď sa používa popruh na jedno rameno: Nacvičte si zloženie nosného popruhu z ramena.
Keď sa používa dvojitý popruh na ramená: Nacvičte si rýchle otvorenie uzatváracej dosky na dvojitom popruhu a zloženie nosného popruhu z ramien.
Rýchle odhodenie
VAROVANIE
V prípade hroziaceho nebezpečenstva sa musí náradie rýchlo odhodiť. Nacvičte si rýchle zloženie náradia. Pri nacvičovaní neodhadzujte náradie na zem, aby ste zabránili poškodeniu.
12
HL-KM
Page 15
slovensky
002BA038 KN
002BA072 KN
Štartovanie / vypnutie motora
Naštartovanie motora
Pri štartovaní zásadne dodržiavajte pokyny pre obsluhu kombimotora, resp. základného motorového náradia!
N Náradie nastavte do bezpečnej
štartovacej polohy: podperu na
motore a nožový prevod položte na
zem N Na náradí s prestaviteľným
nožovým nosníkom: nožový nosník
nastavte do priamej (0°) polohy N Odoberte chránič noža Rezné nože sa nesmú dotýkať zeme ani
žiadnych iných predmetov – nebezpečenstvo úrazu!
N Ak je to potrebné, prevodovku
položte na vyvýšenú podložku (napr. vyvýšenina zo zeme, tehla a pod.)
N Zaujmite bezpečný postoj –
možnosti: stojaci, zohnutý alebo kľačiaci
N Náradie pritlačte ľavou rukou pevne
na zem – pritom sa nedotknite ovládacích prvkov na ovládacej rukoväti – pozri návod na obsluhu pre kombimotor, resp. základné motorové náradie
UPOZORNENIE
Neklaďte na násadu nohu, ani si na ňu nekľakajte.
VAROVANIE
Ak sa motor naštartuje, môže byť okamžite po jeho štarte kosiaci nástroj poháňaný – preto hneď po naskočení motora krátko stlačte plynovú páčku – motor prejde do voľnobehu.
Ďalší štartovací priebeh je popísaný v návode na obsluhu kombimotora, resp. základného motorového náradia.
Odstavenie motora
N Pozri návod na obsluhu
kombimotora, resp. základného motorového náradia
Namazanie prevodovky
Nožový prevod
Pre nožový prevod používajte prevodový mazací tuk STIHL pre nožnice na živé ploty (zvláštne príslušenstvo).
Vyhotovenie HL 0°
1
0000-GXX-1687-A0
Vyhotovenie HL 145° prestaviteľné
1
0000-GXX-1688-A0
N Množstvo mazacieho tuku
pravidelne po cca každých 25 prevádzkových hodinách prekontrolujte, k tomu vytočte uzatváraciu skrutku (1) – ak nie je
13
Page 16
slovensky
na jej vnútornej strane viditeľný
žiadny tuk, naskrutkujte tubu s
prevodovkovým tukom N Natlačte do telesa prevodovky do
10 g (2/5 oz.) tuku.
UPOZORNENIE
Teleso prevodovky nenaplňte tukom úplne.
N Tubu s tukom vyskrutkujte. N Uzatváraciu skrutku znova
zaskrutkujte a pritiahnite.
Uhlový prevod
Pre uhlový prevod používajte prevodový mazací tuk STIHL pre záhradné nožnice (zvláštne príslušenstvo).
Vyhotovenie HL 145° prestaviteľné
UPOZORNENIE
Teleso prevodovky nenaplňte tukom úplne.
N Tubu s tukom vyskrutkujte. N Uzatváraciu skrutku znova
zaskrutkujte a pritiahnite.
Skladovanie náradia
Pri prevádzkových prestávkach dlhších ako cca 3 mesiace
N Vyčistite rezné nože, skontrolujte
stav a nastriekajte rozpúšťadlom živíc STIHL
N Namontujte chránič nožov N Ak sa náradie na kombinovanie
skladuje oddelene od kombimotora: Nastrčte na násadu ochranný uzáver kvôli ochrane pred znečistením
N Náradie uschovajte na suchom a
bezpečnom mieste. Chráňte proti neoprávnenému použitiu (napr. deťmi).
2
N Množstvo mazacieho tuku
pravidelne po cca každých 25
prevádzkových hodinách
prekontrolujte, k tomu vytočte
uzatváraciu skrutku (2) – ak nie je
na jej vnútornej strane viditeľný
žiadny tuk, naskrutkujte tubu s
prevodovkovým tukom N Natlačte do telesa prevodovky do
5 g (1/5 oz.) tuku.
14
0000-GXX-1689-A0
HL-KM
Page 17
slovensky
Pokyny pre údržbu a ošetrovanie
Nasledujúce údaje sa vzťahujú na normálne podmienky nasadenia. V sťažených pracovných podmienkach (vysoká prašnosť apod.) a v prípade dlhšej dennej pracovnej doby sa musia uvedené intervaly príslušným spôsobom skrátiť.
Prístupné skrutky a matice N Skontrolovať a v prípade potreby
dotiahnuť, okrem skrutiek a matíc
rezných nožov Rezné nože N Vizuálna kontrola pred začiatkom
práce
N V prípade potreby naostriť N Pri poškodení vymeniť
Mazanie prevodovky
N Skontrolovať pred začiatkom práce N V prípade doplniť
Bezpečnostná nálepka N Nečitateľné bezpečnostné nálepky
vymeniť
Naostrenie rezných nožov Minimalizovanie opotrebenia
a zabránenie škodám
Ak sa rezný výkon znižuje, nože zle režú, konáre sa často nožnicami zovrú: Naostrite rezné nože.
Naostrenie by mal vykonať brúsnym prístrojom špecializovaný obchodník. STIHL odporúča špecializovaného obchodníka STIHL.
UPOZORNENIE
Nepracujte s tupými alebo poškodenými reznými nožmi – vedie to k vysokému zaťaženiu náradia a neuspokojujúcemu výsledku strihania.
Dodržiavanie údajov v tomto návode na obsluhu a údajov v návode na obsluhu KombiMotora zabraňuje nadmernému opotrebeniu a poškodeniu náradia.
Náradie je potrebné používať, udržiavať a skladovať starostlivo podľa popisu v týchto návodoch na obsluhu.
Za všetky škody spôsobené nerešpektovaním bezpečnostných, obslužných a údržbárskych pokynov, je zodpovedný sám používateľ. Toto platí najmä pre:
Zmeny na výrobku, neschválené
firmou STIHL
Použitie nástrojov alebo
príslušenstva neschválených, nevhodných pre toto náradie alebo menejhodnotnej kvality
Použitie náradia nezodpovedajúce
stanovenému použitiu
Nasadenie náradia pri športových
alebo súťažných podujatiach
Následné škody spôsobené ďalším
použitím náradia s chybnými konštrukčnými dielcami
Údržbárske práce
Všetky práce uvedené v kapitole „Pokyny pre údržbu a ošetrovanie“ sa musia vykonávať pravidelne. Ak nie je možné údržbárske práce vykonať samotným používateľom, je potrebné touto prácou poveriť špecializovaného obchodníka.
15
Page 18
slovensky
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opomenutí alebo neodbornom vykonaní týchto prác môže dôjsť ku škodám, za ktoré je zodpovedný sám používateľ. K nim patria o. i.:
Korózia a iné následné škody
spôsobené nesprávnym
skladovaním – Škody na náradí, vzniknuté vplyvom
použitia náhradných dielov s
menejhodnotnou kvalitou
Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu
Niektoré diely náradia (napr. rezné nože) podliehajú aj pri stanovenom použití normálnemu opotrebeniu a podľa typu a dobe užívania sa musia včas vymeniť.
16
HL-KM
Page 19
Dôležité konštrukčné dielce
1
8
slovensky
1 Rezné nože 2 Nožový prevod
2
3
2
7
3 Násada 4 Uhlový prevod 5 Posuvná objímka 6 Aretačná lišta 7 Výkyvná páčka 8 Chránič nožov 9 Čiapočka
6
4
5
3
3
9
0000-GXX-1867-A0
17
Page 20
slovensky
Technické údaje
Rezný nôž
Druh strihania: obojstranné
strihanie
Rezná dĺžka: 500 mm,
600 mm Odstup zubov: 34 mm Výška zuba: 22 mm Uhol ostrenia: 45° k úrovni
noža
Hmotnosť
HL-KM 0° 500 mm: 1,7 kg HL-KM 145° 500 mm: 2,4 kg HL-KM 145° 600 mm: 2,6 kg
Hodnoty hluku a vibrácií
Na zistenie hodnôt hluku a vibrácií sú pri motorovom náradí s KombiNástrojom HL-KM zohľadnené prevádzkové režimy voľnobežné otáčky a nominálny maximálny počet otáčok v pomere 1:4.
Ďalšie údaje na splnenie smernice pre zamestnávateľov o vibráciách 2002/44/ES pozri www.stihl.com/vib.
Hladina akustického tlaku L
peq
podľa
ISO 22868
0° 500 mm
HL-KM
145° 500 mm,
600 mm KM 56 R: 95 dB(A) 92 dB(A) KM 85 R: 95 dB(A) 94 dB(A) KM 94 R: 95 dB(A) 93 dB(A) KM 111 R: 93 dB(A) 93 dB(A) KM 131: 94 dB(A) KM 131 R: 94 dB(A) 94 dB(A) KMA 130 R: 83 dB(A) 83 dB(A) FR 131 T: 94 dB(A) 94 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podľa
w
ISO 22868
0° 500 mm
HL-KM
145°
500 mm,
600 mm KM 56 R: 108 dB(A) 106 dB(A) KM 85 R: 109 dB(A) 109 dB(A) KM 94 R: 106 dB(A) 106 dB(A) KM 111 R: 108 dB(A) 108 dB(A) KM 131: 109 dB(A) KM 131 R: 109 dB(A) 109 dB(A) KMA 130 R: 94 dB(A) 93 dB(A) FR 131 T: 109 dB(A) 109 dB(A)
Hodnota vibrácií a
HL-KM 0° 500 mm
KM 56 R: 7,9 m/s KM 85 R: 6,2 m/s26,8 m/s KM 94 R: 6,6 m/s26,9 m/s KM 111 R: 6,2 m/s24,2 m/s
podľa ISO 22867
hv,eq
Ľavá rukoväť
2
Pravá
rukoväť
7,9 m/s
2 2 2 2
HL-KM 0° 500 mm
KM 131 R: 6,1 m/s24,3 m/s KMA 130 R: 3,5 m/s23,0 m/s FR 131 T 8,5 m/s25,3 m/s
Ľavá rukoväť
Pravá rukoväť
2 2 2
HL-KM 145° 500 mm, 600 mm
KM 56 R: 5,9 m/s27,9 m/s KM 85 R: 3,7 m/s24,6 m/s KM 94 R: 5,5 m/s24,6 m/s KM 111 R: 3,8 m/s23,7 m/s KM 131: 2,9 m/s23,2 m/s KM 131 R: 3,4 m/s25,2 m/s KMA 130 R: 2,5 m/s22,3 m/s FR 131 T: 4,2 m/s22,9 m/s
Ľavá rukoväť
Pravá rukoväť
2 2 2 2 2 2 2 2
Pre hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 dB(A); pre zrýchlenie vibrácií je hodnota-K podľa smernice 2006/42/ES = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií.
Informácie na splnenie Nariadenia REACH (ES) č. 1907/2006 pozri www.stihl.com/reach
18
HL-KM
Page 21
slovensky
000BA073 KN
Pokyny pre opravy Likvidácia
Používatelia tohto náradia smú vykonávať iba tie údržbárske a ošetrovacie práce, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Ďalšie opravy smú vykonávať iba špecializovaní obchodníci.
Firma STIHL odporúča vykonávanie údržbárskych prác a opráv len u špecializovaného obchodníka STIHL. Špecializovaným obchodníkom STIHL sú pravidelne ponúkané školenia a odovzdávané technické informácie k dispozícii.
Pri opravách vmontujte iba také náhradné diely, ktoré schválila firma STIHL pre toto náradie alebo technicky rovnaké diely. Používajte len vysoko hodnotné náhradné diely. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo úrazu alebo poškodenie náradia.
Firma STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov STIHL.
Originálne náhradné diely STlHL sa dajú rozoznať podľa čísla náhradných dielov STIHL, podľa nápisu { a eventuálne podľa značky náhradných dielov STIHL K (na drobných súčiastkach môže byť uvedená iba táto značka).
Pri likvidácii dodržiavajte predpisy o likvidácii platné v danej krajine.
Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, akumulátor, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
EÚ vyhlásenie o zhode
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Nemecko vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že
Druh konštrukcie: KombiNástroj
Nožnice na
vysoký živý plot Firemná značka: STIHL Typ: HL-KM Sériové ident. číslo: 4243
zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2006/42/ES a 2000/14/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby:
EN ISO 12100, EN ISO 10517 (v spojení s uvedeným náradím KM)
EN ISO 12100, EN 60745-1, EN 60745­2-15 (v spojení s uvedeným náradím KMA)
EN ISO 12100 (v spojení s uvedeným náradím FR)
Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny akustického výkonu sa postupovalo podľa smernice 2000/14/ES, dodatok V, s použitím normy ISO 11094.
Nameraná hladina akustického výkonu
s KM 56 R: 102 dB(A) s KM 85 R: 103 dB(A) s KM 94 R: 101 dB(A) s KM 111 R: 101 dB(A) s KM 131: 102 dB(A)
19
Page 22
slovensky
s KM 131 R: 102 dB(A) s KMA 130 R: 93 dB(A) s FR 131 T: 102 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
s KM 56 R: 104 dB(A) s KM 85 R: 105 dB(A) s KM 94 R: 103 dB(A) s KM 111 R: 103 dB(A) s KM 131: 104 dB(A) s KM 131 R: 104 dB(A) s KMA 130 R: 95 dB(A) s FR 131 T: 104 dB(A)
Uschovanie technických podkladov: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Rok výroby je uvedený na náradí. Waiblingen, 3. 2. 2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zastúpení
Dr. Jürgen Hoffmann vedúci oddelenia pre zabezpečenie
údajov, predpisov a schvaľovania výrobkov
20
HL-KM
Page 23
Page 24
0458-475-1421-C
slowakisch
s
www.stihl.com
*04584751421C*
0458-475-1421-C
Loading...