18 Instructions pour les réparations...............18
19 Mise au rebut............................................ 18
20 Déclaration de conformité UE................... 18
21 Déclaration de conformité UKCA.............. 19
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de
qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les procédés les
plus modernes et les méthodes de surveillance
de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout
en œuvre pour que cette machine vous assure
les meilleurs services, de telle sorte que vous
puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou
directement à l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
1CombiSystème
Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de
combiner différents moteurs CombiSystème et
outils CombiSystème pour composer un disposi‐
tif à moteur complet. Dans la présente Notice
d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un
moteur CombiSystème et d'un outil CombiSys‐
tème est dénommé dispositif à moteur ou
machine.
Par conséquent, les Notices d'emploi du moteur
CombiSystème et de l'outil CombiSystème con‐
stituent, ensemble, la Notice d'emploi intégrale
du dispositif à moteur ou de la machine.
Il faut donc toujours lire attentivement les deux
Notices d'emploi avant la première mise en ser‐
vice et les conserver précieusement pour pouvoir
les relire lors d'une utilisation ultérieure.
2Indications concernant la
présente Notice d'emploi
2.1Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif
sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
2.2Repérage des différents types
de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de
blessure ainsi que de graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration
du dispositif ou de certains composants.
2.3Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le
développement continu de toutes ses machines
et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous
devons nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la forme, la
technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir
des indications et illustrations de la présente
Notice d'emploi à l'appui de revendications quel‐
conques.
3Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
En travaillant avec le coupe-haies, il
faut respecter des prescriptions de
sécurité particulières, parce que les
couteaux très acérés fonctionnent à
haute vitesse et que la barre de
coupe atteint une grande portée.
Notice d'emploi d'origine
0000007455_014_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travailfrançais
Avant la première mise en service,
lire attentivement et intégralement les
deux Notices d'emploi (celle du
moteur CombiSystème et celle de
l'outil CombiSystème). Les conserver
précieusement pour pouvoir les relire
lors d'une utilisation ultérieure. Le fait
de ne pas respecter les instructions
des Notices d'emploi peut entraîner
un danger de mort.
Ne confier la machine qu'à des personnes fami‐
liarisées avec ce modèle et sa manipulation – et
toujours y joindre les Notices d'emploi du moteur
CombiSystème et de l'outil CombiSystème.
Utiliser le coupe-haies uniquement pour couper
des haies, des buissons, des broussailles ou
d'autres plantes de ce genre.
Il est interdit d'utiliser cette machine pour d'au‐
tres travaux – risque d'accident !
Monter exclusivement des couteaux ou acces‐
soires autorisés par STIHL pour cette machine
ou des pièces similaires du point de vue techni‐
que. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à
un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils ou accessoires
de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient
survenir ou la machine risquerait d'être endom‐
magée.
STIHL recommande d'utiliser des outils, cou‐
teaux et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout spéciale‐
ment pour ce produit, compte tenu des exigen‐
ces de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette machine
– cela risquerait d'en compromettre la sécurité.
STIHL décline toute responsabilité pour des
blessures ou des dégâts matériels occasionnés
en cas d'utilisation d'équipements rapportés non
autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utili‐
ser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet
d'eau risquerait d'endommager certaines pièces
de la machine.
3.1Vêtements et équipements
Porter des vêtements et équipements de protec‐
tion réglementaires.
Les vêtements doivent être appro‐
priés et ne doivent pas être gênants.
Porter des vêtements bien ajustés –
une combinaison, mais pas une
blouse de travail.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de
se prendre dans le bois, les broussailles ou les
pièces en mouvement de la machine. Ne pas
non plus porter d’écharpe, de cravate ou de
bijoux. Les personnes aux cheveux longs doi‐
vent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils
soient maintenus au-dessus des épaules.
Porter des chaussures de sécurité
avec semelle antidérapante et
coquille d'acier.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
oculaire, porter des lunettes de pro‐
tection couvrant étroitement les yeux
et conformes à la norme EN 166.
Veiller à ce que les lunettes de pro‐
tection soient bien ajustées.
Porter un dispositif antibruit « personnel » –
par ex. des capsules protège-oreilles.
Porter un casque de sécurité en cas de risque de
chute d'objets.
Porter des gants de travail robustes
en matériau résistant (par ex. en
cuir).
STIHL propose une gamme complète d'équipe‐
ments pour la protection individuelle.
3.2Transport de la machine
Toujours arrêter le moteur.
Toujours monter le protège-couteaux – même
pour le transport sur de courtes distances.
Dans le cas d'une machine munie d'une barre de
coupe à angle réglable : faire encliqueter la barre
de coupe.
Dans le cas d'une machine avec position spé‐
ciale pour le transport : amener la barre de
coupe dans la position de transport et la faire
encliqueter.
Toujours porter la machine par le tube, de telle
sorte qu'elle soit bien équilibrée – avec la barre
de coupe orientée vers l'arrière.
Ne pas toucher aux pièces très chaudes de la
machine ou au réducteur – risque de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule : assurer la
machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de
se renverser, d'être endommagée ou de perdre
du carburant.
0458-475-0221-D3
0000-GXX-1677-A0
0000-GXX-1678-A0
français3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail
3.3Avant la mise en route du
3.4.1Machines à poignée circulaire
moteur
S'assurer que la machine se trouve en parfait
état pour un fonctionnement en toute sécurité –
conformément aux indications des chapitres cor‐
respondants des Notices d'emploi du moteur
CombiSystème et de l'outil CombiSystème :
Les couteaux doivent être dans un état impec‐
–
cable (propres, fonctionnement facile, aucune
déformation), montés correctement, ferme‐
ment serrés, bien affûtés et soigneusement
enduits de produit STIHL dissolvant la résine
(produit lubrifiant).
Dans le cas d'une machine munie d'une barre
–
de coupe à angle réglable : le mécanisme de
réglage d'angle doit être encliqueté dans la
position prévue pour la mise en route.
Dans le cas d'une machine avec position spé‐
–
ciale pour le transport (barre de coupe rabat‐
tue contre le tube) : ne jamais mettre la
machine en marche avec la barre de coupe en
position de transport.
N’apporter aucune modification aux dispositifs
–
de commande et de sécurité.
Les poignées doivent être propres et sèches,
–
sans huile ni autres salissures – un point très
important pour que l'on puisse manier la
machine en toute sécurité.
Ajuster le harnais et les poignées suivant la
–
taille de l'utilisateur. Suivre les indications du
chapitre « Utilisation du harnais ».
Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se
trouve pas dans l'état impeccable requis pour un
fonctionnement en toute sécurité – risque d'acci‐
dent !
Pour parer à toute éventualité, à l'utilisation d'un
harnais : s'entraîner pour savoir se dégager rapi‐
dement de la machine. Lors de cet exercice, ne
pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas ris‐
quer de l'endommager.
3.4Maintien et guidage de la
machine
Toujours tenir fermement la machine par les poi‐
gnées, à deux mains.
Se tenir dans une position bien stable et mener
la machine de telle sorte que les couteaux soient
toujours orientés dans le sens opposé au corps
de l'utilisateur.
Suivant la version, la machine peut être accro‐
chée à un harnais qui porte le poids de l'ensem‐
ble.
Prendre la poignée de commande dans la main
droite et la poignée du tube dans la main gauche
– ceci est également valable pour les gauchers.
Entourer fermement les poignées avec les pou‐
ces.
3.4.2Machines à tube muni d'une gaine fai‐
sant office de poignée
Prendre la poignée de commande dans la main
droite et la gaine du tube dans la main gauche –
ceci est également valable pour les gauchers.
Entourer fermement les poignées avec les pou‐
ces.
3.5Pendant le travail
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter
immédiatement le moteur – placer le curseur
combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt
sur la position 0 ou STOP.
Cette machine n'est pas isolée. Ne
pas s'approcher de lignes électriques
sous tension – danger de mort par
électrocution !
40458-475-0221-D
5m (17ft)
15m (50ft)
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travailfrançais
Faire particulièrement attention sur un sol glis‐
sant – mouillé ou couvert de neige – de même
qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
inégal etc. – risque de dérapage !
Enlever les broussailles et les branches tombées
sur l'aire de travail, pour qu'elles ne gênent pas
le passage.
Faire attention aux obstacles : souches d'arbres,
racines – pour ne pas risquer de trébucher !
Toujours se tenir dans une position stable et
sûre.
3.5.1Pour travailler en hauteur :
Toujours utiliser une nacelle élévatrice.
–
Ne jamais travailler en se tenant sur une
–
échelle ou dans un arbre.
Ne jamais travailler à des endroits présentant
À part l'utilisateur, personne ne doit se trouver
dans un rayon de 5 m de la machine en marche
– les couteaux en mouvement et la chute des
végétaux coupés risquent de causer des blessu‐
res ! Respecter aussi cette distance par rapport
à des véhicules, des vitres etc. – risque de
dégâts matériels !
Respecter une distance d'au moins 15 m entre
l'extrémité de la barre de coupe et toute ligne
électrique sous tension. En cas de lignes haute
tension, l'électricité peut aussi sauter d'un point à
l'autre en parcourant une assez grande distance
dans l'air sous forme d'arc électrique. Avant
d'entreprendre des travaux dans le voisinage de
lignes électriques, il faut impérativement s'assu‐
rer que le courant a été coupé.
Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé
– de telle sorte qu'après le relâchement de la
gâchette d'accélérateur les couteaux ne soient
plus entraînés. Contrôler régulièrement et recti‐
fier si nécessaire le réglage du ralenti. Si les cou‐
teaux sont entraînés au ralenti, malgré un
réglage correct, faire réparer la machine par le
revendeur spécialisé. Contrôler régulièrement et
rectifier si nécessaire le réglage du ralenti.
Observer la barre de coupe – ne jamais couper
un morceau de haie sans voir exactement la
zone de coupe.
Faire extrêmement attention en coupant des
haies de grande hauteur – avant de commencer,
s'assurer que personne ne se trouve de l'autre
côté.
À l'utilisation, le réducteur devient très
chaud. Ne pas toucher au carter de
réducteur – risque de brûlure !
–
un manque de stabilité.
Ne jamais travailler d'une seule main.
–
En travaillant avec des protège-oreilles, il faut
faire tout particulièrement attention – parce que
des bruits signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas risquer
d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement
qui pourrait entraîner un accident !
Travailler calmement, de manière bien réfléchie
– seulement dans de bonnes conditions de visibi‐
lité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles
pour exclure le risque de blesser d'autres per‐
sonnes.
Examiner la haie et la zone de travail – pour ne
pas risquer d'endommager les couteaux :
Enlever les pierres, morceaux de métal ou
–
autres objets solides.
Veiller à ce que du sable ou des pierres ne
–
passent pas entre les couteaux – par ex. lors‐
qu'on travaille à proximité du sol.
Dans le cas de haies renfermant une clôture
–
en fil de fer, ne pas toucher aux fils de fer
avec les couteaux.
Éviter tout contact avec des câbles électriques
sous tension – ne pas couper des câbles électri‐
ques – risque d'électrocution !
Tant que le moteur est en marche, ne
pas toucher aux couteaux. Si les cou‐
teaux sont bloqués par un objet quel‐
conque, arrêter immédiatement le
moteur – et enlever seulement
ensuite l'objet coincé – risque de
blessure !
0458-475-0221-D5
français4 Utilisation
Si l'on accélère avec les couteaux bloqués, la
charge augmente et par conséquent le régime
du moteur baisse. L'embrayage patine alors con‐
tinuellement, ce qui entraîne une surchauffe et
une détérioration d'éléments fonctionnels impor‐
tants (par ex. embrayage, pièces en matière syn‐
thétique du carter) – des dommages subsé‐
quents, par ex. le fait que les couteaux soient
entraînés au ralenti, présentent un risque de
blessure !
Si la machine a été soumise à des sollicitations
sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex.
si elle a été soumise à des efforts violents, en
cas de choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement s'assurer
qu'elle se trouve en parfait état de fonctionne‐
ment – voir également « Avant la mise en route
du moteur ». Il faut notamment vérifier le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne
faut en aucun cas continuer d'utiliser la machine
si la sécurité de son fonctionnement n'est pas
garantie. En cas de doute, consulter le reven‐
deur spécialisé.
En cas de haies très poussiéreuses ou sales,
pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dis‐
solvant la résine – selon besoin. Ce produit
réduit considérablement la friction des couteaux,
l'effet corrodant de la sève et l'agglutination de
saletés sur les couteaux.
Vérifier les couteaux à de courts intervalles régu‐
liers – et immédiatement si leur comportement
change :
Arrêter le moteur.
–
Attendre que les couteaux soient arrêtés.
–
Contrôler l'état et la bonne fixation – s'assurer
–
qu'aucun début de fissuration n'est percepti‐
ble.
Vérifier l'affûtage.
–
3.6Après le travail
À la fin du travail et avant de quitter la machine :
arrêter le moteur.
Enlever la poussière et les saletés déposées sur
la machine – ne pas employer de produits dissol‐
vant la graisse.
Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐
solvant la résine – remettre brièvement le moteur
en marche pour que le produit aérosol se répar‐
tisse uniformément sur les couteaux.
3.7Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une maintenance
régulière. Exécuter exclusivement les opérations
de maintenance et les réparations décrites dans
les Notices d'emploi de l'outil CombiSystème et
du moteur CombiSystème. Faire exécuter toutes
les autres opérations par un revendeur spécia‐
lisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐
tions de maintenance et les réparations exclusi‐
vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐
rement à des stages de perfectionnement et ont
à leur disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient
survenir et la machine risquerait d'être endom‐
magée. Pour toute question à ce sujet, s'adres‐
ser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques
sont optimisées tout spécialement pour cette
machine, et pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le net‐
toyage, toujours arrêter le moteur – risque de
blessure !
4Utilisation
4.1Saison de taille
Pour la taille des haies, respecter les prescrip‐
tions nationales ou communales en vigueur.
Ne pas utiliser le coupe-haies pendant les temps
de repos – respecter les prescriptions locales
concernant les émissions sonores !
4.2Ordre chronologique de coupe
S'il est nécessaire de couper des branches de
grande longueur – procéder progressivement en
plusieurs passes.
Couper préalablement les branches épaisses
avec un sécateur !
Tailler d'abord les deux côtés puis le faîte de la
haie.
4.3Élimination des déchets
Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle –
les végétaux donnent un bon compost !
60458-475-0221-D
388BA029 KN
388BA030 KN
4 Utilisationfrançais
4.4Préparation
► En cas de réducteur à angle réglable : régler
4.5.2Coupe à la verticale (avec barre de
coupe coudée)
l'angle de la barre de coupe.
► Enlever le protège-couteaux.
► Mise en route du moteur
► En cas d'utilisation d'un harnais : mettre le har‐
nais et suspendre la machine au harnais.
4.5Technique de travail
4.5.1Coupe à l'horizontale (avec barre de
coupe coudée)
Pour tailler les haies en se tenant à une certaine
distance – par ex. pour ne pas marcher sur une
platebande.
Avancer en décrivant un arc de cercle avec le
coupe-haies, en montant et en descendant – uti‐
liser les deux côtés des couteaux.
Pour couper à proximité du sol – par ex. les plan‐
tes de couverture, en se tenant debout.
Avancer en décrivant un arc de cercle avec le
coupe-haies, comme avec une faucille – utiliser
les deux côtés de la barre de coupe.
0458-475-0221-D7
389BA050 KN
388BA031 KN
français4 Utilisation
4.5.3Coupe à la verticale (avec barre de
coupe droite)
4.5.4Coupe du faîte de la haie (avec barre
de coupe coudée)
Grande portée – même sans dispositif supplé‐
mentaire.
Avancer en décrivant un arc de cercle avec le
coupe-haies, en montant et en descendant – uti‐
liser les deux côtés des couteaux.
Tenir le coupe-haies à la verticale et le faire pivo‐
ter – on obtient ainsi une grande portée.
80458-475-0221-D
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.