Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.
Allow only persons who understand this
manual to operate your hedge cutter.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL hedge
cutter, it is important that you read and
understand the maintenance and safety
precautions, starting on page 3, before
using your hedge cutter.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
!Warning!
Because a hedge cutter is a high-speed
cutting tool some special safety
precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
serious or even fatal injury.
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements are made from time to time. If the
operating characteristics or the
appearance of your hedge cutter differs
from those described in this manual,
please contact your STIHL dealer for
information and assistance.
This STIHL attachment may be mounted
to different STIHL power tools.
Power tools approved for use with the
attachment are listed in the chapter on
"Approved Basic Power Tools".
The assembled combination of basic
power tool and attachment is generally
referred to as the power tool in this
manual.
The instruction manuals for the basic
power tool and the attachment contain
the information necessary for operation
of the power tool combination.
Therefore, always read both instruction
manuals before using the power tool for
the first time. Keep the manuals in a safe
place for future reference.
Pictograms
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in
this manual.
The operating and handling instructions
are supported by illustrations.
Symbols in text
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
:A bullet marks a step or procedure
without direct reference to an
illustration.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration.
Example:
Loosen the screw (1)
Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols described below:
Warning where there is a risk of an
accident or personal injury or
serious damage to property.
Caution where there is a risk of
damaging the machine or its
individual components.
Note or hint which is not essential
for using the machine, but may
improve the operator’s understanding of the situation and result
in better use of the machine.
Note or hint on correct procedure in
order to avoid damage to the
environment.
2
HL
Safety Precautions and
Working Techniques
English / USA
Equipment and features
This instruction manual may refer to
several models with different
features. Components that are not
installed on all models and related
applications are marked with an
asterisk (*). Such components may
be available as special accessories
from your STIHL dealer.
Engineering improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. If the
operating characteristics or the
appearance of your machine differ from
those described in this manual, please
contact your STIHL dealer for
assistance.
Therefore some changes, modifications
and improvements may not be covered
in this manual.
Because a power tool
power head and shaft
equipped with a hedge
trimmer attachment is a
high-speed, fast-cutting
power tool with sharp
cutting blades, special
safety precautions must
be observed to reduce the
risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand and
observe the following
safety precautions and
warnings. Read the
instruction manuals and
the safety precautions of your power tool
and attachment periodically. Careless or
improper use may cause serious or fatal
injury.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
!Warning!
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manuals. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in these manuals.
!Warning!
The use of this machine may be
hazardous. If the cutting tool comes in
contact with your body, it will cut you.
Use your hedge trimmer only for cutting
hedges, shrubs, scrub, bushes and
similar material. It must not be used for
any other purposes, since such misuse
may result in an accident or damage to
the machine.
!Warning!
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
allowed in the area where it is in use.
!Warning!
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
not in use (e.g. during a work break),
shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
3HL
English / USA
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
hedge trimmers. Different models may
have different parts and controls. See
the appropriate section of your power
tool and attachment instruction manuals
for a description of the controls and the
function of the parts of your model.
Safe use of a hedge trimmer involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this machine when you are fatigued.
!Warning!
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating
this machine.
Proper Clothing
!Warning!
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.
!Warning!
To reduce the risk of injury
to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles or
properly fitted protective
glasses with adequate top
and side protection complying with ANSI
Z 87.1 (or your applicable national
standard). To reduce the risk of injury to
your face STIHL recommends that you
also wear a face shield or face screen
over your goggles or protective glasses.
!Warning!
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular
users should have their hearing checked
regularly.
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
Always wear gloves when
handling the machine and
attachment. Heavy-duty,
nonslip gloves improve
your grip and help to
protect your hands.
Clothing must be sturdy
and snug-fitting, but allow
complete freedom of
movement. Wear long
pants made of heavy
material to help protect
your legs. Do not wear shorts, sandals
or go barefoot.
Avoid loose-fitting jackets,
scarfs, neckties, jewelry,
flared or cuffed pants,
unconfined long hair or
anything that could
become caught on
branches, brush or the moving parts of
the unit. Secure hair so it is above
shoulder level.
Good footing is very
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots
are recommended.
4
HL
English / USA
Wear an approved safety
hard hat to reduce the risk
of injury to your head
when there is a danger of
head injuries.
STIHL offers a wide range of protective
clothing and equipment.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the
attachment parts see the chapter on
“Main Parts.”
!Warning!
Never make any unauthorized
modifications to this power tool. Only
attachments supplied by STIHL or
expressly approved by STIHL for use
with the specific STIHL model are
authorized. Although certain
unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may, in
fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the fuel system is tight (no leaks) and
that the controls and safety devices are
working properly. Do not continue
operating this machine if it is damaged.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
!Warning!
To reduce the risk of injury from blade
contact, never carry or transport your
power tool with the cutter blades
moving.
It may be carried only in a horizontal
position. Grip the shaft in a manner that
the machine is balanced horizontally.
Keep the hot muffler away from your
body and the cutting attachment behind
you.
!Warning!
Always switch off the engine and fit the
scabbard over the cutter blades before
transporting the power tool over long
distances. When transporting it in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage to the
unit.
On machines with an adjustable cutter
bar: Make sure the cutter bar is secured
in position. See chapter in this
instruction manual entitled “Adjusting
Cutter Bar Angle.” On machines with a
transport position: Move cutter bar to
transport position and secure.
Before Starting
!Warning!
Always check your attachment for
proper condition and operation before
starting. Never attempt to modify the
controls or safety devices.
389BA019 KN
5HL
English / USA
!Warning!
Never use a power tool that is damaged
or not properly maintained.
Keep the handles clean and dry at all
times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, grease
or resin in order for you to maintain a firm
grip and properly control your power
tool.
!Warning!
The cutting tool must be properly
tightened and in safe operating
condition. Inspect for loose parts (nuts,
screws, etc.) and for cracked, bent,
warped or damaged blades. Regularly
check the condition and tightness of the
cutter blades – with the engine stopped!
Replace damaged cutter blades before
using the power tool. Always keep
blades sharp.
STIHL recommends that you always
spray the cutter blades with STIHL resin
solvent before starting work - with the
engine stopped! You can obtain this
protective spray from your dealer. Apply
generously.
Adjust carrying harness and hand grip to
suit your size before starting work.
Starting
On machines with an adjustable cutter
bar: Secure the cutter bar in the starting
position as described in the chapter
“Starting/Stopping the Engine.” If this
starting position is not the desired
cutting position, you will then need to
carefully adjust the machine to the
desired position once the engine has
returned to idle and the blades are no
longer moving.
On machines with a defined transport
position (cutter bar folded against the
drive tube): Never start the machine in
the transport position, since the blades
are not engaged in that position and you
therefore cannot visually check to see
that they will be stopped at idle when
you start to adjust the cutter bar to the
desired cutting position (where the
blades are engaged).
Start the engine at least 10 feet
(3 meters) from the fueling spot,
outdoors only.
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your power tool
and attachment manuals. Place the
power tool on firm ground or other solid
surface in an open area. Maintain good
balance and secure footing.
!Warning!
To reduce the risk of injury from blade
contact, be absolutely sure that the
cutting tool is clear of you and all other
obstructions and objects, including the
ground, because when the engine starts
at starting-throttle, engine speed will be
fast enough for the clutch to engage and
move the blades on the cutting tool.
With the engine running only at idle,
attach the power tool to the spring hook
of your harness (see appropriate
chapter of this manual).
!Warning!
Your power tool is a one-person
machine. Do not allow other persons in
the general work area, even when
starting.
6
HL
English / USA
See also the Safety Precautions on
Starting in the instruction manual of the
power tool.
Important Adjustments
!Warning!
To reduce the risk of personal injury from
loss of control or contact with the
running cutting tool, do not use your unit
with incorrect idle adjustment. At correct
idle speed, the cutting tool should not
move. For directions on how to adjust
idle speed, see the appropriate section
of your power tool instruction manual.
If you cannot set the correct idle speed,
have your STIHL dealer check your
power tool and make proper
adjustments and repairs.
During Operation
Holding and controlling the power
tool
Always hold the unit firmly with both
hands on the handles while you are
working. Wrap your fingers and thumbs
around the handles.
Your right hand should grip the rear
handle. This also applies to left-handers.
!Warning!
Never attempt to operate
your power tool with one
hand. Loss of control of
the power tool resulting in
serious or fatal injury may
result. To reduce the risk
of cut injuries, keep hands and feet away
from the cutting tool. Never touch a
moving cutting tool with your hand or
any other part of your body.
!Warning!
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions (wet
ground, snow) and in difficult, overgrown
terrain. Watch for hidden obstacles such
as tree stumps, roots and ditches to
avoid stumbling. For better footing, clear
away fallen branches, scrub and
cuttings. Be extremely cautious when
working on slopes or uneven ground.
!Warning
To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder, in a tree
or any other insecure support. Never
002BA057 KN
hold the machine above shoulder
height.
Working conditions
Operate and start your power tool only
outdoors in a well ventilated area.
Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully.
!Warning!
If the vegetation being cut or the
surrounding ground is coated with a
chemical substance (such as an active
pesticide or herbicide), read and follow
the instructions and warnings that
accompanied the substance at issue.
7HL
English / USA
!Warning!
Inhalation of certain
dusts, especially organic
dusts such as mold or
pollen, can cause
susceptible persons to
have an allergic or
asthmatic reaction. Substantial or
repeated inhalation of dust and other
airborne contaminants, in particular
those with a smaller particle size, may
cause respiratory or other illnesses.
Control dust at the source where
possible. Use good work practices, such
as operating the unit so that the wind or
operating process directs any dust
raised by the power tool away from the
operator. Follow the recommendations
of EPA/OSHA/NIOSH and occupational
and trade associations with respect to
dust (“particulate matter”). When the
inhalation of dust cannot be substantially
controlled, i.e., kept at or near the
ambient (background) level, the
operator and any bystanders should
wear a respirator approved by NIOSH/
MSHA for the type of dust encountered.
Operating instructions
!Warning!
Do not operate your power tool using the
starting throttle lock, as you do not have
control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off
the engine immediately – move the slide
control / stop switch to 0 or STOP.
See section of your power tool
instruction manual on the proper use of
the slide control.
!Warning
The cutter blades continue to move for a
short period after the throttle trigger is
released (flywheel effect).
Accelerating the engine while the blades
are blocked increases the load and will
cause the clutch to slip continuously.
This may result in overheating and
damage to important components (e.g.
clutch, polymer housing components) –
which can then increase the risk of injury
from the blades moving while the engine
is idling.
!Warning!
On units with an adjustable cutter bar: To
reduce the risk of injury, never touch the
blades while making adjustments.
The power tool
15m (50ft)
falling objects or inadvertent contact with
the moving cutter blades of your power
tool always keep bystanders at least
50 feet (15m) away when the power tool
is running.
Stop the engine and cutting tool
immediately if you are approached.
has a large range.
In order to reduce
the risk of personal
or even fatal injury
to bystanders from
!Warning!
Before you start work, examine the
hedge area for stones, fence wire, metal
or other solid objects which could
damage the cutter blades.
Take particular care when cutting
hedges next to or against wire fences.
Do not touch the wire with the cutting
blades. When working close to the
ground, make sure that no sand, grit or
stones get between the cutter blades.
8
HL
English / USA
Striking solid foreign objects such as
stones, fence wire or metal could
damage the cutting attachment and may
cause blades to crack, chip or break.
STIHL does not recommend the use of
your power tool when cutting in areas
where the blades could contact such
objects.
!Warning
Observe the cutting blades at all times –
do not cut any areas of the hedge that
you cannot see. When cutting the top of
a taller hedge, check the other side of
the hedge frequently for bystanders,
animals and obstructions.
Danger!
Your power tool is not
insulated against electric
shock. To reduce the risk
of electrocution, never
operate this power tool in the vicinity of
any wires or cables (power, etc.) which
may be carrying electric current.
!Warning!
If the cutting tool becomes clogged or
stuck, always turn off the engine and
make sure the cutting tool has stopped
before cleaning. Grass, weeds, etc.
should be cleaned off the cutting tool at
regular intervals.
Check the cutting blades at regular short
intervals during operation, or
immediately if there is a noticeable
change in cutting behavior:
–Shut off the engine.
–Wait until the cutting blades have
come to a complete standstill.
–Check condition and tightness, look
for cracks.
–Check sharpness.
–Replace damaged or dull cutting
tools immediately, even if they have
only superficial cracks.
!Warning
The gearbox becomes hot during
operation. To reduce the risk of burn
injury, do not touch the gear housing
when it is hot.
After Finishing Work
Always clean dust and dirt off the
machine – do not use any grease
solvents for this purpose.
Spray the blades with STIHL resin
solvent. Start and run the engine briefly
so that the solvent is evenly distributed.
MAINTENANCE, REPAIR AND
STORING
Maintenance, replacement, or repair
of the emission control devices and
systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment
or individual. However, if you make a
warranty claim for a component
which has not been serviced or
maintained properly or if
nonapproved replacement parts were
used, STIHL may deny coverage.
!Warning!
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
non STIHL parts may cause serious or
fatal injury.
Strictly follow the maintenance and
repair instructions in the appropriate
section of your power tool and
attachment instruction manuals. Please
refer to the maintenance chart(s) and
maintenance notes in these manuals.
9HL
English / USA
Using the Hedge Cutter
!Warning!
Always stop the engine and make sure
that the cutting tool is stopped before
doing any maintenance or repair work or
cleaning the power tool. Do not attempt
any maintenance or repair work not
described in your power tool and
attachment instruction manuals. Have
such work performed by your STIHL
servicing dealer only.
Wear gloves when handling or
performing maintenance on blades.
!Warning!
Never repair damaged cutting attachments by welding, straightening or
modifying the shape. This may cause
parts of the cutting tool to come off and
result in serious or fatal injuries.
Keep the cutting tool sharp. Tighten all
nuts, bolts and screws, except the
carburetor adjustment screws, after
each use.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
Do not use your hedge cutter during
rest periods customary in the
neigborhood.
Preparations
Use lopping shears to cut out thick
branches first.
Always wear a harness..
Cutting sequence
If a radical cut is necessary, cut a little at
a time in several stages.
Cutting techniques
Vertical cut:
Swing the cutter bar up and down in an
arc as you move along the hedge – use
both sides of the cutting blades.
Horizontal cut:
Hold the cutter bar at an angle of 0° to
10° as you swing the hedge cutter
horizontally.
Swing the cutter bar in an arc towards
the outside of the hedge so that the
cuttings are swept on to the ground.
Do not throw cuttings in the rubbish
bin (garbage can) – they can be
composted!
389BA044 KN
Horizontal cut
(with angled cutter bar)
Cutting close to the ground from a
standing position, e.g. low shrubs (not
with K version).
10
HL
English / USA
Vertical cut
(with angled cutter bar)
Cutting without standing directly next to
hedge, e.g. flowerbed between operator
and hedge.
389BA049 KN
Vertical cut
(with straight cutter bar)
Large working radius even without
additional aids.
389BA050 KN
Overhead cut
(with angled cutter bar)
Hold the hedge cutter vertically and
swing it in an arc to make maximum use
of its reach.
Any working position above head
height is tiring. To minimize the risk
of accidents, work in such positions
for short periods only. Set angle of
adjustable cutter bar to maximum so
that the unit can be held in a lower,
less tiring position (with harness)
while still providing adequate
vertical reach.
388BA000 KN
11HL
English / USA
Horizontal cut
(with straight cutter bar)
Cutting without standing directly in front
of the hedge, e.g. reaching over a
flowerbed.
Approved Basic Power
Tools
Operation of STIHL HL-0° and
HL-0° - 90°/135° hedge cutter
attachments is permitted only with the
following basic power tools:
HL-0° attachment not approved for
units with a bike handle
2)
Only approved with HL-0°
attachment
1)
, STIHL HL 73,
Mounting the Attachment
402BA001 KN
2)
Preparations
:Loosen the clamp screws on the
basic power tool’s gearhead and
pull the gearhead off the drive tube.
The drive shaft may slip out of the
tube in this process. If this happens,
push the drive shaft back into the
tube.
The drive shaft must not project from the
tube more than L = 0.9“ (22 mm). If
necessary, apply slight pressure to the
drive shaft and rotate it slowly at the
same time until it can be pushed in to the
required length.
L
381BA015 KN
12
HL
English / USA
4
5
A
2
4
1
1
3
Mounting the Cutting Head
:Loosen the clamp screws (1).
:Push the gearbox (2) on to the drive
tube (3) – turn the gearbox back and
forth at the same time.
401BA007 KN
:When the end of the drive tube is no
longer visible in the slot (4), push
the gearbox fully home as far as
stop.
:Insert clamp screws as far as stop.
:Line up the gearbox (5) on the drive
tube so that the machine support on
the powerhead points down and the
blades are horizontal.
:Tighten down the clamp screws
firmly.
401BA008 KN
Adjust Handle Position on
Machines with Loop Handle:
:Loosen screws on loop handle.
:Line up the loop handle (4) and
move it to the most comfortable
position for the user and the
application.
Distance A must not be more than
21" (55 cm) (about 14"/35 cm is
recommended).
On models HL 73 K, HL 75 K,
HL 100 K:
Distance A must not be more than
12" (30 cm) (about 10"/25 cm is
recommended).
:Tighten down screws on loop
handle firmly.
389BA054 KN
13HL
English / USA
Fitting the Harness
1
3
Shoulder strap
:Put on the shoulder strap (1).
:Adjust length until the spring hook
(3) rests against your right hip.
3
389BA055 KN
Full harness*
:Put on the full harness (2).
:Adjust length until the spring hook
(3) rests against your right hip.
Adjusting Cutter Bar
135° Version
The angle of the cutter bar can be
2
adjusted upwards in 4 stages from 0°
(straight) to 45°, and downwards in 8
stages from 0° to 90° (right angle facing
down). There are therefore 13 possible
working positions.
There is also a special transport
position.
389BA056 KN
14
*see chapter
“Symbols Used in this Manual“
HL
English / USA
Carry out the adjustment only when
the cutting blades are at a standstill
– engine at idle speed – not in the
starting throttle position.
The gearbox becomes hot during
operation. To reduce the risk of burn
injury, do not touch the gear
housing.
To avoid risk of injury, never touch
the blades while making
adjustments.
:Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to adjust the joint
by one or several holes.
:Release the sliding sleeve and
make sure the pin engages the
quadrant (3).
The sliding sleeve butts against the
housing when the pin is properly
engaged (after making adjustment).
Transport Position
The cutter bar can be folded flat against
the drive tube and locked in position to
save space during transportation.
Always shut off the engine – slide
control to STOP or stop switch to O
– and fit the blade scabbard before
moving the cutter bar to the
transport position or from the
transport position to the normal
working position.
The gearbox becomes hot during
operation. To reduce the risk of burn
injury, do not touch the gear
housing.
:Shut off the engine.
:Fit the blade scabbard.
:Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to swing the joint
upwards – in direction of drive tube
– until the cutter bar is flat against
the drive tube.
:Release the sliding sleeve and
make sure the lock pin engages the
housing (3).
The sliding sleeve butts against the
housing when the pin is properly
engaged (after making adjustment).
15HL
English / USA
Starting / Stopping
the Engine
Starting the Engine
Always follow the starting procedure
outlined in the instruction manual of the
basic power tool or CombiEngine you
are using.
:Place the unit on the ground: It must
rest securely on the machine
support and the blade gearbox.
:On units with an adjustable cutter
bar: Set the cutter bar to the straight
(0°) position.
:Remove the blade scabbard. Check
that the cutting blades are not
touching the ground or any other
obstacles. If necessary, place the
gearbox on a raised support (e.g.
mound, brick or block of wood).
:Make sure you have a firm footing.
:Press the unit firmly against the
002BA038 KN
002BA072 KN
ground with your left hand.
Do not stand or kneel on the drive
tube!
The starting procedure is now as
described in the instruction manual of
the basic power tool or CombiEngine
you are using.
To shut down the engine:
:Move the slide control in direction of
arrow ( h ) to STOP-O or move the
stop switch to O
Lubricating the
Gearbox
Blade Drive Gear
Lubricate the blade drive gear with
STIHL gear lubricant for hedge trimmers
– see "Special Accessories".
0° Version
Adjustable 135° Version
:Check the lubricant level at regular
intervals of about 25 hours of
operation.
:Unscrew the filler plug (1).
:If no grease can be seen on the
inside of the filler plug, screw the
tube of grease into the filler hole.
16
HL
English / USA
Storing the Machine
:Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease
into the gearbox.
Do not not completely fill the
gearbox with grease.
:Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
Angle Drive
Lubricate the angle drive with STIHL
gear lubricant for brushcutters – see
"Special Accessories".
0° Version
Adjustable 135° Version
:Check the lubricant level at regular
intervals of about 25 hours of
operation.
:Unscrew the filler plug (2).
:If no grease can be seen on the
inside of the filler plug, screw the
tube of grease into the filler hole.
:Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease
into the gearbox.
Do not not completely fill the
gearbox with grease.
:Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
For periods of about 3 months or longer:
:Clean the cutting blades, check
condition and spray with STIHL
resin solvent
:Fitting cutter blade guard
:Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach of
children and other unauthorized
persons
17HL
English / USA
Sharpening the Cutting
Blades
The blades must be resharpened if
cutting performance and behavior begin
to deteriorate (i.e. if blades frequently
snag on branches).
It is best to have the cutting blades
resharpened by your STIHL dealer on a
workshop sharpener.
Do not operate your unit with dull or
damaged blades – this may cause
overload and will give unsatisfactory
cutting results.
Covers and protects cutting blades
when hedge cutter is not in use.
3. Blade Drive Gear
Converts rotary movement of angle
drive into reciprocating movement
of cutting blades.
4. Angle Drive
Transmits rotary movement of drive
shaft to the blade drive gear.
5. Drive Tube (Boom)
Encloses and protects the drive
shaft between the coupling sleeve
and gearbox.
6. Sliding Sleeve*
Locks and unlocks the cutter bar
adjusting mechanism.
7. Adjusting Lever*
Used to set cutter bar to the
required angle.
8. Quadrant*
Locks the cutter bar in the required
position.
9. Bush
Locates drive tube in coupling
sleeve.
*see "Guide to Using this Manual"
19HL
English / USA
SpecificationsSpecial AccessoriesMaintenance and Repairs
Engine
See instruction manual of the basic
power tool you are using.
Cutting Blades
Double-edged for bidirectional cutting
Blade length: 20 in (500 mm)
Weight
Cutting attachment, complete,
without stub shaft
with 0° cutter bar:
3.5 lb (1,6 kg)
with adjustable cutter bar:
4.4 lb (2,0 kg)
Contact your STIHL dealer for
information regarding special
accessories that may be available for
your product.
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. Other repair work may be
performed only by authorized STIHL
service shops.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by
the STlHL part number, the
logo and, in some cases, by the STlHL
parts symbol (. This symbol may
appear alone on small parts.
STIHl
20
HL
Contenido
español / EE.UU
Accesorios de
herramientas motorizadas .............. 22
Guía para el uso de
este manual .................................... 22
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo ........................ 23
Uso del cortasetos .......................... 30
BA_SE_086_003_31_06.fmImpreso en papel sin cloro.
Herramientas motorizadas
básicas aprobadas ......................... 32
Montaje del accesorio ..................... 32
Colocación del arnés ...................... 34
Ajuste de la barra de corte ............. 34
Arranque / parada del motor ........... 36
Lubricación de
la caja de engranajes ..................... 36
Almacenamiento de la máquina ..... 37
Afilado de las cuchillas ................... 38
Piezas principales ........................... 39
Especificaciones ............................. 40
Accesorios especiales .................... 40
Mantenimiento y reparaciones ....... 40
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
este manual manejen su cortasetos.
Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del cortasetos STIHL, es
importante leer y comprender las instrucciones de mantenimiento y las precauciones de seguridad antes de usarlo.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en el
presente manual.
!Advertencia
Dado que el cortasetos es una herramienta de corte de gran velocidad, es
necesario tomar medidas especiales de
seguridad para reducir el riesgo de
lesiones.
El uso descuidado o inadecuado puede
causar lesiones graves e incluso mortales.
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como
resultado de ello, periódicamente se
introducen cambios de diseño y mejoras. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su cortasetos
difieren de las descritas en este manual,
comuníquese con el concesionario
STIHL para obtener la información y
ayuda que requiera.
Este accesorio STIHL puede instalarse
en diferentes herramientas motorizadas
de STIHL.
Las herramientas motorizadas básicas
aprobadas para uso con este accesorio
se indican en el capítulo "Herramientas
motorizadas básicas aprobadas".
En este manual, la combinación de la
herramienta motorizada básica y el
accesorio normalmente se denomina la
herramienta motorizada.
Los manuales de instrucciones de la
herramienta motorizada básica y del
accesorio contienen la información
requerida para el funcionamiento de la
combinación del accesorio y herramienta motorizada.
Por lo tanto, siempre lea los dos
manuales de instrucciones antes de
usar la herramienta motorizada por primera vez. Guarde los manuales en un
lugar seguro para referencia futura.
Guía para el uso de este
manual
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran en la máquina se muestran
y explican en este manual.
Las instrucciones de uso y manipulación
vienen acompañadas de ilustraciones.
Símbolos en el texto
Los pasos individuales o procedimientos
descritos en el manual pueden estar
señalados en diferentes maneras:
:Un punto identifica un paso o
procedimiento sin referencia directa
a una ilustración.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
tener números de referencia que
aparecen en la ilustración.
Ejemplo:
Suelte el tornillo (1)
Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos que se
describen a continuación.
Advertencia donde existe el riesgo
de un accidente o lesiones
personales o daños graves a la
propiedad.
Precaución donde existe el riesgo
de dañar la máquina o los
componentes individuales.
Nota o sugerencia que no es
esencial para el uso de la máquina,
pero puede ayudar al operador a
comprender mejor la situación y
mejorar su manera de manejar la
máquina.
Nota o sugerencia sobre el
procedimiento correcto con el fin de
evitar dañar el medio ambiente.
22
HL
Medidas de seguridad y técnicas de manejo
español / EE.UU
Equipo y características
Este manual de instrucciones
puede describir varios modelos con
diferentes características. Los
componentes que no se encuentran
instalados en todos los modelos y
las aplicaciones correspondientes
están marcados con un asterisco
(*). Esos componentes pueden ser
ofrecidos como accesorios
especiales por el concesionario
STIHL.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos su productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Por lo tanto, es posible que algunos
cambios, modificaciones y
mejoramientos no hayan sido descritos
en este manual.
Dado que el motor y el eje
de una herramienta motorizada equipada con un
accesorio cortasetos es
una herramienta de corte
motorizada, con cuchillas
afiladas, que funciona a
gran velocidad, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad
para reducir el riesgo de lesiones.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea periodi-
camente los manuales de
instrucciones y las precauciones de
seguridad de su herramienta motorizada
y accesorio. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o
incluso mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.
!Advertencia !
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones. Asegúrese
que todas las personas que utilicen la
máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales.
!Advertencia !
El uso de esta máquina puede ser peligroso. Si la herramienta de corte llega a
tener contacto con parte alguna de su
cuerpo, le causará cortaduras.
Use el cortasetos únicamente para cortar setos, arbustos, matorrales y materiales similares. No debe usarse para
ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en accidentes o
daños de la máquina.
!Advertencia !
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otros,
especialmente niños y animales, donde
se esté utilizando la máquina.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por
ejemplo durante el descanso), apáguela
y asegúrese que las personas no autorizadas no pueden usarla.
23HL
español / EE.UU
Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al
uso de todos los cortasetos STIHL. Los
distintos modelos pueden contar con
piezas y controles diferentes. Vea la
sección correspondiente de los manuales de instrucciones de la herramienta
motorizada y del accesorio para tener
una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.
El uso seguro de un cortasetos atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motorizada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse
bajo la influencia de ninguna sustancia
(drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No
maneje esta máquina cuando está fatigado.
!Advertencia !
Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, nunca
maneje la herramienta
motorizada si no tiene
puestas gafas o anteojos
de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las
partes superior y laterales que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma
nacional correspondiente). Para reducir
el riesgo de lesionarse la cara, STIHL
recomienda usar también una careta o
protector facial adecuado sobre las
gafas o anteojos de seguridad.
!Advertencia !
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y regulares deben
someterse con frecuencia a un examen
o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Siempre use guantes al
usar la máquina y el accesorio. Los guantes gruesos y antideslizantes
mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos.
La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada,
pero no tanto que impida
la completa libertad de
movimiento. Use pantalo-
nes largos hechos de un
material grueso para protegerse las
piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.
Evite el uso de chaquetas
sueltas, bufandas, corba-
tas, joyas, pantalones
acampanados o con vuel-
tas, pelo largo suelto o
cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, matorrales o
piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
sobre los hombros.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies. Pón-
gase botas gruesas con
suela antideslizante.
Recomendamos las botas
de seguridad con puntera de acero.
Utilice un casco de segu-
ridad aprobado para redu-
cir el riesgo de lesionarse
la cabeza en caso de
existir tal tipo de peligro.
24
HL
español / EE.UU
STIHL ofrece una amplia gama de vestimenta protectora y equipo protector.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes del accesorio, vea el
capítulo sobre "Piezas principales".
!Advertencia !
Nunca lleve a cabo modificaciones no
autorizadas de esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios
y repuestos suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible conectar a la
herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso
puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada
(por ejemplo, impactos severos o una
caída), siembre asegúrese que la
máquina está en buenas condiciones
antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del
sistema de combustible (ausencia de
fugas) y asegúrese que los controles y
dispositivos de seguridad funcionan
como es debido. No siga manejando
esta máquina cuando si la misma está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
Transporte de la herramienta
motorizada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido al contacto con las cuchillas,
nunca transporte la herramienta motorizada con las cuchillas en marcha.
Puede acarrearse solamente en posición horizontal. Agarre el eje de una
manera que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente. Mantenga el
silenciador caliente lejos de su cuerpo y
el accesorio de corte detrás de usted.
!Advertencia !
Siempre apague el motor y coloque la
funda sobre las cuchillas antes de transportar la herramienta motorizada por
una distancia considerable. Cuando
transporte la máquina en un vehículo,
sujétela firmemente para impedir su
vuelco, el derrame de combustible y el
daño a la máquina.
En máquinas con barra de corte ajustable: Asegúrese que la barra de corte
esté fijada en su lugar. Vea el capítulo
"Ajuste del ángulo de la barra de corte"
en este manual de instrucciones. En
máquinas con posición de transporte:
Mueva la barra de corte a la posición de
transporte y asegúrela en esa posición.
Antes de arrancar
!Advertencia !
Siempre revise que el accesorio esté en
buenas condiciones y funcione correctamente antes de empezar a trabajar.
Nunca intente modificar los controles o
los dispositivos de seguridad.
389BA019 KN
25HL
español / EE.UU
!Advertencia !
Nunca use una herramienta motorizada
que esté dañada o mal cuidada.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de humedad, aceite, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse
firmemente para mantenerla bajo control seguro.
!Advertencia !
La herramienta de corte debe estar
correctamente apretada y en buenas
condiciones de trabajo. Busque piezas
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchillas agrietadas, dobladas, deformadas o
dañadas. Revise periódicamente la condición y el apriete de las cuchillas - ¡con
el motor apagado! Repare las cuchillas
dañadas antes de usar la herramienta
motorizada. Mantenga las cuchillas
siempre afiladas.
STIHL recomienda que siempre rocíe
las cuchillas con el disolvente de resina
STIHL antes de empezar a trabajar ¡con el motor apagado! Este producto
protector puede obtenerse a través del
concesionario. Aplique cantidades
abundantes.
Ajuste el arnés y la empuñadura de
modo correspondiente a su estatura
antes de empezar a trabajar.
Arranque
En máquinas con barra de corte ajustable: Fije la barra de corte en la posición
de arranque, de la manera descrita en el
capítulo "Arranque / parada del motor".
Si la posición de arranque no es la posición de corte deseada, será necesario
ajustar cuidadosamente la máquina
para llegar a la posición deseada
cuando el motor está a velocidad de
ralentí y las cuchillas están paradas.
En las máquinas con una posición de
transporte especificada (barra de corte
plegada contra el tubo de mando):
Nunca arranque la máquina en la posición de transporte. En esta posición las
cuchillas no están engranadas y, por lo
tanto, es imposible verificar visualmente
que las mismas se pararán cuando el
motor está a velocidad de ralentí cuando
se empieza el ajuste de la barra de corte
para llegar a la posición de corte
deseada (con las cuchillas engranadas).
Arranque el motor al aire libre, por lo
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
haya llenado.
Para las instrucciones específicas sobre
el arranque, vea la sección apropiada de
los manuales de instrucciones de la
herramienta motorizada y del accesorio.
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme u otra superficie sólida
en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para
los pies.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones
debido al contacto con las cuchillas,
esté absolutamente seguro que la herramienta de corte se encuentra lejos de su
cuerpo y de todas las obstrucciones y
objetos, incluido el suelo, porque al
arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para
que el embrague se engrane y haga
girar las cuchillas de la herramienta de
corte.
Con el motor funcionando a velocidad
de ralentí solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte
de su arnés (vea el capítulo correspondiente en este manual).
!Advertencia !
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.
26
HL
español / EE.UU
Vea también las Precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada.
Ajustes importantes
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al
contacto con la herramienta de corte en
movimiento, no use una máquina cuyo
ralentí está mal regulado. Cuando el
ralentí está correctamente regulado, la
herramienta de corte no debe moverse.
Para instrucciones acerca de cómo
ajustar la velocidad de ralentí, vea la
sección correspondiente del manual de
instrucciones de la herramienta motorizada.
Si no puede regular correctamente el
ralentí, pida a su concesionario STIHL
que revise la herramienta motorizada y
haga los ajustes o reparaciones correspondientes.
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos.
La mano derecha debe sujetar el mango
trasero. Esto también corresponde a
personas zurdas.
!Advertencia !
Nunca intente manejar la
herramienta motorizada
con una sola mano. La
pérdida de control de la
herramienta motorizada
puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Para reducir el riesgo
de lesionarse, mantenga las manos y
los pies alejados de la herramienta de
corte. No toque nunca con las manos o
cualquier parte del cuerpo una herramienta de corte que está girando.
!Advertencia !
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien apoya
dos y equilibrados en todo momento. Se
debe tener cuidado especial cuando las
condiciones del suelo son resbaladizas
(suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil
y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos
ocultos tales como tocones, raíces y
zanjas. Para obtener un punto de apoyo
seguro, quite las ramas caídas, los
matorrales y el material cortado. Sea
precavido cuando trabaje en declives o
terreno irregular.
!Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca
trabaje sobre una escalera, un árbol o
002BA057 KN
cualquier otra superficie de soporte
poco seguro. Nunca mantenga la
máquina a una altura más arriba de los
hombros.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho
cuidado.
!Advertencia !
Si la vegetación que se está cortando o
la tierra en el lugar está contaminado
con una sustancia química (tal como un
pesticida o herbicida activo), lea y siga
las instrucciones suministradas con la
sustancia en cuestión.
27HL
español / EE.UU
!Advertencia !
La inhalación de ciertos
polvos, especialmente los
polvos orgánicos, tales
como el moho o polen,
puede provocar reaccio-
nes alérgicas o asmáticas
en las personas sensibles. La inhalación
repetida o de grandes cantidades de
polvo u otros contaminantes del aire,
especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo
en su fuente, siempre que sea posible.
Utilice buenas prácticas de trabajo, tal
como trabajar de manera que el viento o
el proceso de corte dirige el polvo producido por la herramienta de corte en sentido opuesto del operador. Observe las
recomendaciones emitidas por EPA/
OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al
polvo ("materia particulada"). Cuando
sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir
mantener el nivel cerca del valor
ambiente, el operador y las personas
que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de
polvo presente en el lugar.
Instrucciones de manejo
!Advertencia !
No maneje la herramienta motorizada
usando el bloqueo de acelerador para
arranque, pues no tendrá control de la
velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0
oSTOP.
Vea la sección sobre el uso correcto del
control deslizante en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada.
!Advertencia
Las cuchillas siguen girando por un rato
después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante).
Al aumentar la velocidad del motor con
las cuchillas bloqueadas se aumenta la
carga y se provoca el patinaje continuo
del embrague. Ésto puede causar
sobrecalentamiento y daño de los componentes importantes (por ejemplo, el
embrague y las piezas de plástico polimérico de la caja) – ésto a su vez
aumenta el riesgo de lesiones causadas
por el movimiento de las cuchillas
cuando el motor está a velocidad de
ralentí.
!Advertencia !
En máquinas con barra de corte ajustable: Para evitar el riesgo de lesionarse,
nunca toque las cuchillas al hacer ajustes.
La herramienta
15m (50ft)
sufran lesiones graves o mortales causadas por la caída de objetos, o el contacto inesperado con las cuchillas en
movimiento de la herramienta motorizada, siempre mantenga a las demás
personas a una distancia no menor de
15 m (50 pies) de la herramienta motorizada cuando se encuentre en marcha.
Apague el motor y la herramienta de
corte inmediatamente si se le aproxima
alguna persona.
motorizada tiene
alcance largo.
Para reducir el
riesgo de que
otras personas
!Advertencia !
Antes de empezar a trabajar, examine la
zona alrededor del seto en busca de piedras, alambres, piezas metálicas u otros
objetos macizos que pudieran dañar las
cuchillas.
Tenga cuidado especial al cortar setos
cerca de vallas de alambre. No toque el
alambres con las cuchillas. Cuando se
trabaje cerca del suelo, compruebe que
no entre arena, grava o piedras entre las
cuchillas de corte.
28
HL
español / EE.UU
El choque con objetos extraños tales
como piedras, alambres o piezas metálicas puede dañar el accesorio de corte
y puede hacer que las cuchillas se agrieten, se piquen o se rompan. STIHL no
recomienda usar la herramienta motorizada en zonas en las cuales las cuchillas pudieran entrar en contacto con
tales objetos.
!Advertencia
Observe las cuchillas en todo momento
–no corte las zonas del seto imposibles
de ver. Cuando pode la parte superior
de un seto más alto, inspeccione frecuentemente el otro lado del seto para
cerciorarse que no haya personas, animales y obstrucciones.
Peligro
Su herramienta motori-
zada no está aislada con-
tra las sacudidas eléctri-
cas. Para reducir el riesgo
de electrocución, nunca utilice esta
herramienta motorizada cerca de alambres o cables (de alimentación, etc.) que
puedan tener corriente eléctrica.
!Advertencia !
Si la herramienta de corte se atasca o
queda pegada, siempre apague el motor
y asegúrese que la herramienta de corte
está detenida antes de limpiarla. Limpie
el pasto, las malezas, etc. de la herramienta de corte en intervalos regulares.
Revise las cuchillas frecuente y periódicamente durante el trabajo, o inmediatamente si hay cambios importantes de
las características de corte:
–Apague el motor.
–Espere hasta que se detengan com-
pletamente las cuchillas.
–Revise la condición y el apriete,
busque grietas.
–Revise el afilado.
–Sustituya las herramientas de corte
dañadas o desafiladas inmediata-
mente, incluso si tienen sólo alguna
grieta superficial.
!Advertencia
La caja de engranajes está caliente
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja
de engranajes cuando está caliente.
Después de terminar el trabajo
Siempre limpie el polvo y la tierra de la
máquina – no utilice disolventes de
grasa para este propósito.
Rocíe las cuchillas con disolvente de
resina STIHL. Después ponga en marcha el motor para que el disolvente se
distribuya uniformemente.
MANTENIMIENTO, REPARACION
Y ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de
motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para
algún componente que no ha sido
reparado o mantenido debidamente,
o cuando se utilizan repuestos no
autorizados, STIHL puede denegar la
garantía.
!Advertencia !
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y reparación. El uso de piezas no fabricadas por
STIHL puede causar lesiones graves o
mortales.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente de los manuales de instrucciones de la herramienta
motorizada y del accesorio. Consulte
la(s) tabla(s) de mantenimiento y las
notas de mantenimiento en estos
manuales.
29HL
español / EE.UU
Uso del cortasetos
!Advertencia !
Siempre apague el motor y asegúrese
que la herramienta de corte está detenida antes de hacer cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o limpieza
de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en los manuales de instrucciones
de la herramienta motorizada o del
accesorio. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente por el concesionario
de servicio de STIHL.
Use guantes para manipular o reparar
las cuchillas.
!Advertencia !
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma.
Esto puede causar el desprendimiento
de alguna pieza de la herramienta de
corte y producir lesiones graves o mortales.
Mantenga la herramienta de corte bien
afilada. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de
ajuste del carburador, después de cada
uso.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
No utilice el cortasetos durante los
períodos acostumbrados de descanso
en el vecindario.
Preparaciones
Utilice tijeras para cortar las ramas gruesas primero.
Siempre use un arnés.
Secuencia de corte
Si es necesario hacer un corte radical,
corte poco a poco haciendo varias pasadas.
Técnicas de corte
Corte vertical:
Gire la barra de corte hacia arriba y
hacia abajo describiendo un arco al cortar el seto – utilice ambos lados de la
cuchilla de corte.
Corte horizontal:
Sujete la barra de corte a un ángulo de
0° a 10° al desplazar el cortasetos en
sentido horizontal.
Desplace la barra de corte describiendo
un arco hacia el exterior del seto, de
modo que los trozos cortados caigan al
suelo.
No tire los recortes al basurero –
pueden usarse para abono.
389BA044 KN
Corte horizontal
(con barra de corte angulada)
Corte cerca del suelo, estando de pie,
por ejemplo, arbustos de poca altura (no
con la versión K).
30
HL
español / EE.UU
Corte vertical
(con barra de corte angulada)
Corte sin pararse directamente junto al
seto, por ejemplo, si hay flores entre el
operador y el seto.
389BA049 KN
Corte vertical
(con barra de corte recta)
Radio amplio de trabajo sin necesidad
de herramientas auxiliares.
389BA050 KN
Corte sobrecabeza
(con barra de corte angulada)
Sostenga el cortasetos sobre la cabeza
y muévalo describiendo un arco para
obtener el aprovechamiento máximo de
su alcance.
Toda posición de trabajo elevada
sobre el nivel de la cabeza produce
cansancio. Para reducir el riesgo de
accidentes, trabaje en estas posiciones sólo por períodos breves.
Ajuste el ángulo de la barra de corte
ajustable al máximo, de modo que
se pueda sostener la máquina en
una posición más baja para producir
menos cansancio (con el arnés),
pero que provea un alcance vertical
adecuado.
389BA009 KN
31HL
español / EE.UU
Corte horizontal
(con barra de corte recta)
Corte sin pararse directamente delante
de un seto, por ejemplo, al recortar alrededor de flores.
Herramientas motorizadas
básicas aprobadas
Los accesorios cortasetos HL-0° y
HL-0° - 90°/135° de STIHL pueden
usarse solamente con las siguientes
herramientas motorizadas básicas:
El accesorio HL-0° no ha sido
aprobado para usarse en máquinas
con manillar tipo bicicleta
2)
Aprobado solamente con el accesorio HL-0°
1)
, STIHL HL 73,
Montaje del accesorio
402BA001 KN
2)
Preparaciones
:Afloje los tornillos de fijación de la
caja de engranajes de la herramienta motorizada básica y extraiga
la caja de engranajes del tubo de
mando.
El eje impulsor puede deslizarse
fuera del tubo durante este procedimiento. Si esto sucede, empuje el
eje impulsor de vuelta en el tubo.
El eje impulsor no debe sobresalir del
tubo más de L = 22 mm (0.9 pulg). De
ser necesario, aplique una ligera presión
en el eje impulsor y al mismo tiempo
gírelo lentamente hasta que se pueda
empujarlo hasta el largo requerido.
L
381BA015 KN
32
HL
español / EE.UU
4
5
A
2
4
1
1
3
Montaje del cabezal de corte
:Suelte los tornillos de fijación (1).
:Empuje la caja de engranajes (2)
sobre el tubo de mando (3), y al
mismo tiempo gírela a uno y otro
lado.
401BA007 KN
:Cuando no se puede ver el tubo de
mando en la ranura (4), empuje la
caja de engranajes hasta que tope.
:Inserte los tornillos de fijación hasta
el tope.
:Alinee la caja de engranajes (5) en
el tubo de mando de manera que el
soporte del motor apunte hacia
abajo y las cuchillas estén horizon-
tales.
:Apriete los tornillos de fijación fir-
memente.
401BA008 KN
Ajuste de la posición del mango
en las máquinas con mango
tórico:
:Suelte los tornillos en el mango
tórico.
:Alinee el mango tórico (4) y mué-
valo a la posición más cómoda para
el usuario y el trabajo.
La distancia A no debe exceder
55 cm (21 pulg) (se recomienda una
distancia de aprox. 35 cm/14 pulg).
En los modelos HL 73 K, HL 75 K,
HL 100 K:
La distancia A no debe exceder
30 cm (12 pulg) (se recomienda
aprox. 25 cm/10 pulg).
:Apriete firmemente los tornillos del
mango tórico.
389BA054 KN
33HL
español / EE.UU
Colocación del arnés
1
3
Correa para hombro
:Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
:Ajuste el largo hasta que el gancho
de resorte (3) esté apoyado en su
cadera derecha.
3
389BA055 KN
Arnés completo*
:Colóquese el arnés completo (2).
:Ajuste el largo hasta que el gancho
de resorte (3) esté apoyado en su
cadera derecha.
Ajuste de la barra de corte
Versión de 135°
El ángulo de la barra de corte puede
2
ajustarse hacia arriba en 4 pasos de 0°
(recta) a 45°, y hacia abajo en 8 etapas
de 0° a 90° (hacia abajo en ángulo
recto). Por lo tanto, hay 13 posiciones
posibles de trabajo.
También hay una posición especial de
transporte.
389BA056 KN
34
*vea el capítulo
“Símbolos utilizados en este
manual”
HL
español / EE.UU
Efectúe el ajuste solamente cuando
las cuchillas están paradas – con el
motor a ralentí – no en la posición
de aceleración de arranque.
La caja de engranajes está caliente
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de
lesiones por quemaduras, no toque
la caja de engranajes.
Para evitar el riesgo de lesionarse,
nunca toque las cuchillas al hacer
ajustes.
:Tire hacia atrás del manguito
deslizante (1) y use la palanca (2)
para ajustar la unión en uno o varios
agujeros.
:Suelte el manguito deslizante y deje
que el pasador se enganche en el
cuadrante (3).
El manguito deslizante queda a
tope contra la caja cuando el
pasador está correctamente
enganchado (después de hacer el
ajuste).
Posición de transporte
La barra de corte puede plegarse contra
el tubo de mando y fijarse en esa
posición para reducir el espacio
requerido para transporte.
Siempre apague el motor – control
deslizante en la posición STOP o
interruptor de parada en O – y
coloque la funda antes de mover la
barra de corte a la posición de
transporte o de la posición de
transporte a la de trabajo normal.
La caja de engranajes está caliente
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de
lesiones por quemaduras, no toque
la caja de engranajes.
:Apague el motor.
:Coloque la funda de la cuchilla.
:Tire hacia atrás del manguito
deslizante (1) y use la palanca (2)
para girar la unión hacia arriba –
hacia el tubo de mando – hasta que
la barra de corte esté al ras contra el
tubo de mando.
:Suelte el manguito deslizante y
asegúrese que el pasador se
enganche en la caja (3).
El manguito deslizante queda a
tope contra la caja cuando el
pasador está correctamente
enganchado (después de hacer el
ajuste).
35HL
español / EE.UU
r
Arranque / parada del moto
Arranque del motor
Siga siempre el procedimiento de
arranque descrito en el manual del
usuario de la herramienta motorizada
básica o del motor CombiEngine que
está utilizando.
:Coloque la máquina sobre el suelo:
Debe quedar apoyada de modo
firme sobre el soporte de la
máquina y la caja de engranajes de
cuchilla.
:En máquinas con barra de corte
ajustable: Fija la barra de corte en la
posición recta (0°).
:Saque la funda de la cuchilla.
Verifique que las cuchillas no estén
tocando el suelo ni ningún otro
obstáculo. De ser necesario, apoye
la caja de engranajes sobre un
soporte elevado (por ejemplo, un
montículo, ladrillo o bloque de
002BA038 KN
002BA072 KN
madera).
:Asegúrese de tener los pies bien
apoyados.
:Sostenga la máquina firmemente
contra el suelo con la mano
izquierda.
¡No se pare ni se arrodille sobre el
tubo de mando!
El procedimiento de arranque siguiente
corresponde al descrito en el manual de
instrucciones de la herramienta
motorizada básica o del motor
CombiEngine que se está usando.
Para apagar el motor:
:Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h ) a
STOP-O o mueva el interruptor de
parada a la posición O.
Lubricación de la
caja de engranajes
Engranaje impulsor de cuchillas
Lubrique el engranaje impulsor de la
cuchilla con lubricante para engranajes
STIHL para cortasetos – vea
"Accesorios especiales".
Versión de 0°
Versión ajustable de 135°
:Revise el nivel de lubricante
regularmente a intervalos de
aproximadamente 25 horas de
funcionamiento.
:Destornille el tapón de llenado (1).
:Si no se ve grasa en el interior del
tapón, atornille el tubo de grasa en
el agujero de llenado.
36
HL
español / EE.UU
Almacenamiento de la
máquina
:Inyecte hasta 5 g (1/5 oz) de grasa
en la caja de engranajes.
No llene completamente con grasa
la caja de engranajes.
:Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.
Transmisión angular
Lubrique la transmisión angular con
lubricante para engranajes STIHL para
cortadoras de matorrales – vea
"Accesorios especiales".
Versión de 0°
Versión ajustable de 135°
:Revise el nivel de lubricante
regularmente a intervalos de
aproximadamente 25 horas de
funcionamiento.
:Destornille el tapón de llenado (2).
:Si no se ve grasa en el interior del
tapón, atornille el tubo de grasa en
el agujero de llenado.
:Inyecte hasta 5 g (1/5 oz) de grasa
en la caja de engranajes.
No llene completamente con grasa
la caja de engranajes.
:Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.
Para intervalos de 3 meses o más:
:Limpie las cuchillas, revise la condi-
ción de las mismas y rocíelas con el
disolvente de resina STIHL
:Instalación del protector de cuchilla
:Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras personas no autorizadas
37HL
español / EE.UU
Afilado de las cuchillas
Las cuchillas se deben volver a afilar si
el rendimiento del corte y el comportamiento comienzan a deteriorar (por
ejemplo, si las cuchillas se enganchan
frecuentemente en las ramas).
Es mejor que las cuchillas las afile el
concesionario STIHL en un afilador de
taller.
No maneje su máquina con las
cuchillas romas o dañadas – eso
puede causar sobrecarga y producir
resultados insatisfactorios de corte.
38
HL
Piezas principales
1
1Cuchillas
2Funda para cuchilla
3Engranaje impulsor de cuchillas
4Transmisión angular
5Tubo de mando
2
6Manguito deslizante
7Palanca de ajuste
8Cuadrante
9Buje
español / EE.UU
Definiciones
1. Cuchillas
Cuchillas de acero para cortar setos
3
5
4
7
8
6
5
9
401BA009 KN
y arbustos.
2. Funda para cuchilla
Cubre y protege las cuchillas
cuando el cortasetos no está en
uso.
3. Engranaje impulsor de cuchillas
Convierte el movimiento giratorio de
la transmisión angular en movimiento de vaivén de las cuchillas.
4. Transmisión angular
Transmite el movimiento giratorio
del eje impulsor al engranaje impulsor de cuchillas.
5. Tubo de mando (pluma)
Encierra y protege el eje impulsor
entre el manguito de acoplamiento
y la caja de engranajes.
6. Manguito deslizante*
Bloquea y desbloquea el mecanismo de ajuste de la barra de corte.
7. Palanca de ajuste*
Se usa para fijar la barra de corte al
ángulo deseado.
8. Cuadrante*
Fija la barra de corte en la posición
requerida.
9. Buje
Sitúa el tubo de mando en el manguito de acoplamiento.
*vea "Guía para el uso de este
manual"
39HL
español / EE.UU
EspecificacionesAccesorios especialesMantenimiento y
reparaciones
Motor
Vea el manual de instrucciones de la
herramienta motorizada básica.
Cuchillas de corte
Con doble filo para cortes
bidireccionales
Largo de la cuchilla: 20 pulg (500 mm)
Peso
Accesorio de corte completo,
sin eje corto
con barra de corte de 0°:
3.5 lb (1,6 kg)
con barra de corte ajustable:
4.4 lb (2,0 kg)
Comuníquese con su concesionario
STIHL para información acerca de los
accesorios especiales que pueden estar
disponibles para su producto.
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los
demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de
STIHL.
Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza
STIHl
algunos casos, el símbolo ( de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
, el logotipo de STIHL y, en
40
HL
0458 401 8621 A
englisch / English USA / spanisch / español EE.UU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.