STIHL HL Attachments Owner's Manual

STIHL HL
STIH)
Instruction Manual Manual de instrucciones
Warning!
Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Contents
English / USA
Power Tool Attachments ................... 2
Guide to Using this Manual .............. 2
Safety Precautions and
Working Techniques ......................... 3
Using the Hedge Cutter .................. 10
Approved Basic Power Tools .......... 12
Mounting the Attachment ................ 12
BA_SE_086_003_01_06.fmPrinted on chlorine-free paper.
Fitting the Harness ......................... 14
Adjusting Cutter Bar ....................... 14
Starting / Stopping the Engine ........ 16
Lubricating the Gearbox ................. 16
Storing the Machine ........................ 17
Sharpening the Cutting Blades ....... 18
Main Parts ...................................... 19
Specifications ................................. 20
Special Accessories ....................... 20
Maintenance and Repairs ............... 20
Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.
Allow only persons who understand this manual to operate your hedge cutter.
To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL hedge cutter, it is important that you read and understand the maintenance and safety precautions, starting on page 3, before using your hedge cutter.
Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual.
!Warning!
Because a hedge cutter is a high-speed cutting tool some special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.
STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improve­ments are made from time to time. If the operating characteristics or the appearance of your hedge cutter differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer for information and assistance.
STIHl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
0458 401 8621 A. M2. K7. PM. Printed in USA
1HL
English / USA
Power Tool Attachments Guide to Using this Manual
This STIHL attachment may be mounted to different STIHL power tools.
Power tools approved for use with the attachment are listed in the chapter on "Approved Basic Power Tools".
The assembled combination of basic power tool and attachment is generally referred to as the power tool in this manual.
The instruction manuals for the basic power tool and the attachment contain the information necessary for operation of the power tool combination.
Therefore, always read both instruction manuals before using the power tool for the first time. Keep the manuals in a safe place for future reference.
Pictograms
All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual.
The operating and handling instructions are supported by illustrations.
Symbols in text
The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways:
: A bullet marks a step or procedure
without direct reference to an illustration.
A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. Example:
Loosen the screw (1) Lever (2) ...
In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below:
Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.
Note or hint which is not essential for using the machine, but may improve the operator’s under­standing of the situation and result in better use of the machine.
Note or hint on correct procedure in order to avoid damage to the environment.
2
HL
Safety Precautions and Working Techniques
English / USA
Equipment and features
This instruction manual may refer to several models with different features. Components that are not installed on all models and related applications are marked with an asterisk (*). Such components may be available as special accessories from your STIHL dealer.
Engineering improvements
STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. If the operating characteristics or the appearance of your machine differ from those described in this manual, please contact your STIHL dealer for assistance.
Therefore some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual.
Because a power tool power head and shaft equipped with a hedge trimmer attachment is a high-speed, fast-cutting power tool with sharp cutting blades, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the
instruction manuals and the safety precautions of your power tool and attachment periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.
Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
!Warning!
Do not lend or rent your power tool without the instruction manuals. Be sure that anyone using it understands the information contained in these manuals.
!Warning!
The use of this machine may be hazardous. If the cutting tool comes in contact with your body, it will cut you.
Use your hedge trimmer only for cutting hedges, shrubs, scrub, bushes and similar material. It must not be used for any other purposes, since such misuse may result in an accident or damage to the machine.
!Warning!
Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
!Warning!
To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.
3HL
English / USA
Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL hedge trimmers. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your power tool and attachment instruction manuals for a description of the controls and the function of the parts of your model.
Safe use of a hedge trimmer involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.
!Warning!
Be alert – if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.
Proper Clothing
!Warning!
To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.
!Warning!
To reduce the risk of injury
to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles or
properly fitted protective
glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z 87.1 (or your applicable national standard). To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses.
!Warning!
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Always wear gloves when handling the machine and attachment. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and help to protect your hands.
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy
material to help protect your legs. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
Avoid loose-fitting jackets,
scarfs, neckties, jewelry,
flared or cuffed pants,
unconfined long hair or
anything that could
become caught on branches, brush or the moving parts of the unit. Secure hair so it is above shoulder level.
Good footing is very
important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
Steel-toed safety boots
are recommended.
4
HL
English / USA
Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head when there is a danger of head injuries.
STIHL offers a wide range of protective clothing and equipment.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the attachment parts see the chapter on “Main Parts.”
!Warning!
Never make any unauthorized modifications to this power tool. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
!Warning!
To reduce the risk of injury from blade contact, never carry or transport your power tool with the cutter blades moving.
It may be carried only in a horizontal position. Grip the shaft in a manner that the machine is balanced horizontally. Keep the hot muffler away from your body and the cutting attachment behind you.
!Warning!
Always switch off the engine and fit the scabbard over the cutter blades before transporting the power tool over long distances. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit.
On machines with an adjustable cutter bar: Make sure the cutter bar is secured in position. See chapter in this instruction manual entitled “Adjusting Cutter Bar Angle.” On machines with a transport position: Move cutter bar to transport position and secure.
Before Starting
!Warning!
Always check your attachment for proper condition and operation before starting. Never attempt to modify the controls or safety devices.
389BA019 KN
5HL
English / USA
!Warning!
Never use a power tool that is damaged or not properly maintained.
Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.
!Warning!
The cutting tool must be properly tightened and in safe operating condition. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged blades. Regularly check the condition and tightness of the cutter blades – with the engine stopped! Replace damaged cutter blades before using the power tool. Always keep blades sharp.
STIHL recommends that you always spray the cutter blades with STIHL resin solvent before starting work - with the engine stopped! You can obtain this protective spray from your dealer. Apply generously.
Adjust carrying harness and hand grip to suit your size before starting work.
Starting
On machines with an adjustable cutter bar: Secure the cutter bar in the starting position as described in the chapter “Starting/Stopping the Engine.” If this starting position is not the desired cutting position, you will then need to carefully adjust the machine to the desired position once the engine has returned to idle and the blades are no longer moving.
On machines with a defined transport position (cutter bar folded against the drive tube): Never start the machine in the transport position, since the blades are not engaged in that position and you therefore cannot visually check to see that they will be stopped at idle when you start to adjust the cutter bar to the desired cutting position (where the blades are engaged).
Start the engine at least 10 feet (3 meters) from the fueling spot, outdoors only.
For specific starting instructions, see the appropriate section of your power tool and attachment manuals. Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
!Warning!
To reduce the risk of injury from blade contact, be absolutely sure that the cutting tool is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the blades on the cutting tool.
With the engine running only at idle, attach the power tool to the spring hook of your harness (see appropriate chapter of this manual).
!Warning!
Your power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting.
6
HL
English / USA
See also the Safety Precautions on Starting in the instruction manual of the power tool.
Important Adjustments
!Warning!
To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the running cutting tool, do not use your unit with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. For directions on how to adjust idle speed, see the appropriate section of your power tool instruction manual.
If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.
During Operation
Holding and controlling the power tool
Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
Your right hand should grip the rear handle. This also applies to left-handers.
!Warning!
Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may
result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the cutting tool. Never touch a moving cutting tool with your hand or any other part of your body.
!Warning!
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling. For better footing, clear away fallen branches, scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
!Warning
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder, in a tree or any other insecure support. Never
002BA057 KN
hold the machine above shoulder height.
Working conditions
Operate and start your power tool only outdoors in a well ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.
!Warning!
If the vegetation being cut or the surrounding ground is coated with a chemical substance (such as an active pesticide or herbicide), read and follow the instructions and warnings that accompanied the substance at issue.
7HL
English / USA
!Warning!
Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to
have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. Control dust at the source where possible. Use good work practices, such as operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommendations of EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust (“particulate matter”). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH/ MSHA for the type of dust encountered.
Operating instructions
!Warning!
Do not operate your power tool using the starting throttle lock, as you do not have control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off the engine immediately – move the slide control / stop switch to 0 or STOP.
See section of your power tool instruction manual on the proper use of the slide control.
!Warning
The cutter blades continue to move for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect).
Accelerating the engine while the blades are blocked increases the load and will cause the clutch to slip continuously. This may result in overheating and damage to important components (e.g. clutch, polymer housing components) – which can then increase the risk of injury from the blades moving while the engine is idling.
!Warning!
On units with an adjustable cutter bar: To reduce the risk of injury, never touch the blades while making adjustments.
The power tool
15m (50ft)
falling objects or inadvertent contact with the moving cutter blades of your power tool always keep bystanders at least 50 feet (15m) away when the power tool is running.
Stop the engine and cutting tool immediately if you are approached.
has a large range. In order to reduce the risk of personal or even fatal injury to bystanders from
!Warning!
Before you start work, examine the hedge area for stones, fence wire, metal or other solid objects which could damage the cutter blades.
Take particular care when cutting hedges next to or against wire fences. Do not touch the wire with the cutting blades. When working close to the ground, make sure that no sand, grit or stones get between the cutter blades.
8
HL
English / USA
Striking solid foreign objects such as stones, fence wire or metal could damage the cutting attachment and may cause blades to crack, chip or break. STIHL does not recommend the use of your power tool when cutting in areas where the blades could contact such objects.
!Warning
Observe the cutting blades at all times – do not cut any areas of the hedge that you cannot see. When cutting the top of a taller hedge, check the other side of the hedge frequently for bystanders, animals and obstructions.
Danger!
Your power tool is not
insulated against electric
shock. To reduce the risk
of electrocution, never operate this power tool in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.
!Warning!
If the cutting tool becomes clogged or stuck, always turn off the engine and make sure the cutting tool has stopped before cleaning. Grass, weeds, etc. should be cleaned off the cutting tool at regular intervals.
Check the cutting blades at regular short intervals during operation, or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior:
Shut off the engine. – Wait until the cutting blades have
come to a complete standstill.
Check condition and tightness, look
for cracks. – Check sharpness. – Replace damaged or dull cutting
tools immediately, even if they have
only superficial cracks.
!Warning
The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing when it is hot.
After Finishing Work
Always clean dust and dirt off the machine – do not use any grease solvents for this purpose.
Spray the blades with STIHL resin solvent. Start and run the engine briefly so that the solvent is evenly distributed.
MAINTENANCE, REPAIR AND STORING
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny coverage.
!Warning!
Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non STIHL parts may cause serious or fatal injury.
Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your power tool and attachment instruction manuals. Please refer to the maintenance chart(s) and maintenance notes in these manuals.
9HL
English / USA
Using the Hedge Cutter
!Warning!
Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your power tool and attachment instruction manuals. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
Wear gloves when handling or performing maintenance on blades.
!Warning!
Never repair damaged cutting attach­ments by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the cutting tool to come off and result in serious or fatal injuries.
Keep the cutting tool sharp. Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use.
Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
Do not use your hedge cutter during rest periods customary in the neigborhood.
Preparations
Use lopping shears to cut out thick branches first.
Always wear a harness..
Cutting sequence
If a radical cut is necessary, cut a little at a time in several stages.
Cutting techniques
Vertical cut: Swing the cutter bar up and down in an arc as you move along the hedge – use both sides of the cutting blades.
Horizontal cut: Hold the cutter bar at an angle of 0° to 10° as you swing the hedge cutter horizontally.
Swing the cutter bar in an arc towards the outside of the hedge so that the cuttings are swept on to the ground.
Do not throw cuttings in the rubbish
bin (garbage can) – they can be
composted!
389BA044 KN
Horizontal cut (with angled cutter bar)
Cutting close to the ground from a standing position, e.g. low shrubs (not with K version).
10
HL
English / USA
Vertical cut (with angled cutter bar)
Cutting without standing directly next to hedge, e.g. flowerbed between operator and hedge.
389BA049 KN
Vertical cut (with straight cutter bar)
Large working radius even without additional aids.
389BA050 KN
Overhead cut (with angled cutter bar)
Hold the hedge cutter vertically and swing it in an arc to make maximum use of its reach.
Any working position above head height is tiring. To minimize the risk of accidents, work in such positions for short periods only. Set angle of adjustable cutter bar to maximum so that the unit can be held in a lower, less tiring position (with harness) while still providing adequate vertical reach.
388BA000 KN
11HL
English / USA
Horizontal cut (with straight cutter bar)
Cutting without standing directly in front of the hedge, e.g. reaching over a flowerbed.
Approved Basic Power Tools
Operation of STIHL HL-0° and HL-0° - 90°/135° hedge cutter attachments is permitted only with the following basic power tools:
STIHL FC 83, STIHL FC 85, STIHL FC 110, STIHL FH 75, STIHL FS 831), STIHL FS 851), STIHL FS 110 STIHL HL 73 K, STIHL HL 75, STIHL HL 75 K, STIHL HL 100, STIHL HL 100 K, STIHL KW 85, STIHL HT 702), STIHL HT 101
Loop-handled machines must be
equipped with a barrier bar before
using hedge cutter attachments with
a 0° - 90°/135° cutter bar.
389BA047 KN
Other combinations of the
attachment and non-approved
power tools are not permitted since
they may result in accidents or
serious personal injury.
1)
HL-0° attachment not approved for units with a bike handle
2)
Only approved with HL-0° attachment
1)
, STIHL HL 73,
Mounting the Attachment
402BA001 KN
2)
Preparations
: Loosen the clamp screws on the
basic power tool’s gearhead and pull the gearhead off the drive tube.
The drive shaft may slip out of the tube in this process. If this happens, push the drive shaft back into the tube.
The drive shaft must not project from the tube more than L = 0.9“ (22 mm). If necessary, apply slight pressure to the drive shaft and rotate it slowly at the same time until it can be pushed in to the required length.
L
381BA015 KN
12
HL
English / USA
4
5
A
2
4
1
1
3
Mounting the Cutting Head
: Loosen the clamp screws (1). : Push the gearbox (2) on to the drive
tube (3) – turn the gearbox back and forth at the same time.
401BA007 KN
: When the end of the drive tube is no
longer visible in the slot (4), push
the gearbox fully home as far as
stop.
: Insert clamp screws as far as stop. : Line up the gearbox (5) on the drive
tube so that the machine support on
the powerhead points down and the
blades are horizontal. : Tighten down the clamp screws
firmly.
401BA008 KN
Adjust Handle Position on Machines with Loop Handle:
: Loosen screws on loop handle. : Line up the loop handle (4) and
move it to the most comfortable position for the user and the application.
Distance A must not be more than 21" (55 cm) (about 14"/35 cm is recommended). On models HL 73 K, HL 75 K,
HL 100 K:
Distance A must not be more than 12" (30 cm) (about 10"/25 cm is recommended).
: Tighten down screws on loop
handle firmly.
389BA054 KN
13HL
English / USA
Fitting the Harness
1
3
Shoulder strap
: Put on the shoulder strap (1). : Adjust length until the spring hook
(3) rests against your right hip.
3
389BA055 KN
Full harness*
: Put on the full harness (2). : Adjust length until the spring hook
(3) rests against your right hip.
Adjusting Cutter Bar
135° Version
The angle of the cutter bar can be
2
adjusted upwards in 4 stages from 0° (straight) to 45°, and downwards in 8 stages from 0° to 90° (right angle facing down). There are therefore 13 possible working positions.
There is also a special transport position.
389BA056 KN
14
* see chapter
“Symbols Used in this Manual“
HL
English / USA
Carry out the adjustment only when the cutting blades are at a standstill – engine at idle speed – not in the starting throttle position.
The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing.
To avoid risk of injury, never touch the blades while making adjustments.
: Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to adjust the joint by one or several holes.
: Release the sliding sleeve and
make sure the pin engages the quadrant (3).
The sliding sleeve butts against the housing when the pin is properly engaged (after making adjustment).
Transport Position
The cutter bar can be folded flat against the drive tube and locked in position to save space during transportation.
Always shut off the engine – slide
control to STOP or stop switch to O
– and fit the blade scabbard before
moving the cutter bar to the
transport position or from the
transport position to the normal
working position.
The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing.
: Shut off the engine. : Fit the blade scabbard. : Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to swing the joint upwards – in direction of drive tube – until the cutter bar is flat against the drive tube.
: Release the sliding sleeve and
make sure the lock pin engages the housing (3).
The sliding sleeve butts against the housing when the pin is properly engaged (after making adjustment).
15HL
English / USA
Starting / Stopping the Engine
Starting the Engine
Always follow the starting procedure outlined in the instruction manual of the basic power tool or CombiEngine you are using.
: Place the unit on the ground: It must
rest securely on the machine support and the blade gearbox.
: On units with an adjustable cutter
bar: Set the cutter bar to the straight (0°) position.
: Remove the blade scabbard. Check
that the cutting blades are not
touching the ground or any other
obstacles. If necessary, place the
gearbox on a raised support (e.g.
mound, brick or block of wood).
: Make sure you have a firm footing. : Press the unit firmly against the
002BA038 KN
002BA072 KN
ground with your left hand.
Do not stand or kneel on the drive
tube! The starting procedure is now as
described in the instruction manual of the basic power tool or CombiEngine you are using.
To shut down the engine:
: Move the slide control in direction of
arrow ( h ) to STOP-O or move the
stop switch to O
Lubricating the Gearbox
Blade Drive Gear
Lubricate the blade drive gear with STIHL gear lubricant for hedge trimmers – see "Special Accessories".
0° Version
Adjustable 135° Version
: Check the lubricant level at regular
intervals of about 25 hours of operation.
: Unscrew the filler plug (1). : If no grease can be seen on the
inside of the filler plug, screw the tube of grease into the filler hole.
16
HL
English / USA
Storing the Machine
: Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease
into the gearbox.
Do not not completely fill the gearbox with grease.
: Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
Angle Drive
Lubricate the angle drive with STIHL gear lubricant for brushcutters – see "Special Accessories".
0° Version
Adjustable 135° Version
: Check the lubricant level at regular
intervals of about 25 hours of
operation.
: Unscrew the filler plug (2). : If no grease can be seen on the
inside of the filler plug, screw the
tube of grease into the filler hole. : Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease
into the gearbox.
Do not not completely fill the
gearbox with grease. : Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
For periods of about 3 months or longer: : Clean the cutting blades, check
condition and spray with STIHL resin solvent
: Fitting cutter blade guard : Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach of children and other unauthorized persons
17HL
English / USA
Sharpening the Cutting Blades
The blades must be resharpened if cutting performance and behavior begin to deteriorate (i.e. if blades frequently snag on branches).
It is best to have the cutting blades resharpened by your STIHL dealer on a workshop sharpener.
Do not operate your unit with dull or damaged blades – this may cause overload and will give unsatisfactory cutting results.
18
HL
Main Parts
1 Cutting blades 2 Blade scabbard 3 Blade drive gear 4 Angle drive 5 Drive tube
English / USA
Definitions
1. Cutting Blades
Steel blades for cutting hedges and
2
3
5
1
4
7
8
6
5
6 Sliding sleeve 7 Adjusting lever 8 Quadrant 9 Bush
9
401BA009 KN
shrubs.
2. Blade Scabbard
Covers and protects cutting blades when hedge cutter is not in use.
3. Blade Drive Gear
Converts rotary movement of angle drive into reciprocating movement of cutting blades.
4. Angle Drive
Transmits rotary movement of drive shaft to the blade drive gear.
5. Drive Tube (Boom)
Encloses and protects the drive shaft between the coupling sleeve and gearbox.
6. Sliding Sleeve*
Locks and unlocks the cutter bar adjusting mechanism.
7. Adjusting Lever*
Used to set cutter bar to the required angle.
8. Quadrant*
Locks the cutter bar in the required position.
9. Bush
Locates drive tube in coupling sleeve.
* see "Guide to Using this Manual"
19HL
English / USA
Specifications Special Accessories Maintenance and Repairs
Engine
See instruction manual of the basic power tool you are using.
Cutting Blades
Double-edged for bidirectional cutting Blade length: 20 in (500 mm)
Weight
Cutting attachment, complete, without stub shaft with 0° cutter bar:
3.5 lb (1,6 kg) with adjustable cutter bar:
4.4 lb (2,0 kg)
Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product.
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops.
Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by the STlHL part number, the logo and, in some cases, by the STlHL parts symbol (. This symbol may appear alone on small parts.
STIHl
20
HL
Contenido
español / EE.UU
Accesorios de
herramientas motorizadas .............. 22
Guía para el uso de
este manual .................................... 22
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo ........................ 23
Uso del cortasetos .......................... 30
BA_SE_086_003_31_06.fmImpreso en papel sin cloro.
Herramientas motorizadas
básicas aprobadas ......................... 32
Montaje del accesorio ..................... 32
Colocación del arnés ...................... 34
Ajuste de la barra de corte ............. 34
Arranque / parada del motor ........... 36
Lubricación de
la caja de engranajes ..................... 36
Almacenamiento de la máquina ..... 37
Afilado de las cuchillas ................... 38
Piezas principales ........................... 39
Especificaciones ............................. 40
Accesorios especiales .................... 40
Mantenimiento y reparaciones ....... 40
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.
Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en este manual manejen su cortasetos.
Para obtener el rendimiento y satisfac­ción máximos del cortasetos STIHL, es importante leer y comprender las ins­trucciones de mantenimiento y las pre­cauciones de seguridad antes de usarlo.
Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente manual.
!Advertencia
Dado que el cortasetos es una herra­mienta de corte de gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones.
El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso morta­les.
La filosofía de STIHL es mejorar conti­nuamente todos su productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejo­ras. Si las características de funciona­miento o la apariencia de su cortasetos difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la información y ayuda que requiera.
STIHl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
0458 401 8621 A. M2. K7. PM. Printed in USA
21HL
español / EE.UU
Accesorios de herramientas motorizadas
Este accesorio STIHL puede instalarse en diferentes herramientas motorizadas de STIHL.
Las herramientas motorizadas básicas aprobadas para uso con este accesorio se indican en el capítulo "Herramientas motorizadas básicas aprobadas".
En este manual, la combinación de la herramienta motorizada básica y el accesorio normalmente se denomina la herramienta motorizada.
Los manuales de instrucciones de la herramienta motorizada básica y del accesorio contienen la información requerida para el funcionamiento de la combinación del accesorio y herra­mienta motorizada.
Por lo tanto, siempre lea los dos manuales de instrucciones antes de usar la herramienta motorizada por pri­mera vez. Guarde los manuales en un lugar seguro para referencia futura.
Guía para el uso de este manual
Pictogramas
Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual.
Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones.
Símbolos en el texto
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:
: Un punto identifica un paso o
procedimiento sin referencia directa
a una ilustración.
Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede tener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:
Suelte el tornillo (1) Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.
Advertencia donde existe el riesgo de un accidente o lesiones personales o daños graves a la propiedad.
Precaución donde existe el riesgo de dañar la máquina o los componentes individuales.
Nota o sugerencia que no es esencial para el uso de la máquina, pero puede ayudar al operador a comprender mejor la situación y mejorar su manera de manejar la máquina.
Nota o sugerencia sobre el procedimiento correcto con el fin de evitar dañar el medio ambiente.
22
HL
Medidas de seguridad y téc­nicas de manejo
español / EE.UU
Equipo y características
Este manual de instrucciones puede describir varios modelos con diferentes características. Los componentes que no se encuentran instalados en todos los modelos y las aplicaciones correspondientes están marcados con un asterisco (*). Esos componentes pueden ser ofrecidos como accesorios especiales por el concesionario STIHL.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoramientos no hayan sido descritos en este manual.
Dado que el motor y el eje de una herramienta moto­rizada equipada con un accesorio cortasetos es una herramienta de corte motorizada, con cuchillas afiladas, que funciona a gran velocidad, es nece­sario tomar medidas especiales de seguridad
para reducir el riesgo de lesiones.
Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea periodi-
camente los manuales de instrucciones y las precauciones de seguridad de su herramienta motorizada y accesorio. El uso descuidado o inade­cuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposi­ciones, reglamentos y normas de segu­ridad locales del caso.
!Advertencia !
No preste ni alquile nunca su herra­mienta motorizada sin entregar los manuales de instrucciones. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la informa­ción contenida en estos manuales.
!Advertencia !
El uso de esta máquina puede ser peli­groso. Si la herramienta de corte llega a tener contacto con parte alguna de su cuerpo, le causará cortaduras.
Use el cortasetos únicamente para cor­tar setos, arbustos, matorrales y mate­riales similares. No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso inde­bido puede resultar en accidentes o daños de la máquina.
!Advertencia !
Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otros, especialmente niños y animales, donde se esté utilizando la máquina.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha des­atendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autori­zadas no pueden usarla.
23HL
español / EE.UU
Las medidas de seguridad y avisos con­tenidos en este manual se refieren al uso de todos los cortasetos STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de los manua­les de instrucciones de la herramienta motorizada y del accesorio para tener una descripción de los controles y la fun­ción de los componentes de su modelo.
El uso seguro de un cortasetos atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motori­zada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas condicio­nes físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda res­tar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fati­gado.
!Advertencia !
Esté alerta. Si se cansa, tómese un des­canso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cual­quier herramienta motorizada es fati­goso. Si usted padece de alguna dolen­cia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herramienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos
de seguridad bien ajusta­dos con una protección adecuada en las partes superior y laterales que satisfa­gan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional correspondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial adecuado sobre las gafas o anteojos de seguridad.
!Advertencia !
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo.
Esté especialmente alerta y tenga cui­dado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de adverten­cia (gritos, alarmas, etc.).
Siempre use guantes al usar la máquina y el acce­sorio. Los guantes grue­sos y antideslizantes mejoran el manejo y ayu­dan a proteger las manos.
La ropa debe ser de con­fección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalo-
nes largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos, san­dalias o pies descalzos.
Evite el uso de chaquetas
sueltas, bufandas, corba-
tas, joyas, pantalones
acampanados o con vuel-
tas, pelo largo suelto o
cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies. Pón-
gase botas gruesas con
suela antideslizante.
Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero.
Utilice un casco de segu-
ridad aprobado para redu-
cir el riesgo de lesionarse
la cabeza en caso de
existir tal tipo de peligro.
24
HL
español / EE.UU
STIHL ofrece una amplia gama de vesti­menta protectora y equipo protector.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de los componentes del accesorio, vea el capítulo sobre "Piezas principales".
!Advertencia !
Nunca lleve a cabo modificaciones no autorizadas de esta herramienta motori­zada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL cier­tos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremada­mente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas exce­sivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siembre asegúrese que la máquina está en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspec­cione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas) y asegúrese que los controles y dispositivos de seguridad funcionan como es debido. No siga manejando esta máquina cuando si la misma está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.
USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Transporte de la herramienta motorizada
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido al contacto con las cuchillas, nunca transporte la herramienta motori­zada con las cuchillas en marcha.
Puede acarrearse solamente en posi­ción horizontal. Agarre el eje de una manera que mantenga la máquina equi­librada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el accesorio de corte detrás de usted.
!Advertencia !
Siempre apague el motor y coloque la funda sobre las cuchillas antes de trans­portar la herramienta motorizada por una distancia considerable. Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina.
En máquinas con barra de corte ajusta­ble: Asegúrese que la barra de corte esté fijada en su lugar. Vea el capítulo "Ajuste del ángulo de la barra de corte" en este manual de instrucciones. En máquinas con posición de transporte: Mueva la barra de corte a la posición de transporte y asegúrela en esa posición.
Antes de arrancar
!Advertencia !
Siempre revise que el accesorio esté en buenas condiciones y funcione correcta­mente antes de empezar a trabajar. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
389BA019 KN
25HL
español / EE.UU
!Advertencia !
Nunca use una herramienta motorizada que esté dañada o mal cuidada.
Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de hume­dad, aceite, grasa o resinas para garan­tizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo con­trol seguro.
!Advertencia !
La herramienta de corte debe estar correctamente apretada y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchi­llas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas. Revise periódicamente la con­dición y el apriete de las cuchillas - ¡con el motor apagado! Repare las cuchillas dañadas antes de usar la herramienta motorizada. Mantenga las cuchillas siempre afiladas.
STIHL recomienda que siempre rocíe las cuchillas con el disolvente de resina STIHL antes de empezar a trabajar ­¡con el motor apagado! Este producto protector puede obtenerse a través del concesionario. Aplique cantidades abundantes.
Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar.
Arranque
En máquinas con barra de corte ajusta­ble: Fije la barra de corte en la posición de arranque, de la manera descrita en el capítulo "Arranque / parada del motor". Si la posición de arranque no es la posi­ción de corte deseada, será necesario ajustar cuidadosamente la máquina para llegar a la posición deseada cuando el motor está a velocidad de ralentí y las cuchillas están paradas.
En las máquinas con una posición de transporte especificada (barra de corte plegada contra el tubo de mando): Nunca arranque la máquina en la posi­ción de transporte. En esta posición las cuchillas no están engranadas y, por lo tanto, es imposible verificar visualmente que las mismas se pararán cuando el motor está a velocidad de ralentí cuando se empieza el ajuste de la barra de corte para llegar a la posición de corte deseada (con las cuchillas engranadas).
Arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.
Para las instrucciones específicas sobre el arranque, vea la sección apropiada de los manuales de instrucciones de la herramienta motorizada y del accesorio. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equili­brio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas, esté absolutamente seguro que la herra­mienta de corte se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acelerado, su veloci­dad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga girar las cuchillas de la herramienta de corte.
Con el motor funcionando a velocidad de ralentí solamente, enganche la herra­mienta motorizada al gancho de resorte de su arnés (vea el capítulo correspon­diente en este manual).
!Advertencia !
Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de tra­bajo, aun durante el arranque.
26
HL
español / EE.UU
Vea también las Precauciones de segu­ridad de arranque en el manual de ins­trucciones de la herramienta motori­zada.
Ajustes importantes
!Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones perso­nales debido a la pérdida de control o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una máquina cuyo ralentí está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse. Para instrucciones acerca de cómo ajustar la velocidad de ralentí, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones de la herramienta motori­zada.
Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones corres­pondientes.
Durante el trabajo
Sujeción y control de la herramienta motorizada
Al trabajar, sujete la máquina firme­mente con ambas manos en los man­gos. Cierre firmemente los dedos y pul­gares sobre los mangos.
La mano derecha debe sujetar el mango trasero. Esto también corresponde a personas zurdas.
!Advertencia !
Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada
puede ocasionar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados de la herramienta de corte. No toque nunca con las manos o cualquier parte del cuerpo una herra­mienta de corte que está girando.
!Advertencia !
No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoya
dos y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tro­pezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite las ramas caídas, los matorrales y el material cortado. Sea precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.
!Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones cau­sadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera, un árbol o
002BA057 KN
cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga la máquina a una altura más arriba de los hombros.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela sola­mente en condiciones de buena visibili­dad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.
!Advertencia !
Si la vegetación que se está cortando o la tierra en el lugar está contaminado con una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión.
27HL
español / EE.UU
!Advertencia !
La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reaccio-
nes alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas peque­ñas puede causar enfermedades respi­ratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirige el polvo produ­cido por la herramienta de corte en sen­tido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/ OSHA/NIOSH y las asociaciones de tra­bajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativa­mente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siem­pre deberán usar un respirador apro­bado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.
Instrucciones de manejo
!Advertencia !
No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el con­trol deslizante / interruptor de parada a 0 oSTOP.
Vea la sección sobre el uso correcto del control deslizante en el manual de ins­trucciones de la herramienta motori­zada.
!Advertencia
Las cuchillas siguen girando por un rato después que se suelta el gatillo de ace­leración (efecto de volante).
Al aumentar la velocidad del motor con las cuchillas bloqueadas se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Ésto puede causar sobrecalentamiento y daño de los com­ponentes importantes (por ejemplo, el embrague y las piezas de plástico poli­mérico de la caja) – ésto a su vez aumenta el riesgo de lesiones causadas por el movimiento de las cuchillas cuando el motor está a velocidad de ralentí.
!Advertencia !
En máquinas con barra de corte ajusta­ble: Para evitar el riesgo de lesionarse, nunca toque las cuchillas al hacer ajus­tes.
La herramienta
15m (50ft)
sufran lesiones graves o mortales cau­sadas por la caída de objetos, o el con­tacto inesperado con las cuchillas en movimiento de la herramienta motori­zada, siempre mantenga a las demás personas a una distancia no menor de 15 m (50 pies) de la herramienta motori­zada cuando se encuentre en marcha.
Apague el motor y la herramienta de corte inmediatamente si se le aproxima alguna persona.
motorizada tiene alcance largo. Para reducir el riesgo de que otras personas
!Advertencia !
Antes de empezar a trabajar, examine la zona alrededor del seto en busca de pie­dras, alambres, piezas metálicas u otros objetos macizos que pudieran dañar las cuchillas.
Tenga cuidado especial al cortar setos cerca de vallas de alambre. No toque el alambres con las cuchillas. Cuando se trabaje cerca del suelo, compruebe que no entre arena, grava o piedras entre las cuchillas de corte.
28
HL
español / EE.UU
El choque con objetos extraños tales como piedras, alambres o piezas metá­licas puede dañar el accesorio de corte y puede hacer que las cuchillas se agrie­ten, se piquen o se rompan. STIHL no recomienda usar la herramienta motori­zada en zonas en las cuales las cuchi­llas pudieran entrar en contacto con tales objetos.
!Advertencia
Observe las cuchillas en todo momento –no corte las zonas del seto imposibles de ver. Cuando pode la parte superior de un seto más alto, inspeccione fre­cuentemente el otro lado del seto para cerciorarse que no haya personas, ani­males y obstrucciones.
Peligro
Su herramienta motori-
zada no está aislada con-
tra las sacudidas eléctri-
cas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca utilice esta herramienta motorizada cerca de alam­bres o cables (de alimentación, etc.) que puedan tener corriente eléctrica.
!Advertencia !
Si la herramienta de corte se atasca o queda pegada, siempre apague el motor y asegúrese que la herramienta de corte está detenida antes de limpiarla. Limpie el pasto, las malezas, etc. de la herra­mienta de corte en intervalos regulares.
Revise las cuchillas frecuente y periódi­camente durante el trabajo, o inmediata­mente si hay cambios importantes de las características de corte:
Apague el motor. – Espere hasta que se detengan com-
pletamente las cuchillas.
Revise la condición y el apriete,
busque grietas. – Revise el afilado. – Sustituya las herramientas de corte
dañadas o desafiladas inmediata-
mente, incluso si tienen sólo alguna
grieta superficial.
!Advertencia
La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesio­nes por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente.
Después de terminar el trabajo
Siempre limpie el polvo y la tierra de la máquina – no utilice disolventes de grasa para este propósito.
Rocíe las cuchillas con disolvente de resina STIHL. Después ponga en mar­cha el motor para que el disolvente se distribuya uniformemente.
MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispo­sitivos y sistemas de control de emi­siones de escape pueden ser realiza­dos por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehícu­los. Sin embargo, si usted está recla­mando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.
!Advertencia !
Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y repara­ción. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.
Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente de los manua­les de instrucciones de la herramienta motorizada y del accesorio. Consulte la(s) tabla(s) de mantenimiento y las notas de mantenimiento en estos manuales.
29HL
español / EE.UU
Uso del cortasetos
!Advertencia !
Siempre apague el motor y asegúrese que la herramienta de corte está dete­nida antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de manteni­miento o reparación que no esté des­crito en los manuales de instrucciones de la herramienta motorizada o del accesorio. Este tipo de trabajo debe rea­lizarse únicamente por el concesionario de servicio de STIHL.
Use guantes para manipular o reparar las cuchillas.
!Advertencia !
Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, ende­rezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza de la herramienta de corte y producir lesiones graves o mor­tales.
Mantenga la herramienta de corte bien afilada. Apriete todas las tuercas, per­nos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.
Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños.
No utilice el cortasetos durante los períodos acostumbrados de descanso en el vecindario.
Preparaciones
Utilice tijeras para cortar las ramas grue­sas primero.
Siempre use un arnés.
Secuencia de corte
Si es necesario hacer un corte radical, corte poco a poco haciendo varias pasa­das.
Técnicas de corte
Corte vertical: Gire la barra de corte hacia arriba y hacia abajo describiendo un arco al cor­tar el seto – utilice ambos lados de la cuchilla de corte.
Corte horizontal: Sujete la barra de corte a un ángulo de 0° a 10° al desplazar el cortasetos en sentido horizontal.
Desplace la barra de corte describiendo un arco hacia el exterior del seto, de modo que los trozos cortados caigan al suelo.
No tire los recortes al basurero –
pueden usarse para abono.
389BA044 KN
Corte horizontal (con barra de corte angulada)
Corte cerca del suelo, estando de pie, por ejemplo, arbustos de poca altura (no con la versión K).
30
HL
español / EE.UU
Corte vertical (con barra de corte angulada)
Corte sin pararse directamente junto al seto, por ejemplo, si hay flores entre el operador y el seto.
389BA049 KN
Corte vertical (con barra de corte recta)
Radio amplio de trabajo sin necesidad de herramientas auxiliares.
389BA050 KN
Corte sobrecabeza (con barra de corte angulada)
Sostenga el cortasetos sobre la cabeza y muévalo describiendo un arco para obtener el aprovechamiento máximo de su alcance.
Toda posición de trabajo elevada sobre el nivel de la cabeza produce cansancio. Para reducir el riesgo de accidentes, trabaje en estas posi­ciones sólo por períodos breves. Ajuste el ángulo de la barra de corte ajustable al máximo, de modo que se pueda sostener la máquina en una posición más baja para producir menos cansancio (con el arnés), pero que provea un alcance vertical adecuado.
389BA009 KN
31HL
español / EE.UU
Corte horizontal (con barra de corte recta)
Corte sin pararse directamente delante de un seto, por ejemplo, al recortar alre­dedor de flores.
Herramientas motorizadas básicas aprobadas
Los accesorios cortasetos HL-0° y HL-0° - 90°/135° de STIHL pueden usarse solamente con las siguientes herramientas motorizadas básicas:
STIHL FC 83, STIHL FC 85, STIHL FC 110, STIHL FH 75, STIHL FS 831), STIHL FS 851), STIHL FS 110 STIHL HL 73 K, STIHL HL 75, STIHL HL 75 K, STIHL HL 100, STIHL HL 100 K, STIHL KW 85, STIHL HT 702), STIHL HT 101
Hay que instalar una barra de
defensa en las máquinas con
mango tórico antes de usar acceso-
rios cortasetos con una barra de
389BA047 KN
corte de 0° - 90°/135°.
No se permite ninguna otra com-
binación de accesorio y herramienta
motorizada básica no aprobada
debido al riesgo de que pueda
causar accidentes o lesiones per-
sonales graves.
1)
El accesorio HL-0° no ha sido aprobado para usarse en máquinas con manillar tipo bicicleta
2)
Aprobado solamente con el acceso­rio HL-0°
1)
, STIHL HL 73,
Montaje del accesorio
402BA001 KN
2)
Preparaciones
: Afloje los tornillos de fijación de la
caja de engranajes de la herra­mienta motorizada básica y extraiga la caja de engranajes del tubo de mando.
El eje impulsor puede deslizarse fuera del tubo durante este procedi­miento. Si esto sucede, empuje el eje impulsor de vuelta en el tubo.
El eje impulsor no debe sobresalir del tubo más de L = 22 mm (0.9 pulg). De ser necesario, aplique una ligera presión en el eje impulsor y al mismo tiempo gírelo lentamente hasta que se pueda empujarlo hasta el largo requerido.
L
381BA015 KN
32
HL
español / EE.UU
4
5
A
2
4
1
1
3
Montaje del cabezal de corte
: Suelte los tornillos de fijación (1). : Empuje la caja de engranajes (2)
sobre el tubo de mando (3), y al mismo tiempo gírela a uno y otro lado.
401BA007 KN
: Cuando no se puede ver el tubo de
mando en la ranura (4), empuje la
caja de engranajes hasta que tope. : Inserte los tornillos de fijación hasta
el tope. : Alinee la caja de engranajes (5) en
el tubo de mando de manera que el
soporte del motor apunte hacia
abajo y las cuchillas estén horizon-
tales.
: Apriete los tornillos de fijación fir-
memente.
401BA008 KN
Ajuste de la posición del mango en las máquinas con mango tórico:
: Suelte los tornillos en el mango
tórico.
: Alinee el mango tórico (4) y mué-
valo a la posición más cómoda para el usuario y el trabajo.
La distancia A no debe exceder 55 cm (21 pulg) (se recomienda una distancia de aprox. 35 cm/14 pulg). En los modelos HL 73 K, HL 75 K,
HL 100 K:
La distancia A no debe exceder 30 cm (12 pulg) (se recomienda aprox. 25 cm/10 pulg).
: Apriete firmemente los tornillos del
mango tórico.
389BA054 KN
33HL
español / EE.UU
Colocación del arnés
1
3
Correa para hombro
: Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
: Ajuste el largo hasta que el gancho
de resorte (3) esté apoyado en su cadera derecha.
3
389BA055 KN
Arnés completo*
: Colóquese el arnés completo (2). : Ajuste el largo hasta que el gancho
de resorte (3) esté apoyado en su
cadera derecha.
Ajuste de la barra de corte
Versión de 135°
El ángulo de la barra de corte puede
2
ajustarse hacia arriba en 4 pasos de 0° (recta) a 45°, y hacia abajo en 8 etapas de 0° a 90° (hacia abajo en ángulo recto). Por lo tanto, hay 13 posiciones posibles de trabajo.
También hay una posición especial de transporte.
389BA056 KN
34
* vea el capítulo
“Símbolos utilizados en este manual”
HL
español / EE.UU
Efectúe el ajuste solamente cuando las cuchillas están paradas – con el motor a ralentí – no en la posición de aceleración de arranque.
La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes.
Para evitar el riesgo de lesionarse, nunca toque las cuchillas al hacer ajustes.
: Tire hacia atrás del manguito
deslizante (1) y use la palanca (2) para ajustar la unión en uno o varios agujeros.
: Suelte el manguito deslizante y deje
que el pasador se enganche en el cuadrante (3).
El manguito deslizante queda a tope contra la caja cuando el pasador está correctamente enganchado (después de hacer el ajuste).
Posición de transporte
La barra de corte puede plegarse contra el tubo de mando y fijarse en esa posición para reducir el espacio requerido para transporte.
Siempre apague el motor – control
deslizante en la posición STOP o
interruptor de parada en O – y
coloque la funda antes de mover la
barra de corte a la posición de
transporte o de la posición de
transporte a la de trabajo normal.
La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes.
: Apague el motor. : Coloque la funda de la cuchilla. : Tire hacia atrás del manguito
deslizante (1) y use la palanca (2) para girar la unión hacia arriba – hacia el tubo de mando – hasta que la barra de corte esté al ras contra el tubo de mando.
: Suelte el manguito deslizante y
asegúrese que el pasador se enganche en la caja (3).
El manguito deslizante queda a tope contra la caja cuando el pasador está correctamente enganchado (después de hacer el ajuste).
35HL
español / EE.UU
r
Arranque / parada del moto
Arranque del motor
Siga siempre el procedimiento de arranque descrito en el manual del usuario de la herramienta motorizada básica o del motor CombiEngine que está utilizando.
: Coloque la máquina sobre el suelo:
Debe quedar apoyada de modo firme sobre el soporte de la máquina y la caja de engranajes de cuchilla.
: En máquinas con barra de corte
ajustable: Fija la barra de corte en la posición recta (0°).
: Saque la funda de la cuchilla.
Verifique que las cuchillas no estén
tocando el suelo ni ningún otro
obstáculo. De ser necesario, apoye
la caja de engranajes sobre un
soporte elevado (por ejemplo, un
montículo, ladrillo o bloque de
002BA038 KN
002BA072 KN
madera). : Asegúrese de tener los pies bien
apoyados. : Sostenga la máquina firmemente
contra el suelo con la mano
izquierda.
¡No se pare ni se arrodille sobre el
tubo de mando! El procedimiento de arranque siguiente
corresponde al descrito en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica o del motor CombiEngine que se está usando.
Para apagar el motor:
: Mueva el control deslizante en el
sentido indicado por la flecha (h ) a
STOP-O o mueva el interruptor de
parada a la posición O.
Lubricación de la caja de engranajes
Engranaje impulsor de cuchillas
Lubrique el engranaje impulsor de la cuchilla con lubricante para engranajes STIHL para cortasetos – vea "Accesorios especiales".
Versión de 0°
Versión ajustable de 135°
: Revise el nivel de lubricante
regularmente a intervalos de aproximadamente 25 horas de funcionamiento.
: Destornille el tapón de llenado (1). : Si no se ve grasa en el interior del
tapón, atornille el tubo de grasa en el agujero de llenado.
36
HL
español / EE.UU
Almacenamiento de la máquina
: Inyecte hasta 5 g (1/5 oz) de grasa
en la caja de engranajes.
No llene completamente con grasa la caja de engranajes.
: Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.
Transmisión angular
Lubrique la transmisión angular con lubricante para engranajes STIHL para cortadoras de matorrales – vea "Accesorios especiales".
Versión de 0°
Versión ajustable de 135°
: Revise el nivel de lubricante
regularmente a intervalos de
aproximadamente 25 horas de
funcionamiento.
: Destornille el tapón de llenado (2). : Si no se ve grasa en el interior del
tapón, atornille el tubo de grasa en
el agujero de llenado. : Inyecte hasta 5 g (1/5 oz) de grasa
en la caja de engranajes.
No llene completamente con grasa
la caja de engranajes. : Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.
Para intervalos de 3 meses o más: : Limpie las cuchillas, revise la condi-
ción de las mismas y rocíelas con el disolvente de resina STIHL
: Instalación del protector de cuchilla : Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras per­sonas no autorizadas
37HL
español / EE.UU
Afilado de las cuchillas
Las cuchillas se deben volver a afilar si el rendimiento del corte y el comporta­miento comienzan a deteriorar (por ejemplo, si las cuchillas se enganchan frecuentemente en las ramas).
Es mejor que las cuchillas las afile el concesionario STIHL en un afilador de taller.
No maneje su máquina con las cuchillas romas o dañadas – eso puede causar sobrecarga y producir resultados insatisfactorios de corte.
38
HL
Piezas principales
1
1 Cuchillas 2 Funda para cuchilla 3 Engranaje impulsor de cuchillas 4 Transmisión angular 5 Tubo de mando
2
6 Manguito deslizante 7 Palanca de ajuste 8 Cuadrante 9 Buje
español / EE.UU
Definiciones
1. Cuchillas
Cuchillas de acero para cortar setos
3
5
4
7
8
6
5
9
401BA009 KN
y arbustos.
2. Funda para cuchilla
Cubre y protege las cuchillas cuando el cortasetos no está en uso.
3. Engranaje impulsor de cuchillas
Convierte el movimiento giratorio de la transmisión angular en movi­miento de vaivén de las cuchillas.
4. Transmisión angular
Transmite el movimiento giratorio del eje impulsor al engranaje impul­sor de cuchillas.
5. Tubo de mando (pluma)
Encierra y protege el eje impulsor entre el manguito de acoplamiento y la caja de engranajes.
6. Manguito deslizante*
Bloquea y desbloquea el meca­nismo de ajuste de la barra de corte.
7. Palanca de ajuste*
Se usa para fijar la barra de corte al ángulo deseado.
8. Cuadrante*
Fija la barra de corte en la posición requerida.
9. Buje
Sitúa el tubo de mando en el man­guito de acoplamiento.
* vea "Guía para el uso de este
manual"
39HL
español / EE.UU
Especificaciones Accesorios especiales Mantenimiento y
reparaciones
Motor
Vea el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica.
Cuchillas de corte
Con doble filo para cortes bidireccionales Largo de la cuchilla: 20 pulg (500 mm)
Peso
Accesorio de corte completo, sin eje corto con barra de corte de 0°:
3.5 lb (1,6 kg) con barra de corte ajustable:
4.4 lb (2,0 kg)
Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto.
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza­dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis­mas fueron ejecutadas por un concesio­nario de servicio autorizado STIHL utili­zando piezas de repuesto originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas origina­les de STIHL por el número de pieza
STIHl
algunos casos, el símbolo ( de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el sím­bolo puede aparecer solo.
, el logotipo de STIHL y, en
40
HL
0458 401 8621 A
englisch / English USA / spanisch / español EE.UU
Loading...